Husqvarna Fe501 Español

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 400

Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.

com

PIONERO DESDE 1903

MANUAL DE REPARACIÓN2018

FE 450
FE 501
Arte. No. 3403068es husqvarna®
MOTOCICLETAS
INTRODUCCIÓN

Lea atenta y exhaustivamente este manual de reparación antes de comenzar a trabajar.

El vehículo sólo podrá satisfacer las exigencias que se le imponen si los trabajos de servicio especificados se realizan de forma
regular y adecuada.

Este manual de reparación fue escrito para corresponder al último estado de esta serie de modelos. Nos reservamos el derecho
de realizar cambios en aras del avance técnico sin actualizar este manual de reparación al mismo tiempo. No proporcionaremos
una descripción de los métodos generales del taller. Asimismo, aquí no se especifican las normas de seguridad que se aplican
en un taller. Se supone que el trabajo de reparación lo realizará un mecánico totalmente capacitado.

Todas las especificaciones no son vinculantes. Husqvarna Motorcycles GmbH se reserva específicamente el derecho de modificar o eliminar
especificaciones técnicas, precios, colores, formas, materiales, servicios, diseños, equipamientos, etc., sin previo aviso y sin especificar
motivos, para adaptarlas a las condiciones locales, así como a detener la producción de un modelo en particular sin previo aviso. Husqvarna
no acepta ninguna responsabilidad por las opciones de entrega, las desviaciones de las figuras y descripciones, así como por erratas y otros
errores. Los modelos representados contienen en parte equipamientos especiales que no pertenecen al volumen de suministro habitual.

© 2018 Husqvarna Motorcycles GmbH, Mattighofen Austria Todos los


derechos reservados
La reproducción, incluso parcial, así como la copia de cualquier tipo, sólo está permitida con el permiso expreso por escrito del propietario
de los derechos de autor.

REG.NO. 12 100 6061

Husqvarna Motorcycles GmbH


StallhofnerstraBe 3
5230 Mattighofen, Austria

Este documento es válido para los siguientes modelos:


FE 450 EU (F2303R4)
FE 450 AU (F2360R4) FE
450 EE. UU. (F2375R4)
FE 501 UE (F2403R4) FE
501 AU (F2460R4) FE
501 EE. UU. (F2475R4)

I 111111 11111 11111 11111 11111 11111 11111 111111 IIII


3403068es

05/2018
TABLA DE CONTENIDO

MEDIOS DE REPRESENTACIÓN........................ 8 6.14 Comprobación de las barras de la horquilla ........................ 28


6.15 Montaje de la compresión del grifo ....... 29
1.1 Símbolos utilizados ......................................... 8
6.16 Montaje del cartucho ................... 30
1.2 Formatos utilizados ........................................ 8
6.17 Montaje de las patas de la horquilla ................... 33
2 CONSEJOS DE SEGURIDAD ................................ 9 6.18 Lubricación del cabezal de dirección
rodamiento ................................................ 38
2.1 Manual de reparación ................................ 9
6.19 Desmontaje de la abrazadera triple inferior ........ 39
2.2 Consejos de seguridad ................................ 9
6.20 Instalación de la abrazadera triple inferior ........ 40
2.3 Grados de riesgo y símbolos ................ 9
6.21 Control del juego del cojinete de la pipa de
2.4 Reglas de trabajo ................................................ 9
dirección ................................ 42
3 NOTAS IMPORTANTES ........................................ 10 6.22 Cambiar el cabezal de dirección
rodamiento ................................................ 43
3.1 Fabricante y garantía implícita... 10
6.23 Ajuste del cojinete del cabezal de dirección
3.2 Sustancias operativas y auxiliares ... 10
jugar ................................................. .... 44
3.3 Repuestos, accesorios ................... 10
3.4 Figuras ................................................ 10 7 MANILLAR, MANDOS................................ 46

4 NÚMEROS DE SERIE................................................ 11 7.1 Posición del manillar................................ 46


7.2 Ajuste de la posición del manillar ........ 46
4.1 Número de chasis ................................ 11
7.3 Ajustar la posición básica de la palanca del
4.2 Etiqueta de tipo................................................ 11
embrague................................. 47
4.3 Número de clave................................... 12
7.4 Comprobación del tendido del cable del acelerador... 47
4.4 Número de motor................................ 12
7.5 Comprobando el juego del acelerador
4.5 Número de pieza de la horquilla ................................ 12
cable ................................................. .. 49
4.6 Número de artículo del amortiguador ........ 13 7.6 Ajustar el juego del acelerador
5 MOTOCICLETA................................................ 14 cable ................................................. .. 49
7.7 Establecer el mapa característico de la
5.1 Elevación de la motocicleta con elevador respuesta del acelerador................................ 51
pararse ................................................. .. 14
7.8 Comprobación de la empuñadura de goma ................. 52
5.2 Retirar la motocicleta del
soporte elevador ................................................ 14 8 MARCO ................................................. ............ 53
5.3 Arrancar el vehículo ................................ 14 8.1 Desmontaje del protector del motor................ 53
5.4 Arrancar la motocicleta para comprobar el 8.2 Instalación del protector del motor................ 53
función ................................................ 15
8.3 Comprobación del marco................................ 53
6 HORQUILLA, ABRAZADERA TRIPLE ................................ 16 8.4 Cambiar los reposapiés ........................ 53

6.1 Ajuste de la amortiguación de la compresión del 9 AMORTIGUADOR, BASCULANTE................. 57


tenedor................................................ 16
9.1 Ajuste de la amortiguación de la compresión a alta
6.2 Ajuste de la amortiguación del rebote de
velocidad del amortiguador
El tenedor................................................ dieciséis
absorbente................................................ 57
6.3 Ajuste de la precarga del muelle de la
9.2 Ajuste de la amortiguación de la compresión
horquilla ................................. .......... 17
a baja velocidad del
6.4 Sangrado de las patas de la horquilla ........................ 17
amortiguador................................. ...... 57
6.5 Limpieza de los guardapolvos de la horquilla
9.3 Ajuste de la amortiguación del rebote de el
piernas ................................................. .... 18
amortiguador ................................ 58
6.6 Quitar las patas de la horquilla ................. 19 9.4 Medición de la dimensión de la rueda trasera
6.7 Instalación de las patas de la horquilla ......... 19 sin carga ................................. 59
6.8 Quitar el protector de la horquilla ................ 20 9.5 Comprobación del hundimiento estático del
6.9 Instalación del protector de horquilla................. 20 amortiguador ................................... 59
6.10 Mantenimiento de la horquilla ................................ 21 9.6 Comprobación del hundimiento de conducción del
6.11 Desmontaje de las patas de la horquilla................ 21 amortiguador ................................... 60
6.12 Desmontaje del cartucho ................ 24 9.7 Ajuste de la precarga del resorte del
6.13 Desmontaje del grifo amortiguador ................................... 60
compresión ................................................ 27 9.8 Ajuste del hundimiento de conducción ........................ 61

2
TABLA DE CONTENIDO

9.9 Desmontaje del amortiguador............ 62 12.3 Extracción de la cubierta lateral derecha ........ 106
9.10 Instalación del amortiguador ................ 63 12.4 Instalación de la cubierta lateral derecha ............ 106
9.11 Comprobación del amortiguador 12.5 Desmontaje del asiento ................................ 106
enlace................................................. sesenta y cinco 12.6 Montaje del asiento ................................ 107
9.12 Mantenimiento del amortiguador ......... 67 12.7 Desmontaje del depósito de combustible ......... 108
9.13 Desmontaje del resorte................................ 68 12.8 Instalación del depósito de combustible ......... 110
9.14 Desmontaje de la compuerta ................ 69 12.9 Cambio de la pantalla de combustible ................. 112
9.15 Desmontaje del vástago del pistón ......... 70 12.10 Cambio del filtro de combustible...................... 114
9.16 Desmontaje del anillo de sellado 12.11 Cambio de la bomba de combustible ................... 117
retenedor ................................................ 71 12.12 Comprobación de la presión del combustible ................ 119
9.17 Cambio del casquillo piloto ................ 72
13 MÁSCARA, DEFENSA ................................................ 122
9.18 Comprobación de la compuerta ........................ 73
9.19 Retirada de la articulación heim ................. 74 13.1 Desmontaje del guardabarros delantero ................ 122
9.20 Instalación de la junta heim ................. 75 13.2 Instalación del guardabarros delantero ........................ 122
9.21 Montaje del retenedor del anillo de sello....... 75 13.3 Quitar la máscara del faro con el
9.22 Montaje del vástago del pistón ................. 76 faro ........................................ 123
9.23 Montaje de la compuerta ........................ 78 13.4 Instalación de la máscara del faro con
9.24 Purga y llenado de la compuerta ........ 80 el faro ........................................ 124
9.25 Llenado de compuerta con nitrógeno ................. 83
14 RUEDAS ................................................ ...... 126
9.26 Instalación del resorte................................ 84
9.27 Comprobación del basculante ........................ 85 14.1 Comprobación de la presión de aire de los neumáticos ........ 126

9.28 Comprobación del juego del cojinete del 14.2 Comprobación del estado de los neumáticos ................ 126

basculante ................................. 85 14.3 Comprobación del cojinete de rueda para


9.29 Desmontaje del basculante ................. 86 jugar ................................................. .. 127
9.30 Instalación del basculante ................. 87 14.4 Comprobación de los discos de freno ................ 128
9.31 Cambio del cojinete del basculante ......... 89 14.5 Comprobación de la tensión de los radios ................... 128

9.32 Comprobación del juego de la articulación heim... 91 14.6 Control del descentramiento de la llanta ................ 129

9.33 Cambio de la articulación heim ........................ 92 14.7 Rueda delantera ........................................ 130
14.7.1 Desmontaje de la rueda delantera ............ 130
10 ESCAPE ................................................. ....... 94
14.7.2 Instalación de la rueda delantera ................ 131
10.1 Extracción del colector ........................ 94 14.7.3 Cambio de los discos de freno delanteros.... 131
10.2 Instalación del colector ........................ 95 14.7.4 Cambio de la rueda delantera
10.3 Desmontaje del silenciador principal................ 97 rodamiento ........................................ 132
10.4 Instalación del silenciador principal................ 97 14.8 Rueda trasera ........................................ 133
10.5 Cambiar el relleno de hilo de fibra de vidrio 14.8.1 Desmontaje de la rueda trasera................ 133
en el silenciador principal ................................ 98 14.8.2 Instalación de la rueda trasera................ 134
10.6 Limpieza del parachispas (FE US) ... 99 14.8.3 Cambio del disco de freno trasero ......... 135
14.8.4 Comprobación de la tensión de la cadena......... 136
11 FILTRO DE AIRE ................................................ .... 101
14.8.5 Ajuste de la tensión de la cadena ........ 136
11.1 Extracción de la tapa de la caja del filtro de aire... 101 14.8.6 Comprobación de la cadena trasera
11.2 Instalación de la tapa de la caja del filtro de aire ........ 101 rueda dentada, rueda dentada del motor y guía
11.3 Desmontaje del filtro de aire ........................ 101 de cadena ................................ 137
11.4 Instalación del filtro de aire ........................ 102 14.8.7 Comprobación de acumulación de suciedad en la

11.5 Limpieza del filtro de aire y del filtro de aire cadena ................................ 140

caja ................................................. ... 102 14.8.8 Limpieza de la cadena........................ 140


11.6 Sellado de la caja del filtro de aire ................... 103 14.8.9 Cambiar el kit de transmisión ......... 140
11.7 Comprobación de la membrana de entrada 14.8.10 Cambio de la rueda trasera
(FE EE. UU.) ................................................ 103 rodamiento ........................................ 142

12 TANQUE DE COMBUSTIBLE, ASIENTO, ACABADO.................... 105 15 MAZO DE CABLES, BATERÍA.................... 145

12.1 Apertura del tapón de llenado...................... 105 15.1 Cambio de fusibles de individuales
12.2 Cerrar el tapón de llenado ........................ 105 consumidores de energía ................................ 145
15.2 Cambio del fusible principal ................. 146

3
TABLA DE CONTENIDO

15.3 Comprobación del relé de arranque ................ 147 18.3.5 Desmontaje del motor de arranque ......... 192
15.4 Desconexión del cable negativo 18.3.6 Desmontaje de la bujía............. 192
de la batería................................................ 148 18.3.7 Desmontaje de la tapa de válvulas... 193
15.5 Conexión del cable negativo de 18.3.8 Desmontaje de la tapa del alternador..... 193
la batería................................................ 149 18.3.9 Colocar el motor en
15.6 Extracción de la batería................... 149 punto muerto superior de encendido....... 193
15.7 Instalación de la batería ........................ 150 18.3.10 Desmontaje de la cadena de distribución
15.8 Recarga de la batería ......... 151 tensor................................................ 194
15.9 Comprobación de la tensión de carga... 152 18.3.11 Desmontaje del árbol de levas ................ 195
15.10 Comprobación de la corriente de circuito abierto.... 153 18.3.12 Desmontaje de la culata del cilindro... 195
18.3.13 Desmontaje del pistón ................... 196
dieciséis SISTEMA DE FRENOS ........................................ 154
18.3.14 Desmontaje del rotor................... 198
16.1 Comprobación de las pastillas del freno delantero....... 154 18.3.15 Desmontaje de la cadena de distribución....... 198
16.2 Cambio de las pastillas del freno delantero....... 154 18.3.16 Desmontaje de la bomba de aspiración................ 199
16.3 Ajustar la posición básica de la palanca del freno 18.3.17 Quitar la posición del engranaje
de mano.................... 156 sensor................................................ 199
16.4 Comprobación del líquido de frenos delanteros 18.3.18 Desmontaje de la bomba de agua
nivel................................................. .. 157 cubierta................................................ 200
16.5 Cómo agregar líquido de frenos delanteros................... 157 18.3.19 Desmontaje de la tapa del embrague....200
16.6 Cambio del líquido de frenos delanteros....... 159 18.3.20 Desmontaje de los discos de embrague.....200
16.7 Comprobación de las pastillas del freno trasero..... 161 18.3.21 Desmontaje de la cesta del embrague.... 202
16.8 Cambiar las pastillas del freno trasero....161 18.3.22 Desmontaje del limitador de par... 202
16.9 Comprobación del recorrido libre del pie 18.3.23 Desmontaje del engranaje loco del motor de arranque.... 203
palanca de freno ........................................ 163 18.3.24 Desmontaje de la bomba de fuerza... 203
16.10 Ajustar la posición básica del 18.3.25 Desmontaje del eje de cambio................. 204
palanca del freno de pie................................ 164 18.3.26 Quitar el tambor de cambio
16.11 Comprobación del nivel del líquido de frenos traseros... 165 unidad de localización................................ 204
16.12 Adición de líquido de frenos traseros ......... 165 18.3.27 Desmontaje de la palanca de bloqueo..... 204
16.13 Cambio del líquido de frenos traseros ......... 166 18.3.28 Desmontaje del engranaje primario......... 205

17 SISTEMA DE ILUMINACIÓN, INSTRUMENTOS.......... 169 18.3.29 Desmontaje del engranaje de rueda libre.... 205
18.3.30 Quitar la caja del motor izquierda
17.1 Control del reglaje de los faros ......... 169 sección................................................ 205
17.2 Ajuste del alcance de las luces ......... 169 18.3.31 Desmontaje de las barras de cambio................. 206
17.3 Cambio de la bombilla del faro....... 170 18.3.32 Extracción del tambor de cambio................. 207
17.4 Cambio de la bombilla del intermitente ........ 171 18.3.33 Desmontaje de las horquillas de cambio ................ 207
17.5 Ajuste de la combinación 18.3.34 Desmontaje de la transmisión
instrumento................................................ 172 ejes................................................ 207
17.6 Cambiar la combinación 18.3.35 Desmontaje del cigüeñal ................ 208
instrumento................................................ 173 18.4 Trabajar en piezas individuales ................ 208
17.7 Ajuste de los kilómetros o millas...... 174 18.4.1 Trabajando en la sección derecha de
17.8 Ajustar el reloj ................................ 174 la caja del motor................................ 208
17.9 Ajuste de la rueda 18.4.2 Trabajando en la sección izquierda de
circunferencia................................. 175 la caja del motor................................ 210
17.10 Ajuste de la pantalla de servicio ........ 175 18.4.3 Quitar la presión del aceite válvula
18 MOTOR................................................. ........ 177 reguladora................................ 211
18.4.4 Comprobación de la longitud del resorte de la válvula
18.1 Desmontaje del motor........................ 177 reguladora de presión de aceite.... 211
18.2 Instalación del motor................................ 183 18.4.5 Instalación de la presión del aceite
18.3 Desmontaje del motor ........................ 189 válvula reguladora................................ 212
18.3.1 Preparativos................................ 189 18.4.6 Cambiar el sello del cigüeñal
18.3.2 Drenaje del aceite del motor................. 190 anillo en la tapa del embrague................. 212
18.3.3 Desmontaje de la varilla de empuje del embrague.... 191 18.4.7 Desmontaje de la bomba de agua..... 212
18.3.4 Desmontaje del filtro de aceite................... 191 18.4.8 Instalación de la bomba de agua............. 213

4
TABLA DE CONTENIDO

18.4.9 Quitar la cadena de distribución rueda 18.5 Conjunto del motor................................ 245
dentada ........................................ 214 18.5.1 Instalación del cigüeñal ................ 245
18.4.10 Instalación de la cadena de distribución 18.5.2 Instalación de la transmisión
rueda dentada ........................................ 214 ejes................................................ 246
18.4.11 Desmontaje del cigüeñal 18.5.3 Instalación de las horquillas de cambio ................ 246
pista interior del rodamiento................... 215 18.5.4 Instalación del tambor de cambio................ 247
18.4.12 Instalación del cojinete del cigüeñal 18.5.5 Instalación de los rieles de cambio................. 247
pista interior................................ 215 18.5.6 Instalación de la caja izquierda del motor... 247
18.4.13 Cambio de biela, 18.5.7 Instalación del engranaje de rueda libre... 248
cojinete de biela y muñón del cigüeñal... 216 18.5.8 Instalación del engranaje primario ............ 248
18.4.14 Comprobación del descentramiento del cigüeñal en
18.5.9 Instalación de la palanca de bloqueo ............ 249
pasador de cojinete ................................ 218
18.5.10 Instalación del tambor de cambio ubicando
18.4.15 Medición del extremo del cigüeñal unidad................................................ 249
jugar................................................ 218 18.5.11 Instalación del eje de cambio ................ 249
18.4.16 Cilindro - Nikasil®revestimiento................ 219 18.5.12 Instalación de la bomba de fuerza................ 249
18.4.17 Comprobación/medición del 18.5.13 Instalación del engranaje loco del motor de arranque... 250
cilindro................................................ 219
18.5.14 Instalación del limitador de par ......... 251
18.4.18 Comprobar/medir el pistón... 221
18.5.15 Instalación de la canasta del embrague....... 251
18.4.19 Comprobación de la holgura del extremo del segmento del pistón... 223
18.5.16 Instalación de los discos de embrague....... 252
18.4.20 Medición del pistón/cilindro
18.5.17 Instalación de la tapa del embrague ............ 254
espacio libre de montaje................... 224
18.5.18 Instalación de la bomba de agua
18.4.21 Comprobación de las bombas de aceite ................ 225
cubierta................................................ 255
18.4.22 Desmontaje del
18.5.19 Instalación de la posición del cambio
autodescompresor ......................... 225
sensor................................................ 255
18.4.23 Montaje del
18.5.20 Instalación de la bomba de succión ........ 256
autodescompresor ......................... 226
18.5.21 Instalación de la cadena de distribución....... 256
18.4.24 Comprobación del árbol de levas ........................ 227
18.5.22 Instalación del rotor........................ 257
18.4.25 Comprobación del conjunto de distribución....227
18.5.23 Instalación del pistón ........................ 257
18.4.26 Desmontaje del balancín....... 228
18.5.24 Instalación de la culata................. 262
18.4.27 Desmontaje de las válvulas ................... 228
18.5.25 Instalación del árbol de levas ................ 263
18.4.28 Cambio del árbol de levas
18.5.26 Instalación de la cadena de distribución
rodamiento ........................................ 229
tensor................................................ 263
18.4.29 Comprobación de las válvulas ................... 230
18.5.27 Comprobación del juego de válvulas... 265
18.4.30 Comprobación de los resortes de las válvulas ................ 231
18.5.28 Ajuste de la holgura de válvulas... 265
18.4.31 Comprobación del asiento del muelle de la válvula ........ 231
18.5.29 Instalación de la cubierta del alternador....... 266
18.4.32 Comprobación de la culata ......... 232
18.5.30 Instalación de la tapa de válvulas................ 266
18.4.33 Comprobación del balancín
18.5.31 Instalación de la bujía ................ 266
ejes................................................ 232
18.5.32 Instalación del motor de arranque ......... 267
18.4.34 Instalación de las válvulas ........................ 233
18.5.33 Instalación del filtro de aceite................ 267
18.4.35 Instalación del balancín................ 233
18.5.34 Instalación de la varilla de empuje del embrague... 268
18.4.36 Comprobación del embrague ......... 234
18.5.35 Instalación de los filtros de aceite................ 268
18.4.37 Comprobación del mecanismo de cambio..... 236
18.5.36 Extracción del motor del
18.4.38 Premontaje del eje de cambio.... 237
soporte de montaje del motor ................ 269
18.4.39 Desmontaje del eje principal ...... 238
18.4.40 Desmontaje del 19 EMBRAGUE ................................................ ....... 270
contraeje ................................. 239
19.1 Comprobar/corregir el nivel de líquido
18.4.41 Comprobación de la transmisión ......... 239
del embrague hidráulico ........................ 270
18.4.42 Montaje del eje principal ......... 241
19.2 Cambio del embrague hidráulico
18.4.43 Montaje del contraeje..... 241 líquido ................................................. .. 271
18.4.44 Comprobación del motor de arranque ........ 243 19.3 Comprobación del embrague ........................ 273
18.4.45 Comprobación de la rueda libre................ 244 19.4 Cambio del muelle del embrague................ 281
18.4.46 Desmontaje de la rueda libre................ 244
18.4.47 Instalación de la rueda libre................ 244

5
TABLA DE CONTENIDO

20 BOMBA DE AGUA, SISTEMA DE REFRIGERACIÓN ................. 285 26.7 Neumáticos ................................................ .. 312
26.8 Horquilla................................................ ... 312
20.1 Sistema de refrigeración ................................ 285
26.9 Amortiguador ................................ 313
20.2 Comprobación del anticongelante y
26.10 Pares de apriete del chasis ................ 313
nivel de refrigerante ........................................ 285
20.3 Comprobación del nivel de refrigerante................ 286 27 LIMPIEZA, CUIDADO ........................................ 316
20.4 Drenaje del refrigerante ........................ 287
27.1 Limpieza de la motocicleta ................ 316
20,5 Llenado de refrigerante ................................ 288
27.2 Comprobaciones y pasos de mantenimiento para el
21 SISTEMA DE LUBRICACIÓN ................................ 289 funcionamiento en invierno ................................ 317

21.1 Circuito de aceite ........................................ 289 28 ALMACENAMIENTO................................................. ..... 318


21.2 Comprobación del nivel de aceite del motor ........ 289
28.1 Almacenamiento ................................................ 318
21.3 Cambio del aceite del motor y del aceite
28.2 Preparación para su uso después del almacenamiento ......... 319
filtro, limpieza de los tamices de aceite ......... 290
21.4 Adición de aceite de motor ................................ 293 29 HORARIO DE SERVICIO................................ 320
21.5 Comprobación de la presión del aceite del motor... 293
29.1 Información adicional................... 320
22 SISTEMA DE ENCENDIDO................................................ 296 29.2 Trabajo requerido................................ 320
29.3 Trabajo recomendado...................... 321
22.1 Bobina de encendido - control del devanado
secundario................................ 296 30 DIAGRAMA DE CABLEADO ........................................ 324
22.2 Comprobación del conector de la
30.1 Página 1 de 8 (FE UE) ........................ 324
bujía................................ 296
30.2 Página 2 de 8 (FE UE) ........................ 326
22.3 Cambio de la bujía................. 296
30.3 Página 3 de 8 (FE UE) ........................ 328
22.4 Alternador - control del devanado del
30.4 Página 4 de 8 (FE UE) ........................ 330
estator................................. ... 297
30,5 Página 5 de 8 (FE UE) ........................ 332
22.5 Desmontaje del estator................................ 298
30,6 Página 6 de 8 (FE UE) ........................ 334
22.6 Instalación del estator ................................ 298
30,7 Página 7 de 8 (FE UE) ........................ 336
23 CULATA ................................................ 299 30,8 Página 8 de 8 (FE UE).................... 338
23.1 Comprobación del juego de válvulas ......... 299 30,9 Página 1 de 8 (FE AU)................................. 340

23.2 Ajuste del juego de válvulas ......... 301 30.10 Página 2 de 8 (FE AU)................................. 342
30.11 Página 3 de 8 (FE AU)................................. 344
24 ARRANQUE ELÉCTRICO................................ 303 30.12 Página 4 de 8 (FE AU).................... 346
24.1 Comprobación del motor de arranque ................ 303 30.13 Página 5 de 8 (FE AU)................................. 348
30.14 Página 6 de 8 (FE AU) ................................. 350
25 CUERPO DE LA MARIPOSA DE MARIPOSA ................. 304
30.15 Página 7 de 8 (FE AU)................................. 352
25.1 Ajuste del ralentí ................ 304 30.16 Página 8 de 8 (FE AU)................................. 354
25.2 Circuito A del sensor de posición del acelerador - 30.17 Página 1 de 8 (FE EE. UU.)................................. 356
comprobar los ajustes básicos ................ 304 30.18 Página 2 de 8 (FE EE. UU.)................................. 358
25.3 Ajuste del acelerador básico 30.19 Página 3 de 8 (FE EE. UU.)................................. 360
ajuste del sensor de posición................ 305 30.20 Página 4 de 8 (FE EE. UU.)................................. 362
25.4 Ejecutar la ejecución de inicialización .......... 306 30.21 Página 5 de 8 (FE EE. UU.)................................. 364
30.22 Página 6 de 8 (FE EE. UU.)................................. 366
26 DATOS TÉCNICOS ........................................ 307
30.23 Página 7 de 8 (FE EE. UU.)................................. 368
26.1 Motor ................................................ 307 30.24 Página 8 de 8 (FE EE. UU.)................................. 370
26.2 Tolerancia, límites de desgaste del motor ......... 308
31 SUSTANCIAS................................................ 372
26.3 Pares de apriete del motor ................ 309
26.4 Capacidades ........................................ 310 32 SUSTANCIAS AUXILIARES................................ 374
26.4.1 Aceite de motor................................ 310
33 HERRAMIENTAS ESPECIALES................................ 376
26.4.2 Refrigerante ........................................ 310
26.4.3 Combustible................................................ .311 34 NORMAS ................................................. 395
26.5 Chasis ................................................ 311
35 ÍNDICE DE TÉRMINOS ESPECIALES ......................... 396
26.6 Sistema eléctrico................................ 312
36 LISTA DE ABREVIATURAS ................................ 397

6
TABLA DE CONTENIDO

ÍNDICE ................................................. ................... 398

7
1 MEDIOS DE REPRESENTACIÓN

1.1 Símbolos utilizados

El significado de símbolos específicos se describe a continuación.

Indica una reacción esperada (por ejemplo, de un paso de trabajo o de una función).

X Indica una reacción inesperada (por ejemplo, de un paso de trabajo o de una función).

Indica una referencia de página (se proporciona más información en la página especificada).

Indica información con más detalles o consejos.

» Indica el resultado de un paso de prueba.

Indica una medición de voltaje.


V
Indica una medición actual.
A
Indica una medición de resistencia.
0
Indica el final de una actividad, incluida la posible reelaboración.

1.2 Formatos utilizados

Los formatos tipográficos utilizados en este documento se explican a continuación.

Nombre propietario Indica un nombre de propiedad.

Nombre® Indica un nombre protegido.

Marca™ Indica una marca disponible en el mercado abierto.

Términos subrayados Consulte los detalles técnicos del vehículo o indique términos técnicos, que se
explican en el glosario.

8
CONSEJOS DE SEGURIDAD 2

2.1 Manual de reparación

Lea atenta y exhaustivamente este Manual de reparación antes de comenzar a trabajar. Contiene información útil y consejos que
le ayudarán a reparar y mantener su vehículo.
Este manual asume que están disponibles las herramientas especiales Husqvarna y los equipos de taller y lugar de trabajo
Husqvarna necesarios.

2.2 Consejo de Seguridad

Es necesario seguir una serie de instrucciones de seguridad para utilizar el producto descrito de forma segura. Por lo tanto, lea atentamente estas
instrucciones y todas las instrucciones adicionales incluidas. Las instrucciones de seguridad están destacadas en el texto y se hace referencia a ellas
en los pasajes correspondientes.

Información

En lugares destacados del producto descrito se encuentran varias etiquetas de información y advertencia. No retire
ninguna etiqueta de información o advertencia. Si faltan, es posible que usted u otras personas no reconozcan los
peligros y, por lo tanto, puedan sufrir lesiones.

2.3 Grados de riesgo y símbolos

Peligro
Identifica un peligro que inmediata e invariablemente provocará la muerte o una lesión permanente grave si
no se toman las medidas adecuadas.

A Advertencia
Identifica un peligro que puede provocar la muerte o lesiones graves si no se toman las medidas
adecuadas.

A Precaución
Identifica un peligro que puede provocar lesiones leves si no se toman las medidas adecuadas.

Nota
Identifica un peligro que, si se toman las medidas adecuadas, provocará daños considerables en la máquina y en el material.
no tomado.

norte * Nota
� Indica un peligro que provocará daños medioambientales si no se toman las medidas adecuadas.

2.4 reglas de trabajo

Para determinadas tareas se necesitan herramientas especiales. Las herramientas no son un componente del vehículo, pero se pueden pedir
utilizando el número entre paréntesis. Ejemplo: extractor de rodamientos (15112017000)
Durante el montaje, utilice piezas nuevas para reemplazar las piezas que no se pueden reutilizar (por ejemplo, tornillos y tuercas autoblocantes, sellos, anillos
de sellado, juntas tóricas, pasadores y arandelas de seguridad).
En el caso de determinados tornillos, se puede utilizar un adhesivo para tornillos (p. ej.Loctita®)se requiere. Observe las instrucciones del fabricante.

Después del desmontaje, limpie las piezas que se van a reutilizar y controle si presentan daños o desgaste. Cambie las piezas dañadas o
desgastadas.
Después de completar un trabajo de reparación o servicio, verifique la seguridad operativa del vehículo.

9
3 NOTAS IMPORTANTES

3.1 Fabricante y garantía implícita


Los trabajos prescritos en el programa de servicio deben ser realizados únicamente por un taller autorizado de Husqvarna
Motorcycles y confirmados tanto en el Folleto de Servicio y Garantía del cliente como en elMotos Husqvarna Dealer.net;de lo
contrario, todos los derechos de garantía quedarán anulados. Los daños o daños secundarios causados por alteraciones y/o
conversiones en el vehículo no están cubiertos por la garantía.
Puede encontrar información adicional sobre el fabricante o la garantía implícita y los procedimientos involucrados en el
folleto de servicio.

3.2 0 erating y auxiliares sustancias

Nota
Riesgo ambientalEl manejo inadecuado del combustible es un peligro para el medio ambiente.
No permita que el combustible entre en el agua subterránea, el suelo o el sistema de alcantarillado.

Utilice las sustancias operativas y auxiliares (como combustible y lubricantes) como se especifica en el manual.

3.3 S�are �arts, accesorios


Utilice únicamente repuestos y accesorios aprobados y/o recomendados por Husqvarna Motorcycles. Husqvarna Motorcycles no acepta
ninguna responsabilidad por otros productos ni por cualquier daño o pérdida resultante.

Los accesorios actuales de Husqvarna Motorcycles para su vehículo se pueden encontrar en el sitio web de Husqvarna
Motorcycles.
Sitio web internacional de Husqvarna Motorcycles: www.husqvarna-motorcycles.com

3.4 fi uras
Las figuras contenidas en el manual pueden representar equipos especiales.
En aras de la claridad, es posible que algunos componentes se muestren desmontados o no se muestren en absoluto.
No siempre es necesario desmontar el componente para realizar la actividad en cuestión. Siga las instrucciones del
texto.

10
NÚMEROS DE SERIE 4

4.1 Número de chasis

El número de chasis ohEstá grabado en el cabezal de dirección a la


derecha.

401945-10

4.2 T}' e etiqueta

{FE UE/AU)
La etiqueta de tipo ohestá fijado en la parte delantera del cabezal de dirección.

401946-10

{FE EE. UU.)

La etiqueta de tipo ohestá fijado en la parte delantera del cabezal de


dirección. La etiqueta de tipo adicional para Canadá 8se fija al frente del
tubo frontal.

M00650-10

11
4 NÚMEROS DE SERIE

4.3 número Ke�


(FE UE/AU)
El número clave ohPara el bloqueo de la dirección está grabado en el
conector de la llave.


H02475-10


(FE EE. UU.)

uu
Número clave ohpara el bloqueo de encendido y dirección está indicado en
laTARJETA CÓDIGO CLAVE.

gramo gramo �___lii)_H Huq


I
� �,-- k- MI_ s - �-!!'l!--. • Información
Y �1 1234 1
Necesita el número de llave para pedir una llave de repuesto. Mantener
0
1111111 !]�111111111 elTARJETA CÓDIGO CLAVEen un lugar seguro.

H01758-10

Número de motor

Número de motor ohEstá grabado en el lado izquierdo del motor, detrás de


la palanca de cambios.

4.5 Número de arte de la horquilla

El número de pieza de la horquilla. ohestá estampado en el lado interior del muñón de la


horquilla.

401947-10

12
NÚMEROS DE SERIE 4

4.6 Número de artículo del amortiguador

Número de artículo del amortiguador ohEstá estampado en la parte superior


del amortiguador, encima del anillo de ajuste, hacia el lado del motor.

13
5 MOTOCICLETA

5.1 Levantar la motocicleta con un caballete elevador

Nota
Peligro de daño El vehículo estacionado puede rodar o caer
encima.

- Estacionar el vehículo sobre una superficie firme y nivelada.

- Levantar la motocicleta por el bastidor debajo del motor.

I Levante el soporte (81329955100) (!;,!Ipag. 388)

401942-01 ✓ Ninguna rueda está en contacto con el suelo.


- Asegurar la motocicleta contra caídas.

5.2 Retirar la motocicleta del soporte elevador

Nota
Peligro de dañoEl vehículo estacionado puede rodar o caer.
- Estacionar el vehículo sobre una superficie firme y nivelada.

- Retire la motocicleta del caballete elevador.


- Retire el soporte elevador.
- Para aparcar la motocicleta, presione con el pie el caballete lateral O
contra el suelo y apoye la motocicleta sobre él.

Información

Cuando conduzca, el caballete lateral debe estar plegado y


asegurado con la banda elástica.
401943-10

5.3 Arrancar el vehículo

Peligro
Peligro de envenenamiento Los gases de escape son tóxicos y su inhalación puede provocar pérdida del conocimiento y
muerte.

- Asegúrese siempre de que haya suficiente ventilación cuando el motor esté en marcha.
- Utilice una extracción eficaz de los gases de escape al arrancar o hacer funcionar el motor en un espacio cerrado.

Nota
Daño del motorLas altas revoluciones con el motor frío afectan negativamente a la vida útil del motor.
- Siempre haga funcionar el motor caliente a baja velocidad.

14
MOTO 5

Saque la motocicleta del caballete lateral ohy asegure el caballete lateral


con una banda elástica (!}.
Cambie la transmisión a neutral.
(FE EE. UU.)
- Gire la llave en la cerradura de encendido a la posición 0. Gire el
interruptor de APAGADO de emergencia a la posición 0.
Condición
Temperatura ambiente: < 20 °C (< 68 °F)
401944-10 Presione el botón de arranque en frío hasta el fondo.

Presione el botón de arranque eléctrico.

I
• Información

Presione el botón de arranque eléctrico durante un máximo de


5 segundos. Espere 30 segundos antes de volver a intentar
arrancar.
A temperaturas inferiores a 15 °C (60 °F), pueden ser necesarios
varios intentos de arranque para calentar la batería de iones de litio
y así aumentar la potencia de arranque. Durante el proceso de
400733-01 arranque, se enciende la lámpara indicadora de mal
funcionamiento.

5.4 Arrancar la motocicleta para comprobar el funcionamiento.

Peligro
Peligro de envenenamiento Los gases de escape son tóxicos y su inhalación puede provocar pérdida del conocimiento y
muerte.

Asegúrese siempre de que haya suficiente ventilación cuando haga funcionar el motor.
Utilice una extracción de gases de escape eficaz al arrancar o hacer funcionar el motor en un espacio cerrado.

Cambie la transmisión a neutral.


(FE EE. UU.)
- Girar la llave en la cerradura de encendido a la posición 0. Gire el
interruptor de APAGADO de emergencia a la posición 0. Presione
el botón de arranque eléctrico.

