Volkswagen-Virtus 2018 ES 5da8a90ef7
Volkswagen-Virtus 2018 ES 5da8a90ef7
Volkswagen-Virtus 2018 ES 5da8a90ef7
Virtus
Manual de instrucciones
Significados de los símbolos
Hace referencia a un apartado del texto con ADVERTENCIA
información importante e indicaciones de
seguridad dentro de un capítulo. Siem- Los textos con este símbolo advierten sobre situa-
pre debe considerarse esta referencia. ciones peligrosas que, de ignorarse, podrían provo-
car la muerte o lesiones graves.
Esta flecha indica que el apartado continúa
en la página siguiente.
ATENCIÓN
Esta flecha indica el final de un apartado. Los textos con este símbolo advierten sobre situa-
A
El símbolo identifica situaciones en las cua- ciones peligrosas que, de ignorarse, podrían provo-
les el vehículo debe detenerse lo más rápi- car lesiones leves o graves.
do posible.
® El símbolo identifica una marca registrada. AVISO
La ausencia de este símbolo no garantiza Los textos con este símbolo advierten sobre situa-
que los términos en cuestión se pueda usar ciones peligrosas que, de ignorarse, podrían provo-
libremente. car daños en el vehículo.
→ Los símbolos de este tipo hacen referencia
Los textos con este símbolo contienen reco-
→ a advertencias dentro del mismo apartado
mendaciones sobre cómo proteger el medio
o en la página indicada, sobre los posibles
PI
→ ambiente.
riesgos de accidente y lesiones e indican
cómo proceder para evitarlos. Los textos con este símbolo contienen infor-
→ Referencia, dentro del mismo apartado o mación adicional.
en la página indicada, sobre posibles daños
materiales.
PELIGRO
Los textos con este símbolo advierten sobre situa-
ciones extremadamente peligrosas que, de igno-
rarse, podrían provocar la muerte o lesiones gra-
ves.
A
PI
O
C
191.5L1.VIR.60
A
Conducción
– Consola central 10
– Lado del acompañante delantero 11 – Orientaciones para conducción 101
– Símbolos en el revestimiento interior del – Prender y apagar el motor 110
techo 11 – Transmisión manual: engranar la marcha 116
– Transmisión automática 117
Información al conductor – Sistema de asistencia en subidas 122
– Luces de advertencia y de control 12 – Dirección asistida 122
PI
– Instrumento combinado
– Mando del panel de instrumentos
– Mando e indicaciones en la radio
Seguridad
– Orientaciones generales
14
27
29
32
Sistema de asistencia al conductor
– Sistema regulador de velocidad (GRA)
Estacionar y maniobrar
– Estacionar
– Freno de estacionamiento
123
126
127
– Ajuste la posición del asiento 34
– Cinturones de seguridad 36 – Directrices de seguridad para sistemas de
– Sistema de airbag 44 estacionamiento 128
– Transporte de niños en el vehículo 51 – Ayuda de estacionamiento (Park Pilot) 129
O
– En caso de emergencia 60 – Cámara de marcha atrás (Rear View) 131
– Sistemas de asistencia de frenos 133
Abrir y cerrar
Equipos prácticos
– Llave del vehículo 63
– Cierre centralizado y sistema de bloqueo 65 – Portaobjetos 136
– Puertas 71 – Portabebidas 139
– Tapa trasera 74 – Cenicero y encendedor de cigarrillo 140
– Vidrios 76 – Toma de corriente 141
C
Volante Transportar
– Ajuste la posición del volante 79 – Acomodar volúmenes del equipaje 142
– Maletero 143
Asientos y apoyacabezas – Portaequipajes de techo 145
– Asiento delantero 80 – Conducción con remolque 148
– Asiento trasero 81
Combustible
– Apoyacabezas 82
– Funciones del asiento 84 – Orientaciones de seguridad para el
manejo de combustible 153
Iluminación – Tipos de combustible y abastecimiento 154
– Indicadores de dirección 85
– Luces de conducción 86
2 Índice
– Unidad de control del motor y sistema de – Datos del motor 247
control de emisiones de los gases de – Dimensiones 249
escape 157 – Desempeños 250
– Calidad de los combustibles 159 – Indicaciones de peso específicas del
vehículo 250
Autoayuda
– Pesos máximos remolcables máximos
– Herramientas de a bordo 160
autorizados 251
– Escobillas de los limpiaparabrisas 161
– Peso admisible del conjunto tractor-
– Cambio de lámparas incandescentes 163 remolque 252
– Fusibles 174 – Capacidades 253
– Ayuda de arranque 180 – Información sobre el consumo de
– Tirar y remolcar 183 combustible 253
Verificación y reabastecimiento – Consumo de combustible 254
– En el compartimento del motor 183 – Emisiones de CO2 254
A
– Fluidos y recursos 188
– Agua de los limpiaparabrisas 188
Abreviaturas empleadas 255
– Aceite del motor 189
– Líquido refrigerante del motor 194 Índice alfabético 257
– Líquido de frenos 197
– Sistema de arranque en caliente (E-FLEX) 199
– Batería del vehículo 199
PI
Ruedas y neumáticos
– Sistema de control de los neumáticos
– Información importantes sobre ruedas y
neumáticos
– Tazas
204
207
219
– Cambio de rueda 220
Mantenimiento
– Conservación del vehículo 226
O
– Desuso prolongado 236
– Accesorio, reposición de piezas,
reparaciones y modificaciones 237
Información al consumidor
– Etiquetas adhesivas y plaquetas 243
– Recepción de la radio y antena 244
– Instalar la radio 244
C
Índice 3
Acerca de este Manual de instrucciones
– Este Manual de instrucciones es válido para todos Componentes adicionales de la
los modelos y versiones del Virtus. documentación de a bordo (opcionales):
– Usted encontrará un índice remisivo de términos – Suplemento
ordenado alfabéticamente al final del manual.
– Manual de instrucciones de la radio
– Un índice de abreviaturas al final del manual ex-
plica abreviaturas y designaciones técnicas. – Otros anexos
– Indicaciones de dirección como izquierda, dere-
cha, delantero y trasero, se refieren, por regla ge-
neral, al sentido de la marcha del vehículo, salvo
que se indique lo contrario.
– Las Ilustraciones sirven de orientación y deben
entenderse como representaciones esquemáticas.
– Definiciones breves que se destacan antes de al-
A
gunas secciones de este manual, resumen las fun-
ciones y el uso de un sistema o equipo. Más infor-
mación sobre los sistemas y equipos, además de
sus características, comandos y límites del siste-
ma se encuentran en las secciones correspondien-
tes.
– Modificaciones técnicas en el vehículo surgidas
PI
después del cierre de la redacción de este manual
se encuentran en un Suplemento anexo a la docu-
mentación de a bordo.
Todos las versiones y modelos se describen sin estar
identificados como equipos especiales o variaciones
de modelo. De esta forma, se pueden describir equi-
pos que su vehículo no posea o que estén disponi-
bles apenas en algunos mercados. Usted obtiene los
equipos de su vehículo en la documentación de ven-
ta. Para mayor información, dirigirse a su Concesio-
O
nario Volkswagen.
Todas las indicaciones de este Manual de instruccio-
nes se refieren a la información disponible a la fecha
de cierre de la redacción. Debido al continuo desa-
rrollo del vehículo, es posible que haya diferencias
entre el vehículo y las indicaciones de este manual
de instrucciones. No se puede reivindicar ninguna
exigencia de las indicaciones, ilustraciones o des-
cripciones diferentes de este manual.
C
Vista frontal
A
PI
Fig. 1 Vista frontal del vehículo.
A
PI
Fig. 2 Vista lateral del vehículo.
6 Manual de instrucciones
Vista trasera
A
PI
Fig. 3 Vista trasera del vehículo.
A
PI
Fig. 4 Vista general de los comandos en la puerta del conductor.
8 Manual de instrucciones
Lado del conductor
A
PI
Fig. 5 Vista general del lado del conductor.
Consola central
A
PI
Fig. 6 Vista general de la parte superior de la conso-
la central.
Fig. 7 Vista general de la parte inferior de la consola
central.
1 Palanca para:
– Transmisión manual.......................................................................................................................................... 116
– Transmisión automática.................................................................................................................................. 117
2 Portatarjetas.............................................................................................................................................................. 136
3 Toma de 12 V............................................................................................................................................................ 141
4 Portaobjetos con portabebidas en la consola central............................................................................. 139
5 Palanca del freno de estacionamiento........................................................................................................... 127
6 Teclas para:
– Ayuda para el estacionamiento ............................................................................................................ 129
7 Tecla de arranque del motor (Press & Drive)............................................................................................... 112
10 Manual de instrucciones
Lado del acompañante delantero
A
Fig. 8 Vista general del lado del pasajero delantero.
4
PI lantero..........................................................................................................................................................................
Palanca de apertura de la guantera.................................................................................................................
Símbolo Significado
O
, Teclas de las luces internas y de lectura → pág. 85.
, ,
C
191.5L1.VIR.60
A
les con información más detallada o solicitud de ¡No continuar!
alguna información → pág. 14. Al menos una de las puertas del ve-
Según los equipos del vehículo, es posible que, en hículo está abierta o cerrada inco-
lugar de una luz de advertencia, se muestre un rrectamente (variante 1).
símbolo en el display del instrumento combina- → pág. 71
do. Luz de advertencia central. Obser-
Cuando algunas luces de advertencia y de control ve la información adicional en el
PI
se encienden, también se emiten advertencias
acústicas.
Símbolo Significado →
Luz de advertencia central. Obser-
ve la información adicional en el
display del instrumento combina-
do.
Encendido: ESC averiado o apaga-
do por el sistema.
→ pág. 133
Si parpadea: ESC o ASR activado y
display del instrumento combina- en funcionamiento.
do. → pág. 133
¡No continuar! Control de tracción (ASR) apagado
manualmente.
O
Freno de estacionamiento acciona-
do. → pág. 133
→ pág. 127 ABS averiado o no funciona.
¡No continuar! → pág. 133
Nivel del líquido de frenos muy ba- La iluminación de conducción no
jo o sistema de frenos averiado. funciona en forma parcial o total.
→ pág. 197 → pág. 163
Encendido: ¡No continuar! Deficiencia en el sistema de control
C
12 Manual de instrucciones
Símbolo Significado → Símbolo Significado →
Presión de los neumáticos muy ba- Farol alto encendido o ráfaga ac-
ja o sistema de control de los neu- cionada.
máticos averiado. → pág. 85
→ pág. 204 Transmisión manual: el embrague
Encendido: control de tracción (M- no transmite el par total del motor.
ABS) averiado. → pág. 116
→ pág. 133 Recordatorio de servicio o servicio
Si parpadea: control de tracción por vencer.
(M-ABS) activado y en funciona- → pág. 26
miento. Nivel de carga de la batería del te-
→ pág. 133 léfono móvil.
Depósito de combustible casi va- Solo cuando está activado por la
cío. interfaz de teléfono móvil instalada
A
→ pág. 22 de fábrica → cuaderno Radio.
Encendido: nivel del aceite del mo- Temperatura exterior debajo de
tor muy bajo. +4° C.
→ pág. 189 → pág. 17
Si parpadea: sistema de aceite del Orientación par informaciones en
motor averiado. la documentación de a bordo.
PI → pág. 189
Sistema de airbag o pretensores de ADVERTENCIA
los cinturones de seguridad delan- Observar las luces de advertencia encendidas y
teros averiados. los mensajes de texto es fundamental para la
→ pág. 44 seguridad del conductor y de los acompañan-
Transmisión manual: temperatura tes, evitando posibles paradas del vehículo, co-
del embrague excesiva o embrague mo también posibles accidentes.
averiado. Nunca ignore las luces de advertencia encen-
→ pág. 116 didas ni los mensajes de texto.
Transmisión automática: avería en Parar el vehículo lo antes posible en un lugar
la transmisión automática.
O
seguro para todos los pasajeros del vehículo
→ pág. 117 y los demás conductores.
Indicadores de dirección izquierdo Estacionar el vehículo a una distancia segura
o derecho. de la pista de rodaje para que ninguna de las
→ pág. 85 piezas del sistema de escape entre en con-
Luces de advertencia conectadas. tacto con materiales inflamables como, por
→ pág. 60 ejemplo, pasto seco, combustible, aceite, etc.
Luces de freno de emergencia en Un vehículo parado sin la debida señalización
C
Información al conductor 13
AVISO mo hora, configuraciones de confort y programa-
ciones) pueden desprogramarse o borrarse. Com-
Tenga en cuenta siempre las luces de control en- probar y corregir las configuraciones después de
cendidas y los mensajes de texto para evitar da- que la batería del vehículo haya sido suficiente-
ños en el vehículo. mente recargada.
ADVERTENCIA
La distracción del conductor puede provocar
Instrumento combinado accidentes y lesiones.
Nunca manejar los botones del instrumento
combinado mientras conduce.
Introducción al tema
Realizar todas las configuraciones de los in-
dicadores del display del instrumento combi-
Dependiendo de la versión del vehículo, puede nado y de la visualización del display en el
estar equipado con un instrumento combinado sistema de radio solo con el vehículo parado
A
analógico o digital (Active Info Display). para reducir el riesgo de accidentes y lesio-
nes.
Después de arrancar el motor con la batería del
vehículo totalmente descargada o con una bate-
ría cambiada, las configuraciones del sistema (co-
PI
Instrumento combinado analógico
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 14.
O
Fig. 9 Instrumento combinado en el panel de instrumentos (variante 1).
C
14 Manual de instrucciones
Fig. 10 Instrumento combinado en el panel de instrumentos (variante 2).
A
Algunos controles y funciones aquí representa-
dos pertenecen a determinados modelos y ver-
siones o son opcionales.
4 Botón para poner en cero o para exhibición del odómetro parcial (trip).
– Presionar la tecla durante aproximadamente 2 segundos para poner en cero el cuentakiló-
metros parcial.
Velocímetro (medidor de velocidad).
O
5
6 Indicador del nivel de combustible (depende de la versión del vehículo) → pág. 22.
7 Indicador de temperatura del líquido refrigerante del motor /depende de la versión del vehícu-
lo) → pág. 24.
gencia al motor.
Para evitar daños en el motor, el puntero del Dependiendo de la versión del vehículo, el
tacómetro (cuentarrevoluciones) puede per- indicador de temperatura del líquido refri-
manecer apenas por un corto período en el gerante del motor puede estar ubicado en el vi-
área roja de la escala. sor del display → fig. 9 3 o en el tacómetro
(cuentarrevoluciones) → fig. 10 7 .
El engrane anticipado de una marcha supe-
rior ayuda a economizar combustible y a re-
ducir los ruidos de funcionamiento.
191.5L1.VIR.60
1) Dependiendo de la versión del vehículo, el reloj se puede ajustar también a través del menú de configuraciones en el display de la
radio.
Información al conductor 15
Instrumento combinado digital (Active Info Display)
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 14.
A
Fig. 11 Active Info Display en el panel de instrumentos.
Perfiles de información
Se pueden seleccionar diferentes perfiles de in-
Dependiendo de la versión del vehículo, el instru- formación específicos de temas, por medio del
mento combinado digital y las funciones del indi- botón en el sistema de la radio, en la superfi-
cador de datos de viaje pueden no estar disponi- cie de función selección , seleccionar
O
bles. Active Info Display .
16 Manual de instrucciones
conducción al destino inactiva, indicador de al- Dependiendo de la versión, la navegación se re-
tura en el tacómetro e indicador de brújula en presenta en dos o solo en un display. El mapa de
el velocímetro. navegación puede aparecer en el Active Info Dis-
– Asistencia al conductor: representación gráfica play y en el sistema de la radio o solo en el siste-
de diferentes sistemas de asistencia al conduc- ma de la radio. En el último caso, en el Active In-
tor o indicador digital del tiempo de viaje en el fo Display se presentan solo las flechas de nave-
tacómetro. Navegación por flecha o indicador gación.
de la brújula en el velocímetro.
AVISO
Mapa de navegación en el Active Info Display Con el motor frío, evitar un régimen del motor
Según la versión, el Active Info Display puede re- muy elevado, aceleración total y mucha exi-
presentar un mapa detallado. Para eso, seleccio- gencia al motor.
nar el ítem del menú Navegación en el instrumento Para evitar daños en el motor, el puntero del
combinado → pág. 18. tacómetro (cuentarrevoluciones) puede per-
El mapa de navegación representarse en dos ta- manecer apenas por un corto período en el
A
maños. Cuando se selecciona una representación área roja de la escala.
más grande del mapa, los instrumentos redondos
quedan ocultos. Para ajustar el tamaño deseado El engrane anticipado de una marcha supe-
del mapa, proceder de la siguiente forma: rior ayuda a economizar combustible y a re-
ducir los ruidos de funcionamiento.
– Presionar el botón en el volante multifun-
ción → pág. 28 para cambiar entre los tama-
ños del mapa.
PI
– O: presionar el botón de flecha o en el
volante multifunciones, para seleccionar el ta-
maño deseado del mapa. La selección es mar-
cada con un borde.
– Confirmar la selección presionando el botón
en el volante multifunción.
Información al conductor 17
El cuentakilómetros parcial (trip) indica los kiló- ADVERTENCIA
metros recorridos desde la última puesta en cero
del cuentakilómetros. El último dígito indica Incluso con temperaturas externas por encima
100 metros. de la temperatura de congelamiento, puede ha-
ber escarcha sobre las rutas y puentes.
– Vehículos con instrumento combinado analó-
Es posible que haya escarcha en la pista in-
gico: presione brevemente la tecla en el
cluso si la temperatura exterior es superior a
instrumento combinado → pág. 14 para reini-
+4° C y que el “símbolo de copo de nieve” no
ciar el odómetro parcial a 0.
aparezca en el display.
– Vehículos con instrumento combinado digital:
¡Nunca confíe sólo en el indicador de tempe-
utilice las flechas en el volante multifunción
ratura exterior!
o , seleccione el menú Datos de viaje , seleccio-
ne el indicador trip y presione brevemente la
tecla en el volante multifunción.
Menús en el instrumento
Indicador de temperatura exterior
combinado
A
Cuando la temperatura exterior es inferior a +4°
C, aparece un “símbolo de copo de nieve” en el Tenga en cuenta , al principio de este capí-
indicador de temperatura exterior (aviso de hielo tulo, en la página 14.
en la pista). Este símbolo permanece encendido
hasta que la temperatura exterior alcance los
La cobertura de los menús y de los indicadores de
+6 °C → .
información depende de los componentes elec-
Con el vehículo detenido o circulando a baja velo- trónicos del vehículo y del alcance de la versión
PI
cidad, la temperatura indicada puede ser superior
a la temperatura exterior real debido al calor irra-
diado por el motor.
El área de medición va de -40 °C a +50 °C.
18 Manual de instrucciones
Cambiar de una indicación a otra Seleccionar indicadores
– Vehículos sin volante multifunción: presionar la Dependiendo de la versión del vehículo y de la
llave en la palanca de los limpiaparabrisas versión de la radio, las posibles indicaciones de
→ pág. 28. datos de viaje que se deben visualizar en el dis-
– Vehículos con volante multifunción: presionar play del instrumento combinado se pueden con-
la tecla o → pág. 28. figurar en el sistema de la radio mediante la tec-
la → pág. 29.
Memoria de datos de viaje
Indicador Autonomía
El indicador de datos de viaje está equipado con
3 memorias: La distancia aproximada en km que todavía se
puede recorrer con la cantidad de combustible en
– Desde la partida el depósito, siguiendo el mismo estilo de conduc-
– Desde el abastecimiento ción.
– Largo plazo
Indicador Consumo promedio
La memoria visualizada actualmente se puede
A
El consumo medio de combustible se visualiza en
leer en el indicador del display. km/l sólo después haber recorrido 300 metros,
Para intercambiar entre las memorias, presionar, después de poner el motor en marcha. Hasta este
con el encendido conectado y la memoria visuali- punto se exhiben partes. El valor actual exhibido
zada, la tecla en la palanca de los limpia- se actualiza cada 5 segundos.
parabrisas o la tecla en el volante multifun-
ción. Indicador Consumo
La indicación del consumo actual de combustible
PI
Visuali-
zación
Desde la
partida
Función
Visualización y almacenamiento de
los valores de conducción y de con-
sumo recogidos desde la conexión
hasta que se apague el encendido. En
se indica en km/l durante la conducción con mo-
tor en marcha. El valor actual exhibido se calcula
en intervalos de 30 metros y es actualizado cada
1 segundo aproximadamente.
Información al conductor 19
Indicador Distancia Mensaje de advertencia de prioridad 1(rojo) Sím-
Distancia recorrida en km desde que se conectó bolo encendido o parpadeando – parcial-
el encendido. mente, junto con alertas sonoras. ¡No
continuar! Situación de peligro. Verificar la
Indicador Tiempo de viaje función dañada y eliminar su causa. Si es
Tiempo de viaje en horas (h) y minutos (min) re- necesario, buscar un Concesionario
corrido después de conectar el encendido. Volkswagen o una empresa especializada.
Mensaje de advertencia de prioridad 2 (amari-
Almacenar la velocidad para la advertencia de llo)
velocidad Símbolo encendido o parpadeando – par-
– Seleccionar el indicador Aviso en --- km/h. cialmente, junto con alertas sonoras. Fun-
– Presionar la tecla de la palanca de los ciones con fallas o falta de líquidos pueden
limpiaparabrisas o la tecla del volante mul- dañar o provocar la detención del vehículo.
tifunción para almacenar la velocidad actual y Verificar la función dañada lo más rápido
activar la advertencia. posible. Si es necesario, buscar un Conce-
A
sionario Volkswagen o una empresa espe-
– Ajustar la velocidad deseada con la tecla de cializada.
la palanca de los limpiaparabrisas o con las
Texto de información Información sobre dife-
teclas o del volante multifunción durante
rentes procesos del vehículo.
aproximadamente 5 segundos. Presione la tec-
la o nuevamente o aguarde algunos Dependiendo de la versión también pueden
segundos. La velocidad está almacenada y el ocurrir algunos ajustes y visualizaciones en
alerta activado. el sistema de radio.
PI
– Para desactivar, presionar nuevamente la tecla
o . La velocidad almacenada se borra.
Textos de advertencia y de
Si hay varios mensajes de advertencia, los
símbolos aparecerán en secuencia por algu-
nos segundos. Esos símbolos se exhiben hasta
que se elimine la causa.
Debido a la existencia de diferentes versio-
información nes de instrumentos combinados, pueden
variar las indicaciones en el display. En caso de
Tenga en cuenta , al principio de este capí- display sin indicador de textos de advertencia o
tulo, en la página 14. información, las averías se indican exclusivamen-
O
te por medio de luces de control.
Al poner el motor en marcha o durante la con-
ducción algunas funciones del vehículo y de los
componentes del vehículo han sido verificados.
Las fallas de funcionamiento se indican mediante
símbolos de advertencia rojos o amarillos con
mensajes de textos en el display del instrumento
combinado (→ pág. 12) y de ser necesario tam-
C
20 Manual de instrucciones
Sistema de reconocimiento de Se puede acceder de nuevo al mensaje en el dis-
play del instrumento combinado a través del in-
cansancio (recomendación de dicador multifunción → pág. 20.
intervalo)
Condiciones de funcionamiento
Tenga en cuenta , al principio de este capí- El comportamiento de dirección solo evalúa las
tulo, en la página 14. velocidades superiores a 60 km/h hasta aproxi-
madamente 200 km/h.
Conectar y desconectar
Dependiendo de la versión del vehículo y de la
versión de la radio, el sistema de reconocimiento
de cansancio se puede activar o desactivar en el
sistema de la radio a través de la tecla
→ pág. 29.
A
Fig. 12 En el display del instrumento combinado: Limitaciones de funcionamiento
símbolo del sistema de reconocimiento de cansan-
El sistema de reconocimiento de cansancio tiene
cio.
límites condicionados al sistema. Las siguientes
condiciones pueden llevar al sistema de recono-
El sistema de reconocimiento de cansan- cimiento de cansancio a funcionar solo de mane-
cio avisa al conductor cuando su compor- ra limitada o incluso a no funcionar de ninguna
manera:
PI
tamiento de dirección indica cansancio.
Funcionamiento y comando
– Velocidades por debajo de aproximadamente
60 km/h.
– Velocidades por encima de aproximadamente
200 km/h.
– Trayectos sinuosos.
– Caminos en malas condiciones.
El sistema de reconocimiento de cansancio avisa
– Condiciones climáticas desfavorables.
al conductor cuando su comportamiento de di-
rección indica cansancio. – Si el conductor está muy distraído.
O
El sistema de reconocimiento de cansancio de- En las siguientes condiciones se restablece el sis-
termina el comportamiento de dirección del con- tema de reconocimiento de cansancio:
ductor al comienzo de una conducción y realiza, a
– El encendido está desconectado.
partir de ahí, una evaluación del cansancio. Esto
se compara constantemente con el comporta- – El cinturón de seguridad del conductor está
miento de dirección actual. Si el sistema recono- suelto y la puerta del conductor, abierta.
ce el cansancio del conductor, emite una alerta – El vehículo está parado durante más de 15 mi-
sonora con un “tantán” y muestra una alerta vi- nutos.
C
la en la palanca de los limpiaparabrisas o cansancio no puede ir más allá de los límites fí-
la tecla en el volante multifunción → pág. 27. sicos y funciona solo dentro de los límites del
sistema. El mayor confort ofrecido por el
Información al conductor 21
sistema de reconocimiento de cansancio no de- – Para poner los minutos correctos, presionar el
be incentivar al conductor a asumir riesgos. En botón por unos segundos. Los números
conducciones más largas, hacer intervalos re- se cambiarán en orden creciente. Mantener
gulares y lo suficientemente prolongados. presionada la tecla para avanzar rápido.
La responsabilidad de la capacidad de condu- – Presionar de nuevo la tecla para finalizar
cir es siempre del conductor. el ajuste del reloj.
Nunca conduzca un vehículo si está cansado. Dependiendo de la versión del vehículo y de la
El sistema no reconoce el cansancio del con- versión de la radio, el ajuste del reloj también se
ductor en todas las circunstancias. Observar puede realizar en el sistema de la radio a través
la información del párrafo “Limitaciones del de la tecla → pág. 29.
funcionamiento” → pág. 21.
En algunas situaciones, el sistema puede in-
terpretar incorrectamente una maniobra de Indicador del nivel de combustible -
dirección intencional como si fuera cansancio
instrumento combinado analógico
A
del conductor.
¡No se emite ningún alerta crítico durante el Tenga en cuenta , al principio de este capí-
llamado “microsueño (adormitarse al volan- tulo, en la página 14.
te)”!
Esté atento a las indicaciones del display del
instrumento combinado y siga las instruccio-
nes correspondientes.
PI El sistema de reconocimiento de cansancio
fue desarrollado solamente para conducir
en carreteras y en vías bien asfaltadas.
En caso de avería, buscar un Concesionario
Fig. 13 En el display del instrumento combinado
Volkswagen o una empresa especializada y
analógico: indicador del nivel de combustible (va-
mandar a verificar el sistema.
riante 1).
O
Hora
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 14.
– Conectar el encendido.
– Para ajustar el reloj, presionar la tecla en
el instrumento combinado → pág. 14 para se-
C
22 Manual de instrucciones
Luz de Indicador del nivel de combustible -
control Posición del Causa posible / solu-
instrumento combinado digital
encendi- indicador ción→
da
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
Marca de re- tulo, en la página 14.
serva en los 4 Depósito de combus-
segmentos tible casi vacío
pequeños Se consume el com-
(flecha) bustible de reserva
→ fig. 13 → pág. 253.
Marca roja Cargar tan pronto co-
(flecha) mo sea posible → .
→ fig. 14
A
modo de comprobación. Éstas se apagan después
de algunos segundos.
ADVERTENCIA
Conducir con un nivel de combustible muy bajo Fig. 15 En el instrumento combinado digital: indica-
puede causar detenciones del vehículo en el
PI dor del nivel de combustible.
tránsito, accidentes y lesiones graves.
Un nivel de combustible muy bajo puede Luz de
causar una alimentación de combustible del control Posición del Causa posible / solu-
motor irregular, especialmente en trayectos encendi- indicador ción→
de subida o bajada. da
La dirección y todos los sistemas de asisten- Depósito de combus-
Marca de re-
cia al conductor y de frenado no funcionan tible casi vacío
serva en el úl-
cuando el motor deja de funcionar por falta o Se consume el com-
timo segmen-
carga irregular de combustible. bustible de reserva
to pequeño
→ pág. 253.
Cargar siempre cuando el indicador del nivel (flecha)
O
Cargar tan pronto co-
de combustible está cerca de 1/4, para evitar → fig. 15
mo sea posible → .
de este modo una detención por falta de
combustible. Al conectar el encendido, algunas luces de adver-
tencia y de control se encienden rápidamente a
AVISO modo de comprobación. Éstas se apagan después
Observar siempre las luces de control encendi- de algunos segundos.
das y sus descripciones y orientaciones para
evitar daños al vehículo. ADVERTENCIA
C
Nunca conducir hasta vaciar completamente el Conducir con un nivel de combustible muy bajo
depósito de combustible. La carga de combus- puede causar detenciones del vehículo en el
tible irregular puede causar fallas de encendi- tránsito, accidentes y lesiones graves.
do y acumulación de combustible no quemado Un nivel de combustible muy bajo puede
en el sistema de escape. ¡Esto puede dañar el causar una alimentación de combustible del
catalizador! motor irregular, especialmente en trayectos
de subida o bajada.
La pequeña flecha al lado del símbolo de la
La dirección y todos los sistemas de asisten-
bomba de combustible → fig. 13 o → fig. 14
cia al conductor y de frenado no funcionan
indica de qué lado del vehículo se encuentra la
191.5L1.VIR.60
Información al conductor 23
Cargar siempre cuando el indicador del nivel
de combustible está cerca de 1/4, para evitar
de este modo una detención por falta de
combustible.
AVISO
Observar siempre las luces de control encendi-
das y sus descripciones y orientaciones para
evitar daños al vehículo.
Nunca conducir hasta vaciar completamente el
depósito de combustible. La carga de combus- Fig. 17 Indicador de temperatura del líquido refrige-
tible irregular puede causar fallas de encendi- rante del motor en el instrumentos combinado ana-
do y acumulación de combustible no quemado lógico (variante 2) : A zona fría; B zona normal; C
en el sistema de escape. ¡Esto puede dañar el zona de alerta.
catalizador!
A
En condiciones normales de conducción el pun-
La pequeña flecha al lado del símbolo de la tero se encuentra en el zona intermedia de la es-
bomba de combustible → fig. 15 indica de cala. En condiciones de gran demanda del motor
qué lado del vehículo se encuentra la puerta del – principalmente de elevada temperatura am-
depósito de combustible. biente – el puntero también se puede mover con-
siderablemente en sentido horario → fig. 16 o
PI → fig. 17.
Al conectar el encendido, algunas luces de adver-
Indicador de temperatura del tencia y luces de control se encienden rápida-
líquido refrigerante del motor - mente a modo de comprobación. Éstas se apagan
instrumento combinado analógico después de algunos segundos.
zona de alerta.
24 Manual de instrucciones
Posición Parar el vehículo lo antes posible en un lugar
del indica- seguro para todos los pasajeros del vehículo
Encen-
dor Causa posible / Solución y los demás conductores.
dida
→ fig. 16 o
→ fig. 17 AVISO
Temperatura del líquido Tenga en cuenta siempre las luces de control en-
refrigerante del motor cendidas y los mensajes de texto para evitar da-
muy alta. ños en el vehículo.
¡No continuar!
Parar el vehículo lo antes
C
posible en un lugar segu-
Zona de ro. Apague el motor y dé- Indicador de temperatura del
advertencia jelo enfriar hasta que el
líquido refrigerante del motor -
puntero vuelva a la zona instrumento combinado digital
normal. Comprobar el ni-
A
vel del líquido refrigeran-
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
te del motor → pág. 196.
tulo, en la página 14.
Nivel del líquido refrige-
rante del motor muy bajo.
Comprobar el nivel del lí-
quido refrigerante de mo-
tor con el motor en frío y
PI B
mal
si el nivel es insuficiente,
agregue líquido refrige-
Zona nor- rante de motor
→ pág. 196.
Si el nivel del líquido re-
frigerante de motor es
correcto, existe una ave-
ría. Buscar un Concesio-
nario Volkswagen o una
empresa especializada.
O
Evite regímenes elevados Fig. 18 Indicador de temperatura del líquido de re-
del motor y no lo someta frigeración del motor en instrumento combinado di-
A gital: A zona fría; B zona normal; C zona de aler-
– a grandes esfuerzos
Zona fría mientras el motor aún no ta.
esté caliente. En condiciones normales de conducción el pun-
Parpa- tero se encuentra en el zona intermedia de la es-
Causa posible / Solución cala. En condiciones de gran demanda del motor
dea
– principalmente de elevada temperatura am-
C
Sistema de refrigeración del motor biente – el puntero también se puede mover con-
averiado. siderablemente en sentido horario → fig. 18.
Buscar un Concesionario Volkswagen o
una empresa especializada. Al conectar el encendido, algunas luces de adver-
tencia y luces de control se encienden rápida-
ADVERTENCIA mente a modo de comprobación. Éstas se apagan
después de algunos segundos.
Tener en cuenta las luces de advertencia en-
cendidas y los mensajes de texto es fundamen-
tal para la seguridad del conductor y de los
acompañantes, evitando posibles paradas del
191.5L1.VIR.60
Información al conductor 25
Posición Parar el vehículo lo antes posible en un lugar
Encen- del indica- seguro para todos los pasajeros del vehículo
Causa posible / Solución
dida dor y los demás conductores.
→ fig. 18
Temperatura del líquido AVISO
refrigerante del motor Tenga en cuenta siempre las luces de control en-
muy alta. cendidas y los mensajes de texto para evitar da-
¡No continuar! ños en el vehículo.
Parar el vehículo lo antes
C
posible en un lugar segu-
Zona de ro. Apague el motor y dé-
advertencia jelo enfriar hasta que el Indicador del intervalo de servicio
puntero vuelva a la zona
normal. Compruebe el ni- Tenga en cuenta , al principio de este capí-
vel del líquido refrigeran- tulo, en la página 14.
A
te del motor → pág. 196.
Nivel del líquido refrige-
rante del motor muy bajo.
Compruebe el nivel del lí-
quido refrigerante de mo-
tor con el motor en frío y
si el nivel es insuficiente,
PI B
mal
agregue líquido refrige-
Zona nor- rante de motor
→ pág. 196.
Si el nivel del líquido re-
frigerante de motor es
correcto, existe una ave-
ría. Buscar un Concesio-
nario Volkswagen o una Fig. 19 En el display del instrumento combinado:
empresa especializada. ejemplo de indicación para un evento de servicio
Evite regímenes elevados próximo a vencer (representación esquemática).
O
del motor y no lo someta
A
– a grandes esfuerzos
Zona fría mientras el motor aún no
esté caliente.
Parpa-
Causa posible / Solución
dea
Sistema de refrigeración del motor
C
averiado.
Buscar un Concesionario Volkswagen o
una empresa especializada.
Fig. 20 En el sistema de radio: ejemplo de indica-
ADVERTENCIA ción de la información de servicio (representación
Tener en cuenta las luces de advertencia en- esquemática).
cendidas y los mensajes de texto es fundamen-
tal para la seguridad del conductor y de los Los indicadores del intervalo de servicio aparecen
acompañantes, evitando posibles paradas del en el display del instrumento combinado
vehículo, como también eventuales accidentes. → fig. 19 o en el display del sistema de radio
→ fig. 20.
Nunca ignore las luces de advertencia encen-
didas ni los mensajes de texto.
26 Manual de instrucciones
Debido a la existencia de varias versiones de ins- No reinicie el indicador del intervalo de servicio
trumentos combinados y del sistema de radio, entre los intervalos de servicios. Esto puede ge-
pueden variar las indicaciones del display. nerar indicaciones incorrectas.
La información que aparece en el display comple-
Reiniciar el indicador del intervalo de servicio -
menta la información presente en el → cuader-
instrumento combinado digital (Active Info
no Plan de Asistencia Técnica, siendo fundamen- Display)
tal consultar este cuaderno para el correcto man-
tenimiento de la garantía del vehículo. Si el servicio no fue realizado en un Concesiona-
rio Volkswagen, el indicador del instrumento
Aviso de servicio combinado podrá reiniciarse de la siguiente for-
ma:
Cuando un servicio esté cerca de vencerse, apa-
recerá un aviso de servicio al conectar el encen- – Conectar el encendido.
dido. – De ser necesario, encienda el sistema de radio.
El kilometraje o el tiempo especificado corres- – Pulse la tecla de la radio .
ponden al kilometraje o al período hasta el si-
A
– Tocar en la superficie de función para abrir
guiente servicio.
el menú Configuraciones del vehículo.
Realización del servicio – En la opción Servicio cambie las configuraciones
Cuando un servicio esté por vencerse, al conectar para reiniciar el indicador.
el encendido, suena una señal sonora y por un El mensaje de servicio se apaga después de
breve período puede aparecer en el display del unos segundos con el motor en funciona-
instrumento combinado el símbolo de la llave fija miento o después de presionar la tecla o
PI junto con otras indicaciones → fig. 19.
– Soltar la tecla .
– Confirmar la pregunta para reiniciar el servicio
en el panel de instrumentos con la tecla .
Información al conductor 27
Mando a través de la palanca de los Realizar las configuraciones en el menú
– En el menú que aparece, presionar el selector
limpiaparabrisas
→ fig. 21 2 hacia arriba o hacia abajo hasta
Tenga en cuenta , al principio de este capí- que esté marcado el ítem de menú deseado. La
tulo, en la página 27. marca se indica mediante un marco.
– Presionar la tecla → fig. 21 1 para asumir el
cambio deseado. Un “signo de visado” identifi-
ca la activación de la función o del sistema.
A
multifunción
Fig. 21 En vehículos sin volante multifunción: tecla
1 en la palanca de los limpiaparabrisas para confir- Tenga en cuenta , al principio de este capí-
mar los ítems de menú y llave 2 para intercambiar tulo, en la página 27.
entre los menús.
– Conectar el encendido.
– Si se muestra un mensaje o un dibujo del vehí-
culo, presionar la tecla → fig. 21 1 ,si es nece-
O
sario, presiónela varias veces.
– Para ver los menús → pág. 18 o para volver a la
Fig. 22 Lado derecho del volante multifunción: bo-
selección de menú desde un menú o desde un
tones para el mando de los menús y visualizaciones
display de información, solo debe mantener el
de información del instrumento combinado.
selector → fig. 21 2 presionado.
– Presione el selector hacia arriba o hacia abajo Mientras haya un mensaje de advertencia con
para desplazarse en el menú. prioridad 1, no se podrá visualizar ningún menú.
Todos los mensajes de advertencia desaparecen
C
28 Manual de instrucciones
– Para ver un menú y para navegar a través del del mando del sistema de radio así como las indi-
menú, presionar la tecla # o → fig. 22. caciones de alerta y seguridad que se deben res-
– Para acceder al menú o el display de informa- petar se describen en un manual separado → cua-
ción que aparece, presionar la tecla derno Radio.
→ fig. 22 o esperar hasta que el menú o el dis-
Configuración del sistema y visualización de la
play de información se abra después de algu-
información del vehículo
nos segundos.
Después de presionar el botón del sistema del ra-
Realizar las configuraciones en el menú dio la información puede visualizarse o se
– En el menú que aparece, presionar las teclas pueden ajustar las configuraciones, tocando la
de flecha o → fig. 22 hasta que esté mar- superficie de función correspondiente. Por ejem-
cado el ítem de menú deseado. La marca se in- plo, al tocar la superficie de función de selección
dica mediante un marco. en el menú Estado del vehículo, se puede consul-
tar el estado actual de los sistemas o mostrar el
– Presionar la tecla → fig. 22 para asumir el
error del sistema
cambio deseado. Un “signo de visado” identifi-
A
ca la activación de la función o del sistema. – Configuraciones del vehículo → pág. 29
– Entrenamiento Think Blue. → pág. 105.
Volver al menú principal
– Selección de la emisora de radio.
Presionar la tecla # o seleccionar el ítem de me-
nú Atrás. – Medios activa.
– Estado del vehículo.
– Datos del viaje.
PI
Mando e indicaciones en la
radio
Introducción al tema
– Elemento de confort.
ADVERTENCIA
La distracción del conductor puede provocar
accidentes y lesiones. El mando del sistema In-
fotainment puede distraerlo de lo que ocurre
en el tránsito.
Conduzca siempre de forma responsable y
prestando la máxima atención al tráfico.
La radio reúne importantes sistemas del
O
vehículo en una unidad de mando central, Después de arrancar el motor con la batería
por ejemplo, menú de configuración, fun- del vehículo 12 V totalmente descargada o
ción radio o sistema de navegación. con una batería cambiada, las configuraciones
del sistema (como hora, fecha, configuraciones
de confort y programaciones) pueden desprogra-
Información básica de comando marse o borrarse. Comprobar y corregir las confi-
El siguiente fragmento del texto tiene informa- guraciones después de que la batería del vehículo
ción relevante para la configuración del menú 12 V haya sido suficientemente recargada.
C
Información al conductor 29
Si la casilla de selección en la superficie de fun- Vista general del menú
ción está activada , la función correspondiente La siguiente vista general del menú muestra un
está encendida. ejemplo de configuración del menú del sistema
Los cambios en los menús de configuración se de radio. La cobertura de los menús y de los indi-
asumen automáticamente inmediatamente des- cadores de información depende de los compo-
pués de la inserción. nentes electrónicos del vehículo y del alcance de
la versión del vehículo.
Tocar en la superficie de función volver al me-
nú anterior. Algunos menús y funciones no están disponibles
en todos los países para todos los vehículos.
A
Configurar el valor de advertencia de velocidad
– Luz de circulación automática (con lluvia)
Asistencia de las luces
– Indicador de dirección confort
Luz Ilumin. del interior del vehículo – Iluminación de los instrumentos y teclas
– Duración de la función Coming home
Función "Coming / Leaving home"
PI – Duración de la función Leaving home
Activar o desactivar el sistema de reconocimiento
Asistencia al conductor Detección de cansancio
de cansancio
Activar o desactivar la activación automática de la
ayuda para el estacionamiento
Estacionar y maniobrar Park Pilot – Volumen delantero y trasero
– Sonido delantero y trasero
– Disminución del audio
Bajar el espejo retrovisor exterior en la marcha
Espejo
Espejo y limpiador atrás
Limpiavidrios – Limpiavidrios automático en lluvia
O
Configuración de la apertura de confort de los vi-
drios
Accionamiento de las ventanillas
Activar o desactivar el cierre automático de los vi-
drios al cerrar el vehículo
Abrir y cerrar Configuración del desbloqueo de la puerta
– Activar o desactivar el cierre automático
Cierre centralizado – Activar o desactivar la confirmación sonora para
C
el cierre centralizado
– Activar o desactivar el monitoreo del interior del
vehículo
– Consumo actual
– Consumo promedio
– Tiempo de viaje
– Distancia
– Velocidad promedio
Instrumento combinado Indicador multifunción. – Indicación digital de velocidad
– Advertencia de velocidad
– Temperatura de aceite
– Redefinir datos “Desde la partida”
– Redefinir datos “Largo plazo”
30 Manual de instrucciones
Menú Submenú Posibilidades de configuración
– Fuente de referencia (manual, GPS)
– Hora
– Ajustar automáticamente el horario de verano
Hora y fecha – – Huso horario
– Formato de la hora (12h, 24h)
– Fecha
– Formato de la fecha
– Distancia
– Velocidad
– Temperatura
Unidades –
– Volúmenes
– Consumo combustible
– Presión
– Número de identificación del vehículo
A
– Plazo para la próxima inspección
Servicio –
– Plazo para el próximo servicio de cambio de acei-
te
– Redefinir todas las configuraciones
– Luz
– Asistencia al conductor
Configuraciones de fá-
– – Estacionar y maniobrar
PI
brica
– Espejo y limpiador
– Abrir y cerrar
– Instrumento combinado
O
C
191.5L1.VIR.60
Información al conductor 31
Seguridad Ajuste correctamente los asientos delante-
ros, los apoyacabezas y los espejos retroviso-
res según la estatura → pág. 34.
Orientaciones generales Usar calzado adecuado que ofrezca un buen
apoyo para poder accionar los pedales.
Acomodar bien la alfombra en la zona repo-
sapiés del lado del conductor para que no
obstruya la zona de los pedales. Dependien-
do de la versión del vehículo, la alfombra de-
lantera del lado del conductor puede tener fi-
jación al perno de la alfombra → fig. 23.
Adoptar una posición correcta en el asiento
antes y durante la conducción. Esto también
es válido para todos los pasajeros
→ pág. 34.
A
Ajustar el cinturón de seguridad correcta-
mente antes de la conducción y no alterar la
regulación del cinturón durante la conduc-
Fig. 23 Alfombra delantera del lado del conductor ción. Esto también es válido para todos los
con fijación al perno de la alfombra. pasajeros → pág. 36.
No transportar una cantidad de pasajeros
Preparativos de viaje y seguridad en la
mayor que la cantidad de asientos y cinturo-
PI
conducción
Se deben observar los siguientes puntos antes y
durante la conducción para garantizar la seguri-
dad del propio conductor, de todos los pasajeros
y de otros conductores → :
Comprobar el perfecto funcionamiento del
nes de seguridad disponibles.
Jamás manejar con la capacidad de conduc-
ción alterada por la influencia de medica-
mentos, alcohol o drogas, entre otras sustan-
cias capaces de influir en el nivel de percep-
ción y reacción.
sistema de iluminación y de los indicadores No distraerse del tránsito, por ejemplo, ajus-
de dirección. tando o accediendo a menús en el panel, con
Controle la presión de los neumáticos acompañantes o hablando por teléfono.
O
(→ pág. 211) y el nivel de combustible Adecuar siempre la velocidad y la forma de
(→ pág. 22). conducción a las condiciones de visibilidad,
Providenciar una visibilidad perfecta a través climáticas, de la ruta y del tránsito, respetan-
de todos los vidrios. do los límites de velocidad en la vía donde
El suministro de aire al motor no puede ser esté transitando.
impedido y el motor no puede ser cubierto Respete las reglas de tránsito y las velocida-
con tapas o materiales aislantes→ en des indicadas.
Orientaciones de seguridad para trabajos en En viajes largos, realizar pausas regulares, sin
C
32 Manual de instrucciones
Conducción en el exterior – Luz de freno
Algunos países adoptan normas especiales de se- – Luz de la placa de licencia
guridad y prescripciones relevantes para emisio-
Información sobre el cambio de bombillas
nes de gases que pueden diferir de la condición
→ pág. 163.
estructural del vehículo. Volkswagen recomienda
que antes de iniciar un viaje internacional, se in-
PELIGRO
forme en un Concesionario Volkswagen acerca de
las determinaciones legales y las siguientes cues- Observar las indicaciones importantes de segu-
tiones del país de destino: ridad relacionadas con el airbag frontal del
acompañante delantero → pág. 53, Instalación
¿Se debe preparar el vehículo técnicamente
y uso de asientos para niños en el vehículo.
para el viaje al exterior, como por ejemplo,
enmascarar o convertir el farol?
ADVERTENCIA
¿Se dispone de las herramientas, equipos de
diagnóstico y piezas de reposición necesarias Conducir bajo los efectos del alcohol, drogas,
para servicios de mantenimiento y reparacio- medicamentos y estupefacientes puede provo-
A
nes? car accidentes graves y lesiones fatales.
¿Existe un Concesionario Volkswagen en el Alcohol, drogas, medicamentos y estupefa-
país de destino? cientes pueden disminuir considerablemente
el grado de percepción, los tiempos de reac-
¿Hay gasolina sin plomo u otros aditivos me-
ción y la seguridad al manejar, lo cual puede
tálicos (por ejemplo, manganeso) con octa-
causar la pérdida del control del vehículo.
PI naje satisfactorio?
¿El aceite del motor recomendado ADVERTENCIA
(→ pág. 189) y demás fluidos según las espe-
cificaciones de Volkswagen están disponibles Respetar siempre las reglas de tránsito actuales
en el país de destino? y los límites de velocidad, y conducir de manera
preventiva. La evaluación correcta de la situa-
¿Se necesitan neumáticos especiales para ción de conducción puede hacer la diferencia
conducir en el país de destino? entre llegar al destino del viaje de manera se-
Controles al abastecer gura y sufrir un accidente con lesiones graves.
– Luz de posición, farol bajo y farol alto Volkswagen o en una empresa especializada.
– Linterna trasera
Seguridad 33
Ajuste la posición del asiento incorrecta en el asiento perjudica considerable-
mente la protección de los cinturones de seguri-
dad. Las consecuencias pueden ser lesiones gra-
Introducción al tema ves o inclusive fatales. El riesgo de lesiones gra-
ves o fatales aumenta principalmente cuando se
dispara un airbag e impacta en el ocupante que
Número de asientos adoptó una postura incorrecta en el asiento. El
El vehículo tiene un número total de 5 asientos: 2 conductor es el responsable por todos los ocu-
asientos delanteros y 3 asientos traseros. Cada pantes y, principalmente, por los niños que van
asiento está equipado con cinturón de seguridad. en el vehículo.
La siguiente lista contiene ejemplos de las posi-
ADVERTENCIA ciones en el asiento que pueden ser peligrosas
Una posición del asiento incorrecta en el vehí- para todos los ocupantes.
culo puede aumentar el riesgo de lesiones gra-
Siempre que el vehículo esté en movimiento:
ves o fatales en maniobras de dirección y de
A
frenado súbitas, en una colisión o accidente y – Nunca permanecer de pie en el vehículo.
en la activación de los airbags. – Nunca permanecer de pie sobre los asientos.
Antes de iniciar la marcha, todos los ocupan- – Nunca arrodillarse sobre los asientos.
tes deben adoptar una postura correcta en – Nunca inclinar el respaldo del asiento demasia-
los asientos y mantenerla durante la todo el do hacia atrás.
trayecto. Esto también es válido para el uso
– Nunca apoyarse en el panel de instrumentos.
del cinturón de seguridad.
PI
Nunca transportar más personas que la can-
tidad de asientos con cinturón de seguridad
disponibles en el vehículo.
Siempre proteger a los niños en el vehículo
con un sistema de retención aprobado y ade-
cuado a su estatura y a su peso → pág. 51,
– Nunca acostarse en el asiento trasero.
– Nunca sentarse solamente en el borde delan-
tero del asiento.
– Nunca sentarse inclinado hacia un lado.
– Nunca inclinarse hacia afuera del vehículo.
– Nunca sacar los pies hacia afuera del vehículo.
Transporte de niños en el vehículo,
→ pág. 44, Sistema de airbag.
– Nunca colocar los pies sobre el panel de instru-
mentos.
Mantener siempre los pies en la zona reposa-
– Nunca colocar los pies sobre el relleno del
O
piés al conducir. Nunca colocar los pies, por
ejemplo, sobre el asiento o sobre el panel de asiento o sobre el respaldo del asiento.
instrumentos y nunca mantenerlos hacia – Nunca viajar en la zona reposapiés.
afuera del vehículo. De lo contrario, el airbag – Nunca viajar en el asiento sin el cinturón de se-
y el cinturón de seguridad pueden no prote- guridad.
ger, aumentando el riesgo de lesiones en un – Nunca permanezca en el maletero.
accidente.
ADVERTENCIA
C
34 Manual de instrucciones
fatales, en especial cuando se disparan los – El volante de la dirección ajustado debe apun-
airbags e impactan en un ocupante que tar siempre en la dirección del tórax y nunca
adoptó una posición incorrecta del asiento. hacia el rostro.
– Ajustar el asiento del conductor de manera
longitudinal para que los pedales se puedan
accionar con las piernas ligeramente dobladas
Postura correcta en el asiento y la distancia de la zona de la rodilla con el pa-
nel de instrumentos sea de al menos 10 cm
Tenga en cuenta , al principio de este capí- → fig. 24 B .
tulo, en la página 34.
– Ajustar la altura del asiento del conductor de
forma que llegue al punto más alto del volante
de la dirección.
– Deje siempre los dos pies en la zona reposa-
piés, para mantener siempre el control del ve-
hículo.
A
– Colocar los cinturones de seguridad correcta-
mente → pág. 36.
Seguridad 35
Cinturones de seguridad de un cierre del cinturón de seguridad que no
pertenece al respectivo asiento reduce la
protección y puede causar lesiones graves.
Introducción al tema Jamás dejar que objetos extraños o líquidos
penetren en los enganches de los cierres de
los cinturones de seguridad. Esto puede limi-
Comprobar regularmente el estado de todos los tar la funcionalidad y traba de los cierres de
cinturones de seguridad. En caso de averías en la los cinturones de seguridad.
banda, conexiones, enrollador automático o cie-
Nunca tirar del cinturón de seguridad mien-
rre del cinturón de seguridad, el respectivo cintu-
tras conduce el vehículo.
rón debe ser sustituido inmediatamente por un
Concesionario Volkswagen → . Las empresas Colocar siempre un solo cinturón de seguri-
especializadas deben utilizar piezas de reposición dad por persona.
correctas, compatibles con el vehículo, con la Nunca transportar niños o bebés en el rega-
versión y con el año-modelo. Para esto, zo.
A
Volkswagen recomienda los Concesionarios No viajar con ropas sueltas, por ejemplo, una
Volkswagen. chaqueta americana, ya que esto restringirá
el asentamiento correcto y la funcionalidad
ADVERTENCIA del cinturón de seguridad.
Cinturones de seguridad no colocados o coloca-
dos incorrectamente provocan riesgo de lesio- ADVERTENCIA
nes graves o fatales. La protección ideal de los
Los cinturones de seguridad dañados represen-
PI
cinturones de seguridad se obtiene únicamente
cuando los cinturones de seguridad se colocan
y utilizan correctamente.
Los cinturones de seguridad son el medio
más eficiente para disminuir el riesgo de le-
siones graves y fatales en caso de accidente.
Para la protección del conductor y de todos
tan un gran peligro y pueden causar lesiones
graves o fatales.
Nunca dañar el cinturón de seguridad presio-
nándolo contra la puerta o en el mecanismo
del asiento.
Si la banda del cinturón de seguridad u otras
los ocupantes del vehículo, los cinturones de piezas del cinturón se encuentran dañadas,
seguridad deben estar siempre bien coloca- los cinturones de seguridad pueden rompe-
dos cuando el vehículo está en movimiento. rse en un accidente o maniobra brusca de
frenado.
O
Todos los ocupantes del vehículo deben asu-
mir siempre la posición correcta en el asien- Sustituir inmediatamente los cinturones de
to, colocar correctamente el respectivo cin- seguridad dañados por cinturones de seguri-
turón de seguridad antes del viaje y mante- dad nuevos en un Concesionario Volkswagen.
nerlo colocado mientras dure el trayecto. Es- Los cinturones de seguridad utilizados du-
to es válido para todos los pasajeros en cual- rante un accidente y que, por esa razón, que-
quier condición de tráfico del vehículo. daron estirados o se les disparó el pretensor,
deben ser sustituidos en un Concesionario
Proteger a los niños en el vehículo durante
Volkswagen. La sustitución podrá ser nece-
C
36 Manual de instrucciones
Luz de advertencia cinturones de seguridad se obtiene únicamente
cuando se utilizan los cinturones correctamen-
Tenga en cuenta , al principio de este capí- te.
tulo, en la página 36.
A
Fig. 25 Luz de advertencia en display del instrumen-
to combinado.
Encen-
dida o Causa posible / Solución
titilando
PI Cinturón de seguridad del conductor
Fig. 26 Un vehículo con los ocupantes sin cinturones
y/o del acompañante no colocados,
de seguridad está camino a chocar contra un muro.
con el asiento del acompañante ocu-
pado.
Colocarse los cinturones de seguridad.
Se encuentran objetos sobre el asien-
to del acompañante.
Retirar los objetos del asiento del
acompañante y guardarlos de forma
segura.
O
Al conectar el encendido, algunas luces de adver-
tencia y de control se encienden rápidamente a
modo de comprobación. Éstas se apagan después
de algunos segundos. Fig. 27 Un vehículo con los ocupantes del vehículo
Cuando los cinturones de seguridad no están co- sin cinturones de seguridad choca contra el muro.
locados antes de iniciar la conducción y a una ve-
El principio físico de un choque frontal se puede
locidad superior a aproximadamente 25 km/h o
explicar fácilmente. Ni bien el vehículo entra en
cuando los cinturones se retiran mientras se con-
C
Seguridad 37
La intensidad de la “energía cinética” depende en
gran parte de la velocidad y del peso del vehículo
y de sus ocupantes. Con velocidad y peso cre-
cientes, más energía debe ser disipada en caso de
un accidente.
