Volkswagen-Virtus 2018 ES 5da8a90ef7

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 272

Virtus Manual de instrucciones

Virtus
Manual de instrucciones
Significados de los símbolos
Hace referencia a un apartado del texto con ADVERTENCIA
información importante e indicaciones de
seguridad dentro de un capítulo. Siem- Los textos con este símbolo advierten sobre situa-
pre debe considerarse esta referencia. ciones peligrosas que, de ignorarse, podrían provo-
car la muerte o lesiones graves.
Esta flecha indica que el apartado continúa
en la página siguiente.
ATENCIÓN
Esta flecha indica el final de un apartado. Los textos con este símbolo advierten sobre situa-

A
El símbolo identifica situaciones en las cua- ciones peligrosas que, de ignorarse, podrían provo-
les el vehículo debe detenerse lo más rápi- car lesiones leves o graves.
do posible.
® El símbolo identifica una marca registrada. AVISO
La ausencia de este símbolo no garantiza Los textos con este símbolo advierten sobre situa-
que los términos en cuestión se pueda usar ciones peligrosas que, de ignorarse, podrían provo-
libremente. car daños en el vehículo.
→ Los símbolos de este tipo hacen referencia
Los textos con este símbolo contienen reco-
→ a advertencias dentro del mismo apartado
mendaciones sobre cómo proteger el medio
o en la página indicada, sobre los posibles

PI
→ ambiente.
riesgos de accidente y lesiones e indican
cómo proceder para evitarlos. Los textos con este símbolo contienen infor-
→ Referencia, dentro del mismo apartado o mación adicional.
en la página indicada, sobre posibles daños
materiales.

PELIGRO
Los textos con este símbolo advierten sobre situa-
ciones extremadamente peligrosas que, de igno-
rarse, podrían provocar la muerte o lesiones gra-
ves.

O Volkswagen de Brasil trabaja constantemente en el


desarrollo continuo de todos los tipos y modelos de
vehículo. Por ese motivo, le pedimos que comprenda
que se pueden producir modificaciones en la forma,
el equipamiento y la tecnología de los vehículos en
cualquier momento. Las indicaciones sobre el alcan-
ce del suministro, la apariencia, la potencia, las di-
No se permiten la impresión, reproducción y traduc-
ción, total o parcial, sin autorización por escrito de
Volkswagen de Brasil.
Todos los derechos de este material quedan expre-
samente reservados a Volkswagen de Brasil, según la
legislación de derechos de autor. Reservado el dere-
cho a modificaciones.
mensiones, los pesos, el consumo de combustible,
C
las normas y las funciones de los vehículos corres- Producido en Brasil.
ponden a la información disponible al cierre de la re- © 2018 Volkswagen do Brasil
dacción de este manual. Es posible que algunos
equipos sólo estén disponibles posteriormente (el Manual impreso en papel fabricado con celulo-
Concesionario Volkswagen local puede ofrecer infor- sa blanqueada sin cloro y a partir de fuentes
mación al respecto) o se ofrezcan únicamente en de- responsables.
terminados mercados. No se admiten reclamos deri-
vados de las indicaciones, ilustraciones y descripcio-
nes de este manual.
Muchas gracias por su confianza
Este Volkswagen, que usted ha adquirido le ofrecer la tecnología más avanzada y numerosos equipos para el
confort, sin duda, deseará disfrutar a diario.
Antes del primer uso, leer y prestar atención a la información presente en este Manual de instrucciones para
conocer el vehículo de forma rápida y completa, como para poder reconocer y evitar posibles peligros para
sí y para terceros.
Si tiene más inquietudes sobre su vehículo o cree que la documentación de a bordo no está completa, entre
en contacto con su Concesionario Volkswagen. Los Concesionarios Volkswagen siempre están abiertos para
consultar dudas, sugerencias y críticas.
Le deseamos muchas alegrías con su vehículo y un buen viaje siempre.
Volkswagen do Brasil

A
PI
O
C
191.5L1.VIR.60

Muchas gracias por su confianza 1


Índice
Acerca de este Manual de – Farol alto 88
instrucciones 4 – Luz de estacionamiento 88
– Farol 89
– Iluminación interior 89
Manual de instrucciones Visibilidad
– Limpialavaparabrisas 90
Vista general del vehículo
– Espejos retrovisores 92
– Vista frontal 5
– Protección solar 95
– Vista lateral 6
– Vista trasera 7 Calefacción y aire acondicionado
– Puerta del conductor 8 – Calentar, ventilar, refrigerar 96
– Lado del conductor 9

A
Conducción
– Consola central 10
– Lado del acompañante delantero 11 – Orientaciones para conducción 101
– Símbolos en el revestimiento interior del – Prender y apagar el motor 110
techo 11 – Transmisión manual: engranar la marcha 116
– Transmisión automática 117
Información al conductor – Sistema de asistencia en subidas 122
– Luces de advertencia y de control 12 – Dirección asistida 122
PI
– Instrumento combinado
– Mando del panel de instrumentos
– Mando e indicaciones en la radio
Seguridad
– Orientaciones generales
14
27
29

32
Sistema de asistencia al conductor
– Sistema regulador de velocidad (GRA)
Estacionar y maniobrar
– Estacionar
– Freno de estacionamiento
123

126
127
– Ajuste la posición del asiento 34
– Cinturones de seguridad 36 – Directrices de seguridad para sistemas de
– Sistema de airbag 44 estacionamiento 128
– Transporte de niños en el vehículo 51 – Ayuda de estacionamiento (Park Pilot) 129
O
– En caso de emergencia 60 – Cámara de marcha atrás (Rear View) 131
– Sistemas de asistencia de frenos 133
Abrir y cerrar
Equipos prácticos
– Llave del vehículo 63
– Cierre centralizado y sistema de bloqueo 65 – Portaobjetos 136
– Puertas 71 – Portabebidas 139
– Tapa trasera 74 – Cenicero y encendedor de cigarrillo 140
– Vidrios 76 – Toma de corriente 141
C

Volante Transportar
– Ajuste la posición del volante 79 – Acomodar volúmenes del equipaje 142
– Maletero 143
Asientos y apoyacabezas – Portaequipajes de techo 145
– Asiento delantero 80 – Conducción con remolque 148
– Asiento trasero 81
Combustible
– Apoyacabezas 82
– Funciones del asiento 84 – Orientaciones de seguridad para el
manejo de combustible 153
Iluminación – Tipos de combustible y abastecimiento 154
– Indicadores de dirección 85
– Luces de conducción 86

2 Índice
– Unidad de control del motor y sistema de – Datos del motor 247
control de emisiones de los gases de – Dimensiones 249
escape 157 – Desempeños 250
– Calidad de los combustibles 159 – Indicaciones de peso específicas del
vehículo 250
Autoayuda
– Pesos máximos remolcables máximos
– Herramientas de a bordo 160
autorizados 251
– Escobillas de los limpiaparabrisas 161
– Peso admisible del conjunto tractor-
– Cambio de lámparas incandescentes 163 remolque 252
– Fusibles 174 – Capacidades 253
– Ayuda de arranque 180 – Información sobre el consumo de
– Tirar y remolcar 183 combustible 253
Verificación y reabastecimiento – Consumo de combustible 254
– En el compartimento del motor 183 – Emisiones de CO2 254

A
– Fluidos y recursos 188
– Agua de los limpiaparabrisas 188
Abreviaturas empleadas 255
– Aceite del motor 189
– Líquido refrigerante del motor 194 Índice alfabético 257
– Líquido de frenos 197
– Sistema de arranque en caliente (E-FLEX) 199
– Batería del vehículo 199
PI
Ruedas y neumáticos
– Sistema de control de los neumáticos
– Información importantes sobre ruedas y
neumáticos
– Tazas
204

207
219
– Cambio de rueda 220
Mantenimiento
– Conservación del vehículo 226
O
– Desuso prolongado 236
– Accesorio, reposición de piezas,
reparaciones y modificaciones 237
Información al consumidor
– Etiquetas adhesivas y plaquetas 243
– Recepción de la radio y antena 244
– Instalar la radio 244
C

– Volumen de la radio o del sistema de


navegación 244
– Auriculares 244
– Declaración de conformidad 245
– Licencia de uso de la llave con comando
remoto 245
Datos técnicos
– Indicaciones sobre los datos técnicos 245
– Datos de identificación del vehículo 245
191.5L1.VIR.60

– Información del aire acondicionado 246


– Datos del motor 247

Índice 3
Acerca de este Manual de instrucciones
– Este Manual de instrucciones es válido para todos Componentes adicionales de la
los modelos y versiones del Virtus. documentación de a bordo (opcionales):
– Usted encontrará un índice remisivo de términos – Suplemento
ordenado alfabéticamente al final del manual.
– Manual de instrucciones de la radio
– Un índice de abreviaturas al final del manual ex-
plica abreviaturas y designaciones técnicas. – Otros anexos
– Indicaciones de dirección como izquierda, dere-
cha, delantero y trasero, se refieren, por regla ge-
neral, al sentido de la marcha del vehículo, salvo
que se indique lo contrario.
– Las Ilustraciones sirven de orientación y deben
entenderse como representaciones esquemáticas.
– Definiciones breves que se destacan antes de al-

A
gunas secciones de este manual, resumen las fun-
ciones y el uso de un sistema o equipo. Más infor-
mación sobre los sistemas y equipos, además de
sus características, comandos y límites del siste-
ma se encuentran en las secciones correspondien-
tes.
– Modificaciones técnicas en el vehículo surgidas
PI
después del cierre de la redacción de este manual
se encuentran en un Suplemento anexo a la docu-
mentación de a bordo.
Todos las versiones y modelos se describen sin estar
identificados como equipos especiales o variaciones
de modelo. De esta forma, se pueden describir equi-
pos que su vehículo no posea o que estén disponi-
bles apenas en algunos mercados. Usted obtiene los
equipos de su vehículo en la documentación de ven-
ta. Para mayor información, dirigirse a su Concesio-
O
nario Volkswagen.
Todas las indicaciones de este Manual de instruccio-
nes se refieren a la información disponible a la fecha
de cierre de la redacción. Debido al continuo desa-
rrollo del vehículo, es posible que haya diferencias
entre el vehículo y las indicaciones de este manual
de instrucciones. No se puede reivindicar ninguna
exigencia de las indicaciones, ilustraciones o des-
cripciones diferentes de este manual.
C

Al vender o prestar el vehículo, asegurarse de que


toda la documentación de a bordo se encuentra en
el vehículo.

Componentes fijos de la documentación


de a bordo:
– Manual de instrucciones
– Plan de Asistencia Técnica

4 Acerca de este Manual de instrucciones


Vista general del vehículo

Vista frontal

A
PI
Fig. 1 Vista frontal del vehículo.

Leyenda para → fig. 1:


O
1 Parabrisas
– Limpiaparabrisas................................................................................................................................................. 90
– Sensor de lluvia y de luz en la zona del retrovisor interior............................................................... 91
2 Farol delantero......................................................................................................................................................... 85, 163
3 Sensores delanteros de ayuda al estacionamiento................................................................................... 129
4 Farol de neblina........................................................................................................................................................ 85, 163
5 Palanca de desbloqueo de la tapa del compartimento del motor..................................................... 186
C
191.5L1.VIR.60

Vista general del vehículo 5


Vista lateral

A
PI
Fig. 2 Vista lateral del vehículo.

Leyenda para → fig. 2:


1 Antena del techo...................................................................................................................................................... 243
2 Portezuela del depósito de combustible....................................................................................................... 156
3 Manillas exteriores de las puertas.................................................................................................................... 71
O
4 Retrovisores exteriores......................................................................................................................................... 92
5 Puntos de apoyo del gato.................................................................................................................................... 223
C

6 Manual de instrucciones
Vista trasera

A
PI
Fig. 3 Vista trasera del vehículo.

Leyenda para → fig. 3:


1 Luneta
– Desempañador de la luneta........................................................................................................................... 96
2 Linterna de freno elevada
O
3 Iluminación de la placa de licencia trasera................................................................................................... 163
4 Linterna trasera........................................................................................................................................................ 85, 163
5 Botón de apertura de la tapa trasera.............................................................................................................. 74
6 Cámara de marcha atrás....................................................................................................................................... 131
7 Sensores traseros para ayuda al estacionamiento.................................................................................... 129
C
191.5L1.VIR.60

Vista general del vehículo 7


Puerta del conductor

A
PI
Fig. 4 Vista general de los comandos en la puerta del conductor.

Leyenda para → fig. 4:


1 Zona para:
– Interruptor giratorio de los espejos retrovisores exteriores eléctricos....................................... 92
– Teclas para accionar los vidrios eléctricos............................................................................................... 76
O
2 Manilla interna de la puerta................................................................................................................................ 71
3 Tecla del cierre centralizado para el cierre y la apertura del vehículo.............................................. 65
4 Luz de control del cierre centralizado............................................................................................................ 65
5 Portaobjetos.............................................................................................................................................................. 136
C

8 Manual de instrucciones
Lado del conductor

A
PI
Fig. 5 Vista general del lado del conductor.

Leyenda para → fig. 5:


1 Conmutador de las luces...................................................................................................................................... 85
2 Difusores de aire...................................................................................................................................................... 96
3 Palanca de los indicadores de dirección y del farol alto......................................................................... 85
O
4 Instrumento combinado....................................................................................................................................... 14
– con luces de advertencia y de control....................................................................................................... 12
5 Palanca para limpialavaparabrisas................................................................................................................... 90
– con teclas para operar los menús , ....................................................................................... 27
6 Comandos del volante multifunción:
– Audio, navegación
– Manejo de sistemas de asistencia al conductor , , , , ............................. 123
C

– Ajuste del volumen ,


– Operar la selección de menús # , , ......................................................................................... 28
– Activación del mando de voz
– Ingresar al menú del teléfono o atender una llamada telefónica
7 Bocina (funciona sólo con el motor encendido)
8 Cerradura de encendido....................................................................................................................................... 110
9 Pedales......................................................................................................................................................................... 102
10 Lugar de instalación del airbag frontal del conductor............................................................................ 48
191.5L1.VIR.60

11 Palanca para regular la columna de dirección............................................................................................ 79

Vista general del vehículo 9


12 Tapa de acceso a la caja de fusibles................................................................................................................ 174
13 Empuñadura para desbloquear la tapa del compartimento del motor............................................ 186

Consola central

A
PI
Fig. 6 Vista general de la parte superior de la conso-
la central.
Fig. 7 Vista general de la parte inferior de la consola
central.

Leyenda para → fig. 6:


1 Sistema de la radio → cuaderno Radio
2 Luz de control de desactivación del airbag frontal del acompañante delantero ............ 45
O
3 Interruptor para encender y apagar las luces de advertencia ........................................................ 60
4 Difusores de aire...................................................................................................................................................... 96
– Dependiendo de la versión del vehículo, pueden existir difusores de aire para los acom-
pañantes del asiento trasero.
5 Mandos del aire acondicionado o del Climatronic.................................................................................... 96

Leyenda para → fig. 7:


C

1 Palanca para:
– Transmisión manual.......................................................................................................................................... 116
– Transmisión automática.................................................................................................................................. 117
2 Portatarjetas.............................................................................................................................................................. 136
3 Toma de 12 V............................................................................................................................................................ 141
4 Portaobjetos con portabebidas en la consola central............................................................................. 139
5 Palanca del freno de estacionamiento........................................................................................................... 127
6 Teclas para:
– Ayuda para el estacionamiento ............................................................................................................ 129
7 Tecla de arranque del motor (Press & Drive)............................................................................................... 112

10 Manual de instrucciones
Lado del acompañante delantero

A
Fig. 8 Vista general del lado del pasajero delantero.

Leyenda para → fig. 8:


1 Lugar de instalación del airbag frontal del acompañante en el panel de instrumentos.......... 44
2 Difusores de aire...................................................................................................................................................... 96
3 Interruptor accionado por la llave para desconectar el airbag frontal del acompañante de-

4
PI lantero..........................................................................................................................................................................
Palanca de apertura de la guantera.................................................................................................................

Símbolos en el revestimiento interior del techo


49
136

Símbolo Significado
O
, Teclas de las luces internas y de lectura → pág. 85.
, ,
C
191.5L1.VIR.60

Vista general del vehículo 11


Información al conductor Símbolo Significado →
Encendido: la dirección electrome-
cánica no funciona.
Luces de advertencia y de → pág. 122

control Cinturón de seguridad no colocado


por el conductor o por el pasajero
Las luces de advertencia y de control indican delantero.
alertas → , averías → o funciones específicas. → pág. 36
Algunas luces de advertencia y de control se en- Alternador averiado.
cienden cuando el encendido está conectado, y → pág. 199
se deben apagar cuando el motor está en marcha ¡No continuar!
o durante la conducción. Tapa trasera abierta o cerrada in-
Según la versión, el display del instrumento com- correctamente (variante 1).
binado puede exhibir mensajes de texto adiciona- → pág. 74

A
les con información más detallada o solicitud de ¡No continuar!
alguna información → pág. 14. Al menos una de las puertas del ve-
Según los equipos del vehículo, es posible que, en hículo está abierta o cerrada inco-
lugar de una luz de advertencia, se muestre un rrectamente (variante 1).
símbolo en el display del instrumento combina- → pág. 71
do. Luz de advertencia central. Obser-
Cuando algunas luces de advertencia y de control ve la información adicional en el
PI
se encienden, también se emiten advertencias
acústicas.

Símbolo Significado →
Luz de advertencia central. Obser-
ve la información adicional en el
display del instrumento combina-
do.
Encendido: ESC averiado o apaga-
do por el sistema.
→ pág. 133
Si parpadea: ESC o ASR activado y
display del instrumento combina- en funcionamiento.
do. → pág. 133
¡No continuar! Control de tracción (ASR) apagado
manualmente.
O
Freno de estacionamiento acciona-
do. → pág. 133
→ pág. 127 ABS averiado o no funciona.
¡No continuar! → pág. 133
Nivel del líquido de frenos muy ba- La iluminación de conducción no
jo o sistema de frenos averiado. funciona en forma parcial o total.
→ pág. 197 → pág. 163
Encendido: ¡No continuar! Deficiencia en el sistema de control
C

Temperatura del líquido refrigeran- de emisión de contaminantes.


te del motor muy alta o nivel del lí- → pág. 157
quido refrigerante del motor muy Calentamiento del sistema de
bajo. arranque en frío (motor TOTAL-
→ pág. 194 FLEX).
¡No continuar! → pág. 199
Presión del aceite del motor muy Deficiencia en el control electróni-
baja. co de la potencia del motor.
→ pág. 189 → pág. 157
Si parpadea: ¡No continúe! Di- Dirección electromecánica reduci-
rección averiada. da.
→ pág. 122 → pág. 122

12 Manual de instrucciones
Símbolo Significado → Símbolo Significado →
Presión de los neumáticos muy ba- Farol alto encendido o ráfaga ac-
ja o sistema de control de los neu- cionada.
máticos averiado. → pág. 85
→ pág. 204 Transmisión manual: el embrague
Encendido: control de tracción (M- no transmite el par total del motor.
ABS) averiado. → pág. 116
→ pág. 133 Recordatorio de servicio o servicio
Si parpadea: control de tracción por vencer.
(M-ABS) activado y en funciona- → pág. 26
miento. Nivel de carga de la batería del te-
→ pág. 133 léfono móvil.
Depósito de combustible casi va- Solo cuando está activado por la
cío. interfaz de teléfono móvil instalada

A
→ pág. 22 de fábrica → cuaderno Radio.
Encendido: nivel del aceite del mo- Temperatura exterior debajo de
tor muy bajo. +4° C.
→ pág. 189 → pág. 17
Si parpadea: sistema de aceite del Orientación par informaciones en
motor averiado. la documentación de a bordo.
PI → pág. 189
Sistema de airbag o pretensores de ADVERTENCIA
los cinturones de seguridad delan- Observar las luces de advertencia encendidas y
teros averiados. los mensajes de texto es fundamental para la
→ pág. 44 seguridad del conductor y de los acompañan-
Transmisión manual: temperatura tes, evitando posibles paradas del vehículo, co-
del embrague excesiva o embrague mo también posibles accidentes.
averiado. Nunca ignore las luces de advertencia encen-
→ pág. 116 didas ni los mensajes de texto.
Transmisión automática: avería en Parar el vehículo lo antes posible en un lugar
la transmisión automática.
O
seguro para todos los pasajeros del vehículo
→ pág. 117 y los demás conductores.
Indicadores de dirección izquierdo Estacionar el vehículo a una distancia segura
o derecho. de la pista de rodaje para que ninguna de las
→ pág. 85 piezas del sistema de escape entre en con-
Luces de advertencia conectadas. tacto con materiales inflamables como, por
→ pág. 60 ejemplo, pasto seco, combustible, aceite, etc.
Luces de freno de emergencia en Un vehículo parado sin la debida señalización
C

funcionamiento. representa un gran riesgo de accidente para


→ pág. 61 sí mismo y para terceros. Siempre accionar
Encendido: ¡pise el pedal del freno! las luces de advertencia y utilizar el triángulo
(arrancar el motor). de seguridad para alertar a otros vehículos.
→ pág. 117 Antes de abrir la tapa del compartimento del
Si parpadea: la tecla de bloqueo de motor, desconectar el motor y aguardar has-
la palanca selectora no está engra- ta que su temperatura haya bajado lo sufi-
nada. ciente.
→ pág. 117 El compartimento del motor de todo vehícu-
Sistema regulador de velocidad lo es un área peligrosa y puede causar lesio-
191.5L1.VIR.60

(GRA) conectado. nes graves → pág. 183, Orientaciones de se-


→ pág. 123 guridad para trabajos en el compartimento
del motor.

Información al conductor 13
AVISO mo hora, configuraciones de confort y programa-
ciones) pueden desprogramarse o borrarse. Com-
Tenga en cuenta siempre las luces de control en- probar y corregir las configuraciones después de
cendidas y los mensajes de texto para evitar da- que la batería del vehículo haya sido suficiente-
ños en el vehículo. mente recargada.

ADVERTENCIA
La distracción del conductor puede provocar
Instrumento combinado accidentes y lesiones.
Nunca manejar los botones del instrumento
combinado mientras conduce.
Introducción al tema
Realizar todas las configuraciones de los in-
dicadores del display del instrumento combi-
Dependiendo de la versión del vehículo, puede nado y de la visualización del display en el
estar equipado con un instrumento combinado sistema de radio solo con el vehículo parado

A
analógico o digital (Active Info Display). para reducir el riesgo de accidentes y lesio-
nes.
Después de arrancar el motor con la batería del
vehículo totalmente descargada o con una bate-
ría cambiada, las configuraciones del sistema (co-

PI
Instrumento combinado analógico
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 14.
O
Fig. 9 Instrumento combinado en el panel de instrumentos (variante 1).
C

14 Manual de instrucciones
Fig. 10 Instrumento combinado en el panel de instrumentos (variante 2).

A
Algunos controles y funciones aquí representa-
dos pertenecen a determinados modelos y ver-
siones o son opcionales.

Explicaciones sobre los instrumentos → fig. 9 y → fig. 10:


1 Tacómetro (cuentarrevoluciones) (revoluciones x 1000 por minuto del motor en funcionamiento).
El inicio del área roja del cuentarrevoluciones indica la revolución máxima posible del motor rodado
PI
2
3
y calentado por el funcionamiento para cada una de las marchas. Antes de que la indicación alcan-
ce la línea roja, cambiar a la próximo marcha más alto, posicionar la palanca selectora D/S o sacar
el pie del pedal de acelerador → .
Tecla de ajuste del reloj1)
Indicadores del display → pág. 17.
→ pág. 22.

4 Botón para poner en cero o para exhibición del odómetro parcial (trip).
– Presionar la tecla durante aproximadamente 2 segundos para poner en cero el cuentakiló-
metros parcial.
Velocímetro (medidor de velocidad).
O
5
6 Indicador del nivel de combustible (depende de la versión del vehículo) → pág. 22.
7 Indicador de temperatura del líquido refrigerante del motor /depende de la versión del vehícu-
lo) → pág. 24.

AVISO Dependiendo de la versión del vehículo, el


indicador de nivel de combustible puede es-
Con el motor frío, evitar un régimen del motor tar ubicado en el visor del display → fig. 9 3 o en
muy elevado, aceleración total y mucha exi- el velocímetro → fig. 10 6 .
C

gencia al motor.
Para evitar daños en el motor, el puntero del Dependiendo de la versión del vehículo, el
tacómetro (cuentarrevoluciones) puede per- indicador de temperatura del líquido refri-
manecer apenas por un corto período en el gerante del motor puede estar ubicado en el vi-
área roja de la escala. sor del display → fig. 9 3 o en el tacómetro
(cuentarrevoluciones) → fig. 10 7 .
El engrane anticipado de una marcha supe-
rior ayuda a economizar combustible y a re-
ducir los ruidos de funcionamiento.
191.5L1.VIR.60

1) Dependiendo de la versión del vehículo, el reloj se puede ajustar también a través del menú de configuraciones en el display de la
radio.

Información al conductor 15
Instrumento combinado digital (Active Info Display)
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 14.

A
Fig. 11 Active Info Display en el panel de instrumentos.

5 Velocímetro (medidor de velocidad).


El Active Info Display es un instrumento 6 Indicador del nivel de combustible
combinado digital con un display colorido → pág. 23.
PIde alta resolución TFT. Con la selección de
diferentes perfiles de información, se
pueden representar otros instrumentos
redondos clásicos, como tacómetro o ve-
locímetro.
7
8
Indicador digital de velocidad.
Marcha actualmente engranada o posición
de la palanca selectora → pág. 117.

Perfiles de información
Se pueden seleccionar diferentes perfiles de in-
Dependiendo de la versión del vehículo, el instru- formación específicos de temas, por medio del
mento combinado digital y las funciones del indi- botón en el sistema de la radio, en la superfi-
cador de datos de viaje pueden no estar disponi- cie de función selección , seleccionar
O
bles. Active Info Display .

Dependiendo del perfil de información seleccio-


Explicaciones sobre los instrumentos → fig. 11:
nado, el Active Info Display muestra informacio-
1 Indicador de temperatura del líquido refrige- nes adicionales en el centro de instrumentos re-
rante del motor → pág. 25. dondos → fig. 11 3 . Los siguientes perfiles de
2 Tacómetro (cuentarrevoluciones) (revolucio- información pueden ser seleccionados:
nes x 1.000 por minuto del motor en funcio-
– Classic: sin indicadores adicionales.
namiento).
C

– Consumo y Autonomía: indicador digital del


El inicio del área roja del cuentarrevoluciones
consumo promedio e indicador gráfico del
indica la revolución máxima posible del mo-
consumo momentáneo en el cuentarrevolucio-
tor rodado y calentado por el funcionamiento
nes. Indicador digital de la autonomía en el ve-
para cada una de las marchas. Antes de que
locímetro.
la indicación alcance la línea roja, cambiar a
la próximo marcha más alto, posicionar la pa- – Eficiencia: indicador digital del consumo pro-
lanca selectora D/S o sacar el pie del pedal medio e indicador gráfico del consumo mo-
de acelerador → . mentáneo en el tacómetro.
3 Indicador de los perfiles de información. El – Navegación: en la conducción al destino acti-
contenido indicado varía según el perfil de va, indicación de la distancia restante hasta el
información seleccionado. destino y horario de llegada en el tacómetro y
navegación de flecha en el velocímetro. En la
4 Indicadores del display → pág. 17.

16 Manual de instrucciones
conducción al destino inactiva, indicador de al- Dependiendo de la versión, la navegación se re-
tura en el tacómetro e indicador de brújula en presenta en dos o solo en un display. El mapa de
el velocímetro. navegación puede aparecer en el Active Info Dis-
– Asistencia al conductor: representación gráfica play y en el sistema de la radio o solo en el siste-
de diferentes sistemas de asistencia al conduc- ma de la radio. En el último caso, en el Active In-
tor o indicador digital del tiempo de viaje en el fo Display se presentan solo las flechas de nave-
tacómetro. Navegación por flecha o indicador gación.
de la brújula en el velocímetro.
AVISO
Mapa de navegación en el Active Info Display Con el motor frío, evitar un régimen del motor
Según la versión, el Active Info Display puede re- muy elevado, aceleración total y mucha exi-
presentar un mapa detallado. Para eso, seleccio- gencia al motor.
nar el ítem del menú Navegación en el instrumento Para evitar daños en el motor, el puntero del
combinado → pág. 18. tacómetro (cuentarrevoluciones) puede per-
El mapa de navegación representarse en dos ta- manecer apenas por un corto período en el

A
maños. Cuando se selecciona una representación área roja de la escala.
más grande del mapa, los instrumentos redondos
quedan ocultos. Para ajustar el tamaño deseado El engrane anticipado de una marcha supe-
del mapa, proceder de la siguiente forma: rior ayuda a economizar combustible y a re-
ducir los ruidos de funcionamiento.
– Presionar el botón en el volante multifun-
ción → pág. 28 para cambiar entre los tama-
ños del mapa.
PI
– O: presionar el botón de flecha o en el
volante multifunciones, para seleccionar el ta-
maño deseado del mapa. La selección es mar-
cada con un borde.
– Confirmar la selección presionando el botón
en el volante multifunción.

Indicadores del display – Indicador de datos de conducción (indicador


O
multifunción) y menús para configuraciones
Tenga en cuenta , al principio de este capí- varias → pág. 18
tulo, en la página 14. – Indicador del intervalo de servicio → pág. 26
– Indicador del nivel de combustible → pág. 22
En el display del instrumento combinado: se pue- – Indicador de temperatura del líquido refrige-
den mostrar varias informaciones según la ver- rante del motor → pág. 24
sión del vehículo:
Puertas, tapa del compartimento del motor y
C

– Puertas, tapa del compartimento del motor y


tapa del maletero abiertas. tapa del maletero abiertas.
– Indicaciones de advertencia y de información Después del desbloqueo del vehículo y durante la
→ pág. 20 conducción, en el display del instrumento combi-
nado se muestran las puertas abiertas, así como
– Indicadores de kilometraje la tapa del compartimiento del motor o del male-
– Horario tero, además de alertas sonoras. De acuerdo con
– Temperatura exterior la versión del instrumento combinado, puede va-
– Posiciones de la palanca selectora (transmisión riar la representación de los símbolos.
automática) → pág. 117
Indicadores de kilometraje
191.5L1.VIR.60

– Recomendación de marcha → pág. 102 El cuentakilómetros total registra el recorrido to-


tal realizado por el vehículo.

Información al conductor 17
El cuentakilómetros parcial (trip) indica los kiló- ADVERTENCIA
metros recorridos desde la última puesta en cero
del cuentakilómetros. El último dígito indica Incluso con temperaturas externas por encima
100 metros. de la temperatura de congelamiento, puede ha-
ber escarcha sobre las rutas y puentes.
– Vehículos con instrumento combinado analó-
Es posible que haya escarcha en la pista in-
gico: presione brevemente la tecla en el
cluso si la temperatura exterior es superior a
instrumento combinado → pág. 14 para reini-
+4° C y que el “símbolo de copo de nieve” no
ciar el odómetro parcial a 0.
aparezca en el display.
– Vehículos con instrumento combinado digital:
¡Nunca confíe sólo en el indicador de tempe-
utilice las flechas en el volante multifunción
ratura exterior!
o , seleccione el menú Datos de viaje , seleccio-
ne el indicador trip y presione brevemente la
tecla en el volante multifunción.
Menús en el instrumento
Indicador de temperatura exterior
combinado

A
Cuando la temperatura exterior es inferior a +4°
C, aparece un “símbolo de copo de nieve” en el Tenga en cuenta , al principio de este capí-
indicador de temperatura exterior (aviso de hielo tulo, en la página 14.
en la pista). Este símbolo permanece encendido
hasta que la temperatura exterior alcance los
La cobertura de los menús y de los indicadores de
+6 °C → .
información depende de los componentes elec-
Con el vehículo detenido o circulando a baja velo- trónicos del vehículo y del alcance de la versión
PI
cidad, la temperatura indicada puede ser superior
a la temperatura exterior real debido al calor irra-
diado por el motor.
El área de medición va de -40 °C a +50 °C.

Posiciones de la palanca selectora


del vehículo.
Algunos ítems del menú solo se pueden consultar
con el vehículo apagado.
Datos de viaje → pág. 18
Audio → cuaderno Radio
(transmisión automática) Navegación → cuaderno Radio
La posición de la palanca selectora está indicada Teléfono → cuaderno Radio
tanto al lado de la palanca selectora como en el
Estado del vehículo → pág. 27
O
display del panel de instrumentos. La posición de
la palanca selectora D/S así como con Tiptronic,
ADVERTENCIA
la marcha correspondiente puede indicarse, de
ser así, en el display del instrumento combinado La distracción del conductor puede provocar
→ pág. 117. accidentes y lesiones.
No ingrese nunca a los menús del display del
Recomendación de marcha instrumento combinado durante la marcha.
Dependiendo de la versión del vehículo, durante
la marcha puede exhibirse en el display del ins-
C

trumento combinado una recomendación para


seleccionar una marcha que permita economizar Indicador de datos de viaje
combustible → pág. 102. (indicador multifunción)
Radio Tenga en cuenta , al principio de este capí-
En algunas versiones, algunas funciones de la ra- tulo, en la página 14.
dio aparecen en el display del instrumento com-
binado, sólo con el encendido conectado. El indicador de datos de viaje (indicador multi-
función) muestra los diferentes valores de con-
ducción y consumo.

18 Manual de instrucciones
Cambiar de una indicación a otra Seleccionar indicadores
– Vehículos sin volante multifunción: presionar la Dependiendo de la versión del vehículo y de la
llave en la palanca de los limpiaparabrisas versión de la radio, las posibles indicaciones de
→ pág. 28. datos de viaje que se deben visualizar en el dis-
– Vehículos con volante multifunción: presionar play del instrumento combinado se pueden con-
la tecla o → pág. 28. figurar en el sistema de la radio mediante la tec-
la → pág. 29.
Memoria de datos de viaje
Indicador Autonomía
El indicador de datos de viaje está equipado con
3 memorias: La distancia aproximada en km que todavía se
puede recorrer con la cantidad de combustible en
– Desde la partida el depósito, siguiendo el mismo estilo de conduc-
– Desde el abastecimiento ción.
– Largo plazo
Indicador Consumo promedio
La memoria visualizada actualmente se puede

A
El consumo medio de combustible se visualiza en
leer en el indicador del display. km/l sólo después haber recorrido 300 metros,
Para intercambiar entre las memorias, presionar, después de poner el motor en marcha. Hasta este
con el encendido conectado y la memoria visuali- punto se exhiben partes. El valor actual exhibido
zada, la tecla en la palanca de los limpia- se actualiza cada 5 segundos.
parabrisas o la tecla en el volante multifun-
ción. Indicador Consumo
La indicación del consumo actual de combustible
PI
Visuali-
zación
Desde la
partida
Función

Visualización y almacenamiento de
los valores de conducción y de con-
sumo recogidos desde la conexión
hasta que se apague el encendido. En
se indica en km/l durante la conducción con mo-
tor en marcha. El valor actual exhibido se calcula
en intervalos de 30 metros y es actualizado cada
1 segundo aproximadamente.

Indicador Temperatura del aceite


una interrupción de conducción de Dependiendo de la versión del vehículo, la tem-
más de 2 horas, la memoria se apa- peratura del aceite en el display del instrumento
gará automáticamente. combinado puede no estar disponible.
O
Visualización y almacenamiento de Temperatura del aceite del motor actual como
Desde el los valores de conducción y de con- indicador digital.
abasteci- sumo recogidos. La memoria se borra
miento durante un proceso de abastecimien- Indicador Aviso en --- km/h
to. Cuando se sobrepasa la velocidad grabada (en el
La memoria recoge los valores de intervalo entre 30 km/h y 150 km/h) se emite un
conducción hasta 19 horas y 59 mi- alerta visual y sonoro.
nutos ó 99 horas y 59 minutos de
Largo plazo tiempo de conducción ó 1999.9 km ó Indicador de velocidad digital
C

9999.9 km de distancia percorrida. Velocidad de conducción actual como indicador


Cuando se supera una de estas mar- digital.
cas máximasa) la memoria se borra.
Indicador Velocidad promedio
a) Dependiendo de la versión del instrumento combinado.
El promedio de velocidad se exhibe únicamente
Borrar de forma manual la memoria de datos después de los 300 metros andados, después de
de viaje conectar el encendido. Hasta este punto se exhi-
– Seleccionar la memoria que se debe borrar. ben partes. El valor actual exhibido se actualiza
cada 5 segundos.
– Mantener presionada la tecla de la pa-
191.5L1.VIR.60

lanca de los limpiaparabrisas o la tecla del


volante multifunción durante aproximadamen-
te 2 segundos.

Información al conductor 19
Indicador Distancia Mensaje de advertencia de prioridad 1(rojo) Sím-
Distancia recorrida en km desde que se conectó bolo encendido o parpadeando – parcial-
el encendido. mente, junto con alertas sonoras. ¡No
continuar! Situación de peligro. Verificar la
Indicador Tiempo de viaje función dañada y eliminar su causa. Si es
Tiempo de viaje en horas (h) y minutos (min) re- necesario, buscar un Concesionario
corrido después de conectar el encendido. Volkswagen o una empresa especializada.
Mensaje de advertencia de prioridad 2 (amari-
Almacenar la velocidad para la advertencia de llo)
velocidad Símbolo encendido o parpadeando – par-
– Seleccionar el indicador Aviso en --- km/h. cialmente, junto con alertas sonoras. Fun-
– Presionar la tecla de la palanca de los ciones con fallas o falta de líquidos pueden
limpiaparabrisas o la tecla del volante mul- dañar o provocar la detención del vehículo.
tifunción para almacenar la velocidad actual y Verificar la función dañada lo más rápido
activar la advertencia. posible. Si es necesario, buscar un Conce-

A
sionario Volkswagen o una empresa espe-
– Ajustar la velocidad deseada con la tecla de cializada.
la palanca de los limpiaparabrisas o con las
Texto de información Información sobre dife-
teclas o del volante multifunción durante
rentes procesos del vehículo.
aproximadamente 5 segundos. Presione la tec-
la o nuevamente o aguarde algunos Dependiendo de la versión también pueden
segundos. La velocidad está almacenada y el ocurrir algunos ajustes y visualizaciones en
alerta activado. el sistema de radio.
PI
– Para desactivar, presionar nuevamente la tecla
o . La velocidad almacenada se borra.

Textos de advertencia y de
Si hay varios mensajes de advertencia, los
símbolos aparecerán en secuencia por algu-
nos segundos. Esos símbolos se exhiben hasta
que se elimine la causa.
Debido a la existencia de diferentes versio-
información nes de instrumentos combinados, pueden
variar las indicaciones en el display. En caso de
Tenga en cuenta , al principio de este capí- display sin indicador de textos de advertencia o
tulo, en la página 14. información, las averías se indican exclusivamen-
O
te por medio de luces de control.
Al poner el motor en marcha o durante la con-
ducción algunas funciones del vehículo y de los
componentes del vehículo han sido verificados.
Las fallas de funcionamiento se indican mediante
símbolos de advertencia rojos o amarillos con
mensajes de textos en el display del instrumento
combinado (→ pág. 12) y de ser necesario tam-
C

bién por medio de alertas sonoras. Según la ver-


sión del instrumento combinado, puede variar la
representación de los textos y de los símbolos.
Además se puede acceder manualmente a las fa-
llas de funcionamiento actuales existentes. Para
ello, acceder al menú de selección Estado del vehícu-
lo → pág. 18.

20 Manual de instrucciones
Sistema de reconocimiento de Se puede acceder de nuevo al mensaje en el dis-
play del instrumento combinado a través del in-
cansancio (recomendación de dicador multifunción → pág. 20.
intervalo)
Condiciones de funcionamiento
Tenga en cuenta , al principio de este capí- El comportamiento de dirección solo evalúa las
tulo, en la página 14. velocidades superiores a 60 km/h hasta aproxi-
madamente 200 km/h.

Conectar y desconectar
Dependiendo de la versión del vehículo y de la
versión de la radio, el sistema de reconocimiento
de cansancio se puede activar o desactivar en el
sistema de la radio a través de la tecla
→ pág. 29.

A
Fig. 12 En el display del instrumento combinado: Limitaciones de funcionamiento
símbolo del sistema de reconocimiento de cansan-
El sistema de reconocimiento de cansancio tiene
cio.
límites condicionados al sistema. Las siguientes
condiciones pueden llevar al sistema de recono-
El sistema de reconocimiento de cansan- cimiento de cansancio a funcionar solo de mane-
cio avisa al conductor cuando su compor- ra limitada o incluso a no funcionar de ninguna
manera:
PI
tamiento de dirección indica cansancio.

Dependiendo de la versión del vehículo, el siste-


ma de reconocimiento de cansancio puede no es-
tar disponible.

Funcionamiento y comando
– Velocidades por debajo de aproximadamente
60 km/h.
– Velocidades por encima de aproximadamente
200 km/h.
– Trayectos sinuosos.
– Caminos en malas condiciones.
El sistema de reconocimiento de cansancio avisa
– Condiciones climáticas desfavorables.
al conductor cuando su comportamiento de di-
rección indica cansancio. – Si el conductor está muy distraído.
O
El sistema de reconocimiento de cansancio de- En las siguientes condiciones se restablece el sis-
termina el comportamiento de dirección del con- tema de reconocimiento de cansancio:
ductor al comienzo de una conducción y realiza, a
– El encendido está desconectado.
partir de ahí, una evaluación del cansancio. Esto
se compara constantemente con el comporta- – El cinturón de seguridad del conductor está
miento de dirección actual. Si el sistema recono- suelto y la puerta del conductor, abierta.
ce el cansancio del conductor, emite una alerta – El vehículo está parado durante más de 15 mi-
sonora con un “tantán” y muestra una alerta vi- nutos.
C

sual con un símbolo → fig. 12 en el display del


En caso de una conducción más larga a baja velo-
instrumento combinado junto con un mensaje de
cidad (por debajo de aproximadamente 60 km/h),
texto complementario. El mensaje en el display
el sistema reinicia automáticamente la evalua-
del instrumento combinado se muestra durante
ción. En caso de una conducción posterior más
aproximadamente 5 segundos y, si es necesario,
rápida, el comportamiento de dirección se vuelve
se repite una vez. El último mensaje es almace-
a calcular.
nado por el sistema.
El mensaje en el display del instrumento combi- ADVERTENCIA
nado se puede desconectar al presionar la tec- La tecnología inteligente del reconocimiento de
191.5L1.VIR.60

la en la palanca de los limpiaparabrisas o cansancio no puede ir más allá de los límites fí-
la tecla en el volante multifunción → pág. 27. sicos y funciona solo dentro de los límites del
sistema. El mayor confort ofrecido por el

Información al conductor 21
sistema de reconocimiento de cansancio no de- – Para poner los minutos correctos, presionar el
be incentivar al conductor a asumir riesgos. En botón por unos segundos. Los números
conducciones más largas, hacer intervalos re- se cambiarán en orden creciente. Mantener
gulares y lo suficientemente prolongados. presionada la tecla para avanzar rápido.
La responsabilidad de la capacidad de condu- – Presionar de nuevo la tecla para finalizar
cir es siempre del conductor. el ajuste del reloj.
Nunca conduzca un vehículo si está cansado. Dependiendo de la versión del vehículo y de la
El sistema no reconoce el cansancio del con- versión de la radio, el ajuste del reloj también se
ductor en todas las circunstancias. Observar puede realizar en el sistema de la radio a través
la información del párrafo “Limitaciones del de la tecla → pág. 29.
funcionamiento” → pág. 21.
En algunas situaciones, el sistema puede in-
terpretar incorrectamente una maniobra de Indicador del nivel de combustible -
dirección intencional como si fuera cansancio
instrumento combinado analógico

A
del conductor.
¡No se emite ningún alerta crítico durante el Tenga en cuenta , al principio de este capí-
llamado “microsueño (adormitarse al volan- tulo, en la página 14.
te)”!
Esté atento a las indicaciones del display del
instrumento combinado y siga las instruccio-
nes correspondientes.
PI El sistema de reconocimiento de cansancio
fue desarrollado solamente para conducir
en carreteras y en vías bien asfaltadas.
En caso de avería, buscar un Concesionario
Fig. 13 En el display del instrumento combinado
Volkswagen o una empresa especializada y
analógico: indicador del nivel de combustible (va-
mandar a verificar el sistema.
riante 1).
O
Hora
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 14.

– Conectar el encendido.
– Para ajustar el reloj, presionar la tecla en
el instrumento combinado → pág. 14 para se-
C

leccionar el indicador de las horas.


– Para poner la hora correcta, presionar el botón Fig. 14 En el instrumento combinado analógico: in-
por unos segundos. Los números se dicador del nivel de combustible (variante 2).
cambiarán en orden creciente. Mantener pre-
El indicador del nivel de combustible puede ser
sionada la tecla para avanzar rápido.
diferente según el modelo del vehículo → fig. 13
– Presionar brevemente la tecla para selec- o → fig. 14.
cionar el indicador de los minutos.

22 Manual de instrucciones
Luz de Indicador del nivel de combustible -
control Posición del Causa posible / solu-
instrumento combinado digital
encendi- indicador ción→
da
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
Marca de re- tulo, en la página 14.
serva en los 4 Depósito de combus-
segmentos tible casi vacío
pequeños Se consume el com-
(flecha) bustible de reserva
→ fig. 13 → pág. 253.
Marca roja Cargar tan pronto co-
(flecha) mo sea posible → .
→ fig. 14

Al conectar el encendido, algunas luces de adver-


tencia y de control se encienden rápidamente a

A
modo de comprobación. Éstas se apagan después
de algunos segundos.

ADVERTENCIA
Conducir con un nivel de combustible muy bajo Fig. 15 En el instrumento combinado digital: indica-
puede causar detenciones del vehículo en el
PI dor del nivel de combustible.
tránsito, accidentes y lesiones graves.
Un nivel de combustible muy bajo puede Luz de
causar una alimentación de combustible del control Posición del Causa posible / solu-
motor irregular, especialmente en trayectos encendi- indicador ción→
de subida o bajada. da
La dirección y todos los sistemas de asisten- Depósito de combus-
Marca de re-
cia al conductor y de frenado no funcionan tible casi vacío
serva en el úl-
cuando el motor deja de funcionar por falta o Se consume el com-
timo segmen-
carga irregular de combustible. bustible de reserva
to pequeño
→ pág. 253.
Cargar siempre cuando el indicador del nivel (flecha)
O
Cargar tan pronto co-
de combustible está cerca de 1/4, para evitar → fig. 15
mo sea posible → .
de este modo una detención por falta de
combustible. Al conectar el encendido, algunas luces de adver-
tencia y de control se encienden rápidamente a
AVISO modo de comprobación. Éstas se apagan después
Observar siempre las luces de control encendi- de algunos segundos.
das y sus descripciones y orientaciones para
evitar daños al vehículo. ADVERTENCIA
C

Nunca conducir hasta vaciar completamente el Conducir con un nivel de combustible muy bajo
depósito de combustible. La carga de combus- puede causar detenciones del vehículo en el
tible irregular puede causar fallas de encendi- tránsito, accidentes y lesiones graves.
do y acumulación de combustible no quemado Un nivel de combustible muy bajo puede
en el sistema de escape. ¡Esto puede dañar el causar una alimentación de combustible del
catalizador! motor irregular, especialmente en trayectos
de subida o bajada.
La pequeña flecha al lado del símbolo de la
La dirección y todos los sistemas de asisten-
bomba de combustible → fig. 13 o → fig. 14
cia al conductor y de frenado no funcionan
indica de qué lado del vehículo se encuentra la
191.5L1.VIR.60

cuando el motor deja de funcionar por falta o


portezuela del depósito de combustible.
carga irregular de combustible.

Información al conductor 23
Cargar siempre cuando el indicador del nivel
de combustible está cerca de 1/4, para evitar
de este modo una detención por falta de
combustible.

AVISO
Observar siempre las luces de control encendi-
das y sus descripciones y orientaciones para
evitar daños al vehículo.
Nunca conducir hasta vaciar completamente el
depósito de combustible. La carga de combus- Fig. 17 Indicador de temperatura del líquido refrige-
tible irregular puede causar fallas de encendi- rante del motor en el instrumentos combinado ana-
do y acumulación de combustible no quemado lógico (variante 2) : A zona fría; B zona normal; C
en el sistema de escape. ¡Esto puede dañar el zona de alerta.
catalizador!

A
En condiciones normales de conducción el pun-
La pequeña flecha al lado del símbolo de la tero se encuentra en el zona intermedia de la es-
bomba de combustible → fig. 15 indica de cala. En condiciones de gran demanda del motor
qué lado del vehículo se encuentra la puerta del – principalmente de elevada temperatura am-
depósito de combustible. biente – el puntero también se puede mover con-
siderablemente en sentido horario → fig. 16 o
PI → fig. 17.
Al conectar el encendido, algunas luces de adver-
Indicador de temperatura del tencia y luces de control se encienden rápida-
líquido refrigerante del motor - mente a modo de comprobación. Éstas se apagan
instrumento combinado analógico después de algunos segundos.

Tenga en cuenta , al principio de este capí-


tulo, en la página 14.
O
Fig. 16 Indicador de temperatura del líquido refrige-
rante del motor en el instrumentos combinado ana-
lógico (variante 1) : A zona fría; B zona normal; C
C

zona de alerta.

24 Manual de instrucciones
Posición Parar el vehículo lo antes posible en un lugar
del indica- seguro para todos los pasajeros del vehículo
Encen-
dor Causa posible / Solución y los demás conductores.
dida
→ fig. 16 o
→ fig. 17 AVISO
Temperatura del líquido Tenga en cuenta siempre las luces de control en-
refrigerante del motor cendidas y los mensajes de texto para evitar da-
muy alta. ños en el vehículo.
¡No continuar!
Parar el vehículo lo antes
C
posible en un lugar segu-
Zona de ro. Apague el motor y dé- Indicador de temperatura del
advertencia jelo enfriar hasta que el
líquido refrigerante del motor -
puntero vuelva a la zona instrumento combinado digital
normal. Comprobar el ni-

A
vel del líquido refrigeran-
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
te del motor → pág. 196.
tulo, en la página 14.
Nivel del líquido refrige-
rante del motor muy bajo.
Comprobar el nivel del lí-
quido refrigerante de mo-
tor con el motor en frío y
PI B

mal
si el nivel es insuficiente,
agregue líquido refrige-
Zona nor- rante de motor
→ pág. 196.
Si el nivel del líquido re-
frigerante de motor es
correcto, existe una ave-
ría. Buscar un Concesio-
nario Volkswagen o una
empresa especializada.
O
Evite regímenes elevados Fig. 18 Indicador de temperatura del líquido de re-
del motor y no lo someta frigeración del motor en instrumento combinado di-
A gital: A zona fría; B zona normal; C zona de aler-
– a grandes esfuerzos
Zona fría mientras el motor aún no ta.
esté caliente. En condiciones normales de conducción el pun-
Parpa- tero se encuentra en el zona intermedia de la es-
Causa posible / Solución cala. En condiciones de gran demanda del motor
dea
– principalmente de elevada temperatura am-
C

Sistema de refrigeración del motor biente – el puntero también se puede mover con-
averiado. siderablemente en sentido horario → fig. 18.
Buscar un Concesionario Volkswagen o
una empresa especializada. Al conectar el encendido, algunas luces de adver-
tencia y luces de control se encienden rápida-
ADVERTENCIA mente a modo de comprobación. Éstas se apagan
después de algunos segundos.
Tener en cuenta las luces de advertencia en-
cendidas y los mensajes de texto es fundamen-
tal para la seguridad del conductor y de los
acompañantes, evitando posibles paradas del
191.5L1.VIR.60

vehículo, como también eventuales accidentes.


Nunca ignore las luces de advertencia encen-
didas ni los mensajes de texto.

Información al conductor 25
Posición Parar el vehículo lo antes posible en un lugar
Encen- del indica- seguro para todos los pasajeros del vehículo
Causa posible / Solución
dida dor y los demás conductores.
→ fig. 18
Temperatura del líquido AVISO
refrigerante del motor Tenga en cuenta siempre las luces de control en-
muy alta. cendidas y los mensajes de texto para evitar da-
¡No continuar! ños en el vehículo.
Parar el vehículo lo antes
C
posible en un lugar segu-
Zona de ro. Apague el motor y dé-
advertencia jelo enfriar hasta que el Indicador del intervalo de servicio
puntero vuelva a la zona
normal. Compruebe el ni- Tenga en cuenta , al principio de este capí-
vel del líquido refrigeran- tulo, en la página 14.

A
te del motor → pág. 196.
Nivel del líquido refrige-
rante del motor muy bajo.
Compruebe el nivel del lí-
quido refrigerante de mo-
tor con el motor en frío y
si el nivel es insuficiente,
PI B

mal
agregue líquido refrige-
Zona nor- rante de motor
→ pág. 196.
Si el nivel del líquido re-
frigerante de motor es
correcto, existe una ave-
ría. Buscar un Concesio-
nario Volkswagen o una Fig. 19 En el display del instrumento combinado:
empresa especializada. ejemplo de indicación para un evento de servicio
Evite regímenes elevados próximo a vencer (representación esquemática).
O
del motor y no lo someta
A
– a grandes esfuerzos
Zona fría mientras el motor aún no
esté caliente.

Parpa-
Causa posible / Solución
dea
Sistema de refrigeración del motor
C

averiado.
Buscar un Concesionario Volkswagen o
una empresa especializada.
Fig. 20 En el sistema de radio: ejemplo de indica-
ADVERTENCIA ción de la información de servicio (representación
Tener en cuenta las luces de advertencia en- esquemática).
cendidas y los mensajes de texto es fundamen-
tal para la seguridad del conductor y de los Los indicadores del intervalo de servicio aparecen
acompañantes, evitando posibles paradas del en el display del instrumento combinado
vehículo, como también eventuales accidentes. → fig. 19 o en el display del sistema de radio
→ fig. 20.
Nunca ignore las luces de advertencia encen-
didas ni los mensajes de texto.

26 Manual de instrucciones
Debido a la existencia de varias versiones de ins- No reinicie el indicador del intervalo de servicio
trumentos combinados y del sistema de radio, entre los intervalos de servicios. Esto puede ge-
pueden variar las indicaciones del display. nerar indicaciones incorrectas.
La información que aparece en el display comple-
Reiniciar el indicador del intervalo de servicio -
menta la información presente en el → cuader-
instrumento combinado digital (Active Info
no Plan de Asistencia Técnica, siendo fundamen- Display)
tal consultar este cuaderno para el correcto man-
tenimiento de la garantía del vehículo. Si el servicio no fue realizado en un Concesiona-
rio Volkswagen, el indicador del instrumento
Aviso de servicio combinado podrá reiniciarse de la siguiente for-
ma:
Cuando un servicio esté cerca de vencerse, apa-
recerá un aviso de servicio al conectar el encen- – Conectar el encendido.
dido. – De ser necesario, encienda el sistema de radio.
El kilometraje o el tiempo especificado corres- – Pulse la tecla de la radio .
ponden al kilometraje o al período hasta el si-

A
– Tocar en la superficie de función para abrir
guiente servicio.
el menú Configuraciones del vehículo.
Realización del servicio – En la opción Servicio cambie las configuraciones
Cuando un servicio esté por vencerse, al conectar para reiniciar el indicador.
el encendido, suena una señal sonora y por un El mensaje de servicio se apaga después de
breve período puede aparecer en el display del unos segundos con el motor en funciona-
instrumento combinado el símbolo de la llave fija miento o después de presionar la tecla o
PI junto con otras indicaciones → fig. 19.

Acceder al plazo de servicio


Con el encendido conectado, el motor apagado y
el vehículo parado, es posible acceder al plazo de
servicio actual:
en el instrumento combinada, o incluso la
tecla OK del volante multifunción.

Mando del panel de


– Presionar y mantener presionada la tecla
en el instrumento combinado → pág. 14 hasta instrumentos
que aparezca la inscripción Servicio en el dis-
play.
O
Introducción al tema
– Soltar la tecla y esperar aproximadamente 2
segundos o presionar la tecla .
Dependiendo de la versión del vehículo y de la Algunos ítems del menú solo se pueden consultar
versión de la radio, la visualización de la informa- con el vehículo parado.
ción de servicios → fig. 20 también puede produ- En algunos vehículos con volante multifunción,
cirse en el sistema de radio a través de la tec- no existen las teclas de la palanca de los limpia-
la → pág. 29. parabrisas. De esta forma, el indicador multifun-
C

ción se opera exclusivamente por las teclas del


Reiniciar el indicador del intervalo de servicio - volante multifunción.
instrumento combinado analógico
Si el servicio no fue realizado en un Concesiona- ADVERTENCIA
rio Volkswagen, el indicador del panel de instru-
La distracción del conductor mientras conduce
mentos podrá reiniciarse de la siguiente forma:
el vehículo puede causar accidentes y lesiones.
– Desconectar el encendido. No ingrese nunca a los menús del panel de
– Presionar y mantener presionada la tecla . instrumentos durante la marcha.
– Conectar el encendido.
191.5L1.VIR.60

– Soltar la tecla .
– Confirmar la pregunta para reiniciar el servicio
en el panel de instrumentos con la tecla .

Información al conductor 27
Mando a través de la palanca de los Realizar las configuraciones en el menú
– En el menú que aparece, presionar el selector
limpiaparabrisas
→ fig. 21 2 hacia arriba o hacia abajo hasta
Tenga en cuenta , al principio de este capí- que esté marcado el ítem de menú deseado. La
tulo, en la página 27. marca se indica mediante un marco.
– Presionar la tecla → fig. 21 1 para asumir el
cambio deseado. Un “signo de visado” identifi-
ca la activación de la función o del sistema.

Volver al menú principal


Para salir del menú, seleccionar el ítem Atrás en el
menú.

Mando a través del volante

A
multifunción
Fig. 21 En vehículos sin volante multifunción: tecla
1 en la palanca de los limpiaparabrisas para confir- Tenga en cuenta , al principio de este capí-
mar los ítems de menú y llave 2 para intercambiar tulo, en la página 27.
entre los menús.

Mientras haya un mensaje de advertencia con


PI
prioridad 1, no se podrá visualizar ningún menú.
Todos los mensajes de advertencia desaparecen
automáticamente después de algunos segundos.
Además, algunos mensajes de advertencia pue-
den confirmarse y ocultarse con la tecla

Seleccionar menú o display de información


.

– Conectar el encendido.
– Si se muestra un mensaje o un dibujo del vehí-
culo, presionar la tecla → fig. 21 1 ,si es nece-
O
sario, presiónela varias veces.
– Para ver los menús → pág. 18 o para volver a la
Fig. 22 Lado derecho del volante multifunción: bo-
selección de menú desde un menú o desde un
tones para el mando de los menús y visualizaciones
display de información, solo debe mantener el
de información del instrumento combinado.
selector → fig. 21 2 presionado.
– Presione el selector hacia arriba o hacia abajo Mientras haya un mensaje de advertencia con
para desplazarse en el menú. prioridad 1, no se podrá visualizar ningún menú.
Todos los mensajes de advertencia desaparecen
C

– Para acceder al menú o el display de informa-


ción que aparece, presionar la tecla → fig. 21 automáticamente después de algunos segundos.
1 y esperar hasta que el menú o el display de Además, algunos mensajes de advertencia pue-
información se abra automáticamente después den confirmarse y ocultarse con la tecla en el
de algunos segundos. volante multifunción.

Seleccionar menú o display de información


– Conectar el encendido.
– Si se muestra un mensaje o un dibujo del vehí-
culo, presionar la tecla OK → fig. 22,si es nece-
sario, presiónela varias veces.

28 Manual de instrucciones
– Para ver un menú y para navegar a través del del mando del sistema de radio así como las indi-
menú, presionar la tecla # o → fig. 22. caciones de alerta y seguridad que se deben res-
– Para acceder al menú o el display de informa- petar se describen en un manual separado → cua-
ción que aparece, presionar la tecla derno Radio.
→ fig. 22 o esperar hasta que el menú o el dis-
Configuración del sistema y visualización de la
play de información se abra después de algu-
información del vehículo
nos segundos.
Después de presionar el botón del sistema del ra-
Realizar las configuraciones en el menú dio la información puede visualizarse o se
– En el menú que aparece, presionar las teclas pueden ajustar las configuraciones, tocando la
de flecha o → fig. 22 hasta que esté mar- superficie de función correspondiente. Por ejem-
cado el ítem de menú deseado. La marca se in- plo, al tocar la superficie de función de selección
dica mediante un marco. en el menú Estado del vehículo, se puede consul-
tar el estado actual de los sistemas o mostrar el
– Presionar la tecla → fig. 22 para asumir el
error del sistema
cambio deseado. Un “signo de visado” identifi-

A
ca la activación de la función o del sistema. – Configuraciones del vehículo → pág. 29
– Entrenamiento Think Blue. → pág. 105.
Volver al menú principal
– Selección de la emisora de radio.
Presionar la tecla # o seleccionar el ítem de me-
nú Atrás. – Medios activa.
– Estado del vehículo.
– Datos del viaje.
PI
Mando e indicaciones en la
radio

Introducción al tema
– Elemento de confort.

ADVERTENCIA
La distracción del conductor puede provocar
accidentes y lesiones. El mando del sistema In-
fotainment puede distraerlo de lo que ocurre
en el tránsito.
Conduzca siempre de forma responsable y
prestando la máxima atención al tráfico.
La radio reúne importantes sistemas del
O
vehículo en una unidad de mando central, Después de arrancar el motor con la batería
por ejemplo, menú de configuración, fun- del vehículo 12 V totalmente descargada o
ción radio o sistema de navegación. con una batería cambiada, las configuraciones
del sistema (como hora, fecha, configuraciones
de confort y programaciones) pueden desprogra-
Información básica de comando marse o borrarse. Comprobar y corregir las confi-
El siguiente fragmento del texto tiene informa- guraciones después de que la batería del vehículo
ción relevante para la configuración del menú 12 V haya sido suficientemente recargada.
C

Configuraciones del vehículo. La información básica

Menú Configuraciones del vehículo


Tenga en cuenta , al principio de este capí- – Tocar en la superficie de función para abrir
tulo, en la página 29. el menú Configuraciones del vehículo.
– En el menú Configuraciones del vehículo para poder
Acceder al menú Configuraciones del vehículo acceder a otros menús o para configurar los
191.5L1.VIR.60

– Conectar el encendido. elementos del menú, tocar las superficies de


– De ser necesario, encienda el sistema de radio. función correspondiente.
– Pulse la tecla de la radio .

Información al conductor 29
Si la casilla de selección en la superficie de fun- Vista general del menú
ción está activada , la función correspondiente La siguiente vista general del menú muestra un
está encendida. ejemplo de configuración del menú del sistema
Los cambios en los menús de configuración se de radio. La cobertura de los menús y de los indi-
asumen automáticamente inmediatamente des- cadores de información depende de los compo-
pués de la inserción. nentes electrónicos del vehículo y del alcance de
la versión del vehículo.
Tocar en la superficie de función volver al me-
nú anterior. Algunos menús y funciones no están disponibles
en todos los países para todos los vehículos.

Menú Submenú Posibilidades de configuración


Sistema ESC: – Activar o desactivar ASR
Ind. de control de los neumáticos. Guardar las presiones de los neumáticos SET
Neumáticos Activar o desactivar la advertencia de velocidad
Neumáticos de invierno

A
Configurar el valor de advertencia de velocidad
– Luz de circulación automática (con lluvia)
Asistencia de las luces
– Indicador de dirección confort
Luz Ilumin. del interior del vehículo – Iluminación de los instrumentos y teclas
– Duración de la función Coming home
Función "Coming / Leaving home"
PI – Duración de la función Leaving home
Activar o desactivar el sistema de reconocimiento
Asistencia al conductor Detección de cansancio
de cansancio
Activar o desactivar la activación automática de la
ayuda para el estacionamiento
Estacionar y maniobrar Park Pilot – Volumen delantero y trasero
– Sonido delantero y trasero
– Disminución del audio
Bajar el espejo retrovisor exterior en la marcha
Espejo
Espejo y limpiador atrás
Limpiavidrios – Limpiavidrios automático en lluvia
O
Configuración de la apertura de confort de los vi-
drios
Accionamiento de las ventanillas
Activar o desactivar el cierre automático de los vi-
drios al cerrar el vehículo
Abrir y cerrar Configuración del desbloqueo de la puerta
– Activar o desactivar el cierre automático
Cierre centralizado – Activar o desactivar la confirmación sonora para
C

el cierre centralizado
– Activar o desactivar el monitoreo del interior del
vehículo
– Consumo actual
– Consumo promedio
– Tiempo de viaje
– Distancia
– Velocidad promedio
Instrumento combinado Indicador multifunción. – Indicación digital de velocidad
– Advertencia de velocidad
– Temperatura de aceite
– Redefinir datos “Desde la partida”
– Redefinir datos “Largo plazo”

30 Manual de instrucciones
Menú Submenú Posibilidades de configuración
– Fuente de referencia (manual, GPS)
– Hora
– Ajustar automáticamente el horario de verano
Hora y fecha – – Huso horario
– Formato de la hora (12h, 24h)
– Fecha
– Formato de la fecha
– Distancia
– Velocidad
– Temperatura
Unidades –
– Volúmenes
– Consumo combustible
– Presión
– Número de identificación del vehículo

A
– Plazo para la próxima inspección
Servicio –
– Plazo para el próximo servicio de cambio de acei-
te
– Redefinir todas las configuraciones
– Luz
– Asistencia al conductor
Configuraciones de fá-
– – Estacionar y maniobrar
PI
brica
– Espejo y limpiador
– Abrir y cerrar
– Instrumento combinado
O
C
191.5L1.VIR.60

Información al conductor 31
Seguridad Ajuste correctamente los asientos delante-
ros, los apoyacabezas y los espejos retroviso-
res según la estatura → pág. 34.
Orientaciones generales Usar calzado adecuado que ofrezca un buen
apoyo para poder accionar los pedales.
Acomodar bien la alfombra en la zona repo-
sapiés del lado del conductor para que no
obstruya la zona de los pedales. Dependien-
do de la versión del vehículo, la alfombra de-
lantera del lado del conductor puede tener fi-
jación al perno de la alfombra → fig. 23.
Adoptar una posición correcta en el asiento
antes y durante la conducción. Esto también
es válido para todos los pasajeros
→ pág. 34.

A
Ajustar el cinturón de seguridad correcta-
mente antes de la conducción y no alterar la
regulación del cinturón durante la conduc-
Fig. 23 Alfombra delantera del lado del conductor ción. Esto también es válido para todos los
con fijación al perno de la alfombra. pasajeros → pág. 36.
No transportar una cantidad de pasajeros
Preparativos de viaje y seguridad en la
mayor que la cantidad de asientos y cinturo-
PI
conducción
Se deben observar los siguientes puntos antes y
durante la conducción para garantizar la seguri-
dad del propio conductor, de todos los pasajeros
y de otros conductores → :
Comprobar el perfecto funcionamiento del
nes de seguridad disponibles.
Jamás manejar con la capacidad de conduc-
ción alterada por la influencia de medica-
mentos, alcohol o drogas, entre otras sustan-
cias capaces de influir en el nivel de percep-
ción y reacción.
sistema de iluminación y de los indicadores No distraerse del tránsito, por ejemplo, ajus-
de dirección. tando o accediendo a menús en el panel, con
Controle la presión de los neumáticos acompañantes o hablando por teléfono.
O
(→ pág. 211) y el nivel de combustible Adecuar siempre la velocidad y la forma de
(→ pág. 22). conducción a las condiciones de visibilidad,
Providenciar una visibilidad perfecta a través climáticas, de la ruta y del tránsito, respetan-
de todos los vidrios. do los límites de velocidad en la vía donde
El suministro de aire al motor no puede ser esté transitando.
impedido y el motor no puede ser cubierto Respete las reglas de tránsito y las velocida-
con tapas o materiales aislantes→ en des indicadas.
Orientaciones de seguridad para trabajos en En viajes largos, realizar pausas regulares, sin
C

el compartimento del motor de la pág. 185. exceder el límite de 2 horas.


Fijar todos los volúmenes de equipaje de for- Cargar animales en el vehículo con un siste-
ma segura en los compartimentos portaobje- ma apropiado a su peso y tamaño.
tos, en el maletero y, de ser el caso, en el te-
cho → pág. 142.
La activación de los pedales debe estar libre
en todo momento.
Proteger a los niños en el vehículo con un
sistema de retención apropiado a la edad del
niño → pág. 51.

32 Manual de instrucciones
Conducción en el exterior – Luz de freno
Algunos países adoptan normas especiales de se- – Luz de la placa de licencia
guridad y prescripciones relevantes para emisio-
Información sobre el cambio de bombillas
nes de gases que pueden diferir de la condición
→ pág. 163.
estructural del vehículo. Volkswagen recomienda
que antes de iniciar un viaje internacional, se in-
PELIGRO
forme en un Concesionario Volkswagen acerca de
las determinaciones legales y las siguientes cues- Observar las indicaciones importantes de segu-
tiones del país de destino: ridad relacionadas con el airbag frontal del
acompañante delantero → pág. 53, Instalación
¿Se debe preparar el vehículo técnicamente
y uso de asientos para niños en el vehículo.
para el viaje al exterior, como por ejemplo,
enmascarar o convertir el farol?
ADVERTENCIA
¿Se dispone de las herramientas, equipos de
diagnóstico y piezas de reposición necesarias Conducir bajo los efectos del alcohol, drogas,
para servicios de mantenimiento y reparacio- medicamentos y estupefacientes puede provo-

A
nes? car accidentes graves y lesiones fatales.
¿Existe un Concesionario Volkswagen en el Alcohol, drogas, medicamentos y estupefa-
país de destino? cientes pueden disminuir considerablemente
el grado de percepción, los tiempos de reac-
¿Hay gasolina sin plomo u otros aditivos me-
ción y la seguridad al manejar, lo cual puede
tálicos (por ejemplo, manganeso) con octa-
causar la pérdida del control del vehículo.
PI naje satisfactorio?
¿El aceite del motor recomendado ADVERTENCIA
(→ pág. 189) y demás fluidos según las espe-
cificaciones de Volkswagen están disponibles Respetar siempre las reglas de tránsito actuales
en el país de destino? y los límites de velocidad, y conducir de manera
preventiva. La evaluación correcta de la situa-
¿Se necesitan neumáticos especiales para ción de conducción puede hacer la diferencia
conducir en el país de destino? entre llegar al destino del viaje de manera se-
Controles al abastecer gura y sufrir un accidente con lesiones graves.

¡Nunca realizar trabajos en el motor o en el com-


AVISO
partimento del motor sin el conocimiento de las
O
acciones necesarias y de las precauciones de se- Volkswagen no se responsabiliza por daños cau-
guridad, así como sin los recursos, fluidos y he- sados al vehículo por cargar combustible de baja
rramientas adecuadas a disposición → pág. 183 ! calidad, mantenimiento insuficiente o incorrecto
En ese caso, dejar que sea realizado por un Con- y uso de piezas no originales.
cesionario Volkswagen o por una empresa espe-
Los servicios de mantenimiento regulares
cializada. Comprobar regularmente los siguientes
en el vehículo sirven no sólo para la conser-
puntos, preferentemente al cargar:
vación del vehículo, sino que también contribu-
Nivel del agua de los limpiaparabri- yen a la seguridad operativa y al tránsito. Por ese
C

sas→ pág. 188 motivo, los servicios de mantenimiento deben


Nivel del aceite del motor → pág. 189 ser realizados siempre según las especificaciones
Nivel del líquido refrigerante del motor del → cuaderno Plan de Asistencia Técnica. En
→ pág. 194 condiciones adversas, puede ser necesario ejecu-
tar algunos servicios antes de la fecha prevista
Nivel del líquido de frenos → pág. 197
para el próximo mantenimiento. En el → cuader-
Presión de los neumáticos → pág. 211 no Plan de Asistencia Técnica, se detalla informa-
Iluminación del vehículo, necesaria para la ción complementaria sobre condiciones adversas,
seguridad del tránsito: y su lectura previa es fundamental. Se puede ob-
– Indicadores de dirección tener más información en un Concesionario
191.5L1.VIR.60

– Luz de posición, farol bajo y farol alto Volkswagen o en una empresa especializada.
– Linterna trasera

Seguridad 33
Ajuste la posición del asiento incorrecta en el asiento perjudica considerable-
mente la protección de los cinturones de seguri-
dad. Las consecuencias pueden ser lesiones gra-
Introducción al tema ves o inclusive fatales. El riesgo de lesiones gra-
ves o fatales aumenta principalmente cuando se
dispara un airbag e impacta en el ocupante que
Número de asientos adoptó una postura incorrecta en el asiento. El
El vehículo tiene un número total de 5 asientos: 2 conductor es el responsable por todos los ocu-
asientos delanteros y 3 asientos traseros. Cada pantes y, principalmente, por los niños que van
asiento está equipado con cinturón de seguridad. en el vehículo.
La siguiente lista contiene ejemplos de las posi-
ADVERTENCIA ciones en el asiento que pueden ser peligrosas
Una posición del asiento incorrecta en el vehí- para todos los ocupantes.
culo puede aumentar el riesgo de lesiones gra-
Siempre que el vehículo esté en movimiento:
ves o fatales en maniobras de dirección y de

A
frenado súbitas, en una colisión o accidente y – Nunca permanecer de pie en el vehículo.
en la activación de los airbags. – Nunca permanecer de pie sobre los asientos.
Antes de iniciar la marcha, todos los ocupan- – Nunca arrodillarse sobre los asientos.
tes deben adoptar una postura correcta en – Nunca inclinar el respaldo del asiento demasia-
los asientos y mantenerla durante la todo el do hacia atrás.
trayecto. Esto también es válido para el uso
– Nunca apoyarse en el panel de instrumentos.
del cinturón de seguridad.
PI
Nunca transportar más personas que la can-
tidad de asientos con cinturón de seguridad
disponibles en el vehículo.
Siempre proteger a los niños en el vehículo
con un sistema de retención aprobado y ade-
cuado a su estatura y a su peso → pág. 51,
– Nunca acostarse en el asiento trasero.
– Nunca sentarse solamente en el borde delan-
tero del asiento.
– Nunca sentarse inclinado hacia un lado.
– Nunca inclinarse hacia afuera del vehículo.
– Nunca sacar los pies hacia afuera del vehículo.
Transporte de niños en el vehículo,
→ pág. 44, Sistema de airbag.
– Nunca colocar los pies sobre el panel de instru-
mentos.
Mantener siempre los pies en la zona reposa-
– Nunca colocar los pies sobre el relleno del
O
piés al conducir. Nunca colocar los pies, por
ejemplo, sobre el asiento o sobre el panel de asiento o sobre el respaldo del asiento.
instrumentos y nunca mantenerlos hacia – Nunca viajar en la zona reposapiés.
afuera del vehículo. De lo contrario, el airbag – Nunca viajar en el asiento sin el cinturón de se-
y el cinturón de seguridad pueden no prote- guridad.
ger, aumentando el riesgo de lesiones en un – Nunca permanezca en el maletero.
accidente.
ADVERTENCIA
C

Toda postura incorrecta en el vehículo aumenta


Peligro de una postura incorrecta el riesgo de sufrir lesiones graves o fatales en
en el asiento caso de accidentes o maniobras bruscas y fre-
nadas repentinas.
Tenga en cuenta , al principio de este capí- Todos los ocupantes del vehículo deberán
tulo, en la página 34. mantener siempre la posición correcta de los
asientos y tener el cinturón de seguridad
Cuando no se usan los cinturones de seguridad o bien colocado durante la marcha.
se los coloca de forma incorrecta, aumenta el Debido a la posición incorrecta del asiento, o
riesgo de lesiones graves o fatales. Los cinturo- al no uso del cinturón de seguridad, o a una
nes de seguridad solamente pueden brindar su distancia muy cercana del airbag, los ocu-
efecto protector ideal con la correcta posición de pantes se exponen a peligros de lesiones
la banda del cinturón. Ir sentado en una postura

34 Manual de instrucciones
fatales, en especial cuando se disparan los – El volante de la dirección ajustado debe apun-
airbags e impactan en un ocupante que tar siempre en la dirección del tórax y nunca
adoptó una posición incorrecta del asiento. hacia el rostro.
– Ajustar el asiento del conductor de manera
longitudinal para que los pedales se puedan
accionar con las piernas ligeramente dobladas
Postura correcta en el asiento y la distancia de la zona de la rodilla con el pa-
nel de instrumentos sea de al menos 10 cm
Tenga en cuenta , al principio de este capí- → fig. 24 B .
tulo, en la página 34.
– Ajustar la altura del asiento del conductor de
forma que llegue al punto más alto del volante
de la dirección.
– Deje siempre los dos pies en la zona reposa-
piés, para mantener siempre el control del ve-
hículo.

A
– Colocar los cinturones de seguridad correcta-
mente → pág. 36.

Para el pasajero delantero vale:


– Colocar el respaldo del asiento en una posición
recta, para apoyar la espalda totalmente en es-
Fig. 24 Distancia correcta del conductor con rela-
te.
PI
ción al volante, posición correcta de la banda del
cinturón de seguridad y ajuste correcto del apoyaca-
bezas.

A continuación, se indican las posiciones del


asiento correctas para el conductor y los pasaje-
ros.
– Mover el asiento del acompañante hacia atrás
lo máximo posible, para que el airbag alcance
su protección total en caso de dispararse.
– Mantener ambos pies en la zona reposapiés al
conducir.
– Colocar los cinturones de seguridad correcta-
Las personas que por sus constitución físicas, no mente → pág. 36.
puedan adoptar la postura correcta en el asiento,
deben informarse en una empresa especializada Para los ocupantes de la parte trasera del
O
sobre posibles montajes especiales. Solamente vehículo vale:
con la posición del asiento correcta se logra la – Para los asientos con apoyacabezas: ajustar el
protección ideal del cinturón de seguridad y de apoyacabezas para que su borde superior se
los airbags. Para esto, Volkswagen recomienda encuentre preferentemente en la misma línea
los Concesionarios Volkswagen. de la parte superior de la cabeza → fig. 24 –
Para la propia seguridad y para reducir lesiones pero no por debajo de la altura de los ojos. Po-
en caso de una maniobra de frenado repentina o sicionar la parte posterior de la cabeza lo más
accidente, Volkswagen recomienda las siguientes cerca posible del apoyacabezas.
C

posturas en el asiento: – En el caso de personas bajas, empujar el apo-


yacabezas hacia abajo hasta el tope, inclusive
Para el conductor vale: si la cabeza se encuentra por debajo del borde
– Colocar el respaldo del asiento en una posición superior del apoyacabezas.
recta, para apoyar la espalda totalmente en es- – En el caso de personas altas, empujar el apo-
te. yacabezas hacia arriba hasta el tope.
– Ajustar el asiento para que la distancia entre el – Mantener ambos pies en la zona reposapiés al
volante y el tórax tenga como mínimo 25 cm conducir.
→ fig. 24 A y que el conductor pueda sujetar
– Ajustar y colocar los cinturones de seguridad
el volante del borde exterior con las dos manos
191.5L1.VIR.60

correctamente → pág. 36.


y los brazos ligeramente doblados.

Seguridad 35
Cinturones de seguridad de un cierre del cinturón de seguridad que no
pertenece al respectivo asiento reduce la
protección y puede causar lesiones graves.
Introducción al tema Jamás dejar que objetos extraños o líquidos
penetren en los enganches de los cierres de
los cinturones de seguridad. Esto puede limi-
Comprobar regularmente el estado de todos los tar la funcionalidad y traba de los cierres de
cinturones de seguridad. En caso de averías en la los cinturones de seguridad.
banda, conexiones, enrollador automático o cie-
Nunca tirar del cinturón de seguridad mien-
rre del cinturón de seguridad, el respectivo cintu-
tras conduce el vehículo.
rón debe ser sustituido inmediatamente por un
Concesionario Volkswagen → . Las empresas Colocar siempre un solo cinturón de seguri-
especializadas deben utilizar piezas de reposición dad por persona.
correctas, compatibles con el vehículo, con la Nunca transportar niños o bebés en el rega-
versión y con el año-modelo. Para esto, zo.

A
Volkswagen recomienda los Concesionarios No viajar con ropas sueltas, por ejemplo, una
Volkswagen. chaqueta americana, ya que esto restringirá
el asentamiento correcto y la funcionalidad
ADVERTENCIA del cinturón de seguridad.
Cinturones de seguridad no colocados o coloca-
dos incorrectamente provocan riesgo de lesio- ADVERTENCIA
nes graves o fatales. La protección ideal de los
Los cinturones de seguridad dañados represen-
PI
cinturones de seguridad se obtiene únicamente
cuando los cinturones de seguridad se colocan
y utilizan correctamente.
Los cinturones de seguridad son el medio
más eficiente para disminuir el riesgo de le-
siones graves y fatales en caso de accidente.
Para la protección del conductor y de todos
tan un gran peligro y pueden causar lesiones
graves o fatales.
Nunca dañar el cinturón de seguridad presio-
nándolo contra la puerta o en el mecanismo
del asiento.
Si la banda del cinturón de seguridad u otras
los ocupantes del vehículo, los cinturones de piezas del cinturón se encuentran dañadas,
seguridad deben estar siempre bien coloca- los cinturones de seguridad pueden rompe-
dos cuando el vehículo está en movimiento. rse en un accidente o maniobra brusca de
frenado.
O
Todos los ocupantes del vehículo deben asu-
mir siempre la posición correcta en el asien- Sustituir inmediatamente los cinturones de
to, colocar correctamente el respectivo cin- seguridad dañados por cinturones de seguri-
turón de seguridad antes del viaje y mante- dad nuevos en un Concesionario Volkswagen.
nerlo colocado mientras dure el trayecto. Es- Los cinturones de seguridad utilizados du-
to es válido para todos los pasajeros en cual- rante un accidente y que, por esa razón, que-
quier condición de tráfico del vehículo. daron estirados o se les disparó el pretensor,
deben ser sustituidos en un Concesionario
Proteger a los niños en el vehículo durante
Volkswagen. La sustitución podrá ser nece-
C

mientras se conduce con un sistema de re-


saria aún cuando no hay daño evidente. Ade-
tención correspondiente a la edad del niño,
más, se deben comprobar los anclajes de los
como también con cinturones de seguridad
cinturones de seguridad.
correctamente colocados → pág. 51, Trans-
porte de niños en el vehículo. Nunca intentar reparar, modificar o desmon-
tar los cinturones de seguridad por cuenta
Conduzca el vehículo solamente cuando to-
propia. Únicamente un Concesionario
dos los pasajeros estén con el cinturón de se-
Volkswagen puede realizar reparaciones en el
guridad colocado correctamente.
cinturón de seguridad, en el enrollador auto-
La pestaña de encastre del cinturón de segu- mático y en las piezas de fijación del cintu-
ridad sólo se debe introducir en el cierre del rón.
cinturón de seguridad del asiento correspon-
diente y se debe fijar de manera firme. El uso

36 Manual de instrucciones
Luz de advertencia cinturones de seguridad se obtiene únicamente
cuando se utilizan los cinturones correctamen-
Tenga en cuenta , al principio de este capí- te.
tulo, en la página 36.

Colisiones frontales y las leyes de la


física
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 36.

A
Fig. 25 Luz de advertencia en display del instrumen-
to combinado.

Encen-
dida o Causa posible / Solución
titilando
PI Cinturón de seguridad del conductor
Fig. 26 Un vehículo con los ocupantes sin cinturones
y/o del acompañante no colocados,
de seguridad está camino a chocar contra un muro.
con el asiento del acompañante ocu-
pado.
Colocarse los cinturones de seguridad.
Se encuentran objetos sobre el asien-
to del acompañante.
Retirar los objetos del asiento del
acompañante y guardarlos de forma
segura.
O
Al conectar el encendido, algunas luces de adver-
tencia y de control se encienden rápidamente a
modo de comprobación. Éstas se apagan después
de algunos segundos. Fig. 27 Un vehículo con los ocupantes del vehículo
Cuando los cinturones de seguridad no están co- sin cinturones de seguridad choca contra el muro.
locados antes de iniciar la conducción y a una ve-
El principio físico de un choque frontal se puede
locidad superior a aproximadamente 25 km/h o
explicar fácilmente. Ni bien el vehículo entra en
cuando los cinturones se retiran mientras se con-
C

movimiento → fig. 26, una energía de movimien-


duce, se emite una alerta sonora durante algunos
to actúa tanto en el vehículo como sobre sus
segundos. Además, la luz de advertencia titila .
ocupantes. Esa energía se denomina “energía ci-
La luz de advertencia sólo se apaga cuando, nética”.
con el motor encendido, el conductor y el acom-
Cuanto mayor sea la velocidad y el peso del vehí-
pañante delantero tienen colocados los respecti-
culo, más energía debe amortiguarse en caso de
vos cinturones.
accidente.
ADVERTENCIA Por lo tanto, la velocidad del vehículo es el factor
Cinturones de seguridad no colocados o coloca- más significativo. ¡Cuándo, por ejemplo, la veloci-
191.5L1.VIR.60

dos incorrectamente provocan riesgo de lesio- dad va de 25 km/h a aproximadamente 50 km/h,


nes graves o fatales. La protección ideal de los la energía cinética es cuadruplicada!

Seguridad 37
La intensidad de la “energía cinética” depende en
gran parte de la velocidad y del peso del vehículo
y de sus ocupantes. Con velocidad y peso cre-
cientes, más energía debe ser disipada en caso de
un accidente.
Por lo tanto, los ocupantes del vehículo que no
coloquen sus cinturones de seguridad no estarán
“presos” a su vehículo. En consecuencia, esas
personas seguirán moviéndose con la misma ve-
locidad del vehículo antes del impacto, ¡hasta
que paren! Si los ocupantes del vehículo no están
usando el cinturón de seguridad en nuestro
ejemplo, la energía cinética total de los ocupan-
tes del vehículo, en caso de colisión, solo se disi- Fig. 29 El pasajero sin cinturón de seguridad en el
pa por el impacto contra el muro → fig. 27. asiento trasero es lanzado hacia adelante sobre el

A
A una velocidad de aproximadamente 50 km/h, conductor con cinturón de seguridad.
en un accidente actúan fuerzas en el cuerpo que
Muchas personas creen que pueden detener su
pueden exceder fácilmente una tonelada (1.000
propio cuerpo con las manos en un accidente le-
kg). Las fuerzas que actúan sobre el cuerpo au-
ve. ¡Esto no es posible!
mentan aun más en velocidades mayores.
Aún en velocidades mínimas de impacto, el cuer-
Este ejemplo no se aplica solamente a colisiones
po sufre la acción de fuerzas que ya no se pueden
frontales, sino también a todos los tipos de acci-
PI
dentes y colisiones.

¿Qué ocurre con los ocupantes del


vehículo sin cinturón de seguridad?
amortiguar con los brazos y las manos. En caso
de colisión frontal, los ocupantes del vehículo sin
cinturón de seguridad son lanzados hacia adelan-
te y chocan de forma descontrolada en partes del
interior del vehículo, como por ejemplo, el volan-
te de la dirección, el panel de instrumentos y el
parabrisas → fig. 28.
Tenga en cuenta , al principio de este capí- El sistema del airbag no sustituye al cinturón de
tulo, en la página 36. seguridad. La activación de los airbags proporcio-
na solamente una protección complementaria.
O
Los airbags no son activados en todos los tipos
de accidentes. Aun cuando el vehículo esté equi-
pado con un sistema de airbag, todos los ocupan-
tes del vehículo deben colocarse el cinturón de
seguridad durante todo el viaje, incluso el con-
ductor. De esta forma, el peligro de lesiones gra-
ves o fatales en caso de accidentes es reducido,
independientemente de la existencia o no de un
C

airbag.
Un airbag es activado solamente una vez. Para
obtener la mejor protección posible, los cinturo-
nes de seguridad deben estar siempre colocados
correctamente para garantizar la protección aún
Fig. 28 El conductor sin cinturón de seguridad es sin la activación de los airbags. Los ocupantes sin
lanzado hacia adelante. cinturón de seguridad pueden ser lanzados hacia
afuera del vehículo y, de esta forma, sufrir lesio-
nes aún más graves o fatales.
También es esencial que los ocupantes de los
asientos traseros del vehículo se coloquen los
cinturones de seguridad correctamente, ya que

38 Manual de instrucciones
en caso de accidente son arrojados de forma des- Los ejemplos ilustrados describen colisiones
controlada en el interior del vehículo. Un pasajero frontales. Los cinturones de seguridad correcta-
en el asiento trasero sin cinturón de seguridad mente colocados también reducen bastante el
coloca en riesgo la seguridad propia, la del con- riesgo de lesiones en todos los demás tipos de
ductor y la de los demás ocupantes del vehículo accidentes. Por este motivo, los cinturones de se-
→ fig. 29. guridad deben colocarse antes de conducir, inclu-
so cuando la intención sea de sólo “dar una vuel-
ta a la manzana”. Observar si todos los pasajeros
tienen los cinturones de seguridad colocados co-
Los cinturones de seguridad rrectamente.
protegen Estadísticas de accidentes comprobaron que el
uso correcto de los cinturones de seguridad dis-
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
minuye considerablemente el riesgo de lesiones y
tulo, en la página 36.
aumenta la chance de sobrevivencia en un acci-
dente grave. Además, los cinturones de seguridad

A
correctamente colocados aseguran el funciona-
miento ideal de los airbags activados en caso de
accidente. Por ese motivo, el uso del cinturón de
seguridad es ley en la mayoría de los países.
A pesar de que el vehículo está equipado con air-
bags, se deben colocar los cinturones de seguri-
dad. Los airbags frontales, por ejemplo, se acti-
PI
Fig. 30 Conductor protegido por el cinturón de se-
van solamente en algunos accidentes frontales.
Los airbags frontales no se disparan en colisiones
frontales leves, colisiones laterales, colisiones
traseras leves, vuelcos y en cualquier accidente
en el cual el valor de disparo del airbag en la uni-
dad de control no llegue al límite mínimo.

guridad correctamente colocado en una maniobra de Por ese motivo, ¡colóquese siempre los cinturo-
frenado súbita. nes de seguridad y observe que todos los ocu-
pantes del vehículo tengan colocados el cinturón
Los cinturones de seguridad colocados correcta- correctamente antes de iniciar la marcha!
O
mente pueden hacer una gran diferencia. Los cin-
turones de seguridad colocados correctamente
mantienen a los ocupantes del vehículo en la po-
sición correcta en el asiento, y reducen bastante Manejo de los cinturones de
la acción de la energía cinética en caso de acci- seguridad
dente. Los cinturones de seguridad también ayu-
dan a impedir movimientos descontrolados que Tenga en cuenta , al principio de este capí-
puedan resultar en lesiones graves. Además, los tulo, en la página 36.
C

cinturones de seguridad correctamente coloca-


dos reducen el peligro de ser lanzado hacia fuera Lista de control
del vehículo → fig. 30. Manejo del cinturón de seguridad → :
Los ocupantes del vehículo con cinturones de se- Comprobar regularmente el estado de todos
guridad correctamente colocados se benefician los cinturones de seguridad.
ampliamente por el hecho de que éstos absorben Mantener los cinturones de seguridad lim-
la energía cinética. La estructura de la parte fron- pios.
tal del vehículo y otras características de seguri-
Mantener objetos extraños y líquidos siem-
dad pasiva del vehículo, como por ejemplo, el sis-
pre alejados de la banda del cinturón, de la
tema del airbag, también contribuyen para redu-
191.5L1.VIR.60

pestaña de encastre y del enganche del cie-


cir la acción de la energía cinética. De esta forma,
rre del cinturón.
la energía resultante disminuye, reduciendo el
riesgo de lesiones.

Seguridad 39
Lista de control (continuación)
Colocar o quitar el cinturón de
No presionar ni dañar el cinturón de seguri- seguridad
dad y la pestaña de encastre del cinturón
(por ejemplo, al cerrar la puerta). Tenga en cuenta , al principio de este capí-
Nunca desmontar, alterar o reparar el cintu- tulo, en la página 36.
rón de seguridad y los elementos de fijación
del cinturón.
Colocar siempre el cinturón de seguridad de
forma correcta antes de todo viaje y mante-
nerlo colocado durante la conducción.