I
Información

Presione el botón de arranque eléctrico durante como máximo 5


400733-01
segundos. Espere 30 segundos antes de volver a intentar arrancar.

A temperaturas inferiores a 15 °C (60 °F), pueden ser necesarios


varios intentos de arranque para calentar la batería de iones de litio
y así aumentar la potencia de arranque. Durante el proceso de
arranque, se enciende la lámpara indicadora de mal
funcionamiento.
No abras el acelerador.

15
6 HORQUILLA, ABRAZADERA TRIPLE

Ajuste de la amortiguación de compresión de la horquilla

Información

La amortiguación de la compresión hidráulica determina el comportamiento de la suspensión de la horquilla.

- Girar el tornillo de ajuste blanco. ohen el sentido de las agujas del reloj hasta el tope.

Información

Tornillo de ajuste ohestá situado en el extremo superior de la pata izquierda


de la horquilla.
La amortiguación de compresión se encuentra en la barra izquierda de la
horquilla.COM(tornillo de ajuste blanco). La amortiguación de extensión se
encuentra en el brazo derecho de la horquilla REB (tornillo de ajuste rojo).

- Girar en sentido antihorario el número de clics correspondientes al


tipo de horquilla.
Guía
Amortiguación de compresión

Comodidad 18 clics
Estándar 15 clics
Deporte 12 clics

I
• Información

Gire en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la amortiguación; gírelo en el sentido

..
contrario a las agujas del reloj para reducir la amortiguación.

Ajuste de la amortiguación del rebote de la horquilla

Información

La amortiguación hidráulica en extensión determina el comportamiento de la suspensión de la horquilla.

- Girar el tornillo de ajuste rojo. ohen el sentido de las agujas del reloj hasta el tope.

Información

Tornillo de ajuste ohestá situado en el extremo superior de la pata derecha


de la horquilla.
La amortiguación de extensión se encuentra en el brazo derecho de la horquilla REB

(tornillo de ajuste rojo). La amortiguación de compresión se encuentra en la barra

izquierda de la horquilla.COM(tornillo de ajuste blanco).

- Girar en sentido antihorario el número de clics correspondientes al


tipo de horquilla.
Guía
Amortiguación de rebote

Comodidad 18 clics
Estándar 15 clics
Deporte 12 clics

dieciséis
HORQUILLA, ABRAZADERA TRIPLE 6

Información

Gire en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la amortiguación; gírelo en el sentido

..
contrario a las agujas del reloj para reducir la amortiguación.

6.3 Ajuste de la precarga del muelle de la horquilla

Trabajo de preparatoria
- Elevar la motocicleta con un caballete elevador.(� p. 14)

Trabajo principal

- Girar las alas de ajuste. ohen sentido contrario a las agujas del reloj hasta el final.
✓ La marca +O está alineada con la ala de ajuste en ambas barras de la
horquilla.

Información

Realice el ajuste únicamente a mano. No utilice una herramienta.


Haga el mismo ajuste en ambas patas de la horquilla.

- Girar las alas de ajuste en el sentido de las agujas

del reloj. Guía

Precarga de resorte -Ajustador de precarga

Comodidad +O
Estándar +O
Deporte +3
✓ Las alas de ajuste encajan notablemente en los valores
numéricos.

Información

Ajuste la precarga del resorte solo a los valores numéricos,


ya que la precarga no encajará entre los valores
numéricos.
Gire en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la
precarga del resorte; gírelo en sentido antihorario para reducir la
precarga del resorte. El ajuste de la precarga del muelle no
influye en el ajuste de absorción del rebote.
Básicamente, sin embargo, con una precarga del resorte más alta debería
ajustarse la amortiguación de extensión más alta.

Terminando el trabajo
- Retire la motocicleta del soporte elevador.(OIJpag. 14)

6.4 Sangrado de las patas de la horquilla

Trabajo de preparatoria
- Eleve la motocicleta con un soporte elevador.(OIJpag. 14)

17
6 HORQUILLA, ABRAZADERA TRIPLE

Trabajo principal

- Soltar los tornillos de purga. o.


✓ El exceso de presión se escapa por el interior de la horquilla.

- Apretar los tornillos de purga.

402556-10

Terminando el trabajo
- Retire la motocicleta del caballete elevador. (e:,!yopag. 14)

6.5 Limpiar los guardapolvos de las patas de la horquilla

Trabajo de preparatoria
- Elevar la motocicleta con un caballete elevador. (ll1llpag. 14)
- Quitar el protector de la horquilla. (!!lpag. 20)

Trabajo principal

- Empujar botas de polvo ohambas patas de la horquilla hacia abajo.

Información

Los guardapolvos eliminan el polvo y las partículas de suciedad gruesas del

interior de los tubos de la horquilla. Con el tiempo, la suciedad puede acumularse

detrás de las botas guardapolvo. Si no se elimina esta suciedad, los retenes de

aceite que se encuentran detrás pueden empezar a tener fugas.

Advertencia
Peligro de accidentesEl aceite o la grasa en los discos de
freno reducen el efecto de frenado.
- Mantener siempre los discos de freno libres de aceite y
grasa.
- Limpiar los discos de freno con limpiador de frenos cuando
sea necesario.

- Limpiar y engrasar los guardapolvos y los tubos interiores de ambas barras de la


horquilla.

I Spray de aceite universal (ll1llpag. 375)

- Presione los guardapolvos nuevamente en su posición de instalación.


- Quitar el exceso de aceite.

Terminando el trabajo
- Instalar el protector de horquilla. (!!lpag. 20)
- Retire la motocicleta del caballete elevador. (ll1llpag. 14)

18
HORQUILLA, ABRAZADERA TRIPLE 6

6.6 Quitar las patas de la horquilla

Trabajo de preparatoria
- Retire la máscara del faro con el faro.(�pag. 123)
- Elevar la motocicleta con un caballete elevador.(� p. 14)
- Retire la rueda delantera.(�pag. 130)
Trabajo principal

- Quitar tornillos ohy quitar la abrazadera.


- Retire la brida para cables.
- Quitar tornillos 8y quitar la pinza de freno.
- Deje que la pinza de freno y la línea de freno cuelguen sin apretar del
lado.

Aflojar los tornillos 8.Retire la pata de la horquilla izquierda.


- Aflojar los tornillosC,.Retire la pata de la horquilla derecha.

6.7 Instalación de las patas de la horquilla

Trabajo principal

- Colocar las patas de la horquilla.

✓ Tornillos de purga ohestán colocados hacia el frente.


Información

La amortiguación de compresión se encuentra en la horquilla izquierda. pata


COM (tornillo de ajuste blanco). La amortiguación de extensión se encuentra en
el brazo derecho de la horquilla.REB(tornillo de ajuste rojo).

402556-10
Se fresan ranuras en el costado del extremo superior de las patas
de la horquilla. La segunda ranura fresada (desde arriba) debe
quedar al ras con el borde superior de la abrazadera triple
superior.

Apretar los tornillos 8.


Guía
Tornillo, triple superior M8 17 Nm (12,5 libras-pie)
abrazadera

Apretar los tornillos 8.


Guía
Tornillo, triple inferior M8 15 Nm (11,1 libras-pie)
abrazadera

19
6 HORQUILLA, ABRAZADERA TRIPLE

- Colocar la pinza de freno, montar y apretar los tornillos.C,.


Guía
Tornillo, delantero M8 25 Nm (18,4 libras-pie)
pinza de freno Loctita®243™

- Montar la(s) brida(s) para cables.

- Colocar la línea de freno, el mazo de cables y la abrazadera. Montar y


apretar los tornillos. 0.

Terminando el trabajo
- Instalar la rueda delantera. (apag. 131)
- Instale la máscara del faro con el faro. (�pag. 124)
- Comprobar el reglaje de los faros. (�pag. 169)
411

- Quitar tornillos ohy tomarapagadola abrazadera.


- Quitar tornillos8en la pata de la horquilla izquierda y tomarapagadoel protector de la
horquilla izquierda.

- Quitar los tornillos (D en la pata derecha de la horquilla y sacarapagadoel protector de


horquilla derecho.

411

- Colocar el protector de la horquilla en el brazo izquierdo de la horquilla. Montar y


apretar los tornillos. o.
Guía
tornillos restantes, M6 10 Nm (7,4 libras-pie)
chasis

- Colocar la línea de freno, el mazo de cables y la abrazadera. Montar y


apretar los tornillos. 8.
- Colocar el protector de la horquilla en el brazo derecho de la horquilla. Monte y
apriete los tornillos (D.

Guía
tornillos restantes, M6 10 Nm (7,4 libras-pie)
chasis

411

20
HORQUILLA, ABRAZADERA TRIPLE 6

6.10 Mantenimiento de la horquilla

Condición
Se han quitado las patas de la horquilla.

- Desmontar las patas de la horquilla. (apag. 21)


9 - Desmontar el cartucho. (apag. 24)
- Comprobar las patas de la horquilla. (apag. 28)

- Montar el cartucho. (apag. 30) Ensamble


las patas de la horquilla. (apag. 33)

©
.

Enfermo

B03063-01

Desmontaje de las horquillas

Información

Las operaciones son las mismas en ambas patas de la horquilla.

Condición
Se han quitado las patas de la horquilla.

- Anotar el estado actual de la amortiguación de la compresión.ohCOMP(


regulador blanco en la pata izquierda de la horquilla).

- Anotar el estado actual de la amortiguación en extensión. 8REB


(regulador rojo en la pata derecha de la horquilla).

- Abrir completamente los reguladores de la amortiguación de extensión y


compresión.

- Sujetar la barra de la horquilla en la zona de la tija triple inferior.

I Soporte de sujeción (T1403S) (0pag. 392)

- Quitar el tornillo 8.Retire el ajustador.

-.
B04521-10

21
6 HORQUILLA, ABRAZADERA TRIPLE

Afloje la tapa del tornilloC,.

Llave de estrella (T14017) (¡I!\:!pag. 392)

Información

La tapa del tornillo aún no se puede quitar.

Extraiga la pata de la horquilla y empuje el tubo exterior hacia abajo.

Tire del resorte hacia abajo y empuje la llave de boca sobre la


parte hexagonal.
Sostenga la parte hexagonal y aflojeAjustador de precarga con
herramienta especial 0,pero no te lo quites todavía.
I Toma especial (T14087) (¡I!\:!pag. 393)

Tire del resorte hacia abajo. Retire la llave de boca. Retire el


tapón de rosca.

Retire el resorte.
Escurrir el aceite del tenedor.

Información

Saque y empuje el vástago del pistón varias veces


para vaciar el cartucho.

- Sujetar el brazo de la horquilla con la abrazadera del


eje. Guía
Utilizo mandíbulas suaves.

Desenrosque y retire el soporte de compresión (D.

Información

Coloque un recipiente debajo ya que en la mayoría de los casos se


acabará el aceite.

22
HORQUILLA, ABRAZADERA TRIPLE 6

- Retire el cartucho.

B04515-10

- Quitar guardapolvo@.
8.
- Quitar el anillo protector de la horquilla.

Información

No es necesario retirar el anillo protector de la horquilla para


realizar trabajos de reparación.

- Quitar el anillo de bloqueo@).

Información

El anillo de bloqueo tiene un extremo biselado donde se puede aplicar


un destornillador.

- Calentar el tubo exterior en la zona(Ddel casquillo deslizante inferior ing.

Guía
IentoncesC(122°F)
0

- Sacar el tubo exterior del tubo interior con un tirón.

Información

El casquillo deslizante inferior Q) debe extraerse de su asiento


B03528-15
de cojinete.

- Quitar el casquillo deslizante superior Gi).

Información

Sin utilizar ninguna herramienta, separe ligeramente la pila con la


mano.

- Quitar el casquillo deslizante inferior Q).


- Quitar el anillo de soporte.41.
- Quitar el anillo de sellado.48.

- Quitar el anillo de bloqueo.@).

- Quitar el guardapolvo@.
- Soltar la pata de la horquilla.

23
Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.com

6 HORQUILLA, ABRAZADERA TRIPLE

6.12 Desmontaje del cartucho


Trabajo de preparatoria
- Desmontar las patas de la horquilla.(� p. 21)

-•
cartucho derecho

I
- Sujetar el vástago del pistón con la herramienta especial.

Soporte de sujeción (T14016S) (�pag. 392)

- Quitar el tubo de ajuste. o.


8
- Eliminar la barrera de fluidos del vástago del pistón.

- Tomar el vástago del pistón.(Dfuera del cartucho.

B04532-10

- Tome asiento de resorte 8y arandela@) fuera del cartucho.

B04519-10

- Desengrasar el vástago del pistón.

I
- Sujetar el vástago del pistón con la herramienta especial.

Soporte de sujeción (T14016S) (�pag. 392)

B04528-10

- Quitar la tuerca Q).


- Retire completamente la pila de cuñas.@.

24
HORQUILLA, ABRAZADERA TRIPLE 6

- Quitar el pistón (D.


- Quitar completamente la pila de cuñas@).

- Quitar el resorte Gi).


- Calentar el vástago del pistón en la zona
6). Guía
0C(122°F)
1entonces

- Quitar el rebote del grifo "D.

- Quitar el resorte 48.


- Quitar la válvula41)de la amortiguación de extensión con el
resorte.
- Soltar el vástago del pistón.

B04539-10

- Quitar el anillo del pistón. 4D.

B04538-10

cartucho izquierdo
- Sujetar el vástago del pistón con la herramienta especial.

-0 I Soporte de sujeción (T14016S) (enfermopag. 392)

- Quitar el tubo de ajuste. o.


8
- Eliminar la barrera de fluidos del vástago del pistón.

25
6 HORQUILLA, ABRAZADERA TRIPLE

Tome el vástago del pistón (Dfuera del cartucho.

B04518-10

Toma asiento de primaveraC,y lavadora 0fuera del cartucho.

B04533-10

Desengrasar el vástago del pistón.

Sujete el vástago del pistón con la herramienta especial.

ISoporte de sujeción (T14016S) (l!!llpag. 392)

Retire el anillo del pistón (D.

Calentar el vástago del pistón en la


zona f). Guía
0C(122°F)
Ientonces

Retire el pistón @ con la aguja de ajusteCD.

Jalaraguja de ajuste CDfuera del pistón.


Retire las juntas tóricas 0y Ci).

B04536-10

26
HORQUILLA, ABRAZADERA TRIPLE 6

- Quitar el resorte 48.


- Soltar el vástago del pistón.

B04537-10

Desmontar la compresión del grifo.

Información

Los procedimientos son los mismos en ambas patas de la horquilla.

·�-
Trabajo de preparatoria
- Desmontar las patas de la horquilla. (!!llpag. 21)

Trabajo principal

- Monte el macho de compresión en un casquillo hexagonal adecuado y sujételo en


un tornillo de banco.

- Quitar la tuerca o.
- Quitar el resorte fj.
- Quitar la lavadora 8.

B04504-10

- Retire la junta tóricaC,.


- Quitar el pistón 0.
- Retire la pila de cuñas(D.

B04506-10

- Quitar la junta tórica @ de la compresión del grifo.


- Extraer la compresión del grifo.

B04507-10

27
6 HORQUILLA, ABRAZADERA TRIPLE

6.14 Comprobación de las patas de la horquilla

Condición
Las patas de la horquilla están desmontadas.

- Comprobar si la cámara de aire y la abrazadera del eje están dañadas.

Si se encuentran daños:

Cambie la cámara de aire.

B03581-10

Mida el diámetro exterior del tubo interior en varios lugares.

Diámetro exterior del 47,975 ... 48,005 mm


tubo interior (1,88878 ... 1,88996 pulgadas)

Si el valor medido es menor que el valor especificado:


Cambie la cámara de aire.

Mida el recorrido del tubo interior.

I Salida de la bañera interior I � 0,20 mm (� 0,0079 pulgadas)

Si el valor medido es mayor que el valor especificado:


Cambie la cámara de aire.

- Comprobar si el tubo exterior está dañado.


Si se encuentran daños:

Cambie el tubo exterior.

B03584-10

- Comprobar la superficie de los casquillos deslizantes.

Cuando la capa de color bronceF)se hace visible bajo la


capa deslizante G}:
Cambiar los casquillos guía.

28
HORQUILLA, ABRAZADERA TRIPLE 6

- Comprobar la longitud del


resorte. Guía
Longitud del resorte con espaciador(es) 474 milímetros (18,66 pulgadas)

de precarga

Si el valor medido es mayor que el valor especificado:


Reducir el espesor de los espaciadores de precarga. Si el
valor medido es menor que el valor especificado:
- Aumentar el espesor de los espaciadores de precarga.
B04555-10

Información

Es posible que solo haya un espaciador de


precarga instalado o ninguno.

Montaje de la compresión ta�

Información

Los procedimientos son los mismos en ambas patas de la horquilla.

- Monte el macho de compresión en un casquillo hexagonal adecuado y sujételo en


un tornillo de banco.

- Montaje de junta tórica o.


- Junta tórica de grasa.

I Lubricante (T158) (�pag. 374)

- Montar la pila de cuñas 8.


Información
B04508-10
Monte las cuñas más pequeñas debajo.

- Montar pistón@).
Guía
Vistaf) del pistón desde arriba

Ver0 del pistón desde abajo

- Montaje de junta tóricaC,.

- Engrasar la junta tórica del pistón.

I Aceite de horquilla (SAE 4) (48601166S1) (¡¡I!!;!pag. 373)

/•
- Montar arandela 0.
- Montar el resorte (3 con la bobina más apretada hacia abajo.
- Montar y apretar la tuerca@.
Guía
Tuerca, grifo comprimido M6x0.5 5 Nm (3,7 libras-pie)
sión

I
• Información
t--.,,,..,,--B04505-10
Lavadora 0debe poder moverse libremente contra la fuerza del
resorte.

29
6 HORQUILLA, ABRAZADERA TRIPLE

- Extraer la compresión del grifo.

Montaje del cartucho


cartucho derecho
- Fijación en el vástago del pistón.

I Soporte de sujeción (T14016S) (�pag. 392)

- Montar válvula ohde la amortiguación de extensión con el resorte y la


junta tórica.
- Engrasar la junta tórica. Lubricante

I (T158) (�pag. 374)

- Muelle de montaje@}.

- Montar y engrasar la junta tórica.(Den rebote de grifoC,.

I Lubricante (T158) (�pag. 374)

- Montar y apretar el rebote del grifo. Guía

Toque rebote M9x1 18 Nm (13,3 libras-pie)


Loctita®2701MT

- Muelle de posición Ci).


- Montar la pila de cuñas (D.

• Información

IMonte las cuñas más pequeñas en la parte inferior.


- Presione la pila de suplementos hacia abajo contra la fuerza del resorte.

Información

La pila de cuñas debe presionarse hacia abajo sobre


el collar.

- Montar y lubricar el segmento del pistón.@.

I Aceite de horquilla (SAE 4) (48601166S1) (�pag. 373)

B05418-11

30
HORQUILLA, ABRAZADERA TRIPLE 6

- Montar el pistón G) con el segmento del


pistón. Guía
Vistaf) del pistón desde arriba

VistaCs) del pistón desde abajo

- Montar la pila de cuñas (0.

I
• Información

Alinee la placa triangular exactamente con la abertura del


pistón.

- Montar y apretar la tuerca Ci) con el collar hacia abajo.

Guía
Toco la tuerca de rebote I M6x0.5 I5 Nm (3,7 libras-pie)

✓ La pila de cuñas inferior puede moverse libremente contra la fuerza


del resorte.

- Bloquear la tuerca golpeándola al centro.

- Montar arandela 48y asiento de resorte48.

D04749-10

- Deslizar el vástago del pistón ., dentro del cartucho.

B04532-11

-•
- Montar barrera de fluidos4Dhasta el final.

I
• Información

La barrera de fluidos debe apretarse por completo. No utilice una


herramienta.

- Montar el tubo de ajuste 48para la amortiguación del rebote en el


cartucho.

B04550-10

31
6 HORQUILLA, ABRAZADERA TRIPLE

✓ El tubo de ajuste sobresale aprox. 5 mm (0,197 in) fuera del


cartucho y se puede presionar contra la fuerza del resorte.

X El tubo de ajuste sobresale más de 7 mm (0,275 in) del


cartucho y no puede presionarse contra la fuerza del
resorte.
cartucho izquierdo
- Fijación en el vástago del pistón.

I Soporte de sujeción (T14016S) (apag. 392)


, --- - 0 - Muelle de montaje o.

804537-11

- Montar y lubricar la junta tórica. 8para ajustar la aguja (D.


I Lubricante (T158) (apag. 374)

- Montar y lubricar la junta tórica.C,para pistón 0.


I Lubricante (T158) (apag. 374)

804551-10

- Insertar la aguja de ajuste (D en el pistón.


- Montar y apretar el pistón. 0.
Guía
Compresión M9x1 18 Nm (13,3 libras-pie)
pistón Loctita®2701MT

- Montar y lubricar el segmento del pistón (D.

I Aceite de horquilla (SAE 4) (48601166S1) (apag. 373)

805419-10

32
HORQUILLA, ABRAZADERA TRIPLE 6

- Monte la arandela @ y el asiento del resorte.@).

D04750-10

- Deslizar el vástago del pistón@)en el cartucho.

804518-11

- Monte la barrera de fluidos (y hasta el final).

Información

La barrera de fluidos debe apretarse por completo. No utilice una


herramienta.

- Montar el tubo de ajuste41para la amortiguación del rebote en el


cartucho.
✓ El tubo de ajuste sobresale aprox. 3 mm (0,197 in) fuera del
cartucho y se puede presionar contra la fuerza del resorte.

X El tubo de ajuste sobresale más de 5 mm (0,275 in) del


cartucho y no puede presionarse contra la fuerza del
resorte.

Montaje de las patas de la horquilla

Información

Las operaciones son las mismas en ambas patas de la horquilla.

Trabajo de preparatoria
- Comprobar las patas de la horquilla. (0pag. 28)

- Montar la compresión del grifo. (0pag. 29)


- Montar el cartucho. (0pag. 30)

33
6 HORQUILLA, ABRAZADERA TRIPLE

Trabajo principal

- Sujetar la cámara de aire mediante la abrazadera del

/
mi eje. Guía
Utilizo mandíbulas suaves.

- 8 - Montar la herramienta especial.

-
---------
I Funda protectora (T1401) (0pag. 391)

- Engrasar y empujar el guardapolvo o.


R00037-10
Lubricante (T14034) (¡ll!:!yopag. 374)

I
• Información

Cambie siempre el guardapolvo, el anillo de sellado, el anillo de bloqueo y el


anillo de soporte.
Monte el labio de sellado con el expansor de resorte hacia
abajo.

- Empuje el anillo de bloqueo 8.


- Engrasar y empujar la junta tórica (D.

Lubricante (T14034) (0pag. 374)

• Información

ILabio obturador hacia abajo, lado abierto hacia arriba.


- Empujar el anillo de soporteC,.
- Retire la herramienta especial.

- Empujar el casquillo deslizante inferior 0.


- Montar el casquillo deslizante superior (3.

Información

Sin utilizar ninguna herramienta, separe ligeramente la pila con la


mano.

- Calentar el tubo exterior en la zona6)del casquillo deslizante inferior ing.


0
I Guía
0C(122°F)
1entonces
- Empujar el tubo exterior.
- Sujetar el casquillo deslizante inferior por el lado más largo del
herramienta especial.

I Herramienta de montaje (T14040S) (apag. 393)

- Presione el tubo exterior hasta el fondo.

34
HORQUILLA, ABRAZADERA TRIPLE 6

- Colocar el anillo de soporte.

I
- Sujetar el anillo de sellado con el lado más corto de la herramienta especial.

Herramienta de montaje (T14040S) (!!,!Ipag. 393)

- Presione el tubo exterior hasta el fondo.

- Montar el anillo de bloqueo @.

Información

El anillo de seguridad debe encajar de forma audible.

- Montar guardapolvo o.
- Montar el anillo protector de la horquilla G).

B03520-13

- Deslice el cartucho hasta el fondo en el tubo interior.


✓ La parte hexagonal del cartucho encaja en la guía del tubo
interior.

Información

Al ensamblar, asegúrese de que los cartuchos no se


mezclen.
Los cartuchos con agujeros se instalan a la izquierda. El
cartucho sin orificio se instala a la derecha.

35
6 HORQUILLA, ABRAZADERA TRIPLE

- Montar y apretar el grifo de compresión.@.


Guía
Humedad de compresión M29x1 35 Nm (25,8 libras-pie)
ajuste

- Montar la herramienta especial@ en el vástago del pistón.

I Herramienta de soporte (T14026S1) (�pag. 392)

Información

Se debe utilizar la herramienta especial para evitar que el


tubo de ajuste se levante y así evitar que el aceite llegue al
vástago del pistón.

- Sujetar la horquilla verticalmente.


- Rellenar con aceite para horquillas.

Aceite de horquilla por pata de horquilla 635 ± 10ml Aceite de horquilla


(21.47 (SAE 4) (48601166S1)
± 0,34 onzas líquidas. onz.) (�pag. 373)

I
• Información

Saque el vástago del pistón y empújelo hacia adentro varias


veces para purgar el cartucho.

- Quitar el pasador 8de la herramienta especial.


I Herramienta de soporte (T14026S1) (�pag. 392)

- Sacar el vástago del pistón. Monte el resorte. Monte el pasador


nuevamente.
Guía
Tasa de primavera

Peso del ciclista: 65... 4,4 N/mm (25,1 libras/pulg.)


75 kg (143 ... 165 libras)
Peso del ciclista: 75 ... 4,6 N/mm (26,3 libras/pulg.)
85 kg (165 ... 187 lb.)
Peso del ciclista: 85... 4,8 N/mm (27,4 libras/pulg.)

-
95 kg (187 ... 209 libras)

- Tirar del resorte hacia abajo.


- Retire la herramienta especial.

I Herramienta de soporte (T14026S1) (�pag. 392)

Tapa de tornillo de montaje 0.

36
HORQUILLA, ABRAZADERA TRIPLE 6

Información

Al realizar el montaje, asegúrese de que los tapones de rosca estén


montados correctamente.
Lado de amortiguación en extensión - barra de horquilla derecha, tapón de
rosca con marcaREB,ajustador rojo.
Lado de amortiguación de compresión - barra de horquilla izquierda, tapón
de rosca con marcaCOMP,ajustador blanco.

- Tirar del resorte hacia abajo.


- Montar la llave de boca en la parte hexagonal.
- Sujetar la llave de boca. ApretarAjustador de precarga con
herramienta especial (0.
Guía
Ajustador de precargaen M12x1 25 Nm (18,4 libras-pie)
el vástago del pistón

I Toma especial (T14087) (�pag. 393)

- Empujar el tubo exterior hacia arriba.


- Sujetar el tubo exterior en la zona de la triple abrazadera inferior.

I Soporte de sujeción (T1403S) (�pag. 392)

- Engrasar la junta tórica de la tapa de tornillos.

I Lubricante (T158) (�pag. 374)

- Montar y apretar el tapón roscado@).


Guía
B04522-11
Tapón de rosca en el tubo M51x1.5 40 Nm (29,5 libras-pie)
exterior

I Llave de estrella (T14017) (�pag. 392)

- Montar el ajustador.
- Montar y apretar el tornillo. 48.
I
Guía
Tornillo, ajustador Yo M4x0.5 I 2,5 Nm (1,84 lbf-pie)

Alternativa 1
- Girar el ajustador de compresión. 48y el ajustador de rebote G) en el sentido de las
agujas del reloj hasta el fondo.

- Girar en sentido antihorario el número de clics


correspondientes al tipo de horquilla.

37
6 HORQUILLA, ABRAZADERA TRIPLE

Guía
Amortiguación de rebote

Comodidad 18 clics
Estándar 15 clics
Deporte 12 clics
Amortiguación de compresión

Comodidad 18 clics
Estándar 15 clics
Deporte 12 clics

- Ajustar la precarga del muelle según el tipo de horquilla.


Guía
Precarga de resorte -Ajustador de precarga

Comodidad +O
Estándar +O
Deporte +3
Alternativa 2

Advertencia
Peligro de accidenteLas modificaciones al ajuste de la
suspensión pueden alterar seriamente las
características de manejo.
Las modificaciones extremas en la configuración de la
suspensión pueden causar un deterioro grave en las
características de manejo y sobrecargar los componentes.

- Realice únicamente ajustes dentro del rango


recomendado.
- Conduzca lentamente para empezar después
de realizar ajustes para sentir la nueva
característica de manejo.

- Coloque los ajustadores en las posiciones determinadas al


retirarlos.
..
6.18 Lubricación del cojinete del cabezal de dirección

- Quitar la triple abrazadera inferior. (�pag. 39)


- Instalar la triple abrazadera inferior. (�pag. 40)

(�<::
tu� H02387-01

38
HORQUILLA, ABRAZADERA TRIPLE 6

6.19 Extracción de la triple abrazadera inferior

Trabajo de preparatoria
- Retire la máscara del faro con el faro.(�pag. 123)
- Elevar la motocicleta con un caballete elevador.(� p. 14)
- Retire la rueda delantera.(�pag. 130)
- Retire las patas de la horquilla.(�pag. 19)
- Quitar el guardabarros delantero.(�pag. 122)

- Quitar el cojín del manillar.


Trabajo principal

- Abrir el portacables delante del radiador derecho y desconectar el


mazo de cables.
Quitar tornillos ohy cuelgue el regulador de voltaje a un lado.
- Abrir el portacables delante del radiador izquierdo y desconectar el
mazo de cables.

- Quitar el tornillo 8.
- Quitar el tornillo fd.
- Quitar la tija superior con el manillar y colocarla aparte.

I
• Información

Cubra los componentes para protegerlos contra daños.

No retuerza los cables ni las líneas.

- Retire la junta tórica 8y anillo protector0.


- Quitar la tija inferior con la tija de dirección.
- Quitar el cojinete superior de la pipa de dirección.

39
6 HORQUILLA, ABRAZADERA TRIPLE

6.20 Instalación de la abrazadera triple inferior

Trabajo principal

- Limpiar los elementos de rodamiento y de estanqueidad, comprobar si presentan daños y


engrasarlos.

I Grasa de alta viscosidad (¡¡I!!:!pag. 374)

- Colocar la tija inferior con la tija de dirección. Monte el cojinete


superior del cabezal de dirección.
- Comprobar si la junta superior del cabezal de dirección ohestá correctamente
colocado.

Montar anillo protector 8y junta tórica8.

801632-10

- Colocar la tija superior con el manillar.


- Tornillo de montajeC,pero no aprietes todavía.

- Asegure el mazo de cables y la línea de embrague con un soporte para cables.

- Colocar el regulador de tensión, montar y apretar los


tornillos. 0-
Guía
tornillos restantes, M6 10 Nm (7,4 libras-pie)
chasis

- Fije el mazo de cables con el sujetacables delante del radiador


derecho.

- Colocar las patas de la horquilla.

✓ Tornillos de purga(Destán colocados hacia el frente.

Información

La amortiguación de extensión se encuentra en el brazo derecho de la horquilla.REB

(tornillo de ajuste rojo). La amortiguación de compresión se


encuentra en el brazo izquierdo de la horquilla COM (tornillo de
ajuste blanco). Se fresan ranuras en el costado del extremo
superior de las patas de la horquilla. La segunda ranura fresada
H01672-10
(desde arriba) debe quedar a ras del borde superior de la tija
superior.

40
HORQUILLA, ABRAZADERA TRIPLE 6

- Apretar los tornillos@.


Guía
Tornillo, triple inferior M8 15 Nm (11,1 libras-pie)
abrazadera

- Apretar el tornilloC,.
Guía
Tornillo, dirección superior M20x1.5 12 Nm (8,9 libras-pie)
cabeza

- Montar y apretar el tornillo.@).


Guía
Parte superior del tornillo M8 17 Nm (12,5 libras-pie)
vástago de dirección Loctita®243™

- Apretar los tornillos(!).


Guía
Tornillo, triple superior M8 17 Nm (12,5 libras-pie)
abrazadera

- Colocar la pinza de freno, montar y apretar los tornillos.C&.


Guía
Tornillo, delantero M8 25 Nm (18,4 libras-pie)
pinza de freno Loctita®243™
- Montar la(s) brida(s) para cables.

- Colocar la línea de freno, el mazo de cables y la abrazadera. Montar y


apretar los tornillos.41.

Terminando el trabajo
- Montar el cojín del manillar.
- Instalar guardabarros delantero. (apag. 122)

41
6 HORQUILLA, ABRAZADERA TRIPLE

- Instalar la rueda delantera. (0pag. 131)


- Instale la máscara del faro con el faro. (0pag. 124)
- Comprobar que el mazo de cables, los cables del acelerador y los cables de freno y Las líneas del

embrague pueden moverse libremente y están encaminadas correctamente.

- Comprobar el juego del cojinete de la pipa de dirección. (0pag. 42)


- Retire la motocicleta del caballete elevador. (0pag. 14)
- Comprobar el reglaje de los faros. (0pag. 169)
..
Revisando el la del cojinete del cabezal de dirección

Advertencia
Peligro de accidentes Un juego incorrecto de los cojinetes del cabezal de dirección perjudica las características de manejo y
daña los componentes.
- Corregir inmediatamente el juego incorrecto de los cojinetes de la pipa de dirección.

I
• Información

Si el vehículo se utiliza durante un período prolongado con juego en el cojinete de la pipa de dirección, los cojinetes y los asientos
de los cojinetes en el bastidor pueden dañarse con el tiempo.

Trabajo de preparatoria
- Elevar la motocicleta con un caballete elevador. (0pag. 14)

Trabajo principal

- Mueva el manillar a la posición recta. Mueva las barras de la horquilla


de un lado a otro en el sentido de la marcha.

No debe detectarse juego en el cojinete de la pipa de


dirección.

Si hay juego detectable:


- Regular el juego de los cojinetes del cabezal de dirección. (0pag. 44)

- Mueva el manillar de un lado a otro en todo el rango de dirección.

El manillar debe poder moverse fácilmente en todo el rango de


dirección. No debe haber posiciones de retención detectables.

Si se detectan posiciones de retención:


- Regular el juego de los cojinetes del cabezal de dirección. (0pag. 44)

- Comprobar el cojinete de la pipa de dirección y sustituirlo si es necesario.


sario.

..
Terminando el trabajo
- Retire la motocicleta del caballete elevador. (0pag. 14)

42
HORQUILLA, ABRAZADERA TRIPLE 6

6.22 Cambiar el cojinete del cabezal de dirección

Trabajo de preparatoria
- Retire la máscara del faro con el faro.(�pag. 123)
- Elevar la motocicleta con un caballete elevador.(� p. 14)
- Retire la rueda delantera.(�pag. 130)
- Retire las patas de la horquilla.(�pag. 19)
- Quitar el guardabarros delantero.(�pag. 122)

- Quitar el cojín del manillar.


- Retire la abrazadera triple inferior.(�pag. 39)

Trabajo principal

- Quitar el anillo de rodamiento inferior. ohcon herramienta especial8.


Soporte de herramientas (58429089000) (�pag. 380)

Herramienta de prensado (58429092000) (�pag. 380)

- Presione el nuevo anillo de rodamiento hasta el tope con la herramienta


especial Ci).

Soporte de herramientas (58429089000) (�pag. 380)

Herramienta de prensado (58429091000) (�pag. 380)

Retire el anillo del rodamiento superior 8con herramienta especial@.


Soporte de herramientas (58429089000) (8pag. 380)

Herramienta de prensado (58429092000) (�pag. 380)

- Presione el nuevo anillo de rodamiento hasta el tope con la herramienta


especial Ci).

Soporte de herramientas (58429089000) (�pag. 380)

Herramienta de prensado (58429091000) (�pag. 380)

43
6 HORQUILLA, ABRAZADERA TRIPLE

- Quitar el cojinete inferior del cabezal de dirección. 0.


- Quitar la junta tórica.
- Engrasar y montar la nueva junta tórica.
- Presione el nuevo rodamiento con un tubo adecuado hasta el tope.
ir.

B03411-10

Terminando el trabajo
- Instalar la triple abrazadera inferior. (apag. 40)
- Montar el cojín del manillar.
- Instalar guardabarros delantero. (apag. 122)

- Instalar la rueda delantera. (apag. 131)


- Instale la máscara del faro con el faro. (apag. 124)
- Comprobar que el mazo de cables, los cables del acelerador y los cables de freno y Las líneas del

embrague pueden moverse libremente y están encaminadas correctamente.

- Comprobar el juego del cojinete de la pipa de dirección. (�pag. 42)


- Retire la motocicleta del caballete elevador. (�pag. 14)
- Comprobar el reglaje de los faros. (apag. 169)

6.23 Ajuste del cojinete del cabezal de dirección

Trabajo de preparatoria
- Elevar la motocicleta con un caballete elevador. (apag. 14)

Trabajo principal

(FE UE/AU)
o.
- Aflojar los tornillos
- Quitar el tornillo8.
- Aflojar y volver a apretar el tornillo. 8.
Guía
Tornillo dirección superior cabeza 12 Nm (8,9 libras-pie)
M20x1,5

- Con un martillo de plástico, golpear ligeramente la tija


superior para evitar tensiones.
- Apretar los tornillos o.
Guía
Tornillo, triple superior M8 17 Nm (12,5 libras-pie)
abrazadera

- Montar y apretar el tornillo. 8.