Por lo tanto, los ocupantes del vehículo que no
coloquen sus cinturones de seguridad no estarán
“presos” a su vehículo. En consecuencia, esas
personas seguirán moviéndose con la misma ve-
locidad del vehículo antes del impacto, ¡hasta
que paren! Si los ocupantes del vehículo no están
usando el cinturón de seguridad en nuestro
ejemplo, la energía cinética total de los ocupan-
tes del vehículo, en caso de colisión, solo se disi- Fig. 29 El pasajero sin cinturón de seguridad en el
pa por el impacto contra el muro → fig. 27. asiento trasero es lanzado hacia adelante sobre el
A
A una velocidad de aproximadamente 50 km/h, conductor con cinturón de seguridad.
en un accidente actúan fuerzas en el cuerpo que
Muchas personas creen que pueden detener su
pueden exceder fácilmente una tonelada (1.000
propio cuerpo con las manos en un accidente le-
kg). Las fuerzas que actúan sobre el cuerpo au-
ve. ¡Esto no es posible!
mentan aun más en velocidades mayores.
Aún en velocidades mínimas de impacto, el cuer-
Este ejemplo no se aplica solamente a colisiones
po sufre la acción de fuerzas que ya no se pueden
frontales, sino también a todos los tipos de acci-
PI
dentes y colisiones.
airbag.
Un airbag es activado solamente una vez. Para
obtener la mejor protección posible, los cinturo-
nes de seguridad deben estar siempre colocados
correctamente para garantizar la protección aún
Fig. 28 El conductor sin cinturón de seguridad es sin la activación de los airbags. Los ocupantes sin
lanzado hacia adelante. cinturón de seguridad pueden ser lanzados hacia
afuera del vehículo y, de esta forma, sufrir lesio-
nes aún más graves o fatales.
También es esencial que los ocupantes de los
asientos traseros del vehículo se coloquen los
cinturones de seguridad correctamente, ya que
38 Manual de instrucciones
en caso de accidente son arrojados de forma des- Los ejemplos ilustrados describen colisiones
controlada en el interior del vehículo. Un pasajero frontales. Los cinturones de seguridad correcta-
en el asiento trasero sin cinturón de seguridad mente colocados también reducen bastante el
coloca en riesgo la seguridad propia, la del con- riesgo de lesiones en todos los demás tipos de
ductor y la de los demás ocupantes del vehículo accidentes. Por este motivo, los cinturones de se-
→ fig. 29. guridad deben colocarse antes de conducir, inclu-
so cuando la intención sea de sólo “dar una vuel-
ta a la manzana”. Observar si todos los pasajeros
tienen los cinturones de seguridad colocados co-
Los cinturones de seguridad rrectamente.
protegen Estadísticas de accidentes comprobaron que el
uso correcto de los cinturones de seguridad dis-
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
minuye considerablemente el riesgo de lesiones y
tulo, en la página 36.
aumenta la chance de sobrevivencia en un acci-
dente grave. Además, los cinturones de seguridad
A
correctamente colocados aseguran el funciona-
miento ideal de los airbags activados en caso de
accidente. Por ese motivo, el uso del cinturón de
seguridad es ley en la mayoría de los países.
A pesar de que el vehículo está equipado con air-
bags, se deben colocar los cinturones de seguri-
dad. Los airbags frontales, por ejemplo, se acti-
PI
Fig. 30 Conductor protegido por el cinturón de se-
van solamente en algunos accidentes frontales.
Los airbags frontales no se disparan en colisiones
frontales leves, colisiones laterales, colisiones
traseras leves, vuelcos y en cualquier accidente
en el cual el valor de disparo del airbag en la uni-
dad de control no llegue al límite mínimo.
guridad correctamente colocado en una maniobra de Por ese motivo, ¡colóquese siempre los cinturo-
frenado súbita. nes de seguridad y observe que todos los ocu-
pantes del vehículo tengan colocados el cinturón
Los cinturones de seguridad colocados correcta- correctamente antes de iniciar la marcha!
O
mente pueden hacer una gran diferencia. Los cin-
turones de seguridad colocados correctamente
mantienen a los ocupantes del vehículo en la po-
sición correcta en el asiento, y reducen bastante Manejo de los cinturones de
la acción de la energía cinética en caso de acci- seguridad
dente. Los cinturones de seguridad también ayu-
dan a impedir movimientos descontrolados que Tenga en cuenta , al principio de este capí-
puedan resultar en lesiones graves. Además, los tulo, en la página 36.
C
Seguridad 39
Lista de control (continuación)
Colocar o quitar el cinturón de
No presionar ni dañar el cinturón de seguri- seguridad
dad y la pestaña de encastre del cinturón
(por ejemplo, al cerrar la puerta). Tenga en cuenta , al principio de este capí-
Nunca desmontar, alterar o reparar el cintu- tulo, en la página 36.
rón de seguridad y los elementos de fijación
del cinturón.
Colocar siempre el cinturón de seguridad de
forma correcta antes de todo viaje y mante-
nerlo colocado durante la conducción.
A
seguridad se enrolló demasiado rápido. En ese
caso: Fig. 31 Introducir la pestaña de encastre del cintu-
– Tirar el cinturón de seguridad totalmente hacia rón de seguridad en el cierre del cinturón.
afuera por la pestaña de encastre, despacio y
con cuidado.
– Eliminar la torsión del cinturón de seguridad y
PI
acompañarlo lentamente de vuelta, con la ma-
no.
Aún si la torsión del cinturón de seguridad no se
puede eliminar, colocarse el cinturón de seguri-
dad. En ese caso, ¡la torsión no se debe ubicar en
una zona del cinturón de seguridad que esté apo-
yada directamente sobre el cuerpo! Buscar lo
más rápido posible un Concesionario Volkswagen
Fig. 32 Soltar la pestaña de encastre del cinturón de
para eliminar la torsión.
seguridad del cierre del cinturón.
O
ADVERTENCIA Los cinturones de seguridad colocados correcta-
El manejo incorrecto del cinturón de seguridad mente mantienen a los ocupantes en una condi-
aumenta el riesgo de lesiones graves o fatales. ción de máxima protección en maniobras de fre-
Comprobar regularmente que los cinturones nado o accidentes → .
de seguridad y las piezas integrantes, estén
Colocar el cinturón de seguridad
en perfectas condiciones.
Colocar el cinturón de seguridad antes de todo
Mantener los cinturones de seguridad lim-
viaje.
C
pios.
No permitir que la banda del cinturón de se- – Ajustar siempre los asientos delanteros y el
guridad sea presionada, dañada o que entre apoyacabezas de forma correcta → pág. 34.
en contacto con superficies afiladas. – Bloquear el respaldo del asiento trasero en la
Mantener el cierre del cinturón de seguridad posición adecuada → .
y el enganche del cierre de la pestaña de en- – Tirar suavemente de la banda del cinturón de
castre del cinturón siempre libres de objetos seguridad por su lengüeta, pasando sobre el
extraños y de líquidos. tórax y sobre la zona pélvica. Al mismo tiempo,
no torcer la banda del cinturón de seguridad
→ .
40 Manual de instrucciones
– Inserte la lengüeta del cinturón con fuerza en
el cierre del cinturón de seguridad correspon-
diente al asiento → fig. 31.
– Realizar una prueba de tracción para compro-
bar el bloqueo seguro de la lengüeta del cintu-
rón de seguridad.
A
con mayor facilidad, el cinturón no se retuerza Los cinturones de seguridad solamente ofrecen
y el guarnecido no resulte dañado. protección ideal en un accidente y disminuyen el
riesgo de lesiones graves o fatales con la posición
ADVERTENCIA correcta de la banda del cinturón. Además, la po-
Una posición incorrecta de la banda del cintu- sición correcta del cinturón de seguridad mantie-
rón de seguridad puede causar lesiones graves
PI ne al ocupante del vehículo en una posición de
o fatales en caso de accidente. máxima protección en caso de disparo del airbag.
La protección ideal de los cinturones de se- Por este motivo, colóquese el cinturón de seguri-
guridad solo se obtiene cuando el respaldo dad y tenga en cuenta la posición correcta de la
del asiento se encuentra en una posición banda del cinturón.
adecuada y el cinturón está colocado correc- Una posición incorrecta del asiento puede causar
tamente, según la estatura del ocupante. lesiones graves o fatales → pág. 34, Ajuste la po-
¡Retirar el cinturón de seguridad al conducir sición del asiento.
puede causar lesiones graves o fatales en ca-
so de accidentes o maniobras de frenado! Posición correcta de la banda del cinturón de
seguridad
O
– La banda superior del cinturón de seguridad
debe pasar siempre por el hombro y nunca so-
Posición de la banda del cinturón bre el cuello, sobre el brazo, debajo del brazo o
por detrás de la espalda.
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
– La banda abdominal del cinturón de seguridad
tulo, en la página 36.
debe pasar siempre por la zona pélvica y nunca
sobre el abdomen.
– Dejar el cinturón de seguridad siempre plano y
C
Seguridad 41
Adecuar la posición de la banda del cinturón empresa especializada acerca de posibles instala-
de seguridad a la estatura ciones especiales para conseguir la protección
La posición de la banda del cinturón de seguridad ideal de los cinturones de seguridad y de los air-
puede acomodarse de la siguiente forma: bags.
A
La protección ideal de los cinturones de se-
guridad solo se obtiene cuando el respaldo
del asiento se encuentra en una posición
adecuada y el cinturón está colocado correc-
tamente.
La banda superior del cinturón de seguridad
debe pasar por el centro del hombro y nunca
PI
por debajo del brazo o sobre el cuello.
El cinturón de seguridad debe estar plano y
sin la banda torcida sobre la parte superior
del cuerpo.
La banda abdominal del cinturón de seguri-
dad debe pasar siempre por la zona pélvica y
Fig. 35 Junto a los asientos delanteros: regulador de
la altura del cinturón de seguridad.
nunca sobre el abdomen. El cinturón de se- Con ayuda del regulador de altura del cinturón de
guridad debe estar plano y sin estar torcido seguridad de los asientos delanteros se puede
sobre la zona pélvica. De ser necesario, esti- ajustar la posición de los cinturones en el zona
rar un poco la banda del cinturón de seguri- del hombro, según la estatura para que el cintu-
O
dad. rón se pueda colocar correctamente:
La banda abdominal del cinturón de seguri- – Presione el dispositivo regulador en el sentido
dad debe pasar lo más abajo posible de la zo- de la flecha y manténgalo presionado
na pélvica de las embarazadas, alrededor de → fig. 35.
la barriga “redonda”.
– Desplace el dispositivo regulador hacia arriba o
No torcer la banda del cinturón de seguridad hacia abajo hasta ajustar el cinturón de seguri-
al colocarlo. dad sobre la mitad del hombro → pág. 41, Po-
C
42 Manual de instrucciones
Enrollador automático del cinturón Función antiaprisionamiento del cinturón de
seguridad
de seguridad, pretensor del
Los cinturones de seguridad delanteros están
cinturón de seguridad y función equipados con limitadores de fuerza.
antiaprisionamiento del cinturón de Una función antiaprisionamiento del cinturón de
seguridad seguridad minimiza la fuerza del cinturón que ac-
túa sobre el cuerpo en caso de accidente.
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 36. Al deshacerse del vehículo o de piezas indi-
viduales del sistema, deben observarse to-
Los cinturones de seguridad son parte del siste- das las indicaciones de seguridad. Los Concesio-
ma de seguridad del vehículo → pág. 47 y se narios Volkswagen conocen estas disposiciones.
componen de las siguientes funciones importan-
tes:
Servicio de eliminación del
A
Enrollador automático del cinturón de
seguridad pretensor del cinturón de seguridad
Los cinturones de seguridad están equipados con
enrollador automático de su respectiva banda, Tenga en cuenta , al principio de este capí-
este dispositivo mantiene el cinturón de seguri- tulo, en la página 36.
dad ajustado al cuerpo del acompañante. Tirando
lentamente del cinturón de seguridad o en con- En trabajos en el pretensor del cinturón de segu-
ridad, como también al desmontar y montar
PI
ducción normal, se garantiza la total libertad de
movimientos en la zona del tronco del pasajero.
Sin embargo, al retirar rápidamente el cinturón
de seguridad, en frenadas súbitas, viajes por
montañas, curvas y en la aceleración del vehículo,
el enrollador automático del cinturón bloquea el
cinturón de seguridad.
otras piezas del vehículo durante reparaciones, se
puede dañar el cinturón de manera impercepti-
ble. Como consecuencia, los pretensores de los
cinturones de seguridad pueden no funcionar co-
rrectamente en caso de accidente o ni siquiera
funcionar.
Para que la eficacia de los pretensores de los cin-
Pretensores de los cinturones de seguridad turones de seguridad no se vea perjudicada y las
Los cinturones de seguridad de los asientos de- piezas desmontadas no causen lesiones ni conta-
lanteros están equipados con pretensores y fun-
O
minen el ambiente, se deben observar las indica-
ción antiaprisionamiento. Los cinturones de se- ciones. Los Concesionarios Volkswagen conocen
guridad traseros no poseen estos dispositivos. esas prescripciones.
Los pretensores del cinturón de seguridad se ac-
tivan por sensores y tensionan los cinturones en ADVERTENCIA
la dirección contraria de extracción en colisiones El tratamiento incorrecto y hasta las reparacio-
frontales, laterales y traseras más graves. Las nes realizadas en los cinturones de seguridad,
holguras del cinturón de seguridad se eliminan los enrolladores automáticos del cinturón y los
cuando el pretensor actúa y, de este modo puede pretensores provocan riesgo de lesiones graves
C
reducir el movimiento hacia adelante de los ocu- o fatales. En este caso, el pretensor del cintu-
pantes del vehículo o el movimiento de los ocu- rón de seguridad podría no activarse cuando
pantes del vehículo en la dirección del impacto. fuera necesario o activarse sin necesidad.
El pretensor del cinturón de seguridad trabaja Reparaciones y regulaciones, como también
junto con el sistema del airbag. El pretensor del el desmontaje y montaje de piezas en los
cinturón de seguridad no se activa en colisiones pretensores de los cinturones de seguridad o
frontales leves, vuelcos y otros accidentes en que en los cinturones solo pueden realizarse en
no se producen fuerzas considerables. un Concesionario Volkswagen → pág. 237,
Al activarse, podrá generarse un polvo fino. Esto Accesorio, reposición de piezas, reparaciones
191.5L1.VIR.60
Seguridad 43
Los pretensores de los cinturones de seguri- Todos los ocupantes del vehículo deben ubi-
dad y los enrolladores automáticos de los carse siempre en la posición correcta en el
cinturones no pueden ser reparados y deben asiento, colocar correctamente el cinturón
ser sustituidos. de seguridad correspondiente al asiento an-
Los pretensores de los cinturones de seguri- tes de que el vehículo se ponga en movi-
dad tienen capacidad para apenas una acti- miento y mantenerlo colocado correctamen-
vación. Una vez activados, se deben sustituir te todo el tiempo.
los pretensores del cinturón de seguridad.
ADVERTENCIA
Los módulos de los airbag y los pretensores
Objetos entre los ocupantes del vehículo y el
de los cinturones de seguridad pueden con-
radio de expansión de los airbags aumentan el
tener sustancias tóxicas. Por eso, está prohibido
riesgo de lesiones durante el disparo del airbag.
descartarlas / colocarlas junto con la basura do-
De esta forma, el área de acción de los airbags
méstica. Para su mayor seguridad y confort,
sería alterada y los objetos serían arrojados
Volkswagen le recomienda sustituir los módulos
contra los cuerpos de los ocupantes.
A
de los airbags y los pretensores de los cinturones
de seguridad sólo en un Concesionario No sujete nunca objetos en las manos ni los
Volkswagen. cargue en el regazo durante la conducción.
Nunca transportar objetos en el asiento del
acompañante. Los objetos pueden alcanzar
el radio expansión de los airbags durante
maniobras súbitas de frenado o de dirección
Sistema de airbag
PI y ser arrojados de forma peligrosa por el in-
terior del vehículo al dispararse el airbag.
Introducción al tema Las personas, animales u objetos no deben
estar entre los ocupantes del vehículo en los
asientos delanteros, en los asientos laterales
El vehículo está equipado con un airbag frontal del asiento trasero y entre las zonas de ex-
para el conductor y otro para el pasajero delante- pansión de los airbags. Asegurarse de que
ro. Los airbags frontales pueden ofrecer protec- esto también lo cumplan los niños y los
ción adicional para el tórax y la cabeza del con- acompañantes.
ductor y del acompañante, cuando el asiento, los
cinturones de seguridad, los apoyacabezas y (en ADVERTENCIA
O
el caso del conductor) el volante de la dirección El sistema del airbag es apto para sólo un dis-
están ajustados y se utilizan correctamente. Los paro de los airbags. Si los airbags se hubieran
airbags fueron desarrollados para protección adi- accionado, será necesario sustituir el sistema.
cional. Los airbags no sustituyen a los cinturones
de seguridad, los cuales deben ser utilizarse Los airbags activados y las respectivas piezas
siempre, inclusive cuando el vehículo esté equi- del sistema deben ser sustituidos por piezas
pado con airbags frontales. nuevas que estén liberadas para el vehículo
por Volkswagen.
C
44 Manual de instrucciones
ADVERTENCIA – Luz de control PASSENGER AIR BAG en la
parte superior de la consola central.
Al dispararse los airbags podría desprenderse
un polvo fino (no tóxico). Esto es perfectamen- – Interruptor accionado por la llave al lado del
te normal y no representa riesgo de incendio en panel de instrumentos del lado del acompañan-
el vehículo. te delantero (visible solo con la puerta abierta).
El polvo fino puede irritar la piel y la mucosa – Airbag frontal del acompañante delantero en
de los ojos así como provocar dificultades el panel de instrumentos.
respiratorias, especialmente en personas que Nombre: sistema de airbag con desactivación
padecen o han padecido asma u otras defi- del airbag frontal del acompañante delantero.
ciencias respiratorias. Para reducir los pro-
blemas respiratorios, bajar del vehículo o
abrir los vidrios o las puertas para respirar ai-
re fresco. Luz de control
Al entrar en contacto con el polvo, lavar las Tenga en cuenta , al principio de este capí-
A
manos y el rostro con jabón suave y agua an- tulo, en la página 44.
tes de la próxima comida.
No dejar el polvo entrar en contacto con los
ojos o con lesiones no cicatrizadas.
Enjuagar los ojos con agua de haber contacto
con el polvo.
PI ADVERTENCIA
El uso de productos de limpieza hace que la su-
perficie de los módulos de airbags se vuelva
porosa o quebradiza. En caso de activación, es-
tas piezas podrán fragmentarse, soltarse y cau-
sar lesiones graves. Fig. 36 En la parte superior de la consola central: luz
Nunca utilizar productos químicos o de lim- de control para el airbag frontal del acompañante
pieza en la superficie de los módulos de air- delantero apagada o luz de control para el airbag
bags. Para limpiar, utilizar sólo un paño hu- frontal del acompañante delantero encendida .
medecido con agua.
O
Encendi- Causa posible / Solu-
Local
da ción
Sistema de airbag y del
Tipos de sistema de airbag frontal pretensor de los cintu-
del acompañante delantero rones de seguridad
Instrumen- averiado.
Tenga en cuenta , al principio de este capí- to combi- Acudir a un Concesio-
tulo, en la página 44. nado nario Volkswagen o
C
mandar a verificar el
Características del airbag frontal del acompa- sistema inmediatamen-
ñante delantero que se puede desactivar ma- te.
nualmente con interruptor accionado por la lla- Sistema del airbag ave-
ve → pág. 49. Parte supe- riado.
– Luz de control en el instrumento combina- rior de la Acudir a un Concesio-
do. consola nario Volkswagen o
– Luz de control PASSENGER AIR BAG en central mandar a verificar el
la parte superior de la consola central. → fig. 36 sistema inmediatamen-
te.
191.5L1.VIR.60
Seguridad 45
Encendi- Causa posible / Solu- AVISO
Local
da ción
Observar siempre las luces de control encendidas
Airbag frontal del y sus descripciones y orientaciones para evitar
acompañante delantero daños al vehículo.
desconectado.
Verificar si el airbag de-
be permanecer desco-
nectado. Descripción y función de los airbags
Airbag frontal del
acompañante delantero Tenga en cuenta , al principio de este capí-
conectado. tulo, en la página 44.
Ninguna solución - la
luz de control se apaga El airbag puede proteger a los ocupantes del ve-
Parte supe- hículo en un accidente, amortiguando el movi-
automáticamente apro-
rior de la miento de los ocupantes en colisiones frontales y
ximadamente 60 se-
A
consola laterales.
gundos después de co-
central
nectar el encendido o Todo airbag accionado es inflado por un genera-
→ fig. 36
después de conectar el dor de gas. De esta forma, las respectivas cober-
airbag frontal del turas del airbag se rompen y los airbags se abren
acompañante delantero a gran velocidad en milésimos de segundo en sus
con el interruptor ac- áreas de expansión. El airbag inflado, al amorti-
PI cionado por la llave. guar a los ocupantes del vehículo, quienes deben
Al conectar el encendido, algunas luces de adver- utilizar siempre el cinturón de seguridad, liberan
tencia y de control se encienden rápidamente a el gas contenido para la amortiguación a través
modo de comprobación. Éstas se apagan después de aperturas ubicadas fuera del contacto con los
de algunos segundos. ocupantes. De esta forma, es posible reducir el
riesgo de lesiones graves y fatales. No se puede
Si, con el airbag frontal del acompañante desco- dejar de tener en cuenta el riesgo de otras lesio-
nectado, la luz de control PASSENGER AIR BAG nes como hinchazones, contusiones y desolladu-
en la parte superior de la consola central no ras de la piel por el airbag activado. Al inflarse el
se enciende permanentemente o si permanece airbag también puede liberarse calor por fricción.
encendida junto con la luz de control en el ins-
Los airbags no proporcionan protección para los
O
trumento combinado, puede haber una falla en el
sistema de airbag → . brazos y las partes inferiores del cuerpo.
Los factores más importantes para el disparo del
PELIGRO airbag son el tipo de accidente, la zona de impac-
Cuando la luz de control del sistema del airbag to del vehículo, la intensidad del impacto, la es-
permanece encendida o existen averías en el tructura del vehículo y la característica del obstá-
sistema del airbag, es posible que éste haya si- culo con el cual colisiona el vehículo. Por lo tanto,
do activado de forma imperfecta, no se haya los airbags no se accionan en todas las situacio-
nes de colisión.
C
46 Manual de instrucciones
del airbag. Los factores importantes para la acti- – PASSENGER AIR BAG Luz de control en la
vación de los airbags son, entre otros, la consti- parte superior de la consola central.
tución del objeto (rígido o blando) con el cual el – Unidades de control y sensores.
vehículo se choca, el ángulo, la intensidad del im-
– Apoyacabezas optimizados para impactos tra-
pacto y la zona de choque del vehículo.
seros y con altura regulable.
Los airbags sirven solo como complemento de – Columna de dirección ajustable.
los cinturones de seguridad en algunas situacio-
nes de accidente en las que la intensidad es sufi- – Si fuera necesario, puntos de anclaje para
cientemente alta para activar los airbags. Los air- asientos para niños, en los sitios laterales del
bags se activan solamente una vez y bajo deter- asiento trasero y en el asiento del acompañan-
minadas condiciones. Los cinturones de seguri- te delantero.
dad están siempre listos para proporcionar pro- – De ser necesario, puntos de fijación para el
tección en situaciones en las cuales los airbags cinturón de fijación superior para asientos para
no sean activados o si ya fueron activados. Por niños.
ejemplo, cuando el vehículo choca con otro vehí-
Situaciones en las que los airbags frontales y
A
culo o cuando es impactado por otro vehículo
después de la primera colisión. laterales no se activan:
– Si el encendido estuviera desconectado en ca-
El sistema del airbag es parte del concepto global
so de colisión.
de seguridad pasiva del vehículo. La protección
posible del sistema del airbag solo se puede ob- – Si en colisiones en la parte frontal del vehículo,
tener por la acción conjunta con los cinturones la intensidad medida en las unidades de con-
de seguridad correctamente colocados y una po-
PI trol fuera muy pequeña.
sición correcta del asiento → pág. 34. – En colisiones laterales leves.
– En colisiones traseras.
Componentes del concepto de seguridad del
vehículo – En una volcada.
El conjunto de los siguientes equipos de seguri- – Si la intensidad del impacto medida por la uni-
dad forma el concepto de seguridad del vehículo dad de control no es suficiente para la activa-
para reducir el riesgo de lesiones graves y fatales. ción.
Dependiendo de la versión del vehículo, es posi-
ble que algunos equipos no estén instalados en el En caso de disparo de los airbags - Función
vehículo o hasta que no estén disponibles en al- detección de colisión (crash detection)
O
gunos mercados. Cuando los airbags se activan en un accidente, la
función de detección de colisión se activa y pue-
– Cinturones de seguridad optimizados en todos den realizarse las siguientes acciones:
los asientos.
– Desbloqueo de las puertas del vehículo (válido
– Pretensor del cinturón de seguridad para el
para vehículos con cierre centralizado)
conductor y el pasajero delantero.
→ pág. 65.
– Función antiaprisionamiento del cinturón de
– Interrupción de la alimentación de combusti-
seguridad para el conductor y el acompañante.
ble → pág. 154.
C
Seguridad 47
Airbags frontales Las áreas destacadas en rojo → fig. 37 y → fig. 38
se cubren por los airbags frontales activados
Tenga en cuenta , al principio de este capí- (área de acción). Por ese motivo, nunca se pue-
tulo, en la página 44. den colocar o fijar objetos en esas áreas → .
Al inflarse los airbags frontales del conductor y
del acompañante, las cubiertas de los airbags se
doblan hacia fuera del volante de la direc-
ción→ fig. 37 o del panel de instrumentos
→ fig. 38. Las cubiertas de los airbags permane-
cen unidas al volante y al panel de instrumentos.
PELIGRO
Un airbag activado se infla en fracción de se-
gundos y a una velocidad muy alta.
Dejar las áreas de acción de los airbags fron-
A
tales siempre libres.
Nunca fijar objetos en las tapas, como tam-
poco en el área de acción de los módulos de
Fig. 37 Ubicación y radio de expansión del airbag los airbags, como por ejemplo, portabebidas,
frontal del conductor. soportes para teléfonos celulares, GPS, etc.
PI Personas, animales u objetos no deben que-
dar entre los ocupantes de los asientos de-
lanteros y el área de acción del airbag.
No fijar objetos, como por ejemplo, aparatos
móviles de navegación, en el parabrisas arri-
ba del airbag frontal del pasajero delantero.
No pegar, revestir, alterar o colocar ningún
material sobre la superficie del centro del vo-
lante de la dirección (accionador de la boci-
na) y de la superficie del módulo del airbag
frontal del acompañante en el panel de ins-
O
trumentos.
48 Manual de instrucciones
Ajustar el asiento del acompañante para que Desconectar el airbag frontal del
exista la mayor distancia posible entre el pa- acompañante delantero
sajero y el panel de instrumentos. – Desconectar el encendido.
– Abrir la puerta del lado del acompañante de-
Las partes del sistema de airbag no deben
lantero.
reutilizarse en caso de desguace del vehícu-
lo o de algunos de sus componentes. Además del – Inclinar la varilla de la llave del vehículo hacia
cumplimiento de las normas de seguridad vigen- afuera → pág. 63.
tes, se deben respetar las normas de destino am- – Introducir la varilla de la llave en el interruptor
bientalmente adecuadas. Los Concesionarios accionado por la llave → fig. 39 → y girar a la
Volkswagen conocen estas disposiciones. posición .
– Retirar la llave del vehículo del interruptor ac-
cionado por la llave y rebatir la varilla de la lla-
Desconectar y conectar el airbag ve hacia adentro.
frontal del acompañante delantero – Cerrar la puerta del lado del acompañante de-
A
lantero.
manualmente con el interruptor
– La luz de control PASSENGER AIR BAG en
accionado por la llave la parte superior de la consola central se pren-
de permanentemente con el encendido conec-
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tado → pág. 45.
tulo, en la página 44.
PI Conectar el airbag frontal del acompañante
delantero
– Desconectar el encendido.
– Abrir la puerta del lado del acompañante de-
lantero.
– Inclinar la varilla de la llave del vehículo hacia
afuera → pág. 63.
– Introducir la varilla de la llave en el interruptor
accionado por la llave → fig. 39 → y girar a la
posición .
O
– Retirar la llave del vehículo del interruptor ac-
cionado por la llave y rebatir la varilla de la lla-
ve hacia adentro.
– La luz de control PASSENGER AIR BAG en
la parte superior de la consola central se en-
ciende y se apaga después de aproximadamen-
te 60 segundos → pág. 45.
Fig. 39 En el panel de instrumentos en el lado del – Cerrar la puerta del lado del acompañante de-
C
Seguridad 49
Señal de reconocimiento para el airbag frontal Airbags laterales
del acompañante delantero desconectado
Un airbag frontal del acompañante delantero Tenga en cuenta , al principio de este capí-
desconectado solamente se indica mediante la tulo, en la página 44.
luz de control PASSENGER AIR BAG perma-
nentemente encendida en la parte superior de la
consola central ( encendida en amarillo
permanentemente) → pág. 45.
Si la luz de control PASSENGER AIR BAG en
la parte superior de la consola central no se en-
ciende permanentemente o se enciende junto
con la luz de control del instrumento combi-
nado, ningún sistema de retención para niños se
podrá montar sobre el asiento del acompañante
delantero por motivos de seguridad. El airbag
A
frontal del acompañante delantero se podría ac-
cionar en un accidente.
ADVERTENCIA
Fig. 40 Del lado izquierdo del vehículo: áreas de ex-
El airbag frontal del acompañante delantero pansión del airbag lateral.
solo se puede desconectar en casos especiales.
Conectar y desconectar el airbag del acom-
PI
pañante delantero solo con el encendido
desconectado para evitar daños en el siste-
ma de airbag.
La responsabilidad por la posición correcta
del interruptor accionado por la llave es del
conductor.
Desconectar el airbag frontal del acompa-
ñante delantero solo cuando, en casos espe-
ciales, haya un asiento para niños fijado en el
O
asiento del acompañante delantero.
Conectar nuevamente el airbag frontal del
acompañante delantero cuando el asiento
Fig. 41 Lateralmente en el asiento delantero: ubica-
para niños no esté más siendo utilizado en el
ción de instalación y área de expansión de los air-
asiento del acompañante delantero.
bags laterales.
ciente puede dañarse al girarla en el interruptor tor y del acompañante delantero → fig. 41. Las
accionado por la llave. ubicaciones están identificadas por el rótulo
“AIRBAG”.
AVISO Las áreas destacadas en rojo → fig. 40 y → fig. 41
No dejar la llave del vehículo introducida en el in- están cubiertas por los airbags laterales activados
terruptor accionado por la llave, ya que esto pue- (áreas de expansión). Por ese motivo, nunca se
de causar daños en el revestimiento interior de la pueden colocar o fijar objetos en esas áreas → .
puerta, en el panel de instrumentos, en el inte- En caso de una colisión lateral, los airbags latera-
rruptor accionado por la llave y en la llave del ve- les del lado de la colisión se accionan y reducen
hículo al cerrar la puerta del acompañante delan- así el riesgo de lesiones de los ocupantes del ve-
tero. hículo sobre las partes del cuerpo dirigidas hacia
la colisión.
50 Manual de instrucciones
ADVERTENCIA Transporte de niños en el
La insuflación de un airbag accionado se realiza vehículo
en fracciones de segundos y con una velocidad
muy alta.
Dejar las áreas de expansión de los airbags Introducción al tema
laterales siempre libres.
Las personas, animales u objetos no deben Los asientos para niños reducen el riesgo de le-
estar entre los ocupantes del vehículo en los sión en un accidente. ¡Transportar niños siempre
asientos delanteros, en los asientos laterales en los asientos para niños!
del asiento trasero y entre las zonas de ex-
pansión de los airbags. Asegurarse de que Observar:
esto también lo cumplan los niños y los – Los asientos para niños se dividen en grupos
acompañantes. según el tamaño, la edad y el peso del niño.
Colgar solo trajes livianos en el gancho para – La fijación de los asientos para niños en el ve-
A
ropa del vehículo. No dejar objetos pesados o hículo se puede realizar con diferentes siste-
con bordes cortantes en los bolsillos. mas de fijación.
No monte accesorios en las puertas. Por motivos de seguridad, los asientos para niños
Aplicar solo revestimientos de asiento o de deben colocarse preferentemente en los asientos
protección que estén expresamente aproba- traseros → pág. 53, Instalación y uso de asien-
dos para el uso en el vehículo. De lo contra- tos para niños en el vehículo.
rio, el airbag lateral puede no insuflarse en
PI
un accionamiento.
ADVERTENCIA
Un manejo inadecuado del asiento del conduc-
tor y del asiento del acompañante delantero
puede impedir el funcionamiento adecuado de
Antes de transportar bebés y niños en un asiento
para niños en el asiento del acompañante, es im-
prescindible leer toda la información sobre el sis-
tema del airbag y las posibles lesiones que puede
provocar sobre los niños del grupo 0 y 0+ al dis-
pararse el airbag.
Esa información es muy importante para la segu-
los airbags laterales y provocar lesiones graves.
ridad del conductor y de todos los pasajeros, es-
Nunca desinstale los asientos delanteros del pecialmente bebés y niños pequeños.
vehículo o modifique sus piezas.
Volkswagen recomienda utilizar asientos para ni-
O
Si las fuerzas excesivamente altas se aplican ños del Programa de Accesorios Originales
sobre los apoyos laterales del respaldo del Volkswagen. Estos asientos para niños fueron
asiento, los airbags laterales pueden no ac- proyectados y comprobados para el uso en vehí-
cionarse correctamente, no accionarse o ac- culos Volkswagen.
cionarse accidentalmente.
Los daños en los revestimientos originales de ADVERTENCIA
los asientos o en las costuras del área del
Niños desprotegidos y no protegidas correcta-
módulo de los airbags laterales deben ser ve-
mente pueden sufrir lesiones graves o fatales
C
Seguridad 51
Colocar siempre el cinturón de seguridad en Tipos de asientos para niños
los niños o en el asiento para niños que se
transportan y colocarlos en una posición co- Tenga en cuenta , al principio de este capí-
rrecta en los asientos. tulo, en la página 51.
Tener en cuenta la posición correcta de la
banda del cinturón de seguridad para cada
condición de uso. De ser necesario, pasar el
cinturón de seguridad por el cuerpo del niño,
fijarse que el cinturón pase por el medio del
hombro y nunca cerca del cuello del niño.
Nunca transportar niños o bebés en el rega-
zo.
Colocar siempre sólo un niño en el asiento
para niños.
A
Leer y respetar las instrucciones de uso del
fabricante del asiento para niños, en especial
con relación a la correcta colocación del cin-
turón de seguridad del vehículo.
Después de un accidente, sustituir el asiento Fig. 42 Las ilustraciones A , B y C muestran la fi-
jación del sistema de retención infantil sólo con el
para niños utilizado, ya que pueden haberse
cinturón de seguridad del vehículo.
producido daños imperceptibles.
PI ADVERTENCIA
En una maniobra de frenado o de dirección
brusca, como también en accidentes, un asien-
to para niños suelto y desocupado puede lan-
zarse por el interior del vehículo y provocar le-
siones.
Fijar siempre el asiento para niños, incluso si
está desocupado, durante la conducción del
vehículo, o acomodarlo de forma segura en
O
el maletero.
52 Manual de instrucciones
Normas específicas de cada país para A los efectos de la adecuación del asiento para
transportar niños en vehículos niños, además de la edad, se deben considerar
Los asientos para niños deben corresponder a la otros aspectos como: el peso, la altura y la cons-
norma ECE-R 441) (Europea). Se puede obtener titución física general del niño, ya que puede ser
más información en un Concesionario que el biotipo del niño no corresponda al de la
Volkswagen y en Internet en mayoría de la población de su franja etaria. En
www.volkswagen.com. caso de dudas, buscar siempre un Concesionario
Volkswagen.
Sistemas de fijación específicos de cada país Los asientos para niños probados según la norma
Tipos de asientos de niños → fig. 42: ECE-R 44 llevan en el asiento el símbolo de la
prueba ECE-R 44 aplicado firmemente: una E
A Cuna portátil o confort del bebé
mayúscula en un círculo, debajo del número de la
B Sillita prueba.
C Asiento de elevación
A
Los sistemas muestran la fijación del sistema de
retención infantil del asiento trasero con un cin- Instalación y uso de asientos para
turón de seguridad del vehículo. niños en el vehículo
Variantes de las fijaciones → fig. 43: Tenga en cuenta , al principio de este capí-
D Ojales de retención ISOFIX y cinturón de fija- tulo, en la página 51.
PI ción superior, tipo “Top Tether”.
E Presilla universal LATCH y cinturón de fija- Las leyes de la física, que afectan el vehículo en
ción superior, tipo “Top Tether”. una colisión o en otro tipo de accidente, también
valen para niños → pág. 36. A diferencia de adul-
F Cinturón de seguridad automático de tres tos y adolescentes, los músculos y huesos de los
puntos y cinturón de fijación superior, tipo niños todavía no están totalmente desarrollados.
“Top Tether”. Los niños corren un riesgo mayor de lesiones
Los sistemas muestran la fijación del sistema de graves en accidentes que los adultos.
retención para niños con un cinturón de fijación Debido a que el cuerpo de las niños todavía no
superior (Top Tether) y los puntos de anclaje in- está totalmente desarrollado, es necesario utili-
feriores en el asiento. zar sistemas de retención para niños que sean
O
adaptados especialmente a su tamaño, peso y
Subdivisión de grupos de los asientos para estructura física.
niños según la norma ECE-R 44
Clase de pe- Peso del ni- Indicaciones específicas de los países
Edad
so ño En cuanto a la utilización de asientos para niños y
hasta aproximada- sus posibilidades de fijación, se aplican prescrip-
Grupo 0 hasta 10 kg ciones y determinaciones legales divergentes en
mente 9 meses
los distintos países. El transporte de niños en el
hasta aproximada-
Grupo 0+ hasta 13 kg asiento del acompañante no está permitido en
C
mente 18 meses
todos los países. Las prescripciones y determina-
aproximadamente ciones legales tienen prioridad sobre las descrip-
de 9 hasta
Grupo 1 8 meses a 31/2 ciones de este Manual de instrucciones.
18 kg
años
de 15 hasta aproximadamente Orientaciones sobre la instalación de un
Grupo 2 asiento para niños
25 kg 3 a 7 años
de 22 hasta aproximadamente En la instalación de un asiento para niños, obser-
Grupo 3 ve las siguientes orientaciones generales. Esto es
36 kg 6 a 12 años
válido para todos los sistemas de fijación de los
asientos para niños.
191.5L1.VIR.60
1) Normativa ECEEconomic Commission for Europe-Regelung (Comisión Económica para Reglamentación en Europa).
Seguridad 53
– Leer y respetar las instrucciones del fabricante – Cuando el vehículo cuenta exclusivamente con
del asiento para niños → . asiento delantero.
– Montar el asiento para niños preferentemente – Cuando la cantidad de niños con edad inferior
en el asiento trasero, detrás del asiento del a 10 años exceda la capacidad del asiento tra-
acompañante delantero, para que los niños sero. En este caso, se admitirá el transporte
puedan bajar por el lado de la acera. del niño de mayor estatura en el asiento delan-
– Para montar un asiento para niños orientado tero, utilizando el cinturón de seguridad del
hacia atrás en el asiento del acompañante de- vehículo o el sistema de retención adecuado a
lantero, desconecte el airbag frontal del acom- la edad del niño.
pañante delantero. Un disparo del airbag frontal del acompañante
– En el montaje en el asiento del acompañante delantero en la utilización de un asiento para ni-
delantero, colocar el asiento del acompañante ños orientado hacia atrás puede causar lesiones
delantero completamente hacia atrás graves o fatales → .
→ pág. 34.
Los asientos para niños orientados hacia atrás
– Dejar siempre suficiente espacio libre alrede-
A
solo se pueden utilizar en el asiento del acompa-
dor del la asiento para niños. Dado el caso, ñante delantero si el airbag frontal del acompa-
ajustar el asiento delante del asiento para ni- ñante delantero está desconectado. Un airbag
ños. Observar y seguir sin falta la posición co- frontal de acompañante delantero desconectado
rrecta del asiento del conductor o del acompa- es indicado por la luz de control PASSENGER
ñante delantero → pág. 34. AIR BAG permanentemente encendida en
– El respaldo del asiento para niños debe apo- la consola central. Desconectar el airbag frontal
yarse completamente en el respaldo del asien- del acompañante delantero → pág. 49.
PI
to del vehículo. Ajustar la inclinación del res-
paldo del asiento delantero del vehículo de
modo que el asiento para niños se apoye com-
pletamente. Si el asiento para niños instalado,
toca el apoyacabezas del vehículo, impidiendo
que se apoye de manera correcta, empuje el
No desactivar el airbag frontal del acompañante
delantero en la utilización de un asiento para ni-
ños orientado hacia el frente. Al instalar el asien-
to para niños, establecer la mayor distancia posi-
ble con respecto al airbag frontal del acompa-
ñante delantero. Un disparo del airbag frontal del
apoyacabezas hacia arriba o retírelo y guárdelo acompañante delantero puede causar lesiones
de forma segura en el vehículo → pág. 82. graves →
Etiqueta adhesiva del airbag No todos los asiento para niños están aprobados
O
En el vehículo habrá etiquetas adhesivas con in- para el uso sobre el asiento del acompañante de-
formación importante sobre el airbag frontal del lantero. El asiento para niños debe ser liberado
acompañante delantero. El contenido depende por el fabricante, especialmente para utilizarlo en
del país y puede variar. Las etiquetas adhesivas el asiento del acompañante delantero del vehícu-
se pueden pegar en las siguientes ubicaciones: lo con airbags delanteros y laterales. El Concesio-
nario Volkswagen mantiene a disposición una lis-
– En el parasol del conductor y/o del acompa- ta actual con todos los asientos para niños libera-
ñante delantero. das.
C
54 Manual de instrucciones
provocar la muerte del niño, ya que el asiento Colocar el asiento del acompañante delante-
para niños puede impactar con toda su fuerza y ro lo más hacia atrás posible para garantizar
ser lanzado contra el respaldo del asiento. la mayor distancia con respecto al airbag
frontal del acompañante delantero.
PELIGRO Colocar el respaldo del asiento en posición
Al utilizar un asiento para niños orientado hacia vertical.
tras en el asiento del acompañante delantero Ajustar la regulación de la altura del cinturón
aumenta el riesgo de lesiones graves o fatales de seguridad a la posición más alta.
para el niño, en caso de un accidente. Solo utilice asientos para niños liberados por
Desactivar el airbag frontal del acompañante el fabricante de asientos para niños, para uti-
delantero. Si no se puede desactivar el airbag lizarlo en el asiento del acompañante delan-
frontal del acompañante delantero, no se tero con airbag frontal y lateral.
permite el uso de un asiento para niños
orientado hacia atrás. ADVERTENCIA
A
Solo utilice asientos para niños liberados por En un accidente, el asiento trasero es el lugar
el fabricante de asientos para niños, para uti- más seguro para niños con el asiento para niños
lizarlo en el asiento del acompañante delan- colocado correctamente.
tero con airbag frontal y lateral.
Un asiento para niños adecuada, correcta-
mente montado en una de la plazas del
ADVERTENCIA asiento trasero, ofrece la máxima protección
Riesgo de lesión en la instalación incorrecta de
PI para niños de hasta 12 años en la mayoría de
asientos para niños. las situaciones de accidente.
Tener en cuenta y seguir las instrucciones de
instalación y las advertencias del fabricante ADVERTENCIA
del asiento para niños. Para evitar lesiones con el accionamiento de un
airbag para cabeza o lateral:
ADVERTENCIA Tratar de que el niño no esté en el área de
Riesgo de lesiones al utilizar un asiento para ni- expansión del airbag → pág. 44, Sistema de
ños orientado hacia el frente en el asiento del airbag.
acompañante delantero. No colocar objetos en el área expansión del
O
airbag lateral.
C
191.5L1.VIR.60
Seguridad 55
Fijación del asiento para niños con los puntos de anclaje inferiores (ISOFIX,
LATCH)
Tenga en cuenta , al principio de este capí- Los 2 ojales de retención para cada asiento para
tulo, en la página 51. niños con el sistema ISOFIX pueden alcanzarse a
través de las hendiduras del revestimiento de la
banqueta trasera → fig. 44.
A
guiente tabla.
IL-SU: asiento adecuado para montar un asiento FIX facilitan la instalación y protegen el revesti-
para niños con ISOFIX con la aprobación “semiu- miento de los asientos. Las guías se bloquean en
niversal”; ver la lista de vehículos del fabricante los dos puntos de anclaje ISOFIX del vehículo
del asiento para niños. → .
C
IUF: asiento adecuado para montar un asiento – Observar y seguir las orientaciones → pág. 53,
para niños con ISOFIX con la aprobación “univer- Instalación y uso de asientos para niños en el
sal” y fijación con el cinturón de fijación Top Tet- vehículo.
her. – En el montaje o desmontaje, respetar las ins-
trucciones del fabricante del asiento para ni-
Asientos para niños con fijación rígida (ISOFIX)
ños → .
Si se proveen junto con el asiento para niños, se
pueden usar guías en el montaje de un asiento
para niños con fijación rígida. Las guías montadas
antes del enganche en los puntos de anclaje ISO-
56 Manual de instrucciones
– Encajar el asiento para niños en los ojales de ADVERTENCIA
retención → fig. 44 en el sentido de la flecha.
El asiento para niños debe engancharse de for- Los puntos de anclaje inferiores para asientos
ma segura y audible (clic). para niños no son ojales de amarre de carga. Fi-
jar sólo asientos para niños adecuados para esa
– Empujar completamente hacia arriba o desins-
aplicación en los puntos de anclaje inferiores.
talar el apoyacabezas para evitar la interferen-
cia con el asiento para niños → pág. 82. Para fijar con cinturones regulables (LATCH),
se deben utilizar exclusivamente los cinturo-
– Realizar una prueba de tracción en ambos la-
nes provistos junto con el asiento para niños.
dos del asiento para niños para comprobar que
Cinturones adaptados o improvisados no se
las dos trabas estén enganchadas.
pueden utilizar para fijar el asiento para ni-
Asiento para niños con cinturones de fijación ños.
regulables (LATCH)
AVISO
– Observar y seguir las orientaciones → pág. 53,
Instalación y uso de asientos para niños en el Para evitar que se produzcan marcas perma-
A
vehículo. nentes en el tapizado, las guías de encaje de
las fijaciones rígidas (ISOFIX) se deben retirar
– En el montaje o desmontaje, respetar las ins-
de los puntos de anclaje si no hay asiento para
trucciones del fabricante del asiento para ni-
niños montado en los puntos de anclaje del ve-
ños → .
hículo.
– Colocar el asiento para niños sobre la superfi-
Para evitar dañar los tejidos, el tapizado o las
cie del asiento y enganchar los cinturones de
guías, las guías de encaje de las fijaciones rígi-
seguridad en los ojales de retención → fig. 44,
PI
si los cinturones de fijación se proveen junto
con el asiento para niños.
– Empujar completamente hacia arriba o desins-
talar el apoyacabezas para evitar la interferen-
cia con el asiento para niños → pág. 82.
– Estirar uniformemente los cinturones de fija-
das (ISOFIX) deben retirarse siempre de los
puntos de anclaje antes de rebatir el asiento
trasero hacia adelante.
Seguridad 57
Fijación del asiento para niños con – Abrir la cubierta del ojal de retención corres-
pondiente → fig. 45.
el cinturón de fijación superior (Top
– Enganchar el cinturón de seguridad superior
Tether) en el ojal de retención correspondiente
→ fig. 45.(fragmento ampliado).
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 51. – Estirar el cinturón para que el asiento para ni-
ños se apoye en la parte superior del respaldo
del asiento.
Montar nuevamente el apoyacabezas luego de
que el asiento para niños se haya desmontado
→ pág. 82.
ADVERTENCIA
Los asientos para niños con puntos de anclaje
A
inferiores y cinturones de fijación superiores se
deben montar según las respectivas indicacio-
nes de los fabricantes. De lo contrario, pueden
provocarse lesiones graves.
Fijar siempre solo un cinturón de fijación de
un asiento para niños en un ojal de retención
Fig. 45 Ojales de retención para el cinturón de fija-
PI que se encuentra en la cubierta del maletero.
ción superior en la cubierta del maletero. Utilizar siempre los ojales de retención pre-
vistos para el cinturón de fijación.
Además de ser fijas en los puntos de anclaje ISO-
FIX, los asientos para niños ISOFIX con aproba- Nunca fijar el cinto de fijación en un ojal de
ción universal también deben ser ajustadas con amarre.
un cinturón de fijación superior (Top Tether). Para la fijación superior (Top Tether) se debe
Fijar el cinturón de fijación solo en los ojales de utilizar exclusivamente el cinturón provisto
retención apropiados. Los ojales de retención junto con el asiento para niños (si lo hubiera).
adecuados para Top Tether, están identificados Cinturones adaptados o improvisados no
con un simbol y, si es el caso, con la inscripción pueden utilizarse en esta aplicación.
O
“TOP TETHER”.
– Observar y seguir las orientaciones → pág. 53,
Instalación y uso de asientos para niños en el Fijación del asiento para niños con
vehículo. el cinturón de seguridad del
– En el montaje o desmontaje, respetar las ins- vehículo
trucciones del fabricante del asiento para ni-
ños → . Tenga en cuenta , al principio de este capí-
– Ajustar o quitar el apoyacabezas, si es necesa- tulo, en la página 51.
C
58 Manual de instrucciones
Asientos Asiento – Colocar el asiento para niños sobre el asiento y
Asiento pasar el cinturón de seguridad según las ins-
Categoría laterales central del
del acom- trucciones del fabricante del asiento para ni-
de peso del asiento asiento
pañante ños.
trasero trasero
u u – Empujar completamente hacia arriba o desins-
montado montado talar el apoyacabezas para evitar la interferen-
Grupo 0 en el sen- en el sen- cia con el asiento para niños → pág. 83.
hasta 10 tido con- tido con- x – Asegurarse de que el cinturón de seguridad no
kg trario al trario al esté torcido en toda su trayectoria.
sentido de sentido de – Introducir la pestaña de encastre del cinturón
la marcha la marcha de seguridad en su respectivo cierre del cintu-
u u rón hasta que la pestaña de encastre se engan-
montado montado che de forma audible (clic).
Grupo 0+ en el sen- en el sen- – La banda del cinturón de seguridad se debe
hasta 13 tido con- tido con- x apoyar con firmeza y adecuadamente en el
A
kg trario al trario al asiento para niños o sobre el niño.
sentido de sentido de
la marcha la marcha – Realizar una prueba de tracción en el cinturón
de seguridad – en esta condición ya no se debe
u u poder retirar la banda del cinturón de seguri-
Grupo 1 montado montado dad en su faja inferior.
de 9 a 18 en el sen- en el sen- x
kg tido de la tido de la Desmontar el asiento para niños
PI
Grupo 2
marcha
u
montado
de 15 a 25 en el sen-
kg tido de la
marcha
marcha
u
montado
en el sen-
tido de la
marcha
x
Soltar el cinturón de seguridad únicamente con el
vehículo detenido → .
– Presionar el botón rojo del cierre del cinturón
de seguridad . La pestaña de encastre del cin-
turón de seguridad deberá expulsarse hacia
afuera.
u u
Grupo 3 montado montado – Acompañe el cinturón de seguridad con la ma-
de 22 a 36 en el sen- en el sen- x no de nuevo para que la banda se enrolle fácil-
kg tido de la tido de la mente, el cinturón de seguridad no se retuerza
O
marcha marcha y el guarnecido no resulte dañado.
– Retirar el asiento para niños del vehículo según
Fijación del asiento para niños con el cinturón las instrucciones del fabricante.
de seguridad del vehículo
– Observar y seguir las orientaciones → pág. 53, ADVERTENCIA
Instalación y uso de asientos para niños en el ¡Quitarse el cinturón de seguridad durante la
vehículo. marcha puede provocar lesiones graves o fata-
– Leer y respetar las instrucciones del fabricante les en caso de accidentes o maniobras de fre-
C
Seguridad 59
Bloqueo de seguridad para niños Activar o desactivar el bloqueo de seguridad
para niños
Tenga en cuenta , al principio de este capí- – Desbloquear el vehículo y abrir la respectiva
tulo, en la página 51. puerta trasera.
– Inclinar la varilla de la llave hacia afuera
→ pág. 63.
– Introducir la varilla de la llave en la ranura del
bloqueo de seguridad para niños para activarlo
o desactivarlo → fig. 46.
ADVERTENCIA
Con el seguro para niños activado, la puerta co-
rrespondiente no se puede abrir desde adentro.
Nunca dejar a niños o personas con necesi-
A
dades especiales solas dentro del vehículo
cuando se bloquean las puertas. Esto podrá
Fig. 46 Bloqueo de seguridad para niños: puerta hacer que estas personas queden atrapadas
trasera izquierda, puerta trasera derecha. dentro del vehículo en caso de emergencia.
Personas atrapadas pueden quedar expues-
tas a temperaturas muy altas o muy bajas, o
PI incluso con falta de aire.
Según la estación del año, puede haber tem-
peraturas muy altas o muy bajas en el inte-
rior de un vehículo cerrado, que pueden cau-
sar lesiones graves y enfermedades, princi-
palmente en niños pequeños, o causar la
muerte.
En caso de emergencia
O
Fig. 47 En la puerta trasera (lado derecho): ubica-
ción del seguro para niños. Protegerse a sí mismo y al vehículo
Leyenda para → fig. 46:
1 Bloqueo de seguridad para niños desactiva-
do.
2 Bloqueo de seguridad para niños activado.
C
60 Manual de instrucciones
Observar las determinaciones legales para la pro- Ejemplos en que las luces de advertencia
tección de un vehículo parado. En muchos países deben ser encendidas:
existen prescripciones al respecto, por ejemplo, – Si el automóvil de adelante desacelera repenti-
la activación de las luces de advertencia namente o se llega al final de un congestiona-
→ pág. 62. miento, para alertar a los conductores que vie-
Lista de control nen atrás.
– De haber una emergencia.
Los siguientes puntos deben cumplirse en la se-
cuencia indicada, para garantizar la propia seguri- – Si el vehículo se rompe.
dad y la seguridad de los pasajeros → : – Al ser remolcado.
1. Estacionar el vehículo a una distancia segura Cumplir siempre con las determinaciones regio-
del flujo de tránsito sobre una superficie ade- nales sobre el uso de las luces de advertencia.
cuada → .
Si las luces de advertencia no funcionan, los de-
2. Encender las luces de advertencia con el con-
más conductores deberán ser alertados de otra
mutador → fig. 48.
forma (de conformidad con las determinaciones
A
3. Tirar del freno de estacionamiento legales) del vehículo parado.
→ pág. 126.
4. Ponga la palanca de cambio en punto muerto Luces de freno de emergencia - ESS
→ pág. 116 o la palanca selectora en la posi- (Emergency Stop Signal)
ción P → pág. 117. Para vehículos con función ESS y con sistema an-
5. Apagar el motor y retirar la llave del vehículo tibloqueo de frenos (ABS), durante una frenada
de la cerradura de encendido → pág. 110. brusca y continua a velocidades superiores a los
PI
6. Hacer bajar a todos los ocupantes del vehícu-
lo y llevarlos con seguridad lejos del flujo de
tránsito, por ejemplo, hacia atrás del guar-
drail.
7. Llevar todas las llaves del vehículo consigo al
dejar el vehículo.
80 km/h, la luz de freno podrá titilar para alertar
a los conductores que circulan detrás.
Si el frenado fue prolongado por más tiempo,
manteniéndose la misma desaceleración, las lu-
ces de advertencia se encienden automáticamen-
te y titilarán cuando el vehículo alcance una velo-
cidad inferior a aproximadamente 10 km/h. Al
8. Posicionar el triángulo de seguridad para ha- reiniciar el movimiento del vehículo, las luces de
cer que otros conductores perciban el vehí- advertencia se apagan por su propia cuenta.
culo.