Cinturón de seguridad torcido


Cuando un cinturón de seguridad no se puede re-
tirar fácilmente, puede que esté retorcido en el
interior del guarnecido lateral si el cinturón de

A
seguridad se enrolló demasiado rápido. En ese
caso: Fig. 31 Introducir la pestaña de encastre del cintu-
– Tirar el cinturón de seguridad totalmente hacia rón de seguridad en el cierre del cinturón.
afuera por la pestaña de encastre, despacio y
con cuidado.
– Eliminar la torsión del cinturón de seguridad y
PI
acompañarlo lentamente de vuelta, con la ma-
no.
Aún si la torsión del cinturón de seguridad no se
puede eliminar, colocarse el cinturón de seguri-
dad. En ese caso, ¡la torsión no se debe ubicar en
una zona del cinturón de seguridad que esté apo-
yada directamente sobre el cuerpo! Buscar lo
más rápido posible un Concesionario Volkswagen
Fig. 32 Soltar la pestaña de encastre del cinturón de
para eliminar la torsión.
seguridad del cierre del cinturón.
O
ADVERTENCIA Los cinturones de seguridad colocados correcta-
El manejo incorrecto del cinturón de seguridad mente mantienen a los ocupantes en una condi-
aumenta el riesgo de lesiones graves o fatales. ción de máxima protección en maniobras de fre-
Comprobar regularmente que los cinturones nado o accidentes → .
de seguridad y las piezas integrantes, estén
Colocar el cinturón de seguridad
en perfectas condiciones.
Colocar el cinturón de seguridad antes de todo
Mantener los cinturones de seguridad lim-
viaje.
C

pios.
No permitir que la banda del cinturón de se- – Ajustar siempre los asientos delanteros y el
guridad sea presionada, dañada o que entre apoyacabezas de forma correcta → pág. 34.
en contacto con superficies afiladas. – Bloquear el respaldo del asiento trasero en la
Mantener el cierre del cinturón de seguridad posición adecuada → .
y el enganche del cierre de la pestaña de en- – Tirar suavemente de la banda del cinturón de
castre del cinturón siempre libres de objetos seguridad por su lengüeta, pasando sobre el
extraños y de líquidos. tórax y sobre la zona pélvica. Al mismo tiempo,
no torcer la banda del cinturón de seguridad
→ .

40 Manual de instrucciones
– Inserte la lengüeta del cinturón con fuerza en
el cierre del cinturón de seguridad correspon-
diente al asiento → fig. 31.
– Realizar una prueba de tracción para compro-
bar el bloqueo seguro de la lengüeta del cintu-
rón de seguridad.

Quitar el cinturón de seguridad


Quitar el cinturón de seguridad únicamente con
el vehículo detenido → .
– Presionar el botón rojo en el cierre del cinturón
de seguridad → fig. 32. La pestaña de encastre
del cinturón de seguridad se sale hacia afuera.
– Acompañe con la mano el cinturón por la len- Fig. 34 Posición correcta de la banda del cinturón
para mujeres embarazadas.
güeta para que la banda del cinturón se enrolle

A
con mayor facilidad, el cinturón no se retuerza Los cinturones de seguridad solamente ofrecen
y el guarnecido no resulte dañado. protección ideal en un accidente y disminuyen el
riesgo de lesiones graves o fatales con la posición
ADVERTENCIA correcta de la banda del cinturón. Además, la po-
Una posición incorrecta de la banda del cintu- sición correcta del cinturón de seguridad mantie-
rón de seguridad puede causar lesiones graves
PI ne al ocupante del vehículo en una posición de
o fatales en caso de accidente. máxima protección en caso de disparo del airbag.
La protección ideal de los cinturones de se- Por este motivo, colóquese el cinturón de seguri-
guridad solo se obtiene cuando el respaldo dad y tenga en cuenta la posición correcta de la
del asiento se encuentra en una posición banda del cinturón.
adecuada y el cinturón está colocado correc- Una posición incorrecta del asiento puede causar
tamente, según la estatura del ocupante. lesiones graves o fatales → pág. 34, Ajuste la po-
¡Retirar el cinturón de seguridad al conducir sición del asiento.
puede causar lesiones graves o fatales en ca-
so de accidentes o maniobras de frenado! Posición correcta de la banda del cinturón de
seguridad
O
– La banda superior del cinturón de seguridad
debe pasar siempre por el hombro y nunca so-
Posición de la banda del cinturón bre el cuello, sobre el brazo, debajo del brazo o
por detrás de la espalda.
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
– La banda abdominal del cinturón de seguridad
tulo, en la página 36.
debe pasar siempre por la zona pélvica y nunca
sobre el abdomen.
– Dejar el cinturón de seguridad siempre plano y
C

sin la banda torcida sobre el cuerpo. De ser ne-


cesario, estirar un poco la banda del cinturón
de seguridad.
En el caso de mujeres embarazadas, el cinturón
de seguridad debe pasar sobre el tórax y lo más
abajo posible de la zona pélvica, para que no haya
presión abdominal, durante todo el embarazo
→ fig. 34.
Fig. 33 Posición correcta de la banda del cinturón y
191.5L1.VIR.60

ajuste correcto del apoyacabezas.

Seguridad 41
Adecuar la posición de la banda del cinturón empresa especializada acerca de posibles instala-
de seguridad a la estatura ciones especiales para conseguir la protección
La posición de la banda del cinturón de seguridad ideal de los cinturones de seguridad y de los air-
puede acomodarse de la siguiente forma: bags.

– Ajuste de altura del cinturón de seguridad para


los asientos delanteros → pág. 42.
– Asiento delantero con ajuste de altura Ajuste de altura del cinturón de
→ pág. 80. seguridad
ADVERTENCIA Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 36.
Una posición incorrecta de la banda del cintu-
rón de seguridad puede causar lesiones graves
en caso de accidente o maniobras de frenado o
cambio de dirección súbitas.

A
La protección ideal de los cinturones de se-
guridad solo se obtiene cuando el respaldo
del asiento se encuentra en una posición
adecuada y el cinturón está colocado correc-
tamente.
La banda superior del cinturón de seguridad
debe pasar por el centro del hombro y nunca
PI
por debajo del brazo o sobre el cuello.
El cinturón de seguridad debe estar plano y
sin la banda torcida sobre la parte superior
del cuerpo.
La banda abdominal del cinturón de seguri-
dad debe pasar siempre por la zona pélvica y
Fig. 35 Junto a los asientos delanteros: regulador de
la altura del cinturón de seguridad.

nunca sobre el abdomen. El cinturón de se- Con ayuda del regulador de altura del cinturón de
guridad debe estar plano y sin estar torcido seguridad de los asientos delanteros se puede
sobre la zona pélvica. De ser necesario, esti- ajustar la posición de los cinturones en el zona
rar un poco la banda del cinturón de seguri- del hombro, según la estatura para que el cintu-
O
dad. rón se pueda colocar correctamente:
La banda abdominal del cinturón de seguri- – Presione el dispositivo regulador en el sentido
dad debe pasar lo más abajo posible de la zo- de la flecha y manténgalo presionado
na pélvica de las embarazadas, alrededor de → fig. 35.
la barriga “redonda”.
– Desplace el dispositivo regulador hacia arriba o
No torcer la banda del cinturón de seguridad hacia abajo hasta ajustar el cinturón de seguri-
al colocarlo. dad sobre la mitad del hombro → pág. 41, Po-
C

Nunca mantener el cinturón de seguridad sición de la banda del cinturón.


alejado del cuerpo con la mano. – Suelte el dispositivo regulador.
No pasar la banda del cinturón de seguridad – Verifique que el dispositivo regulador haya en-
sobre objetos sólidos o frágiles, por ejemplo, cajado tirando del cinturón de seguridad varias
anteojos, lapiceras o llaves. veces.
Nunca alterar la posición de la banda del cin-
turón de seguridad por medio de ganchos, ADVERTENCIA
ojales de retención o similares. No regule nunca la altura del cinturón de segu-
ridad durante la marcha.
Las personas que no consiguen la posición
ideal de la banda del cinturón de seguridad
por particularidades de sus cuerpos deben infor-
marse en un Concesionario Volkswagen o en una

42 Manual de instrucciones
Enrollador automático del cinturón Función antiaprisionamiento del cinturón de
seguridad
de seguridad, pretensor del
Los cinturones de seguridad delanteros están
cinturón de seguridad y función equipados con limitadores de fuerza.
antiaprisionamiento del cinturón de Una función antiaprisionamiento del cinturón de
seguridad seguridad minimiza la fuerza del cinturón que ac-
túa sobre el cuerpo en caso de accidente.
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 36. Al deshacerse del vehículo o de piezas indi-
viduales del sistema, deben observarse to-
Los cinturones de seguridad son parte del siste- das las indicaciones de seguridad. Los Concesio-
ma de seguridad del vehículo → pág. 47 y se narios Volkswagen conocen estas disposiciones.
componen de las siguientes funciones importan-
tes:
Servicio de eliminación del

A
Enrollador automático del cinturón de
seguridad pretensor del cinturón de seguridad
Los cinturones de seguridad están equipados con
enrollador automático de su respectiva banda, Tenga en cuenta , al principio de este capí-
este dispositivo mantiene el cinturón de seguri- tulo, en la página 36.
dad ajustado al cuerpo del acompañante. Tirando
lentamente del cinturón de seguridad o en con- En trabajos en el pretensor del cinturón de segu-
ridad, como también al desmontar y montar
PI
ducción normal, se garantiza la total libertad de
movimientos en la zona del tronco del pasajero.
Sin embargo, al retirar rápidamente el cinturón
de seguridad, en frenadas súbitas, viajes por
montañas, curvas y en la aceleración del vehículo,
el enrollador automático del cinturón bloquea el
cinturón de seguridad.
otras piezas del vehículo durante reparaciones, se
puede dañar el cinturón de manera impercepti-
ble. Como consecuencia, los pretensores de los
cinturones de seguridad pueden no funcionar co-
rrectamente en caso de accidente o ni siquiera
funcionar.
Para que la eficacia de los pretensores de los cin-
Pretensores de los cinturones de seguridad turones de seguridad no se vea perjudicada y las
Los cinturones de seguridad de los asientos de- piezas desmontadas no causen lesiones ni conta-
lanteros están equipados con pretensores y fun-
O
minen el ambiente, se deben observar las indica-
ción antiaprisionamiento. Los cinturones de se- ciones. Los Concesionarios Volkswagen conocen
guridad traseros no poseen estos dispositivos. esas prescripciones.
Los pretensores del cinturón de seguridad se ac-
tivan por sensores y tensionan los cinturones en ADVERTENCIA
la dirección contraria de extracción en colisiones El tratamiento incorrecto y hasta las reparacio-
frontales, laterales y traseras más graves. Las nes realizadas en los cinturones de seguridad,
holguras del cinturón de seguridad se eliminan los enrolladores automáticos del cinturón y los
cuando el pretensor actúa y, de este modo puede pretensores provocan riesgo de lesiones graves
C

reducir el movimiento hacia adelante de los ocu- o fatales. En este caso, el pretensor del cintu-
pantes del vehículo o el movimiento de los ocu- rón de seguridad podría no activarse cuando
pantes del vehículo en la dirección del impacto. fuera necesario o activarse sin necesidad.
El pretensor del cinturón de seguridad trabaja Reparaciones y regulaciones, como también
junto con el sistema del airbag. El pretensor del el desmontaje y montaje de piezas en los
cinturón de seguridad no se activa en colisiones pretensores de los cinturones de seguridad o
frontales leves, vuelcos y otros accidentes en que en los cinturones solo pueden realizarse en
no se producen fuerzas considerables. un Concesionario Volkswagen → pág. 237,
Al activarse, podrá generarse un polvo fino. Esto Accesorio, reposición de piezas, reparaciones
191.5L1.VIR.60

es perfectamente normal y no representa riesgo y modificaciones.


de incendio en el vehículo.

Seguridad 43
Los pretensores de los cinturones de seguri- Todos los ocupantes del vehículo deben ubi-
dad y los enrolladores automáticos de los carse siempre en la posición correcta en el
cinturones no pueden ser reparados y deben asiento, colocar correctamente el cinturón
ser sustituidos. de seguridad correspondiente al asiento an-
Los pretensores de los cinturones de seguri- tes de que el vehículo se ponga en movi-
dad tienen capacidad para apenas una acti- miento y mantenerlo colocado correctamen-
vación. Una vez activados, se deben sustituir te todo el tiempo.
los pretensores del cinturón de seguridad.
ADVERTENCIA
Los módulos de los airbag y los pretensores
Objetos entre los ocupantes del vehículo y el
de los cinturones de seguridad pueden con-
radio de expansión de los airbags aumentan el
tener sustancias tóxicas. Por eso, está prohibido
riesgo de lesiones durante el disparo del airbag.
descartarlas / colocarlas junto con la basura do-
De esta forma, el área de acción de los airbags
méstica. Para su mayor seguridad y confort,
sería alterada y los objetos serían arrojados
Volkswagen le recomienda sustituir los módulos
contra los cuerpos de los ocupantes.

A
de los airbags y los pretensores de los cinturones
de seguridad sólo en un Concesionario No sujete nunca objetos en las manos ni los
Volkswagen. cargue en el regazo durante la conducción.
Nunca transportar objetos en el asiento del
acompañante. Los objetos pueden alcanzar
el radio expansión de los airbags durante
maniobras súbitas de frenado o de dirección
Sistema de airbag
PI y ser arrojados de forma peligrosa por el in-
terior del vehículo al dispararse el airbag.
Introducción al tema Las personas, animales u objetos no deben
estar entre los ocupantes del vehículo en los
asientos delanteros, en los asientos laterales
El vehículo está equipado con un airbag frontal del asiento trasero y entre las zonas de ex-
para el conductor y otro para el pasajero delante- pansión de los airbags. Asegurarse de que
ro. Los airbags frontales pueden ofrecer protec- esto también lo cumplan los niños y los
ción adicional para el tórax y la cabeza del con- acompañantes.
ductor y del acompañante, cuando el asiento, los
cinturones de seguridad, los apoyacabezas y (en ADVERTENCIA
O
el caso del conductor) el volante de la dirección El sistema del airbag es apto para sólo un dis-
están ajustados y se utilizan correctamente. Los paro de los airbags. Si los airbags se hubieran
airbags fueron desarrollados para protección adi- accionado, será necesario sustituir el sistema.
cional. Los airbags no sustituyen a los cinturones
de seguridad, los cuales deben ser utilizarse Los airbags activados y las respectivas piezas
siempre, inclusive cuando el vehículo esté equi- del sistema deben ser sustituidos por piezas
pado con airbags frontales. nuevas que estén liberadas para el vehículo
por Volkswagen.
C

ADVERTENCIA Las reparaciones y cambios de piezas del sis-


Nunca confiar sólo en el sistema del airbag para tema del airbag en el vehículo se deben reali-
protegerse. zar sólo en un Concesionario Volkswagen.
Los Concesionarios Volkswagen cuentan con
Aun cuando se activa un airbag, éste cuenta las herramientas necesarias, los aparatos de
únicamente con una función de protección diagnóstico, la información de reparación y el
adicional. personal calificado para tal fin.
El sistema del airbag sólo proporciona pro- Nunca instalar en el vehículo piezas de airbag
tección con el cinturón de seguridad coloca- desmontadas de vehículos antiguos o proce-
do correctamente, para minimizar lesiones dentes de reciclaje.
→ pág. 36, Cinturones de seguridad.
Nunca alterar ningún componente del siste-
ma del airbag.

44 Manual de instrucciones
ADVERTENCIA – Luz de control PASSENGER AIR BAG en la
parte superior de la consola central.
Al dispararse los airbags podría desprenderse
un polvo fino (no tóxico). Esto es perfectamen- – Interruptor accionado por la llave al lado del
te normal y no representa riesgo de incendio en panel de instrumentos del lado del acompañan-
el vehículo. te delantero (visible solo con la puerta abierta).
El polvo fino puede irritar la piel y la mucosa – Airbag frontal del acompañante delantero en
de los ojos así como provocar dificultades el panel de instrumentos.
respiratorias, especialmente en personas que Nombre: sistema de airbag con desactivación
padecen o han padecido asma u otras defi- del airbag frontal del acompañante delantero.
ciencias respiratorias. Para reducir los pro-
blemas respiratorios, bajar del vehículo o
abrir los vidrios o las puertas para respirar ai-
re fresco. Luz de control
Al entrar en contacto con el polvo, lavar las Tenga en cuenta , al principio de este capí-

A
manos y el rostro con jabón suave y agua an- tulo, en la página 44.
tes de la próxima comida.
No dejar el polvo entrar en contacto con los
ojos o con lesiones no cicatrizadas.
Enjuagar los ojos con agua de haber contacto
con el polvo.
PI ADVERTENCIA
El uso de productos de limpieza hace que la su-
perficie de los módulos de airbags se vuelva
porosa o quebradiza. En caso de activación, es-
tas piezas podrán fragmentarse, soltarse y cau-
sar lesiones graves. Fig. 36 En la parte superior de la consola central: luz
Nunca utilizar productos químicos o de lim- de control para el airbag frontal del acompañante
pieza en la superficie de los módulos de air- delantero apagada o luz de control para el airbag
bags. Para limpiar, utilizar sólo un paño hu- frontal del acompañante delantero encendida .
medecido con agua.
O
Encendi- Causa posible / Solu-
Local
da ción
Sistema de airbag y del
Tipos de sistema de airbag frontal pretensor de los cintu-
del acompañante delantero rones de seguridad
Instrumen- averiado.
Tenga en cuenta , al principio de este capí- to combi- Acudir a un Concesio-
tulo, en la página 44. nado nario Volkswagen o
C

mandar a verificar el
Características del airbag frontal del acompa- sistema inmediatamen-
ñante delantero que se puede desactivar ma- te.
nualmente con interruptor accionado por la lla- Sistema del airbag ave-
ve → pág. 49. Parte supe- riado.
– Luz de control en el instrumento combina- rior de la Acudir a un Concesio-
do. consola nario Volkswagen o
– Luz de control PASSENGER AIR BAG en central mandar a verificar el
la parte superior de la consola central. → fig. 36 sistema inmediatamen-
te.
191.5L1.VIR.60

Nombre: sistema de airbag con desactivación


del airbag frontal del acompañante delantero.

Seguridad 45
Encendi- Causa posible / Solu- AVISO
Local
da ción
Observar siempre las luces de control encendidas
Airbag frontal del y sus descripciones y orientaciones para evitar
acompañante delantero daños al vehículo.
desconectado.
Verificar si el airbag de-
be permanecer desco-
nectado. Descripción y función de los airbags
Airbag frontal del
acompañante delantero Tenga en cuenta , al principio de este capí-
conectado. tulo, en la página 44.
Ninguna solución - la
luz de control se apaga El airbag puede proteger a los ocupantes del ve-
Parte supe- hículo en un accidente, amortiguando el movi-
automáticamente apro-
rior de la miento de los ocupantes en colisiones frontales y
ximadamente 60 se-

A
consola laterales.
gundos después de co-
central
nectar el encendido o Todo airbag accionado es inflado por un genera-
→ fig. 36
después de conectar el dor de gas. De esta forma, las respectivas cober-
airbag frontal del turas del airbag se rompen y los airbags se abren
acompañante delantero a gran velocidad en milésimos de segundo en sus
con el interruptor ac- áreas de expansión. El airbag inflado, al amorti-
PI cionado por la llave. guar a los ocupantes del vehículo, quienes deben
Al conectar el encendido, algunas luces de adver- utilizar siempre el cinturón de seguridad, liberan
tencia y de control se encienden rápidamente a el gas contenido para la amortiguación a través
modo de comprobación. Éstas se apagan después de aperturas ubicadas fuera del contacto con los
de algunos segundos. ocupantes. De esta forma, es posible reducir el
riesgo de lesiones graves y fatales. No se puede
Si, con el airbag frontal del acompañante desco- dejar de tener en cuenta el riesgo de otras lesio-
nectado, la luz de control PASSENGER AIR BAG nes como hinchazones, contusiones y desolladu-
en la parte superior de la consola central no ras de la piel por el airbag activado. Al inflarse el
se enciende permanentemente o si permanece airbag también puede liberarse calor por fricción.
encendida junto con la luz de control en el ins-
Los airbags no proporcionan protección para los
O
trumento combinado, puede haber una falla en el
sistema de airbag → . brazos y las partes inferiores del cuerpo.
Los factores más importantes para el disparo del
PELIGRO airbag son el tipo de accidente, la zona de impac-
Cuando la luz de control del sistema del airbag to del vehículo, la intensidad del impacto, la es-
permanece encendida o existen averías en el tructura del vehículo y la característica del obstá-
sistema del airbag, es posible que éste haya si- culo con el cual colisiona el vehículo. Por lo tanto,
do activado de forma imperfecta, no se haya los airbags no se accionan en todas las situacio-
nes de colisión.
C

activado, o se haya activado inesperadamente,


lo cual puede provocar lesiones graves o fata- La activación del sistema del airbag depende de
les. la intensidad de impacto que registra una unidad
El sistema del airbag se debe comprobar in- de control electrónica. Si las características del
mediatamente en un Concesionario accidente no se enmarcan dentro de los paráme-
Volkswagen. tros programados en la unidad de control, los air-
¡Nunca montar un asiento para niños en bags no se activarán. El daño en el vehículo y los
asiento del acompañante cuando el airbag costos de reparación no son necesariamente un
está activado! El airbag frontal del pasajero indicador de que haya sido necesario el disparo
delantero puede accionarse en un accidente
a pesar de las fallas.

46 Manual de instrucciones
del airbag. Los factores importantes para la acti- – PASSENGER AIR BAG Luz de control en la
vación de los airbags son, entre otros, la consti- parte superior de la consola central.
tución del objeto (rígido o blando) con el cual el – Unidades de control y sensores.
vehículo se choca, el ángulo, la intensidad del im-
– Apoyacabezas optimizados para impactos tra-
pacto y la zona de choque del vehículo.
seros y con altura regulable.
Los airbags sirven solo como complemento de – Columna de dirección ajustable.
los cinturones de seguridad en algunas situacio-
nes de accidente en las que la intensidad es sufi- – Si fuera necesario, puntos de anclaje para
cientemente alta para activar los airbags. Los air- asientos para niños, en los sitios laterales del
bags se activan solamente una vez y bajo deter- asiento trasero y en el asiento del acompañan-
minadas condiciones. Los cinturones de seguri- te delantero.
dad están siempre listos para proporcionar pro- – De ser necesario, puntos de fijación para el
tección en situaciones en las cuales los airbags cinturón de fijación superior para asientos para
no sean activados o si ya fueron activados. Por niños.
ejemplo, cuando el vehículo choca con otro vehí-
Situaciones en las que los airbags frontales y

A
culo o cuando es impactado por otro vehículo
después de la primera colisión. laterales no se activan:
– Si el encendido estuviera desconectado en ca-
El sistema del airbag es parte del concepto global
so de colisión.
de seguridad pasiva del vehículo. La protección
posible del sistema del airbag solo se puede ob- – Si en colisiones en la parte frontal del vehículo,
tener por la acción conjunta con los cinturones la intensidad medida en las unidades de con-
de seguridad correctamente colocados y una po-
PI trol fuera muy pequeña.
sición correcta del asiento → pág. 34. – En colisiones laterales leves.
– En colisiones traseras.
Componentes del concepto de seguridad del
vehículo – En una volcada.
El conjunto de los siguientes equipos de seguri- – Si la intensidad del impacto medida por la uni-
dad forma el concepto de seguridad del vehículo dad de control no es suficiente para la activa-
para reducir el riesgo de lesiones graves y fatales. ción.
Dependiendo de la versión del vehículo, es posi-
ble que algunos equipos no estén instalados en el En caso de disparo de los airbags - Función
vehículo o hasta que no estén disponibles en al- detección de colisión (crash detection)
O
gunos mercados. Cuando los airbags se activan en un accidente, la
función de detección de colisión se activa y pue-
– Cinturones de seguridad optimizados en todos den realizarse las siguientes acciones:
los asientos.
– Desbloqueo de las puertas del vehículo (válido
– Pretensor del cinturón de seguridad para el
para vehículos con cierre centralizado)
conductor y el pasajero delantero.
→ pág. 65.
– Función antiaprisionamiento del cinturón de
– Interrupción de la alimentación de combusti-
seguridad para el conductor y el acompañante.
ble → pág. 154.
C

– Ajuste de altura del cinturón de seguridad para


– Activación de las luces interiores del vehículo
los asientos delanteros.
→ pág. 89.
– Luz de advertencia del cinturón de seguridad
– Activación de las luces de advertencia
.
→ pág. 60.
– Airbags frontales del conductor y del pasajero
delantero. Las luces de advertencia pueden ser apagadas
por el conmutador en el panel de instrumentos.
– Airbags laterales del conductor y del acompa-
ñante delantero.
– Luz de control del airbag .
191.5L1.VIR.60

– PASSENGER AIR BAG Luz de control en la


parte superior de la consola central.

Seguridad 47
Airbags frontales Las áreas destacadas en rojo → fig. 37 y → fig. 38
se cubren por los airbags frontales activados
Tenga en cuenta , al principio de este capí- (área de acción). Por ese motivo, nunca se pue-
tulo, en la página 44. den colocar o fijar objetos en esas áreas → .
Al inflarse los airbags frontales del conductor y
del acompañante, las cubiertas de los airbags se
doblan hacia fuera del volante de la direc-
ción→ fig. 37 o del panel de instrumentos
→ fig. 38. Las cubiertas de los airbags permane-
cen unidas al volante y al panel de instrumentos.

PELIGRO
Un airbag activado se infla en fracción de se-
gundos y a una velocidad muy alta.
Dejar las áreas de acción de los airbags fron-

A
tales siempre libres.
Nunca fijar objetos en las tapas, como tam-
poco en el área de acción de los módulos de
Fig. 37 Ubicación y radio de expansión del airbag los airbags, como por ejemplo, portabebidas,
frontal del conductor. soportes para teléfonos celulares, GPS, etc.
PI Personas, animales u objetos no deben que-
dar entre los ocupantes de los asientos de-
lanteros y el área de acción del airbag.
No fijar objetos, como por ejemplo, aparatos
móviles de navegación, en el parabrisas arri-
ba del airbag frontal del pasajero delantero.
No pegar, revestir, alterar o colocar ningún
material sobre la superficie del centro del vo-
lante de la dirección (accionador de la boci-
na) y de la superficie del módulo del airbag
frontal del acompañante en el panel de ins-
O
trumentos.

Fig. 38 Ubicación y radio de expansión del airbag ADVERTENCIA


frontal del acompañante. Los airbags frontales se inflan delante del vo-
lante de la dirección→ fig. 37 y del panel de ins-
El sistema de airbag frontal proporciona, junto trumentos → fig. 38.
con los cinturones de seguridad, una protección
Sujetar siempre el volante de la dirección du-
adicional para el área de la cabeza y del tórax del
rante la marcha con las dos manos por el
C

conductor y del acompañante delantero, en coli-


borde exterior: posición equivalente a las 9 y
siones frontales, en accidentes de mayor grave-
a las 3 horas.
dad. Es necesario mantener siempre la mayor
distancia posible del airbag frontal, como mínimo Ajustar el asiento del conductor de manera
25 cm→ pág. 34. De esta forma, los airbags fron- que quede una distancia mínima de 25 cm
tales pueden inflarse totalmente en caso de acti- entre el tórax y el centro del volante de la di-
vación y proporcionar, de este modo, su máxima rección. Cuando no se pueda cumplir con es-
protección. ta exigencia debido a la constitución físicas,
póngase en contacto obligatoriamente con
El airbag frontal del conductor se encuentra en el un Concesionario Volkswagen o una empresa
volante → fig. 37 y el airbag frontal del acompa- especializada para eventualmente realizar
ñante delantero en el panel de instrumentos instalaciones especiales.
→ fig. 38. Las ubicaciones de los airbags están
identificadas por el rótulo “AIRBAG”.

48 Manual de instrucciones
Ajustar el asiento del acompañante para que Desconectar el airbag frontal del
exista la mayor distancia posible entre el pa- acompañante delantero
sajero y el panel de instrumentos. – Desconectar el encendido.
– Abrir la puerta del lado del acompañante de-
Las partes del sistema de airbag no deben
lantero.
reutilizarse en caso de desguace del vehícu-
lo o de algunos de sus componentes. Además del – Inclinar la varilla de la llave del vehículo hacia
cumplimiento de las normas de seguridad vigen- afuera → pág. 63.
tes, se deben respetar las normas de destino am- – Introducir la varilla de la llave en el interruptor
bientalmente adecuadas. Los Concesionarios accionado por la llave → fig. 39 → y girar a la
Volkswagen conocen estas disposiciones. posición .
– Retirar la llave del vehículo del interruptor ac-
cionado por la llave y rebatir la varilla de la lla-
Desconectar y conectar el airbag ve hacia adentro.
frontal del acompañante delantero – Cerrar la puerta del lado del acompañante de-

A
lantero.
manualmente con el interruptor
– La luz de control PASSENGER AIR BAG en
accionado por la llave la parte superior de la consola central se pren-
de permanentemente con el encendido conec-
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tado → pág. 45.
tulo, en la página 44.
PI Conectar el airbag frontal del acompañante
delantero
– Desconectar el encendido.
– Abrir la puerta del lado del acompañante de-
lantero.
– Inclinar la varilla de la llave del vehículo hacia
afuera → pág. 63.
– Introducir la varilla de la llave en el interruptor
accionado por la llave → fig. 39 → y girar a la
posición .
O
– Retirar la llave del vehículo del interruptor ac-
cionado por la llave y rebatir la varilla de la lla-
ve hacia adentro.
– La luz de control PASSENGER AIR BAG en
la parte superior de la consola central se en-
ciende y se apaga después de aproximadamen-
te 60 segundos → pág. 45.
Fig. 39 En el panel de instrumentos en el lado del – Cerrar la puerta del lado del acompañante de-
C

acompañante delantero: interruptor accionado por lantero.


la llave para desconectar y conectar el airbag frontal – Verificar si, con el encendido conectado, la luz
del acompañante delantero. de control PASSENGER AIR BAG en la
parte superior de la consola central no está en-
¡En la fijación de un asiento para niños mirando
cendida → pág. 45.
hacia atrás en el asiento del acompañante delan-
tero, se debe desconectar el airbag frontal del
acompañante delantero!
191.5L1.VIR.60

Seguridad 49
Señal de reconocimiento para el airbag frontal Airbags laterales
del acompañante delantero desconectado
Un airbag frontal del acompañante delantero Tenga en cuenta , al principio de este capí-
desconectado solamente se indica mediante la tulo, en la página 44.
luz de control PASSENGER AIR BAG perma-
nentemente encendida en la parte superior de la
consola central ( encendida en amarillo
permanentemente) → pág. 45.
Si la luz de control PASSENGER AIR BAG en
la parte superior de la consola central no se en-
ciende permanentemente o se enciende junto
con la luz de control del instrumento combi-
nado, ningún sistema de retención para niños se
podrá montar sobre el asiento del acompañante
delantero por motivos de seguridad. El airbag

A
frontal del acompañante delantero se podría ac-
cionar en un accidente.

ADVERTENCIA
Fig. 40 Del lado izquierdo del vehículo: áreas de ex-
El airbag frontal del acompañante delantero pansión del airbag lateral.
solo se puede desconectar en casos especiales.
Conectar y desconectar el airbag del acom-
PI
pañante delantero solo con el encendido
desconectado para evitar daños en el siste-
ma de airbag.
La responsabilidad por la posición correcta
del interruptor accionado por la llave es del
conductor.
Desconectar el airbag frontal del acompa-
ñante delantero solo cuando, en casos espe-
ciales, haya un asiento para niños fijado en el
O
asiento del acompañante delantero.
Conectar nuevamente el airbag frontal del
acompañante delantero cuando el asiento
Fig. 41 Lateralmente en el asiento delantero: ubica-
para niños no esté más siendo utilizado en el
ción de instalación y área de expansión de los air-
asiento del acompañante delantero.
bags laterales.

AVISO Los airbags laterales se encuentran en el tapizado


Una varilla de la llave que no se introdujo lo sufi- exterior del respaldo de los asientos del conduc-
C

ciente puede dañarse al girarla en el interruptor tor y del acompañante delantero → fig. 41. Las
accionado por la llave. ubicaciones están identificadas por el rótulo
“AIRBAG”.
AVISO Las áreas destacadas en rojo → fig. 40 y → fig. 41
No dejar la llave del vehículo introducida en el in- están cubiertas por los airbags laterales activados
terruptor accionado por la llave, ya que esto pue- (áreas de expansión). Por ese motivo, nunca se
de causar daños en el revestimiento interior de la pueden colocar o fijar objetos en esas áreas → .
puerta, en el panel de instrumentos, en el inte- En caso de una colisión lateral, los airbags latera-
rruptor accionado por la llave y en la llave del ve- les del lado de la colisión se accionan y reducen
hículo al cerrar la puerta del acompañante delan- así el riesgo de lesiones de los ocupantes del ve-
tero. hículo sobre las partes del cuerpo dirigidas hacia
la colisión.

50 Manual de instrucciones
ADVERTENCIA Transporte de niños en el
La insuflación de un airbag accionado se realiza vehículo
en fracciones de segundos y con una velocidad
muy alta.
Dejar las áreas de expansión de los airbags Introducción al tema
laterales siempre libres.
Las personas, animales u objetos no deben Los asientos para niños reducen el riesgo de le-
estar entre los ocupantes del vehículo en los sión en un accidente. ¡Transportar niños siempre
asientos delanteros, en los asientos laterales en los asientos para niños!
del asiento trasero y entre las zonas de ex-
pansión de los airbags. Asegurarse de que Observar:
esto también lo cumplan los niños y los – Los asientos para niños se dividen en grupos
acompañantes. según el tamaño, la edad y el peso del niño.
Colgar solo trajes livianos en el gancho para – La fijación de los asientos para niños en el ve-

A
ropa del vehículo. No dejar objetos pesados o hículo se puede realizar con diferentes siste-
con bordes cortantes en los bolsillos. mas de fijación.
No monte accesorios en las puertas. Por motivos de seguridad, los asientos para niños
Aplicar solo revestimientos de asiento o de deben colocarse preferentemente en los asientos
protección que estén expresamente aproba- traseros → pág. 53, Instalación y uso de asien-
dos para el uso en el vehículo. De lo contra- tos para niños en el vehículo.
rio, el airbag lateral puede no insuflarse en
PI
un accionamiento.

ADVERTENCIA
Un manejo inadecuado del asiento del conduc-
tor y del asiento del acompañante delantero
puede impedir el funcionamiento adecuado de
Antes de transportar bebés y niños en un asiento
para niños en el asiento del acompañante, es im-
prescindible leer toda la información sobre el sis-
tema del airbag y las posibles lesiones que puede
provocar sobre los niños del grupo 0 y 0+ al dis-
pararse el airbag.
Esa información es muy importante para la segu-
los airbags laterales y provocar lesiones graves.
ridad del conductor y de todos los pasajeros, es-
Nunca desinstale los asientos delanteros del pecialmente bebés y niños pequeños.
vehículo o modifique sus piezas.
Volkswagen recomienda utilizar asientos para ni-
O
Si las fuerzas excesivamente altas se aplican ños del Programa de Accesorios Originales
sobre los apoyos laterales del respaldo del Volkswagen. Estos asientos para niños fueron
asiento, los airbags laterales pueden no ac- proyectados y comprobados para el uso en vehí-
cionarse correctamente, no accionarse o ac- culos Volkswagen.
cionarse accidentalmente.
Los daños en los revestimientos originales de ADVERTENCIA
los asientos o en las costuras del área del
Niños desprotegidos y no protegidas correcta-
módulo de los airbags laterales deben ser ve-
mente pueden sufrir lesiones graves o fatales
C

rificados inmediatamente por un Concesio-


durante la conducción.
nario Volkswagen.
No deje nunca un asiento para niños monta-
do de espaldas al asiento del acompañante
delantero, sin desactivar el airbag, por causa
de posibles lesiones debido al disparo del air-
bag.
Niños de hasta 12 años de edad o con menos
de 1,50 m de altura se deben transportar
preferentemente en el asiento trasero.
191.5L1.VIR.60

Proteger a los niños en el vehículo siempre


con un sistema de retención aprobado y ade-
cuado a su estatura y a su peso.

Seguridad 51
Colocar siempre el cinturón de seguridad en Tipos de asientos para niños
los niños o en el asiento para niños que se
transportan y colocarlos en una posición co- Tenga en cuenta , al principio de este capí-
rrecta en los asientos. tulo, en la página 51.
Tener en cuenta la posición correcta de la
banda del cinturón de seguridad para cada
condición de uso. De ser necesario, pasar el
cinturón de seguridad por el cuerpo del niño,
fijarse que el cinturón pase por el medio del
hombro y nunca cerca del cuello del niño.
Nunca transportar niños o bebés en el rega-
zo.
Colocar siempre sólo un niño en el asiento
para niños.

A
Leer y respetar las instrucciones de uso del
fabricante del asiento para niños, en especial
con relación a la correcta colocación del cin-
turón de seguridad del vehículo.
Después de un accidente, sustituir el asiento Fig. 42 Las ilustraciones A , B y C muestran la fi-
jación del sistema de retención infantil sólo con el
para niños utilizado, ya que pueden haberse
cinturón de seguridad del vehículo.
producido daños imperceptibles.
PI ADVERTENCIA
En una maniobra de frenado o de dirección
brusca, como también en accidentes, un asien-
to para niños suelto y desocupado puede lan-
zarse por el interior del vehículo y provocar le-
siones.
Fijar siempre el asiento para niños, incluso si
está desocupado, durante la conducción del
vehículo, o acomodarlo de forma segura en
O
el maletero.

Fig. 43 En el asiento trasero: las figuras D y E


muestran el principio de fijación del sistema de re-
tención infantil en los ojales de retención inferiores y
con el cinturón de fijación superior. La figura F
muestra la fijación del sistema de retención para ni-
C

ños con el cinturón de seguridad del vehículo y con


el cinturón de fijación superior.

Los asientos para niños se deben fijar siempre en


forma correcta y segura en el vehículo según las
instrucciones de montaje del fabricante del
asiento para niños.
El asiento para niños montado se debe fijar co-
rrectamente con los cinturones de seguridad del
vehículo o sistema ISOFIX y Top Tether, y no de-
be permitir el movimiento longitudinal o trans-
versal.

52 Manual de instrucciones
Normas específicas de cada país para A los efectos de la adecuación del asiento para
transportar niños en vehículos niños, además de la edad, se deben considerar
Los asientos para niños deben corresponder a la otros aspectos como: el peso, la altura y la cons-
norma ECE-R 441) (Europea). Se puede obtener titución física general del niño, ya que puede ser
más información en un Concesionario que el biotipo del niño no corresponda al de la
Volkswagen y en Internet en mayoría de la población de su franja etaria. En
www.volkswagen.com. caso de dudas, buscar siempre un Concesionario
Volkswagen.
Sistemas de fijación específicos de cada país Los asientos para niños probados según la norma
Tipos de asientos de niños → fig. 42: ECE-R 44 llevan en el asiento el símbolo de la
prueba ECE-R 44 aplicado firmemente: una E
A Cuna portátil o confort del bebé
mayúscula en un círculo, debajo del número de la
B Sillita prueba.
C Asiento de elevación

A
Los sistemas muestran la fijación del sistema de
retención infantil del asiento trasero con un cin- Instalación y uso de asientos para
turón de seguridad del vehículo. niños en el vehículo
Variantes de las fijaciones → fig. 43: Tenga en cuenta , al principio de este capí-
D Ojales de retención ISOFIX y cinturón de fija- tulo, en la página 51.
PI ción superior, tipo “Top Tether”.
E Presilla universal LATCH y cinturón de fija- Las leyes de la física, que afectan el vehículo en
ción superior, tipo “Top Tether”. una colisión o en otro tipo de accidente, también
valen para niños → pág. 36. A diferencia de adul-
F Cinturón de seguridad automático de tres tos y adolescentes, los músculos y huesos de los
puntos y cinturón de fijación superior, tipo niños todavía no están totalmente desarrollados.
“Top Tether”. Los niños corren un riesgo mayor de lesiones
Los sistemas muestran la fijación del sistema de graves en accidentes que los adultos.
retención para niños con un cinturón de fijación Debido a que el cuerpo de las niños todavía no
superior (Top Tether) y los puntos de anclaje in- está totalmente desarrollado, es necesario utili-
feriores en el asiento. zar sistemas de retención para niños que sean
O
adaptados especialmente a su tamaño, peso y
Subdivisión de grupos de los asientos para estructura física.
niños según la norma ECE-R 44
Clase de pe- Peso del ni- Indicaciones específicas de los países
Edad
so ño En cuanto a la utilización de asientos para niños y
hasta aproximada- sus posibilidades de fijación, se aplican prescrip-
Grupo 0 hasta 10 kg ciones y determinaciones legales divergentes en
mente 9 meses
los distintos países. El transporte de niños en el
hasta aproximada-
Grupo 0+ hasta 13 kg asiento del acompañante no está permitido en
C

mente 18 meses
todos los países. Las prescripciones y determina-
aproximadamente ciones legales tienen prioridad sobre las descrip-
de 9 hasta
Grupo 1 8 meses a 31/2 ciones de este Manual de instrucciones.
18 kg
años
de 15 hasta aproximadamente Orientaciones sobre la instalación de un
Grupo 2 asiento para niños
25 kg 3 a 7 años
de 22 hasta aproximadamente En la instalación de un asiento para niños, obser-
Grupo 3 ve las siguientes orientaciones generales. Esto es
36 kg 6 a 12 años
válido para todos los sistemas de fijación de los
asientos para niños.
191.5L1.VIR.60

1) Normativa ECEEconomic Commission for Europe-Regelung (Comisión Económica para Reglamentación en Europa).

Seguridad 53
– Leer y respetar las instrucciones del fabricante – Cuando el vehículo cuenta exclusivamente con
del asiento para niños → . asiento delantero.
– Montar el asiento para niños preferentemente – Cuando la cantidad de niños con edad inferior
en el asiento trasero, detrás del asiento del a 10 años exceda la capacidad del asiento tra-
acompañante delantero, para que los niños sero. En este caso, se admitirá el transporte
puedan bajar por el lado de la acera. del niño de mayor estatura en el asiento delan-
– Para montar un asiento para niños orientado tero, utilizando el cinturón de seguridad del
hacia atrás en el asiento del acompañante de- vehículo o el sistema de retención adecuado a
lantero, desconecte el airbag frontal del acom- la edad del niño.
pañante delantero. Un disparo del airbag frontal del acompañante
– En el montaje en el asiento del acompañante delantero en la utilización de un asiento para ni-
delantero, colocar el asiento del acompañante ños orientado hacia atrás puede causar lesiones
delantero completamente hacia atrás graves o fatales → .
→ pág. 34.
Los asientos para niños orientados hacia atrás
– Dejar siempre suficiente espacio libre alrede-

A
solo se pueden utilizar en el asiento del acompa-
dor del la asiento para niños. Dado el caso, ñante delantero si el airbag frontal del acompa-
ajustar el asiento delante del asiento para ni- ñante delantero está desconectado. Un airbag
ños. Observar y seguir sin falta la posición co- frontal de acompañante delantero desconectado
rrecta del asiento del conductor o del acompa- es indicado por la luz de control PASSENGER
ñante delantero → pág. 34. AIR BAG permanentemente encendida en
– El respaldo del asiento para niños debe apo- la consola central. Desconectar el airbag frontal
yarse completamente en el respaldo del asien- del acompañante delantero → pág. 49.
PI
to del vehículo. Ajustar la inclinación del res-
paldo del asiento delantero del vehículo de
modo que el asiento para niños se apoye com-
pletamente. Si el asiento para niños instalado,
toca el apoyacabezas del vehículo, impidiendo
que se apoye de manera correcta, empuje el
No desactivar el airbag frontal del acompañante
delantero en la utilización de un asiento para ni-
ños orientado hacia el frente. Al instalar el asien-
to para niños, establecer la mayor distancia posi-
ble con respecto al airbag frontal del acompa-
ñante delantero. Un disparo del airbag frontal del
apoyacabezas hacia arriba o retírelo y guárdelo acompañante delantero puede causar lesiones
de forma segura en el vehículo → pág. 82. graves →
Etiqueta adhesiva del airbag No todos los asiento para niños están aprobados
O
En el vehículo habrá etiquetas adhesivas con in- para el uso sobre el asiento del acompañante de-
formación importante sobre el airbag frontal del lantero. El asiento para niños debe ser liberado
acompañante delantero. El contenido depende por el fabricante, especialmente para utilizarlo en
del país y puede variar. Las etiquetas adhesivas el asiento del acompañante delantero del vehícu-
se pueden pegar en las siguientes ubicaciones: lo con airbags delanteros y laterales. El Concesio-
nario Volkswagen mantiene a disposición una lis-
– En el parasol del conductor y/o del acompa- ta actual con todos los asientos para niños libera-
ñante delantero. das.
C

– En la columna B del lado del acompañante de-


lantero. Peligros relacionados con los airbags laterales
En un disparo del airbag lateral, el niño puede ser
Antes de la instalación de un asiento para niños
golpeado en la cabeza con el airbag y puede ser
orientada hacia atrás, es imprescindible observar
gravemente herido→ .
las alertas → .

Peligros al transportar niños en el asiento del PELIGRO


acompañante delantero Nunca dejar a un niño en un asiento para niños
El transporte de niños en el asiento del acompa- montado de espaldas al asiento del acompa-
ñante no está permitido en todos los países. ñante si el airbag frontal del acompañante está
activado. El disparo del airbag frontal puede
Excepciones previstas para el transporte de niños
en el asiento delantero → .

54 Manual de instrucciones
provocar la muerte del niño, ya que el asiento Colocar el asiento del acompañante delante-
para niños puede impactar con toda su fuerza y ro lo más hacia atrás posible para garantizar
ser lanzado contra el respaldo del asiento. la mayor distancia con respecto al airbag
frontal del acompañante delantero.
PELIGRO Colocar el respaldo del asiento en posición
Al utilizar un asiento para niños orientado hacia vertical.
tras en el asiento del acompañante delantero Ajustar la regulación de la altura del cinturón
aumenta el riesgo de lesiones graves o fatales de seguridad a la posición más alta.
para el niño, en caso de un accidente. Solo utilice asientos para niños liberados por
Desactivar el airbag frontal del acompañante el fabricante de asientos para niños, para uti-
delantero. Si no se puede desactivar el airbag lizarlo en el asiento del acompañante delan-
frontal del acompañante delantero, no se tero con airbag frontal y lateral.
permite el uso de un asiento para niños
orientado hacia atrás. ADVERTENCIA

A
Solo utilice asientos para niños liberados por En un accidente, el asiento trasero es el lugar
el fabricante de asientos para niños, para uti- más seguro para niños con el asiento para niños
lizarlo en el asiento del acompañante delan- colocado correctamente.
tero con airbag frontal y lateral.
Un asiento para niños adecuada, correcta-
mente montado en una de la plazas del
ADVERTENCIA asiento trasero, ofrece la máxima protección
Riesgo de lesión en la instalación incorrecta de
PI para niños de hasta 12 años en la mayoría de
asientos para niños. las situaciones de accidente.
Tener en cuenta y seguir las instrucciones de
instalación y las advertencias del fabricante ADVERTENCIA
del asiento para niños. Para evitar lesiones con el accionamiento de un
airbag para cabeza o lateral:
ADVERTENCIA Tratar de que el niño no esté en el área de
Riesgo de lesiones al utilizar un asiento para ni- expansión del airbag → pág. 44, Sistema de
ños orientado hacia el frente en el asiento del airbag.
acompañante delantero. No colocar objetos en el área expansión del
O
airbag lateral.
C
191.5L1.VIR.60

Seguridad 55
Fijación del asiento para niños con los puntos de anclaje inferiores (ISOFIX,
LATCH)
Tenga en cuenta , al principio de este capí- Los 2 ojales de retención para cada asiento para
tulo, en la página 51. niños con el sistema ISOFIX pueden alcanzarse a
través de las hendiduras del revestimiento de la
banqueta trasera → fig. 44.

Cuadro general de la instalación con ISOFIX


Conforme a la información de la categoría de ta-
maño A a G de la norma europea ECE-R 161) y
NBR 6091, las posibilidades de instalación en los
puntos de anclaje inferiores de asientos para ni-
ños con sistema de fijación ISOFIX en los respec-
tivos asientos del vehículo están listados en la si-

A
guiente tabla.

Fig. 44 En el asiento del vehículo: identificación de


los puntos de anclaje inferiores de asientos para ni-
ños.

PI Grupo (clasificación por peso) de asientos para niños con ISOFIX


Grupo 0: hasta 10 kg
Grupo 0: has-
Grupo 0+: hasta Grupo 1: 9 a 18 kg
ta 10 kg
13 kg
Hacia atrás Hacia atrás
(sentido con- Hacia atrás (sentido con- Hacia delante
Dirección de instalación trario al senti- (sentido contrario al trario al senti- (sentido de la mar-
do de la mar- sentido de la marcha) do de la mar- cha)
cha) cha)
Clase de tamaño F G C D E C D A B B1
Montaje en el asiento
O
Asiento sin puntos de anclaje, sin fijación con ISOFIX/LATCH
del acompañante
Instalación en las bases
IL-SU IL-SU IL-SU IUF/IL-SU
del asiento trasero

IL-SU: asiento adecuado para montar un asiento FIX facilitan la instalación y protegen el revesti-
para niños con ISOFIX con la aprobación “semiu- miento de los asientos. Las guías se bloquean en
niversal”; ver la lista de vehículos del fabricante los dos puntos de anclaje ISOFIX del vehículo
del asiento para niños. → .
C

IUF: asiento adecuado para montar un asiento – Observar y seguir las orientaciones → pág. 53,
para niños con ISOFIX con la aprobación “univer- Instalación y uso de asientos para niños en el
sal” y fijación con el cinturón de fijación Top Tet- vehículo.
her. – En el montaje o desmontaje, respetar las ins-
trucciones del fabricante del asiento para ni-
Asientos para niños con fijación rígida (ISOFIX)
ños → .
Si se proveen junto con el asiento para niños, se
pueden usar guías en el montaje de un asiento
para niños con fijación rígida. Las guías montadas
antes del enganche en los puntos de anclaje ISO-

1) ECE:Economic Commission for Europe-Regelung (Comisión Económica para Reglamentación en Europa).

56 Manual de instrucciones
– Encajar el asiento para niños en los ojales de ADVERTENCIA
retención → fig. 44 en el sentido de la flecha.
El asiento para niños debe engancharse de for- Los puntos de anclaje inferiores para asientos
ma segura y audible (clic). para niños no son ojales de amarre de carga. Fi-
jar sólo asientos para niños adecuados para esa
– Empujar completamente hacia arriba o desins-
aplicación en los puntos de anclaje inferiores.
talar el apoyacabezas para evitar la interferen-
cia con el asiento para niños → pág. 82. Para fijar con cinturones regulables (LATCH),
se deben utilizar exclusivamente los cinturo-
– Realizar una prueba de tracción en ambos la-
nes provistos junto con el asiento para niños.
dos del asiento para niños para comprobar que
Cinturones adaptados o improvisados no se
las dos trabas estén enganchadas.
pueden utilizar para fijar el asiento para ni-
Asiento para niños con cinturones de fijación ños.
regulables (LATCH)
AVISO
– Observar y seguir las orientaciones → pág. 53,
Instalación y uso de asientos para niños en el Para evitar que se produzcan marcas perma-

A
vehículo. nentes en el tapizado, las guías de encaje de
las fijaciones rígidas (ISOFIX) se deben retirar
– En el montaje o desmontaje, respetar las ins-
de los puntos de anclaje si no hay asiento para
trucciones del fabricante del asiento para ni-
niños montado en los puntos de anclaje del ve-
ños → .
hículo.
– Colocar el asiento para niños sobre la superfi-
Para evitar dañar los tejidos, el tapizado o las
cie del asiento y enganchar los cinturones de
guías, las guías de encaje de las fijaciones rígi-
seguridad en los ojales de retención → fig. 44,
PI
si los cinturones de fijación se proveen junto
con el asiento para niños.
– Empujar completamente hacia arriba o desins-
talar el apoyacabezas para evitar la interferen-
cia con el asiento para niños → pág. 82.
– Estirar uniformemente los cinturones de fija-
das (ISOFIX) deben retirarse siempre de los
puntos de anclaje antes de rebatir el asiento
trasero hacia adelante.

ción en su respectivo dispositivo de regulación.


El asiento para niños debe estar bien apoyado
en el asiento del vehículo.
O
– Realizar una prueba de tracción en ambos la-
dos del asiento para niños para comprobar que
las dos trabas estén enganchadas.
C
191.5L1.VIR.60

Seguridad 57
Fijación del asiento para niños con – Abrir la cubierta del ojal de retención corres-
pondiente → fig. 45.
el cinturón de fijación superior (Top
– Enganchar el cinturón de seguridad superior
Tether) en el ojal de retención correspondiente
→ fig. 45.(fragmento ampliado).
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 51. – Estirar el cinturón para que el asiento para ni-
ños se apoye en la parte superior del respaldo
del asiento.
Montar nuevamente el apoyacabezas luego de
que el asiento para niños se haya desmontado
→ pág. 82.

ADVERTENCIA
Los asientos para niños con puntos de anclaje

A
inferiores y cinturones de fijación superiores se
deben montar según las respectivas indicacio-
nes de los fabricantes. De lo contrario, pueden
provocarse lesiones graves.
Fijar siempre solo un cinturón de fijación de
un asiento para niños en un ojal de retención
Fig. 45 Ojales de retención para el cinturón de fija-
PI que se encuentra en la cubierta del maletero.
ción superior en la cubierta del maletero. Utilizar siempre los ojales de retención pre-
vistos para el cinturón de fijación.
Además de ser fijas en los puntos de anclaje ISO-
FIX, los asientos para niños ISOFIX con aproba- Nunca fijar el cinto de fijación en un ojal de
ción universal también deben ser ajustadas con amarre.
un cinturón de fijación superior (Top Tether). Para la fijación superior (Top Tether) se debe
Fijar el cinturón de fijación solo en los ojales de utilizar exclusivamente el cinturón provisto
retención apropiados. Los ojales de retención junto con el asiento para niños (si lo hubiera).
adecuados para Top Tether, están identificados Cinturones adaptados o improvisados no
con un simbol y, si es el caso, con la inscripción pueden utilizarse en esta aplicación.
O
“TOP TETHER”.
– Observar y seguir las orientaciones → pág. 53,
Instalación y uso de asientos para niños en el Fijación del asiento para niños con
vehículo. el cinturón de seguridad del
– En el montaje o desmontaje, respetar las ins- vehículo
trucciones del fabricante del asiento para ni-
ños → . Tenga en cuenta , al principio de este capí-
– Ajustar o quitar el apoyacabezas, si es necesa- tulo, en la página 51.
C

rio, para evitar la interferencia con el asiento


para niños → pág. 82. Asientos para niños con la denominación univer-
– Fije el asiento para niños en los puntos inferio- sal pueden fijarse con el cinturón de seguridad en
res de anclaje del ISOFIX → pág. 56. El asiento los asientos identificados en la tabla con una u.
para niños debe engancharse de forma segura Cuando no sea posible, la indicación será una x.
y audible (clic).
– Si se proveen junto con el asiento para niños,
colocar el cinturón de fijación superior (Top
Tether) del asiento para niños en el ojal de re-
tención que se encuentra en la cubierta del
maletero.

58 Manual de instrucciones
Asientos Asiento – Colocar el asiento para niños sobre el asiento y
Asiento pasar el cinturón de seguridad según las ins-
Categoría laterales central del
del acom- trucciones del fabricante del asiento para ni-
de peso del asiento asiento
pañante ños.
trasero trasero
u u – Empujar completamente hacia arriba o desins-
montado montado talar el apoyacabezas para evitar la interferen-
Grupo 0 en el sen- en el sen- cia con el asiento para niños → pág. 83.
hasta 10 tido con- tido con- x – Asegurarse de que el cinturón de seguridad no
kg trario al trario al esté torcido en toda su trayectoria.
sentido de sentido de – Introducir la pestaña de encastre del cinturón
la marcha la marcha de seguridad en su respectivo cierre del cintu-
u u rón hasta que la pestaña de encastre se engan-
montado montado che de forma audible (clic).
Grupo 0+ en el sen- en el sen- – La banda del cinturón de seguridad se debe
hasta 13 tido con- tido con- x apoyar con firmeza y adecuadamente en el

A
kg trario al trario al asiento para niños o sobre el niño.
sentido de sentido de
la marcha la marcha – Realizar una prueba de tracción en el cinturón
de seguridad – en esta condición ya no se debe
u u poder retirar la banda del cinturón de seguri-
Grupo 1 montado montado dad en su faja inferior.
de 9 a 18 en el sen- en el sen- x
kg tido de la tido de la Desmontar el asiento para niños
PI
Grupo 2
marcha
u
montado
de 15 a 25 en el sen-
kg tido de la
marcha
marcha
u
montado
en el sen-
tido de la
marcha
x
Soltar el cinturón de seguridad únicamente con el
vehículo detenido → .
– Presionar el botón rojo del cierre del cinturón
de seguridad . La pestaña de encastre del cin-
turón de seguridad deberá expulsarse hacia
afuera.
u u
Grupo 3 montado montado – Acompañe el cinturón de seguridad con la ma-
de 22 a 36 en el sen- en el sen- x no de nuevo para que la banda se enrolle fácil-
kg tido de la tido de la mente, el cinturón de seguridad no se retuerza
O
marcha marcha y el guarnecido no resulte dañado.
– Retirar el asiento para niños del vehículo según
Fijación del asiento para niños con el cinturón las instrucciones del fabricante.
de seguridad del vehículo
– Observar y seguir las orientaciones → pág. 53, ADVERTENCIA
Instalación y uso de asientos para niños en el ¡Quitarse el cinturón de seguridad durante la
vehículo. marcha puede provocar lesiones graves o fata-
– Leer y respetar las instrucciones del fabricante les en caso de accidentes o maniobras de fre-
C

del asiento para niños. nado y de dirección repentinas!


– En caso de montar el asiento para niños en el Tirar del cinturón de seguridad únicamente
asiento del acompañante, empujar el asiento con el vehículo detenido.
del acompañante totalmente hacia atrás y de-
jar el respaldo del asiento en posición vertical
→ pág. 34.
– En el caso de regular la altura del cinturón de
seguridad, poner en la posición más adecuada
a la altura del niño o el asiento para niños.
191.5L1.VIR.60

Seguridad 59
Bloqueo de seguridad para niños Activar o desactivar el bloqueo de seguridad
para niños
Tenga en cuenta , al principio de este capí- – Desbloquear el vehículo y abrir la respectiva
tulo, en la página 51. puerta trasera.
– Inclinar la varilla de la llave hacia afuera
→ pág. 63.
– Introducir la varilla de la llave en la ranura del
bloqueo de seguridad para niños para activarlo
o desactivarlo → fig. 46.

ADVERTENCIA
Con el seguro para niños activado, la puerta co-
rrespondiente no se puede abrir desde adentro.
Nunca dejar a niños o personas con necesi-

A
dades especiales solas dentro del vehículo
cuando se bloquean las puertas. Esto podrá
Fig. 46 Bloqueo de seguridad para niños: puerta hacer que estas personas queden atrapadas
trasera izquierda, puerta trasera derecha. dentro del vehículo en caso de emergencia.
Personas atrapadas pueden quedar expues-
tas a temperaturas muy altas o muy bajas, o
PI incluso con falta de aire.
Según la estación del año, puede haber tem-
peraturas muy altas o muy bajas en el inte-
rior de un vehículo cerrado, que pueden cau-
sar lesiones graves y enfermedades, princi-
palmente en niños pequeños, o causar la
muerte.

En caso de emergencia
O
Fig. 47 En la puerta trasera (lado derecho): ubica-
ción del seguro para niños. Protegerse a sí mismo y al vehículo
Leyenda para → fig. 46:
1 Bloqueo de seguridad para niños desactiva-
do.
2 Bloqueo de seguridad para niños activado.
C

El seguro para niños impide la apertura de las


puertas traseras por dentro, para que los niños
no abran una puerta durante la marcha.
Con el seguro para niños activado, la puerta sólo
se puede abrir desde afuera.
Fig. 48 En la parte superior de la consola central: in-
terruptor de las luces de advertencia.

60 Manual de instrucciones
Observar las determinaciones legales para la pro- Ejemplos en que las luces de advertencia
tección de un vehículo parado. En muchos países deben ser encendidas:
existen prescripciones al respecto, por ejemplo, – Si el automóvil de adelante desacelera repenti-
la activación de las luces de advertencia namente o se llega al final de un congestiona-
→ pág. 62. miento, para alertar a los conductores que vie-
Lista de control nen atrás.
– De haber una emergencia.
Los siguientes puntos deben cumplirse en la se-
cuencia indicada, para garantizar la propia seguri- – Si el vehículo se rompe.
dad y la seguridad de los pasajeros → : – Al ser remolcado.
1. Estacionar el vehículo a una distancia segura Cumplir siempre con las determinaciones regio-
del flujo de tránsito sobre una superficie ade- nales sobre el uso de las luces de advertencia.
cuada → .
Si las luces de advertencia no funcionan, los de-
2. Encender las luces de advertencia con el con-
más conductores deberán ser alertados de otra
mutador → fig. 48.
forma (de conformidad con las determinaciones

A
3. Tirar del freno de estacionamiento legales) del vehículo parado.
→ pág. 126.
4. Ponga la palanca de cambio en punto muerto Luces de freno de emergencia - ESS
→ pág. 116 o la palanca selectora en la posi- (Emergency Stop Signal)
ción P → pág. 117. Para vehículos con función ESS y con sistema an-
5. Apagar el motor y retirar la llave del vehículo tibloqueo de frenos (ABS), durante una frenada
de la cerradura de encendido → pág. 110. brusca y continua a velocidades superiores a los
PI
6. Hacer bajar a todos los ocupantes del vehícu-
lo y llevarlos con seguridad lejos del flujo de
tránsito, por ejemplo, hacia atrás del guar-
drail.
7. Llevar todas las llaves del vehículo consigo al
dejar el vehículo.
80 km/h, la luz de freno podrá titilar para alertar
a los conductores que circulan detrás.
Si el frenado fue prolongado por más tiempo,
manteniéndose la misma desaceleración, las lu-
ces de advertencia se encienden automáticamen-
te y titilarán cuando el vehículo alcance una velo-
cidad inferior a aproximadamente 10 km/h. Al
8. Posicionar el triángulo de seguridad para ha- reiniciar el movimiento del vehículo, las luces de
cer que otros conductores perciban el vehí- advertencia se apagan por su propia cuenta.
culo.
O
Las luces de advertencia también pueden apagar-
9. Dejar el motor enfriarse suficientemente y,
se al presionar el conmutador en el panel de
de ser necesario, buscar auxilio técnico espe-
instrumentos → fig. 48.
cializado.

Con las luces de advertencia conectadas, todos ADVERTENCIA


los indicadores de dirección del vehículo titilan al Un vehículo detenido sin la debida señalización
mismo tiempo. Las luces de los indicadores de di- representa un gran riesgo de accidente para sí
rección y una luz indicadora en el conmuta- mismo y para terceros en el tránsito.
C

dor titilan al mismo tiempo. Las luces de ad-


Parar el vehículo lo antes posible en un lugar
vertencia también funcionan con el encendido
seguro. Estacionar el vehículo a una distancia
apagado.
segura del flujo de tránsito para bloquear se-
Si las luces de advertencia están encendidas, guramente todas las puertas en caso de
puede indicarse, por ejemplo, un cambio de di- emergencia. Conectar las luces de adverten-
rección o cambio de carril durante el remolque cia y utilizar el triángulo de seguridad para
con el accionamiento de la palanca de los indica- alertar a otros conductores.
dores de dirección. Las luces de advertencia se
interrumpen momentáneamente.
191.5L1.VIR.60

Seguridad 61
Nunca dejar a niños, deficientes o personas Triángulo de seguridad
con necesidades especiales solas dentro del El triángulo de seguridad puede no estar disponi-
vehículo cuando se bloquean las puertas. Es- ble para algunos países.
to podrá hacer que queden encerradas den-
El triángulo de seguridad se encuentra en el ma-
tro del vehículo en caso de emergencia. Per-
letero en un soporte en la parte inferior → fig. 49.
sonas encerradas pueden quedar expuestas a
temperaturas muy altas o muy bajas. Con la tapa trasera abierta, abrir las dos trabas y
retirar el triángulo de seguridad.
ADVERTENCIA Después del uso, encajar el triángulo de seguri-
Observar la lista de control es fundamental pa- dad de nuevo en el soporte y cerrar.
ra la seguridad del conductor, los pasajeros y
demás conductores, evitando posibles acciden- Extintor de incendio
tes. El extintor de incendio puede no estar disponible
Seguir siempre las acciones de la lista de para algunos países.
control y tener en cuenta las precauciones de Dependiendo de la versión del vehículo, la sopor-

A
seguridad en ellas descriptas. te para el extintor de incendio puede encontrarse
en el área de los pies debajo del asiento del
ADVERTENCIA acompañante delantero.
Las piezas del sistema de escape se calientan El extintor de incendios debe corresponder a las
mucho. Por eso, pueden ocurrir incendios y le- determinaciones legales, estar siempre listo para
siones graves. su uso y ser inspeccionado regularmente (ver el
sello de inspección en el extintor de incendios).
PI
Nunca estacionar el vehículo de forma que
las piezas del sistema de escape entren en
contacto con materiales fácilmente inflama-
bles por debajo del vehículo, como, por
ejemplo, pasto seco o combustible.

La batería del vehículo se descarga si las lu-


ADVERTENCIA
Objetos sueltos pueden ser lanzados por el in-
terior del vehículo por una maniobra de direc-
ción o de frenado súbita, como también en un
accidente, y causar lesiones graves.
ces de advertencia quedan encendidas por
un largo período de tiempo - aun con el encendi- Fijar el triángulo de seguridad en los debidos
do desconectado. soportes siempre de manera segura.
O
Cuando los airbags se activan en un acci- El triángulo de seguridad debe cumplir con
dente, las luces de advertencia pueden acti- las especificaciones legales vigentes de ca-
varse automáticamente → pág. 47. da país.

Equipo para caso de emergencia


C

Fig. 49 En el maletero: soporte para el triángulo de


seguridad.

62 Manual de instrucciones
Abrir y cerrar Funciones de la llave del vehículo
Llave del vehículo Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 63.

Introducción al tema

PELIGRO
Cuando se ingieren baterías con un diámetro de
20 mm u otras baterías de litio, pueden produ-
cirse lesiones graves o hasta fatales en un corto
período de tiempo.
Conservar siempre la llave del vehículo, como

A
también los llaveros con baterías, baterías de
reposición, baterías tipo botón y otras bate- Fig. 50 Llave del vehículo.
rías, fuera del alcance de los niños.
Buscar ayuda médica inmediatamente si se Leyenda para → fig. 50:
sospecha que se ingirió una batería. 1 Tecla del cierre centralizado: desbloquear el
vehículo.
PI ADVERTENCIA 2 Desbloquear la tapa del maletero por separa-
Un uso desatento o descontrolado de las llaves do.
del vehículo puede causar accidentes y lesiones 3 Tecla del cierre centralizado: bloquear el ve-
graves. hículo.
Llevar siempre todas las llaves del vehículo 4 Inclinar la varilla de la llave hacia afuera y ha-
consigo al dejar el vehículo. Niños o personas cia adentro.
no autorizadas pueden bloquear las puertas y
5 Luz de control.
la tapa trasera, arrancar el motor o realizar el
encendido y, de esta forma, activar equipos
Luz de control
eléctricos, como, por ejemplo, los vidrios
eléctricos. La luz de control en la llave del vehículo parpadea
O
cuando se pulsa la tecla.
Nunca dejar a niños o personas con necesi-
dades especiales solas dentro del vehículo.
AVISO
En caso de emergencia, ellas no estarían en
condiciones de abandonar el vehículo por sí Todas las llaves del vehículo contienen compo-
solas o de ayudarse a sí mismas. En un vehí- nentes electrónicos. Proteger las llaves contra
culo cerrado, según la estación del año, pue- averías, humedad y vibraciones intensas.
de haber temperaturas muy altas o muy ba-
Únicamente presionar las teclas de la llave
jas, que pueden causar lesiones graves y en-
C

del vehículo cuando la respectiva función


fermedades, principalmente en niños peque-
sea realmente necesaria. Un accionamiento inne-
ños, o causar la muerte.
cesario del botón puede provocar un desbloqueo
Nunca retirar la llave del encendido mientras involuntario o el disparo de la alarma del vehícu-
el vehículo está en movimiento. lo. Eso también se aplica cuando pensamos que
estamos fuera del radio de alcance.
191.5L1.VIR.60

Abrir y cerrar 63
Cambiar la pila Para su mayor seguridad y confort, Volkswagen
recomienda sustituir la batería del vehículo úni-
Tenga en cuenta y , al principio de este camente en un Concesionario Volkswagen o en
capítulo, en la página 63. una empresa especializada.

Solución de problemas
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 63.

Sincronizar la llave del vehículo


Cuando no sea posible desbloquear o bloquear el
vehículo con la llave del vehículo, sincronizar la
llave del vehículo o sustituir la batería → pág. 64.

A
Fig. 51 Llave del vehículo: sustituir la pila. – Inclinar la varilla de la llave hacia afuera.
– Retirar el burlete de protección de la manilla
Leyenda para → fig. 51: de la puerta del conductor → pág. 71.
1 Retirar la cubierta. – Presionar el botón de la llave del vehículo.
2 Retirar la pila. Mientras hace esto, permanezca al lado del ve-
hículo.
PI
Volkswagen recomienda efectuar el cambio de la
pila en un Concesionario Volkswagen o una em-
presa especializada.
– Inclinar la varilla de la llave hacia afuera.
– Retirar la cubierta 1 en el sentido de la flecha
→ .
– Abrir el vehículo en un minuto con la varilla de
la llave. La sincronización está terminada.
– Volver a colocar el burlete de protección de la
manilla de la puerta del conductor.

La luz de control no parpadea


– Retirar la batería de su alojamiento con una Cuando la luz de control en la llave del vehículo
herramienta adecuada 2 . no parpadea, se debe sustituir la batería en la lla-
ve del vehículo → pág. 64.
– Colocar la nueva batería y presionar en sentido
O
contrario al de la flecha 2 hacia adentro del
Llave de reposición
alojamiento de la batería → .
Para la adquisición de una llave del vehículo, es
– Presionar la cubierta en el sentido contrario al necesario el número del chasis del vehículo.
de la flecha 1 sobre la carcasa de la llave del
vehículo hasta encajarla. Varias llaves de vehículo pueden ser válidas para
un vehículo.
AVISO Las nuevas llaves del vehículo se pueden obtener
Un cambio de batería realizado de forma ina- en un Concesionario Volkswagen o en una em-
C

decuada puede dañar la llave del vehículo. presa especializada.


Las baterías inadecuadas podrán dañar la llave El funcionamiento de la llave del vehículo
del vehículo. Únicamente sustituir una batería puede verse temporalmente afectado por la
descargada por una batería nueva con la mis- superposición de transmisores que se encuentran
ma tensión, tamaño y especificación. cerca del vehículo y que trabajan en la misma
En la instalación de la batería, observar la pola- banda de frecuencias, por ejemplo un aparato de
ridad correcta. transmisión o un teléfono móvil.

Las baterías contienen sustancias tóxicas. Obstáculos entre la llave del vehículo, con-
Por eso, está prohibido descartarlas / colo- diciones meteorológicas adversas, como
carlas junto con la basura doméstica. La legisla- también una batería con poca carga, reducen el
ción determina procedimientos específicos para alcance de la transmisión.
descartar/poner a disposición las baterías usadas.

64 Manual de instrucciones
Si los botones de la llave del vehículo da. Personas encerradas pueden quedar ex-
→ fig. 50 o una de las teclas del cierre cen- puestas a temperaturas muy altas o muy ba-
tralizado(→ pág. 65, Cierre centralizado y siste- jas.
ma de bloqueo) se accionan repetidas veces en
Según la estación del año, puede haber tem-
un breve lapso de tiempo, se produce una desco-
peraturas muy altas o muy bajas en el inte-
nexión temporal del cierre centralizado para pro-
rior de un vehículo cerrado, que pueden cau-
tección contra sobrecarga. En ese caso, el vehí-
sar lesiones graves y enfermedades, princi-
culo queda desbloqueado. Bloquear el vehículo
palmente en niños pequeños, o causar la
de ser necesario.
muerte.
Nunca dejar a personas dentro de un vehícu-
lo bloqueado. En caso de emergencia, ellas
podrían no estar en condiciones de abando-
Cierre centralizado y sistema nar el vehículo por sí solas o de ayudarse a sí
de bloqueo mismas.
Solamente abrir o cerrar las puertas y la tapa

A
trasera cuando no haya nadie en su radio de
Introducción al tema apertura.

El cierre centralizado bloquea todas las puertas y


la tapa trasera del vehículo. Con la puerta del Luz de control
conductor abierta, el vehículo no se puede blo-
PI
quear. Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 65.
El vehículo solo puede ser bloqueado si el encen-
dido se ha apagado o si el conductor sale del ve-
En la puerta del conductor se encuentra la luz de
hículo con el motor apagado.
control del cierre centralizado → pág. 8.
Bloqueo automático (sistema antirrobo) El vehículo se bloquea: el LED rojo parpadea du-
Si se aplica una de las siguientes condiciones, el rante aproximadamente dos segundos en inter-
vehículo se bloquea de nuevo automáticamente valos cortos y luego más lentamente. La luz de
después de aproximadamente 30 segundos. control no parpadea, si el vehículo se ha bloquea-
do con la tecla de cierre centralizado en la puerta
O
– El vehículo fue desbloqueado, pero no abierto.
del conductor → pág. 67.
– El encendido no se conectó.
– La tapa trasera no se abrió.

ADVERTENCIA Cierre centralizado


Un uso incorrecto del cierre centralizado puede Tenga en cuenta , al principio de este capí-
provocar lesiones graves. tulo, en la página 65.
El cierre centralizado bloquea todas las puer-
C

tas. Un vehículo trabado por dentro puede El cierre central permite bloquear y desbloquear
impedir una apertura involuntaria de las todas las puertas, la tapa del maletero y la porte-
puertas y la invasión de personas no autori- zuela del depósito de combustible.
zadas. Por otro lado, en caso de emergencia Dependiendo de la versión del vehículo y de la
o accidente, las puertas trabadas dificultan el versión de la radio, las configuraciones para el
acceso de socorristas al interior del vehículo
cierre centralizado se pueden realizar en el siste-
para atender a las personas. ma de radio a través de la tecla → pág. 29.
Nunca dejar a niños o personas con necesi-
dades especiales solas dentro del vehículo.
191.5L1.VIR.60

La activación de la tecla del cierre centraliza-


do podrá bloquear las puertas del vehículo
por dentro, dificultando o impidiendo la sali-

Abrir y cerrar 65
Bloqueo automático (Auto Lock) – En vehículos con sistema de bloqueo y de
A partir de una velocidad de aproximadamente arranque Keyless Access sin llave: tocar en las
20 km/h el vehículo se bloquea automáticamen- superficies del sensor . Algunas puertas o todo
te. Si el vehículo está bloqueado, la luz de control el vehículo se desbloquea.
en la tecla del cierre centralizado se encenderá – Presionar la tecla → pág. 74. La tapa tra-
en amarillo. sera es destrabada.

Desbloqueo automático (Auto Unlock) – Bloquear: todas las luces parpadean una vez a
efectos de confirmación.
Cuando se produce una de las siguientes condi-
ciones, todas las puertas y la tapas traseras se – Desbloquear: todas las luces parpadean dos
desbloquean automáticamente: veces a efectos de confirmación.

– El vehículo está parado y la llave del vehículo Observar: de acuerdo con la función configurada
ha sido retirada (solo para vehículos sin Key- del cierre centralizado en el sistema de radio
less Acess). → pág. 29, todas las puertas y la tapa trasera se
desbloquearán solo cuando la tecla se presio-
– O: el vehículo está parado y se presionó la tec-

A
ne por segunda vez.
la .
– O: la manilla de abertura de la puerta se accio- Se puede habilitar/deshabilitar la señal sonora
nó. (bocina) para confirmar la activación y desactiva-
ción de la alarma. Dependiendo de la versión del
– O: los airbags se accionaron en un accidente
vehículo y de la versión de la radio, en el sistema
→ pág. 47.
de la radio por medio de la tecla en el me-
El desbloqueo automático permite el acceso de nú Configuraciones del vehículo se puede activar o de-
PI
socorrista al interior del vehículo.
Un vehículo con transmisión automática solo po-
drá bloquearse si la palanca selectora está en la
posición P.
sactivar la confirmación sonora → pág. 29. Para
los demás vehículos, acuda a un Concesionario
Volkswagen para habilitar/deshabilitar la señal
sonora.

Cierre de emergencia
La puerta del acompañante delantero y las puer-
Desbloquear o bloquear el vehículo tas traseras se pueden bloquear de forma manual
desde afuera en caso de problemas en el funcionamiento del
cierre eléctrico o falla en la llave del vehículo. Pa-
O
Tenga en cuenta , al principio de este capí- ra mayor información, vea → pág. 73, Cerrar la
tulo, en la página 65. puerta del acompañante y las puertas traseras
de forma manualmente.

Apertura y cierre de confort


– Ver Vidrios → pág. 76.
C

Fig. 52 Llave del vehículo: cierre centralizado.

– Desbloquear, presionar la tecla . Mantener


presionada para la apertura de confort.
– Bloquear, presionar la tecla . Mantener pre-
sionada para el cierre de confort.

66 Manual de instrucciones
Destrabar y trabar el vehículo por – La tecla fue presionada.
dentro – El vehículo está parado y la llave del vehículo
ha sido retirada.
Tenga en cuenta , al principio de este capí- – Se abrió una puerta. Dependiendo de la confi-
tulo, en la página 65. guración del cierre centralizado en el sistema
de radio → pág. 29.

Desbloquear o bloquear el vehículo


con Keyless Access
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 65.

A
Fig. 53 En la puerta del conductor: tecla del cierre
centralizado.

Leyenda para → fig. 53:


Desbloquear el vehículo.
PI Bloquear el vehículo.

El cierre centralizado funciona tanto con el en-


cendido conectado como desconectado, solo si
todas las puertas están cerradas.
Si el vehículo fue bloqueado con la llave del vehí-
culo, las teclas del cierre centralizado quedarán Fig. 54 Sistema de cierre y arranque Keyless Access
desactivadas. sin llave: áreas de aproximación.

Si el vehículo está bloqueado desde adentro con


O
la tecla del cierre centralizado, entonces:
– La luz de control en la tecla se enciende en
amarillo, si todas las puertas y la tapa trasera
están cerradas.
– El sistema de alarma antirrobo no se activa.
– No se pueden abrir las puertas y la tapa trasera
desde afuera.
C

Las puertas se pueden abrir desde adentro, al ti-


rar de la manilla de la puerta. La luz de control
Fig. 55 Sistema de cierre y arranque Keyless Access
en la tecla se apaga. Las puertas que no se abrie- sin llave: superficie del sensor A para desbloqueo
ron, como la tapa trasera, permanecen bloquea- en la parte interior de la manilla de la puerta y su-
das y no se pueden abrir desde afuera. perficie del sensor B para cierre en la parte exterior
Si se aplica una de las siguientes condiciones, el de la manilla de la puerta.
vehículo desbloquea todas las puertas y la tapa
trasera: Dependiendo de la versión del vehículo, el siste-
ma cierre y de arranque Keyless Access puede no
estar disponible.
191.5L1.VIR.60

Sistema de cierre y arranque Keyless Access sin


llave permite que el vehículo se desbloquee y se
bloquee sin el uso activo de la llave. Para ello, es

Abrir y cerrar 67
necesario que haya una llave del vehículo válida La tapa trasera se bloquea automáticamente des-
en el área de aproximación del vehículo → fig. 54. pués de cerrarla. Si el vehículo está completa-
Al tocar la superficie del sensor en las manillas de mente desbloqueado, entonces la tapa trasera no
las puertas delanteras → fig. 55 el vehículo se se bloquea automáticamente después de cerrar-
desbloquea o se bloquea → . la.

Información básica Desactivar Keyless Access temporalmente


Las siguientes funciones son posibles con Keyless – Bloquear el vehículo con la tecla en la llave
Access: del vehículo.
– Desbloquear el vehículo a través de la superfi- – Además, bloquear el vehículo dentro de cinco
cie del sensor de la puerta del conductor o del segundos a través del sensor de la puerta.
acompañante delantero. – El Keyless Access está temporalmente desacti-
– Press & Drive: presionar el botón de arranque vado.
para encender el motor → pág. 112. Para ello, El vehículo solo se puede desbloquear con la llave
es necesario que haya una llave del vehículo del vehículo.

A
válida en el área interior del vehículo.
Después del siguiente desbloqueo, el Keyless Ac-
– Cerrar el vehículo por medio de la superficie
cess está activo de nuevo.
del sensor.
El desbloqueo del vehículo se indica cuando par- Funciones de confort
padean dos veces todos los indicadores de direc- Para el cierre de confort de todos los vidrios eléc-
ción, y el bloqueo, cuando parpadean solo una
PI tricos mantener un dedo durante unos segundos
vez. sobre la superficie del sensor en el lado externo
Si el vehículo está bloqueado y todas las puertas de la manilla de la puerta del conductor o del
y la tapa trasera están cerradas y la llave del vehí- acompañante delantero hasta que los vidrios es-
culo utilizada por último está en el vehículo, en- tén cerrados.
tonces el vehículo no se bloqueará. Todos los in- Las funciones de las superficies de sensores se
dicadores de dirección parpadean cuatro veces. pueden configurar en el menú Configuraciones del
vehículo en el sistema de radio → pág. 29.
Desbloquear y abrir las puertas
– Tocar el sensor → fig. 55 A en la parte interna AVISO
de la manilla de la puerta del conductor o de la Un fuerte chorro de agua o de vapor puede acti-
O
puerta del acompañante delantero. var las superficies de los sensores en las manillas
– Abrir la puerta. si, al mismo tiempo, una llave del vehículo válida
está en el área de aproximación. Si al menos un
Cerrar y bloquear las puertas vidrio está abierto y la superficie del sensor
– Desconectar el encendido. → fig. 55 B en una manilla de la puerta se activa
– Cerrar la puerta del conductor o del acompa- permanentemente, todos los vidrios se cerrarán.
ñante delantero. Si el chorro de agua o de vapor se aleja breve-
mente de la superficie del sensor → fig. 55 A de
– Tocar el sensor → fig. 55 B en la parte externa
C

una manilla de la puerta y vuelve a dirigirse hacia


de la manilla de la puerta del conductor o de la
ella, posiblemente todos los vidrios se abrirán
puerta del acompañante delantero una vez
→ pág. 65.
Desbloquear y bloquear la tapa trasera
Cuando el vehículo está bloqueado y una llave del
AVISO
vehículo válida se encuentra en el rango de proxi- Para los vehículos con la función Keyless Access,
midad → fig. 54 de la tapa trasera, ésta se des- si el cierre centralizado ya está accionado previa-
bloquea automáticamente al abrirla. mente y la llave del vehículo se deja dentro del
maletero, al cerrar la tapa trasera, se bloquea y se
desbloquea automáticamente a continuación.

68 Manual de instrucciones
Con la batería del vehículo o la batería de la – Apertura de una puerta desbloqueada mecáni-
llave del vehículo baja o descargada, posi- camente con la llave del vehículo.
blemente el vehículo no podrá ser desbloqueado – Apertura de una puerta.
o bloqueado por el medio del Keyless Access. El
– Apertura de la tapa del compartimento del
vehículo se puede desbloquear o bloquear ma-
motor.
nualmente → pág. 72.
– Apertura de la tapa trasera.
Para que sea posible controlar un cierre exi-
– Conectar el encendido con una llave de vehícu-
toso del vehículo, desactivar la función de
lo no válida.
desbloqueo por algunos segundos.
– Apertura, quiebre o remoción de uno de los vi-
Si en el display del instrumento combinado drios.
aparece el mensaje Keyless con defecto, pue- – Movimiento en el vehículo, en vehículos con
den producirse fallas de funcionamiento en el vigilancia del habitáculo → pág. 70.
Keyless Access. Buscar un Concesionario
Volkswagen o una empresa especializada. Desconectar la alarma

A
Si no se encuentra ninguna llave del vehícu- – Desbloquear el vehículo con la tecla de desblo-
lo válida en el interior del vehículo, o si no queo de la llave del vehículo.
es reconocida, aparecerá un mensaje correspon- – O: conectar el encendido con una llave de ve-
diente en el display del instrumento combinado. hículo válida. Puede ocurrir una breve alarma
Este puede ser el caso si la llave del vehículo es con una duración de un segundo aproximada-
perturbada por otra señal de radio o si está cu- mente:
bierta por un objeto, por ejemplo, por un acceso- – En vehículos con Keyless Access, la alarma
PI
rio para dispositivos móviles o una maleta de alu-
minio.
El funcionamiento de las superficies de los
sensores puede estar restringido debido al
exceso de suciedad.
también se puede apagar apoyándose en la
manilla de la puerta → pág. 67.
La alarma se disparará nuevamente si luego
del disparo de la alarma ocurre una nueva
invasión en la misma o en otra área protegida.
Un vehículo con transmisión automática so- El sistema de alarma antirrobo no se activa
lo podrá bloquearse si la palanca selectora con el bloqueo desde adentro con la tecla
está en la posición P. de cierre centralizado .
O
Si la superficie del sensor se toca dos veces, Si se desbloquea la puerta del conductor
todo el vehículo se desbloquea, aunque una mecánicamente con la llave, solo la puerta
puerta ya ha sido desbloqueada. del conductor se desbloquea y no el vehículo en-
tero. Únicamente al poner el motor en marcha se
liberan todas las puertas – aunque no se desblo-
quean – y se activará la tecla del cierre centrali-
Sistema de alarma antirrobo
zado.
Tenga en cuenta , al principio de este capí- Con la batería del vehículo tiene poca o na-
C

tulo, en la página 65. da de carga, el sistema de alarma antirrobo


no funciona de manera correcta.
El sistema de alarma antirrobo se activa automá-
ticamente al bloquear el vehículo con la llave del
vehículo.

¿Cuándo se dispara la alarma?


El sistema de alarma antirrobo emite señales so-
noras de advertencia durante aproximadamente
25 segundos (por evento) y señales visuales de
191.5L1.VIR.60

advertencia hasta cinco minutos, si se realizan las


siguientes acciones no autorizadas en el vehículo
bloqueado:

Abrir y cerrar 69
Vigilancia del habitáculo Riesgos de falla de la alarma
La vigilancia del habitáculo solo funciona con el
Tenga en cuenta , al principio de este capí- vehículo completamente cerrado. Tenga en cuen-
tulo, en la página 65. ta las disposiciones legales. Puede ocurrir una fa-
lla de la alarma en las siguientes situaciones:
– Cuando uno o más vidrios están abiertos, total
o parcialmente.
– Cuando objetos que se mueven fácilmente, por
ejemplo, hojas sueltas de papel o adornos en el
espejo (aromatizadores) permanecen en el ve-
hículo.
– Por medio de la alarma de vibración de un te-
léfono celular que se encuentra en el vehículo.
No es posible una desactivación permanen-

A
te de la vigilancia del habitáculo:
Si al activar el sistema de alarma antirrobo
las puertas o la tapa trasera todavía están
Fig. 56 En la consola del techo: sensores de vigilan-
abiertas, solo se activará el sistema de alarma an-
cia del habitáculo (flechas).
tirrobo. Únicamente después de cerrar las puer-
Cuando se reconocen movimientos dentro de un
PI tas o la tapa trasera también se activará la vigi-
vehículo bloqueado, y con el sistema de alarma lancia del habitáculo.
conectado, la vigilancia del habitáculo disparará
la alarma → fig. 56.

Conectar la vigilancia del habitáculo


Bloquear el vehículo después del
Bloquear el vehículo. Con el sistema de alarma disparo del airbag
antirrobo conectado, también se activa la vigilan-
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
cia del habitáculo.
tulo, en la página 65.
Desconectar temporalmente la vigilancia del
Si se accionan los airbags en un accidente, el ve-
O
habitáculo
hículo entero se desbloquea. Según la intensidad
– Conectar el encendido.
del daño, el vehículo puede bloquearse después
– Desactivar la vigilancia del habitáculo en el sis- del accidente, de la siguiente manera:
tema de radio por medio de la tecla
→ pág. 29, dependiendo de la versión del vehí- – Desconectar el encendido.
culo y de la versión de la radio.. – Abrir y cerrar una de las puertas una vez.
– Cerrar todas las puertas y la tapa trasera. – Retirar la llave del vehículo y cerrarlo
– Cerrar el vehículo con la llave del vehículo. → pág. 63.
C

– O: presionar la tecla del cierre centralizado


La vigilancia del habitáculo se desactiva hasta el
en la puerta del conductor → pág. 67.
próximo bloqueo del vehículo.
En las siguientes situaciones, es recomendable
desactivar la vigilancia del habitáculo:
Resoluciones de problemas
– Si el vehículo necesita ser cargado.
– Si el vehículo es transportado. Tenga en cuenta , al principio de este capí-
– Si el vehículo necesita ser remolcado con el eje tulo, en la página 65.
suspendido.
Falla del sistema de cierre: la luz LED en la puerta
– Si el vehículo necesita ser colocado en un sis-
del conductor parpadea en intervalos cortos y, a
tema de lavado de vehículos automático.
continuación, permanece encendida durante

70 Manual de instrucciones
unos 30 segundos, y vuelve a parpadear después perficie del sensor de una manilla de la puerta y
de ese tiempo. Buscar un Concesionario vuelve a dirigirse hacia ella, posiblemente todos
Volkswagen o una empresa especializada. los vidrios se abrirán → pág. 65.
Las puertas y la tapa trasera se pueden desblo-
Con la batería del vehículo o la batería de la
quear o bloquear de forma manual en caso de fa-
llave del vehículo baja o descargada, posi-
lla de la llave del vehículo o del cierre centraliza-
blemente el vehículo no podrá ser desbloqueado
do → pág. 72 y → pág. 76.
o bloqueado por el medio del Keyless Access. El
Si los indicadores de dirección no parpadean para vehículo se puede desbloquear o bloquear ma-
confirmar al bloquear el vehículo: nualmente → pág. 72.
– Al menos una de las puertas o la tapa trasera Si no se encuentra ninguna llave del vehícu-
no está cerrada. lo válida en el interior del vehículo, o si no
– O: en la función del cierre de confort, ni todos es reconocida, aparecerá un mensaje correspon-
los vidrios de las puertas están cerrados. diente en el display del instrumento combinado.
Este puede ser el caso si la llave del vehículo es

A
Procedimiento al bloquear con una segunda perturbada por otra señal de radio o si está cu-
llave del vehículo bierta por un objeto, por ejemplo, por un acceso-
Keyless Access: la llave del vehículo que se en- rio para dispositivos móviles o una maleta de alu-
cuentra en el interior se bloquea para el arranque minio.
del motor tan pronto como el vehículo se blo-
El funcionamiento de las superficies de los
quear desde afuera con una segunda llave del ve-
sensores puede estar restringido debido al
hículo. Presionar la tecla en la llave del vehícu-
exceso de suciedad.
PI
lo que se encuentra en el interior del vehículo pa-
ra liberarla para el arranque del motor
→ pág. 110.

Apagado automático de las superficies del


sensor
En las siguientes condiciones, se apagan las su-
Puertas

perficies del sensor: Introducción al tema


– Cuando el vehículo no se desbloquea o se blo-
quea por tiempo prolongado. Las puertas y la tapa trasera se pueden bloquear
O
– Cuando una superficie de sensor se acciona y parcialmente desbloquear, de forma manual,
con demasiada frecuencia. por ejemplo en caso de falla de la llave del vehí-
culo o del cierre centralizado.
Las superficies del sensor se activan:
– Esperar unos minutos. ADVERTENCIA
– O: desbloquear el vehículo con la tecla de la Una puerta cerrada incorrectamente puede
llave del vehículo. abrirse súbitamente durante la conducción y
– O: abrir la tapa trasera. causar lesiones graves.
C

– O: desbloquear el vehículo con la llave del ve- Parar inmediatamente y cerrar la puerta.
hículo → pág. 71. Al cerrar la puerta, preste atención a que
quede bien y completamente cerrada.
AVISO La puerta sólo se deberá abrir o cerrar cuan-
Un fuerte chorro de agua o de vapor puede acti- do no haya nadie ni nada en dicha zona.
var las superficies de los sensores en las manillas
si, al mismo tiempo, una llave del vehículo válida ADVERTENCIA
está en el área de aproximación. Si al menos un
Una puerta que se mantiene abierta por el re-
vidrio está abierto y la superficie del sensor en
191.5L1.VIR.60

tentor de la puerta puede cerrarse en condicio-


una manilla de la puerta se activa permanente-
nes de viento fuerte y en pendientes, provocan-
mente, todos los vidrios se cerrarán. Si el chorro
do lesiones.
de agua o de vapor se aleja brevemente de la su-

Abrir y cerrar 71
Sujete siempre las puertas de la manilla al Dependiendo de los equipos instalados en el ve-
abrir y cerrar. hículo, en lugar de la luz de advertencia se puede
exhibir una representación simbólica en el display
ADVERTENCIA del panel de instrumentos. La representación
también es visible con el encendido desconecta-
El área de funcionamiento de las puertas es pe- do. El indicador se apaga unos minutos después
ligrosa y puede causar heridas. de que el vehículo se haya bloqueado.
Abra o cierre las puertas sólo cuando no haya
nadie en su área de funcionamiento. ADVERTENCIA
Si no todas las puertas están correctamente ce-
ADVERTENCIA rradas puede abrirse súbitamente durante la
Un cierre o una apertura de emergencia de las conducción y causar lesiones graves.
puertas sin la atención adecuada puede provo- Detenerse inmediatamente y cerrar todas las
car lesiones graves puertas.
En un vehículo bloqueado desde afuera, no Después de cerrar las puertas, verificar si el

A
es posible abrir las puertas y los vidrios eléc- bloqueo se enganchó correctamente en el
tricos desde adentro. cierre de todas las puertas.
Nunca dejar a niños o personas con necesi-
dades especiales solas dentro del vehículo. De acuerdo con el modelo del instrumento
En caso de emergencia, ellas no estarían en combinado, puede variar la representación
condiciones de abandonar el vehículo por sí de los símbolos.
solas o de cuidar de sí mismas.
PI
En un vehículo cerrado, según la estación del
año, puede haber temperaturas muy altas o
muy bajas que pueden causar lesiones graves
y enfermedades, principalmente en niños pe-
queños, o causar la muerte.
Bloquear o desbloquear la puerta
del conductor manualmente
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 71.
AVISO
Al ejecutar un cierre o una apertura de emergen-
cia, las piezas se deben retirar cuidadosamente y
O
se deben volver a montar correctamente para
evitar daños en el vehículo.