Guía
Parte superior del tornillo M8 17 Nm (12,5 libras-pie)
vástago de dirección Loctita®243™

44
HORQUILLA, ABRAZADERA TRIPLE 6

.r;�·•·�
. (FE EE. UU.)

Aflojar los tornillos o.


- Quitar el tornillo 8.
- Aflojar y volver a apretar el tornillo.@).
Guía
...., -
� . · ��

Tornillo, dirección superior M20x1.5 12 Nm (8,9 libras-pie)


cabeza
1' - - . ·�-: , '�
· -:- ·1
I,,. _i - Con un martillo de plástico, golpear ligeramente la tija
II, ,
11• I
superior para evitar tensiones.
- Apretar los tornillos o.
Guía
Tornillo, triple superior M8 17 Nm (12,5 libras-pie)
abrazadera

- Montar y apretar el tornillo. 8.


Guía
Parte superior del tornillo M8 17 Nm (12,5 libras-pie)
vástago de dirección Loctita®243™

Terminando el trabajo
- Comprobar el juego del cojinete de la pipa de dirección. (apag. 42)
- Retire la motocicleta del caballete elevador. (apag. 14)

45
7 MANILLAR, CONTROLES

7.1 Posición del manillar


En la abrazadera triple superior hay dos orificios a una distancia
de6)el uno al otro.

I Distancia del agujero mi 115 mm (0,59 pulgadas)

Los orificios de los soportes del manillar se colocan a una distancia


0
de desde el centro.

I Distancia del agujero 0I 3,5 mm (0,138 pulgadas)

Los soportes del manillar se pueden montar en cuatro posiciones


101859-10 diferentes.

Ajuste de la posición del manillar

Advertencia
Peligro de accidentesUn manillar reparado supone un riesgo para la seguridad.

Si el manillar se dobla o se endereza, el material se fatiga. Como resultado, el manillar podría romperse.

- Cambie el manillar si éste está dañado o doblado.

- Quitar tornillos o.
Retire las abrazaderas del manillar. Quita el
manillar y déjalo a un lado.

Información

Cubra los componentes para protegerlos contra presas.


edad.
No doble los cables y líneas.

- Quitar tornillos 8.Quitar los soportes del manillar.


101860-10
- Colocar los soportes del manillar en la posición requerida. Montar y
apretar los tornillos. 8.
Guía
Tornillo, mango- M10 40 Nm (29,5 libras pie}
soporte de barra Loctita®243™

• Información

IColoque los soportes del manillar izquierdo y derecho de manera uniforme.


- Colocar el manillar.

Información

Asegúrese de que los cables y el cableado estén colocados


correctamente.

- Colocar las abrazaderas del manillar. Montar y apretar los tornillos. 0


igualmente.

Guía
Tornillo, manillar M8 20 Nm (14,8 libras pie}
abrazadera

46
MANILLAR, CONTROLES 7

Información

Asegúrese de que el ancho del espacio sea uniforme.

(FE UE/AU)
- Ajuste la posición básica de la palanca del embrague al tamaño de su
mano girando el tornillo de ajuste. o.

I
• Información

Cuando el tornillo de ajuste se gira en el sentido de las agujas del


reloj, la palanca del embrague se acerca al manillar.
Cuando se gira el tornillo de ajuste en el sentido contrario a
las agujas del reloj, la palanca del embrague se aleja del
manillar.
El rango de ajuste es limitado.
Gire el tornillo de ajuste únicamente con la mano y no aplique
ninguna fuerza.
No haga ningún ajuste mientras conduce.

(FE EE. UU.)


- Ajuste la posición básica de la palanca del embrague al tamaño de su
mano girando el tornillo de ajuste. o.

I
• Información

Cuando el tornillo de ajuste se gira en el sentido de las agujas del


reloj, la palanca del embrague se acerca al manillar.
Cuando se gira el tornillo de ajuste en el sentido contrario a
las agujas del reloj, la palanca del embrague se aleja del
manillar.
El rango de ajuste es limitado.
Gire el tornillo de ajuste únicamente con la mano y no aplique
ninguna fuerza.
No haga ningún ajuste mientras conduce.

7.4 Comprobación del tendido del cable del acelerador

Trabajo de preparatoria
- Quitar la tapa de la caja del filtro de aire. (l!!llpag. 101)
- Quitar el asiento. (l!!llpag. 106)
- Quitar la tapa lateral derecha. (l!!llpag. 106)
- Quitar el depósito de combustible. (!!:!pag. 108)

47
7 MANILLAR, CONTROLES

Trabajo principal

(FE UE/AU)
- Comprobar el tendido del cable del acelerador.

Ambos cables del acelerador deben pasarse, uno al lado del otro, en la parte
posterior del manillar y por encima del soporte del depósito de combustible,
hasta el cuerpo de la válvula del acelerador. Ambos cables del acelerador deben
fijarse detrás de la banda de goma del área de contacto del tanque de
combustible.

Si el enrutamiento del cable del acelerador no es el especificado:

- Corregir recorrido del cable del acelerador.

(FE EE. UU.)


- Comprobar el tendido del cable del acelerador.

Ambos cables del acelerador deben pasarse, uno al lado del otro, en la parte
posterior del manillar y por encima del soporte del depósito de combustible,
hasta el cuerpo de la válvula del acelerador. Ambos cables del acelerador deben
fijarse detrás de la banda de goma del área de contacto del tanque de
combustible.

Si el enrutamiento del cable del acelerador no es el especificado:

- Corregir recorrido del cable del acelerador.

Terminando el trabajo
- Instalar el tanque de combustible. (apag. 110)

- Montar el asiento. (apag. 107)


- Instalar la tapa de la caja del filtro de aire. (�pag. 101)

- Instalar la cubierta lateral derecha. (�pag. 106)


..

48
Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.com

MANILLAR, CONTROLES 7

7.5 Comprobando la �la� en el cable del acelerador

- Comprobar que el puño del acelerador funciona sin problemas.

- Mueva el manillar a la posición recta. Gire ligeramente el puño del acelerador


hacia adelante y hacia atrás y determine el juego en el cable del acelerador.
GRAMO.
I Juega en el cable del acelerador. I 3 ... 5 mm (0,12 ... 0,2 pulgadas)

Si el juego del cable del acelerador no cumple con el valor


especificado:

- Ajustar el juego del cable del acelerador.(�pag. 49)


- Presione el botón de arranque en frío hasta el fondo.

Cuando se gira el puño del acelerador hacia adelante, el botón de


arranque en frío vuelve a su posición original.

Si el botón de arranque en frío no regresa a su posición


original:
- Ajustar el juego del cable del acelerador.(�pag. 49)

Peligro
Peligro de envenenamientoLos gases de escape son tóxicos y su
inhalación puede provocar pérdida del conocimiento y la muerte.

- Asegúrese siempre de que haya suficiente ventilación cuando


el motor esté en marcha.
- Utilice una extracción eficaz de los gases de escape al arrancar o
hacer funcionar el motor en un espacio cerrado.

- Arrancar el motor y dejarlo en ralentí. Mueva el manillar de un lado a


otro en todo el rango de dirección.

I El ralentí no debe cambiar.

Si la velocidad de ralentí cambia:

- Ajustar el juego del cable del acelerador.(�pag. 49)

Ajuste de la �la en el cable del acelerador

Información

Si ya se ha asegurado el recorrido correcto de los cables del acelerador, no es necesario retirar el tanque de
combustible.

Trabajo de preparatoria
- Retire la tapa de la caja del filtro de aire.(�pag. 101)
- Retire el asiento.(�pag. 106)
- Retire la cubierta lateral derecha.(�pag. 106)
- Retire el tanque de combustible.(�pag. 108)

- Comprobar el tendido del cable del acelerador.(� p. 47)

49
7 MANILLAR, CONTROLES

Trabajo principal

(FE UE/AU)
- Mueva el manillar a la posición recta.
- Manga a presión o.
- Aflojar la tuerca8.
- Girar el tornillo de ajuste(Den la medida de lo posible.
- Aflojar la tuercaC,.
- Pulsar el botón de arranque en frío.(Dtodo el camino hasta la parada.

0
- Girar el tornillo de ajuste de modo que el botón de arranque en frío
se mueva a la posición básica cuando se gira el puño del
acelerador hacia adelante.

- Apretar la tuercaC,.
- Girar el tornillo de ajuste(Dde modo que haya juego en el cable del
acelerador en el puño del acelerador.

I I
Guía
Juega en el cable del acelerador. 3 ... 5 mm (0,12 ... 0,2 pulgadas)

- Apretar la tuerca 8.
- Deslizamiento en la manga o.
- Comprobar que el puño del acelerador funciona sin problemas.

(FE EE. UU.)


- Mueva el manillar a la posición recta.
- Manga a presión o.
- Aflojar la tuerca 8.
- Girar el tornillo de ajuste(Den la medida de lo posible.
- Aflojar la tuercaC,.
- Pulsar el botón de arranque en frío.(Dtodo el camino hasta la parada.

0
- Girar el tornillo de ajuste de modo que el botón de arranque en frío
se mueva a la posición básica cuando se gira el puño del
acelerador hacia adelante.

- Apretar la tuercaC,.
- Girar el tornillo de ajuste(Dpara que haya juego en el acelerador. cable del
acelerador en el puño del acelerador.

I I
Guía
Juega en el cable del acelerador. 3 ... 5 mm (0,12 ... 0,2 pulgadas)

- Apretar la tuerca 8.
- Deslizamiento en la manga o.
- Comprobar que el puño del acelerador funciona sin problemas.

..
Terminando el trabajo
- Comprobar el juego del cable del acelerador. (l!!lpag. 49)

50
MANILLAR, CONTROLES 7

Ajuste de la ma� característica de la respuesta del acelerador

Información

En el puño del acelerador, el mapa característico de la respuesta del acelerador se modifica cambiando la guía.
lámina.
Se suministra una placa guía con un mapa de características diferente.

Trabajo principal

- Manga a presión o.
- Quitar tornillos8y medias conchas@).
- Soltar los cables del acelerador y quitar el tubo de puño.

- Quitar la placa guía.C,del tubo del mango 0.


���-0 - Colocar la placa guía necesaria en el tubo de agarre. Guía
mi=:-��-mi
��- La etiquetaAFUERAdebe ser visible. CalificaciónF)debe

�-0mi I colocarse en la marca G).

Placa guía gris (79002014000)

Alternativa 1
I Placa guía negra (79002014100)

Información

La placa guía gris abre más la válvula de mariposa.


despacio.
La placa guía negra abre la válvula de mariposa más
rápidamente.
La placa guía gris está montada en el momento de la entrega.

102246-10

- Limpiar el exterior del manillar y el interior del tubo de puño. Monte


el tubo de agarre en el manillar.
- Fijar los cables del acelerador a la placa guía y tenderlos
correctamente.

S02098-01

51
7 MANILLAR, CONTROLES

- Posicionar medias conchas(D,Monte y apriete los tornillos@.

I 1
Guía
Tornillo, puño del acelerador I M6 s Nm (3,7 lbf-pie)

- Deslizamiento en la manga ohy verifique que el puño del acelerador tenga facilidad de
movimiento.

Terminando el trabajo
- Comprobar el juego del cable del acelerador. (apag. 49)

7.8 Comprobando la goma gri


- Comprobar si las empuñaduras de goma del manillar están dañadas,
desgastadas o flojas.

Información

Las empuñaduras de goma están vulcanizadas en un manguito


a la izquierda y en el tubo del mango del acelerador a la
derecha. La funda izquierda se fija al manillar. La empuñadura
de goma sólo se puede sustituir por el manguito o el tubo del
acelerador.
401197-01
Si una empuñadura de goma está dañada, desgastada o suelta:

- Cambiar la empuñadura de goma.

(FE UE/AU)
- Revisa ese tornillo ohestá firmemente
asentado. Guía
Tornillo, fijo M4 5 Nm (3,7 libras-pie)
agarre Loctita®243™

I El diamante f) debe estar situado en la parte superior.

(FE EE. UU.)

- Revisa ese tornillo ohestá firmemente


asentado. Guía
Tornillo, fijo M4 5 Nm (3,7 libras-pie)
agarre Loctita®243™

I El diamante f) debe estar situado en la parte superior.

52
CUADRO 8

8.1 Quitar el protector del motor


- Quitar tornillos ohy protector del motor.

8.2 Instalación del protector del motor

- Coloque la protección del motor en el bastidor en la parte trasera y gírela hacia arriba en
la parte delantera.

- Montar y apretar los tornillos. o.


Guía
tornillos restantes, M6 10 Nm (7,4 libras-pie)
chasis

8.3 Revisando el marco


- Comprobar el marco en busca de grietas y deformaciones.
Si el marco presenta grietas o deformaciones debido a un
impacto mecánico:
- Cambiar el marco.

Información

Reemplace siempre un marco que haya sido


dañado debido a un impacto mecánico.
F00255-01
Husqvarna Motorcycles no autoriza la reparación
del bastidor.

8.4 Cambiar los reposapiés


Condición
Se han quitado los protectores del marco a izquierda y derecha.
Reposapiés izquierdo

- Elevar la motocicleta con un caballete elevador. (apag. 14)

53
8 CUADRO

Quitar el pasador ohy quitar la lavadora.

- Presione el resorte con una herramienta especial. 8-


1 Alicate para resorte del reposapiés (79029083000) (!!:!Ipag. 386)

✓ La herramienta especial se aplica al áreaF)en el reposapiés.


- Quitar el pasador 8.

Coloque el nuevo reposapiés y el pasador.

Información

Inserte el pasador sólo hasta el punto en que todavía se pueda


montar el resorte.

- Coloque el resorte como se muestra.

✓ Primavera 0participa en el área (9.

54
CUADRO 8

- Presione el resorte con una herramienta especial. 8.


I Pinza para resorte del reposapiés (79029083000) (�pag. 386)

✓ La herramienta especial se aplica en la zona f) del reposapiés.


- Montar pasador@).

R00752-10

Monte la arandela y el pasador hendido. o.


- Retire la motocicleta del caballete elevador. (�pag. 14)

Reposapiés derecho
- Quitar el pasador ohy quitar la lavadora.

R00445-10

- Presione el resorte con la herramienta especial @.

I Pinza para resorte del reposapiés (79029083000) (0pag. 386)

✓ La herramienta especial se aplica en la zona f) del reposapiés.


- Quitar pin@).

- Colocar el nuevo reposapiés y pasador.

Información

Inserte el pasador sólo hasta el punto en que todavía se pueda


montar el resorte.

55
8 CUADRO

- Coloque el resorte como se muestra.

✓ Primaverati)se involucra en el área (t.

8.
I
- Presione el resorte con una herramienta especial.

Pinza para resorte del reposapiés (79029083000) (apag. 386)

✓ La herramienta especial se aplica al áreafjen el reposapiés.


- Montar el pasador 6).

- Montar la arandela y la chaveta. o.

R00445-10

56
AMORTIGUADOR, BASCULANTE 9

9.1 Ajuste de la amortiguación de la compresión de alta velocidad del amortiguador

A Precaución
Riesgo de lesiónPartes del amortiguador se moverán si el amortiguador se suelta incorrectamente. rectamente.

El amortiguador está lleno de nitrógeno altamente comprimido.


- Siga la descripción proporcionada.

Información

El efecto del ajuste de alta velocidad se puede observar en la rápida compresión del amortiguador.

- Con una llave de boca, gire el tornillo de ajuste ohen el sentido de las agujas del
reloj hasta el final.

• Información

INo afloje el ajuste8!


- Girar en sentido antihorario el número de vueltas correspondiente al
tipo de amortiguador.
Guía
Amortiguación de compresión de alta velocidad

Comodidad 2,5 vueltas


Estándar 2 vueltas

Deporte 1,5 vueltas

I
• Información

Gire en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la amortiguación; gírelo en el sentido

..
contrario a las agujas del reloj para reducir la amortiguación.

9.2 Ajuste de la amortiguación de compresión a baja velocidad del amortiguador

A Precaución
Riesgo de lesión Partes del amortiguador se moverán si el amortiguador se separa incor
rectamente.

El amortiguador está lleno de nitrógeno altamente comprimido.


- Siga la descripción proporcionada.

Información

El efecto del ajuste de baja velocidad se puede observar en una compresión lenta a normal del amortiguador.

57
9 AMORTIGUADOR, BASCULANTE

- Girar el tornillo de ajuste ohen el sentido de las agujas del reloj con un
destornillador hasta el último clic perceptible.

• Información

I¡No afloje el accesorio@!


- Girar en sentido antihorario el número de clics correspondientes al
tipo de amortiguador.
Guía
Amortiguación de compresión a baja velocidad

Comodidad 17 clics
Estándar 15 clics
Deporte 13 clics

I
• Información

Gire en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la amortiguación; gírelo en el sentido

contrario a las agujas del reloj para reducir la amortiguación.

Ajuste de la amortiguación del rebote del amortiguador

Precaución
Riesgo de lesión Partes del amortiguador se moverán si el amortiguador se separa incor
rectamente.

El amortiguador está lleno de nitrógeno altamente comprimido.


- Siga la descripción proporcionada.

- Girar el tornillo de ajuste ohen el sentido de las agujas del reloj hasta el último clic
perceptible.

- Girar en sentido antihorario el número de clics correspondientes al


tipo de amortiguador.
Guía
Amortiguación de rebote

Comodidad 17 clics
Estándar 15 clics
Deporte 13 clics

I
• Información

Gire en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la amortiguación; gírelo en el sentido

contrario a las agujas del reloj para reducir la amortiguación.

58
AMORTIGUADOR, BASCULANTE 9

9.4 Medición de la dimensión de la rueda trasera descargada

Trabajo de preparatoria
- Elevar la motocicleta con un caballete elevador. (apag. 14)

Trabajo principal

- Coloque el medidor de hundimiento en el eje trasero y mida la distancia


hasta la marca SAG en el guardabarros trasero.

Medidor de hundimiento (00029090500)

Pasador para indicador de hundimiento (00029990010)

- Anotar el valor como dimensión f).

Terminando el trabajo
- Retire la motocicleta del caballete elevador. (apag. 14)

Comprobación del hundimiento estático del amortiguador.

- Medir la dimensión f) de la rueda trasera descargada. (apag. 59)


- Sostener la motocicleta en posición vertical con la ayuda de un asistente.

- Medir nuevamente la distancia entre el eje trasero y la marca. Ajuste el SAG en el


guardabarros trasero usando el indicador de hundimiento.

- Anota el valor como dimensión.Ce,.

Información

El hundimiento estático es la diferencia entre las


medidas f) yCe,.

I I
Verifique el hundimiento estático.

hundimiento estático 35 mm (1,38 pulgadas)

Si el hundimiento estático es menor o mayor que el valor especificado:

- Regular la precarga del muelle del amortiguador. (a


pág.60)
41

59
9 AMORTIGUADOR, BASCULANTE

Comprobación del hundimiento del amortiguador en funcionamiento

- Medir la dimensión 6) de la rueda trasera descargada.(apag. 59)


- Con otra persona sujetando la motocicleta, el conductor, vestido con ropa
protectora completa, se sienta en el asiento en una posición normal (con los
pies en los reposapiés) y salta hacia arriba y hacia abajo unas cuantas veces.

✓ La suspensión de las ruedas traseras se nivela.


- Otra persona vuelve a medir la distancia entre el eje trasero y la marca
SAG en el guardabarros trasero utilizando el medidor de
hundimiento.
- Anotar el valor como dimensión (8.

Información

El hundimiento de conducción es la diferencia entre las


medidas 6) y (8.

- Comprobar el hundimiento de conducción.

Me hundo 1110 milímetros (4,33 pulgadas)

Si el hundimiento de conducción difiere de la medida especificada:


- Ajustar el hundimiento de conducción. (� p. 61)

Ad"usando la s recarga del amortiguador

Precaución
Riesgo de lesión Partes del amortiguador se moverán si el amortiguador se separa incor
rectamente.

El amortiguador está lleno de nitrógeno altamente comprimido.


- Siga la descripción proporcionada.

Información

Antes de cambiar la precarga del resorte, tome nota del ajuste actual, por ejemplo midiendo la longitud del
resorte.

Trabajo de preparatoria
- Eleve la motocicleta con un soporte elevador.(!enfermopag. 14)

- Quitar el amortiguador.(!enfermopag. 62)


- Después de retirar el amortiguador, limpiarlo a fondo.

60
AMORTIGUADOR, BASCULANTE 9

Trabajo principal

- Aflojar el tornillo o.
- Girar el anillo de ajuste. 8hasta que el resorte ya no esté por debajo de diez
sión.

I Llave de gancho (90129051000) (apag. 389)

- Mida la longitud total del resorte mientras el resorte no está


bajo tensión.
8medir el estado
mi.
- Apretar el resorte girando el anillo de ajuste.

I
Guía
Precarga de resorte 14 mm (0,55 pulgadas)
1

I
• Información

Dependiendo del pandeo estático y/o del pandeo de conducción,


puede ser necesario aumentar o disminuir la precarga del resorte.

402659-10
- Apretar el tornillo o.
Guía
Tornillo, choque M5 5 Nm (3,7 libras-pie)
ajuste del amortiguador
anillo

Terminando el trabajo
- Instalar el amortiguador. (apag. 63)
- Comprobar el recorrido en vacío del pedal del freno. (!lllpag. 163)
- Retire la motocicleta del caballete elevador. (!lllpag. 14)

9.8 Ajustar el hundimiento de conducción

Trabajo de preparatoria
- Elevar la motocicleta con un caballete elevador. (apag. 14)
- Quitar el amortiguador. (!lllpag. 62)
- Después de retirar el amortiguador, limpiarlo a fondo.
Trabajo principal

- Elegir y montar un muelle adecuado. Guía

Tasa de primavera

Peso del ciclista: 65 ... 45 N/mm (257 libras/pulg.)


75 kg (143 ... 165 lb.)
Peso del ciclista: 75 ... 48 N/mm (274 libras/pulg.)
85 kg (165 ... 187 lb.)
B00292-10 Peso del ciclista: 85 ... 51 N/mm (291 libras/pulg.)
95 kg (187 ... 209 lb.)

I
• Información

La tasa de resorte se muestra en el exterior del resorte. Las


diferencias de peso más pequeñas se pueden compensar
cambiando la precarga del resorte.

61
9 AMORTIGUADOR, BASCULANTE

Terminando el trabajo
Instale el amortiguador. (Ilillpag. 63)
- Comprobar el recorrido en vacío del pedal del freno. (l!!llpag. 163)
Retire la motocicleta del caballete elevador. (�pag. 14)
- Comprobar el hundimiento estático del amortiguador. (�pag. 59)
- Comprobar el hundimiento del amortiguador. (�pag. 60)
- Regular la amortiguación en extensión del amortiguador. (�pag. 58)
41

9.9 Quitar el amortiguador


Trabajo de preparatoria
Eleve la motocicleta con un soporte elevador. (�pag. 14)

Trabajo principal

Retire las bridas para


cables. Quitar tornillos o.
Quitar tornillos 8con las arandelas. Retire los protectores
del marco a la izquierda y a la derecha.

Quitar el tornillo CD.


Retire el accesorioC,.

Información

Levante ligeramente la rueda para poder quitar los


tornillos más fácilmente.

Presione la palanca de ángulo 0hacia la parte trasera.


Presione la palanca de conexión(Dhacia abajo.

Desconectar el conector @.

62
AMORTIGUADOR, BASCULANTE 9

Quitar tornillosfd.
Retire el cilindro del freno de pie de la varilla de empuje.

Retire el eslabón de conexión de la cadena.

I
• Información

Cubra los componentes para protegerlos contra daños.

Quítate la cadena.

quitar la tuerca@)y extraiga el pivote del basculante. Empuje el


basculante hacia atrás y asegúrelo para que no se caiga.

Sujetar el amortiguador y quitar el tornillo Gi). Retire con


cuidado el amortiguador en la parte inferior.

9.10 Instalación del amortiguador


Trabajo principal

Coloque con cuidado el amortiguador en el vehículo desde


abajo.
Montar y apretar el tornillo o.
Guía
Parte superior del tornillo M10 60 Nm (44,3 libras-pie)
amortiguador Loctita®2701MT

63
9 AMORTIGUADOR, BASCULANTE

- Colocar el basculante y montar el pivote del basculante.

Información

Preste atención a la zona plana f).

- Montar y apretar la tuerca. 8.


I I
Guía
Tuerca, pivote de basculante I M16x1.5 100 Nm (73,8 libras-pie) I
- Montar la cadena.
- Conectar la cadena con el eslabón conector@).
Guía
El lado cerrado del bloqueo de la articulación de la cadena debe mirar en el
sentido de la marcha.

- Conectar el conector enchufableC,.

- Colocar el cilindro del freno de pie.


✓ Varilla de empuje 0engrana en el cilindro del freno de pie.
✓ El guardapolvo está colocado correctamente.
- Montar y apretar los tornillos (D.
Guía
tornillos restantes, M6 10 Nm (7,4 libras-pie)
chasis

- Colocar la palanca de ángulo y la palanca de varillaje.

- Montar y apretar el racor @. Guía

Tuerca, palanca de varillaje en M14x1.5 80 Nm (59 libras-pie)


palanca angular

• Información

IPresta atención al área plana.0.


- Montar y apretar el tornillo.@).
Guía
Tornillo, abajo M10 60 Nm (44,3 libras-pie)
amortiguador Loctita®2701MT

64
AMORTIGUADOR, BASCULANTE 9

Información

Levante ligeramente la rueda para poder montar el tornillo


más fácilmente.

- Colocar los protectores del marco a izquierda y derecha.


- Montar y apretar los tornillos.@).
Guía
Tornillo, marco pro M5 3 Nm (2,2 libras-pie)
tector

- Montar y apretar los tornillos � con las arandelas. Guía

Tornillo, marco pro M5 3 Nm (2,2 libras-pie)


tector

- Montar las nuevas bridas para cables.

Terminando el trabajo
- Comprobar el recorrido en vacío del pedal del freno. (yo, yopag. 163)
- Retire la motocicleta del caballete elevador. (yo, yopag. 14)

9.11 Comprobación de la conexión del amortiguador

Trabajo de preparatoria
- Elevar la motocicleta con un caballete elevador. (apag. 14)

Trabajo principal

- Quitar el tornillo o.
- Quitar el racor 8.
Información

Levante ligeramente la rueda para poder quitar los


tornillos más fácilmente.

- Quitar el racor CD.


- Quitar la palanca angular.

sesenta y cinco
9 AMORTIGUADOR, BASCULANTE

@-
-@

303096-10

- Comprobar rodamientos de agujas.C,y@»por daños y desgaste.


Si hay daño o desgaste:
- Cambiar los rodamientos de agujas.
- Comprobar espaciadores(Dy @ por daños y desgaste.
Si hay daño o desgaste:
- Cambiar los espaciadores.
- Comprobar si los retenes del eje están dañados o desgastados.
Si hay daño o desgaste:
- Cambiar los retenes del eje.

- Comprobar dimensión f).

Yo 54,91 ... 55,00 mm (2,1618 ... 2,1654 pulgadas)

Si la dimensión f) está por debajo del valor especificado:

- Añadir las arandelas espaciadoras necesarias.fd.

- Colocar la palanca angular.


- Montaje de montaje(Dpero no aprietes
todavía. Guía
Tuerca, palanca angular en M14x1.5 80 Nm (59 libras-pie)
basculante

66
AMORTIGUADOR, BASCULANTE 9

- Tornillo de montaje ohpero no aprietes


todavía. Guía
Tornillo, abajo M10 60 Nm (44,3 libras-pie)
amortiguador Loctita®2701MT

I
• Información

Levante ligeramente la rueda para poder montar el tornillo


más fácilmente.

- Colocar la palanca del varillaje.


- Montar y apretar el racor.@).
Guía
Tuerca, palanca de varillaje en M14x1.5 80 Nm (59 libras-pie)
palanca de ángulo

I
• Información

Levante ligeramente la rueda para poder montar el tornillo


más fácilmente.

- Apretar el tornillo o.
Guía
Tornillo, abajo M10 60 Nm (44,3 libras-pie)
amortiguador Loctita®2701MT

- Apretar el ajuste@).
Guía
Tuerca, palanca angular en M14x1.5 80 Nm (59 libras-pie)
basculante

Servicio al amortiguador

Precaución
Riesgo de lesión Partes del amortiguador se moverán si el amortiguador se separa incor
rectamente.

El amortiguador está lleno de nitrógeno altamente comprimido.


- Siga la descripción proporcionada.

Condición
Se ha quitado el amortiguador.

67
9 AMORTIGUADOR, BASCULANTE

- Retire el resorte.(!!',!p.68)

i mi
i; -
-
Desmonte el amortiguador.(!!',!p.69)
Desmonte el vástago del pistón.(!!',!pag. 70)
- Desarme el retenedor del anillo de sello.(!!',! p. 71)
Oqziv� mi - Compruebe el amortiguador.(apag. 73)
CU>
©
mi -
-
Retire la junta heim.(apag. 74)

-I
@ Instale la junta heim.(apag. 75)
0 -
mi
Monte el retenedor del anillo de sello.(apag. 75)
� -
� Monte el vástago del pistón.(enfermopag. 76)

"
i
- Monte el amortiguador.(enfermopag. 78)

..
-
0
Instale el resorte.(apág.84)

@ ®

<@> @�

B03060-01

9.13
Condición
Se ha quitado el amortiguador.
- Sujete el amortiguador en el tornillo de banco.
Guía
Utilizo mandíbulas suaves.

- Mida y observe la longitud del resorte mientras el resorte está bajo


tensión.
- Aflojar el tornillo o.
- Girar el anillo de ajuste hasta que el resorte esté completamente libre.
tensión.

I Llave de gancho (90129051000) (ap.389)

- Quitar el anillo de bloqueo 8.


- Quitar el retenedor del resorte. fd.
- Quitar la lavadoraC,.

68
AMORTIGUADOR, BASCULANTE 9

Retire el resorte.
Retire la lavadora 0.

9.14 Desmontaje del amortiguador


Trabajo de preparatoria
Retire el resorte. (¡Enfermo!pag. 68)

Trabajo principal

Tome nota del estado actual del rebote ohy amortiguación


por compresión 8.
Abra completamente los reguladores de la amortiguación de extensión y
compresión.

Abra lentamente el tornillo@).

✓ La presión del nitrógeno se disipa.


Retire el tornillo con la junta tórica.

Retire la tapa de bloqueo 8.

0utilizando la herramienta especial.


I
Presione el retenedor del anillo de sello

Herramienta de prensado (T1216) (¡Enfermo!pag. 391)

69
9 AMORTIGUADOR, BASCULANTE

Retire el anillo de bloqueo(D.

Información

Verifique la superficie interior; no te rasques. Elimine las


rebabas con papel de lija si es necesario.

Retire el vástago del pistón.

804400-10

Retire el anillo de ajuste @ con el anillo de apriete.


Escurrir el aceite.

Retire el ajustador de compresión


pistón.
fd. Retire el resorte y ..

9.15 Desmontaje de la varilla del iston


Trabajo de preparatoria
Retire el resorte. (�pag. 68)
Desmontar la compuerta. (�pag. 69)

70
AMORTIGUADOR, BASCULANTE 9

Trabajo principal

- Sujetar el vástago del pistón con la horquilla en un tornillo de

I
banco. Guía
Utilice mandíbulas suaves.

- Quitar la tuerca o.
- Quitar la lavadora@}.

- Quitar la pila de cuñas de rebote@).

I
• Información

Guíe la pila de cuñas de rebote sobre un destornillador y


déjelas a un lado.

- Quitar el pistón 8.

- Retire la pila de cuñas de compresión. 0.


Información

Guíe la pila de cuñas de compresión sobre un


destornillador y déjelas a un lado.

- Quitar la arandela de rebote.(D.

- Quitar el retenedor del anillo de sellado@.

- Quitar la tapa de bloqueo@) y el tope de goma@).

9.16 Desmontaje del retenedor del anillo de sellado

Trabajo de preparatoria
- Quitar el resorte. (!enfermopag. 68)
- Desmontar la compuerta. (!enfermopag. 69)
- Desmontar el vástago del pistón. (!enfermopag. 70)

71
9 AMORTIGUADOR, BASCULANTE

Trabajo principal

o.
- Retire la junta tórica
- Quitar goma de rebote8.

B04414-10

- Quitar el disco de centrado@) con resorte. mi.


B - Quitar el anillo de sellado. 0.
/

B04412-10

- Quitar la lavadora(Ddel anillo de sello 0.


- Quitar la lavadora@.
- Quitar el guardapolvo.
..
201407-10

9.17 Cambiar el casquillo piloto


Trabajo de preparatoria
- Quitar el resorte. (apag. 68)
- Desmontar la compuerta. (apag. 69)
- Desmontar el vástago del pistón. (0pag. 70)
- Desmontar el retén del anillo de sellado. (0pag. 71)

Trabajo principal

- Presione el casquillo piloto. ohfuera del retenedor del anillo de sello8con la herramienta
especial.

I Herramienta de prensado (T1504) (0pag. 393)

200796-10

72
AMORTIGUADOR, BASCULANTE 9

- Deslice el nuevo casquillo piloto ohen la herramienta especial.


I Herramienta de prensado (T1504)(�pag. 393)

Coloque el casquillo piloto en el retenedor del anillo de sello usando la

I
herramienta especial.

Herramienta de prensado (T1504)(0pag. 393)

- Soporte retén del anillo de sellado @ con manguito6)de la herramienta


especial. Presione el casquillo piloto hasta el fondo.

I Herramienta de montaje (T150S)(�pag. 393)

- Lubricar la herramienta especial.

Líquido del amortiguador (SAE 2.5)(50180751S1)(0pag. 373)


Unidad de calibración (T1205)(�pag. 390)

- Soporte retén del anillo de sellado @ con manguito6)de la herramienta


especial.

I Herramienta de montaje (T150S)(0pag. 393)

I
- Presionar la herramienta especial a través del nuevo casquillo piloto.
200798-10
Unidad de calibración (T1205)(¡llt! lpag. 390)

✓ El casquillo piloto está calibrado.


Terminando el trabajo
- Montar el retenedor del anillo de sellado.(� p. 75)

9.18 Revisando el amortiguador

Condición
El amortiguador ha sido desmontado.
- Mida el diámetro interior en ambos extremos y en el centro del
cartucho del amortiguador.

cartucho amortiguador

Diámetro � 50,08 mm (� 1,9716 pulgadas)

Si el valor medido es mayor que el valor especificado:


- Cambiar el cartucho del amortiguador.
- Comprobar si el cartucho amortiguador está dañado o desgastado.

B04408-10 Si hay daño o desgaste:


- Cambiar el cartucho del amortiguador.
- Comprobar si la junta heim presenta daños o desgaste.
Si hay daño o desgaste:
- Cambiar la junta heim.

73
Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.com

9 AMORTIGUADOR, BASCULANTE

- Medir el diámetro del vástago del pistón.


r Vástago de émbolo

Diámetro � 17,95 mm (� 0,7067 pulgadas)

Si el valor medido es menor que el valor especificado:


- Cambiar el vástago del pistón.
- Medir el descentramiento del vástago del pistón.

Vástago de émbolo

B04409-10
I
Sin I � 0,02 mm(� 0,0008 pulg.)

Si el valor medido es mayor que el valor especificado:


- Cambiar el vástago del pistón.
- Comprobar si el vástago del pistón está dañado o desgastado.

Si hay daño o desgaste:


- Cambiar el vástago del pistón.

- Comprobar si los aros del pistón están dañados o desgastados.

Si se ven daños o una superficie de color bronce:


- Cambiar el pistón.
..
B04410-10

9.19 Extracción de la unción heim

Condición
Se ha quitado el amortiguador.
- Sujete el amortiguador en el tornillo de banco.
Guía
Utilizo mandíbulas suaves.

- Retire ambos casquillos del collar. ohde la articulación heim con una herramienta
especial.

Me desvío (T120) (¡ll!llpag. 389)

- Presione la junta heim contra un anillo de bloqueo usando la herramienta especial.

I Herramienta de prensado (T1207S)(¡¡I!!;,!pag. 390)

Retire el segundo anillo de bloqueo 8.

74
AMORTIGUADOR, BASCULANTE 9

I
- Colocar herramienta especial.fjdebajo y presione para extraer la pomada
j(Dusing herramienta especial G).

..
Herramienta de prensado (T1207S) (!!.!Ipag. 390)

0
@@
B04391-10

- Colocar nueva junta heim ohy la herramienta especial en el tornillo de banco.


Guía
I Utilice mandíbulas suaves.

I Herramienta de prensado (T1206) (!!.!Ipag. 390)

- Presione la articulación heim hasta el fondo.

- Presione la junta heim contra el anillo de bloqueo utilizando la herramienta


especial.