O
Las luces de advertencia también pueden apagar-
9. Dejar el motor enfriarse suficientemente y,
se al presionar el conmutador en el panel de
de ser necesario, buscar auxilio técnico espe-
instrumentos → fig. 48.
cializado.
Seguridad 61
Nunca dejar a niños, deficientes o personas Triángulo de seguridad
con necesidades especiales solas dentro del El triángulo de seguridad puede no estar disponi-
vehículo cuando se bloquean las puertas. Es- ble para algunos países.
to podrá hacer que queden encerradas den-
El triángulo de seguridad se encuentra en el ma-
tro del vehículo en caso de emergencia. Per-
letero en un soporte en la parte inferior → fig. 49.
sonas encerradas pueden quedar expuestas a
temperaturas muy altas o muy bajas. Con la tapa trasera abierta, abrir las dos trabas y
retirar el triángulo de seguridad.
ADVERTENCIA Después del uso, encajar el triángulo de seguri-
Observar la lista de control es fundamental pa- dad de nuevo en el soporte y cerrar.
ra la seguridad del conductor, los pasajeros y
demás conductores, evitando posibles acciden- Extintor de incendio
tes. El extintor de incendio puede no estar disponible
Seguir siempre las acciones de la lista de para algunos países.
control y tener en cuenta las precauciones de Dependiendo de la versión del vehículo, la sopor-
A
seguridad en ellas descriptas. te para el extintor de incendio puede encontrarse
en el área de los pies debajo del asiento del
ADVERTENCIA acompañante delantero.
Las piezas del sistema de escape se calientan El extintor de incendios debe corresponder a las
mucho. Por eso, pueden ocurrir incendios y le- determinaciones legales, estar siempre listo para
siones graves. su uso y ser inspeccionado regularmente (ver el
sello de inspección en el extintor de incendios).
PI
Nunca estacionar el vehículo de forma que
las piezas del sistema de escape entren en
contacto con materiales fácilmente inflama-
bles por debajo del vehículo, como, por
ejemplo, pasto seco o combustible.
62 Manual de instrucciones
Abrir y cerrar Funciones de la llave del vehículo
Llave del vehículo Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 63.
Introducción al tema
PELIGRO
Cuando se ingieren baterías con un diámetro de
20 mm u otras baterías de litio, pueden produ-
cirse lesiones graves o hasta fatales en un corto
período de tiempo.
Conservar siempre la llave del vehículo, como
A
también los llaveros con baterías, baterías de
reposición, baterías tipo botón y otras bate- Fig. 50 Llave del vehículo.
rías, fuera del alcance de los niños.
Buscar ayuda médica inmediatamente si se Leyenda para → fig. 50:
sospecha que se ingirió una batería. 1 Tecla del cierre centralizado: desbloquear el
vehículo.
PI ADVERTENCIA 2 Desbloquear la tapa del maletero por separa-
Un uso desatento o descontrolado de las llaves do.
del vehículo puede causar accidentes y lesiones 3 Tecla del cierre centralizado: bloquear el ve-
graves. hículo.
Llevar siempre todas las llaves del vehículo 4 Inclinar la varilla de la llave hacia afuera y ha-
consigo al dejar el vehículo. Niños o personas cia adentro.
no autorizadas pueden bloquear las puertas y
5 Luz de control.
la tapa trasera, arrancar el motor o realizar el
encendido y, de esta forma, activar equipos
Luz de control
eléctricos, como, por ejemplo, los vidrios
eléctricos. La luz de control en la llave del vehículo parpadea
O
cuando se pulsa la tecla.
Nunca dejar a niños o personas con necesi-
dades especiales solas dentro del vehículo.
AVISO
En caso de emergencia, ellas no estarían en
condiciones de abandonar el vehículo por sí Todas las llaves del vehículo contienen compo-
solas o de ayudarse a sí mismas. En un vehí- nentes electrónicos. Proteger las llaves contra
culo cerrado, según la estación del año, pue- averías, humedad y vibraciones intensas.
de haber temperaturas muy altas o muy ba-
Únicamente presionar las teclas de la llave
jas, que pueden causar lesiones graves y en-
C
Abrir y cerrar 63
Cambiar la pila Para su mayor seguridad y confort, Volkswagen
recomienda sustituir la batería del vehículo úni-
Tenga en cuenta y , al principio de este camente en un Concesionario Volkswagen o en
capítulo, en la página 63. una empresa especializada.
Solución de problemas
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 63.
A
Fig. 51 Llave del vehículo: sustituir la pila. – Inclinar la varilla de la llave hacia afuera.
– Retirar el burlete de protección de la manilla
Leyenda para → fig. 51: de la puerta del conductor → pág. 71.
1 Retirar la cubierta. – Presionar el botón de la llave del vehículo.
2 Retirar la pila. Mientras hace esto, permanezca al lado del ve-
hículo.
PI
Volkswagen recomienda efectuar el cambio de la
pila en un Concesionario Volkswagen o una em-
presa especializada.
– Inclinar la varilla de la llave hacia afuera.
– Retirar la cubierta 1 en el sentido de la flecha
→ .
– Abrir el vehículo en un minuto con la varilla de
la llave. La sincronización está terminada.
– Volver a colocar el burlete de protección de la
manilla de la puerta del conductor.
Las baterías contienen sustancias tóxicas. Obstáculos entre la llave del vehículo, con-
Por eso, está prohibido descartarlas / colo- diciones meteorológicas adversas, como
carlas junto con la basura doméstica. La legisla- también una batería con poca carga, reducen el
ción determina procedimientos específicos para alcance de la transmisión.
descartar/poner a disposición las baterías usadas.
64 Manual de instrucciones
Si los botones de la llave del vehículo da. Personas encerradas pueden quedar ex-
→ fig. 50 o una de las teclas del cierre cen- puestas a temperaturas muy altas o muy ba-
tralizado(→ pág. 65, Cierre centralizado y siste- jas.
ma de bloqueo) se accionan repetidas veces en
Según la estación del año, puede haber tem-
un breve lapso de tiempo, se produce una desco-
peraturas muy altas o muy bajas en el inte-
nexión temporal del cierre centralizado para pro-
rior de un vehículo cerrado, que pueden cau-
tección contra sobrecarga. En ese caso, el vehí-
sar lesiones graves y enfermedades, princi-
culo queda desbloqueado. Bloquear el vehículo
palmente en niños pequeños, o causar la
de ser necesario.
muerte.
Nunca dejar a personas dentro de un vehícu-
lo bloqueado. En caso de emergencia, ellas
podrían no estar en condiciones de abando-
Cierre centralizado y sistema nar el vehículo por sí solas o de ayudarse a sí
de bloqueo mismas.
Solamente abrir o cerrar las puertas y la tapa
A
trasera cuando no haya nadie en su radio de
Introducción al tema apertura.
tas. Un vehículo trabado por dentro puede El cierre central permite bloquear y desbloquear
impedir una apertura involuntaria de las todas las puertas, la tapa del maletero y la porte-
puertas y la invasión de personas no autori- zuela del depósito de combustible.
zadas. Por otro lado, en caso de emergencia Dependiendo de la versión del vehículo y de la
o accidente, las puertas trabadas dificultan el versión de la radio, las configuraciones para el
acceso de socorristas al interior del vehículo
cierre centralizado se pueden realizar en el siste-
para atender a las personas. ma de radio a través de la tecla → pág. 29.
Nunca dejar a niños o personas con necesi-
dades especiales solas dentro del vehículo.
191.5L1.VIR.60
Abrir y cerrar 65
Bloqueo automático (Auto Lock) – En vehículos con sistema de bloqueo y de
A partir de una velocidad de aproximadamente arranque Keyless Access sin llave: tocar en las
20 km/h el vehículo se bloquea automáticamen- superficies del sensor . Algunas puertas o todo
te. Si el vehículo está bloqueado, la luz de control el vehículo se desbloquea.
en la tecla del cierre centralizado se encenderá – Presionar la tecla → pág. 74. La tapa tra-
en amarillo. sera es destrabada.
Desbloqueo automático (Auto Unlock) – Bloquear: todas las luces parpadean una vez a
efectos de confirmación.
Cuando se produce una de las siguientes condi-
ciones, todas las puertas y la tapas traseras se – Desbloquear: todas las luces parpadean dos
desbloquean automáticamente: veces a efectos de confirmación.
– El vehículo está parado y la llave del vehículo Observar: de acuerdo con la función configurada
ha sido retirada (solo para vehículos sin Key- del cierre centralizado en el sistema de radio
less Acess). → pág. 29, todas las puertas y la tapa trasera se
desbloquearán solo cuando la tecla se presio-
– O: el vehículo está parado y se presionó la tec-
A
ne por segunda vez.
la .
– O: la manilla de abertura de la puerta se accio- Se puede habilitar/deshabilitar la señal sonora
nó. (bocina) para confirmar la activación y desactiva-
ción de la alarma. Dependiendo de la versión del
– O: los airbags se accionaron en un accidente
vehículo y de la versión de la radio, en el sistema
→ pág. 47.
de la radio por medio de la tecla en el me-
El desbloqueo automático permite el acceso de nú Configuraciones del vehículo se puede activar o de-
PI
socorrista al interior del vehículo.
Un vehículo con transmisión automática solo po-
drá bloquearse si la palanca selectora está en la
posición P.
sactivar la confirmación sonora → pág. 29. Para
los demás vehículos, acuda a un Concesionario
Volkswagen para habilitar/deshabilitar la señal
sonora.
Cierre de emergencia
La puerta del acompañante delantero y las puer-
Desbloquear o bloquear el vehículo tas traseras se pueden bloquear de forma manual
desde afuera en caso de problemas en el funcionamiento del
cierre eléctrico o falla en la llave del vehículo. Pa-
O
Tenga en cuenta , al principio de este capí- ra mayor información, vea → pág. 73, Cerrar la
tulo, en la página 65. puerta del acompañante y las puertas traseras
de forma manualmente.
66 Manual de instrucciones
Destrabar y trabar el vehículo por – La tecla fue presionada.
dentro – El vehículo está parado y la llave del vehículo
ha sido retirada.
Tenga en cuenta , al principio de este capí- – Se abrió una puerta. Dependiendo de la confi-
tulo, en la página 65. guración del cierre centralizado en el sistema
de radio → pág. 29.
A
Fig. 53 En la puerta del conductor: tecla del cierre
centralizado.
Abrir y cerrar 67
necesario que haya una llave del vehículo válida La tapa trasera se bloquea automáticamente des-
en el área de aproximación del vehículo → fig. 54. pués de cerrarla. Si el vehículo está completa-
Al tocar la superficie del sensor en las manillas de mente desbloqueado, entonces la tapa trasera no
las puertas delanteras → fig. 55 el vehículo se se bloquea automáticamente después de cerrar-
desbloquea o se bloquea → . la.
A
válida en el área interior del vehículo.
Después del siguiente desbloqueo, el Keyless Ac-
– Cerrar el vehículo por medio de la superficie
cess está activo de nuevo.
del sensor.
El desbloqueo del vehículo se indica cuando par- Funciones de confort
padean dos veces todos los indicadores de direc- Para el cierre de confort de todos los vidrios eléc-
ción, y el bloqueo, cuando parpadean solo una
PI tricos mantener un dedo durante unos segundos
vez. sobre la superficie del sensor en el lado externo
Si el vehículo está bloqueado y todas las puertas de la manilla de la puerta del conductor o del
y la tapa trasera están cerradas y la llave del vehí- acompañante delantero hasta que los vidrios es-
culo utilizada por último está en el vehículo, en- tén cerrados.
tonces el vehículo no se bloqueará. Todos los in- Las funciones de las superficies de sensores se
dicadores de dirección parpadean cuatro veces. pueden configurar en el menú Configuraciones del
vehículo en el sistema de radio → pág. 29.
Desbloquear y abrir las puertas
– Tocar el sensor → fig. 55 A en la parte interna AVISO
de la manilla de la puerta del conductor o de la Un fuerte chorro de agua o de vapor puede acti-
O
puerta del acompañante delantero. var las superficies de los sensores en las manillas
– Abrir la puerta. si, al mismo tiempo, una llave del vehículo válida
está en el área de aproximación. Si al menos un
Cerrar y bloquear las puertas vidrio está abierto y la superficie del sensor
– Desconectar el encendido. → fig. 55 B en una manilla de la puerta se activa
– Cerrar la puerta del conductor o del acompa- permanentemente, todos los vidrios se cerrarán.
ñante delantero. Si el chorro de agua o de vapor se aleja breve-
mente de la superficie del sensor → fig. 55 A de
– Tocar el sensor → fig. 55 B en la parte externa
C
68 Manual de instrucciones
Con la batería del vehículo o la batería de la – Apertura de una puerta desbloqueada mecáni-
llave del vehículo baja o descargada, posi- camente con la llave del vehículo.
blemente el vehículo no podrá ser desbloqueado – Apertura de una puerta.
o bloqueado por el medio del Keyless Access. El
– Apertura de la tapa del compartimento del
vehículo se puede desbloquear o bloquear ma-
motor.
nualmente → pág. 72.
– Apertura de la tapa trasera.
Para que sea posible controlar un cierre exi-
– Conectar el encendido con una llave de vehícu-
toso del vehículo, desactivar la función de
lo no válida.
desbloqueo por algunos segundos.
– Apertura, quiebre o remoción de uno de los vi-
Si en el display del instrumento combinado drios.
aparece el mensaje Keyless con defecto, pue- – Movimiento en el vehículo, en vehículos con
den producirse fallas de funcionamiento en el vigilancia del habitáculo → pág. 70.
Keyless Access. Buscar un Concesionario
Volkswagen o una empresa especializada. Desconectar la alarma
A
Si no se encuentra ninguna llave del vehícu- – Desbloquear el vehículo con la tecla de desblo-
lo válida en el interior del vehículo, o si no queo de la llave del vehículo.
es reconocida, aparecerá un mensaje correspon- – O: conectar el encendido con una llave de ve-
diente en el display del instrumento combinado. hículo válida. Puede ocurrir una breve alarma
Este puede ser el caso si la llave del vehículo es con una duración de un segundo aproximada-
perturbada por otra señal de radio o si está cu- mente:
bierta por un objeto, por ejemplo, por un acceso- – En vehículos con Keyless Access, la alarma
PI
rio para dispositivos móviles o una maleta de alu-
minio.
El funcionamiento de las superficies de los
sensores puede estar restringido debido al
exceso de suciedad.
también se puede apagar apoyándose en la
manilla de la puerta → pág. 67.
La alarma se disparará nuevamente si luego
del disparo de la alarma ocurre una nueva
invasión en la misma o en otra área protegida.
Un vehículo con transmisión automática so- El sistema de alarma antirrobo no se activa
lo podrá bloquearse si la palanca selectora con el bloqueo desde adentro con la tecla
está en la posición P. de cierre centralizado .
O
Si la superficie del sensor se toca dos veces, Si se desbloquea la puerta del conductor
todo el vehículo se desbloquea, aunque una mecánicamente con la llave, solo la puerta
puerta ya ha sido desbloqueada. del conductor se desbloquea y no el vehículo en-
tero. Únicamente al poner el motor en marcha se
liberan todas las puertas – aunque no se desblo-
quean – y se activará la tecla del cierre centrali-
Sistema de alarma antirrobo
zado.
Tenga en cuenta , al principio de este capí- Con la batería del vehículo tiene poca o na-
C
Abrir y cerrar 69
Vigilancia del habitáculo Riesgos de falla de la alarma
La vigilancia del habitáculo solo funciona con el
Tenga en cuenta , al principio de este capí- vehículo completamente cerrado. Tenga en cuen-
tulo, en la página 65. ta las disposiciones legales. Puede ocurrir una fa-
lla de la alarma en las siguientes situaciones:
– Cuando uno o más vidrios están abiertos, total
o parcialmente.
– Cuando objetos que se mueven fácilmente, por
ejemplo, hojas sueltas de papel o adornos en el
espejo (aromatizadores) permanecen en el ve-
hículo.
– Por medio de la alarma de vibración de un te-
léfono celular que se encuentra en el vehículo.
No es posible una desactivación permanen-
A
te de la vigilancia del habitáculo:
Si al activar el sistema de alarma antirrobo
las puertas o la tapa trasera todavía están
Fig. 56 En la consola del techo: sensores de vigilan-
abiertas, solo se activará el sistema de alarma an-
cia del habitáculo (flechas).
tirrobo. Únicamente después de cerrar las puer-
Cuando se reconocen movimientos dentro de un
PI tas o la tapa trasera también se activará la vigi-
vehículo bloqueado, y con el sistema de alarma lancia del habitáculo.
conectado, la vigilancia del habitáculo disparará
la alarma → fig. 56.
70 Manual de instrucciones
unos 30 segundos, y vuelve a parpadear después perficie del sensor de una manilla de la puerta y
de ese tiempo. Buscar un Concesionario vuelve a dirigirse hacia ella, posiblemente todos
Volkswagen o una empresa especializada. los vidrios se abrirán → pág. 65.
Las puertas y la tapa trasera se pueden desblo-
Con la batería del vehículo o la batería de la
quear o bloquear de forma manual en caso de fa-
llave del vehículo baja o descargada, posi-
lla de la llave del vehículo o del cierre centraliza-
blemente el vehículo no podrá ser desbloqueado
do → pág. 72 y → pág. 76.
o bloqueado por el medio del Keyless Access. El
Si los indicadores de dirección no parpadean para vehículo se puede desbloquear o bloquear ma-
confirmar al bloquear el vehículo: nualmente → pág. 72.
– Al menos una de las puertas o la tapa trasera Si no se encuentra ninguna llave del vehícu-
no está cerrada. lo válida en el interior del vehículo, o si no
– O: en la función del cierre de confort, ni todos es reconocida, aparecerá un mensaje correspon-
los vidrios de las puertas están cerrados. diente en el display del instrumento combinado.
Este puede ser el caso si la llave del vehículo es
A
Procedimiento al bloquear con una segunda perturbada por otra señal de radio o si está cu-
llave del vehículo bierta por un objeto, por ejemplo, por un acceso-
Keyless Access: la llave del vehículo que se en- rio para dispositivos móviles o una maleta de alu-
cuentra en el interior se bloquea para el arranque minio.
del motor tan pronto como el vehículo se blo-
El funcionamiento de las superficies de los
quear desde afuera con una segunda llave del ve-
sensores puede estar restringido debido al
hículo. Presionar la tecla en la llave del vehícu-
exceso de suciedad.
PI
lo que se encuentra en el interior del vehículo pa-
ra liberarla para el arranque del motor
→ pág. 110.
– O: desbloquear el vehículo con la llave del ve- Parar inmediatamente y cerrar la puerta.
hículo → pág. 71. Al cerrar la puerta, preste atención a que
quede bien y completamente cerrada.
AVISO La puerta sólo se deberá abrir o cerrar cuan-
Un fuerte chorro de agua o de vapor puede acti- do no haya nadie ni nada en dicha zona.
var las superficies de los sensores en las manillas
si, al mismo tiempo, una llave del vehículo válida ADVERTENCIA
está en el área de aproximación. Si al menos un
Una puerta que se mantiene abierta por el re-
vidrio está abierto y la superficie del sensor en
191.5L1.VIR.60
Abrir y cerrar 71
Sujete siempre las puertas de la manilla al Dependiendo de los equipos instalados en el ve-
abrir y cerrar. hículo, en lugar de la luz de advertencia se puede
exhibir una representación simbólica en el display
ADVERTENCIA del panel de instrumentos. La representación
también es visible con el encendido desconecta-
El área de funcionamiento de las puertas es pe- do. El indicador se apaga unos minutos después
ligrosa y puede causar heridas. de que el vehículo se haya bloqueado.
Abra o cierre las puertas sólo cuando no haya
nadie en su área de funcionamiento. ADVERTENCIA
Si no todas las puertas están correctamente ce-
ADVERTENCIA rradas puede abrirse súbitamente durante la
Un cierre o una apertura de emergencia de las conducción y causar lesiones graves.
puertas sin la atención adecuada puede provo- Detenerse inmediatamente y cerrar todas las
car lesiones graves puertas.
En un vehículo bloqueado desde afuera, no Después de cerrar las puertas, verificar si el
A
es posible abrir las puertas y los vidrios eléc- bloqueo se enganchó correctamente en el
tricos desde adentro. cierre de todas las puertas.
Nunca dejar a niños o personas con necesi-
dades especiales solas dentro del vehículo. De acuerdo con el modelo del instrumento
En caso de emergencia, ellas no estarían en combinado, puede variar la representación
condiciones de abandonar el vehículo por sí de los símbolos.
solas o de cuidar de sí mismas.
PI
En un vehículo cerrado, según la estación del
año, puede haber temperaturas muy altas o
muy bajas que pueden causar lesiones graves
y enfermedades, principalmente en niños pe-
queños, o causar la muerte.
Bloquear o desbloquear la puerta
del conductor manualmente
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 71.
AVISO
Al ejecutar un cierre o una apertura de emergen-
cia, las piezas se deben retirar cuidadosamente y
O
se deben volver a montar correctamente para
evitar daños en el vehículo.
Se en-
Causa posible / Solución
ciende
Fig. 57 Manilla de la puerta del conductor: bombín
Al menos una de las puertas está de cierre cubierto.
abierta o cerrada incorrectamente.
¡No continuar!
Abrir la respectiva puerta del vehículo
y cerrarla nuevamente.
Al conectar el encendido, algunas luces de adver-
tencia y luces de control se encienden rápida-
mente a modo de comprobación. Éstas se apagan
después de algunos segundos.
72 Manual de instrucciones
Cerrar la puerta del acompañante y
las puertas traseras de forma
manualmente
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 71.
A
En el cierre manual, generalmente todas las
puertas se bloquean. En el desbloqueo manual
sólo se desbloquea la puerta del conductor. Ob- Fig. 59 En la puerta trasera: cierre de emergencia,
servar las orientaciones del sistema de alarma cubierto por una junta de goma.
antirrobo → pág. 65.
– Inclinar la varilla de la llave del vehículo hacia
PI
afuera → pág. 63.
– Introducir la varilla de la llave por abajo en la
apertura de la caperuza → fig. 57 (flecha).
– Mantener el dedo índice debajo de la varilla de
la llave.
– Levantar la caperuza con la llave del vehículo
en el sentido de la flecha → fig. 58.
– Introducir la varilla de la llave en el bombín de
cierre y destrabar o trabar el vehículo.
O
– Tirar de la manilla de la puerta y colocar la ca-
peruza nuevamente.
Fig. 60 Cierre de emergencia del vehículo con la lla-
Particularidades en el desbloqueo manual: ve del vehículo.
– El sistema de alarma antirrobo permanece ac-
tivado en el vehículo desbloqueado. Sin em- La puerta del acompañante delantero y las puer-
bargo, no se dispara ninguna alarma → pág. 65. tas traseras se pueden bloquear de forma ma-
nual. De esta forma, el sistema de alarma antirro-
– La alarma se activa al abrir la puerta del con- bo no se activa.
C
Abrir y cerrar 73
– De ser necesario, realizar el proceso en las Los niños pueden entrar en el maletero, ce-
otras puertas. rrar la tapa trasera y quedar atrapados. Se-
– El vehículo se debe comprobar inmediatamen- gún la estación del año, puede haber tempe-
te en un Concesionario Volkswagen o en una raturas muy altas o muy bajas en el interior
empresa especializada. de un vehículo cerrado, que pueden causar
lesiones graves y enfermedades, principal-
A través del desbloqueo del vehículo o de la aper- mente en niños pequeños, o causar la muer-
tura de la respectiva puerta por el lado de aden- te.
tro, la puerta bloqueada de forma manual es nue-
vamente desbloqueada. Nunca dejar a niños o personas con necesi-
dades especiales solas dentro del vehículo.
Las puertas se pueden cerrar y abrir por La activación de la tecla del cierre centraliza-
dentro, accionando la manilla de la puerta. do podrá bloquear las puertas del vehículo
por dentro, dificultando o impidiendo la sali-
da. Personas encerradas pueden quedar ex-
puestas a temperaturas muy altas o muy ba-
A
jas.
Tapa trasera
AVISO
Introducción al tema Antes de abrir la tapa trasera, verifique si existe
espacio suficiente para abrir y cerrar la tapa.
74 Manual de instrucciones
ADVERTENCIA Abrir la tapa trasera
– Para desbloquear la tapa trasera presionar la
Una Tapa trasera cerrada incorrectamente pue-
tecla en la llave del vehículo.
de abrirse repentinamente durante la marcha y
provocar lesiones graves. – Para abrir la tapa trasera presionar la tecla
→ fig. 61 y levantar la tapa trasera.
Deténgase inmediatamente en un lugar se-
guro y cierre la tapa trasera. Cerrar la tapa trasera
Después de cerrar la tapa trasera, verifique si – Tirar de la tapa trasera por la cavidad en el re-
el bloqueo se enganchó correctamente en el vestimiento interior → fig. 62 con fuerza hacia
cierre. abajo, de modo que encaje en la cerradura
→ .
A
combinado indica que la tapa trasera no está ce-
capítulo, en la página 74.
rrada correctamente.
La tapa trasera se bloquea automáticamente du-
rante la conducción.
ADVERTENCIA
El desbloqueo o la apertura incorrectos o sin la
PI
Fig. 61 En la tapa trasera: botón para abrir la tapa
debida atención de la tapa trasera puede causar
lesiones graves.
Con un maletero montado sobre la tapa tra-
sera más la carga, algunas veces puede no
percibirse que la tapa trasera está desblo-
queada. Una tapa trasera desbloqueada pue-
trasera. de abrirse repentinamente durante la con-
ducción.
ADVERTENCIA
O
El cierre incorrecto o sin supervisión de la tapa
trasera puede causar lesiones graves.
Al cerrar la tapa trasera, alejar la mano a
tiempo del radio de apertura de la tapa tra-
sera.
automáticamente.
Abrir y cerrar 75
Apertura de emergencia de la tapa un breve período, mientras no se abra la
puerta del conductor o la del acompañante
trasera
delantero.
Tenga en cuenta y , al principio de este Al transportar niños en el asiento trasero, de-
capítulo, en la página 74. sactive siempre los vidrios eléctricos traseros
con la tecla de seguridad, para que no pue-
dan abrirse ni cerrarse.
AVISO
Con los vidrios abiertos, la lluvia puede mojar el
acabado interno del vehículo y causar daños en el
vehículo.
A
Abrir o cerrar los vidrios
manualmente
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 76.
Fig. 63 En el maletero: desbloquear la tapa trasera.
– Plegar el respaldo del asiento trasero hacia En vehículos sin activación eléctrica de las venta-
PI
adelante → pág. 81.
– Retire los volúmenes de equipaje para llegar a
la tapa trasera desde adentro.
– Desplazar la palanca de desbloqueo en el sen-
tido de la flecha → fig. 63, para destrabar la ta-
pa trasera.
nillas, para abrir o cerrar las ventanillas accione la
manivela ubicada en el guarnecido interior de las
puertas.
miento eléctrico puede causar lesiones graves. Después de apagar el motor, las ventanillas aún
Abrir o cerrar los vidrios eléctricos solamente se pueden abrir o cerrar con las teclas de las
cuando no hay nada ni nadie en su área de puertas por un breve período, mientras no se
funcionamiento. abra la puerta del conductor o la del acompañan-
te delantero.
Nadie debe permanecer en el interior del ve-
hículo cuando se bloquean las puertas, espe- Dependiendo de la versión del vehículo y de los
cialmente niños y personas con necesidades equipos montados, las funciones de cierre y
especiales. apertura de confort y el cierre automático pue-
Llevar siempre todas las llaves del vehículo den no estar disponibles, presentar variaciones o
consigo al dejar el vehículo. Después de apa- funcionar parcialmente.
gar el motor, las ventanillas aún se pueden
abrir o cerrar con las teclas de las puertas por
76 Manual de instrucciones
Función automática de cierre y apertura Nadie debe permanecer en el interior del ve-
La función automática de cierre y apertura per- hículo cuando se bloquean las puertas, espe-
mite abrir y cerrar completamente las ventanillas. cialmente niños y personas con necesidades
De esta forma, no es necesario mantener apreta- especiales.
da la tecla correspondiente del vidrio eléctrico. Llevar siempre todas las llaves del vehículo
Función de cierre automático: apretar la tecla de consigo al dejar el vehículo. Después de des-
la ventanilla correspondiente hacia arriba hasta la conectar el encendido, las ventanillas aún se
segunda posición. pueden abrir o cerrar con las teclas de las
puertas durante un breve período, siempre
Función de apertura automática: apretar la tecla que no se abra la puerta del conductor ni la
de la ventanilla correspondiente hacia abajo has- del acompañante delantero.
ta la segunda posición.
Al transportar niños en el asiento trasero, de-
Detener el curso automático: presionar o apretar sactive siempre los vidrios eléctricos traseros
nuevamente la tecla de la ventanilla correspon- con la tecla de seguridad, para que no pue-
diente. dan abrirse ni cerrarse.
A
Apertura y cierre de confort Cuando existe una falla de funcionamiento
Dependiendo de la versión del vehículo, las ven- de los vidrios eléctricos, la función de subi-
tanillas se pueden abrir y cerrar desde el exterior da y bajada automática y la función antiaprisio-
con la llave del vehículo, con el encendido apaga- namiento no funcionan correctamente. Acuda a
do: un Concesionario Volkswagen o a una empresa
especializada.
– Mantener presionada la tecla de desbloqueo
PI
o de bloqueo de la llave del vehículo. Se
abren o se cierran todos los vidrios eléctricos.
– En vehículos con sistema de bloqueo y de
arranque Keyless Access sin llave: mantener el
dedo por algunos segundos en la superficie del
sensor de la manilla de la puerta para blo-
Función antiaprisionamiento de los
vidrios
Tenga en cuenta y , al principio de este
quear, hasta que los vidrios se cierren capítulo, en la página 76.
→ pág. 65. La llave del vehículo debe encon-
trarse en el área de aproximación. La función antiaprisionamiento de los vidrios
eléctricos puede reducir el peligro de sufrir lesio-
O
– Para interrumpir la función, soltar la tecla de
desbloqueo o la tecla de bloqueoO retirar el nes por aprisionamiento durante el cierre de las
dedo de la superficie del sensor. ventanillas.
Para ello, es necesario que haya una llave del ve- Cuando el proceso de cierre automático de un vi-
hículo válida en el área de aproximación. Si todos drio esté afectada por la dificultad de movimien-
los vidrios están cerrados, las luces de los indica- to o por un obstáculo, el vidrio se abrirá de inme-
dores de dirección parpadearánuna vez, como diato → .
confirmación. – Compruebe por qué no se ha podido cerrar la
C
Abrir y cerrar 77
ADVERTENCIA Cerrar el vidrio sin limitador de fuerza
– Intente cerrar el vidrio nuevamente dentro de
El cierre de las ventanillas con los vidrios eléc-
algunos segundos sosteniendo la tecla. ¡De es-
tricos sin la función antiaprisionamiento puede
ta forma, el limitador de fuerza está desacti-
provocar lesiones graves.
vado para un área de funcionamiento reducida
Cierre siempre las ventanillas con los vidrios del curso de cierre!
eléctricos prestando atención.
– Si el proceso de cierre demora más de unos se-
Nunca deberá permanecer nadie en la zona gundos, la función antiaprisionamiento se acti-
de funcionamiento de los vidrios eléctricos, va nuevamente. El vidrio en caso de dificultad
en especial cuando se cierran sin la función de movimiento o por un obstáculo se abre de
antiaprisionamiento. nuevo automáticamente.
La función antiaprisionamiento no impide – En caso de continuar sin poder cerrar la venta-
que puedan quedar aprisionados los dedos u nilla, acuda un Concesionario Volkswagen o
otras partes del cuerpo contra el marco de la una empresa especializada.
ventanilla y, de esta forma se produzcan le-
A
siones.
PI
Solución de problemas
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 76.
78 Manual de instrucciones
Volante – Ajustar la posición del volante de forma que
pueda sostenerlo lateralmente por el borde ex-
terior posición equivalente a las 9 y a las 3 ho-
ras → fig. 65 con ambas manos y los brazos le-
Ajuste la posición del volante vemente doblados.
– Presione la palanca hacia arriba firmemente y
colocarla en la posición de cierre hasta que es-
té alineada con la columna de dirección → .
ADVERTENCIA
Presionar la palanca 1 siempre firmemente
hacia arriba después del ajuste para que el
volante no cambie su posición mientras con-
duce.
Nunca ajustar el volante de la dirección du-
A
rante la marcha. Si durante la conducción se
constata que es necesario un ajuste, dete-
nerse de forma segura y ajustar el volante
Fig. 64 Debajo y a la izquierda del volante junto con correctamente.
el revestimiento de la columna de dirección: palanca Ignorar los cuidados anteriormente citados
de ajuste de la posición del volante. pueden comprometer el movimiento de giro
del volante por parte del conductor.
PI El volante ajustado debe apuntar siempre en
dirección al tórax y no hacia el rostro, para
no restringir la protección del airbag frontal
del conductor en caso de accidente.
Durante la conducción, siempre sujete el vo-
lante con ambas manos, de forma lateral, por
el borde exterior (posición equivalente a las
9 y a las 3 horas) → fig. 65 para reducir el pe-
ligro de sufrir lesiones causadas al dispararse
O
el airbag frontal del conductor.
Nunca sujetar el volante en la posición de las
12 horas ni de ninguna otra manera, por
ejemplo del centro del volante de la direc-
Fig. 65 En el volante: posición 9 y 3 horas. ción. El disparo del airbag frontal del conduc-
tor pueden ocasionarse lesiones graves en
Dependiendo de la versión del vehículo, a colum-
los brazos, las manos y la cabeza.
na de dirección regulable puede no estar disponi-
ble. Ignorar los cuidados anteriormente citados
C
Volante 79
Asientos y apoyacabezas Para los pasajeros en los asientos traseros,
aumenta el riesgo de lesiones graves si no se
Asiento delantero sientan en forma recta, ya que los cinturones
de seguridad no estarían posicionados co-
rrectamente.
Introducción al tema
ADVERTENCIA
Una regulación incorrecta de los asientos puede
ADVERTENCIA causar accidentes y lesiones graves.
Antes de todo viaje, ajustar siempre correcta- Solamente ajustar los asientos con el vehícu-
mente el asiento, el cinturón de seguridad y los lo detenido, ya que de lo contrario, se pue-
apoyacabezas, cerciorándose de que todos los den salir de lugar inesperadamente durante
pasajeros estén con los cinturones colocados la conducción, pudiendo provocar la pérdida
correctamente. de control del vehículo. Asimismo, se adopta
una postura incorrecta durante la regulación.
A
Empujar el asiento del acompañante hacia
atrás lo máximo posible. Únicamente ajustar la altura, inclinación y di-
Ajustar el asiento del conductor de manera rección longitudinal de los asientos delante-
que quede una distancia mínima de 25 cm ros cuando no haya nadie en el área de ajuste
entre el tórax y el centro del volante de la di- de los asientos.
rección. Ajustar el asiento del conductor de El área de ajuste de los asientos delanteros
manera longitudinal para que los pedales se
PI no debe ser restringida por objetos.
puedan accionar por completo con las pier-
nas apenas ligeramente dobladas y la distan-
cia de la zona de la rodilla con el panel de
instrumentos sea de al menos 10 cm. Cuando Comandos del asiento delantero
no se pueda cumplir con esta exigencia por
causa de particularidades físicas, entrar en Tenga en cuenta , al principio de este capí-
contacto obligatoriamente con un Concesio- tulo, en la página 80.
nario Volkswagen si fuera el caso, efectuar
instalaciones especiales.
Nunca conducir con el respaldo del asiento
O
muy inclinado hacia atrás. Cuanto más incli-
nado hacia atrás esté el respaldo del asiento,
mayor será el riesgo de lesiones por una dis-
posición incorrecta de la banda del cinturón
de seguridad y una postura incorrecta.
Nunca conducir con el respaldo del asiento
inclinado hacia adelante. Un airbag frontal
activado puede lanzar el respaldo del asiento
C
80 Manual de instrucciones
Leyenda para → fig. 66: AVISO
1 Mover el asiento delantero hacia adelante o Con el asiento trasero rebatido hacia delante, los
hacia atrás: objetos pueden entrar en el espacio entre el
– Tire de la palanca para desplazar el asiento asiento y el piso del maletero. Antes de rebatir el
delantero. ¡El asiento delantero debe blo- asiento trasero hacia atrás, retirar posibles obje-
quearse después de soltar la palanca! tos del espacio intermedio.
2 Ajuste el respaldo del asiento:
– Accionar la palanca y ajustar la inclinación
del respaldo, hasta alcanzar la posición de- Plegar el respaldo del asiento
seada del respaldo del asiento. Soltar la
trasero hacia adelante o hacia atrás
palanca para fijar el respaldo del asiento.
3 Ajuste la altura del asiento: Tenga en cuenta y , al principio de este
– Solo en el asiento del conductor, mover la capítulo, en la página 81.
palanca varias veces, si es necesario, hacia
A
arriba o hacia abajo, para ajustar la altura
del asiento.
4 Rebatir el respaldo del asiento:
– Solo en el asiento del acompañante delan-
tero, levantar la palanca, en el sentido de
la flecha 4 y, mover el respaldo hacia
adelante. Al volver a la posición normal,
PI asegúrese de que el respaldo del asiento
esté correctamente trabado en esta posi-
ción.
Una regulación incorrecta del asiento trasero – Tirar de la tecla de desbloqueo → fig. 67 1
puede causar accidentes y lesiones graves. hacia adelante y, al mismo tiempo, rebatir el
respaldo del asiento trasero hacia adelante.
Solamente ajustar el asiento trasero con el
vehículo detenido, ya que de lo contrario, se – La parte de respaldo del asiento trasero estará
puede salir de lugar inesperadamente duran- desbloqueada cuando la marca roja → fig. 67
2 sea visible.
te la conducción. Asimismo, se adopta una
postura incorrecta durante la regulación.
Solo ajuste el asiento trasero si no hay nadie
en el área de ajuste del mismo.
191.5L1.VIR.60
Asientos y apoyacabezas 81
Abatir el asiento trasero hacia atrás AVISO
– Plegar el respaldo del asiento trasero hacia
Rebatir el respaldo del asiento trasero hacia ade-
atrás y presionar con firmeza la traba hasta
lante o hacia atrás de manera descontrolada o sin
que se encaje de manera segura → .
atención puede causar lesiones graves.
– La marca roja → fig. 67 2 ya no puede ser vi-
Antes de plegar el respaldo del asiento trasero
sible.
hacia adelante, siempre ajustar los asientos
– El respaldo del asiento trasero tiene que estar delanteros de modo que el apoyacabezas o el
encastrado de manera segura para asegurar la tapizado del respaldo del asiento trasero no se
protección de los cinturones de seguridad en apoyen en los asientos delanteros.
el asiento trasero.
Al rebatir el respaldo del asiento trasero hacia
adelante esté siempre atento para que no haya
ADVERTENCIA
objetos en la zona para rebatir el respaldo del
Plegar el respaldo del asiento trasero hacia asiento trasero.
adelante o hacia atrás de manera descontrolada
o desatenta puede causar lesiones graves.
A
Al abatir el respaldo del asiento trasero hacia
adelante esté siempre atento para que no
hayan personas o animales en la zona del
Apoyacabezas
asiento trasero.
No abata nunca el respaldo del asiento hacia Introducción al tema
adelante o hacia atrás durante la marcha.
PI
Estar atento para que el cinturón de seguri-
dad no quede preso o dañado al plegar el Las posibilidades de ajuste y extensión de los
respaldo del asiento trasero para atrás. apoyacabezas se describen a continuación. Tratar
de que la postura correcta esté ajustada
Mantener las manos, los dedos, los pies y las
→ pág. 34.
demás partes del cuerpo siempre distantes al
plegar el respaldo del asiento trasero hacia Todos los asientos están equipados con el apoya-
adelante o hacia atrás. cabezas. El apoyacabezas trasero central está
El respaldo del asiento trasero tiene que es- destinado sólo a la plaza central del asiento tra-
tar encastrado de manera segura para asegu- sero. Por ello, no monte el apoyacabezas en otras
rar la protección de los cinturones de seguri- posiciones.
O
dad en el asiento trasero. Eso se aplica prin-
Ajuste correcto del apoyacabezas
cipalmente al lugar central del asiento trase-
ro. Cuando un asiento está ocupado y el res- Ajuste el apoyacabezas para que su borde supe-
paldo del asiento correspondiente no está rior se encuentre preferentemente en la misma
encajado de manera segura, el ocupante po- línea de la parte superior de la cabeza – pero no
drá ser empujado hacia adelante con el res- por debajo de la altura de los ojos. Posicionar la
paldo del asiento trasero en caso de manio- parte posterior de la cabeza lo más cerca posible
bras de dirección y de frenado repentinas, así del apoyacabezas.
C
como en accidentes.
Ajuste del apoyacabezas para personas bajas
La marca roja 2 indica un respaldo del
Empuje el apoyacabezas hacia abajo hasta el to-
asiento trasero no encajado. Comprobar
pe, incluso si la cabeza se encuentra por debajo
siempre que la marca roja no sea visible
del borde superior del apoyacabezas. En las posi-
cuando el respaldo del asiento trasero esté
ciones más bajas puede haber una pequeña lagu-
en la posición vertical.
na entre el apoyacabezas y el respaldo del asien-
Cuando el respaldo del asiento trasero esté to.
rebatido hacia adelante o no esté bien fijado,
no deberán viajar personas adultas ni niños Ajuste del apoyacabezas para personas de
en las plazas correspondientes. gran estatura
Empujar el apoyacabezas hacia arriba hasta el ba-
tiente.
82 Manual de instrucciones
ADVERTENCIA
La conducción con los apoyacabezas removidos
o ajustados incorrectamente aumenta el riesgo
de lesiones graves o fatales en caso de acciden-
tes y maniobras de dirección y de frenado súbi-
tas.
Conducir siempre con los apoyacabezas co-
rrectamente instalados y ajustados, de haber
una persona en el asiento.
Cada ocupante debe ajustar el apoyacabezas
correctamente según su estatura, para redu-
cir el riesgo de lesiones en el cuello en caso
de accidente. Al mismo tiempo, el borde su-
Fig. 69 Apoyacabezas trasero: ajustar.
perior del apoyacabezas debe quedar prefe-
A
rentemente en la misma línea de la parte su- Ajuste la altura del apoyacabezas delantero
perior de la cabeza – pero no por debajo de la
– Mover el apoyacabezas hacia arriba o hacia
altura de los ojos. Posicionar la parte poste-
abajo, en el sentido de la flecha, presionando
rior de la cabeza lo más cerca posible del
el botón → fig. 68 1 .→ en Introducción al
apoyacabezas.
tema de la pág. 83
Nunca ajustar el apoyacabezas durante la
– El apoyacabezas debe bloquearse con seguri-
conducción.
dad en una posición.
PI AVISO
Al desmontar y montar los apoyacabezas, tener
cuidado para que no se golpeen en el revesti-
miento interior del techo o en el respaldo del
asiento delantero. De lo contrario, se pueden
averiar el revestimiento interior del techo y otras
Ajuste la altura del apoyacabezas trasero
– Mover el apoyacabezas hacia arriba o hacia
abajo, en el sentido de la flecha, presionando
el botón → fig. 69 1 .→ en Introducción al
tema de la pág. 83
– El apoyacabezas debe bloquearse con seguri-
partes del vehículo. dad en una posición.
O
Ajuste del apoyacabezas
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 83.
C
191.5L1.VIR.60
Asientos y apoyacabezas 83
Montaje y desmontaje del Desinstalar el apoyacabezas trasero
– Si es necesario, ajustar el respaldo del asiento
apoyacabezas
de manera que el apoyacabezas se pueda reti-
Tenga en cuenta y , al principio de este rar.
capítulo, en la página 83. – Empujar el apoyacabezas totalmente hacia
arriba → en Introducción al tema de la
pág. 83.
– Retirar el apoyacabezas con el botón → fig. 71
1 presionado.
A
respectivo respaldo del asiento.
– Empujar hacia abajo el apoyacabezas con el
botón → fig. 71 1 presionado.
– Inclinar cuidadosamente el respaldo del asien-
Fig. 70 Apoyacabezas delantero: desinstalar. to trasero hacia atrás y colocarlo con seguri-
PI dad.
– Ajustar los apoyacabezas de acuerdo con la
postura correcta en el asiento → pág. 83.
Apoyabrazos central
O
Fig. 71 Apoyacabezas traseros: desinstalar.
84 Manual de instrucciones
Para bajar, tirar el apoyabrazos central hacia aba-
jo.
Iluminación
ADVERTENCIA
Indicadores de dirección
El apoyabrazos central delantero puede limitar
la libertad de movimientos de los brazos del Encender y apagar los indicadores
conductor y así causar accidentes y lesiones de dirección
graves.
Mantener el portaobjetos del apoyabrazos
central siempre cerrado durante la conduc-
ción.
Nunca transportar a una persona o un niño
sobre el apoyabrazos central. Esta posición
de alojamiento incorrecta puede causar le-
siones graves.
A
Fig. 73 A la izquierda en la columna de dirección:
palanca de los indicadores de dirección y del farol al-
PI to.
– Conectar el encendido.
– Colocar la palanca de los indicadores de direc-
ción y del farol alto de la posición central a la
siguiente posición:
A Parpadear a la derecha.
B Parpadear a la izquierda.
Iluminación 85
Dependiendo de la versión del vehículo y de la Dependiendo de la versión del vehículo, la fun-
versión de la radio, las señales intermitentes de ción puede no estar disponible.
confort se pueden activar o desactivar en el sis-
tema de la radio a través de la tecla Encender las luces
→ pág. 29. – Conectar el encendido.
– Girar el conmutador de las luces a la posición
ADVERTENCIA correspondiente:
El uso inadecuado o el no uso de los indicado-
Accionamiento automático de las luces
res de dirección, así como olvidarse de apagar-
de conducción: las luces de conducción
los, puede confundir a los demás conductores.
se encienden y se apagan automáticamen-
Esto puede provocar accidentes y lesiones gra-
te de acuerdo con la claridad y la condición
ves.
del tiempo → , → pág. 87.
El cambio de carril, las maniobras de sobre- Luz de posición encendida. El símbolo en el
paso y los giros siempre deben indicarse con interruptor de las luces se enciende en co-
tiempo mediante los indicadores de direc- lor verde.
A
ción.
Farol bajo encendido.
Apagar los indicadores de dirección después
de cambiar de carril, de la maniobra de so-
brepaso o del giro. Apagar las luces
– Desconectar el encendido.
Las luces de advertencia funcionan también
– Girar el conmutador de las luces a la posición
con el motor apagado → pág. 60, En caso de
correspondiente:
PI
emergencia.
Cuando un indicador de dirección falla en el
vehículo, la luz de control titila aproximada-
mente dos veces más rápido.
Las luces están apagadas.
86 Manual de instrucciones
ADVERTENCIA Funciones de las luces
Es posible que ocurran accidentes y se produz-
can lesiones graves si la calle no está lo sufi- Dependiendo de la versión del vehículo, el con-
cientemente iluminada y el vehículo sólo es vis- trole automático de la luz de conducción ( )
to con dificultad o no es visto por otros con- puede no estar disponible.
ductores.
Luz de posición
Prender el farol bajo siempre en la oscuridad,
Cuando el interruptor de las luces se encuentra
neblina o con mala visibilidad.
en la posición , se encienden los dos faroles
con la luz de posición, partes de la linterna trase-
ADVERTENCIA ra, la iluminación de la placa de licencia y las tec-
La luz de posición no es lo suficientemente in- las en la consola central y las teclas en el panel
tensa para iluminar la calle y ser vista por otros de instrumentos.
conductores.
Control automático de la luz de conducción
Prender el farol bajo siempre en la oscuridad,
A
neblina o con mala visibilidad.
El control automático de la luz de conducción es
Las linternas traseras no se encienden junto
simplemente una ayuda, por lo que no puede re-
con la luz de conducción diurna. Un vehículo
conocer suficientemente todas las situaciones de
sin las linternas traseras encendidas puede
conducción.
no ser vistos por otros conductores en la os-
curidad, con lluvia o en malas condiciones de Con el control automático de la luz de circulación
visibilidad. en funcionamiento, el farol bajo y las linternas se
PI ADVERTENCIA
Es posible que ocurran accidentes si la calle no
está lo suficientemente iluminada y el vehículo
sólo es visto con dificultad o no es visto por los
demás usuarios de la vía.
encienden automáticamente cuando el sensor
crepuscular detecta que el ambiente exterior al
vehículo tiene baja luminosidad, como por ejem-
plo cuando se atraviesa un túnel de día o cuando
oscurece. Cuando el vehículo circula en un am-
biente con iluminación solar intensa, con el inte-
rruptor de las luces en la posición , las luces
El control automático de la luz de conduc- de cruce y los faros se encienden automática-
ción ( ) enciende el farol bajo sólo cuando mente por la central eléctrica. Y se encenderá la
se altera la luminosidad y no con niebla, por luz de conducción diurna.
O
ejemplo.
El sensor crepuscular se ubica junto al sensor de
lluvia → pág. 91.
El faro de neblina se puede encender con el en- En giros lentos o en curvas muy cerradas, la luz
de giro se enciende automáticamente. La luz de
C
Iluminación 87
– Interruptor de las luces en la posición o . Luz de estacionamiento
Con la función “Coming Home” activada, cuando
se abre la puerta del conductor, no suena ningu-
na alerta sonora para indicar que la luz todavía Función “Coming Home” y
está encendida. “Leaving Home” (iluminación
exterior de orientación)
Con las luces de orientación, la zona cercana al
Farol alto vehículo se ilumina cuando se sale (“Coming Ho-
me”) y cuando se entra al vehículo (“Leaving Ho-
me”). Para vehículos con sensor de luz y de lluvia,
Encender y apagar el farol alto la función “Leaving Home”, a su vez, se controla
automáticamente.
Con la función “Coming Home” o “Leaving Ho-
A
me” activada, se enciende el farol bajo y la luz de
posición como iluminación exterior de orienta-
ción.
Dependiendo de la versión del vehículo y de la
versión de la radio, la duración del tiempo de ilu-
minación temporizada se puede configurar en el
PI sistema de radio mediante la tecla en el me-
nú Configuraciones del vehículo y la función, activada
o desactivada → pág. 29:
Fig. 75 A la izquierda en la columna de dirección:
palanca de los indicadores de dirección y del farol al- Conectar la función “Coming Home”
to. – Desconectar el encendido.
– Activar la señal de luz durante aproximada-
– Conectar el encendido y el farol bajo.
mente un segundo.
– Colocar la palanca de los indicadores de direc-
ción y del farol alto de la posición central a la La iluminación “Coming Home” se enciende al
siguiente posición: abrir la puerta del conductor. El tiempo de ilumi-
nación temporizada se inicia con el cierre de la
O
A Farol alto encendido. última puerta del vehículo o de la tapa trasera.
B Activar la señal de luz o apagar el farol alto. Desconectar la función “Coming Home”
La ráfaga permanece encendida cuando se
tira de la palanca. – Automáticamente después del transcurso del
tiempo de la iluminación temporizada configu-
Con los faroles altos encendidos o al dar señal de rada.
luz, la luz de control azul se enciende. en el – O: automáticamente si después de aproxima-
instrumento combinado. damente 30 segundos de haberla conectado,
C
88 Manual de instrucciones
Desconectar la función “Leaving Home” Iluminación de conducción
– Automáticamente después del transcurso del Iluminación de conducción total o parcial-
tiempo de la iluminación temporizada. mente fuera de acción. Comprobar la ilu-
– O: bloquear el vehículo. minación del vehículo y, de ser necesario,
cambiar la bombilla correspondiente
– O: girar el interruptor de las luces a la posición
→ pág. 163. Si todas las bombillas están en
.
orden, busque una empresa especializada.
– O: conectar el encendido.
Iluminación interior
Farol
Iluminación de los instrumentos y
Enmascarar o cambiar la posición de los interruptores
A
del farol
Dependiendo de la versión del vehículo y de la
Al conducir por países con sentido de rodaje con- versión de la radio, la luminosidad de la ilumina-
trario al del país de origen, el farol bajo asimétri- ción de los instrumentos y de los interruptores se
co puede deslumbrar a los vehículos que vienen puede ajustar en el sistema de radio a través de
en sentido contrario. Por ese motivo, es necesa- la tecla → pág. 29.
rio enmascarar o cambiar la posición del farol en
La luminosidad ajustada se adecua automática-
PI
viajes internacionales.
Si es el caso, enmascarar determinadas regiones
del farol con películas o cambiar la posición del
farol en una empresa especializada. Se puede ob-
tener mayor información en una empresa espe-
cializada. Para esto, Volkswagen recomienda los
mente al cambio de la luminosidad ambiente en
el vehículo.
Cuando el interruptor de las luces se encuentra
en la posición , un sensor enciende y apaga
automáticamente el farol bajo, incluso la ilumi-
nación de los instrumentos y de los interruptores,
Concesionarios Volkswagen.
de acuerdo con la luminosidad del ambiente.
El uso de adhesivos sobre el farol sólo está
permitido durante cortos períodos de tiem- Con la luz apagada y el encendido conecta-
do, la iluminación de los instrumentos (pun-
O
po. Dirigirse a una empresa especializada para
una conversión permanente. Para esto, teros y escalas) se enciende. Con la disminución
Volkswagen recomienda los Concesionarios de la luminosidad ambiente, la iluminación de las
Volkswagen. escalas se reduce automáticamente y, si es nece-
sario, se apaga por completo. Esta función le de-
be recordar al conductor conectar el farol bajo,
por ejemplo, al pasar por túneles.
Solución de problemas
C
Indicadores de dirección
Luces internas y de lectura
Indicadores de dirección a la izquierda o a
la derecha. La luz de control parpadeará
dos veces más rápido cuando se haya que- Presionar la tecla correspondiente:
mado una linterna de los indicadores de di- Encender y apagar la iluminación interior
rección del vehículo. Compruebe las luces delantera.
del vehículo. Las luces internas se encienden automá-
ticamente al desbloquear el vehículo, al
abrir una puerta o al retirar la llave del ve-
hículo del encendido.
191.5L1.VIR.60
Iluminación 89
Luz de la guantera y del maletero
Dependiendo de la versión del vehículo, la luz de
Visibilidad
la guantera y la luz del maletero pueden no estar Limpialavaparabrisas
disponibles.
Al abrir y cerrar la guantera o la tapa trasera, un
luz se enciende o se apaga automáticamente. Palanca de los limpiaparabrisas
La luz interior y de lectura se apagan cuan-
do se bloquea el vehículo o unos minutos
después de retirar la llave del vehículo de la ce-
rradura de encendido. Esto impide que la batería
del vehículo se descargue.
Cuando los airbags se disparan en un acci-
dente, la luz interior se pueden encender
automáticamente → pág. 47, En caso de disparo
A
de los airbags - Función detección de colisión
(crash detection).
Fig. 76 A la derecha de la columna de dirección: co-
mandar los limpialavaparabrisas.
via.
ADVERTENCIA
En bajas temperaturas, el agua de los lavapara-
brisas sin anticongelante suficiente puede con-
gelarse sobre el parabrisas y limitar la visibili-
dad frontal.
Utilizar los lavaparabrisas solamente con an-
ticongelante suficiente en temperaturas de
invierno.
90 Manual de instrucciones
Nunca utilizar los lavaparabrisas en tempera- Sensor de lluvia y de luz
turas de invierno si el parabrisas no está
siendo calentado con el sistema de ventila-
ción. De lo contrario, el aditivo anticongelan-
te puede congelarse sobre el parabrisas y re-
ducir la visibilidad.
ADVERTENCIA
Las escobillas del limpiaparabrisas gastadas o
sucias reducen la visibilidad y aumentan el ries-
go de accidentes y de lesiones graves.
De estar dañadas o gastadas, se debe cam-
biar las escobillas de los limpiaparabrisas. Fig. 77 A la derecha de la columna de dirección: pa-
lanca de los limpialavaparabrisas.
AVISO
A
Dependiendo de la versión del vehículo, el sensor
Si se desconecta el encendido mientras está acti-
de lluvia y de luz puede no estar disponible.
vado el limpiaparabrisas, al volver a conectar el
encendido el limpiaparabrisas seguirá funcionan- El sensor de lluvia y de luz activado controla au-
do en el mismo nivel de barrido, sin embargo, en tomáticamente los intervalos de los limpiapara-
esta condición (encendido desconectado con los brisas, según la intensidad de la lluvia.
limpiaparabrisas activados) los limpiaparabrisas
regresan a la posición inicial. Helada, nieve y Activar o desactivar el sensor de lluvia y de luz
PI
otros obstáculos sobre los vidrios pueden ocasio-
nar daños en los limpiaparabrisas y en l motor de
los limpiaparabrisas.