Indicador del display


Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 71.
C

Se en-
Causa posible / Solución
ciende
Fig. 57 Manilla de la puerta del conductor: bombín
Al menos una de las puertas está de cierre cubierto.
abierta o cerrada incorrectamente.
¡No continuar!
Abrir la respectiva puerta del vehículo
y cerrarla nuevamente.
Al conectar el encendido, algunas luces de adver-
tencia y luces de control se encienden rápida-
mente a modo de comprobación. Éstas se apagan
después de algunos segundos.

72 Manual de instrucciones
Cerrar la puerta del acompañante y
las puertas traseras de forma
manualmente
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 71.

Fig. 58 Manilla de la puerta del conductor: levantar


la caperuza.

A
En el cierre manual, generalmente todas las
puertas se bloquean. En el desbloqueo manual
sólo se desbloquea la puerta del conductor. Ob- Fig. 59 En la puerta trasera: cierre de emergencia,
servar las orientaciones del sistema de alarma cubierto por una junta de goma.
antirrobo → pág. 65.
– Inclinar la varilla de la llave del vehículo hacia
PI
afuera → pág. 63.
– Introducir la varilla de la llave por abajo en la
apertura de la caperuza → fig. 57 (flecha).
– Mantener el dedo índice debajo de la varilla de
la llave.
– Levantar la caperuza con la llave del vehículo
en el sentido de la flecha → fig. 58.
– Introducir la varilla de la llave en el bombín de
cierre y destrabar o trabar el vehículo.
O
– Tirar de la manilla de la puerta y colocar la ca-
peruza nuevamente.
Fig. 60 Cierre de emergencia del vehículo con la lla-
Particularidades en el desbloqueo manual: ve del vehículo.
– El sistema de alarma antirrobo permanece ac-
tivado en el vehículo desbloqueado. Sin em- La puerta del acompañante delantero y las puer-
bargo, no se dispara ninguna alarma → pág. 65. tas traseras se pueden bloquear de forma ma-
nual. De esta forma, el sistema de alarma antirro-
– La alarma se activa al abrir la puerta del con- bo no se activa.
C

ductor → pág. 65.


– Después del desbloqueo, es necesario realizar – Abrir la puerta.
un arranque de emergencia → pág. 115. – Retirar el burlete de goma en la lateral de la
– Al conectar el encendido, el inmovilizador elec- puerta → fig. 59.
trónico reconoce una llave del vehículo válida y – Introducir la varilla de la llave en la ranura
desactiva el sistema de alarma antirrobo. → fig. 60 y girarla.
– Fijar nuevamente el burlete de goma y cerrar
El sistema de alarma antirrobo no se activa
la puerta completamente.
en el bloqueo manual del vehículo con la
varilla de la llave → pág. 65. – Comprobar si la puerta está trabada.
191.5L1.VIR.60

Abrir y cerrar 73
– De ser necesario, realizar el proceso en las Los niños pueden entrar en el maletero, ce-
otras puertas. rrar la tapa trasera y quedar atrapados. Se-
– El vehículo se debe comprobar inmediatamen- gún la estación del año, puede haber tempe-
te en un Concesionario Volkswagen o en una raturas muy altas o muy bajas en el interior
empresa especializada. de un vehículo cerrado, que pueden causar
lesiones graves y enfermedades, principal-
A través del desbloqueo del vehículo o de la aper- mente en niños pequeños, o causar la muer-
tura de la respectiva puerta por el lado de aden- te.
tro, la puerta bloqueada de forma manual es nue-
vamente desbloqueada. Nunca dejar a niños o personas con necesi-
dades especiales solas dentro del vehículo.
Las puertas se pueden cerrar y abrir por La activación de la tecla del cierre centraliza-
dentro, accionando la manilla de la puerta. do podrá bloquear las puertas del vehículo
por dentro, dificultando o impidiendo la sali-
da. Personas encerradas pueden quedar ex-
puestas a temperaturas muy altas o muy ba-

A
jas.
Tapa trasera
AVISO
Introducción al tema Antes de abrir la tapa trasera, verifique si existe
espacio suficiente para abrir y cerrar la tapa.

La tapa trasera es bloqueada y desbloqueada jun-


PI
to con las puertas.
Luz de advertencia
ADVERTENCIA
Un desbloqueo, apertura o cierre incorrecto y Tenga en cuenta y , al principio de este
sin la debida atención de la tapa trasera puede capítulo, en la página 74.
causar accidentes y lesiones graves.
Abrir o cerrar la tapa trasera únicamente Se en-
Causa posible / Solución
cuando no haya nada ni nadie en su radio de ciende
apertura. la tapa trasera está abierta o cerrada
Después de cerrar la tapa trasera, comprobar incorrectamente.
O
si está cerrada y bloqueada de manera co- ¡No continuar!
rrecta, para que no pueda abrirse durante la Abra la tapa trasera y ciérrela nueva-
marcha. La tapa trasera cerrada debe estar mente.
alineada con las piezas de la carrocería.
Al conectar el encendido, algunas luces de adver-
Mantener siempre cerrada la tapa trasera du- tencia y luces de control se encienden rápida-
rante la conducción, para que no puedan pe- mente a modo de comprobación. Éstas se apagan
netrar gases tóxicos en el interior del vehícu- después de algunos segundos.
lo.
C

Si la tapa trasera está abierta o cerrada incorrec-


Nunca abra la tapa trasera cuando haya car- tamente, la luz de advertencia se enciende en
ga fijada en ella, por ejemplo, bicicletas. Una el display del panel de instrumentos.
tapa trasera abierta puede bajarse por peso
adicional. De ser necesario, sostenga la tapa Dependiendo de los equipos instalados en el ve-
trasera o retire previamente la carga. hículo, en lugar de la luz de advertencia se puede
exhibir una representación simbólica en el display
Cerrar y bloquear la tapa trasera y todas las
del panel de instrumentos. La representación
puertas cuando el vehículo no esté en uso.
también es visible con el encendido desconecta-
Asegúrese de que nadie haya permanecido
do. El indicador se apaga unos minutos después
dentro del vehículo.
de que el vehículo se haya bloqueado.
Nunca dejar a niños jugando sin supervisión
dentro del vehículo o próximos a éste, princi-
palmente cuando la tapa trasera está abierta.

74 Manual de instrucciones
ADVERTENCIA Abrir la tapa trasera
– Para desbloquear la tapa trasera presionar la
Una Tapa trasera cerrada incorrectamente pue-
tecla en la llave del vehículo.
de abrirse repentinamente durante la marcha y
provocar lesiones graves. – Para abrir la tapa trasera presionar la tecla
→ fig. 61 y levantar la tapa trasera.
Deténgase inmediatamente en un lugar se-
guro y cierre la tapa trasera. Cerrar la tapa trasera
Después de cerrar la tapa trasera, verifique si – Tirar de la tapa trasera por la cavidad en el re-
el bloqueo se enganchó correctamente en el vestimiento interior → fig. 62 con fuerza hacia
cierre. abajo, de modo que encaje en la cerradura
→ .

En caso de puertas bloqueadas, la tapa trasera


Abrir y cerrar la tapa trasera también se bloquea.
Una representación en el display del instrumento
Tenga en cuenta y , al principio de este

A
combinado indica que la tapa trasera no está ce-
capítulo, en la página 74.
rrada correctamente.
La tapa trasera se bloquea automáticamente du-
rante la conducción.

ADVERTENCIA
El desbloqueo o la apertura incorrectos o sin la
PI
Fig. 61 En la tapa trasera: botón para abrir la tapa
debida atención de la tapa trasera puede causar
lesiones graves.
Con un maletero montado sobre la tapa tra-
sera más la carga, algunas veces puede no
percibirse que la tapa trasera está desblo-
queada. Una tapa trasera desbloqueada pue-
trasera. de abrirse repentinamente durante la con-
ducción.

ADVERTENCIA
O
El cierre incorrecto o sin supervisión de la tapa
trasera puede causar lesiones graves.
Al cerrar la tapa trasera, alejar la mano a
tiempo del radio de apertura de la tapa tra-
sera.

Si después del desbloqueo, la tapa trasera


no se abre en pocos minutos, se bloqueará
C

automáticamente.

Fig. 62 Tapa trasera abierta: cavidades (flechas) para


tirar y cerrar.

Si, por ejemplo, si hay montada una bicicleta en


el maletero de la tapa trasera, ésta no se podrá
abrir → . Antes de abrir la tapa trasera, retirar
191.5L1.VIR.60

siempre los equipajes del maletero y apoyar la


tapa trasera abierta.

Abrir y cerrar 75
Apertura de emergencia de la tapa un breve período, mientras no se abra la
puerta del conductor o la del acompañante
trasera
delantero.
Tenga en cuenta y , al principio de este Al transportar niños en el asiento trasero, de-
capítulo, en la página 74. sactive siempre los vidrios eléctricos traseros
con la tecla de seguridad, para que no pue-
dan abrirse ni cerrarse.

AVISO
Con los vidrios abiertos, la lluvia puede mojar el
acabado interno del vehículo y causar daños en el
vehículo.

A
Abrir o cerrar los vidrios
manualmente
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 76.
Fig. 63 En el maletero: desbloquear la tapa trasera.

– Plegar el respaldo del asiento trasero hacia En vehículos sin activación eléctrica de las venta-
PI
adelante → pág. 81.
– Retire los volúmenes de equipaje para llegar a
la tapa trasera desde adentro.
– Desplazar la palanca de desbloqueo en el sen-
tido de la flecha → fig. 63, para destrabar la ta-
pa trasera.
nillas, para abrir o cerrar las ventanillas accione la
manivela ubicada en el guarnecido interior de las
puertas.

Apertura o cierre de las ventanillas


eléctricamente
Tenga en cuenta y , al principio de este
O
Vidrios capítulo, en la página 76.

Los botones se encuentran en las puertas


Introducción al tema → pág. 8.
Abrir el vidrio: presionar el botón. Cerrar el
vidrio: tirar del botón.
ADVERTENCIA Presionar para desactivar las teclas de los
vidrios eléctricos de las puertas traseras.
Un uso desatento de los vidrios por acciona-
C

miento eléctrico puede causar lesiones graves. Después de apagar el motor, las ventanillas aún
Abrir o cerrar los vidrios eléctricos solamente se pueden abrir o cerrar con las teclas de las
cuando no hay nada ni nadie en su área de puertas por un breve período, mientras no se
funcionamiento. abra la puerta del conductor o la del acompañan-
te delantero.
Nadie debe permanecer en el interior del ve-
hículo cuando se bloquean las puertas, espe- Dependiendo de la versión del vehículo y de los
cialmente niños y personas con necesidades equipos montados, las funciones de cierre y
especiales. apertura de confort y el cierre automático pue-
Llevar siempre todas las llaves del vehículo den no estar disponibles, presentar variaciones o
consigo al dejar el vehículo. Después de apa- funcionar parcialmente.
gar el motor, las ventanillas aún se pueden
abrir o cerrar con las teclas de las puertas por

76 Manual de instrucciones
Función automática de cierre y apertura Nadie debe permanecer en el interior del ve-
La función automática de cierre y apertura per- hículo cuando se bloquean las puertas, espe-
mite abrir y cerrar completamente las ventanillas. cialmente niños y personas con necesidades
De esta forma, no es necesario mantener apreta- especiales.
da la tecla correspondiente del vidrio eléctrico. Llevar siempre todas las llaves del vehículo
Función de cierre automático: apretar la tecla de consigo al dejar el vehículo. Después de des-
la ventanilla correspondiente hacia arriba hasta la conectar el encendido, las ventanillas aún se
segunda posición. pueden abrir o cerrar con las teclas de las
puertas durante un breve período, siempre
Función de apertura automática: apretar la tecla que no se abra la puerta del conductor ni la
de la ventanilla correspondiente hacia abajo has- del acompañante delantero.
ta la segunda posición.
Al transportar niños en el asiento trasero, de-
Detener el curso automático: presionar o apretar sactive siempre los vidrios eléctricos traseros
nuevamente la tecla de la ventanilla correspon- con la tecla de seguridad, para que no pue-
diente. dan abrirse ni cerrarse.

A
Apertura y cierre de confort Cuando existe una falla de funcionamiento
Dependiendo de la versión del vehículo, las ven- de los vidrios eléctricos, la función de subi-
tanillas se pueden abrir y cerrar desde el exterior da y bajada automática y la función antiaprisio-
con la llave del vehículo, con el encendido apaga- namiento no funcionan correctamente. Acuda a
do: un Concesionario Volkswagen o a una empresa
especializada.
– Mantener presionada la tecla de desbloqueo
PI
o de bloqueo de la llave del vehículo. Se
abren o se cierran todos los vidrios eléctricos.
– En vehículos con sistema de bloqueo y de
arranque Keyless Access sin llave: mantener el
dedo por algunos segundos en la superficie del
sensor de la manilla de la puerta para blo-
Función antiaprisionamiento de los
vidrios
Tenga en cuenta y , al principio de este
quear, hasta que los vidrios se cierren capítulo, en la página 76.
→ pág. 65. La llave del vehículo debe encon-
trarse en el área de aproximación. La función antiaprisionamiento de los vidrios
eléctricos puede reducir el peligro de sufrir lesio-
O
– Para interrumpir la función, soltar la tecla de
desbloqueo o la tecla de bloqueoO retirar el nes por aprisionamiento durante el cierre de las
dedo de la superficie del sensor. ventanillas.

Para ello, es necesario que haya una llave del ve- Cuando el proceso de cierre automático de un vi-
hículo válida en el área de aproximación. Si todos drio esté afectada por la dificultad de movimien-
los vidrios están cerrados, las luces de los indica- to o por un obstáculo, el vidrio se abrirá de inme-
dores de dirección parpadearánuna vez, como diato → .
confirmación. – Compruebe por qué no se ha podido cerrar la
C

Dependiendo de la versión del vehículo y de la ventanilla.


versión de la radio, se pueden realizar en el siste- – Intente cerrar la ventanilla nuevamente.
ma de radio a través de la tecla configuracio- – Después de accionar repetidas veces la función
nes diferentes para el mando de los vidrios antiaprisionamiento, la función de subida au-
→ pág. 29. tomática de las ventanillas podrá quedar fuera
de funcionamiento.
ADVERTENCIA
– En caso de continuar sin poder cerrar la venta-
Un uso desatento o sin supervisión de los vi- nilla, acuda un Concesionario Volkswagen o
drios eléctricos puede provocar lesiones graves. una empresa especializada.
191.5L1.VIR.60

Abra o cierre los vidrios eléctricos sólo cuan-


do no haya nadie en su área de funciona-
miento.

Abrir y cerrar 77
ADVERTENCIA Cerrar el vidrio sin limitador de fuerza
– Intente cerrar el vidrio nuevamente dentro de
El cierre de las ventanillas con los vidrios eléc-
algunos segundos sosteniendo la tecla. ¡De es-
tricos sin la función antiaprisionamiento puede
ta forma, el limitador de fuerza está desacti-
provocar lesiones graves.
vado para un área de funcionamiento reducida
Cierre siempre las ventanillas con los vidrios del curso de cierre!
eléctricos prestando atención.
– Si el proceso de cierre demora más de unos se-
Nunca deberá permanecer nadie en la zona gundos, la función antiaprisionamiento se acti-
de funcionamiento de los vidrios eléctricos, va nuevamente. El vidrio en caso de dificultad
en especial cuando se cierran sin la función de movimiento o por un obstáculo se abre de
antiaprisionamiento. nuevo automáticamente.
La función antiaprisionamiento no impide – En caso de continuar sin poder cerrar la venta-
que puedan quedar aprisionados los dedos u nilla, acuda un Concesionario Volkswagen o
otras partes del cuerpo contra el marco de la una empresa especializada.
ventanilla y, de esta forma se produzcan le-

A
siones.

La función antiaprisionamiento también


funciona con el cierre de confort de los vi-
drios con la llave del vehículo.

PI
Solución de problemas
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 76.

Restablecer la función automática de cierre y


apertura de los vidrios
Si la batería del vehículo fue desconectada o des-
cargada con los vidrios sin cerrar por completo o,
aún después de algunas activaciones de la fun-
O
ción antiaprisionamiento, la función de cierre y
apertura automática estará desactivada y deberá
restablecerse:
– Conectar el encendido.
– Cerrar todos los vidrios y todas las puertas.
– Apretar la tecla de la ventanilla correspondien-
te hacia arriba y mantenerla en esta posición
C

durante unos segundos.


– Suelte la tecla y vuelva a tirar de ella hacia arri-
ba hasta el tope. La función automática de cie-
rre y apertura está lista para su uso.
Es posible restablecer los vidrios eléctricos auto-
máticos individualmente o para varios vidrios si-
multáneamente.

78 Manual de instrucciones
Volante – Ajustar la posición del volante de forma que
pueda sostenerlo lateralmente por el borde ex-
terior posición equivalente a las 9 y a las 3 ho-
ras → fig. 65 con ambas manos y los brazos le-
Ajuste la posición del volante vemente doblados.
– Presione la palanca hacia arriba firmemente y
colocarla en la posición de cierre hasta que es-
té alineada con la columna de dirección → .

ADVERTENCIA
Presionar la palanca 1 siempre firmemente
hacia arriba después del ajuste para que el
volante no cambie su posición mientras con-
duce.
Nunca ajustar el volante de la dirección du-

A
rante la marcha. Si durante la conducción se
constata que es necesario un ajuste, dete-
nerse de forma segura y ajustar el volante
Fig. 64 Debajo y a la izquierda del volante junto con correctamente.
el revestimiento de la columna de dirección: palanca Ignorar los cuidados anteriormente citados
de ajuste de la posición del volante. pueden comprometer el movimiento de giro
del volante por parte del conductor.
PI El volante ajustado debe apuntar siempre en
dirección al tórax y no hacia el rostro, para
no restringir la protección del airbag frontal
del conductor en caso de accidente.
Durante la conducción, siempre sujete el vo-
lante con ambas manos, de forma lateral, por
el borde exterior (posición equivalente a las
9 y a las 3 horas) → fig. 65 para reducir el pe-
ligro de sufrir lesiones causadas al dispararse
O
el airbag frontal del conductor.
Nunca sujetar el volante en la posición de las
12 horas ni de ninguna otra manera, por
ejemplo del centro del volante de la direc-
Fig. 65 En el volante: posición 9 y 3 horas. ción. El disparo del airbag frontal del conduc-
tor pueden ocasionarse lesiones graves en
Dependiendo de la versión del vehículo, a colum-
los brazos, las manos y la cabeza.
na de dirección regulable puede no estar disponi-
ble. Ignorar los cuidados anteriormente citados
C

influyen directamente en la protección del


Ajustar el volante antes de conducir y sólo con el conductor en caso de colisión frontal del ve-
vehículo detenido → . hículo. Estas recomendaciones son válidas
– Ajustar la distancia correcta entre el conductor para vehículos sin y con ajuste de la posición
y el volante → pág. 35 con ayuda del comando del volante.
del asiento del conductor → pág. 80.
– Empujar la palanca → fig. 64 1 hacia abajo.
191.5L1.VIR.60

Volante 79
Asientos y apoyacabezas Para los pasajeros en los asientos traseros,
aumenta el riesgo de lesiones graves si no se
Asiento delantero sientan en forma recta, ya que los cinturones
de seguridad no estarían posicionados co-
rrectamente.
Introducción al tema
ADVERTENCIA
Una regulación incorrecta de los asientos puede
ADVERTENCIA causar accidentes y lesiones graves.
Antes de todo viaje, ajustar siempre correcta- Solamente ajustar los asientos con el vehícu-
mente el asiento, el cinturón de seguridad y los lo detenido, ya que de lo contrario, se pue-
apoyacabezas, cerciorándose de que todos los den salir de lugar inesperadamente durante
pasajeros estén con los cinturones colocados la conducción, pudiendo provocar la pérdida
correctamente. de control del vehículo. Asimismo, se adopta
una postura incorrecta durante la regulación.

A
Empujar el asiento del acompañante hacia
atrás lo máximo posible. Únicamente ajustar la altura, inclinación y di-
Ajustar el asiento del conductor de manera rección longitudinal de los asientos delante-
que quede una distancia mínima de 25 cm ros cuando no haya nadie en el área de ajuste
entre el tórax y el centro del volante de la di- de los asientos.
rección. Ajustar el asiento del conductor de El área de ajuste de los asientos delanteros
manera longitudinal para que los pedales se
PI no debe ser restringida por objetos.
puedan accionar por completo con las pier-
nas apenas ligeramente dobladas y la distan-
cia de la zona de la rodilla con el panel de
instrumentos sea de al menos 10 cm. Cuando Comandos del asiento delantero
no se pueda cumplir con esta exigencia por
causa de particularidades físicas, entrar en Tenga en cuenta , al principio de este capí-
contacto obligatoriamente con un Concesio- tulo, en la página 80.
nario Volkswagen si fuera el caso, efectuar
instalaciones especiales.
Nunca conducir con el respaldo del asiento
O
muy inclinado hacia atrás. Cuanto más incli-
nado hacia atrás esté el respaldo del asiento,
mayor será el riesgo de lesiones por una dis-
posición incorrecta de la banda del cinturón
de seguridad y una postura incorrecta.
Nunca conducir con el respaldo del asiento
inclinado hacia adelante. Un airbag frontal
activado puede lanzar el respaldo del asiento
C

hacia atrás y lastimar a los pasajeros de los


asientos traseros.
Adoptar y mantener la mayor distancia posi-
ble del volante de la dirección y del panel de Fig. 66 En el asiento delantero: comandos.
instrumentos.
A continuación se describen todos los comandos
Sentarse siempre en forma recta con la es- posibles. De acuerdo con la versión del asiento
palda contra el respaldo del asiento, en los puede variar la cantidad de comandos.
asientos delanteros correctamente ajusta-
dos. No poner ninguna parte del cuerpo di-
rectamente o muy cerca del ubicación del
airbag.

80 Manual de instrucciones
Leyenda para → fig. 66: AVISO
1 Mover el asiento delantero hacia adelante o Con el asiento trasero rebatido hacia delante, los
hacia atrás: objetos pueden entrar en el espacio entre el
– Tire de la palanca para desplazar el asiento asiento y el piso del maletero. Antes de rebatir el
delantero. ¡El asiento delantero debe blo- asiento trasero hacia atrás, retirar posibles obje-
quearse después de soltar la palanca! tos del espacio intermedio.
2 Ajuste el respaldo del asiento:
– Accionar la palanca y ajustar la inclinación
del respaldo, hasta alcanzar la posición de- Plegar el respaldo del asiento
seada del respaldo del asiento. Soltar la
trasero hacia adelante o hacia atrás
palanca para fijar el respaldo del asiento.
3 Ajuste la altura del asiento: Tenga en cuenta y , al principio de este
– Solo en el asiento del conductor, mover la capítulo, en la página 81.
palanca varias veces, si es necesario, hacia

A
arriba o hacia abajo, para ajustar la altura
del asiento.
4 Rebatir el respaldo del asiento:
– Solo en el asiento del acompañante delan-
tero, levantar la palanca, en el sentido de
la flecha 4 y, mover el respaldo hacia
adelante. Al volver a la posición normal,
PI asegúrese de que el respaldo del asiento
esté correctamente trabado en esta posi-
ción.

Asiento trasero Fig. 67 En el respaldo del asiento trasero: tecla de


desbloqueo 1 , marca roja 2 .

El respaldo del asiento trasero está repartido. Ca-


O
Introducción al tema da una de las partes del respaldo del asiento tra-
sero puede ser rebatida hacia adelante indivi-
Las posibilidades de ajuste del asiento trasero se dualmente para aumentar el espacio del malete-
describen a continuación. Asegúrese de que la ro.
posición del asiento esté correctamente regulada
Abatir el asiento trasero hacia adelante
→ pág. 34.
– Empujar el apoyacabezas totalmente hacia
ADVERTENCIA abajo → pág. 82.
C

Una regulación incorrecta del asiento trasero – Tirar de la tecla de desbloqueo → fig. 67 1
puede causar accidentes y lesiones graves. hacia adelante y, al mismo tiempo, rebatir el
respaldo del asiento trasero hacia adelante.
Solamente ajustar el asiento trasero con el
vehículo detenido, ya que de lo contrario, se – La parte de respaldo del asiento trasero estará
puede salir de lugar inesperadamente duran- desbloqueada cuando la marca roja → fig. 67
2 sea visible.
te la conducción. Asimismo, se adopta una
postura incorrecta durante la regulación.
Solo ajuste el asiento trasero si no hay nadie
en el área de ajuste del mismo.
191.5L1.VIR.60

Asientos y apoyacabezas 81
Abatir el asiento trasero hacia atrás AVISO
– Plegar el respaldo del asiento trasero hacia
Rebatir el respaldo del asiento trasero hacia ade-
atrás y presionar con firmeza la traba hasta
lante o hacia atrás de manera descontrolada o sin
que se encaje de manera segura → .
atención puede causar lesiones graves.
– La marca roja → fig. 67 2 ya no puede ser vi-
Antes de plegar el respaldo del asiento trasero
sible.
hacia adelante, siempre ajustar los asientos
– El respaldo del asiento trasero tiene que estar delanteros de modo que el apoyacabezas o el
encastrado de manera segura para asegurar la tapizado del respaldo del asiento trasero no se
protección de los cinturones de seguridad en apoyen en los asientos delanteros.
el asiento trasero.
Al rebatir el respaldo del asiento trasero hacia
adelante esté siempre atento para que no haya
ADVERTENCIA
objetos en la zona para rebatir el respaldo del
Plegar el respaldo del asiento trasero hacia asiento trasero.
adelante o hacia atrás de manera descontrolada
o desatenta puede causar lesiones graves.

A
Al abatir el respaldo del asiento trasero hacia
adelante esté siempre atento para que no
hayan personas o animales en la zona del
Apoyacabezas
asiento trasero.
No abata nunca el respaldo del asiento hacia Introducción al tema
adelante o hacia atrás durante la marcha.
PI
Estar atento para que el cinturón de seguri-
dad no quede preso o dañado al plegar el Las posibilidades de ajuste y extensión de los
respaldo del asiento trasero para atrás. apoyacabezas se describen a continuación. Tratar
de que la postura correcta esté ajustada
Mantener las manos, los dedos, los pies y las
→ pág. 34.
demás partes del cuerpo siempre distantes al
plegar el respaldo del asiento trasero hacia Todos los asientos están equipados con el apoya-
adelante o hacia atrás. cabezas. El apoyacabezas trasero central está
El respaldo del asiento trasero tiene que es- destinado sólo a la plaza central del asiento tra-
tar encastrado de manera segura para asegu- sero. Por ello, no monte el apoyacabezas en otras
rar la protección de los cinturones de seguri- posiciones.
O
dad en el asiento trasero. Eso se aplica prin-
Ajuste correcto del apoyacabezas
cipalmente al lugar central del asiento trase-
ro. Cuando un asiento está ocupado y el res- Ajuste el apoyacabezas para que su borde supe-
paldo del asiento correspondiente no está rior se encuentre preferentemente en la misma
encajado de manera segura, el ocupante po- línea de la parte superior de la cabeza – pero no
drá ser empujado hacia adelante con el res- por debajo de la altura de los ojos. Posicionar la
paldo del asiento trasero en caso de manio- parte posterior de la cabeza lo más cerca posible
bras de dirección y de frenado repentinas, así del apoyacabezas.
C

como en accidentes.
Ajuste del apoyacabezas para personas bajas
La marca roja 2 indica un respaldo del
Empuje el apoyacabezas hacia abajo hasta el to-
asiento trasero no encajado. Comprobar
pe, incluso si la cabeza se encuentra por debajo
siempre que la marca roja no sea visible
del borde superior del apoyacabezas. En las posi-
cuando el respaldo del asiento trasero esté
ciones más bajas puede haber una pequeña lagu-
en la posición vertical.
na entre el apoyacabezas y el respaldo del asien-
Cuando el respaldo del asiento trasero esté to.
rebatido hacia adelante o no esté bien fijado,
no deberán viajar personas adultas ni niños Ajuste del apoyacabezas para personas de
en las plazas correspondientes. gran estatura
Empujar el apoyacabezas hacia arriba hasta el ba-
tiente.

82 Manual de instrucciones
ADVERTENCIA
La conducción con los apoyacabezas removidos
o ajustados incorrectamente aumenta el riesgo
de lesiones graves o fatales en caso de acciden-
tes y maniobras de dirección y de frenado súbi-
tas.
Conducir siempre con los apoyacabezas co-
rrectamente instalados y ajustados, de haber
una persona en el asiento.
Cada ocupante debe ajustar el apoyacabezas
correctamente según su estatura, para redu-
cir el riesgo de lesiones en el cuello en caso
de accidente. Al mismo tiempo, el borde su-
Fig. 69 Apoyacabezas trasero: ajustar.
perior del apoyacabezas debe quedar prefe-

A
rentemente en la misma línea de la parte su- Ajuste la altura del apoyacabezas delantero
perior de la cabeza – pero no por debajo de la
– Mover el apoyacabezas hacia arriba o hacia
altura de los ojos. Posicionar la parte poste-
abajo, en el sentido de la flecha, presionando
rior de la cabeza lo más cerca posible del
el botón → fig. 68 1 .→ en Introducción al
apoyacabezas.
tema de la pág. 83
Nunca ajustar el apoyacabezas durante la
– El apoyacabezas debe bloquearse con seguri-
conducción.
dad en una posición.
PI AVISO
Al desmontar y montar los apoyacabezas, tener
cuidado para que no se golpeen en el revesti-
miento interior del techo o en el respaldo del
asiento delantero. De lo contrario, se pueden
averiar el revestimiento interior del techo y otras
Ajuste la altura del apoyacabezas trasero
– Mover el apoyacabezas hacia arriba o hacia
abajo, en el sentido de la flecha, presionando
el botón → fig. 69 1 .→ en Introducción al
tema de la pág. 83
– El apoyacabezas debe bloquearse con seguri-
partes del vehículo. dad en una posición.
O
Ajuste del apoyacabezas
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 83.
C
191.5L1.VIR.60

Fig. 68 Apoyacabezas delantero: ajustar.

Asientos y apoyacabezas 83
Montaje y desmontaje del Desinstalar el apoyacabezas trasero
– Si es necesario, ajustar el respaldo del asiento
apoyacabezas
de manera que el apoyacabezas se pueda reti-
Tenga en cuenta y , al principio de este rar.
capítulo, en la página 83. – Empujar el apoyacabezas totalmente hacia
arriba → en Introducción al tema de la
pág. 83.
– Retirar el apoyacabezas con el botón → fig. 71
1 presionado.

Instalar el apoyacabezas trasero


– Desbloquear el respaldo del asiento trasero y
rebatir un poco hacia adelante → pág. 81.
– Posicionar el apoyacabezas correctamente por
medio de sus guías y colocarlo en las guías del

A
respectivo respaldo del asiento.
– Empujar hacia abajo el apoyacabezas con el
botón → fig. 71 1 presionado.
– Inclinar cuidadosamente el respaldo del asien-
Fig. 70 Apoyacabezas delantero: desinstalar. to trasero hacia atrás y colocarlo con seguri-
PI dad.
– Ajustar los apoyacabezas de acuerdo con la
postura correcta en el asiento → pág. 83.

Funciones del asiento

Apoyabrazos central
O
Fig. 71 Apoyacabezas traseros: desinstalar.

Desmontar el apoyacabezas delantero


– Empujar el apoyacabezas totalmente hacia
arriba → en Introducción al tema de la
pág. 83.
C

– Retirar el apoyacabezas con el botón → fig. 70


1 presionado.

Montaje del apoyacabezas delantero


– Posicionar el apoyacabezas correctamente por
medio de sus guías y colocarlo en las guías del Fig. 72 Apoyabrazos central delantero.
respectivo respaldo del asiento.
Apoyabrazos central delantero
– Empujar hacia abajo totalmente el apoyacabe-
Para levantar, tirar gradualmente hacia arriba el
zas con el botón → fig. 70 1 presionado.
apoyabrazos central en el sentido de la flecha
– Ajustar los apoyacabezas de acuerdo con la → fig. 72.
postura correcta en el asiento.

84 Manual de instrucciones
Para bajar, tirar el apoyabrazos central hacia aba-
jo.
Iluminación
ADVERTENCIA
Indicadores de dirección
El apoyabrazos central delantero puede limitar
la libertad de movimientos de los brazos del Encender y apagar los indicadores
conductor y así causar accidentes y lesiones de dirección
graves.
Mantener el portaobjetos del apoyabrazos
central siempre cerrado durante la conduc-
ción.
Nunca transportar a una persona o un niño
sobre el apoyabrazos central. Esta posición
de alojamiento incorrecta puede causar le-
siones graves.

A
Fig. 73 A la izquierda en la columna de dirección:
palanca de los indicadores de dirección y del farol al-
PI to.

– Conectar el encendido.
– Colocar la palanca de los indicadores de direc-
ción y del farol alto de la posición central a la
siguiente posición:

A Parpadear a la derecha.
B Parpadear a la izquierda.

– Colocar la palanca de los indicadores de direc-


ción y del farol alto en la posición básica para
O
apagar los indicadores de dirección.
Si la señal sonora no suena con el indicador de di-
rección conectado, buscar un Concesionario
Volkswagen o una empresa especializada y man-
dar a verificar el vehículo.

Señales intermitentes de confort


Para conectar las señales intermitentes de con-
C

fort, mover la palanca de los indicadores de di-


rección y del farol alto hacia arriba o hacia abajo
solo hasta el punto de presión y soltarla. El indi-
cador parpadea 3 veces.
Para finalizar las señales intermitentes de confort
antes del tiempo, mover la palanca inmediata-
mente hasta el punto de presión, en sentido in-
verso, y soltar
191.5L1.VIR.60

Iluminación 85
Dependiendo de la versión del vehículo y de la Dependiendo de la versión del vehículo, la fun-
versión de la radio, las señales intermitentes de ción puede no estar disponible.
confort se pueden activar o desactivar en el sis-
tema de la radio a través de la tecla Encender las luces
→ pág. 29. – Conectar el encendido.
– Girar el conmutador de las luces a la posición
ADVERTENCIA correspondiente:
El uso inadecuado o el no uso de los indicado-
Accionamiento automático de las luces
res de dirección, así como olvidarse de apagar-
de conducción: las luces de conducción
los, puede confundir a los demás conductores.
se encienden y se apagan automáticamen-
Esto puede provocar accidentes y lesiones gra-
te de acuerdo con la claridad y la condición
ves.
del tiempo → , → pág. 87.
El cambio de carril, las maniobras de sobre- Luz de posición encendida. El símbolo en el
paso y los giros siempre deben indicarse con interruptor de las luces se enciende en co-
tiempo mediante los indicadores de direc- lor verde.

A
ción.
Farol bajo encendido.
Apagar los indicadores de dirección después
de cambiar de carril, de la maniobra de so-
brepaso o del giro. Apagar las luces
– Desconectar el encendido.
Las luces de advertencia funcionan también
– Girar el conmutador de las luces a la posición
con el motor apagado → pág. 60, En caso de
correspondiente:
PI
emergencia.
Cuando un indicador de dirección falla en el
vehículo, la luz de control titila aproximada-
mente dos veces más rápido.
Las luces están apagadas.

La función “Leaving home” (iluminación


de orientación) puede estar encendida
→ pág. 88.
Luz de posición encendida. El símbolo en el
interruptor de las luces se enciende en co-
Luces de conducción lor verde.
Farol bajo apagado – mientras que la llave
O
del vehículo está introducida en el encen-
Encender y apagar las luces dido o, en vehículos con Keyless Access, la
puerta del conductor está cerrada, la luz de
posición sigue encendida.

Luz de conducción diurna


Las luces de conducción diurna, dependiendo de
la configuración del vehículo, pueden aumentar
C

la visibilidad de su vehículo en el tránsito urbano


durante el día.
La luz de conducción diurna se encenderá cada
vez que se conecte el encendido, cuando el con-
mutador de las luces se encuentre en la posición
Fig. 74 Al lado del volante: interruptor de luces (una o (con claridad reconocida).
variante).
La luz de conducción diurna no se puede encen-
Observar las determinaciones legales específicas der o apagar de forma manual.
de cada país para el uso de la iluminación del ve-
hículo.
Dependiendo de la versión del vehículo, el farol
de neblina puede no estar disponible.

86 Manual de instrucciones
ADVERTENCIA Funciones de las luces
Es posible que ocurran accidentes y se produz-
can lesiones graves si la calle no está lo sufi- Dependiendo de la versión del vehículo, el con-
cientemente iluminada y el vehículo sólo es vis- trole automático de la luz de conducción ( )
to con dificultad o no es visto por otros con- puede no estar disponible.
ductores.
Luz de posición
Prender el farol bajo siempre en la oscuridad,
Cuando el interruptor de las luces se encuentra
neblina o con mala visibilidad.
en la posición , se encienden los dos faroles
con la luz de posición, partes de la linterna trase-
ADVERTENCIA ra, la iluminación de la placa de licencia y las tec-
La luz de posición no es lo suficientemente in- las en la consola central y las teclas en el panel
tensa para iluminar la calle y ser vista por otros de instrumentos.
conductores.
Control automático de la luz de conducción
Prender el farol bajo siempre en la oscuridad,

A
neblina o con mala visibilidad.
El control automático de la luz de conducción es
Las linternas traseras no se encienden junto
simplemente una ayuda, por lo que no puede re-
con la luz de conducción diurna. Un vehículo
conocer suficientemente todas las situaciones de
sin las linternas traseras encendidas puede
conducción.
no ser vistos por otros conductores en la os-
curidad, con lluvia o en malas condiciones de Con el control automático de la luz de circulación
visibilidad. en funcionamiento, el farol bajo y las linternas se
PI ADVERTENCIA
Es posible que ocurran accidentes si la calle no
está lo suficientemente iluminada y el vehículo
sólo es visto con dificultad o no es visto por los
demás usuarios de la vía.
encienden automáticamente cuando el sensor
crepuscular detecta que el ambiente exterior al
vehículo tiene baja luminosidad, como por ejem-
plo cuando se atraviesa un túnel de día o cuando
oscurece. Cuando el vehículo circula en un am-
biente con iluminación solar intensa, con el inte-
rruptor de las luces en la posición , las luces
El control automático de la luz de conduc- de cruce y los faros se encienden automática-
ción ( ) enciende el farol bajo sólo cuando mente por la central eléctrica. Y se encenderá la
se altera la luminosidad y no con niebla, por luz de conducción diurna.
O
ejemplo.
El sensor crepuscular se ubica junto al sensor de
lluvia → pág. 91.

Encender y apagar el farol de Luz de giro (cornering light)


neblina Dependiendo de la versión del vehículo, la luz de
giro puede no estar disponible.

El faro de neblina se puede encender con el en- En giros lentos o en curvas muy cerradas, la luz
de giro se enciende automáticamente. La luz de
C

cendido conectado y el interruptor de las luces


en las posiciones , luces de posición y fa- giro está integrada al farol de neblina y se en-
rol bajo : ciende sólo al conducir a baja velocidad, aproxi-
– Encender el farol de neblina : Tire del inte- madamente 40 km/h.
rruptor de las luces hacia afuera → fig. 74, ha- Cuando se engrana la marcha atrás, la luz de giro
cia la primera ranura. La luz de control en el se puede encender a ambos lados del vehículo
interruptor de luz se enciende en color verde. durante la maniobra.
– Para apagar el farol de neblina, presionar el in-
terruptor de las luces hacia adentro o gírelo a Alertas sonoras para luces no apagadas
la posición . Si la llave del vehículo se retira de la cerradura de
191.5L1.VIR.60

encendido y la puerta del conductor se abre, las


alertas sonoras se emitirán en las siguientes con-
diciones:

Iluminación 87
– Interruptor de las luces en la posición o . Luz de estacionamiento
Con la función “Coming Home” activada, cuando
se abre la puerta del conductor, no suena ningu-
na alerta sonora para indicar que la luz todavía Función “Coming Home” y
está encendida. “Leaving Home” (iluminación
exterior de orientación)
Con las luces de orientación, la zona cercana al
Farol alto vehículo se ilumina cuando se sale (“Coming Ho-
me”) y cuando se entra al vehículo (“Leaving Ho-
me”). Para vehículos con sensor de luz y de lluvia,
Encender y apagar el farol alto la función “Leaving Home”, a su vez, se controla
automáticamente.
Con la función “Coming Home” o “Leaving Ho-

A
me” activada, se enciende el farol bajo y la luz de
posición como iluminación exterior de orienta-
ción.
Dependiendo de la versión del vehículo y de la
versión de la radio, la duración del tiempo de ilu-
minación temporizada se puede configurar en el
PI sistema de radio mediante la tecla en el me-
nú Configuraciones del vehículo y la función, activada
o desactivada → pág. 29:
Fig. 75 A la izquierda en la columna de dirección:
palanca de los indicadores de dirección y del farol al- Conectar la función “Coming Home”
to. – Desconectar el encendido.
– Activar la señal de luz durante aproximada-
– Conectar el encendido y el farol bajo.
mente un segundo.
– Colocar la palanca de los indicadores de direc-
ción y del farol alto de la posición central a la La iluminación “Coming Home” se enciende al
siguiente posición: abrir la puerta del conductor. El tiempo de ilumi-
nación temporizada se inicia con el cierre de la
O
A Farol alto encendido. última puerta del vehículo o de la tapa trasera.
B Activar la señal de luz o apagar el farol alto. Desconectar la función “Coming Home”
La ráfaga permanece encendida cuando se
tira de la palanca. – Automáticamente después del transcurso del
tiempo de la iluminación temporizada configu-
Con los faroles altos encendidos o al dar señal de rada.
luz, la luz de control azul se enciende. en el – O: automáticamente si después de aproxima-
instrumento combinado. damente 30 segundos de haberla conectado,
C

una puerta del vehículo o la tapa trasera per-


ADVERTENCIA manece abierta.
Un farol regulado muy alto y el uso inadecuado – O: girar el interruptor de las luces a la posición
del farol alto pueden distraer e impedir la visión .
de otros conductores. Esto puede provocar ac- – O: conectar el encendido.
cidentes y lesiones graves.
Asegurarse de que el farol esté regulado co- Conectar la función “Leaving Home”
rrectamente. – Desbloquear el vehículo cuando el interruptor
Nunca utilizar el farol alto o ráfagas ya que de las luces se encuentre en la posición e
puede deslumbrar a otros conductores. y sensor de lluvia y luz detecte oscuridad.

88 Manual de instrucciones
Desconectar la función “Leaving Home” Iluminación de conducción
– Automáticamente después del transcurso del Iluminación de conducción total o parcial-
tiempo de la iluminación temporizada. mente fuera de acción. Comprobar la ilu-
– O: bloquear el vehículo. minación del vehículo y, de ser necesario,
cambiar la bombilla correspondiente
– O: girar el interruptor de las luces a la posición
→ pág. 163. Si todas las bombillas están en
.
orden, busque una empresa especializada.
– O: conectar el encendido.

Iluminación interior
Farol
Iluminación de los instrumentos y
Enmascarar o cambiar la posición de los interruptores

A
del farol
Dependiendo de la versión del vehículo y de la
Al conducir por países con sentido de rodaje con- versión de la radio, la luminosidad de la ilumina-
trario al del país de origen, el farol bajo asimétri- ción de los instrumentos y de los interruptores se
co puede deslumbrar a los vehículos que vienen puede ajustar en el sistema de radio a través de
en sentido contrario. Por ese motivo, es necesa- la tecla → pág. 29.
rio enmascarar o cambiar la posición del farol en
La luminosidad ajustada se adecua automática-
PI
viajes internacionales.
Si es el caso, enmascarar determinadas regiones
del farol con películas o cambiar la posición del
farol en una empresa especializada. Se puede ob-
tener mayor información en una empresa espe-
cializada. Para esto, Volkswagen recomienda los
mente al cambio de la luminosidad ambiente en
el vehículo.
Cuando el interruptor de las luces se encuentra
en la posición , un sensor enciende y apaga
automáticamente el farol bajo, incluso la ilumi-
nación de los instrumentos y de los interruptores,
Concesionarios Volkswagen.
de acuerdo con la luminosidad del ambiente.
El uso de adhesivos sobre el farol sólo está
permitido durante cortos períodos de tiem- Con la luz apagada y el encendido conecta-
do, la iluminación de los instrumentos (pun-
O
po. Dirigirse a una empresa especializada para
una conversión permanente. Para esto, teros y escalas) se enciende. Con la disminución
Volkswagen recomienda los Concesionarios de la luminosidad ambiente, la iluminación de las
Volkswagen. escalas se reduce automáticamente y, si es nece-
sario, se apaga por completo. Esta función le de-
be recordar al conductor conectar el farol bajo,
por ejemplo, al pasar por túneles.
Solución de problemas
C

Indicadores de dirección
Luces internas y de lectura
Indicadores de dirección a la izquierda o a
la derecha. La luz de control parpadeará
dos veces más rápido cuando se haya que- Presionar la tecla correspondiente:
mado una linterna de los indicadores de di- Encender y apagar la iluminación interior
rección del vehículo. Compruebe las luces delantera.
del vehículo. Las luces internas se encienden automá-
ticamente al desbloquear el vehículo, al
abrir una puerta o al retirar la llave del ve-
hículo del encendido.
191.5L1.VIR.60

Encender o apagar la luz de lectura.

Iluminación 89
Luz de la guantera y del maletero
Dependiendo de la versión del vehículo, la luz de
Visibilidad
la guantera y la luz del maletero pueden no estar Limpialavaparabrisas
disponibles.
Al abrir y cerrar la guantera o la tapa trasera, un
luz se enciende o se apaga automáticamente. Palanca de los limpiaparabrisas
La luz interior y de lectura se apagan cuan-
do se bloquea el vehículo o unos minutos
después de retirar la llave del vehículo de la ce-
rradura de encendido. Esto impide que la batería
del vehículo se descargue.
Cuando los airbags se disparan en un acci-
dente, la luz interior se pueden encender
automáticamente → pág. 47, En caso de disparo

A
de los airbags - Función detección de colisión
(crash detection).
Fig. 76 A la derecha de la columna de dirección: co-
mandar los limpialavaparabrisas.

Los limpialavaparabrisas funcionan solo con el


encendido conectado.
PI Mover la palanca de los limpiaparabrisas a la po-
sición deseada → :
A
B
Limpiaparabrisas desconectados.
Temporizador de los limpiaparabrisas u
operación del sensor de lluvia y de luz. El re-
loj programador de los limpiaparabrisas fun-
ciona según la velocidad de conducción.
Cuanto más rápido el vehículo, más frecuen-
te es la limpieza de los limpiaparabrisas.
O
C Limpieza lenta.
D Limpieza rápida.
E x Movimiento único de los limpiaparabrisas –
limpieza breve.
F Sistema del lavaparabrisas activado mien-
tras se tire de la palanca.
1 Regular la sensibilidad del sensor de llu-
C

via.

ADVERTENCIA
En bajas temperaturas, el agua de los lavapara-
brisas sin anticongelante suficiente puede con-
gelarse sobre el parabrisas y limitar la visibili-
dad frontal.
Utilizar los lavaparabrisas solamente con an-
ticongelante suficiente en temperaturas de
invierno.

90 Manual de instrucciones
Nunca utilizar los lavaparabrisas en tempera- Sensor de lluvia y de luz
turas de invierno si el parabrisas no está
siendo calentado con el sistema de ventila-
ción. De lo contrario, el aditivo anticongelan-
te puede congelarse sobre el parabrisas y re-
ducir la visibilidad.

ADVERTENCIA
Las escobillas del limpiaparabrisas gastadas o
sucias reducen la visibilidad y aumentan el ries-
go de accidentes y de lesiones graves.
De estar dañadas o gastadas, se debe cam-
biar las escobillas de los limpiaparabrisas. Fig. 77 A la derecha de la columna de dirección: pa-
lanca de los limpialavaparabrisas.
AVISO

A
Dependiendo de la versión del vehículo, el sensor
Si se desconecta el encendido mientras está acti-
de lluvia y de luz puede no estar disponible.
vado el limpiaparabrisas, al volver a conectar el
encendido el limpiaparabrisas seguirá funcionan- El sensor de lluvia y de luz activado controla au-
do en el mismo nivel de barrido, sin embargo, en tomáticamente los intervalos de los limpiapara-
esta condición (encendido desconectado con los brisas, según la intensidad de la lluvia.
limpiaparabrisas activados) los limpiaparabrisas
regresan a la posición inicial. Helada, nieve y Activar o desactivar el sensor de lluvia y de luz
PI
otros obstáculos sobre los vidrios pueden ocasio-
nar daños en los limpiaparabrisas y en l motor de
los limpiaparabrisas.
Antes de iniciar la conducción, de ser necesa-
rio, retirar la nieve y el hielo de los limpiapara-
brisas.
Presionar la palanca a la posición deseada
→ fig. 77:
– Posición A - sensor de lluvia desactivado.
– Posición B - sensor de lluvia activado, limpie-
za automática si es necesario.

Soltar cuidadosamente del parabrisas las esco- Dependiendo de la versión del vehículo y de la
billas de los limpiaparabrisas congelados. Para versión de la radio, los limpiadores automáticos
esto, Volkswagen recomienda un aerosol anti- se pueden activar o desactivar en el sistema de la
radio a través de la tecla → pág. 29.
O
congelante.
Cuando la limpieza automática está desactivada
AVISO en el sistema de radio, el tiempo de intervalo se
No encender los limpiaparabrisas con el vidrio se- ajusta en niveles fijos.
co. La limpieza del vidrio seco con las escobillas
Regular la sensibilidad del sensor de lluvia
de los limpiaparabrisas puede dañar el vidrio.
La sensibilidad del sensor de lluvia se puede re-
gular manualmente con el interruptor en la pa-
AVISO
C

lanca de los limpiaparabrisas → fig. 77 1 → .


En caso de heladas, ¡compruebe si las escobillas
del limpiaparabrisas no están congeladas antes – Ajustar el mando hacia la derecha – alta sensi-
de poner en marcha el limpiaparabrisas! bilidad.
– Ajustar el mando hacia la izquierda – baja sen-
sibilidad.

ADVERTENCIA
El sensor de lluvia y de luz puede no reconocer
suficientemente todo tipo de lluvia y no activar
191.5L1.VIR.60

los limpiaparabrisas.

Visibilidad 91
De ser necesario, conecte manualmente los Si hay un obstáculo en el vidrio, los limpia-
limpiaparabrisas cuando el agua interfiera en parabrisas intentarán retirarlo. Si el obstá-
la visibilidad de los vidrios. culo continúa bloqueando los limpiaparabrisas,
los mismos se detendrán. Retirar el obstáculo y
encender los limpiaparabrisas nuevamente.

Solución de problemas
Comportamiento de activación alterado del
sensor de lluvia y de luz
Espejos retrovisores
Las posibles causas de averías e interpretaciones
erróneas en la zona de la superficie sensible del Introducción al tema
sensor de lluvia son, entre otras:
– Escobillas de los limpiaparabrisas dañadas:
una película de agua o rayas de limpieza a cau- Para la seguridad de conducción, es importante

A
sa de las escobillas del limpiavidrios dañadas, que el conductor ajuste correctamente los retro-
pueden prolongar la duración del encendido, visores exteriores y el retrovisor interior antes del
reducir los intervalos de limpieza o provocar la iniciar la marcha → .
limpieza permanente rápida. El conductor puede observar el tránsito detrás de
– Insectos: la presencia de insectos puede pro- él a través de los retrovisores exteriores y del re-
vocar la activación de la limpieza. trovisor interior y puede adecuar su comporta-
miento de dirección al tránsito. No se puede ver
– Estrías de sal: en el invierno, las estrías de sal
PI
en el parabrisas pueden provocar una limpieza
extremadamente prolongada hasta que el pa-
rabrisas esté casi seco.
– Suciedad: el polvo seco, la cera, los revesti-
mientos del parabrisas (efecto lotus) y los resi-
duos de detergentes (lavado rápido) pueden
todo lo que está al lado y atrás del vehículo sólo
mirando los retrovisores exteriores y el retrovisor
interior. Estas áreas no visibles se denominan
puntos ciegos. En el punto ciego puede haber
otros vehículos, peatones y objetos.

ADVERTENCIA
hacer menos sensible el sensor de lluvia o,
Los retrovisores exteriores y el retrovisor inte-
posteriormente, más lento o incluso sin reac-
rior no se deben ajustar durante la marcha para
ción. Limpie periódicamente la superficie sen-
no distraer al conductor. Esto puede provocar
sible del sensor de lluvia → pág. 229 y com-
O
accidentes y lesiones graves.
pruebe periódicamente si existen daños en las
escobillas de los limpiaparabrisas. Ajustar los retrovisores exteriores y el retro-
visor interior sólo con el vehículo detenido.
– Quebradura en el parabrisas: un impacto de
una piedra activa un ciclo de limpieza si el sen- Al estacionar, cambiar de carril y en manio-
sor de lluvia está encendido. Luego, el sensor bras de traspaso y de conversión, tener en
de lluvia reconoce la disminución de la superfi- cuenta siempre el área alrededor del vehícu-
cie sensible y se adecúa a la misma. De acuer- lo, ya que los demás usuarios de la calle y los
do a la dimensión del impacto de la piedra, el objetos pueden encontrarse en el punto cie-
C

comportamiento de la activación del sensor de go.


lluvia puede alterarse. Prestar atención siempre a que los espejos
– Adhesivos y etiquetas: no pueden cubrir exte- retrovisores estén ajustados correctamente y
rior o interiormente la zona del sensor, ya que a que la visibilidad trasera no esté limitada a
de lo contrario pondrá en peligro el correcto causa del empañamiento o por otros objetos.
funcionamiento de las funciones de ilumina-
ción automática y del sensor de lluvia. ADVERTENCIA
Para retirar cera y residuos de pulido, se reco- La evaluación imprecisa de la distancia de los
mienda el uso de un producto limpiavidrios con vehículos que vienen de atrás puede causar ac-
alcohol. cidentes o lesiones graves.

92 Manual de instrucciones
Las superficies curvas de las lentes de los es- Espejo retrovisor interior
pejos retrovisores exteriores (convexas) au-
mentan el campo visual y hacen que los ob- Tenga en cuenta y , al principio de este
jetos parezcan más pequeños y más lejanos. capítulo, en la página 92.
El uso de los retrovisores exteriores izquierdo
y derecho para evaluar las distancias de vehí-
culos que circulan detrás al cambiar de carril
es impreciso y puede provocar accidentes y
lesiones graves.
Siempre que sea posible, utilizar el espejo re-
trovisor interno para determinar la distancia
de los vehículos que vienen de atrás o la dis-
tancia de otros objetos.
Asegurarse de que el campo de visión trasero
esté siempre despejado.

A
ADVERTENCIA
El espejo retrovisor interior con la función anti-
deslumbrante automático contiene un fluido
electrolítico que puede vaciarse si el vidrio del
espejo se rompe.
PIEl fluido electrolítico derramado puede irritar
la piel, los ojos y los órganos del sistema res- Fig. 78 En el parabrisas: espejo retrovisor interior
piratorio, sobre todo en personas con asma o antideslumbrante automático.
enfermedades similares. Asegurar la entrada
inmediata de aire fresco suficiente y salir del
vehículo o, si no es posible, abrir todos los vi-
drios y las puertas.
En caso de contacto del fluido electrolítico
con los ojos o con la piel, lavar inmediata-
mente con agua en abundancia durante al
O
menos 15 minutos y buscar un médico.
En caso de contacto del fluido electrolítico
con el calzado o la ropa, lavar inmediatamen-
te con agua en abundancia durante al menos
15 minutos. Limpiar cuidadosamente el cal- Fig. 79 En el parabrisas: espejo retrovisor interior
zado y la ropa antes de reutilizarlos. antideslumbrante manual.
En caso de ingerir el fluido electrolítico en- El conductor siempre debe ajustar el retrovisor
juagar inmediatamente la boca, con abun- interior de tal modo que disponga de suficiente
C

dante agua durante al menos 15 minutos. No visibilidad hacia atrás a través de la luneta.
inducir el vómito si esto no ha sido prescrito
por un médico. Buscar ayuda médica inme- La visibilidad trasera se puede restringir o impe-
diatamente. dir, por ejemplo por objetos colocados sobre el
maletero.
AVISO
Espejo retrovisor interior antideslumbrante
En los espejos retrovisores antideslumbrantes automático
automáticos, el fluido electrolítico puede derra- Con el encendido conectado, los sensores miden
marse si el vidrio del espejo se rompe. Este fluido la incidencia de la luz atrás → fig. 78 1 y adelan-
daña las superficies plásticas. Quitar el fluido lo
191.5L1.VIR.60

te 2 .
más rápido posible, por ejemplo, con una esponja
húmeda. Dependiendo de los valores medidos, el espejo
retrovisor interior deslumbra automáticamente.

Visibilidad 93
Cuando la incidencia de luz sobre los sensores se Espejos retrovisores externos
ve comprometida o interrumpida, el espejo retro-
visor interior antideslumbrante automático no
Tenga en cuenta y , al principio de este
funciona o puede presentar fallas. De la misma
capítulo, en la página 92.
forma, los aparatos de navegación externos en el
parabrisa o cerca del espejo retrovisor interno
con función antideslumbrante automática pue-
den influir en los sensores → .
En algunas situaciones la función antideslum-
brante automática se desactiva, por ejemplo
cuando se engrana la marcha atrás.

Retrovisor interior antideslumbrante manual


– Posición de día: la palanca en el borde inferior
del espejo retrovisor apunta hacia el parabri-

A
sas.
– Posición de noche: tirar de la palanca → fig. 79
(flecha gris), para evitar el deslumbramiento de
los faroles de los vehículos que circulan detrás.
Fig. 80 En las puertas delanteras: mando de ajuste
de los espejos retrovisores exteriores mecánicos.
ADVERTENCIA
El display iluminado de un teléfono móvil o de
PI
un aparato de navegación portátil puede com-
prometer el funcionamiento del espejo retrovi-
sor interior antideslumbrante automático, pro-
vocando accidentes y lesiones graves.
Las fallas de funcionamiento del antideslum-
brante automático pueden impedir que el es-
pejo retrovisor interno se pueda utilizar para
determinar la distancia exacta del vehículo
que sigue detrás o la distancia de otros obje-
tos.
O
Nunca colgar objetos en el espejo retrovisor
interior con antideslumbrante automático,
los objetos pueden perjudicar el funciona- Fig. 81 En la puerta del conductor: mando giratorio
miento y causar fallas en la función antides- de ajuste de los espejos retrovisores exteriores eléc-
lumbrante automática. tricos.

En la utilización del retrovisor interno en la Retrovisores exteriores mecánicos


posición de noche, la visión queda limitada. – Mover el botón de ajuste en el revestimiento
C

de las puertas delanteras → fig. 80.


Retrovisores exteriores eléctricos
– Conectar el encendido.
– Girar el mando giratorio en la puerta del con-
ductor hasta el símbolo deseado → fig. 81.
– Mover el mando giratorio en el sentido de la
flecha, hacia adelante, hacia atrás, hacia la de-
recha o hacia la izquierda para regular el retro-
visor exterior.

94 Manual de instrucciones
Ajustar el espejo retrovisor exterior izquier- ADVERTENCIA
do.
Los retrovisores exteriores se deben ajustar an-
Ajustar el espejo retrovisor exterior dere-
tes de poner el vehículo en movimiento, para
cho.
no desviar la atención del conductor, del tránsi-
Posición cero. El espejo retrovisor exterior to.
no se puede regular y todas las funciones
están apagadas.
AVISO
Activar las funciones del espejo retrovisor En un sistema de lavado automático, doblar
exterior siempre los retrovisores exteriores.
Dependiendo de la versión del vehículo y de la En caso de avería, los retrovisores exterio-
versión de la radio, las siguientes funciones del res eléctricos se pueden ajustar manual-
retrovisor exterior se deben activar una vez en el mente por medio de presión en el borde de la su-
sistema de radio a través de la tecla perficie de la lente del espejo.
→ pág. 29.

A
– Activar en el menú que aparece la función del
espejo retrovisor exterior correspondiente.

Memoria de ajuste del retrovisor exterior Protección solar


derecho para la marcha atrás (tilt down)
– Elija una llave de vehículo válida a la que se de-
be asignar el ajuste.
PI Parasol
– Desbloquee el vehículo con esta llave del vehí-
culo.
– Conectar el encendido.
– Poner marcha atrás.
– Ajuste el espejo retrovisor exterior derecho pa-
ra que pueda verse bien el área del borde del
cordón.
– La posición del espejo ajustado se guarda au-
tomáticamente y se asigna a la llave del vehí-
O
culo.
Fig. 82 Parasol.
Acceder al ajuste del retrovisor exterior derecho
para la marcha atrás (tilt down) Dependiendo de la versión del vehículo los para-
– Girar el mando giratorio para el retrovisor ex- soles pueden tener diferentes combinaciones, in-
terior a la posición . cluyendo o no: iluminación, tapa del espejo y es-
– Con el encendido conectado, ponga marcha pejo de cortesía.
atrás. El espejo retrovisor exterior derecho
Posibilidades de ajuste de los parasoles para
C

asume la posición guardada.


el conductor y para el pasajero delantero:
La posición guardada del retrovisor exterior dere- – Plegar el parasol en la dirección del parabrisas.
cho para la marcha atrás se abandona cuando se
conduce de nuevo hacia adelante a una velocidad – Retirar el parasol con cuidado del soporte suje-
superior a unos 15 km/h o cuando el mando gira- tando la base de fijación y girar en la dirección
torio se coloca de la posición , a otra posición. de las puertas → fig. 82 A .

Los retrovisores exteriores se pueden rebatir (ro- Espejo de cortesía iluminado


tar) mecánicamente hacia adentro y hacia afuera. En el parasol plegado hacia abajo se encuentra
La posición de uso se define mediante un blo- un espejo de cortesía atrás de una cubierta. Al
191.5L1.VIR.60

queo bastante perceptible en ambos lados (iz- abrir la cubierta → fig. 82 B se enciende una luz
quierdo o derecho). 1.

Visibilidad 95
La luz se apaga cuando la tapa del espejo de cor-
tesía se cierra o el parasol se abate hacia arriba.
Calefacción y aire
acondicionado
ADVERTENCIA
Los parasoles inclinados hacia abajo pueden re- Calentar, ventilar, refrigerar
ducir el campo de visión y disminuir la seguri-
dad durante la conducción.
Reconducir siempre los parasoles a los so-
Introducción al tema
portes cuando no sean más necesarios.
Los siguientes equipos pueden estar
AVISO instalados en el vehículo
Manipule los parasoles y la tapa del espejo de El sistema de ventilación y calefacción calienta y
cortesía con cuidado para no dañarlos. ventila el interior del vehículo. El sistema de ven-
tilación y calefacción no se enfría.

A
El aire acondicionado o Climatronic enfría y des-
humidifica el aire. Este trabaja con el máximo de
eficiencia si los vidrios están cerrados. En el caso
de acumulación de calor en el interior del vehícu-
lo, ventilar puede acelerar el proceso de refrige-
ración.
PI Indicación de funciones encendidas
Los LED encendidos en reguladores y las teclas
indican que una función está activa.

ADVERTENCIA
Malas condiciones de visibilidad en todos los vi-
drios aumentan el riesgo de colisiones y acci-
dentes que pueden causar lesiones graves.
Garantizar siempre que todas las ventanas
estén sin hielo, nieve o empañamiento para
O
garantizar buenas condiciones de visibilidad.
La mayor rendimiento calorífico y el más rá-
pido desempañado de los vidrios sólo son
posibles si el motor ya ha alcanzado su tem-
peratura de servicio. Partir solamente si hay
buenas condiciones de visibilidad.
Asegúrese siempre de que el sistema de ca-
lefacción y aire fresco o el aire acondicionado
C

y el desempañador de la luneta se utilicen


correctamente para tener una buena visibili-
dad hacia afuera.
No utilice nunca el modo de recirculación de
aire durante mucho tiempo. Cuando el siste-
ma de refrigeración está desactivado, los vi-
drios se pueden empañar muy rápidamente
en el modo de recirculación de aire y limitar
demasiado las condiciones de visibilidad.
Desconectar siempre el modo de recircula-
ción de aire si éste no es necesario.

96 Manual de instrucciones
ADVERTENCIA otros objetos sensibles al calor o al frío se pue-
den dañar o quedar inutilizados a través del flujo
El aire utilizado por largos períodos puede pro-
de aire de salida.
ducir cansancio y falta de concentración del
conductor, lo cual puede provocar colisiones,
accidentes y lesiones graves. AVISO
Nunca deje la turbina desactivada durante Si tiene la impresión de que el aire acondicio-
mucho tiempo y nunca deje el modo de re- nado está averiado, desconecte el aire acondi-
circulación de aire activado por un largo pe- cionado. De esta forma, pueden evitarse daños
ríodo, ya que el aire fresco no llega al interior secundarios. El aire acondicionado debe ser
del vehículo. verificado por un Concesionario Volkswagen o
por una empresa especializada.
AVISO Reparaciones en el aire acondicionado exigen
conocimientos especializados y herramientas
No coloque alimentos, medicamentos u otros ob-
especiales. Para esto, Volkswagen recomienda
jetos sensibles a la temperatura delante de los
los Concesionarios Volkswagen.

A
difusores de aire. Alimentos, medicamentos u

Comandos delanteros

PITenga en cuenta y , al principio de este capítulo, en la página 96.


O
Fig. 83 Mandos del aire acondicionado.
C
191.5L1.VIR.60

Fig. 84 Comandos del Climatronic.

Calefacción y aire acondicionado 97


Algunas funciones y teclas dependen de la ver- Distribución de aire
sión y dependen del tipo de sistema montado. – Aire acondicionado: girar el regulador de la de-
recha → fig. 83 4 a la posición deseada.
Apagar
– Climatronic: presionar la tecla → fig. 84 4 a la
– Aire acondicionado: girar el regulador del ven-
posición deseada, la distribución seleccionada
tilador al nivel → fig. 83 5 .
se indicará en el display 8 .
– Climatronic: girar el regulador del ventilador a
la izquierda hasta el tope → fig. 84 7 – Distribución de aire a la parte superior del
cuerpo con el difusor de aire del panel de instru-
–Modo automático
mentos.
Con la tecla → fig. 84 6 se puede encender
el modo automático del Climatronic. – Distribución de aire al área de los pies.
El modo automático garantiza temperaturas
constantes dentro del vehículo. La temperatura Climatronic – Distribución de aire a la parte
del aire, el volumen de aire y la distribución de ai- superior del cuerpo y al área de los pies.

A
re se regulan automáticamente. El funcionamien-
to automático se apaga cuando la ventilación se – Distribución de aire al parabrisas y al área
cambia manualmente o con el cambio de la dis- de los pies.
tribución de aire mediante la tecla → fig. 84 4
presionar. Aire acondicionado – Distribución de aire al
– Modo de refrigeración
PI parabrisas.
– Presionar la tecla para encender y apagar
Climatronic – Distribución de aire al parabri-
el funcionamiento de la refrigeración.
sas.
En el modo de refrigeración el aire acondicionado
es deshumidificador. | – Función de desempañado
La función de desempañado elimina el empañado
/ – Temperatura del parabrisas.
– Aire acondicionado: girar el regulador giratorio
izquierdo → fig. 83 1 . – Aire acondicionado: girar el regulador derecho
a la posición → fig. 83 4 .
– Climatronic: girar el regulador giratorio iz-
– Climatronic: presionar la tecla → fig. 84
O
quierdo → fig. 84 9 .
1.
En el display del Climatronic → fig. 84 8 se indi-
ca la temperatura ajustada. Aire acondicionado: en la función de desempaña-
do, el modo de recirculación de aire se apaga, y el
– Ventilador compresor del aire acondicionado del sistema de
– Aire acondicionado: girar el regulador del ven- refrigeración se conecta para retirar la humedad
tilador → fig. 83 5 . del aire. Con la función de desempañado encen-
dida, el modo de recirculación de aire no se pue-
– Climatronic: girar el regulador del ventilador de encender y el compresor del aire acondiciona-
C

→ fig. 84 7 . do no se puede apagar.


– Modo de recirculación de aire Climatronic: en la función de desempañado, el ai-
re es deshumidificado y el ventilador está regula-
En modo de recirculación de aire, el aire externo
do a un nivel alto.
se ve impedido de llegar al interior del vehículo
→ pág. 99. – Desempañador de la luneta
– Presionar la tecla . – Presionar la tecla para encender y apagar la
calefacción de los vidrios traseros con el motor
funcionando.
El desempañador de la luneta se apaga automáti-
camente después de aproximadamente 10 minu-
tos.

98 Manual de instrucciones
AVISO Después de que el vidrio recupera su niti-
dez, el desempañador se deberá desactivar.
Para evitar daños en l desencadenador de la lu- El consumo más bajo de corriente repercute fa-
neta, no se debe pegar ningún adhesivo del lado vorablemente en el consumo de combustible.
de adentro, sobre los filamentos.

Modo de recirculación de aire AVISO


En vehículos con aire acondicionado, no fumar
Tenga en cuenta y , al principio de este cuando el modo de recirculación de aire está co-
capítulo, en la página 96. nectado. El humo succionado puede depositarse
en el evaporador del sistema de refrigeración y
En modo de recirculación de aire, el aire externo en el filtro de polvo y polen, provocando olores
se ve impedido de llegar al interior del vehículo. incómodos duraderos.
– Presionar la tecla en el panel de mando,

A
Con temperaturas externas muy altas, se re-
para encender o apagar el modo de recircula-
comienda seleccionar el modo de recircula-
ción de aire.
ción de aire por un tiempo corto para enfriar el
¿Cuándo se apaga el modo de recirculación de interior del vehículo más rápidamente.
aire?
La recirculación de aire se apaga en las siguientes
situaciones → : Consejos y directrices de
PI
– Cuando se presiona la tecla
nic.
del Climatro-

– Cuando el regulador de la distribución de aire


del aire acondicionado se coloca en la posi-
ción .
funcionamiento
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 96.

Los siguientes consejos y directrices de funciona-


Conectar y desconectar el modo de miento ayudan a utilizar el sistema correctamen-
recirculación de aire te.
Encender: presionar la tecla la luz de control El sistema de refrigeración del interior del vehí-
O
se encenderá. culo funciona solamente con el motor en funcio-
Apagar: presionar la tecla la luz de control se namiento y el ventilador activado.
apagará. El aire acondicionado trabaja con el máximo de
eficiencia si los vidrios están cerrados. Si el inte-
ADVERTENCIA rior del vehículo está muy calentado porque el
El aire utilizado por largos períodos puede pro- vehículo quedó parado expuesto al sol, abrir bre-
ducir cansancio y falta de concentración del vemente los vidrios puede acelerar el proceso de
conductor, lo cual puede provocar colisiones, enfriamiento.
C

accidentes y lesiones graves.


¿Por qué el sistema de refrigeración se apaga
Nunca deje la turbina desactivada durante automáticamente o no se enciende?
mucho tiempo y nunca deje el modo de re-
– El motor no está en funcionamiento.
circulación de aire activado por un largo pe-
ríodo, ya que el aire fresco no llega al interior – El ventilador está desconectado.
del vehículo. – El fusible del aire acondicionado está quema-
Con el sistema de refrigeración desactivado, do.
los vidrios se pueden empañar muy rápida- – La temperatura ambiente está por debajo de
mente en el modo de recirculación de aire y aproximadamente +3 .
191.5L1.VIR.60

limitar mucho las condiciones de visibilidad.


Desconectar el modo de recirculación de aire
cuando éste no sea necesario.

Calefacción y aire acondicionado 99


– El compresor de aire acondicionado se desco- – Presionar la tecla para activar el sistema de
nectó temporalmente debido a la temperatura refrigeración.
muy elevada del líquido refrigerante del motor. – Si el vehículo queda expuesto al sol durante
– Hay una falla en el vehículo. El aire acondicio- largos períodos de tiempo, abrir parcial o to-
nado debe ser verificado por un Concesionario talmente los vidrios de las puertas delanteras
Volkswagen o por una empresa especializada. por un corto período (de 1 a 3 minutos), para
eliminar la masa de aire caliente del interior
Regulación para obtener condiciones de del vehículo.
visibilidad ideales
– Cierre las ventanillas y apriete la tecla para
– Mantener la entrada de aire del parabrisas libre activar el modo de recirculación del aire.
de hielo o de hojas para mejorar la potencia de
calefacción o refrigeración e impedir el empa- Filtro de polvo y polen
ñado de los vidrios → pág. 226. El filtro de polvo y polen reduce la penetración
– Mantener la rendija de aire del área trasera del de partículas del aire exterior en el interior del
maletero libre para que el aire pueda circular vehículo.

A
desde adelante hacia atrás por el vehículo.
El filtro de polvo y polen necesita ser cambiado
– Cuando el líquido refrigerante del motor haya regularmente para no perjudicar la eficiencia del
alcanzado su temperatura operativa, se alcan- aire acondicionado. Si el vehículo se conduce a
zará mayor potencia de calefacción y el de- menudo en un ambiente con una fuerte contami-
sempañado de los vidrios será más rápido. nación, el filtro debe cambiarse entre los eventos
de servicio.
Regulaciones recomendadas del aire
PI
acondicionado Vapor de agua debajo del vehículo
– Apagar el modo de recirculación de aire Si la humedad del aire externo y la temperatura
– Regular el ventilador en el nivel o . ambiente son altas, puede que gotee el agua
– Colocar el regulador de temperatura en la po- condensada del evaporador del sistema de refri-
sición del medio. geración y forme un charco de agua debajo del
vehículo. ¡Esto es normal, no es una señal de de-
– Abrir y alinear todos los difusores de aire en el rramamiento!
panel de instrumentos.
– Girar el regulador de la distribución de aire a la El compresor de aire acondicionado consu-
posición deseada. me potencia del motor durante la refrigera-
O
ción, contribuyendo de este modo, a aumentar el
– Presionar la tecla en el panel para encen-
consumo de combustible. Para reducir al mínimo
der el sistema de refrigeración.
el tiempo de funcionamiento de refrigeración, te-
Regulaciones recomendadas del Climatronic ner en cuenta lo siguiente:
– Presionar la tecla . Si el vehículo, parado al sol, estuviera muy ca-
liente, abrir las puertas y las ventanillas por
– Regular la temperatura a +22 °C.
unos instantes para que el aire caliente pueda
– Abrir y alinear los difusores de aire en el panel salir.
de instrumentos.
C

Estar atento a que el aire caliente exterior no


Enfriamiento rápido en el interior del vehículo entre al vehículo, por ejemplo, por una venta-
nilla abierta, cuando el aire acondicionado esté
Para obtener un enfriamiento rápido en el inte- encendido.
rior del vehículo, proceder de la siguiente mane-
ra: Si fuera posible alcance la temperatura desea-
da sin encender el aire acondicionado, utilice
– Girar el regulador de la temperatura completa- sólo la ventilación.
mente a la izquierda.
– Seleccionar la distribución de aire a la posición
.
– Girar el regulador del ventilador al nivel máxi-
mo.

100 Manual de instrucciones


Cuando llegue a su destino (aproximada-
mente 2 minutos antes), apague el aire
Conducción
acondicionado y deje solo funcionando la ventila-
ción. Esto ayuda a reducir la humedad en el eva-
Orientaciones para conducción
porador, disminuyendo la aparición de olores de-
sagradables en el interior del vehículo.
Introducción al tema

ADVERTENCIA
Una aceleración rápida puede llevar a la pérdida
de tracción y a patinar, especialmente en calles
resbaladizas. Esto puede causar la pérdida de
control del vehículo, accidentes y lesiones gra-
ves.

A
Usar el kick-down o la aceleración rápida
únicamente cuando las condiciones de visibi-
lidad, climáticas, de la pista y del tránsito lo
permitan.

ADVERTENCIA
PI Nunca dejar que los frenos se “deslicen” con
frecuencia y por mucho tiempo o accionar el
pedal del freno con frecuencia y por mucho
tiempo. Frenadas constantes causan sobreca-
lentamiento de los frenos. Esto puede disminuir
bastante el desempeño de frenado, aumentar la
distancia de frenado y, en ciertas circunstan-
cias, provocar la falla total del sistema de fre-
nos.

AVISO
O
Nunca dejar que los frenos “se deslicen” con
una presión leve en el pedal cuando no es real-
mente necesario frenar. Esto aumenta la abra-
sión.
Antes de recorrer un trayecto más largo con
declives acentuados, disminuir la velocidad,
cambiar a una marcha más baja. De esta for-
ma, se puede aprovechar la eficacia del freno
C

del motor por completo y aliviar el freno. De lo


contrario, el freno puede sobrecalentarse y,
eventualmente, fallar. Utilizar los frenos única-
mente cuando es necesario para disminuir la
velocidad o parar.
191.5L1.VIR.60

Conducción 101
Pedales Acomodar las alfombras siempre con seguri-
dad en el área para los pies.
Tenga en cuenta y , al principio de este Nunca colocar alfombras para los pies u
capítulo, en la página 101. otros revestimientos de entarimado sobre la
alfombra instalada para los pies.
Prestar atención para que ningún objeto
pueda alcanzar el área para los pies del con-
ductor durante la conducción.

AVISO
La activación de los pedales debe estar libre en
todo momento. De esta forma, en caso de falla
de un circuito del freno, por ejemplo, se necesita
una mayor distancia de frenado para parar el ve-

A
hículo. En ese caso, pisar en el pedal del freno lo
Fig. 85 En la zona reposapiés: pedales en vehículos más profundo y fuerte que lo usual.
con transmisión manual.

Recomendación de cambio de
PI marcha
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 101.

Fig. 86 En la zona reposapiés: pedales en vehículos


con transmisión automática.
O
Leyenda para → fig. 85 y → fig. 86:
1 Pedal del acelerador Fig. 87 En el instrumento combinado: indicador de
cambio de marcha.
2 Pedal del freno
3 Pedal del embrague
Leyenda para → fig. 87:
El accionamiento y la libertad de movimiento de A Marcha actual engranada.
todos los pedales nunca deben ser limitados por B Marcha recomendada para engranar.
objetos o alfombras para los pies.
C

Utilizar solamente alfombras que dejen la zona Dependiendo del equipo del vehículo, durante la
de los pedales libre, estén fijadas con seguridad y marcha puede visualizarse en el display del ins-
no resbalen en el área para los pies. trumento combinado una recomendación para
seleccionar una marcha que permita economizar
ADVERTENCIA combustible.

Objetos en el área para los pies del conductor En vehículos con transmisión automática la pa-
pueden impedir el libre accionamiento de los lanca selectora debe estar en la posición Tiptro-
pedales. Esto puede causar la pérdida de con- nic → pág. 117.
trol del vehículo y aumenta el riesgo de lesio- Si la marcha ideal está seleccionada no se reco-
nes graves. mienda ninguna marcha. Se muestra la marcha
Prestar atención para que todos los pedales actual engranada.
puedan ser accionados sin impedimentos.

102 Manual de instrucciones


ATENCIÓN
Con la forma de conducción correcta es
La recomendación de marcha es sólo un medio posible reducir el consumo de combusti-
auxiliar y no debe interferir en la atención del ble, los daños al medioambiente y el des-
conductor con el tránsito a su alrededor. gaste del motor, de los frenos y de los
El indicador de cambio de marcha pretende neumáticos. A continuación se encuen-
tan sólo ayudar al conductor a ahorrar com- tran algunos consejos para proteger el
bustible. Es responsabilidad exclusiva del medioambiente y economizar.
conductor evaluar, durante la marcha, si las
condiciones del vehículo, de la calzada y del
tránsito permiten que se pueda considerar el El consumo de combustible, el nivel de emisión
indicador de cambio de marcha, por ejemplo, de contaminantes en el medio ambiente y el des-
al adelantarse o al conducir el vehículo com- gaste del motor, de los frenos y de los neumáti-
pletamente cargado. cos dependen básicamente de tres factores:

La selección de marcha optimizada permite – Estilo de conducción personal.

A
un menor consumo de combustible. – Condiciones de uso (condiciones atmosféricas,
característica de la pista de rodaje).
Los textos de advertencia pueden variar,
dependiendo de la versión del panel de ins- – Condiciones técnicas.
trumentos. El consumo de combustible puede reducirse fá-
cilmente de 10 a 15% por medio de una forma de
La visualización de la recomendación de
conducción preventiva y económica.
marcha se borra, en vehículos con transmi-
PI
sión manual al pisar el pedal del embrague o al
salir de la posición Tiptronic en vehículos con
transmisión automática.

Estilo de conducción económico


Un vehículo consume más combustible en la ace-
leración. En la conducción preventiva, se necesi-
tan menos frenadas y, consecuentemente, me-
nos aceleraciones. Dejar el vehículo andar libre-
mente cuando se percibe, por ejemplo, que el si-
guiente semáforo está en rojo.

Cambiar de marcha más rápidamente


Tenga en cuenta y , al principio de este Básicamente se aplica: la marcha más alta es
capítulo, en la página 101. siempre la más económica. Como regla básica, se
O
aplica en la mayoría de los vehículos: a una velo-
cidad de 30 km/h, conducir en la 3ª marcha, a
40 km/h en la 4ª marcha y a 50 km/h ya en la
5ª marcha.
Además, el “salto” de marchas economiza com-
bustible en el aumento de la marcha cuando las
condiciones del tránsito y de conducción lo per-
miten.
C

No agotar las marchas. Utilizar la 1ª marcha sola-


mente para arrancar y cambiar rápidamente a la
2ª marcha.
Los vehículos con indicador de marcha apoyan
una conducción económica de combustible indi-
Fig. 88 Consumo de combustible en l/100 km en 2 cando el momento ideal para cambiar de marcha.
temperaturas ambiente distintas.
Dejar andar
Cuando se retira el pie del pedal del acelerador,
191.5L1.VIR.60

se interrumpe la alimentación de combustible del


motor y se reduce el consumo.

Conducción 103
Por ese motivo, por ejemplo al aproximarse a un – Sistema de refrigeración del aire acondiciona-
semáforo rojo, dejar el vehículo andar sin acele- do: cuando el aire acondicionado necesita ge-
rar. Sólo cuando el vehículo reduce demasiado la nerar una diferencia de temperatura muy gran-
velocidad o la distancia a recorrer es mayor, pisar de, necesitará mucha energía que es generada
el pedal del embrague para desembragar. De esta por el motor. Por ese motivo, la diferencia de
forma, el motor funciona en régimen de ralentí. temperatura en el vehículo no debe ser dema-
siado grande en relación a la temperatura ex-
En situaciones en las cuales se debe esperar más
terior. Puede ser útil ventilar el vehículo antes
tiempo detenido, apagar el motor, por ejemplo,
del inicio de la conducción, y después conducir
en pasos a nivel.
con los vidrios abiertos por un trayecto corto.
Conducir preventivamente y “acompañar” el Solamente entonces, conectar el aire acondi-
tránsito cionado con los vidrios cerrados.
Frenadas y aceleraciones frecuentes aumentan el – Mantener los vidrios cerrados en altas veloci-
consumo de combustible. Una conducción pre- dades. Los vidrios abiertos aumentan el consu-
ventiva con una distancia suficiente al vehículo mo de combustible.

A
de adelante puede ser compensada solamente – Apagar el desempañador de la luneta cuando
por la desaceleración de las variaciones de veloci- el vidrio esté desempañado.
dad. Una frenada activa y una aceleración no son,
por lo tanto, obligatoriamente necesarias. Otros factores que aumentan el consumo de
combustible (ejemplos):
Conducir con tranquilidad y con regularidad – Unidad de control del motor dañada.
Más importante que la velocidad es la constancia.
PI – Conducción en región montañosa.
Cuanto más regularmente se conduce, menor es
– Conducción con remolque.
el consumo de combustible.
Al conducir sobre la calle, una velocidad constan- Evitar trayectos cortos
te y moderada es más eficiente que aceleracio- EL motor frío consume nítidamente más com-
nes y frenadas permanentes. Por regla, se llega al bustible inmediatamente después del arranque.
destino tan rápido como con una forma de con- Solamente después de algunos kilómetros, el
ducción constante. motor está debidamente calentado y el consumo
de combustible es normalizado.
Aplicar consumidores adicionales de forma
moderada Para reducir el consumo de combustible y la emi-
O
sión de sustancias tóxicas de forma eficaz, el mo-
El confort del vehículo es bueno e importante,
aunque debe ser usado con consciencia ecológi- tor y el catalizador deben haber alcanzado su
temperatura de servicio ideal. En ese aspecto, la
ca.
temperatura ambiente también es decisiva.
De esta forma, algunos equipos conectados au-
La → fig. 88 muestra la variación de consumo de
mentan el consumo de combustible (ejemplos):
combustible para el mismo recorrido, a +20° C y
a -10° C.
Por ese motivo, evitar trayectos cortos super-
C

fluos y agrupar caminos.


El vehículo consume más combustible en invier-
no que en verano en las mismas condiciones.
Además de estar prohibido en algunos países,
“dejar calentar” el motor con el vehículo parado,
también es técnicamente superfluo y un desper-
dicio de combustible.

Adecuar la presión de los neumáticos


Con la presión correcta de los neumáticos, se re-
duce la resistencia de rodaje y, de esa forma,
también el consumo de combustible.

104 Manual de instrucciones


En la compra de neumáticos nuevos, observar Retirar todos los objetos no utilizados y la carga
que los neumáticos estén optimizados con rela- innecesaria del vehículo.
ción a la resistencia al rodaje.
Remover instalaciones y piezas agregadas
Utilizar aceite del motor de baja fricción innecesarias
Los aceites de motor totalmente sintéticos con Cuanto más aerodinámico un vehículo es, menor
baja viscosidad, los denominados aceites de mo- será su consumo de combustible. Las instalacio-
tor de baja fricción, reducen el consumo de com- nes y piezas agregadas, como soportes para bici-
bustible. Los aceites de motor de baja fricción cletas, reducen la ventaja aerodinámica.
disminuyen la resistencia de fricción en el motor
Por ese motivo, remover instalaciones innecesa-
y se esparcen mejor y más rápidamente, espe-
rias y sistemas no utilizados, principalmente
cialmente en el arranque en frío del motor. El cuando se conduce en altas velocidades.
efecto ocurre principalmente en vehículos que
andan por trayectos cortos con frecuencia.
ADVERTENCIA
Respetar siempre el nivel correcto del aceite del Adecuar la velocidad y la distancia de seguridad

A
motor y mantener los intervalos de manteni- en relación a los vehículos adelante, siempre de
miento (intervalos de cambio de aceite del mo- acuerdo con las condiciones de visibilidad, cli-
tor). máticas, de la pista y del tránsito.
Al comprar aceite del motor, tenga en cuenta
siempre la norma del aceite del motor y la libera-
ción de Volkswagen.
PI
Evitar carga innecesaria
Cuanto más liviano es un vehículo, más económi-
co y ecológicamente correcto será. Un peso adi-
cional de 100 kg aumenta, por ejemplo, el consu-
mo de combustible en hasta 0,3 l/100 km.

Entrenador Think Blue.


O
Tenga en cuenta y , al principio de este capítulo, en la página 101.
C

Fig. 89 En el sistema de radio: entrenador Think Blue. .


191.5L1.VIR.60

Conducción 105
El entrenador Think Blue. analiza y visua- recomendación de marcha.
liza su forma de conducción y le ayuda a
ajustar la velocidad.
conducir de modo más económico.
forma de conducción económica.
Dependiendo de la versión del vehículo y de la 5 Consumo:
versión de radio, el entrenador Think Blue. puede
El consumo promedio de combustible Desde la
no estar disponible.
partida se muestra km/l. Un borde azul simbo-
liza una forma de conducción eficiente y con-
Leyenda para fig. 89:
sistente. En el caso de una forma de conduc-
1 “Blue Score”: ción ineficiente, el borde tiene el color gris.
Cuanto mayor sea el valor mostrado en una Tocar la visualización para abrir la estadística
escala de 0 a 100, más eficiente es la forma de los últimos 30 minutos de conducción Des-
de conducción. Un borde azul simboliza una de la partida.

A
forma de conducción eficiente y consistente.
6 Consejos para ahorrar energía:
En el caso de una forma de conducción inefi-
ciente, el borde tiene el color gris. Tocar en la superficie de función Think Blue.
para abrir consejos adicionales.
Tocar la visualización para abrir la estadística
de los últimos 30 minutos de conducción Des-
de la partida. Acceder al entrenamiento Think Blue.
– Pulsar la tecla en el sistema de radio.
2 PI Aceleraciones y frenadas
– Tocar en la superficie de función selección .
En caso de una velocidad constante, dos ar-
cos circulares se encuentran en el área cen- – Tocar en la superficie de función
tral. Si el vehículo es acelerado o desacelera- Entrenamiento Think Blue. .
do, los arcos circulares se desplazan hacia
abajo o hacia arriba. ADVERTENCIA
3 Visualización del historial: La distracción del conductor puede provocar
La eficiencia del comportamiento de conduc- accidentes y lesiones. El mando del sistema de
ción se muestra a través de barras azules. Las radio puede distraerlo de lo que ocurre en el
barras blancas guardan aproximadamente tránsito.
cada cinco segundos una barra azul. Conduzca siempre de forma responsable y
O
Cuanto mayor sea la barra, más eficiente fue prestando la máxima atención al tráfico.
la forma de conducción.
4 Consejos de conducción:

conducir de forma preventiva.


C

Información acerca de los frenos pastillas de freno ablandadas. Durante el ablan-


damiento se deben evitar frenadas totales y si-
Tenga en cuenta y , al principio de este tuaciones en las que se necesite realmente de los
capítulo, en la página 101. frenos. Por ejemplo, cuando se conduce muy cer-
ca de los demás vehículos.
Las pastillas de freno nuevas todavía no poseen El desgaste de las pastillas de freno depende
la eficacia total del freno durante los primeros mucho de las condiciones de uso y de la forma de
300 km y necesitan “ablandarse” → . La fuerza conducción. En caso de tráfico urbano y trayec-
de frenado un poco reducida, mientras tanto, tos cortos frecuentes, como también en la con-
puede ser compensada con una fuerte presión en ducción deportiva, Volkswagen recomienda que
el pedal del freno. En el período del ablanda- el espesor de las pastillas de freno sea verificado
miento, la distancia de frenado es mayor en fre-
nadas totales o frenadas de emergencia que con

106 Manual de instrucciones


con más frecuencia que la indicada en el → cua- Las pastillas de freno nuevas todavía no po-
derno Plan de Asistencia Técnica por un Conce- seen la eficacia total del freno durante los
sionario Volkswagen o por una empresa especia- primeros 300 km de uso y necesitan “ablan-
lizada. darse”. En este caso, una eficacia reducida
En la conducción con frenos mojados, como por del freno se puede aumentar aplicando ma-
ejemplo, después de travesías por trayectos inun- yor presión sobre el pedal del freno.
dados, después de lluvia intensa o después de un Para reducir el riesgo de accidentes, lesiones
lavado del vehículo, la eficacia del freno pude re- graves y la pérdida del control del vehículo,
trasarse por que los discos de freno pueden estar se debe conducir de forma especialmente
húmedos o congelados durante el invierno. Los cuidadosa con pastillas de freno nuevas.
frenos deben “secarse por frenado” lo más rápido Durante el período de ablandamiento de las
posible por medio de frenadas cuidadosas en ca- pastillas de freno nuevas, nunca aproximarse
so de una velocidad más alta. En ese caso, asegu- demasiado a otros vehículos ni generar situa-
rarse de no colocar en peligro a los vehículos que ciones de conducción que exijan demasiado
vienen por detrás y a otros conductores → . al freno.