I Herramienta de prensado (T1207S) (!!.,!Ipag. 390)

- Montar el segundo anillo de bloqueo. 8.

- Coloque ambos casquillos del collar (Dy presione hacia adentro.

9.21
- ohcon la herramienta especial.
I
Montar la bota guardapolvo

Manguito de montaje (T1204) (�pag. 390)

-
I Engrase el labio de sellado del guardapolvo.

I Lubricante (T625) (!!.,!Ip. 374)

201408-10

75
9 AMORTIGUADOR, BASCULANTE

- Montar arandela 8.
- Colocar arandela4Den el anillo de selloC,.

/
mi

201409-10

- Anillo de sellado de grasaC,y móntelo con la lavadora mirando hacia


abajo.

Lubricante (T14034) (l!!;!lpag. 374)

- Montar disco de centrado 0con resorte C).

804413-10

- Montura de goma de rebote@.


- Engrasar la ranura de la junta tórica.

Lubricante (T158) (�pag. 374)


- Monte el anillo tórico@).

804414-11

9.22 Montaje del vástago del pistón

Trabajo de preparatoria
- Montar el retenedor del anillo de sellado. (�pag. 75)

Trabajo principal

- Sujetar el vástago del pistón con la horquilla en un tornillo de


banco. Guía
Utilizo mandíbulas suaves.

- Monte el tope de goma ohy tapa de bloqueo8.


- Colocar la herramienta especial en el vástago del pistón.

I Manguito de montaje (T1515) (l!!;!lpag. 394)

802056-11
8sobre el
- Engrasar el guardapolvo y deslizar el retenedor del anillo de sellado.
vástago del pistón.

Lubricante (T625) (�pag. 374)

- Retire la herramienta especial.

76
AMORTIGUADOR, BASCULANTE 9

Monte la arandela de reboteC,con el recorte hacia abajo.

Montar la pila de cuñas de compresión 0con las arandelas más


pequeñas hacia abajo.

G02057-10

Lije el pistón Q) por ambos lados sobre una placa de superficie con papel de
lija de grano 1200.
Limpiar el pistón.
Monte el pistón.
Guía
Vistaf) del pistón desde arriba

VerG, del pistón desde abajo

Monte la pila de cuñas de rebote @ con las arandelas más pequeñas mirando
hacia arriba.

G02058-10

Arandela de montaje@)con la ranura hacia abajo.

77
9 AMORTIGUADOR, BASCULANTE

- Lubricar la rosca del vástago del pistón.

Lubricante (T152) (�pag. 374)

- Montar y apretar la tuerca Q).

I I
Guía
I Tuerca del vástago del pistón M12x1 40 Nm (29,5 libras-pie)

G02060-10

9.23 Montaje del amortiguador


Trabajo de preparatoria
- Montar el retenedor del anillo de sellado. (l!!lpag. 75)
- Montar el vástago del pistón. (l!!lpag. 76)

Trabajo principal

- Lubricar las juntas tóricas del ajustador de compresión.

Lubricante (T158) (l!!lpag. 374)

- Lubricar la rosca.

Lubricante (T159) (apag. 374)

- Montar el pistón con el muelle.


- Montar y apretar el ajustador de compresión. o.
Guía
Humedad de compresión M31x1 35 Nm (25,8 libras-pie)
ajustador

- Sujetar el amortiguador en un tornillo de


banco. Guía
Utilizo mandíbulas suaves.

- Anillo de ajuste de montaje 8con el anillo de sujeción.


Información

El anillo de ajuste no se puede montar después de montar


el vástago del pistón.

- Llene el cartucho del amortiguador aproximadamente hasta la mitad.

I Liquido amortiguador (SAE 2.5) (50180751S1) (l!!lpag. 373)

- Lubricar la junta tóricafddel retenedor del anillo de sello.

Lubricante (T158) (apag. 374)

- Montar el vástago del pistón con cuidado.

B04402-10

78
AMORTIGUADOR, BASCULANTE 9

Montar el retenedor del anillo de selloC,y deslícelo debajo de la ranura del anillo. Anillo

de bloqueo de montaje 0.

• Información

INo raye la superficie interior.


Saque el vástago del pistón hasta que el retenedor del anillo de sellado quede al ras con el anillo

de bloqueo.

Monte la tapa de bloqueo (3 del cartucho del


amortiguador. Purgue y llene el amortiguador. (apag. 80)
Llene la compuerta con nitrógeno. (apag. 83)

Alternativa 1
- Girar el tornillo de ajuste @ en el sentido de las agujas del reloj con un
destornillador hasta el último clic perceptible.

- Girar en sentido antihorario el número de clics


correspondientes al tipo de amortiguador.
Guía
Amortiguación de compresión a baja velocidad

Comodidad 17 clics
B04395-10
Estándar 15 clics
Deporte 13 clics

fdcompletamente en el sentido de las agujas del reloj


- Girar el tornillo de ajuste
con una llave de tubo.

- Girar en sentido antihorario el número de vueltas


correspondiente al tipo de amortiguador.
Guía
Amortiguación de compresión de alta velocidad

Comodidad 2,5 vueltas


Estándar 2 vueltas

Deporte 1,5 vueltas

- Girar el tornillo de ajuste@)en el sentido de las agujas del reloj hasta el último clic
perceptible.

- Girar en sentido antihorario el número de clics


correspondientes al tipo de amortiguador.
Guía
Amortiguación de rebote

Comodidad 17 clics
Estándar 15 clics
Deporte 13 clics

79
9 AMORTIGUADOR, BASCULANTE

Alternativa 2

Advertencia
Peligro de accidenteLas modificaciones al ajuste de la
suspensión pueden alterar seriamente las
características de manejo.
Las modificaciones extremas en la configuración de la
suspensión pueden causar un deterioro grave en las
características de manejo y sobrecargar los componentes.

- Realice únicamente ajustes dentro del rango


recomendado.
- Conduzca lentamente para empezar después
de realizar ajustes para sentir la nueva
característica de manejo.

- Colocar los tornillos de ajuste @,@),y Q) en el lugar determinado


durante el desmontaje.
..
Sangrado y llenado de la presa

Información

Antes de trabajar con la bomba de vacío, lea atentamente el manual de funcionamiento incluido con la bomba de
vacío.
Abra completamente los reguladores de la amortiguación de rebote y compresión.

Sujete el amortiguador como se


muestra. Guía
Utilizo mandíbulas suaves.

I
• Información

El puerto de llenado debe estar ubicado en la posición más


alta. El vástago del pistón entra y sale durante el llenado; no
lo inmovilices sujetándolo con la mano.

- Quitar el tornillo del puerto de llenado con la junta tórica.

- Adaptador de montaje ohen el amortiguador.


Información

Apriete únicamente a mano sin utilizar ninguna herramienta.

- Conectar el adaptador ohal conector8de la bomba de vacío.


I Bomba de vacío (f1240S) (0pag. 391)

80
AMORTIGUADOR, BASCULANTE 9

Ajuste la palanca de control como se muestra.

✓ Palanca de controlTanque externo(Dse establece enCerrado,


ApagadorC,se establece enVacíoyReserva de petróleo@»se
establece enVacío.

ActivarEncendido apagadointerruptor (d.

✓ Comienza el proceso de succión.


✓ I El manómetro @ cae al valor requerido.

< 0 barras

✓ Vacuómetro@)cae al valor requerido.

14mbar
determinar la distancia6)entre el pistón flotante y el orificio del
depósito con la herramienta especial.

IMicrómetro de profundidad (T1 07S) (l!!lpag. 389)

✓ El pistón flotante se encuentra en la posición más baja.

mi-I
_I 804379-10

Cuando el vacuómetro alcance el valor requerido, gire


0
palanca de controlReserva de petróleo para igualar la presión.

I
Guía
4 mbar

✓ El manómetro aumenta hasta el valor requerido.

0 barras

Cuando el manómetro alcance el valor especificado, gire


palanca de controlApagadorC,presionar.
Guía
0 barras

✓ Se bombea aceite al amortiguador.


✓ El manómetro aumenta hasta el valor requerido.

3 barras

Cuando el manómetro alcance el valor especificado, gire


palanca de controlApagadorC,Aspirar.
Guía
3 barras

✓ El manómetro baja al valor requerido.

0 barras

81
9 AMORTIGUADOR, BASCULANTE

Cuando el manómetro alcance el valor especificado, gire


palanca de controlReserva de petróleo Aspirar. 0
Guía
0 barras

✓ El vacuómetro desciende al valor requerido.

4 mbar

Cuando el vacuómetro alcance el valor requerido, gire


0
palanca de controlReserva de petróleo para igualar la presión.
Guía
14mbar
✓ El manómetro baja al valor requerido.

0 barras

Cuando el manómetro alcance el valor especificado, gire


palanca de controlApagadorC,presionar.
Guía
0 barras

✓ Se bombea aceite al amortiguador.


✓ El manómetro aumenta hasta el valor requerido.

3 barras

Cuando el manómetro alcance el valor especificado, gire


palanca de controlApagadorC,Aspirar.
Guía
3 barras

✓ El manómetro baja al valor requerido.

0 barras

Cuando el manómetro alcance el valor requerido, active el


Encendido apagadocambiar.
Guía
0 barras

✓ La bomba de vacío está apagada.

pie
Deslice la junta tórica G) hasta el final de la herramienta especial según el valor
especificado (distanciaohmenos el valor especificado).
Guía
5mm

Micrómetro de profundidad (T107S) (�pag. 389)

Deslice el pistón flotante dentro del depósito hasta la posición acortada


utilizando la herramienta especial.

82
AMORTIGUADOR, BASCULANTE 9

Información

El pistón flotante debe colocarse exactamente en este punto


cuando el vástago está completamente extendido; de lo contrario,
se producirán daños durante la compresión del amortiguador.

- Retire la herramienta especial.

Quitar el adaptador ohdesde el conector8de la bomba de


vacío.

Información

Sostenga la compuerta de modo que el puerto de llenado esté en el punto


más alto.

- Retire el adaptador.
- Montar y apretar el tornillo.@).
Guía
I Tornillo, puerto de llenado Yo M10x1 14 Nm (10,3 libras-pie)

41

9.25
- Tornillo de montaje ohcon la junta tórica y atorníllela aprox. 2 vueltas
completas, pero no lo aprietes del todo todavía.

Información

El vástago del pistón está completamente extendido.

- Fijar la herramienta especial en el tornillo de banco.

Herramienta de llenado (T170S1) (!!]]pag. 394)

Adaptador de llenado (T1296) (!!]]pag. 391)

- Conectar la herramienta especial al regulador de presión del cilindro de


llenado.

I Gas de llenado: nitrógeno

- Regular el regulador de presión.

I I
Guía
Presion del gas 10 bares (145 psi)

- Colocar el amortiguador en la herramienta especial.

✓ La parte hexagonal del mango del grifo.6)encaja en el hexágono


interior del tornillo de la conexión de llenado.

- Abrir el grifo de llenado G).

- Llene la compuerta durante al menos 15

I I
segundos. Guía
Presion del gas 10 bares (145 psi)

83
9 AMORTIGUADOR, BASCULANTE

Información

Observe el dial del regulador de presión.


Asegúrese de que la compuerta esté llena a la presión
especificada.

- Cerrar la conexión de llenado con la manija del grifo f).


- Cerrar grifo@)y saque el amortiguador de la herramienta especial.
- Apretar el tornillo del puerto de
llenado. Guía
Tornillo, compensar M5 3 Nm (2,2 libras-pie)
puerto de llenado del tanque de ing

411

Asegúrese de que el anillo de ajuste ohse monta con el anillo de apriete.

- Montar arandela 8.

- Mida la longitud total del resorte mientras el resorte no está bajo


tensión.
- Colocar el resorte. Guía

Tasa de primavera

Peso del ciclista: 65 ... 45 N/mm (257 libras/pulg.)


75 kg (143 ... 165 lb.)
Peso del ciclista: 75 ... 48 N/mm (274 libras/pulg.)
85 kg (165 ... 187 lb.)
Peso del ciclista: 85 ... 51 N/mm (291 libras/pulg.)
95 kg (187 ... 209 lb.)

- Montar arandela fd.


- Montar el retenedor del resorte. 8.
- Montar el anillo de bloqueo 0-
Alternativa 1
- Tensar el resorte girando el anillo de ajuste al valor prescrito.

I
Guía
Precarga de resorte 14 mm (0,55 pulgadas)
1
I Llave de gancho (90129051000) (�pag. 389)

84
AMORTIGUADOR, BASCULANTE 9

Alternativa 2

Advertencia
Peligro de accidenteLas modificaciones al ajuste de la
suspensión pueden alterar seriamente las
características de manejo.
Las modificaciones extremas en la configuración de la
suspensión pueden causar un deterioro grave en las
características de manejo y sobrecargar los componentes.

- Realice únicamente ajustes dentro del rango


recomendado.
- Conduzca lentamente para empezar después
de realizar ajustes para sentir la nueva
característica de manejo.

- Tensar el resorte a la longitud medida durante el desmontaje


girando el anillo de ajuste.

I Llave de gancho (90129051000) (�pag. 389)

- Apretar el tornillo(D.
Guía
Tornillo, choque EM 5 Nm (3,7 libras-pie)
ajuste del amortiguador

..
anillo

9.27 Comprobando el basculante

- Comprobar si el basculante presenta daños, grietas o deformaciones.


Si el basculante presenta signos de daño, agrietamiento o
deformación:
- Cambiar el basculante.

I
• Información

Cambie siempre un basculante dañado. La


reparación del basculante no está autorizada por
Husq varna Motorcycles.

9.28 ¡Comprobación del rodamiento del basculante en busca de �la}!

Trabajo de preparatoria
- Elevar la motocicleta con un caballete elevador. (apag. 14)
- Colocar una carga en la parte delantera del vehículo.

✓ La rueda trasera no está en contacto con el suelo.

85
9 AMORTIGUADOR, BASCULANTE

Trabajo principal

Mueva el basculante hacia arriba y hacia abajo.

Si hay juego detectable:


Cambiar el rodamiento del basculante. (¡¡I!!:!
pag. 89) Mover el basculante de un lado a otro.
Si hay juego detectable:
Cambiar el rodamiento del basculante. (¡¡I!!:!pag. 89)

H01898-01

Terminando el trabajo
Retire la motocicleta del soporte elevador. (e:,!yopag. 14)

9.29 Quitar el basculante


Trabajo de preparatoria
Eleve la motocicleta con un soporte elevador. (ll1llpag. 14)
Retire la rueda trasera. (ll1llpag. 133)

Trabajo principal

Retire las bridas para


cables. Quitar tornillos o.
Quitar tornillos 8con las arandelas. Retire los protectores
del marco a la izquierda y a la derecha.

- Sacar el latiguillo de freno de la guía.

Empuje la pinza de freno hacia adelante, deslícela y cuélguela a un


lado.

Información

Cubra los componentes para protegerlos contra daños.

86
AMORTIGUADOR, BASCULANTE 9

- Quitar enlace de conexión(Dde la cadena.

Información

Cubra los componentes para protegerlos contra daños.

- Quitar la cadena.

- Quitar el racorC,.
- Bajar el basculante.

- Quitar la tuerca@).
- Quitar el pivote del basculante.
- Quitar el basculante.

Trabajo principal

- Colocar el basculante. Monte el pivote del basculante.


- Montar y apretar la tuerca. o.
I
Guía
Tuerca, pivote de basculante I M16x1.5 I 100 Nm (73,8 lbf-pie) I

- Levantar el basculante.
- Montar y apretar el racor. 8.
Guía
Tuerca, palanca angular en M14x1.5 80 Nm (59 libras-pie)
basculante

87
9 AMORTIGUADOR, BASCULANTE

Monte la cadena.
- Conecte la cadena con el eslabón de conexión. 8.
Guía
El lado cerrado del bloqueo de la articulación de la cadena debe mirar en el
sentido de la marcha.

Coloque la pinza de freno y tire de ella hacia atrás.

Coloque la línea de freno en la guía.

Coloque los protectores del marco a la izquierda y a la

derecha. Montar y apretar los tornillos.C,.


Guía
Tornillo, marco pro M5 3 Nm (2,2 libras-pie)
tector

Montar y apretar los tornillos. 0con las arandelas.


Guía
Tornillo, marco pro M5 3 Nm (2,2 libras-pie)
tector

Monte las nuevas bridas para cables.

Terminando el trabajo
Instale la rueda trasera. (¡¡I!!:!pag. 134)
Retire la motocicleta del soporte elevador. (¡¡I!!:!pag. 14)

88
AMORTIGUADOR, BASCULANTE 9

9.31 Cambiar el rodamiento del basculante

Trabajo de preparatoria
- Elevar la motocicleta con un caballete elevador. (apag. 14)
- Quitar la rueda trasera. (apag. 133)
- Quitar el basculante. (apag. 86)
Cojinete del basculante izquierdo

- Quitar los casquillos del collar. o.

R02757-10

- Quitar el casquillo 8.

R02758-10

- Quitar los anillos de sellado del eje.@)utilizando una herramienta adecuada.

- Quitar los discos de parada.C,.

0
- Presione hacia afuera el rodamiento. utilizando una herramienta adecuada.

- Con una herramienta adecuada, introducir a presión el nuevo rodamiento. 0.


- Colocar los discos de tope.C,.
- Presione los anillos de sellado del eje@).

89
9 AMORTIGUADOR, BASCULANTE

- Casquillo de montaje@}.

R02758-10

- Engrasar los retenes del eje.

I Grasa de larga duración(� pág. 374)

- Colocar los casquillos del collar. ohcon el hombro mirando hacia


adentro.

R02763-10

Cojinete de basculante derecho


- Quitar los casquillos del collar (D.

R02760-10

- Quitar el casquillo@.

R02761-10

90
AMORTIGUADOR, BASCULANTE 9

- Quitar los retenes @) con una herramienta adecuada.


- Extraer el rodamiento@) con una herramienta adecuada.

- Con una herramienta adecuada, introducir a presión el nuevo rodamiento@).

- Introducir a presión los retenes @).

R02762-10

- Montar el casquillo@.

R02761-10

- Engrasar los retenes del eje.

I Grasa de larga duración (¡ll!llpag. 374)

- Colocar los casquillos del collar.C)con el hombro mirando hacia


adentro.

R02764-10

Terminando el trabajo
- Instalar el basculante. (apag. 87)
- Instalar la rueda trasera. (apag. 134)
- Retire la motocicleta del caballete elevador. (apag. 14)

9.32 Comprobación de la articulación heim para ver si está colocada

Trabajo de preparatoria
- Elevar la motocicleta con un caballete elevador. (apag. 14)
- Colocar una carga en la parte delantera del vehículo.

✓ La rueda trasera no está en contacto con el suelo.


Trabajo principal

- Mover el basculante hacia arriba y hacia abajo.

Si hay juego detectable:


- Cambiar la junta heim. (apag. 92)

T01328-10

91
9 AMORTIGUADOR, BASCULANTE

Terminando el trabajo
- Retire la carga de la parte delantera del vehículo.
- Retire la motocicleta del caballete elevador. (l!!llpag. 14)

9.33 Cambiar la articulación heim

Trabajo de preparatoria
- Elevar la motocicleta con un caballete elevador. (�pag. 14)
- Quitar el amortiguador. (�pag. 62)
Trabajo principal

- Sujete el amortiguador en el tornillo de banco.


Guía
Utilizo mandíbulas suaves.

- Retire ambos casquillos del collar. ohde la articulación heim con una herramienta
especial.

Me derrapo (T120) (�pag. 389)

- Presione la junta heim contra un anillo de bloqueo usando la herramienta especial.

I Herramienta de prensado (T1207S) (�pag. 390)

- Retire el segundo anillo de bloqueo. 8.

B04390-10

- Colocar herramienta especial.F)debajo y presione hacia afuera la articulación


8
heim usando una herramienta especialCe,.

I Herramienta de prensado (T1207S) (�pag. 390)

0
@@
B04391-10

- Colocar la nueva articulación heim.@)y la herramienta


especial. Guía
Utilizo mandíbulas suaves.

I Herramienta de prensado (T1206) (�pag. 390)

- Presione la articulación heim hasta el fondo.

92
AMORTIGUADOR, BASCULANTE 9

- Presione la junta heim contra el anillo de bloqueo utilizando la herramienta


especial.

I Herramienta de prensado (T1207S) (!!llpag. 390)

- Montar el segundo anillo de bloqueo. 8.

- Colocar ambos casquillos de collar ohy presione hacia adentro.

Terminando el trabajo
- Instalar el amortiguador. (!!llpag. 63)
- Comprobar el recorrido en vacío del pedal del freno. (!!llpag. 163)
- Retire la motocicleta del caballete elevador. (!!llpag. 14)
..

93
10 ESCAPE

10.1 Quitar el colector


Trabajo de preparatoria
Eleve la motocicleta con un soporte elevador. (�pag. 14)
Retire la cubierta lateral derecha. (�pag. 106) Quitar el
silenciador principal. (�pag. 97)

Trabajo principal

(FE UE)
Retire el tanque de combustible. (�pag. 108)

Retire las bridas para cables y exponga el cable. Desconectar


el conector ohde la sonda lambda. Quitar sonda lambda8.

Quitar el tornillo@).
Gire el amortiguador hacia atrás y gírelo ligeramente.

Quitar resortes 8.

Quitar el tornillo 0.
Quitar tornillosCD.
Retire el soporte del motor.
Levante el basculante.
Retire el colector.

94
ESCAPE 10

(FE AU/EE. UU.)


- Quitar el tornillo o.
- Girar el amortiguador hacia atrás y girarlo ligeramente.

- Quitar los resortes 8.

- Quitar el tornillo 8.
- Quitar tornillos 8.
- Quitar el soporte del motor.
- Levantar el basculante.
- Quitar el colector.

Instalación del colector


Trabajo principal

(FE UE)
- Levantar el basculante.
- Colocar el colector y montar los muelles. o.
I Gancho de resorte (5030501700004) (�pag. 389)

- Colocar el soporte del motor.


- Montar y apretar los tornillos. 8.
Guía
Tornillo, motor M8 25 Nm (18,4 libras-pie)
abrazadera Loctita®2701MT

Montar y apretar el tornillo 8.


Guía
I Tornillo, colector 15 Nm (11,1 libras pie) I
1

95
10 ESCAPE

- Colocar el amortiguador.
- Montar y apretar el tornillo.C,.
Guía
Tornillo, M10 60 Nm (44,3 libras-pie)
shock superior Loctita®2701MT
amortiguador

- Montar y apretar la sonda lambda. 0.


I
Guía
sonda lambda Yo M12x1.25 I 25 Nm (18,4 libras-pie) I
- Unir el conector enchufable(Dde la sonda lambda.
- Pasar el cable sin tensión y asegurarlo con un cable. atar.

(FE AU/EE. UU.)


- Levantar el basculante.
- Colocar el colector y montar los muelles. o.
I Gancho de resorte (5030501700004) (�pag. 389)

- Colocar el soporte del motor.


- Montar y apretar los tornillos. 8.
Guía
Tornillo, motor EM 25 Nm (18,4 libras-pie)
abrazadera Loctita®2701MT

- Montar y apretar el tornillo Ci).

I
Guía
Tornillo, colector
1
15 Nm (11,1 libras-pie) I
- Colocar el amortiguador.
- Montar y apretar el tornillo.C,.
Guía
Tornillo, M10 60 Nm (44,3 libras-pie)
shock superior Loctita®2701MT
amortiguador

- Instalar el tanque de combustible. (�pag. 110)

Terminando el trabajo
- Instalar el silenciador principal. (�pag. 97)
- Instalar la cubierta lateral derecha. (�pag. 106)
- Retire la motocicleta del caballete elevador. (�pag. 14)

96
ESCAPE 10

- Instalar el protector del motor. (¡I!:!pag. 53)

Desmontaje del silenciador principal

Advertencia
Peligro de quemadurasEl sistema de escape se calienta mucho cuando se conduce el vehículo.

- Deje que el sistema de escape se enfríe antes de realizar cualquier trabajo en el vehículo.

Trabajo de preparatoria
- Quitar la tapa lateral derecha. (�pag. 106)

Trabajo principal

- Soltar el resorte o.
I Gancho de resorte (5030501700004) (¡I!:!pag. 389)

(FE UE)
- Quitar los tornillos @ y quitar el silenciador principal con el
catalizador.
(FE AU/EE. UU.)
- Quitar los tornillos @ y quitar el silenciador principal.

Instalación del silenciador principal

Trabajo principal

(FE UE)
- Colocar el catalizador en el silenciador principal.

S02101-10

- Colocar el silenciador principal.


- Tornillos de montaje ohpero no aprietes todavía.
- Colocar resorte@.

I Gancho de resorte (5030501700004) (enfermopag. 389)

- Apretar los tornillos o.


Guía
tornillos restantes, M6 10 Nm (7,4 libras-pie)
chasis

Terminando el trabajo
- Instalar la cubierta lateral derecha. (�pag. 106)

97
10 ESCAPE

Cambiar el relleno de hilo de fibra de vidrio del silenciador principal

Advertencia
Peligro de quemadurasEl sistema de escape se calienta mucho cuando se conduce el vehículo.

- Deje que el sistema de escape se enfríe antes de realizar cualquier trabajo en el vehículo.

Información

Con el tiempo, las fibras del hilo de fibra de vidrio se escapan y el amortiguador se "quema". No
sólo aumenta el nivel de ruido, sino que también cambian las características de rendimiento.

Trabajo de preparatoria
- Quitar la tapa lateral derecha. (enfermopag. 106)
- Quitar el silenciador principal. (enfermopag. 97)

Trabajo principal

(FE UE/AU)
- Quitar todos los tornillos del silenciador principal.
- Quitar el tapón del silenciador. o.
- Quitar el tubo exterior. 8.
- Retire el relleno de hilo de fibra de vidrio (5) del tubo interior con
capuchón de conexión. 8.
- Limpiar las piezas que es necesario reinstalar y comprobar si están
dañadas.
- Montar el nuevo relleno de hilo de fibra de vidrio con capuchón de
conexión en el tubo interior.
- Colocar el tubo interior con el casquillo de conexión y el relleno de hilo de
fibra de vidrio en el tubo exterior.
- Colocar el tapón del silenciador en el tubo exterior.
- Montar y apretar todos los tornillos. Guía

tornillos en el M5 7 Nm (5,2 libras-pie)


silenciador principal
H01754-10

98
Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.com

ESCAPE 10

(FE EE. UU.)


- Quitar todos los tornillos del silenciador principal.
- Quitar el tapón del silenciador. ohcon filtro.
- Quitar el tubo exterior@}.
8
- Quitar el relleno de hilo de fibra de vidrio. desde el tubo interior
con tapa de conexiónC,.
- Limpiar las piezas que es necesario reinstalar y comprobar si están
dañadas.
- Montar el nuevo relleno de hilo de fibra de vidrio con capuchón de
conexión en el tubo interior.
- Colocar el tubo interior con el casquillo de conexión y el relleno de hilo de
fibra de vidrio en el tubo exterior.
- Colocar el tapón silenciador con filtro en el tubo exterior.
- Montar y apretar todos los tornillos. Guía

tornillos en el M5 7 Nm (5,2 libras-pie)


silenciador principal

H01753-10

Terminando el trabajo
- Instalar el silenciador principal. (�pag. 97)
- Instalar la cubierta lateral derecha. (�pag. 106)

limpieza

Advertencia
Peligro de quemadurasEl sistema de escape se calienta mucho cuando se conduce el vehículo.

- Deje que el sistema de escape se enfríe antes de realizar cualquier trabajo en el vehículo.

Información

Las partículas de hollín se acumulan con el tiempo en la pantalla del parachispas.


Esto cambia las características de rendimiento.

Trabajo de preparatoria
- Quitar la tapa lateral derecha. (!iJIpag. 106)
- Quitar el silenciador principal. (�pag. 97)

99
10 ESCAPE

o-�
o-�
@-0
0-@

mi-

0 0

H01751-10

Trabajo principal

- Quitar tornillos Oh,quitar la tapa del silenciador8.


Información

No retire el relleno de hilo de fibra de vidrio.

Advertencia
Peligro para la saludLas partículas de hollín irritan los ojos y las mucosas.
- Utilice protección respiratoria y ocular adecuada al limpiar el silenciador principal y la rejilla de carbón.

- Limpiar la carcasa del silenciador principal @ y el filtro.C,del parachispas con aire comprimido.
- Colocar la tapa del silenciador@. Montar y apretar los tornillos. o.
Guía
ITornillos en el silenciador principal. I 7 Nm (5,2 libras-pie)

Terminando el trabajo
- Instalar el silenciador principal.(� p. 97)
- Instale la cubierta lateral derecha.(�pag. 106)
..

100
FILTRO DE AIRE 11

Quitar la tapa de la caja del filtro de aire

- Quitar la tapa de la caja del filtro de aire lateralmente en las zonas 6),ce,
y (9, y retire hacia el frente.
..

Instalación de la tapa de la caja del filtro de aire

ohy8
- Coloque la tapa de la caja del filtro de aire sobre los casquillos del collar.
y empujar hacia atrás.
- Encajar la tapa de la caja del filtro de aire en las zonas 6),ce,y (9.
..

11.3 Quitar el filtro de aire

Nota
Daño del motorEl aire de admisión sin filtrar influye negativamente en la vida útil del motor. El polvo
y la suciedad entrarán al motor sin un filtro de aire.
- Nunca empiece a utilizar el vehículo sin filtro de aire.

Nota
Riesgo ambientalLas sustancias peligrosas causan daños al medio ambiente.
- Disponer de aceites, grasas, filtros, combustible, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., correctamente y
cumpliendo la normativa aplicable.

Trabajo de preparatoria
- Quitar la tapa de la caja del filtro de aire. (0pag. 101)

101
11 FILTRO DE AIRE

Trabajo principal

- Separar la pestaña de retención. o.Retire el filtro de aire con el soporte del filtro de
aire.

- Quitar el filtro de aire del soporte del filtro de aire.

11.4 Instalar el filtro de aire


Trabajo principal

-•
- Montar el filtro de aire limpio en el soporte del filtro de aire.

- Engrasar el filtro de aire en la zona f).

I Grasa de larga duración (!!lpag. 374)

H02459-01

- Insertar el filtro de aire y colocar el pasador de retención. ohen casquilloC,.


✓ El filtro de aire está correctamente colocado.

- Insertar la(s) pestaña(s) de retención.

✓ Pasador de retención(i}está asegurado con lengüetas de retención.

Información

Si el filtro de aire no se monta correctamente, el polvo y la


suciedad pueden ingresar al motor y provocar daños.

Terminando el trabajo
- Instalar la tapa de la caja del filtro de aire. (�pag. 101)

11.5 Limpieza del filtro de aire y la caja del filtro de aire.

Nota
Riesgo ambientalLas sustancias peligrosas causan daños al medio ambiente.
- Disponer de aceites, grasas, filtros, combustible, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., correctamente y
cumpliendo la normativa aplicable.

Información

No limpie el filtro de aire con combustible o petróleo ya que estas sustancias atacan la espuma.

Trabajo de preparatoria
- Quitar la tapa de la caja del filtro de aire. (�pag. 101)
- Quitar el filtro de aire. (�pag. 101)

102
FILTRO DE AIRE 11

Trabajo principal

- Lave bien el filtro de aire con un líquido limpiador especial y déjelo


secar adecuadamente.

I Limpiador de filtro de aire (apag. 374)

• Información

IPresione el filtro de aire sólo para secarlo, nunca lo escurra.

I
- Lubricar el filtro de aire seco con un aceite para filtros de alta calidad.
F01027-01

Aceite para filtro de aire de espuma (apag. 375)

- Limpiar la caja del filtro de aire.

- Comprobar que la brida de aspiración no esté dañada y esté bien asentada.

Terminando el trabajo
- Instalar el filtro de aire. (�pag. 102)
- Instalar la tapa de la caja del filtro de aire. (�pag. 101)

11.6 Sellado de la caja del filtro de aire.

Trabajo de preparatoria
- Quitar la tapa de la caja del filtro de aire. (apag. 101)

Trabajo principal

- Sellar la caja del filtro de aire en la zona marcada 6).

F00248-01

Terminando el trabajo
- Instalar la tapa de la caja del filtro de aire. (�pag. 101)

Comprobación de la membrana de entrada (FE US)

Información

A modo de ilustración, se muestran las siguientes operaciones con el manguito de entrada desinstalado. La
eliminación no es necesaria.

Trabajo de preparatoria
- Quitar la tapa de la caja del filtro de aire. (�pag. 101)
- Quitar el filtro de aire. (�pag. 101)

103
11 FILTRO DE AIRE

Trabajo principal

- Comprobar el cuerpo de la membrana y la membrana en busca de daños y


desgaste.

Si hay daño o desgaste:


Cambie la manga de entrada.

Información

El cuerpo de la membrana está unido al manguito


de entrada y no se puede quitar.
D02687-10

Terminando el trabajo
Instale el filtro de aire. (�pag. 102)
Instale la cubierta de la caja del filtro de aire. (�pag. 101)

104
TANQUE DE COMBUSTIBLE, ASIENTO, ACABADO 12

12.1 Apertura de la tapa de llenado

Peligro
Peligro de incendioEl combustible es altamente inflamable.

El combustible en el tanque de combustible se expande cuando está caliente y puede escaparse si se llena demasiado.

- No repostar el vehículo cerca de llamas abiertas o cigarrillos encendidos.


- Apagar el motor para repostar.
- Asegúrese de que no se derrame combustible; Especialmente no en partes calientes del vehículo.

- Si se derrama combustible, límpielo inmediatamente.


- Respetar las especificaciones para el repostaje.

A Advertencia
Peligro de envenenamientoEl combustible es venenoso y peligroso para la salud.

- Evite el contacto de la piel, los ojos y la ropa con el combustible.

- Consulte inmediatamente a un médico si ingiere combustible.


- No inhalar los vapores del combustible.

- En caso de contacto con la piel, aclarar la zona afectada con abundante agua.
- Enjuague bien los ojos con agua y consulte a un médico en caso de contacto del combustible con los ojos.
- Cámbiate de ropa en caso de derrames de combustible sobre la misma.

- Conservar correctamente los combustibles en un bidón adecuado, y fuera del alcance de los niños.

Nota
Riesgo ambientalEl manejo inadecuado del combustible es un peligro para el medio ambiente.
- No permitir que el combustible llegue al agua subterránea, al suelo o al sistema de alcantarillado.

0,Gire el tapón de llenado en el sentido contrario a las agujas del reloj

..
- Presione el botón de liberación

y levántelo.

el relleno ca
0
- Coloque el tapón de llenado y gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta que suelte el botón.

cerraduras en su lugar.

..
Información

8
Colocar la manguera de ventilación del tanque de combustible sin torceduras.

105
12 TANQUE DE COMBUSTIBLE, ASIENTO, ACABADO

Quitar la cubierta lateral derecha

- Quitar el tornillo o.
- Quitar la cubierta lateral lateralmente en las zonas f) y@),y
retirar hacia el frente.

12.4 Instalación de la cubierta lateral derecha

- Colocar la tapa lateral sobre los casquillos del collar. ohy8,y


empujar hacia atrás.
- Encajar la tapa lateral en las zonas f) y@).
- Montar y apretar el tornillo@). Guía

tornillos restantes, M5 5 Nm (3, 7 lbf-pie)


chasis

12.5 Quitar el asiento


Trabajo de preparatoria
- Quitar la tapa de la caja del filtro de aire. (!:llpag. 101)

106
TANQUE DE COMBUSTIBLE, ASIENTO, ACABADO 12

Trabajo principal

- Quitar el tornillo ohcon el casquillo.


- Tirar del asiento hacia atrás y levantarlo.

12.6 Montando el asiento


Trabajo principal

- Montar la parte delantera del asiento en el casquillo del collarín del depósito de
combustible, bajar el asiento por detrás y empujar el asiento hacia adelante.

- Asegúrese de que el asiento esté correctamente bloqueado.

- Montar y apretar el tornillo. ohcon el casquillo. Guía


tornillos restantes, M6 10 Nm (7,4 libras-pie)
chasis

Terminando el trabajo
- Instalar la tapa de la caja del filtro de aire. (�pag. 101)

107
12 TANQUE DE COMBUSTIBLE, ASIENTO, ACABADO

12.7 Quitar el tanque de combustible

Peligro
Peligro de incendioEl combustible es altamente inflamable.

El combustible en el tanque de combustible se expande cuando está caliente y puede escaparse si se llena demasiado.

- No repostar el vehículo cerca de llamas abiertas o cigarrillos encendidos.


- Apagar el motor para repostar.
- Asegúrese de que no se derrame combustible; Especialmente no en partes calientes del vehículo.

- Si se derrama combustible, límpielo inmediatamente.


- Respetar las especificaciones para el repostaje.

Advertencia
Peligro de envenenamientoEl combustible es venenoso y peligroso para la salud.

- Evite el contacto de la piel, los ojos y la ropa con el combustible.

- Consulte inmediatamente a un médico si ingiere combustible.


- No inhalar los vapores del combustible.