Antes de iniciar la conducción, de ser necesa-
rio, retirar la nieve y el hielo de los limpiapara-
brisas.
Presionar la palanca a la posición deseada
→ fig. 77:
– Posición A - sensor de lluvia desactivado.
– Posición B - sensor de lluvia activado, limpie-
za automática si es necesario.
Soltar cuidadosamente del parabrisas las esco- Dependiendo de la versión del vehículo y de la
billas de los limpiaparabrisas congelados. Para versión de la radio, los limpiadores automáticos
esto, Volkswagen recomienda un aerosol anti- se pueden activar o desactivar en el sistema de la
radio a través de la tecla → pág. 29.
O
congelante.
Cuando la limpieza automática está desactivada
AVISO en el sistema de radio, el tiempo de intervalo se
No encender los limpiaparabrisas con el vidrio se- ajusta en niveles fijos.
co. La limpieza del vidrio seco con las escobillas
Regular la sensibilidad del sensor de lluvia
de los limpiaparabrisas puede dañar el vidrio.
La sensibilidad del sensor de lluvia se puede re-
gular manualmente con el interruptor en la pa-
AVISO
C
ADVERTENCIA
El sensor de lluvia y de luz puede no reconocer
suficientemente todo tipo de lluvia y no activar
191.5L1.VIR.60
los limpiaparabrisas.
Visibilidad 91
De ser necesario, conecte manualmente los Si hay un obstáculo en el vidrio, los limpia-
limpiaparabrisas cuando el agua interfiera en parabrisas intentarán retirarlo. Si el obstá-
la visibilidad de los vidrios. culo continúa bloqueando los limpiaparabrisas,
los mismos se detendrán. Retirar el obstáculo y
encender los limpiaparabrisas nuevamente.
Solución de problemas
Comportamiento de activación alterado del
sensor de lluvia y de luz
Espejos retrovisores
Las posibles causas de averías e interpretaciones
erróneas en la zona de la superficie sensible del Introducción al tema
sensor de lluvia son, entre otras:
– Escobillas de los limpiaparabrisas dañadas:
una película de agua o rayas de limpieza a cau- Para la seguridad de conducción, es importante
A
sa de las escobillas del limpiavidrios dañadas, que el conductor ajuste correctamente los retro-
pueden prolongar la duración del encendido, visores exteriores y el retrovisor interior antes del
reducir los intervalos de limpieza o provocar la iniciar la marcha → .
limpieza permanente rápida. El conductor puede observar el tránsito detrás de
– Insectos: la presencia de insectos puede pro- él a través de los retrovisores exteriores y del re-
vocar la activación de la limpieza. trovisor interior y puede adecuar su comporta-
miento de dirección al tránsito. No se puede ver
– Estrías de sal: en el invierno, las estrías de sal
PI
en el parabrisas pueden provocar una limpieza
extremadamente prolongada hasta que el pa-
rabrisas esté casi seco.
– Suciedad: el polvo seco, la cera, los revesti-
mientos del parabrisas (efecto lotus) y los resi-
duos de detergentes (lavado rápido) pueden
todo lo que está al lado y atrás del vehículo sólo
mirando los retrovisores exteriores y el retrovisor
interior. Estas áreas no visibles se denominan
puntos ciegos. En el punto ciego puede haber
otros vehículos, peatones y objetos.
ADVERTENCIA
hacer menos sensible el sensor de lluvia o,
Los retrovisores exteriores y el retrovisor inte-
posteriormente, más lento o incluso sin reac-
rior no se deben ajustar durante la marcha para
ción. Limpie periódicamente la superficie sen-
no distraer al conductor. Esto puede provocar
sible del sensor de lluvia → pág. 229 y com-
O
accidentes y lesiones graves.
pruebe periódicamente si existen daños en las
escobillas de los limpiaparabrisas. Ajustar los retrovisores exteriores y el retro-
visor interior sólo con el vehículo detenido.
– Quebradura en el parabrisas: un impacto de
una piedra activa un ciclo de limpieza si el sen- Al estacionar, cambiar de carril y en manio-
sor de lluvia está encendido. Luego, el sensor bras de traspaso y de conversión, tener en
de lluvia reconoce la disminución de la superfi- cuenta siempre el área alrededor del vehícu-
cie sensible y se adecúa a la misma. De acuer- lo, ya que los demás usuarios de la calle y los
do a la dimensión del impacto de la piedra, el objetos pueden encontrarse en el punto cie-
C
92 Manual de instrucciones
Las superficies curvas de las lentes de los es- Espejo retrovisor interior
pejos retrovisores exteriores (convexas) au-
mentan el campo visual y hacen que los ob- Tenga en cuenta y , al principio de este
jetos parezcan más pequeños y más lejanos. capítulo, en la página 92.
El uso de los retrovisores exteriores izquierdo
y derecho para evaluar las distancias de vehí-
culos que circulan detrás al cambiar de carril
es impreciso y puede provocar accidentes y
lesiones graves.
Siempre que sea posible, utilizar el espejo re-
trovisor interno para determinar la distancia
de los vehículos que vienen de atrás o la dis-
tancia de otros objetos.
Asegurarse de que el campo de visión trasero
esté siempre despejado.
A
ADVERTENCIA
El espejo retrovisor interior con la función anti-
deslumbrante automático contiene un fluido
electrolítico que puede vaciarse si el vidrio del
espejo se rompe.
PIEl fluido electrolítico derramado puede irritar
la piel, los ojos y los órganos del sistema res- Fig. 78 En el parabrisas: espejo retrovisor interior
piratorio, sobre todo en personas con asma o antideslumbrante automático.
enfermedades similares. Asegurar la entrada
inmediata de aire fresco suficiente y salir del
vehículo o, si no es posible, abrir todos los vi-
drios y las puertas.
En caso de contacto del fluido electrolítico
con los ojos o con la piel, lavar inmediata-
mente con agua en abundancia durante al
O
menos 15 minutos y buscar un médico.
En caso de contacto del fluido electrolítico
con el calzado o la ropa, lavar inmediatamen-
te con agua en abundancia durante al menos
15 minutos. Limpiar cuidadosamente el cal- Fig. 79 En el parabrisas: espejo retrovisor interior
zado y la ropa antes de reutilizarlos. antideslumbrante manual.
En caso de ingerir el fluido electrolítico en- El conductor siempre debe ajustar el retrovisor
juagar inmediatamente la boca, con abun- interior de tal modo que disponga de suficiente
C
dante agua durante al menos 15 minutos. No visibilidad hacia atrás a través de la luneta.
inducir el vómito si esto no ha sido prescrito
por un médico. Buscar ayuda médica inme- La visibilidad trasera se puede restringir o impe-
diatamente. dir, por ejemplo por objetos colocados sobre el
maletero.
AVISO
Espejo retrovisor interior antideslumbrante
En los espejos retrovisores antideslumbrantes automático
automáticos, el fluido electrolítico puede derra- Con el encendido conectado, los sensores miden
marse si el vidrio del espejo se rompe. Este fluido la incidencia de la luz atrás → fig. 78 1 y adelan-
daña las superficies plásticas. Quitar el fluido lo
191.5L1.VIR.60
te 2 .
más rápido posible, por ejemplo, con una esponja
húmeda. Dependiendo de los valores medidos, el espejo
retrovisor interior deslumbra automáticamente.
Visibilidad 93
Cuando la incidencia de luz sobre los sensores se Espejos retrovisores externos
ve comprometida o interrumpida, el espejo retro-
visor interior antideslumbrante automático no
Tenga en cuenta y , al principio de este
funciona o puede presentar fallas. De la misma
capítulo, en la página 92.
forma, los aparatos de navegación externos en el
parabrisa o cerca del espejo retrovisor interno
con función antideslumbrante automática pue-
den influir en los sensores → .
En algunas situaciones la función antideslum-
brante automática se desactiva, por ejemplo
cuando se engrana la marcha atrás.
A
sas.
– Posición de noche: tirar de la palanca → fig. 79
(flecha gris), para evitar el deslumbramiento de
los faroles de los vehículos que circulan detrás.
Fig. 80 En las puertas delanteras: mando de ajuste
de los espejos retrovisores exteriores mecánicos.
ADVERTENCIA
El display iluminado de un teléfono móvil o de
PI
un aparato de navegación portátil puede com-
prometer el funcionamiento del espejo retrovi-
sor interior antideslumbrante automático, pro-
vocando accidentes y lesiones graves.
Las fallas de funcionamiento del antideslum-
brante automático pueden impedir que el es-
pejo retrovisor interno se pueda utilizar para
determinar la distancia exacta del vehículo
que sigue detrás o la distancia de otros obje-
tos.
O
Nunca colgar objetos en el espejo retrovisor
interior con antideslumbrante automático,
los objetos pueden perjudicar el funciona- Fig. 81 En la puerta del conductor: mando giratorio
miento y causar fallas en la función antides- de ajuste de los espejos retrovisores exteriores eléc-
lumbrante automática. tricos.
94 Manual de instrucciones
Ajustar el espejo retrovisor exterior izquier- ADVERTENCIA
do.
Los retrovisores exteriores se deben ajustar an-
Ajustar el espejo retrovisor exterior dere-
tes de poner el vehículo en movimiento, para
cho.
no desviar la atención del conductor, del tránsi-
Posición cero. El espejo retrovisor exterior to.
no se puede regular y todas las funciones
están apagadas.
AVISO
Activar las funciones del espejo retrovisor En un sistema de lavado automático, doblar
exterior siempre los retrovisores exteriores.
Dependiendo de la versión del vehículo y de la En caso de avería, los retrovisores exterio-
versión de la radio, las siguientes funciones del res eléctricos se pueden ajustar manual-
retrovisor exterior se deben activar una vez en el mente por medio de presión en el borde de la su-
sistema de radio a través de la tecla perficie de la lente del espejo.
→ pág. 29.
A
– Activar en el menú que aparece la función del
espejo retrovisor exterior correspondiente.
queo bastante perceptible en ambos lados (iz- abrir la cubierta → fig. 82 B se enciende una luz
quierdo o derecho). 1.
Visibilidad 95
La luz se apaga cuando la tapa del espejo de cor-
tesía se cierra o el parasol se abate hacia arriba.
Calefacción y aire
acondicionado
ADVERTENCIA
Los parasoles inclinados hacia abajo pueden re- Calentar, ventilar, refrigerar
ducir el campo de visión y disminuir la seguri-
dad durante la conducción.
Reconducir siempre los parasoles a los so-
Introducción al tema
portes cuando no sean más necesarios.
Los siguientes equipos pueden estar
AVISO instalados en el vehículo
Manipule los parasoles y la tapa del espejo de El sistema de ventilación y calefacción calienta y
cortesía con cuidado para no dañarlos. ventila el interior del vehículo. El sistema de ven-
tilación y calefacción no se enfría.
A
El aire acondicionado o Climatronic enfría y des-
humidifica el aire. Este trabaja con el máximo de
eficiencia si los vidrios están cerrados. En el caso
de acumulación de calor en el interior del vehícu-
lo, ventilar puede acelerar el proceso de refrige-
ración.
PI Indicación de funciones encendidas
Los LED encendidos en reguladores y las teclas
indican que una función está activa.
ADVERTENCIA
Malas condiciones de visibilidad en todos los vi-
drios aumentan el riesgo de colisiones y acci-
dentes que pueden causar lesiones graves.
Garantizar siempre que todas las ventanas
estén sin hielo, nieve o empañamiento para
O
garantizar buenas condiciones de visibilidad.
La mayor rendimiento calorífico y el más rá-
pido desempañado de los vidrios sólo son
posibles si el motor ya ha alcanzado su tem-
peratura de servicio. Partir solamente si hay
buenas condiciones de visibilidad.
Asegúrese siempre de que el sistema de ca-
lefacción y aire fresco o el aire acondicionado
C
96 Manual de instrucciones
ADVERTENCIA otros objetos sensibles al calor o al frío se pue-
den dañar o quedar inutilizados a través del flujo
El aire utilizado por largos períodos puede pro-
de aire de salida.
ducir cansancio y falta de concentración del
conductor, lo cual puede provocar colisiones,
accidentes y lesiones graves. AVISO
Nunca deje la turbina desactivada durante Si tiene la impresión de que el aire acondicio-
mucho tiempo y nunca deje el modo de re- nado está averiado, desconecte el aire acondi-
circulación de aire activado por un largo pe- cionado. De esta forma, pueden evitarse daños
ríodo, ya que el aire fresco no llega al interior secundarios. El aire acondicionado debe ser
del vehículo. verificado por un Concesionario Volkswagen o
por una empresa especializada.
AVISO Reparaciones en el aire acondicionado exigen
conocimientos especializados y herramientas
No coloque alimentos, medicamentos u otros ob-
especiales. Para esto, Volkswagen recomienda
jetos sensibles a la temperatura delante de los
los Concesionarios Volkswagen.
A
difusores de aire. Alimentos, medicamentos u
Comandos delanteros
A
re se regulan automáticamente. El funcionamien-
to automático se apaga cuando la ventilación se – Distribución de aire al parabrisas y al área
cambia manualmente o con el cambio de la dis- de los pies.
tribución de aire mediante la tecla → fig. 84 4
presionar. Aire acondicionado – Distribución de aire al
– Modo de refrigeración
PI parabrisas.
– Presionar la tecla para encender y apagar
Climatronic – Distribución de aire al parabri-
el funcionamiento de la refrigeración.
sas.
En el modo de refrigeración el aire acondicionado
es deshumidificador. | – Función de desempañado
La función de desempañado elimina el empañado
/ – Temperatura del parabrisas.
– Aire acondicionado: girar el regulador giratorio
izquierdo → fig. 83 1 . – Aire acondicionado: girar el regulador derecho
a la posición → fig. 83 4 .
– Climatronic: girar el regulador giratorio iz-
– Climatronic: presionar la tecla → fig. 84
O
quierdo → fig. 84 9 .
1.
En el display del Climatronic → fig. 84 8 se indi-
ca la temperatura ajustada. Aire acondicionado: en la función de desempaña-
do, el modo de recirculación de aire se apaga, y el
– Ventilador compresor del aire acondicionado del sistema de
– Aire acondicionado: girar el regulador del ven- refrigeración se conecta para retirar la humedad
tilador → fig. 83 5 . del aire. Con la función de desempañado encen-
dida, el modo de recirculación de aire no se pue-
– Climatronic: girar el regulador del ventilador de encender y el compresor del aire acondiciona-
C
98 Manual de instrucciones
AVISO Después de que el vidrio recupera su niti-
dez, el desempañador se deberá desactivar.
Para evitar daños en l desencadenador de la lu- El consumo más bajo de corriente repercute fa-
neta, no se debe pegar ningún adhesivo del lado vorablemente en el consumo de combustible.
de adentro, sobre los filamentos.
A
Con temperaturas externas muy altas, se re-
para encender o apagar el modo de recircula-
comienda seleccionar el modo de recircula-
ción de aire.
ción de aire por un tiempo corto para enfriar el
¿Cuándo se apaga el modo de recirculación de interior del vehículo más rápidamente.
aire?
La recirculación de aire se apaga en las siguientes
situaciones → : Consejos y directrices de
PI
– Cuando se presiona la tecla
nic.
del Climatro-
A
desde adelante hacia atrás por el vehículo.
El filtro de polvo y polen necesita ser cambiado
– Cuando el líquido refrigerante del motor haya regularmente para no perjudicar la eficiencia del
alcanzado su temperatura operativa, se alcan- aire acondicionado. Si el vehículo se conduce a
zará mayor potencia de calefacción y el de- menudo en un ambiente con una fuerte contami-
sempañado de los vidrios será más rápido. nación, el filtro debe cambiarse entre los eventos
de servicio.
Regulaciones recomendadas del aire
PI
acondicionado Vapor de agua debajo del vehículo
– Apagar el modo de recirculación de aire Si la humedad del aire externo y la temperatura
– Regular el ventilador en el nivel o . ambiente son altas, puede que gotee el agua
– Colocar el regulador de temperatura en la po- condensada del evaporador del sistema de refri-
sición del medio. geración y forme un charco de agua debajo del
vehículo. ¡Esto es normal, no es una señal de de-
– Abrir y alinear todos los difusores de aire en el rramamiento!
panel de instrumentos.
– Girar el regulador de la distribución de aire a la El compresor de aire acondicionado consu-
posición deseada. me potencia del motor durante la refrigera-
O
ción, contribuyendo de este modo, a aumentar el
– Presionar la tecla en el panel para encen-
consumo de combustible. Para reducir al mínimo
der el sistema de refrigeración.
el tiempo de funcionamiento de refrigeración, te-
Regulaciones recomendadas del Climatronic ner en cuenta lo siguiente:
– Presionar la tecla . Si el vehículo, parado al sol, estuviera muy ca-
liente, abrir las puertas y las ventanillas por
– Regular la temperatura a +22 °C.
unos instantes para que el aire caliente pueda
– Abrir y alinear los difusores de aire en el panel salir.
de instrumentos.
C
ADVERTENCIA
Una aceleración rápida puede llevar a la pérdida
de tracción y a patinar, especialmente en calles
resbaladizas. Esto puede causar la pérdida de
control del vehículo, accidentes y lesiones gra-
ves.
A
Usar el kick-down o la aceleración rápida
únicamente cuando las condiciones de visibi-
lidad, climáticas, de la pista y del tránsito lo
permitan.
ADVERTENCIA
PI Nunca dejar que los frenos se “deslicen” con
frecuencia y por mucho tiempo o accionar el
pedal del freno con frecuencia y por mucho
tiempo. Frenadas constantes causan sobreca-
lentamiento de los frenos. Esto puede disminuir
bastante el desempeño de frenado, aumentar la
distancia de frenado y, en ciertas circunstan-
cias, provocar la falla total del sistema de fre-
nos.
AVISO
O
Nunca dejar que los frenos “se deslicen” con
una presión leve en el pedal cuando no es real-
mente necesario frenar. Esto aumenta la abra-
sión.
Antes de recorrer un trayecto más largo con
declives acentuados, disminuir la velocidad,
cambiar a una marcha más baja. De esta for-
ma, se puede aprovechar la eficacia del freno
C
Conducción 101
Pedales Acomodar las alfombras siempre con seguri-
dad en el área para los pies.
Tenga en cuenta y , al principio de este Nunca colocar alfombras para los pies u
capítulo, en la página 101. otros revestimientos de entarimado sobre la
alfombra instalada para los pies.
Prestar atención para que ningún objeto
pueda alcanzar el área para los pies del con-
ductor durante la conducción.
AVISO
La activación de los pedales debe estar libre en
todo momento. De esta forma, en caso de falla
de un circuito del freno, por ejemplo, se necesita
una mayor distancia de frenado para parar el ve-
A
hículo. En ese caso, pisar en el pedal del freno lo
Fig. 85 En la zona reposapiés: pedales en vehículos más profundo y fuerte que lo usual.
con transmisión manual.
Recomendación de cambio de
PI marcha
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 101.
Utilizar solamente alfombras que dejen la zona Dependiendo del equipo del vehículo, durante la
de los pedales libre, estén fijadas con seguridad y marcha puede visualizarse en el display del ins-
no resbalen en el área para los pies. trumento combinado una recomendación para
seleccionar una marcha que permita economizar
ADVERTENCIA combustible.
Objetos en el área para los pies del conductor En vehículos con transmisión automática la pa-
pueden impedir el libre accionamiento de los lanca selectora debe estar en la posición Tiptro-
pedales. Esto puede causar la pérdida de con- nic → pág. 117.
trol del vehículo y aumenta el riesgo de lesio- Si la marcha ideal está seleccionada no se reco-
nes graves. mienda ninguna marcha. Se muestra la marcha
Prestar atención para que todos los pedales actual engranada.
puedan ser accionados sin impedimentos.
A
un menor consumo de combustible. – Condiciones de uso (condiciones atmosféricas,
característica de la pista de rodaje).
Los textos de advertencia pueden variar,
dependiendo de la versión del panel de ins- – Condiciones técnicas.
trumentos. El consumo de combustible puede reducirse fá-
cilmente de 10 a 15% por medio de una forma de
La visualización de la recomendación de
conducción preventiva y económica.
marcha se borra, en vehículos con transmi-
PI
sión manual al pisar el pedal del embrague o al
salir de la posición Tiptronic en vehículos con
transmisión automática.
Conducción 103
Por ese motivo, por ejemplo al aproximarse a un – Sistema de refrigeración del aire acondiciona-
semáforo rojo, dejar el vehículo andar sin acele- do: cuando el aire acondicionado necesita ge-
rar. Sólo cuando el vehículo reduce demasiado la nerar una diferencia de temperatura muy gran-
velocidad o la distancia a recorrer es mayor, pisar de, necesitará mucha energía que es generada
el pedal del embrague para desembragar. De esta por el motor. Por ese motivo, la diferencia de
forma, el motor funciona en régimen de ralentí. temperatura en el vehículo no debe ser dema-
siado grande en relación a la temperatura ex-
En situaciones en las cuales se debe esperar más
terior. Puede ser útil ventilar el vehículo antes
tiempo detenido, apagar el motor, por ejemplo,
del inicio de la conducción, y después conducir
en pasos a nivel.
con los vidrios abiertos por un trayecto corto.
Conducir preventivamente y “acompañar” el Solamente entonces, conectar el aire acondi-
tránsito cionado con los vidrios cerrados.
Frenadas y aceleraciones frecuentes aumentan el – Mantener los vidrios cerrados en altas veloci-
consumo de combustible. Una conducción pre- dades. Los vidrios abiertos aumentan el consu-
ventiva con una distancia suficiente al vehículo mo de combustible.
A
de adelante puede ser compensada solamente – Apagar el desempañador de la luneta cuando
por la desaceleración de las variaciones de veloci- el vidrio esté desempañado.
dad. Una frenada activa y una aceleración no son,
por lo tanto, obligatoriamente necesarias. Otros factores que aumentan el consumo de
combustible (ejemplos):
Conducir con tranquilidad y con regularidad – Unidad de control del motor dañada.
Más importante que la velocidad es la constancia.
PI – Conducción en región montañosa.
Cuanto más regularmente se conduce, menor es
– Conducción con remolque.
el consumo de combustible.
Al conducir sobre la calle, una velocidad constan- Evitar trayectos cortos
te y moderada es más eficiente que aceleracio- EL motor frío consume nítidamente más com-
nes y frenadas permanentes. Por regla, se llega al bustible inmediatamente después del arranque.
destino tan rápido como con una forma de con- Solamente después de algunos kilómetros, el
ducción constante. motor está debidamente calentado y el consumo
de combustible es normalizado.
Aplicar consumidores adicionales de forma
moderada Para reducir el consumo de combustible y la emi-
O
sión de sustancias tóxicas de forma eficaz, el mo-
El confort del vehículo es bueno e importante,
aunque debe ser usado con consciencia ecológi- tor y el catalizador deben haber alcanzado su
temperatura de servicio ideal. En ese aspecto, la
ca.
temperatura ambiente también es decisiva.
De esta forma, algunos equipos conectados au-
La → fig. 88 muestra la variación de consumo de
mentan el consumo de combustible (ejemplos):
combustible para el mismo recorrido, a +20° C y
a -10° C.
Por ese motivo, evitar trayectos cortos super-
C
A
motor y mantener los intervalos de manteni- en relación a los vehículos adelante, siempre de
miento (intervalos de cambio de aceite del mo- acuerdo con las condiciones de visibilidad, cli-
tor). máticas, de la pista y del tránsito.
Al comprar aceite del motor, tenga en cuenta
siempre la norma del aceite del motor y la libera-
ción de Volkswagen.
PI
Evitar carga innecesaria
Cuanto más liviano es un vehículo, más económi-
co y ecológicamente correcto será. Un peso adi-
cional de 100 kg aumenta, por ejemplo, el consu-
mo de combustible en hasta 0,3 l/100 km.
Conducción 105
El entrenador Think Blue. analiza y visua- recomendación de marcha.
liza su forma de conducción y le ayuda a
ajustar la velocidad.
conducir de modo más económico.
forma de conducción económica.
Dependiendo de la versión del vehículo y de la 5 Consumo:
versión de radio, el entrenador Think Blue. puede
El consumo promedio de combustible Desde la
no estar disponible.
partida se muestra km/l. Un borde azul simbo-
liza una forma de conducción eficiente y con-
Leyenda para fig. 89:
sistente. En el caso de una forma de conduc-
1 “Blue Score”: ción ineficiente, el borde tiene el color gris.
Cuanto mayor sea el valor mostrado en una Tocar la visualización para abrir la estadística
escala de 0 a 100, más eficiente es la forma de los últimos 30 minutos de conducción Des-
de conducción. Un borde azul simboliza una de la partida.
A
forma de conducción eficiente y consistente.
6 Consejos para ahorrar energía:
En el caso de una forma de conducción inefi-
ciente, el borde tiene el color gris. Tocar en la superficie de función Think Blue.
para abrir consejos adicionales.
Tocar la visualización para abrir la estadística
de los últimos 30 minutos de conducción Des-
de la partida. Acceder al entrenamiento Think Blue.
– Pulsar la tecla en el sistema de radio.
2 PI Aceleraciones y frenadas
– Tocar en la superficie de función selección .
En caso de una velocidad constante, dos ar-
cos circulares se encuentran en el área cen- – Tocar en la superficie de función
tral. Si el vehículo es acelerado o desacelera- Entrenamiento Think Blue. .
do, los arcos circulares se desplazan hacia
abajo o hacia arriba. ADVERTENCIA
3 Visualización del historial: La distracción del conductor puede provocar
La eficiencia del comportamiento de conduc- accidentes y lesiones. El mando del sistema de
ción se muestra a través de barras azules. Las radio puede distraerlo de lo que ocurre en el
barras blancas guardan aproximadamente tránsito.
cada cinco segundos una barra azul. Conduzca siempre de forma responsable y
O
Cuanto mayor sea la barra, más eficiente fue prestando la máxima atención al tráfico.
la forma de conducción.
4 Consejos de conducción:
A
Una capa de sal sobre los discos de freno y sobre
las pastillas de freno retrasa la eficacia del freno ADVERTENCIA
y aumenta la distancia de frenado. Cuando no ha- Los frenos sobrecalentados reducen la eficacia
yan ocurrido frenadas en calles con capas de sal del freno y aumentan en gran medida la distan-
por un período prolongado, es necesario raspar la cia de frenado.
capa de sal por medio de frenadas cautelosas
En la conducción en declives, los frenos son
→ .
PI
Corrosión en los discos de freno y suciedad en las
pastillas de freno se ven favorecidas por períodos
largos de detención, poco desempeño de rodaje y
poca demanda. En caso de poca exigencia de las
pastillas de freno, así como cuando se forma co-
rrosión, Volkswagen recomienda limpiar los dis-
solicitados de forma considerable y se calien-
tan rápidamente.
Antes de recorrer un trayecto más largo con
pendientes acentuadas, disminuir la veloci-
dad, cambiar a una marcha más baja (en la
transmisión manual o en el modo Tiptronic
de la transmisión automática). De esta for-
cos y las pastillas de freno frenando en repetidas ma, se puede aprovechar la eficacia del freno
ocasiones circulando a una velocidad elevada, del motor por completo y aliviar el freno.
respetando siempre el límite de velocidad im-
puesto por el lugar y la condición de conducción Los espóilers delanteros que no sean de serie
O
del momento (por ejemplo, pista mojada o seca, o que estén averiados pueden restringir la
conducción nocturna o diurna). En ese caso, ase- alimentación de aire de los frenos y causar el
gurarse de no colocar en peligro a los vehículos sobrecalentamiento de los frenos.
que vienen por detrás y a otros conductores
→ . ADVERTENCIA
Los frenos mojados o congelados, o los frenos
Servofreno salados frenan más tarde y aumentan la distan-
El servofreno funciona solamente con el motor cia de frenado.
C
en funcionamiento y amplifica la presión del pe- Experimentar los frenos con pruebas caute-
dal que el conductor ejerce sobre el pedal del fre- losas.
no.
Seque siempre los frenos frenando con cui-
Cuando el servofreno no funciona o el vehículo dado repetidas veces y manténgalos sin hielo
está siendo remolcado, se debe pisar el pedal del ni sal cuando las condiciones de visibilidad,
freno con más fuerza, ya que la distancia de fre- climáticas, de la calzada y del tránsito lo per-
nado aumenta en razón de la falta de asistencia a mitan.
la fuerza de frenado → .
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
191.5L1.VIR.60
Conducción 107
Nunca dejar el vehículo rodar con el motor – Acomodar todos los volúmenes del equipaje de
apagado. forma segura → pág. 142.
Cuando el servofreno no funciona o el vehí- – Acelerar de forma especialmente cautelosa y
culo está siendo remolcado, se debe pisar el cuidadosa.
pedal del freno con más fuerza, ya que la dis- – Evitar maniobras de dirección y de frenado sú-
tancia de frenado aumenta en razón de la bitas.
falta de asistencia a la fuerza de frenado . – Frenar antes de lo usual.
– De ser necesario, observar la información so-
AVISO
bre conducción con remolque → pág. 148.
Nunca dejar que los frenos “se deslicen” con
una presión leve en el pedal cuando no es real- ADVERTENCIA
mente necesario frenar. Una presión constante
Un desplazamiento de la carga podría poner en
sobre el pedal del freno causa un sobrecalen-
peligro la estabilidad y la seguridad del vehículo
tamiento de los frenos. Esto puede disminuir
y provocar accidentes y lesiones graves.
bastante el desempeño de frenado, aumentar
A
la distancia de frenado y, en ciertas circunstan- Fijar la carga correctamente para que ésta no
cias, provocar la falla total del sistema de fre- se deslice.
nos. En el caso de objetos pesados, utilizar cintas
Antes de recorrer un trayecto más largo con de amarre o cintas tensoras adecuadas.
declives acentuados, disminuir la velocidad, Bloquear el respaldo del asiento trasero de
bajar de marcha o seleccionar una posición de forma segura.
marcha inferior. De esta forma, se puede apro-
PI
vechar la eficacia del freno del motor por com-
pleto y aliviar el freno. De lo contrario, el freno
puede sobrecalentarse y, eventualmente, fa-
llar. Utilizar los frenos únicamente cuando es
necesario para disminuir la velocidad o parar.
delanteras, también se deben verificar las La conducción con la tapa trasera abierta repre-
pastillas de freno traseras. El espesor de todas las senta un peligro especial. Fije correctamente to-
pastillas de freno se debe comprobar visualmen- dos los objetos, la tapa trasera abierta y adopte
O
te de forma periódica, inspeccionando las pasti- las medidas adecuadas, para reducir la entrada de
llas de freno a través de las aberturas de las rue- gases tóxicos del sistema de escape.
das o desde la parte inferior del vehículo. De ser
necesario, desmontar las ruedas para poder reali- ADVERTENCIA
zar una verificación completa. Para esto, La conducción con la tapa trasera desbloquea-
Volkswagen recomienda los Concesionarios da o abierta puede causar lesiones graves.
Volkswagen.
Volkswagen no recomienda que el vehículo
sea conducido con la tapa trasera abierta,
C
A
en el sitio inundado.
ta. Esto puede provocar inconsciencia, intoxica-
ción por dióxido de carbono, accidentes y lesio- ADVERTENCIA
nes graves.
Después de pasar por agua, fango, barro, etc.,
Para impedir la entrada de gases tóxicos del
se puede retrasar la actuación del freno por
escape, conducir siempre con la tapa trasera
causa de la humedad o el congelamiento de los
cerrada.
PI discos y pastillas de freno, aumentando la dis-
En casos excepcionales, si se necesita condu- tancia de frenado.
cir con la tapa trasera abierta, se debe proce-
“Secar los frenos y eliminar el hielo” frenan-
der de la siguiente manera para reducir la en-
do cuidadosamente. Proceder sin colocar a
trada de gases tóxicos del escape en el inte-
los demás conductores en riesgo ni dejar de
rior del vehículo:
respetar las determinaciones legales.
– Cerrar todos los vidrios.
Evitar maniobras bruscas y repentinas de fre-
– En vehículos con aire acondicionado, de- nado después de atravesar sitios inundados.
sactivar el modo de recirculación del aire.
– Abrir todos los difusores de aire en el pa- AVISO
nel de instrumentos.
O
Al pasar por sitios inundados, hay componen-
– Encienda el ventilador en el nivel de venti-
tes del vehículo, como el motor, la transmi-
lación máxima.
sión, el chasis o el sistema eléctrico, que pue-
den dañarse seriamente.
AVISO
Jamás conducir por agua salada, la sal puede
La altura altura de la carrocería se modifica cuan- provocar corrosión. Lavar inmediatamente con
do la tapa trasera está abierta. agua dulce todas las partes del vehículo que
hayan estado en contacto con agua salada.
C
guridad del conductor y los demás pasajeros. Si el te las primeras horas de operación, el motor tie-
ne una fricción interna mayor de lo que tendrá
posteriormente.
Conducción 109
Hasta los 1.000 kilómetros se debe: AVISO
– No acelerar al máximo.
Volkswagen no se responsabiliza por daños
– No someter al motor a una revolución mayor causados al vehículo por cargar combustible
que 2/3 de la revolución máxima. de baja calidad, servicios indebidos fuera de la
– No conducir con un remolque acoplado. Red Autorizada o uso de piezas no originales.
Entre 1.000 y 1.500 kilómetros Volkswagen no se hace responsable si el vehí-
culo no cumple o cumple sólo parcialmente los
– Aumentar la velocidad y la rotación del motor
respectivos requisitos legales de otros países y
gradualmente, limitados a la velocidad de su
continentes.
lugar de rodaje.
–
La forma de conducción de los primeros 1.500 ki-
lómetros también influye en la calidad del motor.
Solución de problemas
Aun después de que el motor esté ablandado,
Tenga en cuenta y , al principio de este
A
principalmente si el motor está frío, conducir con
capítulo, en la página 101.
revolución moderada para reducir el desgaste del
motor y aumentar su vida útil.
Falla de funcionamiento del sistema de freno
No conducir con revolución muy baja. Reducir la Cuando el vehículo no frena más como lo solía
marcha siempre que el motor no esté operando hacer (aumento súbito de la distancia de frena-
“de manera regular”. do), es posible que esté fallando un circuito del
Un rodaje cuidadoso del motor nuevo au- freno. En caso de avería se enciende la luz de ad-
PI
menta su vida útil, con un bajo consumo de
aceite y combustible.
ADVERTENCIA
El riesgo de lesiones graves puede reducirse
con el motor en funcionamiento o durante el
arranque del motor.
Nunca prender el motor o dejarlo funcionan-
do en lugares cerrados o sin ventilación. El
A
sistema de escape del motor contiene, entre
otros, monóxido de carbono, un gas tóxico
inodoro e incoloro. El monóxido de carbono
puede causar desmayos y la muerte.
Nunca dejar el vehículo con el motor en fun-
cionamiento sin la debida atención. El vehí-
culo podría desplazarse súbitamente o un
PI
evento inesperado podría ocurrir, causando
daños y lesiones graves. Fig. 90 Al lado del volante de la dirección, a la dere-
Nunca utilizar un acelerador de arranque. Un cha: posiciones de la llave del vehículo en la cerradu-
acelerador de arranque puede explotar o ra de encendido.
causar un repentino aumento del régimen
del motor. Posiciones de la llave del vehículo → fig. 90
0 Encendido desconectado. La llave del vehícu-
ADVERTENCIA lo puede ser retirada.
Las piezas del sistema de escape se calientan 1 Encendido conectado.
mucho. Por eso, pueden ocurrir incendios y le- 2 Pisar el pedal del freno y encender el motor.
O
siones graves. Cuando el motor arranque, suelte la llave del
Nunca estacionar el vehículo de forma que encendido. Al soltar, la llave del vehículo
las piezas del sistema de escape entren en vuelve a la posición → fig. 90 1 .
contacto con materiales inflamables por de-
bajo del vehículo, como por ejemplo, arbus- Indicación de encendido activado
tos, hojas, pasto seco, combustible derrama- Dependiendo de la versión del vehículo, la indica-
do, etc. ción de encendido activado puede no estar dis-
Nunca utilizar protección adicional para la ponible.
C
ADVERTENCIA
191.5L1.VIR.60
Conducción 111
Llevar siempre todas las llaves del vehículo al
dejar el vehículo. Puede arrancar el motor y La tecla de arranque sustituye a la cerra-
los equipos eléctricos, como los vidrios eléc- dura de encendido (Press & Drive).
tricos, pueden comandarse y ocasionar lesio-
nes graves.
Dependiendo de la versión del vehículo, la tecla
Nunca dejar a niños o personas con necesi- de arranque puede no estar disponible.
dades especiales solas dentro del vehículo.
En caso de emergencia, ellas no estarían en Se pone en marcha el vehículo con la tecla de
condiciones de abandonar el vehículo por sí arranque (Press & Drive).
solas o de cuidar de sí mismas. En un vehícu- El vehículo solo se puede activar si hay una llave
lo cerrado, según la estación del año, puede del vehículo válida dentro del vehículo.
haber temperaturas muy altas o muy bajas,
que pueden causar lesiones graves y enfer- Conectar y desconectar el encendido
medades, principalmente en niños pequeños, Presionar una vez la tecla de arranque, sin pisar el
o causar la muerte. pedal del freno o el pedal del embrague → .
A
Nunca retirar la llave del vehículo de la cerra-
dura de encendido mientras el vehículo está Apagado automático del encendido
en movimiento. Si el conductor se aleja del vehículo con la llave
del vehículo con el encendido conectado, el en-
AVISO cendido se apagará automáticamente después de
algún tiempo. Si el farol bajo se enciende en este
Con el encendido conectado y el motor apagado, período, la luz de posición permanece encendida
la batería del vehículo se puede descargar de for-
PI
ma no deseada e impedir un nuevo arranque del
motor.
Siempre desconecte el encendido antes de sa-
lir del vehículo.
ADVERTENCIA
Los movimientos involuntarios del vehículo
pueden provocar lesiones graves.
Para conectar el encendido no pise el pedal
del freno o el pedal del embrague, ya que de
lo contrario el motor se encenderá inmedia-
tamente.
A
Los períodos largos de parada con el encen- ve del vehículo en la cerradura de encendido.
dido conectado pueden hacer que la batería – Vehículos con botón de arranque: presionar el
del vehículo 12 V se descargue y no sea posible botón de arranque → pág. 112 – no acelerar.
arrancar el motor. Para conectar el motor, debe haber una llave
del vehículo válida en el interior del vehículo.
Si, por ejemplo, la batería de la llave del ve- Cuando el motor comience a funcionar, soltar
hículo está baja o descargada, el motor no el botón de arranque.
PI
podrá activarse con la tecla de arranque. En ese
caso, utilizar la función de arranque de emergen-
cia → pág. 115.
Conducción 113
Con el motor frío, evitar revoluciones del mo- Si la llave del vehículo se retira de la cerradu-
tor elevadas, aceleración total y mucha exigen- ra de encendido, el bloqueo de la dirección
cia del motor. puede engranarse y es posible que no se
No empujar o tirar del vehículo para arrancar el pueda maniobrar el vehículo.
motor. El combustible no quemado puede da-
ñar el catalizador. AVISO
Si el vehículo es conducido con mucho esfuerzo
No dejar el motor en calentar con el vehícu-
del motor, éste puede sobrecalentarse después
lo parado. Ponga el vehículo en movimiento
de detenerse. Para evitar daños en el motor, de-
inmediatamente si tiene buena visibilidad a tra-
jarlo funcionando en la posición neutra por apro-
vés de los vidrios, cuidado para no forzar el motor
ximadamente 2 minutos antes de apagarlo.
cuando esté frío. De esta forma, el motor alcanza
su temperatura de trabajo más rápidamente y En vehículos con transmisión automática, si
genera menos emisiones. no es posible retirar la llave del vehículo de
la cerradura de encendido con el vehículo deteni-
Al encender el motor, los consumidores
A
do, engranar la posición de la palanca selectora P.
eléctricos mayores se desconectan tempo-
Si es necesario, presione y suelte la tecla de blo-
ralmente.
queo de la palanca selectora.
Después de prender un motor frío, pueden
Después de apagar el motor, la turbina del
ocurrir ruidos más fuertes de funcionamien-
radiador en el compartimento del motor
to por un corto período. Esto es normal y no debe
puede continuar funcionando durante algunos
causar preocupación.
minutos con el encendido apagado o con la llave
PI
Desconectar el motor
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 110.
del vehículo fuera del encendido. La turbina del
radiador se apaga automáticamente.
Inmovilizador electrónico
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
– Parar el vehículo completamente → .
tulo, en la página 110.
– Vehículos con cerradura de encendido: girar la
llave del vehículo en la cerradura de encendido
O
El inmovilizador ayuda a impedir que el motor
a la posición → fig. 90 0 . sea conectado con una llave del vehículo no habi-
– Vehículos con botón de arranque: presionar el litada y que, de esta forma, el vehículo pueda
botón de arranque brevemente → fig. 91. Si el moverse.
motor no puede apagarse, realizar el apagado
La llave del vehículo posee un chip. Con la ayuda
de emergencia → pág. 115.
de este chip, el inmovilizador se desactiva auto-
– Observar las indicaciones en el instrumento máticamente al introducir la llave del vehículo en
combinado → pág. 12. la cerradura de encendido.
C
A
descargada:
– Pise el pedal del freno y manténgalo presiona-
do.
– Mantener la llave del vehículo directamente
después de presionar la tecla de arranque a la
PI derecha de la columna de dirección → fig. 92.
– El encendido se conecta automáticamente y,
de ser el caso, se pone en marcha el motor.
Fig. 92 A la derecha en la columna de dirección:
función de arranque de emergencia en vehículos con Apagado de emergencia
sistema de bloqueo y de arranque Keyless Access sin Si el motor no puede apagarse presionando lige-
llave. ramente la tecla de arranque, será necesario rea-
lizar el apagado de emergencia:
Luces de control y de advertencia en el
instrumento combinado – Presionar dos veces la tecla de arranque den-
tro de unos segundos o mantenerla presionada
Las luces de advertencia y de control están en- una vez por largo tiempo.
O
cendidas:
– El motor se apaga automáticamente → en
Unidad de control del motor averiada Tecla de arranque de la pág. 112.
(Electronic Power Control). El motor se de-
be revisar inmediatamente en un Conce- Falla de funcionamiento del inmovilizador
sionario Volkswagen o en una empresa es-
Cuando se utiliza una llave del vehículo no válida
pecializada.
o existe una avería del sistema, aparece la indica-
Deficiencia de emisiones del sistema de es- ción correspondiente en el display del instrumen-
cape (OBD). Disminuya la velocidad. Con- to combinado. El motor no se podrá poner en
C
ducir con cuidado hasta un Concesionario marcha. Usar una llave válida o buscar un Conce-
Volkswagen o una empresa especializada sionario Volkswagen.
más próxima. El motor debe ser verificado.
Conducción 115
Transmisión manual: engranar motor son muy elevados, omitir una o más mar-
chas al reducir la marcha puede causar daños en
la marcha el embrague y en la transmisión, incluso con el
pie en el embrague, y el motor → .
Solución de problemas
Dependiendo de la versión del vehículo, algunas
luces de control puede no estar disponibles.
El embrague no soporta todo el par del
motor. Si es así, retirar el pie del pedal del
embrague.
El embrague se puede calentar mucho, por
ejemplo, por arranques frecuentes, “des-
plazamiento lento” o tránsito intenso. El
sobrecalentamiento se indica a través de la
A
luz de advertencia y, dado el caso, a través
de luces de advertencia adicionales, así co-
Fig. 93 Esquema de la transmisión manual de 5 mo a través de un mensaje de texto en el
marchas. display del instrumento combinado. Ade-
más, puede sonar una alerta sonora → .
Engranar la marcha hacia adelante
El embrague está defectuoso. ¡Continuar
Las posiciones de cada una de las marcha están
PI con cuidado!Buscar un Concesionario
representadas en la palanca de cambios Volkswagen o una empresa especializada.
→ fig. 93. De lo contrario, pueden producirse daños
– Pisar totalmente en el pedal del embrague y significativos en el embrague.
mantenerlo presionado.
ADVERTENCIA
– Colocar la palanca de cambios en la posición
deseada → . El vehículo con el motor en funcionamiento se
mueve inmediatamente cuando se coloca una
– Suelte el pedal del embrague para engranar la
marcha y se libera el pedal del embrague.
marcha.
Nunca apagar el motor mientras el vehículo
En algunos países es necesario pisar totalmente está en movimiento.
O
el pedal del embrague para encender el motor.
Nunca engranar la marcha atrás si el vehículo
Poner marcha atrás está en movimiento.
– Poner marcha atrás únicamente con el vehícu-
lo detenido. ADVERTENCIA
– Pisar totalmente en el pedal del embrague y La reducción de marcha incorrecta para mar-
mantenerlo presionado → . chas muy bajas puede causar la pérdida de con-
trol del vehículo y provocar accidentes y lesio-
– Colocar la palanca de cambios en la posición
C
nes graves.
neutra y presionarla hacia abajo.
– Empujar la palanca de cambios totalmente ha- AVISO
cia la izquierda y después hacia adelante hasta
la posición de la marcha atrás → fig. 93 R . Si a velocidad o régimen del motor altos, se pone
la palanca de cambios en una marcha muy baja,
– Soltar suavemente el pedal del embrague para se pueden producir daños importantes en el em-
iniciar el movimiento. brague, en la transmisión y en el motor. Esto
también se aplica cuando el pedal del embrague
Bajar de marcha
permanece accionado y no se cambia de marcha.
La reducción de marcha durante la conducción
siempre debe ser efectuada para la próxima mar-
cha inferior y con las rotaciones del motor no
muy altas → . Si la velocidad o el régimen del
A
posición con el encendido conectado, pisar el pe-
dal del freno y presionar la tecla de bloqueo en la
palanca selectora.
Transmisión automática – Marcha atrás
Se engranó la marcha atrás. Engranar únicamen-
te con el vehículo detenido.
Transmisión automática: engranar
PI
la marcha – Neutro
El cambio está en la posición neutra. No hay
transmisión de fuerza para las ruedas y el efecto
de frenado del motor no está disponible.
Conducción 117
Con esta función es posible alcanzar la pista Tip- pedal del freno. Incluso en régimen de ralen-
tronic del programa deportivo S, así como del tí, la transmisión de fuerza no se interrumpe
programa de conducción normal D → pág. 118. totalmente y el vehículo se “arrastra”.
Bloqueo de la palanca selectora Nunca cambie a la posición de marcha P con
el vehículo en movimiento.
En la posición P o N, el bloqueo de la palanca se-
lectora impide que una posición de marcha pueda Nunca salga del vehículo con la posición de la
ser engranada por descuido, lo que pondría el ve- palanca selectora N. El vehículo descenderá
hículo involuntariamente en movimiento. por una pendiente, independientemente de
si el motor está en marcha o no.
Para liberar el bloqueo de la palanca selectora
con el encendido conectado, pisar el pedal del AVISO
freno y mantenerlo presionado. Al mismo tiem-
po, presione la tecla de bloqueo de la palanca se- Si, con el vehículo detenido, el freno de estacio-
lectora en la dirección de la flecha → fig. 94. namiento no está accionado y el pedal del freno
es liberado con la palanca selectora en la posi-
En el cambio de marchas rápidas pasando por la ción P, el vehículo puede moverse unos centíme-
A
posición N, por ejemplo, de R a D/S, la palanca tros hacia adelante o hacia atrás.
selectora no se bloquea. De este modo, se puede
“acondicionar” un vehículo atascado fuera del Si durante la conducción, la posición N se
atascadero. El bloqueo de la palanca selectora se selecciona accidentalmente, saque el pie
engranará si, con el pedal del freno no accionado, del pedal del acelerador. Espere a que el régimen
la palanca permanece en la posición N por más de ralentí del motor esté en punto muerto antes
de aproximadamente un segundo y a una veloci- de engranar una relación de marcha nuevamente.
PI
dad inferior a aproximadamente los 5 km/h.
ADVERTENCIA
Engranar incorrectamente la marcha puede
provocar la pérdida de control del vehículo, ac-
cidentes y lesiones graves.
Cambio de marcha con Tiptronic
ADVERTENCIA
Los movimientos involuntarios del vehículo
pueden provocar lesiones graves.
C
Conducción en pendientes
Cuanto más pronunciada sea la pendiente menor
Fig. 96 Volante con selectores basculantes de Tip-
deberá ser la marcha seleccionada. Las marchas
tronic.
A
más cortas aumentan el efecto de frenado del
motor. Nunca baje montañas o colinas con el ve-
Con transmisión automática, las marchas hículo en la posición neutra N.
se pueden aumentar o reducir manual- – Reduzca la velocidad.
mente con el Tiptronic.
– Colocar la palanca selectora de la posición D/S
derecha en el sentido del curso selector del
Comandar el Tiptronic con la palanca Tiptronic → pág. 118.
PI
selectora
– Colocar la palanca selectora en la posición D/S
hacia la derecha hasta el curso selector del
Tiptronic.
– Mover la palanca selectora hacia adelante + o
hacia atrás – para aumentar o disminuir la
– Reduzca la marcha con un breve toque hacia
atrás en la palanca selectora.
– O: reducir la marcha con las levas del volante
→ pág. 119.
inmediatamente superior.
Conducción 119
ADVERTENCIA Solución de problemas
Una aceleración rápida puede provocar la pérdi-
da de tracción y hacer que el vehículo patine,
en especial en calzadas resbaladizas. Esto pue-
de provocar la pérdida de control del vehículo,
accidentes y lesiones graves.
Adecuar siempre la forma de conducción al
flujo del tránsito.
Utilizar Kick-Down o la aceleración rápida so-
lo cuando las condiciones de visibilidad, cli-
máticas, de la calzada y del tránsito lo permi-
tan, y los demás conductores no corran ries-
go, debido a la aceleración del vehículo y al
estilo de conducción.
A
ADVERTENCIA Fig. 97 Desinstalar la cubierta de la palanca selecto-
ra y desbloquear el bloqueo de la palanca selectora
Nunca dejar que los frenos se “deslicen” con de emergencia.
frecuencia y por mucho tiempo o accionar el
pedal del freno con frecuencia y por mucho Luces de advertencia y de control en el
tiempo. Frenadas constantes causan sobreca- instrumento combinado
lentamiento de los frenos. Esto puede disminuir
Las luces de control se encienden.
PI
bastante el desempeño de frenado, aumentar la
distancia de frenado y, en ciertas circunstan-
cias, provocar la falla total del sistema de fre-
nos.
AVISO
¡No continuar! Transmisión averiada.
Dejar enfriar la transmisión en la posición
de la palanca selectora P. Si la alerta no se
apaga, no continuar y buscar ayuda técnica
especializada. De lo contrario, pueden pro-
Al detenerse en pendientes con una relación ducirse daños significativos en la transmi-
de marcha engranada, no detenga el movi- sión.
miento del vehículo con el pedal del acelera- Pedal del freno no presionado, por ejem-
dor. Esto puede recalentar y dañar la transmi- plo, durante el intento de seleccionar otra
O
sión automática. posición de marcha con la palanca selecto-
Nunca deje el vehículo patinar en la posición N ra. Para engranar una relación de marcha,
de la palanca selector, en especial con el motor pise el pedal del freno.
apagado. Si no se lubrica la transmisión auto- Las luces de control parpadean.
mática, puede dañarse.
La tecla de bloqueo de la palanca selectora
no está presionada. Se impide el arranque.
AVISO Encajar el bloqueo de la palanca selectora
Nunca deje que los frenos “se deslicen” con
C
→ pág. 118.
una presión ligera en el pedal si no es realmen-
te necesario frenar. Esto aumenta la abrasión. Solución de problemas en el bloqueo de la
Antes de recorrer un trayecto más largo con palanca selectora
pendientes acentuadas, disminuya la veloci- En raros casos, en vehículos con transmi-
dad, cambie a una marcha de recuperación sión automática, el bloqueo de la palanca
más adecuada. De esta forma, se puede apro- selectora puede no engranar. La propulsión
vechar la eficacia del freno del accionamiento es entonces desenergizada para impedir un
eléctrico y aliviar el freno. De lo contrario, el arranque sin supervisión. La luz de control
freno puede sobrecalentarse y, eventualmente, parpadea y además se muestra un texto de
fallar. Utilizar los frenos únicamente cuando información. Para engranar el bloqueo de
sea necesario para disminuir la velocidad o pa- la palanca selectora, proceda de la siguien-
ra detenerse. te manera:
A
Desmontar la cubierta de la palanca selectora
– Ponga el freno de estacionamiento. Si el vehículo no se mueve en la dirección desea-
da, la relación de la marcha puede no estar co-
– Desconectar el encendido.
rrectamente engranada por el sistema. Entonces,
– Tirar cuidadosamente hacia arriba la cubierta pise el pedal del freno y engrane nuevamente la
en la región de la guarnición de la palanca se- relación de marcha.
lectora con los cables eléctricos conectados.
Si el vehículo sigue sin moverse en la dirección
– Invertir la cubierta hacia arriba sobre la palan-
PI
ca selectora → .
ADVERTENCIA
Nunca retire la palanca selectora de la posición
dirección de la flecha y mantenerla en esa po- P mientras el freno de estacionamiento no está
sición → fig. 97. accionado. De lo contrario, en trayectos con
pendientes, el vehículo puede entrar en movi-
– Presionar la tecla de bloqueo en la palanca se- miento inesperadamente y así provocar acci-
O
lectora y llevar la palanca a la posición N. dentes y lesiones graves.
– Después del desbloqueo de emergencia, vuel-
va a colocar y presione cuidadosamente la cu- AVISO
bierta en la consola central, observando la co-
rrecta posición de los cables eléctricos. Si el vehículo, con el motor apagado y con la pa-
lanca selectora en la posición N, se mueve por un
Programa de emergencia período mayor o con una velocidad más elevada,
la transmisión automática se dañará, por ejem-
Si todos los indicadores de las posiciones de la
plo, durante el remolque.
palanca selectora están resaltados con un fondo
C
Conducción 121
Para evitar daños en la transmisión, prosiga ATENCIÓN
solo cuando la alarma sonora no suena más.
Si el vehículo no arranca inmediatamente
Mientras la transmisión se sobrecaliente, se
después de soltar el pedal del freno, even-
deben evitar los procesos de arranque o con-
tualmente podrá moverse hacia atrás. En es-
ducción a velocidad de paso.
te caso, accione inmediatamente el pedal del
freno o tire del freno de estacionamiento.
Si el motor se muere, accione inmediatamen-
Sistema de asistencia en te el pedal del freno o tire del freno de esta-
cionamiento.
subidas
Si está en una subida, con tránsito intenso, y
Dependiendo de la versión del vehículo, el siste- desea evitar que el vehículo se mueva hacia
ma de asistencia en subidas puede no estar dis- atrás al arrancar, accione el pedal del freno
ponible. durante unos segundos antes de arrancar.
El sistema de asistencia en subidas (HHC - Hill
A
Hold Control) ayuda al conductor al arranque en
pendientes, sosteniendo el vehículo.
Dirección asistida
El sistema de asistencia en subidas se activa
automáticamente bajo las siguientes
condiciones Información sobre la dirección
Los puntos del 1 al 3 se deben cumplir simultá-
2
PI
neamente:
Mantener el vehículo detenido con el pedal
del freno en una subida de aproximadamente
5 %.
El motor funciona “de manera regular”.
La dirección con asistencia electromecánica (en
comparación con la dirección con asistencia hi-
dráulica) consume menos potencia que el vehícu-
lo, ya que se activa solo cuando giramos el volan-
te, mientras que en la asistencia hidráulica el sis-
tema hidráulico funciona constantemente, inclu-
so con el vehículo andando en línea recta. En la
3 Pisar completamente el pedal del embrague
y colocar la palanca de cambio de marcha en dirección con asistencia electromecánica, una
la posición 1ª marcha para conducir hacia unidad de mando computarizada asociada a un
adelante cuesta arriba o en la posición R para motor eléctrico, sensores y a una caja de engra-
O
conducir marcha atrás cuesta arriba. najes substituye los tubos flexibles, bomba, de-
pósito y líquido de un sistema hidráulico.