A
Una capa de sal sobre los discos de freno y sobre
las pastillas de freno retrasa la eficacia del freno ADVERTENCIA
y aumenta la distancia de frenado. Cuando no ha- Los frenos sobrecalentados reducen la eficacia
yan ocurrido frenadas en calles con capas de sal del freno y aumentan en gran medida la distan-
por un período prolongado, es necesario raspar la cia de frenado.
capa de sal por medio de frenadas cautelosas
En la conducción en declives, los frenos son
→ .
PI
Corrosión en los discos de freno y suciedad en las
pastillas de freno se ven favorecidas por períodos
largos de detención, poco desempeño de rodaje y
poca demanda. En caso de poca exigencia de las
pastillas de freno, así como cuando se forma co-
rrosión, Volkswagen recomienda limpiar los dis-
solicitados de forma considerable y se calien-
tan rápidamente.
Antes de recorrer un trayecto más largo con
pendientes acentuadas, disminuir la veloci-
dad, cambiar a una marcha más baja (en la
transmisión manual o en el modo Tiptronic
de la transmisión automática). De esta for-
cos y las pastillas de freno frenando en repetidas ma, se puede aprovechar la eficacia del freno
ocasiones circulando a una velocidad elevada, del motor por completo y aliviar el freno.
respetando siempre el límite de velocidad im-
puesto por el lugar y la condición de conducción Los espóilers delanteros que no sean de serie
O
del momento (por ejemplo, pista mojada o seca, o que estén averiados pueden restringir la
conducción nocturna o diurna). En ese caso, ase- alimentación de aire de los frenos y causar el
gurarse de no colocar en peligro a los vehículos sobrecalentamiento de los frenos.
que vienen por detrás y a otros conductores
→ . ADVERTENCIA
Los frenos mojados o congelados, o los frenos
Servofreno salados frenan más tarde y aumentan la distan-
El servofreno funciona solamente con el motor cia de frenado.
C

en funcionamiento y amplifica la presión del pe- Experimentar los frenos con pruebas caute-
dal que el conductor ejerce sobre el pedal del fre- losas.
no.
Seque siempre los frenos frenando con cui-
Cuando el servofreno no funciona o el vehículo dado repetidas veces y manténgalos sin hielo
está siendo remolcado, se debe pisar el pedal del ni sal cuando las condiciones de visibilidad,
freno con más fuerza, ya que la distancia de fre- climáticas, de la calzada y del tránsito lo per-
nado aumenta en razón de la falta de asistencia a mitan.
la fuerza de frenado → .
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
191.5L1.VIR.60

La conducción sin servofreno puede aumentar


Las pastillas de freno nuevas no tienen inicial- bastante la distancia de frenado y, de esta for-
mente la eficacia ideal del freno. ma, causar accidentes y lesiones graves.

Conducción 107
Nunca dejar el vehículo rodar con el motor – Acomodar todos los volúmenes del equipaje de
apagado. forma segura → pág. 142.
Cuando el servofreno no funciona o el vehí- – Acelerar de forma especialmente cautelosa y
culo está siendo remolcado, se debe pisar el cuidadosa.
pedal del freno con más fuerza, ya que la dis- – Evitar maniobras de dirección y de frenado sú-
tancia de frenado aumenta en razón de la bitas.
falta de asistencia a la fuerza de frenado . – Frenar antes de lo usual.
– De ser necesario, observar la información so-
AVISO
bre conducción con remolque → pág. 148.
Nunca dejar que los frenos “se deslicen” con
una presión leve en el pedal cuando no es real- ADVERTENCIA
mente necesario frenar. Una presión constante
Un desplazamiento de la carga podría poner en
sobre el pedal del freno causa un sobrecalen-
peligro la estabilidad y la seguridad del vehículo
tamiento de los frenos. Esto puede disminuir
y provocar accidentes y lesiones graves.
bastante el desempeño de frenado, aumentar

A
la distancia de frenado y, en ciertas circunstan- Fijar la carga correctamente para que ésta no
cias, provocar la falla total del sistema de fre- se deslice.
nos. En el caso de objetos pesados, utilizar cintas
Antes de recorrer un trayecto más largo con de amarre o cintas tensoras adecuadas.
declives acentuados, disminuir la velocidad, Bloquear el respaldo del asiento trasero de
bajar de marcha o seleccionar una posición de forma segura.
marcha inferior. De esta forma, se puede apro-
PI
vechar la eficacia del freno del motor por com-
pleto y aliviar el freno. De lo contrario, el freno
puede sobrecalentarse y, eventualmente, fa-
llar. Utilizar los frenos únicamente cuando es
necesario para disminuir la velocidad o parar.

Cuando se verifican las pastillas de freno


Conducir con la tapa trasera abierta
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 101.

delanteras, también se deben verificar las La conducción con la tapa trasera abierta repre-
pastillas de freno traseras. El espesor de todas las senta un peligro especial. Fije correctamente to-
pastillas de freno se debe comprobar visualmen- dos los objetos, la tapa trasera abierta y adopte
O
te de forma periódica, inspeccionando las pasti- las medidas adecuadas, para reducir la entrada de
llas de freno a través de las aberturas de las rue- gases tóxicos del sistema de escape.
das o desde la parte inferior del vehículo. De ser
necesario, desmontar las ruedas para poder reali- ADVERTENCIA
zar una verificación completa. Para esto, La conducción con la tapa trasera desbloquea-
Volkswagen recomienda los Concesionarios da o abierta puede causar lesiones graves.
Volkswagen.
Volkswagen no recomienda que el vehículo
sea conducido con la tapa trasera abierta,
C

pero si dicha conducción es de extrema ne-


Conducir con el vehículo cargado cesidad, tener en cuenta las siguientes orien-
taciones:
Tenga en cuenta y , al principio de este – Acomodar todos los objetos en el malete-
capítulo, en la página 101. ro de manera segura. Los objetos sueltos
se pueden caer del maletero y herir a otros
Para garantizar buenas características de conduc- conductores.
ción de un vehículo cargado, observar lo siguien- – Conducir siempre de manera cautelosa y
te: defensiva.
– Evitar maniobras de dirección y de frenado
súbitas o bruscas, ya que la tapa trasera
puede moverse de manera descontrolada.

108 Manual de instrucciones


– Garantizar que los objetos hacia afuera del trayecto es necesario, para evitar daños al vehí-
maletero sean visibles para los demás con- culo, el conductor, los pasajeros y otros choferes,
ductores. Tenga en cuenta las disposicio- observar lo siguiente:
nes legales. – Comprobar la profundidad del agua antes de
– Cuando transporte objetos que sobresal- atravesar sitios inundados. El agua puede al-
gan del maletero, la tapa trasera nunca se canzar, como máximo, el borde inferior de la
podrá utilizar para “prensar” o “fijar” obje- carrocería (debajo de las puertas) → .
tos.
– No conducir a una velocidad superior a la velo-
– Retirar obligatoriamente la carga montada cidad de un paso.
sobre la tapa trasera cuando se necesite
– Nunca parar, dar marcha atrás o apagar el mo-
conducir con la tapa trasera abierta.
tor en el agua.
ADVERTENCIA – Los vehículos en la dirección contraria provo-
can olas que pueden elevar el nivel del agua en
Gases tóxicos del escape pueden alcanzar el in- su vehículo, impidiendo la conducción segura
terior del vehículo si la tapa trasera está abier-

A
en el sitio inundado.
ta. Esto puede provocar inconsciencia, intoxica-
ción por dióxido de carbono, accidentes y lesio- ADVERTENCIA
nes graves.
Después de pasar por agua, fango, barro, etc.,
Para impedir la entrada de gases tóxicos del
se puede retrasar la actuación del freno por
escape, conducir siempre con la tapa trasera
causa de la humedad o el congelamiento de los
cerrada.
PI discos y pastillas de freno, aumentando la dis-
En casos excepcionales, si se necesita condu- tancia de frenado.
cir con la tapa trasera abierta, se debe proce-
“Secar los frenos y eliminar el hielo” frenan-
der de la siguiente manera para reducir la en-
do cuidadosamente. Proceder sin colocar a
trada de gases tóxicos del escape en el inte-
los demás conductores en riesgo ni dejar de
rior del vehículo:
respetar las determinaciones legales.
– Cerrar todos los vidrios.
Evitar maniobras bruscas y repentinas de fre-
– En vehículos con aire acondicionado, de- nado después de atravesar sitios inundados.
sactivar el modo de recirculación del aire.
– Abrir todos los difusores de aire en el pa- AVISO
nel de instrumentos.
O
Al pasar por sitios inundados, hay componen-
– Encienda el ventilador en el nivel de venti-
tes del vehículo, como el motor, la transmi-
lación máxima.
sión, el chasis o el sistema eléctrico, que pue-
den dañarse seriamente.
AVISO
Jamás conducir por agua salada, la sal puede
La altura altura de la carrocería se modifica cuan- provocar corrosión. Lavar inmediatamente con
do la tapa trasera está abierta. agua dulce todas las partes del vehículo que
hayan estado en contacto con agua salada.
C

Trayecto por sitios inundados


Ablandar el motor
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 101. Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 101.
En primer lugar, se deben evitar los sitios inunda-
dos. Conducir el vehículo en esas condiciones di- Un motor nuevo debe ser ablandado durante los
ficulta el modo de manejar, pudiendo causar da- primeros 1.500 kilómetros. Todas las piezas mó-
ños serios al vehículo y poniendo en riesgo la se- viles deben poder adaptarse unas a otras. Duran-
191.5L1.VIR.60

guridad del conductor y los demás pasajeros. Si el te las primeras horas de operación, el motor tie-
ne una fricción interna mayor de lo que tendrá
posteriormente.

Conducción 109
Hasta los 1.000 kilómetros se debe: AVISO
– No acelerar al máximo.
Volkswagen no se responsabiliza por daños
– No someter al motor a una revolución mayor causados al vehículo por cargar combustible
que 2/3 de la revolución máxima. de baja calidad, servicios indebidos fuera de la
– No conducir con un remolque acoplado. Red Autorizada o uso de piezas no originales.
Entre 1.000 y 1.500 kilómetros Volkswagen no se hace responsable si el vehí-
culo no cumple o cumple sólo parcialmente los
– Aumentar la velocidad y la rotación del motor
respectivos requisitos legales de otros países y
gradualmente, limitados a la velocidad de su
continentes.
lugar de rodaje.

La forma de conducción de los primeros 1.500 ki-
lómetros también influye en la calidad del motor.
Solución de problemas
Aun después de que el motor esté ablandado,
Tenga en cuenta y , al principio de este

A
principalmente si el motor está frío, conducir con
capítulo, en la página 101.
revolución moderada para reducir el desgaste del
motor y aumentar su vida útil.
Falla de funcionamiento del sistema de freno
No conducir con revolución muy baja. Reducir la Cuando el vehículo no frena más como lo solía
marcha siempre que el motor no esté operando hacer (aumento súbito de la distancia de frena-
“de manera regular”. do), es posible que esté fallando un circuito del
Un rodaje cuidadoso del motor nuevo au- freno. En caso de avería se enciende la luz de ad-
PI
menta su vida útil, con un bajo consumo de
aceite y combustible.

Uso del vehículo en otros países y


vertencia y además puede aparecer un mensa-
je de texto. Procurar inmediatamente un Conce-
sionario Volkswagen o una empresa especializada
para eliminar el daño. Durante el trayecto, con-
ducir a baja velocidad y prepararse para distan-
cias mayores de frenado y una presión mayor en
el pedal.
continentes
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 101.
O
Prender y apagar el motor
El vehículo fue producido para un determinado
país y corresponde a las determinaciones de ho-
mologación vigentes en el país en el momento de Introducción al tema
la fabricación del vehículo.
Si el vehículo es vendido en otro país o si se lo
utiliza en otro país por un período prolongado, se Empujar o tirar
deberán respetar las respectivas determinaciones Por razones técnicas, el vehículo no debe ser em-
C

legales válidas en el país de destino. pujado ni tirado. En su lugar, utilizar la ayuda de


arranque.
De ser el caso, será necesario montar o desmon-
tar determinados equipos y desactivar funciones. ADVERTENCIA
De la misma forma, pueden verse afectados los
alcances de los servicios y los tipos de servicio. Si el motor se desconecta durante la conduc-
Esto es válido especialmente si se utiliza el vehí- ción, se hace más difícil detener el vehículo.
culo durante un período prolongado en una re- Como consecuencia, se puede perder el control
gión de clima diferente. del vehículo, como ocurrir accidentes y lesiones
graves.
Debido a las diferentes franjas de frecuencia alre-
dedor del mundo, puede que la radio o el sistema
de navegación no funcionen en otros países.

110 Manual de instrucciones


Los sistemas de asistencia para el frenado y Cerradura de encendido
la conducción, el sistema de airbag, los pre-
tensores de los cinturones de seguridad, así Tenga en cuenta , al principio de este capí-
como otros equipos de seguridad del vehícu- tulo, en la página 110.
lo, sólo se activan con el motor en marcha.
Desconectar el motor únicamente con el ve-
hículo detenido.

ADVERTENCIA
El riesgo de lesiones graves puede reducirse
con el motor en funcionamiento o durante el
arranque del motor.
Nunca prender el motor o dejarlo funcionan-
do en lugares cerrados o sin ventilación. El

A
sistema de escape del motor contiene, entre
otros, monóxido de carbono, un gas tóxico
inodoro e incoloro. El monóxido de carbono
puede causar desmayos y la muerte.
Nunca dejar el vehículo con el motor en fun-
cionamiento sin la debida atención. El vehí-
culo podría desplazarse súbitamente o un
PI
evento inesperado podría ocurrir, causando
daños y lesiones graves. Fig. 90 Al lado del volante de la dirección, a la dere-
Nunca utilizar un acelerador de arranque. Un cha: posiciones de la llave del vehículo en la cerradu-
acelerador de arranque puede explotar o ra de encendido.
causar un repentino aumento del régimen
del motor. Posiciones de la llave del vehículo → fig. 90
0 Encendido desconectado. La llave del vehícu-
ADVERTENCIA lo puede ser retirada.
Las piezas del sistema de escape se calientan 1 Encendido conectado.
mucho. Por eso, pueden ocurrir incendios y le- 2 Pisar el pedal del freno y encender el motor.
O
siones graves. Cuando el motor arranque, suelte la llave del
Nunca estacionar el vehículo de forma que encendido. Al soltar, la llave del vehículo
las piezas del sistema de escape entren en vuelve a la posición → fig. 90 1 .
contacto con materiales inflamables por de-
bajo del vehículo, como por ejemplo, arbus- Indicación de encendido activado
tos, hojas, pasto seco, combustible derrama- Dependiendo de la versión del vehículo, la indica-
do, etc. ción de encendido activado puede no estar dis-
Nunca utilizar protección adicional para la ponible.
C

parte inferior del vehículo o productos anti-


Si la puerta del conductor se abre con el encendi-
corrosivos en el tubo de escape, catalizado-
do conectado, puede aparecer en el display del
res o chapas de blindaje térmico.
instrumento combinado el aviso IGNITION ON y
además se puede emitir una señal sonora.
La señal sonora es para recordar que el encendi-
do se debe desconectar antes de dejar el vehícu-
lo.

ADVERTENCIA
191.5L1.VIR.60

El uso desatento de la llave del vehículo puede


causar lesiones graves.

Conducción 111
Llevar siempre todas las llaves del vehículo al
dejar el vehículo. Puede arrancar el motor y La tecla de arranque sustituye a la cerra-
los equipos eléctricos, como los vidrios eléc- dura de encendido (Press & Drive).
tricos, pueden comandarse y ocasionar lesio-
nes graves.
Dependiendo de la versión del vehículo, la tecla
Nunca dejar a niños o personas con necesi- de arranque puede no estar disponible.
dades especiales solas dentro del vehículo.
En caso de emergencia, ellas no estarían en Se pone en marcha el vehículo con la tecla de
condiciones de abandonar el vehículo por sí arranque (Press & Drive).
solas o de cuidar de sí mismas. En un vehícu- El vehículo solo se puede activar si hay una llave
lo cerrado, según la estación del año, puede del vehículo válida dentro del vehículo.
haber temperaturas muy altas o muy bajas,
que pueden causar lesiones graves y enfer- Conectar y desconectar el encendido
medades, principalmente en niños pequeños, Presionar una vez la tecla de arranque, sin pisar el
o causar la muerte. pedal del freno o el pedal del embrague → .

A
Nunca retirar la llave del vehículo de la cerra-
dura de encendido mientras el vehículo está Apagado automático del encendido
en movimiento. Si el conductor se aleja del vehículo con la llave
del vehículo con el encendido conectado, el en-
AVISO cendido se apagará automáticamente después de
algún tiempo. Si el farol bajo se enciende en este
Con el encendido conectado y el motor apagado, período, la luz de posición permanece encendida
la batería del vehículo se puede descargar de for-
PI
ma no deseada e impedir un nuevo arranque del
motor.
Siempre desconecte el encendido antes de sa-
lir del vehículo.

En vehículos con transmisión automática, si


durante aproximadamente 30 minutos. La luz de
posición se puede apagar con el cierre del vehí-
culo → pág. 65 o de forma manual → pág. 85.
Después de que el vehículo reconozca que el con-
ductor está ausente con el apagado automático
del motor activo, el encendido se apaga automá-
ticamente después de transcurrido un cierto
no es posible retirar la llave del vehículo de
la cerradura de encendido con el vehículo deteni- tiempo.
do, engranar la posición de la palanca selectora P.
Si es necesario, presione y suelte la tecla de blo- Función de nuevo arranque del motor
O
queo de la palanca selectora. Si una llave del vehículo válida no es reconocida
en el interior del vehículo después de apagar el
motor, se puede volver a encender en aproxima-
damente cinco segundos. Un mensaje correspon-
Tecla de arranque diente aparecerá en el display del instrumento
combinado.
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 110. Después de este tiempo, ya no es posible conec-
tar el motor sin una llave del vehículo válida den-
C

tro del vehículo.

ADVERTENCIA
Los movimientos involuntarios del vehículo
pueden provocar lesiones graves.
Para conectar el encendido no pise el pedal
del freno o el pedal del embrague, ya que de
lo contrario el motor se encenderá inmedia-
tamente.

Fig. 91 En la parte inferior de la consola central:


tecla de arranque para poner en marcha el motor

112 Manual de instrucciones


ADVERTENCIA el final del calentamiento del combustible (es-
ta acción puede ser necesaria en condiciones
Un uso desatento o sin supervisión de las llaves de arranque con el motor frío).
del vehículo puede causar accidentes y lesiones
– Pise el pedal del freno con firmeza y mantén-
graves.
galo presionado.
Llevar siempre todas las llaves del vehículo al
– Vehículos con transmisión manual: pisar total-
dejar el vehículo. Niños o personas no autori-
mente el pedal del embrague y sujetarlo hasta
zadas pueden bloquear el vehículo, arrancar
que el motor esté encendido. Colocar la palan-
el motor o realizar el encendido y, de esta
ca de cambios en punto muerto.
forma, activar equipos eléctricos, como, por
ejemplo, los vidrios eléctricos. – Vehículos con transmisión automática: colocar
la palanca selectora en la posición P o N.
Al salir del vehículo, siempre desconecte el – Vehículos con cerradura de encendido: girar la
encendido manualmente o, de ser el caso, llave del vehículo en la cerradura de encendido
observe las orientaciones en el display del instru- a la posición → fig. 90 2 – no acelerar. Cuan-
mento combinado. do el motor comience a funcionar, soltar la lla-

A
Los períodos largos de parada con el encen- ve del vehículo en la cerradura de encendido.
dido conectado pueden hacer que la batería – Vehículos con botón de arranque: presionar el
del vehículo 12 V se descargue y no sea posible botón de arranque → pág. 112 – no acelerar.
arrancar el motor. Para conectar el motor, debe haber una llave
del vehículo válida en el interior del vehículo.
Si, por ejemplo, la batería de la llave del ve- Cuando el motor comience a funcionar, soltar
hículo está baja o descargada, el motor no el botón de arranque.
PI
podrá activarse con la tecla de arranque. En ese
caso, utilizar la función de arranque de emergen-
cia → pág. 115.

Puesta en marcha del motor


– Si el motor no se pone en marcha, interrumpir
el procedimiento de arranque y repetirlo des-
pués de aproximadamente un minuto.
– Vehículos con botón de arranque: si es necesa-
rio, ejecutar el arranque de emergencia
→ pág. 115.
– Suelte el freno de estacionamiento cuando es-
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
té listo para partir → pág. 127.
tulo, en la página 110.
O
ADVERTENCIA
Dependiendo de la versión del vehículo, el siste-
ma de arranque en caliente puede no estar dis- Nunca salir del vehículo con el motor en funcio-
ponible. En ese caso, la luz de control del sistema namiento. El vehículo puede desplazarse súbi-
de arranque en caliente no se encenderá. tamente y, especialmente con la marcha o la
respectiva posición de marcha colocada, causar
– Vehículos con cerradura de encendido: girar la accidentes y lesiones graves.
llave del vehículo a la posición → fig. 90 1 . El
encendido está conectado. En ese momento la ADVERTENCIA
C

luz de control del sistema de arranque en ca-


liente se encenderá en el instrumento com- Un acelerador de arranque puede explotar o
binado. Esperar a que la luz de control se causar un repentino aumento del régimen del
apague indicando el final del calentamiento motor.
del combustible (esta acción puede ser necesa- Nunca utilizar un acelerador de arranque.
ria en condiciones de arranque con el motor
frío). AVISO
– Vehículos con botón de arranque: presionar el El motor de arranque o el motor pueden verse
botón de arranque una vez. El encendido está dañados al intentar conectar el motor durante
conectado. En ese momento la luz de control la conducción o cuando el motor se acciona
191.5L1.VIR.60

del sistema de arranque en caliente se en- nuevamente inmediatamente después de ser


cenderá en el instrumento combinado. Esperar apagado.
a que la luz de control se apague indicando

Conducción 113
Con el motor frío, evitar revoluciones del mo- Si la llave del vehículo se retira de la cerradu-
tor elevadas, aceleración total y mucha exigen- ra de encendido, el bloqueo de la dirección
cia del motor. puede engranarse y es posible que no se
No empujar o tirar del vehículo para arrancar el pueda maniobrar el vehículo.
motor. El combustible no quemado puede da-
ñar el catalizador. AVISO
Si el vehículo es conducido con mucho esfuerzo
No dejar el motor en calentar con el vehícu-
del motor, éste puede sobrecalentarse después
lo parado. Ponga el vehículo en movimiento
de detenerse. Para evitar daños en el motor, de-
inmediatamente si tiene buena visibilidad a tra-
jarlo funcionando en la posición neutra por apro-
vés de los vidrios, cuidado para no forzar el motor
ximadamente 2 minutos antes de apagarlo.
cuando esté frío. De esta forma, el motor alcanza
su temperatura de trabajo más rápidamente y En vehículos con transmisión automática, si
genera menos emisiones. no es posible retirar la llave del vehículo de
la cerradura de encendido con el vehículo deteni-
Al encender el motor, los consumidores

A
do, engranar la posición de la palanca selectora P.
eléctricos mayores se desconectan tempo-
Si es necesario, presione y suelte la tecla de blo-
ralmente.
queo de la palanca selectora.
Después de prender un motor frío, pueden
Después de apagar el motor, la turbina del
ocurrir ruidos más fuertes de funcionamien-
radiador en el compartimento del motor
to por un corto período. Esto es normal y no debe
puede continuar funcionando durante algunos
causar preocupación.
minutos con el encendido apagado o con la llave
PI
Desconectar el motor
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 110.
del vehículo fuera del encendido. La turbina del
radiador se apaga automáticamente.

Inmovilizador electrónico
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
– Parar el vehículo completamente → .
tulo, en la página 110.
– Vehículos con cerradura de encendido: girar la
llave del vehículo en la cerradura de encendido
O
El inmovilizador ayuda a impedir que el motor
a la posición → fig. 90 0 . sea conectado con una llave del vehículo no habi-
– Vehículos con botón de arranque: presionar el litada y que, de esta forma, el vehículo pueda
botón de arranque brevemente → fig. 91. Si el moverse.
motor no puede apagarse, realizar el apagado
La llave del vehículo posee un chip. Con la ayuda
de emergencia → pág. 115.
de este chip, el inmovilizador se desactiva auto-
– Observar las indicaciones en el instrumento máticamente al introducir la llave del vehículo en
combinado → pág. 12. la cerradura de encendido.
C

ADVERTENCIA El inmovilizador electrónico se activa automáti-


camente ni bien la llave del vehículo se retira de
Nunca apagar el motor mientras el vehículo es- la cerradura de encendido → pág. 65. En vehícu-
tá en movimiento. Esto puede causar la pérdida los con Keyless Access, la llave del vehículo debe
de control del vehículo y provocar accidentes y estar del lado de afuera del vehículo → pág. 65.
lesiones graves.
Por ese motivo, solo se puede conectar el motor
Los airbags y los pretensores de los cinturo-
con una llave original Volkswagen codificada co-
nes de seguridad no funcionan si el encendi-
rrespondiente. Se pueden adquirir llaves del vehí-
do está desconectado.
culo codificadas en un Concesionario Volkswagen
El servofreno no funciona con el motor apa- → pág. 63.
gado. Con el motor desconectado, se debe
aplicar una presión mayor sobre el pedal del
freno para parar.

114 Manual de instrucciones


El perfecto funcionamiento del vehículo so- – Vehículos con transmisión manual: retirar la
lo se garantiza con llaves originales llave del vehículo de la cerradura de encendi-
Volkswagen. do.
– Vehículos con transmisión automática: presio-
nar y soltar la tecla de bloqueo de la palanca
selectora. Retirar la llave del vehículo de la ce-
Solución de problemas
rradura de encendido.
Tenga en cuenta , al principio de este capí- Función de arranque de emergencia
tulo, en la página 110.
Si no se identifica una llave del vehículo válida en
el interior del vehículo, ejecutar la función de
arranque de emergencia. En el display del instru-
mento combinado: aparecerá un indicador co-
rrespondiente. Este puede ser el caso, por ejem-
plo, de la batería de la llave del vehículo débil o

A
descargada:
– Pise el pedal del freno y manténgalo presiona-
do.
– Mantener la llave del vehículo directamente
después de presionar la tecla de arranque a la
PI derecha de la columna de dirección → fig. 92.
– El encendido se conecta automáticamente y,
de ser el caso, se pone en marcha el motor.
Fig. 92 A la derecha en la columna de dirección:
función de arranque de emergencia en vehículos con Apagado de emergencia
sistema de bloqueo y de arranque Keyless Access sin Si el motor no puede apagarse presionando lige-
llave. ramente la tecla de arranque, será necesario rea-
lizar el apagado de emergencia:
Luces de control y de advertencia en el
instrumento combinado – Presionar dos veces la tecla de arranque den-
tro de unos segundos o mantenerla presionada
Las luces de advertencia y de control están en- una vez por largo tiempo.
O
cendidas:
– El motor se apaga automáticamente → en
Unidad de control del motor averiada Tecla de arranque de la pág. 112.
(Electronic Power Control). El motor se de-
be revisar inmediatamente en un Conce- Falla de funcionamiento del inmovilizador
sionario Volkswagen o en una empresa es-
Cuando se utiliza una llave del vehículo no válida
pecializada.
o existe una avería del sistema, aparece la indica-
Deficiencia de emisiones del sistema de es- ción correspondiente en el display del instrumen-
cape (OBD). Disminuya la velocidad. Con- to combinado. El motor no se podrá poner en
C

ducir con cuidado hasta un Concesionario marcha. Usar una llave válida o buscar un Conce-
Volkswagen o una empresa especializada sionario Volkswagen.
más próxima. El motor debe ser verificado.

Llave del vehículo no autorizada


Cuando se introduce en la cerradura de encendi-
do una llave del vehículo no habilitada, dicha lla-
ve se puede retirar de la siguiente forma:
191.5L1.VIR.60

Conducción 115
Transmisión manual: engranar motor son muy elevados, omitir una o más mar-
chas al reducir la marcha puede causar daños en
la marcha el embrague y en la transmisión, incluso con el
pie en el embrague, y el motor → .

Solución de problemas
Dependiendo de la versión del vehículo, algunas
luces de control puede no estar disponibles.
El embrague no soporta todo el par del
motor. Si es así, retirar el pie del pedal del
embrague.
El embrague se puede calentar mucho, por
ejemplo, por arranques frecuentes, “des-
plazamiento lento” o tránsito intenso. El
sobrecalentamiento se indica a través de la

A
luz de advertencia y, dado el caso, a través
de luces de advertencia adicionales, así co-
Fig. 93 Esquema de la transmisión manual de 5 mo a través de un mensaje de texto en el
marchas. display del instrumento combinado. Ade-
más, puede sonar una alerta sonora → .
Engranar la marcha hacia adelante
El embrague está defectuoso. ¡Continuar
Las posiciones de cada una de las marcha están
PI con cuidado!Buscar un Concesionario
representadas en la palanca de cambios Volkswagen o una empresa especializada.
→ fig. 93. De lo contrario, pueden producirse daños
– Pisar totalmente en el pedal del embrague y significativos en el embrague.
mantenerlo presionado.
ADVERTENCIA
– Colocar la palanca de cambios en la posición
deseada → . El vehículo con el motor en funcionamiento se
mueve inmediatamente cuando se coloca una
– Suelte el pedal del embrague para engranar la
marcha y se libera el pedal del embrague.
marcha.
Nunca apagar el motor mientras el vehículo
En algunos países es necesario pisar totalmente está en movimiento.
O
el pedal del embrague para encender el motor.
Nunca engranar la marcha atrás si el vehículo
Poner marcha atrás está en movimiento.
– Poner marcha atrás únicamente con el vehícu-
lo detenido. ADVERTENCIA
– Pisar totalmente en el pedal del embrague y La reducción de marcha incorrecta para mar-
mantenerlo presionado → . chas muy bajas puede causar la pérdida de con-
trol del vehículo y provocar accidentes y lesio-
– Colocar la palanca de cambios en la posición
C

nes graves.
neutra y presionarla hacia abajo.
– Empujar la palanca de cambios totalmente ha- AVISO
cia la izquierda y después hacia adelante hasta
la posición de la marcha atrás → fig. 93 R . Si a velocidad o régimen del motor altos, se pone
la palanca de cambios en una marcha muy baja,
– Soltar suavemente el pedal del embrague para se pueden producir daños importantes en el em-
iniciar el movimiento. brague, en la transmisión y en el motor. Esto
también se aplica cuando el pedal del embrague
Bajar de marcha
permanece accionado y no se cambia de marcha.
La reducción de marcha durante la conducción
siempre debe ser efectuada para la próxima mar-
cha inferior y con las rotaciones del motor no
muy altas → . Si la velocidad o el régimen del

116 Manual de instrucciones


AVISO Indicación en el display del instrumento
combinado
Para evitar daños y un desgaste prematuro, ob-
servar lo siguiente: Posición de la palanca Indicación
selectora
Durante la conducción, no posar la mano sobre
la palanca de cambios. La presión de la mano P P
se transfiere a los ganchos de colocación de la R R
transmisión. N N
Estar atento a que el vehículo esté totalmente D/S DoS
detenido antes de poner la marcha atrás. Selector del Tiptronic M → pág. 118
Al cambiar la marcha, pisar siempre el pedal
del embrague hasta el fondo. – Bloqueo de aparcamiento
En pendientes, no asegurar el vehículo con el Las ruedas de tracción están bloqueadas mecáni-
motor el embrague “patinando” con el motor camente. Engranar únicamente con el vehículo
en funcionamiento. detenido. Para sacar la palanca selectora de la

A
posición con el encendido conectado, pisar el pe-
dal del freno y presionar la tecla de bloqueo en la
palanca selectora.
Transmisión automática – Marcha atrás
Se engranó la marcha atrás. Engranar únicamen-
te con el vehículo detenido.
Transmisión automática: engranar
PI
la marcha – Neutro
El cambio está en la posición neutra. No hay
transmisión de fuerza para las ruedas y el efecto
de frenado del motor no está disponible.

– Posición permanente para conducción


hacia adelante.
Posición de marcha : programa normal
Todas las marchas hacia adelante se aumentan y
O
reducen automáticamente. El momento del cam-
bio de marcha depende de la carga del motor, del
estilo de conducción individual y de la velocidad
de conducción.
Posición de marcha : programa deporte
Fig. 94 Palanca selectora de la transmisión automá- Las marchas aumentan más adelante y se redu-
tica con tecla de bloqueo (flecha). cen antes de que en la posición de marcha D para
C

aprovechar completamente las reservas de po-


Dependiendo de la versión del vehículo, la trans- tencia del motor. El momento del cambio de
misión automática puede no estar disponible. marcha depende de la carga del motor, del estilo
La marcha engranada o el programa de conduc- de conducción individual y de la velocidad de
ción de la transmisión se indican en el instrumen- conducción.
to combinado con el encendido conectado.
–Cambio de marcha
El cambio entre las posiciones de marcha D ye S
se produce mediante un movimiento único hacia
atrás de la palanca selectora desde la posición de
191.5L1.VIR.60

la palanca D/S → fig. 94. En este caso, la palanca


selectora siempre volverá elasticamente a la po-
sición D/S.

Conducción 117
Con esta función es posible alcanzar la pista Tip- pedal del freno. Incluso en régimen de ralen-
tronic del programa deportivo S, así como del tí, la transmisión de fuerza no se interrumpe
programa de conducción normal D → pág. 118. totalmente y el vehículo se “arrastra”.
Bloqueo de la palanca selectora Nunca cambie a la posición de marcha P con
el vehículo en movimiento.
En la posición P o N, el bloqueo de la palanca se-
lectora impide que una posición de marcha pueda Nunca salga del vehículo con la posición de la
ser engranada por descuido, lo que pondría el ve- palanca selectora N. El vehículo descenderá
hículo involuntariamente en movimiento. por una pendiente, independientemente de
si el motor está en marcha o no.
Para liberar el bloqueo de la palanca selectora
con el encendido conectado, pisar el pedal del AVISO
freno y mantenerlo presionado. Al mismo tiem-
po, presione la tecla de bloqueo de la palanca se- Si, con el vehículo detenido, el freno de estacio-
lectora en la dirección de la flecha → fig. 94. namiento no está accionado y el pedal del freno
es liberado con la palanca selectora en la posi-
En el cambio de marchas rápidas pasando por la ción P, el vehículo puede moverse unos centíme-

A
posición N, por ejemplo, de R a D/S, la palanca tros hacia adelante o hacia atrás.
selectora no se bloquea. De este modo, se puede
“acondicionar” un vehículo atascado fuera del Si durante la conducción, la posición N se
atascadero. El bloqueo de la palanca selectora se selecciona accidentalmente, saque el pie
engranará si, con el pedal del freno no accionado, del pedal del acelerador. Espere a que el régimen
la palanca permanece en la posición N por más de ralentí del motor esté en punto muerto antes
de aproximadamente un segundo y a una veloci- de engranar una relación de marcha nuevamente.
PI
dad inferior a aproximadamente los 5 km/h.

ADVERTENCIA
Engranar incorrectamente la marcha puede
provocar la pérdida de control del vehículo, ac-
cidentes y lesiones graves.
Cambio de marcha con Tiptronic

Nunca acelere al engranar una relación de


marcha.
Con el motor en marcha y la relación de mar-
O
cha engranada, el vehículo se mueve a medi-
da que se suelta el pedal del freno.
Nunca cambiar la palanca selectora a marcha
atrás o a la posición P durante la conducción.

ADVERTENCIA
Los movimientos involuntarios del vehículo
pueden provocar lesiones graves.
C

Fig. 95 Palanca selectora en la posición Tiptronic.


Como conductor, nunca debe abandonar el
asiento del conductor con el motor en mar-
cha y una relación de marcha engranada.
Cuando sea necesario, salir del vehículo con
el motor en marcha, accione el freno de es-
tacionamiento y coloque la palanca selectora
en la posición P.
Con el motor en marcha y la posición de la
palanca selectora D/S o R engranada, es ne-
cesario mantener el vehículo detenido con el

118 Manual de instrucciones


En la reducción de marcha manual, la transmi-
sión cambia la marcha sólo si ya no se pueda
conseguir un alto régimen del motor.

Conducción con transmisión


automática
Las marchas hacia adelante se aumentan y redu-
cen automáticamente.

Conducción en pendientes
Cuanto más pronunciada sea la pendiente menor
Fig. 96 Volante con selectores basculantes de Tip-
deberá ser la marcha seleccionada. Las marchas
tronic.

A
más cortas aumentan el efecto de frenado del
motor. Nunca baje montañas o colinas con el ve-
Con transmisión automática, las marchas hículo en la posición neutra N.
se pueden aumentar o reducir manual- – Reduzca la velocidad.
mente con el Tiptronic.
– Colocar la palanca selectora de la posición D/S
derecha en el sentido del curso selector del
Comandar el Tiptronic con la palanca Tiptronic → pág. 118.
PI
selectora
– Colocar la palanca selectora en la posición D/S
hacia la derecha hasta el curso selector del
Tiptronic.
– Mover la palanca selectora hacia adelante + o
hacia atrás – para aumentar o disminuir la
– Reduzca la marcha con un breve toque hacia
atrás en la palanca selectora.
– O: reducir la marcha con las levas del volante
→ pág. 119.

Parar y arrancar cuesta arriba


marcha → fig. 95. Cuanto más pronunciada sea la pendiente menor
deberá ser la marcha seleccionada.
Comandar el Tiptronic con las levas del
Al detenerse en pendientes con una relación de
volante
O
marcha engranada, el vehículo siempre debe ser
– Presione la leva derecha → fig. 96 hacia el vo- impedido de moverse, pisando el pedal del freno
lante para aumentar la marcha. o accionando el freno de estacionamiento. Solo al
– Presione la leva izquierda hacia el volante para arrancar, suelte el pedal del freno o el freno de
reducir la marcha. estacionamiento → .
– Para desactivar el Tiptronic, presione la leva
derecha hacia el volante durante aproximada- Kick-down
mente un segundo. La función kick-down permite una aceleración
C

máxima con la palanca selectora en la posición


El Tiptronic se desactiva automáticamente si las D/S o en la posición Tiptronic.
levas no se accionan durante algún tiempo o si la
palanca selectora no está en el curso selector del Al pisar totalmente el pedal del acelerador, la
Tiptronic. transmisión automática engrana una marcha in-
ferior. De este modo, se aprovecha la aceleración
AVISO total del vehículo → .
Al acelerar, un poco antes de alcanzar el régi- Con el modo kick-down, el aumento automático
men máximo autorizado del motor, la transmi- a la siguiente marcha más alta ocurre solo cuan-
sión cambia de forma automática a la marcha do se alcanza la rotación máxima prescrita del
motor.
191.5L1.VIR.60

inmediatamente superior.

Conducción 119
ADVERTENCIA Solución de problemas
Una aceleración rápida puede provocar la pérdi-
da de tracción y hacer que el vehículo patine,
en especial en calzadas resbaladizas. Esto pue-
de provocar la pérdida de control del vehículo,
accidentes y lesiones graves.
Adecuar siempre la forma de conducción al
flujo del tránsito.
Utilizar Kick-Down o la aceleración rápida so-
lo cuando las condiciones de visibilidad, cli-
máticas, de la calzada y del tránsito lo permi-
tan, y los demás conductores no corran ries-
go, debido a la aceleración del vehículo y al
estilo de conducción.

A
ADVERTENCIA Fig. 97 Desinstalar la cubierta de la palanca selecto-
ra y desbloquear el bloqueo de la palanca selectora
Nunca dejar que los frenos se “deslicen” con de emergencia.
frecuencia y por mucho tiempo o accionar el
pedal del freno con frecuencia y por mucho Luces de advertencia y de control en el
tiempo. Frenadas constantes causan sobreca- instrumento combinado
lentamiento de los frenos. Esto puede disminuir
Las luces de control se encienden.
PI
bastante el desempeño de frenado, aumentar la
distancia de frenado y, en ciertas circunstan-
cias, provocar la falla total del sistema de fre-
nos.

AVISO
¡No continuar! Transmisión averiada.
Dejar enfriar la transmisión en la posición
de la palanca selectora P. Si la alerta no se
apaga, no continuar y buscar ayuda técnica
especializada. De lo contrario, pueden pro-
Al detenerse en pendientes con una relación ducirse daños significativos en la transmi-
de marcha engranada, no detenga el movi- sión.
miento del vehículo con el pedal del acelera- Pedal del freno no presionado, por ejem-
dor. Esto puede recalentar y dañar la transmi- plo, durante el intento de seleccionar otra
O
sión automática. posición de marcha con la palanca selecto-
Nunca deje el vehículo patinar en la posición N ra. Para engranar una relación de marcha,
de la palanca selector, en especial con el motor pise el pedal del freno.
apagado. Si no se lubrica la transmisión auto- Las luces de control parpadean.
mática, puede dañarse.
La tecla de bloqueo de la palanca selectora
no está presionada. Se impide el arranque.
AVISO Encajar el bloqueo de la palanca selectora
Nunca deje que los frenos “se deslicen” con
C

→ pág. 118.
una presión ligera en el pedal si no es realmen-
te necesario frenar. Esto aumenta la abrasión. Solución de problemas en el bloqueo de la
Antes de recorrer un trayecto más largo con palanca selectora
pendientes acentuadas, disminuya la veloci- En raros casos, en vehículos con transmi-
dad, cambie a una marcha de recuperación sión automática, el bloqueo de la palanca
más adecuada. De esta forma, se puede apro- selectora puede no engranar. La propulsión
vechar la eficacia del freno del accionamiento es entonces desenergizada para impedir un
eléctrico y aliviar el freno. De lo contrario, el arranque sin supervisión. La luz de control
freno puede sobrecalentarse y, eventualmente, parpadea y además se muestra un texto de
fallar. Utilizar los frenos únicamente cuando información. Para engranar el bloqueo de
sea necesario para disminuir la velocidad o pa- la palanca selectora, proceda de la siguien-
ra detenerse. te manera:

120 Manual de instrucciones


– accionar el pedal del freno y soltar el pedal Sobrecalentamiento de la transmisión
nuevamente. automática
La transmisión automática se puede calen-
Desbloquear de emergencia la palanca tar mucho, por ejemplo, por arranques fre-
selectora cuentes, “desplazamiento lento” o tránsito
Si el vehículo tiene que ser remolcado durante un intenso. El sobrecalentamiento se indica a
falla de la alimentación de corriente, por ejemplo, través de la luz de advertencia y, dado el
la batería del vehículo 12 V descargada, se debe caso, a través de un mensaje de texto en el
realizar un desbloqueo de emergencia del blo- display del instrumento combinado. Ade-
queo de la palanca selectora. Para ello, busque más, puede sonar una alerta sonora. Dete-
ayuda técnica especializada. nerse y dejar que se enfríe la transmisión
El desbloqueo de emergencia se encuentra deba- → .
jo de la cubierta del cuadro de la palanca selecto-
El vehículo no se mueve hacia adelante ni
ra.
hacia atrás a pesar del nivel de marcha
engranado.

A
Desmontar la cubierta de la palanca selectora
– Ponga el freno de estacionamiento. Si el vehículo no se mueve en la dirección desea-
da, la relación de la marcha puede no estar co-
– Desconectar el encendido.
rrectamente engranada por el sistema. Entonces,
– Tirar cuidadosamente hacia arriba la cubierta pise el pedal del freno y engrane nuevamente la
en la región de la guarnición de la palanca se- relación de marcha.
lectora con los cables eléctricos conectados.
Si el vehículo sigue sin moverse en la dirección
– Invertir la cubierta hacia arriba sobre la palan-
PI
ca selectora → .

Desbloquear de emergencia el bloqueo de la


palanca selectora
– Con ayuda de un destornillador presionar cui-
dadosamente la palanca de desbloqueo en la
deseada, existe algún daño en el sistema. Busque
ayuda técnica especializada y haga verificar el
sistema.

ADVERTENCIA
Nunca retire la palanca selectora de la posición
dirección de la flecha y mantenerla en esa po- P mientras el freno de estacionamiento no está
sición → fig. 97. accionado. De lo contrario, en trayectos con
pendientes, el vehículo puede entrar en movi-
– Presionar la tecla de bloqueo en la palanca se- miento inesperadamente y así provocar acci-
O
lectora y llevar la palanca a la posición N. dentes y lesiones graves.
– Después del desbloqueo de emergencia, vuel-
va a colocar y presione cuidadosamente la cu- AVISO
bierta en la consola central, observando la co-
rrecta posición de los cables eléctricos. Si el vehículo, con el motor apagado y con la pa-
lanca selectora en la posición N, se mueve por un
Programa de emergencia período mayor o con una velocidad más elevada,
la transmisión automática se dañará, por ejem-
Si todos los indicadores de las posiciones de la
plo, durante el remolque.
palanca selectora están resaltados con un fondo
C

claro en el display del instrumento combinado,


existe una avería del sistema. La transmisión au- AVISO
tomática funciona en un programa de emergen- La primera vez que aparece el sobrecalenta-
cia. En el programa de emergencia el vehículo miento de la transmisión, debe detener el ve-
puede seguir funcionando, pero a una velocidad hículo de manera segura o conducir a una ve-
reducida y no en todas las marchas. locidad de más de 20 km/h.
Con transmisión automática, en algunos casos ya Si el mensaje de texto y la alerta sonora se re-
no se podrá conducir marcha atrás. piten cada 10 segundos, el vehículo deberá de-
tenerse inmediatamente con seguridad y el
En todos los casos, la transmisión automática de-
191.5L1.VIR.60

motor deberá apagarse. Dejar que se enfríe la


berá ser verificada inmediatamente por una em-
transmisión.
presa especializada.

Conducción 121
Para evitar daños en la transmisión, prosiga ATENCIÓN
solo cuando la alarma sonora no suena más.
Si el vehículo no arranca inmediatamente
Mientras la transmisión se sobrecaliente, se
después de soltar el pedal del freno, even-
deben evitar los procesos de arranque o con-
tualmente podrá moverse hacia atrás. En es-
ducción a velocidad de paso.
te caso, accione inmediatamente el pedal del
freno o tire del freno de estacionamiento.
Si el motor se muere, accione inmediatamen-
Sistema de asistencia en te el pedal del freno o tire del freno de esta-
cionamiento.
subidas
Si está en una subida, con tránsito intenso, y
Dependiendo de la versión del vehículo, el siste- desea evitar que el vehículo se mueva hacia
ma de asistencia en subidas puede no estar dis- atrás al arrancar, accione el pedal del freno
ponible. durante unos segundos antes de arrancar.
El sistema de asistencia en subidas (HHC - Hill

A
Hold Control) ayuda al conductor al arranque en
pendientes, sosteniendo el vehículo.
Dirección asistida
El sistema de asistencia en subidas se activa
automáticamente bajo las siguientes
condiciones Información sobre la dirección
Los puntos del 1 al 3 se deben cumplir simultá-

2
PI
neamente:
Mantener el vehículo detenido con el pedal
del freno en una subida de aproximadamente
5 %.
El motor funciona “de manera regular”.
La dirección con asistencia electromecánica (en
comparación con la dirección con asistencia hi-
dráulica) consume menos potencia que el vehícu-
lo, ya que se activa solo cuando giramos el volan-
te, mientras que en la asistencia hidráulica el sis-
tema hidráulico funciona constantemente, inclu-
so con el vehículo andando en línea recta. En la
3 Pisar completamente el pedal del embrague
y colocar la palanca de cambio de marcha en dirección con asistencia electromecánica, una
la posición 1ª marcha para conducir hacia unidad de mando computarizada asociada a un
adelante cuesta arriba o en la posición R para motor eléctrico, sensores y a una caja de engra-
O
conducir marcha atrás cuesta arriba. najes substituye los tubos flexibles, bomba, de-
pósito y líquido de un sistema hidráulico.
Al soltar el freno el vehículo se mantiene durante La asistencia de la dirección electromecánica se
aproximadamente 2 segundos. El freno se libera adapta automáticamente a la velocidad de con-
lentamente al arrancar. Si el vehículo no arranca ducción, al par y al ángulo aplicados por el con-
en dos segundos, el freno se suelta y el vehículo ductor en el volante para dirigir el vehículo. La di-
rueda hacia atrás. rección electromecánica funciona solo con el
motor en marcha.
El sistema de asistencia en subidas se
C

desactiva inmediatamente: Si la asistencia de la dirección se encuentra redu-


– Si no se cumple una de las condiciones men- cida o no está funcionando, se deberá aplicar más
cionadas anteriormente → pág. 122, El sistema fuerza de lo habitual para maniobrar. Pero nunca
de asistencia en subidas se activa automática- el conductor perderá el mando de la dirección del
mente bajo las siguientes condiciones. vehículo.
– Si se abre la puerta del conductor.
ADVERTENCIA
– En caso de funcionamiento irregular o defi-
Si la asistencia de la dirección no está funcio-
ciencias en el motor.
nando, el volante sólo se podrá girar con difi-
– Si el motor se apaga o se muere. cultad y la maniobra del vehículo se verá obsta-
culizada.

122 Manual de instrucciones


La asistencia de la dirección funciona sólo
con el motor en marcha, excepto en el caso
Sistema de asistencia al
de falla en funcionamiento del motor mien- conductor
tras el vehículo está en movimiento donde,
por seguridad, el vehículo no perderá la asis- Sistema regulador de
tencia en la dirección.
velocidad (GRA)
Nunca dejar el vehículo rodar con el motor
apagado.
Nunca retirar la llave del vehículo de la cerra- Introducción al tema
dura de encendido mientras el vehículo está
en movimiento.
El sistema regulador de velocidad (GRA)
ayuda al conductor a mantener constante
Solución de problemas una velocidad configurada.

A
Luces de advertencia y de control en el
instrumento combinado Dependiendo de la versión del vehículo, el siste-
ma regulador de velocidad (GRA) puede no estar
Al conectar el encendido, algunas luces de adver- disponible.
tencia y de control se encienden rápidamente a
modo de comprobación de la función y se apagan Rango de velocidades
después de algunos segundos. Si las luces se El GRA está disponible para conducción hacia de-
PI
vuelven a encender:

¡No continuar! Dirección electromecá-


nica fuera de acción. La dirección debe ser
verificada inmediatamente por un Conce-
sionario Volkswagen.
Dirección electromecánica con un funcio-
lante a partir de unos 20 km/h.

Cambio de marcha
Una vez que se pise el pedal del embrague, la re-
gulación se interrumpirá y, después del cambio
de marcha, continuará automáticamente.

namiento limitado. La dirección debe ser Conducción en descenso


verificada lo antes posible por un Conce- En la conducción en descenso la velocidad me-
sionario Volkswagen. morizada puede ser superada debido a la pen-
O
diente.
Frenar el vehículo con el freno y si es necesario
engranar una marcha menor.

¿Cómo controlo el GRA?


Dependiendo de la versión, puede controlar el
GRA por medio de la palanca en la columna de di-
rección → pág. 124 o a través del volante multi-
C

función → pág. 125. Las indicaciones en el display


del instrumento combinado son idénticas en am-
bos casos.

ADVERTENCIA
Si no es posible conducir de forma segura, a
una distancia suficiente y a una velocidad cons-
tante, el uso del sistema regulador de velocidad
puede provocar accidentes y lesiones graves.
191.5L1.VIR.60

Nunca utilice el sistema regulador de veloci-


dad (GRA) en tránsito denso, en distancias
muy cortas, en tramos escarpados, con

Sistema de asistencia al conductor 123


muchas curvas y en calzadas resbaladizas co-
mo, por ejemplo, en caso de nieve, hielo, hu-
medad o grava, ni tampoco en calzadas inun-
dadas.
Nunca utilice el GRA en terreno sueltos o en
calles sin pavimento.
Adapte la velocidad y la distancia suficiente a
los vehículos que circulan adelante, a las
condiciones climáticas, de la calzada y del
tránsito.
Para evitar una regulación de velocidad no
deseada, siempre desconecte el GRA después
de su uso.
Fig. 99 En el display del instrumento combinado: in-
Es peligroso utilizar una velocidad programa-
dicadores del estado del GRA (representación esque-

A
da con anterioridad cuando sea excesiva para mática).
las condiciones actuales de la calle, del trán-
sito o atmosféricas.
Leyenda para fig. 99:
Cuando conduzca en pendientes, el GRA no
puede mantener la velocidad constante del A GRA temporalmente desconectado. Veloci-
vehículo. El propio peso del vehículo aumen- dad guardada en números pequeños.
ta la velocidad. Reducir una marcha o frenar
PI B Falla en el sistema. Buscar un Concesionario
el vehículo con el freno. Volkswagen o una empresa especializada.
C GRA conectado. La memoria de la velocidad
está vacía.
D El GRA está activo. Velocidad guardada en
Comandar el GRA a través de la
números grandes.
palanca
Conectar
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 123. – Colocar el interruptor → fig. 98 2 en la posi-
ción o presionar la tecla 3 .
O
No se guarda ninguna velocidad y aún no se reali-
za ninguna regulación.

Iniciar la regulación
– Durante la conducción, presionar la tecla 1 en
el área .
La velocidad actual se guarda y se regula. Ade-
más, la luz de control verde se enciende .
C

Ajustar la velocidad
La velocidad guardada se puede ajustar mediante
la tecla → fig. 98 1 mientras el GRA está regu-
lando:
Fig. 98 A la izquierda en la columna de dirección:
– Presionar (brevemente): a + 1 km/h
palanca con interruptor y teclas de mando del GRA.
– Presionar (brevemente): a - 1 km/h
Para cambiar continuamente la velocidad guar-
dada, mantener la tecla → fig. 98 1 presionada.
El vehículo ajusta la velocidad actual, acelerando
o desacelerando. El vehículo no frena de modo
activo.

124 Manual de instrucciones


Interrumpir la regulación
– Colocar el interruptor → fig. 98 2 en la posi-
ción o pisar el pedal del freno.
La velocidad permanece guardada.

Reanudar la regulación
– Presionar la tecla → fig. 98 1 en el área .
La velocidad programada se retoma y se regula-
da.

Desconectar
– Colocar el interruptor → fig. 98 2 en la posi-
ción . Fig. 101 En el display del instrumento combinado:
El GRA se apagará y la velocidad guardada se bo- indicadores del estado del GRA (representación es-

A
rrará. quemática).

Leyenda para fig. 101:


A GRA temporalmente desconectado. Veloci-
Comandar el GRA a través del
dad guardada en números pequeños.
volante multifunción
PI B Falla en el sistema. Buscar un Concesionario
Tenga en cuenta , al principio de este capí- Volkswagen o una empresa especializada.
tulo, en la página 123. C GRA conectado. La memoria de la velocidad
está vacía.
D El GRA está activo. Velocidad guardada en
números grandes.

Conectar
– Presionar la tecla o .
No se guarda ninguna velocidad y aún no se reali-
O
za ninguna regulación.

Iniciar la regulación
– Durante la conducción, presionar la tecla .
La velocidad actual se guarda y se regula. Ade-
más, la luz de control verde se enciende .
Fig. 100 Lado izquierdo del volante multifunción:
teclas para comandar el GRA. Ajustar la velocidad
C

La velocidad guardada se puede ajustar mediante


el GRA está regulando:
+ 1 km/h
- 1 km/h
+ 10 km/h
- 10 km/h
Para cambiar continuamente la velocidad guar-
dada, mantener presionada la tecla o . El ve-
hículo ajusta la velocidad actual, acelerando o
191.5L1.VIR.60

desacelerando. El vehículo no frena de modo ac-


tivo.

Sistema de asistencia al conductor 125


Interrumpir la regulación
– Presionar brevemente la tecla o . Como
Estacionar y maniobrar
alternativa, pise el pedal del freno.
La velocidad permanece guardada. Estacionar
Reanudar la regulación Parar el vehículo
– Presionar la tecla . Estacionar el vehículo siempre en la secuencia in-
dicada.
La velocidad programada se retoma y se regula-
da. Siempre detener el vehículo sobre un piso plano y
firme → .
Desconectar
– Parar el vehículo. En la transmisión manual, pi-
– Presionar la tecla por unos instantes. se el embrague completamente.
El GRA se apagará y la velocidad guardada se bo- – Pisar el pedal del freno y sostenerlo hasta que
rrará. el motor esté apagado.

A
– En la transmisión automática, colocar la palan-
ca selectora en la posición P.
Solución de problemas – Tirar de la palanca del freno de estacionamien-
to → pág. 127.
Tenga en cuenta , al principio de este capí- – Apagar el motor. La luz de control en el dis-
tulo, en la página 123.
PI play do instrumento combinado debe estar en-
cendida en rojo.
La regulación se interrumpe – Retirar la llave del vehículo del encendido.
automáticamente.
– En vehículos con transmisión manual, en terre-
Varias causas son posibles: no plano o en subidas engrane la 1ª marcha,
– El conductor pisó el pedal del freno. en pendientes la marcha atrás e suelte el pedal
– El vehículo superó por un tiempo más largo la del embrague.
velocidad memorizada. – Retirar el pie del freno.
– Falla de funcionamiento. Desconectar el GRA y – Asegurarse de que todos los ocupantes de-
mandar a verificar a una empresa especializa- sembarquen, especialmente los niños.
O
da. Para ello Volkswagen recomienda buscar – Llevar todas las llaves del vehículo consigo al
un Concesionario Volkswagen. dejar el vehículo.
– Bloquear el vehículo.

Estacionar en subidas y en pendientes


Antes de apagar el motor, girar el volante de la
dirección para que el vehículo estacionado se
desplace con las ruedas delanteras contra el cor-
C

dón si entra en movimiento.


– En declives, dirigir las ruedas delanteras para
que apunten en dirección a la guía.
– En pendientes, dirigir las ruedas delanteras pa-
ra que apunten hacia el centro de la calle.

ADVERTENCIA
Las piezas del sistema de escape se calientan
mucho. Por eso, pueden causar incendios y le-
siones graves.

126 Manual de instrucciones


Nunca estacionar el vehículo de forma que Respetar las determinaciones legales para
las piezas del sistema de escape entren en parar y estacionar un vehículo.
contacto con materiales inflamables por de-
bajo del vehículo, como por ejemplo, arbus-
tos, hojas, pasto seco, combustible derrama-
do, etc. Freno de estacionamiento
ADVERTENCIA
Salir y estacionar el vehículo de manera inco- Accionar el freno de
rrecta puede ocasionar el desplazamiento del estacionamiento
vehículo. Esto puede ocasionar accidentes y le-
siones graves.
Asegurarse de que el freno de estaciona-
miento esté correctamente accionado.

A
Nunca retirar la llave del vehículo de la cerra-
dura de encendido mientras el vehículo está
en movimiento.
Llevar siempre todas las llaves del vehículo al
dejar el vehículo. Puede arrancar el motor y
los equipos eléctricos, como los vidrios eléc-
tricos, pueden comandarse y provocar lesio-
PI
nes graves. Fig. 102 Entre los asientos delanteros: palanca del
Nunca dejar a niños o personas con necesi- freno de estacionamiento.
dades especiales solas dentro del vehículo.
Tirar siempre de la palanca del freno de estacio-
En caso de emergencia, ellas no estarían en
namiento al dejar o estacionar el vehículo.
condiciones de abandonar el vehículo por sí
solas o de cuidar de sí mismas. En un vehícu- Tirar del freno de estacionamiento.
lo cerrado, por ejemplo, según la estación del
– Tirar de la palanca del freno de estacionamien-
año, pueden existir temperaturas muy altas o
to hacia arriba con la tecla de bloqueo presio-
muy bajas, que pueden causar lesiones gra-
nada → fig. 102 (flecha).
ves y enfermedades, principalmente en niños
O
pequeños, o causar la muerte. El freno de estacionamiento está activado cuan-
do, con el encendido conectado se enciende la
AVISO luz de control en el instrumento combinado.
Para evitar movimientos no deseados del vehí-
Soltar el freno de estacionamiento
culo al detenerlo, sólo sacar el pie del pedal del
freno después de colocar el freno de estacio- – Tirar de la palanca del freno de estacionamien-
namiento. to un poco hacia arriba y presionar la tecla de
bloqueo → fig. 102 (flecha).
Conducir con cuidado en estacionamientos con
C

cordón saliente o balizas fijas. Los objetos más – Bajar hasta el tope la palanca del freno de es-
altos que el piso pueden dañar el parachoques tacionamiento con la tecla de bloqueo presio-
y otras piezas del vehículo al estacionar o al nada.
salir del espacio de estacionamiento. Para evi-
tar daños, parar antes de que las ruedas to- ADVERTENCIA
quen en las balizas o en los cordones. La utilización incorrecta del freno de estaciona-
Conducir cautelosamente sobre depresiones y miento puede causar accidentes y lesiones gra-
entradas de terrenos, rampas, cordones y otros ves.
objetos. Las piezas del vehículo más bajas, co-
mo el parachoques, el espóiler y piezas del
191.5L1.VIR.60

chasis, del motor o del sistema de escape se


pueden averiar al pasar.

Estacionar y maniobrar 127


Nunca utilizar el freno de estacionamiento Adecuar siempre la velocidad y la forma de
para frenar el vehículo, excepto en caso de conducción a las condiciones de visibilidad,
emergencia. La distancia de frenado es con- climáticas, de la pista y del tránsito.
siderablemente mayor, ya que solamente las Los movimientos involuntarios del vehículo
ruedas traseras se frenan. Utilizar siempre el pueden provocar lesiones graves.
pedal del freno.
Tenga en cuenta siempre el sentido de esta-
Nunca conducir con la palanca del freno de cionamiento en las áreas relevantes alrede-
estacionamiento un poco levantada. Esto dor del vehículo.
puede provocar el sobrecalentamiento del
No deje que la atención del tránsito sea des-
freno y afectar negativamente el sistema de
viada por las indicaciones en el display del
frenos. Además de eso, causa un desgaste
instrumento combinado o por las imágenes
prematuro de las pastillas de freno traseras.
que aparecen en el sistema de radio.
Nunca acelerar con posición de marcha o
Observar siempre el entorno del vehículo, ya
marcha colocada a partir del compartimento
que niños pequeños, animales y objetos no
del motor con el motor en funcionamiento.

A
siempre son reconocidos por los sistemas de
El vehículo puede entrar en movimiento aun
estacionamiento.
con el freno de estacionamiento accionado.
Los sistemas de estacionamiento tienen
AVISO campos ciegos que no pueden detectar a
personas u objetos.
Para evitar movimientos no deseados del vehícu-
lo al detenerlo, sólo sacar el pie del pedal del fre- Las fuentes sonoras exteriores y ciertas su-
no después de colocar el freno de estacionamien-
PI perficies de objetos y vestimentas pueden
to. influir en las señales de los sensores. En de-
terminadas circunstancias, las personas y los
objetos pueden no ser detectados o detecta-
dos erróneamente.
Directrices de seguridad para Determinados objetos pueden, debido a la
sistemas de estacionamiento resolución del display y en condiciones insu-
ficientes de luz, no ser exhibidos o ser exhibi-
Los siguientes sistemas son sistemas de estacio- dos de forma insuficiente, por ejemplo, pos-
namiento: tes finos o rejas.
Las señales e indicaciones de los sistemas de
O
– Ayuda para el estacionamiento → pág. 129. estacionamiento tienen tiempos de reacción
– Cámara de marcha atrás (Rear View) que a una aproximación muy rápida pueden
→ pág. 131 no ser suficientes para la emisión de una
alerta.
Cuál de los sistemas de la lista están disponible
depende de la versión del vehículo. Volkswagen recomienda practicar el manejo
Al utilizar los sistemas de estacionamiento siem- de los sistemas de ayuda para el estaciona-
pre observe y siga las orientaciones generales de miento en un lugar o en estacionamiento sin
C

seguridad. tránsito, para familiarizarse con los sistemas y


con sus funciones.
ADVERTENCIA
La tecnología inteligente de los sistemas de es-
tacionamiento no puede ir más allá de los lími-
tes impuestos por la física y funciona solo den-
tro de los límites del sistema. El mayor confort
ofrecido por los sistemas de estacionamiento
no debe conducir a una situación de riesgo. Los
sistemas de estacionamiento no puede sustituir
la atención del conductor.

128 Manual de instrucciones


Ayuda de estacionamiento La ayuda de estacionamiento se enciende auto-
máticamente cuando el vehículo anda marcha
(Park Pilot) atrás.
Dependiendo de la versión del vehículo, la ayuda
de estacionamiento también se puede activar au-
Introducción al tema
tomáticamente.

Apagar la ayuda de estacionamiento


La ayuda de estacionamiento ayuda al – Presionar la tecla .
conductor a estacionar y maniobrar. – O: acelere el vehículo hacia adelante con una
velocidad superior a aproximadamente 0 – -15
km/h.
Dependiendo de la versión del vehículo la ayuda
de estacionamiento puede no estar disponible. Activación automática (según la versión)
Por medio de sensores en el parachoques delan- La ayuda de estacionamiento también se encien-

A
tero y trasero, la ayuda de estacionamiento reco- de si se conduce a una velocidad inferior a
noce la distancia de un obstáculo → pág. 5. El sis- 15 km/h contra un obstáculo en el área frontal.
tema indica, en el sistema de radio y por medio La activación automática se puede encender en
de señales sonoras, cuando existe un obstáculo el sistema de radio.
en el área de detección de los sensores.
La activación automática solo funciona cuando
Límites del sistema no se alcanza por primera vez la velocidad de
aproximadamente 15 km/h. Una renovada cone-
PI
Objetos como por ejemplo, barras de remolque,
varillas finas, cercas, postes, árboles, obstáculos
muy bajos o muy altos y tapas traseras abiertas o
abriéndose pueden no ser reconocidos por los
sensores.
En algunos casos, la suciedad o el hielo sobre los
xión automática es posible si la ayuda de estacio-
namiento se apaga y se vuelve a encender me-
diante el botón .
Además, la activación automática puede activar-
se de nuevo, apagándose y encendiendo de nue-
vo el encendido
sensores pueden ser registrados como obstáculo.
Función de frenado de maniobra
Si el vehículo está equipado con la función de
O
Encender y apagar frenado de maniobra, la función de frenado de
maniobra activará un frenado de emergencia tan
pronto como se detecte un obstáculo durante la
marcha atrás. La función de frenado de maniobra
sirve para reducir la posibilidad de colisión. Para
ello, la velocidad no puede ser mayor a 10 km/h.
La función de frenado de maniobra está activada
o desactivada cuando la ayuda de estacionamien-
to está encendida o apagada. La función de fre-
C

nado de maniobra está inactiva por cinco metros


después de una frenada en la misma dirección y,
después de un cambio de marcha o de posición
de marcha, la función de frenado de maniobra
Fig. 103 En la consola central: tecla de encender y está nuevamente lista para frenar. Se aplicarán
apagar la ayuda de estacionamiento (dependiendo las limitaciones de la ayuda de estacionamiento.
de la versión del vehículo).
La función de frenado de maniobra no está activa
Encender la ayuda de estacionamiento si la ayuda de estacionamiento ha sido activada
– Poner marcha atrás. automáticamente.
191.5L1.VIR.60

– O: presionar la tecla . Tocar en la superficie de función para conec-


tar o desconectar la función de frenado de ma-
niobra.

Estacionar y maniobrar 129


Representación en el display aparece en el display de la ayuda de estaciona-
miento. Además, se muestra una indicación de
limpieza (dependiendo de la versión).
– Limpiar los sensores o retirar adhesivos o ac-
cesorios de los sensores y de la cámara de
marcha atrás → pág. 229.
– Verificar la presencia de daños.

El sistema se comporta de manera diferente a


lo esperado
Varias causas son posibles:
– Los sensores están sucios → pág. 229. Además
Fig. 104 Indicación no sistema de radio: modo dis- de suciedad y nieve, la visibilidad del sensor
play completo. Las áreas registradas dependen de la también puede estar comprometida por resi-
versión del vehículo.

A
duos de productos de limpieza o revestimien-
tos.
En el sistema de radio, las áreas detectadas están
representadas en varios segmentos → fig. 104. – Los requisitos previos del sistema se deben
Cuanto más se acerque el vehículo a un obstácu- cumplir → pág. 129.
lo, más se acercará el segmento del vehículo re- – Los sensores están cubiertos de agua.
presentado. Al mismo tiempo, suenan señales so- – El vehículo se encuentra dañado en la zona de
noras. los sensores, por ejemplo por golpes de esta-
PI Obstáculo cercano. Suena un sonido conti-
nuo. ¡No continuar!
Obstáculo en el recorrido del vehículo.
Suena un sonido discontinuo. Cuanto me-
nor es la distancia, más cortos son los in-
tervalos entre las alertas.
cionamiento.
– Las áreas de captación de los sensores están
obstruidas por accesorios, por ejemplo, siste-
mas de soporte para bicicletas.
– Se realizaron modificaciones en la pintura en la
zona de los sensores o modificaciones de
Obstáculo fuera del recorrido. construcción, por ejemplo, en la parte delante-
Silenciar las señales sonoras. ra del vehículo o en el chasis.
– Las fuentes de ruido, por ejemplo, el asfalto
O
Encender y apagar la función de frenado áspero o la pavimentación con adoquines in-
de maniobra (dependiendo de la versión). terfieren en la señal de ultrasonido.
Cambiar a cámara de marcha atrás (depen-
diendo de la versión). Solución para todos los casos
=/= Sistema en el área examinada con error – Desconectar temporalmente el sistema.
(dependiendo de la versión). – Verificar si una de las causas enumeradas coin-
cide con el problema.
– Después de la eliminación de la fuente de las
C

Solución de problemas fallas, el sistema puede volver a conectarse.


– En caso de que el sistema se comporte de for-
Sensor sin visibilidad, aviso de fallo, el sistema ma inesperada, haga verificar el sistema en un
se apaga Concesionario Volkswagen o en una empresa
En caso de avería en un sensor, el área de detec- especializada.
ción del sensor se apaga de forma permanente.
Las fallas de funcionamiento de la ayuda de esta-
cionamiento se muestran en la primera conexión
por medio de un mensaje de texto con alerta so-
nora y a través del parpadeo de la luz de control
en el botón . Si los sensores están sucios o cu-
biertos, el grupo de sensores correspondiente

130 Manual de instrucciones


Cámara de marcha atrás (Rear Encender y apagar
View) Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 131.
Introducción al tema
Encender la cámara de marcha atrás
– Poner marcha atrás.
– O: presionar la tecla .
La cámara de marcha atrás en la parte
trasera del vehículo facilita al conductor la Apagar la cámara de marcha atrás
visión hacia atrás y ayuda a maniobrar al Conducir hacia adelante al menos a 15 km/h.
estacionar.

Dependiendo de la versión del vehículo, la cáma- Representación en el display

A
ra de marcha atrás puede no estar disponible.
La cámara de marcha atrás muestra en el display Tenga en cuenta , al principio de este capí-
del sistema de radio el área detrás del vehículo. tulo, en la página 131.
Según el modo de líneas de orientación ayudan a
la visión hacia atrás. En el sistema de radio se representa la imagen de
la cámara de marcha atrás.
Límites del sistema
Las funciones y representaciones dependen de la
PI
La cámara de marcha atrás exhibe solamente
imágenes bidimensionales en display. Debido a la
ausencia de profundidad, los objetos salientes o
cavidades en la pista pueden ser identificados
con dificultad o no ser identificados.
Objetos como por ejemplo, barras finas, cercas,
versión y pueden diferir entre sí.

Configuraciones
Con la cámara de marcha atrás, se pueden reali-
zar configuraciones mediante las superficies de
función. Algunas configuraciones dependen de la
postes y árboles pueden no son reconocidos por versión.
la cámara de marcha atrás lo que puede ocasio- Superficies de función y símbolos de la cámara de
nar daños en el vehículo. marcha atrás:
O
Las líneas de orientación se superponen a la ima-
gen por el sistema independientemente de los al- x Salir de la representación actual.
rededores del vehículo, no hay un reconocimien- Regular la exhibición: brillo, contraste, co-
to automático de objetos. El conductor es el res- lor.
ponsable de evaluar si el vehículo cabe en la pla-
Cambiar a ayuda de estacionamiento
za de estacionamiento.
→ pág. 129.

ADVERTENCIA Visualizar el indicador de la ayuda de esta-


cionamiento.
C

El uso de las cámaras para evaluar la distancia


Ocultar el indicador de la ayuda de estacio-
de obstáculos (personas, vehículos, etc.) es im-
namiento.
preciso y puede causar accidentes y lesiones
graves. Conectar y desconectar el sonido de la
ayuda de estacionamiento.
El lente de las cámaras amplían y deforman
el campo de visión y hacen que los objetos Líneas de orientación
en el display se vean alterados o imprecisos. Línea roja: distancia segura hacia atrás.
Líneas verdes laterales: prolongación del vehícu-
lo.
191.5L1.VIR.60

Estacionar y maniobrar 131


Premisas 3 Límite lateral de la plaza de estacionamiento.
4 Límite trasero de la plaza de estacionamien-
Tenga en cuenta , al principio de este capí- to.
tulo, en la página 131.
Entrar en la plaza de estacionamiento
Para reconocer una plaza de estacionamiento, se – Colocar el vehículo delante de la plaza de esta-
deben tener en cuenta las siguientes premisas: cionamiento → fig. 105 2 .
– No sobrepasar la velocidad de aproximada- – Poner marcha atrás.
mente 15 km/h. – Conducir hacia atrás lentamente y maniobrar
– Ancho de la plaza de estacionamiento: longi- de modo que las guías verdes laterales con-
tud del vehículo + 0,2 m. duzcan entre la líneas de delimitación de la
plaza de estacionamiento seleccionado 2 .
Para la visualización de una imagen sin fallas se
deben cumplir los siguientes requisitos previos: – Alinear el vehículo en la plaza de estaciona-
miento seleccionada de modo que las guías

A
– La tapa trasera está cerrada. verdes laterales queden sobre las líneas de lí-
– El entorno corresponde a una superficie plana. mite lateral 3 .
– El vehículo no está cargado en la parte trasera. – Detener el vehículo cuando la línea roja alcan-
ce el límite trasero 4 .

Estacionar
Solución de problemas
PITenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 131. Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 131.

Sin imagen de la cámara, aviso de falla, el


sistema se apaga
– Limpiar la cámara o retirar adhesivos o acceso-
rios de la cámara → pág. 229.
– Verificar la presencia de daños.
O
El sistema se comporta de manera diferente a
lo esperado
Varias causas son posibles:
– La cámara está sucia → pág. 229. Además de
suciedad y nieve, la imagen de la cámara pue-
de estar comprometida por residuos o capas
de productos de limpieza.
C

– Los requisitos previos del sistema se deben


cumplir → pág. 132.
– La cámara está cubierta de agua.
Fig. 105 Visualización del display del sistema de ra-
– El vehículo se encuentra dañado en la zona de
dio: estacionar con la cámara de marcha atrás.
la cámara, por ejemplo por golpes de estacio-
namiento.
Leyenda para fig. 105:
1 Pista.
2 Plaza de estacionamiento.

132 Manual de instrucciones


– Las áreas de captación de la cámara están obs- miento y a las condiciones de la pista de rodaje.
truidas por accesorios, por ejemplo, sistemas Con el ASR o TC, se facilita el arranque, la acele-
de soporte para bicicletas. ración y la subida en pendiente, incluso en condi-
– Se realizaron modificaciones en la pintura en la ciones adversas de la calzada.
zona de la cámara o modificaciones de cons- Cuando el sistema de control de tracción está en
trucción, por ejemplo, en la parte delantera o funcionamiento la luz de control parpadeará
en el chasis. en el display del instrumento combinado.

Solución para todos los casos Programa electrónico de estabilidad (ESC)


– Desconectar temporalmente el sistema. El ESC ayuda a reducir el riesgo de deslizamiento
– Verificar si una de las causas enumeradas coin- y a mejorar la estabilidad en determinadas situa-
cide con el problema. ciones de conducción → .
– Después de la eliminación de la fuente de las Cuando el ESC está regulando, la luz de control
fallas, el sistema puede volver a conectarse. parpadeará en el display del instrumento combi-
– En caso de que el sistema se comporte de for- nado.

A
ma inesperada, haga verificar el sistema en un El ESC incluye los sistemas ABS, BAS, ASR y el
Concesionario Volkswagen o en una empresa EDS. El ESC permanece siempre activado. Si en
especializada. algunas situaciones de conducción no se alcanza
la propulsión suficiente, el ASR se puede desacti-
var mediante la tecla ASR - Off Luego, active
el ASR nuevamente → pág. 135.
Sistemas de asistencia de
PI
frenos

Información para los sistemas de


asistencia de frenado
Sistema antibloqueo de frenos (ABS)
ABS puede impedir un bloqueo de las ruedas en
frenadas hasta poco antes de la parada del vehí-
culo y asiste al conductor a conducir y mantener
el control del vehículo. Esto significa que el vehí-
culo tiene poca tendencia a patinar inclusive en
una frenada total:
Dependiendo de la versión del vehículo, algunos
sistema de asistencia de frenado pueden no es- – Pisar con fuerza el pedal del freno y mantener-
tar disponibles. lo presionado. ¡No retirar el pie del pedal del
O
freno o disminuir la fuerza sobre el pedal del
Se utilizan 2 sistema diferentes de asistencia de freno!
frenado:
– ¡No “bombear” con el pedal del freno o dismi-
– Sistema M-ABS: el TC, el ABS y el EBV sólo fun- nuir la presión sobre el pedal del freno!
cionan con el motor en marcha y contribuyen
– Conducir el vehículo mientras se pisa el pedal
considerablemente a la seguridad activa en la
del freno con fuerza.
conducción.
– Al soltar el pedal del freno o al reducir la fuerza
– Sistema ESC: el ESC, el EDS, el ASR, el BAS, el
sobre el pedal del freno, el ABS se desconecta.
C

ABS y el EBV sólo funcionan con el motor en


marcha y contribuyen considerablemente a la El funcionamiento del ABS puede percibirse por
seguridad activa en la conducción. un movimiento pulsante del pedal del freno, co-
mo también por ruidos. No se puede esperar que
Cuando los sistemas de asistencia de frenado es-
el ABS reduzca la distancia de frenado en todas
tán en funcionamiento, el pedal del freno puede
las condiciones. La distancia de frenado puede
saltar o pueden producirse ruidos. Mantener la
aumentar sobre grava o nieve reciente y sobre
presión necesaria sobre el pedal del freno cons-
una superficie congelada y resbaladiza.
tantemente.

Control de tracción (ASR o TC)


191.5L1.VIR.60

El ASR o TC reduce la fuerza de accionamiento


del motor en caso de que patinen las ruedas y se
adapta dicha fuerza a la condición de la acciona-

Estacionar y maniobrar 133


Distribuidor electrónico de la fuerza de El sistema de frenado automático tras una coli-
frenado (EBV) sión solo funciona en colisiones frontales, latera-
En todos los vehículos, al accionar el freno, el les y traseras si la unidad de control del airbag
centro de gravedad del vehículo se desplaza ha- detecta un determinado umbral para la activa-
cia adelante. Esto provoca el riesgo de bloqueo ción durante el accidente.
de las ruedas traseras a causa de la baja tracción. El frenado del vehículo se produce automática-
El distribuidor electrónico de la fuerza de frenado mente a través del ESC, siempre que el sistema
limita la fuerza de frenado para las ruedas trase- hidráulico de freno, el ESC y el sistema eléctrico
ras y asegura una división óptima de la fuerza de no se dañen y permanezcan funcionales.
frenado entre el eje delantero y el trasero. El fun-
cionamiento del distribuidor electrónico de la Las siguientes actividades priorizan en un acci-
fuerza de frenado forma parte de las funciones dente el frenado automático:
del ABS. – Si el conductor pisa el pedal del acelerador. No
se producirá ningún frenado automático.
Asistente de frenada (BAS)
– Si la presión del freno producida al pisar el pe-

A
El BAS puede ayudar a reducir el trayecto de fre- dal del freno es mayor que la presión del freno
nado. El BAS aumenta la la fuerza de frenado inducida por el sistema. El vehículo se frena de
cuando el conductor pisa rápidamente el pedal forma manual.
del freno en situaciones de frenadas de emergen-
cia. ADVERTENCIA
No reduzca la presión sobre el pedal del freno La tecnología inteligente de los sistemas de
cuando el BAS actúa. Al reducir la fuerza sobre el
PI asistencia de frenado no puede ir más allá de
pedal del freno el BAS desactiva el amplificador los límites impuestos por la física y funciona
de la fuerza de frenado. solo dentro de los límites del sistema. La con-
ducción a alta velocidad sobre pistas congela-
Bloqueo electrónico del diferencial (EDS y
das, resbaladizas o mojadas puede ocasionar la
XDS)
pérdida de control del vehículo y lesiones gra-
El EDS frena una rueda que patina y transmite la ves en el conductor y en los acompañantes.
fuerza de propulsión a la otra rueda de tracción.
Adecuar siempre la velocidad y la forma de
El EDS se apaga automáticamente bajo una de- conducción a las condiciones de visibilidad,
manda muy fuerte para que el freno de disco no del clima, de la pista y del tránsito. La mayor
sobrecaliente. El EDS se activa automáticamente seguridad ofrecida por los sistemas de asis-
O
de nuevo cuando el freno se ha enfriado. tencia al frenado ABS, BAS, EDS, ASR y ESC
La función XDS es una extensión del bloqueo no debe incentivar a poner en riesgo la segu-
electrónico del diferencial. El XDS no reacciona al ridad.
deslizamiento (patinaje) de las ruedas, sino al ali- Los sistemas de asistencia de frenado no
vio de la rueda delantera del lado interior de la puede ir más allá de los límites impuestos
curva durante la conducción en curvas rápidas. El por la física. Pistas resbaladizas o mojadas si-
XDS ejerce presión sobre el freno de la rueda del guen siendo muy peligrosas, incluso con el
lado interior de la curva, para impedir un desliza- ESC y los otros sistemas.
C

miento. De este modo se mejora la tracción. Esto Una conducción a alta velocidad sobre pistas
ayuda al vehículo a seguir en la pista deseada. mojadas puede provocar la pérdida del con-
tacto de las ruedas con la pista y el “acuapla-
Sistema de frenado automático tras una neo”. Un vehículo no puede ser frenado, con-
colisión ducido ni controlado cuando ha perdido el
En el caso de un accidente, el sistema de frenado contacto con la pista.
automático tras una colisión puede ayudar al Los sistemas de asistencia de frenado no
conductor a reducir el riesgo de deslizamiento y puede impedir un accidente cuando, por
el riesgo de otras colisiones durante el accidente ejemplo, se está conduciendo muy cerca o
mediante un frenado iniciado automáticamente. muy rápido para la situación de conducción
correspondiente.

134 Manual de instrucciones


A pesar de que los sistemas de asistencia de Activar y desactivar ASR
frenado son muy eficientes y ayudan a con-
trolar el vehículo en situaciones difíciles, re- Si no se alcanza la propulsión suficiente puede
cordar siempre que la estabilidad de la con- desactivar el ASR (para vehículos con ESC):
ducción depende de la adherencia de los
neumáticos. – Al conducir sobre un piso suelto o sobre la nie-
ve profunda.
Al acelerar sobre una pista resbaladiza, por
ejemplo, sobre el hielo o la nieve, hacerlo – En el “giro libre” de las ruedas del vehículo
cautelosamente. Incluso con los sistemas de atascado.
asistencia de frenado, las ruedas pueden pa- Luego, volver a activar la función ASR.
tinar. Esto puede provocar la pérdida de con-
trol del vehículo. Desactivar y activar el ASR
– Dependiendo de la versión del vehículo y de la
ADVERTENCIA versión de la radio, presionar la tecla en el sis-
La eficiencia del ESC puede verse bastante re- tema de radio → pág. 29.

A
ducida cuando otros componentes y sistemas – Abrir el menú Configuraciones del vehículo en el sis-
relacionados con la dinámica del vehículo no tema de radio.
reciben un mantenimiento correcto o no están – Tocar en la superficie de función Sistema ESC: .
funcionando. Esto se refiere también a frenos,
neumáticos y otros sistemas mencionados an- – Desactivar el ASR: seleccionar la opción
ASR desactivado .
teriormente, aunque no solamente a ellos.
PIRecordar siempre que conversiones y modifi- – Activar el ASR: seleccionar la opción Activado .
caciones en el vehículo pueden influenciar el Con el ASR desactivado, se enciende la luz de
funcionamiento del ABS, BAS, ASR, EDS y control amarilla en el display del instrumento
ESC. combinado.
Modificaciones en la suspensión o el uso de
combinaciones de ruedas y neumáticos no li-
berados pueden influir en el funcionamiento
del ABS, BAS, ASR, EDS y ESC y reducir su efi-
Solución de problemas
ciencia.
Luces de alerta y control en las fallas
La eficiencia del ESC también se define por
¡No continuar! Sistema de frenos averia-
O
un neumático adecuado → pág. 207.
do. Buscar inmediatamente un Concesio-
nario Volkswagen o una empresa especiali-
ADVERTENCIA zada → .
La conducción sin servofreno puede aumentar Si se enciende: ABS fuera de funcionamien-
considerablemente la distancia de frenado y, de to o con defecto. Buscar un Concesionario
esta forma, causar accidentes y lesiones graves. Volkswagen o una empresa especializada.
Nunca dejar el vehículo rodar con el motor El vehículo puede ser frenado sin ABS.
apagado. Si se enciende: TC fuera de funcionamiento
C

Si el servofreno no funciona, se debe pisar el o con defecto. Buscar un Concesionario


pedal del freno con más fuerza, ya que la dis- Volkswagen o una empresa especializada.
tancia de frenado aumenta en razón de la El vehículo puede frenarse sin TC.
falta de asistencia a la fuerza de frenado. Si se enciende: ESC está desconectado por
motivos condicionados al sistema. Desco-
En los procedimientos de regulación de los nectar y conectar el encendido. Conforme
sistemas descritos pueden haber ruidos de el caso conducir por un pequeño trayecto a
funcionamiento. 15-20 km/h. Si aún continua encendida,
buscar un Concesionario Volkswagen o una
empresa especializada.
191.5L1.VIR.60

Estacionar y maniobrar 135


Orientaciones para los sistemas de asistencia
de frenado
Equipos prácticos
Cuando se sospeche la existencia de una falla, lea Portaobjetos
y observe las siguientes orientaciones:
– Solo cuando las cuatro ruedas están equipadas
con el mismo tipo y modelo de neumático, el Introducción al tema
ESC y el ASR pueden funcionar correctamente.
Diferentes diámetros entre los neumáticos
Los portaobjetos se deben utilizar únicamente
pueden provocar una reducción inesperada de
para guardar objetos livianos o pequeños.
la potencia del motor.
– En caso de un mal funcionamiento del ABS, ADVERTENCIA
tampoco funcionarán el ESC, el ASR y el EDS.
Objetos sueltos pueden ser lanzados por el in-
– En casos de regulación de los sistemas descri- terior del vehículo en maniobras de dirección o
tos pueden haber ruidos de funcionamiento. de frenado súbitas. Esto puede causar lesiones

A
graves y también la pérdida de control del vehí-
ADVERTENCIA culo.
La conducción con frenos de mala calidad pue- No colocar animales y objetos rígidos, pesa-
de causar accidentes y lesiones graves. dos o de superficie cortante en comparti-
Si la luz de advertencia del sistema de frenos mientos abiertos del vehículo, sobre el panel
se enciende junto con la luz de control del de instrumentos, en la superficie atrás del
ABS , el funcionamiento del ABS puede es- asiento trasero, en piezas de vestuario o bol-
PI
tar fallando. Por ello, es posible que las rue-
das traseras se traben de forma relativamen-
te rápida durante una frenada. ¡Las ruedas
traseras que provoquen el trabado pueden
hacer perder el control del vehículo! De ser
posible, reducir la velocidad y conducir con
cuidado a una velocidad mínima hasta un
sas en el interior del vehículo.
Mantener los portaobjetos siempre cerrados
durante la conducción.

ADVERTENCIA
Objetos en el área para los pies del conductor
Concesionario Volkswagen más cercano para pueden impedir el libre accionamiento de los
comprobar el sistema de frenos. Durante el pedales. Esto puede causar la pérdida de con-
trayecto, evitar maniobras de dirección y de trol del vehículo y aumenta el riesgo de lesio-
O
frenado súbitas. nes graves.
Cuando la luz de control del ABS no se Prestar atención para que todos los pedales
apaga o se enciende durante la conducción, puedan ser accionados sin impedimentos.
el ABS no está funcionando correctamente. Acomodar siempre la alfombra para los pies
El vehículo solamente puede detenerse con con seguridad.
los frenos normales (sin ABS). La protección Nunca colocar alfombras para los pies u
proporcionada por el ABS no está disponible otros revestimientos de entarimado sobre la
en este caso. Buscar un Concesionario alfombra instalada para los pies.
C

Volkswagen lo más rápido posible.


Prestar atención para que ningún objeto al-
cance el área para los pies del conductor du-
rante la conducción.

AVISO
Los filamentos del desempañador de la luneta
pueden dañarse debido al roce con objetos
acomodados sobre la superficie atrás del
asiento trasero.

136 Manual de instrucciones


No guardar objetos sensibles a la temperatura, Guantera del lado del acompañante
alimentos o medicamentos en el interior del
delantero
vehículo. El calor y el frío pueden dañarlos o
volverlos inapropiados para su uso o consumo. Tenga en cuenta y , al principio de este
Objetos de materiales transparentes dejados capítulo, en la página 136.
en el vehículo, como por ejemplo, anteojos,
lentes o ventosas transparentes en los vidrios,
pueden enfocar los rayos del sol y, así, causar
daños al vehículo.

Para que el aire en el interior del vehículo se


pueda renovar, no obstruir las aberturas de
ventilación entre la luneta y el maletero.

A
Portaobjetos en la parte inferior de
la consola central
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 136. Fig. 107 En el lado del acompañante delantero:
PI guantera abierta.

La capacidad de elementos en la guantera de-


pende de la versión del vehículo, a continuación
se describe la capacidad máxima de la guantera y
sus características.

Leyenda para fig. 107:


1 Soporte para tarjetas de memoria (SD).
2 Unidad multimedia exterior → cuaderno Ra-
dio.
O
Fig. 106 En la parte inferior de la consola central: 3 Soporte para tarjetas de plástico y monedas.
portaobjetos. 4 Ubicación para guardar la documentación de
a bordo.
En la consola central inferior hay un portaobjetos
abierto → fig. 106. 5 Portamonedas, alojamiento para portagafas.
6 Regulador del difusor de aire.
Dependiendo de la versión del vehículo, en
el portaobjetos puede haber una entrada Apertura y cierre de la guantera
USB → cuaderno Radio.
Para abrir, tirar de la manilla.
C

Para cerrar, presionar la tapa completamente ha-


cia arriba.

Documentación de a bordo
La guantera se destina al alojamiento de la docu-
mentación de a bordo. La documentación de a
bordo se debe guardar en este portaobjetos.
191.5L1.VIR.60

Equipos prácticos 137


Refrigerar el portaobjetos Dependiendo de la versión del vehículo, en
Dependiendo de la versión del vehículo, con el ai- la parte de atrás del apoyabrazos puede ha-
re acondicionado encendido, el aire frío se puede ber una entrada USB → cuaderno Radio.
dirigir al portaobjetos. Abrir o cerrar el difusor de
aire, girándolo.
Portaobjetos en la consola del
ADVERTENCIA
techo (portagafas)
Una guantera abierta puede aumentar el riesgo
de lesiones graves en caso de un accidente o Tenga en cuenta y , al principio de este
maniobra de dirección o de frenado súbitas. capítulo, en la página 136.
Mantenga el portaobjetos siempre cerrado
durante la marcha.

A
Portaobjetos en el apoyabrazos
central delantero
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 136.
PI Fig. 109 En la consola del techo: portagafas.

Abrir: presionar y soltar la tecla → fig. 109.


Cerrar, presionar la tapa hacia arriba hasta que
encaje.
Para garantizar el funcionamiento de la vigi-
lancia del habitáculo, los portaobjetos de-
O
ben estar cerrados al bloquear el vehículo
→ pág. 65.
Fig. 108 En el apoyabrazos central delantero: porta-
objetos.

Abrir: levantar el apoyabrazos central → fig. 108. Otros portaobjetos


Cerrar: llevar el apoyabrazos central hacia abajo. Tenga en cuenta y , al principio de este
C

capítulo, en la página 136.


ADVERTENCIA
El apoyabrazos central puede limitar la libertad Otros compartimientos posibles:
de movimientos de los brazos del conductor y – En los revestimientos de las puertas delanteras
así causar accidentes y lesiones graves. y traseras.
Mantener el portaobjetos del apoyabrazos – Bolsa portaobjetos en los respaldos de los
central siempre cerrado durante la conduc- asientos delanteros.
ción.
– Superficie atrás del asiento trasero para indu-
mentaria liviana.
ADVERTENCIA
Nunca transportar a una persona o un niño so-
bre el apoyabrazos central.