- En caso de contacto con la piel, aclarar la zona afectada con abundante agua.
- Enjuague bien los ojos con agua y consulte a un médico en caso de contacto del combustible con los ojos.
- Cámbiate de ropa en caso de derrames de combustible sobre la misma.

- Conservar correctamente los combustibles en un bidón adecuado, y fuera del alcance de los niños.

Trabajo de preparatoria
- Quitar la tapa de la caja del filtro de aire. (!elpag. 101)
- Quitar el asiento. (!elpag. 106)
- Quitar la tapa lateral derecha. (!elpag. 106)
Trabajo principal

(FE UE/AU)
- Desenchufar el conector ohde la bomba de combustible.
- Conexión enchufable limpia 8de la línea de combustible a fondo
con aire comprimido.

Información

Bajo ninguna circunstancia debe entrar suciedad en la línea de combustible.

¡La suciedad en la línea de combustible obstruye la válvula de inyección!

- Desconectar la conexión enchufable de la línea de combustible.

Información

El combustible restante puede salir de la manguera de combustible.

I
- Montar el juego de tapones de lavado f).

Juego de gorros de lavado (81212016100)

- Quitar el tubo del respiradero del depósito de combustible.

108
TANQUE DE COMBUSTIBLE, ASIENTO, ACABADO 12

(FE EE. UU.)

Desenchufe el conector ohde la bomba de combustible.


- Conexión enchufable limpia 8de la línea de combustible a fondo
con aire comprimido.

Información

Bajo ninguna circunstancia debe entrar suciedad en la línea de combustible.

¡La suciedad en la línea de combustible obstruye la válvula de inyección!

Desconecte la conexión enchufable de la línea de combustible.

• Información

IEl combustible restante puede salir de la manguera de combustible.


Juego de gorros de lavado de montaje 9.
I Juego de gorros de lavado (81212016100)

Retire la manguera del respiradero del tanque de combustible.

Quitar tornillos 8con los casquillos del collar.


Cuelga la bocina y su soporte a un lado.

Quitar el tornillo 8con el casquillo de goma.

..
Retire ambos spoilers lateralmente del soporte del radiador y levante el
tanque de combustible.

109
12 TANQUE DE COMBUSTIBLE, ASIENTO, ACABADO

12.8 Instalación del tanque de combustible

Peligro
Peligro de incendioEl combustible es altamente inflamable.

El combustible en el tanque de combustible se expande cuando está caliente y puede escaparse si se llena demasiado.

- No repostar el vehículo cerca de llamas abiertas o cigarrillos encendidos.


- Apagar el motor para repostar.
- Asegúrese de que no se derrame combustible; Especialmente no en partes calientes del vehículo.

- Si se derrama combustible, límpielo inmediatamente.


- Respetar las especificaciones para el repostaje.

Advertencia
Peligro de envenenamientoEl combustible es venenoso y peligroso para la salud.

- Evite el contacto de la piel, los ojos y la ropa con el combustible.

- Consulte inmediatamente a un médico si ingiere combustible.


- No inhalar los vapores del combustible.

- En caso de contacto con la piel, aclarar la zona afectada con abundante agua.
- Enjuague bien los ojos con agua y consulte a un médico en caso de contacto del combustible con los ojos.
- Cámbiate de ropa en caso de derrames de combustible sobre la misma.

Trabajo principal

- Comprobar el tendido del cable del acelerador. (IIOpag. 47)

- Colocar el depósito de combustible y montar los dos spoilers a los lados en


frente del soporte del radiador.
- Asegúrese de que ningún cable o cable del acelerador quede atrapado o
dañado.

- Conecte el tubo de ventilación del depósito de combustible.

- Montar y apretar el tornillo. ohcon el casquillo de goma.


Guía
tornillos restantes, M6 10 Nm (7,4 libras-pie)
chasis

110
TANQUE DE COMBUSTIBLE, ASIENTO, ACABADO 12

- Colocar la bocina con el soporte de la bocina.


- Montar y apretar los tornillos. 8con los casquillos del collar.
Guía
tornillos restantes, M6 10 Nm (7,4 libras-pie)
chasis

(FE UE/AU)
- Conector enchufable(Dpara la bomba de combustible.

- Quitar el juego de gorro de lavado.


- Limpiar a fondo la conexión enchufable de la línea de combustible
con aire comprimido.

I
• Información

Bajo ninguna circunstancia debe entrar suciedad en la línea de combustible.

¡La suciedad en la línea de combustible obstruye la válvula de inyección!

- Lubricar la junta tórica y conectar la conexión enchufable.C,


para la línea de combustible.

I
• Información

Pase el cable y la línea de combustible a una distancia


segura del sistema de escape.

(FE EE. UU.)

- Conector enchufable(Dpara la bomba de combustible.

- Quitar el juego de gorro de lavado.


- Limpiar a fondo la conexión enchufable de la línea de combustible.
utilizando aire comprimido.

I
• Información

Bajo ninguna circunstancia debe entrar suciedad en la línea de combustible.

¡La suciedad en la línea de combustible obstruye la válvula de inyección!

- Lubricar la junta tórica y conectar la conexión enchufable.C,


para la línea de combustible.

Información

Pase el cable y la línea de combustible a una distancia


segura del sistema de escape.

Terminando el trabajo
- Montar el asiento. (�pag. 107)
- Instalar la tapa de la caja del filtro de aire. (�pag. 101)

- Instalar la cubierta lateral derecha. (l!!lpag. 106)

111
12 TANQUE DE COMBUSTIBLE, ASIENTO, ACABADO

12.9 Cambiar la pantalla de combustible

Peligro
Peligro de incendioEl combustible es altamente inflamable.

El combustible en el tanque de combustible se expande cuando está caliente y puede escaparse si se llena demasiado.

- No repostar el vehículo cerca de llamas abiertas o cigarrillos encendidos.


- Apagar el motor para repostar.
- Asegúrese de que no se derrame combustible; Especialmente no en partes calientes del vehículo.

- Si se derrama combustible, límpielo inmediatamente.


- Respetar las especificaciones para el repostaje.

Advertencia
Peligro de envenenamientoEl combustible es venenoso y peligroso para la salud.

- Evite el contacto de la piel, los ojos y la ropa con el combustible.

- Consulte inmediatamente a un médico si ingiere combustible.


- No inhalar los vapores del combustible.

- En caso de contacto con la piel, aclarar la zona afectada con abundante agua.
- Enjuague bien los ojos con agua y consulte a un médico en caso de contacto del combustible con los ojos.
- Cámbiate de ropa en caso de derrames de combustible sobre la misma.

Nota
Riesgo ambientalEl manejo inadecuado del combustible es un peligro para el medio ambiente.
- No permitir que el combustible llegue al agua subterránea, al suelo o al sistema de alcantarillado.

(FE UE/AU)
- Conexión enchufable limpia ohde la línea de combustible a fondo
con aire comprimido.

Información

Bajo ninguna circunstancia debe entrar suciedad en la línea de combustible.

¡La suciedad en la línea de combustible obstruye la válvula de inyección!

- Desconectar la conexión enchufable de la línea de combustible.

Información

El combustible restante puede salir de la manguera de combustible.

8
- Tirar de la pantalla de combustible. fuera de la pieza de conexión.

- Insertar la nueva rejilla de combustible hasta el fondo en el conector.


pedazo.
- Lubrique la junta tórica y conecte la conexión enchufable de la línea de
combustible.

112
TANQUE DE COMBUSTIBLE, ASIENTO, ACABADO 12

Peligro
Peligro de envenenamientoLos gases de escape son tóxicos y
su inhalación puede provocar pérdida del conocimiento y la
muerte.
Asegúrese siempre de que haya suficiente ventilación
cuando el motor esté en marcha.
Utilice una extracción de gases de escape eficaz al arrancar o
hacer funcionar el motor en un espacio cerrado.

- Arrancar el motor y comprobar la respuesta.

(FE EE. UU.)

- Conexión enchufable limpia ohde la línea de combustible a fondo


con aire comprimido.

Información

Bajo ninguna circunstancia debe entrar suciedad en la línea de combustible.

¡La suciedad en la línea de combustible obstruye la válvula de inyección!

Desconecte la conexión enchufable de la línea de combustible.

Información

El combustible restante puede salir de la manguera de combustible.

Saque la rejilla de combustible @ de la pieza de conexión.


Inserte la nueva rejilla de combustible hasta el fondo en la pieza de
conexión.
Lubrique la junta tórica y conecte la conexión enchufable de la línea de
combustible.

Peligro
Peligro de envenenamientoLos gases de escape son tóxicos y
su inhalación puede provocar pérdida del conocimiento y la
muerte.
Asegúrese siempre de que haya suficiente ventilación
cuando el motor esté en marcha.
Utilice una extracción de gases de escape eficaz al arrancar o
hacer funcionar el motor en un espacio cerrado.

- Arrancar el motor y comprobar la respuesta.

113
12 TANQUE DE COMBUSTIBLE, ASIENTO, ACABADO

12.10 Cambio del filtro de combustible

Peligro
Peligro de incendioEl combustible es altamente inflamable.

El combustible en el tanque de combustible se expande cuando está caliente y puede escaparse si se llena demasiado.

- No repostar el vehículo cerca de llamas abiertas o cigarrillos encendidos.


- Apagar el motor para repostar.
- Asegúrese de que no se derrame combustible; Especialmente no en partes calientes del vehículo.

- Si se derrama combustible, límpielo inmediatamente.


- Respetar las especificaciones para el repostaje.

Advertencia
Peligro de envenenamientoEl combustible es venenoso y peligroso para la salud.

- Evite el contacto de la piel, los ojos y la ropa con el combustible.

- Consulte inmediatamente a un médico si ingiere combustible.


- No inhalar los vapores del combustible.

- En caso de contacto con la piel, aclarar la zona afectada con abundante agua.
- Enjuague bien los ojos con agua y consulte a un médico en caso de contacto del combustible con los ojos.
- Cámbiate de ropa en caso de derrames de combustible sobre la misma.

- Conservar correctamente los combustibles en un bidón adecuado, y fuera del alcance de los niños.

Nota
Riesgo ambientalEl manejo inadecuado del combustible es un peligro para el medio ambiente.
- No permitir que el combustible llegue al agua subterránea, al suelo o al sistema de alcantarillado.

Trabajo de preparatoria
- Vaciar el combustible del depósito de combustible en un recipiente adecuado.

- Quitar la tapa de la caja del filtro de aire. (0pag. 101)


- Quitar el asiento. (0pag. 106)
- Quitar la tapa lateral derecha. (apag. 106)
- Quitar el depósito de combustible. (apag. 108)

Trabajo principal

- Quitar la tuerca ohcon la junta.


- Quitar la conexión de combustible. 8con la junta.

D02516-10

114
TANQUE DE COMBUSTIBLE, ASIENTO, ACABADO 12

- Quitar tornillos 8.

D02517-10

- Sacar la bomba de combustible.

- Quitar las abrazaderas de manguera.C,.

0.
- Quitar el filtro de combustible.

D02520-10

- Pulsar el mecanismo de bloqueo C).


- Retire la carcasa de la bomba de combustible@.

305317-10

- Cambiar pantalla de combustible@).

- Montar la carcasa de la bomba de combustible.

115
12 TANQUE DE COMBUSTIBLE, ASIENTO, ACABADO

- Montar el nuevo filtro de combustible. 0.


✓ La flecha f) apunta en dirección opuesta a la bomba de combustible.

- Montar abrazaderas de manguera. 8.


I Pinza para abrazaderas de manguera (60029057000) (apag. 382)

R00451-10

- Colocar la bomba de combustible.

- Tuerca de montaje ohcon junta, pero no apriete todavía.

- Montar y apretar los tornillos. 8.


Guía

t I Tornillo, bomba de combustible I EJOT PT®


1
2,3 Nm (1,7 libras-pie)

D02517-10

- Engrasar ligeramente la junta tórica f).

I Grasa multiuso (00062010051) (�pag. 375)

I
• Información

Asegúrese de que no entre grasa en la conexión de combustible.

- Montar la conexión de combustible. 8con la junta pero no apriete todavía.


- Apretar la tuerca o.
Guía
Tuerca, fijación de bomba de combustible M12 15 Nm (11,1 libras-pie)
ción

- Apretar la conexión de combustible 8.


Guía
Conexión de combustible encendida M8 10 Nm (7,4 libras-pie)
bomba de combustible

D02518-10

Terminando el trabajo
- Instalar el tanque de combustible. (¡I!.:!pag. 110)

- Montar el asiento. (apag. 107)


- Instalar la tapa de la caja del filtro de aire. (apag. 101)

116
TANQUE DE COMBUSTIBLE, ASIENTO, ACABADO 12

- Instalar la cubierta lateral derecha. (�pag. 106)

12.11 Cambio de la bomba de combustible

Peligro
Peligro de incendioEl combustible es altamente inflamable.

El combustible en el tanque de combustible se expande cuando está caliente y puede escaparse si se llena demasiado.

- No repostar el vehículo cerca de llamas abiertas o cigarrillos encendidos.


- Apagar el motor para repostar.
- Asegúrese de que no se derrame combustible; Especialmente no en partes calientes del vehículo.

- Si se derrama combustible, límpielo inmediatamente.


- Respetar las especificaciones para el repostaje.

A Advertencia
Peligro de envenenamientoEl combustible es venenoso y peligroso para la salud.

- Evite el contacto de la piel, los ojos y la ropa con el combustible.

- Consulte inmediatamente a un médico si ingiere combustible.


- No inhalar los vapores del combustible.

- En caso de contacto con la piel, aclarar la zona afectada con abundante agua.
- Enjuague bien los ojos con agua y consulte a un médico en caso de contacto del combustible con los ojos.
- Cámbiate de ropa en caso de derrames de combustible sobre la misma.

- Conservar correctamente los combustibles en un bidón adecuado, y fuera del alcance de los niños.

Nota
Riesgo ambientalEl manejo inadecuado del combustible es un peligro para el medio ambiente.
- No permitir que el combustible llegue al agua subterránea, al suelo o al sistema de alcantarillado.

Trabajo de preparatoria
- Vaciar el combustible del depósito de combustible en un recipiente adecuado.

- Quitar la tapa de la caja del filtro de aire. (�pag. 101)


- Quitar el asiento. (�pag. 106)
- Quitar la tapa lateral derecha. (�pag. 106)
- Quitar el depósito de combustible. (�pag. 108)

Trabajo principal

- Quitar la tuerca ohcon la junta.


- Quitar la conexión de combustible @ con la junta.

D02516-10

117
12 TANQUE DE COMBUSTIBLE, ASIENTO, ACABADO

- Quitar tornillos 8.

D02517-10

- Sacar la bomba de combustible.

D02519-10

- Colocar la nueva bomba de combustible.

- Tuerca de montaje ohcon junta, pero no apriete todavía.

D02521-10

- Montar y apretar los tornillos.@).


Guía
I Tornillo, bomba de combustible I EJOT PT® . Nm (1,7 libras-pie)
12 3

D02517-10

118
TANQUE DE COMBUSTIBLE, ASIENTO, ACABADO 12

- Junta tórica de grasaF)levemente.

I Grasa multiusos (00062010051) (apag. 375)

mi
✓ I
• Información

Asegúrese de que no entre grasa en la conexión de combustible.

- Montar la conexión de combustible. 8con la junta pero no apriete todavía.


- Apretar la tuerca o.
Guía
Tuerca, fijación de bomba de M12 15 Nm (11,1 libras-pie)
combustible

- Apretar la conexión de combustible 8.


Guía
Conexión de combustible encendida EM 10 Nm (7,4 libras-pie)
bomba de combustible

Terminando el trabajo
- Instalar el tanque de combustible. (apag. 110)

- Montar el asiento. (apag. 107)


- Instalar la tapa de la caja del filtro de aire. (apag. 101)

- Instalar la cubierta lateral derecha. (apag. 106)

12.12 Comprobación de la presión del combustible

Peligro
Peligro de incendioEl combustible es altamente inflamable.

El combustible en el tanque de combustible se expande cuando está caliente y puede escaparse si se llena demasiado.

- No repostar el vehículo cerca de llamas abiertas o cigarrillos encendidos.


- Apagar el motor para repostar.
- Asegúrese de que no se derrame combustible; Especialmente no en partes calientes del vehículo.

- Si se derrama combustible, límpielo inmediatamente.


- Respetar las especificaciones para el repostaje.

A Advertencia
Peligro de envenenamientoEl combustible es venenoso y peligroso para la salud.

- Evite el contacto de la piel, los ojos y la ropa con el combustible.

- Consulte inmediatamente a un médico si ingiere combustible.


- No inhalar los vapores del combustible.

- En caso de contacto con la piel, aclarar la zona afectada con abundante agua.
- Enjuague bien los ojos con agua y consulte a un médico en caso de contacto del combustible con los ojos.
- Cámbiate de ropa en caso de derrames de combustible sobre la misma.

- Conservar correctamente los combustibles en un bidón adecuado, y fuera del alcance de los niños.

Condición
El depósito de combustible está completamente lleno.

119
12 TANQUE DE COMBUSTIBLE, ASIENTO, ACABADO

Asegúrese de que la tensión de la batería no baje de 12,5 V. La


herramienta de diagnóstico está desconectada.

- Limpiar a fondo la conexión enchufable de la línea de combustible con aire


comprimido.

Información

Bajo ninguna circunstancia debe entrar suciedad en la línea de combustible. ¡La

suciedad en la línea de combustible obstruye la válvula de inyección!

- Presione la pequeña placa de metal y desconecte la conexión de la manguera de


combustible. o.
• Información

IEl combustible restante puede salir de la manguera de combustible.


- Montar herramienta especial f!}.

I Herramienta de prueba de presión (61029094000) (0pag. 383)

8
- Montar herramienta especial con código de boquilla0,60.

I Manguera de prueba (61029093000) (�pag. 382)

- Colocar el extremo de la manguera en un bidón de

combustible. Guía

I Tamaño mínimo del bidón de combustible 110 I (2,6 galones estadounidenses)

- Conecte la herramienta de diagnóstico e iníciela.


- Selecciona el"Prueba de funcionamiento del control de la bomba de combustible"solenoide

prueba.

Guía
Duración máxima de la prueba 3 minutos

del actuador

- Comprobar la presión del combustible con el tapón de llenado cerrado.

Presion de combustible

Cuando la bomba de combustible 1 3,35 ... 3,65 bares (48,6 ...


está activa 52,9 psi)

Si no se alcanza la especificación:
- Abrir el tapón de llenado. (0pag. 105)
- Revisar el sistema de ventilación del tanque.

- Comprobar la presión del combustible con el tapón de llenado abierto.

Presion de combustible

Cuando la bomba de combustible 1 3,35 ... 3,65 bares (48,6 ...


está activa 52,9 psi)

Si no se alcanza la especificación:
- Comprobar que la línea de combustible esté despejada.

- Cambiar el filtro de combustible. (apag. 114)

- Cambiar la bomba de combustible. (apag. 117)

- Para el"Prueba de funcionamiento del control de la bomba de combustible"prueba del actuador

presionando el"Abandonar"botón.
- Retire las herramientas especiales.

120
TANQUE DE COMBUSTIBLE, ASIENTO, ACABADO 12

- Unir la conexión de la manguera de combustible.

121
13 MÁSCARA, DEFENSA

13.1 Desmontaje del guardabarros delantero

Trabajo de preparatoria
- Quitar la máscara del faro con el faro. (apag. 123)
Trabajo principal

- Quitar tornillos o.
- Quitar los tornillos @. Quitar el guardabarros delantero.

Trabajo principal

Colocar el guardabarros delantero. Montar y apretar los tornillos.o.


Guía
tornillos restantes, M6 10 Nm (7,4 libras-pie)
chasis

- Montar y apretar los tornillos. 8.


Guía
tornillos restantes, M6 10 Nm (7,4 libras-pie)
chasis

V
Terminando el trabajo
- Instale la máscara del faro con el faro. (Ilillpag. 124)
- Comprobar el reglaje de los faros. (Ilillpag. 169)
..

122
MÁSCARA, DEFENSA 13

13.3 Quitar la máscara del faro con el faro


(FE UE/AU)
- Mantenga presionado el interruptor de apagado (?9 mientras el motor está en
ralentí hasta que se detenga.

(FE EE. UU.)


- Gire la llave en la cerradura de encendido a la posición (?9 con
el motor en ralentí.
(FE UE/AU)
- Desmontar la línea de freno ohy mazo de cables8.
- Soltar gomas(D.Deslice la máscara del faro hacia arriba y gírela
hacia adelante.

- Desmontar los conectores enchufablesC,y quítese la máscara


del faro con el faro.

(FE EE. UU.)

- Desmontar la línea de freno ohy mazo de cables8.


- Soltar gomas(D.Deslice la máscara del faro hacia arriba y gírela
hacia adelante.

- Desmontar los conectores enchufablesC,y quítese la máscara


del faro con el faro.

123
Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.com

13 MÁSCARA, DEFENSA

13.4 Instalación de la máscara del faro con el faro


Trabajo principal

(FE UE/AU)
Conectar conectores enchufables o.

- Colocar la máscara del faro y fijarla con gomas fj.

✓ Las orejas de sujeción encajan en el guardabarros.

- Posición de la línea de freno.@)y mazo de cables 8en la guía de la


línea de freno.

(FE EE. UU.)

- Conectar conectores enchufables o.

- Colocar la máscara del faro y fijarla con gomas fj.

✓ Las orejas de sujeción encajan en el guardabarros.

124
MÁSCARA, DEFENSA 13

- Posición de la línea de freno.CDy mazo de cablesmien la guía


de la línea de freno.

Terminando el trabajo
- Comprobar el reglaje de los faros. (�pag. 169)

125
14 RUEDAS

Comprobación de la presión de aire de los neumáticos

Información

La baja presión de aire de los neumáticos provoca un desgaste anormal y un sobrecalentamiento del neumático.
La presión de aire correcta de los neumáticos garantiza una comodidad de conducción óptima y una vida útil máxima de los neumáticos.

- Quitar el capuchón de protección.


- Compruebe la presión de aire de los neumáticos cuando estén fríos.

Presión de aire de los neumáticos fuera de carretera

frente 1,0 bar (15 psi)


trasero 11,0 bares (15 psi)

Presión de los neumáticos en carretera (FE UE/AU)

frente 11,5 bares (22 psi)


trasero Yo 1,5 bares (22 psi)

Presión de los neumáticos en carretera (FE EE. UU.)

frente Yo 1,5 bares (22 psi)

trasero Yo 2,0 bares (29 psi)

Si la presión de los neumáticos no cumple con las especificaciones:

- Corregir la presión de los neumáticos.

- Montar la tapa de protección.

Comprobación del estado de los neumáticos

Información

Monte únicamente neumáticos aprobados y/o recomendados por Husqvarna Motorcycles. Otros
neumáticos podrían tener un efecto negativo en las características de manejo.
El tipo, condición y presión de aire de los neumáticos tienen un impacto importante en el manejo de la
motocicleta.
Los neumáticos montados en las ruedas delanteras y traseras deben tener un perfil similar.
Los neumáticos desgastados tienen un efecto negativo en las características de manejo, especialmente en superficies mojadas.

- Revisar los neumáticos delanteros y traseros en busca de cortes, objetos rodantes


y otros daños.

Si los neumáticos tienen cortes, objetos rodados u otros daños:


- Cambiar los neumáticos.

- Comprobar la profundidad de la banda de rodadura.

Información

Respete la profundidad mínima de dibujo legalmente exigida.

I Profundidad mínima de la banda de rodadura Yo?: 2 mm (?: 0,08 pulgadas)

Si la profundidad de la banda de rodadura es menor que la profundidad mínima de la banda de rodadura:

- Cambiar los neumáticos.

126
RUEDAS 14

- Comprobar la edad de los neumáticos.

Información

La fecha de fabricación del neumático suele figurar en la


etiqueta del neumático y se indica mediante los últimos
cuatro dígitos delPUNTOnúmero. Los dos primeros dígitos
indican la semana de fabricación y los dos últimos dígitos el
año de fabricación.
Husqvarna Motorcycles recomienda cambiar los neumáticos como
máximo después de 5 años, independientemente del estado real de
desgaste.

Si los neumáticos tienen más de 5 años:


- Cambiar los neumáticos.

14.3 Comprobación del rodamiento de la rueda en busca de �la�

Trabajo de preparatoria
- Elevar la motocicleta con un caballete elevador. (¡I!::!pag. 14)
- Colocar una carga en la parte trasera del vehículo.
✓ La rueda delantera no está en contacto con el suelo.
Trabajo principal

- Mueva la rueda delantera de un lado a otro.

Información

Sostenga la pata de la horquilla para comprobarlo.

Si hay juego detectable:


- Cambiar rodamiento rueda delantera. (apag. 132)

- Colocar una carga en la parte delantera del vehículo.

✓ La rueda trasera no está en contacto con el suelo.


- Mover la rueda trasera de un lado a otro.

Información

Sostenga el basculante para comprobarlo.

Si hay juego detectable:


- Cambiar el rodamiento de la rueda trasera. (apag. 142)

Terminando el trabajo
- Retire la motocicleta del caballete elevador. (apag. 14)

127
14 RUEDAS

Comprobación de los discos de freno.

Advertencia
Peligro de accidentesLos discos de freno desgastados reducen el efecto de frenado.

- Asegúrese de que los discos de freno desgastados se reemplacen inmediatamente.

- Verifique el espesor del disco de freno delantero y trasero en múltiples


puntos para la dimensión6)_

r�n2\ I
• Información

El desgaste reduce el espesor del disco de freno alrededor de la

\________ �_____,,/ superficie de contacto de las pastillas de freno.

Discos de freno - límite de desgaste

frente Yo 2,5 mm (0,098 pulgadas)


400257-10
trasero Yo 3-5 mm (0,138 pulgadas)

Si el espesor del disco de freno es menor que el valor especificado:


- Cambiar el disco del freno delantero.(� pág. 131)
- Cambiar el disco de freno trasero.(�pag. 135)
- Comprobar si los discos de freno delantero y trasero están dañados,
agrietados, y deformación_
Si el disco de freno presenta daños, grietas o deformaciones:

- Cambiar el disco del freno delantero.(� pág. 131)


- Cambiar el disco de freno trasero.(�pag. 135)

Comprobación de la tensión de encendido

Advertencia
Peligro de accidentes Los radios mal tensados perjudican la conducción y provocan
daño secundario.
Los radios se rompen por sobrecarga si se tensan demasiado. Si la tensión en los radios es demasiado baja, se
formará un descentramiento lateral y radial en la rueda. Como resultado, otros radios se aflojarán.

- Controlar periódicamente la tensión de los radios, especialmente en un vehículo nuevo.

- Golpee brevemente cada radio con la punta de un destornillador.

Información

La frecuencia del sonido depende de la longitud y el


diámetro de los radios.
Si escucha diferentes frecuencias de tono de diferentes radios
de igual longitud y diámetro, esto es una indicación de
diferentes tensiones de los radios.

Deberías escuchar una nota alta_

Si la tensión de los radios es diferente:

- Corregir la tensión de los radios_

128
RUEDAS 14

- Comprobar el par de los


radios. Guía
Boquilla de radio, delantera M4.5 6 Nm (4,4 libras pie}
rueda
Boquilla de radio, trasera M4.5 6 Nm (4,4 libras pie}
rueda

IKit de llave dinamométrica (58429094000) (¡I!,!pag. 380)

Comprobación del descentramiento de la llanta

Advertencia
Peligro de accidentes Los radios mal tensados perjudican la conducción y provocan
daño secundario.
Los radios se rompen por sobrecarga si se tensan demasiado. Si la tensión en los radios es demasiado baja, se
formará un descentramiento lateral y radial en la rueda. Como resultado, otros radios se aflojarán.

- Controlar periódicamente la tensión de los radios, especialmente en un vehículo nuevo.

Información

Un radio flojo puede desequilibrar la rueda y otros radios pueden aflojarse en poco tiempo. Si los radios están
demasiado apretados, pueden romperse debido a una sobrecarga local.
Compruebe periódicamente la tensión de los radios, especialmente en una motocicleta nueva.

- Comprobar el alabeo lateral y radial de las llantas.

Descentramiento lateral

Fuera de la junta de la llanta < 1,8 mm (< 0,071 pulgadas)

Descentramiento radial

Fuera de la junta de la llanta < 1,8 mm (< 0,071 pulgadas)

Si el valor medido es mayor que el valor especificado:


- Centrar la llanta.

Información

Centre la llanta tirando de la cabecilla del radio en el


otro lado del saliente de la llanta. Si hay una
deformación importante, cambiar la llanta.

- Corregir la tensión de los radios.

400998-01

129
14 RUEDAS

14.7 Rueda delantera

14.7.1 Quitar la rueda delantera


Trabajo de preparatoria
- Elevar la motocicleta con un caballete elevador. (!:Jlpag. 14)

Trabajo principal

- Presione con la mano la pinza de freno sobre el disco de freno para empujar
hacia atrás los pistones de freno.

I
• Información

Asegúrese de no presionar la pinza de freno contra los


radios al empujar hacia atrás los pistones de freno.

- Aflojar el tornilloohpor varias rotaciones.


Aflojar los tornillos8.
- Presione el tornillo ohpara empujar el eje de la rueda fuera de la abrazadera
del eje.

- Quitar el tornillo o.

Advertencia
Peligro de accidentes Los discos de freno dañados reducen
el efecto de frenado.
Coloque siempre la rueda de forma que no se dañe el
disco de freno.

- Sujetar la rueda delantera y quitar el eje de la rueda. Saque la rueda


delantera de la horquilla.

Información

No tire de la palanca del freno de mano cuando esté quitada la


rueda delantera.

?;JJf
- Quitar espaciadores fd.

nn � [ I
I
�®

8 8
�()) H00934-10

130
RUEDAS 14

14.7.2 Instalación de la rueda delantera

Advertencia
Peligro de accidentesEl aceite o la grasa en los discos de freno reducen el efecto de frenado.
- Mantener siempre los discos de freno libres de aceite y grasa.
- Limpiar los discos de freno con limpiador de frenos cuando sea necesario.

- Comprobar si el cojinete de rueda presenta daños o desgaste.

Si el cojinete de la rueda está dañado o desgastado:

- Cambiar rodamiento rueda delantera. (apag. 132)

- Limpiar y engrasar los retenes del eje. ohy superficie de contacto6)


I
de los espaciadores.

Grasa de larga duración (apag. 374)

- Insertar los espaciadores.

- Limpiar y engrasar el eje de la rueda.

I Grasa de larga duración (apag. 374)

- Colocar la rueda delantera e introducir el eje de la rueda.


✓ Las pastillas de freno están correctamente colocadas.

- Montar y apretar el tornillo. 8.


Guía
Tornillo, rueda delantera M20x1.5 35 Nm (25,8 libras-pie)
huso
- Accione la palanca del freno de mano varias veces hasta que las pastillas de freno
queden correctamente asentadas contra el disco de freno.

- Retire la motocicleta del caballete elevador. (apag. 14)


- Accionar el freno delantero y comprimir la horquilla unas cuantas veces.
firmemente.

✓ Las patas de la horquilla se enderezan.

- Apretar los tornillos (D.

I ..
Directriz
Tornillo, muñón de horquilla 15 Nm (11,1 libras-pie)

14.7.3 Cambio de los discos de freno delanteros

Información

Si se cambian los discos de freno, también se deben cambiar las pastillas de freno.

Trabajo de preparatoria
- Elevar la motocicleta con un caballete elevador. (apag. 14)
- Quitar la rueda delantera. (apag. 130)

131
14 RUEDAS

Trabajo principal

- Quitar tornillos o.Retire el disco de freno.


- Limpiar la superficie de contacto del disco de freno.
- Colocar el nuevo disco de freno con la etiqueta hacia afuera.
Montar y apretar los tornillos. o.
Guía
Tornillo, delantero M6 14 Nm (10,3 libras-pie)
disco del freno Loctita®243™

Terminando el trabajo
- Instalar la rueda delantera. (apag. 131)

14.7.4 Cambiar el rodamiento de la rueda delantera

Trabajo de preparatoria
- Elevar la motocicleta con un caballete elevador. (apag. 14)
- Quitar la rueda delantera. (apag. 130)
Trabajo principal

- Quitar los anillos de sellado del eje. ohy8.

8
- Presione hacia afuera el rodamiento. utilizando una herramienta adecuada.

Itubo espaciadormi
• Información

se puede dejar a un lado.

- Retire el tubo espaciador.

Presione el rodamiento 0utilizando una herramienta adecuada.


- Presione el rodamiento nuevo. 0hasta el final con una herramienta adecuada.
Información

Presione el rodamiento únicamente a través del aro exterior,


de lo contrario, el rodamiento se dañará al presionarlo.

132
RUEDAS 14

- Limpiar, engrasar y montar el tubo espaciador.C,.

I Grasa de larga duración(� pág. 374)

- Introducir el rodamiento nuevo (D hasta el fondo con una herramienta adecuada.

Información

Presione el rodamiento únicamente a través del aro exterior,


de lo contrario, el rodamiento se dañará al presionarlo.

- Engrasar nuevos retenes del eje. 8yohy presione hasta que


queden al ras.

Terminando el trabajo
- Instale la rueda delantera.(!:JIpag. 131)

14.8 Rueda trasera

14.8.1 Quitar la rueda trasera


Trabajo de preparatoria
- Eleve la motocicleta con un soporte elevador.(!:JIpag. 14)

Trabajo principal

- Presione con la mano la pinza de freno sobre el disco de freno para


empujar hacia atrás el pistón de freno.

I
• Información

Al empujar hacia atrás el pistón del freno, asegúrese de no


presionar la pinza del freno contra los radios.

quitar la tuerca o.
Quitar el ajustador de cadena 8.Saque el eje de la rueda (D lo suficiente
como para permitir que la rueda trasera pueda empujarse hacia adelante.

- Empujar la rueda trasera lo máximo posible hacia delante. Retire la


cadena de la rueda dentada trasera.

Información

Cubra los componentes para protegerlos contra daños.

Advertencia
Peligro de accidentes Los discos de freno dañados reducen
el efecto de frenado.
- Apoye siempre la rueda de forma que no se dañe el disco
de freno.

133
14 RUEDAS

Sostenga la rueda trasera y retire el eje de la rueda. Saque la


rueda trasera del basculante.

Información

No opere la palanca del freno de pie cuando la rueda


trasera esté quitada.

8.
G0�
Quitar espaciadores

�<> � mi �

�()) H00936-10

14.8.2 Instalación de la rueda trasera

Advertencia
Peligro de accidentesEl aceite o la grasa en los discos de freno reducen el efecto de frenado.
- Mantener siempre los discos de freno libres de aceite y grasa.
- Limpiar los discos de freno con limpiador de frenos cuando sea necesario.

Trabajo principal

Compruebe el cojinete de la rueda en busca de daños y desgaste.

Si el cojinete de la rueda está dañado o desgastado:

Cambie el cojinete de la rueda trasera.(apag. 142)

- Limpiar y engrasar los retenes del eje. ohy superficie de contactoGRAMO


de los espaciadores.

I Grasa de larga duración(!!.! pág. 374)

Inserte los espaciadores.

Limpiar y engrasar el eje de la rueda.

I Grasa de larga duración(!!.! pág. 374)

Coloque la rueda trasera e inserte el eje de la rueda. 8.


Monte la cadena.
✓ Las pastillas de freno están correctamente colocadas.

134
RUEDAS 14

- Colocar tensor de cadena@). Tuerca de montajeC,,pero no lo aprietes


todavía.
Asegúrese de que los ajustadores de cadena@) estén colocados correctamente en
los tornillos de ajuste.0.
- Comprobar la tensión de la cadena. (apag. 136)

- Apretar la tuercaC,.
Guía
Tuerca, pivote de rueda M20x1.5 80 Nm (59 libras-pie)
trasera

I
• Información

El amplio rango de ajuste de los ajustadores de cadena (32 mm


(1,26 in)) permite diferentes relaciones secundarias con la
misma longitud de cadena.
Ajustadores de cadena@) se pueden girar 180°.

- Accione la palanca del freno de pie repetidamente hasta que las pastillas de
freno estén en contacto con el disco de freno y haya un punto de presión.

Terminando el trabajo
- Retire la motocicleta del caballete elevador. (apag. 14)

14.8.3 Cambio del disco de freno trasero

Información

Si se cambian los discos de freno, también se deben cambiar las pastillas de freno.

Trabajo de preparatoria
- Elevar la motocicleta con un caballete elevador. (apag. 14)
- Quitar la rueda trasera. (apag. 133)
Trabajo principal

- Quitar tornillos o.Retire el disco de freno.