Al soltar el freno el vehículo se mantiene durante La asistencia de la dirección electromecánica se
aproximadamente 2 segundos. El freno se libera adapta automáticamente a la velocidad de con-
lentamente al arrancar. Si el vehículo no arranca ducción, al par y al ángulo aplicados por el con-
en dos segundos, el freno se suelta y el vehículo ductor en el volante para dirigir el vehículo. La di-
rueda hacia atrás. rección electromecánica funciona solo con el
motor en marcha.
El sistema de asistencia en subidas se
C
A
Luces de advertencia y de control en el
instrumento combinado Dependiendo de la versión del vehículo, el siste-
ma regulador de velocidad (GRA) puede no estar
Al conectar el encendido, algunas luces de adver- disponible.
tencia y de control se encienden rápidamente a
modo de comprobación de la función y se apagan Rango de velocidades
después de algunos segundos. Si las luces se El GRA está disponible para conducción hacia de-
PI
vuelven a encender:
Cambio de marcha
Una vez que se pise el pedal del embrague, la re-
gulación se interrumpirá y, después del cambio
de marcha, continuará automáticamente.
ADVERTENCIA
Si no es posible conducir de forma segura, a
una distancia suficiente y a una velocidad cons-
tante, el uso del sistema regulador de velocidad
puede provocar accidentes y lesiones graves.
191.5L1.VIR.60
A
da con anterioridad cuando sea excesiva para mática).
las condiciones actuales de la calle, del trán-
sito o atmosféricas.
Leyenda para fig. 99:
Cuando conduzca en pendientes, el GRA no
puede mantener la velocidad constante del A GRA temporalmente desconectado. Veloci-
vehículo. El propio peso del vehículo aumen- dad guardada en números pequeños.
ta la velocidad. Reducir una marcha o frenar
PI B Falla en el sistema. Buscar un Concesionario
el vehículo con el freno. Volkswagen o una empresa especializada.
C GRA conectado. La memoria de la velocidad
está vacía.
D El GRA está activo. Velocidad guardada en
Comandar el GRA a través de la
números grandes.
palanca
Conectar
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 123. – Colocar el interruptor → fig. 98 2 en la posi-
ción o presionar la tecla 3 .
O
No se guarda ninguna velocidad y aún no se reali-
za ninguna regulación.
Iniciar la regulación
– Durante la conducción, presionar la tecla 1 en
el área .
La velocidad actual se guarda y se regula. Ade-
más, la luz de control verde se enciende .
C
Ajustar la velocidad
La velocidad guardada se puede ajustar mediante
la tecla → fig. 98 1 mientras el GRA está regu-
lando:
Fig. 98 A la izquierda en la columna de dirección:
– Presionar (brevemente): a + 1 km/h
palanca con interruptor y teclas de mando del GRA.
– Presionar (brevemente): a - 1 km/h
Para cambiar continuamente la velocidad guar-
dada, mantener la tecla → fig. 98 1 presionada.
El vehículo ajusta la velocidad actual, acelerando
o desacelerando. El vehículo no frena de modo
activo.
Reanudar la regulación
– Presionar la tecla → fig. 98 1 en el área .
La velocidad programada se retoma y se regula-
da.
Desconectar
– Colocar el interruptor → fig. 98 2 en la posi-
ción . Fig. 101 En el display del instrumento combinado:
El GRA se apagará y la velocidad guardada se bo- indicadores del estado del GRA (representación es-
A
rrará. quemática).
Conectar
– Presionar la tecla o .
No se guarda ninguna velocidad y aún no se reali-
O
za ninguna regulación.
Iniciar la regulación
– Durante la conducción, presionar la tecla .
La velocidad actual se guarda y se regula. Ade-
más, la luz de control verde se enciende .
Fig. 100 Lado izquierdo del volante multifunción:
teclas para comandar el GRA. Ajustar la velocidad
C
A
– En la transmisión automática, colocar la palan-
ca selectora en la posición P.
Solución de problemas – Tirar de la palanca del freno de estacionamien-
to → pág. 127.
Tenga en cuenta , al principio de este capí- – Apagar el motor. La luz de control en el dis-
tulo, en la página 123.
PI play do instrumento combinado debe estar en-
cendida en rojo.
La regulación se interrumpe – Retirar la llave del vehículo del encendido.
automáticamente.
– En vehículos con transmisión manual, en terre-
Varias causas son posibles: no plano o en subidas engrane la 1ª marcha,
– El conductor pisó el pedal del freno. en pendientes la marcha atrás e suelte el pedal
– El vehículo superó por un tiempo más largo la del embrague.
velocidad memorizada. – Retirar el pie del freno.
– Falla de funcionamiento. Desconectar el GRA y – Asegurarse de que todos los ocupantes de-
mandar a verificar a una empresa especializa- sembarquen, especialmente los niños.
O
da. Para ello Volkswagen recomienda buscar – Llevar todas las llaves del vehículo consigo al
un Concesionario Volkswagen. dejar el vehículo.
– Bloquear el vehículo.
ADVERTENCIA
Las piezas del sistema de escape se calientan
mucho. Por eso, pueden causar incendios y le-
siones graves.
A
Nunca retirar la llave del vehículo de la cerra-
dura de encendido mientras el vehículo está
en movimiento.
Llevar siempre todas las llaves del vehículo al
dejar el vehículo. Puede arrancar el motor y
los equipos eléctricos, como los vidrios eléc-
tricos, pueden comandarse y provocar lesio-
PI
nes graves. Fig. 102 Entre los asientos delanteros: palanca del
Nunca dejar a niños o personas con necesi- freno de estacionamiento.
dades especiales solas dentro del vehículo.
Tirar siempre de la palanca del freno de estacio-
En caso de emergencia, ellas no estarían en
namiento al dejar o estacionar el vehículo.
condiciones de abandonar el vehículo por sí
solas o de cuidar de sí mismas. En un vehícu- Tirar del freno de estacionamiento.
lo cerrado, por ejemplo, según la estación del
– Tirar de la palanca del freno de estacionamien-
año, pueden existir temperaturas muy altas o
to hacia arriba con la tecla de bloqueo presio-
muy bajas, que pueden causar lesiones gra-
nada → fig. 102 (flecha).
ves y enfermedades, principalmente en niños
O
pequeños, o causar la muerte. El freno de estacionamiento está activado cuan-
do, con el encendido conectado se enciende la
AVISO luz de control en el instrumento combinado.
Para evitar movimientos no deseados del vehí-
Soltar el freno de estacionamiento
culo al detenerlo, sólo sacar el pie del pedal del
freno después de colocar el freno de estacio- – Tirar de la palanca del freno de estacionamien-
namiento. to un poco hacia arriba y presionar la tecla de
bloqueo → fig. 102 (flecha).
Conducir con cuidado en estacionamientos con
C
cordón saliente o balizas fijas. Los objetos más – Bajar hasta el tope la palanca del freno de es-
altos que el piso pueden dañar el parachoques tacionamiento con la tecla de bloqueo presio-
y otras piezas del vehículo al estacionar o al nada.
salir del espacio de estacionamiento. Para evi-
tar daños, parar antes de que las ruedas to- ADVERTENCIA
quen en las balizas o en los cordones. La utilización incorrecta del freno de estaciona-
Conducir cautelosamente sobre depresiones y miento puede causar accidentes y lesiones gra-
entradas de terrenos, rampas, cordones y otros ves.
objetos. Las piezas del vehículo más bajas, co-
mo el parachoques, el espóiler y piezas del
191.5L1.VIR.60
A
siempre son reconocidos por los sistemas de
El vehículo puede entrar en movimiento aun
estacionamiento.
con el freno de estacionamiento accionado.
Los sistemas de estacionamiento tienen
AVISO campos ciegos que no pueden detectar a
personas u objetos.
Para evitar movimientos no deseados del vehícu-
lo al detenerlo, sólo sacar el pie del pedal del fre- Las fuentes sonoras exteriores y ciertas su-
no después de colocar el freno de estacionamien-
PI perficies de objetos y vestimentas pueden
to. influir en las señales de los sensores. En de-
terminadas circunstancias, las personas y los
objetos pueden no ser detectados o detecta-
dos erróneamente.
Directrices de seguridad para Determinados objetos pueden, debido a la
sistemas de estacionamiento resolución del display y en condiciones insu-
ficientes de luz, no ser exhibidos o ser exhibi-
Los siguientes sistemas son sistemas de estacio- dos de forma insuficiente, por ejemplo, pos-
namiento: tes finos o rejas.
Las señales e indicaciones de los sistemas de
O
– Ayuda para el estacionamiento → pág. 129. estacionamiento tienen tiempos de reacción
– Cámara de marcha atrás (Rear View) que a una aproximación muy rápida pueden
→ pág. 131 no ser suficientes para la emisión de una
alerta.
Cuál de los sistemas de la lista están disponible
depende de la versión del vehículo. Volkswagen recomienda practicar el manejo
Al utilizar los sistemas de estacionamiento siem- de los sistemas de ayuda para el estaciona-
pre observe y siga las orientaciones generales de miento en un lugar o en estacionamiento sin
C
A
tero y trasero, la ayuda de estacionamiento reco- de si se conduce a una velocidad inferior a
noce la distancia de un obstáculo → pág. 5. El sis- 15 km/h contra un obstáculo en el área frontal.
tema indica, en el sistema de radio y por medio La activación automática se puede encender en
de señales sonoras, cuando existe un obstáculo el sistema de radio.
en el área de detección de los sensores.
La activación automática solo funciona cuando
Límites del sistema no se alcanza por primera vez la velocidad de
aproximadamente 15 km/h. Una renovada cone-
PI
Objetos como por ejemplo, barras de remolque,
varillas finas, cercas, postes, árboles, obstáculos
muy bajos o muy altos y tapas traseras abiertas o
abriéndose pueden no ser reconocidos por los
sensores.
En algunos casos, la suciedad o el hielo sobre los
xión automática es posible si la ayuda de estacio-
namiento se apaga y se vuelve a encender me-
diante el botón .
Además, la activación automática puede activar-
se de nuevo, apagándose y encendiendo de nue-
vo el encendido
sensores pueden ser registrados como obstáculo.
Función de frenado de maniobra
Si el vehículo está equipado con la función de
O
Encender y apagar frenado de maniobra, la función de frenado de
maniobra activará un frenado de emergencia tan
pronto como se detecte un obstáculo durante la
marcha atrás. La función de frenado de maniobra
sirve para reducir la posibilidad de colisión. Para
ello, la velocidad no puede ser mayor a 10 km/h.
La función de frenado de maniobra está activada
o desactivada cuando la ayuda de estacionamien-
to está encendida o apagada. La función de fre-
C
A
duos de productos de limpieza o revestimien-
tos.
En el sistema de radio, las áreas detectadas están
representadas en varios segmentos → fig. 104. – Los requisitos previos del sistema se deben
Cuanto más se acerque el vehículo a un obstácu- cumplir → pág. 129.
lo, más se acercará el segmento del vehículo re- – Los sensores están cubiertos de agua.
presentado. Al mismo tiempo, suenan señales so- – El vehículo se encuentra dañado en la zona de
noras. los sensores, por ejemplo por golpes de esta-
PI Obstáculo cercano. Suena un sonido conti-
nuo. ¡No continuar!
Obstáculo en el recorrido del vehículo.
Suena un sonido discontinuo. Cuanto me-
nor es la distancia, más cortos son los in-
tervalos entre las alertas.
cionamiento.
– Las áreas de captación de los sensores están
obstruidas por accesorios, por ejemplo, siste-
mas de soporte para bicicletas.
– Se realizaron modificaciones en la pintura en la
zona de los sensores o modificaciones de
Obstáculo fuera del recorrido. construcción, por ejemplo, en la parte delante-
Silenciar las señales sonoras. ra del vehículo o en el chasis.
– Las fuentes de ruido, por ejemplo, el asfalto
O
Encender y apagar la función de frenado áspero o la pavimentación con adoquines in-
de maniobra (dependiendo de la versión). terfieren en la señal de ultrasonido.
Cambiar a cámara de marcha atrás (depen-
diendo de la versión). Solución para todos los casos
=/= Sistema en el área examinada con error – Desconectar temporalmente el sistema.
(dependiendo de la versión). – Verificar si una de las causas enumeradas coin-
cide con el problema.
– Después de la eliminación de la fuente de las
C
A
ra de marcha atrás puede no estar disponible.
La cámara de marcha atrás muestra en el display Tenga en cuenta , al principio de este capí-
del sistema de radio el área detrás del vehículo. tulo, en la página 131.
Según el modo de líneas de orientación ayudan a
la visión hacia atrás. En el sistema de radio se representa la imagen de
la cámara de marcha atrás.
Límites del sistema
Las funciones y representaciones dependen de la
PI
La cámara de marcha atrás exhibe solamente
imágenes bidimensionales en display. Debido a la
ausencia de profundidad, los objetos salientes o
cavidades en la pista pueden ser identificados
con dificultad o no ser identificados.
Objetos como por ejemplo, barras finas, cercas,
versión y pueden diferir entre sí.
Configuraciones
Con la cámara de marcha atrás, se pueden reali-
zar configuraciones mediante las superficies de
función. Algunas configuraciones dependen de la
postes y árboles pueden no son reconocidos por versión.
la cámara de marcha atrás lo que puede ocasio- Superficies de función y símbolos de la cámara de
nar daños en el vehículo. marcha atrás:
O
Las líneas de orientación se superponen a la ima-
gen por el sistema independientemente de los al- x Salir de la representación actual.
rededores del vehículo, no hay un reconocimien- Regular la exhibición: brillo, contraste, co-
to automático de objetos. El conductor es el res- lor.
ponsable de evaluar si el vehículo cabe en la pla-
Cambiar a ayuda de estacionamiento
za de estacionamiento.
→ pág. 129.
A
– La tapa trasera está cerrada. verdes laterales queden sobre las líneas de lí-
– El entorno corresponde a una superficie plana. mite lateral 3 .
– El vehículo no está cargado en la parte trasera. – Detener el vehículo cuando la línea roja alcan-
ce el límite trasero 4 .
Estacionar
Solución de problemas
PITenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 131. Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 131.
A
ma inesperada, haga verificar el sistema en un El ESC incluye los sistemas ABS, BAS, ASR y el
Concesionario Volkswagen o en una empresa EDS. El ESC permanece siempre activado. Si en
especializada. algunas situaciones de conducción no se alcanza
la propulsión suficiente, el ASR se puede desacti-
var mediante la tecla ASR - Off Luego, active
el ASR nuevamente → pág. 135.
Sistemas de asistencia de
PI
frenos
A
El BAS puede ayudar a reducir el trayecto de fre- dal del freno es mayor que la presión del freno
nado. El BAS aumenta la la fuerza de frenado inducida por el sistema. El vehículo se frena de
cuando el conductor pisa rápidamente el pedal forma manual.
del freno en situaciones de frenadas de emergen-
cia. ADVERTENCIA
No reduzca la presión sobre el pedal del freno La tecnología inteligente de los sistemas de
cuando el BAS actúa. Al reducir la fuerza sobre el
PI asistencia de frenado no puede ir más allá de
pedal del freno el BAS desactiva el amplificador los límites impuestos por la física y funciona
de la fuerza de frenado. solo dentro de los límites del sistema. La con-
ducción a alta velocidad sobre pistas congela-
Bloqueo electrónico del diferencial (EDS y
das, resbaladizas o mojadas puede ocasionar la
XDS)
pérdida de control del vehículo y lesiones gra-
El EDS frena una rueda que patina y transmite la ves en el conductor y en los acompañantes.
fuerza de propulsión a la otra rueda de tracción.
Adecuar siempre la velocidad y la forma de
El EDS se apaga automáticamente bajo una de- conducción a las condiciones de visibilidad,
manda muy fuerte para que el freno de disco no del clima, de la pista y del tránsito. La mayor
sobrecaliente. El EDS se activa automáticamente seguridad ofrecida por los sistemas de asis-
O
de nuevo cuando el freno se ha enfriado. tencia al frenado ABS, BAS, EDS, ASR y ESC
La función XDS es una extensión del bloqueo no debe incentivar a poner en riesgo la segu-
electrónico del diferencial. El XDS no reacciona al ridad.
deslizamiento (patinaje) de las ruedas, sino al ali- Los sistemas de asistencia de frenado no
vio de la rueda delantera del lado interior de la puede ir más allá de los límites impuestos
curva durante la conducción en curvas rápidas. El por la física. Pistas resbaladizas o mojadas si-
XDS ejerce presión sobre el freno de la rueda del guen siendo muy peligrosas, incluso con el
lado interior de la curva, para impedir un desliza- ESC y los otros sistemas.
C
miento. De este modo se mejora la tracción. Esto Una conducción a alta velocidad sobre pistas
ayuda al vehículo a seguir en la pista deseada. mojadas puede provocar la pérdida del con-
tacto de las ruedas con la pista y el “acuapla-
Sistema de frenado automático tras una neo”. Un vehículo no puede ser frenado, con-
colisión ducido ni controlado cuando ha perdido el
En el caso de un accidente, el sistema de frenado contacto con la pista.
automático tras una colisión puede ayudar al Los sistemas de asistencia de frenado no
conductor a reducir el riesgo de deslizamiento y puede impedir un accidente cuando, por
el riesgo de otras colisiones durante el accidente ejemplo, se está conduciendo muy cerca o
mediante un frenado iniciado automáticamente. muy rápido para la situación de conducción
correspondiente.
A
ducida cuando otros componentes y sistemas – Abrir el menú Configuraciones del vehículo en el sis-
relacionados con la dinámica del vehículo no tema de radio.
reciben un mantenimiento correcto o no están – Tocar en la superficie de función Sistema ESC: .
funcionando. Esto se refiere también a frenos,
neumáticos y otros sistemas mencionados an- – Desactivar el ASR: seleccionar la opción
ASR desactivado .
teriormente, aunque no solamente a ellos.
PIRecordar siempre que conversiones y modifi- – Activar el ASR: seleccionar la opción Activado .
caciones en el vehículo pueden influenciar el Con el ASR desactivado, se enciende la luz de
funcionamiento del ABS, BAS, ASR, EDS y control amarilla en el display del instrumento
ESC. combinado.
Modificaciones en la suspensión o el uso de
combinaciones de ruedas y neumáticos no li-
berados pueden influir en el funcionamiento
del ABS, BAS, ASR, EDS y ESC y reducir su efi-
Solución de problemas
ciencia.
Luces de alerta y control en las fallas
La eficiencia del ESC también se define por
¡No continuar! Sistema de frenos averia-
O
un neumático adecuado → pág. 207.
do. Buscar inmediatamente un Concesio-
nario Volkswagen o una empresa especiali-
ADVERTENCIA zada → .
La conducción sin servofreno puede aumentar Si se enciende: ABS fuera de funcionamien-
considerablemente la distancia de frenado y, de to o con defecto. Buscar un Concesionario
esta forma, causar accidentes y lesiones graves. Volkswagen o una empresa especializada.
Nunca dejar el vehículo rodar con el motor El vehículo puede ser frenado sin ABS.
apagado. Si se enciende: TC fuera de funcionamiento
C
A
graves y también la pérdida de control del vehí-
ADVERTENCIA culo.
La conducción con frenos de mala calidad pue- No colocar animales y objetos rígidos, pesa-
de causar accidentes y lesiones graves. dos o de superficie cortante en comparti-
Si la luz de advertencia del sistema de frenos mientos abiertos del vehículo, sobre el panel
se enciende junto con la luz de control del de instrumentos, en la superficie atrás del
ABS , el funcionamiento del ABS puede es- asiento trasero, en piezas de vestuario o bol-
PI
tar fallando. Por ello, es posible que las rue-
das traseras se traben de forma relativamen-
te rápida durante una frenada. ¡Las ruedas
traseras que provoquen el trabado pueden
hacer perder el control del vehículo! De ser
posible, reducir la velocidad y conducir con
cuidado a una velocidad mínima hasta un
sas en el interior del vehículo.
Mantener los portaobjetos siempre cerrados
durante la conducción.
ADVERTENCIA
Objetos en el área para los pies del conductor
Concesionario Volkswagen más cercano para pueden impedir el libre accionamiento de los
comprobar el sistema de frenos. Durante el pedales. Esto puede causar la pérdida de con-
trayecto, evitar maniobras de dirección y de trol del vehículo y aumenta el riesgo de lesio-
O
frenado súbitas. nes graves.
Cuando la luz de control del ABS no se Prestar atención para que todos los pedales
apaga o se enciende durante la conducción, puedan ser accionados sin impedimentos.
el ABS no está funcionando correctamente. Acomodar siempre la alfombra para los pies
El vehículo solamente puede detenerse con con seguridad.
los frenos normales (sin ABS). La protección Nunca colocar alfombras para los pies u
proporcionada por el ABS no está disponible otros revestimientos de entarimado sobre la
en este caso. Buscar un Concesionario alfombra instalada para los pies.
C
AVISO
Los filamentos del desempañador de la luneta
pueden dañarse debido al roce con objetos
acomodados sobre la superficie atrás del
asiento trasero.
A
Portaobjetos en la parte inferior de
la consola central
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 136. Fig. 107 En el lado del acompañante delantero:
PI guantera abierta.
Documentación de a bordo
La guantera se destina al alojamiento de la docu-
mentación de a bordo. La documentación de a
bordo se debe guardar en este portaobjetos.
191.5L1.VIR.60
A
Portaobjetos en el apoyabrazos
central delantero
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 136.
PI Fig. 109 En la consola del techo: portagafas.
A
ro.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA Botellas de bebida cerradas en el interior del
Ropas colgadas pueden reducir la visibilidad del vehículo pueden explotar por acción del calor y
conductor y, de esta forma, causar accidentes y explotar por acción del frío.
lesiones graves.
PI Nunca dejar botellas de bebida cerradas en el
Colgar las ropas en el gancho para ropas interior de un vehículo intensamente calen-
siempre de forma tal que no reduzca la visi- tado o intensamente refrigerado.
bilidad del conductor.
AVISO
Utilizar el gancho para ropas en el vehículo
únicamente para colgar ropas livianas. Nunca No mantener bebidas abiertas en el portabebidas
dejar objetos pesados, rígidos o de superficie durante la marcha. Bebidas derramadas, por
cortante dentro de las bolsas. ejemplo, durante frenadas, pueden causar daños
al vehículo y al sistema eléctrico.
AVISO
Cada uno de los ganchos para colgar bolsas pue-
O
de soportar una carga máxima de 2,5 kg. Portabebidas en la consola central
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 139.
Portabebidas
Introducción al tema
C
Portabotellas
Los portabotellas se encuentran en el portaobje-
tos abierto de las puertas del conductor y del
acompañante delantero.
ADVERTENCIA
El uso incorrecto de los portabebidas puede
191.5L1.VIR.60
provocar lesiones.
Fig. 110 En la consola central delantera: portabebi-
das.
Vaciar el cenicero
– Empujar el cenicero hacia arriba, para retirarlo
del portabebidas.
Cenicero y encendedor de
– Abrir el cenicero y vaciar la ceniza enfriada con
cigarrillo un recipiente para recoger adecuado.
– Después de vaciar el cenicero, introducirlo en
el portabebidas y presionar hacia abajo.
Introducción al tema
A
de cigarrillos puede causar incendios, quema- Tenga en cuenta , al principio de este capí-
duras y otras lesiones graves. tulo, en la página 140.
Nunca colocar en el cenicero papel o cual-
quier otro tipo de objeto, porque hay riesgo
de causar un incendio.
El cenicero tiene como única finalidad alma-
cenar los cigarrillos que fueron utilizados, co-
PI
mo también las sustancias producidas por los
mismos, como cenizas, por ejemplo.
ADVERTENCIA
El uso incorrecto del encendedor de cigarrillos
puede causar incendios, quemaduras y otras le-
siones graves.
Utilizar el encendedor de cigarrillos correcta-
Fig. 111 Cenicero móvil. mente y sólo para encender cigarrillos.
Para usar, colocar el cenicero en uno de los por- Nunca dejar a niños sin supervisión dentro
tabebidas en la consola central delantera del vehículo. El encendedor de cigarrillos
→ pág. 139.
funciona sólo con el motor encendido.
ADVERTENCIA
El uso incorrecto de la toma y de accesorios
eléctricos puede causar incendios y lesiones
graves.
A
Nunca dejar a niños sin supervisión dentro Fig. 113 En la consola central delantera: toma de
del vehículo. Con el encendido conectado, se corriente de 12 V.
puede utilizar la toma de corriente y los apa-
ratos conectados a ésta. Potencia máxima
Si el aparato eléctrico conectado se calienta Toma de co-
Potencia máxima
PIdemasiado, desconectar el aparato inmedia- rriente
tamente y tirar del enchufe de la toma. 12 V 120 W
A
Acomodar todos los volúmenes del equipaje
con seguridad en el vehículo
– Distribuir las cargas en el vehículo de la mane-
ra más uniforme posible.
– En el maletero, se deben colocar los objetos
pesados lo más cerca posible del respaldo del
asiento trasero, y éste debe estar trabado de
PI manera segura.
– Fijar volúmenes de equipaje en el maletero uti-
lizando cintas tensoras adecuadas.
– Adecuar la presión de los neumáticos según la
carga. Observe la etiqueta adhesiva con la pre-
sión de los neumáticos → pág. 211.
– En vehículos con sistema de control de los
neumáticos, si es necesario, configurar las
nuevas condiciones de carga → pág. 204.
O
ADVERTENCIA
Objetos sueltos o fijados incorrectamente pue-
den causar lesiones graves en caso de manio-
bras de dirección y de frenado súbitas o en caso
de accidentes. Esto vale especialmente en los
casos en que el airbag impacta objetos al acti-
varse, siendo lanzados por el interior del vehí-
C
A
El comportamiento de dirección, como también
la eficacia del freno, se alteran bastante cuando ADVERTENCIA
se transportan objetos grandes y pesados.
Objetos sueltos o fijados incorrectamente pue-
Adecuar la velocidad y la forma de conduc- den causar lesiones graves en caso de manio-
ción de acuerdo con las condiciones de visi- bras de dirección y de frenado súbitas o en caso
bilidad, climáticas, de la pista y del tránsito. de accidentes. Esto vale especialmente en los
Acelerar de forma especialmente cautelosa y casos en que el airbag impacta objetos al acti-
PIcuidadosa.
Evitar maniobras de dirección y de frenado
súbitas.
Frenar antes de lo usual.
AVISO
varse, siendo lanzados por el interior del vehí-
culo. Para disminuir el riesgo de lesiones, ob-
servar lo siguiente:
Acomodar todos los objetos en el vehículo de
manera segura. Acomodar equipajes y obje-
tos pesados siempre en el maletero.
Fijar objetos siempre con cintas de amarre o
Los filamentos del desempañador de la luneta
con cintas tensoras para que los objetos no
pueden dañarse debido al roce con objetos aco-
sean lanzados por el interior del vehículo y
modados sobre la superficie atrás del asiento tra-
no puedan alcanzar el área de expansión de
O
sero.
los airbags frontales durante una maniobra
Observar la información al cargar un remol- de dirección y de frenado súbita.
que → pág. 148, Conducción con remolque. Mantener los portaobjetos siempre cerrados
durante la conducción.
No acomode objetos duros, pesados o con
superficie cortante en portaobjetos abiertos
Maletero en el interior del vehículo, sobre el maletero
C
Transportar 143
ADVERTENCIA Abrir y cerrar el piso variable del maletero
Para abrir, levantar la empuñadura → fig. 114 en
Al transportar objetos pesados, las característi-
el sentido de la flecha y rebatir el piso del male-
cas de conducción del vehículo son alteradas y
tero completamente hacia arriba.
la distancia de frenado aumenta. Cargas pesa-
das no acomodadas y no fijadas de manera co- Para cerrar, llevar el piso del maletero hacia aba-
rrecta pueden hacer que el conductor pierda el jo.
control del vehículo, causando lesiones graves.
Al transportar objetos pesados, las caracte- AVISO
rísticas de conducción del vehículo son alte- Al cerrar, no dejar el piso del maletero descender
radas debido al desplazamiento del centro de bruscamente; siempre acompañarlo hacia abajo.
gravedad. El revestimiento o el piso del maletero podrían
Distribuir la carga siempre de manera unifor- dañarse.
me y lo más atrás posible en el vehículo.
Acomodar objetos pesados de manera segu-
A
ra lo más atrás posible en el maletero. Piso variable del maletero - regular
la altura
AVISO
Los filamentos del desempañador de la luneta Tenga en cuenta y , al principio de este
pueden averiarse debido a la fricción con los ob- capítulo, en la página 143.
jetos.
PI Para que el aire en el interior del vehículo se
pueda renovar, no obstruir las aberturas de
ventilación entre la luneta y el maletero.
A
ción más baja.
Proteger los ojos y el rostro para evitar lesio-
nes en caso de que las asas se suelten brus-
camente al ser fijadas o removidas.
Red para equipaje Sujetar siempre las asas de la red para equi-
paje en la secuencia descrita. Si una de las
Tenga en cuenta y , al principio de este asas de la red para equipaje se suelta, existe
capítulo, en la página 143.
PI riesgo de lesión.
AVISO
La red para equipaje debe utilizarse para guardar
objetos pequeños y livianos, que no sobrepasen
los 5 kg.
Portaequipajes de techo
O
Introducción al tema
Fig. 117 En el maletero: red para equipaje. El techo del vehículo fue desarrollado para opti-
mizar la aerodinámica. Los sistemas de porta-
Dependiendo de la versión del vehículo, la red equipajes de techo convencionales no se pueden
para equipaje puede no estar disponible.
C
Transportar 145
La carga se deberá fijar correctamente con Fijación de los soportes básicos del
correas o cintas tensoras adecuadas y en portaequipajes de techo
buen estado. Los orificios o marcas de los puntos de fijación de
Las cargas de gran volumen, pesadas, largas los soportes básicos son visibles con las puertas
o planas actúan de forma negativa sobre la (delanteras y traseras) del vehículo abiertas y se
aerodinámica del vehículo, sobre el centro de encuentran a los lados en las vigas del techo
gravedad y sobre el comportamiento de la → fig. 118 (fragmento ampliado). Los orificios o
dirección. marcas para fijación detrás se encuentran a en la
parte inferior de las vigas del techo → fig. 118
Evite maniobras de dirección y de frenado
(fragmento ampliado derecho).
bruscas y repentinas.
Adecuar la velocidad y la forma de conduc- Los orificios o marcas sólo son visibles con las
ción a las condiciones de visibilidad, climáti- puertas abiertas.
cas, de la pista y del tránsito. Fije los soportes básicos sólo en las marcas indi-
cadas en la figura → .
Desmontar el maletero cuando no esté en
A
uso, evitando el consumo innecesario de ADVERTENCIA
combustible, debido a la mayor resistencia aero-
dinámica. La fijación incorrecta de los soportes básicos
del portaequipajes de techo, así como su uso
incorrecto, pueden hacer que todo el sistema
se suelte del techo, provocando accidentes e
Fijación de los soportes básicos del
PI lesiones.
portaequipajes de techo Hay que tener siempre en cuenta las instruc-
ciones de montaje del fabricante.
Tenga en cuenta , al principio de este capí- Utilice el portaequipajes de techo sólo cuan-
tulo, en la página 145. do los soportes básicos estén fijados correc-
tamente y el portaequipajes de techo esté en
buen estado.
Fije los soportes básicos sólo en las marcas
indicadas en la figura→ fig. 118.
Monte los soportes básicos del portaequipa-
jes de techo correctamente.
O
Compruebe los puntos de fijación y las fija-
ciones antes de iniciar la marcha y, si es ne-
cesario, vuelva a apretarlos después de un
trayecto corto. En el caso de la conducción
más prolongada, verifique los puntos de fija-
ción y las fijaciones en cada parada.
Monte siempre correctamente los maletero
C
A
Nunca debe excede la carga máxima autori-
Lea y siga las instrucciones de montaje pro- zada sobre el techo, las cargas máximas au-
porcionadas junto al portaequipajes de te- torizada sobre los ejes ni el peso total autori-
cho y manténgalas siempre en el vehículo. zado del vehículo.
Es importante conocer la legislación que re- No exceda la capacidad de carga del porta-
glamenta las dimensiones de las cargas equipajes de techo, incluso si no se ha alcan-
transportadas sobre el techo de los vehículos. zado la carga máxima sobre el techo.
PI
Cargar el portaequipajes de techo
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 145.
Fije los objetos pesados lo más adelante po-
sible y distribuya la carga uniformemente.
ADVERTENCIA
La carga suela o fijada de modo incorrecto pue-
de caerse del portaequipajes de techo y provo-
car accidentes o lesiones.
La carga sólo se puede fijar de manera segura Siempre se deberán utilizar correas o cintas
cuando el sistema del portaequipajes de techo tensoras adecuadas y en buen estado.
O
está montado correctamente → . La carga se deberá fijar correctamente.
Carga máxima autorizada sobre el techo A veces el portaequipajes de techo perma-
La carga máxima autorizada sobre el techo es 45 nece montado cuando ya no es necesario.
kg. La carga sobre el techo está formada por el Debido a la mayor resistencia aerodinámica, su
peso del portaequipajes de techo y la carga vehículo consume innecesariamente más com-
transportada → . bustible. Por ello, desmontar el portaequipajes de
Siempre es conveniente informarse sobre el peso techo cuando deje de usarlo.
C
del portaequipajes de techo y la carga que se La carga transportada en el techo debe es-
transportará y, si es necesario pesarlos. No exce- tar bien fijada. El transporte de carga en el
da nunca la carga máxima autorizada sobre el te- techo altera el comportamiento del vehículo.
cho.
En caso de utilizar el portaequipajes de techo de
menor capacidad de carga, no se podrá utilizar la
carga máxima autorizada sobre el techo. En este
caso, el portaequipajes de techo sólo se podrá
cargar hasta el peso límite que figura en las ins-
trucciones de montaje.
191.5L1.VIR.60
Transportar 147
Orientaciones de uso La conducción con remolque supone un mayor
esfuerzo para el vehículo y, a su vez exige mayor
Tenga en cuenta , al principio de este capí- concentración del conductor.
tulo, en la página 145.
ADVERTENCIA
Casos en los que se debería desmontar el El transporte de pasajeros en un remolque po-
portaequipajes de techo: ne en riesgo la vida y puede ser ilegal.
– Cuando ya no se necesite.
– Cuando el vehículo pase por un sistema auto- ADVERTENCIA
mático de lavado. El uso inadecuado del dispositivo de remolque
– Cuando la altura de la carrocería supere la al- puede causar lesiones y accidentes.
tura necesaria de paso, por ejemplo en un ga- Sólo deberá utilizarse el enganche para re-
raje. molque cuando se encuentre en perfecto es-
tado y correctamente fijado.
AVISO
A
No realice ninguna modificación o reparación
Desmonte el portaequipajes de techo antes de en el enganche para remolque.
someter al vehículo a un sistema automático
de lavado. ADVERTENCIA
La altura de la carrocería aumenta con el mon- La conducción con remolque y el transporte de
taje de un portaequipajes de techo y con la objetos pesados o voluminosos pueden modifi-
carga transportada sobre el mismo. Compare
PI car las características de conducción y provocar
la altura de la carrocería con las alturas de pa- accidentes.
so disponibles, por ejemplo de viaductos y por- De esta forma, es fundamental cumplir con
tones de garajes. las siguientes indicaciones para garantizar la
La antena del techo, así como la tapa trasera, seguridad del conductor, de los acompañan-
no se pueden perjudicar por el sistema de por- tes y de los demás conductores.
taequipajes de techo ni por la carga transpor- – Fijar siempre la carga correctamente con
tada sobre el mismo. cintas de amarre o cintas tensoras adecua-
das y en buenas condiciones de uso.
– Adecuar la velocidad y la forma de con-
ducción de acuerdo con las condiciones de
O
Conducción con remolque visibilidad, climáticas, de la pista y del
tránsito.
– Los remolques con un centro de gravedad
Introducción al tema alta tienen más probabilidades de volcar
que aquellos con centro de gravedad baja.
– Evite maniobras de dirección y de frenado
Observe las disposiciones específicas de los paí- abruptas y repentinas.
ses para la conducción con remolque y para el
– Extreme la precaución al adelantarse.
C
En los primeros 1.000 km de un motor nue- Nunca conecte las luces traseras del remolque di-
vo, no conducir con un remolque rectamente al sistema eléctrico del vehículo. En
→ pág. 148. caso de dudas acerca de si el remolque está co-
nectado correctamente al sistema eléctrico, con-
sulte una empresa especializada. Para esto,
Volkswagen recomienda los Concesionarios
Requisitos técnicos Volkswagen.
A
para el peso bruto autorizado del remolque que habrá que montar espejos retrovisores exteriores
será empujado. El dispositivo del remolque debe adicionales en función de las disposiciones espe-
ser adecuado para el vehículo y para el remolque, cíficas de cada país. Los espejos retrovisores ex-
y debe estar fijado con seguridad en el chasis del teriores de deben ajustar antes de iniciar la mar-
vehículo. Compruebe y tenga en cuenta siempre cha y deben ofrecer la suficiente visibilidad hacia
las indicaciones del fabricante del enganche para atrás.
remolque.
PI ADVERTENCIA
Enganche para remolque montado en el
Un dispositivo de remolque inadecuado o mon-
parachoques
tado incorrectamente puede hacer que el re-
Nunca monte un enganche para remolque en el molque se suelte del vehículo y provoque lesio-
parachoques o en su fijación. Un enganche para nes graves.
remolque no debe reducir el efecto del paracho-
ques. No realice ninguna modificación en el siste-
AVISO
ma de escape ni en el sistema de freno. Com-
pruebe periódicamente si el enganche para re- Si las luces traseras del remolque no se encien-
molque está bien fijado. den correctamente, pueden dañarse los com-
ponentes electrónicos del vehículo.
O
Sistema de refrigeración del motor Si el remolque consume demasiada corriente,
La conducción con remolque supone un gran es- pueden dañarse los componentes electrónicos
fuerzo para el motor y para el sistema de refrige- del vehículo.
ración. El sistema de refrigeración deberá tener Nunca se deberá conectar el sistema eléctrico
suficiente líquido refrigerante y estar preparado del remolque directamente a las conexiones
para el esfuerzo adicional que supone circular eléctricas de las luces traseras o a otras fuen-
con remolque. tes de alimentación. Utilizar únicamente cone-
C
Cable de remolque
Utilice siempre un cable de remolque entre el ve-
hículo y el remolque → pág. 150.
191.5L1.VIR.60
Transportar 149
Enganchar y conectar el remolque Cargar el remolque
Tenga en cuenta , al principio de este capí- Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 148. tulo, en la página 148.
A
disposiciones legales. valores, figuran en la documentación del vehícu-
lo. Las indicaciones de los documentos de licen-
ADVERTENCIA cia del vehículo siempre tienen prioridad.
Los conductores eléctricos inadecuados o inco-
Para asegurar la seguridad de la conducción,
rrectamente conectados pueden energizar el
Volkswagen recomienda siempre aprovechar la
remolque, causar fallas en el funcionamiento
carga de apoyo máxima autorizada. Si la carga de
de los componentes electrónicos del vehículo y
PI
causar lesiones graves.
Todos los trabajos en el sistema eléctrico só-
lo se pueden realizar en un Concesionario
Volkswagen o en una empresa especializada.
Nunca se deberá conectar el sistema eléctri-
co del remolque directamente a las conexio-
apoyo es insuficiente limita el comportamiento
de dirección del conjunto.
La carga de apoyo existente aumenta el peso so-
bre el eje trasero y reduce la carga útil del vehí-
culo.
A
Si la carga se desliza, la estabilidad y la seguri- dar levemente hacia atrás al arrancar.
dad de la conducción del conjunto pueden ver- En pendientes, arranque con remolque de la si-
se considerablemente reducidas, provocando guiente forma:
accidentes y lesiones graves.
– Pise el pedal del freno y manténgalo presiona-
Cargue siempre el remolque correctamente.
do.
Fijar siempre la carga correctamente con cin-
– Accione el freno de estacionamiento.
tas de amarre o cintas tensoras adecuadas y
PIen buenas condiciones de uso.
Transportar 151
Extreme la precaución al adelantarse. Reduz- La figura → fig. 119 muestra, por ejemplo el pun-
ca inmediatamente la velocidad cuando note to de fijación para el montaje de un enganche pa-
el más mínimo balanceo del remolque. ra remolque del modelo Virtus.
Nunca intente “enderezar” el conjunto vehí- El montaje posterior de un enganche para remol-
culo tractor y remolque que se balancea, que se deberá realizar siguiendo las instrucciones
acelerando. del respectivo fabricante del enganche, siempre
Tenga en cuenta que las velocidades máxi- respetando los puntos de fijación indicados en la
mas para vehículos con remolque pueden ser → fig. 119 A .
inferiores a las de los vehículos sin remolque. Los puntos ya existentes para la fijación del en-
ganche para remolque son visibles desde abajo
del vehículo. El enganche para remolque se debe
fijar obligatoriamente en estos puntos.
Montaje posterior del enganche
para remolque Montaje del enganche para remolque
– Tenga en cuenta las disposiciones legales vi-
A
Tenga en cuenta , al principio de este capí- gentes en el país en que el vehículo circula.
tulo, en la página 148.
– Puede ser necesario desmontar y montar el
parachoques trasero. Asimismo, es necesario
apretar también los tornillos que fijan el en-
ganche para remolque con una llave dinamo-
métrica y conectar una toma de corriente al
sistema eléctrico del vehículo. Para ello, se ne-
PI cesitan conocimientos y herramientas especia-
les.
– Los datos de la figura indican los puntos de fi-
jación que siempre deben respetarse durante
el montaje posterior del enganche para remol-
que.
ADVERTENCIA
Conductores eléctricos inadecuados o conecta-
O
dos incorrectamente pueden causar fallas de
funcionamiento de todos los componentes
electrónicos del vehículo y provocar accidentes
y lesiones graves.
Nunca conectar el sistema eléctrico del re-
molque directamente con las conexiones
eléctricas de las linternas traseras o con otra
fuente de corriente. Utilizar únicamente co-
C
ADVERTENCIA
Un dispositivo de remolque inadecuado o insta-
lado incorrectamente puede hacer que el re-
molque se suelte del vehículo de tracción. Esto
Fig. 119 Puntos de fijación para el montaje poste- puede causar accidentes graves y lesiones fata-
rior de un enganche para remolque. les.
A
El combustible es altamente explosivo y fá-
cilmente inflamable, y puede causar quema-
duras graves y otras lesiones.
Si al repostar combustible el motor está en
marcha o no se introduce bien la pistola del
surtidor en la boca de llenado del depósito
PI de combustible podría hacer que el combus-
tible salpique y rebalse. Esto puede causar
incendios, explosiones, quemaduras graves y
otras lesiones.
Por motivos de seguridad, apagar el motor y
desconectar el encendido al cargar.
Al cargar, apagar siempre el teléfono móvil,
radios portátiles y otros equipos de radio. Las
radiaciones electromagnéticas pueden gene-
rar chispas y de este modo provocar un in-
cendio.
O
Nunca entrar en el vehículo durante la carga.
Si se necesita entrar en el vehículo, cerrar la
puerta y tocar una superficie metálica antes
de tomar nuevamente la pistola de suminis-
tro. Esto impide la generación de descargas
electroestáticas causadoras de chispas. Al
cargar, las chispas pueden iniciar un incen-
dio.
C
en el maletero.
Combustible 153
ADVERTENCIA Tipos de combustible y
Por motivos de seguridad, Volkswagen reco- abastecimiento
mienda no cargar un recipiente de reserva de
combustible en el vehículo. Sobre todo en caso
de accidente, el recipiente lleno o vacío puede Introducción al tema
derramar combustible y prenderse fuego. Eso
puede causar explosiones, incendios y lesiones.
En casos excepcionales, cuando es necesario La portezuela del depósito de combustible está
transportar combustible en un recipiente pa- ubicada del lado derecho de la parte trasera del
ra reserva, intentar lo siguiente: vehículo.
– Al llenar el recipiente de reserva, nunca En la parte interior de la portezuela del depósito
colocar el recipiente dentro o sobre el ve- de combustible hay una etiqueta adhesiva con las
hículo, por ejemplo en el maletero. Puede indicaciones del tipo de combustible adecuado
ocurrir una descarga electroestática du- para el vehículo.
rante la carga e inflamar los vapores del
A
combustible. ADVERTENCIA
– Colocar el recipiente de reserva siempre El uso inadecuado del combustible puede cau-
sobre el piso. sar explosiones, incendios, quemaduras graves
– Introducir el pico de la bomba lo máximo y otras lesiones.
posible en el gollete del recipiente de re- El combustible es altamente explosivo y fá-
PI serva. cilmente inflamable.
– En caso de recipientes de reserva de me- Por motivos de seguridad, Volkswagen reco-
tal, siempre mantener el pico de la bomba mienda no cargar un recipiente de reserva en
en contacto con el recipiente para evitar el vehículo. Sobre todo en caso de accidente,
una carga estática. el recipiente lleno o vacío puede derramar
– Observar las determinaciones legales al combustible y prenderse fuego. Eso puede
utilizar, acomodar y transportar un reci- causar explosiones, incendios y lesiones gra-
piente de reserva. ves.
En casos excepcionales, cuando fuese nece-
AVISO sario transportar combustible en recipientes
Quitar inmediatamente el combustible derra- de reserva, es obligatorio seguir las orienta-
O
mado de todas las piezas del vehículo para evi- ciones mencionadas a partir de la
tar daños a la caja de la rueda, neumáticos y → pág. 153, Orientaciones de seguridad para
pintura. el manejo de combustible.
Nunca conducir hasta vaciar el depósito de Mantener cualquier tipo de llama (como las
combustible. La carga de combustible irregular producidas por encendedores), piezas calien-
puede causar fallas de encendido y acumula- tes y chispas lejos del combustible.
ción de combustible no quemado en el sistema Al manejar el combustible, desconectar telé-
de escape. Eso puede dañar el filtro del catali- fonos móviles y aparatos de radio. Las radia-
C
A
Una vez que la pistola del surtidor cortó au- catalizador y causar daños en el mismo.
tomáticamente el suministro por primera
vez, el depósito está al límite de su capacidad.
No se debe forzar el abastecimiento, porque el Motor TOTALFLEX
combustible puede desbordar.
Durante la carga, se puede derramar combusti- Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 154.
PI
ble en el suelo y contaminar el medio ambien-
te. Para que esto no suceda, es necesario re-
postar en estaciones autorizadas, que posean
un sistema correcto de recolección y descarte
de líquidos.
Cuando los airbags se activan en un acci-
Gasolina
Se debe cargar el vehículo únicamente con gaso-
lina sin plomo u otros aditivos metálicos (por
ejemplo, manganeso), con porcentaje de etanol
etílico anhidro de especificación RON 95/E24
dente, la alimentación de combustible se
(color azul).
interrumpe → pág. 47.
Aditivos para gasolina
O
La calidad de la gasolina influye en el comporta-
Motor de gasolina miento de rodaje, la potencia y la vida útil del
motor. Por eso, cargar con gasolina de calidad y,
Tenga en cuenta y , al principio de este cuando sea necesario, utilizar los aditivos ade-
capítulo, en la página 154. cuados.
El uso de aditivos para gasolina inadecuados pue-
El vehículo sólo se debe repostar con gasolina sin de causar serios daños al motor y dañar el catali-
plomo u otros aditivos metálicos (por ejemplo, zador. De ninguna manera se deben utilizar aditi-
manganeso), definida por la legislación vigente
C
Combustible 155
Si, en caso de emergencia, necesita repostar el Abrir el tapón de cierre del depósito de
vehículo con combustible diferente al especifi- combustible
cado, el motor se debe conducir con régimen – Desbloquear el vehículo con la llave del vehí-
medio y con menor demanda. Evitar los regí- culo o presionar la tecla de cierre centraliza-
menes altos y las demandas intensas del mo- do en la puerta del conductor para desblo-
tor. ¡De lo contrario, el motor puede dañarse! quear el vehículo desde adentro → pág. 65.
Repostar con la gasolina recomendada lo antes – En la parte trasera de la portezuela del depósi-
posible. to, presionar y rebatir hacia afuera la portezue-
Una única carga con gasolina con plomo u la del depósito.
otros aditivos metálicos (por ejemplo, manga- – Retirar la tapa del depósito girándola en senti-
neso) es suficiente para reducir la eficacia del do antihorario y encajarla en el soporte de la
catalizador y provocar daños significativos en portezuela del depósito → fig. 120.
el mismo.
Abastecer
El tipo de combustible correcto para el vehículo
A
está indicado en una etiqueta adhesiva en la par-
Abastecer con combustible
te interior de la portezuela del depósito de com-
bustible → pág. 154.
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 154. – El depósito de combustible está lleno, cuando
la pistola del surtidor corta el suministro por
PI primera vez → .
– ¡No cargar después de la desconexión! Ocupar
el espacio de dilatación del depósito de com-
bustible puede hacer que el combustible rebal-
se, incluso por calentamiento.
A
No se debe forzar el abastecimiento, porque el materiales fácilmente inflamables por bajo
combustible puede desbordar. del vehículo, como, por ejemplo, pasto seco.
Durante la carga, se puede derramar combusti- Nunca utilizar protección adicional para la
ble en el suelo y contaminar el medio ambien- parte inferior del vehículo o productos anti-
te. Para que esto no suceda, es necesario re- corrosivos en el tubo de escape, catalizado-
postar en estaciones autorizadas, que posean res o chapas de blindaje térmico.
un sistema correcto de recolección y descarte
PI
de líquidos.
Combustible 157
Catalizador Filtro de carbón activado - sistema
de alimentación
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 157. Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 157.
El catalizador sirve para el tratamiento posterior
de los gases de escape y, de esta forma, ayuda a El sistema de alimentación tiene un filtro de car-
reducir las emisiones de contaminantes a la at- bón activado que acumula los hidrocarburos (va-
mósfera. Para que el sistema de escape y el cata- pores) que se generan en el depósito de combus-
lizador del motor funcionen correctamente por tible (control de las emisiones por evaporación),
más tiempo: este sistema no permite la liberación de estos hi-
– Cargar únicamente gasolina sin plomo u otros drocarburos a la atmósfera. Durante el funciona-
aditivos metálicos (por ejemplo, manganeso) miento del motor, estos hidrocarburos acumula-
dos son admitidos y entrar en el proceso de com-
– Jamás dejar que el depósito de combustible se
bustión normal del motor.
A
vacíe completamente.
– Nunca completar el aceite del motor en exceso El filtro de carbón activado no permite que
→ pág. 189. los hidrocarburos de los gases del depósito
de combustible se liberen a la atmósfera.
– No tirar y/o empujar el vehículo para forzar el
arranque (“sacudones”), pero sí utilizar la ayu-
da de arranque → pág. 180.
Si ocurren fallas en el encendido, caída de poten- Solución de problemas
PI
cia o una anomalía en el funcionamiento del mo-
tor durante la conducción, reducir inmediata-
mente la velocidad y realizar una comprobación
del vehículo a un Concesionario Volkswagen o a
una empresa especializada. De lo contrario, el
combustible no quemado puede llegar al sistema
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 157.
A
debe ser verificado. da dirigirse a un Concesionario Volkswagen, que
Al conectar el encendido, algunas luces de adver- posee los aditivos y equipos adecuados.
tencia y de control se encienden rápidamente a
modo de comprobación. Éstas se apagan después AVISO
de algunos segundos. Los daños provocados en el motor por la utiliza-
ción de combustible de mala o insuficiente cali-
ADVERTENCIA dad están excluidos de la garantía.
PI
Observar las luces de advertencia encendidas y
los mensajes de texto es fundamental para la
seguridad del conductor y de los pasajeros, evi-
tando posibles paradas del vehículo, como tam-
bién posibles accidentes.
Nunca ignore las luces de advertencia encen-
didas ni los mensajes de texto.
Parar el vehículo lo antes posible en un lugar
seguro para todos los pasajeros del vehículo
O
y los demás conductores.
AVISO
Observar siempre las luces de control encendidas
y sus descripciones y orientaciones para evitar
daños al vehículo.
Combustible 159
Autoayuda
Herramientas de a bordo
Introducción al tema
ADVERTENCIA
Una herramienta de a bordo y una rueda de
emergencia sueltas se pueden lanzar por el in-
terior del vehículo durante maniobras de direc-
A
ción o de frenado repentinas, como también en
un accidente, y provocar lesiones graves.
Garantizar siempre que las herramientas de a Fig. 122 En el maletero: cinta de fijación de la caja
bordo o la rueda de emergencia estén fijadas de herramientas y caja de herramientas de a bordo.
de forma segura en el maletero.
Las herramientas de a bordo y la rueda de emer-
ADVERTENCIA gencia están ubicadas en el maletero, debajo de
PI
Una herramienta de a bordo inadecuada o da-
ñada puede ocasionar accidentes y lesiones.
Nunca trabajar con una herramienta de a
bordo inadecuada o dañada.
la moqueta → fig. 121.
Para acceso a la caja de herramientas, se debe re-
mover la rueda de emergencia.
Escobillas de los
limpiaparabrisas
Posición de servicio
A
Fig. 123 Componentes de las herramientas de a
bordo.
lo.
Autoayuda 161
¡Posicionar los brazos de los limpiaparabrisas Limpiar las escobillas de los limpiaparabrisas.
nuevamente sobre el parabrisas antes del inicio Tenga en cuenta en los limpiaparabrisas: coloque
de la conducción! Presione la palanca de los lim- los brazos de los limpiaparabrisas en posición de
piaparabrisas brevemente hacia abajo, con el en- servicio antes de doblarlos hacia afuera → .
cendido conectado, para volver a la posición
inicial los brazos de los limpiaparabrisas. – Para suspender un brazo de los limpiaparabri-
sas, sujételo solo de la zona donde se fija la es-
AVISO cobilla de los limpiaparabrisas.
Para evitar daños en la tapa del compartimen- – Con una esponja húmeda, limpiar con cuidado
to del motor y en los brazos de los limpiapara- las escobillas de los limpiaparabrisas → .
brisas, levante los brazos de los limpiaparabri- – Bajar con cuidado los brazos de los limpiapara-
sas a la posición de servicio. brisas sobre el vidrio.
Antes de comenzar a conducir, bajar siempre
Sustituir las escobillas de los limpiaparabrisas.
los brazos de los limpiaparabrisas sobre el pa-
rabrisas. – Antes de suspender los brazos de los limpiapa-
A
rabrisas, colóquelos en posición de servicio
→ pág. 161.
– Para suspender un brazo de los limpiaparabri-
Limpiar y sustituir las escobillas de sas, sujételo solo de la zona donde se fija la es-
los limpiaparabrisas cobilla de los limpiaparabrisas.
– Mantenga la tecla de desbloqueo → fig. 125 1
pulsada y, al mismo tiempo, retire la escobilla
PI de los limpiaparabrisas en el sentido de la fle-
cha.
– Introducir la nueva escobilla del limpiaparabri-
sas de mismo tamaño y modelo en el brazo del
limpiaparabrisas hasta encajarla.
– Bajar con cuidado los brazos de los limpiapara-
brisas nuevamente sobre el parabrisas.
ADVERTENCIA
Fig. 125 Sustituir las escobillas de los limpiaparabri-
O
Las escobillas del limpiaparabrisas gastadas o
sas. sucias reducen la visibilidad y aumentan el ries-
go de accidentes y de lesiones graves.
El vehículo está equipado de fábrica con escobi-
llas de los limpiaparabrisas revestidas con una Sustituir las escobillas del limpiaparabrisas
capa de grafito. La capa de grafito hace que las siempre que estén dañadas o gastadas y si
escobillas de los limpiaparabrisas se deslicen si- no limpian más los vidrios de forma satisfac-
lenciosamente sobre el vidrio. Una capa de grafi- toria.
to dañado puede, entre otras cosas, elevar el ni-
AVISO
C
A
Si la bombilla se cambia de forma incorrecta,
Se recomienda llevar una cajita siempre a bordo puede causar accidentes y lesiones graves.
del vehículo, con las lámparas de reposición ne-
cesarias para la seguridad del tránsito. En los Antes de cualquier trabajo en el comparti-
Concesionarios Volkswagen podrán encontrarse mento del motor, leer y observar siempre los
lámparas incandescentes de reposición. alertas → pág. 183, Orientaciones de seguri-
dad para trabajos en el compartimento del
Especificaciones adicionales de bombillas
PI motor. El compartimento del motor de todos
los vehículos es un área peligrosa y puede
Algunas lámparas incandescentes pueden pre-
causar lesiones graves.
sentar determinadas especificaciones de fábrica
que difieren de las lámparas incandescentes con- Sustituir dicha bombilla sólo si está total-
vencionales. La respectiva designación consta en mente fría.
el portalámparas o en el bulbo de vidrio. Nunca realizar un cambio de bombilla si no
se está familiarizado con las acciones nece-
Lámparas LED en el vehículo sarias. De haber inseguridad sobre qué hacer,
Las linternas que utilizan diodo luminoso (Light los trabajos necesarios deben ser realizados
Emitting Diode) poseen una vida útil larga y no por un Concesionario Volkswagen o por una
necesitan de cambios frecuentes. empresa especializada.