138 Manual de instrucciones


– Dependiendo de la versión del vehículo, puede Nunca colocar bebidas calientes en un porta-
haber un portatarjeta en la consola central in- bebidas. Durante la marcha, en una maniobra
ferior. de frenado repentina o en un accidente, las
– Ganchos para ropas en las columnas de las bebidas calientes que se pueden encontrar
puertas centrales. en un portabebidas podrían derramarse y
provocar quemaduras.
ADVERTENCIA Cerciorarse de que botellas de bebida u otros
Objetos sueltos o fijados incorrectamente, so- objetos no alcancen el área para los pies del
bre el maletero, pueden causar lesiones graves conductor durante la conducción, incomo-
en caso de maniobras de dirección y de frenado dando el accionamiento de los pedales.
súbitas o en caso de accidentes. Nunca colocar vasos pesados, víveres u otros
No acomodar objetos duros, pesados o con objetos pesados en los portabebidas. Esos
superficie cortante en los bolsillos de la ropa, objetos pesados pueden volar por el interior
en bolsas o sueltos sobre el maletero. del vehículo en un accidente y causar lesio-
Nunca transportar animales sobre el malete- nes graves.

A
ro.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA Botellas de bebida cerradas en el interior del
Ropas colgadas pueden reducir la visibilidad del vehículo pueden explotar por acción del calor y
conductor y, de esta forma, causar accidentes y explotar por acción del frío.
lesiones graves.
PI Nunca dejar botellas de bebida cerradas en el
Colgar las ropas en el gancho para ropas interior de un vehículo intensamente calen-
siempre de forma tal que no reduzca la visi- tado o intensamente refrigerado.
bilidad del conductor.
AVISO
Utilizar el gancho para ropas en el vehículo
únicamente para colgar ropas livianas. Nunca No mantener bebidas abiertas en el portabebidas
dejar objetos pesados, rígidos o de superficie durante la marcha. Bebidas derramadas, por
cortante dentro de las bolsas. ejemplo, durante frenadas, pueden causar daños
al vehículo y al sistema eléctrico.
AVISO
Cada uno de los ganchos para colgar bolsas pue-
O
de soportar una carga máxima de 2,5 kg. Portabebidas en la consola central
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 139.
Portabebidas

Introducción al tema
C

Portabotellas
Los portabotellas se encuentran en el portaobje-
tos abierto de las puertas del conductor y del
acompañante delantero.

ADVERTENCIA
El uso incorrecto de los portabebidas puede
191.5L1.VIR.60

provocar lesiones.
Fig. 110 En la consola central delantera: portabebi-
das.

Equipos prácticos 139


En la consola central delantera hay dos portabe- Para cerrar, presionar la tapa del cenicero total-
bidas → fig. 110. mente hacia abajo.

Vaciar el cenicero
– Empujar el cenicero hacia arriba, para retirarlo
del portabebidas.
Cenicero y encendedor de
– Abrir el cenicero y vaciar la ceniza enfriada con
cigarrillo un recipiente para recoger adecuado.
– Después de vaciar el cenicero, introducirlo en
el portabebidas y presionar hacia abajo.
Introducción al tema

ADVERTENCIA Encendedor de cigarrillos


El uso incorrecto del cenicero y el encendedor

A
de cigarrillos puede causar incendios, quema- Tenga en cuenta , al principio de este capí-
duras y otras lesiones graves. tulo, en la página 140.
Nunca colocar en el cenicero papel o cual-
quier otro tipo de objeto, porque hay riesgo
de causar un incendio.
El cenicero tiene como única finalidad alma-
cenar los cigarrillos que fueron utilizados, co-
PI
mo también las sustancias producidas por los
mismos, como cenizas, por ejemplo.

Cenicero móvil en el portabebidas


Fig. 112 En la consola central delantera: encende-
dor de cigarrillos.

Dependiendo de la versión del vehículo, el encen-


Tenga en cuenta , al principio de este capí- dedor puede no estar disponible.
tulo, en la página 140.
– Con el motor en marcha, presionar el encende-
dor de cigarrillos → fig. 112 hacia adentro.
O
– Después de algunos instantes, el encendedor
de cigarrillos vuelve automáticamente.
– Retirar el encendedor de cigarrillos y encender
el cigarrillo en la espiral incandescente → .
– Encajar el encendedor de cigarrillos nueva-
mente en su lugar.
C

ADVERTENCIA
El uso incorrecto del encendedor de cigarrillos
puede causar incendios, quemaduras y otras le-
siones graves.
Utilizar el encendedor de cigarrillos correcta-
Fig. 111 Cenicero móvil. mente y sólo para encender cigarrillos.
Para usar, colocar el cenicero en uno de los por- Nunca dejar a niños sin supervisión dentro
tabebidas en la consola central delantera del vehículo. El encendedor de cigarrillos
→ pág. 139.
funciona sólo con el motor encendido.

La apertura del encendedor de cigarrillos


Abrir o cerrar el cenicero
también se puede utilizar como toma de co-
Para abrir, levantar la tapa → fig. 111. rriente de 12 V → pág. 141, Toma de corriente.

140 Manual de instrucciones


Toma de corriente Toma 12 V en el vehículo
Tenga en cuenta y , al principio de este
Introducción al tema capítulo, en la página 141.

Pueden conectarse accesorios eléctricos en la to-


ma de corriente del vehículo.
Los aparatos conectados deben estar en perfec-
tas condiciones y no pueden tener defectos.

ADVERTENCIA
El uso incorrecto de la toma y de accesorios
eléctricos puede causar incendios y lesiones
graves.

A
Nunca dejar a niños sin supervisión dentro Fig. 113 En la consola central delantera: toma de
del vehículo. Con el encendido conectado, se corriente de 12 V.
puede utilizar la toma de corriente y los apa-
ratos conectados a ésta. Potencia máxima
Si el aparato eléctrico conectado se calienta Toma de co-
Potencia máxima
PIdemasiado, desconectar el aparato inmedia- rriente
tamente y tirar del enchufe de la toma. 12 V 120 W

AVISO No se debe superar la potencia máxima de la to-


ma de corriente. La potencia máxima de los apa-
Para evitar daños en el sistema eléctrico, nunca ratos puede ser encontrada en sus etiquetas de
se deberán conectar en la toma de corriente de identificación.
12 V accesorios que suministren corriente para
cargar la batería del vehículo, como por ejemplo, Toma de corriente de 12 V
paneles solares o cargadores de batería. La toma 12 V está ubicada en la consola central
delantera y funciona únicamente con el encendi-
No dejar el motor en funcionamiento con el
do conectado.
O
vehículo parado.
Con el motor parado, el encendido conectado y
Con el motor detenido, el encendido conec- un equipo eléctrico conectado, la batería del ve-
tado y los accesorios conectados, la batería hículo se descarga. Por ese motivo, utilizar con-
del vehículo se descarga. sumidores eléctricos en la toma únicamente con
Aparatos no blindados pueden causar ave- el motor en funcionamiento.
rías en la radio y los componentes electró- Antes de conectar o desconectar el encendido,
nicos del vehículo. como también antes de prender el motor, desco-
C

nectar los aparatos conectados para evitar daños


Pueden ocurrir fallas de recepción en la
por variaciones de tensión.
banda AM de la radio cuando se operan
aparatos eléctricos cerca de la antena.
AVISO
¡Observar los manuales de instrucciones de los
aparatos conectados!
Nunca exceder la potencia máxima, ya que de
esta forma podría dañarse todo el sistema
eléctrico del vehículo.
Toma de corriente de 12 V:
191.5L1.VIR.60

Equipos prácticos 141


– Utilizar únicamente accesorios que hayan si-
do verificados según las directrices vigentes
Transportar
en relación a la compatibilidad electromag-
nética. Acomodar volúmenes del
– Nunca aplicar corriente en la toma de co-
rriente. equipaje
Acomodar la carga pesada siempre de manera
segura en el maletero y asegurarse de que los
respaldos del asiento trasero estén correctamen-
te encajados. Utilizar cintas de amarre adecuadas
para fijar objetos pesados. Nunca sobrecargar el
vehículo. Tanto la carga como su distribución en
el vehículo influyen en el comportamiento de la
dirección y sobre la eficacia del freno → .

A
Acomodar todos los volúmenes del equipaje
con seguridad en el vehículo
– Distribuir las cargas en el vehículo de la mane-
ra más uniforme posible.
– En el maletero, se deben colocar los objetos
pesados lo más cerca posible del respaldo del
asiento trasero, y éste debe estar trabado de
PI manera segura.
– Fijar volúmenes de equipaje en el maletero uti-
lizando cintas tensoras adecuadas.
– Adecuar la presión de los neumáticos según la
carga. Observe la etiqueta adhesiva con la pre-
sión de los neumáticos → pág. 211.
– En vehículos con sistema de control de los
neumáticos, si es necesario, configurar las
nuevas condiciones de carga → pág. 204.
O
ADVERTENCIA
Objetos sueltos o fijados incorrectamente pue-
den causar lesiones graves en caso de manio-
bras de dirección y de frenado súbitas o en caso
de accidentes. Esto vale especialmente en los
casos en que el airbag impacta objetos al acti-
varse, siendo lanzados por el interior del vehí-
C

culo. Para disminuir el riesgo de lesiones, ob-


servar lo siguiente:
Acomodar todos los objetos en el vehículo de
manera segura. Acomodar equipajes y obje-
tos pesados siempre en el maletero.
Fijar siempre objetos con cintas de amarre o
con cintas tensoras adecuadas para que los
objetos no puedan alcanzar el área de expan-
sión de los airbags frontales durante una ma-
niobra brusca de dirección y de frenado.

142 Manual de instrucciones


Acomodar objetos en el interior del vehículo ADVERTENCIA
de manera que nunca lleguen al área de ex-
Cuando el vehículo no se encuentra en uso, blo-
pansión de los airbags durante la conduc-
quear siempre las puertas y la tapa trasera para
ción.
reducir el riesgo de lesiones graves o fatales.
Mantener los portaobjetos siempre cerrados
Nunca dejar niños sin supervisión, principal-
durante la conducción.
mente cuando la tapa trasera está abierta.
Los objetos acomodados nunca deben llevar Los niños pueden entrar en el maletero y ce-
a los ocupantes a asumir una posición inco- rrar la tapa trasera. En situaciones como es-
rrecta en el asiento. tas, un niño no conseguiría salir del maletero
Si hay objetos acomodados que bloquean por sí solo. Esto puede causar lesiones graves
una banqueta, ésta nunca deberá ser ocupa- o fatales.
da por una persona. Nunca permitir que los niños jueguen en el
vehículo o junto a éste.
ADVERTENCIA Nunca transportar personas en el maletero.

A
El comportamiento de dirección, como también
la eficacia del freno, se alteran bastante cuando ADVERTENCIA
se transportan objetos grandes y pesados.
Objetos sueltos o fijados incorrectamente pue-
Adecuar la velocidad y la forma de conduc- den causar lesiones graves en caso de manio-
ción de acuerdo con las condiciones de visi- bras de dirección y de frenado súbitas o en caso
bilidad, climáticas, de la pista y del tránsito. de accidentes. Esto vale especialmente en los
Acelerar de forma especialmente cautelosa y casos en que el airbag impacta objetos al acti-
PIcuidadosa.
Evitar maniobras de dirección y de frenado
súbitas.
Frenar antes de lo usual.

AVISO
varse, siendo lanzados por el interior del vehí-
culo. Para disminuir el riesgo de lesiones, ob-
servar lo siguiente:
Acomodar todos los objetos en el vehículo de
manera segura. Acomodar equipajes y obje-
tos pesados siempre en el maletero.
Fijar objetos siempre con cintas de amarre o
Los filamentos del desempañador de la luneta
con cintas tensoras para que los objetos no
pueden dañarse debido al roce con objetos aco-
sean lanzados por el interior del vehículo y
modados sobre la superficie atrás del asiento tra-
no puedan alcanzar el área de expansión de
O
sero.
los airbags frontales durante una maniobra
Observar la información al cargar un remol- de dirección y de frenado súbita.
que → pág. 148, Conducción con remolque. Mantener los portaobjetos siempre cerrados
durante la conducción.
No acomode objetos duros, pesados o con
superficie cortante en portaobjetos abiertos
Maletero en el interior del vehículo, sobre el maletero
C

o sobre el panel de instrumentos, sin que es-


tén correctamente fijados.
Introducción al tema Retirar objetos rígidos, pesados o de superfi-
cie cortante de piezas de ropa y bolsas en el
interior del vehículo y acomodarlos de mane-
Acomodar la carga pesada siempre de manera ra segura.
segura en el maletero y asegurarse de que los
respaldos del asiento trasero estén correctamen-
te encajados. Utilizar siempre cintas de amarre
adecuadas. Nunca sobrecargar el vehículo. Tanto
la carga como su distribución en el vehículo influ-
191.5L1.VIR.60

yen en el comportamiento de la dirección y sobre


la eficacia del freno → .

Transportar 143
ADVERTENCIA Abrir y cerrar el piso variable del maletero
Para abrir, levantar la empuñadura → fig. 114 en
Al transportar objetos pesados, las característi-
el sentido de la flecha y rebatir el piso del male-
cas de conducción del vehículo son alteradas y
tero completamente hacia arriba.
la distancia de frenado aumenta. Cargas pesa-
das no acomodadas y no fijadas de manera co- Para cerrar, llevar el piso del maletero hacia aba-
rrecta pueden hacer que el conductor pierda el jo.
control del vehículo, causando lesiones graves.
Al transportar objetos pesados, las caracte- AVISO
rísticas de conducción del vehículo son alte- Al cerrar, no dejar el piso del maletero descender
radas debido al desplazamiento del centro de bruscamente; siempre acompañarlo hacia abajo.
gravedad. El revestimiento o el piso del maletero podrían
Distribuir la carga siempre de manera unifor- dañarse.
me y lo más atrás posible en el vehículo.
Acomodar objetos pesados de manera segu-

A
ra lo más atrás posible en el maletero. Piso variable del maletero - regular
la altura
AVISO
Los filamentos del desempañador de la luneta Tenga en cuenta y , al principio de este
pueden averiarse debido a la fricción con los ob- capítulo, en la página 143.
jetos.
PI Para que el aire en el interior del vehículo se
pueda renovar, no obstruir las aberturas de
ventilación entre la luneta y el maletero.

Piso variable del maletero -


funciones
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 143.
O
Fig. 115 En el maletero: regular la altura del piso
variable del maletero.
C

Fig. 114 En el maletero: levantar el piso variable del


maletero.

Dependiendo de la versión del vehículo, el piso


variable del maletero puede no estar disponible. Fig. 116 En el maletero: piso variable del maletero.

144 Manual de instrucciones


Dependiendo de la versión del vehículo, el piso – Soltar las asas de la red para equipaje de los
variable del maletero puede no estar disponible. ojales.
– Guardar la red para equipaje en el maletero.
Regular la altura del piso variable del
maletero
ADVERTENCIA
– Levantar y tirar del piso variable en el sentido
La red para equipaje elástica debe estirarse
de la flecha → fig. 115 1 sobre la esquina del
cuando se la fija a los ojales en el maletero. Una
maletero hasta aproximadamente la línea dis-
red para equipaje, cuando está presa se en-
continua. La parte superior del piso variable
cuentra bajo tensión. Las asas de la red para
debe ir hacia abajo.
equipaje pueden provocar lesiones si la red para
– Empujar el piso variable en el sentido de la fle- equipaje se fija o se elimina de modo inadecua-
cha 2 hasta el tope. do.
– Tirar del piso variable en el sentido de la flecha Sujetar siempre las asas de la red para equi-
→ fig. 116 3 hacia la esquina del maletero paje, evitando que ésta se suelte bruscamen-
hasta el tope. El piso variable está en la posi- te del ojal al ser fijada o retirada.

A
ción más baja.
Proteger los ojos y el rostro para evitar lesio-
nes en caso de que las asas se suelten brus-
camente al ser fijadas o removidas.
Red para equipaje Sujetar siempre las asas de la red para equi-
paje en la secuencia descrita. Si una de las
Tenga en cuenta y , al principio de este asas de la red para equipaje se suelta, existe
capítulo, en la página 143.
PI riesgo de lesión.

AVISO
La red para equipaje debe utilizarse para guardar
objetos pequeños y livianos, que no sobrepasen
los 5 kg.

Portaequipajes de techo
O
Introducción al tema

Fig. 117 En el maletero: red para equipaje. El techo del vehículo fue desarrollado para opti-
mizar la aerodinámica. Los sistemas de porta-
Dependiendo de la versión del vehículo, la red equipajes de techo convencionales no se pueden
para equipaje puede no estar disponible.
C

fijar en un vierte agua.


La red para equipaje impide el desplazamiento de Como los vierte agua se modelan en el techo pa-
un objeto más liviano. ra facilitar el desagüe, sólo se pueden utilizar ma-
letero de techo liberados por Volkswagen.
Fijar la red al maletero
Encajar las asas de la red para equipaje → fig. 117 ADVERTENCIA
en los ojales existentes en el maletero.
Si se transportan objetos pesados o de gran vo-
Retirar la red para equipaje lumen en el portaequipajes de techo, las carac-
La red para equipaje, cuando está presa se en- terísticas de conducción del vehículo se alteran
191.5L1.VIR.60

cuentra bajo tensión → . debido al desplazamiento del centro de grave-


dad y al aumento de la superficie de resistencia
al viento.

Transportar 145
La carga se deberá fijar correctamente con Fijación de los soportes básicos del
correas o cintas tensoras adecuadas y en portaequipajes de techo
buen estado. Los orificios o marcas de los puntos de fijación de
Las cargas de gran volumen, pesadas, largas los soportes básicos son visibles con las puertas
o planas actúan de forma negativa sobre la (delanteras y traseras) del vehículo abiertas y se
aerodinámica del vehículo, sobre el centro de encuentran a los lados en las vigas del techo
gravedad y sobre el comportamiento de la → fig. 118 (fragmento ampliado). Los orificios o
dirección. marcas para fijación detrás se encuentran a en la
parte inferior de las vigas del techo → fig. 118
Evite maniobras de dirección y de frenado
(fragmento ampliado derecho).
bruscas y repentinas.
Adecuar la velocidad y la forma de conduc- Los orificios o marcas sólo son visibles con las
ción a las condiciones de visibilidad, climáti- puertas abiertas.
cas, de la pista y del tránsito. Fije los soportes básicos sólo en las marcas indi-
cadas en la figura → .
Desmontar el maletero cuando no esté en

A
uso, evitando el consumo innecesario de ADVERTENCIA
combustible, debido a la mayor resistencia aero-
dinámica. La fijación incorrecta de los soportes básicos
del portaequipajes de techo, así como su uso
incorrecto, pueden hacer que todo el sistema
se suelte del techo, provocando accidentes e
Fijación de los soportes básicos del
PI lesiones.
portaequipajes de techo Hay que tener siempre en cuenta las instruc-
ciones de montaje del fabricante.
Tenga en cuenta , al principio de este capí- Utilice el portaequipajes de techo sólo cuan-
tulo, en la página 145. do los soportes básicos estén fijados correc-
tamente y el portaequipajes de techo esté en
buen estado.
Fije los soportes básicos sólo en las marcas
indicadas en la figura→ fig. 118.
Monte los soportes básicos del portaequipa-
jes de techo correctamente.
O
Compruebe los puntos de fijación y las fija-
ciones antes de iniciar la marcha y, si es ne-
cesario, vuelva a apretarlos después de un
trayecto corto. En el caso de la conducción
más prolongada, verifique los puntos de fija-
ción y las fijaciones en cada parada.
Monte siempre correctamente los maletero
C

de techo especiales para bicicletas, esquís,


Fig. 118 Puntos de fijación de los soportes básicos
del portaequipaje de techo (ambos lados) tablas de surf, etc.
No realice ninguna modificación o reparación
Los maletero de techo son la base de un sistema en los soportes básicos ni en el portaequipa-
de transporte de carga completo. Por razones de jes de techo.
seguridad, para transportar equipajes, bicicletas,
tablas de surf, esquís y embarcaciones son nece- AVISO
sarios sus respectivos soportes adicionales. Acce-
Tenga en cuenta siempre las instrucciones de
sorios adecuados se pueden obtener en un Con-
montaje del fabricante del portaequipajes de te-
cesionario Volkswagen.
cho.
Los soportes básicos del portaequipajes de techo
siempre se deben fijar correctamente. Siempre se
debe seguir el manual de montaje suministrado.

146 Manual de instrucciones


Guarde las instrucciones de montaje y uso del Distribución de la carga
fabricante del portaequipajes de techo junto Distribuya la carga de manera uniforme y proté-
con la documentación de abordo, en el vehícu- jala adecuadamente → .
lo.
Controlar las fijaciones
AVISO Una vez fijados los soportes básicos y el porta-
Los daños provocados por la mala fijación de por- equipajes de techo, los puntos de fijación y las fi-
taequipajes de techo están excluidos de la garan- jaciones se deberán verificar después de un tra-
tía. yecto corto y, posteriormente, en intervalos pe-
riódicos.
La altura de la carrocería aumenta con el mon-
taje de un portaequipajes de techo y con la ADVERTENCIA
carga transportada sobre el mismo. Compare
la altura de la carrocería con las alturas de pa- Si se excede la carga máxima autorizada sobre
so disponibles, por ejemplo de viaductos y por- el techo, pueden provocarse accidentes graves
tones de garajes. y daños considerables en el vehículo.

A
Nunca debe excede la carga máxima autori-
Lea y siga las instrucciones de montaje pro- zada sobre el techo, las cargas máximas au-
porcionadas junto al portaequipajes de te- torizada sobre los ejes ni el peso total autori-
cho y manténgalas siempre en el vehículo. zado del vehículo.
Es importante conocer la legislación que re- No exceda la capacidad de carga del porta-
glamenta las dimensiones de las cargas equipajes de techo, incluso si no se ha alcan-
transportadas sobre el techo de los vehículos. zado la carga máxima sobre el techo.
PI
Cargar el portaequipajes de techo
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 145.
Fije los objetos pesados lo más adelante po-
sible y distribuya la carga uniformemente.

ADVERTENCIA
La carga suela o fijada de modo incorrecto pue-
de caerse del portaequipajes de techo y provo-
car accidentes o lesiones.
La carga sólo se puede fijar de manera segura Siempre se deberán utilizar correas o cintas
cuando el sistema del portaequipajes de techo tensoras adecuadas y en buen estado.
O
está montado correctamente → . La carga se deberá fijar correctamente.
Carga máxima autorizada sobre el techo A veces el portaequipajes de techo perma-
La carga máxima autorizada sobre el techo es 45 nece montado cuando ya no es necesario.
kg. La carga sobre el techo está formada por el Debido a la mayor resistencia aerodinámica, su
peso del portaequipajes de techo y la carga vehículo consume innecesariamente más com-
transportada → . bustible. Por ello, desmontar el portaequipajes de
Siempre es conveniente informarse sobre el peso techo cuando deje de usarlo.
C

del portaequipajes de techo y la carga que se La carga transportada en el techo debe es-
transportará y, si es necesario pesarlos. No exce- tar bien fijada. El transporte de carga en el
da nunca la carga máxima autorizada sobre el te- techo altera el comportamiento del vehículo.
cho.
En caso de utilizar el portaequipajes de techo de
menor capacidad de carga, no se podrá utilizar la
carga máxima autorizada sobre el techo. En este
caso, el portaequipajes de techo sólo se podrá
cargar hasta el peso límite que figura en las ins-
trucciones de montaje.
191.5L1.VIR.60

Transportar 147
Orientaciones de uso La conducción con remolque supone un mayor
esfuerzo para el vehículo y, a su vez exige mayor
Tenga en cuenta , al principio de este capí- concentración del conductor.
tulo, en la página 145.
ADVERTENCIA
Casos en los que se debería desmontar el El transporte de pasajeros en un remolque po-
portaequipajes de techo: ne en riesgo la vida y puede ser ilegal.
– Cuando ya no se necesite.
– Cuando el vehículo pase por un sistema auto- ADVERTENCIA
mático de lavado. El uso inadecuado del dispositivo de remolque
– Cuando la altura de la carrocería supere la al- puede causar lesiones y accidentes.
tura necesaria de paso, por ejemplo en un ga- Sólo deberá utilizarse el enganche para re-
raje. molque cuando se encuentre en perfecto es-
tado y correctamente fijado.
AVISO

A
No realice ninguna modificación o reparación
Desmonte el portaequipajes de techo antes de en el enganche para remolque.
someter al vehículo a un sistema automático
de lavado. ADVERTENCIA
La altura de la carrocería aumenta con el mon- La conducción con remolque y el transporte de
taje de un portaequipajes de techo y con la objetos pesados o voluminosos pueden modifi-
carga transportada sobre el mismo. Compare
PI car las características de conducción y provocar
la altura de la carrocería con las alturas de pa- accidentes.
so disponibles, por ejemplo de viaductos y por- De esta forma, es fundamental cumplir con
tones de garajes. las siguientes indicaciones para garantizar la
La antena del techo, así como la tapa trasera, seguridad del conductor, de los acompañan-
no se pueden perjudicar por el sistema de por- tes y de los demás conductores.
taequipajes de techo ni por la carga transpor- – Fijar siempre la carga correctamente con
tada sobre el mismo. cintas de amarre o cintas tensoras adecua-
das y en buenas condiciones de uso.
– Adecuar la velocidad y la forma de con-
ducción de acuerdo con las condiciones de
O
Conducción con remolque visibilidad, climáticas, de la pista y del
tránsito.
– Los remolques con un centro de gravedad
Introducción al tema alta tienen más probabilidades de volcar
que aquellos con centro de gravedad baja.
– Evite maniobras de dirección y de frenado
Observe las disposiciones específicas de los paí- abruptas y repentinas.
ses para la conducción con remolque y para el
– Extreme la precaución al adelantarse.
C

uso de un dispositivo de remolque.


– Reduzca inmediatamente la velocidad
Como regla, el vehículo fue desarrollado para el cuando note el más mínimo balanceo del
transporte de personas y puede ser utilizado para remolque.
tirar de un remolque siempre y cuando se realice – Con remolque, no conduzca a más de 80
con el equipo técnico adecuado. Este peso máxi- km/h. Esto también rige en aquellos países
mo remolcable adicional influye en la resistencia, en los que está permitido circular a mayor
en el consumo de combustible y en el desempe- velocidad. Tenga en cuenta las velocidades
ño del vehículo y puede, en determinadas condi- máximas específicas de los países, para
ciones, disminuir los intervalos de mantenimien- vehículos con remolques, pueden ser infe-
to. riores a las de los vehículos sin remolques.

148 Manual de instrucciones


– Nunca intente “enderezar” el conjunto ve- Luces traseras del remolque
hículo tractor y remolque que se balancea, Las luces traseras del remolque deben cumplir
acelerando. con las disposiciones legales → pág. 150.

En los primeros 1.000 km de un motor nue- Nunca conecte las luces traseras del remolque di-
vo, no conducir con un remolque rectamente al sistema eléctrico del vehículo. En
→ pág. 148. caso de dudas acerca de si el remolque está co-
nectado correctamente al sistema eléctrico, con-
sulte una empresa especializada. Para esto,
Volkswagen recomienda los Concesionarios
Requisitos técnicos Volkswagen.

Tenga en cuenta , al principio de este capí- Espejos retrovisores exteriores


tulo, en la página 148. Si los espejos retrovisores exteriores de serie del
vehículo tractor no proporcionan suficiente visi-
Utilice sólo un enganche para remolque liberado bilidad de la zona situada detrás del remolque,

A
para el peso bruto autorizado del remolque que habrá que montar espejos retrovisores exteriores
será empujado. El dispositivo del remolque debe adicionales en función de las disposiciones espe-
ser adecuado para el vehículo y para el remolque, cíficas de cada país. Los espejos retrovisores ex-
y debe estar fijado con seguridad en el chasis del teriores de deben ajustar antes de iniciar la mar-
vehículo. Compruebe y tenga en cuenta siempre cha y deben ofrecer la suficiente visibilidad hacia
las indicaciones del fabricante del enganche para atrás.
remolque.
PI ADVERTENCIA
Enganche para remolque montado en el
Un dispositivo de remolque inadecuado o mon-
parachoques
tado incorrectamente puede hacer que el re-
Nunca monte un enganche para remolque en el molque se suelte del vehículo y provoque lesio-
parachoques o en su fijación. Un enganche para nes graves.
remolque no debe reducir el efecto del paracho-
ques. No realice ninguna modificación en el siste-
AVISO
ma de escape ni en el sistema de freno. Com-
pruebe periódicamente si el enganche para re- Si las luces traseras del remolque no se encien-
molque está bien fijado. den correctamente, pueden dañarse los com-
ponentes electrónicos del vehículo.
O
Sistema de refrigeración del motor Si el remolque consume demasiada corriente,
La conducción con remolque supone un gran es- pueden dañarse los componentes electrónicos
fuerzo para el motor y para el sistema de refrige- del vehículo.
ración. El sistema de refrigeración deberá tener Nunca se deberá conectar el sistema eléctrico
suficiente líquido refrigerante y estar preparado del remolque directamente a las conexiones
para el esfuerzo adicional que supone circular eléctricas de las luces traseras o a otras fuen-
con remolque. tes de alimentación. Utilizar únicamente cone-
C

xiones adecuadas para la alimentación de co-


Freno del remolque
rriente al remolque.
Si el remolque cuenta con un sistema de frenos
propio, deberán tenerse en cuenta las disposicio- Por causa de la mayor demanda del vehícu-
nes vigentes al respecto. El sistema de frenos del lo con conducción con remolque frecuente,
remolque no deberá estar conectado nunca al Volkswagen recomienda que también se realicen
sistema de frenos del vehículo. mantenimientos entre los intervalos de revisión.

Cable de remolque
Utilice siempre un cable de remolque entre el ve-
hículo y el remolque → pág. 150.
191.5L1.VIR.60

Transportar 149
Enganchar y conectar el remolque Cargar el remolque
Tenga en cuenta , al principio de este capí- Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 148. tulo, en la página 148.

Cable de remolque Peso máximo remolcable y carga de apoyo


Fije siempre el cable de remolque correctamente El peso máximo remolcable es la carga que el ve-
al vehículo tractor. En este caso, deje el cable de hículo puede remolcar → . La carga de apoyo es
remolque un poco flojo para permitir la conduc- la carga que ejerce presión verticalmente sobre la
ción en curvas. Sin embargo, el cable no deberá rótula del enganche para remolque → pág. 148.
colgar tanto que roce el suelo durante la marcha.
Las indicaciones sobre el peso máximo remolca-
Luces traseras del remolque ble y la carga de apoyo que figuran en la etiqueta
de identificación del enganche para remolque
Asegúrese de que las luces traseras del remolque son sólo valores de referencia. Los valores referi-
funcionen correctamente y que cumplan con las dos al vehículo, con frecuencia inferiores a estos

A
disposiciones legales. valores, figuran en la documentación del vehícu-
lo. Las indicaciones de los documentos de licen-
ADVERTENCIA cia del vehículo siempre tienen prioridad.
Los conductores eléctricos inadecuados o inco-
Para asegurar la seguridad de la conducción,
rrectamente conectados pueden energizar el
Volkswagen recomienda siempre aprovechar la
remolque, causar fallas en el funcionamiento
carga de apoyo máxima autorizada. Si la carga de
de los componentes electrónicos del vehículo y
PI
causar lesiones graves.
Todos los trabajos en el sistema eléctrico só-
lo se pueden realizar en un Concesionario
Volkswagen o en una empresa especializada.
Nunca se deberá conectar el sistema eléctri-
co del remolque directamente a las conexio-
apoyo es insuficiente limita el comportamiento
de dirección del conjunto.
La carga de apoyo existente aumenta el peso so-
bre el eje trasero y reduce la carga útil del vehí-
culo.

Peso del conjunto tractor-remolque


nes eléctricas de las luces traseras o a otras El peso del conjunto tractor-remolque está com-
fuentes de alimentación. puesto por los pesos reales del vehículo tractor
cargado y del remolque cargado.
AVISO
O
Un remolque estacionado sobre la rueda de apo- Cargar el remolque
yo o sobre los soportes del remolque no deberá El conjunto debe estar equilibrado. Para ello,
permanecer acoplado al vehículo. Por ejemplo, el aproveche la carga de apoyo máxima autorizada
vehículo se levanta y se baja debido a alteracio- y no cargue el remolque con la carga hacia ade-
nes de la carga o avería de neumáticos. En este lante o hacia atrás:
caso, fuerzas de mucha intensidad actúan sobre
– Distribuya la carga en el remolque de forma
el enganche para remolque y sobre el remolque,
que los objetos pesados queden lo más cerca
C

y pueden provocar daños en el vehículo y en el


posible del eje o sobre él.
remolque.
– Fije la carga del remolque correctamente.
Cuando existe una conexión eléctrica de la
toma de corriente del remolque con el mo- Presión de los neumáticos
tor apagado y los accesorios conectados en el re- La presión de los neumáticos del remolque se ri-
molque, la batería del vehículo se descargará. ge por la recomendación del fabricante del re-
molque.
Inflar las ruedas del vehículo de tracción con la
presión máxima de los neumáticos en la conduc-
ción con remolque → pág. 207.

150 Manual de instrucciones


ADVERTENCIA como freno. De lo contrario, el sistema de fre-
nos podría sobrecalentarse e incluso llegar a
Si se exceden la carga máxima autorizada sobre fallar.
el eje y la carga de apoyo, así como la capaci-
– El centro de gravedad del vehículo y las carac-
dad máxima o total de tracción del vehículo y
terísticas de conducción se alteraron debido al
del remolque pueden producirse accidentes y
peso máximo remolcable y al aumento del pe-
lesiones graves.
so bruto del conjunto.
No exceda nunca los valores indicados.
– Con el vehículo tractor no cargado y el remol-
Nunca exceda la carga máxima autorizada que cargado, la distribución de peso será ina-
sobre el eje con el peso actual en el eje de- decuada. Con esta combinación, conduzca de
lantero y trasero. Nunca exceda el peso bruto forma lenta y con especial cuidado.
máximo autorizado con el peso delantero o
trasero del vehículo. Arranque con remolque en pendientes
Dependiendo de la inclinación y del peso bruto
ADVERTENCIA del conjunto, un conjunto estacionado puede an-

A
Si la carga se desliza, la estabilidad y la seguri- dar levemente hacia atrás al arrancar.
dad de la conducción del conjunto pueden ver- En pendientes, arranque con remolque de la si-
se considerablemente reducidas, provocando guiente forma:
accidentes y lesiones graves.
– Pise el pedal del freno y manténgalo presiona-
Cargue siempre el remolque correctamente.
do.
Fijar siempre la carga correctamente con cin-
– Accione el freno de estacionamiento.
tas de amarre o cintas tensoras adecuadas y
PIen buenas condiciones de uso.

Conducción con remolque


Tenga en cuenta , al principio de este capí-
– Vehículos con transmisión manual: pise a fon-
do el pedal del embrague.
– Engranar la 1ª marcha → pág. 116 o la posición
de la palanca selectora D/S → pág. 117.
– Suelte el pedal de freno.
– Arranque lentamente. Con transmisión ma-
tulo, en la página 148. nual, suelte el pedal de embrague lentamente.
– Libere el freno de estacionamiento sólo cuan-
Ajuste de los faros do el motor tenga la suficiente fuerza de trac-
O
Cuando se lleva un remolque, la parte delantera ción para arrancar.
del vehículo se puede levantar y el farol bajo en-
cendido puede deslumbrar a otros conductores. ADVERTENCIA
Los faros se deben regular en un Concesionario Tirar incorrectamente de un remolque puede
Volkswagen o en una empresa especializada. causar la pérdida de control del vehículo y pro-
vocar lesiones graves.
Particularidades de la conducción con
remolque La conducción con remolque y el transporte
de objetos pesados o voluminosos pueden
C

– En un remolque con freno complementario, se


modificar las características de conducción y
debe frenar primero suavemente, y después de
aumentar la distancia de frenado.
manera continua. De esta forma, se evitarán
sacudidas por frenadas debido al bloqueo de Conducir siempre de manera cautelosa y de-
las ruedas del remolque. fensiva. Frenar antes de lo usual.
– La distancia de frenado aumenta debido a la Adecuar la velocidad y la forma de conduc-
capacidad máxima de tracción. ción de acuerdo con las condiciones de visi-
bilidad, climáticas, de la pista y del tránsito.
– Antes de tramos con pendientes acentuadas,
Reduzca la velocidad, en especial en pen-
seleccionar una marcha más baja (transmisión
dientes.
manual o modo Tiptronic de la transmisión au-
191.5L1.VIR.60

tomática) para utilizar el motor adicionalmente Acelerar de forma especialmente cautelosa y


cuidadosa. Evite maniobras de dirección y de
frenado abruptas y repentinas.

Transportar 151
Extreme la precaución al adelantarse. Reduz- La figura → fig. 119 muestra, por ejemplo el pun-
ca inmediatamente la velocidad cuando note to de fijación para el montaje de un enganche pa-
el más mínimo balanceo del remolque. ra remolque del modelo Virtus.
Nunca intente “enderezar” el conjunto vehí- El montaje posterior de un enganche para remol-
culo tractor y remolque que se balancea, que se deberá realizar siguiendo las instrucciones
acelerando. del respectivo fabricante del enganche, siempre
Tenga en cuenta que las velocidades máxi- respetando los puntos de fijación indicados en la
mas para vehículos con remolque pueden ser → fig. 119 A .
inferiores a las de los vehículos sin remolque. Los puntos ya existentes para la fijación del en-
ganche para remolque son visibles desde abajo
del vehículo. El enganche para remolque se debe
fijar obligatoriamente en estos puntos.
Montaje posterior del enganche
para remolque Montaje del enganche para remolque
– Tenga en cuenta las disposiciones legales vi-

A
Tenga en cuenta , al principio de este capí- gentes en el país en que el vehículo circula.
tulo, en la página 148.
– Puede ser necesario desmontar y montar el
parachoques trasero. Asimismo, es necesario
apretar también los tornillos que fijan el en-
ganche para remolque con una llave dinamo-
métrica y conectar una toma de corriente al
sistema eléctrico del vehículo. Para ello, se ne-
PI cesitan conocimientos y herramientas especia-
les.
– Los datos de la figura indican los puntos de fi-
jación que siempre deben respetarse durante
el montaje posterior del enganche para remol-
que.

ADVERTENCIA
Conductores eléctricos inadecuados o conecta-
O
dos incorrectamente pueden causar fallas de
funcionamiento de todos los componentes
electrónicos del vehículo y provocar accidentes
y lesiones graves.
Nunca conectar el sistema eléctrico del re-
molque directamente con las conexiones
eléctricas de las linternas traseras o con otra
fuente de corriente. Utilizar únicamente co-
C

nectores adecuados para la conexión del re-


molque.
El montaje posterior de un enganche para re-
molque se debe realizar en una empresa es-
pecializada.

ADVERTENCIA
Un dispositivo de remolque inadecuado o insta-
lado incorrectamente puede hacer que el re-
molque se suelte del vehículo de tracción. Esto
Fig. 119 Puntos de fijación para el montaje poste- puede causar accidentes graves y lesiones fata-
rior de un enganche para remolque. les.

152 Manual de instrucciones


AVISO Combustible
La conducción con remolque representa un ma-
yor esfuerzo para el vehículo. Antes de decidir
por un montaje posterior, contacte a un Conce- Orientaciones de seguridad
sionario Volkswagen, para saber si es necesario para el manejo de combustible
realizar antes alguna modificación en el sistema
de refrigeración o si se deben montar aislantes
térmicos. ADVERTENCIA
Un suministro incorrecto y el uso inadecuado
del combustible pueden causar explosiones, in-
cendios, quemaduras y otras lesiones graves.
Garantizar siempre el cierre correcto del ta-
pón del depósito de combustible para evitar
la evaporación y la fuga de combustible.

A
El combustible es altamente explosivo y fá-
cilmente inflamable, y puede causar quema-
duras graves y otras lesiones.
Si al repostar combustible el motor está en
marcha o no se introduce bien la pistola del
surtidor en la boca de llenado del depósito
PI de combustible podría hacer que el combus-
tible salpique y rebalse. Esto puede causar
incendios, explosiones, quemaduras graves y
otras lesiones.
Por motivos de seguridad, apagar el motor y
desconectar el encendido al cargar.
Al cargar, apagar siempre el teléfono móvil,
radios portátiles y otros equipos de radio. Las
radiaciones electromagnéticas pueden gene-
rar chispas y de este modo provocar un in-
cendio.
O
Nunca entrar en el vehículo durante la carga.
Si se necesita entrar en el vehículo, cerrar la
puerta y tocar una superficie metálica antes
de tomar nuevamente la pistola de suminis-
tro. Esto impide la generación de descargas
electroestáticas causadoras de chispas. Al
cargar, las chispas pueden iniciar un incen-
dio.
C

Nunca cargar o llenar un recipiente para re-


serva cerca de llamas expuestas, chispas u
objetos con brasa, como por ejemplo, cigarri-
llos.
Evitar descargas electroestáticas y radiacio-
nes electromagnéticas al cargar.
Observar las indicaciones de seguridad de la
estación de servicio.
Nunca derramar combustible en el vehículo o
191.5L1.VIR.60

en el maletero.

Combustible 153
ADVERTENCIA Tipos de combustible y
Por motivos de seguridad, Volkswagen reco- abastecimiento
mienda no cargar un recipiente de reserva de
combustible en el vehículo. Sobre todo en caso
de accidente, el recipiente lleno o vacío puede Introducción al tema
derramar combustible y prenderse fuego. Eso
puede causar explosiones, incendios y lesiones.
En casos excepcionales, cuando es necesario La portezuela del depósito de combustible está
transportar combustible en un recipiente pa- ubicada del lado derecho de la parte trasera del
ra reserva, intentar lo siguiente: vehículo.
– Al llenar el recipiente de reserva, nunca En la parte interior de la portezuela del depósito
colocar el recipiente dentro o sobre el ve- de combustible hay una etiqueta adhesiva con las
hículo, por ejemplo en el maletero. Puede indicaciones del tipo de combustible adecuado
ocurrir una descarga electroestática du- para el vehículo.
rante la carga e inflamar los vapores del

A
combustible. ADVERTENCIA
– Colocar el recipiente de reserva siempre El uso inadecuado del combustible puede cau-
sobre el piso. sar explosiones, incendios, quemaduras graves
– Introducir el pico de la bomba lo máximo y otras lesiones.
posible en el gollete del recipiente de re- El combustible es altamente explosivo y fá-
PI serva. cilmente inflamable.
– En caso de recipientes de reserva de me- Por motivos de seguridad, Volkswagen reco-
tal, siempre mantener el pico de la bomba mienda no cargar un recipiente de reserva en
en contacto con el recipiente para evitar el vehículo. Sobre todo en caso de accidente,
una carga estática. el recipiente lleno o vacío puede derramar
– Observar las determinaciones legales al combustible y prenderse fuego. Eso puede
utilizar, acomodar y transportar un reci- causar explosiones, incendios y lesiones gra-
piente de reserva. ves.
En casos excepcionales, cuando fuese nece-
AVISO sario transportar combustible en recipientes
Quitar inmediatamente el combustible derra- de reserva, es obligatorio seguir las orienta-
O
mado de todas las piezas del vehículo para evi- ciones mencionadas a partir de la
tar daños a la caja de la rueda, neumáticos y → pág. 153, Orientaciones de seguridad para
pintura. el manejo de combustible.
Nunca conducir hasta vaciar el depósito de Mantener cualquier tipo de llama (como las
combustible. La carga de combustible irregular producidas por encendedores), piezas calien-
puede causar fallas de encendido y acumula- tes y chispas lejos del combustible.
ción de combustible no quemado en el sistema Al manejar el combustible, desconectar telé-
de escape. Eso puede dañar el filtro del catali- fonos móviles y aparatos de radio. Las radia-
C

zador. ciones electromagnéticas pueden generar


chispas y de este modo provocar un incendio.
Una vez que la pistola del surtidor cortó au-
tomáticamente el suministro por primera Evitar descargas electroestáticas y radiacio-
vez, el depósito está al límite de su capacidad. nes electromagnéticas próximas al combusti-
No se debe forzar el abastecimiento, porque el ble.
combustible puede desbordar. Nunca derramar combustible en el vehículo o
Durante la carga, se puede derramar combusti- en el maletero.
ble en el suelo y contaminar el medio ambien- Observar las indicaciones de seguridad y las
te. Para que esto no suceda, es necesario re- prescripciones locales válidas para el uso de
postar en estaciones autorizadas, que posean combustibles.
un sistema correcto de recolección y descarte
de líquidos.

154 Manual de instrucciones


AVISO AVISO
Si el vehículo TOTALFLEX está inmovilizado por El uso de aditivos para gasolina inadecuados
“falta de combustible”, será necesario cargar puede causar serios daños al motor y dañar el
el vehículo con el mismo tipo del último com- catalizador.
bustible utilizado - gasolina o etanol. Si, en caso de emergencia, necesita repostar el
De ser necesario cargar el depósito con un vehículo con gasolina diferente de la vigente,
combustible diferente del que estaba siendo el motor se debe conducir con régimen medio
utilizado, podrá ocurrir: y con menor demanda. Evitar los regímenes al-
– Disminución perceptible en el rendimiento tos y las demandas intensas del motor. ¡De lo
del motor. contrario, el motor puede dañarse! Repostar
con la gasolina recomendada lo antes posible.
El vehículo deberá recorrer aproximadamente
5 kilómetros para reconocer el nuevo combus- Una única carga con gasolina con plomo u
tible, para que no ocurra una de las situaciones otros aditivos metálicos (por ejemplo, man-
anteriores. ganeso) es suficiente para reducir la eficacia del

A
Una vez que la pistola del surtidor cortó au- catalizador y causar daños en el mismo.
tomáticamente el suministro por primera
vez, el depósito está al límite de su capacidad.
No se debe forzar el abastecimiento, porque el Motor TOTALFLEX
combustible puede desbordar.
Durante la carga, se puede derramar combusti- Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 154.
PI
ble en el suelo y contaminar el medio ambien-
te. Para que esto no suceda, es necesario re-
postar en estaciones autorizadas, que posean
un sistema correcto de recolección y descarte
de líquidos.
Cuando los airbags se activan en un acci-
Gasolina
Se debe cargar el vehículo únicamente con gaso-
lina sin plomo u otros aditivos metálicos (por
ejemplo, manganeso), con porcentaje de etanol
etílico anhidro de especificación RON 95/E24
dente, la alimentación de combustible se
(color azul).
interrumpe → pág. 47.
Aditivos para gasolina
O
La calidad de la gasolina influye en el comporta-
Motor de gasolina miento de rodaje, la potencia y la vida útil del
motor. Por eso, cargar con gasolina de calidad y,
Tenga en cuenta y , al principio de este cuando sea necesario, utilizar los aditivos ade-
capítulo, en la página 154. cuados.
El uso de aditivos para gasolina inadecuados pue-
El vehículo sólo se debe repostar con gasolina sin de causar serios daños al motor y dañar el catali-
plomo u otros aditivos metálicos (por ejemplo, zador. De ninguna manera se deben utilizar aditi-
manganeso), definida por la legislación vigente
C

vos para gasolina con metal.


en el país.
Etanol
Aditivos para gasolina
El vehículo se debe cargar solamente con etanol
La calidad de la gasolina influye en el comporta- hidratado, de acuerdo con la legislación vigente
miento de rodaje, la potencia y la vida útil del en el país.
motor. Por eso, cargar con gasolina de calidad y,
cuando sea necesario, utilizar los aditivos ade- AVISO
cuados.
El uso de aditivos para gasolina inadecuados
El uso de aditivos para gasolina inadecuados pue- puede causar serios daños al motor y dañar el
191.5L1.VIR.60

de causar serios daños al motor y dañar el catali- catalizador.


zador. De ninguna manera se deben utilizar aditi-
vos para gasolina con metal.

Combustible 155
Si, en caso de emergencia, necesita repostar el Abrir el tapón de cierre del depósito de
vehículo con combustible diferente al especifi- combustible
cado, el motor se debe conducir con régimen – Desbloquear el vehículo con la llave del vehí-
medio y con menor demanda. Evitar los regí- culo o presionar la tecla de cierre centraliza-
menes altos y las demandas intensas del mo- do en la puerta del conductor para desblo-
tor. ¡De lo contrario, el motor puede dañarse! quear el vehículo desde adentro → pág. 65.
Repostar con la gasolina recomendada lo antes – En la parte trasera de la portezuela del depósi-
posible. to, presionar y rebatir hacia afuera la portezue-
Una única carga con gasolina con plomo u la del depósito.
otros aditivos metálicos (por ejemplo, manga- – Retirar la tapa del depósito girándola en senti-
neso) es suficiente para reducir la eficacia del do antihorario y encajarla en el soporte de la
catalizador y provocar daños significativos en portezuela del depósito → fig. 120.
el mismo.
Abastecer
El tipo de combustible correcto para el vehículo

A
está indicado en una etiqueta adhesiva en la par-
Abastecer con combustible
te interior de la portezuela del depósito de com-
bustible → pág. 154.
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 154. – El depósito de combustible está lleno, cuando
la pistola del surtidor corta el suministro por
PI primera vez → .
– ¡No cargar después de la desconexión! Ocupar
el espacio de dilatación del depósito de com-
bustible puede hacer que el combustible rebal-
se, incluso por calentamiento.

Cerrar el tapón de cierre del depósito de


combustible
– Enroscar la tapa del depósito de combustible
en la boca de llenado en sentido horario hasta
oír que trabó.
O
– Cerrar la portezuela del depósito de combusti-
ble. La portezuela del depósito de combustible
Fig. 120 Portezuela del depósito de combustible debe estar alineada a la carrocería.
abierta con el tapón de cierre del depósito de com-
bustible colgado. ADVERTENCIA
Parar de cargar cuando la bomba de abasteci-
Antes de repostar siempre apague el motor, des-
miento se desconecta por primera vez. El depó-
conecte el encendido y el teléfono móvil, y man-
sito de combustible no se puede repostar exce-
téngalos desconectados durante el suministro.
C

sivamente. De esta forma, el combustible pue-


Los vehículos con motor TOTALFLEX fueron de- de derramarse o salpicar. Eso puede causar ex-
sarrollados para utilizar tanto gasolina como eta- plosiones, incendios y lesiones graves.
nol en cualquier proporción.
Vea la capacidad del depósito de combustible en AVISO
la → pág. 253. Si el vehículo TOTALFLEX está inmovilizado por
“falta de combustible”, será necesario cargar
el vehículo con el mismo tipo del último com-
bustible utilizado - gasolina o etanol.
De ser necesario cargar el depósito con un
combustible diferente del que estaba siendo
utilizado, podrá ocurrir:

156 Manual de instrucciones


– Disminución perceptible en el rendimiento ADVERTENCIA
del motor.
Los gases de combustión de motores contienen
El vehículo deberá recorrer aproximadamente monóxido de carbono que puede ocasionar
5 kilómetros para reconocer el nuevo combus- desmayos y llevar a la muerte.
tible, para que no ocurra una de las situaciones
Nunca encienda el motor o déjelo funcionan-
anteriores.
do en lugares cerrados.
AVISO Nunca dejar el vehículo con el motor en fun-
cionamiento sin supervisión.
Quitar inmediatamente el combustible derrama-
do de todas las piezas del vehículo para evitar da-
ADVERTENCIA
ños a la caja de la rueda, neumáticos y pintura.
Las piezas del sistema de escape se calientan
Una vez que la pistola del surtidor cortó au- mucho. Esto puede causar incendios.
tomáticamente el suministro por primera Apagar el vehículo para que ninguna pieza
vez, el depósito está al límite de su capacidad. del sistema de escape entre en contacto con

A
No se debe forzar el abastecimiento, porque el materiales fácilmente inflamables por bajo
combustible puede desbordar. del vehículo, como, por ejemplo, pasto seco.
Durante la carga, se puede derramar combusti- Nunca utilizar protección adicional para la
ble en el suelo y contaminar el medio ambien- parte inferior del vehículo o productos anti-
te. Para que esto no suceda, es necesario re- corrosivos en el tubo de escape, catalizado-
postar en estaciones autorizadas, que posean res o chapas de blindaje térmico.
un sistema correcto de recolección y descarte
PI
de líquidos.

Unidad de control del motor y


sistema de control de
Control electrónico de la potencia
del motor (EPC)
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 157.
emisiones de los gases de
El control electrónico de la potencia del motor
escape (EPC) es un sistema que tiene como objetivo de-
O
terminar la posición de la mariposa, en función
del par de apriete solicitado por el conductor a
Introducción al tema través del pedal electrónico (sistema e-gas),
cuando se produce cualquier mal funcionamiento
Los componentes relevantes para el sistema de del sistema la luz de control se enciende.
emisión de gases de combustión reducen la emi- Bajo condiciones normales de funcionamiento,
sión de elementos nocivos: cuando el conductor accione el acelerador, el sis-
– Control electrónico de la potencia del motor tema interpretará la orden, transformándola en
C

(EPC) → pág. 157 necesidad de fuerza y velocidad.


– Catalizador → pág. 158 Con el control sobre los componentes del motor
– Filtro de carbón activado - sistema de alimen- (sensores y actuadores), se calcula el mejor de-
tación → pág. 158 sempeño posible, cumpliendo con la orden del
conductor.
La información referente a las luces de adverten-
cia y de control que se encienden se encuentran
en solución de problemas al final del capítulo
→ pág. 158.
191.5L1.VIR.60

Combustible 157
Catalizador Filtro de carbón activado - sistema
de alimentación
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 157. Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 157.
El catalizador sirve para el tratamiento posterior
de los gases de escape y, de esta forma, ayuda a El sistema de alimentación tiene un filtro de car-
reducir las emisiones de contaminantes a la at- bón activado que acumula los hidrocarburos (va-
mósfera. Para que el sistema de escape y el cata- pores) que se generan en el depósito de combus-
lizador del motor funcionen correctamente por tible (control de las emisiones por evaporación),
más tiempo: este sistema no permite la liberación de estos hi-
– Cargar únicamente gasolina sin plomo u otros drocarburos a la atmósfera. Durante el funciona-
aditivos metálicos (por ejemplo, manganeso) miento del motor, estos hidrocarburos acumula-
dos son admitidos y entrar en el proceso de com-
– Jamás dejar que el depósito de combustible se
bustión normal del motor.

A
vacíe completamente.
– Nunca completar el aceite del motor en exceso El filtro de carbón activado no permite que
→ pág. 189. los hidrocarburos de los gases del depósito
de combustible se liberen a la atmósfera.
– No tirar y/o empujar el vehículo para forzar el
arranque (“sacudones”), pero sí utilizar la ayu-
da de arranque → pág. 180.
Si ocurren fallas en el encendido, caída de poten- Solución de problemas
PI
cia o una anomalía en el funcionamiento del mo-
tor durante la conducción, reducir inmediata-
mente la velocidad y realizar una comprobación
del vehículo a un Concesionario Volkswagen o a
una empresa especializada. De lo contrario, el
combustible no quemado puede llegar al sistema
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 157.

Si, durante la conducción, el motor funciona de


forma irregular o se sacude, esto podrá deberse a
de escape y, consecuentemente, a la atmósfera. un combustible de mala o insuficiente calidad,
Además de esto, ¡el catalizador también puede por ejemplo, agua en el combustible. Cuando sur-
verse dañado por sobrecalentamiento! gen estas señales, reducir inmediatamente la ve-
locidad y buscar el Concesionario Volkswagen o
O
AVISO la empresa especializada más cercana conducien-
do sólo con revoluciones medias y con baja de-
Una única carga con gasolina con plomo u otros
manda del motor. Si estas señales surgen inme-
aditivos metálicos (por ejemplo, manganeso) es
diatamente después de cargar combustible, el
suficiente para reducir la eficacia del catalizador
motor debe apagarse inmediatamente - también
y causar daños en el mismo.
para evitar daños secundarios - y se debe buscar
Aun con el sistema de escape en perfectas un Concesionario Volkswagen o una empresa es-
condiciones de funcionamiento, puede ha- pecializada.
C

ber un olor sulfuroso en las emisiones del escape,


en ciertas condiciones de funcionamiento del Luce de control
motor. Eso depende del tenor de azufre del com- El sistema de control de emisiones de escape
bustible. Muchas veces, basta optar por una mar- (OBD) no está disponible para países cuya legis-
ca de combustible diferente. lación no regula este sistema. En estos casos, la
luz de control se encenderá solo al conectar el
encendido durante el arranque del motor.

158 Manual de instrucciones


Unidad de control del motor averiada Los Concesionarios Volkswagen están informa-
(Electronic Power Control). Si se enciende: dos sobre lo que se debe hacer en caso de que ya
se debe verificar inmediatamente el motor se hayan formado sedimentos en el motor.
en un Concesionario Volkswagen o en una
empresa especializada. Sistema de inyección de combustible
Deficiencia de emisiones del sistema de es- El vehículo está equipado con un sistema de in-
cape (OBD). Si se enciende: disminuir la ve- yección de combustible que, en condiciones nor-
locidad. Conducir con cuidado hasta un males, permite todo tipo de limpieza periódica,
Concesionario Volkswagen o una empresa ya sea con aditivos adicionados al combustible o
especializada más próxima. El motor debe con el desmontaje de las válvulas inyectoras para
ser verificado. limpieza en sistemas de ultrasonido.
Si parpadea: catalizador averiado. Disminu- La limpieza se debe realizar sólo cuando se de-
ya la velocidad. Conducir con cuidado hasta tectan averías o anomalía en el funcionamiento
un Concesionario Volkswagen o una em- del motor, en función del uso de combustible de
presa especializada más próxima. El motor mala calidad. En este caso Volkswagen recomien-

A
debe ser verificado. da dirigirse a un Concesionario Volkswagen, que
Al conectar el encendido, algunas luces de adver- posee los aditivos y equipos adecuados.
tencia y de control se encienden rápidamente a
modo de comprobación. Éstas se apagan después AVISO
de algunos segundos. Los daños provocados en el motor por la utiliza-
ción de combustible de mala o insuficiente cali-
ADVERTENCIA dad están excluidos de la garantía.
PI
Observar las luces de advertencia encendidas y
los mensajes de texto es fundamental para la
seguridad del conductor y de los pasajeros, evi-
tando posibles paradas del vehículo, como tam-
bién posibles accidentes.
Nunca ignore las luces de advertencia encen-
didas ni los mensajes de texto.
Parar el vehículo lo antes posible en un lugar
seguro para todos los pasajeros del vehículo
O
y los demás conductores.

AVISO
Observar siempre las luces de control encendidas
y sus descripciones y orientaciones para evitar
daños al vehículo.

Si las luces de control o están encen-


didas, es porque existen averías en el mo-
C

tor, con un mayor consumo de combustible y con


una reducción de la potencia del motor.

Calidad de los combustibles


Considerando que es prácticamente imposible la
fiscalización de todas las estaciones de servicio,
Volkswagen recomienda cargar combustible en
191.5L1.VIR.60

puestos de las Redes de Distribuidores, que ten-


gan programas transparentes, para la certifica-
ción de la calidad del producto ofrecido.

Combustible 159
Autoayuda
Herramientas de a bordo

Introducción al tema

Para señalizar el vehículo averiado, observar las


determinaciones legales del respectivo país.

ADVERTENCIA
Una herramienta de a bordo y una rueda de
emergencia sueltas se pueden lanzar por el in-
terior del vehículo durante maniobras de direc-

A
ción o de frenado repentinas, como también en
un accidente, y provocar lesiones graves.
Garantizar siempre que las herramientas de a Fig. 122 En el maletero: cinta de fijación de la caja
bordo o la rueda de emergencia estén fijadas de herramientas y caja de herramientas de a bordo.
de forma segura en el maletero.
Las herramientas de a bordo y la rueda de emer-
ADVERTENCIA gencia están ubicadas en el maletero, debajo de
PI
Una herramienta de a bordo inadecuada o da-
ñada puede ocasionar accidentes y lesiones.
Nunca trabajar con una herramienta de a
bordo inadecuada o dañada.
la moqueta → fig. 121.
Para acceso a la caja de herramientas, se debe re-
mover la rueda de emergencia.

Alojamiento de las herramientas de a bordo


– Dado el caso, levantar y sujetar el piso variable
del maletero → pág. 144.
Ubicación y acceso a las – Levantar el revestimiento del maletero
herramientas de a bordo → fig. 121.
O
– Retirar el revestimiento por completo para re-
Tenga en cuenta , al principio de este capí- tirar la rueda de emergencia y acceder a las
tulo, en la página 160. herramientas de a bordo.

Soltar la cinta de fijación de la caja de


herramientas de a bordo
Para soltar la cinta de fijación → fig. 122 A , tirar
de la hebilla en el sentido de la flecha 1 .
C

Fijar la caja de herramientas de a bordo


– Posicionar la caja de herramientas en su aloja-
miento.
– Pase la correa por la hebilla en el sentido de la
flecha 2 y tire firmemente de la correa para
fijar la caja de herramientas.
Siempre asegúrese de que la rueda de
emergencia y las herramientas de a bordo
Fig. 121 En el maletero, por debajo del revestimien-
to del piso: rueda de emergencia y herramientas de estén correctamente fijadas en el maletero.
a bordo.

160 Manual de instrucciones


Componentes Girar el gato para su posición original des-
pués del uso, para que éste pueda ser guar-
Tenga en cuenta , al principio de este capí- dado con seguridad.
tulo, en la página 160.

Escobillas de los
limpiaparabrisas

Posición de servicio

A
Fig. 123 Componentes de las herramientas de a
bordo.

El alcance de las herramientas de a bordo depen-


PI
de de los equipos del vehículo. A continuación se
describe el alcance máximo.

Componentes de las herramientas de a bordo


→ fig. 123
1 Gato. Antes de volver a colocar el gato en la
Fig. 124 Limpiaparabrisas en posición de servicio.

En la posición de servicio se pueden levantar los


caja de herramientas, cerrar completamente brazos de los limpiaparabrisas. Para poner los
el gato con la llave de rueda hasta el tope y limpiaparabrisas en posición de servicio
fijar la garra con la banda elástica, para evitar → fig. 124 proceda de la siguiente manera:
ruidos durante la conducción.
O
2 Llave de rueda. Se utiliza también como ma- Activar la posición de servicio
nivela del gato para levantar el vehículo – Es necesario cerrar la tapa del compartimento
→ pág. 220. del motor → pág. 186.
3 Gancho extractor para retirar las cubiertas de – Conecte el encendido y vuelva a desconectar-
los tornillos de las ruedas (cuando esté dis- lo.
ponible).
– Presione la palanca del limpiaparabrisas breve-
4 Adaptador del tornillo de rueda antirrobo (no mente hacia abajo.
disponible para algunos países). Volkswagen
C

recomienda llevar siempre el adaptador de Suspender los brazos de los limpiaparabrisas


los tornillos de las ruedas en el vehículo junto – Antes de suspender los brazos de los limpiapa-
con las herramientas de a bordo. En la parte rabrisas, colóquelos en posición de servicio
delantera del adaptador está grabado el nú- → .
mero de código de la protección de los torni-
– Para suspender un brazo de los limpiaparabri-
llos de las ruedas. Sobre la base de este nú-
sas, sujételo solo de la zona donde se fija la es-
mero es posible adquirir un adaptador susti-
cobilla de los limpiaparabrisas.
tuto en caso de pérdida. Anotar el número de
código de la protección de los tornillos de las
ruedas y guardar separadamente del vehícu-
191.5L1.VIR.60

lo.

Autoayuda 161
¡Posicionar los brazos de los limpiaparabrisas Limpiar las escobillas de los limpiaparabrisas.
nuevamente sobre el parabrisas antes del inicio Tenga en cuenta en los limpiaparabrisas: coloque
de la conducción! Presione la palanca de los lim- los brazos de los limpiaparabrisas en posición de
piaparabrisas brevemente hacia abajo, con el en- servicio antes de doblarlos hacia afuera → .
cendido conectado, para volver a la posición
inicial los brazos de los limpiaparabrisas. – Para suspender un brazo de los limpiaparabri-
sas, sujételo solo de la zona donde se fija la es-
AVISO cobilla de los limpiaparabrisas.
Para evitar daños en la tapa del compartimen- – Con una esponja húmeda, limpiar con cuidado
to del motor y en los brazos de los limpiapara- las escobillas de los limpiaparabrisas → .
brisas, levante los brazos de los limpiaparabri- – Bajar con cuidado los brazos de los limpiapara-
sas a la posición de servicio. brisas sobre el vidrio.
Antes de comenzar a conducir, bajar siempre
Sustituir las escobillas de los limpiaparabrisas.
los brazos de los limpiaparabrisas sobre el pa-
rabrisas. – Antes de suspender los brazos de los limpiapa-

A
rabrisas, colóquelos en posición de servicio
→ pág. 161.
– Para suspender un brazo de los limpiaparabri-
Limpiar y sustituir las escobillas de sas, sujételo solo de la zona donde se fija la es-
los limpiaparabrisas cobilla de los limpiaparabrisas.
– Mantenga la tecla de desbloqueo → fig. 125 1
pulsada y, al mismo tiempo, retire la escobilla
PI de los limpiaparabrisas en el sentido de la fle-
cha.
– Introducir la nueva escobilla del limpiaparabri-
sas de mismo tamaño y modelo en el brazo del
limpiaparabrisas hasta encajarla.
– Bajar con cuidado los brazos de los limpiapara-
brisas nuevamente sobre el parabrisas.

ADVERTENCIA
Fig. 125 Sustituir las escobillas de los limpiaparabri-
O
Las escobillas del limpiaparabrisas gastadas o
sas. sucias reducen la visibilidad y aumentan el ries-
go de accidentes y de lesiones graves.
El vehículo está equipado de fábrica con escobi-
llas de los limpiaparabrisas revestidas con una Sustituir las escobillas del limpiaparabrisas
capa de grafito. La capa de grafito hace que las siempre que estén dañadas o gastadas y si
escobillas de los limpiaparabrisas se deslicen si- no limpian más los vidrios de forma satisfac-
lenciosamente sobre el vidrio. Una capa de grafi- toria.
to dañado puede, entre otras cosas, elevar el ni-
AVISO
C

vel de ruido durante la limpieza de los vidrios.


Verificar regularmente el estado de las escobillas Las escobillas de los limpiaparabrisas dañadas
de los limpiaparabrisas. Cambie las escobillas de o sucias pueden rayar los vidrios.
los limpiaparabrisas cuando estén deterioradas o Los productos de limpieza con solventes, es-
límpielas si están sucias → . ponjas duras y otros objetos puntiagudos da-
Las escobillas de los limpiaparabrisas dañadas se ñan el revestimiento de grafito de las escobi-
deben cambiar inmediatamente. Las escobillas llas de los limpiaparabrisas durante la limpieza.
de los limpiaparabrisas se pueden adquirir en un No limpiar los vidrios con combustible, qui-
Concesionario Volkswagen o en una empresa es- taesmaltes, solventes de tinta o líquidos pare-
pecializada. cidos.

162 Manual de instrucciones


Cambio de lámparas ADVERTENCIA
incandescentes La conducción con bombillas quemadas, ade-
más de ser irregular, genera un riesgo potencial
de accidentes. Eventuales bombillas quemadas
Introducción al tema se deben sustituir lo antes posible.
La iluminación insuficiente de las vías públi-
cas, como por ejemplo, calles, avenidas y pla-
El cambio de una bombilla requiere de aptitud zas, causa poca visibilidad y también poten-
profesional. Por ese motivo, si tiene dudas, cia el riesgo de accidentes, ya que otros con-
Volkswagen recomienda sustituir la bombilla en ductores tendrían dificultad en visualizar un
un Concesionario Volkswagen o buscar una em- vehículo que esté andando con las bombillas
presa especializada. En un principio, se necesita quemadas.
de un técnico cuando, además de las respectivas
lámparas, deben quitarse otras piezas del vehícu-
ADVERTENCIA
lo.

A
Si la bombilla se cambia de forma incorrecta,
Se recomienda llevar una cajita siempre a bordo puede causar accidentes y lesiones graves.
del vehículo, con las lámparas de reposición ne-
cesarias para la seguridad del tránsito. En los Antes de cualquier trabajo en el comparti-
Concesionarios Volkswagen podrán encontrarse mento del motor, leer y observar siempre los
lámparas incandescentes de reposición. alertas → pág. 183, Orientaciones de seguri-
dad para trabajos en el compartimento del
Especificaciones adicionales de bombillas
PI motor. El compartimento del motor de todos
los vehículos es un área peligrosa y puede
Algunas lámparas incandescentes pueden pre-
causar lesiones graves.
sentar determinadas especificaciones de fábrica
que difieren de las lámparas incandescentes con- Sustituir dicha bombilla sólo si está total-
vencionales. La respectiva designación consta en mente fría.
el portalámparas o en el bulbo de vidrio. Nunca realizar un cambio de bombilla si no
se está familiarizado con las acciones nece-
Lámparas LED en el vehículo sarias. De haber inseguridad sobre qué hacer,
Las linternas que utilizan diodo luminoso (Light los trabajos necesarios deben ser realizados
Emitting Diode) poseen una vida útil larga y no por un Concesionario Volkswagen o por una
necesitan de cambios frecuentes. empresa especializada.
O
Volkswagen recomienda que el cambio de las lin- No tomar el bulbo de vidrio de la bombilla
ternas que utilicen diodo luminoso se realice en con los dedos descubiertos. Impresiones di-
un Concesionario Volkswagen. gitales remanentes sobre la lámpara incan-
descente se evaporan con el calor cuando se
Las linternas del vehículo que utilizan diodo lumi-
la conecta y dejan al reflector “opaco”.
noso están relacionadas a continuación:
En la carcasa del farol en el compartimento
– Indicador de dirección lateral: ubicados en los
del motor y en la carcasa de la linterna trase-
retrovisores exteriores (dependiendo de la ver-
ra existen piezas con aristas afiladas. Prote-
C

sión del vehículo puede no estar disponible).


ger las manos al cambiar las bombillas.
– Luz de freno elevada (brake light): ubicada arri-
ba de la cubierta en el maletero, en el lado in- AVISO
terior del vehículo.
Si después de cambiar la bombilla incandescente,
– Luz de conducción diurna: situada en el farol las cubiertas de goma de la carcasa del farol no
de neblina (dependiendo de la versión del vehí- se montan correctamente, se pueden producir
culo puede no estar disponible). daños en el sistema eléctrico – especialmente
por la penetración de agua.
191.5L1.VIR.60

Autoayuda 163
AVISO va del mismo modelo. La respectiva designa-
ción consta en el portalámparas o en el bulbo
Volkswagen recomienda tener un cuidado espe- de vidrio.
cial con algunas piezas plásticas que poseen pre-
12. No tomar el bulbo de vidrio de la bombilla
sillas, las cuales pueden quebrarse durante la eli-
con los dedos descubiertos. La impresión di-
minación o instalación de las lámparas.
gital remanente se evaporaría con el calor de
Dependiendo de la versión del vehículo, en la bombilla encendida y se depositaría sobre
el parachoques trasero puede haber dos re- el reflector, perjudicando la capacidad de ilu-
flectores de iluminación que no tienen bombillas minación de la lámpara.
para cambiar. No obstante, si se rompen y se los 13. Comprobar el funcionamiento de la bombilla
debe cambiar, contactar a un Concesionario después de un cambio. Si la bombilla no fun-
Volkswagen o una empresa especializada para ciona, puede que no se haya montado co-
realizar el cambio. rrectamente o que esté quemada nuevamen-
te, como también puede puede que el conec-
tor de alimentación no esté correctamente

A
encajado.
Información sobre el cambio de
14. Después de cada cambio de la bombilla en la
lámparas incandescentes parte frontal del vehículo, el reglaje del farol
se debe realizar en un Concesionario
Tenga en cuenta y , al principio de este
Volkswagen o en una empresa especializada.
capítulo, en la página 163.
ADVERTENCIA
PI
Lista de control
Ejecutar las siguientes acciones para cambiar una
bombilla, siempre en el orden indicado → :
1. Estacionar el vehículo, de ser posible, a una
distancia segura del flujo de tránsito, en un
piso plano y firme.
Observar la lista de control es fundamental pa-
ra la seguridad del conductor, los pasajeros y
demás conductores, evitando posibles acciden-
tes.
Seguir siempre las acciones de la lista de
control y tener en cuenta las precauciones de
2. Tirar del freno de estacionamiento seguridad en ellas descriptas.
→ pág. 127.
3. Girar el mando de las luces a la posición 0 AVISO
O
→ pág. 86.
Remover e instalar las lámparas siempre con cui-
4. Colocar la palanca de los indicadores de di- dado, evitando daños en la pintura del vehículo o
rección en la posición neutra → pág. 85. en otras piezas del vehículo.
5. Transmisión automática: colocar la palanca
selectora en la posición P. Las bombillas quemadas no se deben elimi-
nar junto con la basura doméstica, por tra-
6. Apagar el motor y retirar la llave del vehículo
tarse de un residuo potencialmente perjudicial
del encendido → pág. 110.
para el medio ambiente.
7. Transmisión manual: colocar la marcha
C

→ pág. 116 A favor del medio ambiente, Volkswagen


recomienda que las bombillas quemadas se
8. Dejar la iluminación de orientación si se apa-
devuelvan a un Concesionario Volkswagen o a
ga → pág. 85.
una empresa especializada, para que les den un
9. Dejar que se enfríe la bombilla en cuestión. destino ambientalmente adecuado a tales resi-
10. Comprobar si un fusible está visiblemente duos, siguiendo las determinaciones legales es-
quemado → pág. 174. pecíficas relacionadas a su manipulación, alma-
11. Trocar la lámpara incandescente afectada se- cenamiento y descarte.
gún la instrucción → , en el caso de ser ne-
cesario, tener una linterna en las manos. Una
bombilla se puede cambiar sólo por una nue-

164 Manual de instrucciones


Desmontar y montar los faroles Montar el farol delantero
– Volver a colocar el farol con cuidado hasta que
delanteros
los dos clics inferiores encajen y el tope supe-
Tenga en cuenta y , al principio de este rior → fig. 126 2 apoye en el soporte del farol
3.
capítulo, en la página 163.
– Vuelva a colocar el conector de alimentación.
– Volver a colocar los tornillos de fijación 1 en
la carcasa del farol.
– Presionar el farol contra el tope central supe-
rior 2 y apretar los tornillos 1 con la llave
torx.
– Cerrar el compartimiento del motor y verificar
la correcta alineación del farol.

AVISO

A
Prestar atención al correcto posicionamiento
Fig. 126 En el compartimiento del motor: tornillos del conector de alimentación eléctrica en la
de fijación del farol delantero. carcasa del farol para evitar daños en el siste-
ma eléctrico provocados por la entrada de
El farol delantero tiene que desmontarse para agua.
cambiar una bombilla.
Desmontar y montar el farol delantero siempre
PI
En el compartimento del motor, el farol está cu-
bierto por otras piezas del vehículo. Volkswagen
recomienda que, en caso de duda, se solicite el
cambio de lámparas en un Concesionario
Volkswagen.

Desmontar el farol delantero


con cuidado, evitando daños en la pintura del
vehículo o en otras piezas del vehículo.

Las ilustraciones muestran el farol delante-


ro derecho. El farol delantero izquierdo se
monta en la posición inversa.

– Desconectar las luces y el encendido.


– Abrir la tapa del compartimento del motor
→ pág. 186.
O
– Retirar los tornillos de fijación → fig. 126 1
con ayuda de una llave torx.
– Mover el faro hacia delante, en la dirección de
la flecha → fig. 126, hasta que los dos clics de
la parte inferior se desacoplen y permitan reti-
rar el farol.
– Desencajar el conector de alimentación para
retirar por completo el farol → .
C
191.5L1.VIR.60

Autoayuda 165
Sustituir las bombillas del farol delantero (variante 1)
Tenga en cuenta y , al principio de este El farol delantero tiene que desmontarse para
capítulo, en la página 163. cambiar una bombilla → pág. 165.
En el compartimento del motor, el farol está cu-
bierto por otras piezas del vehículo. Volkswagen
recomienda que, en caso de duda, se solicite el
cambio de lámparas en un Concesionario
Volkswagen.

A
PI
Fig. 127 En el compartimento del motor: 1 farol
alto y luz de posición y 2 farol bajo.

Ejecutar las acciones solamente en la secuencia indicada:


O
2 1
→ fig. 127
Farol bajo Farol alto 3 Luz de posición 5
1. Observar la lista de control y ejecutar las acciones → pág. 164.
2. Abrir la tapa del compartimento del motor → pág. 186.
3. Desmontar el farol delantero → pág. 165.
Retirar la cubierta de goma
Retirar la cubierta de goma 1 en la parte trasera del
4. 2 en la parte trasera del
C

farol.
farol.
Desencajar el conector de Desencajar el conector de Retirar el portalámparas 5
5.
alimentación de la lámpara. alimentación de la lámpara. en el sentido de la flecha.
Presionar el resorte hacia
Tirar de la bombilla en el Tirar de la lámpara quema-
abajo 3 y mover hacia el
6. sentido de la flecha para da del portalámparas para
lado 4 en el sentido de las
desencajarla del soporte. quitarla.
flechas para desencajarlo.
7. Remover la lámpara quemada del alojamiento. -
8. Cambiar la bombilla quemada por una bombilla nueva del mismo modelo.

166 Manual de instrucciones


Ejecutar las acciones solamente en la secuencia indicada:
2 1
→ fig. 127
Farol bajo Farol alto 3 Luz de posición 5
Posicionar la lámpara nueva Colocar la lámpara nueva en
en el alojamiento, obser- el alojamiento, con el mayor Insertar la nueva lámpara
9.
vando el correcto posicio- chaflán del portalámparas en el portalámparas.
namiento. girado hacia arriba.
Presionar el resorte de blo-
Presionar la lámpara para Posicionar el portalámparas
10. queo y encajarlo en el so-
encajarla en el soporte. en el alojamiento.
porte para fijar la lámpara.
Cerciorarse de que el porta-
Cerciorarse de que la lámpara esté correctamente fijada
11. lámparas esté correctamen-
en el conjunto.
te fijado en el conjunto.
Encajar el conector de alimentación de la lámpara, presio-
12. -

A
nándolo hasta el batiente.
13. Volver a colocar la cubierta de goma, asegurándose de que encaje perfectamente.
14. Montar el farol delantero → pág. 165.
15. Cerrar la tapa del compartimento del motor → pág. 186.
Después de montar la lámpara nueva, regular la intensi-
16. -
PI dad del farol.

Las ilustraciones muestran el farol derecho


desde atrás. El farol izquierdo se monta en
la posición inversa.
O
C
191.5L1.VIR.60

Autoayuda 167
Sustituir la bombilla del indicador Ejecutar las acciones solamente en la secuencia
indicada:
de dirección (variante 1)
Desmontar el farol delantero → pág. 165
Tenga en cuenta y , al principio de este 3. y girar de manera tal que la parte de
capítulo, en la página 163. abajo del farol quede visible.
Girar la cubierta en el sentido de la
4.
flecha.
Desmontar el soporte con la lámpara en
5.
el sentido de la flecha .
Remover la lámpara quemada del aloja-
6.
miento.
Cambiar la bombilla quemada por una
7.
bombilla nueva del mismo modelo.
Posicionar la lámpara nueva en el aloja-

A
8. miento, observando el correcto posicio-
namiento.
Presionar la lámpara para encajarla en el
9.
soporte.
Cerciorarse de que la lámpara esté co-
10.
PI rrectamente fijada en el conjunto.
Encaje el soporte de la lámparas, presio-
11.
nándolo hasta el tope.
Volver a colocar la cubierta, asegurándo-
12.
se de que encaje perfectamente.
13. Montar el farol delantero → pág. 165.
Cerrar la tapa del compartimento del
14.
motor → pág. 186.
Fig. 128 Farol delantero, por debajo: cubierta del in- Las ilustraciones muestran el farol delante-
dicador de dirección. ro derecho de abajo. El farol delantero iz-
O
quierdo se monta en la posición inversa.
El farol delantero tiene que desmontarse para
cambiar una bombilla → pág. 165.
En el compartimento del motor, el farol está cu-
bierto por otras piezas del vehículo. Volkswagen
recomienda que, en caso de duda, se solicite el
cambio de lámparas en un Concesionario
Volkswagen.
C

Ejecutar las acciones solamente en la secuencia


indicada:
Observar la lista de control y ejecutar las
1.
acciones → pág. 164.
Abrir la tapa del compartimento del mo-
2.
tor → pág. 186.

168 Manual de instrucciones


Sustituir las bombillas del farol delantero (variante 2)
Tenga en cuenta y , al principio de este El farol delantero tiene que desmontarse para
capítulo, en la página 163. cambiar una bombilla → pág. 165.
En el compartimento del motor, el farol está cu-
bierto por otras piezas del vehículo. Volkswagen
recomienda que, en caso de duda, se solicite el
cambio de lámparas en un Concesionario
Volkswagen.

A
PI
Fig. 129 En el compartimento del motor: 1 farol
alto y luz de posición, 2 farol bajo y 3 indicador de
dirección.
O
Ejecutar las acciones solamente en la secuencia indicada:
1 3 2
→ fig. 129 Luz de posición Indicador de direc-
Farol alto 5 Farol bajo 6
4 ción 3
1. Observar la lista de control y ejecutar las acciones → pág. 164.
2. Abrir la tapa del compartimento del motor → pág. 186.
3. Desmontar el farol delantero → pág. 165.
C

Girar el portalámpara Retirar la cubierta de


Retirar la cubierta de goma 1 en la 3 hasta el tope goma 2 en la
4.
parte trasera del farol. en sentido antihora- parte trasera del fa-
rio. rol.
Desencaje el conec- Desencaje el conec-
tor de alimentación tor de alimentación
de la lámpara incan- de la lámpara incan-
Tire del portalámpa-
descente. descente.
5. ras 4 en el sentido -
Comprima ambos de la flecha. Comprima ambos la-
191.5L1.VIR.60

lados del resorte de dos del resorte de


bloqueo separada- bloqueo separada-
mente 5 contra la mente 6 contra la

Autoayuda 169
Ejecutar las acciones solamente en la secuencia indicada:
1 3 2
→ fig. 129 Luz de posición Indicador de direc-
Farol alto 5 Farol bajo 6
4 ción 3
lámpara, desplace el lámpara, desplace el
resorte para desblo- resorte para desblo-
quear la lámpara. quear la lámpara.
Desmonte la lámpara incandescente del soporte. Si fuera el caso, presione el bloqueo en
6.
el soporte de la lámpara y gírelo en sentido antihorario
7. Cambiar la bombilla quemada por una bombilla nueva del mismo modelo.
Coloque la lámpara Coloque la lámpara
nueva en el aloja- nueva en el aloja-
miento, presione miento, presione
ambos lados del re- ambos lados del re-

A
sorte de bloqueo se- sorte de bloqueo se-
paradamente y en- Encaje el portalám- Encaje el portalám- paradamente y encá-
8. cájelos en el soporte paras, presionándolo paras en el farol y gí- jelos en el soporte
para fijar la lámpara. relo en sentido hora- para fijar la lámpara.
contra el farol.
rio hasta el tope.
Encajar el conector Encajar el conector
de alimentación de de alimentación de
PI la lámpara, presio- la lámpara, presio-
nándolo hasta el ba- nándolo hasta el ba-
tiente. tiente.
Volver a colocar la
cubierta de goma,
Volver a colocar la cubierta de goma, ase-
9. - asegurándose de que
gurándose de que encaje perfectamente.
encaje perfectamen-
te.
10. Montar el farol delantero → pág. 165.
11. Cerrar la tapa del compartimento del motor → pág. 186.
O
Después de montar Después de montar
la lámpara nueva, Asegúrese de que el portalámparas esté la lámpara nueva, re-
12.
regular la intensidad correctamente fijado al farol. gular la intensidad
del farol. del farol.

Las ilustraciones muestran el farol derecho


desde atrás. El farol izquierdo se monta en
la posición inversa.
C

170 Manual de instrucciones


Sustituir la bombilla en el Ejecutar las acciones solamente en la secuencia
indicada:
parachoques delantero - farol de
La lámpara del farol de neblina está fija-
neblina
da en el portalámparas, debiendo cam-
7.
Tenga en cuenta y , al principio de este biarse el conjunto de lámpara y porta-
capítulo, en la página 163. lámparas.
Cambiar la bombilla quemada por una
8.
bombilla nueva del mismo modelo.
Presionar el portalámparas en el farol y
9.
girarlo en sentido horario hasta el tope.
Asegúrese de que el portalámparas esté
10.
correctamente fijado al farol.
Encajar el conector de alimentación 1
11. en el portalámparas, el conector debe

A
encajarse audiblemente.
Rebatir nuevamente el revestimiento de
12. la caja de la rueda, de modo que el clip
de adentro encaje.
Volver a colocar los tornillos de fijación
13.
→ fig. 130 (flechas) y ajustarlos.
Fig. 130 En la caja de la rueda delantera: acceso a la
PI
bombilla del farol de neblina.
AVISO
El farol de neblina está cubierto por otras partes Volkswagen recomienda que el cambio de la lám-
del vehículo. Volkswagen recomienda que, en ca- para del farol de neblina se realice en un Conce-
so de duda, se solicite el cambio de la lámpara sionario Volkswagen o en una empresa especiali-
del farol de neblina en un Concesionario zada a fin de evitar daños en el vehículo.
Volkswagen.
En el farol de neblina con luz de conducción
Ejecutar las acciones solamente en la secuencia diurna con tecnología LED, no es posible
indicada: realizar el cambio del LED. Buscar un Concesio-
Observar la lista de control y ejecutar las nario Volkswagen o una empresa especializada.
O
1.
acciones → pág. 164.
Retirar los tornillos de fijación del guar-
2. dabarros → fig. 130 (flechas) con la ayu-
da de un destornillador.
Tomar el guardabarros de los bordes en-
tre los agujeros de los tornillos de fija-
3. ción sueltos y presionar un poco hacia el
lado interior del vehículo, para poder sol-
C

tar el clip de adentro.


Rebatir con cuidado el guardabarros ha-
4.
cia el costado.
Desencajar el conector de alimentación
de la lámpara → fig. 130 1 , presionar al
5.
mismo tiempo, la traba de fijación del
conector.
Girar el portalámparas → fig. 130 2 , en
6. sentido antihorario hasta el tope y de-
191.5L1.VIR.60

sencajarlo del alojamiento.

Autoayuda 171
Sustituir las bombillas de la Tirar con cuidado de la linterna trasera
6. hacia afuera, para desencajarla de la ca-
linterna trasera en la carrocería
rrocería → .
Tenga en cuenta y , al principio de este Desencajar el conector de alimentación
capítulo, en la página 163. 7. de las lámparas de la linterna, para remo-
ver totalmente la linterna.
Colocar la linterna trasera sobre una su-
8.
perficie limpia y lisa.

Sustituir las bombillas


Para desbloquear el soporte de las lám-
paras, presionar cada lengüeta de blo-
9.
queo → fig. 132 en el sentido de las fle-
chas.

A
10. Desmonte el portalámparas con cuidado.
Para retirar las bombillas quemadas pre-
11. sione la bombilla contra el alojamiento y
gírela en sentido antihorario.
Cambiar la bombilla quemada por una
Fig. 131 En el maletero: desmontar la cubierta y re- 12.
bombilla nueva del mismo modelo.
tirar el tornillo mariposa 1 (fragmento ampliado).
Para insertar las lámparas nuevas en el
PI 13.

14.
portalámparas, introduzca la nueva lám-
para en el alojamiento correspondiente.
Presione la bombilla y gírela en sentido
horario hasta el tope.
Cerciorarse de que las lámparas estén
correctamente fijadas en el soporte.
Instalar el soporte de las lámparas en la
linterna trasera. Las lengüetas de blo-
15.
queo → fig. 132 deben encajar de forma
audible.
O
Instalar la linterna trasera
Colocar el conector de alimentación en la
16.
Fig. 132 Linterna trasera: desmontar el portalámpa- luz.
ras. Encajar la linterna trasera cuidadosa-
17.
mente en el alojamiento de la carrocería.
Realizar las acciones sólo en la secuencia indica-
Sostener la linterna trasera en la posición
da.
C

de montaje con una de las manos y ator-


18.
Quitar la linterna trasera nillar con la otra el tornillo mariposa
→ fig. 131 1 .
Observar la lista de control y ejecutar las
1. Volver a colocar la cubierta de la linterna
acciones → pág. 164. 19.
en su posición y girar la traba para cerrar.
2. Abrir la tapa trasera → pág. 74.
20. Cerrar la tapa trasera → pág. 74.
Para abrir la cubierta de la linterna, girar
3.
la traba → fig. 131 (flecha).
AVISO
Abrir la cubierta junto con la traba hacia
4. Desmontar y montar la linterna trasera en la
el costado.
carrocería siempre con cuidado, evitando da-
Aflojar el tornillo mariposa 1 (fragmen- ños en la pintura del vehículo o en otras piezas
5. to ampliado) y retirarlo, sosteniendo, al del vehículo.
mismo tiempo, la linterna trasera.

172 Manual de instrucciones


Volkswagen recomienda tener un cuidado es- Ejecutar las acciones solamente en la secuencia
pecial con algunas piezas plásticas que poseen indicada:
presillas, las cuales pueden quebrarse durante Girar el portalámpara → fig. 134 hasta el
la eliminación o instalación de las lámparas. 4. tope en sentido antihorario y desencajar-
lo del alojamiento.
Remover la lámpara quemada del aloja-
5.
Sustituir las bombillas de la miento.
linterna trasera en la tapa trasera Cambiar la bombilla quemada por una
6.
bombilla nueva del mismo modelo.
Tenga en cuenta y , al principio de este Cerciorarse de que la bombilla esté co-
7.
capítulo, en la página 163. rrectamente fijada en el soporte.
Encajar el portalámpara y girarlo en sen-
8.
tido horario hasta el tope.
Volver a colocar la cubierta en la tapa

A
9 trasera. La cubierta debe encajar y estar
firme.
10 Cerrar la tapa trasera → pág. 74

AVISO
Desmontar y montar las lámparas de la linter-
na trasera en la tapa trasera siempre con cui-
PI
Fig. 133 En la tapa trasera: desmontar la cubierta de
la linterna trasera.
dado, evitando daños en la pintura o en otras
piezas del vehículo.
Volkswagen recomienda tener un cuidado es-
pecial con algunas piezas plásticas que poseen
presillas, las cuales pueden quebrarse durante
la eliminación o instalación de las lámparas.

Cambiar la lámpara incandescente


O
de la luz de la placa de licencia
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 163.
C

Fig. 134 En la tapa trasera: desinstalar el portalám-


paras.

Ejecutar las acciones solamente en la secuencia


indicada:
Observar la lista de control y ejecutar las
1.
acciones → pág. 164.
2. Abrir la tapa trasera → pág. 74.
191.5L1.VIR.60

Retirar con cuidado la cubierta → fig. 133 Fig. 135 En el parachoques trasero: luz de la placa
3.
en la tapa por el reborde existente. de licencia.

Autoayuda 173
AVISO
Desmonte y monte la luz de la Placas de Licencia
en el paragolpes trasero siempre con cuidado,
evitando daños en la pintura del vehículo o en
otras piezas del vehículo.

Solución de problemas
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 163.

Fig. 136 Luz de la placa de licencia: desinstalar el Dependiendo de la versión del vehículo, la luz de
portalámparas. control de la iluminación puede no estar disponi-

A
ble.
Para desmontar la luz de la placa de licencia,
puede ayudarse con un destornillador → . Iluminación

Ejecutar las acciones solamente en la secuencia Luz indicadora central


indicada:
La
Observar la lista de control y ejecutar las O y mensajes de texto adicionales
1. ilu-
PI
2.

3.
acciones → pág. 164.
Con la ayuda de un destornillador, pre-
sionar la traba → fig. 135 (flecha) para
desmontar el conjunto.
Girar el portalámparas en sentido anti-
horario → fig. 136 A , y retirar el soporte
junto con la bombilla B .
minación de conducción no funciona en
forma parcial o total.
Comprobar la iluminación del vehículo y, de ser
necesario, cambiar la bombilla correspondiente
→ pág. 163. Si todas las bombillas están en orden
o si hay alguna avería buscar un Concesionario
Volkswagen o una empresa especializada.
Tirar de la lámpara quemada del porta-
4.
lámparas para quitarla.
Cambiar la bombilla quemada por una
O
5.
bombilla nueva del mismo modelo.
Fusibles
Insertar la nueva lámpara en el porta-
6.
lámparas cuidadosamente.
Colocar el soporte de la lámpara en la luz Introducción al tema
de la placa de licencia y presionar en
7.
sentido contrario al de la flecha A hasta
el tope. Básicamente, varios consumidores pueden estar
protegidos en conjunto por un fusible. Por otro
C

Cerciorarse de que el portalámparas esté


8. lado, también es posible que varios fusibles per-
correctamente fijado en el conjunto.
tenezcan a un consumidor.
Colocar el conjunto de la luz de la placa
de licencia con cuidado en la abertura Sustituir los fusibles sólo después de haberse eli-
9. del parachoques. Estar atento a la co- minado la causa de la falla. Si un fusible nuevo se
rrecta dirección de instalación de la luz quema nuevamente después de un corto período,
de la placa de licencia. el sistema eléctrico debe ser verificado por un
Concesionario Volkswagen o una empresa espe-
Presionar la luz de la placa de licencia en
cializada.
10. el parachoques hasta que encaje de for-
ma audible.
Asegurarse de que el conjunto de la luz
11. de la placa de licencia esté correctamen-
te fijado en el alojamiento.