- Limpiar la superficie de contacto del disco de freno.
- Colocar el nuevo disco de freno con la etiqueta hacia afuera.
Montar y apretar los tornillos. o.
Guía
Tornillo, trasero M6 14 Nm (10,3 libras-pie)
disco del freno Loctita®243™

Terminando el trabajo
- Instalar la rueda trasera. (apag. 134)
- Retire la motocicleta del caballete elevador. (apag. 14)

135
14 RUEDAS

14.8.4 Comprobación de la tensión de la cadena

Advertencia
Peligro de accidentesUna tensión incorrecta de la cadena daña los componentes y provoca accidentes.
Si la cadena se tensa demasiado, la cadena, el piñón del motor, el piñón trasero, la transmisión y los cojinetes de las ruedas traseras
se desgastan más rápidamente. Algunos componentes pueden romperse si se sobrecargan.
Si la cadena está demasiado floja, puede caerse del piñón del motor o del piñón trasero. Como resultado, se dañarán
los bloqueos de las ruedas traseras o el motor.

- Controlar periódicamente la tensión de la cadena.

- Ajustar la tensión de la cadena de acuerdo con las especificaciones.

Trabajo de preparatoria
Eleve la motocicleta con un soporte elevador. (�pag. 14)

Trabajo principal

Tire de la cadena al final de la pieza deslizante de la cadena hacia arriba para medir la
tensión de la cadena. GRAMO.

Información

La sección inferior de la cadena. ohdebe estar tenso. Cuando el


protector de cadena esté montado, debe ser posible tirar de la cadena
hacia arriba al menos hasta el punto en que entre en contacto con el
protector de cadena Cs).
El desgaste de la cadena no siempre es uniforme, por lo que debes
repetir esta medición en diferentes posiciones de la cadena.

Tensión de la cadena 55... 58 mm (2,17...


I 1
2,28 pulgadas)

Si la tensión de la cadena no cumple con la especificación:


Ajuste la tensión de la cadena. (�pag. 136)

Terminando el trabajo
Retire la motocicleta del soporte elevador. (enfermopag. 14)

14.8.5 Ajuste de la tensión de la cadena

Advertencia
Peligro de accidentesUna tensión incorrecta de la cadena daña los componentes y provoca accidentes.
Si la cadena se tensa demasiado, la cadena, el piñón del motor, el piñón trasero, la transmisión y los cojinetes de las ruedas traseras
se desgastan más rápidamente. Algunos componentes pueden romperse si se sobrecargan.
Si la cadena está demasiado floja, puede caerse del piñón del motor o del piñón trasero. Como resultado, se dañarán
los bloqueos de las ruedas traseras o el motor.

- Controlar periódicamente la tensión de la cadena.

- Ajustar la tensión de la cadena de acuerdo con las especificaciones.

Trabajo de preparatoria
Eleve la motocicleta con un soporte elevador. (�pag. 14)
- Comprobar la tensión de la cadena. (�pag. 136)

136
RUEDAS 14

Trabajo principal

- Aflojar la tuerca o.
Afloje las tuercas@.

- Ajuste la tensión de la cadena girando los tornillos de ajuste (D izquierda y


derecha.
Guía
Tensión de la cadena 1 55... 58 mm (2,17...
2,28 pulgadas)

Gire los tornillos de ajuste (D a la izquierda y a la derecha para que las marcas
en los ajustadores de cadena izquierdo y derecho estén en la misma posición
con respecto a las marcas de referencia 6). Entonces la rueda trasera estará
correctamente alineada.

- Apretar las tuercas@.


- Asegúrese de que los ajustadores de cadenaC,están colocados correctamente
en los tornillos de ajuste (D.

- Apretar la tuerca o.
Guía
Tuerca, pivote de rueda M20x1.5 80 Nm (59 libras-pie)
trasera

I
• Información

El amplio rango de ajuste de los ajustadores de cadena (32 mm


(1,26 in)) permite diferentes relaciones secundarias con la
misma longitud de cadena.
Ajustadores de cadenaC,se puede girar 180°.

Terminando el trabajo
- Retire la motocicleta del caballete elevador. (apag. 14)

14.8.6 Comprobación de la cadena, el piñón trasero, el piñón del motor y la guía de la cadena
Trabajo de preparatoria
- Elevar la motocicleta con un caballete elevador. (l!!lpag. 14)

.. Trabajo principal

- Poner la transmisión en ralentí.


- Comprobar el desgaste del piñón trasero y del piñón del motor.
Si el piñón trasero y el piñón del motor están desgastados:
- Cambiar el kit de transmisión. (�pag. 140)

Información

El piñón del motor, el piñón trasero y la cadena


400227-01
siempre deben sustituirse juntos.

137
14 RUEDAS

- Tirar de la parte superior de la cadena con el peso especificado fj.


Guía
Peso de la medida del desgaste de 10 ... 15 kg (22 ... 33 libras)
la cadena.

- Medir la distanciace,de 18 rodillos de cadena en la sección inferior de la


cadena.

Información

El desgaste de la cadena no siempre es uniforme, por lo que debes


repetir esta medición en diferentes posiciones de la cadena.

Distancia máximace, 272 milímetros (10,71 pulgadas)

de 18 rodillos de cadena en el

yo yo
tramo de cadena más largo

si la distanciace,es mayor que la medida especificada:


oh o o--�--0 o oh - Cambiar el kit de transmisión. (�pag. 140)

2 3 16 17 18
Información
400987-10
Cuando se monta una cadena nueva, también se
deben cambiar el piñón trasero y el piñón del motor.

Las cadenas nuevas se desgastan más rápido con ruedas dentadas

viejas y desgastadas.

- Comprobar el desgaste de la protección deslizante de la cadena.

Si el borde inferior de los pasadores de la cadena está alineado con la protección deslizante

de la cadena o debajo de ella:

- Cambiar la protección deslizante de la cadena.

- Comprobar que el protector deslizante de la cadena esté firmemente asentado.

Si la protección deslizante de la cadena está floja:

- Apretar los tornillos del protector deslizante de la


cadena. Guía
Tornillo, cadena M6 14 Nm (10,3 libras-pie)
guardia deslizante Loctita®243™

138
RUEDAS 14

- Comprobar el desgaste de la pieza deslizante de la cadena.

Si el borde inferior de los pasadores de la cadena está alineado con o debajo de la


pieza deslizante de la cadena:

- Cambiar la pieza corredera de la cadena.


- Comprobar que la pieza deslizante de la cadena esté bien asentada.

Si la pieza deslizante de la cadena está suelta:

- Apretar el tornillo de la pieza deslizante de la


cadena. Guía
Tornillo, cadena deslizada M8 15 Nm
pieza de trabajo (11,1 libras-pie)

- Comprobar el desgaste de la guía de la cadena.

Información

Se puede observar desgaste en la parte delantera de la guía de la cadena.

Si la parte ligera de la guía de la cadena está desgastada:

- Cambiar la guía de la cadena.

- Comprobar que la guía de la cadena esté firmemente asentada.

Si la guía de la cadena está suelta:

- Apretar el racor en la guía de la cadena.


Guía
Restante M6 10 Nm (7,4 libras-pie)
tornillos, chasis
nueces restantes, M6 10 Nm (7,4 libras-pie)
chasis

Terminando el trabajo
- Retire la motocicleta del caballete elevador. (llJ:!Yopag. 14)

139
14 RUEDAS

14.8.7 Comprobación de acumulación de suciedad en la cadena

- Comprobar si la cadena tiene acumulación de suciedad gruesa.

Si la cadena está muy sucia:


- Limpiar la cadena.(apag. 140)
..
400678-01

14.8.8 Limpiar la cadena

Advertencia
Peligro de accidentesLos lubricantes en los neumáticos reducen el agarre en la carretera.

- Quitar el lubricante de los neumáticos utilizando un producto de limpieza adecuado.

A Advertencia
Peligro de accidentesEl aceite o la grasa en los discos de freno reducen el efecto de frenado.
- Mantener siempre los discos de freno libres de aceite y grasa.
- Limpiar los discos de freno con limpiador de frenos cuando sea necesario.

Nota
Riesgo ambientalLas sustancias peligrosas causan daños al medio ambiente.
- Disponer de aceites, grasas, filtros, combustible, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., correctamente y
cumpliendo la normativa aplicable.

Información

La vida útil de la cadena depende en gran medida de su mantenimiento.

Trabajo de preparatoria
- Eleve la motocicleta con un soporte elevador.(apag. 14)

Trabajo principal

- Enjuagar la suciedad suelta con un suave chorro de agua.

- Eliminar los restos de grasa vieja con un limpiador de cadenas.

I Limpiador de cadenas(� pág. 374)

- Después del secado, aplicar spray para cadenas.

I Spray para cadenas todoterreno(apag. 375)

400725-01

Terminando el trabajo
- Retire la motocicleta del soporte elevador.(apag. 14)

14.8.9 Cambiar el kit de transmisión


Trabajo de preparatoria
- Eleve la motocicleta con un soporte elevador.(�pag. 14)
- Retire la tapa de la caja del filtro de aire.(�pag. 101)

140
RUEDAS 14

Trabajo principal

Quitar el tornilloohcon la lavadora.


Quitar el tornillo8.
Retire la cubierta de la rueda dentada del motor.

Haga que un asistente opere el freno trasero.


Quitar el tornillo fdcon la lavadora. Retire la
rueda trasera. (apag. 133)

Quitar enlace de conexiónC,de la cadena.

Información

Cubra los componentes para protegerlos contra daños.

Quítate la cadena.

Quitar la rueda dentada del motor 0.

Retire los accesorios (D. Retire la corona trasera.


Coloque la nueva rueda dentada trasera. Montar y apretar los
racores.
Guía
Tuerca trasera MEGABYTE 35 Nm (25,8 libras-pie)
tornillo de rueda dentada Loctita®2701MT

141
14 RUEDAS

- Deslizar el piñón del motor nuevo. 0sobre el contraeje.

Monte la nueva cadena.


- Conecte la cadena con el eslabón de conexión.C,.
Guía
El lado cerrado del bloqueo de la articulación de la cadena debe mirar en el
sentido de la marcha.

Instale la rueda trasera. (0pag. 134)

Haga que un asistente opere el freno trasero.


Montar y apretar el tornillo(Dcon la lavadora.
Guía
Tornillo, motor M10 60 Nm (44,3 libras-pie)
rueda de espigas Loctita®2701MT

Coloque la cubierta de la rueda dentada del motor.


Montar y apretar el tornillo ohcon la lavadora. Guía

Tornillo esclavo del embrague M6 10 Nm (7,4 libras-pie)


cilindro

Montar y apretar el tornillo 8.


Guía
Tornillo, motor M8 20 Nm (14,8 libras-pie)
cubierta de la rueda dentada

Terminando el trabajo
Instale la cubierta de la caja del filtro de aire. (l!!llpag. 101) Retire
la motocicleta del soporte elevador. (l!!llpag. 14)

14.8.10 Cambio del rodamiento de la rueda trasera


Trabajo de preparatoria
Eleve la motocicleta con un soporte elevador. (yo!!:!yopag.
14) Retire la rueda trasera. (0pag. 133)

142
RUEDAS 14

Trabajo principal

Retire el anillo de sello del eje o.


Retire el anillo de bloqueo 8.

Retire el anillo de sello del eje@).

Usando una herramienta adecuada, presione el cojinete 8afuera desde adentro


hacia afuera.

Retire el tubo espaciador 0.

Con una herramienta adecuada, presione el rodamiento Q) desde dentro


hacia fuera.

Revise la arandela espaciadora @ en busca de daños y desgaste.

Si la arandela espaciadora está dañada o desgastada:

Reemplace la arandela espaciadora.

Coloque la arandela espaciadora@.

Presione el nuevo rodamiento Q) hasta el fondo, desde fuera hacia


dentro.

Información

Presione el rodamiento únicamente a través del aro exterior,


de lo contrario, el rodamiento se dañará al presionarlo.

143
14 RUEDAS

- Limpiar, engrasar y montar el tubo espaciador.@).

I Grasa de larga duración (!!:!Ipag. 374)

- Presione nuevo rodamiento 8completamente desde afuera hacia


adentro.

Información

Presione el rodamiento únicamente a través del aro exterior,


de lo contrario, el rodamiento se dañará al presionarlo.

8
- Engrasar el nuevo retén del eje. y presiónelo hasta que quede al ras.

- Montar el anillo de bloqueo 8.


✓ El anillo de seguridad encaja de forma audible.

- Engrasar el nuevo retén del eje. ohy presiónelo hasta que quede al ras.

Terminando el trabajo
- Instalar la rueda trasera. (0pag. 134)
- Retire la motocicleta del caballete elevador. (�pag. 14)

144
MAZO DE CABLES, BATERÍA 15

Cambiar los fusibles de consumidores de flores individuales

Información

Debajo del asiento se encuentra la caja de fusibles que contiene los fusibles de cada consumidor de energía.

Trabajo de preparatoria
(FE UE/AU)
- Mantenga presionado el interruptor de apagado C>9 mientras el motor está en ralentí
hasta que se detenga.

(FE EE. UU.)


- Girar la llave en la cerradura de encendido a la posición C>9 mientras el
motor está al ralentí.
- Quitar la tapa de la caja del filtro de aire. (apag. 101)
- Quitar el asiento. (!Illinoispag. 106)

Trabajo principal

- Tire de la unidad de control EFI ohdel soporte y cuélguelo a un lado.

- Abrir la tapa de la caja de fusibles. 8.


- Retire el fusible defectuoso.
Guía
(FE UE)
Fusible 1 - 10 A - Unidad de control EFI, sonda lambda, instrumento
combinado, interruptor combinado (opcional), inyección de
combustible, conector de diagnóstico, fusible 4

(FE AU)
Fusible 1 - 10 A - Unidad de control EFI, instrumento combinado,
interruptor combinado (opcional), inyección de combustible,
conector de diagnóstico, fusible4

(FE EE. UU.)

Fusible 1 - 10 A - Unidad de control EFI, instrumento combinado,


inyección de combustible, conector de diagnóstico, válvula de control de
emisiones de evaporación, fusible4

Fusible 2 - 10 A - luz de carretera, luz de cruce, luz de posición,


luz trasera, luz de matrícula
Fusible 3 - 10 A - ventilador del radiador, bocina, luz de freno, señal de giro

Fusible4-5 A - bomba de combustible

Fusiblesres-10 A - fusible de repuesto

Información

Un fusible defectuoso tiene un cable fusible quemado fj.

145
15 MAZO DE CABLES, BATERÍA

Advertencia
Peligro de incendio Los fusibles incorrectos sobrecargan el sistema eléctrico.

sistema.
- Utilice únicamente fusibles con el valor de amperaje requerido.

- No puentear ni reparar fusibles.

- Inserte únicamente un fusible de repuesto del calibre correcto.

Fusible (75011088010) (lillpag. 312)

• Consejo
I Reemplace el fusible de repuesto en la caja de fusibles para que esté
disponible si es necesario.

- Comprobar que el consumidor de energía esté funcionando correctamente.

- Cerrar la tapa de la caja de fusibles.

- Montar la unidad de control EFI ohen el titular.

Terminando el trabajo
- Montar el asiento. (lillpag. 107)
- Instalar la tapa de la caja del filtro de aire. (lillpag. 101)

..
Cambiar el fusible principal

Advertencia
Peligro de incendioLos fusibles incorrectos sobrecargan el sistema eléctrico.

- Utilice únicamente fusibles con el valor de amperaje requerido.

- No puentear ni reparar fusibles.

Información

El fusible principal protege a todos los consumidores de energía del vehículo.

Trabajo de preparatoria
(FE UE/AU)
- Mantenga presionado el interruptor de apagado � mientras el motor está en
ralentí hasta que se detenga.

(FE EE. UU.)


- Gire la llave en la cerradura de encendido a la posición � con
el motor en ralentí.
- Quitar la tapa de la caja del filtro de aire. (l!!:!lpag. 101)
- Quitar el asiento. (lillpag. 106)

146
MAZO DE CABLES, BATERÍA 15

Trabajo principal

- Tirar del relé de arranque.ohdel titular.

- Quitar los tapones de protección@.


- Quitar el fusible principal defectuoso (D.

Información

Un fusible defectuoso tiene un cable fusible quemado fj. Un


fusible de repuestoC,Está ubicado en el relé de arranque.

-
I
Instale un fusible principal nuevo.

Fusible (58011109120) (�pag. 312)

- Comprobar que el sistema eléctrico funciona correctamente.

• Consejo
IInserte un fusible de repuesto para que esté disponible si es necesario.
- Montar las tapas de protección.
- Montar el relé de arranque en el soporte y pasar el cable.

Terminando el trabajo
- Montar el asiento. (�pag. 107)
- Instalar la tapa de la caja del filtro de aire. (!!.,!Ipag. 101)

15.3 Comprobación del relé de arranque

Trabajo de preparatoria
(FE UE/AU)
- Mantenga presionado el interruptor de apagado � mientras el motor está en
ralentí hasta que se detenga.

(FE EE. UU.)


- Gire la llave en la cerradura de encendido a la posición � con
el motor en ralentí.
- Quitar la tapa de la caja del filtro de aire. (!!.,!Ipag. 101)
- Quitar el asiento. (!!.,!Ipag. 106)

147
15 MAZO DE CABLES, BATERÍA

Trabajo principal

- Desconectar el cable negativo de la batería.


- Sacar el relé de arranque del soporte.
- Desenchufar el conector o.
- desconectar cables 8y (Ponte el relé de arranque.

- Conectar el relé de arranque a una fuente de alimentación de 12 V según la


figura.
- Mida la resistencia entre los puntos especificados.

I Resistencia del circuito abierto I 0norte

Si el valor mostrado no cumple con las especificaciones:


- Cambiar el relé de arranque.

15.4 Desconectar el cable negativo de la batería.


Trabajo de preparatoria
(FE UE/AU)
- Mantenga presionado el interruptor de apagado � mientras el motor está en
ralentí hasta que se detenga.

(FE EE. UU.)


- Gire la llave en la cerradura de encendido a la posición � mientras el
motor está al ralentí.
- Quitar la tapa de la caja del filtro de aire. (Ilillpag. 101)
- Quitar el asiento. (l!!llpag. 106)
Trabajo principal

- Retire la tapa del terminal negativo.


- Desconectar el cable negativo ohde la batería.

R01414-10

148
Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.com

MAZO DE CABLES, BATERÍA 15

Conexión del cable negativo de la batería.


Trabajo principal

7 - Conectar el cable negativo ohde la batería. Guía


Tornillo, terminal de batería- M5 2,5 Nm (1,84 libras-pie)
nal

Discos de contactoF)debe montarse debajo del tornillo 8


y el terminal del cable@)con las garras hacia el terminal de la
batería.

- Deslice la cubierta del terminal negativo sobre el terminal negativo.

T02638-10

Terminando el trabajo
- Montar el asiento. (�pag. 107)
- Instalar la tapa de la caja del filtro de aire. (�pag. 101)

Quitar la batería�

Advertencia
Riesgo de lesiónLas baterías contienen sustancias nocivas.
- Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
- Mantenga alejadas de las baterías chispas y llamas abiertas.
- Cargue las baterías únicamente en habitaciones bien ventiladas.

- Mantenga una distancia mínima con respecto a materiales inflamables al cargar baterías.
Distancia mínima 1 metro (3 pies)

- No cargue baterías muy descargadas si la carga ya está por debajo del voltaje mínimo. Tensión mínima
antes del inicio de la carga 9 V.
- Deseche correctamente las baterías con tensión inferior a la mínima.

Trabajo de preparatoria
(FE UE/AU)
- Mantenga presionado el interruptor de apagado (><:) mientras el motor está en ralentí
hasta que se detenga.

(FE EE. UU.)


- Gire la llave en la cerradura de encendido a la posición (><:) con el
motor en ralentí.
- Quitar la tapa de la caja del filtro de aire. (�pag. 101)
- Quitar el asiento. (�pag. 106)

149
15 MAZO DE CABLES, BATERÍA

Trabajo principal

- Retire la tapa del terminal negativo. ohy desconectar el cable


negativo@ de la batería.
- Retire la tapa del terminal positivo.(Dy desconecte el cable positivo 8
de la batería.
- Quitar el tornillo 0.
- Soporte de sujeción para tirar(Dhacia adelante y retire la batería hacia la parte


superior.

Instalar la batería
Trabajo principal

- Inserte la batería en el compartimiento de la batería con los terminales


hacia adelante y asegúrela con el soporte de sujeción. o.
Batería (HJTZ5S-FP) (�pag. 312)

- Montar y apretar el tornillo@. Guía

tornillos restantes, M6 10 Nm (7,4 libras-pie)


chasis

- Conectar el cable positivo 0a la batería. Guía

- - - ---<
·r;1
- - - � • @)�aL-1-.L, Tornillo, terminal de batería- M5 2,5 Nm (1,84 libras-pie)
nal
-�
GRAMOq Información

Discos de contactoF)debe montarse debajo del tornillo(D


8
y el terminal del cable con las garras hacia el terminal de
la batería.
H00388-10

- Deslice la cubierta del terminal positivo(Dsobre el terminal positivo.


- Conectar el cable negativo @ a la batería. Guía

Tornillo, terminal de batería- M5 2,5 Nm (1,84 libras-pie)


nal

I
• Información

mi
Discos de contacto debe montarse debajo del
8
tornillo(Dy el terminal del cable con las garras hacia el
terminal de la batería.

- Deslice la cubierta del terminal negativo.@)sobre el terminal negativo.

150
MAZO DE CABLES, BATERÍA 15

Terminando el trabajo
- Montar el asiento. (apag. 107)
- Instalar la tapa de la caja del filtro de aire. (!1llpag. 101)

Recargando el listón,

Advertencia
Riesgo de lesiónLas baterías contienen sustancias nocivas.
- Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
- Mantenga alejadas de las baterías chispas y llamas abiertas.
- Cargue las baterías únicamente en habitaciones bien ventiladas.

- Mantenga una distancia mínima con respecto a materiales inflamables al cargar baterías.
Distancia mínima 1 metro (3 pies)

- No cargue baterías muy descargadas si la carga ya está por debajo del voltaje mínimo. Tensión mínima
antes del inicio de la carga 9 V.
- Deseche correctamente las baterías con tensión inferior a la mínima.

Nota
Riesgo ambientalLas baterías contienen materiales peligrosos para el medio ambiente.
- No deseche las baterías como basura doméstica.
- Deseche las pilas en un punto de recogida de pilas usadas.

Nota
Riesgo ambientalLas sustancias peligrosas causan daños al medio ambiente.
- Disponer de aceites, grasas, filtros, combustible, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., correctamente y
cumpliendo la normativa aplicable.

Información

Incluso cuando no hay carga en la batería, se descarga constantemente.


El nivel de carga y el método de carga son muy importantes para la vida útil de la batería. La recarga rápida
con una corriente de carga elevada acorta la vida útil de la batería.
Si se excede la corriente de carga, el voltaje de carga o el tiempo de carga, la batería se destruirá. Si la batería se
agota tras varios arranques, deberá cargarse inmediatamente.
Si la batería se deja descargada durante un período prolongado, se descargará excesivamente y se sulfatará,
destruyendo la batería.
La batería no requiere mantenimiento.

Trabajo de preparatoria
(FE UE/AU)
- Mantenga presionado el interruptor de apagado � mientras el motor está en
ralentí hasta que se detenga.

(FE EE. UU.)


- Gire la llave en la cerradura de encendido a la posición � mientras el
motor está al ralentí.
- Quitar la tapa de la caja del filtro de aire. (apag. 101)
- Quitar el asiento. (apag. 106)
- Desconectar el cable negativo de la batería. (apag. 148)

151
15 MAZO DE CABLES, BATERÍA

Trabajo principal

- Conectar el cargador de batería a la batería. Ajuste el cargador de


batería.

Cargador de batería de la UEXCharge-profesional(00029095050) (a


pag. 376)

Alternativa 1
cargador de batería estadounidenseXCharge-profesional
(00029095051) (apag. 377)
311910-10
Alternativa 2
Cargador de batería del Reino UnidoXCharge-profesional
(00029095052) (apag. 377)

Alternativa 3
cargador de bateria chXCharge-profesional
(00029095053) (apag. 377)

• Información

ISiga las instrucciones del cargador y el manual.


- Desconecte el cargador de batería después de cargar la batería.
Guía
La corriente de carga, el voltaje de carga y el tiempo de carga.
no debe excederse.
Cargue la batería periódicamente 3 meses
cuando la motocicleta no esté en
uso.

Terminando el trabajo
- Conectar el cable negativo de la batería. (apag. 149)
- Montar el asiento. (apag. 107)
- Instalar la tapa de la caja del filtro de aire. (apag. 101)

15.9 Comprobación del voltaje de carga


Condición
La batería debe estar completamente funcional y completamente cargada.
Trabajo de preparatoria
- Quitar la tapa de la caja del filtro de aire. (apag. 101)
- Quitar el asiento. (apag. 106)
Trabajo principal

- Realizar el procedimiento de arranque. (apag. 14)

V
Mida el voltaje entre los puntos especificados. Punto de
mediciónMás(+) -Punto de medición
Suelo(-)

Tensión de carga
I
5.000 rpm 13,5 ... 15,0 V
1
Si el valor mostrado es mayor que el valor especificado:
D02485-10
- Cambiar el regulador de voltaje.

152
MAZO DE CABLES, BATERÍA 15

15.10 Comprobación de la corriente en circuito cerrado

Trabajo de preparatoria
(FE UE/AU)
- Mantenga presionado el interruptor de apagado � mientras el motor está en
ralentí hasta que se detenga.

(FE EE. UU.)


- Gire la llave en la cerradura de encendido a la posición � mientras el
motor está al ralentí.
- Quitar la tapa de la caja del filtro de aire. (�pag. 101)
- Quitar el asiento. (�pag. 106)
- Desconectar el cable negativo de la batería. (8pag. 148)
Trabajo principal

- Mida la corriente entre masa de la batería (-) y el cable negativo.

Información

El valor de la corriente en vacío sólo se aplica a vehículos en


su estado original sin consumidores de energía adicionales.

<
I
D02486-10 Corriente máxima en circuito 1,0 mA
I
abierto

Si el valor medido es mayor que el valor especificado:


- Desconecte el regulador de voltaje del mazo de cables y
realice nuevamente la medición.
41

153
16 SISTEMA DE FRENO

Comprobación de las pastillas de freno delantero

Advertencia
Peligro de accidentesLas pastillas de freno desgastadas reducen el efecto de frenado.

- Asegúrese de que las pastillas de freno desgastadas se reemplacen inmediatamente.

- Comprobar el espesor mínimo de las pastillas de freno. o.


Espesor mínimo oh I � 1 mm (� 0,04 pulg.)

Si el espesor mínimo es menor que el especificado:


- Cambiar las pastillas del freno delantero. (!!.!pag. 154)
- Comprobar si las pastillas de freno están dañadas o agrietadas.
Si se ven daños o grietas:
- Cambiar las pastillas del freno delantero. (�pag. 154)
..
Cambiar las pastillas de freno delantero

Advertencia
Peligro de accidentesUn servicio incorrecto provocará que falle el sistema de frenos.
- Garantizar que los trabajos de servicio y las reparaciones se realicen de forma profesional.

A Advertencia
Irritación de la pielEl líquido de frenos provoca irritación de la piel.

- Mantenga el líquido de frenos fuera del alcance de los niños.

- Utilice ropa protectora adecuada y gafas de seguridad.


- No permita que el líquido de frenos entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
- Consulte inmediatamente a un médico si se ha ingerido líquido de frenos.
- En caso de contacto con la piel, aclarar con abundante agua la zona afectada.
- Enjuague bien los ojos con agua inmediatamente y consulte a un médico si el líquido de frenos entra en contacto con los
ojos.
- Si el líquido de frenos se derrama sobre su ropa, cámbiese de ropa.

A Advertencia
Peligro de accidentesEl líquido de frenos viejo reduce el efecto de frenado.
- Asegúrese de que el líquido de frenos del freno delantero y trasero se cambie de acuerdo con el programa de
servicio.

A Advertencia
Peligro de accidentesEl aceite o la grasa en los discos de freno reducen el efecto de frenado.
- Mantener siempre los discos de freno libres de aceite y grasa.
- Limpiar los discos de freno con limpiador de frenos cuando sea necesario.

154
SISTEMA DE FRENO 16

A Advertencia
Peligro de accidentesLas pastillas de freno no homologadas alteran la eficacia de frenado.
No todas las pastillas de freno están probadas y aprobadas para motocicletas Husqvarna. La estructura y el coeficiente de
fricción de las pastillas de freno y, por tanto, su potencia de frenado, pueden variar mucho respecto a las pastillas de freno
originales.
Si se utilizan pastillas de freno diferentes a las del equipo original, no se garantiza el cumplimiento de la homologación
original. En este caso, el vehículo ya no se corresponde con el estado en el que se encontraba en el momento de la entrega y
la garantía quedará anulada.

Utilice únicamente pastillas de freno aprobadas y recomendadas por las motocicletas Husqvarna.

Nota
Riesgo ambientalLas sustancias peligrosas causan daños al medio ambiente.
Eliminar los aceites, grasas, filtros, combustible, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., correctamente y
respetando la normativa aplicable.

Información

Nunca utilice líquido de frenos DOT 5. Tiene una base de silicona y es de color violeta. Los sellos de aceite y las líneas de freno no son
Diseñado para líquido de frenos DOT 5.
Evite el contacto entre el líquido de frenos y las piezas pintadas. El líquido de frenos ataca la pintura.
Utilice únicamente líquido de frenos limpio de un recipiente sellado.

Mueva el depósito de líquido de frenos montado en el manillar a una


posición horizontal.
Quitar tornillos o.
quitarse la cubierta 8con membrana (5).

Presione la pinza de freno sobre el disco de freno con la mano para


empujar los pistones de freno hacia atrás. Asegúrese de que el líquido de
frenos no salga del depósito de líquido de frenos, extrayéndolo por succión
si lo hace.

Información

Asegúrese de no presionar la pinza de freno contra los


radios al empujar hacia atrás los pistones de freno.

Retire la chavetaC,.
Muelle de hoja de empuje 0hacia arriba y retire el pasador (D.
Retire las pastillas de freno.
Limpiar la pinza de freno y el soporte de la pinza de freno.

155
16 SISTEMA DE FRENO

- Comprobar que la ballesta 0en la pinza de freno y la placa deslizante @ en


el soporte de la pinza de freno estén correctamente asentados.

H02377-10

- Insertar las pastillas de freno nuevas.

- Pasador de montaje (D.

✓ Ballesta 0encaja en la ranura del pasador.


Información

Cambie siempre las pastillas de freno por pares.

- Montar pasadoresC,.
- Accione la palanca del freno de mano repetidamente hasta que las pastillas de
freno estén en contacto con el disco de freno y haya un punto de presión.

- Corregir la cantidad de líquido de frenos al nivel f).


Guía
Nivel f) (nivel del líquido de frenos por 5 mm (0,2 pulgadas)

debajo del borde del depósito)

I Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1 (apag. 372)

- Tapa de posición8con membrana (D.


- Montar y apretar los tornillos.o.

Información

Limpie inmediatamente con agua el líquido de frenos desbordado o


derramado.

Ajuste de la posición básica de la palanca del freno de mano


- Ajuste la posición básica de la palanca del freno de mano al tamaño de su
mano girando el tornillo de ajuste. o.

156
SISTEMA DE FRENO 16

Información

Gire el tornillo de ajuste en el sentido de las agujas del reloj para


disminuir la distancia entre la palanca del freno de mano y el
manillar.
Gire el tornillo de ajuste en sentido antihorario para
disminuir la distancia entre la palanca del freno de mano
y el manillar.
El rango de ajuste es limitado.
Gire el tornillo de ajuste únicamente con la mano y no aplique
ninguna fuerza.
No haga ningún ajuste mientras conduce.

41

Comprobación del nivel del líquido de frenos delanteros

Advertencia
Peligro de accidentesUn nivel insuficiente de líquido de frenos provocará que falle el sistema de frenos.
Si el nivel del líquido de frenos cae por debajo de la marca especificada o del valor especificado, el sistema de frenos tiene
fugas o las pastillas de freno están desgastadas.

- Compruebe el sistema de frenos y no continúe conduciendo hasta que se elimine el problema.

A Advertencia
Peligro de accidentesEl líquido de frenos viejo reduce el efecto de frenado.
- Asegúrese de que el líquido de frenos del freno delantero y trasero se cambie de acuerdo con el programa de
servicio.

- Colocar en posición horizontal el depósito de líquido de frenos


montado en el manillar.
- Comprobar el nivel del líquido de frenos en el visor de nivel. o.
Si el líquido de frenos ha caído por debajo de la marca 0:
- Añadir líquido de frenos delanteros. (Illinois)pag. 157)

Agregar líquido de frenos delanteros

Advertencia
Peligro de accidentesUn nivel insuficiente de líquido de frenos provocará que falle el sistema de frenos.
Si el nivel del líquido de frenos cae por debajo de la marca especificada o del valor especificado, el sistema de frenos tiene
fugas o las pastillas de freno están desgastadas.

- Compruebe el sistema de frenos y no continúe conduciendo hasta que se elimine el problema.

157
16 SISTEMA DE FRENO

A Advertencia
Irritación de la piel El líquido de frenos provoca irritación de la piel.

- Mantenga el líquido de frenos fuera del alcance de los niños.

- Utilice ropa protectora adecuada y gafas de seguridad.


- No permita que el líquido de frenos entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
- Consulte inmediatamente a un médico si se ha ingerido líquido de frenos.
- En caso de contacto con la piel, aclarar con abundante agua la zona afectada.
- Enjuague bien los ojos con agua inmediatamente y consulte a un médico si entra en contacto con líquido de frenos. con
los ojos.
- Si el líquido de frenos se derrama sobre su ropa, cámbiese de ropa.

A Advertencia
Peligro de accidentesEl líquido de frenos viejo reduce el efecto de frenado.
- Asegúrese de que el líquido de frenos del freno delantero y trasero se cambie de acuerdo con las instrucciones de servicio.
cronograma.

Nota
Riesgo ambientalLas sustancias peligrosas causan daños al medio ambiente.
- Disponer de aceites, grasas, filtros, combustible, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., correctamente y
cumpliendo la normativa aplicable.

Información

Nunca utilice líquido de frenos DOT 5. Tiene una base de silicona y es de color violeta. Los sellos de aceite y las líneas de freno no están
diseñados para líquido de frenos DOT 5.
Evite el contacto entre el líquido de frenos y las piezas pintadas. El líquido de frenos ataca la pintura.
Utilice únicamente líquido de frenos limpio de un recipiente sellado.

Trabajo de preparatoria
- Revisar las pastillas del freno delantero. (rs:!pag. 154)

Trabajo principal

- Mueva el depósito de líquido de frenos montado en el manillar a una


posicion horizontal.
- Quitar tornillos o.
- Quitar la tapa 8con membrana8.
- Añadir líquido de frenos hasta el nivel.GRAMO.
Guía
Nivel GRAMO(nivel de líquido de frenos por 5 mm (0,2 pulgadas)

debajo del borde del depósito)

I Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1 (apag. 372)

- Colocar la tapa con la membrana. Monte y apriete los tornillos.

Información

Limpie inmediatamente con agua el líquido de frenos desbordado o


derramado.

158
SISTEMA DE FRENO 16

Cambiar el líquido del freno delantero

Advertencia
Irritación de la pielEl líquido de frenos provoca irritación de la piel.

- Mantenga el líquido de frenos fuera del alcance de los niños.

- Utilice ropa protectora adecuada y gafas de seguridad.


- No permita que el líquido de frenos entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
- Consulte inmediatamente a un médico si se ha ingerido líquido de frenos.
- En caso de contacto con la piel, aclarar con abundante agua la zona afectada.
- Enjuague bien los ojos con agua inmediatamente y consulte a un médico si el líquido de frenos entra en contacto con
los ojos.
- Si el líquido de frenos se derrama sobre su ropa, cámbiese de ropa.

Nota
Riesgo ambientalLas sustancias peligrosas causan daños al medio ambiente.
- Disponer de aceites, grasas, filtros, combustible, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., correctamente y
cumpliendo la normativa aplicable.

Información

Nunca utilice líquido de frenos DOT 5. Tiene una base de silicona y es de color violeta. Los sellos de aceite y las líneas de freno no son
Diseñado para líquido de frenos DOT 5.
Evite el contacto entre el líquido de frenos y las piezas pintadas. El líquido de frenos ataca la pintura.
Utilice únicamente líquido de frenos limpio de un recipiente sellado.

- Colocar en posición horizontal el depósito de líquido de frenos


montado en el manillar.
- Cubrir piezas pintadas.
- Quitar tornillos o.
quitarse la cubierta 8con la membrana.
- Extraiga el líquido de frenos usado del depósito de líquido de frenos con una
jeringa y llénelo con líquido de frenos nuevo.

Jeringa (50329050000) (�pag. 378)


Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1 (lil:,!yopag. 372)

- Montar la tapa de purgaCD.

I Tapa de purga (00029013019) (lil:,!yopag. 376)

- Conectar el dispositivo de purga.

I Dispositivo de purga (00029013100) (¡¡I!!;,!pag. 376)

159
16 SISTEMA DE FRENO

8.
-0 - Abrir la válvula de cierre

I
• Información

Siga las instrucciones del Manual del propietario del


dispositivo de purga.

- Asegúrese de que la presión de llenado esté ajustada en el manómetro f).