O
Volkswagen recomienda que el cambio de las lin- No tomar el bulbo de vidrio de la bombilla
ternas que utilicen diodo luminoso se realice en con los dedos descubiertos. Impresiones di-
un Concesionario Volkswagen. gitales remanentes sobre la lámpara incan-
descente se evaporan con el calor cuando se
Las linternas del vehículo que utilizan diodo lumi-
la conecta y dejan al reflector “opaco”.
noso están relacionadas a continuación:
En la carcasa del farol en el compartimento
– Indicador de dirección lateral: ubicados en los
del motor y en la carcasa de la linterna trase-
retrovisores exteriores (dependiendo de la ver-
ra existen piezas con aristas afiladas. Prote-
C
Autoayuda 163
AVISO va del mismo modelo. La respectiva designa-
ción consta en el portalámparas o en el bulbo
Volkswagen recomienda tener un cuidado espe- de vidrio.
cial con algunas piezas plásticas que poseen pre-
12. No tomar el bulbo de vidrio de la bombilla
sillas, las cuales pueden quebrarse durante la eli-
con los dedos descubiertos. La impresión di-
minación o instalación de las lámparas.
gital remanente se evaporaría con el calor de
Dependiendo de la versión del vehículo, en la bombilla encendida y se depositaría sobre
el parachoques trasero puede haber dos re- el reflector, perjudicando la capacidad de ilu-
flectores de iluminación que no tienen bombillas minación de la lámpara.
para cambiar. No obstante, si se rompen y se los 13. Comprobar el funcionamiento de la bombilla
debe cambiar, contactar a un Concesionario después de un cambio. Si la bombilla no fun-
Volkswagen o una empresa especializada para ciona, puede que no se haya montado co-
realizar el cambio. rrectamente o que esté quemada nuevamen-
te, como también puede puede que el conec-
tor de alimentación no esté correctamente
A
encajado.
Información sobre el cambio de
14. Después de cada cambio de la bombilla en la
lámparas incandescentes parte frontal del vehículo, el reglaje del farol
se debe realizar en un Concesionario
Tenga en cuenta y , al principio de este
Volkswagen o en una empresa especializada.
capítulo, en la página 163.
ADVERTENCIA
PI
Lista de control
Ejecutar las siguientes acciones para cambiar una
bombilla, siempre en el orden indicado → :
1. Estacionar el vehículo, de ser posible, a una
distancia segura del flujo de tránsito, en un
piso plano y firme.
Observar la lista de control es fundamental pa-
ra la seguridad del conductor, los pasajeros y
demás conductores, evitando posibles acciden-
tes.
Seguir siempre las acciones de la lista de
control y tener en cuenta las precauciones de
2. Tirar del freno de estacionamiento seguridad en ellas descriptas.
→ pág. 127.
3. Girar el mando de las luces a la posición 0 AVISO
O
→ pág. 86.
Remover e instalar las lámparas siempre con cui-
4. Colocar la palanca de los indicadores de di- dado, evitando daños en la pintura del vehículo o
rección en la posición neutra → pág. 85. en otras piezas del vehículo.
5. Transmisión automática: colocar la palanca
selectora en la posición P. Las bombillas quemadas no se deben elimi-
nar junto con la basura doméstica, por tra-
6. Apagar el motor y retirar la llave del vehículo
tarse de un residuo potencialmente perjudicial
del encendido → pág. 110.
para el medio ambiente.
7. Transmisión manual: colocar la marcha
C
AVISO
A
Prestar atención al correcto posicionamiento
Fig. 126 En el compartimiento del motor: tornillos del conector de alimentación eléctrica en la
de fijación del farol delantero. carcasa del farol para evitar daños en el siste-
ma eléctrico provocados por la entrada de
El farol delantero tiene que desmontarse para agua.
cambiar una bombilla.
Desmontar y montar el farol delantero siempre
PI
En el compartimento del motor, el farol está cu-
bierto por otras piezas del vehículo. Volkswagen
recomienda que, en caso de duda, se solicite el
cambio de lámparas en un Concesionario
Volkswagen.
Autoayuda 165
Sustituir las bombillas del farol delantero (variante 1)
Tenga en cuenta y , al principio de este El farol delantero tiene que desmontarse para
capítulo, en la página 163. cambiar una bombilla → pág. 165.
En el compartimento del motor, el farol está cu-
bierto por otras piezas del vehículo. Volkswagen
recomienda que, en caso de duda, se solicite el
cambio de lámparas en un Concesionario
Volkswagen.
A
PI
Fig. 127 En el compartimento del motor: 1 farol
alto y luz de posición y 2 farol bajo.
farol.
farol.
Desencajar el conector de Desencajar el conector de Retirar el portalámparas 5
5.
alimentación de la lámpara. alimentación de la lámpara. en el sentido de la flecha.
Presionar el resorte hacia
Tirar de la bombilla en el Tirar de la lámpara quema-
abajo 3 y mover hacia el
6. sentido de la flecha para da del portalámparas para
lado 4 en el sentido de las
desencajarla del soporte. quitarla.
flechas para desencajarlo.
7. Remover la lámpara quemada del alojamiento. -
8. Cambiar la bombilla quemada por una bombilla nueva del mismo modelo.
A
nándolo hasta el batiente.
13. Volver a colocar la cubierta de goma, asegurándose de que encaje perfectamente.
14. Montar el farol delantero → pág. 165.
15. Cerrar la tapa del compartimento del motor → pág. 186.
Después de montar la lámpara nueva, regular la intensi-
16. -
PI dad del farol.
Autoayuda 167
Sustituir la bombilla del indicador Ejecutar las acciones solamente en la secuencia
indicada:
de dirección (variante 1)
Desmontar el farol delantero → pág. 165
Tenga en cuenta y , al principio de este 3. y girar de manera tal que la parte de
capítulo, en la página 163. abajo del farol quede visible.
Girar la cubierta en el sentido de la
4.
flecha.
Desmontar el soporte con la lámpara en
5.
el sentido de la flecha .
Remover la lámpara quemada del aloja-
6.
miento.
Cambiar la bombilla quemada por una
7.
bombilla nueva del mismo modelo.
Posicionar la lámpara nueva en el aloja-
A
8. miento, observando el correcto posicio-
namiento.
Presionar la lámpara para encajarla en el
9.
soporte.
Cerciorarse de que la lámpara esté co-
10.
PI rrectamente fijada en el conjunto.
Encaje el soporte de la lámparas, presio-
11.
nándolo hasta el tope.
Volver a colocar la cubierta, asegurándo-
12.
se de que encaje perfectamente.
13. Montar el farol delantero → pág. 165.
Cerrar la tapa del compartimento del
14.
motor → pág. 186.
Fig. 128 Farol delantero, por debajo: cubierta del in- Las ilustraciones muestran el farol delante-
dicador de dirección. ro derecho de abajo. El farol delantero iz-
O
quierdo se monta en la posición inversa.
El farol delantero tiene que desmontarse para
cambiar una bombilla → pág. 165.
En el compartimento del motor, el farol está cu-
bierto por otras piezas del vehículo. Volkswagen
recomienda que, en caso de duda, se solicite el
cambio de lámparas en un Concesionario
Volkswagen.
C
A
PI
Fig. 129 En el compartimento del motor: 1 farol
alto y luz de posición, 2 farol bajo y 3 indicador de
dirección.
O
Ejecutar las acciones solamente en la secuencia indicada:
1 3 2
→ fig. 129 Luz de posición Indicador de direc-
Farol alto 5 Farol bajo 6
4 ción 3
1. Observar la lista de control y ejecutar las acciones → pág. 164.
2. Abrir la tapa del compartimento del motor → pág. 186.
3. Desmontar el farol delantero → pág. 165.
C
Autoayuda 169
Ejecutar las acciones solamente en la secuencia indicada:
1 3 2
→ fig. 129 Luz de posición Indicador de direc-
Farol alto 5 Farol bajo 6
4 ción 3
lámpara, desplace el lámpara, desplace el
resorte para desblo- resorte para desblo-
quear la lámpara. quear la lámpara.
Desmonte la lámpara incandescente del soporte. Si fuera el caso, presione el bloqueo en
6.
el soporte de la lámpara y gírelo en sentido antihorario
7. Cambiar la bombilla quemada por una bombilla nueva del mismo modelo.
Coloque la lámpara Coloque la lámpara
nueva en el aloja- nueva en el aloja-
miento, presione miento, presione
ambos lados del re- ambos lados del re-
A
sorte de bloqueo se- sorte de bloqueo se-
paradamente y en- Encaje el portalám- Encaje el portalám- paradamente y encá-
8. cájelos en el soporte paras, presionándolo paras en el farol y gí- jelos en el soporte
para fijar la lámpara. relo en sentido hora- para fijar la lámpara.
contra el farol.
rio hasta el tope.
Encajar el conector Encajar el conector
de alimentación de de alimentación de
PI la lámpara, presio- la lámpara, presio-
nándolo hasta el ba- nándolo hasta el ba-
tiente. tiente.
Volver a colocar la
cubierta de goma,
Volver a colocar la cubierta de goma, ase-
9. - asegurándose de que
gurándose de que encaje perfectamente.
encaje perfectamen-
te.
10. Montar el farol delantero → pág. 165.
11. Cerrar la tapa del compartimento del motor → pág. 186.
O
Después de montar Después de montar
la lámpara nueva, Asegúrese de que el portalámparas esté la lámpara nueva, re-
12.
regular la intensidad correctamente fijado al farol. gular la intensidad
del farol. del farol.
A
encajarse audiblemente.
Rebatir nuevamente el revestimiento de
12. la caja de la rueda, de modo que el clip
de adentro encaje.
Volver a colocar los tornillos de fijación
13.
→ fig. 130 (flechas) y ajustarlos.
Fig. 130 En la caja de la rueda delantera: acceso a la
PI
bombilla del farol de neblina.
AVISO
El farol de neblina está cubierto por otras partes Volkswagen recomienda que el cambio de la lám-
del vehículo. Volkswagen recomienda que, en ca- para del farol de neblina se realice en un Conce-
so de duda, se solicite el cambio de la lámpara sionario Volkswagen o en una empresa especiali-
del farol de neblina en un Concesionario zada a fin de evitar daños en el vehículo.
Volkswagen.
En el farol de neblina con luz de conducción
Ejecutar las acciones solamente en la secuencia diurna con tecnología LED, no es posible
indicada: realizar el cambio del LED. Buscar un Concesio-
Observar la lista de control y ejecutar las nario Volkswagen o una empresa especializada.
O
1.
acciones → pág. 164.
Retirar los tornillos de fijación del guar-
2. dabarros → fig. 130 (flechas) con la ayu-
da de un destornillador.
Tomar el guardabarros de los bordes en-
tre los agujeros de los tornillos de fija-
3. ción sueltos y presionar un poco hacia el
lado interior del vehículo, para poder sol-
C
Autoayuda 171
Sustituir las bombillas de la Tirar con cuidado de la linterna trasera
6. hacia afuera, para desencajarla de la ca-
linterna trasera en la carrocería
rrocería → .
Tenga en cuenta y , al principio de este Desencajar el conector de alimentación
capítulo, en la página 163. 7. de las lámparas de la linterna, para remo-
ver totalmente la linterna.
Colocar la linterna trasera sobre una su-
8.
perficie limpia y lisa.
A
10. Desmonte el portalámparas con cuidado.
Para retirar las bombillas quemadas pre-
11. sione la bombilla contra el alojamiento y
gírela en sentido antihorario.
Cambiar la bombilla quemada por una
Fig. 131 En el maletero: desmontar la cubierta y re- 12.
bombilla nueva del mismo modelo.
tirar el tornillo mariposa 1 (fragmento ampliado).
Para insertar las lámparas nuevas en el
PI 13.
14.
portalámparas, introduzca la nueva lám-
para en el alojamiento correspondiente.
Presione la bombilla y gírela en sentido
horario hasta el tope.
Cerciorarse de que las lámparas estén
correctamente fijadas en el soporte.
Instalar el soporte de las lámparas en la
linterna trasera. Las lengüetas de blo-
15.
queo → fig. 132 deben encajar de forma
audible.
O
Instalar la linterna trasera
Colocar el conector de alimentación en la
16.
Fig. 132 Linterna trasera: desmontar el portalámpa- luz.
ras. Encajar la linterna trasera cuidadosa-
17.
mente en el alojamiento de la carrocería.
Realizar las acciones sólo en la secuencia indica-
Sostener la linterna trasera en la posición
da.
C
A
9 trasera. La cubierta debe encajar y estar
firme.
10 Cerrar la tapa trasera → pág. 74
AVISO
Desmontar y montar las lámparas de la linter-
na trasera en la tapa trasera siempre con cui-
PI
Fig. 133 En la tapa trasera: desmontar la cubierta de
la linterna trasera.
dado, evitando daños en la pintura o en otras
piezas del vehículo.
Volkswagen recomienda tener un cuidado es-
pecial con algunas piezas plásticas que poseen
presillas, las cuales pueden quebrarse durante
la eliminación o instalación de las lámparas.
Retirar con cuidado la cubierta → fig. 133 Fig. 135 En el parachoques trasero: luz de la placa
3.
en la tapa por el reborde existente. de licencia.
Autoayuda 173
AVISO
Desmonte y monte la luz de la Placas de Licencia
en el paragolpes trasero siempre con cuidado,
evitando daños en la pintura del vehículo o en
otras piezas del vehículo.
Solución de problemas
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 163.
Fig. 136 Luz de la placa de licencia: desinstalar el Dependiendo de la versión del vehículo, la luz de
portalámparas. control de la iluminación puede no estar disponi-
A
ble.
Para desmontar la luz de la placa de licencia,
puede ayudarse con un destornillador → . Iluminación
3.
acciones → pág. 164.
Con la ayuda de un destornillador, pre-
sionar la traba → fig. 135 (flecha) para
desmontar el conjunto.
Girar el portalámparas en sentido anti-
horario → fig. 136 A , y retirar el soporte
junto con la bombilla B .
minación de conducción no funciona en
forma parcial o total.
Comprobar la iluminación del vehículo y, de ser
necesario, cambiar la bombilla correspondiente
→ pág. 163. Si todas las bombillas están en orden
o si hay alguna avería buscar un Concesionario
Volkswagen o una empresa especializada.
Tirar de la lámpara quemada del porta-
4.
lámparas para quitarla.
Cambiar la bombilla quemada por una
O
5.
bombilla nueva del mismo modelo.
Fusibles
Insertar la nueva lámpara en el porta-
6.
lámparas cuidadosamente.
Colocar el soporte de la lámpara en la luz Introducción al tema
de la placa de licencia y presionar en
7.
sentido contrario al de la flecha A hasta
el tope. Básicamente, varios consumidores pueden estar
protegidos en conjunto por un fusible. Por otro
C
ADVERTENCIA
El uso de fusibles inadecuados, la reparación de
fusibles y la conexión en puente de un circuito
eléctrico sin fusibles pueden causar un incendio
y lesiones graves.
Nunca instalar fusibles que tengan una capa-
A
cidad de corriente mayor. Sustituir los fusi-
bles únicamente por fusibles con la misma
intensidad (mismo color e inscripción) y el
mismo tamaño.
Nunca reparar fusibles. Fig. 137 Del lado del conductor en el panel de ins-
Nunca sustituya fusibles por una tira de me-
PI trumentos: cubierta de la caja de fusibles.
tal, un clip de oficina u objeto similar.
Sustituir los fusibles únicamente por fusibles con
la misma intensidad de corriente (mismo color e
AVISO
inscripción) y el mismo tamaño.
Para evitar daños en el sistema eléctrico del
vehículo, antes de cambiar un fusible es nece- Abrir la caja de fusibles del panel de
sario que el encendido, la luz y todos los con- instrumentos
sumidores eléctricos estén desconectados y la – Sostener la cubierta de la caja de fusibles
llave del vehículo esté fuera de la cerradura de → fig. 137 y tirar hacia adelante.
encendido.
– Para instalar, colocar la cubierta en el aloja-
Si se sustituye un fusible por uno de mayor ca- miento del panel de instrumentos y presionar
O
pacidad, podrán surgir daños también en otras hasta que trabe de forma audible.
partes del sistema eléctrico.
Se deben proteger las cajas de fusibles abier- AVISO
tas contra la penetración de impurezas y hu- Remover cuidadosamente las coberturas de las
medad. Las impurezas y humedad en las cajas cajas de fusibles y reinstalar correctamente
de fusibles pueden causar daños al sistema para evitar daños en el vehículo.
eléctrico.
Se deben proteger las cajas de fusibles abier-
C
Varios fusibles pueden pertenecer a un con- tas contra la penetración de impurezas y hu-
sumidor. medad. Las impurezas y humedad en las cajas
de fusibles pueden causar daños al sistema
Varios consumidores pueden estar protegi- eléctrico.
dos en conjunto por un fusible.
191.5L1.VIR.60
Autoayuda 175
Fusibles en el compartimiento del Caja de fusibles en el panel de
motor instrumentos
Tenga en cuenta y , al principio de este Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 175. capítulo, en la página 175.
A
Fig. 138 En el compartimiento del motor: cubierta
1 de la caja de fusibles con pinza de plástico 2 .
PI
Abrir la caja de fusibles en el compartimento
del motor
– Abrir la tapa del compartimento del motor
→ pág. 186.
– Presionar las trabas en el sentido de la flecha
→ fig. 138 1 , para desbloquear la cubierta de
la caja de fusibles.
– Retirar la cubierta por arriba. Fig. 139 En el panel de instrumentos: disposición de
los fusibles.
– Para la instalación, colocar la cubierta sobre la
O
caja de fusibles y presionarla hacia abajo hasta Algunos fusibles indicados pueden ser específi-
que la cubierta trabe de forma audible de am- cos de determinadas versiones.
bos lados.
A continuación, se representan las ubicaciones
En el lado interno de la cubierta de la caja de fu- con sus respectivas funciones para los equipos
sibles en el compartimiento del motor puede ha- que pueden estar disponibles para su vehículo:
ber una pinza de plástico → fig. 138 2 para reti-
rar los fusibles. F1 Libre
Cargador USB de teléfono celular (Uni-
C
AVISO F2
versal Dock Station)
Remover cuidadosamente las coberturas de las F3 Libre
cajas de fusibles y reinstalar correctamente F4 Interruptor de las luces (BCM Entry)
para evitar daños en el vehículo.
F5 Libre
Se deben proteger las cajas de fusibles abier-
F6 Cierre centralizado
tas contra la penetración de impurezas y hu-
medad. Las impurezas y humedad en las cajas F7 Libre
de fusibles pueden causar daños al sistema F8 Ventilación interior (Climatronic)
eléctrico. F9 Libre
F10 Libre
F11 Libre
A
lantero derecho / Activación eléctrica de F40
Toma de diagnóstico / Espejo retrovisor
los vidrios - trasero derecho / Espejo re- interior / Cámara de marcha atrás
F17
trovisor exterior eléctrico del lado dere-
Mando de ajuste de los espejos retrovi-
cho / Descenso del espejo retrovisor ex- F41
sores exteriores eléctricos.
terior derecho (tilt down)
Sensor del embrague / Relé 1 de arran-
F18 Limpiaparabrisas
F42 que asistido / Relé 2 de arranque asisti-
F19 Radio do / Presostato del aire acondicionado
PI
F20 Desempañador de la luneta
Cerradura de encendido / Motor de
F21 arranque solenoide (arranque con cerra-
dura de encendido)
F22 Luz de conducción diurna (BCM Entry)
F23 Cámara de marcha atrás
F43
F44
F45
F46
Libre
Sistema de airbag
Libre
Libre
Iluminación de la placa de licencia lado
derecho (BCM Entry) / Iluminación de la
Display de la radio con sistema de nave- F47
F24 placa de licencia lado izquierdo (BCM
gación Entry)
F25 Volante multifunción
O
F48 Unidad de mando Keyless Access
F26 Libre F49 Farol bajo lado izquierdo (BCM Entry)
Farol alto del lado derecho (BCM Entry) / F50 Farol bajo lado derecho (BCM Entry)
F27
Farol alto del lado izquierdo (BCM Entry)
F51 Libre
F28 Sensor de ultrasonido (alarma)
Luz de posición lado derecho (BCM
Bocina de la alarma (depende de la ver- F52 Entry) / Luz de conducción diurna lado
F29
sión del vehículo) derecho (BCM Entry)
F30 Libre Palanca selectora de la transmisión auto-
C
F34 palanca de los limpiaparabrisas (BCM Interruptor de las luces / Farol de neblina
F57
Standard) (BCM Entry)
Autoayuda 177
F58 Lavaparabrisas Relé de arranque en caliente / Unidad de
F59 Libre F6 mando de arranque en caliente / Bobinas
de encendido
F60 Libre
F7 Bomba de vacío
F61 Libre
Relé de la bomba de combustible / Vál-
F8
vulas inyectoras de combustible
F9 Sensor del pedal de freno
Caja de fusibles en el F10 Unidad electrónica de control
compartimento del motor F11 Libre
Tenga en cuenta y , al principio de este F12 Libre
capítulo, en la página 175. F13 Libre
Relé principal del sistema de inyección /
F14 Unidad de control del motor / Unidad de
mando ABS/ESC
A
Unidad de mando de la transmisión au-
F15
tomática.
F16 Libre
F17 Arranque asistido
F18 Arranque asistido (motor de arranque)
F19 Libre
PI F20
F21
F22
F23
Unidad de mando ABS
Unidad de mando ESC
Unidad de mando ABS/ESC
Libre
Libre
F24 Libre
F25 Turbina del radiador - 1a velocidad
F26 Libre
O
F27 Turbina del radiador - 2a velocidad
F28 Libre
ADVERTENCIA
Fig. 140 En el compartimiento del motor: disposi- Antes de cualquier trabajo en el compartimento
ción de los fusibles. del motor siempre leer y observar las notas de
avisos → pág. 183, Orientaciones de seguridad
Algunos fusibles indicados pueden ser específi-
C
A
Fig. 141 En el compartimiento del motor encima de
la batería: disposición de los fusibles.
Autoayuda 179
Identificación del color de los fusibles – Después de la colocación del nuevo fusible, si
Corriente nomi- Corriente nomi- es necesario, colocar la pinza de plástico de
Color nal en amperio nal en amperio nuevo en la cubierta.
(ATO / MINI) (JCASE) – Instalar la cubierta de la caja de fusibles.
Negro 1
AVISO
Marrón cla-
5 - Si se sustituye un fusible por otro de mayor capa-
ro
cidad, pueden surgir daños en otras partes del
Marrón 7,5 -
sistema eléctrico.
Rojo 10 50
Azul 15 20
Amarillo 20 60
Blanco o
25 25 Ayuda de arranque
incoloro
A
Verde 30 40
Rosa - 30 Introducción al tema
Naranja 40 -
Si el motor no arranca porque la batería del vehí-
Preparaciones culo 12 V está descargada, se puede utilizar la
– Desconectar el encendido, la luz y todos los batería 12 V de otro vehículo para el arranque.
consumidores eléctricos.
PI
– Abrir la respectiva caja de fusibles → pág. 175.
ADVERTENCIA
– Un fusible plano (ATO®, MINI®) quemado es re-
conocido desde arriba o desde el costado por El uso inadecuado de los cables auxiliares de
la carcasa transparente en las bandas metáli- arranque y una ayuda de arranque realizada de
cas derretidas → fig. 142 . forma incorrecta pueden causar una explosión
O
de la batería del vehículo y lesiones graves. Pa-
– Un fusible de bloqueo (JCASE®) quemado es re- ra reducir el riesgo de explosión de la batería
conocido por las bandas metálicas derretidas del vehículo, observar lo siguiente:
desde arriba de la carcasa transparente
→ fig. 142 . Todos los trabajos en la batería del vehículo y
en el sistema eléctrico pueden causar que-
Cambiar el fusible maduras graves, incendios y descargas eléc-
– De ser necesario, retirar la pinza de plástico tricas. Antes de cualquier trabajo en la bate-
→ fig. 143 1 de la cubierta de la caja de fusi-
ría del vehículo, leer y observar siempre los
C
A
ben entrar en contacto con piezas giratorias
en el compartimento del motor.
Nunca confundir el polo positivo con el polo
negativo o conectar los cables auxiliares de Fig. 144 Esquema para la conexión de los cables au-
arranque incorrectamente. xiliares de arranque: batería del vehículo descargada
A y batería del vehículo que provee la corriente B .
PIObservar el manual de instrucciones del fa-
bricante del cable de arranque auxiliar.
Leyenda para → fig. 144:
AVISO A Vehículo con batería del vehículo descargada
que recibe ayuda de arranque.
Para evitar daños considerables en el sistema
eléctrico del vehículo, respetar lo siguiente: B Vehículo con la batería que suministra co-
rriente da ayuda de arranque.
Cables auxiliares de arranque conectados inco-
rrectamente pueden provocar un cortocircuito. X Punto de conexión a tierra: una pieza de me-
tal maciza atornillada firmemente a la banca-
No debe haber contacto entre los vehículos, de
da de cilindro.
lo contrario, podrá haber flujo de corriente al
conectar los polos positivos.
O
La batería del vehículo descargada debe estar co-
nectada de manera correcta a la red de a bordo.
Los vehículos no deben apoyarse el uno con el
otro. De lo contrario, puede circular una corriente
al conectar el polo positivo.
Asegurarse de que el contacto metálico de las
garras conectadas a los polos sea satisfactorio.
C
Autoayuda 181
– Conectar un extremo del cable de arranque au- Todos los trabajos en la batería del vehículo y
xiliar rojo al polo positivo (+) del vehículo con en el sistema eléctrico pueden causar que-
la batería del vehículo descargada → fig. 144 maduras graves, incendios y descargas eléc-
A → . tricas. Antes de cualquier trabajo en la bate-
– Conectar el otro extremo del cable de arranque ría del vehículo, leer y observar siempre los
auxiliar rojo al polo positivo (+) del vehículo siguientes alertas y precauciones de seguri-
que suministra corriente B . dad → pág. 199, Batería del vehículo.
– Conectar un extremo del cable de arranque au- Asegurarse de que no haya personas en el in-
xiliar negro al polo negativo de la batería del terior del vehículo durante la conexión de los
vehículo que suministra la corriente B . cables auxiliares en la batería. En caso de una
– Conectar el otro extremo del cable de arranque falla eléctrica, los airbags pueden activarse
auxiliar negro X al vehículo con la batería del accidentalmente y provocar lesiones graves o
vehículo descargada en una pieza maciza de hasta fatales en los ocupantes del vehículo.
metal atornillada firmemente al bloque del Usar siempre una protección adecuada para
motor o en el mismo bloque del motor - aun- los ojos y nunca inclinarse sobre la batería
A
que no cerca de la batería A → . del vehículo.
– Disponer los conductores del cable de arran- Conectar los cables en la secuencia correcta
que auxiliar para que no entren en contacto – primero el cable positivo, después el cable
con piezas giratorias en el compartimento del negativo.
motor. Nunca fijar el cable negativo en piezas del
sistema de combustible o en los tubos del
Encender el motor freno.
PI
– Conectar el motor del vehículo que suministra
corriente y dejar funcionando en régimen de
ralentí.
– Conectar el motor del vehículo con la batería
del vehículo descargada y esperar de dos a tres
minutos hasta que el motor “funcione unifor-
Las partes no aisladas de las garras de los
polos no deben tocarse. Además de eso, el
cable fijado en el polo positivo de la batería
del vehículo no debe entrar en contacto con
piezas del vehículo conductoras de corriente.
Comprobar el visor de la batería del vehículo
memente”. y, de ser necesario, utilizar una linterna. Si es
amarillo claro o incoloro, no ejecutar la ayuda
Retirar el cable de arranque auxiliar
de arranque y buscar ayuda técnica especiali-
– Antes de desconectar el cable de arranque au-
O
zada.
xiliar desconectar el farol bajo, si está conecta-
do. Evitar descargas electroestáticas en las in-
mediaciones de la batería del vehículo. El gas
– Conectar el aire acondicionado y el desempa- detonante que escapa de la batería del vehí-
ñador de la luneta con la batería del vehículo culo puede inflamarse por la formación de
descargada, para reducir picos de tensión en el chispas.
momento de la desconexión de los cables.
Nunca ejecutar la ayuda de arranque si la ba-
– Desconectar el cable de arranque auxiliar con tería del vehículo está dañada, congelada o
el motor en marcha exactamente en la secuen-
C
fue descongelada.
cia 4 – 3 – 2 – 1.
– Cerrar la cobertura del polo positivo de la ba- AVISO
tería.
Un cable de arranque auxiliar incorrectamente
conectado puede provocar daños considerables
ADVERTENCIA
en el sistema eléctrico del vehículo.
Una ayuda de arranque ejecutada de forma in-
correcta puede provocar una explosión de la
batería del vehículo y lesiones graves. Para re-
ducir el riesgo de explosión de la batería del ve-
hículo, observar lo siguiente:
A
Remolque me.
El compartimento del motor de un vehículo es un
Siempre que sea necesario remolcar su vehículo, área peligrosa. Nunca realice trabajos en el motor
utilizar un servicio de guincho especializado, o en el compartimento del motor sin el conoci-
usando camión-remolque o plataforma. miento de las acciones necesarias y de las pre-
En caso de utilizarse un camión-remolque, el ve-
PI cauciones de seguridad generalmente válidas, así
hículo deberá ser sustentado de manera segura como sin los recursos, líquidos y herramientas
por las ruedas delanteras. Asegurarse de que el adecuadas disponibles → De ser necesario, de-
vehículo esté en punto muerto y la palanca del jar que todos los trabajos sean realizado por un
freno de estacionamiento suelta. Concesionario Volkswagen o por una empresa es-
pecializada. Trabajos inadecuados pueden causar
AVISO lesiones graves.
Respetar siempre la legislación de tránsito vigen-
te sobre el procedimiento de remolque.
ADVERTENCIA
Movimientos involuntarios del vehículo durante
los trabajos de mantenimiento pueden provo-
O
car lesiones graves.
Nunca trabajar debajo del vehículo cuando
éste no está seguro contra el movimiento. En
caso de necesitar trabajar debajo del vehícu-
lo mientras las ruedas están en contacto con
el suelo, se debe detener el vehículo en un
plano, las ruedas deben estar bloqueadas y la
llave del vehículo debe estar fuera de la ce-
C
rradura de encendido.
De ser necesario trabajar por debajo del vehí-
culo, se lo debe sostener adicionalmente con
caballetes adecuados. El gato no es suficien-
te para esa finalidad y puede fallar, lo cual
puede causar lesiones graves.
ADVERTENCIA
¡El compartimento del motor de todo vehículo
es un área peligrosa y puede causar lesiones
191.5L1.VIR.60
graves!
A
al arrancar:
mento del motor mientras sale vapor o líqui-
do refrigerante. El vapor caliente o el líquido – Nunca apoyarse en los conductores eléc-
refrigerante pueden causar quemaduras gra- tricos del sistema de encendido.
ves. Esperar siempre hasta que no se note – Nunca apoyarse en los cables de alimenta-
más vapor o líquido refrigerante saliendo del ción.
compartimento del motor.
Dejar siempre el motor enfriarse antes de
PI ADVERTENCIA
abrir la tapa del compartimento del motor. En el compartimento del motor se encuentran
Las piezas calientes del motor o del sistema piezas girando que pueden causar lesiones gra-
de escape pueden quemar la piel si se las to- ves.
ca. Nunca apoyar en el área del ventilador del
Cuando el motor se haya enfriado, se debe radiador o directamente en el ventilador. El
tener en cuenta lo siguiente antes de abrir la contacto con las láminas del rotor puede
tapa del compartimento del motor: causar lesiones graves. El ventilador es con-
trolado por temperatura y puede activarse
– Accionar el freno de estacionamiento y
por cuenta propia - inclusive con el encendi-
poner la palanca selectora en la posición P
do desconectado o sin la llave del vehículo en
O
o la palanca de cambio de marcha en pun-
la cerradura de encendido.
to muerto.
– Apagar el encendido y retirar la llave del Si se deben realizar trabajos durante el pro-
vehículo de la cerradura de encendido. ceso de arranque o con el motor en funcio-
namiento, existe peligro de muerte debido a
– Mantener a los niños siempre lejos del
las piezas giratorias, como por ejemplo, la
compartimento del motor y bajo la super-
correa dentada o poli-v, el generador y el
visión de adultos.
ventilador del radiador, y debido al sistema
Con el motor caliente, el sistema de refrige- de encendido de alta tensión. Actuar siempre
C
ración del motor está bajo presión. Nunca con extrema cautela.
abrir el tapón de cierre del depósito del líqui- – Tener cuidado siempre para que ninguna
do refrigerante del motor con el motor ca- parte del cuerpo, joyas, corbatas, indu-
liente. De haberlo hecho, el líquido refrige- mentaria holgada y pelos largos puedan
rante puede salpicar y causar quemaduras y entrar en contacto con piezas giratorias
otras lesiones graves. del motor. Antes del trabajo, quitar siem-
– Después de enfriar, girar la tapa lentamen- pre joyas y corbatas, atar el pelo largo ha-
te y con mucho cuidado en sentido antiho- cia arriba y apretar todas las piezas de ro-
rario mientras se presiona la tapa leve- pa contra el cuerpo para evitar que se en-
mente hacia abajo. ganchen con piezas del motor.
– Proteger siempre el rostro, las manos y los
brazos del líquido refrigerante caliente o
del vapor con un paño grande y espeso.
A
Nunca cubrir el motor con cubiertas u otros Pisar el pedal del freno y sostenerlo hasta
aislamientos. que el motor esté apagado.
Tirar del freno de estacionamiento
ADVERTENCIA → pág. 127.
AVISO
Al cambiar o reabastecer fluidos, asegurarse de
que los fluidos están en los recipientes correctos.
¡Fluidos incorrectos pueden causar deficiencias
graves de funcionamiento y daños al motor.
A
PI
Fig. 145 Palanca de desbloqueo de la tapa del
compartimento del motor en la zona reposapiés del
conductor. Palanca de desbloqueo en la parte in-
terior de la tapa del compartimento del motor.
Fig. 146 Varilla de sujeción de la tapa del com-
partimento del motor. Tapa del compartimento
del motor apoyada en la varilla de sujeción.
A
Fig. 147 En el display del instrumento combinado:
ADVERTENCIA tapa del compartimiento del motor abierta o cerrada
Cuando la tapa del compartimento del motor incorrectamente (representación esquemática).
esté abierta y sostenida por la varilla de suje-
ción, no apoyarse o aplicar fuerza de cierre en Dependiendo de la versión del vehículo, la repre-
la tapa, ya que la varilla se dañará y puede pro- sentación de la tapa del compartimento del mo-
vocar lesiones graves.
PI tor en el display puede no estar disponible.
Una representación simbólica → fig. 147 en el
ADVERTENCIA display do instrumento combinado indica que la
Una tapa del compartimento del motor cerrada tapa del compartimento del motor está abierta o
incorrectamente puede abrirse súbitamente cerrada correctamente.
durante la conducción y bloquear la vista hacia ¡No continuar! Si es necesario, suspender de
adelante. Esto puede provocar accidentes y le- nuevo la tapa del compartimiento del motor y ce-
siones graves. rrarla.
Después de cerrar la tapa del compartimento La representación también es visible con el en-
del motor, comprobar si el bloqueo se en- cendido desconectado, y se borra unos minutos
O
ganchó correctamente en el cierre. La tapa después de que el vehículo se bloquee con las
del compartimento del motor debe quedar puertas cerradas.
alineada con las piezas adyacentes de la ca-
rrocería. ADVERTENCIA
Si se constata durante la conducción que la Ignorar las indicaciones de advertencia puede
tapa del compartimento del motor no está ocasionar paradas del vehículo en el tránsito,
cerrada correctamente, parar inmediatamen- accidentes y lesiones graves.
te y cerrar la tapa del compartimento del
No ignore nunca las indicaciones de adver-
C
motor.
tencia.
Abrir o cerrar la tapa del compartimento del
motor únicamente si no hay nadie en su ra- Parar el vehículo lo antes posible en un lugar
dio de apertura. seguro.
ADVERTENCIA
Fluidos y recursos inadecuados, como también
A
su utilización incorrecta, pueden causar acci-
dentes, lesiones graves, quemaduras e intoxica-
ción.
Conservar fluidos únicamente en recipientes
originales cerrados.
Nunca utilizar latas de alimentos, botellas u
otros recipientes vacíos para almacenar flui-
PI
dos, ya que hay riesgo de que el fluido alma-
cenado pueda ser ingerido por otras perso-
nas.
Mantener los fluidos y recursos fuera del al-
cance de niños.
Leer y prestar atención siempre a la informa-
Fig. 148 En el compartimento del motor: tapa del
tanque de agua de los lavaparabrisas.
A
saria y está apto para resolver la cuestión de la
Nunca mezclar los productos de limpieza reco-
eliminación del aceite usado.
mendados por Volkswagen con otros produc-
tos de limpieza. Esto podrá producir la coagu- Si fueran visibles las manchas de aceite u otros
lación de los componentes y así provocar la fluidos en el piso debajo del vehículo,
obstrucción de los picos de los lavaparabrisas. Volkswagen recomienda que el vehículo se ins-
peccione preferentemente en un Concesiona-
¡Al reabastecer, no confundir los fluidos de
rio Volkswagen.
ninguna manera! De lo contrario, ¡pueden ocu-
PI
rrir fallas graves de funcionamiento o un daño
al motor!
otras personas puedan ingerir el aceite del Volkswagen para que el cambio de aceite en el
motor almacenado. vehículo se realice con aceite del motor homolo-
gado.
A
aceite del motor. Daños provocados por dichos lubricante.
según la norma
aditivos están excluidos de la cobertura en ga- En cada recarga, compro-
VW 502 00
rantía. bar el nivel del aceite del
Los daños provocados en el motor por el uso motor.
de aceite lubricante que no cumpla con la nor- ¡Nunca sobrepase el límite
ma VW 502 00 o con la norma VW 508 88 es- superior de la marca!
tán excluidos de la garantía.
PI
Especificación del aceite del motor
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
Motor TOTALFLEX
Complete o cambie el acei- Especificación del
te del motor
Utilice aceites de motor
homologados por
Volkswagen con alto poder
aceite del motor
A
cializada, lo cual también asegura una elimina- afluentes, ya que contamina el medio ambien-
ción adecuada del aceite usado. Para esto, te.
Volkswagen recomienda los Concesionarios Para vaciar completamente el aceite usado,
Volkswagen. utilice un recipiente adecuado y con una capa-
Más información acerca de los intervalos de man- cidad suficiente para recoger la totalidad de
tenimiento está disponible en el → cuaderno Plan aceite presente en el motor, ver → pág. 253.
de Asistencia Técnica
PI ADVERTENCIA
Si en casos excepcionales realmente se necesita
sustituir el aceite del motor, tener en cuenta los
siguientes puntos:
Usar siempre anteojos de protección.
Consumo de aceite del motor
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 189.
otros recipientes vacíos para almacenar el aceite del motor debe estar lo más cerca posible
aceite del motor, ya que, de esta forma, el del nivel → fig. 149 A – sin sobrepasarse, como
aceite del motor contenido en los mismos no por ejemplo, en viajes largos en carreteras duran-
siempre podrá ser identificado por otras per- te el verano o durante travesías de montañas.
sonas.
El aceite del motor es tóxico y debe perma-
necer fuera del alcance de niños.
191.5L1.VIR.60
A
→ fig. 150 y la varilla de medición del aceite
con la empuñadura de color. Si no está claro
donde se encuentran la tapa y la varilla de
medición de aceite, entrar en contacto con
un Concesionario Volkswagen o una empresa
especializada.
Fig. 149 Varilla de medición del aceite con marca de
PI 5. Retirar la varilla de medición del nivel de
nivel de aceite del motor. aceite del tubo guía y limpiarla con un paño
limpio → .
6. Volver a introducir la varilla de medición del
nivel de aceite en el tubo guía hasta el final.
Si hay una marca en la varilla de nivel de
aceite, esta marca se debe ajustar a la ranura
correspondiente en el extremo superior del
tubo de guía al introducirla.
7. Retirar nuevamente la varilla de medición del
aceite y leer el nivel del aceite del motor en
O
la varilla de medición → fig. 149 de la si-
guiente manera:
A : no debe agregar aceite → . Continuar
con la etapa 15.
B : nivel de aceite correcto. Se puede agre-
Fig. 150 En el compartimento del motor: tapón de
la boca de llenado del aceite del motor. gar aceite (aproximadamente 0,5 l). Conti-
nuar con la etapa 8 o 15.
C
A
vel A → . El nivel del aceite del motor no debe sobre-
pasar de ninguna manera el nivel → fig. 149
14. Después de la carga, enrosque correctamen-
A . Con el nivel por encima de esta zona, el acei-
te el tapón de la boca de llenado de aceite
te puede ser aspirado por la ventilación del cár-
del motor.
ter, ser despedido a la atmósfera a través del sis-
15. Reintroduzca la varilla de medición del aceite tema de escape. Además, el aceite puede que-
PI de forma correcta en el tubo de guía hasta el marse en el interior del catalizador, dañándolo.
tope.
La pérdida o derrame del aceite del motor
16. Cierre la tapa del compartimento del motor
puede contaminar el medio ambiente. Para
de forma correcta → pág. 183.
que esto no ocurra, Volkswagen recomienda
Vea la cantidad de aceite del motor en la cambiar el aceite del motor preferentemente en
→ pág. 253. un Concesionario Volkswagen, que dispone de
herramientas especiales y la competencia técnica
ADVERTENCIA necesaria, y está apto para resolver el descarte
del aceite usado.
El aceite del motor podría inflamarse si entra
en contacto con piezas calientes del motor. Es-
O
to puede causar incendios, quemaduras y otras
lesiones graves. Solución de problemas
Si el aceite del motor se vierte sobre las pie-
zas del motor cuando están frías, el aceite se Tenga en cuenta , al principio de este capí-
puede calentar cuando el motor está marcha tulo, en la página 189.
y provocar un incendio.
Después de la reposición, asegúrese siempre En el display del instrumento combinado, pueden
que el tapón de la boca de llenado de aceite visualizarse luces de advertencia y mensajes de
C
esté cerrado correctamente y que la varilla texto. Además, puede sonar señales sonoras.
de medición del aceite también esté correc-
tamente introducida en el tubo de guía. De
esta forma, puede evitarse un derramamien-
to de aceite del motor sobre piezas calientes
del motor en funcionamiento.
AVISO
No ponga el motor en marcha si el nivel de
aceite del motor está por encima del nivel
191.5L1.VIR.60
A
Reabastecer el aceite del motor. Nivel del aceite graves.
y
del motor muy bajo. Apagar el motor. Ve-
rificar el nivel del aceite del motor ADVERTENCIA
→ pág. 192. ¡El líquido refrigerante del motor es tóxico!
Conservar el líquido refrigerante del motor
Luz de advertencia central
sólo en su recipiente original cerrado y en lu-
Verificar el nivel del aceite. Nivel del aceite del gar seguro.
y
y
PImotor muy bajo. Apagar el motor. Verifi-
car el nivel del aceite del motor
→ pág. 192.
Si se enciende: nivel del aceite del motor
muy bajo. Apagar el motor. Verificar el ni-
vel del aceite del motor → pág. 192.
Nunca utilizar latas de alimentos, botellas u
otros recipientes vacíos para almacenar el lí-
quido refrigerante del motor, ya que existe el
riesgo de que otras personas ingieran el lí-
quido almacenado.
Mantener el líquido refrigerante del motor
Si parpadea: sistema de aceite del motor fuera del alcance de los niños.
y
averiado. Buscar inmediatamente un Con-
cesionario Volkswagen o una empresa es- Asegurarse de que sea prevista la proporción
pecializada. de aditivo para el líquido refrigerante del
O
motor correcto de acuerdo con la tempera-
ADVERTENCIA tura ambiente más baja esperada en la cual
operará el vehículo.
Tener en cuenta las luces de advertencia en-
En temperaturas extremadamente bajas, el
cendidas y los mensajes de texto es fundamen-
líquido refrigerante puede congelarse y cau-
tal para la seguridad del conductor y de los
sar la detención del vehículo. En ese caso, la
acompañantes, evitando posibles paradas del
calefacción interna del vehículo tampoco
vehículo, como también eventuales accidentes.
funcionará, pudiendo disminuir la tempera-
Nunca ignorar las luces de advertencia y los
C
AVISO
Especificaciones del líquido Nunca mezcle aditivos del líquido refrigerante del
refrigerante del motor motor originales con otros líquidos refrigerantes
no liberados por Volkswagen. La mezcla con lí-
Tenga en cuenta , al principio de este capí- quidos refrigerantes extraños puede causar gra-
tulo, en la página 194. ves daños al motor y al sistema refrigerante del
motor.
El sistema de refrigeración del motor lleva de fá- Si el líquido del depósito compensador del lí-
brica una mezcla de agua potable y al menos el quido refrigerante del motor tiene una colora-
40% de aditivo para el líquido refrigerante del ción marrón, el líquido refrigerante del motor
A
motor. está contaminado. En ese caso, debe cambiar-
se el líquido refrigerante del motor inmediata-
Esta mezcla ofrece no sólo protección anticonge-
mente. De lo contrario, ¡pueden ocurrir fallas
lante hasta -25° C, sino que además protege con-
graves de funcionamiento o daños al motor!
tra corrosión las piezas de aleación ligera y del
sistema de refrigeración del motor. Asimismo, la En ninguna circunstancia, el líquido de refri-
mezcla evita la acumulación de caliza y eleva bas-
PI geración del motor viejo debe reutilizarse.
tante el punto de ebullición del líquido refrige- Preste atención, también, a las normas específi-
rante del motor. cas para el descarte de este producto.
Para proteger el sistema de refrigeración del mo-
Volkswagen recomienda recargar o sustituir
tor, el porcentaje de aditivo para el líquido refri-
el líquido refrigerante del motor y sus aditi-
gerante del motor debe ser siempre al menos un
vos en un Concesionario Volkswagen, que des-
40%, incluso en climas cálidos y cuando se nece-
carta los fluidos correctamente. Nunca descarte
site protección anticongelante.
los líquidos usados en jardines, zonas forestales,
Si, por razones climáticas, se necesita una mayor cloacas, calles y vías, ríos o afluentes, ya que con-
protección anticongelante, se puede aumentar la tamina el medio ambiente.
proporción de aditivo en el líquido refrigerante
O
del motor. No obstante, el porcentaje de aditivo
en el líquido refrigerante motor no puede ser su-
perior al 60%, porque de lo contrario la protec-
ción anticongelante descendería nuevamente y
empeoraría la refrigeración.
Cuando se reponga líquido refrigerante del mo-
tor, utilice una mezcla de agua potable y al me-
nos un 40% de aditivo para el líquido refrigerante
C
ADVERTENCIA
191.5L1.VIR.60
A
rostro, las manos y los brazos del líquido refri-
gerante del motor caliente o del vapor.
– Desenroscar cuidadosamente la tapa → en
Fig. 151 En el compartimento del motor: marca en sentido antihorario.
el depósito de expansión del líquido refrigerante del
– Recargar solamente con líquido refrigerante
motor.
del motor nuevo y de acuerdo con las especifi-
caciones de Volkswagen (→ pág. 195) → .
PI – El nivel del líquido refrigerante del motor debe
permanecer dentro de la marca del depósito
→ fig. 151. ¡No reabastecer hasta arriba del
borde superior de la franja marcada → !
– Enroscar firmemente la tapa en sentido hora-
rio.
– Si en caso de emergencia no dispone de líqui-
do refrigerante del motor con las especifica-
ción exigida, ¡no utilice ningún aditivo para el
O
Fig. 152 En el compartimento del motor: tapa del líquido refrigerante del motor! En su lugar,
depósito de expansión del líquido refrigerante del complete sólo con agua potable → . Luego,
motor. agregue lo antes posible la mezcla con la pro-
porción correcta de aditivo para el líquido re-
Si el nivel del líquido refrigerante del motor está frigerante del motor → pág. 195 se debe resta-
demasiado bajo, la luz de advertencia del líquido blecer lo antes posible.
refrigerante del motor se encenderá.
ADVERTENCIA
Preparaciones
C
A
do refrigerante del motor con el motor ca-
liente. De haberlo hecho, el líquido refrige-
rante puede salpicar y causar quemaduras y
lesiones graves.
– Girar la tapa lentamente y con mucho cui-
dado en el sentido antihorario mientras se
presiona la tapa levemente hacia abajo.
PI
– Proteger siempre el rostro, las manos y los
brazos del líquido refrigerante del motor
caliente o del vapor con un paño grande y
espeso.
Al recargar, no derramar fluidos sobre partes
del motor o sobre el sistema de escape. Los
Fig. 153 En el compartimento del motor: tapón de
cierre del depósito del líquido de frenos.
ños.
En caso de mayores pérdidas de líquido refri- Especificación del líquido de frenos
gerante del motor, completar con líquido refri- Volkswagen desarrolló un líquido de frenos espe-
gerante solamente con el motor totalmente cial, optimizado para el sistema de frenos del ve-
enfriado. Se atribuyen mayores pérdidas de lí- hículo. Volkswagen recomienda, para un funcio-
quido refrigerante del motor a derramamien- namiento ideal del sistema de frenos, el uso de
tos del sistema de refrigeración. El sistema de un sólo líquido de frenos con la especificación
refrigeración del motor debe ser verificado por DOT 4 → fig. 153. Recomendamos también utili-
un Concesionario Volkswagen o por una em- zar el líquido de frenos original Volkswagen.
presa especializada. ¡De lo contrario, el motor
Comparar la información con las indicaciones del
191.5L1.VIR.60
puede dañarse!
envase del líquido de frenos, y asegurarse de uti-
lizar siempre el líquido de frenos correcto para el
vehículo.
A
utilizar botellas de bebida u otros recipientes
del líquido de frenos en el depósito del líquido de
para guardar el líquido de frenos. Esos reci-
frenos. Cuando el nivel del líquido de frenos no
pientes pueden inducir a personas a beber
pueda leerse con precisión, buscar un Concesio-
los líquidos, inclusive cuando el recipiente
nario Volkswagen o una empresa especializada.
está identificado.
El nivel del líquido de frenos disminuye mínima- Conservar el líquido de frenos siempre en los
mente durante la conducción, ya que las pastillas recipientes originales y fuera del alcance de
de freno se gastan y el freno se reajusta automá-
PI
ticamente.
AVISO
El líquido de frenos derramado o salpicado daña
la pintura del vehículo, las piezas de plástico y los
neumáticos. Limpiar inmediatamente el líquido
de frenos derramado o salpicado sobre la pintura
por una empresa especializada. Para esto,
Volkswagen recomienda los Concesionarios del vehículo o sobre otras piezas del vehículo.
Volkswagen. Permitir el reabastecimiento única- Nunca mezclar líquidos de freno diferentes.
mente con líquido de frenos nuevo que presente Limpiar el tapón de cierre antes de retirarlo y
O
la especificación requerida. colocarlo en el depósito para cerrarlo.
nos y el nivel del líquido de frenos. mente adecuadas. Por esto, está prohibido el
Realizar el cambio del líquido de frenos regu- descarte/disposición de líquido de frenos y de su
larmente según las prescripciones del → cua- respectivo embalaje con la basura doméstica. La
derno Plan de Asistencia Técnica. legislación determina procedimientos específicos
en estos casos. Para su mayor seguridad y con-
Una demanda intensa de los frenos con líqui-
fort, Volkswagen recomienda realizar la sustitu-
do de frenos viejo puede causar una forma-
ción del fluido de freno en un Concesionario
ción de burbujas de vapor. Las burbujas de
Volkswagen.
vapor reducen la eficacia del freno, aumen-
tan considerablemente la distancia de frena-
do y pueden causar la falla total del sistema
de frenos.
A
proporción de etanol. anteriores.
Al conectar el encendido, la luz de control se Durante la carga, se puede derramar com-
enciende en el instrumento combinado. Esperar bustible en el suelo y contaminar el medio
que la luz de control se apague en el instrumento ambiente. Para que esto no suceda, es necesario
combinado para poner en marcha el motor. repostar en estaciones autorizadas, que posean
Si la solicitud de arranque se realiza antes de que un sistema correcto de recolección y descarte de
se apague la luz de control en el instrumento líquidos.
PI
combinado, la luz tililará indicando la necesidad
de interrumpir el procedimiento de arranque
→ pág. 113.
Para temperaturas de operación del sistema de
arranque en calienta por debajo de 0 ° C, bajo
condiciones severas de funcionamiento del mo-
Batería del vehículo
tor, como por ejemplo, la batería del vehículo dé- Introducción al tema
bil, combustible de baja calidad, revisiones del
motor no realizadas → cuaderno Plan de Asisten-
O
cia Técnica, la luz de control de emisiones del sis- La batería del vehículo es parte integrante del
tema de escape (OBD) se enciende → pág. 157, sistema eléctrico del vehículo.
etc, podrá ser necesario más de un intento de ¡Nunca realizar trabajos con el sistema eléctrico
arranque. si no se está familiarizado con los procedimientos
Para que no exista dificultad en el arranque con necesarios y con las precauciones de seguridad
el motor frío, después de repostar con un com- generalmente válidas y si se tiene a disposición
bustible diferente del que se encuentra en el de- solamente herramientas inadecuadas → ! En
pósito, el vehículo deberá recorrer aproximada- ese caso, dejar que todos los trabajos sean reali-
C
mente 5 kilómetros para el reconocimiento del zados por una empresa especializada. Para esto,
nuevo combustible o de la mezcla → pág. 153. Volkswagen recomienda los Concesionarios
Volkswagen. Trabajos inadecuados pueden cau-
En caso de falla en algún componente del siste- sar lesiones graves.
ma de arranque en caliente, la luz de control
se encenderá y permanecerá encendida después Ubicación de la batería del vehículo
de que el motor se ponga en marcha. Si esto su-
La batería del vehículo se encuentra en el com-
cede, podría existir dificultad en el arranque con
partimento del motor.
el motor frío y se recomienda que el sistema se
verifique en un Concesionario Volkswagen o en
una empresa especializada.
191.5L1.VIR.60
A
Con el vehículo detenido durante un largo pe-
sistema eléctrico pueden causar quemaduras ríodo, proteja la batería del vehículo del frío,
químicas o descargas eléctricas graves. Antes no deje el vehículo en un lugar abierto para
de cualquier trabajo, leer y respetar siempre las que no se “congele” y, de esta forma, se des-
siguientes alertas y precauciones de seguridad: truya.
Antes de todo trabajo con la batería del vehí-
culo, desconectar el encendido y todos los Nunca instale una batería dañada o que no
consumidores eléctricos y desconectar el ca- cierre bien. Elimínela como residuo dentro
PI
ble del polo negativo de la batería del vehí-
culo.
Mantener los niños lejos del electrólito y de
la batería del vehículo.
Usar siempre anteojos de protección.
El electrólito es muy corrosivo. Éste puede
de las normas de defensa al medio ambiente
→ pág. 202, Cargar, sustituir, desconectar o co-
nectar la batería del vehículo.
Después de encender el motor con la bate-
ría del vehículo totalmente descargada o
cambiada, las configuraciones del sistema (como
hora y programaciones) pueden desprogramarse
quemar la piel y provocar la pérdida de la vi-
o apagarse. Comprobar y corregir las configura-
sión. Al manejar la batería del vehículo, pro-
ciones después de que la batería del vehículo ha-
teger principalmente las manos, los brazos y
ya sido suficientemente cargada.
O
los ojos de salpicaduras de electrolito.
Nunca abra una batería del vehículo.
No fumar y nunca trabajar cerca de llamas
expuestas o de chispas.
Evitar la producción de chispas por cables y
aparatos eléctricos, así como también por
descargas electroestáticas.
C
ADVERTENCIA
Los trabajos con la batería del vehículo puede
causar quemaduras químicas, explosiones o
A
descargas eléctricas graves.
¡Usar siempre guantes y anteojos de protec-
ción!