174 Manual de instrucciones


ADVERTENCIA Fusibles en el panel de
¡La alta tensión del sistema eléctrico puede instrumentos
causar descargas eléctricas, quemaduras graves
y la muerte! Tenga en cuenta y , al principio de este
Nunca apoyarse en los conductores eléctri- capítulo, en la página 175.
cos del sistema de encendido.
Evitar cortocircuitos en el sistema eléctrico.

ADVERTENCIA
El uso de fusibles inadecuados, la reparación de
fusibles y la conexión en puente de un circuito
eléctrico sin fusibles pueden causar un incendio
y lesiones graves.
Nunca instalar fusibles que tengan una capa-

A
cidad de corriente mayor. Sustituir los fusi-
bles únicamente por fusibles con la misma
intensidad (mismo color e inscripción) y el
mismo tamaño.
Nunca reparar fusibles. Fig. 137 Del lado del conductor en el panel de ins-
Nunca sustituya fusibles por una tira de me-
PI trumentos: cubierta de la caja de fusibles.
tal, un clip de oficina u objeto similar.
Sustituir los fusibles únicamente por fusibles con
la misma intensidad de corriente (mismo color e
AVISO
inscripción) y el mismo tamaño.
Para evitar daños en el sistema eléctrico del
vehículo, antes de cambiar un fusible es nece- Abrir la caja de fusibles del panel de
sario que el encendido, la luz y todos los con- instrumentos
sumidores eléctricos estén desconectados y la – Sostener la cubierta de la caja de fusibles
llave del vehículo esté fuera de la cerradura de → fig. 137 y tirar hacia adelante.
encendido.
– Para instalar, colocar la cubierta en el aloja-
Si se sustituye un fusible por uno de mayor ca- miento del panel de instrumentos y presionar
O
pacidad, podrán surgir daños también en otras hasta que trabe de forma audible.
partes del sistema eléctrico.
Se deben proteger las cajas de fusibles abier- AVISO
tas contra la penetración de impurezas y hu- Remover cuidadosamente las coberturas de las
medad. Las impurezas y humedad en las cajas cajas de fusibles y reinstalar correctamente
de fusibles pueden causar daños al sistema para evitar daños en el vehículo.
eléctrico.
Se deben proteger las cajas de fusibles abier-
C

Varios fusibles pueden pertenecer a un con- tas contra la penetración de impurezas y hu-
sumidor. medad. Las impurezas y humedad en las cajas
de fusibles pueden causar daños al sistema
Varios consumidores pueden estar protegi- eléctrico.
dos en conjunto por un fusible.
191.5L1.VIR.60

Autoayuda 175
Fusibles en el compartimiento del Caja de fusibles en el panel de
motor instrumentos
Tenga en cuenta y , al principio de este Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 175. capítulo, en la página 175.

A
Fig. 138 En el compartimiento del motor: cubierta
1 de la caja de fusibles con pinza de plástico 2 .
PI
Abrir la caja de fusibles en el compartimento
del motor
– Abrir la tapa del compartimento del motor
→ pág. 186.
– Presionar las trabas en el sentido de la flecha
→ fig. 138 1 , para desbloquear la cubierta de
la caja de fusibles.
– Retirar la cubierta por arriba. Fig. 139 En el panel de instrumentos: disposición de
los fusibles.
– Para la instalación, colocar la cubierta sobre la
O
caja de fusibles y presionarla hacia abajo hasta Algunos fusibles indicados pueden ser específi-
que la cubierta trabe de forma audible de am- cos de determinadas versiones.
bos lados.
A continuación, se representan las ubicaciones
En el lado interno de la cubierta de la caja de fu- con sus respectivas funciones para los equipos
sibles en el compartimiento del motor puede ha- que pueden estar disponibles para su vehículo:
ber una pinza de plástico → fig. 138 2 para reti-
rar los fusibles. F1 Libre
Cargador USB de teléfono celular (Uni-
C

AVISO F2
versal Dock Station)
Remover cuidadosamente las coberturas de las F3 Libre
cajas de fusibles y reinstalar correctamente F4 Interruptor de las luces (BCM Entry)
para evitar daños en el vehículo.
F5 Libre
Se deben proteger las cajas de fusibles abier-
F6 Cierre centralizado
tas contra la penetración de impurezas y hu-
medad. Las impurezas y humedad en las cajas F7 Libre
de fusibles pueden causar daños al sistema F8 Ventilación interior (Climatronic)
eléctrico. F9 Libre
F10 Libre
F11 Libre

176 Manual de instrucciones


F12 Libre Iluminación exterior del vehículo - parte
Toma de diagnóstico / Sensor de lluvia y 2 (BCM Standard)
F35
de luz / Palanca de los indicadores de di- Indicador de dirección y luces de freno -
F13 rección y palanca de los limpiaparabrisas parte 2 (BCM Entry)
(BCM Standard) / Interruptor de las luces F36 Bocina
(BCM Standard)
F37 Libre
Palanca de los indicadores de dirección y
F14 Unidad electrónica de control / Ilumina-
palanca de los limpialavaparabrisas
ción interior (BCM Entry)
F15 Instrumento combinado F38
Unidad electrónica de control / Ilumina-
Iluminación exterior del vehículo - parte ción interior (BCM Standard)
1 (BCM Standard)
F16 Unidad de mando del sensor de estacio-
Indicador de dirección y luces de freno - F39
namiento
parte 1 (BCM Entry)
Interruptor de las luces (BCM Standard) /
Activación eléctrica de los vidrios - de- Interruptor de las luces de marcha atrás /

A
lantero derecho / Activación eléctrica de F40
Toma de diagnóstico / Espejo retrovisor
los vidrios - trasero derecho / Espejo re- interior / Cámara de marcha atrás
F17
trovisor exterior eléctrico del lado dere-
Mando de ajuste de los espejos retrovi-
cho / Descenso del espejo retrovisor ex- F41
sores exteriores eléctricos.
terior derecho (tilt down)
Sensor del embrague / Relé 1 de arran-
F18 Limpiaparabrisas
F42 que asistido / Relé 2 de arranque asisti-
F19 Radio do / Presostato del aire acondicionado
PI
F20 Desempañador de la luneta
Cerradura de encendido / Motor de
F21 arranque solenoide (arranque con cerra-
dura de encendido)
F22 Luz de conducción diurna (BCM Entry)
F23 Cámara de marcha atrás
F43
F44
F45
F46
Libre
Sistema de airbag
Libre
Libre
Iluminación de la placa de licencia lado
derecho (BCM Entry) / Iluminación de la
Display de la radio con sistema de nave- F47
F24 placa de licencia lado izquierdo (BCM
gación Entry)
F25 Volante multifunción
O
F48 Unidad de mando Keyless Access
F26 Libre F49 Farol bajo lado izquierdo (BCM Entry)
Farol alto del lado derecho (BCM Entry) / F50 Farol bajo lado derecho (BCM Entry)
F27
Farol alto del lado izquierdo (BCM Entry)
F51 Libre
F28 Sensor de ultrasonido (alarma)
Luz de posición lado derecho (BCM
Bocina de la alarma (depende de la ver- F52 Entry) / Luz de conducción diurna lado
F29
sión del vehículo) derecho (BCM Entry)
F30 Libre Palanca selectora de la transmisión auto-
C

Unidad de mando del Climatronic mática / Bloqueo de eliminación de la


F31 F53 llave de la cerradura de encendido (solo
Unidad de mando del aire acondicionado
para vehículos con transmisión automá-
F32 Cerradura de encendido
tica y sin Keyless Access)
Activación eléctrica de los vidrios - de-
Luz de posición lado izquierdo (BCM
lantero izquierdo / Activación eléctrica
F54 Entry) / Luz de conducción diurna lado
F33 de los vidrios - trasero izquierdo / Espejo
izquierdo (BCM Entry)
retrovisor exterior eléctrico del lado iz-
quierdo F55 Toma de corriente de 12 V
Palanca de los indicadores de dirección y F56 Ventilación interior
191.5L1.VIR.60

F34 palanca de los limpiaparabrisas (BCM Interruptor de las luces / Farol de neblina
F57
Standard) (BCM Entry)

Autoayuda 177
F58 Lavaparabrisas Relé de arranque en caliente / Unidad de
F59 Libre F6 mando de arranque en caliente / Bobinas
de encendido
F60 Libre
F7 Bomba de vacío
F61 Libre
Relé de la bomba de combustible / Vál-
F8
vulas inyectoras de combustible
F9 Sensor del pedal de freno
Caja de fusibles en el F10 Unidad electrónica de control
compartimento del motor F11 Libre
Tenga en cuenta y , al principio de este F12 Libre
capítulo, en la página 175. F13 Libre
Relé principal del sistema de inyección /
F14 Unidad de control del motor / Unidad de
mando ABS/ESC

A
Unidad de mando de la transmisión au-
F15
tomática.
F16 Libre
F17 Arranque asistido
F18 Arranque asistido (motor de arranque)
F19 Libre
PI F20

F21
F22
F23
Unidad de mando ABS
Unidad de mando ESC
Unidad de mando ABS/ESC
Libre
Libre
F24 Libre
F25 Turbina del radiador - 1a velocidad
F26 Libre
O
F27 Turbina del radiador - 2a velocidad
F28 Libre

ADVERTENCIA
Fig. 140 En el compartimiento del motor: disposi- Antes de cualquier trabajo en el compartimento
ción de los fusibles. del motor siempre leer y observar las notas de
avisos → pág. 183, Orientaciones de seguridad
Algunos fusibles indicados pueden ser específi-
C

para trabajos en el compartimento del motor.


cos de determinadas versiones. El compartimento del motor de todos los vehí-
A continuación, se representan las ubicaciones culos es un área peligrosa y puede causar lesio-
con sus respectivas funciones para los equipos nes graves.
que pueden estar disponibles para su vehículo:

F1 Unidad de mando del motor


F2 Libre
Sonda lambda pre catalizador / Sonda
F3
lambda post catalizador
F4 Bomba de combustible
Eje del mando variable - admisión / Vál-
F5
vula del filtro de carbón activado

178 Manual de instrucciones


Caja de fusibles en el El compartimento del motor de todos los vehí-
culos es un área peligrosa y puede causar lesio-
compartimento del motor en la
nes graves.
batería
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 175. Sustituir los fusibles quemados
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 175.

A
Fig. 141 En el compartimiento del motor encima de
la batería: disposición de los fusibles.

Los fusibles están ubicados en el compartimento


PI
del motor, por encima de la batería del vehículo
→ .
Los fusibles en el compartimento del motor solo Fig. 142 Fusibles quemado: fusible plano, fusi-
deberán ser sustituidos por una empresa especia- ble de bloqueo.
lizada. Para esto, Volkswagen recomienda los
Concesionarios Volkswagen.
A continuación, se representan las ubicaciones
con sus respectivas funciones e intensidad de co-
rriente en Amperios para los equipos que pueden
estar disponibles para su vehículo:
O
1 Alternador 350
2 Libre 80
Alimentación de la caja de fusi-
3 bles del compartimiento del 150
motor
Alimentación 2 de la caja de fu-
4 sibles del panel de instrumen- 80
C

Fig. 143 Retirar o colocar el fusible con la pinza de


tos
plástico: fusible plano, fusible de bloqueo.
Alimentación 1 de la caja de fu-
5 sibles del panel de instrumen- 125 Versiones de fusibles
tos – Fusible plano estándar (ATO®).
6 Dirección asistida 80 – Fusible plano pequeño (MINI®).
– Fusible de bloqueo (JCASE®).
ADVERTENCIA
Antes de cualquier trabajo en el compartimento
del motor siempre leer y observar las notas de
191.5L1.VIR.60

avisos → pág. 183, Orientaciones de seguridad


para trabajos en el compartimento del motor.

Autoayuda 179
Identificación del color de los fusibles – Después de la colocación del nuevo fusible, si
Corriente nomi- Corriente nomi- es necesario, colocar la pinza de plástico de
Color nal en amperio nal en amperio nuevo en la cubierta.
(ATO / MINI) (JCASE) – Instalar la cubierta de la caja de fusibles.
Negro 1
AVISO
Marrón cla-
5 - Si se sustituye un fusible por otro de mayor capa-
ro
cidad, pueden surgir daños en otras partes del
Marrón 7,5 -
sistema eléctrico.
Rojo 10 50
Azul 15 20
Amarillo 20 60
Blanco o
25 25 Ayuda de arranque
incoloro

A
Verde 30 40
Rosa - 30 Introducción al tema
Naranja 40 -
Si el motor no arranca porque la batería del vehí-
Preparaciones culo 12 V está descargada, se puede utilizar la
– Desconectar el encendido, la luz y todos los batería 12 V de otro vehículo para el arranque.
consumidores eléctricos.
PI
– Abrir la respectiva caja de fusibles → pág. 175.

Reconocer fusibles quemados


– Iluminar el fusible con una linterna. De esa ma-
nera, un fusible quemado puede ser reconoci-
do más fácilmente.
La batería descargada debe ser correctamente
conectada al sistema eléctrico del vehículo.
Los cables auxiliares de arranque deben ser apro-
piados y con la longitud suficiente para mantener
a los vehículos alejados.

ADVERTENCIA
– Un fusible plano (ATO®, MINI®) quemado es re-
conocido desde arriba o desde el costado por El uso inadecuado de los cables auxiliares de
la carcasa transparente en las bandas metáli- arranque y una ayuda de arranque realizada de
cas derretidas → fig. 142 . forma incorrecta pueden causar una explosión
O
de la batería del vehículo y lesiones graves. Pa-
– Un fusible de bloqueo (JCASE®) quemado es re- ra reducir el riesgo de explosión de la batería
conocido por las bandas metálicas derretidas del vehículo, observar lo siguiente:
desde arriba de la carcasa transparente
→ fig. 142 . Todos los trabajos en la batería del vehículo y
en el sistema eléctrico pueden causar que-
Cambiar el fusible maduras graves, incendios y descargas eléc-
– De ser necesario, retirar la pinza de plástico tricas. Antes de cualquier trabajo en la bate-
→ fig. 143 1 de la cubierta de la caja de fusi-
ría del vehículo, leer y observar siempre los
C

bles. siguientes alertas y precauciones de seguri-


dad → pág. 199, Batería del vehículo.
– De acuerdo con la versión del fusible, colocar
las garras adecuadas del alicate plástico La batería del vehículo proveedora de co-
→ fig. 143 1 o → fig. 143 1 de forma rriente debe tener la misma tensión (12 V) y
lateral en el fusible. aproximadamente la misma capacidad (ver
grabación en la batería del vehículo) que la
– Retirar el fusible quemado. batería del vehículo descargada.
– Si el fusible está quemado, sustituir el fusible Nunca cargar una batería del vehículo conge-
por uno nuevo de la misma intensidad de co- lada o que haya sido descongelada. Una ba-
rriente (mismo color e inscripción) y del mismo tería del vehículo descargada puede conge-
tamaño → . larse en temperaturas de alrededor de 0° C.

180 Manual de instrucciones


Un batería del vehículo congelada o que haya Ejecutar la ayuda de arranque
sido descongelada debe ser cambiada.
Durante la ayuda de arranque, una mezcla de Tenga en cuenta y , al principio de este
gas detonante altamente explosiva se forma capítulo, en la página 180.
en la batería del vehículo. Mantener el fuego,
chispas, llamas expuestas y cigarrillos encen-
didos siempre distantes de la batería del ve-
hículo. Nunca utilizar un teléfono móvil
mientras los cables auxiliares de arranque
son conectados y desconectados.
Cargar la batería del vehículo sólo en lugares
bien ventilados, ya que durante la ayuda de
arranque se forma una mezcla de gas deto-
nante altamente explosiva.
Los cables auxiliares de arranque nunca de-

A
ben entrar en contacto con piezas giratorias
en el compartimento del motor.
Nunca confundir el polo positivo con el polo
negativo o conectar los cables auxiliares de Fig. 144 Esquema para la conexión de los cables au-
arranque incorrectamente. xiliares de arranque: batería del vehículo descargada
A y batería del vehículo que provee la corriente B .
PIObservar el manual de instrucciones del fa-
bricante del cable de arranque auxiliar.
Leyenda para → fig. 144:
AVISO A Vehículo con batería del vehículo descargada
que recibe ayuda de arranque.
Para evitar daños considerables en el sistema
eléctrico del vehículo, respetar lo siguiente: B Vehículo con la batería que suministra co-
rriente da ayuda de arranque.
Cables auxiliares de arranque conectados inco-
rrectamente pueden provocar un cortocircuito. X Punto de conexión a tierra: una pieza de me-
tal maciza atornillada firmemente a la banca-
No debe haber contacto entre los vehículos, de
da de cilindro.
lo contrario, podrá haber flujo de corriente al
conectar los polos positivos.
O
La batería del vehículo descargada debe estar co-
nectada de manera correcta a la red de a bordo.
Los vehículos no deben apoyarse el uno con el
otro. De lo contrario, puede circular una corriente
al conectar el polo positivo.
Asegurarse de que el contacto metálico de las
garras conectadas a los polos sea satisfactorio.
C

Si el motor no comienza a funcionar, interrumpir


el proceso de arranque después de 10 segundos y
repetirlo después de aproximadamente un minu-
to.

Conectar el cable de arranque auxiliar


Conectar el cable de arranque auxiliar solo en la
secuencia 1 – 2 – 3 – 4 → fig. 144.
– Desconectar el encendido en los dos vehículos
→ pág. 110.
191.5L1.VIR.60

– Abrir la cobertura del polo positivo.

Autoayuda 181
– Conectar un extremo del cable de arranque au- Todos los trabajos en la batería del vehículo y
xiliar rojo al polo positivo (+) del vehículo con en el sistema eléctrico pueden causar que-
la batería del vehículo descargada → fig. 144 maduras graves, incendios y descargas eléc-
A → . tricas. Antes de cualquier trabajo en la bate-
– Conectar el otro extremo del cable de arranque ría del vehículo, leer y observar siempre los
auxiliar rojo al polo positivo (+) del vehículo siguientes alertas y precauciones de seguri-
que suministra corriente B . dad → pág. 199, Batería del vehículo.
– Conectar un extremo del cable de arranque au- Asegurarse de que no haya personas en el in-
xiliar negro al polo negativo de la batería del terior del vehículo durante la conexión de los
vehículo que suministra la corriente B . cables auxiliares en la batería. En caso de una
– Conectar el otro extremo del cable de arranque falla eléctrica, los airbags pueden activarse
auxiliar negro X al vehículo con la batería del accidentalmente y provocar lesiones graves o
vehículo descargada en una pieza maciza de hasta fatales en los ocupantes del vehículo.
metal atornillada firmemente al bloque del Usar siempre una protección adecuada para
motor o en el mismo bloque del motor - aun- los ojos y nunca inclinarse sobre la batería

A
que no cerca de la batería A → . del vehículo.
– Disponer los conductores del cable de arran- Conectar los cables en la secuencia correcta
que auxiliar para que no entren en contacto – primero el cable positivo, después el cable
con piezas giratorias en el compartimento del negativo.
motor. Nunca fijar el cable negativo en piezas del
sistema de combustible o en los tubos del
Encender el motor freno.
PI
– Conectar el motor del vehículo que suministra
corriente y dejar funcionando en régimen de
ralentí.
– Conectar el motor del vehículo con la batería
del vehículo descargada y esperar de dos a tres
minutos hasta que el motor “funcione unifor-
Las partes no aisladas de las garras de los
polos no deben tocarse. Además de eso, el
cable fijado en el polo positivo de la batería
del vehículo no debe entrar en contacto con
piezas del vehículo conductoras de corriente.
Comprobar el visor de la batería del vehículo
memente”. y, de ser necesario, utilizar una linterna. Si es
amarillo claro o incoloro, no ejecutar la ayuda
Retirar el cable de arranque auxiliar
de arranque y buscar ayuda técnica especiali-
– Antes de desconectar el cable de arranque au-
O
zada.
xiliar desconectar el farol bajo, si está conecta-
do. Evitar descargas electroestáticas en las in-
mediaciones de la batería del vehículo. El gas
– Conectar el aire acondicionado y el desempa- detonante que escapa de la batería del vehí-
ñador de la luneta con la batería del vehículo culo puede inflamarse por la formación de
descargada, para reducir picos de tensión en el chispas.
momento de la desconexión de los cables.
Nunca ejecutar la ayuda de arranque si la ba-
– Desconectar el cable de arranque auxiliar con tería del vehículo está dañada, congelada o
el motor en marcha exactamente en la secuen-
C

fue descongelada.
cia 4 – 3 – 2 – 1.
– Cerrar la cobertura del polo positivo de la ba- AVISO
tería.
Un cable de arranque auxiliar incorrectamente
conectado puede provocar daños considerables
ADVERTENCIA
en el sistema eléctrico del vehículo.
Una ayuda de arranque ejecutada de forma in-
correcta puede provocar una explosión de la
batería del vehículo y lesiones graves. Para re-
ducir el riesgo de explosión de la batería del ve-
hículo, observar lo siguiente:

182 Manual de instrucciones


Tirar y remolcar Verificación y
reabastecimiento
Introducción al tema
En el compartimento del
Por motivos técnicos, el vehículo no debe ser
motor
empujado. En su lugar, utilizar la ayuda de arran-
que → pág. 180.
Orientaciones de seguridad para
El vehículo con batería de vehículo descargada trabajos en el compartimento del
no debe ser remolcado por razones técnicas. En
su lugar, utilizar la ayuda de arranque motor
→ pág. 180.
Antes de cualquier trabajo en el motor o en el
compartimento del motor, estacionar siempre el
vehículo con seguridad sobre un piso plano y fir-

A
Remolque me.
El compartimento del motor de un vehículo es un
Siempre que sea necesario remolcar su vehículo, área peligrosa. Nunca realice trabajos en el motor
utilizar un servicio de guincho especializado, o en el compartimento del motor sin el conoci-
usando camión-remolque o plataforma. miento de las acciones necesarias y de las pre-
En caso de utilizarse un camión-remolque, el ve-
PI cauciones de seguridad generalmente válidas, así
hículo deberá ser sustentado de manera segura como sin los recursos, líquidos y herramientas
por las ruedas delanteras. Asegurarse de que el adecuadas disponibles → De ser necesario, de-
vehículo esté en punto muerto y la palanca del jar que todos los trabajos sean realizado por un
freno de estacionamiento suelta. Concesionario Volkswagen o por una empresa es-
pecializada. Trabajos inadecuados pueden causar
AVISO lesiones graves.
Respetar siempre la legislación de tránsito vigen-
te sobre el procedimiento de remolque.
ADVERTENCIA
Movimientos involuntarios del vehículo durante
los trabajos de mantenimiento pueden provo-
O
car lesiones graves.
Nunca trabajar debajo del vehículo cuando
éste no está seguro contra el movimiento. En
caso de necesitar trabajar debajo del vehícu-
lo mientras las ruedas están en contacto con
el suelo, se debe detener el vehículo en un
plano, las ruedas deben estar bloqueadas y la
llave del vehículo debe estar fuera de la ce-
C

rradura de encendido.
De ser necesario trabajar por debajo del vehí-
culo, se lo debe sostener adicionalmente con
caballetes adecuados. El gato no es suficien-
te para esa finalidad y puede fallar, lo cual
puede causar lesiones graves.

ADVERTENCIA
¡El compartimento del motor de todo vehículo
es un área peligrosa y puede causar lesiones
191.5L1.VIR.60

graves!

Verificación y reabastecimiento 183


En todos los trabajos, ser siempre extrema- Al recargar, no derramar fluidos sobre partes
damente prevenido y cauteloso, como tam- del motor o sobre el sistema de escape. Los
bién observar las precauciones de seguridad fluidos derramados pueden causar incendios.
generalmente válidas. Nunca asumir un ries-
go personal. ADVERTENCIA
Realizar trabajos en el motor y en el compar- ¡La alta tensión del sistema eléctrico puede
timento del motor solamente cuando esté causar descargas eléctricas, quemaduras, lesio-
familiarizado con las acciones necesarias. De nes graves y la muerte!
haber inseguridad sobre qué hacer, los traba-
Nunca colocar el sistema eléctrico en corto
jos necesarios deben ser realizados por un
circuito. La batería del vehículo podría explo-
Concesionario Volkswagen o por una empre-
tar.
sa especializada. Pueden resultar lesiones
graves de trabajos realizados incorrectamen- Para reducir el riesgo de un electrochoque y
te. de lesiones graves, respetar lo siguiente
mientras el motor está en funcionamiento o
Nunca abrir o cerrar la tapa del comparti-

A
al arrancar:
mento del motor mientras sale vapor o líqui-
do refrigerante. El vapor caliente o el líquido – Nunca apoyarse en los conductores eléc-
refrigerante pueden causar quemaduras gra- tricos del sistema de encendido.
ves. Esperar siempre hasta que no se note – Nunca apoyarse en los cables de alimenta-
más vapor o líquido refrigerante saliendo del ción.
compartimento del motor.
Dejar siempre el motor enfriarse antes de
PI ADVERTENCIA
abrir la tapa del compartimento del motor. En el compartimento del motor se encuentran
Las piezas calientes del motor o del sistema piezas girando que pueden causar lesiones gra-
de escape pueden quemar la piel si se las to- ves.
ca. Nunca apoyar en el área del ventilador del
Cuando el motor se haya enfriado, se debe radiador o directamente en el ventilador. El
tener en cuenta lo siguiente antes de abrir la contacto con las láminas del rotor puede
tapa del compartimento del motor: causar lesiones graves. El ventilador es con-
trolado por temperatura y puede activarse
– Accionar el freno de estacionamiento y
por cuenta propia - inclusive con el encendi-
poner la palanca selectora en la posición P
do desconectado o sin la llave del vehículo en
O
o la palanca de cambio de marcha en pun-
la cerradura de encendido.
to muerto.
– Apagar el encendido y retirar la llave del Si se deben realizar trabajos durante el pro-
vehículo de la cerradura de encendido. ceso de arranque o con el motor en funcio-
namiento, existe peligro de muerte debido a
– Mantener a los niños siempre lejos del
las piezas giratorias, como por ejemplo, la
compartimento del motor y bajo la super-
correa dentada o poli-v, el generador y el
visión de adultos.
ventilador del radiador, y debido al sistema
Con el motor caliente, el sistema de refrige- de encendido de alta tensión. Actuar siempre
C

ración del motor está bajo presión. Nunca con extrema cautela.
abrir el tapón de cierre del depósito del líqui- – Tener cuidado siempre para que ninguna
do refrigerante del motor con el motor ca- parte del cuerpo, joyas, corbatas, indu-
liente. De haberlo hecho, el líquido refrige- mentaria holgada y pelos largos puedan
rante puede salpicar y causar quemaduras y entrar en contacto con piezas giratorias
otras lesiones graves. del motor. Antes del trabajo, quitar siem-
– Después de enfriar, girar la tapa lentamen- pre joyas y corbatas, atar el pelo largo ha-
te y con mucho cuidado en sentido antiho- cia arriba y apretar todas las piezas de ro-
rario mientras se presiona la tapa leve- pa contra el cuerpo para evitar que se en-
mente hacia abajo. ganchen con piezas del motor.
– Proteger siempre el rostro, las manos y los
brazos del líquido refrigerante caliente o
del vapor con un paño grande y espeso.

184 Manual de instrucciones


– Activar el pedal del acelerador siempre con debajo del vehículo. Si se ven manchas de aceite
cautela y nunca desatentamente. El vehí- u otros fluidos en el piso, mande a inspeccionar
culo puede entrar en movimiento aun con el vehículo a un Concesionario Volkswagen.
el freno de estacionamiento accionado.
No dejar ningún objeto como, por ejemplo,
paños de limpieza o herramientas en el com- Preparar el vehículo para trabajos
partimento del motor. Los objetos dejados
atrás pueden causar deficiencias de funcio-
en el compartimento del motor
namiento, daños al motor y un incendio. Lista de control

ADVERTENCIA Realizar las siguientes acciones siempre en la se-


cuencia indicada antes de cualquier trabajo en el
Aislamientos adicionales como cubrir el com- compartimento del motor → :
partimento del motor, pueden averiar el funcio-
namiento del motor, causar incendios y ocasio- Estacionar el vehículo sobre un piso plano y
nar lesiones graves. firme .

A
Nunca cubrir el motor con cubiertas u otros Pisar el pedal del freno y sostenerlo hasta
aislamientos. que el motor esté apagado.
Tirar del freno de estacionamiento
ADVERTENCIA → pág. 127.

¡Fluidos y algunos materiales en el comparti- Sitúe la palanca de cambios en punto muerto


mento del motor son fácilmente inflamables y
PI → pág. 116.
pueden causar incendios y lesiones graves! Apagar el motor y retirar la llave del vehículo
Nunca fumar en las proximidades del com- de la cerradura de encendido.
partimento del motor. Dejar el motor enfriarse lo suficiente.
Nunca trabajar en las proximidades de llamas Mantener a los niños y otras personas siem-
expuestas o chispas. pre alejados del compartimento del motor.
Nunca derramar fluidos sobre el motor. Éstos Asegurarse de que el vehículo no pueda mo-
pueden prenderse fuego con piezas calientes verse inesperadamente.
del motor y causar lesiones.
Si se deben realizar trabajos en el sistema de ADVERTENCIA
O
combustible o en el sistema eléctrico, obser- Observar la lista de control es fundamental pa-
var lo siguiente: ra la seguridad del conductor, los pasajeros y
– Desconectar siempre la batería del vehícu- demás conductores, evitando posibles acciden-
lo. Asegurarse de que el vehículo esté des- tes.
bloqueado cuando se desconecta la bate- Seguir siempre las acciones de la lista de
ría del vehículo, ya que de lo contrario, se control y tener en cuenta las precauciones de
activará el sistema de alarma. seguridad en ellas descriptas.
– Nunca trabajar cerca de partes calientes,
C

calefactores de paso u otras llamas ex-


puestas.

AVISO
Al cambiar o reabastecer fluidos, asegurarse de
que los fluidos están en los recipientes correctos.
¡Fluidos incorrectos pueden causar deficiencias
graves de funcionamiento y daños al motor.

Los fluidos que son derramados del vehícu-


191.5L1.VIR.60

lo son perjudiciales para el medio ambiente.


Por ese motivo, controlar periódicamente el piso

Verificación y reabastecimiento 185


Abrir y cerrar la tapa del
compartimento del motor

A
PI
Fig. 145 Palanca de desbloqueo de la tapa del
compartimento del motor en la zona reposapiés del
conductor. Palanca de desbloqueo en la parte in-
terior de la tapa del compartimento del motor.
Fig. 146 Varilla de sujeción de la tapa del com-
partimento del motor. Tapa del compartimento
del motor apoyada en la varilla de sujeción.

Abrir la tapa del compartimento del motor


– Antes de abrir la tapa del compartimento del
motor, asegurarse de que los brazos de los
limpiaparabrisas estén apoyados en el parabri-
sas → .
O
– Abrir la puerta del conductor y tirar de la pa-
lanca de desbloqueo en la dirección de la fle-
cha → fig. 145 1 . La tapa del comparti-
mento del motor salta hacia fuera de la traba
del cierre por la presión del resorte → .
– Levantar un poco la tapa del compartimento
del motor y, al mismo, tiempo, presionar la pa-
lanca de desbloqueo en el sentido de la flecha
C

→ fig. 145 2 , que se encuentra en la parte


interna de la tapa, para abrir completamente la
tapa del compartimento del motor.
– Retirar la varilla de sujeción del soporte en el
sentido de la flecha → fig. 146 y colocarla en
la abertura de la tapa del compartimento del
motor → fig. 146 .

186 Manual de instrucciones


Cerrar la tapa del compartimento del motor Indicación del display
– Levantar un poco la tapa del compartimento
del motor → .
– Retirar la varilla de sujeción del orificio
→ fig. 146 y encajarla en el soporte del cie-
rre → fig. 146 .
– Soltar la tapa del compartimento del motor
desde una altura de aproximada de 20 cm en la
zona de la traba del cierre - ¡no presionar!
Si la tapa del compartimento del motor no se cie-
rra, abrirla nuevamente y cerrarla correctamente.
La tapa del compartimento del motor cerrada co-
rrectamente queda alineada con las piezas adya-
centes de la carrocería.

A
Fig. 147 En el display del instrumento combinado:
ADVERTENCIA tapa del compartimiento del motor abierta o cerrada
Cuando la tapa del compartimento del motor incorrectamente (representación esquemática).
esté abierta y sostenida por la varilla de suje-
ción, no apoyarse o aplicar fuerza de cierre en Dependiendo de la versión del vehículo, la repre-
la tapa, ya que la varilla se dañará y puede pro- sentación de la tapa del compartimento del mo-
vocar lesiones graves.
PI tor en el display puede no estar disponible.
Una representación simbólica → fig. 147 en el
ADVERTENCIA display do instrumento combinado indica que la
Una tapa del compartimento del motor cerrada tapa del compartimento del motor está abierta o
incorrectamente puede abrirse súbitamente cerrada correctamente.
durante la conducción y bloquear la vista hacia ¡No continuar! Si es necesario, suspender de
adelante. Esto puede provocar accidentes y le- nuevo la tapa del compartimiento del motor y ce-
siones graves. rrarla.
Después de cerrar la tapa del compartimento La representación también es visible con el en-
del motor, comprobar si el bloqueo se en- cendido desconectado, y se borra unos minutos
O
ganchó correctamente en el cierre. La tapa después de que el vehículo se bloquee con las
del compartimento del motor debe quedar puertas cerradas.
alineada con las piezas adyacentes de la ca-
rrocería. ADVERTENCIA
Si se constata durante la conducción que la Ignorar las indicaciones de advertencia puede
tapa del compartimento del motor no está ocasionar paradas del vehículo en el tránsito,
cerrada correctamente, parar inmediatamen- accidentes y lesiones graves.
te y cerrar la tapa del compartimento del
No ignore nunca las indicaciones de adver-
C

motor.
tencia.
Abrir o cerrar la tapa del compartimento del
motor únicamente si no hay nadie en su ra- Parar el vehículo lo antes posible en un lugar
dio de apertura. seguro.

De acuerdo con el modelo del instrumento


AVISO combinado, puede variar la representación
Para evitar daños a la tapa del compartimento de los símbolos.
del motor y los brazos de los limpiaparabrisas,
solamente abrir la tapa del compartimento del
motor con los limpiaparabrisas plegados.
191.5L1.VIR.60

Verificación y reabastecimiento 187


Fluidos y recursos Los fluidos que son derramados del vehícu-
lo son perjudiciales para el medio ambiente.
Todos los fluidos y recursos son continuamente Por ese motivo, controlar periódicamente el piso
perfeccionados, como, por ejemplo, correas den- debajo del vehículo. Si se ven manchas de aceite
tadas, neumáticos, líquido refrigerante del mo- u otros fluidos en el piso, mande a inspeccionar
tor, aceites del motor, como también velas de el vehículo a un Concesionario Volkswagen.
encendido y la batería del vehículo. Por este mo-
tivo, el cambio de fluidos y recursos debe ser rea-
lizado por un Concesionario Volkswagen o por Agua de los limpiaparabrisas
una empresa especializada. Los Concesionarios
Volkswagen están siempre informados sobre los
cambios.

ADVERTENCIA
Fluidos y recursos inadecuados, como también

A
su utilización incorrecta, pueden causar acci-
dentes, lesiones graves, quemaduras e intoxica-
ción.
Conservar fluidos únicamente en recipientes
originales cerrados.
Nunca utilizar latas de alimentos, botellas u
otros recipientes vacíos para almacenar flui-
PI
dos, ya que hay riesgo de que el fluido alma-
cenado pueda ser ingerido por otras perso-
nas.
Mantener los fluidos y recursos fuera del al-
cance de niños.
Leer y prestar atención siempre a la informa-
Fig. 148 En el compartimento del motor: tapa del
tanque de agua de los lavaparabrisas.

Comprobar regularmente el nivel de agua del de-


pósito de los lavaparabrisas y, de ser necesario,
reabastecer.
ción y los alertas de los envases de los flui-
dos. – Abrir la tapa del compartimento del motor
Utilizar productos que emitan vapores tóxi- → pág. 183.
O
cos siempre en áreas abiertas o bien ventila- – Se puede reconocer al tanque de agua de los
das. lavaparabrisas por el símbolo en la tapa
Jamás utilizar combustible, trementina, acei- → fig. 148.
te del motor, quitaesmaltes u otros líquidos – Verificar si todavía hay agua suficiente en el
volátiles para conservación del vehículo. Esas tanque de los lavaparabrisas.
sustancias son tóxicas y muy inflamables. – Para reabastecer, mezclar agua limpia con un
¡Éstas pueden causar incendios y explosio- producto de limpieza recomendado por
nes! Volkswagen → . Observar las prescripciones
C

para mezcla en el envase.


AVISO – En caso de temperaturas externas bajas, agre-
Reabastecer solamente con fluidos adecuados. gar un aditivo anticongelante para que el agua
De ninguna manera se deben utilizar fluidos no se congele → .
diferentes de los recomendados. De lo contra-
Vea la capacidad del depósito de agua de los lim-
rio, ¡pueden ocurrir fallas graves de funciona-
piaparabrisas en la → pág. 253.
miento o un daño al motor!
Los accesorios y piezas instalados delante de la
entrada de aire perjudican la refrigeración del
motor. ¡En condiciones de alta temperatura
ambiente y demanda intensa del motor, éste
puede sobrecalentarse!

188 Manual de instrucciones


ADVERTENCIA El contacto frecuente con el aceite del motor
puede causar lesiones en la piel. En caso de
Nunca mezclar aditivo anticongelante o aditi-
contacto con el aceite del motor, lavar la piel
vos similares inadecuados al agua de los lava-
cuidadosamente con agua y jabón.
parabrisas. Esto puede causar la formación de
una película oleosa sobre el vidrio que reduce Con el motor en funcionamiento, el aceite
bastante la visibilidad. del motor queda extremadamente caliente,
pudiendo causar quemaduras graves. Dejar
Utilizar agua limpia con un producto de lim-
siempre que se enfríe el motor.
pieza de vidrios recomendado por
Volkswagen. La pérdida o derrame del aceite del motor
Eventualmente, mezclar aditivos anticonge- puede contaminar el medio ambiente. Para
lantes adecuados al agua de los lavaparabri- que eso no ocurra, se recomienda sustituir el
sas. aceite del motor preferentemente en un Conce-
sionario Volkswagen, que dispone de una herra-
AVISO mienta especial, de la competencia técnica nece-

A
saria y está apto para resolver la cuestión de la
Nunca mezclar los productos de limpieza reco-
eliminación del aceite usado.
mendados por Volkswagen con otros produc-
tos de limpieza. Esto podrá producir la coagu- Si fueran visibles las manchas de aceite u otros
lación de los componentes y así provocar la fluidos en el piso debajo del vehículo,
obstrucción de los picos de los lavaparabrisas. Volkswagen recomienda que el vehículo se ins-
peccione preferentemente en un Concesiona-
¡Al reabastecer, no confundir los fluidos de
rio Volkswagen.
ninguna manera! De lo contrario, ¡pueden ocu-
PI
rrir fallas graves de funcionamiento o un daño
al motor!

Aceite del motor


Especificación del aceite del motor
Válido solamente para Argentina

Tenga en cuenta , al principio de este capí-


tulo, en la página 189.

Introducción al tema VW 502 00 o VW 508 88 son las normas del acei-


te lubricante para el motor de su Volkswagen. Es-
O
tas normas se describen en el embalaje del aceite
lubricante. En los Concesionarios Volkswagen se
ADVERTENCIA
dispone de información sobre los aceites de mo-
Si se lo maneja de manera inadecuada, el aceite tor homologados por Volkswagen.
del motor puede causar quemaduras y otras le-
siones graves. En el reabastecimiento, los aceites de motor
aprobados por Volkswagen según la norma VW
Usar siempre anteojos de protección durante 502 00 o la norma VW 508 88 se pueden mezclar
el manejo del aceite del motor. entre sí.
C

El aceite del motor es tóxico y debe perma-


Si en situación de emergencia no existe ningún
necer fuera del alcance de niños.
aceite de motor homologado de la norma VW
Conservar el aceite del motor solamente con 502 00 o de la norma VW 508 88, provisoriamen-
el recipiente original cerrado. Esto también te se puede utilizar un aceite de motor que cum-
cuenta para el aceite usado hasta el momen- pla con los siguientes requisitos: especificación
to de su descarte. ACEA A3/B4, con clase de viscosidad SAE 0W 30,
Nunca utilizar latas de alimentos, botellas u SAE 0W 40, SAE 5W 30, SAE 5W 40, SAE 10W 30
otros recipientes vacíos para almacenar el o SAE 10W 40. No obstante, recomendamos que
aceite del motor, ya que hay riesgo de que se ponga en contacto con un Concesionario
191.5L1.VIR.60

otras personas puedan ingerir el aceite del Volkswagen para que el cambio de aceite en el
motor almacenado. vehículo se realice con aceite del motor homolo-
gado.

Verificación y reabastecimiento 189


La especificación del aceite del motor se encuen- La especificación del aceite del motor se encuen-
tra en el envase del aceite. tra en el envase del aceite.
Los aceites de motor se perfeccionan continua- Los aceites de motor se perfeccionan continua-
mente. Los Concesionarios Volkswagen están mente. Los Concesionarios Volkswagen están
siempre informados sobre los cambios. Por eso, siempre informados sobre los cambios. Por eso,
Volkswagen recomienda realizar siempre los Volkswagen recomienda realizar siempre los
cambios de aceite del motor en un Concesionario cambios de aceite del motor en un Concesionario
Volkswagen. Volkswagen.

AVISO Motor de gasolina


Utilizar solo la especificación de aceite del mo- Complete o cambie el acei- Especificación del
tor expresamente homologada por te del motor aceite del motor
Volkswagen. ¡El uso de otros aceites de motor Utilice aceites de motor
puede provocar daños en el motor! homologados por
No mezclar aditivos lubricantes adicionales al Volkswagen con alto poder

A
aceite del motor. Daños provocados por dichos lubricante.
según la norma
aditivos están excluidos de la cobertura en ga- En cada recarga, compro-
VW 502 00
rantía. bar el nivel del aceite del
Los daños provocados en el motor por el uso motor.
de aceite lubricante que no cumpla con la nor- ¡Nunca sobrepase el límite
ma VW 502 00 o con la norma VW 508 88 es- superior de la marca!
tán excluidos de la garantía.
PI
Especificación del aceite del motor
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
Motor TOTALFLEX
Complete o cambie el acei- Especificación del
te del motor
Utilice aceites de motor
homologados por
Volkswagen con alto poder
aceite del motor

tulo, en la página 189.


lubricante.
de acuerdo a la
En cada recarga, compro-
VW 502 00 o VW 508 88 son las normas del acei- norma VW 508 88
bar el nivel del aceite del
te lubricante para el motor de su Volkswagen. Es-
motor.
O
tas normas se describen en el embalaje del aceite
¡Nunca sobrepase el límite
lubricante. En los Concesionarios Volkswagen se
superior de la marca!
dispone de información sobre los aceites de mo-
tor homologados por Volkswagen.
AVISO
En el reabastecimiento, los aceites de motor
Utilizar sólo la especificación de aceite del mo-
aprobados por Volkswagen según la norma VW
tor expresamente homologado por
502 00 o la norma VW 508 88 se pueden mezclar
Volkswagen. ¡El uso de otros aceites de motor
entre sí.
puede provocar daños en el motor!
C

Si en situación de emergencia no existe ningún No mezclar aditivos lubricantes adicionales al


aceite de motor homologado de la norma VW aceite del motor. Los daños causados por es-
502 00 o de la norma VW 508 88, provisoriamen- tos aditivos están excluidos de la cobertura en
te se puede utilizar un aceite de motor que cum- garantía.Los daños en el motor provocados por
pla con los siguientes requisitos: especificación el uso de aceite lubricante que no cumpla con
ACEA A3/B4, con clase de viscosidad SAE 0W 30, la norma VW 502 00 o con la norma VW 508
SAE 0W 40, SAE 5W 30, SAE 5W 40, SAE 10W 30 88 están excluidos de la garantía.
o SAE 10W 40. No obstante, recomendamos que
se ponga en contacto con un Concesionario
Volkswagen para que el cambio de aceite en el
vehículo se realice con aceite del motor homolo-
gado.

190 Manual de instrucciones


Cambio del aceite del motor AVISO
No mezclar aditivos lubricantes adicionales al
Tenga en cuenta , al principio de este capí- aceite del motor. Daños provocados por dichos
tulo, en la página 189. aditivos están excluidos de la cobertura en garan-
tía.
El aceite del motor debe ser cambiado regular-
mente según lo descrito en el → cuaderno Plan Volkswagen recomienda que el aceite el fil-
de Asistencia Técnica. Asegurarse de que esos in- tro sea sustituidos, preferentemente, en un
tervalos sean largos, principalmente cuando se Concesionario Volkswagen, que dispone de la he-
usa el vehículo en condiciones de severidad, en rramienta especial, de la competencia técnica ne-
donde se deberán realizar algunos servicios con cesaria y está apta para resolver la cuestión de la
mayor frecuencia. eliminación del aceite usado de manera ambien-
Por exigir herramientas especiales y conocimien- talmente adecuada.
tos técnicos, el cambio del aceite del motor y del Nunca descarte el aceite usado en jardines, zo-
filtro debe ser realizado por una empresa espe- nas forestales, cloacas, calles y vías, ríos o

A
cializada, lo cual también asegura una elimina- afluentes, ya que contamina el medio ambien-
ción adecuada del aceite usado. Para esto, te.
Volkswagen recomienda los Concesionarios Para vaciar completamente el aceite usado,
Volkswagen. utilice un recipiente adecuado y con una capa-
Más información acerca de los intervalos de man- cidad suficiente para recoger la totalidad de
tenimiento está disponible en el → cuaderno Plan aceite presente en el motor, ver → pág. 253.
de Asistencia Técnica
PI ADVERTENCIA
Si en casos excepcionales realmente se necesita
sustituir el aceite del motor, tener en cuenta los
siguientes puntos:
Usar siempre anteojos de protección.
Consumo de aceite del motor
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 189.

El consumo de aceite del motor puede variar de


Dejar siempre el motor enfriarse totalmente
motor a motor y sufrir alteraciones durante la vi-
para evitar quemaduras.
da útil del motor.
Mantener los brazos horizontalmente al de-
O
satornillar el tornillo de drenaje del aceite Dependiendo de la forma de conducción y de las
para evitar que el aceite drenado pueda es- condiciones de uso, el consumo de aceite puede
currirse por el brazo. llegar hasta 0,5 l en 1.000 km – en los primeros
5.000 kilómetros en vehículos nuevos. Por eso, el
Utilizar un recipiente apropiado para recolec-
nivel del aceite del motor se debe comprobar en
tar el aceite usado, en el cual pueda colocar-
intervalos regulares – preferentemente en cada
se, como mínimo, la cantidad total de aceite
suministro o antes de realizar viajes largos.
del motor.
Nunca utilizar latas de alimentos, botellas u En caso de alta demanda del motor, el nivel del
C

otros recipientes vacíos para almacenar el aceite del motor debe estar lo más cerca posible
aceite del motor, ya que, de esta forma, el del nivel → fig. 149 A – sin sobrepasarse, como
aceite del motor contenido en los mismos no por ejemplo, en viajes largos en carreteras duran-
siempre podrá ser identificado por otras per- te el verano o durante travesías de montañas.
sonas.
El aceite del motor es tóxico y debe perma-
necer fuera del alcance de niños.
191.5L1.VIR.60

Verificación y reabastecimiento 191


Lista de control
Comprobar el nivel del aceite del
motor y reabastecer con aceite de Seguir las etapas en la secuencia indicada → :
motor 1. Estacionar el vehículo con el motor caliente
en una superficie plana para evitar la lectura
Tenga en cuenta , al principio de este capí- incorrecta del nivel de aceite del motor.
tulo, en la página 189. 2. Apagar el motor y esperar algunos minutos
para que el aceite del motor se escurra de
vuelta hacia el cárter.
3. Abrir la tapa del compartimento del motor
→ pág. 183.
4. Identifique la boca de llenado del aceite del
motor y la varilla de medición del aceite. La
boca de llenado del aceite del motor está
identificada con el símbolo sobre la tapa

A
→ fig. 150 y la varilla de medición del aceite
con la empuñadura de color. Si no está claro
donde se encuentran la tapa y la varilla de
medición de aceite, entrar en contacto con
un Concesionario Volkswagen o una empresa
especializada.
Fig. 149 Varilla de medición del aceite con marca de
PI 5. Retirar la varilla de medición del nivel de
nivel de aceite del motor. aceite del tubo guía y limpiarla con un paño
limpio → .
6. Volver a introducir la varilla de medición del
nivel de aceite en el tubo guía hasta el final.
Si hay una marca en la varilla de nivel de
aceite, esta marca se debe ajustar a la ranura
correspondiente en el extremo superior del
tubo de guía al introducirla.
7. Retirar nuevamente la varilla de medición del
aceite y leer el nivel del aceite del motor en
O
la varilla de medición → fig. 149 de la si-
guiente manera:
A : no debe agregar aceite → . Continuar
con la etapa 15.
B : nivel de aceite correcto. Se puede agre-
Fig. 150 En el compartimento del motor: tapón de
la boca de llenado del aceite del motor. gar aceite (aproximadamente 0,5 l). Conti-
nuar con la etapa 8 o 15.
C

Leyenda para → fig. 149: C : agregar obligatoriamente aceite reco-


mendado manteniendo el nivel dentro de la
A El aceite del motor no se puede reponer.
zona B . Continuar con la etapa 8.
B Nivel del aceite del motor en orden.
8. Después de la lectura del nivel del aceite del
C Nivel del aceite del motor muy bajo - reabas- motor, introducir la varilla de medición de
tecer con aceite del motor. manera correcta en el tubo guía hasta el fi-
nal.
9. Desenroscar la tapa de la boquilla de llenado
de aceite del motor → fig. 150.
10. Reponga solo aceite del motor expresamente
aprobado por Volkswagen gradualmente en
pequeñas cantidades (no más de 0,5 l).

192 Manual de instrucciones


Lista de control (continuación) Volkswagen o una empresa especializada. De
11. Para evitar que se llene demasiado, es nece- lo contrario, ¡pueden dañarse el catalizador y el
sario esperar aproximadamente un minuto motor!
después de reponer, para que el aceite del Al cambiar o reabastecer fluidos, asegurarse de
motor llegue hasta el cárter, hasta la marca que los fluidos están en los recipientes correc-
de la varilla de medición del aceite del motor. tos. ¡Los líquidos incorrectos pueden provocar
12. Vuelva a comprobar el nivel del aceite del fallas graves de funcionamiento y daños en el
motor en la varilla de medición antes de vol- motor!
ver a agregar una pequeña cantidad de aceite
del motor. Nunca recargar con aceite del mo- AVISO
tor en exceso → . Utilizar únicamente paños que no se deshilachen
13. Una vez finalizado el proceso de la reposición y no suelten hilos para limpiar la varilla de medi-
de aceite, el nivel del aceite del motor debe ción del nivel del aceite, esos residuos pueden
estar, al menos, en el medio del nivel causar daños al motor.
→ fig. 149 B , pero jamás por encima del ni-

A
vel A → . El nivel del aceite del motor no debe sobre-
pasar de ninguna manera el nivel → fig. 149
14. Después de la carga, enrosque correctamen-
A . Con el nivel por encima de esta zona, el acei-
te el tapón de la boca de llenado de aceite
te puede ser aspirado por la ventilación del cár-
del motor.
ter, ser despedido a la atmósfera a través del sis-
15. Reintroduzca la varilla de medición del aceite tema de escape. Además, el aceite puede que-
PI de forma correcta en el tubo de guía hasta el marse en el interior del catalizador, dañándolo.
tope.
La pérdida o derrame del aceite del motor
16. Cierre la tapa del compartimento del motor
puede contaminar el medio ambiente. Para
de forma correcta → pág. 183.
que esto no ocurra, Volkswagen recomienda
Vea la cantidad de aceite del motor en la cambiar el aceite del motor preferentemente en
→ pág. 253. un Concesionario Volkswagen, que dispone de
herramientas especiales y la competencia técnica
ADVERTENCIA necesaria, y está apto para resolver el descarte
del aceite usado.
El aceite del motor podría inflamarse si entra
en contacto con piezas calientes del motor. Es-
O
to puede causar incendios, quemaduras y otras
lesiones graves. Solución de problemas
Si el aceite del motor se vierte sobre las pie-
zas del motor cuando están frías, el aceite se Tenga en cuenta , al principio de este capí-
puede calentar cuando el motor está marcha tulo, en la página 189.
y provocar un incendio.
Después de la reposición, asegúrese siempre En el display del instrumento combinado, pueden
que el tapón de la boca de llenado de aceite visualizarse luces de advertencia y mensajes de
C

esté cerrado correctamente y que la varilla texto. Además, puede sonar señales sonoras.
de medición del aceite también esté correc-
tamente introducida en el tubo de guía. De
esta forma, puede evitarse un derramamien-
to de aceite del motor sobre piezas calientes
del motor en funcionamiento.

AVISO
No ponga el motor en marcha si el nivel de
aceite del motor está por encima del nivel
191.5L1.VIR.60

→ fig. 149 A . Buscar un Concesionario

Verificación y reabastecimiento 193


Aceite del motor Líquido refrigerante del motor
Luz de advertencia central
Se enciende: presión del aceite del mo- Introducción al tema
y
tor muy baja. ¡No continuar!Apagar
el motor. Comprobar el nivel del aceite del ¡Nunca trabajar con el sistema de refrigeración
motor, si es necesario, recargar con aceite del motor si no se está familiarizado con los pro-
del motor → pág. 192. Si la luz de adver- cedimientos necesarios y solo se tiene a disposi-
tencia permanece encendida y el nivel de ción herramientas, equipos y fluidos inapropiados
aceite es el adecuado, no siga viaje ni man- → ! En ese caso, dejar que todos los trabajos
tenga el motor en marcha. Esto puede re- sean realizados por una empresa especializada.
sultar en daños al motor. Buscar inmedia- Para esto, Volkswagen recomienda los Concesio-
tamente un Concesionario Volkswagen o narios Volkswagen.
una empresa especializada.
Trabajos inapropiados pueden causar lesiones

A
Reabastecer el aceite del motor. Nivel del aceite graves.
y
del motor muy bajo. Apagar el motor. Ve-
rificar el nivel del aceite del motor ADVERTENCIA
→ pág. 192. ¡El líquido refrigerante del motor es tóxico!
Conservar el líquido refrigerante del motor
Luz de advertencia central
sólo en su recipiente original cerrado y en lu-
Verificar el nivel del aceite. Nivel del aceite del gar seguro.
y

y
PImotor muy bajo. Apagar el motor. Verifi-
car el nivel del aceite del motor
→ pág. 192.
Si se enciende: nivel del aceite del motor
muy bajo. Apagar el motor. Verificar el ni-
vel del aceite del motor → pág. 192.
Nunca utilizar latas de alimentos, botellas u
otros recipientes vacíos para almacenar el lí-
quido refrigerante del motor, ya que existe el
riesgo de que otras personas ingieran el lí-
quido almacenado.
Mantener el líquido refrigerante del motor
Si parpadea: sistema de aceite del motor fuera del alcance de los niños.
y
averiado. Buscar inmediatamente un Con-
cesionario Volkswagen o una empresa es- Asegurarse de que sea prevista la proporción
pecializada. de aditivo para el líquido refrigerante del
O
motor correcto de acuerdo con la tempera-
ADVERTENCIA tura ambiente más baja esperada en la cual
operará el vehículo.
Tener en cuenta las luces de advertencia en-
En temperaturas extremadamente bajas, el
cendidas y los mensajes de texto es fundamen-
líquido refrigerante puede congelarse y cau-
tal para la seguridad del conductor y de los
sar la detención del vehículo. En ese caso, la
acompañantes, evitando posibles paradas del
calefacción interna del vehículo tampoco
vehículo, como también eventuales accidentes.
funcionará, pudiendo disminuir la tempera-
Nunca ignorar las luces de advertencia y los
C

tura corporal de los ocupantes que no estén


mensajes de texto. vistiendo ropas adecuadas al clima.
Parar el vehículo lo antes posible en un lugar La exposición prolongada al frío y la pérdida
seguro para todos los pasajeros del vehículo de calor corporal son factores perjudiciales a
y los demás conductores. la salud humana.
La luz de advertencia de la presión del acei- En ninguna circunstancia, el líquido de refri-
te no es un indicador del nivel del aceite geración del motor viejo debe reutilizarse.
del motor. El nivel del aceite del motor se debe Preste atención, también, a las normas específi-
controlar en intervalos regulares, preferentemen- cas para el descarte de este producto.
te siempre que se reposta el depósito de com-
bustible. Volkswagen recomienda recargar o sustituir
el líquido refrigerante del motor y sus aditi-
vos en un Concesionario Volkswagen, que

194 Manual de instrucciones


descarta los fluidos correctamente. Nunca des- Asegúrese de que esté prevista la proporción
carte los líquidos usados en jardines, zonas fores- correcta de aditivo para el líquido refrigeran-
tales, cloacas, calles y vías, ríos o afluentes, ya te del motor según la temperatura ambiente
que contamina el medio ambiente. en la que operará el vehículo.

AVISO
Especificaciones del líquido Nunca mezcle aditivos del líquido refrigerante del
refrigerante del motor motor originales con otros líquidos refrigerantes
no liberados por Volkswagen. La mezcla con lí-
Tenga en cuenta , al principio de este capí- quidos refrigerantes extraños puede causar gra-
tulo, en la página 194. ves daños al motor y al sistema refrigerante del
motor.
El sistema de refrigeración del motor lleva de fá- Si el líquido del depósito compensador del lí-
brica una mezcla de agua potable y al menos el quido refrigerante del motor tiene una colora-
40% de aditivo para el líquido refrigerante del ción marrón, el líquido refrigerante del motor

A
motor. está contaminado. En ese caso, debe cambiar-
se el líquido refrigerante del motor inmediata-
Esta mezcla ofrece no sólo protección anticonge-
mente. De lo contrario, ¡pueden ocurrir fallas
lante hasta -25° C, sino que además protege con-
graves de funcionamiento o daños al motor!
tra corrosión las piezas de aleación ligera y del
sistema de refrigeración del motor. Asimismo, la En ninguna circunstancia, el líquido de refri-
mezcla evita la acumulación de caliza y eleva bas-
PI geración del motor viejo debe reutilizarse.
tante el punto de ebullición del líquido refrige- Preste atención, también, a las normas específi-
rante del motor. cas para el descarte de este producto.
Para proteger el sistema de refrigeración del mo-
Volkswagen recomienda recargar o sustituir
tor, el porcentaje de aditivo para el líquido refri-
el líquido refrigerante del motor y sus aditi-
gerante del motor debe ser siempre al menos un
vos en un Concesionario Volkswagen, que des-
40%, incluso en climas cálidos y cuando se nece-
carta los fluidos correctamente. Nunca descarte
site protección anticongelante.
los líquidos usados en jardines, zonas forestales,
Si, por razones climáticas, se necesita una mayor cloacas, calles y vías, ríos o afluentes, ya que con-
protección anticongelante, se puede aumentar la tamina el medio ambiente.
proporción de aditivo en el líquido refrigerante
O
del motor. No obstante, el porcentaje de aditivo
en el líquido refrigerante motor no puede ser su-
perior al 60%, porque de lo contrario la protec-
ción anticongelante descendería nuevamente y
empeoraría la refrigeración.
Cuando se reponga líquido refrigerante del mo-
tor, utilice una mezcla de agua potable y al me-
nos un 40% de aditivo para el líquido refrigerante
C

del motor, para mantener una protección antico-


rrosiva óptima → .
En los concesionarios Volkswagen podrá encon-
trar información sobre los aditivos recomendados
por Volkswagen. Por eso, Volkswagen recomien-
da realizar siempre los cambios de líquido refri-
gerante en un Concesionario Volkswagen.

ADVERTENCIA
191.5L1.VIR.60

Una protección anticongelante insuficiente en


el sistema refrigerante del motor puede hacer
colapsar el motor.

Verificación y reabastecimiento 195


Comprobar el nivel del líquido Comprobar el nivel del líquido refrigerante del
motor
refrigerante del motor y recargar
– Con el motor frío, comprobar el nivel del líqui-
con líquido refrigerante do refrigerante del motor por la marca lateral
del depósito → fig. 151.
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 194. – Si el nivel del líquido en el tanque está por de-
bajo de la marca mínima (“mín”), recargar con
líquido refrigerante del motor. Con el motor
caliente, el nivel del líquido refrigerante del
motor puede quedar un poco por encima del
borde superior del área demarcada.

Recargar con líquido refrigerante del motor


– Colocar siempre un paño adecuado sobre el ta-
pón de cierre del depósito para proteger el

A
rostro, las manos y los brazos del líquido refri-
gerante del motor caliente o del vapor.
– Desenroscar cuidadosamente la tapa → en
Fig. 151 En el compartimento del motor: marca en sentido antihorario.
el depósito de expansión del líquido refrigerante del
– Recargar solamente con líquido refrigerante
motor.
del motor nuevo y de acuerdo con las especifi-
caciones de Volkswagen (→ pág. 195) → .
PI – El nivel del líquido refrigerante del motor debe
permanecer dentro de la marca del depósito
→ fig. 151. ¡No reabastecer hasta arriba del
borde superior de la franja marcada → !
– Enroscar firmemente la tapa en sentido hora-
rio.
– Si en caso de emergencia no dispone de líqui-
do refrigerante del motor con las especifica-
ción exigida, ¡no utilice ningún aditivo para el
O
Fig. 152 En el compartimento del motor: tapa del líquido refrigerante del motor! En su lugar,
depósito de expansión del líquido refrigerante del complete sólo con agua potable → . Luego,
motor. agregue lo antes posible la mezcla con la pro-
porción correcta de aditivo para el líquido re-
Si el nivel del líquido refrigerante del motor está frigerante del motor → pág. 195 se debe resta-
demasiado bajo, la luz de advertencia del líquido blecer lo antes posible.
refrigerante del motor se encenderá.
ADVERTENCIA
Preparaciones
C

El vapor o el líquido refrigerante del motor ca-


– Estacionar el vehículo en una superficie plana y lientes pueden causar quemaduras graves.
firme.
Nunca abrir la tapa del compartimento del
– Dejar el motor enfriarse → . motor cuando se puede notar vapor o líquido
– Abrir la tapa del compartimento del motor refrigerante saliendo del compartimento del
→ pág. 183. motor. Esperar siempre hasta que no se note
– El depósito del líquido refrigerante del motor vapor o líquido refrigerante saliendo.
se reconoce por el símbolo en la tapa Dejar siempre el motor enfriarse totalmente
→ fig. 152. antes de abrir cuidadosamente la tapa del
compartimento del motor. Al ser cambiadas,
las partes calientes pueden quemar la piel.

196 Manual de instrucciones


Cuando el motor se haya enfriado, se debe Al reabastecer con fluidos, asegurarse de que
tener en cuenta lo siguiente antes de abrir la se está llenando el depósito correcto. ¡El uso
tapa del compartimento del motor: de fluidos incorrectos puede resultar en fallas
– Accionar el freno de estacionamiento y de funcionamiento graves y daños al motor!
poner la palanca selectora en la posición P
o la palanca de cambio de marcha en pun-
to muerto.
– Apagar el encendido y retirar la llave del
Líquido de frenos
vehículo de la cerradura de encendido.
– Mantener a los niños siempre lejos del
compartimento del motor y bajo la super-
visión de adultos.
Con el motor caliente, el sistema de refrige-
ración del motor está bajo presión. Nunca
abrir el tapón de cierre del depósito del líqui-

A
do refrigerante del motor con el motor ca-
liente. De haberlo hecho, el líquido refrige-
rante puede salpicar y causar quemaduras y
lesiones graves.
– Girar la tapa lentamente y con mucho cui-
dado en el sentido antihorario mientras se
presiona la tapa levemente hacia abajo.
PI
– Proteger siempre el rostro, las manos y los
brazos del líquido refrigerante del motor
caliente o del vapor con un paño grande y
espeso.
Al recargar, no derramar fluidos sobre partes
del motor o sobre el sistema de escape. Los
Fig. 153 En el compartimento del motor: tapón de
cierre del depósito del líquido de frenos.

Con el paso del tiempo, el líquido de frenos ab-


sorbe la humedad del aire ambiente. Un excesivo
contenido de agua en el líquido de frenos provo-
ca daños en el sistema de frenos. El punto de
fluidos derramados pueden causar incendios. ebullición del líquido de frenos también disminu-
En circunstancias determinadas, el etilengli- ye bastante. En caso de contenido excesivo de
col del líquido refrigerante del motor puede agua, podrán formarse burbujas de vapor en el
incendiarse. sistema de frenos cuando son solicitados inten-
O
samente y en una frenada total. Las burbujas de
AVISO vapor reducen la eficacia del freno, aumentan
considerablemente la distancia de frenado y pue-
Completar con líquido refrigerante del motor
den hasta causar la falla total del sistema de fre-
solo hasta el borde superior de la línea marca-
nos. La propia seguridad y la seguridad de otros
da → fig. 151. De lo contrario, al calentarse, el
conductores dependen de un sistema de frenos
líquido excedente sería expulsado del sistema
que funcione correctamente en cualquier mo-
de refrigeración del motor y podrá causar da-
mento → .
C

ños.
En caso de mayores pérdidas de líquido refri- Especificación del líquido de frenos
gerante del motor, completar con líquido refri- Volkswagen desarrolló un líquido de frenos espe-
gerante solamente con el motor totalmente cial, optimizado para el sistema de frenos del ve-
enfriado. Se atribuyen mayores pérdidas de lí- hículo. Volkswagen recomienda, para un funcio-
quido refrigerante del motor a derramamien- namiento ideal del sistema de frenos, el uso de
tos del sistema de refrigeración. El sistema de un sólo líquido de frenos con la especificación
refrigeración del motor debe ser verificado por DOT 4 → fig. 153. Recomendamos también utili-
un Concesionario Volkswagen o por una em- zar el líquido de frenos original Volkswagen.
presa especializada. ¡De lo contrario, el motor
Comparar la información con las indicaciones del
191.5L1.VIR.60

puede dañarse!
envase del líquido de frenos, y asegurarse de uti-
lizar siempre el líquido de frenos correcto para el
vehículo.

Verificación y reabastecimiento 197


Fluido de frenos adecuados se pueden adquirir en Cerciorarse de utilizar el líquido de frenos co-
un Concesionario Volkswagen. rrecto. Utilizar sólo líquido de frenos con la
especificación DOT 4. Cualquier otro líquido
Nivel del líquido de frenos de frenos puede restringir la función de fre-
Nivel del líquido de frenos muy bajo. nado y reducir la eficacia del freno. No utili-
zar el líquido de frenos si la especificación
¡No continuar! Verificar el nivel del líquido DOT 4 no consta en el envase del líquido de
de frenos. frenos.
El nivel del líquido de frenos debe estar siempre El líquido de frenos reabastecido debe ser
entre las marcas MIN y MAX o por encima de la nuevo.
marca MIN del depósito del líquido de frenos
→ . ADVERTENCIA
El nivel del líquido de frenos no puede ser verifi- El líquido de frenos es tóxico.
cado con precisión en todos los modelos, ya que
Para reducir el peligro de intoxicación, nunca
las piezas del motor impiden la visión del nivel

A
utilizar botellas de bebida u otros recipientes
del líquido de frenos en el depósito del líquido de
para guardar el líquido de frenos. Esos reci-
frenos. Cuando el nivel del líquido de frenos no
pientes pueden inducir a personas a beber
pueda leerse con precisión, buscar un Concesio-
los líquidos, inclusive cuando el recipiente
nario Volkswagen o una empresa especializada.
está identificado.
El nivel del líquido de frenos disminuye mínima- Conservar el líquido de frenos siempre en los
mente durante la conducción, ya que las pastillas recipientes originales y fuera del alcance de
de freno se gastan y el freno se reajusta automá-
PI
ticamente.

Cambio del líquido de frenos


El líquido de frenos debe ser sustituido según las
indicaciones del → cuaderno Plan de Asistencia
Técnica. El líquido de frenos debe ser sustituido
los niños.

AVISO
El líquido de frenos derramado o salpicado daña
la pintura del vehículo, las piezas de plástico y los
neumáticos. Limpiar inmediatamente el líquido
de frenos derramado o salpicado sobre la pintura
por una empresa especializada. Para esto,
Volkswagen recomienda los Concesionarios del vehículo o sobre otras piezas del vehículo.
Volkswagen. Permitir el reabastecimiento única- Nunca mezclar líquidos de freno diferentes.
mente con líquido de frenos nuevo que presente Limpiar el tapón de cierre antes de retirarlo y
O
la especificación requerida. colocarlo en el depósito para cerrarlo.

ADVERTENCIA El fluido del freno puede contaminar el me-


Una falla del freno o una eficacia del freno re- dio ambiente. Recoger y descartar los flui-
ducida pueden ser causadas por un nivel del lí- dos utilizados correctamente.
quido de frenos muy bajo o por un líquido de La sustitución del líquido de frenos exige
frenos muy viejo o inadecuado. cuidados especiales, equipos y conocimien-
Comprobar regularmente el sistema de fre- tos respecto a las normas de destino ambiental-
C

nos y el nivel del líquido de frenos. mente adecuadas. Por esto, está prohibido el
Realizar el cambio del líquido de frenos regu- descarte/disposición de líquido de frenos y de su
larmente según las prescripciones del → cua- respectivo embalaje con la basura doméstica. La
derno Plan de Asistencia Técnica. legislación determina procedimientos específicos
en estos casos. Para su mayor seguridad y con-
Una demanda intensa de los frenos con líqui-
fort, Volkswagen recomienda realizar la sustitu-
do de frenos viejo puede causar una forma-
ción del fluido de freno en un Concesionario
ción de burbujas de vapor. Las burbujas de
Volkswagen.
vapor reducen la eficacia del freno, aumen-
tan considerablemente la distancia de frena-
do y pueden causar la falla total del sistema
de frenos.

198 Manual de instrucciones


Sistema de arranque en AVISO
caliente (E-FLEX) Si el vehículo TOTALFLEX está inmovilizado por
“falta de combustible”, será necesario cargar
el vehículo con el mismo tipo del último com-
Información sobre el sistema de bustible utilizado - gasolina o etanol.
arranque en caliente De ser necesario cargar el depósito con un
combustible diferente del que estaba siendo
Dependiendo de la versión del vehículo, el siste- utilizado, podrá ocurrir:
ma de arranque en caliente puede no estar dis- – Dificultad al arrancar con el motor frío.
ponible. – Disminución perceptible en el rendimiento
El sistema de arranque en caliente comenzará a del motor.
funcionar, automáticamente, cuando la tempera- El vehículo deberá recorrer aproximadamente
tura del líquido refrigerante del motor sea muy 5 kilómetros para reconocer el nuevo combus-
baja y el depósito de combustible tenga elevada tible, para que no ocurra una de las situaciones

A
proporción de etanol. anteriores.
Al conectar el encendido, la luz de control se Durante la carga, se puede derramar com-
enciende en el instrumento combinado. Esperar bustible en el suelo y contaminar el medio
que la luz de control se apague en el instrumento ambiente. Para que esto no suceda, es necesario
combinado para poner en marcha el motor. repostar en estaciones autorizadas, que posean
Si la solicitud de arranque se realiza antes de que un sistema correcto de recolección y descarte de
se apague la luz de control en el instrumento líquidos.
PI
combinado, la luz tililará indicando la necesidad
de interrumpir el procedimiento de arranque
→ pág. 113.
Para temperaturas de operación del sistema de
arranque en calienta por debajo de 0 ° C, bajo
condiciones severas de funcionamiento del mo-
Batería del vehículo

tor, como por ejemplo, la batería del vehículo dé- Introducción al tema
bil, combustible de baja calidad, revisiones del
motor no realizadas → cuaderno Plan de Asisten-
O
cia Técnica, la luz de control de emisiones del sis- La batería del vehículo es parte integrante del
tema de escape (OBD) se enciende → pág. 157, sistema eléctrico del vehículo.
etc, podrá ser necesario más de un intento de ¡Nunca realizar trabajos con el sistema eléctrico
arranque. si no se está familiarizado con los procedimientos
Para que no exista dificultad en el arranque con necesarios y con las precauciones de seguridad
el motor frío, después de repostar con un com- generalmente válidas y si se tiene a disposición
bustible diferente del que se encuentra en el de- solamente herramientas inadecuadas → ! En
pósito, el vehículo deberá recorrer aproximada- ese caso, dejar que todos los trabajos sean reali-
C

mente 5 kilómetros para el reconocimiento del zados por una empresa especializada. Para esto,
nuevo combustible o de la mezcla → pág. 153. Volkswagen recomienda los Concesionarios
Volkswagen. Trabajos inadecuados pueden cau-
En caso de falla en algún componente del siste- sar lesiones graves.
ma de arranque en caliente, la luz de control
se encenderá y permanecerá encendida después Ubicación de la batería del vehículo
de que el motor se ponga en marcha. Si esto su-
La batería del vehículo se encuentra en el com-
cede, podría existir dificultad en el arranque con
partimento del motor.
el motor frío y se recomienda que el sistema se
verifique en un Concesionario Volkswagen o en
una empresa especializada.
191.5L1.VIR.60

Verificación y reabastecimiento 199


Significado de las alertas en la batería del bags pueden activarse accidentalmente y
vehículo provocar lesiones graves o hasta fatales en
¡Usar siempre anteojos de protección! los ocupantes del vehículo.

El electrolito es muy corrosivo. ¡Usar siem- AVISO


pre guantes y anteojos de protección!
Nunca desconectar la batería del vehículo con
¡Fuego, chispas, humo y luz expuesta están el encendido activado o con el motor en fun-
prohibidos! cionamiento ni conectarla a otra, ya que, de lo
¡Al cargar la batería del vehículo se produce contrario, el sistema eléctrico y los componen-
una mezcla de gases altamente explosiva! tes electrónicos pueden dañarse.
¡Mantener la batería del vehículo y su elec- No exponer la batería del vehículo por perío-
trolito lejos del alcance de los niños! dos prolongados a la luz solar directa, ya que
los rayos ultravioletas pueden dañar la carcasa
ADVERTENCIA de la batería.
Los trabajos en la batería del vehículo y en el

A
Con el vehículo detenido durante un largo pe-
sistema eléctrico pueden causar quemaduras ríodo, proteja la batería del vehículo del frío,
químicas o descargas eléctricas graves. Antes no deje el vehículo en un lugar abierto para
de cualquier trabajo, leer y respetar siempre las que no se “congele” y, de esta forma, se des-
siguientes alertas y precauciones de seguridad: truya.
Antes de todo trabajo con la batería del vehí-
culo, desconectar el encendido y todos los Nunca instale una batería dañada o que no
consumidores eléctricos y desconectar el ca- cierre bien. Elimínela como residuo dentro
PI
ble del polo negativo de la batería del vehí-
culo.
Mantener los niños lejos del electrólito y de
la batería del vehículo.
Usar siempre anteojos de protección.
El electrólito es muy corrosivo. Éste puede
de las normas de defensa al medio ambiente
→ pág. 202, Cargar, sustituir, desconectar o co-
nectar la batería del vehículo.
Después de encender el motor con la bate-
ría del vehículo totalmente descargada o
cambiada, las configuraciones del sistema (como
hora y programaciones) pueden desprogramarse
quemar la piel y provocar la pérdida de la vi-
o apagarse. Comprobar y corregir las configura-
sión. Al manejar la batería del vehículo, pro-
ciones después de que la batería del vehículo ha-
teger principalmente las manos, los brazos y
ya sido suficientemente cargada.
O
los ojos de salpicaduras de electrolito.
Nunca abra una batería del vehículo.
No fumar y nunca trabajar cerca de llamas
expuestas o de chispas.
Evitar la producción de chispas por cables y
aparatos eléctricos, así como también por
descargas electroestáticas.
C

Nunca poner los polos de la batería en corto


circuito.
Nunca utilizar una batería del vehículo daña-
da, con la necesidad de sustituirla inmediata-
mente, bajo riesgo de que la batería explote.
Una batería descargada puede congelarse en
temperaturas de aproximadamente 0° C. En
caso de congelamiento, la batería también
debe ser sustituida inmediatamente.
Asegurarse de que no haya personas en el in-
terior del vehículo durante el cambio de ba-
tería. En caso de una falla eléctrica, los air-

200 Manual de instrucciones


Comprobar el nivel de electrólito de Amarillo claro o incoloro Nivel de electrólito de
la batería del vehículo es demasiado bajo.
la batería del vehículo La batería del vehículo debe ser verificada
por un Concesionario Volkswagen o por
Tenga en cuenta y , al principio de este una empresa especializada y, de ser nece-
capítulo, en la página 200. sario, sustituida.
Negro Nivel de electrolito de la batería del vehí-
culo correcto.
Los posibles colores diferentes se destinan al
diagnóstico de la batería en un Concesionario
Volkswagen o en una empresa especializada.

ADVERTENCIA
Los trabajos con la batería del vehículo puede
causar quemaduras químicas, explosiones o

A
descargas eléctricas graves.
¡Usar siempre guantes y anteojos de protec-
ción!
El electrólito es muy corrosivo. Éste puede
Fig. 154 En el compartimento del motor: ejemplo quemar la piel y provocar la pérdida de la vi-
de posición del visor en el lado superior de la batería sión. Al manejar la batería, proteger princi-
del vehículo.
PI
Controlar regularmente el nivel de electrólito de
la batería con altos kilometrajes, en países de cli-
ma cálido y con una batería antigua. Más allá de
eso, la batería del vehículo no requiere de mante-
nimiento.
palmente las manos, los brazos y los ojos de
salpicaduras de electrolito.
Nunca girar la batería del vehículo. El elec-
trolito puede salirse de las aberturas de ven-
tilación y causar quemaduras químicas.
Nunca abra una batería del vehículo.
En caso de salpicaduras de electrolito en la
Preparaciones
piel o los ojos, lavar inmediatamente el área
– Preparar el vehículo para trabajos en el com- afectada con agua fría por algunos minutos.
partimento del motor → pág. 183. Luego, buscar inmediatamente ayuda médi-
O
– Abrir la tapa del compartimento del motor ca.
→ pág. 186. En caso de ingerir el electrolito, buscar ayuda
médica inmediata.
Comprobar el nivel del electrolito de la batería
Para acceder al visor redondo es necesario retirar
el soporte de la caja de fusibles de la batería.
Volkswagen recomienda que la batería del vehí-
culo se verifique en un Concesionario
C

Volkswagen o una empresa especializada.


– Brindar iluminación suficiente para poder reco-
nocer nítidamente los colores. Jamás utilizar
llamas expuestas u objetos incandescentes co-
mo iluminación.
– El visor redondo → fig. 154 en la parte superior
de la batería del vehículo cambia de color de-
pendiendo del nivel del electrolito.
– Golpear suavemente en el visor, para eliminar
191.5L1.VIR.60

eventuales burbujas de aire que podrían alterar


el color.

Verificación y reabastecimiento 201


Cargar, sustituir, desconectar o – Desconectar el encendido y todos los consumi-
dores eléctricos.
conectar la batería del vehículo
– Desbloquear el vehículo antes de la descone-
Tenga en cuenta y , al principio de este xión, ya que, de lo contrario, se disparará el
capítulo, en la página 200. sistema de alarma.
– En primer lugar, se debe desconectar el cable
negativo y, luego, el cable positivo → .
Si el vehículo necesita quedar inmovilizado por
un período largo → pág. 236, desconectar el ca-
ble negativo de la batería del vehículo, ya que, de
lo contrario, los consumidores de corriente exis-
tentes en el vehículo pueden descargar la batería,
impidiendo el arranque del motor.

Conectar la batería del vehículo

A
– Antes de reconectar la batería del vehículo,
desconectar el encendido y todos los consumi-
dores eléctricos.
– En primer lugar, se debe conectar el cable po-
Fig. 155 Las baterías contienen sustancias tóxicas y sitivo y, luego, el cable negativo → .
su reciclaje es obligatorio. Por lo tanto, queda prohi-
bida su eliminación / disposición junto con la basura En caso de problemas en el arranque y en el régi-
PI
doméstica y la batería debe devolverse al revende-
dor, después de la sustitución.

Cargar la batería del vehículo


La carga de la batería del vehículo debe ser reali-
zada por una empresa especializada, ya que la
men de ralentí, conectar el encendido durante 30
segundos y después desconectarlo. Inmediata-
mente después, arrancar el motor.
Después de conectar una batería del vehículo y
conectar el encendido, se pueden encender dife-
rentes luces de control. Éstas se apagan después
tecnología de la batería del vehículo instalada de de algunos segundos. Si las luces de control con-
fábrica requiere de una carga de tensión restricta tinúan encendidas, buscar un Concesionario
→ . Para esto, Volkswagen recomienda los Con- Volkswagen o una empresa especializada para
cesionarios Volkswagen. comprobar el vehículo.
O
Sustituir la batería del vehículo Si la batería del vehículo se ha desconectado du-
rante mucho tiempo, el próximo servicio puede
La batería del vehículo está desarrollada a medi-
no mostrarse o no calcularse correctamente
da para su ubicación y cuenta con atributos de
→ pág. 14. Observar los intervalos máximos de
seguridad. Si debe sustituir la batería del vehícu-
mantenimiento permitidos en el → cuaderno Plan
lo, antes de adquirir una nueva debe informarse
de Asistencia Técnica.
en un concesionario Volkswagen sobre la compa-
tibilidad eléctrica, la capacidad de carga (A/h) Vehículos con Keyless Access: si, después de la
C

adecuada a las características del vehículo, el ta- conexión de la batería del vehículo, el encendido
maño y las exigencias de mantenimiento, la pres- no se puede conectar, desbloquear y bloquear el
tación y la seguridad de la nueva batería. vehículo desde fuera. A continuación, intentar
Volkswagen recomienda cambiar la batería del conectar el encendido de nuevo. Si aún no puede
vehículo en un Concesionario Volkswagen. conectar el encendido, busque un Concesionario
Volkswagen o una empresa especializada.
Desconectar la batería del vehículo
Si la batería del vehículo necesita ser desconecta- Desconexión automática de los consumidores
da del sistema eléctrico del vehículo, observar lo A través de una gestión inteligente de la red eléc-
siguiente: trica, en caso de gran exigencia de la batería del
vehículo, se toman diferentes medidas para evi-
tar la descarga de la batería del vehículo:

202 Manual de instrucciones


– Se aumentan los regímenes de ralentí para que Los cables de conexión que no hayan sido
el alternador suministre más corriente. conectados correctamente pueden causar un
– En caso necesario, se limita la potencia de los cortocircuito. En primer lugar, conectar el ca-
consumidores más potentes o se los desconec- ble positivo y luego, conectar el cable negati-
ta totalmente, en caso de emergencia. vo.
– Al encender el motor, la alimentación de ten-
sión de la toma de corriente de 12 V y del en- AVISO
cendedor puede interrumpirse temporalmente. Sólo es necesario volver a codificar la radio si
la batería se vuelve a conectar y la radio se en-
No siempre la gestión de la red eléctrica puede
ciende antes de conectar el encendido. Si ne-
evitar que la batería del vehículo se descargue.
cesita volver a codificar la radio, diríjase a un
Esto puede suceder si el encendido permanece
Concesionario Volkswagen.
conectado con el motor apagado durante largos
periodos o si la luz de posición queda encendida Nunca desconectar o conectar la batería del
mucho tiempo con el vehículo estacionado. vehículo con el encendido activado o con el
motor en funcionamiento ni conectarla a otra,

A
¿Por qué motivo la batería del vehículo se ya que, de lo contrario, el sistema eléctrico y
descarga? los componentes electrónicos pueden dañarse.
– Períodos largos sin conectar el motor, princi- Nunca conectar en la toma de corriente de 12
palmente con el encendido conectado. V o en el encendedor, accesorios que provean
– Uso de consumidores eléctricos con el motor corriente para cargar la batería del vehículo,
parado. como paneles solares o cargadores de baterías.
De lo contrario, se puede dañar el sistema
PI ADVERTENCIA
El uso de baterías del vehículo incorrectas o su
fijación inadecuada pueden causar cortocircui-
tos, incendios y lesiones graves.
Utilizar únicamente baterías en el vehículo
sin necesidad de mantenimiento y protegi-
eléctrico del vehículo.

Las baterías contienen sustancias tóxicas,


como ácido sulfúrico y plomo. Por eso, está
prohibido descartarlas / colocarlas junto con la
basura doméstica. La legislación determina pro-
cedimientos específicos para descartar / disponer
das contra derrames que posean las mismas de baterías usadas. Para su mayor seguridad y
características, especificaciones y dimensio- confort, Volkswagen recomienda sustituir la ba-
nes de la batería del vehículo instalada de fá- tería del vehículo únicamente en un Concesiona-
O
brica. rio Volkswagen o en una empresa especializada.
Asegurarse de que no haya personas en el in- La solución ácida y el plomo presentes en la
terior del vehículo durante el cambio de ba- batería pueden contaminar el suelo, el sub-
tería. En caso de una falla eléctrica, los air- suelo y las aguas si se los elimina de forma inco-
bags pueden activarse accidentalmente y rrecta. El consumo de aguas contaminadas por
provocar lesiones graves o hasta fatales en plomo puede causar hipertensión arterial, seve-
los ocupantes del vehículo. ros disturbios gastrointestinales y anemias (desá-
nimo, debilidad y somnolencia).
C

ADVERTENCIA
Al cargar la batería del vehículo se produce una
mezcla de gases altamente explosiva.
Solución de problemas
Cargar la batería del vehículo únicamente en
recintos bien ventilados. Tenga en cuenta y , al principio de este
Nunca cargar una batería del vehículo conge- capítulo, en la página 200.
lada o que haya sido descongelada. Una ba-
tería del vehículo descargada puede conge- Batería del vehículo
larse en temperaturas de alrededor de 0° C.
191.5L1.VIR.60

Sustituir sin falta una batería del vehículo Luz de advertencia central
que ya haya sido congelada. Alternador averiado. La batería del vehículo no se
y
carga por el alternador.

Verificación y reabastecimiento 203


La batería del vehículo no se carga por el alterna-
dor durante la conducción. Buscar un Concesio-
Ruedas y neumáticos
nario Volkswagen o una empresa especializada.
Comprobar el sistema eléctrico. No necesarios
Sistema de control de los
desconectar los consumidores eléctricos. neumáticos
Luz de advertencia central
Batería baja. La batería del vehículo no se
Introducción al tema
y
carga a través del alternador durante la
conducción pero el nivel de carga no es su-
ficiente El sistema de control de los neumáticos
Cargar la batería, haciendo circular el vehículo alerta al conductor en cuanto a la presión
por un período más largo. muy baja de los neumáticos.
Sustituir la batería. La batería del vehículo no

A
está en buen estado. Dependiendo de la versión del vehículo, el siste-
ma de control de los neumáticos puede no estar
Buscar un Concesionario Volkswagen o una em-
disponible.
presa especializada.
Al conectar el encendido, algunas luces de adver- ADVERTENCIA
tencia y de control se encienden rápidamente a La tecnología inteligente del sistema de control
modo de comprobación. Éstas se apagan después
PI de los neumáticos no puede ir más allá de los lí-
de algunos segundos. mites impuestos por la física y funciona solo
dentro de los límites del sistema. El uso inade-
ADVERTENCIA cuado de las ruedas y de los neumáticos puede
Tener en cuenta las luces de advertencia en- ocasionar la pérdida de presión repentina, el
cendidas y los mensajes de texto es fundamen- despegue de la banda de rodamiento de los
tal para la seguridad del conductor y de los neumáticos y hasta hacer que los neumáticos
acompañantes, evitando posibles paradas del estallen.
vehículo, como también eventuales accidentes. Verificar regularmente la presión de los neu-
Nunca ignore las luces de advertencia encen- máticos y mantener siempre el valor indicado
didas ni los mensajes de texto. de presión de los neumáticos → pág. 211. Si
O
Parar el vehículo lo antes posible en un lugar la presión del neumático es muy baja, el neu-
seguro para todos los pasajeros del vehículo mático puede calentarse tanto que la banda
y los demás conductores. de rodamiento se puede soltar y el neumáti-
co estallar.
AVISO Con los neumáticos fríos calibrar siempre la
Tenga en cuenta siempre las luces de control en- presión, como se indica en la etiqueta adhe-
cendidas y los mensajes de texto para evitar da- siva → pág. 211.
ños en el vehículo. Verificar regularmente la presión con el neu-
C

mático frío. Si es necesario, calibrar los neu-


máticos montados en el coche en frío de
acuerdo con los datos indicados en la etique-
ta → pág. 211.
Verificar los neumáticos regularmente bus-
cando señales de desgaste y de daños.
Nunca exceder la velocidad máxima y la ca-
pacidad de carga permitidas para los neumá-
ticos instalados.

Una presión de los neumáticos muy baja au-


menta el consumo de combustible y el des-
gaste del neumático.

204 Manual de instrucciones


Al conducir por primera vez con neumáticos Programar el indicador de control de los
nuevos a alta velocidad, se pueden expandir neumáticos
un poco y, por lo tanto, se puede emitir una sola Después de cambiar la presión de los neumáticos
alerta de presión de los neumáticos. o después de cambiar una o más ruedas, el indi-
Sustituir neumáticos viejos únicamente por cador de control de los neumáticos necesita pro-
neumáticos liberados por Volkswagen para gramarse nuevamente. Esto también es válido
después de cambiar las ruedas, por ejemplo, las
el respectivo modelo de vehículo.
ruedas delanteras por las ruedas traseras.
No confiar solo en el sistema de control de Para reprogramar el sistema, primero debe reini-
los neumáticos. Verificar regularmente los ciar los valores guardados.
neumáticos para asegurarse de que la presión de
los neumáticos es correcta y de que os neumáti- – Conectar el encendido.
cos no presentan señales de daños, como por – Dependiendo de la versión del vehículo y de la
ejemplo, agujeros, cortes, rasgones o burbujas. versión de la radio, presionar la tecla en el sis-
Retire los cuerpos extraños del perfil del neumá- tema de radio → pág. 29.

A
tico antes de que penetren en el interior del neu-
– Abrir el menú Configuraciones del vehículo en el sis-
mático.
tema de radio.
– Tocar en la superficie de función Neumáticos .
– Tocar en la superficie de función SET .
Indicador de control de los – Si las 4 presiones de los neumáticos corres-
neumáticos
PI ponden a los valores requeridos, tocar la su-
perficie de función Confirmar , para almacenar
Tenga en cuenta , al principio de este capí- las presiones de los neumáticos.
tulo, en la página 204.
Después de un tiempo de conducción más largo y
Descripción de funcionamiento a velocidades variadas, el sistema reprograma los
nuevos valores de modo autónomo y los monito-
El indicador de control de los neumáticos compa-
rea.
ra, con la ayuda de los sensores del ABS, la rota-
ción y, consecuentemente, el diámetro de roda- El indicador de control de los neumáticos debe
miento de cada una de las ruedas, entre otras co- reprogramarse de nuevo en las siguientes condi-
sas. ciones:
O
– Si la presión de los neumáticos ha sido ajusta-
El diámetro del rodamiento del neumático
da.
puede variar:
– Si se han cambiado una o más ruedas.
– Si se ha cambiado la presión de los neumáti-
cos. – Si las ruedas se han invertido, por ejemplo, las
de adelante hacia atrás → pág. 208.
– Si la presión de los neumáticos es muy baja.
– Si el neumático tiene daños estructurales. El indicador de control de los neumáticos
no funciona si el ESC o el ABS están averia-
– Si el vehículo está cargado solo en uno de los
dos → pág. 133.
C

lados.
– Si se monta una rueda de emergencia. Después de una advertencia sobre una pre-
– Si se ha cambiado una rueda por eje. sión de los neumáticos muy baja, apagar el
encendido y volver a encenderlo. Solo entonces
El indicador de control de los neumáticos se el indicador de control de los neumáticos puede
podrá retrasar o no mostrar nada en determina- volver a reprogramarse.
das condiciones, por ejemplo, si la forma de con-
ducción es muy deportiva, en calles cubiertas de
nieve o no pavimentadas.
191.5L1.VIR.60

Ruedas y neumáticos 205


Solución de problemas del El conductor es responsable de la correcta
presión de los neumáticos en todos los neu-
indicador de control de los
máticos del vehículo. La presión de los neu-
neumáticos máticos recomendada siempre está disponi-
ble en una etiqueta adhesiva → pág. 211.
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
El sistema de control de los neumáticos sólo
tulo, en la página 204.
puede cumplir su función si todos los neu-
máticos fríos tienen la presión de los neumá-
se enciende
ticos correcta.
La presión de uno o más neumáticos se ha redu- El uso de valores de presión de los neumáti-
cido o el neumático ha sufrido una avería estruc- cos incorrectos puede causar accidentes y
tural. daños en los neumáticos. Todos los neumáti-
– ¡No continuar! cos siempre deben tener la presión adecuada
– Verificar todas las presiones del neumático y para la carga → pág. 211.
ajustarlas → pág. 211. Antes de cada conducción, llenar siempre los

A
– Sustituir los neumáticos dañados. neumáticos con la presión de neumáticos co-
rrecta → pág. 211.
– Volver a programar el indicador de control de
los neumáticos → pág. 205. En los viajes con la presión de los neumáticos
muy baja, los neumáticos presentan necesa-
– Si el problema persiste, busque una empresa
riamente más deformaciones. Así, los neu-
especializada.
máticos pueden calentarse tanto que la ban-
da de rodaje se puede desprender, los neu-


PIparpadea durante cerca de un minuto y se
enciende después en permanencia
Sistema averiado.
¡No continuar!
– Desconectar y conectar el encendido de nuevo.
– Volver a programar el indicador de control de
máticos pueden estallar y puede ocurrir la
pérdida del control del vehículo.
Las altas velocidades y la sobrecarga pueden
calentar un neumático de tal manera que el
neumático puede estallar y llevar a la pérdida
de control del vehículo.
los neumáticos → pág. 205. Una presión muy alta o muy baja de los neu-
– Si el problema persiste, busque una empresa máticos acorta la vida útil de los neumáticos
especializada. y empeora el comportamiento de dirección
O
del vehículo.
ADVERTENCIA Si el neumático no está “pinchado” y no es
La presión de los neumáticos diferentes o la necesario cambiar la rueda inmediatamente,
presión de los neumáticos muy baja pueden conducir a baja velocidad hasta el Concesio-
causar un colapso de los neumáticos, la pérdida nario Volkswagen o empresa especializada
de control del vehículo, accidentes, lesiones más cercana, comprobar y corregir la presión
graves y la muerte. de los neumáticos → pág. 211.
Si la luz de control verde se enciende de-
C

tenerse inmediatamente y verificar todos los ADVERTENCIA


neumáticos → pág. 211. Si se ignoran las luces de advertencia encendi-
La presión de los neumáticos diferente o la das y los mensajes de texto puede provocar la
presión de los neumáticos muy baja pueden parada del vehículo en el tránsito, accidentes y
aumentar el desgaste del neumático, empeo- lesiones graves.
rar la estabilidad de conducción y aumentar Nunca ignore las luces de advertencia encen-
la distancia de frenado. didas y los mensajes de texto.
La presión de los neumáticos diferente o la Parar el vehículo lo antes posible en un lugar
presión de los neumáticos muy baja pueden seguro para todos los pasajeros del vehículo
ocasionar un colapso repentino del neumáti- y los demás conductores.
co, causando la explosión del neumático y la
pérdida de control del vehículo.