0
Corregir la presión de llenado en el regulador de presión. si necesario.

Guía
Presión de llenado I 2 ... 2,5 bares (29 ... 36 psi)

- Quitar la tapa protectora. 0del tornillo de purga de la pinza de freno. Conecte la


manguera de la botella de purga.

I Dispositivo de purga (00029013100) (0pag. 376)

Tornillo de purga abierto(Dpor aprox. media vuelta.

I
• Información

Drene hasta que salga líquido de frenos fresco por la manguera de


la botella de purga sin burbujas.

- Apretar el tornillo de purga.


- Cerrar la válvula de cierre. 8.
- Abrir nuevamente el tornillo de purga hasta que deje de salir líquido de frenos. En g.

• Información

ISe evita el llenado excesivo del depósito de líquido de frenos.


- Apretar el tornillo de purga. Retire la manguera de la botella de purga.
Coloque la tapa protectora.
- Desconectar el dispositivo de purga. Retire la tapa de purga.

- Añadir líquido de frenos hasta el


nivel (9. Guía
I dimensión (9 Yo 5 mm (0,2 pulgadas)

I Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1 (0pag. 372)

- Colocar la tapa con la membrana. Monte y apriete los tornillos.

I
400379-10 • Información

Limpie inmediatamente con agua el líquido de frenos desbordado o


derramado.

- Compruebe que la palanca del freno de mano tenga un punto de presión firme.

160
SISTEMA DE FRENO 16

Comprobación de las pastillas de freno trasero

Advertencia
Peligro de accidentesLas pastillas de freno desgastadas reducen el efecto de frenado.

- Asegúrese de que las pastillas de freno desgastadas se reemplacen inmediatamente.

- Controlar el espesor mínimo de las pastillas de freno f).

I Grosor mínimo mi1 2::1 mm (2:: 0,04 pulgadas)

Si el espesor mínimo es menor que el especificado:


- Cambiar las pastillas del freno trasero. (apag. 161)
Compruebe las pastillas de freno en busca de daños y grietas.

Si se ven daños o grietas:


- Cambiar las pastillas del freno trasero. (apag. 161)

Cambiar las pastillas del freno trasero

Advertencia
Peligro de accidentesUn servicio incorrecto provocará que falle el sistema de frenos.
- Garantizar que los trabajos de servicio y las reparaciones se realicen de forma profesional.

A Advertencia
Irritación de la pielEl líquido de frenos provoca irritación de la piel.

- Mantenga el líquido de frenos fuera del alcance de los niños.

- Utilice ropa protectora adecuada y gafas de seguridad.


- No permita que el líquido de frenos entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
- Consulte inmediatamente a un médico si se ha ingerido líquido de frenos.
- En caso de contacto con la piel, aclarar con abundante agua la zona afectada.
- Enjuague bien los ojos con agua inmediatamente y consulte a un médico si el líquido de frenos entra en contacto con
los ojos.
- Si el líquido de frenos se derrama sobre su ropa, cámbiese de ropa.

A Advertencia
Peligro de accidentesEl líquido de frenos viejo reduce el efecto de frenado.
- Asegúrese de que el líquido de frenos del freno delantero y trasero se cambie de acuerdo con el programa de
servicio.

A Advertencia
Peligro de accidentesEl aceite o la grasa en los discos de freno reducen el efecto de frenado.
- Mantener siempre los discos de freno libres de aceite y grasa.
- Limpiar los discos de freno con limpiador de frenos cuando sea necesario.

161
16 SISTEMA DE FRENO

A Advertencia
Peligro de accidentes Las pastillas de freno no homologadas alteran la eficacia de frenado.
No todas las pastillas de freno están probadas y aprobadas para motocicletas Husqvarna. La estructura y el coeficiente de
fricción de las pastillas de freno y, por tanto, su potencia de frenado, pueden variar mucho respecto a las pastillas de freno
originales.
Si se utilizan pastillas de freno diferentes a las del equipo original, no se garantiza el cumplimiento de la homologación
original. En este caso, el vehículo ya no se corresponde con el estado en el que se encontraba en el momento de la entrega y
la garantía quedará anulada.

- Utilice únicamente pastillas de freno aprobadas y recomendadas por las motocicletas Husqvarna.

Nota
Riesgo ambientalLas sustancias peligrosas causan daños al medio ambiente.
Eliminar los aceites, grasas, filtros, combustible, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., correctamente y
respetando la normativa aplicable.

Información

Nunca utilice líquido de frenos DOT 5. Tiene una base de silicona y es de color violeta. Los sellos de aceite y las líneas de freno no son
Diseñado para líquido de frenos DOT 5.
Evite el contacto entre el líquido de frenos y las piezas pintadas. El líquido de frenos ataca la pintura.
Utilice únicamente líquido de frenos limpio de un recipiente sellado.

- Poner el vehículo en posición vertical.

Retire las bridas para cables del protector del marco. Quitar el
tapón de rosca ohcon membrana8y la cuña.

Presione la pinza de freno sobre el disco de freno con la mano para empujar el
pistón de freno hacia atrás y asegúrese de que el líquido de frenos no salga del
depósito de líquido de frenos; extráigalo si es necesario.

Información

Al empujar hacia atrás el pistón del freno, asegúrese de no


presionar la pinza del freno contra los radios.

Retire la chaveta (D.


Muelle de hoja de empujeC,hacia abajo y retire el pasador 0.
Retire las pastillas de freno.
- Limpiar la pinza de freno y el soporte de la pinza de freno.

162
SISTEMA DE FRENO 16

- Comprobar que la ballestaC,en la pinza de freno y la placa deslizante(Den


el soporte de la pinza de freno estén correctamente asentados.

- Insertar las pastillas de freno nuevas.

- Pasador de montaje 0.
✓ BallestaC,encaja en la ranura del pasador.

Información

Cambie siempre las pastillas de freno por pares. Asegúrese de que la


placa de desacoplamiento @ esté montada en la guarnición de freno
del lado del pistón.

- Montar pasadoresCD.
- Accione la palanca del freno de pie repetidamente hasta que la pastilla de freno
Los anillos están en contacto con el disco de freno y hay un punto de presión.

- Añadir líquido de frenos hasta el nivel 6).

I Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1 (�pag. 372)

- Montar y apretar el tapón de rosca. ohcon membrana8y la cuña.

Información

Limpie inmediatamente con agua el líquido de frenos desbordado o


derramado.

- Montar nuevas bridas para cables en el protector del marco.

Comprobación del recorrido libre de la palanca del freno de pie

Advertencia
Peligro de accidentesEl sistema de frenos falla en caso de sobrecalentamiento.
Si no hay recorrido libre en la palanca del freno, se acumula presión en el sistema de frenos del freno
trasero.
- Ajuste el recorrido en vacío de la palanca del freno de acuerdo con las especificaciones.

163
16 SISTEMA DE FRENO

yo
- Desconectar el resorte o.
- Mueva la palanca del freno de pie hacia adelante y hacia atrás entre el tope
final y el contacto con el pistón del cilindro del freno de pie y verifique el
recorrido libre fj.
Guía
Viaje libre en la palanca del freno 3 ... 5 mm (0,12 ... 0,2 pulgadas)
de pie.

Si el viaje gratuito no cumple con las especificaciones:


402026-10
- Ajustar la posición básica de la palanca del freno de pie.
(pág. 164)
- Vuelva a conectar el resorte o.
..
Ajuste de la posición básica del pedal del freno

Advertencia
Peligro de accidentesEl sistema de frenos falla en caso de sobrecalentamiento.
Si no hay recorrido libre en la palanca del freno, se acumula presión en el sistema de frenos del freno
trasero.
- Ajuste el recorrido en vacío de la palanca del freno de acuerdo con las especificaciones.

- Desconectar el resorte o.
8
- Aflojar la tuerca y con varilla de empuje 0,gírelo hasta que tenga el
máximo recorrido libre.
- Para ajustar la posición básica de la palanca del freno de pie individualmente,
afloje la tuerca 8y gire el tornillo (D en consecuencia.
• Información

IEl rango de ajuste es limitado.


- Girar la varilla de empuje. 0en consecuencia hasta que tenga viajes gratis fj. Si es
necesario, ajuste la posición básica de la palanca del freno de pie.
Guía
Viaje libre en la palanca del freno 3 ... 5 mm (0,12 ... 0,2 pulgadas)
de pie.

- Sujetar el tornillo (D y apretar la tuerca @.


Prescripción
Tuerca, palanca de freno de pie M8 20 Nm (14,8 libras-pie)
detener
F00468-10

- Sujetar la varilla de empuje 0y apretar la tuerca8.


Guía
nueces restantes, M6 10 Nm (7,4 libras-pie)
chasis

- Vuelva a conectar el resorte o.


..

164
SISTEMA DE FRENO 16

Comprobación del nivel del líquido de frenos traseros

Advertencia
Peligro de accidentesUn nivel insuficiente de líquido de frenos provocará que falle el sistema de frenos.
Si el nivel del líquido de frenos cae por debajo de la marca especificada o del valor especificado, el sistema de frenos tiene
fugas o las pastillas de freno están desgastadas.

- Compruebe el sistema de frenos y no continúe conduciendo hasta que se elimine el problema.

A Advertencia
Peligro de accidentesEl líquido de frenos viejo reduce el efecto de frenado.
- Asegúrese de que el líquido de frenos del freno delantero y trasero se cambie de acuerdo con el programa de
servicio.

- Poner el vehículo en posición vertical.

- Comprobar el nivel del líquido de frenos en el visor de nivel. o.


Si el nivel del líquido de frenos ha bajado por debajo de la marca 6):

- Añadir líquido de frenos traseros. (�pag. 165)

Agregar líquido de frenos traseros

Advertencia
Peligro de accidentesUn nivel insuficiente de líquido de frenos provocará que falle el sistema de frenos.
Si el nivel del líquido de frenos cae por debajo de la marca especificada o del valor especificado, el sistema de frenos tiene
fugas o las pastillas de freno están desgastadas.

- Compruebe el sistema de frenos y no continúe conduciendo hasta que se elimine el problema.

A Advertencia
Irritación de la pielEl líquido de frenos provoca irritación de la piel.

- Mantenga el líquido de frenos fuera del alcance de los niños.

- Utilice ropa protectora adecuada y gafas de seguridad.


- No permita que el líquido de frenos entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
- Consulte inmediatamente a un médico si se ha ingerido líquido de frenos.
- En caso de contacto con la piel, aclarar con abundante agua la zona afectada.
- Enjuague bien los ojos con agua inmediatamente y consulte a un médico si el líquido de frenos entra en contacto con
los ojos.
- Si el líquido de frenos se derrama sobre su ropa, cámbiese de ropa.

A Advertencia
Peligro de accidentesEl líquido de frenos viejo reduce el efecto de frenado.
- Asegúrese de que el líquido de frenos del freno delantero y trasero se cambie de acuerdo con el programa de
servicio.

165
16 SISTEMA DE FRENO

Nota
Riesgo ambientalLas sustancias peligrosas causan daños al medio ambiente.
- Disponer de aceites, grasas, filtros, combustible, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., correctamente y
cumpliendo la normativa aplicable.

Información

Nunca utilice líquido de frenos DOT 5. Tiene una base de silicona y es de color violeta. Los sellos de aceite y las líneas de freno no son
Diseñado para líquido de frenos DOT 5.
Evite el contacto entre el líquido de frenos y las piezas pintadas. El líquido de frenos ataca la pintura.
Utilice únicamente líquido de frenos limpio de un recipiente sellado.

Trabajo de preparatoria
- Revisar las pastillas del freno trasero. (l!lllpag. 161)

Trabajo principal

- Poner el vehículo en posición vertical.

- Retire las bridas para cables del protector del marco.


- Quitar el tapón de rosca ohcon membrana8y la cuña.
- Añadir líquido de frenos hasta la marca f).

I Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1 (l!lllpag. 372)

- Montar y apretar el tapón de rosca con la membrana y la cuña.

Información

Limpie inmediatamente con agua el líquido de frenos desbordado o


derramado.

- Montar nuevas bridas para cables en el protector del marco.

..
Cambiar el líquido del freno trasero

Advertencia
Irritación de la pielEl líquido de frenos provoca irritación de la piel.

- Mantenga el líquido de frenos fuera del alcance de los niños.

- Utilice ropa protectora adecuada y gafas de seguridad.


- No permita que el líquido de frenos entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
- Consulte inmediatamente a un médico si se ha ingerido líquido de frenos.
- En caso de contacto con la piel, aclarar con abundante agua la zona afectada.
- Enjuague bien los ojos con agua inmediatamente y consulte a un médico si entra en contacto con líquido de frenos. con
los ojos.
- Si el líquido de frenos se derrama sobre su ropa, cámbiese de ropa.

Nota
Riesgo ambientalLas sustancias peligrosas causan daños al medio ambiente.
- Disponer de aceites, grasas, filtros, combustible, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., correctamente y
cumpliendo la normativa aplicable.

166
SISTEMA DE FRENO 16

Información

Nunca utilice líquido de frenos DOT 5. Tiene una base de silicona y es de color violeta. Los sellos de aceite y las líneas de freno no están
diseñados para líquido de frenos DOT 5.
Evite el contacto entre el líquido de frenos y las piezas pintadas. El líquido de frenos ataca la pintura.
Utilice únicamente líquido de frenos limpio de un recipiente sellado.

- Retire la brida para cables.

Cubrir las piezas pintadas.

- Quitar el tapón de rosca ohcon membrana8y la cuña.


- Extraiga el líquido de frenos usado del depósito de líquido de frenos con una
jeringa y llénelo con líquido de frenos nuevo.

Jeringa (50329050000) (apag. 378)


Líquido de frenos DOT 4IPUNTO 5.1 (apag. 372)

- Montar la tapa de purga@).

I Tapa de purga (00029013020) (l!!llpag. 376)

- Conectar el dispositivo de purga.

I Dispositivo de purga (00029013100) (apag. 376)

- Abrir la válvula de cierre 8.

I
• Información

Siga las instrucciones del Manual del propietario del


dispositivo de purga.

- Asegúrese de que la presión de llenado esté ajustada en el manómetro. GRAMO.


Corregir la presión de llenado en el regulador de presión. 0si necesario.
Guía
I Presión de llenado I 2 ... 2,5 bares (29 ... 36 psi)

167
16 SISTEMA DE FRENO

0
- Quitar la tapa protectora. del tornillo de purga. Conecte la manguera de
la botella de purga.

I Dispositivo de purga (00029013100) (�pag. 376)

- Tornillo de purga abierto(Dpor aprox. media vuelta.

Información

Drene hasta que salga líquido de frenos fresco por la manguera de


la botella de purga sin burbujas.

- Apretar el tornillo de purga.


- Cerrar la válvula de cierre.C,.
- Abrir nuevamente el tornillo de purga hasta que deje de salir líquido de frenos.

• Información

ISe evita el llenado excesivo del depósito de líquido de frenos.


- Apretar el tornillo de purga. Retire la manguera de la botella de purga.
Coloque la tapa protectora.
- Desconectar el dispositivo de purga. Retire la tapa de purga.
- Poner el vehículo en posición vertical.

- Corregir el líquido de frenos según la marca (9.

I Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1 (�pag. 372)

- Montar y apretar el tapón de rosca con la membrana y la cuña.

Información

Limpie inmediatamente con agua el líquido de frenos desbordado o


derramado.

- Compruebe que la palanca del freno de pie tenga un punto de presión firme.

- Montar la brida para cables.

..

168
SISTEMA DE ILUMINACIÓN, INSTRUMENTOS 17

Comprobación del ajuste de los faros

- Colocar el vehículo en posición vertical sobre una superficie horizontal


frente a una pared luminosa y hacer una marca a la altura del centro de
la luz de cruce.
- Haz otra marca a distancia. 0debajo de la primera marca. Guía
I Distancia 0 I 5 cm (2 pulgadas)

- Colocar el vehículo verticalmente a distancia.6)lejos de la pared.

400726-10

I 1
Guía
Distancia mi pequeño (16 pies)

- El conductor se sienta ahora en la motocicleta.


- Encender la luz de cruce.
- Comprobar el reglaje de los faros.

En el caso de una motocicleta con conductor, el límite entre la luz y la


oscuridad debe estar exactamente en la marca inferior.

Si el borde claro-oscuro no cumple con las especificaciones:


- Ajustar el alcance de las luces. (l!J:!lpag. 169)

17.2 Ajuste del cabezal


Trabajo de preparatoria
- Comprobar el reglaje de los faros. (l!J:!lpag. 169)

Trabajo principal

- Aflojar el tornillo o.
- Regular el alcance de las luces girando el faro. Guía

En el caso de una motocicleta con conductor, el límite entre la luz y la


oscuridad debe estar exactamente en la marca inferior. El límite entre la
luz y la oscuridad debe estar exactamente en la marca inferior para una
motocicleta con conductor (que se coloca al comprobar el ajuste de los
faros).

I
• Información

Un cambio de peso en el vehículo puede requerir una


corrección del alcance de las luces.

- Apretar el tornillo o.

169
17 SISTEMA DE ILUMINACIÓN, INSTRUMENTOS

17.3 Cambiar la bombilla del faro

Nota
Daño al reflectorLa grasa en el reflector reduce el brillo.
La grasa de la bombilla se evaporará debido al calor y se depositará en el reflector.
- Limpiar y desengrasar las bombillas antes del montaje.
- No toque las bombillas con las manos desnudas.

Trabajo de preparatoria
- Quitar la máscara del faro con el faro. (!!llpag. 123)

Trabajo principal

(FE UE/AU)
- Tapa protectora de giro. ohjunto con el portalámparas subyacente
en el sentido contrario a las agujas del reloj y retírelo.
- Tirar del portalámparas 8de la luz de posición fuera del reflector.

(FE EE. UU.)

- Tapa protectora de giro. ohjunto con el portalámparas subyacente


en el sentido contrario a las agujas del reloj y retírelo.
- Tirar del portalámparas 8de la luz de posición fuera del reflector.

- Sacar la bombilla del faro.(D.


- Insertar la nueva bombilla del faro.

I Faro (HS1 / Sokel PX43t) (!!,!Ip. 312)

- Inserte la tapa protectora con el portalámparas en el reflector y gírelo en el


sentido de las agujas del reloj hasta el fondo.

- Asegúrese de que el anillo 0C,está asentado correctamente.

- Insertar el portalámparas de la luz de posición en el reflector.


F00361-10

Terminando el trabajo
- Instale la máscara del faro con el faro. (!!,!pag. 124)
- Comprobar el reglaje de los faros. (!!,!pag. 169)

170
SISTEMA DE ILUMINACIÓN, INSTRUMENTOS 17

17.4 Cambiar la bombilla del intermitente

Nota
Daño al reflectorLa grasa en el reflector reduce el brillo.
La grasa de la bombilla se evaporará debido al calor y se depositará en el reflector.
- Limpiar y desengrasar las bombillas antes del montaje.
- No toque las bombillas con las manos desnudas.

Trabajo principal

(FE UE/AU)
- Retire el tornillo en la parte trasera de la carcasa del intermitente.
- Retire con cuidado el difusor. o.
- Apretar ligeramente el tapón naranja. 8en la zona de las orejas de
sujeción y retírela.
Presione ligeramente la bombilla del intermitente en el casquillo, gírela
en el sentido contrario a las agujas del reloj unos 30°y sáquelo del
enchufe.

Información

No toque el reflector con los dedos y manténgalo


libre de grasa.

- Presione con cuidado la nueva bombilla del intermitente en el casquillo y gírela en el sentido

de las agujas del reloj hasta que se detenga.

I Intermitente (R10W / casquillo BA15s) (�pag. 312)

- Montar el tapón naranja.


- Colocar el difusor.
- Introduzca el tornillo y primero gírelo en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta
que encaje en la rosca con un pequeño tirón. Apriete el tornillo ligeramente.

(FE EE. UU.)

- Quitar el tornillo y retirar con cuidado el difusor. o.


- Presione la bombilla del intermitente 8con cuidado en el enchufe, gírelo
en el sentido contrario a las agujas del reloj unos 30°y sáquelo del
enchufe.

Información

No toque el reflector con los dedos y manténgalo


libre de grasa.

- Presione con cuidado la nueva bombilla del intermitente en el casquillo y gírela en el sentido

de las agujas del reloj hasta que se detenga.

I Intermitente (RY10W / enchufe BAU15s) (�pag. 312)

- Colocar el difusor.
- Introducir el tornillo y girar primero en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta
que quede se engancha en el hilo con un pequeño tirón. Apriete el tornillo
ligeramente.

E00499-10

171
17 SISTEMA DE ILUMINACIÓN, INSTRUMENTOS

..
Terminando el trabajo
- Comprobar que el sistema de intermitentes funciona correctamente.

17,5 Ajustar el instrumento combinado


Condición
La motocicleta está parada.
- Mantenga presionados ambos botones durante 3 a 5 segundos.

✓ Se muestra el menú Configuración. ElUNIDADla pantalla parpadea.


- Pulse uno de los botones para seleccionarUNIDADpara la velocidad en kilometros
kilómetros por horao millasM/H.

401909-01

- Espere 5 segundos.
✓ El instrumento combinado cambia al siguiente elemento del menú.
El símbolo 0 parpadea.
- Pulse uno de los botones para seleccionar la visualización del reloj en formato de 24

C
h o 12 h.

401911-01

- Espere 5 segundos.
✓ El instrumento combinado cambia al siguiente elemento del menú.
El símbolo 0 parpadea.
Restablecer la hora
- Pulsa el botón izquierdo.
✓ El valor disminuye.
Avanzando el tiempo
- Pulsa el botón derecho.
401912-01 ✓ El valor aumenta.

- Espere 5 segundos.
✓ El instrumento combinado cambia al siguiente elemento del menú.
El símbolo - parpadea.
- - - - - , \-1-/;;--------
- /� - 15.nn ARTE - Ajustar el servicio. Guía
/\'yo ·LILI
I
Servicio único después
I �
Servicio cada

Acortar el intervalo de servicio


401913-01
- Pulsa el botón izquierdo.
✓ El valor disminuye.
Ampliar el intervalo de servicio
- Pulsa el botón derecho.
✓ El valor aumenta.

172
SISTEMA DE ILUMINACIÓN, INSTRUMENTOS 17

Desactivar la visualización del intervalo de servicio


- Mantenga presionado el botón izquierdo.

✓ apagadoaparece en la pantalla.

401914-01

17.6 Chan en el instrumento de combinación.


Trabajo de preparatoria
- Quitar la máscara del faro con el faro. (�pag. 123)
Trabajo principal

- Quitar tornillos ohcon las arandelas.


- Sacar el instrumento combinado del soporte hacia arriba.

- Con una moneda, gire la tapa protectora @ completamente en el sentido contrario a las
agujas del reloj y retírela.

Retire el instrumento combinado 8.


- Inserte la batería nueva con la etiqueta hacia afuera.

I Batería de instrumento combinado (CR 2032) (�pag. 312)

- Comprobar el correcto asiento del O-ring del capuchón de protección.

- Tapa protectora de posición 8y gírelo completamente en el sentido de las agujas del reloj con
una moneda.

- Pulse cualquier botón del cuadro de instrumentos.


✓ El instrumento combinado está activado.
- Colocar el instrumento combinado en el soporte.
- Montar y apretar los tornillos con arandelas.

Terminando el trabajo
- Instale la máscara del faro con el faro. (�pag. 124)
- Comprobar el reglaje de los faros. (�pag. 169)
- Ajustar el instrumento combinado. (enfermopag. 172)

173
Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.com

17 SISTEMA DE ILUMINACIÓN, INSTRUMENTOS

Ajustar los kilómetros o millas

Información

Si se cambia la unidad, el valorODOse conserva y se convierte en consecuencia.

Condición
La motocicleta está parada.
- Mantenga presionados ambos botones durante 3 a 5 segundos.

✓ Se muestra el menú Configuración. ElUNIDADla pantalla parpadea.

..
- Pulse uno de los botones para seleccionarUNIDADpara la velocidad en kilometros
kilómetros por horao millasM/H.

401909-01

17.8 Anuncio usando el reloj

Condición
La motocicleta está parada.
- Mantenga presionados ambos botones durante 3 a 5 segundos.

✓ Se muestra el menú Configuración. ElUNIDADla pantalla parpadea.


- Esperar a que parpadee el menú del reloj 0.
- Pulse uno de los botones para seleccionar la visualización de 24 h o 12 h de el

C
reloj.

401911-01

- Espere 5 segundos.
✓ El instrumento combinado cambia al siguiente elemento del menú.

r yo
El símbolo 0 parpadea.
- - - - - �\ 1-1:;------
Restablecer la hora
�C:·5,I
� 0�
,,. /i\ - Pulsa el botón izquierdo.
✓ El valor disminuye.
�- -
Avanzando el tiempo
- Pulsa el botón derecho.
401912-01 ✓ El valor aumenta.

174
SISTEMA DE ILUMINACIÓN, INSTRUMENTOS 17

17.9 Ajustar la circunferencia de la rueda


Condición
La motocicleta está parada.
Trabajo de preparatoria
- Desconectar el conector del velocímetro.CZ.
Trabajo principal

- Presione ambos botones durante 3-5 segundos.

- - - - , �-1-�-- ✓ Se muestra el menú Configuración. ElUNIDADla pantalla parpadea.

-um�-
,,,,,, /I\'
kilómetros por hora

401909-01

;
- Espera el menú.NEUMÁTICOpara parpadear.

Reducir la circunferencia de la rueda.

____,�_LL✓-- - Pulsa el botón izquierdo.

\ - �:fE-- - yo
1 ✓ El valor disminuye.
Ampliar la circunferencia de la rueda
,,,,,, 11 ?:Automóvil club
- Pulsa elbritánico
botón derecho.
✓ El valor aumenta.

401910-01

Terminando el trabajo
- Enchufe el conector del velocímetro.CZ.

17.10 Ajuste del servicio dis la


Condición
La motocicleta está parada.
- Mantenga presionados ambos botones durante 3 a 5 segundos.

✓ Se muestra el menú Configuración. ElUNIDADla pantalla parpadea.


- Espere a que el menú de la pantalla de servicio - parpadee.
- - - - - , \-1-/ ;;;,-- - - - - -
- � - 15-nn ARTE - Ajustar el servicio. Guía
//I,..... I · LIU

Servicio único después 1 hora

Servicio cada 15 horas

401913-01 Acortar el intervalo de servicio


- Pulsa el botón izquierdo.
✓ El valor disminuye.
Ampliar el intervalo de servicio
- Pulsa el botón derecho.
✓ El valor aumenta.

175
17 SISTEMA DE ILUMINACIÓN, INSTRUMENTOS

Desactivar la visualización del intervalo de servicio


- Mantenga presionado el botón izquierdo.

✓ apagadoaparece en la pantalla.

401914-01

176
MOTOR 18

18.1 Quitar el motor


Trabajo de preparatoria
Eleve la motocicleta con un soporte elevador. (apag. 14)
Retire la cubierta lateral derecha. (apag. 106) Quitar el
silenciador principal. (apag. 97) Retire el colector. (¡¡I!!)
pag. 94) Drene el refrigerante. (¡¡I!!)pag. 287)

Trabajo principal

Retire las bridas para cables.

Quitar el tornillo o.
Quitar tornillos 8con las arandelas. Retire el
protector del marco en ambos lados.

Retire la cubierta del terminal negativo.


Desconecta el cable negativo de la batería.

Afloje la abrazadera de la manguera 8.

Tapa de protección a presiónC,.


Desenchufe el conector.

177
18 MOTOR

Sensor de vuelco 0del soporte y cuélguelo a un lado.

(Dy retire la manguera de ventilación.


Abrazadera de manguera de empuje hacia atrás

Quitar el tornillo@.
Aflojar el tornillo@).
Repita estos pasos en el lado opuesto.

Levante el subchasis y asegúrelo.

Quitar tornillos@).
- Quitar los soportes del motor.

178
MOTOR 18

Desconectar el conectorC&.
Desconectar el conector "I.

Desconectar el conector enchufable �.

Retire las bridas para cables.

Retire las abrazaderas del cable y exponga el cable.

Empujar hacia atrás la tapa protectora

G). Desenchufe el conector.

Afloje la abrazadera de la manguera4D.

Retire la manguera del radiador.

179
18 MOTOR

Afloje las abrazaderas de mangueraGRAMO,.

Retire las mangueras del radiador.

Desconectar el conector de la bujíaGs).

Quitar el tornillo 48 con la lavadora.


Quitar el tornillo Qi).
- Quitar la tapa del piñón del motor.

Quitar los tornillos G).


- Quitar el cilindro receptor del embrague con la junta y colgarlo a un
lado.

Información

No doble la línea del embrague.


No active la palanca del embrague mientras se retira el
cilindro esclavo del embrague.

- Activar la palanca del freno de pie.

Aflojar el tornillo@.!).

Información

La ayuda de un asistente es útil en este paso.

180
MOTOR 18

Retire el eslabón de conexión... de la cadena.

Información

Cubra los componentes para protegerlos contra daños.

Quítate la cadena.

Retire el tornillo � con la arandela.


Quitar el piñón del motor.

9
Quitar el tornillo con las arandelas. Retire
la palanca de cambios.

Afloje la abrazadera de la manguera �.

Saque el cuerpo de la válvula del acelerador de la culata hacia atrás


y cuélguelo a un lado.

Empuje hacia atrás la tapa protectora � y retire la tuerca.


Cuelga el cable positivo a un lado.

181
18 MOTOR

Quitar el resorte�-

- Sacar el latiguillo de freno de la guía.

Quitar la tuerca Ci).


Retire el pivote del basculante.
- Tire con cuidado del basculante hacia atrás y asegúrelo.

Retire los tornillos •.

Levante el motor hacia un lado.

Información

La ayuda de un asistente es útil en este paso.


Asegúrese de que el motor esté suficientemente
asegurado contra caídas.
Proteja el marco y los accesorios contra daños.

411

182
MOTOR 18

18.2 Instalación del motor


Trabajo principal

Coloque el motor en el bastidor.

Información

La ayuda de un asistente es útil en este paso.


Asegúrese de que el motor esté suficientemente
asegurado contra caídas.
Proteja el marco y los accesorios contra daños.

- Tornillos de montaje ohpero no aprietes


todavía. Guía
Accesorio del motor M10 60 Nm (44,3 libras-pie)
tornillo

- Colocar el basculante.
- Montar el pivote del basculante.
- Montar y apretar la tuerca. 8-
I
Guía
Tuerca, pivote de basculante I M16x1.5 100 Nm (73,8 libras-pie)

- Colocar la línea de freno en la guía.

- Muelle de montaje(D.

183
18 MOTOR

Coloque el cable positivo en el motor de arranque.


Monte y apriete la tuerca.
Guía
Tuerca, cable en motor de M6 4 Nm (3 libras-pie)
arranque

Tapa protectora de posición 8.

Coloque el cuerpo de la válvula de mariposa.

0.
- Apretar la abrazadera de la manguera

Coloque la palanca de cambios.

Montar y apretar el tornillo(Dcon arandelas.


Guía
Tornillo, cambio M6 14 Nm (10,3 libras-pie)
palanca Loctita®243™

- Deslizar el piñón del motor con el collar mirando hacia el motor.


Monte el tornillo @ con la arandela pero no lo apriete todavía. Guía

Tornillo, motor M10 60 Nm (44,3 libras-pie)


rueda de espigas Loctita®2701MT

Monte la cadena.
- Conectar la cadena con el eslabón conector@).
Guía
El lado cerrado del bloqueo de la articulación de la cadena debe mirar en el
sentido de la marcha.

184
MOTOR 18

Active la palanca del freno de pie.


Apriete el tornillo@.
Guía
M10 60 Nm (44,3 libras-pie)
Loctita®2701MT

Información

La ayuda de un asistente es útil en este paso.

Coloque el cilindro esclavo del embrague con la junta nueva.

Montar y apretar los tornillos. 0.


Guía
Tornillo esclavo del embrague M6 10 Nm (7,4 libras-pie)
cilindro

Coloque la cubierta de la rueda dentada del motor.


Montar y apretar el tornillo Qi) con la arandela. Guía

Tornillo esclavo del embrague M6 10 Nm (7,4 libras-pie)


cilindro

Montar y apretar el tornillo 48.


Guía
Tornillo, motor M8 20 Nm (14,8 libras-pie)
cubierta de la rueda dentada

Enchufe el conector de la bujía �.

Monte las mangueras del radiador. Coloque y

apriete las abrazaderas de manguera 41).

185
18 MOTOR

Monte la manguera del radiador. Coloque y apriete la

abrazadera de la manguera.4D.

Enchufe el conector. Monte


la tapa protectora �.

Pase el cable sin tensión y asegúrelo con clips y bridas


para cables.

- Conectar el conector enchufable Gi) del sensor de posición de la marcha.

- Unir el conector enchufable4D.


- Unir conectores enchufables Gi).
Pase el cable sin tensión.

186
Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.com

MOTOR 18

- Colocar los soportes del motor.


- Montar y apretar los tornillos G).
Guía
Tornillo, motor MEGABYTE 25 Nm (18,4 libras-pie)
abrazadera Loctita®2701MT

- Apretar los tornillos o.


Guía
Accesorio del motor M10 60 Nm (44,3 libras-pie)
tornillo

- Quitar la pieza de bloqueo y posicionar el subchasis.

• Información

ICuidado con la brida de admisión.


Montar y apretar el tornillo Ci).
Guía
Tornillo, secundario MEGABYTE 30 Nm (22,1 libras-pie)
marco Loctita®2701MT

- Quitar el tornilloGRAMO,.

- Montar y apretar el tornillo.GRAMO,.

Guía
Tornillo, secundario MEGABYTE 30 Nm (22,1 libras-pie)
marco Loctita®2701MT

- Repetir la operación en el lado opuesto.

- Monte la manguera de ventilación y coloque la abrazadera de la manguera�-

187
18 MOTOR

Monte el sensor de vuelco �.


✓ La marca UP mira hacia arriba.

Enchufe el conector. Tapa

protectora de montaje mi.

Coloque y apriete la abrazadera de la manguera�-

- Conectar el cable negativo.


Guía
EM 2,5 Nm (1,84 libras-pie)

Información

El disco de contacto � debe montarse debajo del tornillo


9
� y el terminal de cable con las garras hacia abajo.

Coloque la cubierta del terminal negativo.

B04746-10

188
MOTOR 18

Coloque los protectores del marco en ambos lados.

- Montar y apretar el tornillo@!).


Guía
Tornillo, marco pro M5 3 Nm (2,2 libras-pie)
tector

- Montar y apretar los tornillos. GRAMOcon las


arandelas. Guía
Tornillo, marco pro M5 3 Nm (2,2 libras-pie)
tector

- Asegure el protector del marco con bridas.

- Quitar el tapón de llenado.fdcon la junta tórica y llene con motor aceite.

Aceite de motor 1,2 I (1,3 cuartos de galón) Aceite de motor

(SAE 10W/50)
(apag. 372)

Monte y apriete el tapón de llenado de aceite.fdcon la junta tórica.

Terminando el trabajo
- Instalar el colector. (apag. 95)
- Instalar el silenciador principal. (apag. 97)
- Instalar la cubierta lateral derecha. (apag. 106)
- Retire la motocicleta del caballete elevador. (¡Enfermo!pag. 14)
- Instalar el protector del motor. (¡Enfermo!pag. 53)

- Rellenar refrigerante. (!!:!pag. 288)


- Realice un breve recorrido de prueba.

- Ejecutar la ejecución de inicialización. (!!:!pag. 306)


- Leer la memoria de averías mediante la herramienta de diagnóstico Husqvarna
Motorcycles.
- Comprobar la estanqueidad del motor.
- Comprobar el nivel de aceite del motor. (!!:!pag. 289)

- Comprobar el nivel del refrigerante. (apag. 286)

18.3 Desmontaje del motor

18.3.1 Preparativos
(Todos los modelos 450)
- Montar la herramienta especial en el soporte de montaje del motor.

Soporte y herraje para soporte de trabajo (79429002000) (


!!:!pag. 387)
Soporte de trabajo del motor (80329001000) (¡Enfermo!pag. 388)

- Montar el motor en la herramienta especial.

Información

Trabajar con un asistente o un polipasto motorizado.

189
18 MOTOR

(Todos los modelos 501)


- Montar la herramienta especial en el soporte de montaje del motor.

Soporte y herraje para soporte de trabajo (79429002000) (a


pag. 387)
Soporte de trabajo del motor (80329001000) (¡llt! lpag. 388)

- Montar el motor en la herramienta especial.

..
Información

Trabajar con un asistente o un polipasto motorizado.

18.3.2 Drenaje del aceite del motor

- Quitar el tapón de drenaje de aceite. ohcon el imán y el anillo de sellado.

- Quitar el tapón roscado@.


Drene completamente el aceite del motor.

- Quitar el tamiz de aceite largo fs).

- Quitar el tapón roscado 8con el tamiz de aceite corto.

190
MOTOR 18

18.3.3 Quitar la varilla de empuje del embrague

- Quitar la varilla de empuje del embrague. o.