El electrólito es muy corrosivo. Éste puede
Fig. 154 En el compartimento del motor: ejemplo quemar la piel y provocar la pérdida de la vi-
de posición del visor en el lado superior de la batería sión. Al manejar la batería, proteger princi-
del vehículo.
PI
Controlar regularmente el nivel de electrólito de
la batería con altos kilometrajes, en países de cli-
ma cálido y con una batería antigua. Más allá de
eso, la batería del vehículo no requiere de mante-
nimiento.
palmente las manos, los brazos y los ojos de
salpicaduras de electrolito.
Nunca girar la batería del vehículo. El elec-
trolito puede salirse de las aberturas de ven-
tilación y causar quemaduras químicas.
Nunca abra una batería del vehículo.
En caso de salpicaduras de electrolito en la
Preparaciones
piel o los ojos, lavar inmediatamente el área
– Preparar el vehículo para trabajos en el com- afectada con agua fría por algunos minutos.
partimento del motor → pág. 183. Luego, buscar inmediatamente ayuda médi-
O
– Abrir la tapa del compartimento del motor ca.
→ pág. 186. En caso de ingerir el electrolito, buscar ayuda
médica inmediata.
Comprobar el nivel del electrolito de la batería
Para acceder al visor redondo es necesario retirar
el soporte de la caja de fusibles de la batería.
Volkswagen recomienda que la batería del vehí-
culo se verifique en un Concesionario
C
A
– Antes de reconectar la batería del vehículo,
desconectar el encendido y todos los consumi-
dores eléctricos.
– En primer lugar, se debe conectar el cable po-
Fig. 155 Las baterías contienen sustancias tóxicas y sitivo y, luego, el cable negativo → .
su reciclaje es obligatorio. Por lo tanto, queda prohi-
bida su eliminación / disposición junto con la basura En caso de problemas en el arranque y en el régi-
PI
doméstica y la batería debe devolverse al revende-
dor, después de la sustitución.
adecuada a las características del vehículo, el ta- conexión de la batería del vehículo, el encendido
maño y las exigencias de mantenimiento, la pres- no se puede conectar, desbloquear y bloquear el
tación y la seguridad de la nueva batería. vehículo desde fuera. A continuación, intentar
Volkswagen recomienda cambiar la batería del conectar el encendido de nuevo. Si aún no puede
vehículo en un Concesionario Volkswagen. conectar el encendido, busque un Concesionario
Volkswagen o una empresa especializada.
Desconectar la batería del vehículo
Si la batería del vehículo necesita ser desconecta- Desconexión automática de los consumidores
da del sistema eléctrico del vehículo, observar lo A través de una gestión inteligente de la red eléc-
siguiente: trica, en caso de gran exigencia de la batería del
vehículo, se toman diferentes medidas para evi-
tar la descarga de la batería del vehículo:
A
¿Por qué motivo la batería del vehículo se ya que, de lo contrario, el sistema eléctrico y
descarga? los componentes electrónicos pueden dañarse.
– Períodos largos sin conectar el motor, princi- Nunca conectar en la toma de corriente de 12
palmente con el encendido conectado. V o en el encendedor, accesorios que provean
– Uso de consumidores eléctricos con el motor corriente para cargar la batería del vehículo,
parado. como paneles solares o cargadores de baterías.
De lo contrario, se puede dañar el sistema
PI ADVERTENCIA
El uso de baterías del vehículo incorrectas o su
fijación inadecuada pueden causar cortocircui-
tos, incendios y lesiones graves.
Utilizar únicamente baterías en el vehículo
sin necesidad de mantenimiento y protegi-
eléctrico del vehículo.
ADVERTENCIA
Al cargar la batería del vehículo se produce una
mezcla de gases altamente explosiva.
Solución de problemas
Cargar la batería del vehículo únicamente en
recintos bien ventilados. Tenga en cuenta y , al principio de este
Nunca cargar una batería del vehículo conge- capítulo, en la página 200.
lada o que haya sido descongelada. Una ba-
tería del vehículo descargada puede conge- Batería del vehículo
larse en temperaturas de alrededor de 0° C.
191.5L1.VIR.60
Sustituir sin falta una batería del vehículo Luz de advertencia central
que ya haya sido congelada. Alternador averiado. La batería del vehículo no se
y
carga por el alternador.
A
está en buen estado. Dependiendo de la versión del vehículo, el siste-
ma de control de los neumáticos puede no estar
Buscar un Concesionario Volkswagen o una em-
disponible.
presa especializada.
Al conectar el encendido, algunas luces de adver- ADVERTENCIA
tencia y de control se encienden rápidamente a La tecnología inteligente del sistema de control
modo de comprobación. Éstas se apagan después
PI de los neumáticos no puede ir más allá de los lí-
de algunos segundos. mites impuestos por la física y funciona solo
dentro de los límites del sistema. El uso inade-
ADVERTENCIA cuado de las ruedas y de los neumáticos puede
Tener en cuenta las luces de advertencia en- ocasionar la pérdida de presión repentina, el
cendidas y los mensajes de texto es fundamen- despegue de la banda de rodamiento de los
tal para la seguridad del conductor y de los neumáticos y hasta hacer que los neumáticos
acompañantes, evitando posibles paradas del estallen.
vehículo, como también eventuales accidentes. Verificar regularmente la presión de los neu-
Nunca ignore las luces de advertencia encen- máticos y mantener siempre el valor indicado
didas ni los mensajes de texto. de presión de los neumáticos → pág. 211. Si
O
Parar el vehículo lo antes posible en un lugar la presión del neumático es muy baja, el neu-
seguro para todos los pasajeros del vehículo mático puede calentarse tanto que la banda
y los demás conductores. de rodamiento se puede soltar y el neumáti-
co estallar.
AVISO Con los neumáticos fríos calibrar siempre la
Tenga en cuenta siempre las luces de control en- presión, como se indica en la etiqueta adhe-
cendidas y los mensajes de texto para evitar da- siva → pág. 211.
ños en el vehículo. Verificar regularmente la presión con el neu-
C
A
tico antes de que penetren en el interior del neu-
– Abrir el menú Configuraciones del vehículo en el sis-
mático.
tema de radio.
– Tocar en la superficie de función Neumáticos .
– Tocar en la superficie de función SET .
Indicador de control de los – Si las 4 presiones de los neumáticos corres-
neumáticos
PI ponden a los valores requeridos, tocar la su-
perficie de función Confirmar , para almacenar
Tenga en cuenta , al principio de este capí- las presiones de los neumáticos.
tulo, en la página 204.
Después de un tiempo de conducción más largo y
Descripción de funcionamiento a velocidades variadas, el sistema reprograma los
nuevos valores de modo autónomo y los monito-
El indicador de control de los neumáticos compa-
rea.
ra, con la ayuda de los sensores del ABS, la rota-
ción y, consecuentemente, el diámetro de roda- El indicador de control de los neumáticos debe
miento de cada una de las ruedas, entre otras co- reprogramarse de nuevo en las siguientes condi-
sas. ciones:
O
– Si la presión de los neumáticos ha sido ajusta-
El diámetro del rodamiento del neumático
da.
puede variar:
– Si se han cambiado una o más ruedas.
– Si se ha cambiado la presión de los neumáti-
cos. – Si las ruedas se han invertido, por ejemplo, las
de adelante hacia atrás → pág. 208.
– Si la presión de los neumáticos es muy baja.
– Si el neumático tiene daños estructurales. El indicador de control de los neumáticos
no funciona si el ESC o el ABS están averia-
– Si el vehículo está cargado solo en uno de los
dos → pág. 133.
C
lados.
– Si se monta una rueda de emergencia. Después de una advertencia sobre una pre-
– Si se ha cambiado una rueda por eje. sión de los neumáticos muy baja, apagar el
encendido y volver a encenderlo. Solo entonces
El indicador de control de los neumáticos se el indicador de control de los neumáticos puede
podrá retrasar o no mostrar nada en determina- volver a reprogramarse.
das condiciones, por ejemplo, si la forma de con-
ducción es muy deportiva, en calles cubiertas de
nieve o no pavimentadas.
191.5L1.VIR.60
A
– Sustituir los neumáticos dañados. neumáticos con la presión de neumáticos co-
rrecta → pág. 211.
– Volver a programar el indicador de control de
los neumáticos → pág. 205. En los viajes con la presión de los neumáticos
muy baja, los neumáticos presentan necesa-
– Si el problema persiste, busque una empresa
riamente más deformaciones. Así, los neu-
especializada.
máticos pueden calentarse tanto que la ban-
da de rodaje se puede desprender, los neu-
–
PIparpadea durante cerca de un minuto y se
enciende después en permanencia
Sistema averiado.
¡No continuar!
– Desconectar y conectar el encendido de nuevo.
– Volver a programar el indicador de control de
máticos pueden estallar y puede ocurrir la
pérdida del control del vehículo.
Las altas velocidades y la sobrecarga pueden
calentar un neumático de tal manera que el
neumático puede estallar y llevar a la pérdida
de control del vehículo.
los neumáticos → pág. 205. Una presión muy alta o muy baja de los neu-
– Si el problema persiste, busque una empresa máticos acorta la vida útil de los neumáticos
especializada. y empeora el comportamiento de dirección
O
del vehículo.
ADVERTENCIA Si el neumático no está “pinchado” y no es
La presión de los neumáticos diferentes o la necesario cambiar la rueda inmediatamente,
presión de los neumáticos muy baja pueden conducir a baja velocidad hasta el Concesio-
causar un colapso de los neumáticos, la pérdida nario Volkswagen o empresa especializada
de control del vehículo, accidentes, lesiones más cercana, comprobar y corregir la presión
graves y la muerte. de los neumáticos → pág. 211.
Si la luz de control verde se enciende de-
C
A
caución durante los primeros 600 km.
Conducir en calles no pavimentadas por En velocidades altas y continuas, un neumá-
mucho tiempo o con una forma de conduc- tico con presión por debajo de lo especifica-
ción deportiva puede desactivar el indicador de do se calienta excesivamente, lo que puede
control de los neumáticos temporalmente. La luz provocar el desprendimiento de la banda de
de control muestra la falla de funcionamiento, rodadura o incluso la pinchadura. Mantenga
pero se apaga si cambian las condiciones de la
PI siempre la presión de los neumáticos reco-
calle o la forma de conducción. mendad.
Nunca conducir con neumáticos dañados
(agujeros, cortes, rasgones y burbujas) y des-
gastados. La conducción con esos neumáti-
Información importantes cos puede hacer que exploten los neumáti-
cos, y puede causar accidentes y lesiones
sobre ruedas y neumáticos graves. Los neumáticos desgastados o daña-
dos deben ser sustituidos inmediatamente.
Introducción al tema Nunca exceder la velocidad máxima y la ca-
pacidad de carga permitidas para los neumá-
O
ticos instalados.
Los neumáticos son las piezas del vehículo que La eficiencia de los sistemas de asistencia al
más se someten al esfuerzo y las que menos se conductor y de los sistemas de asistencia de
valora. Los neumáticos son muy importantes, ya frenado también depende de la adherencia
que la estrecha área de apoyo de los neumáticos de los neumáticos.
es el único contacto del vehículo con la calle. Si, durante la conducción, se identifican vi-
La vida útil de los neumáticos depende de la pre- braciones extrañas o el vehículo está tirando
sión de los neumáticos, de la forma de conduc- hacia uno de los lados, parar inmediatamente
C
ción, del manejo y de la instalación correcta. y comprobar las ruedas y los neumáticos en
busca de daños.
Volkswagen recomienda que todos los trabajos
en las ruedas y los neumáticos sean ejecutados No utilizar ruedas o neumáticos de proce-
por una empresa especializada. Las empresas es- dencia desconocida. Las ruedas y neumáticos
pecializadas están equipadas con todas las herra- usados pueden estar dañados, inclusive si los
mientas y piezas de reposición necesarias, tienen daños no son visibles.
el conocimiento técnico necesario y están prepa- Los neumáticos viejos – aunque nunca se ha-
radas para la eliminación adecuada de los neu- yan usado – se pueden vaciar o explotar re-
máticos usados. Para esto, Volkswagen reco- pentinamente, principalmente a altas veloci-
191.5L1.VIR.60
A
– Nunca exceda la velocidad máxima y la capaci-
dad de carga permitidas para los neumáticos
montados → pág. 215.
– Proteja los neumáticos, incluso el de la rueda
de emergencia, del contacto con sustancias
agresivas, incluso grasa, aceite, gasolina y lí-
quido de frenos → .
PI
Fig. 156 Esquema para cambio de las ruedas.
A
– De ser posible, no cambie un neumático indivi- usado – se pueden vaciar o explotar repentina-
dual, sino como mínimo, un eje (los dos neu- mente, principalmente a altas velocidades, y
máticos del eje delantero o los dos neumáticos provocar accidentes y lesiones graves.
del eje trasero) → .
Los neumáticos con más de 6 años sólo se
– Sustituir neumáticos viejos únicamente por deben utilizar en caso de emergencia, con
neumáticos nuevos liberados por Volkswagen extremo cuidado y con un estilo de conduc-
para el respectivo modelo de vehículo. Tener ción igualmente cuidadoso, y se deben susti-
PI
en cuenta el tamaño, diámetro, capacidad de
carga y velocidad máxima.
– Jamás utilizar neumáticos cuyas dimensiones
efectivas sobrepasen las medidas de los neu-
máticos autorizados por Volkswagen. Los neu-
máticos mayores pueden arrastrarse y generar
tuir inmediatamente al final de la emergen-
cia.
ADVERTENCIA
Los neumáticos nuevos se deben ablandar ya
que su adherencia y eficacia del freno se redu-
roce con la carrocería o con otras piezas.
cen al principio.
Reprogramar el indicador de control de los Para evitar accidentes y lesiones graves, con-
neumáticos ducir con la debida precaución durante los
O
Después de cada cambio de una o de varias rue- primeros 600 km.
das, el indicador de control de los neumáticos se
debe programar nuevamente. Esto también es ADVERTENCIA
válido después de cambiar las ruedas delanteras Las ruedas deben tener la holgura necesaria pa-
por las ruedas traseras → pág. 205. ra su adecuado funcionamiento. Si no hay hol-
gura puede haber roce de los neumáticos con
En vehículos con sistema de control de parte del eje, de la carrocería y de los tubos fle-
presión de los neumáticos xibles del freno, lo cual puede causar una falla
C
Al sustituir las ruedas instaladas de fábrica, pres- del sistema de frenos y el desprendimiento de
tar atención para que las nuevas ruedas estén la banda de rodamiento del neumático y, de es-
equipadas con sensores compatibles con el siste- ta forma, puede hacer explotar el neumático.
ma de control de la presión de los neumáticos Las medidas reales de los neumáticos no
→ pág. 205. Para el reconocimiento de las nuevas pueden ser mayores que las medidas de los
ruedas, el vehículo debe rodar algún tiempo a neumáticos liberados por Volkswagen y no
una velocidad superior a 25 km/h. pueden generar roce con otras piezas del ve-
En el momento de realizar el cambio y el cambio hículo.
de los sensores, la Volkswagen recomienda siem-
pre la instalación de un nuevo conjunto de válvu-
191.5L1.VIR.60
las o de sellado.
A
atornillados
tá prohibido descartar/colocar los neumáticos
Las ruedas pueden estar equipadas con elemen-
junto con la basura doméstica. La legislación de-
tos decorativos intercambiables, instalados en la
termina procedimientos específicos en estos ca-
rueda con tornillos de seguridad. Los elementos
sos. Para su mayor seguridad y confort,
decorativos dañados deben ser sustituidos sola-
Volkswagen recomienda realizar la sustitución de
mente por una empresa especializada. Para esto,
los neumáticos en un Concesionario Volkswagen.
PI Volkswagen recomienda los Concesionarios
Inclusive con indicaciones de tamaño igua- Volkswagen.
les, las medidas reales de los diferentes ti-
pos de neumático pueden presentar desvíos de Identificación de las ruedas
valores o grandes diferencias en el contorno de Debido a los requerimientos legales de algunos
los neumáticos. países, las informaciones de nuevas ruedas deben
En neumáticos liberados por Volkswagen se contener algunas características de ruedas espe-
garantiza que las medidas reales estén de cíficas. Según el país, pueden estar disponibles
acuerdo con el vehículo. En otros tipos de neu- las siguientes informaciones sobre las ruedas:
máticos, los vendedores de neumáticos deben – Sello de conformidad
presentar un certificado del fabricante certifican-
O
– Tamaño de la llanta
do que el tipo de neumático sea igualmente
compatible con el vehículo. Guardar bien el certi- – Nombre del fabricante o marca
ficado y conservarlo dentro del vehículo. – Fecha de fabricación
– País de origen
– Número de fabricación
Ruedas – Materia prima
– Código de la pieza
C
A
Fig. 157 Etiqueta con las presiones de los neumáti- sión de los neumáticos es más alta en neumáti-
cos cos calientes que en neumáticos fríos.
en los neumáticos fríos. – Calibrar los neumáticos siempre con las presio-
nes indicadas en la etiqueta. Nunca exceder la
2 Presión de los neumáticos con carga parcial.
presión máxima de los neumáticos que está in-
3 Presión de los neumáticos con carga total. dicada en el costado de los neumáticos.
4 Presión de los neumáticos a la rueda de
emergencia. ADVERTENCIA
La etiqueta adhesiva sólo indica la presión co- Una presión muy baja o muy alta de los neumá-
rrecta para los neumáticos liberados y se encuen- ticos puede hacer que el neumático se vacíe o
tra en la parte interior de la portezuela del depó- explote durante la conducción. Esto puede cau-
sar accidentes graves y lesiones fatales.
191.5L1.VIR.60
A
neumáticos, como mínimo una vez cada 15
días y, adicionalmente, antes de cada con-
Fig. 159 Perfil del neumático: indicadores de des-
ducción más larga. gaste.
Todos los neumáticos siempre deben tener la
presión adecuada para la carga. Profundidad del perfil
Jamás reducir la presión elevada de neumáti-
PI En la mayoría de los países, la profundidad míni-
cos calientes. ma del perfil determinada por ley es de 1,6 mm
medida en las ranuras del perfil al lado de los in-
AVISO dicadores de desgaste. Observar las determina-
ciones legales específicas de cada país.
Al insertar el medidor de presión de los neu-
máticos, tener cuidado para que no golpee en Situaciones de conducción especiales exigen una
la vástago de válvula. De lo contrario, pueden mayor profundidad del perfil posible y una pro-
ocurrir daños en la válvula del neumático. fundidad del perfil aproximadamente igual en los
Las tapas de válvula inexistentes o mal enros- ejes delantero y trasero → .
cadas pueden causar daños en la válvula del La profundidad del perfil de neumáticos nuevos
neumático. Por este motivo, se debe conducir puede variar según la versión y el fabricante en
O
siempre con las tapas de las válvulas comple- razón de las características de fabricación y del
tamente enroscadas y que corresponden a las diseño del perfil.
tapas de válvula instaladas de fábrica.
Observe las disposiciones legales específicas del
Una presión de los neumáticos insuficiente país sobre la profundidad mínima del perfil de los
aumenta el consumo de combustible. neumáticos de invierno y para los de todo el año
→ pág. 218.
A
Los neumáticos gastados reducen la posibili- – Forma de conducción.
dad de controlar bien el vehículo en situacio-
– Falta de balanceo de las ruedas.
nes de rodaje normales y difíciles, y aumen-
tan la distancia de frenado y el riesgo de pa- – Regulación del chasis.
tinadas. Forma de conducción – Una conducción rápida
en curvas, arranque precipitado y frenado brusco
aumentan el desgaste de los neumáticos. Si los
PI
Daños en los neumáticos
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 207.
A
emergencia, temporalmente y conduciendo con
la debida precaución → . Vea también
→ pág. 221.
Ésta debe cambiarse lo más rápido posible por
una rueda de rodamiento normal.
PI Observar las orientaciones para conducir:
– ¡No conducir a una velocidad superior a 80
km/h!
– ¡Evitar arranques y frenadas bruscas, como
también la conducción en curvas a alta veloci-
dad!
Fig. 160 En el maletero: manivela para fijación de la – Compruebe la presión de los neumáticos lo an-
rueda de emergencia. tes posible después del montaje de la rueda de
emergencia → pág. 211.
Remover la rueda de emergencia
La presión del neumático de la rueda de emer-
O
– Abrir la tapa trasera → pág. 74. gencia debe verificarse junto con la presión de
– Dado el caso, levantar y sujetar el piso variable los demás neumáticos de rodamiento al menos
del maletero → pág. 144. una vez cada 15 días → pág. 211.
– Levantar y desmontar la moqueta del malete-
ro. ADVERTENCIA
– Girar totalmente la palanca ubicada en el me- Un uso inadecuado de la rueda de emergencia
dio de la rueda de emergencia → fig. 160 en el puede ocasionar la pérdida de control del vehí-
sentido antihorario y quitar la rueda sobresa- culo, colisiones u otros accidentes y lesiones
C
liente. graves.
De ninguna manera, utilizar la rueda de
Guardar la rueda cambiada emergencia si está dañada o desgastada has-
– De ser así, colocar la caja de las herramientas ta los indicadores de desgaste.
de a bordo nuevamente en el compartimiento En algunos vehículos, la rueda de emergencia
específico del maletero. puede tener diferentes tamaños de ruedas y
– Colocar la rueda cambiada en la cavidad de la neumáticos → pág. 221, Rueda de emergen-
rueda de emergencia de tal forma que el orifi- cia con dimensiones diferentes de las ruedas
cio central de la llanta esté posicionado exac- de uso. La rueda de emergencia con diferen-
tamente sobre la clavija giratoria. tes dimensiones se puede reconocer por una
etiqueta adhesiva y por el rótulo “80 km/h”.
A
Inscripción de los neumáticos y tipo de neumático
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 207.
PI
O
C
A
prueba estándar. Un neumático con la especificación 280 se
desgasta 2,8 veces más lentamente que el neumático nor-
mal, con un índice Treadwear de 100. El respectivo desem-
4 peño del neumático depende de las condiciones de uso y
puede variar significativamente de los valores normales de-
bido al comportamiento de dirección, el mantenimiento, las
PI diferentes particularidades de la pista y las condiciones cli-
máticas.
TRACTION AA Capacidad de frenado del neumático en pista mojada (AA, A,
B o C). Ésta se mide en condiciones controladas en pistas de
pruebas certificadas. Los neumáticos marcados con C tie-
5 nen una potencia de tracción baja. El índice de tracción atri-
buido al neumático se basa en pistas de prueba rectas y no
incluye la aceleración, salidas laterales en curvas ni aquapla-
ning o tracción con carga máxima.
TEMPERATURE A Resistencia del neumático a la temperatura en pruebas a
velocidades más elevadas (A, B o C). Neumáticos con identi-
O
ficadores A y B superan los requisitos legales. La evaluación
de la temperatura se basa en neumáticos con la presión co-
6
rrecta y excluye el exceso de presión. El exceso de veloci-
dad, la presión incorrecta y el exceso de presión pueden
ocasionar por sí solos o en conjunto un calentamiento o da-
ños en los neumáticos.
88 H Índice de capacidad de carga → pág. 217 y código de veloci-
7
dad → pág. 218.
C
A
P Identificación para vehículos de paseo.
195 Largura del neumático de lado a lado en mm.
65 Proporción altura/largura en %.
18
R Código del tipo de construcción radial.
15 Diámetro de la rueda en pulgadas.
Neumático con constitución más robusta
PI 19
MAX LOAD 615 KG
(1235 LBS)
SIDEWALL 1 PLY RAYÓN
XL
en los EE.UU.
(“Reinforced”).
Especificación para la capacidad máxima de carga por rueda
está marcado con flechas. Mantener obligatoria- Capacidad de carga de los neumáticos
mente la dirección indicada. Solamente de esta El índice de carga indica cuántos kilogramos pue-
forma se garantizan las características de rodaje den cargarse sobre cada neumático (capacidad de
excepcionales referentes al acuaplaneo, la capa- carga).
cidad de adherencia, el ruido y el desgaste. 80 450 kg
Si, aun así, se instala un neumático en la direc- 85 515 kg
ción de rodadura contraria, conducir obligatoria- 90 600 kg
mente con más cuidado, ya que el neumático no 91 615 kg
se está utilizando más según las determinacio-
93 650 kg
191.5L1.VIR.60
A
Tenga en cuenta , al principio de este capí- (diámetro) y con el mismo perfil.
tulo, en la página 207. – Observar el límite de velocidad según el código
de velocidad → .
En invierno, los neumáticos de invierno mejoran
nítidamente las características de conducción del Límite de velocidad
vehículo. Los neumáticos de verano tienen me- Los neumáticos de invierno tienen un límite de
nos efecto contra patinadas sobre el hielo y la velocidad máximo de acuerdo con el código de
PI
nieve debido a su fabricación (largura, composi-
ción de la goma, modelado del perfil).
Volkswagen recomienda el uso de neumáticos de
invierno o de neumáticos para todas las estacio-
nes en todas las 4 ruedas del vehículo, especial-
mente cuando se esperan condiciones de invier-
no en las calles. Los neumáticos de invierno tam-
velocidad → pág. 218.
En caso de neumáticos de invierno V, el límite de
velocidad y la presión de los neumáticos depen-
den del motor. Consultar obligatoriamente al
Concesionario Volkswagen sobre la velocidad
máxima admisible y la presión necesaria de los
neumáticos.
bién mejoran el comportamiento de frenado del
vehículo y ayudan a reducir la distancia de parada ADVERTENCIA
en condiciones de invierno. En temperaturas por
Las propiedades de conducción mejoradas por
O
debajo de los +7° C, Volkswagen recomienda la
instalación de neumáticos de invierno . neumáticos para invierno en condiciones de in-
vierno en las calles no deben incentivar a asu-
Los neumáticos de invierno perderán su eficien- mir un riesgo a la seguridad.
cia para el invierno si la profundidad del perfil del
Adecuar la velocidad y la forma de conduc-
neumático llega a un desgaste de 4 mm. De la
ción a las condiciones de visibilidad, climáti-
misma manera, los neumáticos de invierno sufren
cas, de la pista y del tránsito.
una importante pérdida de sus características por
envejecimiento – independientemente de la pro- Nunca exceder la velocidad máxima y la car-
C
fundidad del perfil del neumático que aún existe. ga útil admisible para los neumáticos de in-
vierno montados.
Para el uso de neumáticos de invierno, se
aplica lo siguiente: Montar los neumáticos de verano nueva-
mente después del invierno. En temperatu-
– Observar las prescripciones legales específicas
ras por encima de los +7° C, las características de
de cada país.
conducción de neumáticos de verano son mejo-
– Utilizar neumáticos de invierno en las 4 ruedas res. Los ruidos de rodaje son más bajos, como
simultáneamente. también el desgaste del neumático y el consumo
– Utilizar únicamente si las calles presentan con- de combustible.
diciones de invierno.
En vehículos con indicador de control de los
– Utilizar únicamente los tamaños de neumáti- neumáticos, después del cambio de rueda,
cos de invierno adecuados para el vehículo. el sistema debe ser reprogramado → pág. 205.
Tazas
Introducción al tema
ADVERTENCIA
Tazas inadecuadas y un montaje incorrecto de
las mismas pueden causar accidentes y lesiones
A
graves.
Las tazas montadas incorrectamente pueden
soltarse durante la conducción y colocar a
otros conductores en riesgo. Fig. 162 Retire el tapacubos integral.
No utilizar tazas dañadas.
Tornillo de rueda antirrobo no disponible para al-
PIGarantizar siempre que no se interrumpa o gunos países.
reduzca el suministro de aire para refrigera-
ción de los frenos. Esto también es válido pa- Retire el tapacubos integral
ra la instalación posterior de tazas. Una co- – Tomar la llave de rueda de la caja de herra-
rriente de aire insuficiente puede producir mientas de a bordo y el adaptador del tornillo
una distancia de frenado considerablemente de la rueda antirrobo (no disponible para algu-
mayor. nos países) → pág. 160.
– Remover los tornillos de la rueda. El tornillo
AVISO frente a la válvula → fig. 162 A sirve como
Desinstalar cuidadosamente las llantas y reinsta- guía en la secuencia de montaje. Por eso, reti-
lar correctamente para evitar daños al vehículo. rar el tornillo A por último y tener cuidado
O
que el tapacubos no se caiga al retirar los otros
tornillos.
– Para vehículos con tornillo de rueda antirrobo
para retirar el tornillo de rueda antirrobo utili-
zar el adaptador del tornillo antirrobo
→ pág. 223.
AVISO
El tapacubos integral está fijado a la rueda y no
191.5L1.VIR.60
ADVERTENCIA
A
Un cambio de rueda puede ser peligroso, espe-
cialmente si es realizado al costado de la calle.
Para evitar que ocurran accidentes, se deben
observar las siguientes orientaciones:
Fig. 163 Retirar las caperuzas de los tornillos de la
rueda. Parar el vehículo lo antes posible en un lugar
seguro. Estacionar el vehículo a una distancia
Dependiendo de la versión del vehículo, las cape-
PI segura del flujo de tránsito para poder reali-
ruza de los tornillos de la rueda pueden no estar zar el cambio de la rueda.
disponibles. Todos los pasajeros y especialmente los ni-
Las caperuza de protección se destinan a la pro- ños deben siempre mantenerse a una distan-
tección de los tornillos de las ruedas y se deben cia segura y alejada del área de trabajo du-
encajar completamente después del cambio de rante el cambio de la rueda.
rueda. Encender las luces de advertencia y utilizar el
triángulo de seguridad para alertar a otros
El tornillo de rueda antirrobo (no disponible para
conductores.
algunos países) tiene un caperuza separada. Esta
solo sirve en el tornillo de la rueda antirrobo y no Garantizar que el piso sea plano y firme. De
ser así, utilizar un apoyo estable y con super-
O
en los tornillos de la rueda convencionales.
ficie larga para el gato.
Retirar y encajar las caperuzas Realizar el cambio de la rueda por cuenta
– Retirar: retirar el gancho extractor de la caja de propia únicamente si está familiarizado con
herramientas de a bordo → pág. 160. las acciones necesarias. De lo contrario, bus-
– Pasar el gancho extractor por la abertura de la car auxilio técnico especializado.
caperuza del tornillo → fig. 163 y extraerlo en Utilizar siempre únicamente herramientas
el sentido de la flecha. adecuadas y no dañadas para cambiar la rue-
C
A
cuencia indicada, como preparaciones para el del vehículo tiene llanta con dimensiones dife-
cambio de la rueda → : rentes de la rueda de uso del vehículo.
1. En el caso de un neumático pinchado, esta- Además de la llanta de dimensiones diferentes,
cionar el vehículo a la distancia lo más segura los vehículos equipados con rueda de aleación
posible del flujo de tránsito en un piso plano pueden tener la rueda de emergencia de acero.
y firme.
La rueda de emergencia deberá utilizarse tempo-
2. Tirar del freno de estacionamiento ralmente, en lugar de la rueda de uso del vehícu-
PI→ pág. 127.
3. Transmisión automática: colocar la palanca
selectora en la posición P → pág. 117.
4. Apagar el motor y retirar la llave del vehículo
de la cerradura de encendido → pág. 110.
5. Transmisión manual: colocar la marcha
lo, sólo durante el tiempo necesario para la repa-
ración de la rueda o del neumático → .
Durante este período, preste atención a las si-
guientes precauciones: después de montar la
rueda de emergencia con dimensiones diferen-
tes, la presión se debe comprobar y corregir si es
→ pág. 116 necesario. Ver la presión especificada en el lado
interior de la portezuela del depósito de combus-
6. Hacer que todos los ocupantes del vehículo
tible. En vehículos con indicador de control de los
bajen y se coloquen de forma segura alejados
O
neumáticos, después del cambio de rueda, el sis-
del tránsito.
tema debe ser reprogramado → pág. 205.
7. Calzar la rueda opuesta, usando una piedra o
algo similar. La rueda con dimensiones diferentes debe regre-
sar lo más pronto posible a su condición inicial,
8. En conducción con remolque: desacoplar el
después de la reinstalación de la rueda y del neu-
remolque del vehículo de tracción y estacio-
mático normales del vehículo, ya reparados o
nar de manera correcta.
sustituidos. También se debe tener cuidado para
9. Con el maletero cargado: retirar los volúme- no exceder la capacidad máxima de carga, espe-
C
ADVERTENCIA
Observar la lista de control es fundamental pa-
191.5L1.VIR.60
A
ADVERTENCIA
Un uso inadecuado de la rueda de emergencia
de llanta con dimensiones diferentes durante
Fig. 164 Cambio de rueda: aflojar los tornillos de la
un tiempo prolongado, o por sustitución defini-
rueda.
tiva a la llanta de 15, 16 y 17 pulgadas, puede
causar la pérdida de control del vehículo, coli-
PI
siones u otros accidentes con riesgos de lesio-
nes graves.
Jamás conduzca a una velocidad superior a
80 km/h con la rueda de emergencia con di-
mensiones diferentes a la rueda de uso del
vehículo. Evitar arranques y frenadas brus-
cas, como también curvas acentuadas.
Nunca utilice al mismo tiempo más de una
rueda de llanta con dimensiones diferentes.
O
Fig. 165 Cambio de rueda: válvula del neumático 1
y posición de montaje del tornillo de la rueda anti-
rrobo 2 o 3 .
A
Información importante sobre los tornillos de rueda o los orificios enroscables del cubo de
la rueda las ruedas. Éstos pueden soltarse durante la
Los tornillos de la rueda fueron diseñados especí- conducción, aun con el par de apriete pres-
ficamente para las ruedas montadas de fábrica. crito.
Por eso, para cada cambio de ruedas se deben Si los tornillos de la rueda son apretados con
utilizar los tornillos de la rueda correspondientes, un par de apriete muy bajo, los tornillos de la
con la longitud y convexidad adecuadas. La co-
PI rueda y las ruedas pueden soltarse durante la
rrecta fijación de las ruedas y el funcionamiento conducción. Un par de apriete excesivo pue-
del sistema de frenos dependen de ello. de ocasionar daños a los tornillos de la rueda
El tornillo de la rueda antirrobo se debe atornillar o la rosca.
en una rueda en la posición → fig. 165 2 o 3 en
relación con la posición de la válvula del neumá-
tico 1 . Tornillo de rueda antirrobo no disponible
para algunos países. Levantar el vehículo con el gato
Par de apriete de los tornillos de la rueda Tenga en cuenta , al principio de este capí-
Par de apriete prescrito para llantas de rueda de tulo, en la página 220.
O
acero y rueda de aleación liviana:
– 120 Nm
Se deben cambiar los tornillos de rueda corroídos
y difíciles de enroscar y se deben limpiar los orifi-
cios enroscables del cubo de rueda antes de la
comprobación del par de apriete.
Nunca engrasar o lubricar los tornillos de la rueda
C
ADVERTENCIA
Los tornillos de la rueda apretados incorrecta-
191.5L1.VIR.60
ADVERTENCIA
Un uso incorrecto del gato puede resultar en el
deslizamiento del vehículo, provocando lesio-
nes graves. Para reducir el riesgo de lesiones,
Fig. 167 Puntos de apoyo del gato y gato posiciona- observar lo siguiente:
do atrás en el lado izquierdo trasero del vehículo. Utilizar solamente gatos liberados por
Volkswagen para el vehículo. Otros gatos, in-
El gato únicamente puede ser posicionado en los
clusive de otros modelos de Volkswagen,
puntos de apoyo indicados (marca en la carroce-
pueden deslizarse.
A
ría) → fig. 166. Es válido el punto de apoyo ubica-
do próximo a la rueda correspondiente → . El piso debe ser plano y firme. Un piso incli-
nado o blando puede causar el deslizamiento
Lista de control del vehículo. De ser así, utilizar un apoyo es-
Los siguientes puntos deben cumplirse en la se- table y con superficie larga para el gato.
cuencia indicada, para garantizar la propia seguri- En caso de un piso resbaladizo, como por
dad y la seguridad de los pasajeros → :
PI ejemplo, piso de ladrillos, utilizar una base
1. Elegir un piso plano y firme para levantar el que no resbale, como por ejemplo, una al-
vehículo. fombra de goma, para evitar el deslizamiento
2. Apagar el motor, en caso de transmisión ma- del gato.
nual, colocar una marcha → pág. 116 o, en Posicionar el gato únicamente en los puntos
caso de transmisión automática, colocar la indicados. La garra del gato debe encajarse
palanca selectora en la posición P → pág. 117 en el perfil del larguero de forma segura
y accionar el freno de estacionamiento → fig. 167.
→ pág. 127. En caso de conducción con remolque, desa-
3. Asegurarse de que todos los pasajeros aban- coplar el remolque del vehículo de tracción,
donen el vehículo. antes de sustituir la rueda.
O
4. Calzar la rueda opuesta, usando una piedra o Nunca dejar una parte del cuerpo, por ejem-
algo similar. plo, un brazo o una pierna, por debajo del ve-
5. En conducción con remolque: desacoplar el hículo levantado solamente con el gato.
remolque del vehículo de tracción y estacio- Asegurarse de que todos los pasajeros aban-
nar de manera correcta. donen el vehículo.
6. Soltar los tornillos de la rueda que debe ser De ser necesario trabajar por debajo del vehí-
cambiada → pág. 222. culo, se lo debe sostener adicionalmente con
caballetes adecuados.
C
A
mente con la llave de rueda → . Para eso, no
apretar en secuencia, sino siempre alternando
entre tornillos de rueda opuestos.
– De ser el caso, montar las caperuzas
→ pág. 219.
PI ADVERTENCIA
Un par de apriete incorrecto o tornillos de rue-
da tratados incorrectamente pueden ocasionar
la pérdida de control del vehículo, provocando
accidentes y lesiones graves.
Mantener todos los tornillos de la rueda y
orificios enroscables de los cubos de las rue-
das siempre limpios y exentos de aceite y
Fig. 168 Cambio de rueda: secuencia de desmontaje grasa. Los tornillos de las ruedas deben ser
de los tornillos de la rueda. de fácil manejo y apretados con par de aprie-
te prescrito.
O
Quitar la rueda
Los tornillos de la rueda deben estar limpios
– Observe la lista de comprobación → pág. 221.
y girar libremente. Nunca los lubrique.
– Soltar los tornillos de la rueda → pág. 222.
Durante el cambio de la rueda, si se consta-
– Levantar el vehículo → pág. 223.
ta que los tornillos presentan corrosión o
– Retirar totalmente los tornillos de la rueda A están gastados, se deben sustituir, antes de com-
sueltos con la llave de rueda y guardar en una probar el par de apriete, y se debe limpiar la ros-
superficie limpia. ca del cubo de rueda.
C
→ pág. 160.
del neumático → pág. 204.
– Guardar la rueda de emergencia o la rueda
cambiada de forma segura en el maletero.
A
dos pueden obtenerse en una Concesionario
Volkswagen.
ADVERTENCIA
Los productos de conservación pueden ser tóxi-
PI cos y peligrosos. Los productos de conservación
inadecuados y su uso impropio pueden causar
accidentes, así como también lesiones, quema-
duras y envenenamientos graves.
Mantener los productos de conservación úni-
camente en recipientes originales cerrados.
Observar la información del envase.
Jamás utilizar latas de alimento vacías, bote-
llas u otros recipientes para el almacena-
miento de productos de conservación, ya que
su contenido no siempre puede ser reconoci-
O
do por las personas como el producto de
conservación.
Mantener todos los productos de conserva-
ción fuera del alcance de niños.
Durante el uso pueden liberarse vapores no-
civos. Por lo tanto, utilizar productos de con-
servación únicamente al aire libre o en recin-
tos bien ventilados.
C
ADVERTENCIA
La conservación y la limpieza inadecuada de
piezas del vehículo pueden limitar los equipos
de seguridad del vehículo y, de esta manera,
causar lesiones graves.
A
no rayar la pintura ni los vidrios del vehículo. Se
El lavado del vehículo con agua a alta presión
debe ablandar con agua la suciedad, el barro y el
puede hacer que el agua entre en el vehículo.
polvo, antes de poder quitarlos.
Evitar utilizar un lavador de alta presión a una
Al adquirir productos para la conservación, distancia inferior a 30 cm de la superficie del ve-
elija los productos ecológicamente correc- hículo. La utilización de un lavador de alta pre-
tos. sión superior a 8000 kPa (80 bar) puede causar
daños o remover la pintura y adhesivos.
PI Los restos de productos de conservación no
deben arrojarse a la basura doméstica. Ob-
servar la información del envase.
Mantenimiento 227
Conservar la pintura del vehículo tiempo de exposición, eso puede resultar en
Una buena conservación protege la pintura del daños visibles o no visibles en los neumáti-
vehículo. Ni bien el agua deja de formar gotas vi- cos.
sibles sobre la superficie limpia de la pintura del
vehículo, ésta debe ser protegida nuevamente AVISO
con una buena cera conservante. La temperatura del agua no debe estar por en-
Inclusive si se usa una cera conservante regular- cima de +60 °C.
mente en el sistema de lavado automático, Para evitar daños a la pintura, no lavar el vehí-
Volkswagen recomienda proteger la pintura del culo bajo la luz solar directa.
vehículo al menos dos veces por año aplicando
Para que el control de distancia de estaciona-
cera.
miento funcione correctamente, los sensores
Pulir la pintura del vehículo en el parachoques se deben mantener limpios
y sin hielo. Durante la limpieza con lavadores
Se necesitará pulir únicamente si la pintura del
de alta presión o chorro de vapor, solamente
vehículo pierde el buen aspecto cuando no se ob-
A
se deben rociar los sensores rápidamente,
tiene más brillo con el uso de productos de con-
manteniendo siempre una distancia superior a
servación.
30 cm.
Si la pasta para pulir utilizada no tiene compo- No utilizar esponjas duras, esponjas ásperas de
nentes de conservación, la pintura del vehículo cocina o similares, ya que la superficie puede
deberá ser conservada en seguida. dañarse.
No limpiar los vidrios congelados o cubiertos
ADVERTENCIA
PI
Las piezas puntiagudas del vehículo pueden
ocasionar lesiones.
Proteger las manos y los brazos de partes
puntiagudas al limpiar, por ejemplo, la parte
inferior del vehículo o la parte interna de las
cajas de la rueda.
de hielo con lavadores de alta presión.
Limpiar el farol con un paño o esponja húme-
dos, nunca secos. Utilizar preferentemente
agua con jabón.
Lavado del vehículo en clima frío: al tirar agua
en el vehículo con un tubo flexible, no dirigir el
chorro de agua directamente sobre las cerra-
duras o juntas de las puertas o de la tapa. ¡Las
ADVERTENCIA cerraduras y los burletes pueden congelarse!
Después de lavar el vehículo, la eficacia del fre-
O
no puede sufrir atraso, aumentando la distancia AVISO
de frenado debido a la humedad en los discos
Antes de utilizar un sistema de lavado automáti-
de freno y en las pastillas de freno o a su con-
co, tener en cuenta obligatoriamente los siguien-
gelamiento durante el invierno.
tes puntos para evitar daños en el vehículo:
“Secar los frenos y eliminar el hielo” median-
¡Comparar el ancho de vía del vehículo con la
te maniobras de frenando cuidadosas. Proce-
distancia de los carriles del sistema de lavado
der sin colocar a los demás conductores en
automático para no dañar las ruedas y los neu-
riesgo ni dejar de respetar las determinacio-
máticos!
C
nes legales.
¡Comparar la altura y largura del vehículo con
ADVERTENCIA la altura y largura de pasaje del sistema de la-
vado automático!
El uso inadecuado de lavadores de alta presión
puede causar daños permanentes en los neu- Rebatir los retrovisores exteriores hacia aden-
máticos y otros materiales, visibles o no. Esto tro.
puede causar accidentes y lesiones graves. Para evitar daños a la pintura de la tapa del
Mantener distancia suficiente entre el pico compartimento del motor, plegar las escobillas
del chorro y los neumáticos. de los limpiaparabrisas sobre el parabrisas
cuando estén secas. ¡No dejarlas caer!
Jamás limpiar los neumáticos con picos de
chorro circular (“bocas de tubos”). Aún con
una distancia relativamente grande y poco
A
o combustible no entre en la red de cloacas. En doras de cera en el depósito de agua de los lava-
algunas regiones, está prohibido lavar los vehícu- vidrios. Al agregar el producto de limpieza, respe-
los fuera de los lugares especialmente reservados tar las proporciones de mezcla recomendadas.
para esta finalidad. Los productos de limpieza removedores de grasa
no logran remover dichos residuos de cera → .
Los productos de limpieza especiales o paños de
Limpiar y conservar la parte limpieza para vidrios se pueden adquirir en un
PI
exterior del vehículo Concesionario Volkswagen.
Retirar la nieve
Retirar la nieve de todos los vidrios y de los retro-
visores exteriores con un cepillo pequeño.
Retirar el hielo
Para retirar el hielo, utilizar preferentemente un
aerosol anticongelante. Al utilizar un raspador de
hielo, moverlo únicamente en una dirección, sin
O
moverlo hacia adelante y hacia atrás. Al realizar
el movimiento de vuelta la suciedad puede rayar
el vidrio.
Fig. 169 Entre el compartimiento del motor y el pa-
rabrisas: caja de agua (representación esquemática). Limpiar las piezas cromadas y de aluminio
– Humedecer un paño limpio, suave y que no
Limpiar los vidrios y los retrovisores suelte hilos y utilizarlo para limpiar las superfi-
exteriores cies.
C
Humedecer los vidrios y los retrovisores exterio- – En caso de suciedad pesada, utilizar un pro-
res con un producto limpiavidrios estándar a base ducto de conservación especial sin solvente.
de alcohol.
– En seguida, pulir las piezas cromadas y de alu-
Secar la superficie de los vidrios con una franela minio con un paño suave y seco.
limpia o con un paño que no suelte hilos. Un pa-
ño que fue usado para limpiar las superficies pin- Limpiar las ruedas de acero
tadas del vehículo contiene residuos grasosos de Los residuos de freno que se adhieren a las rue-
conservantes, y por eso, puede ensuciar las su- das pueden ser eliminados con un producto de
perficies de los vidrios. limpieza industrial. Por ese motivo, limpiar las
ruedas de acero regularmente con una esponja
191.5L1.VIR.60
Mantenimiento 229
Los daños en la pintura de las ruedas de acero Esta conservación no necesita ser verificada ni
deben ser tratados antes de que se oxiden. retocada. Si, con temperaturas externas elevadas,
se escurre un poco de cera de las cavidades, ésta
Conservar y limpiar las ruedas de aleación podrá ser eliminada con una espátula de plástico
liviana y bencina.
Limpiar los residuos de freno en las ruedas de
aleación liviana cada 2 semanas. Rápidamente, Limpiar el compartimento del motor
limpiar las ruedas con un producto de conserva- El compartimento del motor es un área del vehí-
ción sin ácidos. Volkswagen recomienda aplicar culo peligrosa → pág. 183.
cuidadosamente cera en las ruedas cada 3 meses.
La limpieza del compartimento del motor debe
Si no se limpian regularmente los residuos del ser realizada por un Concesionario Volkswagen o
freno, la aleación liviana sufrirá daños. por una empresa especializada. Una limpieza ina-
Para la limpieza, utilizar un producto de limpieza decuada puede causar, entre otras cosas, la eli-
sin ácidos propio para ruedas de aleación liviana. minación de la protección anticorrosiva y daños a
los componentes eléctricos del vehículo. Además,
No utilizar pasta de pulir u otros productos abra-
A
sivos en la conservación de las ruedas. el agua puede llegar al interior del vehículo por
medio de la caja de aguas → .
Si la capa de tinta protectora de las ruedas está
En caso de que el compartimento del motor esté
dañada (como, por ejemplo, por causa de lluvia
muy sucio, buscar siempre una empresa especia-
de granizo), la avería debe ser arreglada inmedia-
lizada para la limpieza del compartimento del
tamente.
motor. Para esto, Volkswagen recomienda los
Conservar las juntas de goma Concesionarios Volkswagen.
PI
Los burletes de goma de las puertas, vidrios, etc.,
se mantienen más flexibles, sellan mejor y duran
más si se los trata regularmente con un producto
de conservación para goma.
Antes de la aplicación, remover el polvo y la su-
ciedad de los burletes de goma con el auxilio de
Caja de aguas
– La caja de aguas está ubicada en el comparti-
mento del motor, entre el parabrisas y el mo-
tor, y bajo una cubierta perforada → fig. 169. El
aire ambiente es aspirado de la caja de aguas
al interior del vehículo por medio del sistema
un paño suave. de calefacción y ventilación o del aire acondi-
cionado.
Descongelar el bombín de cierre de las puertas – Retirar periódicamente hojas y otros objetos
O
Volkswagen recomienda utilizar el aerosol origi- sueltos de la cubierta de la caja de aguas, con
nal Volkswagen con efecto hidratante y antico- las manos o con ayuda de un aspirador.
rrosivo para descongelar el bombín de cierre de
las puertas. Sensores, lente de la cámara de marcha atrás
Limpiar el área frente a los sensores, o de la cá-
Protección de la parte inferior del vehículo mara con un paño suave y un producto de limpie-
La parte inferior del vehículo está protegida con- za libre de solventes. Tener en cuenta los lugares
tra influencias químicas y mecánicas. Durante la de instalación → pág. 7.
conducción, la capa protectora de la parte infe-
C
A
La protección de la parte inferior del vehículo y tes.
productos anticorrosivos podrán incendiarse si No utilizar ceras.
entran en contacto con el sistema de escape
calentado o con otras partes calientes del mo- AVISO
tor. Los tapacubos integrales se pueden pintar ade-
No utilizar productos anticorrosivos y de pro- más y no se pueden tratar con conservantes a
tección de la parte inferior del vehículo en el base de cromo o pulidores de aluminio. En cam-
PI
tubo de escape, en los catalizadores, en las
placas de blindaje térmico o en otras piezas
calientes del vehículo.
AVISO
La perfecta limpieza de los vidrios contribuye
bio, usar un producto de conservación de pintura
convencional y un producto de pulimento de pin-
tura común.
AVISO
El uso de productos para descongelamiento con
con el buen funcionamiento del sistema lim- sustancias desengrasantes puede oxidar el bom-
piavidrios, así como su conservación. bín de cierre de las puertas.
No mezclar de ninguna manera los productos
AVISO
O
recomendados con otros productos en el de-
pósito de agua de los lavaparabrisas. Esto po- El agua introducida manualmente en la caja de
drá producir la coagulación de los componen- aguas (al usar una lavadora de alta presión, por
tes y así provocar la obstrucción de los picos ejemplo) puede provocar daños graves en el vehí-
de los lavaparabrisas. culo.
No retirar la nieve o el hielo de los vidrios y los
retrovisores exteriores con agua tibia o calien- Antes de remover la cera escurrida con ben-
te. De lo contrario, ¡el vidrio puede partirse! cina se necesita comprobar las prescripcio-
nes de seguridad y la de defensa al medio am-
C
Mantenimiento 231
Limpiar y conservar el interior del Limpiar tapizados, tapizados de tela y NT - no
tela de microfibra
vehículo
– Leer y respetar el manejo, las orientaciones y
Los tejidos de piezas de ropa modernos, como alertas del envase antes de utilizar productos
jeans oscuros por ejemplo, muchas veces no po- de limpieza.
seen la suficiente fijación en su tintura. Principal- – Limpie periódicamente acolchados, guarneci-
mente en caso de revestimientos de asientos cla- dos de tela, tapizado de los asientos en NT -
ros (en tejido o cuero), e inclusive siguiendo las microfibra no de tela y la moqueta del piso con
determinaciones de uso, pueden aparecer man- un aspirador de polvo (punta de cepillo).
chas nítidamente visibles causadas por la decolo- – No utilizar lavadoras de alta presión, chorros
ración de estos tejidos de piezas de ropa. En es- de vapor o aerosol helado.
tos casos, no se trata de una falla en el revesti- – Para la limpieza general, utilizar una esponja
miento, sino de la falta de fijación del color en los suave o un tejido de microfibra sin hilos → .
tejidos de la pieza de ropa.
– Limpie superficies de NT - microfibra no de te-
Cuanto más tiempo permanecen manchas, sucie-
A
la con un paño de lana o algodón apenas hu-
dad y otras sedimentaciones sobre la superficie medecido o con una tela de microfibra sin hila-
de las piezas del vehículo y relleno, más difícil se- chas → .
rá la limpieza y conservación. Sobre todo, tiem-
pos extensos de exposición pueden hacer que La limpieza de suciedades superficiales en gene-
manchas, suciedad y sedimentaciones no puedan ral, del relleno o de los revestimientos en tejido
ser más eliminadas. puede ser realizada con una espuma de limpieza
convencional.
PI
Tapizado de los asientos
Para el manejo y la conservación del tapizado de
los asientos, tener en cuenta:
– Antes de entrar en el vehículo, cerrar todos los
cierres de velcro que puedan entrar en contac-
to con el relleno o revestimientos en tejido.
En el caso de mucha suciedad en general en el
relleno y en los revestimientos en tejido, se debe
obtener información sobre las posibilidades de
limpieza adecuadas en un Concesionario
Volkswagen antes de la limpieza. De ser necesa-
rio, contratar una empresa especializada en lim-
Los cierres de velcro abiertos pueden causar pieza.
daños al relleno y los revestimientos en tejido.
Tratamiento de manchas en los tapizados,
– Para prevenir daños al relleno y revestimientos tapizados de tela y NT - no tela de microfibra
O
en tejido, evitar el contacto directo de objetos
En el tratamiento de manchas, puede ser necesa-
puntiagudos y aplicaciones. Las aplicaciones
rio limpiar no solamente la mancha puntualmen-
pueden ser, por ejemplo, cierres, soportes y
te, sino toda la superficie. Principalmente si está
piedras decorativas en piezas de ropas o en
sucia por marcas de uso en general. De lo contra-
cinturones.
rio, la superficie tratada puede volverse más clara
– Retirar con regularidad el polvo y las partículas que el resto de la superficie. De tener alguna du-
de suciedad de los poros, de los pliegues y de da, buscar una empresa especializada en limpie-
las costuras para evitar daños en la superficie za.
C
A
Manchas de base grasosa, como, por ejemplo, Limpiar tapizados, tapizados de tela y NT - no te-
aceite o lápiz de labio. la de microfibra.
Utilizar únicamente productos de limpieza Suciedad más pesada - Esparcir una solución de
liberados por Volkswagen. De ser necesa- jabón suave1) con un paño retorcido. Ab-
rio, contratar una empresa especializada en sorber presionando suavemente con un pa-
limpieza para limpiar el relleno. ño seco.
Conservar y tratar tapizados de cuero natural Manchas de base acuosa, como, por ejemplo,
PI
Si se tienen dudas con respecto a la limpieza y
conservación del acabado en cuero del vehículo,
dirigirse a un Concesionario Volkswagen o una
empresa especializada.
El cuero natural es un material sensible.
café, té, jugos, sangre, etc.
Quitar las manchas mientras todavía estén
húmedas con un paño absorbente. Utilizar
un producto de limpieza adecuado para
manchas ya secas → .
Manchas de base grasosa, como, por ejemplo,
aceite, lápiz de labio, etc.
– Utilizar regularmente, después de cada limpie-
za, una crema de conservación con factor de Quitar las manchas mientras todavía estén
protección solar y efecto impregnante. Esta húmedas con un paño absorbente. Utilizar
crema nutre e hidrata el cuero, haciéndolo un producto de limpieza adecuado para
O
suave y estimulando su respiración. Al mismo manchas que todavía no penetraron en la
tiempo, produce una película protectora. superficie → .
Manchas especiales, como, por ejemplo, de bo-
– Limpiar el cuero cada dos o tres meses, remo-
lígrafo, esmalte de uñas, marcador, aerosol de
viendo las suciedades recientes.
tinta, betún de zapatos, etc.
– Tratar el cuero cada seis meses con un produc- Secar con un paño seco y absorbente. Lim-
to de conservación de cuero adecuado → . piar con un removedor de manchas espe-
– Limpiar con productos de limpieza y de con- cial adecuado para cuero.
C
1) Solución de jabón suave: dos cucharadas soperas de jabón neutro en un litro de agua.
Mantenimiento 233
Limpiar los portaobjetos y los portabebidas ADVERTENCIA
En la base de algunos portaobjetos y portabebi-
La conservación y limpieza inadecuadas de
das existe un dispositivo de goma removible.
componentes del vehículo pueden perjudicar
– Humedecer un paño limpio y sin hilos con agua sus equipos de seguridad y, como consecuen-
y limpiar las piezas. cia, provocar lesiones graves.
– Si esto no es suficiente, utilizar un producto de Limpiar y conservar las piezas del vehículo
limpieza y conservación de plástico especial únicamente de acuerdo con las instrucciones
sin solventes. del fabricante.