206 Manual de instrucciones


AVISO ADVERTENCIA
Tenga en cuenta siempre las luces de control en- Los neumáticos gastados o dañados no son ca-
cendidas y los mensajes de texto para evitar da- paces de proporcionar el control y la eficacia
ños en el vehículo. del freno totales del vehículo.
Un manejo inadecuado de ruedas y neumáti-
Con la ignición conectada, si se detecta una
cos puede reducir la seguridad de conduc-
presión de los neumáticos muy baja, se en-
ción y causar accidentes y lesiones graves.
ciende la luz de control . Además, suena una
alerta sonora y puede aparecer un mensaje de Utilizar únicamente neumáticos radiales de
texto. estructura y tamaño (diámetro) iguales y con
el mismo perfil en las 4 ruedas.
Si se detecta una avería del sistema con el Los neumáticos nuevos se deben rodar ya
encendido conectado, la luz de control que su adherencia y eficacia del freno se re-
amarilla parpadea durante unos minutos y lue- ducen al principio. Para evitar accidentes y
go se enciende permanentemente. Además, pue- lesiones graves, conducir con la debida pre-
de aparecer un mensaje de texto.

A
caución durante los primeros 600 km.
Conducir en calles no pavimentadas por En velocidades altas y continuas, un neumá-
mucho tiempo o con una forma de conduc- tico con presión por debajo de lo especifica-
ción deportiva puede desactivar el indicador de do se calienta excesivamente, lo que puede
control de los neumáticos temporalmente. La luz provocar el desprendimiento de la banda de
de control muestra la falla de funcionamiento, rodadura o incluso la pinchadura. Mantenga
pero se apaga si cambian las condiciones de la
PI siempre la presión de los neumáticos reco-
calle o la forma de conducción. mendad.
Nunca conducir con neumáticos dañados
(agujeros, cortes, rasgones y burbujas) y des-
gastados. La conducción con esos neumáti-
Información importantes cos puede hacer que exploten los neumáti-
cos, y puede causar accidentes y lesiones
sobre ruedas y neumáticos graves. Los neumáticos desgastados o daña-
dos deben ser sustituidos inmediatamente.
Introducción al tema Nunca exceder la velocidad máxima y la ca-
pacidad de carga permitidas para los neumá-
O
ticos instalados.
Los neumáticos son las piezas del vehículo que La eficiencia de los sistemas de asistencia al
más se someten al esfuerzo y las que menos se conductor y de los sistemas de asistencia de
valora. Los neumáticos son muy importantes, ya frenado también depende de la adherencia
que la estrecha área de apoyo de los neumáticos de los neumáticos.
es el único contacto del vehículo con la calle. Si, durante la conducción, se identifican vi-
La vida útil de los neumáticos depende de la pre- braciones extrañas o el vehículo está tirando
sión de los neumáticos, de la forma de conduc- hacia uno de los lados, parar inmediatamente
C

ción, del manejo y de la instalación correcta. y comprobar las ruedas y los neumáticos en
busca de daños.
Volkswagen recomienda que todos los trabajos
en las ruedas y los neumáticos sean ejecutados No utilizar ruedas o neumáticos de proce-
por una empresa especializada. Las empresas es- dencia desconocida. Las ruedas y neumáticos
pecializadas están equipadas con todas las herra- usados pueden estar dañados, inclusive si los
mientas y piezas de reposición necesarias, tienen daños no son visibles.
el conocimiento técnico necesario y están prepa- Los neumáticos viejos – aunque nunca se ha-
radas para la eliminación adecuada de los neu- yan usado – se pueden vaciar o explotar re-
máticos usados. Para esto, Volkswagen reco- pentinamente, principalmente a altas veloci-
191.5L1.VIR.60

mienda los Concesionarios Volkswagen. dades, y provocar accidentes y lesiones gra-


ves. Los neumáticos con más de 6 años solo
deben ser utilizados en caso de emergencia,

Ruedas y neumáticos 207


con extremo cuidado y forma de conducción Evitar daños a los neumáticos
igualmente cuidadosa, debiendo ser sustitui- – Pasar por veredas y similares lentamente y,
dos inmediatamente al terminar la emergen- siempre que sea posible, en ángulo recto.
cia. – Comprobar regularmente los neumáticos con
respecto a daños, como, por ejemplo, agujeros,
cortes, rasgones y burbujas.
Manejo de ruedas y neumáticos – Retire los cuerpos extraños que se encuentran
en el perfil del neumático y que no hayan pe-
Tenga en cuenta , al principio de este capí- netraron en el interior del neumático
tulo, en la página 207. → pág. 213.
– Los neumáticos desgastados o dañados se de-
ben sustituir inmediatamente → pág. 213.
– Compruebe periódicamente si existen daños
no visibles en los neumáticos → pág. 213.

A
– Nunca exceda la velocidad máxima y la capaci-
dad de carga permitidas para los neumáticos
montados → pág. 215.
– Proteja los neumáticos, incluso el de la rueda
de emergencia, del contacto con sustancias
agresivas, incluso grasa, aceite, gasolina y lí-
quido de frenos → .
PI
Fig. 156 Esquema para cambio de las ruedas.

Los neumáticos y ruedas son elementos de cons-


trucción importantes. Los neumáticos y las llan-
– Reponer las tapas de las válvulas inmediata-
mente en caso de pérdida.

Neumáticos con más de 6 años


Los neumáticos se gastan debido a procesos físi-
cos y químicos que pueden comprometer su fun-
ción.
tas liberados por Volkswagen se han diseñado
para el modelo de vehículo correspondiente y Volkswagen recomienda que los neumáticos con
contribuyen decisivamente para un apoyo satis- 6 años o más sean sustituidos por neumáticos
factorio sobre la calzada y para características de nuevos. Esto es válido también para la rueda de
O
conducción seguras. emergencia que aparente estar en buen estado y
que no presente el desgaste mínimo de su perfil
Cambiar las ruedas permitido por ley → .
Para que el desgaste de todos los neumáticos sea La edad de cada neumático puede determinarse a
uniforme, se recomienda una rotación periódica través de la fecha de fabricación → pág. 215.
de las ruedas, según el esquema → fig. 156. De
esta forma, todos los neumáticos alcanzan una Almacenar los neumáticos
vida útil aproximadamente igual.
C

Señalizar las ruedas antes de su desinstalación


Volkswagen recomienda comprobar la necesidad para que la misma dirección de rodadura pueda
de rotación de las ruedas en cada revisión del ve- mantenerse en la reinstalación (izquierda, dere-
hículo, y cuando sea necesario rotar las ruedas cha, delantera, trasera). Los neumáticos y ruedas
recomendamos que además se realice la alinea- desmontados deben ser almacenados en lugar
ción y balanceo de las ruedas. fresco, seco y lo más oscuro posible. No posicio-
nar verticalmente neumáticos montados sobre
Volkswagen recomienda que la rotación de las
las ruedas.
ruedas se realice en un Concesionario
Volkswagen o en una empresa especializada. Proteger neumáticos sin ruedas en capas adecua-
das contra impurezas y almacenar en pie sobre la
banda de rodadura.

208 Manual de instrucciones


Neumáticos nuevos Más información sobre el sistema de control de
– Conducir con especial precaución durante los las presiones de los neumáticos → pág. 204.
primeros 600 km con neumáticos nuevos, ya
que los neumáticos deben ser ablandados. Los ADVERTENCIA
neumáticos rodados tienen adherencia → y Los líquidos y sustancias agresivos pueden cau-
efecto de frenado → reducidos. sar daños visibles y no visibles a los neumáti-
– Utilizar únicamente neumáticos radiales de es- cos, lo cual puede hacer explotar los neumáti-
tructura y tamaño (diámetro) iguales y con el cos.
mismo perfil en las 4 ruedas. Mantener productos químicos, aceites, gra-
– Dependiendo del fabricante y de la versión, la sas, combustibles, líquidos de freno y otras
profundidad de los perfiles de neumáticos sustancias agresivas siempre lejos de los
nuevos puede ser diferente debido a caracte- neumáticos.
rísticas de fabricación y modelaje del perfil.
ADVERTENCIA
Sustituir los neumáticos
Los neumáticos viejos – aunque nunca se hayan

A
– De ser posible, no cambie un neumático indivi- usado – se pueden vaciar o explotar repentina-
dual, sino como mínimo, un eje (los dos neu- mente, principalmente a altas velocidades, y
máticos del eje delantero o los dos neumáticos provocar accidentes y lesiones graves.
del eje trasero) → .
Los neumáticos con más de 6 años sólo se
– Sustituir neumáticos viejos únicamente por deben utilizar en caso de emergencia, con
neumáticos nuevos liberados por Volkswagen extremo cuidado y con un estilo de conduc-
para el respectivo modelo de vehículo. Tener ción igualmente cuidadoso, y se deben susti-
PI
en cuenta el tamaño, diámetro, capacidad de
carga y velocidad máxima.
– Jamás utilizar neumáticos cuyas dimensiones
efectivas sobrepasen las medidas de los neu-
máticos autorizados por Volkswagen. Los neu-
máticos mayores pueden arrastrarse y generar
tuir inmediatamente al final de la emergen-
cia.

ADVERTENCIA
Los neumáticos nuevos se deben ablandar ya
que su adherencia y eficacia del freno se redu-
roce con la carrocería o con otras piezas.
cen al principio.
Reprogramar el indicador de control de los Para evitar accidentes y lesiones graves, con-
neumáticos ducir con la debida precaución durante los
O
Después de cada cambio de una o de varias rue- primeros 600 km.
das, el indicador de control de los neumáticos se
debe programar nuevamente. Esto también es ADVERTENCIA
válido después de cambiar las ruedas delanteras Las ruedas deben tener la holgura necesaria pa-
por las ruedas traseras → pág. 205. ra su adecuado funcionamiento. Si no hay hol-
gura puede haber roce de los neumáticos con
En vehículos con sistema de control de parte del eje, de la carrocería y de los tubos fle-
presión de los neumáticos xibles del freno, lo cual puede causar una falla
C

Al sustituir las ruedas instaladas de fábrica, pres- del sistema de frenos y el desprendimiento de
tar atención para que las nuevas ruedas estén la banda de rodamiento del neumático y, de es-
equipadas con sensores compatibles con el siste- ta forma, puede hacer explotar el neumático.
ma de control de la presión de los neumáticos Las medidas reales de los neumáticos no
→ pág. 205. Para el reconocimiento de las nuevas pueden ser mayores que las medidas de los
ruedas, el vehículo debe rodar algún tiempo a neumáticos liberados por Volkswagen y no
una velocidad superior a 25 km/h. pueden generar roce con otras piezas del ve-
En el momento de realizar el cambio y el cambio hículo.
de los sensores, la Volkswagen recomienda siem-
pre la instalación de un nuevo conjunto de válvu-
191.5L1.VIR.60

las o de sellado.

Ruedas y neumáticos 209


AVISO Por razones técnicas, normalmente no se pueden
utilizar ruedas de otros vehículos. Esto vale, en
Evitar choques fuertes y, si es posible, eludir los ciertas circunstancias, inclusive para ruedas del
obstáculos. Los neumáticos se pueden deformar mismo modelo de vehículo.
especialmente por agujeros en la vía y choques
contra los bordes. Debido a ello pueden producir- Los neumáticos y las llantas liberados por
se daños en los neumáticos y en las llantas. Volkswagen se han diseñado para el modelo de
vehículo correspondiente y contribuyen decisiva-
Para descartar neumáticos viejos se necesi- mente para un apoyo satisfactorio sobre la calza-
tan equipos y conocimientos técnicos, de da y para características de conducción seguras.
acuerdo con normas específicas. Por lo tanto, es
conveniente dirigirse a un Concesionario Tornillos de rueda
Volkswagen o a una empresa especializada. Los tornillos de la rueda se deben atornillar siem-
pre con el par de apriete correcto → pág. 220.
El descarte de neumáticos exige equipos y
conocimientos respecto a las normas de Ruedas con elementos decorativos
destino ambientalmente adecuadas. Por ello, es-

A
atornillados
tá prohibido descartar/colocar los neumáticos
Las ruedas pueden estar equipadas con elemen-
junto con la basura doméstica. La legislación de-
tos decorativos intercambiables, instalados en la
termina procedimientos específicos en estos ca-
rueda con tornillos de seguridad. Los elementos
sos. Para su mayor seguridad y confort,
decorativos dañados deben ser sustituidos sola-
Volkswagen recomienda realizar la sustitución de
mente por una empresa especializada. Para esto,
los neumáticos en un Concesionario Volkswagen.
PI Volkswagen recomienda los Concesionarios
Inclusive con indicaciones de tamaño igua- Volkswagen.
les, las medidas reales de los diferentes ti-
pos de neumático pueden presentar desvíos de Identificación de las ruedas
valores o grandes diferencias en el contorno de Debido a los requerimientos legales de algunos
los neumáticos. países, las informaciones de nuevas ruedas deben
En neumáticos liberados por Volkswagen se contener algunas características de ruedas espe-
garantiza que las medidas reales estén de cíficas. Según el país, pueden estar disponibles
acuerdo con el vehículo. En otros tipos de neu- las siguientes informaciones sobre las ruedas:
máticos, los vendedores de neumáticos deben – Sello de conformidad
presentar un certificado del fabricante certifican-
O
– Tamaño de la llanta
do que el tipo de neumático sea igualmente
compatible con el vehículo. Guardar bien el certi- – Nombre del fabricante o marca
ficado y conservarlo dentro del vehículo. – Fecha de fabricación
– País de origen
– Número de fabricación
Ruedas – Materia prima
– Código de la pieza
C

Tenga en cuenta , al principio de este capí-


tulo, en la página 207. ADVERTENCIA
Las ruedas y tornillos de rueda son producidos El uso de ruedas dañadas o inadecuadas puede
uno de acuerdo con el otro. Por eso, para cada comprometer la seguridad de conducción y
cambio de ruedas se deben utilizar los tornillos provocar accidentes y lesiones graves.
de la rueda correspondientes, con la longitud y Utilizar solamente ruedas liberadas para el
convexidad adecuadas. La fijación de las ruedas y vehículo.
la función del sistema de freno dependen de eso Comprobar regularmente posibles daños en
→ pág. 220. las ruedas y, de ser necesario, sustituirlas.

210 Manual de instrucciones


Presión de los neumáticos Dependiendo de la versión del vehículo, la apa-
riencia de la etiqueta puede variar. Pueden con-
Tenga en cuenta , al principio de este capí- tener tamaños adicionales de neumáticos
tulo, en la página 207. → pág. 215.
Una presión excesiva o insuficiente de los neu-
máticos reduce significativamente la vida útil del
conjunto de neumáticos e influye negativamente
en el comportamiento de dirección del vehículo
→ . La presión correcta de los neumáticos es
especialmente importante, principalmente en al-
ta velocidad. Una presión de los neumáticos ina-
decuada causa un desgaste elevado del neumáti-
co hasta que éste explota.
La presión de los neumáticos indicada en la eti-
queta es válida para un neumático frío. La pre-

A
Fig. 157 Etiqueta con las presiones de los neumáti- sión de los neumáticos es más alta en neumáti-
cos cos calientes que en neumáticos fríos.

Comprobar la presión de los neumáticos


Comprobar la presión de los neumáticos sólo si
se ha recorrido algunos kilómetros a poca veloci-
dad en las últimas 3 horas.
PI – Verificar la presión de los neumáticos, como
mínimo una vez cada 15 días y, además antes
de cualquier conducción más prolongada.
– Verificar la presión solo con los neumáticos
fríos. La presión indicada para los neumáticos
es válida para un neumático frío. La presión de
Fig. 158 En la parte interior de la portezuela del de- los neumáticos es más alta en neumáticos ca-
pósito de combustible: etiqueta con la presión de los lientes que en neumáticos fríos. Por lo tanto,
neumáticos. nunca suelte el aire de los neumáticos calien-
O
tes para ajustar su presión.
Indicaciones en la etiqueta de presión de los neu- – Adecuar la presión de los neumáticos según la
máticos → fig. 157: carga del vehículo → fig. 157 3 .
A Presión de los neumáticos para los neumáti- – Después de adecuar la presión de los neumáti-
cos del eje delantero. cos, prestar atención a la recolocación de las
B Presión de los neumáticos para los neumáti- tapas de las válvulas y seguir la información
cos del eje trasero. sobre el sistema de control de los neumáticos
→ pág. 204.
1 Orientación: verificar regularmente la presión
C

en los neumáticos fríos. – Calibrar los neumáticos siempre con las presio-
nes indicadas en la etiqueta. Nunca exceder la
2 Presión de los neumáticos con carga parcial.
presión máxima de los neumáticos que está in-
3 Presión de los neumáticos con carga total. dicada en el costado de los neumáticos.
4 Presión de los neumáticos a la rueda de
emergencia. ADVERTENCIA
La etiqueta adhesiva sólo indica la presión co- Una presión muy baja o muy alta de los neumá-
rrecta para los neumáticos liberados y se encuen- ticos puede hacer que el neumático se vacíe o
tra en la parte interior de la portezuela del depó- explote durante la conducción. Esto puede cau-
sar accidentes graves y lesiones fatales.
191.5L1.VIR.60

sito de combustible → fig. 158.

Ruedas y neumáticos 211


Una presión de los neumáticos muy baja Profundidad del perfil e indicadores
puede calentar mucho los neumáticos, pu-
de desgaste
diendo causar el desprendimiento de la ban-
da de rodadura o la explosión del neumático. Tenga en cuenta , al principio de este capí-
La velocidad excesiva o sobrecarga del vehí- tulo, en la página 207.
culo pueden generar sobrecalentamiento y
daños repentinos a los neumáticos, inclusive
pueden explotar los neumáticos y soltarse la
banda de rodamiento, lo cual puede causar la
pérdida de control de la dirección.
Una presión muy alta o muy baja de los neu-
máticos acorta la vida útil de los neumáticos
y empeora el comportamiento de dirección
del vehículo.
Comprobar regularmente la presión de los

A
neumáticos, como mínimo una vez cada 15
días y, adicionalmente, antes de cada con-
Fig. 159 Perfil del neumático: indicadores de des-
ducción más larga. gaste.
Todos los neumáticos siempre deben tener la
presión adecuada para la carga. Profundidad del perfil
Jamás reducir la presión elevada de neumáti-
PI En la mayoría de los países, la profundidad míni-
cos calientes. ma del perfil determinada por ley es de 1,6 mm
medida en las ranuras del perfil al lado de los in-
AVISO dicadores de desgaste. Observar las determina-
ciones legales específicas de cada país.
Al insertar el medidor de presión de los neu-
máticos, tener cuidado para que no golpee en Situaciones de conducción especiales exigen una
la vástago de válvula. De lo contrario, pueden mayor profundidad del perfil posible y una pro-
ocurrir daños en la válvula del neumático. fundidad del perfil aproximadamente igual en los
Las tapas de válvula inexistentes o mal enros- ejes delantero y trasero → .
cadas pueden causar daños en la válvula del La profundidad del perfil de neumáticos nuevos
neumático. Por este motivo, se debe conducir puede variar según la versión y el fabricante en
O
siempre con las tapas de las válvulas comple- razón de las características de fabricación y del
tamente enroscadas y que corresponden a las diseño del perfil.
tapas de válvula instaladas de fábrica.
Observe las disposiciones legales específicas del
Una presión de los neumáticos insuficiente país sobre la profundidad mínima del perfil de los
aumenta el consumo de combustible. neumáticos de invierno y para los de todo el año
→ pág. 218.

Indicadores de desgaste del neumático


C

Los indicadores de desgaste indican si el neumá-


tico ya está gastado. El neumático debe ser susti-
tuido antes de que el desgaste del perfil del neu-
mático llegue al indicador de desgaste.
En el fondo del perfil del conjunto de neumáticos
originales, transversal a la dirección de rodaje, se
encuentran indicadores de desgaste de 1,6 mm
de altura → fig. 159. Varios de estos indicadores
de desgaste están posicionados en distancias
iguales en la superficie de rodaje. Marcas en los

212 Manual de instrucciones


flancos de los neumáticos indican la posición de Penetración de cuerpos extraños en el
los indicadores de desgaste, por ejemplo, las le- neumático
tras “TWI” o símbolos. – Si se introdujeron cuerpos extraños en el inte-
rior del neumático, ¡no los quite! Mientras tan-
ADVERTENCIA to, se pueden quitar objetos que queden pre-
Los neumáticos gastados representan un riesgo sos entre los perfiles del neumático.
para la seguridad y pueden ocasionar la pérdida – De ser el caso, sustituir la rueda dañada. De ser
de control del vehículo y lesiones graves. necesario, buscar auxilio técnico especializado.
Los neumáticos deben ser sustituidos por Para esto, Volkswagen recomienda los Conce-
neumáticos nuevos antes de que se desgas- sionarios Volkswagen.
ten hasta el indicador de desgaste. – Controle y corrija la presión.
Los neumáticos gastados tienen una adhe-
rencia extremadamente reducida, en especial Desgaste de los neumáticos
sobre calzadas mojadas, y el vehículo suele El desgaste de los neumáticos depende de mu-
“patinar” (acuaplanear). chos factores, como por ejemplo:

A
Los neumáticos gastados reducen la posibili- – Forma de conducción.
dad de controlar bien el vehículo en situacio-
– Falta de balanceo de las ruedas.
nes de rodaje normales y difíciles, y aumen-
tan la distancia de frenado y el riesgo de pa- – Regulación del chasis.
tinadas. Forma de conducción – Una conducción rápida
en curvas, arranque precipitado y frenado brusco
aumentan el desgaste de los neumáticos. Si los
PI
Daños en los neumáticos
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 207.

Frecuentemente, los daños en neumáticos y rue-


neumáticos están demasiado desgastados, aun
con una forma de conducción normal, comprobar
la regulación del chasis en un Concesionario
Volkswagen o una empresa especializada.
Falta de balanceo de las ruedas – Las ruedas de
un vehículo nuevo están balanceadas. La falta de
das ocurren de forma imperceptible. Vibraciones balanceo puede ocurrir por diferentes motivos
poco comunes o por tendencia de dirección del durante la conducción y puede percibirse por la
vehículo, pueden indicar daños en los neumáticos trepidación de la dirección. La falta de balanceo
O
→ . causa el desgaste de la dirección y de la suspen-
sión. Por este motivo, en esos casos, las ruedas
– ¡Si se duda de que una rueda pueda haber su- deben ser balanceadas nuevamente. Una rueda
frido daños, reducir inmediatamente la veloci- nueva debe ser balanceada antes de su instala-
dad! ción en el vehículo.
– Comprobar los neumáticos y las ruedas en
Ajuste del chasis – Un ajuste incorrecto del chasis
busca de daños.
perjudica la seguridad en la dirección y aumenta
– En caso de neumáticos dañados, no continuar el desgaste de los neumáticos. En caso de alto
C

y buscar ayuda técnica especializada. desgaste de los neumáticos, la alineación de las


– Si no hay daño visible, conduzca despacio y ruedas se debe verificar en un Concesionario
con precaución hasta el próximo Concesionario Volkswagen o en una empresa especializada.
Volkswagen o una empresa especializada para
que revisen el vehículo. ADVERTENCIA
Vibraciones poco comunes o tracción de un la-
do del vehículo durante la conducción pueden
indicar daño en los neumáticos.
Reducir la velocidad inmediatamente y parar
respetando las leyes de tránsito.
191.5L1.VIR.60

Comprobar los neumáticos y las ruedas en


busca de daños.

Ruedas y neumáticos 213


Jamás seguir viaje con neumáticos o ruedas – Girar la manivela en sentido horario sobre el
dañadas. En cambio, buscar ayuda técnica pasador roscado hasta que la rueda cambiada
especializada. quede fijada de manera segura.
Si no hay daño visible, conduzca despacio y – Colocar nuevamente la moqueta sobre el piso
con precaución hasta el próximo Concesiona- del maletero.
rio Volkswagen o una empresa especializada – Dado el caso, cerrar el piso variable del male-
para que revisen el vehículo. tero → pág. 144.
– Cerrar la tapa trasera.

Si la rueda de emergencia difiere de las ruedas


Rueda de emergencia instaladas
Tenga en cuenta , al principio de este capí- Si la rueda de emergencia es diferente a las que
tulo, en la página 207. lleva montadas al vehículo, por ejemplo en su
versión de neumáticos de rodamiento, la rueda
de emergencia se debe usar sólo en caso de

A
emergencia, temporalmente y conduciendo con
la debida precaución → . Vea también
→ pág. 221.
Ésta debe cambiarse lo más rápido posible por
una rueda de rodamiento normal.
PI Observar las orientaciones para conducir:
– ¡No conducir a una velocidad superior a 80
km/h!
– ¡Evitar arranques y frenadas bruscas, como
también la conducción en curvas a alta veloci-
dad!
Fig. 160 En el maletero: manivela para fijación de la – Compruebe la presión de los neumáticos lo an-
rueda de emergencia. tes posible después del montaje de la rueda de
emergencia → pág. 211.
Remover la rueda de emergencia
La presión del neumático de la rueda de emer-
O
– Abrir la tapa trasera → pág. 74. gencia debe verificarse junto con la presión de
– Dado el caso, levantar y sujetar el piso variable los demás neumáticos de rodamiento al menos
del maletero → pág. 144. una vez cada 15 días → pág. 211.
– Levantar y desmontar la moqueta del malete-
ro. ADVERTENCIA
– Girar totalmente la palanca ubicada en el me- Un uso inadecuado de la rueda de emergencia
dio de la rueda de emergencia → fig. 160 en el puede ocasionar la pérdida de control del vehí-
sentido antihorario y quitar la rueda sobresa- culo, colisiones u otros accidentes y lesiones
C

liente. graves.
De ninguna manera, utilizar la rueda de
Guardar la rueda cambiada emergencia si está dañada o desgastada has-
– De ser así, colocar la caja de las herramientas ta los indicadores de desgaste.
de a bordo nuevamente en el compartimiento En algunos vehículos, la rueda de emergencia
específico del maletero. puede tener diferentes tamaños de ruedas y
– Colocar la rueda cambiada en la cavidad de la neumáticos → pág. 221, Rueda de emergen-
rueda de emergencia de tal forma que el orifi- cia con dimensiones diferentes de las ruedas
cio central de la llanta esté posicionado exac- de uso. La rueda de emergencia con diferen-
tamente sobre la clavija giratoria. tes dimensiones se puede reconocer por una
etiqueta adhesiva y por el rótulo “80 km/h”.

214 Manual de instrucciones


Este rótulo indica la velocidad máxima en la Nunca utilizar más de una rueda de emer-
que el neumático puede circular con seguri- gencia.
dad. Después del montaje de la rueda de emer-
Jamás conducir en velocidad superior a 80 gencia, la presión de los neumáticos se debe
km/h. Evitar arranques y frenadas bruscas, comprobar lo antes posible → pág. 211, Pre-
como también curvas en alta velocidad. sión de los neumáticos.
Sustituir la rueda de emergencia lo más rápi-
De ser posible, fijar firmemente la rueda de
do posible por una rueda normal. La rueda de
emergencia o la rueda cambiada en el male-
emergencia tiene como objetivo sólo un uso
tero.
breve.
La rueda de emergencia debe ser fijada siem-
pre con los tornillos provistos de fábrica.

A
Inscripción de los neumáticos y tipo de neumático
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 207.

PI
O
C

Fig. 161 Inscripción de los neumáticos internacional (ejemplo).

→ fig. 161 Inscripción de los neumá- Significado


ticos (ejemplo).
Nombre del producto Denominación de los neumáticos individuales del fabrican-
1
te.
DOT El neumático cumple con los requisitos legales del Ministe-
191.5L1.VIR.60

rio de Transportes de los EE.UU. con respecto a las normas


2
de seguridad de los neumáticos (Department of Transporta-
tion).

Ruedas y neumáticos 215


→ fig. 161 Inscripción de los neumá- Significado
ticos (ejemplo).
JHCO CHWS 2213 Número de inscripción de los neumáticos ( a) – en algu-
nos casos, sólo en la parte interior de la rueda) y fecha de
fabricación:
Código de identificación de origen de fabrica-
3 JHCO ción y datos del fabricante del neumático so-
CHWS bre las dimensiones y características del neu-
mático.
Fecha de fabricación: 22ª semana del año
2213
2013.
Información para el usuario final sobre valores de comparación entre los neumáticos básicos disponi-
bles (procedimientos de prueba normativizados) → pág. 243:
TREADWEAR 280 Expectativa de vida relativa del neumático básico en una

A
prueba estándar. Un neumático con la especificación 280 se
desgasta 2,8 veces más lentamente que el neumático nor-
mal, con un índice Treadwear de 100. El respectivo desem-
4 peño del neumático depende de las condiciones de uso y
puede variar significativamente de los valores normales de-
bido al comportamiento de dirección, el mantenimiento, las
PI diferentes particularidades de la pista y las condiciones cli-
máticas.
TRACTION AA Capacidad de frenado del neumático en pista mojada (AA, A,
B o C). Ésta se mide en condiciones controladas en pistas de
pruebas certificadas. Los neumáticos marcados con C tie-
5 nen una potencia de tracción baja. El índice de tracción atri-
buido al neumático se basa en pistas de prueba rectas y no
incluye la aceleración, salidas laterales en curvas ni aquapla-
ning o tracción con carga máxima.
TEMPERATURE A Resistencia del neumático a la temperatura en pruebas a
velocidades más elevadas (A, B o C). Neumáticos con identi-
O
ficadores A y B superan los requisitos legales. La evaluación
de la temperatura se basa en neumáticos con la presión co-
6
rrecta y excluye el exceso de presión. El exceso de veloci-
dad, la presión incorrecta y el exceso de presión pueden
ocasionar por sí solos o en conjunto un calentamiento o da-
ños en los neumáticos.
88 H Índice de capacidad de carga → pág. 217 y código de veloci-
7
dad → pág. 218.
C

Rotación y flecha Identificación del sentido de rotación del neumático


8 → pág. 217.
O: Outside Identificación del lado externo del neumático → pág. 217.
MAX INFLATION 350 KPA Limitación para la presión de aire máxima en los EE.UU.
9
(51 psi / 3,51 bar)
M+S o M/S o Indicación para neumáticos adecuados para el invierno
10 (neumáticos para barro y nieve). Los neumáticos con clavos
se identifican después del S con un E.
TWI Indica la posición del indicador de desgaste (Tread Wear In-
11
dicator) → pág. 212.
Nombre de la marca, lo- Fabricante.
12
gotipo

216 Manual de instrucciones


→ fig. 161 Inscripción de los neumá- Significado
ticos (ejemplo).
13 Hecho en Alemania País de fabricación.
Identificación especifica para China (China Compulsory Cer-
14
tification).
15 023 Identificación específica para Brasil.
E4 e4 0200477-b Identificación según normas internacionales con número
del país de autorización. Los neumáticos aprobados de con-
formidad con la norma ECE se identifican con E, los neumá-
16
ticos aprobados de conformidad con la norma EG se identi-
fican con e. A continuación, sigue el número de autorización
multidígito.
17 RADIAL TUBELESS Neumático cinturado sin cámara.
P 195 / 65 R 15 XL Descripción del tamaño:

A
P Identificación para vehículos de paseo.
195 Largura del neumático de lado a lado en mm.
65 Proporción altura/largura en %.
18
R Código del tipo de construcción radial.
15 Diámetro de la rueda en pulgadas.
Neumático con constitución más robusta
PI 19
MAX LOAD 615 KG
(1235 LBS)
SIDEWALL 1 PLY RAYÓN
XL

en los EE.UU.
(“Reinforced”).
Especificación para la capacidad máxima de carga por rueda

Indicaciones de los componentes de la estructura inferior


del neumático:
1 capa Rayon (seda sintética).
20 TREAD 4 PLIES Indicaciones de los componentes de la banda de rodamien-
to.
1 RAYON + 2 STEEL + En el ejemplo, hay 4 capas por debajo de la banda de roda-
O
1 NYLON miento: 1 capa de Rayon (seda sintética), 2 capas de correa
de acero y 1 capa de nylon.
a) TIN es el número de serie del neumático.

Neumáticos unidireccionales das. El neumático debe ser sustituido o montado


Los neumáticos unidireccionales fueron desarro- en la dirección de rodaje correcta lo más rápido
llados para rodar en una única dirección. En neu- posible.
máticos unidireccionales, el flanco del neumático
C

está marcado con flechas. Mantener obligatoria- Capacidad de carga de los neumáticos
mente la dirección indicada. Solamente de esta El índice de carga indica cuántos kilogramos pue-
forma se garantizan las características de rodaje den cargarse sobre cada neumático (capacidad de
excepcionales referentes al acuaplaneo, la capa- carga).
cidad de adherencia, el ruido y el desgaste. 80 450 kg
Si, aun así, se instala un neumático en la direc- 85 515 kg
ción de rodadura contraria, conducir obligatoria- 90 600 kg
mente con más cuidado, ya que el neumático no 91 615 kg
se está utilizando más según las determinacio-
93 650 kg
191.5L1.VIR.60

nes. Esto es muy importante en calzadas moja-


95 690 kg
97 730 kg

Ruedas y neumáticos 217


99 775 kg T máximo 190 km/h
100 800 kg U máximo 200 km/h
H máximo 210 km/h
Código de velocidad
V máximo 240 km/h
El código de velocidad indica con qué velocidad
W máximo 270 km/h
máxima puede rodarse un neumático.
Y máximo 300 km/h
P máximo 150 km/h
Algunos fabricantes de neumáticos utilizan una
Q máximo 160 km/h
combinación de letras “ZR” para neumáticos con
R máximo 170 km/h velocidad máxima permitida superior a 240 km/h.
S máximo 180 km/h

Neumáticos de invierno – Utilizar neumáticos de invierno únicamente


con el mismo tipo de construcción, tamaño

A
Tenga en cuenta , al principio de este capí- (diámetro) y con el mismo perfil.
tulo, en la página 207. – Observar el límite de velocidad según el código
de velocidad → .
En invierno, los neumáticos de invierno mejoran
nítidamente las características de conducción del Límite de velocidad
vehículo. Los neumáticos de verano tienen me- Los neumáticos de invierno tienen un límite de
nos efecto contra patinadas sobre el hielo y la velocidad máximo de acuerdo con el código de
PI
nieve debido a su fabricación (largura, composi-
ción de la goma, modelado del perfil).
Volkswagen recomienda el uso de neumáticos de
invierno o de neumáticos para todas las estacio-
nes en todas las 4 ruedas del vehículo, especial-
mente cuando se esperan condiciones de invier-
no en las calles. Los neumáticos de invierno tam-
velocidad → pág. 218.
En caso de neumáticos de invierno V, el límite de
velocidad y la presión de los neumáticos depen-
den del motor. Consultar obligatoriamente al
Concesionario Volkswagen sobre la velocidad
máxima admisible y la presión necesaria de los
neumáticos.
bién mejoran el comportamiento de frenado del
vehículo y ayudan a reducir la distancia de parada ADVERTENCIA
en condiciones de invierno. En temperaturas por
Las propiedades de conducción mejoradas por
O
debajo de los +7° C, Volkswagen recomienda la
instalación de neumáticos de invierno . neumáticos para invierno en condiciones de in-
vierno en las calles no deben incentivar a asu-
Los neumáticos de invierno perderán su eficien- mir un riesgo a la seguridad.
cia para el invierno si la profundidad del perfil del
Adecuar la velocidad y la forma de conduc-
neumático llega a un desgaste de 4 mm. De la
ción a las condiciones de visibilidad, climáti-
misma manera, los neumáticos de invierno sufren
cas, de la pista y del tránsito.
una importante pérdida de sus características por
envejecimiento – independientemente de la pro- Nunca exceder la velocidad máxima y la car-
C

fundidad del perfil del neumático que aún existe. ga útil admisible para los neumáticos de in-
vierno montados.
Para el uso de neumáticos de invierno, se
aplica lo siguiente: Montar los neumáticos de verano nueva-
mente después del invierno. En temperatu-
– Observar las prescripciones legales específicas
ras por encima de los +7° C, las características de
de cada país.
conducción de neumáticos de verano son mejo-
– Utilizar neumáticos de invierno en las 4 ruedas res. Los ruidos de rodaje son más bajos, como
simultáneamente. también el desgaste del neumático y el consumo
– Utilizar únicamente si las calles presentan con- de combustible.
diciones de invierno.
En vehículos con indicador de control de los
– Utilizar únicamente los tamaños de neumáti- neumáticos, después del cambio de rueda,
cos de invierno adecuados para el vehículo. el sistema debe ser reprogramado → pág. 205.

218 Manual de instrucciones


De ser necesario, consultar un Concesiona- Tapacubos integral
rio Volkswagen con respecto a los tamaños
de neumáticos de invierno permitidos. Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 219.

Tazas

Introducción al tema

ADVERTENCIA
Tazas inadecuadas y un montaje incorrecto de
las mismas pueden causar accidentes y lesiones

A
graves.
Las tazas montadas incorrectamente pueden
soltarse durante la conducción y colocar a
otros conductores en riesgo. Fig. 162 Retire el tapacubos integral.
No utilizar tazas dañadas.
Tornillo de rueda antirrobo no disponible para al-
PIGarantizar siempre que no se interrumpa o gunos países.
reduzca el suministro de aire para refrigera-
ción de los frenos. Esto también es válido pa- Retire el tapacubos integral
ra la instalación posterior de tazas. Una co- – Tomar la llave de rueda de la caja de herra-
rriente de aire insuficiente puede producir mientas de a bordo y el adaptador del tornillo
una distancia de frenado considerablemente de la rueda antirrobo (no disponible para algu-
mayor. nos países) → pág. 160.
– Remover los tornillos de la rueda. El tornillo
AVISO frente a la válvula → fig. 162 A sirve como
Desinstalar cuidadosamente las llantas y reinsta- guía en la secuencia de montaje. Por eso, reti-
lar correctamente para evitar daños al vehículo. rar el tornillo A por último y tener cuidado
O
que el tapacubos no se caiga al retirar los otros
tornillos.
– Para vehículos con tornillo de rueda antirrobo
para retirar el tornillo de rueda antirrobo utili-
zar el adaptador del tornillo antirrobo
→ pág. 223.

Montar el tapacubos integral


C

– Monte primero el tornillo A , coloque el tapa-


cubos y, a continuación, monte los demás tor-
nillos.
– Para vehículos con tornillo de rueda antirrobo
el tornillo de rueda antirrobo se debe atornillar
en la posición → fig. 165 2 o 3 .

AVISO
El tapacubos integral está fijado a la rueda y no
191.5L1.VIR.60

se puede desmontar sin retirar los tornillos de la


rueda.

Ruedas y neumáticos 219


Caperuza de los tornillos de rueda Cambio de rueda
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 219. Introducción al tema

¡Realizar un cambio de rueda por cuenta propia


únicamente cuando el vehículo esté estacionado
con seguridad, se esté familiarizado con las ac-
ciones y precauciones de seguridad necesarias y
las herramientas apropiadas estén disponibles!
De lo contrario, buscar auxilio técnico especiali-
zado.

ADVERTENCIA

A
Un cambio de rueda puede ser peligroso, espe-
cialmente si es realizado al costado de la calle.
Para evitar que ocurran accidentes, se deben
observar las siguientes orientaciones:
Fig. 163 Retirar las caperuzas de los tornillos de la
rueda. Parar el vehículo lo antes posible en un lugar
seguro. Estacionar el vehículo a una distancia
Dependiendo de la versión del vehículo, las cape-
PI segura del flujo de tránsito para poder reali-
ruza de los tornillos de la rueda pueden no estar zar el cambio de la rueda.
disponibles. Todos los pasajeros y especialmente los ni-
Las caperuza de protección se destinan a la pro- ños deben siempre mantenerse a una distan-
tección de los tornillos de las ruedas y se deben cia segura y alejada del área de trabajo du-
encajar completamente después del cambio de rante el cambio de la rueda.
rueda. Encender las luces de advertencia y utilizar el
triángulo de seguridad para alertar a otros
El tornillo de rueda antirrobo (no disponible para
conductores.
algunos países) tiene un caperuza separada. Esta
solo sirve en el tornillo de la rueda antirrobo y no Garantizar que el piso sea plano y firme. De
ser así, utilizar un apoyo estable y con super-
O
en los tornillos de la rueda convencionales.
ficie larga para el gato.
Retirar y encajar las caperuzas Realizar el cambio de la rueda por cuenta
– Retirar: retirar el gancho extractor de la caja de propia únicamente si está familiarizado con
herramientas de a bordo → pág. 160. las acciones necesarias. De lo contrario, bus-
– Pasar el gancho extractor por la abertura de la car auxilio técnico especializado.
caperuza del tornillo → fig. 163 y extraerlo en Utilizar siempre únicamente herramientas
el sentido de la flecha. adecuadas y no dañadas para cambiar la rue-
C

– Montar: encajar la caperuza hasta el tope en da.


los tornillos de rueda. Desconectar siempre el motor, ponga el fre-
no de estacionamiento y con la transmisión
automática colocar la palanca selectora en la
posición P o, con transmisión manual, engra-
nar una marcha para reducir el riesgo de mo-
vimiento del vehículo.
Después de cambia la rueda, mandar a com-
probar el par de apriete de los tornillos de la
rueda con una llave dinamométrica calibrada.

220 Manual de instrucciones


En vehículos con indicador de control de los Seguir siempre las acciones de la lista de
neumáticos, de ser el caso, después del cam- control y tener en cuenta las precauciones de
bio de rueda, el sistema se debe reprogramar seguridad en ellas descriptas.
→ pág. 205.

Rueda de emergencia con


Preparaciones para el cambio de la dimensiones diferentes de las
rueda ruedas de uso
Tenga en cuenta , al principio de este capí- Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 220. tulo, en la página 220.

Lista de control Los vehículos equipados con ruedas con llantas


Ejecutar las siguientes acciones siempre en la se- de 15, 16 y 17 pulgadas, la rueda de emergencia

A
cuencia indicada, como preparaciones para el del vehículo tiene llanta con dimensiones dife-
cambio de la rueda → : rentes de la rueda de uso del vehículo.
1. En el caso de un neumático pinchado, esta- Además de la llanta de dimensiones diferentes,
cionar el vehículo a la distancia lo más segura los vehículos equipados con rueda de aleación
posible del flujo de tránsito en un piso plano pueden tener la rueda de emergencia de acero.
y firme.
La rueda de emergencia deberá utilizarse tempo-
2. Tirar del freno de estacionamiento ralmente, en lugar de la rueda de uso del vehícu-
PI→ pág. 127.
3. Transmisión automática: colocar la palanca
selectora en la posición P → pág. 117.
4. Apagar el motor y retirar la llave del vehículo
de la cerradura de encendido → pág. 110.
5. Transmisión manual: colocar la marcha
lo, sólo durante el tiempo necesario para la repa-
ración de la rueda o del neumático → .
Durante este período, preste atención a las si-
guientes precauciones: después de montar la
rueda de emergencia con dimensiones diferen-
tes, la presión se debe comprobar y corregir si es
→ pág. 116 necesario. Ver la presión especificada en el lado
interior de la portezuela del depósito de combus-
6. Hacer que todos los ocupantes del vehículo
tible. En vehículos con indicador de control de los
bajen y se coloquen de forma segura alejados
O
neumáticos, después del cambio de rueda, el sis-
del tránsito.
tema debe ser reprogramado → pág. 205.
7. Calzar la rueda opuesta, usando una piedra o
algo similar. La rueda con dimensiones diferentes debe regre-
sar lo más pronto posible a su condición inicial,
8. En conducción con remolque: desacoplar el
después de la reinstalación de la rueda y del neu-
remolque del vehículo de tracción y estacio-
mático normales del vehículo, ya reparados o
nar de manera correcta.
sustituidos. También se debe tener cuidado para
9. Con el maletero cargado: retirar los volúme- no exceder la capacidad máxima de carga, espe-
C

nes de equipaje. cificada por el código en la lateral del neumático.


10. Retirar la rueda de emergencia y las herra- Para reducir las probabilidades de daños en los
mientas de a bordo del maletero. neumáticos y ruedas de su vehículo:
11. Remover los tapacubos de la rueda
→ pág. 219 y aflojar los tornillos de la rueda
por cambiar.

ADVERTENCIA
Observar la lista de control es fundamental pa-
191.5L1.VIR.60

ra la seguridad del conductor, los pasajeros y


demás conductores, evitando posibles acciden-
tes.

Ruedas y neumáticos 221


– Evitar conducir en carreteras con baches, de- Tornillos de la rueda
presiones u ondulaciones. Los impactos sufri-
dos al pasar por obstáculos como éstos pue- Tenga en cuenta , al principio de este capí-
den dañar los neumáticos de su vehículo y las tulo, en la página 220.
ruedas de aleación. Si es necesario conducir en
estas condiciones, es imprescindible la verifi-
cación posterior de los neumáticos y de las
ruedas del vehículo, o solicitar el soporte de un
Concesionario Volkswagen o una empresa es-
pecializada.
– Si se percibe cualquier daño en el neumático,
es necesario realizar la sustitución lo más rápi-
do posible, ya que existe riesgo de que el neu-
mático estalle y que el vehículo pierda el con-
trol.

A
ADVERTENCIA
Un uso inadecuado de la rueda de emergencia
de llanta con dimensiones diferentes durante
Fig. 164 Cambio de rueda: aflojar los tornillos de la
un tiempo prolongado, o por sustitución defini-
rueda.
tiva a la llanta de 15, 16 y 17 pulgadas, puede
causar la pérdida de control del vehículo, coli-
PI
siones u otros accidentes con riesgos de lesio-
nes graves.
Jamás conduzca a una velocidad superior a
80 km/h con la rueda de emergencia con di-
mensiones diferentes a la rueda de uso del
vehículo. Evitar arranques y frenadas brus-
cas, como también curvas acentuadas.
Nunca utilice al mismo tiempo más de una
rueda de llanta con dimensiones diferentes.
O
Fig. 165 Cambio de rueda: válvula del neumático 1
y posición de montaje del tornillo de la rueda anti-
rrobo 2 o 3 .

Para soltar los tornillos de la rueda, utilizar sola-


mente la llave de la rueda perteneciente al vehí-
culo.
Mientras el vehículo no esté levantado con el ga-
to, soltar los tornillos de la rueda aproximada-
C

mente una vuelta.


De haber dificultad para aflojar un tornillo de
rueda, presionar con cuidado con el pie sobre el
extremo de la llave de rueda. Para esto, afirmarse
en el vehículo y adoptar una posición segura.

Soltar los tornillos de la rueda


– Encajar la llave de rueda en el tornillo de la
rueda hasta el batiente → fig. 164.
– Tomar la extremidad de la llave de rueda y gi-
rar el tornillo de la rueda aproximadamente
una vuelta en el sentido antihorario → .

222 Manual de instrucciones


Soltar el tornillo de la rueda antirrobo Utilice sólo los tornillos de la rueda corres-
Tornillo de rueda antirrobo no disponible para al- pondientes a la respectiva rueda.
gunos países. Nunca utilizar tornillos de la rueda diferen-
– Retirar el adaptador del tornillo de la rueda an- tes.
tirrobo de la caja de las herramientas de a bor- Los tornillos de la rueda y los orificios enros-
do. cables de los cubos de las ruedas deben estar
– Encajar el adaptador en el tornillo de la rueda limpios, de fácil manejo y sin aceite ni grasa.
antirrobo hasta el tope. Utilizar únicamente la llave de rueda provista
– Empujar la llave de rueda sobre el adaptador de fábrica con el vehículo para aflojar y apre-
hasta el tope. tar los tornillos de las ruedas.
– Tomar la extremidad de la llave de rueda y gi- Mientras el vehículo no esté levantado con el
rar el tornillo de la rueda aproximadamente gato, soltar los tornillos de la rueda aproxi-
una vuelta en el sentido antihorario → . madamente una vuelta.
Nunca engrasar o lubricar los tornillos de la

A
Información importante sobre los tornillos de rueda o los orificios enroscables del cubo de
la rueda las ruedas. Éstos pueden soltarse durante la
Los tornillos de la rueda fueron diseñados especí- conducción, aun con el par de apriete pres-
ficamente para las ruedas montadas de fábrica. crito.
Por eso, para cada cambio de ruedas se deben Si los tornillos de la rueda son apretados con
utilizar los tornillos de la rueda correspondientes, un par de apriete muy bajo, los tornillos de la
con la longitud y convexidad adecuadas. La co-
PI rueda y las ruedas pueden soltarse durante la
rrecta fijación de las ruedas y el funcionamiento conducción. Un par de apriete excesivo pue-
del sistema de frenos dependen de ello. de ocasionar daños a los tornillos de la rueda
El tornillo de la rueda antirrobo se debe atornillar o la rosca.
en una rueda en la posición → fig. 165 2 o 3 en
relación con la posición de la válvula del neumá-
tico 1 . Tornillo de rueda antirrobo no disponible
para algunos países. Levantar el vehículo con el gato

Par de apriete de los tornillos de la rueda Tenga en cuenta , al principio de este capí-
Par de apriete prescrito para llantas de rueda de tulo, en la página 220.
O
acero y rueda de aleación liviana:
– 120 Nm
Se deben cambiar los tornillos de rueda corroídos
y difíciles de enroscar y se deben limpiar los orifi-
cios enroscables del cubo de rueda antes de la
comprobación del par de apriete.
Nunca engrasar o lubricar los tornillos de la rueda
C

o los orificios enroscables del cubo de las ruedas.


Éstos pueden soltarse durante la conducción, aun
con el par de apriete prescrito.
Fig. 166 Puntos de apoyo del gato.
Después de cambiar la rueda, el par de apriete
debe verificarse inmediatamente con una llave
dinamométrica calibrada.

ADVERTENCIA
Los tornillos de la rueda apretados incorrecta-
191.5L1.VIR.60

mente pueden soltarse durante la conducción y


causar accidentes, lesiones graves y la pérdida
de control del vehículo.

Ruedas y neumáticos 223


10. Alinear el gato y, simultáneamente, levantar
la garra del gato hasta que se encaje en el
travesaño debajo del vehículo → fig. 167.
11. Continuar levantando el gato hasta que la
rueda se levante del piso.

ADVERTENCIA
Un uso incorrecto del gato puede resultar en el
deslizamiento del vehículo, provocando lesio-
nes graves. Para reducir el riesgo de lesiones,
Fig. 167 Puntos de apoyo del gato y gato posiciona- observar lo siguiente:
do atrás en el lado izquierdo trasero del vehículo. Utilizar solamente gatos liberados por
Volkswagen para el vehículo. Otros gatos, in-
El gato únicamente puede ser posicionado en los
clusive de otros modelos de Volkswagen,
puntos de apoyo indicados (marca en la carroce-
pueden deslizarse.

A
ría) → fig. 166. Es válido el punto de apoyo ubica-
do próximo a la rueda correspondiente → . El piso debe ser plano y firme. Un piso incli-
nado o blando puede causar el deslizamiento
Lista de control del vehículo. De ser así, utilizar un apoyo es-
Los siguientes puntos deben cumplirse en la se- table y con superficie larga para el gato.
cuencia indicada, para garantizar la propia seguri- En caso de un piso resbaladizo, como por
dad y la seguridad de los pasajeros → :
PI ejemplo, piso de ladrillos, utilizar una base
1. Elegir un piso plano y firme para levantar el que no resbale, como por ejemplo, una al-
vehículo. fombra de goma, para evitar el deslizamiento
2. Apagar el motor, en caso de transmisión ma- del gato.
nual, colocar una marcha → pág. 116 o, en Posicionar el gato únicamente en los puntos
caso de transmisión automática, colocar la indicados. La garra del gato debe encajarse
palanca selectora en la posición P → pág. 117 en el perfil del larguero de forma segura
y accionar el freno de estacionamiento → fig. 167.
→ pág. 127. En caso de conducción con remolque, desa-
3. Asegurarse de que todos los pasajeros aban- coplar el remolque del vehículo de tracción,
donen el vehículo. antes de sustituir la rueda.
O
4. Calzar la rueda opuesta, usando una piedra o Nunca dejar una parte del cuerpo, por ejem-
algo similar. plo, un brazo o una pierna, por debajo del ve-
5. En conducción con remolque: desacoplar el hículo levantado solamente con el gato.
remolque del vehículo de tracción y estacio- Asegurarse de que todos los pasajeros aban-
nar de manera correcta. donen el vehículo.
6. Soltar los tornillos de la rueda que debe ser De ser necesario trabajar por debajo del vehí-
cambiada → pág. 222. culo, se lo debe sostener adicionalmente con
caballetes adecuados.
C

7. Buscar debajo del vehículo el punto de apoyo


del gato → fig. 166 más cerca de la rueda que Nunca levantar el vehículo si el motor está en
se debe cambiar. funcionamiento o si el vehículo está en un pi-
8. Introducir el extremo de la llave de rueda en so lateralmente inclinado o escarpado.
el ojal del gato y, sujetar la llave de rueda del Nunca prender el motor con el vehículo le-
lado del encaje con el hexágono interior. Le- vantado. Con las vibraciones del motor, el
vantar el gato hasta donde sea posible y co- vehículo puede salirse del gato.
locarlo por debajo del punto de apoyo del ve-
hículo.
9. Garantizar que la base del gato, con toda su
superficie, esté sobre el piso y que la base se
encuentre perpendicularmente por debajo
del punto de colocación → fig. 167.

224 Manual de instrucciones


ADVERTENCIA – Colocar la rueda de emergencia.
– En los vehículos con tapacubos integral, insta-
Observar la lista de control es fundamental pa-
lar primero el tornillo → fig. 168 A , colocar el
ra la seguridad del conductor, los pasajeros y
tapacubos y a continuación montar los demás
demás conductores, evitando posibles
tornillos.
accidentes.
– Colocar el tornillo de rueda antirrobo en senti-
Seguir siempre las acciones de la lista de
do horario y apretar ligeramente con el adap-
control y tener en cuenta las precauciones de
tador. Tornillo de rueda antirrobo no disponi-
seguridad en ellas descriptas.
ble para algunos países.
– Colocar los demás tornillos de rueda en senti-
do horario y apretar ligeramente con la llave
Cambiar la rueda de rueda.
– Bajar el vehículo con el gato.
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
– Apretar todos los tornillos de la rueda firme-
tulo, en la página 220.

A
mente con la llave de rueda → . Para eso, no
apretar en secuencia, sino siempre alternando
entre tornillos de rueda opuestos.
– De ser el caso, montar las caperuzas
→ pág. 219.

PI ADVERTENCIA
Un par de apriete incorrecto o tornillos de rue-
da tratados incorrectamente pueden ocasionar
la pérdida de control del vehículo, provocando
accidentes y lesiones graves.
Mantener todos los tornillos de la rueda y
orificios enroscables de los cubos de las rue-
das siempre limpios y exentos de aceite y
Fig. 168 Cambio de rueda: secuencia de desmontaje grasa. Los tornillos de las ruedas deben ser
de los tornillos de la rueda. de fácil manejo y apretados con par de aprie-
te prescrito.
O
Quitar la rueda
Los tornillos de la rueda deben estar limpios
– Observe la lista de comprobación → pág. 221.
y girar libremente. Nunca los lubrique.
– Soltar los tornillos de la rueda → pág. 222.
Durante el cambio de la rueda, si se consta-
– Levantar el vehículo → pág. 223.
ta que los tornillos presentan corrosión o
– Retirar totalmente los tornillos de la rueda A están gastados, se deben sustituir, antes de com-
sueltos con la llave de rueda y guardar en una probar el par de apriete, y se debe limpiar la ros-
superficie limpia. ca del cubo de rueda.
C

– En los vehículos con tapacubos integral, el tor-


nillo opuesto a la válvula → fig. 168 A sirve
como guía en la secuencia de montaje. Por
ello, retirar el tornillo A por último y tener Después de cambiar la rueda
cuidado que el tapacubos no se caiga al retirar
los otros tornillos. Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 220.
– Quitar la rueda.

Instalar la rueda de emergencia – De ser el caso, limpiar las herramientas de a


bordo y volver a colocarlas en el maletero
De ser necesario, observar el sentido de rodaje
191.5L1.VIR.60

→ pág. 160.
del neumático → pág. 204.
– Guardar la rueda de emergencia o la rueda
cambiada de forma segura en el maletero.

Ruedas y neumáticos 225


– Mandar a verificar el par de apriete de los tor-
nillos de la rueda lo más rápido posible con un
Mantenimiento
taquímetro.
Conservación del vehículo
– Sustituir la rueda dañada lo antes posible.

ADVERTENCIA Orientaciones para la conservación


Después de cambiar la rueda, siempre cercio- del vehículo
rarse de que las herramientas de a bordo y la
rueda de emergencia estén bien encajadas en La conservación frecuente y especializada contri-
sus alojamientos. buye al mantenimiento del valor del vehículo. La
conservación adecuada puede ser una de las con-
En vehículos con indicador de control de los diciones para reconocer los derechos de cobertu-
neumáticos, después del cambio de rueda, ra en garantía contra daños de corrosión y pro-
el sistema debe ser reprogramado → pág. 205. blemas de pintura en la carrocería.
Los productos propios de conservación adecua-

A
dos pueden obtenerse en una Concesionario
Volkswagen.

ADVERTENCIA
Los productos de conservación pueden ser tóxi-
PI cos y peligrosos. Los productos de conservación
inadecuados y su uso impropio pueden causar
accidentes, así como también lesiones, quema-
duras y envenenamientos graves.
Mantener los productos de conservación úni-
camente en recipientes originales cerrados.
Observar la información del envase.
Jamás utilizar latas de alimento vacías, bote-
llas u otros recipientes para el almacena-
miento de productos de conservación, ya que
su contenido no siempre puede ser reconoci-
O
do por las personas como el producto de
conservación.
Mantener todos los productos de conserva-
ción fuera del alcance de niños.
Durante el uso pueden liberarse vapores no-
civos. Por lo tanto, utilizar productos de con-
servación únicamente al aire libre o en recin-
tos bien ventilados.
C

Jamás utilice combustible, trementina, aceite


del motor, quitaesmaltes u otros líquidos
muy volátiles para conservación, lavado o
limpieza del vehículo. Éstos son tóxicos y
muy inflamables.

ADVERTENCIA
La conservación y la limpieza inadecuada de
piezas del vehículo pueden limitar los equipos
de seguridad del vehículo y, de esta manera,
causar lesiones graves.

226 Manual de instrucciones


Limpiar y conservar las piezas del vehículo cho de la estructura del sistema de lavado auto-
únicamente de acuerdo con las instrucciones mático. Volkswagen recomienda lavar en siste-
del fabricante. mas de lavado automáticos sin cepillos.
Utilizar los productos de limpieza liberados o Para eliminar posibles restos de cera de los vi-
recomendados. drios y así evitar que las escobillas de los limpia-
vidrios puedan rayarlos, tenga en cuenta las si-
AVISO guientes indicaciones → pág. 229, Limpiar los vi-
drios y los retrovisores exteriores.
Los productos de limpieza con solventes agreden
a los materiales y pueden dañarlos. Lavadora de alta presión
Al lavar el vehículo con un lavador de alta pre-
AVISO sión, seguir obligatoriamente las orientaciones
Nunca intentar quitar suciedad, barro o polvo con de uso del lavador de alta presión. Esto es válido
la superficie del vehículo seca. Tampoco utilizar principalmente para la presión y la distancia del
con esa finalidad un paño o esponja secos, para chorro → .

A
no rayar la pintura ni los vidrios del vehículo. Se
El lavado del vehículo con agua a alta presión
debe ablandar con agua la suciedad, el barro y el
puede hacer que el agua entre en el vehículo.
polvo, antes de poder quitarlos.
Evitar utilizar un lavador de alta presión a una
Al adquirir productos para la conservación, distancia inferior a 30 cm de la superficie del ve-
elija los productos ecológicamente correc- hículo. La utilización de un lavador de alta pre-
tos. sión superior a 8000 kPa (80 bar) puede causar
daños o remover la pintura y adhesivos.
PI Los restos de productos de conservación no
deben arrojarse a la basura doméstica. Ob-
servar la información del envase.

Lavado del vehículo


Mantener mucha distancia de materiales muy
maleables como tubos de goma y materiales ais-
lantes, como de los sensores del control de dis-
tancia de estacionamiento. Los sensores del con-
trol de distancia de estacionamiento se encuen-
tran en el parachoques trasero → .
De ninguna manera utilizar picos de chorro circu-
Cuanto más tiempo permanezcan restos de in- lares o bocas de tubos → .
sectos, excrementos de pájaros, resina de árbo-
les, polvo urbano o industrial, alquitrán, hollín y Lavado manual
O
otros sedimentos agresivos en la superficie del
Al lavar el vehículo manualmente, primero debe
vehículo, más duradero será su efecto destructi-
ablandarse la suciedad con abundante agua y en-
vo. Altas temperaturas y la fuerte incidencia de
juagar lo máximo posible.
radiación solar fortalecen su efecto corrosivo. La-
var cuidadosamente y en intervalos regulares Rápidamente, limpiar el vehículo con una esponja
también la parte inferior del vehículo. blanda, con un guante de lavado o un cepillo,
aplicando poca presión. Comenzar por el techo y
Sistema de lavado automático continuar de arriba hacia abajo. Utilizar un cham-
C

Observar las orientaciones disponibles en el sis- pú de limpieza únicamente en suciedad persis-


tema de lavado automático. Antes de una lavado tente.
automático, tomar las precauciones habituales, Enjuagar cuidadosamente la esponja o el guante
como por ejemplo, cerrar todos los vidrios y re- de lavado en intervalos cortos.
batir los retrovisores exteriores hacia adentro,
para evitar daños. Si el vehículo tiene piezas Por último, limpiar las ruedas, las soleras y partes
agregadas como, por ejemplo, espóiler, maletero similares. Para esto, utilizar una segunda esponja.
o antena, informar obligatoriamente al operador
del sistema de lavado automático → .
La pintura del vehículo es tan resistente que el
191.5L1.VIR.60

vehículo generalmente puede lavarse sin proble-


mas en sistemas de lavado automáticos. Mientras
tanto, la abrasión real de la pintura depende mu-

Mantenimiento 227
Conservar la pintura del vehículo tiempo de exposición, eso puede resultar en
Una buena conservación protege la pintura del daños visibles o no visibles en los neumáti-
vehículo. Ni bien el agua deja de formar gotas vi- cos.
sibles sobre la superficie limpia de la pintura del
vehículo, ésta debe ser protegida nuevamente AVISO
con una buena cera conservante. La temperatura del agua no debe estar por en-
Inclusive si se usa una cera conservante regular- cima de +60 °C.
mente en el sistema de lavado automático, Para evitar daños a la pintura, no lavar el vehí-
Volkswagen recomienda proteger la pintura del culo bajo la luz solar directa.
vehículo al menos dos veces por año aplicando
Para que el control de distancia de estaciona-
cera.
miento funcione correctamente, los sensores
Pulir la pintura del vehículo en el parachoques se deben mantener limpios
y sin hielo. Durante la limpieza con lavadores
Se necesitará pulir únicamente si la pintura del
de alta presión o chorro de vapor, solamente
vehículo pierde el buen aspecto cuando no se ob-

A
se deben rociar los sensores rápidamente,
tiene más brillo con el uso de productos de con-
manteniendo siempre una distancia superior a
servación.
30 cm.
Si la pasta para pulir utilizada no tiene compo- No utilizar esponjas duras, esponjas ásperas de
nentes de conservación, la pintura del vehículo cocina o similares, ya que la superficie puede
deberá ser conservada en seguida. dañarse.
No limpiar los vidrios congelados o cubiertos
ADVERTENCIA
PI
Las piezas puntiagudas del vehículo pueden
ocasionar lesiones.
Proteger las manos y los brazos de partes
puntiagudas al limpiar, por ejemplo, la parte
inferior del vehículo o la parte interna de las
cajas de la rueda.
de hielo con lavadores de alta presión.
Limpiar el farol con un paño o esponja húme-
dos, nunca secos. Utilizar preferentemente
agua con jabón.
Lavado del vehículo en clima frío: al tirar agua
en el vehículo con un tubo flexible, no dirigir el
chorro de agua directamente sobre las cerra-
duras o juntas de las puertas o de la tapa. ¡Las
ADVERTENCIA cerraduras y los burletes pueden congelarse!
Después de lavar el vehículo, la eficacia del fre-
O
no puede sufrir atraso, aumentando la distancia AVISO
de frenado debido a la humedad en los discos
Antes de utilizar un sistema de lavado automáti-
de freno y en las pastillas de freno o a su con-
co, tener en cuenta obligatoriamente los siguien-
gelamiento durante el invierno.
tes puntos para evitar daños en el vehículo:
“Secar los frenos y eliminar el hielo” median-
¡Comparar el ancho de vía del vehículo con la
te maniobras de frenando cuidadosas. Proce-
distancia de los carriles del sistema de lavado
der sin colocar a los demás conductores en
automático para no dañar las ruedas y los neu-
riesgo ni dejar de respetar las determinacio-
máticos!
C

nes legales.
¡Comparar la altura y largura del vehículo con
ADVERTENCIA la altura y largura de pasaje del sistema de la-
vado automático!
El uso inadecuado de lavadores de alta presión
puede causar daños permanentes en los neu- Rebatir los retrovisores exteriores hacia aden-
máticos y otros materiales, visibles o no. Esto tro.
puede causar accidentes y lesiones graves. Para evitar daños a la pintura de la tapa del
Mantener distancia suficiente entre el pico compartimento del motor, plegar las escobillas
del chorro y los neumáticos. de los limpiaparabrisas sobre el parabrisas
cuando estén secas. ¡No dejarlas caer!
Jamás limpiar los neumáticos con picos de
chorro circular (“bocas de tubos”). Aún con
una distancia relativamente grande y poco

228 Manual de instrucciones


Bloquear la tapa trasera para evitar una aber- Eliminar los restos de cera
tura involuntaria en el sistema de lavado auto- Los sistemas de lavado automáticos de vehículos
mático. o productos de conservación pueden dejar resi-
duos de cera sobre las superficies de los vidrios.
AVISO Esos residuos de cera pueden eliminarse sola-
Para evitar daños, no aplicar productos de puli- mente con un producto de limpieza especial o
do o cera conservante sobre el farol, las linter- con paños de limpieza. Los restos de cera provo-
nas y las piezas de plástico o pintadas con aca- can pérdida rendimiento del sistema limpiavi-
bado opaco. drios y también movimientos irregulares y con
ruidos fuertes. Volkswagen recomienda remover
No pulir la pintura del vehículo en ambientes los residuos de cera de los vidrios y de loa retro-
con arena o polvo o si hay suciedad. visores exteriores con un paño de limpieza des-
pués de cada lavado del vehículo.
Lavar el vehículo únicamente en lugares es-
pecialmente diseñados para tal fin, para que El roce excesivo se puede evitar agregando un
el agua con eventuales residuos de aceite, grasa producto limpiavidrios con propiedades remove-

A
o combustible no entre en la red de cloacas. En doras de cera en el depósito de agua de los lava-
algunas regiones, está prohibido lavar los vehícu- vidrios. Al agregar el producto de limpieza, respe-
los fuera de los lugares especialmente reservados tar las proporciones de mezcla recomendadas.
para esta finalidad. Los productos de limpieza removedores de grasa
no logran remover dichos residuos de cera → .
Los productos de limpieza especiales o paños de
Limpiar y conservar la parte limpieza para vidrios se pueden adquirir en un
PI
exterior del vehículo Concesionario Volkswagen.

Retirar la nieve
Retirar la nieve de todos los vidrios y de los retro-
visores exteriores con un cepillo pequeño.

Retirar el hielo
Para retirar el hielo, utilizar preferentemente un
aerosol anticongelante. Al utilizar un raspador de
hielo, moverlo únicamente en una dirección, sin
O
moverlo hacia adelante y hacia atrás. Al realizar
el movimiento de vuelta la suciedad puede rayar
el vidrio.
Fig. 169 Entre el compartimiento del motor y el pa-
rabrisas: caja de agua (representación esquemática). Limpiar las piezas cromadas y de aluminio
– Humedecer un paño limpio, suave y que no
Limpiar los vidrios y los retrovisores suelte hilos y utilizarlo para limpiar las superfi-
exteriores cies.
C

Humedecer los vidrios y los retrovisores exterio- – En caso de suciedad pesada, utilizar un pro-
res con un producto limpiavidrios estándar a base ducto de conservación especial sin solvente.
de alcohol.
– En seguida, pulir las piezas cromadas y de alu-
Secar la superficie de los vidrios con una franela minio con un paño suave y seco.
limpia o con un paño que no suelte hilos. Un pa-
ño que fue usado para limpiar las superficies pin- Limpiar las ruedas de acero
tadas del vehículo contiene residuos grasosos de Los residuos de freno que se adhieren a las rue-
conservantes, y por eso, puede ensuciar las su- das pueden ser eliminados con un producto de
perficies de los vidrios. limpieza industrial. Por ese motivo, limpiar las
ruedas de acero regularmente con una esponja
191.5L1.VIR.60

Los residuos de goma, aceite, grasa o silicona


pueden eliminarse con producto de limpieza de exclusiva para eso.
vidrio o disolvente de silicona → .

Mantenimiento 229
Los daños en la pintura de las ruedas de acero Esta conservación no necesita ser verificada ni
deben ser tratados antes de que se oxiden. retocada. Si, con temperaturas externas elevadas,
se escurre un poco de cera de las cavidades, ésta
Conservar y limpiar las ruedas de aleación podrá ser eliminada con una espátula de plástico
liviana y bencina.
Limpiar los residuos de freno en las ruedas de
aleación liviana cada 2 semanas. Rápidamente, Limpiar el compartimento del motor
limpiar las ruedas con un producto de conserva- El compartimento del motor es un área del vehí-
ción sin ácidos. Volkswagen recomienda aplicar culo peligrosa → pág. 183.
cuidadosamente cera en las ruedas cada 3 meses.
La limpieza del compartimento del motor debe
Si no se limpian regularmente los residuos del ser realizada por un Concesionario Volkswagen o
freno, la aleación liviana sufrirá daños. por una empresa especializada. Una limpieza ina-
Para la limpieza, utilizar un producto de limpieza decuada puede causar, entre otras cosas, la eli-
sin ácidos propio para ruedas de aleación liviana. minación de la protección anticorrosiva y daños a
los componentes eléctricos del vehículo. Además,
No utilizar pasta de pulir u otros productos abra-

A
sivos en la conservación de las ruedas. el agua puede llegar al interior del vehículo por
medio de la caja de aguas → .
Si la capa de tinta protectora de las ruedas está
En caso de que el compartimento del motor esté
dañada (como, por ejemplo, por causa de lluvia
muy sucio, buscar siempre una empresa especia-
de granizo), la avería debe ser arreglada inmedia-
lizada para la limpieza del compartimento del
tamente.
motor. Para esto, Volkswagen recomienda los
Conservar las juntas de goma Concesionarios Volkswagen.
PI
Los burletes de goma de las puertas, vidrios, etc.,
se mantienen más flexibles, sellan mejor y duran
más si se los trata regularmente con un producto
de conservación para goma.
Antes de la aplicación, remover el polvo y la su-
ciedad de los burletes de goma con el auxilio de
Caja de aguas
– La caja de aguas está ubicada en el comparti-
mento del motor, entre el parabrisas y el mo-
tor, y bajo una cubierta perforada → fig. 169. El
aire ambiente es aspirado de la caja de aguas
al interior del vehículo por medio del sistema
un paño suave. de calefacción y ventilación o del aire acondi-
cionado.
Descongelar el bombín de cierre de las puertas – Retirar periódicamente hojas y otros objetos
O
Volkswagen recomienda utilizar el aerosol origi- sueltos de la cubierta de la caja de aguas, con
nal Volkswagen con efecto hidratante y antico- las manos o con ayuda de un aspirador.
rrosivo para descongelar el bombín de cierre de
las puertas. Sensores, lente de la cámara de marcha atrás
Limpiar el área frente a los sensores, o de la cá-
Protección de la parte inferior del vehículo mara con un paño suave y un producto de limpie-
La parte inferior del vehículo está protegida con- za libre de solventes. Tener en cuenta los lugares
tra influencias químicas y mecánicas. Durante la de instalación → pág. 7.
conducción, la capa protectora de la parte infe-
C

rior puede sufrir averías. Por eso, Volkswagen re- ADVERTENCIA


comienda que la capa protectora de la parte infe- Los vidrios sucios y empañados reducen la visi-
rior del vehículo y del chasis sea verificada regu- bilidad y aumentan el riesgo de accidentes y de
larmente y arreglada de ser necesario. lesiones graves.
Cavidades huecas Conducir apenas cuando se pueda ver nítida-
mente a través de todos los vidrios del vehí-
Todas las cavidades expuestas a la corrosión se
culo.
someten, de fábrica, a una protección de larga
duración. Quitar el hielo y la nieve y desempañar la su-
perficie de los vidrios, tanto por dentro como
por fuera.

230 Manual de instrucciones


ADVERTENCIA AVISO
¡Todos los trabajos en el motor o el comparti- Para que las piezas cromadas y de aluminio no se
mento del motor pueden resultar en lesiones, dañen:
quemaduras y riesgo de accidentes e incendio! No limpiar ni pulir bajo la luz solar directa.
Antes de los trabajos, conocer las acciones No limpiar ni pulir en ambientes con arena o
necesarias y las precauciones de seguridad polvo.
generalmente válidas → pág. 183, Orienta-
No utilizar productos de conservación con in-
ciones de seguridad para trabajos en el com-
tensa acción abrasiva, por ejemplo, crema de
partimento del motor.
limpieza.
Volkswagen recomienda que los trabajos
No utilizar esponjas duras, esponjas ásperas de
sean realizados en un Concesionario
cocina o similares.
Volkswagen.
No pulir superficies sucias.
ATENCIÓN No utilizar productos de limpieza con solven-

A
La protección de la parte inferior del vehículo y tes.
productos anticorrosivos podrán incendiarse si No utilizar ceras.
entran en contacto con el sistema de escape
calentado o con otras partes calientes del mo- AVISO
tor. Los tapacubos integrales se pueden pintar ade-
No utilizar productos anticorrosivos y de pro- más y no se pueden tratar con conservantes a
tección de la parte inferior del vehículo en el base de cromo o pulidores de aluminio. En cam-
PI
tubo de escape, en los catalizadores, en las
placas de blindaje térmico o en otras piezas
calientes del vehículo.

AVISO
La perfecta limpieza de los vidrios contribuye
bio, usar un producto de conservación de pintura
convencional y un producto de pulimento de pin-
tura común.

AVISO
El uso de productos para descongelamiento con
con el buen funcionamiento del sistema lim- sustancias desengrasantes puede oxidar el bom-
piavidrios, así como su conservación. bín de cierre de las puertas.
No mezclar de ninguna manera los productos
AVISO
O
recomendados con otros productos en el de-
pósito de agua de los lavaparabrisas. Esto po- El agua introducida manualmente en la caja de
drá producir la coagulación de los componen- aguas (al usar una lavadora de alta presión, por
tes y así provocar la obstrucción de los picos ejemplo) puede provocar daños graves en el vehí-
de los lavaparabrisas. culo.
No retirar la nieve o el hielo de los vidrios y los
retrovisores exteriores con agua tibia o calien- Antes de remover la cera escurrida con ben-
te. De lo contrario, ¡el vidrio puede partirse! cina se necesita comprobar las prescripcio-
nes de seguridad y la de defensa al medio am-
C

¡No utilice raspador de hielo en las lentes de


biente referido a este producto.
los retrovisores, porque la superficie cromati-
zada se dañará y aparecerán rayas! Considerando que al lavar el motor se arras-
Los hilos del desempañador de la luneta se tran por el agua restos de combustible, lu-
ubican en la parte interna de la luneta. No pe- bricantes y aceites, el agua contaminada debe ser
gar etiquetas adhesivas sobre los hilos del de- purificada por medio de un separador de aceite.
sempañador y jamás limpiar la parte interna de Por esta razón, el motor solamente debe ser lava-
la luneta con productos de limpieza corrosivos do en casos extremos y en lugares apropiados.
o que contengan ácidos u otros ingredientes
químicos.
191.5L1.VIR.60

Mantenimiento 231
Limpiar y conservar el interior del Limpiar tapizados, tapizados de tela y NT - no
tela de microfibra
vehículo
– Leer y respetar el manejo, las orientaciones y
Los tejidos de piezas de ropa modernos, como alertas del envase antes de utilizar productos
jeans oscuros por ejemplo, muchas veces no po- de limpieza.
seen la suficiente fijación en su tintura. Principal- – Limpie periódicamente acolchados, guarneci-
mente en caso de revestimientos de asientos cla- dos de tela, tapizado de los asientos en NT -
ros (en tejido o cuero), e inclusive siguiendo las microfibra no de tela y la moqueta del piso con
determinaciones de uso, pueden aparecer man- un aspirador de polvo (punta de cepillo).
chas nítidamente visibles causadas por la decolo- – No utilizar lavadoras de alta presión, chorros
ración de estos tejidos de piezas de ropa. En es- de vapor o aerosol helado.
tos casos, no se trata de una falla en el revesti- – Para la limpieza general, utilizar una esponja
miento, sino de la falta de fijación del color en los suave o un tejido de microfibra sin hilos → .
tejidos de la pieza de ropa.
– Limpie superficies de NT - microfibra no de te-
Cuanto más tiempo permanecen manchas, sucie-

A
la con un paño de lana o algodón apenas hu-
dad y otras sedimentaciones sobre la superficie medecido o con una tela de microfibra sin hila-
de las piezas del vehículo y relleno, más difícil se- chas → .
rá la limpieza y conservación. Sobre todo, tiem-
pos extensos de exposición pueden hacer que La limpieza de suciedades superficiales en gene-
manchas, suciedad y sedimentaciones no puedan ral, del relleno o de los revestimientos en tejido
ser más eliminadas. puede ser realizada con una espuma de limpieza
convencional.
PI
Tapizado de los asientos
Para el manejo y la conservación del tapizado de
los asientos, tener en cuenta:
– Antes de entrar en el vehículo, cerrar todos los
cierres de velcro que puedan entrar en contac-
to con el relleno o revestimientos en tejido.
En el caso de mucha suciedad en general en el
relleno y en los revestimientos en tejido, se debe
obtener información sobre las posibilidades de
limpieza adecuadas en un Concesionario
Volkswagen antes de la limpieza. De ser necesa-
rio, contratar una empresa especializada en lim-
Los cierres de velcro abiertos pueden causar pieza.
daños al relleno y los revestimientos en tejido.
Tratamiento de manchas en los tapizados,
– Para prevenir daños al relleno y revestimientos tapizados de tela y NT - no tela de microfibra
O
en tejido, evitar el contacto directo de objetos
En el tratamiento de manchas, puede ser necesa-
puntiagudos y aplicaciones. Las aplicaciones
rio limpiar no solamente la mancha puntualmen-
pueden ser, por ejemplo, cierres, soportes y
te, sino toda la superficie. Principalmente si está
piedras decorativas en piezas de ropas o en
sucia por marcas de uso en general. De lo contra-
cinturones.
rio, la superficie tratada puede volverse más clara
– Retirar con regularidad el polvo y las partículas que el resto de la superficie. De tener alguna du-
de suciedad de los poros, de los pliegues y de da, buscar una empresa especializada en limpie-
las costuras para evitar daños en la superficie za.
C

de los asientos por roce constante.


– Comprobar si el color de las ropas tiene buena
fijación para evitar manchas en el revestimien-
to de los asientos. Esto es válido principalmen-
te para los revestimientos de asientos claros.

232 Manual de instrucciones


Manchas de base acuosa, como, por ejemplo, En – Conservar el color del cuero. Retocar las regio-
café o jugo de fruta. nes descoloridas con una crema para cuero es-
primer lugar, limpiar la mancha lo más rá- pecial, según sea necesario
pido posible con un paño seco y absorben- – Retirar el exceso con un paño suave.
te, para que el líquido no penetre en el re-
lleno. Para manchas más difíciles, humede- Limpiar tapizados de cuero natural
cer la esponja con un pulverizador y limpiar Volkswagen recomienda utilizar, para la limpieza
la mancha con movimientos en círculo. general, un paño de lana o de algodón apenas
Limpiar con un paño seco y absorbente. humedecido con agua.
Manchas persistentes, como, por ejemplo, cho-
Tener cuidado para que el cuero no se moje en
colate o maquillaje.
ningún punto y que el agua no penetre por las
Utilizar únicamente productos de limpieza
costuras.
liberados por Volkswagen. De ser necesa-
rio, contratar una empresa especializada en Antes de la limpieza del revestimiento de cuero,
limpieza para limpiar el relleno. observar las siguientes orientaciones → pág. 232,

A
Manchas de base grasosa, como, por ejemplo, Limpiar tapizados, tapizados de tela y NT - no te-
aceite o lápiz de labio. la de microfibra.
Utilizar únicamente productos de limpieza Suciedad más pesada - Esparcir una solución de
liberados por Volkswagen. De ser necesa- jabón suave1) con un paño retorcido. Ab-
rio, contratar una empresa especializada en sorber presionando suavemente con un pa-
limpieza para limpiar el relleno. ño seco.
Conservar y tratar tapizados de cuero natural Manchas de base acuosa, como, por ejemplo,
PI
Si se tienen dudas con respecto a la limpieza y
conservación del acabado en cuero del vehículo,
dirigirse a un Concesionario Volkswagen o una
empresa especializada.
El cuero natural es un material sensible.
café, té, jugos, sangre, etc.
Quitar las manchas mientras todavía estén
húmedas con un paño absorbente. Utilizar
un producto de limpieza adecuado para
manchas ya secas → .
Manchas de base grasosa, como, por ejemplo,
aceite, lápiz de labio, etc.
– Utilizar regularmente, después de cada limpie-
za, una crema de conservación con factor de Quitar las manchas mientras todavía estén
protección solar y efecto impregnante. Esta húmedas con un paño absorbente. Utilizar
crema nutre e hidrata el cuero, haciéndolo un producto de limpieza adecuado para
O
suave y estimulando su respiración. Al mismo manchas que todavía no penetraron en la
tiempo, produce una película protectora. superficie → .
Manchas especiales, como, por ejemplo, de bo-
– Limpiar el cuero cada dos o tres meses, remo-
lígrafo, esmalte de uñas, marcador, aerosol de
viendo las suciedades recientes.
tinta, betún de zapatos, etc.
– Tratar el cuero cada seis meses con un produc- Secar con un paño seco y absorbente. Lim-
to de conservación de cuero adecuado → . piar con un removedor de manchas espe-
– Limpiar con productos de limpieza y de con- cial adecuado para cuero.
C

servación en poca cantidad, con un paño seco,


de lana o de algodón que no suelte hilos. No Limpiar tapizados de cuero sintético
colocar productos de limpieza y de conserva- Antes de la limpieza del tapizado de cuero sinté-
ción directamente sobre el cuero. tico, tenga en cuenta las siguientes indicaciones
– Remover manchas recientes de bolígrafo, tin- → pág. 232, Limpiar tapizados, tapizados de tela
ta, lápiz de labio y grasa de zapatos lo más rá- y NT - no tela de microfibra.
pido posible. Utilice sólo agua y jabón neutro para la limpieza
de los tapizados de cuero sintético.
191.5L1.VIR.60

1) Solución de jabón suave: dos cucharadas soperas de jabón neutro en un litro de agua.

Mantenimiento 233
Limpiar los portaobjetos y los portabebidas ADVERTENCIA
En la base de algunos portaobjetos y portabebi-
La conservación y limpieza inadecuadas de
das existe un dispositivo de goma removible.
componentes del vehículo pueden perjudicar
– Humedecer un paño limpio y sin hilos con agua sus equipos de seguridad y, como consecuen-
y limpiar las piezas. cia, provocar lesiones graves.
– Si esto no es suficiente, utilizar un producto de Limpiar y conservar las piezas del vehículo
limpieza y conservación de plástico especial únicamente de acuerdo con las instrucciones
sin solventes. del fabricante.
Utilizar los productos de limpieza liberados o
Limpiar el cenicero recomendados.
– Remover y vaciar el cenicero.
– Limpiar con una toalla de limpieza. ADVERTENCIA
Para limpiar el cenicero y retirar los restos de ce- El uso de productos de limpieza con solventes
niza, utilizar, por ejemplo, un escarbadientes u hace porosa la superficie de los módulos de air-

A
objeto similar. bag. En caso de accidente al dispararse el air-
bag, las piezas de material sintético que se
Conservar y limpiar las piezas de plástico, los sueltan pueden causar lesiones graves.
elementos decorativos de madera y el panel Nunca limpiar el panel de instrumentos y la
de instrumentos superficie de los módulos del airbag con pro-
– Humedecer un paño limpio y sin hilos con agua ductos de limpieza con solvente.
y limpiar las piezas.
PI
– Tratar piezas de plástico (dentro y fuera del ve-
hículo) y el panel de instrumentos con un pro-
ducto de limpieza y conservación de plástico
sin solventes liberado por Volkswagen → .
– Tratar los elementos decorativos en madera
con una solución de jabón suave 1).
ADVERTENCIA
Comprobar regularmente el estado de todos los
cinturones de seguridad. Si el tejido del cintu-
rón u otros componentes del cinturón están da-
ñados, se deben desmontar y sustituir en un
ConcesionarioVolkswagen. Los cinturones de
seguridad dañados representan un gran peligro
Limpiar los cinturones de seguridad y pueden causar lesiones graves o fatales.
La suciedad gruesa en la banda del cinturón de Los cinturones de seguridad y sus compo-
seguridad perjudica el enrollamiento automático
O
nentes jamás deben ser higienizados quími-
del cinturón y, de esta forma, el funcionamiento camente o entrar en contacto con líquidos
del cinturón de seguridad. corrosivos, solventes u objetos cortantes. Es-
Los cinturones de seguridad jamás deben des- to perjudica profundamente la resistencia del
montarse para limpieza. tejido del cinturón.
Un cinturón de seguridad limpio debe estar
– Remover la suciedad gruesa con un cepillo de
totalmente seco antes de ser recogido, ya
cerdas suave → .
que la humedad puede dañar el enrollador
– Tirar del cinturón de seguridad sucio totalmen- automático del cinturón de seguridad y per-
C

te hacia afuera y dejar la banda del cinturón judicar su función.


desenrollada.
Jamás dejar que objetos extraños o líquidos
– Limpiar el cinturón de seguridad con solución penetren en los enganches de los cierres de
de jabón suave1). los cinturones de seguridad. Esto puede limi-
– Dejar secar por completo el tejido del cinturón tar la funcionalidad de los cierres de los cin-
tratado. turones de seguridad y de los cinturones.
– Recoger el cinturón de seguridad apenas si es- Nunca intentar reparar, modificar o desmon-
tá totalmente seco. tar los cinturones de seguridad por cuenta
propia.

1) Solución de jabón suave: dos cucharadas soperas de jabón neutro en un litro de agua.

234 Manual de instrucciones


Sustituir inmediatamente los cinturones de EL NT - microfibra no de tela no se puede tra-
seguridad dañados por cinturones de seguri- tar con productos para tratamiento de cuero,
dad nuevos liberados para el vehículo por solventes, cera, betún de zapatos, quitaman-
Volkswagen. Los cinturones de seguridad uti- chas o productos similares.
lizados durante un accidente y que, por esa No utilizar cepillos para la limpieza con agua,
razón, quedaron estirados, deben ser susti- ya que puede dañar la superficie del material.
tuidos por un Concesionario Volkswagen. La
sustitución podrá ser necesaria aun cuando AVISO
no hay un daño visible. Además, se deben
comprobar los anclajes de los cinturones de El cuero no puede ser tratado con solventes,
seguridad. cera, grasa de zapatos, removedor de manchas
o similares de ninguna manera.
AVISO Si una mancha penetra en la superficie de cue-
ro después de mucho tiempo de exposición, la
Los productos de limpieza con solventes agre-
mancha no podrá ser más removida.
den a los materiales y pueden dañarlos de for-

A
ma irreparable. Absorber inmediatamente los líquidos derra-
mados con un paño absorbente, ya que la su-
Manchas, suciedades y otros sedimentos con
perficie del cuero y las costuras no resisten por
componentes agresivos y con solventes agre-
mucho tiempo a la penetración de líquidos.
den al material y pueden dañarlo de forma
irreparable, incluso tras un corto tiempo de ex- Proteger el cuero de una excesiva exposición al
posición. sol para evitar decoloración.
Remover las manchas, suciedad y otras sedi-
PI
mentos lo más rápido posible y no permitir que
se sequen.
Para evitar daños, contratar una empresa es-
pecializada en limpieza para efectuar la remo-
ción de manchas persistentes.
AVISO
El cuero sintético, de ninguna manera, se puede
tratar con solventes, cera, betún de zapatos, qui-
tamanchas o productos similares. Éstos hacen
que el material se reseque y se rompa prematu-
ramente.
AVISO
AVISO
No utilizar higienizador a vapor, ya que hace
que la suciedad penetre más profundamente, Algunos aromatizadores de vehículo presentan
O
fijándose en los tejidos. sustancias en su composición química que pue-
den causar daños a la estructura, la superficie y la
Las lavadoras de alta presión y los aerosoles
pintura de revestimientos internos del vehículo.
helados pueden dañar el acolchado.
Los productos propios de conservación son
AVISO comercializados en Concesionarios
¡Limpiar con un cepillo de cerdas suaves única- Volkswagen.
mente la moqueta del piso y las alfombras! El Volkswagen recomienda contratar una em-
cepillo puede dañar otras superficies de tejido. presa especializada en limpieza para la re-
C

Si se utilizan pastas o soluciones para lavado moción de posibles manchas en el revestimiento


con un paño húmedo o una esponja, después de los asientos.
del secado pueden aparecer marcas en el relle-
no. Como regla, estas marcas son difíciles de Son normales leves cambios de color, en los
remover o no se las puede remover. tapizados de cuero natural, causados por el
uso.
AVISO
EL NT - microfibra no de tela no se puede em-
papar de ninguna manera.
191.5L1.VIR.60

Mantenimiento 235
Desuso prolongado de 6 meses), en caso de que no sea posible ac-
tivarlos esporádicamente, aunque sea sola-
mente por algunos metros.
Introducción al tema

Un vehículo que necesita permanecer inmoviliza- Carrocería


do por un período aproximado de 6 meses podrá
no tener más el mismo comportamiento anterior. La carrocería sufre oxidación en las articulacio-
La vida útil del vehículo podrá verse sensible- nes, deterioro de las piezas de goma, de los lubri-
mente comprometida. cantes de las máquinas de los vidrios y de las ce-
rraduras de las puertas y la tapa.
Las razones son varias:
Dos días antes de dejar de usarlo:
– Las gomas se resecan.
– Lavar el vehículo con producto neutro de lim-
– Los lubricantes pierden sus características.
pieza y agua, lejos del lugar en donde será

A
– El combustible se oxida, etc. guardado → pág. 229.
Hasta 30 días de inmovilización del vehículo, to- – Secar el vehículo muy bien, dejar las puertas y
davía se pueden revertir las consecuencias nega- la tapa trasera abiertas, expuesto al sol.
tivas resultantes de este hecho. De ahí en adelan- – Encerar con una cera de conservación
te, cuanto más tiempo el vehículo permanece → pág. 228 y guardar en lugar seco y bien ven-
inactivo, más difícil será garantizar su posterior tilado con los vidrios abiertos.
desempeño.
PI
Lo ideal es que el vehículo nunca quede mucho
tiempo sin ser utilizado. Si debe quedarse inacti-
vo por un tiempo prolongado, es conveniente
que, previamente, se tomen algunos cuidados es-
pecíficos para cada parte del vehículo.
– No colocar capa que impida la ventilación del
vehículo.

Motor / transmisión
Antes del desuso:
– Sustituir el aceite del motor.
Chasis
– Sustituir el líquido refrigerante del motor
O
El chasis abarca suspensiones, frenos, ruedas y – Cargar el depósito de combustible con gasoli-
neumáticos. na con aditivos y dejar el motor funcionar du-
rante algunos minutos.
La palanca del freno de estacionamiento debe ser
dejada desactivada, para esto, guardar el vehículo – Colocar la palanca de cambios en la posición
en un piso plano y firme. neutra (“punto muerto”).

Después del desuso:


AVISO
– Sustituir el aceite del motor.
Los neumáticos deben permanecer suspendi-
C

dos (sin contacto con el suelo), para evitar que – Consumir el combustible del depósito.
se deformen permanentemente. – Colocar gasolina con aditivos al cargar por pri-
La oxidación de los discos o tambores hacen mera vez.
que el freno sea excesivamente agresivo. Para Un vehículo inactivo durante un largo período
minimizar sus efectos negativos, el vehículo, li- con combustible en el depósito puede provocar
bre de humedad, debe guardarse en lugar se- fallas de funcionamiento en el motor, debido a la
co. formación de depósitos en componentes, como
Después de un tiempo prolongado de inactivi- por ejemplo, en los inyectores de combustible.
dad, se alteran las propiedades del poder lubri-
cante de la grasa del rodado de las ruedas y el
semieje. Se recomienda sustituir los compo-
nentes, después del desuso prolongado (más

236 Manual de instrucciones


Durante el período de desuso, Volkswagen Accesorio, reposición de
recomienda colocar el vehículo en movi-
miento, rodando por algunos kilómetros, por lo piezas, reparaciones y
menos cada 30 días. modificaciones

Eléctrica Accesorios y piezas de reposición

Antes del desuso: Volkswagen recomienda informarse en un Conce-


sionario Volkswagen antes de comprar acceso-
– Desconectar el cable masa de la batería.
rios, piezas de reposición o recursos. Por ejemplo,
– Mantener los brazos de los limpiaparabrisas le- si el vehículo necesita estar equipado con acce-
vantados. sorios o si se deben sustituir piezas. El Concesio-
nario Volkswagen asesora en cuestiones regula-
Después del desuso: torias y recomendaciones de fábrica con respecto

A
– Conectar el cable masa de la batería. a accesorios, piezas de reposición y recursos.
– Al conectar el cable masa, realizar los siguien- Volkswagen recomienda utilizar únicamente Ac-
tes ajustes: ajustar el reloj, ajustar las memo- cesorios Volkswagen y Recambios Originales
rias de las estaciones de radio (para vehículos Volkswagen. Para esto, Volkswagen ha estableci-
con radio, → cuaderno Radio), restablecer la do credibilidad, seguridad y calificación. Además,
función de cierre y apertura automática de los un Concesionario Volkswagen está cualificado
vidrios eléctricos → pág. 78.
PI para una instalación profesional.
– Limpiar el parabrisas, la luneta y las escobillas
A pesar del monitoreo constante del mercado, los
con un paño suave y humedecido con agua y
productos no liberados por Volkswagen no pue-
jabón neutro.
den ser evaluados por Volkswagen en lo que res-
– Enjuagar el parabrisas y el la luneta con agua pecta a la credibilidad, seguridad y calificación
corriente, removiendo toda la impureza sobre para su uso en el vehículo. Por este motivo,
los vidrios, antes de activar los limpiadores. Volkswagen tampoco se responsabiliza, inclusive
en casos en que haya una aprobación por una
ADVERTENCIA asociación técnica de pruebas y fiscalización ofi-
Nunca permanecer en un ambiente cerrado cialmente reconocida, o una aprobación por un
mientras el motor está funcionando. Los gases órgano oficial.
O
tóxicos del sistema de escape pueden provocar
inconsciencia, intoxicación por monóxido de ADVERTENCIA
carbono, accidentes y lesiones graves. Las reparaciones y modificaciones realizadas de
forma inadecuada en el vehículo pueden com-
Durante el período en desuso, Volkswagen
prometer la eficacia de los airbags, como tam-
recomienda colocar el motor en funciona-
bién causar fallas en el funcionamiento, acci-
miento cada 15 días, por lo menos 15 minutos,
dentes y lesiones fatales.
desconectando rápidamente el cable negativo de
Jamás colocar, montar o acoplar objetos ta-
C

la batería → .
les como portabebidas, soporte para teléfo-
no móvil y GPS (sistema de posicionamiento
global) al lado o sobre las cubiertas de los
módulos del airbag o en el radio de expan-
sión del airbag.
Objetos colocados, montados o acoplados
dentro del área de expansión de los airbags
podrán causar lesiones graves o fatales si se
activan los airbags.
191.5L1.VIR.60

Mantenimiento 237
ADVERTENCIA El Concesionario Volkswagen no se responsabili-
za por daños originados por modificaciones téc-
Piezas de reposición y accesorios inadecuados, nicas y reparaciones inadecuados. Tales daños
como también trabajos, modificaciones y repa- tampoco están cubiertos por la garantía
raciones realizados de manera incorrecta pue- Volkswagen.
den causar daños al vehículo, accidentes y le-
siones graves. Volkswagen recomienda que todas las modifica-
ciones técnicas y reparaciones se realicen en los
Volkswagen recomienda utilizar únicamente
Concesionarios Volkswagen autorizados con Re-
accesorios liberados por Volkswagen y re-
cambios Originales Volkswagen.
cambios originales de Volkswagen. Para esto,
Volkswagen ha establecido credibilidad, se-
ADVERTENCIA
guridad y calificación.
Las reparaciones y modificaciones realizadas de
Las reparaciones y modificaciones en el vehí-
forma inadecuada pueden causar fallas de fun-
culo deben ser realizadas únicamente por un
cionamiento y daños al vehículo, además de
Concesionario Volkswagen. Los Concesiona-
comprometer la eficacia del sistema de asisten-

A
rios Volkswagen poseen las herramientas ne-
cia al conductor. Esto puede ocasionar acciden-
cesarias, aparatos de diagnóstico, informa-
tes y lesiones graves.
ción de reparación y personal calificado.
Las reparaciones y modificaciones en el vehí-
Instalar únicamente piezas que correspondan
culo solo deben ser realizadas por un Conce-
a la versión y a las características originales
sionario Volkswagen.
de fábrica del vehículo.
Jamás colocar, montar o acoplar objetos ta-
PI
les como portabebidas, soporte para teléfo-
no móvil y GPS (sistema de posicionamiento Reparaciones y limitaciones del
global) al lado o sobre las cubiertas de los sistema del airbag
módulos del airbag o en el radio de expan-
sión del airbag. ¡En caso de reparaciones y modificaciones técni-
Utilizar sólo combinaciones de ruedas y neu- cas, se deben seguir las directrices Volkswagen
máticos liberadas por Volkswagen para el estrictamente → !
modelo de vehículo.
Las modificaciones y reparaciones en el paracho-
ques delantero, en las puertas, y en el revesti-
miento interior del techo o en la carrocerías úni-
O
Reparaciones y modificaciones camente se deben ser realizar en un Concesiona-
rio Volkswagen. Es posible que estas piezas del
técnicas vehículo estén equipadas con componentes del
sistema y con sensores del sistema del airbag.
¡En caso de reparaciones y modificaciones técni-
cas, se deben seguir las directrices Volkswagen Durante todos los trabajos en el sistema del air-
estrictamente → ! bag, como al montar y desmontar sus piezas para
realizar otras reparaciones, es posible que se da-
Intervenciones en los componentes electrónicos ñen piezas del sistema del airbag. Eso puede ha-
C

y en los respectivos software pueden ocasionar cer que los airbags no funcionen o no funcionen
fallas de funcionamiento. Debido al ajuste en red correctamente en caso de accidente.
de los componentes electrónicos, las averías pue-
den comprometer también sistemas que no es- Para que la eficacia de los airbags no se vea per-
tén directamente relacionados. Esto compromete judicada y las piezas desmontadas no causen le-
seriamente la seguridad de conducción del vehí- siones o contaminen el medio ambiente, se de-
culo, por el aumento de la abrasión de las piezas ben observar las prescripciones. Los Concesiona-
del vehículo y, por último, la pérdida de funciona- rios Volkswagen conocen esas prescripciones.
lidad operativa. Una alteración en la suspensión del vehículo pue-
El Concesionario Volkswagen no puede ofrecer de comprometer el funcionamiento del sistema
garantía contra daños que hayan sido causados del airbag en un impacto. Por ejemplo, por medio
por modificaciones técnicas y reparaciones ina- del uso de una combinación de ruedas y neumá-
decuadas. ticos que no haya sido aprobada por Volkswagen

238 Manual de instrucciones


y que rebaje el vehículo por la alteración en la ri- Montaje posterior de aparatos de
gidez de la suspensión, inclusive de los resortes,
del brazo de los resortes, del amortiguador, etc., transmisión
puede haber una alteración en las fuerzas medi-
das por los sensores del airbag y enviadas para la Para la operación de aparatos de transmisión en
unidad de control electrónica. Algunas modifica- el vehículo se necesita una antena exterior.
ciones en los resortes pueden, por ejemplo, au- La instalación posterior de aparatos eléctricos o
mentar las fuerzas medidas por los sensores y ac- electrónicos en el vehículo afecta el tipo de licen-
cionar el sistema del airbag en escenarios de im- cia del vehículo. En ciertas circunstancias, esto
pactos en los cuales normalmente no se activa- extingue la licencia de uso del vehículo.
rían los airbags si no se hubiesen realizado las
Volkswagen liberó la operación de aparatos de
modificaciones. Otras modificaciones podrán re-
transmisión con las siguientes condiciones:
ducir la fuerza medida por los sensores e impedir
el disparo del airbag si necesita ser activado. – Antena exterior montada de manera adecuada.
– Potencia de transmisión máxima de 10 W.
ADVERTENCIA

A
La banda de alcance ideal de los aparatos sólo se
Las reparaciones y modificaciones realizadas obtiene con una antena exterior.
incorrectamente pueden provocar fallas de fun-
cionamiento y daños en el vehículo, además de Si un aparato de transmisión debe ser utilizado
comprometer la eficacia del sistema de airbag. con potencia de transmisión mayor que 10 W, di-
Esto puede ocasionar accidentes y lesiones gra- rigirse a una empresa especializada. Una empresa
ves o fatales. especializada conoce las posibilidades técnicas
de la alteración. Para esto, Volkswagen reco-
PILas reparaciones y modificaciones en el vehí-
culo solo deben ser realizadas por un Conce-
sionario Volkswagen.
Los módulos del airbag no pueden ser repa-
rados, pero sí sustituidos.
Nunca instalar en el vehículo piezas de airbag
mienda los Concesionarios Volkswagen.
Observar las determinaciones legales, como tam-
bién las instrucciones y orientaciones de funcio-
namiento del manual de instrucciones del apara-
to de transmisión.
desmontadas de vehículos antiguos o proce-
ADVERTENCIA
dentes de reciclaje.
Un aparato de transmisión no fijado o fijado in-
ADVERTENCIA correctamente puede ser lanzado por el interior
O
del vehículo por causa de una maniobra de di-
Una alteración en la suspensión del vehículo, rección o de frenado súbita, como también en
inclusive el uso de combinaciones de neumáti- un accidente, y causar lesiones graves.
cos y ruedas no liberados por Volkswagen, pue-
den alterar el funcionamiento del sistema del Fijar o guardar con seguridad el aparato de
airbag y aumentar el riesgo de lesiones graves transmisión siempre de manera correcta y
o fatales en caso de accidente. fuera del área de expansión del airbag duran-
te la conducción.
Jamás montar componentes de la suspen-
sión que no presenten características idénti-
C

ATENCIÓN
cas a los recambios originales montados en
el vehículo. Al utilizar un aparato de transmisión sin cone-
xión con una antena exterior, los valores límites
Jamás utilizar combinaciones de ruedas y
de radiación electromagnética en el vehículo se
neumáticos que no hayan sido liberados por
pueden exceder y, de esta forma, la salud del
Volkswagen.
conductor y de los ocupantes del vehículo se
Las partes del sistema de airbag no deben puede ver afectada. Esto también es válido con
reutilizarse en caso de desguace del vehícu- una antena exterior no montada de manera co-
lo o de algunos de sus componentes. Además del rrecta.
cumplimiento de las normas de seguridad vigen- Operar el aparato de transmisión en el vehí-
191.5L1.VIR.60

tes, se deben respetar las normas de destino am- culo sólo con una antena exterior conectada
bientalmente adecuadas. Los Concesionarios de manera correcta.
Volkswagen conocen estas disposiciones.

Mantenimiento 239
Información almacenada en las La toma de conexión para diagnóstico se encuen-
tra en el área de los pies del lado del conductor,
unidades de control cerca de la caja de fusibles.
El vehículo está equipado de fábrica con unida- El registro de fallas debe ser leído y restaurado
des de control que, entre otras cosas, asumen la únicamente por un Concesionario Volkswagen.
unidad de control del motor y de la transmisión. Después de corregir una falla, las informaciones
Además, las unidades de control monitorean el al respecto de la misma se borran de la memoria.
funcionamiento del sistema de escape y de los Otros contenidos de la memoria se actualizan su-
airbags. cesivamente.
Las unidades de control electrónicas también
evalúan continuamente los datos relevantes del ADVERTENCIA
vehículo durante la conducción. En caso de ave- Una utilización inadecuada de la toma de cone-
rías o divergencias de los valores de referencia, xión del diagnóstico puede causar fallas de fun-
esos datos son almacenados exclusivamente. Las cionamiento y también accidentes o lesiones
averías son exhibidas normalmente por las luces

A
graves.
de control del instrumento combinado. Nunca lea usted mismo el registro de fallas
Los datos almacenados en las unidades de con- por la toma de conexión para diagnóstico.
trol pueden ser leídos y evaluados únicamente La toma de conexión para diagnóstico sólo
por aparatos especiales. puede ser leída por un Concesionario
Las unidades de control instaladas no graban Volkswagen o por una empresa especializa-
conversaciones en el vehículo de ninguna mane-
PI da.
ra.

Reprogramación de las unidades de control


En un principio, todos los datos para el control de Uso de un teléfono móvil en el
los componentes están almacenados en las uni- vehículo sin conexión con la antena
dades de control. Algunas funciones de confort, exterior
como por ejemplo, señales intermitentes de con-
fort, apertura individual de puertas e indicadores Los teléfonos móviles transmiten y reciben ondas
del display se pueden volver a programar por me- de radio, también denominadas energía de alta
dio de aparatos especiales. En caso de que las frecuencia, tanto durante una llamada, como
O
funciones de confort sean reprogramadas, las in- también en el modo Standby. La literatura cientí-
dicaciones y descripciones correspondientes de fica especializada actual alerta que las ondas de
esta documentación de a bordo no coincidirán radio pueden perjudicar el cuerpo humano si ex-
más con las funciones iniciales. Volkswagen reco- ceden determinados límites. Órganos guberna-
mienda que la reprogramación sea confirmada en mentales y comités internacionales establecieron
el → cuaderno Plan de Asistencia Técnica, capítu- valores límite y directrices para que las radiacio-
lo Otros registros del taller. nes electromagnéticas emitidas por teléfonos
El Concesionario Volkswagen posee la informa- móviles estén en una franja inofensiva para la sa-
C

ción sobre una posible reprogramación de las lud humana. No obstante, no existen pruebas
unidades de control. científicas definitivas de que los teléfonos ina-
lámbricos sean totalmente seguros.
Lectura del registro de fallas del vehículo Por este motivo, algunos especialistas apelan a
En el interior del vehículo hay una toma de cone- una actitud preventiva en relación al uso de telé-
xión para diagnóstico para la lectura del registro fonos móviles, y a que se tomen medidas para re-
de fallas → . Los datos sobre el funcionamiento ducir la radiación que actúa sobre el cuerpo hu-
y el estado de las unidades de control electróni- mano.
cas se guardan en el registro de fallas. Se puede
Al utilizar un teléfono móvil no conectado a una
obtener informaciones adicionales sobre los da-
antena exterior de teléfono en el interior del ve-
tos almacenados en un Concesionario
hículo, la radiación electromagnética puede ser
Volkswagen o en una empresa especializada.

240 Manual de instrucciones


mayor que cuando el teléfono móvil está conec- manera correcta o acomodarlos de manera
tado a una antena integrada u otra antena exte- segura durante la conducción y fuera de las
rior. áreas de expansión del airbag.
Si el vehículo estuviese equipado con un sistema
de viva voz adecuado, que permite el uso de una ADVERTENCIA
serie de funciones adicionales de teléfonos móvi- Al utilizar un teléfono móvil sin conexión con
les compatibles con Bluetooth®éste cumple con una antena exterior, los valores límites de ra-
las determinaciones legales de muchos países diación electromagnética en el vehículo pueden
que permiten el uso de un teléfono móvil en el ser excedidos y, de esta forma, la salud del con-
vehículo solamente por medio de un sistema de ductor y de los pasajeros puede verse afectada.
viva voz. Esto también es válido con una antena exterior
Los teléfonos móviles deben estar en un soporte no montada de manera correcta.
de teléfono o estar guardados con seguridad en Mantener una distancia mínima de 20 centí-
el vehículo. Si se utiliza un soporte de teléfono, metros entre las antenas del teléfono móvil y
éste debe ser trabado de forma segura en la pla- un marcapasos cardíaco, ya que los teléfonos

A
ca básica. Solamente de esta forma, el teléfono móviles pueden influir en la función de mar-
móvil queda fijado de forma segura en el panel capasos cardíacos.
de instrumentos y siempre al alcance del conduc- No cargar teléfonos móviles encendidos en el
tor. bolso del pecho directamente sobre el mar-
Un teléfono móvil conectado a la antena del telé- capasos.
fono integrada al vehículo o a una antena exte- En caso de sospecha de interferencia del te-
rior del teléfono, reduce la emisión de la radia-
PI
ción electromagnética que actúa sobre el cuerpo
humano. Además, de esa forma se obtiene una
mejor calidad de conexión.
Si se utiliza el teléfono móvil en el interior del ve-
hículo sin el dispositivo manos libres, éste no es-
tará fijado con seguridad al vehículo, ni tampoco
léfono móvil con un marcapasos cardíaco o
con otro dispositivo médico, desconectar el
teléfono móvil inmediatamente.

Soporte para teléfono celular y


estará conectado a la antena del teléfono exte- entrada cargador USB
rior del vehículo. Además, el teléfono móvil no
será recargado por el soporte, y es probable que
O
la llamada existente pueda verse interrumpida y
la calidad de la llamada se vea afectada.
De esta forma, utilizar un teléfono móvil en el ve-
hículo sólo si éste está conectado a un dispositi-
vo manos libres. Volkswagen recomienda utilizar
una antena exterior para el uso de teléfono móvil
en el vehículo.
Bluetooth® es una marca registrada de Blue-
C

tooth® SIG, Inc.

ADVERTENCIA
Un teléfono móvil no fijado o fijado incorrecta-
mente puede ser lanzado por el interior del ve-
hículo por una maniobra de dirección o de fre-
nado súbita, como también en un accidente, y
causar lesiones graves.
Fig. 170 En la consola central: soporte para teléfono
Fijar el teléfono móvil, otros aparatos, y ac- celular y ajustes.
191.5L1.VIR.60

cesorios del teléfono, como por ejemplo, so-


portes para teléfono móvil, bloque de notas y El soporte para teléfono celular puede no estar
GPS (sistema de posicionamiento global) de disponible para todas las versiones.

Mantenimiento 241
Instalar el soporte para teléfono celular Ajustes
– Colocar el soporte por encima en la abertura y – Para liberar el movimiento del soporte, girar la
presionar hacia abajo, hasta que encaje de for- traba → fig. 170 3 en la dirección opuesta
ma audible (dos clics)→ . de la flecha.
– Mover el soporte a la posición deseada.
Desinstalar el soporte para teléfono celular
– Para fijar la posición, girar la traba en el senti-
– Si es el caso, retirar el teléfono celular del so-
do de la flecha 3 → fig. 170 hasta la fija-
porte.
ción completa del soporte.
– Sujetar el soporte con una mano y presionar la
tecla de desbloqueo → fig. 170 2 (flecha). ADVERTENCIA
– Quitar el soporte del panel de instrumentos La distracción del conductor mientras maneja el
por arriba. vehículo puede causar accidentes y lesiones. El
uso del teléfono celular puede distraer la aten-
Instalar el teléfono celular en el soporte
ción de lo que ocurre en el tránsito.
– Con la varilla → fig. 170 4 mover en la di-

A
Manipular el teléfono celular mientras con-
rección de la flecha, e instalar el teléfono celu-
duce el vehículo constituye una infracción
lar en el alojamiento.
gravísima de tránsito.
– Aflojar la varilla y comprobar la fijación del te-
Conduzca siempre de forma responsable y
léfono celular.
prestando la máxima atención al tráfico.
Desinstalar el teléfono celular del soporte Seleccionar el ajuste del volumen del sonido
– Sujetar el teléfono celular con una de las ma- de manera tal que se puedan escuchar las se-
PI
nos firmemente.
– Con la otra mano mover la varilla → fig. 170
4 hasta que se pueda retirar el aparato del
alojamiento.
– Retirar el teléfono celular.
– Si es necesario, desinstalar el soporte del panel
ñales acústicas provenientes del exterior (por
ejemplo, el sonido de las sirenas de los servi-
cios de emergencia).
Un volumen demasiado alto puede perjudicar
la audición. Esto también sucede cuando se
somete la audición incluso brevemente a vo-
lúmenes altos.
de instrumentos.
ADVERTENCIA
Entrada cargador USB
O
El teléfono celular se puede cargar a través de la Un soporte no fijado o fijado incorrectamente
entrada cargador USB. El tiempo de carga depen- puede ser lanzado por el interior del vehículo
derá del tipo de aparato utilizado y de las funcio- debido a una maniobra de dirección o de frena-
nes activas de dicho aparato durante el tiempo do repentina, como también en un accidente, y
de carga. La capacidad máxima del cargador USB causar lesiones graves.
es de aproximadamente 1,5 A. Montar el soporte para teléfono celular en la
abertura correspondiente en el panel de ins-
La función de cargador USB estará disponible só-
trumentos.
lo con la ignición del vehículo conectada.
C

– Colocar el cable USB en la entrada cargador ADVERTENCIA


USB del soporte existente en el panel de ins- Siempre apagar el teléfono celular en lugares
trumentos → fig. 170 . con riesgo de incendio, como punto de venta
– Sujetar el cable en el soporte → fig. 170 1. de combustible. Las radiaciones electromagné-
– Cuando ya no se necesita, retirar el cable USB ticas pueden generar chispas y de este modo
del soporte. provocar un incendio.

AVISO
Mover con cuidado el soporte para teléfono celu-
lar al ajustarlo y no moverlo más de ese punto.

242 Manual de instrucciones


Un soporte no fijado o fijado incorrectamente
puede soltarse de la base y ser lanzado por el
Información al consumidor
interior del vehículo, causando daños al teléfo-
no celular. Etiquetas adhesivas y
AVISO plaquetas
Temperaturas ambiente muy altas o muy bajas El compartimento del motor y algunas piezas del
pueden influir en el funcionamiento del teléfono vehículo contienen de fábrica certificados de se-
celular o dañar el aparato. guridad, etiquetas adhesivas y plaquetas con in-
Siempre llevar el teléfono celular cuando deje formación importante sobre el uso del vehículo
el vehículo, para protegerlo de temperaturas como, por ejemplo, en la portezuela del depósito
muy altas o muy bajas o de gran incidencia de de combustible, en el parasol del acompañante,
rayos solares. en la columna de la puerta del conductor o en el
piso del maletero.
AVISO

A
– No quitar los certificados de seguridad, etique-
La entrada cargador USB está destinada exclusi- tas adhesivas y plaquetas de ninguna manera,
vamente a la carga de dispositivos tipo teléfono ni arruinarlas o hacerlas ilegibles.
celular fijados al soporte y no para intercambiar
– Si se cambiasen las piezas del vehículo con
datos con otros aparatos del vehículo. Soportes
certificados de seguridad, etiquetas adhesivas
de datos como pen drive no tienen ninguna fun-
y plaquetas, el Concesionario Volkswagen o la
ción si están conectados a la entrada cargador
empresa especializada deberán aplicar correc-
USB del soporte para teléfono celular.
PI AVISO
La humedad puede dañar la entrada cargador
USB del soporte para teléfono celular en el panel
de instrumentos.
tamente los nuevos certificados de seguridad,
etiquetas adhesivas y plaquetas correspon-
dientes en las mismas posiciones en las piezas
del vehículo nuevas.

Certificado de seguridad
Un certificado de seguridad en la columna de la
Limpiar en seco el soporte para teléfono celu-
lar. Utilizar un paño seco. puerta del conductor informa que se cumple con
todos los estándares de seguridad necesarios y
Volkswagen recomienda siempre llevar con- las especificaciones de los órganos de seguridad
O
sigo el teléfono celular al salir del vehículo del tránsito del respectivo país en el momento de
para evitar que sea robado. la fabricación. Adicionalmente, pueden estar re-
presentados el mes y el año de fabricación, como
El soporte para teléfono celular tiene una también el número del chasis.
garantía de 3 años, con excepción de la va-
rilla deslizante (garra) → fig. 170 4 que tiene Etiquetas adhesivas de alerta de alta tensión
garantía de 1 año.
Próximo al cierre de la tapa del compartimento
del motor se encuentra una etiqueta adhesiva
que alerta sobre la alta tensión del sistema eléc-
C

trico del vehículo.

ADVERTENCIA
El manejo inadecuado del vehículo aumenta el
riesgo de accidentes y lesiones.
Tenga en cuenta las disposiciones legales.
Seguir el Manual de instrucciones.

AVISO
191.5L1.VIR.60

El manejo inadecuado del vehículo puede ocasio-


nar daños al vehículo.

Información al consumidor 243


Tenga en cuenta las disposiciones legales. ma de Accesorios Volkswagen. Estas piezas
fueron especialmente concebidas para cada
Ejecutar los servicios de mantenimiento de
vehículo.
acuerdo con el → cuaderno Plan de Asistencia
Técnica.
ADVERTENCIA
Seguir el Manual de instrucciones.
Nunca cortar el cable de conexión, dejándolo
sin aislamiento. Esto puede causar un incendio.

Recepción de la radio y antena AVISO


Una conexión deficiente de la radio puede pro-
En los aparatos de radio instalados de fábrica es- vocar la destrucción de componentes eléctri-
tá instalada una antena con recepción de la radio cos importantes o afectar su funcionamiento.
en el techo del vehículo. Eventuales interferencias como, por ejemplo,
Pueden ocurrir fallas de recepción en la en la señal de velocidad, pueden provocar fa-
banda AM de la radio cuando se operan llas en el funcionamiento del motor, ABS, etc.

A
aparatos eléctricos, como por ejemplo teléfonos La simple conexión de la señal de velocidad a
móviles, en las proximidades de la antena del te- una radio con ajuste automático del volumen
cho. de otros fabricantes puede originar ese tipo de
fallas.

Instalar la radio
PI Volumen de la radio o del
Si posteriormente se coloca una radio o se cam-
bia la radio montada de fábrica, se deben seguir sistema de navegación
las siguientes recomendaciones:
La radio o el sistema de navegación cuentan con
– En algunas versiones, las tomas de conexión ya un manual de instrucciones por separado, con to-
existentes en el vehículo fueron previstas para da la información relevante para el funciona-
las radios originales Volkswagen, a partir del miento de la radio o el sistema de navegación.
modelo 2005.
– Los aparatos de radio con conexiones diferen- ADVERTENCIA
tes deberán ser conectados con cables adapta-
O
El funcionamiento de la radio o del sistema de
dores, que pueden ser adquiridos en los Con- navegación con mucho volumen, principalmen-
cesionarios Volkswagen. te con una presión sonora superior a 85 decibe-
– Es posible que las radios no previstas en el les, puede provocar daños a la audición.
Programa de Accesorios Originales Si el volumen está demasiado alto, puede
Volkswagen necesiten un adaptador adicional que no se escuchen señales acústicas del ex-
cuando la señal de recepción sea débil. terior, como por ejemplo, señales de aviso de
– Se aconseja efectuar la instalación de la radio vehículos de la policía, bomberos u otros ve-
hículos y ocasionar accidentes.
C

en un Concesionario Volkswagen, cuyo perso-


nal está informado sobre las especificaciones
técnicas de los vehículos y sobre dónde encon-
trar las radios originales y las piezas de monta-
je necesarias del Programa de Accesorios Auriculares
Volkswagen, como también realizar los traba-
jos de conformidad con las directrices de fábri- Al utilizar teléfono móvil u otros dispositivos, ob-
ca. servar los respectivos manuales de instrucciones,
la legislación nacional y las normas sobre el uso
– La potencia máxima de los parlantes originales de auriculares. Por ejemplo, en Brasil está prohi-
de fábrica es de 20 W (RMS). bido el uso de auriculares por el conductor du-
– Volkswagen recomienda que también se utili- rante el manejo.
cen parlantes, juegos de montaje, antenas y
kits de supresión de interferencias del Progra-

244 Manual de instrucciones


ADVERTENCIA Datos técnicos
Si el volumen está demasiado alto durante el
manejo, puede que no se escuchen señales
acústicas del exterior, como por ejemplo, seña- Indicaciones sobre los datos
les de aviso de vehículos de la policía, bombe- técnicos
ros u otros vehículos y ocasionar accidentes.
Se puede comprobar con qué motor está equipa-
do un vehículo consultando el adhesivo portada-
tos del vehículo en el → cuaderno Plan de Asis-
Declaración de conformidad tencia Técnica o en los documentos de licencia
del vehículo.
El respectivo fabricante declara que los produc-
tos relacionados a continuación, cumplen con los Las indicaciones en los documentos de licencia
requisitos básicos y demás determinaciones y del vehículo siempre tienen prioridad. Todas las
normas relevantes vigentes a la fecha de fabrica- indicaciones de este manual son válidas para el

A
ción del vehículo: modelo básico. Los valores indicados pueden va-
riar según los equipos opcionales o versiones de
Equipos de radiofrecuencia modelos diferentes, como también en vehículos
– Inmovilizador electrónico. especiales y vehículos para otros países.
– Llave del vehículo con comando remoto.
ADVERTENCIA
– Sistema de cierre y de arranque Keyless
Access.
PI Exceder o no cumplir con los valores indicados
para pesos, carga, dimensiones y velocidad má-
Equipos eléctricos xima puede ocasionar accidentes y lesiones
– Toma de corriente de 12 V. graves.

Licencia de uso de la llave con Datos de identificación del


comando remoto vehículo
La llave con comando remoto, activado por ra-
O
diofrecuencia, cumple con todos los criterios de
homologación y uso en Brasil.
Esa homologación debe ser la base para obtener
la licencia de uso en otros países.
C

Fig. 171 En el compartimento del motor: número de


bastidor.
191.5L1.VIR.60

Datos técnicos 245


Placa del modelo del año de fabricación
La etiqueta con el número de identificación del
año de fabricación está ubicada en la columna de
la puerta delantera derecha → fig. 172 B . Esta
etiqueta se destruye al ser eliminada.

AVISO
De ser necesario sustituir etiquetas o regrabar
componentes del vehículo, solicitar la orientación
de un Concesionario Volkswagen.

AVISO
La película plástica aplicada en la zona del graba-
Fig. 172 En la columna de la puerta delantera dere- do del número de bastidor (número del chasis) es
cha: etiqueta con el número de identificación del ve- una protección anticorrosiva y no impide la

A
hículo parcial A y la etiqueta del año de fabricación transferencia del número a una hoja de papel
B.
(calco del chasis). Por lo tanto, no se la debe qui-
Número de bastidor (VIN - número del chasis) tar de ninguna forma - ¡riesgo de pérdida de la
garantía contra perforación por corrosión!
El número de identificación del vehículo se en-
cuentra en el compartimiento del motor en el lar-
guero de la caja de rueda derecha → fig. 171.
Información del aire
PI
Número de bastidor parcial (número del chasis
parcial)
Las etiquetas con el número de identificación del
vehículo parcial están ubicadas en la columna de
la puerta delantera derecha → fig. 172 A y en la
columna de la suspensión izquierda. Estas eti-
acondicionado

quetas son destruidas al ser eliminadas. Para lle-


gar al número de identificación del vehículo par-
cial en la columna de la suspensión izquierda,
O
abrir la tapa del compartimiento del motor
→ pág. 186.
Además, el número de bastidor parcial está gra-
bado en el parabrisas, en la luneta y en los vidrios
laterales. Fig. 173 Información del aire acondicionado.

Número de identificación del motor Leyenda para → fig. 173:


El número de identificación del motor se encuen-
1 Especificación del aceite lubricante del aire
C

tra en el bloque del motor. Para llegar a la eti-


acondicionado.
queta de del fabricante, abrir la tapa del compar-
timento del motor → pág. 186. 2 Especificación del líquido refrigerante del ai-
re acondicionado.
En algunas regiones, el número de identificación
3 Nivel de carga del aire acondicionado.
del motor forma parte de la documentación ofi-
cial del vehículo.

Etiqueta del fabricante


La etiqueta del fabricante está ubicada en el tra-
vesaño delantero del compartimento del motor.
Para llegar a la etiqueta de del fabricante, abrir la
tapa del compartimento del motor
→ pág. 186.

246 Manual de instrucciones


Datos del motor
Válido solamente para Argentina

1.6 gasolina 81 kW
Potencia del motor 81 KW (110 cv) a 5.750 rpm
155 Nm (15,8 kgfm)
Par de apriete máximo
a 4.000 rpm
Letras distintivas del motor CWSA
Cilindros, 4 cilindros,
Cilindrada 1.598 cm3
Relación de compresión 10,5:1
Bujías 04C.905.606.Aa)
Gasolina sin plomo u otros aditivos metálicos (por Grado 2 o

A
ejemplo, manganeso) Superior i.o. mín 91
Manual de 5 marchas (MQ 200)
Tipo de transmisión o
Automática de 6 marchas (AQ 160)
de conformidad con la norma VW 502 00
Especificación del aceite del motor
o VW 508 88
a)
PI Número de pieza Volkswagen. Utilice en su vehículo sólo bujías recomendadas por Volkswagen, para no dañar el motor y cumplir con
la legislación de emisiones vigente.

Datos del motor


1.0 TOTALFLEX 85/94 kW - TSI
Gasolina Etanol
Potencia del motor 85 KW (116 cv) a 5.500 rpm 94 KW (128 cv) a 5.500 rpm
200 Nm (20,4 kgfm) 200 Nm (20,4 kgfm)
O
Par de apriete máximo
a 2.000 - 3.500 rpm a 2.000 - 3.500 rpm
Letras distintivas del motor DHSB
Cilindros, 3 cilindros,
Cilindrada 999 cm3
Relación de compresión 10,5:1
Bujías 04E.905.602.Fa)
Tipo de transmisión Automática de 6 marchas (AQ 250)
C

Especificación del aceite del mo-


de acuerdo a la norma VW 508 88
tor
a) Número de pieza Volkswagen. Utilizar en su vehículo sólo bujías recomendadas por Volkswagen, para no dañar el motor y cumplir con
la legislación de emisiones vigente.
191.5L1.VIR.60

Datos técnicos 247


1.6 gasolina 81 kW
Potencia del motor 81 KW (110 cv) a 5.750 rpm
155 Nm (15,8 kgfm)
Par de apriete máximo
a 4.000 rpm
Letras distintivas del motor CWSA
Cilindros, 4 cilindros,
Cilindrada 1.598 cm3
Relación de compresión 10,5:1
Bujías 04C.905.606.Aa)
Gasolina sin plomo u otros aditivos metálicos (por Súper i.o. 95
ejemplo, manganeso) Normal i.o. 91b)
Manual de 5 marchas (MQ 200)
Tipo de transmisión o
Automática de 6 marchas (AQ 160)

A
Especificación del aceite del motor de conformidad con la norma VW 502 00
a) Número de pieza Volkswagen. Utilice en su vehículo sólo bujías recomendadas por Volkswagen, para no dañar el motor y cumplir con
la legislación de emisiones vigente.
b) Con una pequeña reducción en el desempeño y aumento del consumo de combustible, con aumento graduado de ruido del motor
hasta la intervención de la regulación de detonación.

1.6 TOTALFLEX 81/86 kW


PI
Potencia del motor

Par de apriete máximo

Letras distintivas del motor


Gasolina
81 KW (110 cv) a 5.750 rpm
155 Nm (15,8 kgfm)
a 4.000 rpm
CNXC
Etanol
86 KW (117 cv) a 5.750 rpm
162 Nm (16,5 kgfm)
a 4.000 rpm

Cilindros, 4 cilindros,
Cilindrada 1.598 cm3
Relación de compresión 11,5:1
O
Bujías 04C.905.607a)
Combustible Gasolina RON 95 / E24 (color azul) o Etanol
Manual de 5 marchas (MQ 200)
Tipo de transmisión o
Automática de 6 marchas (AQ 160)
Especificación del aceite del mo-
de acuerdo a la norma VW 508 88
tor
C

a) Número de pieza Volkswagen. Utilice en su vehículo sólo bujías recomendadas por Volkswagen, para no dañar el motor y cumplir con
la legislación de emisiones vigente.

248 Manual de instrucciones


Dimensiones

A
Fig. 174 Dimensiones.

Las indicaciones en la tabla son válidas para el Los valores indicados pueden divergir en razón de
PI
modelo básico con equipamiento básico.

Leyenda para → fig. 174:


otros tamaños de ruedas o neumáticos, equipa-
mientos opcionales, versiones del modelo dife-
rentes o con la instalación posterior de acceso-
rios.

A Ancho del vehículo (con los espejos retrovisores exteriores) 1.964 mm


B Ancho del vehículo (sin los espejos retrovisores exteriores) 1.751 mm
Ancho de vía delanteraa) 1.514 mm
O
C
Ancho de vía traseraa) 1.495 mm
D Altura de la carrocería hasta el techo b) 1.472 mm
E Longitud del vehículo 4.482 mm
F Distancia entre ejes 2.651 mm
G Altura del espacio libre desde el suelob) 156 mm
H Altura con la tapa del compartimento del motor abierta a) 1.785 mm
I Altura con la tapa trasera abierta b) 1.789 mm
C

– Diámetro mínimo de giro del vehículo aproximadamente 10,9 m


a) Los datos pueden variar de acuerdo con el tamaño de las ruedas y de los neumáticos.
b) Peso en orden de marcha, sin conductor y sin carga.

AVISO Conducir con precaución sobre entradas de te-


rrenos, rampas, cordones y otros objetos. Las
Conducir con cuidado en estacionamientos con
partes del vehículo más bajas como paragol-
cordón saliente o balizas fijas. Los objetos más
pes, espóiler y piezas del chasis, motor o del
altos que el piso pueden dañar el parachoques
sistema de escape pueden sufrir daños al pa-
y otras partes del vehículo al estacionarse o
191.5L1.VIR.60

sar.
salir del lugar de estacionamiento.

Datos técnicos 249


Desempeños
Motor de gasolina
Tipo de transmi-
Potencia del motor CDM Velocidad máximaa)
sión
MQ 200 190 km/h
1.6 gasolina 81 kW CWSA
AQ 160 185 km/h
a) Los valores corresponden al modelo básico. Pueden existir pequeñas variaciones de acuerdo al combustible local utilizado, los opcio-
nales que equipan el vehículo, la carga, la presión de los neumáticos, la temperatura ambiente, la altitud, la ruta de uso del vehículo y
el modo de conducción del vehículo.

Tipo de Aceleración Aceleración


Potencia del motor CDM
transmisión 0 - 80 km/ha) 0 - 100 km/ha)
MQ 200 6,7 s 10,3 s
1.6 gasolina 81 kW CWSA

A
AQ 160 7,7 s 11,6 s
a) Los valores corresponden al modelo básico. Pueden existir pequeñas variaciones de acuerdo al combustible local utilizado, los opcio-
nales que equipan el vehículo, la carga, la presión de los neumáticos, la temperatura ambiente, la altitud, la ruta de uso del vehículo y
el modo de conducción del vehículo.

Motor TOTALFLEX
Tipo de trans- Velocidad máximaa)
Potencia del motor CDM

TSI
PI
1.0 TOTALFLEX 85/94 kW -

1.6 TOTALFLEX 81/86 kW

a)
DHSB

CNXC
misión

AQ 250

MQ 200
AQ 160
Gasolina

189 km/h

191 km/h
186 km/h
Etanol

194 km/h

195 km/h
190 km/h
Los valores corresponden al modelo básico. Pueden existir pequeñas variaciones de acuerdo al combustible local utilizado, los opcio-
nales que equipan el vehículo, la carga, la presión de los neumáticos, la temperatura ambiente, la altitud, la ruta de uso del vehículo y
el modo de conducción del vehículo.

Aceleración 0 - 80 km/ha) Aceleración 0 - 100 km/ha)


O
Potencia del mo- Tipo de
CDM
tor transmisión Gasolina Etanol Gasolina Etanol
1.0 TOTALFLEX
DHSB AQ 250 7,0 s 6,7 s 10,4 s 9,9 s
85/94 kW - TSI
1.6 TOTALFLEX MQ 200 6,7 s 6,5 s 10,2 s 9,8 s
CNXC
81/86 kW AQ 160 7,5 s 7,2 s 11,3 s 10,8 s
a) Los valores corresponden al modelo básico. Pueden existir pequeñas variaciones de acuerdo al combustible local utilizado, los opcio-
nales que equipan el vehículo, la carga, la presión de los neumáticos, la temperatura ambiente, la altitud, la ruta de uso del vehículo y
C

el modo de conducción del vehículo.

Los desempeños fueron determinados sin


equipos limitadores de desempeño como
por ejemplo, guardabarros.

Indicaciones de peso específicas del vehículo


Las indicaciones en los documentos de licencia rece en el adhesivo portadatos del vehículo, en el
del vehículo siempre tienen prioridad. Todas las → cuaderno Plan de Asistencia Técnica y en los
indicaciones de este manual son válidas para el documentos de licencia del vehículo.
modelo básico. El tipo de motor del vehículo apa-

250 Manual de instrucciones


Puede que los valores indicados difieran debido a La carga está compuesta por los siguientes pe-
equipos opcionales o versiones diferentes, como sos:
también en caso de vehículos especiales.
– Pasajeros.
Los valores del peso, en orden de marcha de las – Total del equipaje.
siguientes tablas son válidos para el vehículo listo
para circular, con líquidos, incluyendo el suminis- – Carga de apoyo del remolque en conducción
tro del 90% de combustible, además de las herra- con remolque.
mientas y la rueda de emergencia → . El peso
en orden de marcha indicado aumenta debido a
equipos opcionales y a la instalación posterior de
accesorios, reduciendo proporcionalmente la car-
ga permitida.

Carga ad-
Carga ad- Carga au-
Peso en Peso bruto misible
Potencia del Tipo de misible torizada

A
CDM orden de autorizado sobre el
motor transmisión sobre el sobre el
marchaa) (PBT) eje delan-
eje trasero techo.
tero
1.0 TOTAL-
FLEX 85/94 DHSB AQ 250 1.192 kg 1.620 kg 880 kg 790 kg 45 kg
kW - TSI
1.6 gasolina 81 MQ 200 1.135 kg 1.550 kg 810 kg 790 kg 45 kg
PI
kW
1.6 TOTAL-
FLEX 81/86
kW
a)
CWSA

CNXC
AQ 160
MQ 200
AQ 160

Peso para modelo básico sin equipos opcionales.


1.160 kg
1.134 kg
1.163 kg
1.600 kg
1.550 kg
1.600 kg
860 kg
810 kg
860 kg
790 kg
790 kg
790 kg
45 kg
45 kg
45 kg

ADVERTENCIA El respeto por los límites máximos de peso y


carga admisible sobre los ejes es fundamen-
Si se excede el peso máximo autorizado y las
tal para la seguridad del conductor, pasajeros
cargas máxima admisible sobre los ejes se pue-
O
y demás conductores.
den provocar daños en el vehículo, accidentes y
lesiones graves.
AVISO
Las cargas reales sobre los ejes jamás deben
exceder las cargas admisibles sobre los ejes. Distribuir la carga siempre de manera uniforme y
lo más atrás posible en el vehículo. Al transportar
Tanto la carga como su distribución en el ve- objetos pesados en el maletero, éstos deben co-
hículo influyen en el comportamiento de la locarse antes del eje trasero o sobre el mismo
dirección y sobre la eficacia del freno. Ade- para alterar el comportamiento de dirección lo
cuar la velocidad según sea necesario.
C

mínimo posible.

Pesos máximos remolcables máximos autorizados


Las indicaciones de los documentos de licencia Puede que los valores indicados difieran debido a
del vehículo siempre tienen prioridad. Todas las equipos opcionales o versiones diferentes, como
indicaciones de este manual son válidas para el también en caso de vehículos especiales.
modelo básico. El tipo de motor del vehículo apa-
rece en el adhesivo portadatos del vehículo, en el
191.5L1.VIR.60

→ cuaderno Plan de Asistencia Técnica y en los


documentos de licencia del vehículo.

Datos técnicos 251


Remolque con freno, pen- Remolque sin freno, pendien-
Potencia del motor → CDM
dientes hasta 8% tes hasta 8%
1.0 TOTALFLEX 85/94 kW -
DHSB 400 kg 400 kg
TSI
1.6 gasolina 81 kW CWSA 400 kg 400 kg
1.6 TOTALFLEX 81/86 kW CNXC 400 kg 400 kg

ADVERTENCIA AVISO
Si se excede el peso máximo remolcable máxi- Si se excede el peso máximo remolcable máximo
mo indicado, pueden suceder accidentes graves indicado, pueden producirse daños considerables
y provocar daños considerables en el vehículo. en el vehículo.
Nunca exceda el peso máximo remolcable in- Nunca exceda el peso máximo remolcable indi-
dicado. cado.

A
Peso admisible del conjunto tractor-remolque
Las indicaciones de los documentos de licencia Los pesos del conjunto tractor-remolque autori-
del vehículo siempre tienen prioridad. Todas las zados indicados son válidos sólo para altitudes
indicaciones de este manual son válidas para el
PI máximas de 1.000 m por encima del nivel del
modelo básico. El tipo de motor del vehículo apa- mar. Por cada 1.000 m de altitud adicionales, el
rece en el adhesivo portadatos del vehículo, en el peso del conjunto tractor-remolque autorizado
→ cuaderno Plan de Asistencia Técnica y en los debe reducirse un 10% aproximadamente.
documentos de licencia del vehículo.
Puede que los valores indicados difieran debido a
equipos opcionales o versiones diferentes, como
también en caso de vehículos especiales.

Peso del conjunto tractor-remol-


Potencia del motor CDM Tipo de transmisión
que (CMTa)) →
O
1.0 TOTALFLEX 85/94 kW -
DHSB AQ 250 2.020 kg
TSI
MQ 200 1.950 kg
1.6 gasolina 81 kW CWSA
AQ 160 2.000 kg
MQ 200 1.950 kg
1.6 TOTALFLEX 81/86 kW CNXC
AQ 160 2.000 kg
a) CMT = peso máximo autorizado del vehículo + peso máximo remolcable.
C

ADVERTENCIA AVISO
Si se excede el peso del conjunto tractor-re- Si se excede el peso del conjunto tractor-remol-
molque indicado, pueden suceder accidentes que indicado, pueden producirse daños conside-
graves y provocar daños considerables en el ve- rables en el vehículo.
hículo. Nunca exceda el peso del conjunto tractor-re-
Nunca exceda el peso del conjunto tractor- molque.
remolque.
AVISO
Nunca apague el motor inmediatamente después
de un rodaje traccionando un remolque. Manten-
ga el motor funcionando en ralentí durante al

252 Manual de instrucciones


menos 3 minutos, antes de apagarlo. La carga so- transportar. Lea y tener en cuenta la información
bre el acoplamiento de enganche aumenta el pe- acerca de conducción con remolque → pág. 148 y
so sobre el eje trasero y reduce proporcional- → pág. 251, Pesos máximos remolcables máxi-
mente el resto de la carga que el vehículo puede mos autorizados.

Capacidades
Capacidades
Potencia del motor
Motor TOTALFLEX
1.0 TOTALFLEX Motor de gasolina
1.6 TOTALFLEX 81/86
85/94 kW - TSI 1.6 gasolina 81 kW
kW
Depósito de agua de los lava-

A
parabrisas 3,0 litros
(→ pág. 188)
aproximadamente 52 aproximadamente 50 aproximadamente 52
litros, litros, litros,
Depósito de combustible
de los cuales aproxi- de los cuales aproxi- de los cuales aproxi-
(→ pág. 156)
madamente 8 litros madamente 8 litros madamente 8 litros
son de reserva.a) son de reserva.a) son de reserva.a)
PI
Cantidad de aceite del motor
(→ pág. 192)
a)
4,0 litros 4,5 litros

La indicación de la reserva se activará si se reduce el nivel total del depósito a aproximadamente 8 litros de combustible.

Información sobre el consumo La medición del ciclo en la ciudad se


inicia con un arranque en frío del mo-
de combustible en la
tor. Inmediatamente después, se simu-
ciudad
la la conducción en la ciudad entre 0 y
O
Los valores de consumo de combustible indica- 50 km/h.
dos no se refieren a un vehículo individual, aun-
En la medición del ciclo en la carretera,
que sí sirven para fines comparativos entre los di-
el vehículo es acelerado y frenado va-
versos tipos de vehículo. El consumo de combus- en la
rias veces en todas las marchas en una
tible de un vehículo no depende solamente del carre-
conducción diaria correspondiente. En
aprovechamiento eficiente del combustible, sino tera
ese caso, la velocidad de conducción
que también está influenciado por el comporta-
varía de 0 a 120 km/h.
miento de dirección y otros factores no técnicos.
El cálculo del consumo de combustible
C

Determinación del consumo de combustible combinado está efectuado con una


combi-
Los valores de consumo de combustible fueron ponderación de aproximadamente el
nado
determinados según las directrices UE 37% para el ciclo en la ciudad y de 63%
70/220/EEC en la edición que rige actualmente y para el ciclo en la carretera.
son válidos para el peso en vacío del vehículo. Las
El peso en vacío puede cambiar dependien-
indicaciones no se refieren a un vehículo indivi-
do de la respectiva versión. Esto puede au-
dual. Para la determinación del consumo de com-
mentar un poco los valores de consumo de com-
bustible se realizan dos ciclos de medición en un
bustible.
dinamómetro. En ese caso, se aplican las siguien-
tes condiciones de prueba:
191.5L1.VIR.60

En la práctica, pueden resultar valores de


consumo de combustible diferentes de los
que fueron determinados según las directrices
UE 70/220/EEC.

Datos técnicos 253


Consumo de combustible
Válido solamente para Argentina

Por razones técnicas de homologación o de tribu-


tación, los valores de consumo de combustible
de algunos motores pueden ser diferentes a las
siguientes indicaciones en otros países.

Consumo de combustible
Tipo de transmi-
Potencia del motor CDM Legislación Euro 5 y Euro 4
sión
Combinado
MQ 200 6,7 l/100 km
1.6 gasolina 81 kW CWSA
AQ 160 7,2 l/100 km

A
Emisiones de CO2
Válido solamente para Argentina

Tipo de transmi-
Potencia del motor CDM Emisiones de CO2
PI sión
MQ 200 156 g/km
1.6 gasolina 81 kW CWSA
AQ 160 167 g/km
O
C

254 Manual de instrucciones


Abreviaturas empleadas
Abreviatura Significado
A Amperio, unidad de medida para la corriente eléctrica.
A/h Amperio hora.
ABS Sistema antibloqueo de frenos.
AQ 160 Transmisión automática de 6 marchas.
ASR Control de tracción.
AUX Entrada auxiliar de audio (Auxiliary Input).
bar Unidad de medida de presión.
BAS: Asistente de frenada.
BCM Módulo de control (Body Control Module).

A
CDM Letras distintivas del motor.
cm³ Centímetros cúbicos. Unidad de medida para indicación de la cilindrada.
CO2 Dióxido de carbono.
cv Caballo-vapor, indicación de la potencia del motor.
Diodo luminoso Diodo emisor de luz (Light Emitting Diode).
PI E-FLEX Sistema de arranque en caliente.
EBV Distribución electrónica de la fuerza de frenado.
ECE Comisión Económica para Reglamentación en Europa (Economic Commission for Europe-
Regelung).
EDS Bloqueo electrónico del diferencial.
EPC Unidad de control del motor (Electronic Power Control).
ESC Control electrónico de estabilidad.
ESS Luces de freno de emergencia (Emergency Stop Signal).
O
GRA Sistema regulador de velocidad.
kg Kilogramo, unidad de masa en el Sistema Internacional de unidades.
kPa Kilo Pascal, unidad de presión y tensión del Sistema Internacional de Unidades.
kW Kilovatio, indicación de la potencia del motor.
l Litro, unidad de capacidad del sistema métrico.
m Metro, unidad de medida de longitud del Sistema Internacional de unidades.
C

mm Milímetro, unidad de longitud equivalente a un milésimo del metro.


MQ 200 Transmisión manual de 5 marchas.
Nm Newton-metro, unidad de medida para indicación del par del motor.
o C Grados Celsius, unidad de medida de temperatura.
psi Libra por pulgada cuadrada, indicación de presión de los neumáticos.
rpm Régimen del motor por minuto.
s Segundos, unidad básica de medida de tiempo del Sistema Internacional de unidades.
TC Control de tracción.
191.5L1.VIR.60

TWI Indicador de desgaste del perfil (Trade Wear Indicator).


V Voltios, unidad de medida de diferencia de potencial eléctrico.

Abreviaturas empleadas 255


Abreviatura Significado
VIN Número de tren de rodaje (Vehicle Identification Number).
W Vatios, unidad de medida de energía mecánica o eléctrica, de flujo térmico y de flujo energé-
tico de irradiación.
XDS Extensión del bloqueo electrónico del diferencial.

A
PI
O
C

256 Abreviaturas empleadas


Índice alfabético
A Agua de los limpiaparabrisas
reabastecer 188
Abastecer verificar 188
controles al abastecer 32 Airbag
etanol 156 función detección de colisión 47
gasolina 156
Airbag frontal
Abastecimiento consultar sistema de airbag 48
con etanol 156
Airbag frontal del acompañante delantero
con gasolina 156
desconectar con el interruptor accionado por
indicador del nivel de combustible 22, 23
la llave 49
luz de control 22, 23
Airbag frontal del pasajero
Ablandamiento
consultar sistema de airbag 44
motor 109
primeros kilómetros 109 Airbags laterales

A
consultar sistema de airbag 50
Ablandar
neumáticos 209 Aire acondicionado 96, 97
agua debajo del vehículo 100
Abrir
apagar 98
puertas 71
AUTO (modo automático) 98
tapa del depósito de combustible 156
comandos 97
tapa trasera 75
consejos 99
vehículo 66, 67
Desempañador de los vidrios 98
PI
ABS
ventanillas
vidrios

ver sistema de asistencia de frenos


Acceder al plazo de servicio
Accesorios
Acciones de preparación
76
76

133
27
237
directrices de funcionamiento
distribución de aire
falla de funcionamiento
modo de recirculación de aire
modo de refrigeración
regular la temperatura
vapor de agua debajo del vehículo
99
98
99
98, 99
98
98
100
batería del vehículo 201 ventilador 98
cambio de lámparas incandescentes 164 Ajustar
cambio de la rueda 221 asiento delantero 80
Aceite hora 22
O
consultar Aceite del motor 189 postura correcta en los asientos 35
Aceite del motor 189 Ajustar el reloj
boca de llenado 192 reloj digital 14
cambio 191 Ajustar la hora 22
comprobar el nivel del aceite del motor 192 Ajuste
consumo 191 apoyacabezas 83
especificación 189, 190 volante 79
reabastecer 192 Ajuste de altura del cinturón de seguridad 42
varilla de medición 192
C

Alerta sonora
Acomodar volúmenes del equipaje 142 cinturón no colocado 37
Activación de los vidrios 76 Alertas sonoras
Active Info Display 16 luz 86
mapa de navegación 17 Alertas sonoros
perfiles de información 16 luz de advertencia y de control 12
Actividades de preparación Alfombras 102
antes de cada viaje 32
Alteraciones 238, 243
comprobar el nivel del aceite del motor 192
reabastecer el aceite del motor 192 Antena 244
trabajar en el compartimento del motor 185 Antena exterior 239
191.5L1.VIR.60

Adhesivo portadatos del vehículo 245 Apagado de emergencia 115


Advertencia de velocidad 20 Aparato de transmisión 239

Índice alfabético 257


Apertura de confort desconectar 202
vidrios eléctricos 77 desconexión automática de los consumido-
Apertura individual de puertas 65 res 202
Apoyabrazos central 84 electrolito de la batería 201
Apoyacabezas 82, 83, 84 explicación de los símbolos 199
se descarga 62
Arranque en caliente 199
significado de las alertas en la batería del ve-
Asentar
hículo 200
pastillas de freno 106
sustituir 202
Asentar las pastillas de freno ubicación 199
ver también frenos 106
Bloquear
Asiento 81 con Keyless Access 67
Asiento delantero 80 después del disparo del airbag 70
Asiento para niños vehículo 66
desconectar el airbag frontal del acompañan- Bloqueo de la palanca selectora
te delantero 49 transmisión automática 118
etiqueta adhesiva del airbag 54

A
Bloqueo del diferencial
fijar con cinto de fijación superior Top Tether 58 ver Bloqueo electrónico del diferencial (EDS) 134
norma 53
Bloqueo de seguridad para niños 60
Asientos 34, 80
Bloqueo electrónico del diferencial (EDS) 134
asiento delantero 80
Bocina 9
Asientos para niños 51
Bombilla de la luz de posición 166, 169, 172, 173
clasificación por peso 53
proteger con el cinturón de seguridad
PI 58 Bombilla del farol alto 166, 169
sistemas de fijación 53 Bombilla del farol bajo 166, 169
tipos de asientos para niños 52 Bombilla del farol de neblina 171
transportar niños en el vehículo 53 Bombilla del indicador de dirección 172, 173
Asiento trasero 81 Bombilla del indicador de dirección delante-
Asistente de frenada (BAS) 134 ro 166, 168, 169
ASR Botón de arranque
activar y desactivar 135 función de arranque de emergencia 115
ver sistemas de asistencia a la frenada 133 Burletes de goma 229
ver Sistemas de asistencia de frenado 135
Auriculares 244 C
O
Ayuda de arranque 180
Cable de remolque 149, 150
cable de arranque auxiliar 181
ejecutar 181 Caja de aguas 229
Ayuda de arranque exterior Calefacción 96, 97
consultar Ayuda de arranque 180 Calefacción y aire acondicionado 96
Ayuda de estacionamiento 129 Calidad de los combustibles 159
comandar 129 Cámara de marcha atrás 131
representación en el display 130 configuraciones 132
solución de problemas 130 encender y apagar 131
C

estacionar 132
lista de control 132
B orientaciones operativas 132
BAS premisas 132
ver sistemas de asistencia a la frenada 134 representación en el display 131
Batería Cambiar la bombilla
consultar Batería del vehículo 199 indicador de dirección 168
Batería del vehículo 199 Cambiar la marcha
acciones de preparación 201 desbloquear de emergencia la palanca selec-
ayuda de arranque 181 tora 121
cargar 202 luces de advertencia y de control 120
comprobar el nivel del electrólito 201 Cambiar lámparas
conectar 202 ver cambio de lámparas incandescentes 163
descargarse 203

258 Índice alfabético


Cambiar la rueda Cerradura del encendido
cambiar la rueda 225 retirar la llave del encendido 115
tornillos de la rueda 222 Cerrar
Cambiar las bombillas puertas 71
del farol delantero 166, 169 tapa del depósito de combustible 156
Cambio de bombillas incandescentes vehículo 66, 67
desmontar y montar los faroles delanteros 165 ventanillas 76
Cambio de la bombilla vidrios 76
en el parachoques delantero 171 Cerrar la puerta del acompañante y las puertas
Cambio de lámparas incandescentes 163 traseras de forma manual 73
acciones de preparación 164 Cierre centralizado 65
lista de control 164 apertura individual de puertas 65
luz de la placa de licencia 173 bloquear desde afuera 66
Cambio de la rueda desbloquear desde afuera 66
acciones de preparación 221 descripción 65
después de cambiar la rueda 225 destrabar o trabar por dentro 67

A
Cambio de las bombillas Keyless Access 67
en la carrocería 172 sistema de alarma antirrobo 69
en la tapa trasera 173 tecla del cierre centralizado 67
linterna trasera 172, 173 Cierre de confort
Cambio de marcha vidrios eléctricos 77
con Tiptronic 118 Cierre de emergencia
engranar la marcha (transmisión automáti- puerta del acompañante 73
ca) 117 puertas traseras 73
PIengranar la marcha (transmisión manual)
recomendación de marcha
transmisión automática
transmisión manual
Cambio de rueda
levantar el vehículo
116
102
117
116
220
223
Cierre o apertura de emergencia
desbloquear de emergencia la palanca selec-
tora
después del disparo del airbag
puerta del conductor
tapa trasera
Cinturón de seguridad
121
70
72
76
Capacidad de carga de los neumáticos 216, 217
Capacidades indicador del estado del cinturón 37
aceite del motor 193, 253 luz de advertencia 37
depósito de agua de los limpiaparabri- pretensor del cinturón de seguridad 43
O
sas 188, 253 Cinturones de seguridad 36
depósito de combustible 156, 253 ajuste de altura del cinturón de seguridad 42
depósito de gasolina para el sistema de cinturones torcidos 40
arranque en frío 253 colocar 40
Carga de apoyo enrollador automático del cinturón de seguri-
cargar el remolque 150 dad 43
función antiaprisionamiento 43
Cargar
limpieza 232
acomodar volúmenes del equipaje 142
lista de control 39
conducir con la tapa trasera abierta 108
C

manejo 39
maletero 143
no colocados 38
portaequipajes de techo 147
posición de la banda 41
remolque 150
quitar 40
Cargas sobre los ejes 250
Código de velocidad 218
Carrocería 236
Combustible 153
Catalizador 158
etanol 155
falla de funcionamiento 159
gasolina 155
Cavidades huecas 229 información sobre el consumo de combusti-
Cenicero 140 ble 253
móvil 140 nota sobre el impacto ambiental 154, 155, 157
191.5L1.VIR.60

Cenicero móvil 140 problemas 158


Cerradura de encendido
bloqueo 112, 114

Índice alfabético 259


Compartimento del motor 183 limpiar las ruedas 229
aceite del motor 189 limpiar los cinturones de seguridad 232
actividades de preparación 185 manipulación del revestimiento de los asien-
batería del vehículo 199 tos 232
caja de aguas 229 NT - no tejido de microfibra 232
limpieza 229 panel de instrumentos 232
líquido refrigerante del motor 194 piezas cromadas 229
Compartimento para documentación de a bor- piezas de aluminio 229
do 137 pintura del vehículo 227
Comprobar el nivel del aceite del motor 192 posición de servicio de los limpiaparabrisas 161
Conducción protección de la parte inferior del vehículo 229
con remolque 151 revestimientos en tela 232
con transmisión automática 119 sistema de lavado automático 227
indicador del nivel de combustible 22, 23 tapizados 232
nivel de combustible muy bajo 23 vidrios 229
trayecto por sitios inundados 109 Conservación de piezas cromadas 229

A
Conducción con remolque Conservación de piezas de aluminio 229
ver remolque 148 Consumidor eléctrico 141, 150
Conducción en invierno Consumidores eléctricos 141
espejo 92 Consumo de combustible 254
neumáticos de invierno 218 conducir económicamente 103
Conducir información 253
arrancar en laderas 119 ¿cómo se lo determina? 253
con conciencia ecológica 103 ¿qué aumenta el consumo? 159
PI
económicamente
en agua salada
estacionar en pendientes
estacionar en subidas
parar en laderas
preparativos de viaje
registros de datos
103
109
126
126
119
32
240
Control automático de la luz de conducción
Control de distancia de estacionamiento
utilización de lavador de alta presión
Control del motor
luz de control
solución de problemas
87

227

115
115
Control de tracción (ASR) 133, 135
viajes internacionales 32
Control electrónico de la potencia del motor -
Conducir con conciencia ecológica 103 EPC 157
Conducir económicamente 103 Controles al abastecer 32
O
Conducir economizando combustible 103 Cristalización de la pintura 227
Conector de diagnóstico 240 Cuadro general
Configuraciones del vehículo estructura del menú 18
radio 29 Cubrerrueda
Conservación caperuza de los tornillos de rueda 220
consultar conservación del vehículo 226 Cuentakilómetros 14, 16
Conservación del vehículo 226
antena del vidrio 244
burletes de goma 229 Ch
C

cavidades huecas 229 Chasis 236


compartimento del motor 229
componentes de plástico
cuero natural
232
232
D
descongelar el cilindro de la cerradura de las Daños en los neumáticos 213
puertas 229 Datos de identificación del vehículo 245
elementos decorativos de madera 232 Datos del motor 247
espejos retrovisores exteriores 229 Datos de viaje 18
exterior 226 Datos técnicos 245
interior 232 adhesivo portadatos del vehículo 245
lavado manual 227 capacidades 156, 188, 193, 253
lavador de alta presión 227 carga sobre el techo 147
lavar el vehículo 227 cargas sobre los ejes 250
limpiar las escobillas de los limpiaparabrisas 162 cilindrada 247

260 Índice alfabético


consumo de combustible 254 Empujar 110
datos del motor 247 En caso de emergencia 60
desempeños 250 caso de falla 60
dimensiones 249 listas de control 60
emisiones de CO2 254 luces de advertencia 60
especificación del aceite del motor 189, 190 protegerse a sí mismo y al vehículo 60
peso bruto 250 triángulo de seguridad 62
Peso del conjunto tractor-remolque 252 En caso de falla
pesos 250 proteger al vehículo 60
pesos máximos remolcables 251 Encendedor de cigarrillos 140
peso total 250
Encender y apagar el farol alto 88
plaqueta de fábrica 245
Encender y apagar los indicadores de dirección 85
potencia 247
presión de los neumáticos 211 Encendido 111
velocidad máxima 250 llave del vehículo no habilitada 111
ver motor y encendido 110
Declaración de conformidad 245
Enganche para remolque

A
Desbloquear
montaje 152
con Keyless Access 67
vehículo 66 Engranar la marcha
transmisión automática 117
Desbloquear de emergencia la palanca selecto-
ra 121 Enrollador automático del cinturón de seguridad 43
Desconexión automática de los consumidores 202 Entrada USB 137, 138
Descongelar el cilindro de la cerradura de las Entrenador Think Blue. 105
puertas 229 EPC - Control electrónico de la potencia del mo-
PI
Descongelar las cerraduras
Desempañador de la luneta
Desempañar
vidrios
Desempeños
Desgaste de los neumáticos
229
98

98
250
213
tor
Equipos de seguridad
Equipos que consumen electricidad
ESC
activar y desactivar
ver Sistemas de asistencia de frenado
Escobillas de los limpiaparabrisas
157
47
62

135
135
161
Desmontar y montar los faroles delanteros 165
limpiar 162
Desuso prolongado 236
sustituir 162
Dimensiones 249
Espejo
Dirección
O
área que no se ve 92
luz de alerta 123 punto ciego 92
luz de control 123
Espejos retrovisores 92
Dirección asistida 122 doblar 95
Display 16, 17 externos 94
instrumento combinado 17 plegar el espejo retrovisor externo derecho 94
Display de temperatura Espejos retrovisores exteriores
líquido refrigerante del motor 24, 25 conducción con remolque 149
Distribuidor electrónico de la fuerza de frenado conservación del vehículo 229
C

(EBV) 134 Espejos retrovisores externos 94


memorizar para marcha atrás 94
E plegar 94
E-FLEX 199 ESS - Emergency Stop Signal 61
EBV Estacionar 126
ver Sistemas de asistencia al frenado 134 Estacionar y maniobrar 126
EDS Estilo de conducción económico 103
ver Sistemas de asistencia de frenado 134 Etanol 155
Eléctrica 237 indicador del nivel de combustible 22, 23
Electrolito de la batería 201 Etiquetas adhesivas 243
191.5L1.VIR.60

Eliminación
pretensor de los cinturones de seguridad 43
emisiones de CO2 254

Índice alfabético 261


Exterior Funciones del asiento 84
permanencia más prolongada con el vehícu- Función kick-down 119
lo 110 Función Leaving Home 88
venta del vehículo 110 Fusibles 174
Extintor de incendio 62 caja de fusibles en el compartimento del mo-
tor 178
F caja de fusibles en el compartimento del mo-
tor en la batería 179
Falla de funcionamiento
caja de fusibles en el panel de instrumentos 176
aire acondicionado 99
cambiar 179, 180
ayuda de estacionamiento 129
compartimiento del motor 176
catalizador 159
identificación del color 180
inmovilizador 115
panel de instrumentos 175
recepción de la radio 141, 244
preparaciones para el cambio 180
retrovisores exteriores eléctricos 95
reconocer fusibles quemados 180
sensor de lluvia 92
versiones 179
sistema de control de los neumáticos 206

A
sistema de reconocimiento de cansancio 22
vidrios eléctricos 77 G
Falla de una lámpara incandescente Gancho para vestimentas 138
ver cambio de lámparas incandescentes 163 Gasolina 155
Farol 89 aditivos 155
viajes internacionales 89 combustible 155
Farol bajo
PI 86 indicador del nivel de combustible 22, 23
Farol de neblina 87 tipos 155
Fijación con ISOFIX Gato 220
asiento para niños 56 GRA 123
Fijación con LATCH 56 Guantera
Filtro de carbón activado 158 luz 90
Filtro de contaminantes 100 ver Portaobjetos 137
Filtro de polen 100
Filtro de polvo 100 H
Fluidos 188 Habitáculo 9
Freno Herramientas
O
asentar pastillas de freno 106 consultar Herramientas de a bordo 160
cambio del líquido de frenos 198 Herramientas de a bordo 160
freno de estacionamiento 127 acceso a las herramientas 160
indicador de freno de emergencia 61 componentes 161
líquido de frenos 197, 198 ubicación 160
pastillas de freno 106
servofreno 107
sistema de asistencia de frenado 133 I
Freno de estacionamiento 127 iluminación
C

Frenos Indicadores de dirección 85


avería 110 Iluminación 85
Función antiaprisionamiento Farol alto 88
vidrios eléctricos 77 Luz de conducción 86
Función antiaprisionamiento del cinturón de se- luz de conducción diurna 86
guridad 43 luz de estacionamiento 88
Solución de problemas 89
Función Coming Home 88
Iluminación ambiental 89
Función de arranque de emergencia 115
Iluminación interior 89
Función de frenado de maniobra 129
Indicaciones sobre los datos técnicos 245
Función detección de colisión
airbag 47 indicador de control de los neumáticos 205
Funciones de confort Indicador de control de los neumáticos
reprogramación 240 Cambiar los neumáticos 209

262 Índice alfabético


Indicador de datos de viaje 18
L
Indicador de freno de emergencia 61
LATCH
Indicador del intervalo de servicio 26
asiento para niños 56
Indicador del nivel de combustible 22, 23
Lavado 226
gasolina o etanol 22, 23
con lavador de alta presión 227
luz de control 22, 23
manual 227
Indicador de temperatura
Lavador de alta presión 227
temperatura exterior 18
Lavaparabrisas 90
Indicador de temperatura exterior 18
palanca de los lavaparabrisas 90
Indicadores de desgaste del neumático 212
Lavar el vehículo 227
Indicadores del display doblar los espejos retrovisores 95
hora 22
Levantar el vehículo
puertas 72
con el gato 223
puertas, tapa del compartimento del motor y
gato 223
tapa del maletero abiertas 17
lista de control 224
textos de advertencia y de información 20

A
Licencia de uso de la llave con comando remoto 245
Indicadores en el display del instrumento combi-
nado 18 Limpialavaparabrisas
solución de problemas 92
Indicador multifunción 18
Limpiaparabrisas 90
Información al consumidor 243
levantar el brazo de los limpiaparabrisas 161
Información almacenada en la unidad de con- palanca de los limpiaparabrisas 90
trol 240 posición de servicio 161
Información del aire acondicionado 246 rebatir hacia afuera el brazo de los limpiapa-
PI
Información sobre el consumo de combustible 253
Información sobre el sistema de arranque en ca-
liente
Inmovilizador
falla de funcionamiento
Inmovilizador electrónico
Instalar la radio
199

115
114
244
rabrisas
sensor de lluvia
Limpieza
consultar conservación del vehículo
Linterna trasera
cambio de las bombillas
Líquido de frenos
161
91

226

172, 173
197
Instrumento combinado 14 especificación 197
display 14, 16, 17 Líquido de protección anticongelante 195
estructura del menú 18 Líquido de refrigerante del motor
O
indicador del intervalo de servicio 26 especificaciones 195
indicadores 18 Líquido refrigerante
instrumentos 14, 16 consultar Líquido refrigerante del motor 194
luces de advertencia 12 Líquido refrigerante del motor 194
luz de control 12 boca de llenado 196
mando a través de la palanca de los limpiapa- comprobar el nivel del líquido refrigerante del
rabrisas 28 motor 196
mando a través del volante multifunción 28 indicador de temperatura 24, 25
símbolos 12 luz de advertencia 24, 25
C

Instrumento combinado analógico 14 reabastecer 196


Instrumento combinado digital Lista de control
ver Active Info Display 16 antes de trabajos en el compartimento del
Instrumentos 14, 16 motor 185
Interruptor accionado por la llave cámara de marcha atrás 132
desconectar el airbag frontal del acompañan- cambio de lámparas incandescentes 164
te delantero 49 cinturones de seguridad 39
ISOFIX 56 completar el aceite del motor 192
comprobar el nivel del aceite del motor 192
K controles al abastecer 32
191.5L1.VIR.60

en caso de emergencia 61
Keyless Access 67 en caso de falla 61
desbloquear o bloquear con Keyless Access 67 levantar el vehículo con el gato 224
tecla de arranque 112 preparaciones para el cambio de la rueda 221

Índice alfabético 263


preparativos de viaje 32 Luz de lectura 89
seguridad en la conducción 32 Luz de posición 86, 87
viajes al exterior 32 Luz interna 89
Los cinturones de seguridad protegen 39
Luces de advertencia 60
LL
Luces de freno de emergencia 61
Llantas
Luz
limpiar 229
alertas sonoras 86
apagar 86 Llantas y neumáticos
AUTO 87 código de velocidad 216
Coming Home 88 neumáticos más antiguos 208
encender 86 Llave
farol bajo 86 consulte la llave del vehículo 63
farol de neblina 87 Llave del vehículo 63
funciones 87 cambiar la pila 64
iluminación de los instrumentos y de los inte- consulte la llave del vehículo 63

A
rruptores 89 llave de repuesto 63
interruptor de las luces 86 no autorizada 115
Leaving Home 88 solución de problemas 64
luces de lectura 89 Llave de repuesto
Luces internas 89 consulte la llave del vehículo 63
luz de posición 86, 87
PIpalanca del farol alto
palanca de los indicadores de dirección
86
86
M
Maletero 143
Luz de advertencia
consultar portaequipajes de techo 145
cambiar la marcha 120
luz del maletero 89
cinturón de seguridad 37
piso variable del maletero 144
líquido refrigerante del motor 24, 25
red para equipaje 145
tapa del compartimiento del motor 187
tapa trasera 74 Mando
vista general 12 ayuda de estacionamiento 129
Luz de alerta Mando del panel de instrumento 27
sistema de freno 135 Mando e indicaciones en la radio 29
sistemas de asistencia de frenado 135 Manillas de las puertas
exteriores 6
O
Luz de conducción diurna 86
Luz de control Mantenimiento 226
abastecimiento 22, 23 Mantenimiento del vehículo
ABS 135 cuero sintético 232
cambiar la marcha 120 limpiar el portaobjetos 232
cierre centralizado 65 módulo del airbag (panel de instrumentos) 232
cinturón de seguridad 37 Modificaciones 238
control del motor 115 Modificaciones en el vehículo 237
en la puerta del conductor 65 etiquetas adhesivas 243
C

ESC 135 plaquetas 243


falla de la bombilla 89 Modificaciones técnicas 238
indicadores de dirección 89 etiquetas adhesivas 243
nivel de combustible 22, 23 plaquetas 243
sistema de control de los neumáticos 206 Modo de recirculación de aire 99
sistema del airbag 45 aire acondicionado 98
sistemas de asistencia de frenado 135 desconectar 99
vista general 12 funcionamiento 99
Luz de control y de advertencia Montados y acoplamientos 238
transmisión manual 116
Montaje posterior
Luz de giro 87 aparato de transmisión 239
con marcha atrás engranada 87 teléfono del vehículo 239
Luz de la guantera en el lado del acompañante
delantero 90

264 Índice alfabético


Motor 236 Panel de instrumentos 9
ablandamiento 109 limpieza 232
funcionamiento irregular del motor 158 sistema de airbag 44, 232
ruidos 114 Parado en el tránsito
Motor nuevo 109 proteger al vehículo 60
Motor y encendido 110 Parasol 95
apagado automático del encendido 112 Par de apriete
apagado de emergencia 115 tornillos de la rueda 223
cerradura de encendido 111 Park Pilot
dar arranque al motor con Keyless Access 112 ver Ayuda de estacionamiento 129
desconectar el motor 114 Particularidades
función de arranque de emergencia 115 conducción con remolque 151
inmovilizador electrónico 114 doblar los espejos retrovisores 95
llave del vehículo no autorizada 114 el motor se sacude 158
llave del vehículo no habilitada 111 empujar 110
puesta en marcha del motor 113 estacionar 127, 249

A
Multi Collision Brake funcionamiento irregular del motor 158
ver Sistema de frenado automático tras una recepción de la radio 244
colisión 134 remolcar 183
sacar la llave del vehículo 112, 114
N tirar 183
Tirar 110
Neumáticos
vapor de agua debajo del vehículo 100
ver ruedas y neumáticos 207
Pedales 35, 102
PIver Ruedas y neumáticos
Neumáticos de invierno
límite de velocidad
Neumáticos más antiguos
Neumáticos unidireccionales
Nota sobre el impacto ambiental
combustible 154, 155, 157
204
218
218
208
217
Perfiles de información
Peso del conjunto tractor-remolque
Peso en vacío
Peso máximo remolcable
cargar el remolque
máxima autorizadas
16
252
250

150
251
NT - no tejido de microfibra 232 Pesos 250
Número de asientos 34 Peso total 250
Número de bastidor 245 Piezas de reposición 237
Pila
O
Número de identificación 245
cambiar la llave del vehículo 64
Número de identificación del motor
determinar 246 Piso del maletero 144
Número del chasis 245 Piso variable del maletero 144
Placa del modelo 245
Plaqueta de fábrica 245
O Plaquetas 243
Octanaje 155 Plegar el espejo retrovisor externo derecho 94
Operación en invierno Portabebidas 139
C

consumo de combustible 104 botellas de bebidas 139


Orientaciones de seguridad para el manejo de consola central delantera 139
combustible 153 consola central trasera 139
Orientaciones generales 32 Portaequipajes de techo 145, 146
Orientaciones para conducción 101 fijación de los soportes básicos 146
rueda de emergencia 214 orientaciones de uso 148
Orientaciones para la conservación del vehículo 226 Portagafas 138
Portaobjetos 136
P apoyabrazos central delantero 138
consola central delantera 137
Palanca del farol alto 86
191.5L1.VIR.60

consola del techo 138


Palanca de los indicadores de dirección y del fa-
documentación de a bordo 137
rol alto 86 en la parte inferior de la consola central 137

Índice alfabético 265


guantera 137 Recomendación de intervalo 21
lado del acompañante delantero 137 comando 21
Luz de la guantera 90 conectar 21
otros portaobjetos 138 desconectar 21
portagafas 138 funcionamiento 21
Portezuela del depósito de combustible Recomendación de marcha 102
ver tapa del depósito de combustible 156 Recursos 188
Posición de la banda del cinturón 41 Red del maletero 145
Posición de servicio Red para equipaje
limpiaparabrisas 161 maletero 145
Postura en el asiento Reducción del gas de escape
postura incorrecta 34 problemas 158
Premisas Registrar datos 240
cámara de marcha atrás 132 Registro de fallas 240
Preparativos de viaje 32 Registros de datos durante la conducción 240
Presión de los neumáticos 211 Reloj 14, 22

A
comprobar 211 Reloj digital 22
Press & Drive Remolcar 183
ver Keyless Access 67 particularidades 183
Pretensor del cinturón de seguridad 43 Remolque 148, 183
Pretensor de los cinturones de seguridad ajuste de los faros 151
eliminación 43 cable de remolque 149, 150
PIservicio y eliminación 43 carga de apoyo 150
Principio físico de una colisión frontal 37 cargar 150
Procedimientos de preparación conducción 151
comprobar el líquido refrigerante del motor 196 conducción con remolque 151
reabastecer líquido refrigerante del motor 196 conectar 150
Profundidad del perfil 212 enganchar 150
Profundidad del perfil e indicadores de desgas- espejos retrovisores exteriores 149
te 212 luces traseras 149, 150
Programa electrónico de estabilidad (ESC) 133, 135 montaje del enganche para remolque 152
peso máximo remolcable 150, 251
Protección de la parte inferior del vehículo 229
requisitos técnicos 149
Protección solar 95
Remover el hielo 229
O
Puerta del conductor
Remover la nieve 229
vista general 8
Remover residuos de cera 229
Puertas 71
bloqueo de seguridad para niños 60 Reparaciones 237, 238
cierre o apertura de emergencia 72 etiquetas adhesivas 243
indicador del display 72 plaquetas 243
luz de advertencia 72 sistema del airbag 238
Pulido 227 Representación en el display
ayuda de estacionamiento 130
C

Reprogramación de las unidades de control 240


R Resoluciones de problemas 70
Radio 244 Respaldo del asiento trasero
configuraciones del vehículo 29 plegar hacia adelante 81
indicación 29 plegar hacia atrás 81
mando 29 Retrovisores 93
Rear View retrovisor interior 93
ver Cámara de marcha atrás 131 Retrovisores exteriores
Recepción de la radio falla de funcionamiento 95
antena 244 Retrovisor interior 93
falla de funcionamiento 141, 244
Revestimiento de los asientos 232
Recipiente para reserva 154 conservar y limpiar el cuero natural 232
cuero sintético 232

266 Índice alfabético


limpiar el tapizado 232 Selector basculante
limpiar la capa de tela 232 Tiptronic 118
limpiar NT - no tejido de microfibra 232 Sensor de lluvia 91
manipulación del revestimiento de los asien- falla de funcionamiento 92
tos 232 Sentarse
Rueda de emergencia 214 ajuste del apoyacabezas 83
orientaciones para conducción 214 ajuste la posición del volante 79
remover 214 desmontaje del apoyacabezas 84
Rueda de emergencia con dimensiones diferen- montaje del apoyacabezas 84
tes de la rueda de uso del vehículo 221 número de asientos 34
Ruedas 210 postura correcta en los asientos 35
elementos decorativos atornillados 210 respaldo del asiento trasero 81
identificación 210 Señales intermitentes de confort 85
Ruedas y neumáticos 204, 207 Servofreno 107, 133
ablandar 209 Símbolo de llave fija 27
almacenar los neumáticos 208 Símbolos

A
balanceo de las ruedas 213 ver Luz de advertencia 12
cambiar la rueda 220 ver Luz de control 12
capacidad de carga de los neumáticos 217 Sistema
código de velocidad 218 ABS 133
consultar Ruedas y neumáticos 208 sistema antibloqueo de frenos (ABS) 133
daños en los neumáticos 213
Sistema antibloqueo de frenos (ABS) 133
datos técnicos 215
Sistema de airbag 44
desgaste de los neumáticos 213
PIevitar daños
falta de balanceo
falla en el montaje de las ruedas
guardar la rueda cambiada
identificación
indicadores de desgaste del neumático
Inscripción de los neumáticos
208
213
213
214
215
212
215
airbag frontal
airbags laterales
conservación del vehículo
desconectar con el interruptor accionado por
la llave
desconectar el airbag frontal del acompañan-
te delantero
48
50
232

49

49
diferencias entre los sistemas de airbag fron-
neumáticos de invierno 218
tal del acompañante delantero 45
neumáticos nuevos 209
limpieza del painel de instrumentos 232
neumáticos unidireccionales 217
limpieza del panel de instrumentos 232
número de inscripción de los neumáticos
O
utilización de asiento para niños 49
(TIN) 216
número de serie 216 Sistema de alarma 69
penetración de cuerpos extraños 213 riesgos de falla de la alarma 70
presión de los neumáticos 211 vigilancia del habitáculo 70
profundidad del perfil 212 Sistema de alarma antirrobo 69
rotación de las ruedas 208 descripción 69
rueda de emergencia 214 Sistema de arranque en caliente
rueda de emergencia con dimensiones dife- información sobre el sistema de arranque en
rentes de la rueda de uso del vehículo 221 caliente 199
C

ruedas 210 Sistema de asistencia


sustituir los neumáticos 209 sistema antibloqueo de frenos (ABS) 133
tapas de las válvulas 212 Sistema de asistencia de frenado 133
tipo de neumáticos 215 Sistema de asistencia en subidas 122
Ruidos Sistema de cierre y de arranque Keyless Access
motor 114 ver Keyless Access 67
neumáticos 218 Sistema de control de emisiones de los gases de
sistema de asistencia a la frenada 135 escape 157
sistema de asistencia de frenado 136
Sistema de control de los neumáticos 204
falla de funcionamiento 206
191.5L1.VIR.60

S indicador de control de los neumáticos 205


Seguridad en la conducción 32 luz de control 206

Índice alfabético 267


Sistema de control de presión de los neumáticos sistema de control de los neumáticos 204
cambiar los neumáticos 209 sistema de frenado automático tras una coli-
Sistema de frenado automático tras una coli- sión 134
sión 134 sistema de reconocimiento de cansancio 21
Sistema de freno 133 sistema regulador de velocidad 123
solución de problemas 110 Sistemas de asistencia de frenado
ver frenos 110 ABS 133
Sistema del airbag ASR 133
bloquear el vehículo después del disparo 70 BAS 133
descripción 46 EDS 133
en caso de disparo de los airbags 47 ESC 133
función 46 XDS 133
limitaciones 238 Sistemas de asistencia de frenos 133
luz de control 45 Solución de problema
reparaciones 238 dirección 123
Sistema de lavado automático 227 Solución de problemas

A
Sistema de reconocimiento de cansancio 21 ayuda de estacionamiento 130
comando 21 botón de arranque 115
conectar 21 cerradura de encendido 115
desconectar 21 control del motor 115
falla de funcionamiento 22 falla en bombilla 174
funcionamiento 21 inmovilizador 115
Sistema de ventilación y calefacción luz de alerta batería (12 V) del vehículo 203
comandos 97 luz de alerta del generador 203
PIregular la temperatura
Sistema regulador de velocidad
Sistema regulador de velocidad (GRA)
comandar
Sistemas
asistente de frenada (BAS)
98
123

124, 125

134
presión del aceite del motor
restablecer la función automática de cierre y
apertura de los vidrios
sensor del aceite del motor
sistema regulador de velocidad (GRA)
sistemas de asistencia de frenado
transmisión de doble embrague
193

78
193
126
135
120
ASR 133
transmisión manual 116
BAS 134
verificar el nivel del aceite del motor 193
bloqueo electrónico del diferencial (EDS) 134
Soporte para teléfono celular y entrada cargador
control automático de la luz de conducción 87
USB 241
O
control de tracción (ASR) 133
distribuidor electrónico de la fuerza de frena- Sustitución de piezas 237
do (EBV) 134
EDS 134 T
EVB 134 Tacómetro (cuentarrevoluciones) 14, 16
GRA 123
Tapacubos de la rueda
Sistema de asistencia en subidas 122
tapacubos integral 219
sistema regulador de velocidad 123
XDS 134 Tapa del compartimento del motor
abrir 186
C

Sistemas de asistencia
cerrar 186
asistente de frenada (BAS) 134
ayuda de estacionamiento 129 Tapa del compartimiento del motor
bloqueo electrónico del diferencial (EDS) 134 indicación del display 187
cámara de marcha atrás 131 luz de advertencia 187
control de tracción (ASR) 133, 135 Tapa del depósito de combustible
distribuidor electrónico de la fuerza de frena- etanol 156
do (EBV) 134 gasolina 156
GRA 123 Tapa del maletero
indicador de control de los neumáticos 205 consultar Tapa trasera 74
programa electrónico de estabilidad Tapas de las válvulas 212
(ESC) 133, 135 Tapa trasera 74
recomendación de intervalo 21 abrir 75
Sistema de asistencia en subidas 122 bloquear 66

268 Índice alfabético


cierre o apertura de emergencia 76 Transporte
conducir con la tapa trasera abierta 108 remolque 148
desbloquear 66, 75 Transporte de niños en el vehículo 51
luz de advertencia 74 Trayecto por sitios con agua salada 109
Tazas 219 Trayecto por sitios inundados 109
Tecla de arranque 112 Treadwear 216
apagado de emergencia 115 Triángulo de seguridad 62
Tecla de bloqueo
transmisión automática 118
Tecla del cierre centralizado 67
U
Teléfono celular Unidad de control del motor 157
uso sin antena exterior 240 Unidades de control 240
Teléfono móvil reprogramación 240
uso sin antena exterior 240
Teléfono vehicular 239 V
Think Blue. 105 Varilla de medición del nivel de aceite 192

A
TIN 216 Vehículo
Tipos de combustible y abastecimiento 154 bloquear desde afuera 66
Tiptronic 118 desbloquear desde afuera 66
Tirar 110, 183 desbloquear o bloquear con Keyless Access 67
particularidades 183 destrabar o trabar por dentro 67
Tirar y remolcar parar en pendientes 126
PI remolque 183 parar en subidas 126
Toma protección en caso de falla 60
12 Volts 141 Velocidad máxima 250
Toma de corriente 141 Venta del vehículo 4
Tornillo de rueda antirrobo 161 en otros países / continentes 110
Tornillos de la rueda 220, 222 Ventilación 97
caperuza 220 Verificación y reabastecimiento 183
par de apriete 223 Viajes internacionales
Tornillos de la rueda antirrobo 222 farol 89
Tracción 216 lista de control 32
Transmisión 236 Vidrio
O
consulte activación de los vidrios 76
Transmisión automática 117
arrancar en laderas 119 Vidrio eléctrico 76
bloqueo de la llave de encendido 112, 114 Vidrios
cambio de marcha 117 desempañar 98
conducción 119 Vidrios eléctricos
función kick-down 119 abrir 76
parar en laderas 119 apertura de confort 77
Transmisión manual 116 cerrar 76
luz de control y de advertencia 116 cierre de confort 77
C

solución de problemas 116 falla de funcionamiento 77


ver también cambiar de marcha 116 función antiaprisionamiento 77
Transportar 142 teclas 76
acomodar volúmenes del equipaje 142 Vidrios mecánicos
cargar el remolque 150 abrir 76
conducción con remolque 151 cerrar 76
conducir con la tapa trasera abierta 108 Vigilancia del habitáculo 70
orientaciones para conducción 108 Vista general
pesos máximos remolcables 251 consola central 10
portaequipajes de techo 145, 147 instrumentos 14, 16
191.5L1.VIR.60

red para equipaje 145 lado del acompañante delantero 11


Transportar niños en el vehículo 53 lado del conductor 9
luces de advertencia 12
luces de control 12

Índice alfabético 269


palanca de los indicadores de dirección del
farol alto 86
puerta del conductor 8
revestimiento interior del techo 11
vista frontal 5
vista lateral 6
vista trasera 7
Vista general del vehículo
vista frontal 5
vista lateral 6
vista trasera 7
Volante 79
selector basculante (Tiptronic) 118
tracción unilateral 213
vibración 213
Volante de dirección

A
ajuste 79
Volante multifunción 9, 28
Volumen de la radio 244

X
XDS
ver Sistemas de asistencia de frenado 134
PI
Otros signos
¿Qué ocurre con ocupantes sin cinturón de segu-
ridad? 38
O
C

270 Índice alfabético

También podría gustarte