Utilizar los productos de limpieza liberados o
Limpiar el cenicero recomendados.
– Remover y vaciar el cenicero.
– Limpiar con una toalla de limpieza. ADVERTENCIA
Para limpiar el cenicero y retirar los restos de ce- El uso de productos de limpieza con solventes
niza, utilizar, por ejemplo, un escarbadientes u hace porosa la superficie de los módulos de air-
A
objeto similar. bag. En caso de accidente al dispararse el air-
bag, las piezas de material sintético que se
Conservar y limpiar las piezas de plástico, los sueltan pueden causar lesiones graves.
elementos decorativos de madera y el panel Nunca limpiar el panel de instrumentos y la
de instrumentos superficie de los módulos del airbag con pro-
– Humedecer un paño limpio y sin hilos con agua ductos de limpieza con solvente.
y limpiar las piezas.
PI
– Tratar piezas de plástico (dentro y fuera del ve-
hículo) y el panel de instrumentos con un pro-
ducto de limpieza y conservación de plástico
sin solventes liberado por Volkswagen → .
– Tratar los elementos decorativos en madera
con una solución de jabón suave 1).
ADVERTENCIA
Comprobar regularmente el estado de todos los
cinturones de seguridad. Si el tejido del cintu-
rón u otros componentes del cinturón están da-
ñados, se deben desmontar y sustituir en un
ConcesionarioVolkswagen. Los cinturones de
seguridad dañados representan un gran peligro
Limpiar los cinturones de seguridad y pueden causar lesiones graves o fatales.
La suciedad gruesa en la banda del cinturón de Los cinturones de seguridad y sus compo-
seguridad perjudica el enrollamiento automático
O
nentes jamás deben ser higienizados quími-
del cinturón y, de esta forma, el funcionamiento camente o entrar en contacto con líquidos
del cinturón de seguridad. corrosivos, solventes u objetos cortantes. Es-
Los cinturones de seguridad jamás deben des- to perjudica profundamente la resistencia del
montarse para limpieza. tejido del cinturón.
Un cinturón de seguridad limpio debe estar
– Remover la suciedad gruesa con un cepillo de
totalmente seco antes de ser recogido, ya
cerdas suave → .
que la humedad puede dañar el enrollador
– Tirar del cinturón de seguridad sucio totalmen- automático del cinturón de seguridad y per-
C
1) Solución de jabón suave: dos cucharadas soperas de jabón neutro en un litro de agua.
A
ma irreparable. Absorber inmediatamente los líquidos derra-
mados con un paño absorbente, ya que la su-
Manchas, suciedades y otros sedimentos con
perficie del cuero y las costuras no resisten por
componentes agresivos y con solventes agre-
mucho tiempo a la penetración de líquidos.
den al material y pueden dañarlo de forma
irreparable, incluso tras un corto tiempo de ex- Proteger el cuero de una excesiva exposición al
posición. sol para evitar decoloración.
Remover las manchas, suciedad y otras sedi-
PI
mentos lo más rápido posible y no permitir que
se sequen.
Para evitar daños, contratar una empresa es-
pecializada en limpieza para efectuar la remo-
ción de manchas persistentes.
AVISO
El cuero sintético, de ninguna manera, se puede
tratar con solventes, cera, betún de zapatos, qui-
tamanchas o productos similares. Éstos hacen
que el material se reseque y se rompa prematu-
ramente.
AVISO
AVISO
No utilizar higienizador a vapor, ya que hace
que la suciedad penetre más profundamente, Algunos aromatizadores de vehículo presentan
O
fijándose en los tejidos. sustancias en su composición química que pue-
den causar daños a la estructura, la superficie y la
Las lavadoras de alta presión y los aerosoles
pintura de revestimientos internos del vehículo.
helados pueden dañar el acolchado.
Los productos propios de conservación son
AVISO comercializados en Concesionarios
¡Limpiar con un cepillo de cerdas suaves única- Volkswagen.
mente la moqueta del piso y las alfombras! El Volkswagen recomienda contratar una em-
cepillo puede dañar otras superficies de tejido. presa especializada en limpieza para la re-
C
Mantenimiento 235
Desuso prolongado de 6 meses), en caso de que no sea posible ac-
tivarlos esporádicamente, aunque sea sola-
mente por algunos metros.
Introducción al tema
A
– El combustible se oxida, etc. guardado → pág. 229.
Hasta 30 días de inmovilización del vehículo, to- – Secar el vehículo muy bien, dejar las puertas y
davía se pueden revertir las consecuencias nega- la tapa trasera abiertas, expuesto al sol.
tivas resultantes de este hecho. De ahí en adelan- – Encerar con una cera de conservación
te, cuanto más tiempo el vehículo permanece → pág. 228 y guardar en lugar seco y bien ven-
inactivo, más difícil será garantizar su posterior tilado con los vidrios abiertos.
desempeño.
PI
Lo ideal es que el vehículo nunca quede mucho
tiempo sin ser utilizado. Si debe quedarse inacti-
vo por un tiempo prolongado, es conveniente
que, previamente, se tomen algunos cuidados es-
pecíficos para cada parte del vehículo.
– No colocar capa que impida la ventilación del
vehículo.
Motor / transmisión
Antes del desuso:
– Sustituir el aceite del motor.
Chasis
– Sustituir el líquido refrigerante del motor
O
El chasis abarca suspensiones, frenos, ruedas y – Cargar el depósito de combustible con gasoli-
neumáticos. na con aditivos y dejar el motor funcionar du-
rante algunos minutos.
La palanca del freno de estacionamiento debe ser
dejada desactivada, para esto, guardar el vehículo – Colocar la palanca de cambios en la posición
en un piso plano y firme. neutra (“punto muerto”).
dos (sin contacto con el suelo), para evitar que – Consumir el combustible del depósito.
se deformen permanentemente. – Colocar gasolina con aditivos al cargar por pri-
La oxidación de los discos o tambores hacen mera vez.
que el freno sea excesivamente agresivo. Para Un vehículo inactivo durante un largo período
minimizar sus efectos negativos, el vehículo, li- con combustible en el depósito puede provocar
bre de humedad, debe guardarse en lugar se- fallas de funcionamiento en el motor, debido a la
co. formación de depósitos en componentes, como
Después de un tiempo prolongado de inactivi- por ejemplo, en los inyectores de combustible.
dad, se alteran las propiedades del poder lubri-
cante de la grasa del rodado de las ruedas y el
semieje. Se recomienda sustituir los compo-
nentes, después del desuso prolongado (más
A
– Conectar el cable masa de la batería. a accesorios, piezas de reposición y recursos.
– Al conectar el cable masa, realizar los siguien- Volkswagen recomienda utilizar únicamente Ac-
tes ajustes: ajustar el reloj, ajustar las memo- cesorios Volkswagen y Recambios Originales
rias de las estaciones de radio (para vehículos Volkswagen. Para esto, Volkswagen ha estableci-
con radio, → cuaderno Radio), restablecer la do credibilidad, seguridad y calificación. Además,
función de cierre y apertura automática de los un Concesionario Volkswagen está cualificado
vidrios eléctricos → pág. 78.
PI para una instalación profesional.
– Limpiar el parabrisas, la luneta y las escobillas
A pesar del monitoreo constante del mercado, los
con un paño suave y humedecido con agua y
productos no liberados por Volkswagen no pue-
jabón neutro.
den ser evaluados por Volkswagen en lo que res-
– Enjuagar el parabrisas y el la luneta con agua pecta a la credibilidad, seguridad y calificación
corriente, removiendo toda la impureza sobre para su uso en el vehículo. Por este motivo,
los vidrios, antes de activar los limpiadores. Volkswagen tampoco se responsabiliza, inclusive
en casos en que haya una aprobación por una
ADVERTENCIA asociación técnica de pruebas y fiscalización ofi-
Nunca permanecer en un ambiente cerrado cialmente reconocida, o una aprobación por un
mientras el motor está funcionando. Los gases órgano oficial.
O
tóxicos del sistema de escape pueden provocar
inconsciencia, intoxicación por monóxido de ADVERTENCIA
carbono, accidentes y lesiones graves. Las reparaciones y modificaciones realizadas de
forma inadecuada en el vehículo pueden com-
Durante el período en desuso, Volkswagen
prometer la eficacia de los airbags, como tam-
recomienda colocar el motor en funciona-
bién causar fallas en el funcionamiento, acci-
miento cada 15 días, por lo menos 15 minutos,
dentes y lesiones fatales.
desconectando rápidamente el cable negativo de
Jamás colocar, montar o acoplar objetos ta-
C
la batería → .
les como portabebidas, soporte para teléfo-
no móvil y GPS (sistema de posicionamiento
global) al lado o sobre las cubiertas de los
módulos del airbag o en el radio de expan-
sión del airbag.
Objetos colocados, montados o acoplados
dentro del área de expansión de los airbags
podrán causar lesiones graves o fatales si se
activan los airbags.
191.5L1.VIR.60
Mantenimiento 237
ADVERTENCIA El Concesionario Volkswagen no se responsabili-
za por daños originados por modificaciones téc-
Piezas de reposición y accesorios inadecuados, nicas y reparaciones inadecuados. Tales daños
como también trabajos, modificaciones y repa- tampoco están cubiertos por la garantía
raciones realizados de manera incorrecta pue- Volkswagen.
den causar daños al vehículo, accidentes y le-
siones graves. Volkswagen recomienda que todas las modifica-
ciones técnicas y reparaciones se realicen en los
Volkswagen recomienda utilizar únicamente
Concesionarios Volkswagen autorizados con Re-
accesorios liberados por Volkswagen y re-
cambios Originales Volkswagen.
cambios originales de Volkswagen. Para esto,
Volkswagen ha establecido credibilidad, se-
ADVERTENCIA
guridad y calificación.
Las reparaciones y modificaciones realizadas de
Las reparaciones y modificaciones en el vehí-
forma inadecuada pueden causar fallas de fun-
culo deben ser realizadas únicamente por un
cionamiento y daños al vehículo, además de
Concesionario Volkswagen. Los Concesiona-
comprometer la eficacia del sistema de asisten-
A
rios Volkswagen poseen las herramientas ne-
cia al conductor. Esto puede ocasionar acciden-
cesarias, aparatos de diagnóstico, informa-
tes y lesiones graves.
ción de reparación y personal calificado.
Las reparaciones y modificaciones en el vehí-
Instalar únicamente piezas que correspondan
culo solo deben ser realizadas por un Conce-
a la versión y a las características originales
sionario Volkswagen.
de fábrica del vehículo.
Jamás colocar, montar o acoplar objetos ta-
PI
les como portabebidas, soporte para teléfo-
no móvil y GPS (sistema de posicionamiento Reparaciones y limitaciones del
global) al lado o sobre las cubiertas de los sistema del airbag
módulos del airbag o en el radio de expan-
sión del airbag. ¡En caso de reparaciones y modificaciones técni-
Utilizar sólo combinaciones de ruedas y neu- cas, se deben seguir las directrices Volkswagen
máticos liberadas por Volkswagen para el estrictamente → !
modelo de vehículo.
Las modificaciones y reparaciones en el paracho-
ques delantero, en las puertas, y en el revesti-
miento interior del techo o en la carrocerías úni-
O
Reparaciones y modificaciones camente se deben ser realizar en un Concesiona-
rio Volkswagen. Es posible que estas piezas del
técnicas vehículo estén equipadas con componentes del
sistema y con sensores del sistema del airbag.
¡En caso de reparaciones y modificaciones técni-
cas, se deben seguir las directrices Volkswagen Durante todos los trabajos en el sistema del air-
estrictamente → ! bag, como al montar y desmontar sus piezas para
realizar otras reparaciones, es posible que se da-
Intervenciones en los componentes electrónicos ñen piezas del sistema del airbag. Eso puede ha-
C
y en los respectivos software pueden ocasionar cer que los airbags no funcionen o no funcionen
fallas de funcionamiento. Debido al ajuste en red correctamente en caso de accidente.
de los componentes electrónicos, las averías pue-
den comprometer también sistemas que no es- Para que la eficacia de los airbags no se vea per-
tén directamente relacionados. Esto compromete judicada y las piezas desmontadas no causen le-
seriamente la seguridad de conducción del vehí- siones o contaminen el medio ambiente, se de-
culo, por el aumento de la abrasión de las piezas ben observar las prescripciones. Los Concesiona-
del vehículo y, por último, la pérdida de funciona- rios Volkswagen conocen esas prescripciones.
lidad operativa. Una alteración en la suspensión del vehículo pue-
El Concesionario Volkswagen no puede ofrecer de comprometer el funcionamiento del sistema
garantía contra daños que hayan sido causados del airbag en un impacto. Por ejemplo, por medio
por modificaciones técnicas y reparaciones ina- del uso de una combinación de ruedas y neumá-
decuadas. ticos que no haya sido aprobada por Volkswagen
A
La banda de alcance ideal de los aparatos sólo se
Las reparaciones y modificaciones realizadas obtiene con una antena exterior.
incorrectamente pueden provocar fallas de fun-
cionamiento y daños en el vehículo, además de Si un aparato de transmisión debe ser utilizado
comprometer la eficacia del sistema de airbag. con potencia de transmisión mayor que 10 W, di-
Esto puede ocasionar accidentes y lesiones gra- rigirse a una empresa especializada. Una empresa
ves o fatales. especializada conoce las posibilidades técnicas
de la alteración. Para esto, Volkswagen reco-
PILas reparaciones y modificaciones en el vehí-
culo solo deben ser realizadas por un Conce-
sionario Volkswagen.
Los módulos del airbag no pueden ser repa-
rados, pero sí sustituidos.
Nunca instalar en el vehículo piezas de airbag
mienda los Concesionarios Volkswagen.
Observar las determinaciones legales, como tam-
bién las instrucciones y orientaciones de funcio-
namiento del manual de instrucciones del apara-
to de transmisión.
desmontadas de vehículos antiguos o proce-
ADVERTENCIA
dentes de reciclaje.
Un aparato de transmisión no fijado o fijado in-
ADVERTENCIA correctamente puede ser lanzado por el interior
O
del vehículo por causa de una maniobra de di-
Una alteración en la suspensión del vehículo, rección o de frenado súbita, como también en
inclusive el uso de combinaciones de neumáti- un accidente, y causar lesiones graves.
cos y ruedas no liberados por Volkswagen, pue-
den alterar el funcionamiento del sistema del Fijar o guardar con seguridad el aparato de
airbag y aumentar el riesgo de lesiones graves transmisión siempre de manera correcta y
o fatales en caso de accidente. fuera del área de expansión del airbag duran-
te la conducción.
Jamás montar componentes de la suspen-
sión que no presenten características idénti-
C
ATENCIÓN
cas a los recambios originales montados en
el vehículo. Al utilizar un aparato de transmisión sin cone-
xión con una antena exterior, los valores límites
Jamás utilizar combinaciones de ruedas y
de radiación electromagnética en el vehículo se
neumáticos que no hayan sido liberados por
pueden exceder y, de esta forma, la salud del
Volkswagen.
conductor y de los ocupantes del vehículo se
Las partes del sistema de airbag no deben puede ver afectada. Esto también es válido con
reutilizarse en caso de desguace del vehícu- una antena exterior no montada de manera co-
lo o de algunos de sus componentes. Además del rrecta.
cumplimiento de las normas de seguridad vigen- Operar el aparato de transmisión en el vehí-
191.5L1.VIR.60
tes, se deben respetar las normas de destino am- culo sólo con una antena exterior conectada
bientalmente adecuadas. Los Concesionarios de manera correcta.
Volkswagen conocen estas disposiciones.
Mantenimiento 239
Información almacenada en las La toma de conexión para diagnóstico se encuen-
tra en el área de los pies del lado del conductor,
unidades de control cerca de la caja de fusibles.
El vehículo está equipado de fábrica con unida- El registro de fallas debe ser leído y restaurado
des de control que, entre otras cosas, asumen la únicamente por un Concesionario Volkswagen.
unidad de control del motor y de la transmisión. Después de corregir una falla, las informaciones
Además, las unidades de control monitorean el al respecto de la misma se borran de la memoria.
funcionamiento del sistema de escape y de los Otros contenidos de la memoria se actualizan su-
airbags. cesivamente.
Las unidades de control electrónicas también
evalúan continuamente los datos relevantes del ADVERTENCIA
vehículo durante la conducción. En caso de ave- Una utilización inadecuada de la toma de cone-
rías o divergencias de los valores de referencia, xión del diagnóstico puede causar fallas de fun-
esos datos son almacenados exclusivamente. Las cionamiento y también accidentes o lesiones
averías son exhibidas normalmente por las luces
A
graves.
de control del instrumento combinado. Nunca lea usted mismo el registro de fallas
Los datos almacenados en las unidades de con- por la toma de conexión para diagnóstico.
trol pueden ser leídos y evaluados únicamente La toma de conexión para diagnóstico sólo
por aparatos especiales. puede ser leída por un Concesionario
Las unidades de control instaladas no graban Volkswagen o por una empresa especializa-
conversaciones en el vehículo de ninguna mane-
PI da.
ra.
ción sobre una posible reprogramación de las lud humana. No obstante, no existen pruebas
unidades de control. científicas definitivas de que los teléfonos ina-
lámbricos sean totalmente seguros.
Lectura del registro de fallas del vehículo Por este motivo, algunos especialistas apelan a
En el interior del vehículo hay una toma de cone- una actitud preventiva en relación al uso de telé-
xión para diagnóstico para la lectura del registro fonos móviles, y a que se tomen medidas para re-
de fallas → . Los datos sobre el funcionamiento ducir la radiación que actúa sobre el cuerpo hu-
y el estado de las unidades de control electróni- mano.
cas se guardan en el registro de fallas. Se puede
Al utilizar un teléfono móvil no conectado a una
obtener informaciones adicionales sobre los da-
antena exterior de teléfono en el interior del ve-
tos almacenados en un Concesionario
hículo, la radiación electromagnética puede ser
Volkswagen o en una empresa especializada.
A
ca básica. Solamente de esta forma, el teléfono móviles pueden influir en la función de mar-
móvil queda fijado de forma segura en el panel capasos cardíacos.
de instrumentos y siempre al alcance del conduc- No cargar teléfonos móviles encendidos en el
tor. bolso del pecho directamente sobre el mar-
Un teléfono móvil conectado a la antena del telé- capasos.
fono integrada al vehículo o a una antena exte- En caso de sospecha de interferencia del te-
rior del teléfono, reduce la emisión de la radia-
PI
ción electromagnética que actúa sobre el cuerpo
humano. Además, de esa forma se obtiene una
mejor calidad de conexión.
Si se utiliza el teléfono móvil en el interior del ve-
hículo sin el dispositivo manos libres, éste no es-
tará fijado con seguridad al vehículo, ni tampoco
léfono móvil con un marcapasos cardíaco o
con otro dispositivo médico, desconectar el
teléfono móvil inmediatamente.
ADVERTENCIA
Un teléfono móvil no fijado o fijado incorrecta-
mente puede ser lanzado por el interior del ve-
hículo por una maniobra de dirección o de fre-
nado súbita, como también en un accidente, y
causar lesiones graves.
Fig. 170 En la consola central: soporte para teléfono
Fijar el teléfono móvil, otros aparatos, y ac- celular y ajustes.
191.5L1.VIR.60
Mantenimiento 241
Instalar el soporte para teléfono celular Ajustes
– Colocar el soporte por encima en la abertura y – Para liberar el movimiento del soporte, girar la
presionar hacia abajo, hasta que encaje de for- traba → fig. 170 3 en la dirección opuesta
ma audible (dos clics)→ . de la flecha.
– Mover el soporte a la posición deseada.
Desinstalar el soporte para teléfono celular
– Para fijar la posición, girar la traba en el senti-
– Si es el caso, retirar el teléfono celular del so-
do de la flecha 3 → fig. 170 hasta la fija-
porte.
ción completa del soporte.
– Sujetar el soporte con una mano y presionar la
tecla de desbloqueo → fig. 170 2 (flecha). ADVERTENCIA
– Quitar el soporte del panel de instrumentos La distracción del conductor mientras maneja el
por arriba. vehículo puede causar accidentes y lesiones. El
uso del teléfono celular puede distraer la aten-
Instalar el teléfono celular en el soporte
ción de lo que ocurre en el tránsito.
– Con la varilla → fig. 170 4 mover en la di-
A
Manipular el teléfono celular mientras con-
rección de la flecha, e instalar el teléfono celu-
duce el vehículo constituye una infracción
lar en el alojamiento.
gravísima de tránsito.
– Aflojar la varilla y comprobar la fijación del te-
Conduzca siempre de forma responsable y
léfono celular.
prestando la máxima atención al tráfico.
Desinstalar el teléfono celular del soporte Seleccionar el ajuste del volumen del sonido
– Sujetar el teléfono celular con una de las ma- de manera tal que se puedan escuchar las se-
PI
nos firmemente.
– Con la otra mano mover la varilla → fig. 170
4 hasta que se pueda retirar el aparato del
alojamiento.
– Retirar el teléfono celular.
– Si es necesario, desinstalar el soporte del panel
ñales acústicas provenientes del exterior (por
ejemplo, el sonido de las sirenas de los servi-
cios de emergencia).
Un volumen demasiado alto puede perjudicar
la audición. Esto también sucede cuando se
somete la audición incluso brevemente a vo-
lúmenes altos.
de instrumentos.
ADVERTENCIA
Entrada cargador USB
O
El teléfono celular se puede cargar a través de la Un soporte no fijado o fijado incorrectamente
entrada cargador USB. El tiempo de carga depen- puede ser lanzado por el interior del vehículo
derá del tipo de aparato utilizado y de las funcio- debido a una maniobra de dirección o de frena-
nes activas de dicho aparato durante el tiempo do repentina, como también en un accidente, y
de carga. La capacidad máxima del cargador USB causar lesiones graves.
es de aproximadamente 1,5 A. Montar el soporte para teléfono celular en la
abertura correspondiente en el panel de ins-
La función de cargador USB estará disponible só-
trumentos.
lo con la ignición del vehículo conectada.
C
AVISO
Mover con cuidado el soporte para teléfono celu-
lar al ajustarlo y no moverlo más de ese punto.
A
– No quitar los certificados de seguridad, etique-
La entrada cargador USB está destinada exclusi- tas adhesivas y plaquetas de ninguna manera,
vamente a la carga de dispositivos tipo teléfono ni arruinarlas o hacerlas ilegibles.
celular fijados al soporte y no para intercambiar
– Si se cambiasen las piezas del vehículo con
datos con otros aparatos del vehículo. Soportes
certificados de seguridad, etiquetas adhesivas
de datos como pen drive no tienen ninguna fun-
y plaquetas, el Concesionario Volkswagen o la
ción si están conectados a la entrada cargador
empresa especializada deberán aplicar correc-
USB del soporte para teléfono celular.
PI AVISO
La humedad puede dañar la entrada cargador
USB del soporte para teléfono celular en el panel
de instrumentos.
tamente los nuevos certificados de seguridad,
etiquetas adhesivas y plaquetas correspon-
dientes en las mismas posiciones en las piezas
del vehículo nuevas.
Certificado de seguridad
Un certificado de seguridad en la columna de la
Limpiar en seco el soporte para teléfono celu-
lar. Utilizar un paño seco. puerta del conductor informa que se cumple con
todos los estándares de seguridad necesarios y
Volkswagen recomienda siempre llevar con- las especificaciones de los órganos de seguridad
O
sigo el teléfono celular al salir del vehículo del tránsito del respectivo país en el momento de
para evitar que sea robado. la fabricación. Adicionalmente, pueden estar re-
presentados el mes y el año de fabricación, como
El soporte para teléfono celular tiene una también el número del chasis.
garantía de 3 años, con excepción de la va-
rilla deslizante (garra) → fig. 170 4 que tiene Etiquetas adhesivas de alerta de alta tensión
garantía de 1 año.
Próximo al cierre de la tapa del compartimento
del motor se encuentra una etiqueta adhesiva
que alerta sobre la alta tensión del sistema eléc-
C
ADVERTENCIA
El manejo inadecuado del vehículo aumenta el
riesgo de accidentes y lesiones.
Tenga en cuenta las disposiciones legales.
Seguir el Manual de instrucciones.
AVISO
191.5L1.VIR.60
A
aparatos eléctricos, como por ejemplo teléfonos La simple conexión de la señal de velocidad a
móviles, en las proximidades de la antena del te- una radio con ajuste automático del volumen
cho. de otros fabricantes puede originar ese tipo de
fallas.
Instalar la radio
PI Volumen de la radio o del
Si posteriormente se coloca una radio o se cam-
bia la radio montada de fábrica, se deben seguir sistema de navegación
las siguientes recomendaciones:
La radio o el sistema de navegación cuentan con
– En algunas versiones, las tomas de conexión ya un manual de instrucciones por separado, con to-
existentes en el vehículo fueron previstas para da la información relevante para el funciona-
las radios originales Volkswagen, a partir del miento de la radio o el sistema de navegación.
modelo 2005.
– Los aparatos de radio con conexiones diferen- ADVERTENCIA
tes deberán ser conectados con cables adapta-
O
El funcionamiento de la radio o del sistema de
dores, que pueden ser adquiridos en los Con- navegación con mucho volumen, principalmen-
cesionarios Volkswagen. te con una presión sonora superior a 85 decibe-
– Es posible que las radios no previstas en el les, puede provocar daños a la audición.
Programa de Accesorios Originales Si el volumen está demasiado alto, puede
Volkswagen necesiten un adaptador adicional que no se escuchen señales acústicas del ex-
cuando la señal de recepción sea débil. terior, como por ejemplo, señales de aviso de
– Se aconseja efectuar la instalación de la radio vehículos de la policía, bomberos u otros ve-
hículos y ocasionar accidentes.
C
A
ción del vehículo: modelo básico. Los valores indicados pueden va-
riar según los equipos opcionales o versiones de
Equipos de radiofrecuencia modelos diferentes, como también en vehículos
– Inmovilizador electrónico. especiales y vehículos para otros países.
– Llave del vehículo con comando remoto.
ADVERTENCIA
– Sistema de cierre y de arranque Keyless
Access.
PI Exceder o no cumplir con los valores indicados
para pesos, carga, dimensiones y velocidad má-
Equipos eléctricos xima puede ocasionar accidentes y lesiones
– Toma de corriente de 12 V. graves.
AVISO
De ser necesario sustituir etiquetas o regrabar
componentes del vehículo, solicitar la orientación
de un Concesionario Volkswagen.
AVISO
La película plástica aplicada en la zona del graba-
Fig. 172 En la columna de la puerta delantera dere- do del número de bastidor (número del chasis) es
cha: etiqueta con el número de identificación del ve- una protección anticorrosiva y no impide la
A
hículo parcial A y la etiqueta del año de fabricación transferencia del número a una hoja de papel
B.
(calco del chasis). Por lo tanto, no se la debe qui-
Número de bastidor (VIN - número del chasis) tar de ninguna forma - ¡riesgo de pérdida de la
garantía contra perforación por corrosión!
El número de identificación del vehículo se en-
cuentra en el compartimiento del motor en el lar-
guero de la caja de rueda derecha → fig. 171.
Información del aire
PI
Número de bastidor parcial (número del chasis
parcial)
Las etiquetas con el número de identificación del
vehículo parcial están ubicadas en la columna de
la puerta delantera derecha → fig. 172 A y en la
columna de la suspensión izquierda. Estas eti-
acondicionado
1.6 gasolina 81 kW
Potencia del motor 81 KW (110 cv) a 5.750 rpm
155 Nm (15,8 kgfm)
Par de apriete máximo
a 4.000 rpm
Letras distintivas del motor CWSA
Cilindros, 4 cilindros,
Cilindrada 1.598 cm3
Relación de compresión 10,5:1
Bujías 04C.905.606.Aa)
Gasolina sin plomo u otros aditivos metálicos (por Grado 2 o
A
ejemplo, manganeso) Superior i.o. mín 91
Manual de 5 marchas (MQ 200)
Tipo de transmisión o
Automática de 6 marchas (AQ 160)
de conformidad con la norma VW 502 00
Especificación del aceite del motor
o VW 508 88
a)
PI Número de pieza Volkswagen. Utilice en su vehículo sólo bujías recomendadas por Volkswagen, para no dañar el motor y cumplir con
la legislación de emisiones vigente.
A
Especificación del aceite del motor de conformidad con la norma VW 502 00
a) Número de pieza Volkswagen. Utilice en su vehículo sólo bujías recomendadas por Volkswagen, para no dañar el motor y cumplir con
la legislación de emisiones vigente.
b) Con una pequeña reducción en el desempeño y aumento del consumo de combustible, con aumento graduado de ruido del motor
hasta la intervención de la regulación de detonación.
Cilindros, 4 cilindros,
Cilindrada 1.598 cm3
Relación de compresión 11,5:1
O
Bujías 04C.905.607a)
Combustible Gasolina RON 95 / E24 (color azul) o Etanol
Manual de 5 marchas (MQ 200)
Tipo de transmisión o
Automática de 6 marchas (AQ 160)
Especificación del aceite del mo-
de acuerdo a la norma VW 508 88
tor
C
a) Número de pieza Volkswagen. Utilice en su vehículo sólo bujías recomendadas por Volkswagen, para no dañar el motor y cumplir con
la legislación de emisiones vigente.
A
Fig. 174 Dimensiones.
Las indicaciones en la tabla son válidas para el Los valores indicados pueden divergir en razón de
PI
modelo básico con equipamiento básico.
sar.
salir del lugar de estacionamiento.
A
AQ 160 7,7 s 11,6 s
a) Los valores corresponden al modelo básico. Pueden existir pequeñas variaciones de acuerdo al combustible local utilizado, los opcio-
nales que equipan el vehículo, la carga, la presión de los neumáticos, la temperatura ambiente, la altitud, la ruta de uso del vehículo y
el modo de conducción del vehículo.
Motor TOTALFLEX
Tipo de trans- Velocidad máximaa)
Potencia del motor CDM
TSI
PI
1.0 TOTALFLEX 85/94 kW -
a)
DHSB
CNXC
misión
AQ 250
MQ 200
AQ 160
Gasolina
189 km/h
191 km/h
186 km/h
Etanol
194 km/h
195 km/h
190 km/h
Los valores corresponden al modelo básico. Pueden existir pequeñas variaciones de acuerdo al combustible local utilizado, los opcio-
nales que equipan el vehículo, la carga, la presión de los neumáticos, la temperatura ambiente, la altitud, la ruta de uso del vehículo y
el modo de conducción del vehículo.
Carga ad-
Carga ad- Carga au-
Peso en Peso bruto misible
Potencia del Tipo de misible torizada
A
CDM orden de autorizado sobre el
motor transmisión sobre el sobre el
marchaa) (PBT) eje delan-
eje trasero techo.
tero
1.0 TOTAL-
FLEX 85/94 DHSB AQ 250 1.192 kg 1.620 kg 880 kg 790 kg 45 kg
kW - TSI
1.6 gasolina 81 MQ 200 1.135 kg 1.550 kg 810 kg 790 kg 45 kg
PI
kW
1.6 TOTAL-
FLEX 81/86
kW
a)
CWSA
CNXC
AQ 160
MQ 200
AQ 160
mínimo posible.
ADVERTENCIA AVISO
Si se excede el peso máximo remolcable máxi- Si se excede el peso máximo remolcable máximo
mo indicado, pueden suceder accidentes graves indicado, pueden producirse daños considerables
y provocar daños considerables en el vehículo. en el vehículo.
Nunca exceda el peso máximo remolcable in- Nunca exceda el peso máximo remolcable indi-
dicado. cado.
A
Peso admisible del conjunto tractor-remolque
Las indicaciones de los documentos de licencia Los pesos del conjunto tractor-remolque autori-
del vehículo siempre tienen prioridad. Todas las zados indicados son válidos sólo para altitudes
indicaciones de este manual son válidas para el
PI máximas de 1.000 m por encima del nivel del
modelo básico. El tipo de motor del vehículo apa- mar. Por cada 1.000 m de altitud adicionales, el
rece en el adhesivo portadatos del vehículo, en el peso del conjunto tractor-remolque autorizado
→ cuaderno Plan de Asistencia Técnica y en los debe reducirse un 10% aproximadamente.
documentos de licencia del vehículo.
Puede que los valores indicados difieran debido a
equipos opcionales o versiones diferentes, como
también en caso de vehículos especiales.
ADVERTENCIA AVISO
Si se excede el peso del conjunto tractor-re- Si se excede el peso del conjunto tractor-remol-
molque indicado, pueden suceder accidentes que indicado, pueden producirse daños conside-
graves y provocar daños considerables en el ve- rables en el vehículo.
hículo. Nunca exceda el peso del conjunto tractor-re-
Nunca exceda el peso del conjunto tractor- molque.
remolque.
AVISO
Nunca apague el motor inmediatamente después
de un rodaje traccionando un remolque. Manten-
ga el motor funcionando en ralentí durante al
Capacidades
Capacidades
Potencia del motor
Motor TOTALFLEX
1.0 TOTALFLEX Motor de gasolina
1.6 TOTALFLEX 81/86
85/94 kW - TSI 1.6 gasolina 81 kW
kW
Depósito de agua de los lava-
A
parabrisas 3,0 litros
(→ pág. 188)
aproximadamente 52 aproximadamente 50 aproximadamente 52
litros, litros, litros,
Depósito de combustible
de los cuales aproxi- de los cuales aproxi- de los cuales aproxi-
(→ pág. 156)
madamente 8 litros madamente 8 litros madamente 8 litros
son de reserva.a) son de reserva.a) son de reserva.a)
PI
Cantidad de aceite del motor
(→ pág. 192)
a)
4,0 litros 4,5 litros
La indicación de la reserva se activará si se reduce el nivel total del depósito a aproximadamente 8 litros de combustible.
Consumo de combustible
Tipo de transmi-
Potencia del motor CDM Legislación Euro 5 y Euro 4
sión
Combinado
MQ 200 6,7 l/100 km
1.6 gasolina 81 kW CWSA
AQ 160 7,2 l/100 km
A
Emisiones de CO2
Válido solamente para Argentina
Tipo de transmi-
Potencia del motor CDM Emisiones de CO2
PI sión
MQ 200 156 g/km
1.6 gasolina 81 kW CWSA
AQ 160 167 g/km
O
C
A
CDM Letras distintivas del motor.
cm³ Centímetros cúbicos. Unidad de medida para indicación de la cilindrada.
CO2 Dióxido de carbono.
cv Caballo-vapor, indicación de la potencia del motor.
Diodo luminoso Diodo emisor de luz (Light Emitting Diode).
PI E-FLEX Sistema de arranque en caliente.
EBV Distribución electrónica de la fuerza de frenado.
ECE Comisión Económica para Reglamentación en Europa (Economic Commission for Europe-
Regelung).
EDS Bloqueo electrónico del diferencial.
EPC Unidad de control del motor (Electronic Power Control).
ESC Control electrónico de estabilidad.
ESS Luces de freno de emergencia (Emergency Stop Signal).
O
GRA Sistema regulador de velocidad.
kg Kilogramo, unidad de masa en el Sistema Internacional de unidades.
kPa Kilo Pascal, unidad de presión y tensión del Sistema Internacional de Unidades.
kW Kilovatio, indicación de la potencia del motor.
l Litro, unidad de capacidad del sistema métrico.
m Metro, unidad de medida de longitud del Sistema Internacional de unidades.
C
A
PI
O
C
A
consultar sistema de airbag 50
Ablandar
neumáticos 209 Aire acondicionado 96, 97
agua debajo del vehículo 100
Abrir
apagar 98
puertas 71
AUTO (modo automático) 98
tapa del depósito de combustible 156
comandos 97
tapa trasera 75
consejos 99
vehículo 66, 67
Desempañador de los vidrios 98
PI
ABS
ventanillas
vidrios
133
27
237
directrices de funcionamiento
distribución de aire
falla de funcionamiento
modo de recirculación de aire
modo de refrigeración
regular la temperatura
vapor de agua debajo del vehículo
99
98
99
98, 99
98
98
100
batería del vehículo 201 ventilador 98
cambio de lámparas incandescentes 164 Ajustar
cambio de la rueda 221 asiento delantero 80
Aceite hora 22
O
consultar Aceite del motor 189 postura correcta en los asientos 35
Aceite del motor 189 Ajustar el reloj
boca de llenado 192 reloj digital 14
cambio 191 Ajustar la hora 22
comprobar el nivel del aceite del motor 192 Ajuste
consumo 191 apoyacabezas 83
especificación 189, 190 volante 79
reabastecer 192 Ajuste de altura del cinturón de seguridad 42
varilla de medición 192
C
Alerta sonora
Acomodar volúmenes del equipaje 142 cinturón no colocado 37
Activación de los vidrios 76 Alertas sonoras
Active Info Display 16 luz 86
mapa de navegación 17 Alertas sonoros
perfiles de información 16 luz de advertencia y de control 12
Actividades de preparación Alfombras 102
antes de cada viaje 32
Alteraciones 238, 243
comprobar el nivel del aceite del motor 192
reabastecer el aceite del motor 192 Antena 244
trabajar en el compartimento del motor 185 Antena exterior 239
191.5L1.VIR.60
A
Bloqueo del diferencial
fijar con cinto de fijación superior Top Tether 58 ver Bloqueo electrónico del diferencial (EDS) 134
norma 53
Bloqueo de seguridad para niños 60
Asientos 34, 80
Bloqueo electrónico del diferencial (EDS) 134
asiento delantero 80
Bocina 9
Asientos para niños 51
Bombilla de la luz de posición 166, 169, 172, 173
clasificación por peso 53
proteger con el cinturón de seguridad
PI 58 Bombilla del farol alto 166, 169
sistemas de fijación 53 Bombilla del farol bajo 166, 169
tipos de asientos para niños 52 Bombilla del farol de neblina 171
transportar niños en el vehículo 53 Bombilla del indicador de dirección 172, 173
Asiento trasero 81 Bombilla del indicador de dirección delante-
Asistente de frenada (BAS) 134 ro 166, 168, 169
ASR Botón de arranque
activar y desactivar 135 función de arranque de emergencia 115
ver sistemas de asistencia a la frenada 133 Burletes de goma 229
ver Sistemas de asistencia de frenado 135
Auriculares 244 C
O
Ayuda de arranque 180
Cable de remolque 149, 150
cable de arranque auxiliar 181
ejecutar 181 Caja de aguas 229
Ayuda de arranque exterior Calefacción 96, 97
consultar Ayuda de arranque 180 Calefacción y aire acondicionado 96
Ayuda de estacionamiento 129 Calidad de los combustibles 159
comandar 129 Cámara de marcha atrás 131
representación en el display 130 configuraciones 132
solución de problemas 130 encender y apagar 131
C
estacionar 132
lista de control 132
B orientaciones operativas 132
BAS premisas 132
ver sistemas de asistencia a la frenada 134 representación en el display 131
Batería Cambiar la bombilla
consultar Batería del vehículo 199 indicador de dirección 168
Batería del vehículo 199 Cambiar la marcha
acciones de preparación 201 desbloquear de emergencia la palanca selec-
ayuda de arranque 181 tora 121
cargar 202 luces de advertencia y de control 120
comprobar el nivel del electrólito 201 Cambiar lámparas
conectar 202 ver cambio de lámparas incandescentes 163
descargarse 203
A
Cambio de las bombillas Keyless Access 67
en la carrocería 172 sistema de alarma antirrobo 69
en la tapa trasera 173 tecla del cierre centralizado 67
linterna trasera 172, 173 Cierre de confort
Cambio de marcha vidrios eléctricos 77
con Tiptronic 118 Cierre de emergencia
engranar la marcha (transmisión automáti- puerta del acompañante 73
ca) 117 puertas traseras 73
PIengranar la marcha (transmisión manual)
recomendación de marcha
transmisión automática
transmisión manual
Cambio de rueda
levantar el vehículo
116
102
117
116
220
223
Cierre o apertura de emergencia
desbloquear de emergencia la palanca selec-
tora
después del disparo del airbag
puerta del conductor
tapa trasera
Cinturón de seguridad
121
70
72
76
Capacidad de carga de los neumáticos 216, 217
Capacidades indicador del estado del cinturón 37
aceite del motor 193, 253 luz de advertencia 37
depósito de agua de los limpiaparabri- pretensor del cinturón de seguridad 43
O
sas 188, 253 Cinturones de seguridad 36
depósito de combustible 156, 253 ajuste de altura del cinturón de seguridad 42
depósito de gasolina para el sistema de cinturones torcidos 40
arranque en frío 253 colocar 40
Carga de apoyo enrollador automático del cinturón de seguri-
cargar el remolque 150 dad 43
función antiaprisionamiento 43
Cargar
limpieza 232
acomodar volúmenes del equipaje 142
lista de control 39
conducir con la tapa trasera abierta 108
C
manejo 39
maletero 143
no colocados 38
portaequipajes de techo 147
posición de la banda 41
remolque 150
quitar 40
Cargas sobre los ejes 250
Código de velocidad 218
Carrocería 236
Combustible 153
Catalizador 158
etanol 155
falla de funcionamiento 159
gasolina 155
Cavidades huecas 229 información sobre el consumo de combusti-
Cenicero 140 ble 253
móvil 140 nota sobre el impacto ambiental 154, 155, 157
191.5L1.VIR.60
A
Conducción con remolque Conservación de piezas de aluminio 229
ver remolque 148 Consumidor eléctrico 141, 150
Conducción en invierno Consumidores eléctricos 141
espejo 92 Consumo de combustible 254
neumáticos de invierno 218 conducir económicamente 103
Conducir información 253
arrancar en laderas 119 ¿cómo se lo determina? 253
con conciencia ecológica 103 ¿qué aumenta el consumo? 159
PI
económicamente
en agua salada
estacionar en pendientes
estacionar en subidas
parar en laderas
preparativos de viaje
registros de datos
103
109
126
126
119
32
240
Control automático de la luz de conducción
Control de distancia de estacionamiento
utilización de lavador de alta presión
Control del motor
luz de control
solución de problemas
87
227
115
115
Control de tracción (ASR) 133, 135
viajes internacionales 32
Control electrónico de la potencia del motor -
Conducir con conciencia ecológica 103 EPC 157
Conducir económicamente 103 Controles al abastecer 32
O
Conducir economizando combustible 103 Cristalización de la pintura 227
Conector de diagnóstico 240 Cuadro general
Configuraciones del vehículo estructura del menú 18
radio 29 Cubrerrueda
Conservación caperuza de los tornillos de rueda 220
consultar conservación del vehículo 226 Cuentakilómetros 14, 16
Conservación del vehículo 226
antena del vidrio 244
burletes de goma 229 Ch
C
A
Desbloquear
montaje 152
con Keyless Access 67
vehículo 66 Engranar la marcha
transmisión automática 117
Desbloquear de emergencia la palanca selecto-
ra 121 Enrollador automático del cinturón de seguridad 43
Desconexión automática de los consumidores 202 Entrada USB 137, 138
Descongelar el cilindro de la cerradura de las Entrenador Think Blue. 105
puertas 229 EPC - Control electrónico de la potencia del mo-
PI
Descongelar las cerraduras
Desempañador de la luneta
Desempañar
vidrios
Desempeños
Desgaste de los neumáticos
229
98
98
250
213
tor
Equipos de seguridad
Equipos que consumen electricidad
ESC
activar y desactivar
ver Sistemas de asistencia de frenado
Escobillas de los limpiaparabrisas
157
47
62
135
135
161
Desmontar y montar los faroles delanteros 165
limpiar 162
Desuso prolongado 236
sustituir 162
Dimensiones 249
Espejo
Dirección
O
área que no se ve 92
luz de alerta 123 punto ciego 92
luz de control 123
Espejos retrovisores 92
Dirección asistida 122 doblar 95
Display 16, 17 externos 94
instrumento combinado 17 plegar el espejo retrovisor externo derecho 94
Display de temperatura Espejos retrovisores exteriores
líquido refrigerante del motor 24, 25 conducción con remolque 149
Distribuidor electrónico de la fuerza de frenado conservación del vehículo 229
C
Eliminación
pretensor de los cinturones de seguridad 43
emisiones de CO2 254
A
sistema de reconocimiento de cansancio 22
vidrios eléctricos 77 G
Falla de una lámpara incandescente Gancho para vestimentas 138
ver cambio de lámparas incandescentes 163 Gasolina 155
Farol 89 aditivos 155
viajes internacionales 89 combustible 155
Farol bajo
PI 86 indicador del nivel de combustible 22, 23
Farol de neblina 87 tipos 155
Fijación con ISOFIX Gato 220
asiento para niños 56 GRA 123
Fijación con LATCH 56 Guantera
Filtro de carbón activado 158 luz 90
Filtro de contaminantes 100 ver Portaobjetos 137
Filtro de polen 100
Filtro de polvo 100 H
Fluidos 188 Habitáculo 9
Freno Herramientas
O
asentar pastillas de freno 106 consultar Herramientas de a bordo 160
cambio del líquido de frenos 198 Herramientas de a bordo 160
freno de estacionamiento 127 acceso a las herramientas 160
indicador de freno de emergencia 61 componentes 161
líquido de frenos 197, 198 ubicación 160
pastillas de freno 106
servofreno 107
sistema de asistencia de frenado 133 I
Freno de estacionamiento 127 iluminación
C
A
Licencia de uso de la llave con comando remoto 245
Indicadores en el display del instrumento combi-
nado 18 Limpialavaparabrisas
solución de problemas 92
Indicador multifunción 18
Limpiaparabrisas 90
Información al consumidor 243
levantar el brazo de los limpiaparabrisas 161
Información almacenada en la unidad de con- palanca de los limpiaparabrisas 90
trol 240 posición de servicio 161
Información del aire acondicionado 246 rebatir hacia afuera el brazo de los limpiapa-
PI
Información sobre el consumo de combustible 253
Información sobre el sistema de arranque en ca-
liente
Inmovilizador
falla de funcionamiento
Inmovilizador electrónico
Instalar la radio
199
115
114
244
rabrisas
sensor de lluvia
Limpieza
consultar conservación del vehículo
Linterna trasera
cambio de las bombillas
Líquido de frenos
161
91
226
172, 173
197
Instrumento combinado 14 especificación 197
display 14, 16, 17 Líquido de protección anticongelante 195
estructura del menú 18 Líquido de refrigerante del motor
O
indicador del intervalo de servicio 26 especificaciones 195
indicadores 18 Líquido refrigerante
instrumentos 14, 16 consultar Líquido refrigerante del motor 194
luces de advertencia 12 Líquido refrigerante del motor 194
luz de control 12 boca de llenado 196
mando a través de la palanca de los limpiapa- comprobar el nivel del líquido refrigerante del
rabrisas 28 motor 196
mando a través del volante multifunción 28 indicador de temperatura 24, 25
símbolos 12 luz de advertencia 24, 25
C
en caso de emergencia 61
Keyless Access 67 en caso de falla 61
desbloquear o bloquear con Keyless Access 67 levantar el vehículo con el gato 224
tecla de arranque 112 preparaciones para el cambio de la rueda 221
A
rruptores 89 llave de repuesto 63
interruptor de las luces 86 no autorizada 115
Leaving Home 88 solución de problemas 64
luces de lectura 89 Llave de repuesto
Luces internas 89 consulte la llave del vehículo 63
luz de posición 86, 87
PIpalanca del farol alto
palanca de los indicadores de dirección
86
86
M
Maletero 143
Luz de advertencia
consultar portaequipajes de techo 145
cambiar la marcha 120
luz del maletero 89
cinturón de seguridad 37
piso variable del maletero 144
líquido refrigerante del motor 24, 25
red para equipaje 145
tapa del compartimiento del motor 187
tapa trasera 74 Mando
vista general 12 ayuda de estacionamiento 129
Luz de alerta Mando del panel de instrumento 27
sistema de freno 135 Mando e indicaciones en la radio 29
sistemas de asistencia de frenado 135 Manillas de las puertas
exteriores 6
O
Luz de conducción diurna 86
Luz de control Mantenimiento 226
abastecimiento 22, 23 Mantenimiento del vehículo
ABS 135 cuero sintético 232
cambiar la marcha 120 limpiar el portaobjetos 232
cierre centralizado 65 módulo del airbag (panel de instrumentos) 232
cinturón de seguridad 37 Modificaciones 238
control del motor 115 Modificaciones en el vehículo 237
en la puerta del conductor 65 etiquetas adhesivas 243
C
A
Multi Collision Brake funcionamiento irregular del motor 158
ver Sistema de frenado automático tras una recepción de la radio 244
colisión 134 remolcar 183
sacar la llave del vehículo 112, 114
N tirar 183
Tirar 110
Neumáticos
vapor de agua debajo del vehículo 100
ver ruedas y neumáticos 207
Pedales 35, 102
PIver Ruedas y neumáticos
Neumáticos de invierno
límite de velocidad
Neumáticos más antiguos
Neumáticos unidireccionales
Nota sobre el impacto ambiental
combustible 154, 155, 157
204
218
218
208
217
Perfiles de información
Peso del conjunto tractor-remolque
Peso en vacío
Peso máximo remolcable
cargar el remolque
máxima autorizadas
16
252
250
150
251
NT - no tejido de microfibra 232 Pesos 250
Número de asientos 34 Peso total 250
Número de bastidor 245 Piezas de reposición 237
Pila
O
Número de identificación 245
cambiar la llave del vehículo 64
Número de identificación del motor
determinar 246 Piso del maletero 144
Número del chasis 245 Piso variable del maletero 144
Placa del modelo 245
Plaqueta de fábrica 245
O Plaquetas 243
Octanaje 155 Plegar el espejo retrovisor externo derecho 94
Operación en invierno Portabebidas 139
C
A
comprobar 211 Reloj digital 22
Press & Drive Remolcar 183
ver Keyless Access 67 particularidades 183
Pretensor del cinturón de seguridad 43 Remolque 148, 183
Pretensor de los cinturones de seguridad ajuste de los faros 151
eliminación 43 cable de remolque 149, 150
PIservicio y eliminación 43 carga de apoyo 150
Principio físico de una colisión frontal 37 cargar 150
Procedimientos de preparación conducción 151
comprobar el líquido refrigerante del motor 196 conducción con remolque 151
reabastecer líquido refrigerante del motor 196 conectar 150
Profundidad del perfil 212 enganchar 150
Profundidad del perfil e indicadores de desgas- espejos retrovisores exteriores 149
te 212 luces traseras 149, 150
Programa electrónico de estabilidad (ESC) 133, 135 montaje del enganche para remolque 152
peso máximo remolcable 150, 251
Protección de la parte inferior del vehículo 229
requisitos técnicos 149
Protección solar 95
Remover el hielo 229
O
Puerta del conductor
Remover la nieve 229
vista general 8
Remover residuos de cera 229
Puertas 71
bloqueo de seguridad para niños 60 Reparaciones 237, 238
cierre o apertura de emergencia 72 etiquetas adhesivas 243
indicador del display 72 plaquetas 243
luz de advertencia 72 sistema del airbag 238
Pulido 227 Representación en el display
ayuda de estacionamiento 130
C
A
balanceo de las ruedas 213 ver Luz de advertencia 12
cambiar la rueda 220 ver Luz de control 12
capacidad de carga de los neumáticos 217 Sistema
código de velocidad 218 ABS 133
consultar Ruedas y neumáticos 208 sistema antibloqueo de frenos (ABS) 133
daños en los neumáticos 213
Sistema antibloqueo de frenos (ABS) 133
datos técnicos 215
Sistema de airbag 44
desgaste de los neumáticos 213
PIevitar daños
falta de balanceo
falla en el montaje de las ruedas
guardar la rueda cambiada
identificación
indicadores de desgaste del neumático
Inscripción de los neumáticos
208
213
213
214
215
212
215
airbag frontal
airbags laterales
conservación del vehículo
desconectar con el interruptor accionado por
la llave
desconectar el airbag frontal del acompañan-
te delantero
48
50
232
49
49
diferencias entre los sistemas de airbag fron-
neumáticos de invierno 218
tal del acompañante delantero 45
neumáticos nuevos 209
limpieza del painel de instrumentos 232
neumáticos unidireccionales 217
limpieza del panel de instrumentos 232
número de inscripción de los neumáticos
O
utilización de asiento para niños 49
(TIN) 216
número de serie 216 Sistema de alarma 69
penetración de cuerpos extraños 213 riesgos de falla de la alarma 70
presión de los neumáticos 211 vigilancia del habitáculo 70
profundidad del perfil 212 Sistema de alarma antirrobo 69
rotación de las ruedas 208 descripción 69
rueda de emergencia 214 Sistema de arranque en caliente
rueda de emergencia con dimensiones dife- información sobre el sistema de arranque en
rentes de la rueda de uso del vehículo 221 caliente 199
C
A
Sistema de reconocimiento de cansancio 21 ayuda de estacionamiento 130
comando 21 botón de arranque 115
conectar 21 cerradura de encendido 115
desconectar 21 control del motor 115
falla de funcionamiento 22 falla en bombilla 174
funcionamiento 21 inmovilizador 115
Sistema de ventilación y calefacción luz de alerta batería (12 V) del vehículo 203
comandos 97 luz de alerta del generador 203
PIregular la temperatura
Sistema regulador de velocidad
Sistema regulador de velocidad (GRA)
comandar
Sistemas
asistente de frenada (BAS)
98
123
124, 125
134
presión del aceite del motor
restablecer la función automática de cierre y
apertura de los vidrios
sensor del aceite del motor
sistema regulador de velocidad (GRA)
sistemas de asistencia de frenado
transmisión de doble embrague
193
78
193
126
135
120
ASR 133
transmisión manual 116
BAS 134
verificar el nivel del aceite del motor 193
bloqueo electrónico del diferencial (EDS) 134
Soporte para teléfono celular y entrada cargador
control automático de la luz de conducción 87
USB 241
O
control de tracción (ASR) 133
distribuidor electrónico de la fuerza de frena- Sustitución de piezas 237
do (EBV) 134
EDS 134 T
EVB 134 Tacómetro (cuentarrevoluciones) 14, 16
GRA 123
Tapacubos de la rueda
Sistema de asistencia en subidas 122
tapacubos integral 219
sistema regulador de velocidad 123
XDS 134 Tapa del compartimento del motor
abrir 186
C
Sistemas de asistencia
cerrar 186
asistente de frenada (BAS) 134
ayuda de estacionamiento 129 Tapa del compartimiento del motor
bloqueo electrónico del diferencial (EDS) 134 indicación del display 187
cámara de marcha atrás 131 luz de advertencia 187
control de tracción (ASR) 133, 135 Tapa del depósito de combustible
distribuidor electrónico de la fuerza de frena- etanol 156
do (EBV) 134 gasolina 156
GRA 123 Tapa del maletero
indicador de control de los neumáticos 205 consultar Tapa trasera 74
programa electrónico de estabilidad Tapas de las válvulas 212
(ESC) 133, 135 Tapa trasera 74
recomendación de intervalo 21 abrir 75
Sistema de asistencia en subidas 122 bloquear 66
A
TIN 216 Vehículo
Tipos de combustible y abastecimiento 154 bloquear desde afuera 66
Tiptronic 118 desbloquear desde afuera 66
Tirar 110, 183 desbloquear o bloquear con Keyless Access 67
particularidades 183 destrabar o trabar por dentro 67
Tirar y remolcar parar en pendientes 126
PI remolque 183 parar en subidas 126
Toma protección en caso de falla 60
12 Volts 141 Velocidad máxima 250
Toma de corriente 141 Venta del vehículo 4
Tornillo de rueda antirrobo 161 en otros países / continentes 110
Tornillos de la rueda 220, 222 Ventilación 97
caperuza 220 Verificación y reabastecimiento 183
par de apriete 223 Viajes internacionales
Tornillos de la rueda antirrobo 222 farol 89
Tracción 216 lista de control 32
Transmisión 236 Vidrio
O
consulte activación de los vidrios 76
Transmisión automática 117
arrancar en laderas 119 Vidrio eléctrico 76
bloqueo de la llave de encendido 112, 114 Vidrios
cambio de marcha 117 desempañar 98
conducción 119 Vidrios eléctricos
función kick-down 119 abrir 76
parar en laderas 119 apertura de confort 77
Transmisión manual 116 cerrar 76
luz de control y de advertencia 116 cierre de confort 77
C
A
ajuste 79
Volante multifunción 9, 28
Volumen de la radio 244
X
XDS
ver Sistemas de asistencia de frenado 134
PI
Otros signos
¿Qué ocurre con ocupantes sin cinturón de segu-
ridad? 38
O
C