18.3.4 Quitar el filtro de aceite


(Todos los modelos 450)

- Quitar tornillos o.
- Quitar la tapa del filtro de aceite @ con la junta tórica.

- Sacar el filtro de aceite.(Dfuera de la carcasa del filtro de aceite.

I Alicate para anillos de seguridad (51012011000) (apag. 379)

(Todos los modelos 501)

- Quitar tornillos o.
- Quitar la tapa del filtro de aceite @ con la junta tórica.

- Sacar el filtro de aceite.(Dfuera de la carcasa del filtro de aceite.

I Alicate para anillos de seguridad (51012011000) (Illinois(!pag. 379)

41

191
18 MOTOR

18.3.5 Quitar el motor de arranque


(Todos los modelos 450)

- Quitar tornillos ohy el motor de arranque.

..
(Todos los modelos 501)

- Quitar tornillos ohy el motor de arranque.

18.3.6 Quitar la bujía


(Todos los modelos 450)
- Quitar la bujía con la herramienta especial.

I Llave para bujías con enlace (77229172000) (�pag. 385)

D02441-10

(Todos los modelos 501)

..
- Quitar la bujía con la herramienta especial.

I Llave para bujías con enlace (77229172000) (enfermopag. 385)

D02442-10

192
MOTOR 18

18.3.7 Quitar la tapa de la válvula


- Quitar tornilloso.
- Quitar la tapa de válvulas con la junta de tapa de válvulas.

18.3.8 Quitar la tapa del alternador


- Quitar tornilloso.
- Quitar la tapa del alternador.

- Quitar la junta de la tapa del alternador @.

18.3.9 Colocación del motor en el punto muerto superior de encendido

- Alinear la marca del árbol de levasGRAMOcon el centro del


0en la culata.
tornillo

193
18 MOTOR

Quitar el tornillo ohcon la lavadora.

- Atornille la herramienta especial 8.


I Tornillo de bloqueo (113080802) (¡ll!:,!yopag. 377)

18.3.10 Desmontaje del tensor de la cadena de distribución

(Todos los modelos 450)

Quitar el tornillo ohcon la arandela y el resorte.

Quitar tornillos 8.
Llevarapagadoel ajustador de la cadena con la junta.

(Todos los modelos 501)

Quitar el tornillo ohcon la arandela y el resorte.

194
MOTOR 18

Retire los tornillos@.


- Quitar el tensor de cadena con la junta.

18.3.11 Desmontaje del árbol de levas


Quitar tornillos o.Quitar la placa de soporte del árbol de levas@.

Saque el árbol de levas de los asientos de los cojinetes. Saque la cadena de


distribución del engranaje del árbol de levas. Retire el árbol de levas.

18.3.12 Desmontaje de la culata


(Todos los modelos 450)

Quitar el tornillo o.
Afloje los tornillos@ en forma de cruz y retírelos.

Retire la culata.

- Quitar los tacos.


Retire la junta de culata 8.

195
18 MOTOR

(Todos los modelos 501)

- Quitar el tornillo o.
- Aflojar los tornillos @ en cruz y retirarlos.

- Quitar la culata.

- Quitar los tacos 8.


- Quitar la junta de culata.C,.

-8

18.3.13 Desmontaje del pistón


(Todos los modelos 450)
- Empujar el cilindro hacia arriba.

Información

Empuje el cilindro sólo hacia arriba lo necesario para


sacar el pasador del pistón.

- Quitar el bloqueo del segmento del pistón. o.


- Quitar el pasador del pistón.
- Quitar el cilindro y el pistón.
- Empujar el pistón hacia arriba para sacarlo del cilindro.

Información

Si no es necesario realizar más trabajos en el cilindro y


el pistón, el pistón puede permanecer en el cilindro.

- Retire la junta de la base del cilindro. 8.


Información

Asegúrese de que los pasadores de ubicación @ permanezcan en su lugar.

196
MOTOR 18

- Quitar el carril guía de la cadena de distribución.C,desde la parte superior.

(Todos los modelos 501)


- Empujar el cilindro hacia arriba.

Información

Empuje el cilindro sólo hacia arriba lo necesario para


sacar el pasador del pistón.

- Quitar el bloqueo del segmento del pistón. o.


- Quitar el pasador del pistón.
- Quitar el cilindro y el pistón.
- Empujar el pistón hacia arriba para sacarlo del cilindro.

Información

Si no es necesario realizar más trabajos en el cilindro y


el pistón, el pistón puede permanecer en el cilindro.

- Retire la junta de la base del cilindro. 8.


Información

8
Asegúrese de ubicar los pasadores permanecer en su lugar.

- Quitar el carril guía de la cadena de distribución.C,desde la parte superior.

197
18 MOTOR

18.3.14 Quitar el rotor


- Quitar la tuerca ohcon la arandela elástica.

- Montar la herramienta especial fj en el rotor.

I Extractor (58012009000) (apag. 379)

Sujételo firmemente con la herramienta especial y retire el


rotor girando el tornillo.
- Quitar la chaveta de aspa.

18.3.15 Desmontaje de la cadena de distribución

- Quitar el tornillo o.
- Quitar el carril tensor de la cadena de distribución fj hacia arriba.

- Quitar el tornillo@).
- Quitar la guía de fijación de la cadena de distribución.

- Quitar la cadena de distribución.

Información

Si se va a reutilizar la cadena de distribución, marque la dirección de

..
desplazamiento.

198
Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.com

MOTOR 18

18.3.16 Desmontaje de la bomba de aspiración

Quitar tornillos o.
Quitar la tapa de la bomba de aceite 8de la bomba de succión.

Retire el rotor externo@)y rotor interno 8.

Quitar el pasadorC,.

Retire la junta tórica (D.

D01614-10

18.3.17 Desmontaje del sensor de posición de marcha

Quitar tornillos o.
Retire el sensor de posición de marcha.

199
18 MOTOR

18.3.18 Quitar la tapa de la bomba de agua


- Quitar tornillos o.Retire la tapa de la bomba de agua.
- Quitar la junta de la tapa de la bomba de agua.
..

18.3.19 Desmontaje de la tapa del embrague

- Quitar tornillos o.
- Quitar la tapa del embrague.

Información

Si se van a realizar trabajos en la bomba de agua,


desenrosque la tuerca del impulsor de la bomba de agua.

- Quitar tacos 8.
- Quitar la junta de la tapa del embrague.fd.
..

D01618-10

18.3.20 Desmontaje de los discos de embrague

- Aflojar los tornillos ohen forma de cruz y retírelas.


- Quitar el retenedor del resorte @.

200
MOTOR 18

Quitar la arandela elásticaCD.

Quitar el anillo de pretensiónC,.

Quitar la tapa de presión 0.

Retire el paquete de discos de embrague(Denteramente.

Retire el desembrague del embrague@.

Quitar herramienta especialC,.

ITornillo de bloqueo (113080802) (apag. 377)

201
18 MOTOR

18.3.21 Desmontaje de la cesta del embrague


- Bloquear la cesta del embrague y la marcha primaria utilizando una herramienta
especial. o.
I Segmento de engranaje (80029004000) (0pag. 388)

quitar la tuerca@.

Información

Hilo para zurdos!

- Doble hacia arriba la arandela de seguridad.

- Sujetar el cubo interior del embrague con la herramienta especial.

I Llave de sujeción (51129003000) (apag. 379)

8
- Quitar la tuerca con arandela de seguridad.

- Quitar el cubo interior del embrague.C,y lavadora 0.


Información

La arandela normalmente se adhiere al cubo interior del embrague.

- Quitar la cesta del embrague (D.

- Quitar ambos cojinetes de agujas@ y casquillo de collar@). •

18.3.22 Desmontaje del limitador de par


- Quitar el tornillo ohcon la lavadora.
- Quitar el limitador de par.

202
MOTOR 18

18.3.23 Desmontaje del engranaje loco del motor de arranque

Quitar el engranaje loco del motor de arranque o.

18.3.24 Desmontaje de la bomba de fuerza

Retire el anillo de bloqueo o.


¡Quite la lavadora f!}. Retire el engranaje loco

de la bomba de aceite (D.

Retire la arandela de seguridadC,.

Quitar la lavadora 0.
Quitar la rueda dentada de la bomba de aceite (i).

Quitar pasador@.

Retire los tornillos @.


Quitar la tapa de la bomba de aceite 6).

203
18 MOTOR

Retire el rotor interno(i)y rotor externo48.


Retire el pasador.
48 hacia adentro y sáquelo del motor.

..
Eje de bomba de aceite de empuje

desde el lado de encendido.

18.3.25 Extracción del eje de cambio


Placa deslizante de empuje ohlejos de la unidad de localización del tambor de
cambio. Retire el eje de cambio @ con la arandela.

..

18.3.26 Extracción de la unidad de localización del tambor de cambio

Quitar el tornillo o.
Retire la palanca de bloqueo @ de la unidad de localización del tambor de cambiofs)
y retire la unidad de localización del tambor de cambio.

Alivie la tensión de la palanca de bloqueo.


..

18.3.27 Retirar la palanca de bloqueo


ohy retírelo junto con la palanca de bloqueo @, la
..
Destornillar
arandela, el manguito y el resorte.

204
MOTOR 18

18.3.28 Desmontaje del engranaje primario


- Insertar herramienta especial ohen el cigüeñal.
ITapa protectora (75029090000) (�pag. 384)

8.
I
- Instalar herramienta especial

Extractor (75029021000) (�pag. 383)

- Sujételo con la herramienta especial y extraiga el engranaje primario


girando el tornillo.
- Retire las herramientas especiales.

18.3.29 Desmontaje del engranaje de rueda libre

- Quitar la chaveta de aspa. o.


- Quitar la rueda libre@.

18.3.30 Desmontaje de la sección de la caja del motor izquierda

- Quitar tornillos o.

205
18 MOTOR

Montar herramienta especial 8con tornillos adecuados.


Extractor (79229048000) (¡I!\:!pag. 386)

• Información

IUtilice el taladro con la marca 794.


- Inclinar hacia arriba la parte izquierda del cárter del motor y quitar el casquillo
del brazo de fijación del motor.
Retire la sección de la caja del motor.

Información

Asegúrese de que la lavadora6)no está dañado.


No tense la sección de la caja del motor.

Retire la herramienta especial.

- Quitar la sección izquierda del cárter del motor.

Quitar espaciador4D.

quitar la clavijaC,.

18.3.31 Quitar los rieles de cambio


Retire los rieles de cambio ohjunto con los resortes superiores8y
resortes inferiores.

206
MOTOR 18

18.3.32 Extracción del tambor de cambio

- Horquillas de cambio inclinables ohpor el lado.

Información

No extravíe los rodillos de cambio.

- Quitar el tambor de cambio@.

18.3.33 Quitar las horquillas de cambio


- Tomar turno de horquillas. ohfuera de las ranuras de cambio.

Información

No extravíe los rodillos de cambio 8.

18.3.34 Desmontaje de los ejes de transmisión


- Quitar el anillo tórico o.

- Colocar el motor en posición vertical.

Retire el anillo de bloqueo@.

207
18 MOTOR

- Sacar juntos ambos árboles de transmisión de los asientos de los


cojinetes.

Información

Asegúrese de no perder las arandelas.

18.3.35 Desmontaje del cigüeñal


- Quitar el cigüeñal o.
• Información

IAsegúrese de que la lavadora8no está dañado.


- Quitar la parte derecha del cárter del motor.
..

18.4 Trabajando en piezas individuales

18.4.1 Trabajo en la parte derecha de la carcasa del motor


Trabajo de preparatoria
- Quitar la válvula reguladora de presión de aceite. (yo!!;!yopag. 211)

208
MOTOR 18

Trabajo principal

Retire todas las clavijas restantes.

Retire la boquilla de aceite o.


Retire el tornillo @ y retire los retenedores de cojinetes.
Retire el retenedor del cojinete del cojinete del eje principal. 8,
cojinete del contraejeC,,y cojinete del tambor de cambio 0.
Retire los restos de compuesto sellador y limpie a fondo la
sección de la carcasa del motor.
Caliente la sección de la caja del motor en un
horno. Guía
1150 oc (302 DE)

Golpee la sección de la carcasa del motor contra una tabla de madera


nivelada. Esto hará que los cojinetes se caigan de sus asientos.

Información

Los cojinetes que queden en la sección de la carcasa del motor


deben retirarse con una herramienta adecuada.

Retire la lavadoraCD.
D01667-10

Caliente nuevamente la sección de la caja del

motor. Guía

1150°C (302°F)

Colocar arandelaCD.
Inserte los nuevos cojinetes fríos en los asientos de cojinetes de la sección
de la carcasa del motor caliente y, si es necesario, utilice una prensa
adecuada para empujar los cojinetes desde el interior hacia el exterior,
hasta el tope o hasta que queden al ras.

Información

Al presionar, asegúrese de que la sección del


La caja del motor queda plana para evitar daños. Presione
los rodamientos únicamente utilizando la pista de
rodamiento exterior; De lo contrario, los cojinetes se
dañarán al presionarlos.

Después de que la sección de la caja del motor se haya enfriado, verifique que los

cojinetes estén firmemente asentados.

Información

Si los rodamientos no están firmemente asentados después del


enfriamiento, Es probable que giren en la caja del motor cuando estén
calientes. En este caso, se debe renovar la carcasa del motor.

Coloque todos los retenedores de cojinetes. Monte y apriete los


tornillos. Guía
Tornillo, cojinete M5 6 Nm (4,4 libras-pie)
anticipo Loctita®243™

Monte y apriete la boquilla de aceite. o.


Guía
Boquilla de aceite, pis M5 2 Nm (1,5 libras pie)
tonelada de enfriamiento Loctita®243™

209
18 MOTOR

Sople aire comprimido a través de todos los canales de aceite y verifique


que estén limpios.

Terminando el trabajo
Instale la válvula reguladora de presión de aceite. (apag. 212)

18.4.2 Trabajando en la sección izquierda de la caja del motor.


Retire todas las clavijas restantes.
Quitar el tornillo o.
Retire el tubo de pulverización de aceite 8.
Quitar el tornillo@).
Retire los retenedores de cojinetes.

Retire el anillo de sello del ejeC,del contraeje y del retén del eje 0
del eje de cambio.
Retire los restos de compuesto sellador y limpie a fondo la
sección de la carcasa del motor.
- Calentar la sección del cárter del motor en un
horno. Guía
11entonces
0 C(302°F)
Golpee la sección de la carcasa del motor contra una tabla de madera
nivelada. Esto hará que los cojinetes se caigan de sus asientos.

Información

Los cojinetes que queden en la sección de la carcasa del motor


D01668-10
deben retirarse con una herramienta adecuada.

Retire la lavadora CD.


- Calentar nuevamente la sección del cárter del
motor. Guía
C(302°F)
11entonces
0

Colocar arandelaCD.
Inserte los nuevos cojinetes fríos en los asientos de cojinetes de la
sección calentada de la caja del motor; si es necesario, utilice un
punzón de presión adecuado para empujarlos hasta el fondo y dejarlos
al ras.

Información

Al presionar los cojinetes hacia adentro, asegúrese de que la sección de


la caja del motor esté nivelada para evitar daños.
Introduzca los rodamientos únicamente a través de la pista
exterior del rodamiento; De lo contrario, los cojinetes se dañarán
al presionarlos.

210
MOTOR 18

Después de que la sección de la caja del motor se haya enfriado, verifique que los

cojinetes estén firmemente asentados.

Información

Si los rodamientos no están firmemente asentados después del


enfriamiento, Es probable que giren en la caja del motor cuando estén
calientes. En este caso, se debe renovar la carcasa del motor.

Presione el anillo de sello del ejeC,del contraeje y del retén del eje 0
del eje de cambios con el lado abierto hacia adentro hasta que quede
al ras.
Coloque los retenedores de cojinetes.

Montar y apretar el tornilloCD.


Guía
Tornillo, cojinete M5 6 Nm (4,4 libras-pie)
anticipo Loctite®243™

Colocar el tubo de pulverización de aceite 8-


Montar y apretar el tornillo o.
Guía
Tornillo, tubo de pulverización de 5 Nm (3,7 libras-pie)
aceite M4 Loctite®243™

Monte los tacos.


Sople aire comprimido a través de todos los canales de aceite y verifique
que estén limpios.
41

18.4.3 Desmontaje de la válvula reguladora de presión de aceite

Retire el tapón roscado ohcon arandela de sellado8.


Retire el resorte de presiónCDy pelota mi.
• - - mi
8-s::.�""'
0-•8
D01669-10

18.4.4 Comprobación de la longitud del resorte de la válvula reguladora de presión de aceite

Trabajo de preparatoria
Retire la válvula reguladora de presión de aceite. (�pag. 211)

211
18 MOTOR

Trabajo principal

- Mida la longitud del resorte de la válvula reguladora de presión de aceite.

Válvula reguladora de presión de aceite

Longitud mínima del resorte 22,1 mm (0,87 pulgadas)


1
de presión

Si el valor medido no cumple con las especificaciones:


- Cambiar el resorte.

306115-10

Terminando el trabajo
- Instalar la válvula reguladora de presión de aceite. (apag. 212)

18.4.5 Instalación de la válvula reguladora de presión de aceite

- Instalar bola ohy resorte de presión8.


- Montar y apretar el tapón@) con arandela de estanqueidad.C,.
Guía

•-•
Tapón, presión de aceite M12x1.5 20 Nm (14,8 libras-pie)

..
válvula reguladora
mi-�..""'
•- · 8
D01669-11

18.4.6 Cambiar el anillo de sellado del cigüeñal en la tapa del embrague

- Quitar el anillo de bloqueo o.


- Quitar el anillo retén del cigüeñal. 8.
- Presione el nuevo anillo de sello del cigüeñal en la tapa del embrague con el
lado abierto hacia adentro hasta que quede al ras.

- Montar el anillo de bloqueo o.


- Engrasar el labio de estanqueidad.

..
18.4.7 Quitar la bomba de agua
- Quitar la tuerca o.
- Quitar el impulsor de la bomba de agua. 8.
Información

Si el impulsor de la bomba de agua no se puede desmontar,


entonces se puede presionar el eje de la bomba de agua hacia
adentro.

D02467-10

212
MOTOR 18

Retire el eje equilibrador 8.

Retire el anillo de sello del eje C,.

Saque el cojinete del eje de la bomba de agua 0hacia el interior con una
herramienta adecuada.

Información

Sostenga adecuadamente la tapa del embrague mientras la presiona hacia afuera.

18.4.8 Instalación de la bomba de agua


Cojinete de prensa ohdel eje de la bomba de agua hasta el tope con una
herramienta adecuada.

Herramienta de prensado (79429006000) (@:!Ipag. 387)

I
• Información

Proporcione un soporte adecuado para la tapa del embrague mientras presiona

hacia adentro.

8Todo el camino en.


I
Anillo de sello del eje de prensa

Herramienta de prensado (60029043040) (@:!Ipag. 382)

✓ El chaflán más estrecho mira hacia el eje de equilibrado.

213
18 MOTOR

- Montar herramienta especial (Den el eje de la bomba de agua.


I Tapa de protección (90129005000) (¡¡I!!,!pag. 388)

- Monte el eje equilibrador. 8.


• Información

ITenga cuidado de no dañar los anillos de sello del eje.


- Retire la herramienta especial.

I Tapa de protección (90129005000) (apag. 388)

- Montar el impulsor de la bomba de agua. 0.


- Montar y apretar la tuerca (D.
Guía
nuez, agua
impulsor de bomba
M6 6 Nm (4,4 libras-pie)
Loctita®243™ ..
D02467-11

18.4.9 Desmontaje del piñón de la cadena de distribución

- Calentar el piñón de la cadena de distribución. ohcon secador de pelo.


- Quitar el piñón de la cadena de distribución con la herramienta especial.

I Extractor (60029033000) (¡¡I!!,!pag. 382)

I
• Información

La rueda dentada de la cadena de distribución suele resultar dañada


durante el desmontaje y debe ser reemplazada.

18.4.10 Instalación del piñón de la cadena de distribución

I
• Información

Nunca sujete el cigüeñal con un muñón del cigüeñal en el tornillo de banco e intente martillar el piñón de la cadena de
distribución.
En tal caso, las almas del cigüeñal se deformarán dejando el cigüeñal inservible.

214
MOTOR 18

- Calentar el nuevo piñón de la cadena de distribución. ohe


inmediatamente empújelo sobre el cigüeñal.
Guía

..
11ao0C(356°F)

18.4.11 Desmontaje de la pista interior del cojinete del cigüeñal


- Fijar el cigüeñal en el tornillo de banco.

Información

Utilice mandíbulas suaves.

- Calentar herramienta especial o.


Guía
1150°C (302°F)

310069-10
I Extractor (58429037043) (apag. 379)

- Empujar la herramienta especial calentada. ohen la pista interior del cojinete


del cigüeñal, presione firmemente y tire de la junta para sacarlos del
cigüeñal.
- Quitar el disco compensador.
- Repita estos pasos en el lado opuesto.

18.4.12 Instalación de la pista interior del cojinete del cigüeñal


Trabajo principal

- Fijar el cigüeñal en el tornillo de banco.

Información

Utilice mandíbulas suaves.

- Deslizamiento sobre disco de compensación o.

I
• Información

Los discos de compensación tienen un diámetro mayor que el


muñón del cigüeñal.
Asegúrese de que los discos de compensación estén centrados y
fijados con una pequeña cantidad de grasa.
Añada los discos de compensación únicamente en el lado de encendido.

215
18 MOTOR

- Calentar la pista interior del cojinete del cigüeñal en una herramienta especial. 8
y montar juntos.
Guía
1120°C (248°F)

Yo Extractor (58429037043) (�pag. 379)

Repita estos pasos en el lado opuesto.


- Asegúrese de que la nueva pista interior del cojinete del cigüeñal esté nivelada.
310069-11

Información

Después de reemplazar los cojinetes del cigüeñal, se debe medir el


juego longitudinal del cigüeñal.

..
Terminando el trabajo
- Medir el juego axial del cigüeñal. (apag. 218)

18.4.13 Cambio de biela, cojinete de biela y pasador del cigüeñal


Trabajo principal

- Posicionar el cigüeñal con herramienta especial. ohen la prensa.


I Placa separadora (79029009000) (enfermopag. 386)

- Saque el pasador de la biela superior con la herramienta


especial@}.

I Herramienta de prensado del cigüeñal (75029047000) (apag. 384)

• Información

ISostenga la manivela inferior.


- Quitar la biela y el cojinete.

- Presione el pasador de la manivela 8fuera del cigüeñal inferior.

310046-10

216
MOTOR 18

Coloque la telaraña en una herramienta especial.C,.

Inserto para herramienta de prensado del cigüeñal (79429008000) (�


pag. 387)

I
• Información

La herramienta especial debe colocarse con la superficie


plana hacia abajo.

0
Presione el nuevo pasador de manivela hasta el final.

✓ Canal de petróleoF)está alineado con el canal de aceiteCs,.

X Si los canales de aceite no están correctamente alineados, el


cojinete de la biela no recibirá aceite.
Sople aire comprimido a través de los canales de aceite para comprobar que
estén limpios.

310071-10

Montar nueva bielaCD.

Información

Lubrique bien el rodamiento.

310044-10

Colocar herramientas especiales @ y@)en la prensa.

Herramienta de prensado del cigüeñal (75029047000) (ll1llpag. 384)

Inserto para herramienta de prensado de cigüeñal (79429008000)


(�pag. 387)

Inserte la tela del cigüeñal con la biela y el cojinete. Coloque la


segunda web del cigüeñal.

Colocar herramienta especialC,con el talón apuntando hacia abajo.

Inserto para herramienta de prensado del cigüeñal (78929008000) (�


pag. 386)

Presione la biela superior tanto como sea posible.

Información

El mandril de la prensa debe colocarse sobre el pasador de la manivela.

Saque el cigüeñal de la herramienta especial y compruebe que la


biela pueda moverse libremente.

217
18 MOTOR

- Medir el juego axialF)entre la biela y las bielas utilizando la


herramienta especial.

I Galga de espesores (59029041100) (�pag. 381)

Biela - juego axial del 0,20 ... 0,45 mm (0,0079 ... 0,0177
cojinete de biela inferior pulgadas)

Si el valor medido es menor que la especificación:


- Corríjalo para que la dimensión sea igual al valor
310045-10 especificado.

..
Terminando el trabajo
- Comprobar el descentramiento del cigüeñal en el pasador del cojinete. (�pag. 218)

18.4.14 Control del descentramiento del cigüeñal en el pasador del cojinete

- Colocar el cigüeñal sobre un patín de rodillos.


- Girar lentamente el cigüeñal.
- Comprobar el descentramiento del cigüeñal en ambos pasadores de cojinete.

Cigüeñal - agotamiento activado :5 0,16 mm (:5 0,0063 pulgadas)


pasador de rodamiento

Si el descentramiento del cigüeñal en el pasador del cojinete es mayor que


la especificación:

- Alinear el cigüeñal.
..
18.4.15 Medición del juego longitudinal del cigüeñal
- Insertar el cigüeñal en la sección derecha de la carcasa del motor.

• Información

INo te olvides de los tacos.


- Montar la sección izquierda del cárter del motor.
- Montar y apretar los tornillos. Guía

I Tornillo, caja del motor I M6 110 Nm (7,4 libras-pie)

- Montar el soporte del comparador en el cárter del motor y medir y


anotar el juego axial del cigüeñal.
Guía
Cigüeñal - juego axial 0,50 ... 0,60 mm (0,0197 ... 0,0236
pulgadas)

Si el valor medido no cumple con las especificaciones:


- Quitar el cigüeñal.
- Quitar la pista interior del cojinete del cigüeñal. (�pag. 215)
- Calcular el espesor de los discos compensadores.
- Agregar o quitar discos de compensación por igual en ambos
lados.

218
MOTOR 18

Información

Si el juego axial es demasiado pequeño, retire el compensador.


discos de almacenamiento.

Si el juego axial es demasiado grande, añadir discos de


compensación.

- Instalar la pista interior del cojinete del cigüeñal. (!yo.,!yopag. 215)


41

18.4.16 Cilindro - Nikasil®revestimiento


Nikasil®es una capa protectora de superficies para un procedimiento de
recubrimiento desarrollado por Mahle. El nombre proviene de los dos materiales
utilizados en este procedimiento: una capa de níquel en la que está incrustado un
carburo de silicona especialmente duro.
Las ventajas más importantes delNikasil®El recubrimiento tiene muy buena
conductividad térmica, lo que da como resultado un rendimiento mucho mejor,
un bajo desgaste y un cilindro liviano.

310060-10

18.4.17 Comprobar/medir el cilindro


(Todos los modelos 450)
- Comprobar si hay daños en la superficie del cojinete del cilindro.

Si la superficie del cojinete del cilindro está dañada:


Cambie el cilindro y el pistón.
- Mida el diámetro del cilindro en varios lugares del y ejes 0 0-
usando un micrómetro para identificar el desgaste ovalado.

Guía
Cilindro - diámetro del taladro
talla yo 95.000 ... 95.012 milímetros
(3,74015... 3,74062 pulgadas)

Talla II 95,013 ... 95,025 mm


(3,74066 ... 3,74113 pulgadas)

- El tamaño del cilindro ohestá marcado en el lateral del


cilindro.

310059-10

219
18 MOTOR

- Usando una regla y una herramienta especial, verifique que la


superficie de sellado de la culata no esté deformada.

I Galga de espesores (59029041100) (Ilillpag. 381)

Cilindro/culata - distorsión :,; 0,10 mm (:,; 0,0039 pulgadas)


del área de sellado

Siel valor medido no cumple con las especificaciones:


- Cambiar el cilindro.
310061-10

(Todos los modelos 501)


- Comprobar si hay daños en la superficie del cojinete del cilindro.

Sila superficie del cojinete del cilindro está dañada:

- Cambiar cilindro y pistón.


- Mida el diámetro del cilindro en varios lugares del
Connecticut-y0-ejesusando un micrómetro para
identificar el desgaste ovalado.
Guía
Cilindro - diámetro del taladro
TamañoI 95,000 ... 95,012 mm
(3,74015 ... 3,74062 pulgadas)

TamañoII 95,013 ... 95,025 milímetros


(3,74066... 3,74113 pulgadas)

- El tamaño del cilindro ohestá marcado en el lateral del


cilindro.

0
D01680-10

- Usando una regla y una herramienta especial, verifique que la


superficie de sellado de la culata no esté deformada.

I Galga de espesores (59029041100) (�pag. 381)

Cilindro/culata - distorsión :,; 0,10 mm (:,; 0,0039 pulgadas)


del área de sellado

Siel valor medido no cumple con las especificaciones:

D01681-10
- Cambiar el cilindro.
..

220
MOTOR 18

18.4.18 Control/medición del pistón


(Todos los modelos 450)

- Utilice la herramienta especial para medir la holgura.F)de los aros del

mi-

pistón en la ranura del aro del pistón.


Guía
Segmento de pistón - juego de ranuras

Anillo de compresión I :;; 0,08 mm(:;; 0,0031 pulgadas)

Anillo rascador de aceite I :;; 0,07 mm(:;; 0,0028 pulgadas)

400995-10 Galga de espesores(59029041100)(E.,!1pag. 381)

Si autorizaciónF)mayor que el valor especificado:


- Cambiar el pistón y los aros del pistón.
- Comprobar/medir el cilindro.(� p. 219)
- Comprobar si la superficie de apoyo del pistón está dañada.
Si la superficie del cojinete del pistón está dañada:

- Sustituir el pistón y, si es necesario, el cilindro.


- Comprobar que los aros de pistón se mueven fácilmente en las ranuras de los aros de
pistón.

Si el segmento del pistón está rígido:

- Limpiar la ranura del segmento del pistón.

310043-10 Consejo

Se puede utilizar un anillo de pistón viejo para limpiar la ranura


del anillo del pistón.

- Comprobar si los aros del pistón están dañados.

Si el segmento del pistón está dañado:

- Cambiar el segmento del pistón.

I
• Información

Monte el segmento del pistón con la marca


hacia arriba.

- Compruebe los pasadores del pistón en busca de decoloración o signos de desgaste.

Si el pasador del pistón muestra una decoloración severa/signos de


desgaste:

- Cambiar el bulón del pistón.


- Colocar el pasador del pistón en la biela y comprobar el asientos
para jugar.
Si el asiento del pasador del pistón tiene juego excesivo:

- Cambiar la biela y el pasador del pistón.


- Colocar el pasador del pistón en el pistón y comprobar el juego del
asiento.
Si el asiento del pasador del pistón tiene juego excesivo:

- Sustituir el pistón y, si es necesario, el cilindro y el bulón


del pistón.

221
18 MOTOR

- Medir el pistón en la falda del pistón, en ángulo recto con respecto al


bulón del pistón, a una distancia fj.
Guía
Distancia fj 7 mm (0,28 pulgadas)

Pistón - diámetro
talla yo 94,93 ... 94,96 mm
(3,7374 ... 3,7386 pulgadas)

Talla II 94,94 ... 94,97 mm


(3,7378 ... 3,739 pulgadas)

I
• Información

Dimensiones del pistón ohestán marcados en la cabeza del


pistón.

(Todos los modelos 501)

- Utilice la herramienta especial para medir la holgura fj de los aros del

mi-
'
pistón en la ranura del aro del pistón.
Guía
+ Segmento de pistón - juego de ranuras

Anillo de compresión I0,08 mm (0,0031 pulgadas)


Anillo rascador de aceite I0,07 mm (0,0028 pulgadas)
400995-10 I Galga de espesores (59029041100) (�pag. 381)

Siespacio libre fj mayor que el valor especificado:


- Cambiar el pistón y los aros del pistón.
- Comprobar/medir el cilindro. (�pag. 219)
- Comprobar si la superficie de apoyo del pistón está dañada.
Sila superficie de apoyo del pistón está dañada:

- Sustituir el pistón y, si es necesario, el cilindro.


- Comprobar que los aros del pistón se mueven fácilmente en el aro del pistón.
surcos.

Siel segmento del pistón está rígido:

- Limpiar la ranura del segmento del pistón.

D01676-10 Consejo

Se puede utilizar un anillo de pistón viejo para limpiar la ranura


del anillo del pistón.

- Comprobar si los aros del pistón están dañados.

Siel segmento del pistón está dañado:

- Cambiar el segmento del pistón.

I
• Información

Monte el segmento del pistón con la marca


hacia arriba.

- Compruebe los pasadores del pistón en busca de decoloración o signos de desgaste.

Siel pasador del pistón muestra una fuerte decoloración/signos de


desgaste:

- Cambiar el bulón del pistón.

222
MOTOR 18

- Colocar el bulón del pistón en la biela y comprobar el juego del


asiento.
Si el asiento del pasador del pistón tiene juego excesivo:

- Cambiar la biela y el pasador del pistón.


- Colocar el pasador del pistón en el pistón y comprobar el juego del
asiento.
Si el asiento del pasador del pistón tiene juego excesivo:

- Sustituir el pistón y, si es necesario, el cilindro y el bulón


del pistón.
- Medir el pistón en la falda del pistón, en ángulo recto con respecto al
bulón del pistón, a una distancia f).
Guía
Distancia f) 7 mm (0,28 pulgadas)

Pistón - diámetro
talla yo 94,93 ... 94,96 milímetros
(3,7374 ... 3,7386 pulgadas)

Talla II 94,94 ... 94,97 milímetros


(3,7378 ... 3,739 pulgadas)

I
• Información

Dimensiones del pistón ohestán marcados en la cabeza del

..
pistón.

18.4.19 Comprobación de la holgura del extremo del segmento del pistón

(Todos los modelos 450)


- Retire el segmento del pistón.
- Colocar el segmento del pistón en el cilindro y alinearlo con el
pistón.
Guía
Debajo del borde superior 10 mm (0,39 pulgadas)

del cilindro.

Usando herramienta especial Oh,Mida el espacio


310062-10
final. Guía
Separación del extremo del segmento del pistón

Anillo de compresión I :5 1,00 mm(:5 0,0394 pulgadas)

Anillo rascador de aceite I:5 1,20 mm(:5 0,0472 pulgadas)

Galga de espesores(59029041100)(�pag. 381)

Si el espacio final es mayor que el valor especificado:


- Comprobar/medir el cilindro.(� p. 219)
Si el desgaste del cilindro se encuentra dentro de la tolerancia especificada:

- Cambiar el segmento del pistón.

- Montar el segmento del pistón con la marca hacia arriba.

223
Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.com

18 MOTOR

(Todos los modelos 501)


- Retire el segmento del pistón.
- Colocar el segmento del pistón en el cilindro y alinearlo con el pistón.
tonelada.
Guía
Debajo del borde superior 10 mm (0,39 pulgadas)

del cilindro.

- Usando herramienta especial Oh,Mida el espacio


D01682-10
final. Guía
Separación del extremo del segmento del pistón

Anillo de compresión I :,; 1,00 mm(:,; 0,0394 pulgadas)


Anillo rascador de aceite I :,; 1,20 mm(:,; 0,0472 pulgadas)

I Galga de espesores(59029041100)(�pag. 381)

Si el espacio final es mayor que el valor especificado:


- Comprobar/medir el cilindro.(�pag. 219)
Si el desgaste del cilindro se encuentra dentro de la tolerancia especificada:

- Cambiar el segmento del pistón.

- Montar el segmento del pistón con la marca hacia arriba.

18.4.20 Medición del juego de montaje del pistón/cilindro


(Todos los modelos 450)
- Comprobar/medir el cilindro.(apag. 219)
- Comprobar/medir el pistón.(apag. 221)
- La holgura de montaje del pistón/cilindro más pequeña es igual al diámetro
interior del cilindro más pequeño menos el diámetro del pistón más
grande. El espacio libre más grande para el montaje del pistón/cilindro
es igual al diámetro mayor del orificio del cilindro menos el diámetro
más pequeño del pistón.

310060-10
Guía
Pistón/cilindro - espacio libre de montaje
talla yo 0,040 ... 0,082 mm
(0,00157 ... 0,00323 pulgadas)
Talla II 0,043 ... 0,085 mm
(0,00169 ... 0,00335 pulgadas)
Límite de desgaste 0,120 mm (0,00472 pulgadas)

(Todos los modelos 501)


- Comprobar/medir el cilindro.(apag. 219)
- Comprobar/medir el pistón.(apag. 221)
- La holgura de montaje del pistón/cilindro más pequeña es igual al diámetro
interior del cilindro más pequeño menos el diámetro del pistón más
grande. El espacio libre más grande para el montaje del pistón/cilindro
es igual al diámetro mayor del orificio del cilindro menos el diámetro
más pequeño del pistón.

D01678-10

224
MOTOR 18

Guía
Pistón/cilindro - espacio libre de montaje
talla yo 0,040 ... 0,082 mm (0,00157 ...
0,00323 pulgadas)

Talla II 0,043 ... 0,085 milímetros


(0,00169 ... 0,00335 pulgadas)

Límite de desgaste 0,120 mm (0,00472 pulgadas)

41

18.4.21 Comprobación de las bombas de aceite

Información

Los siguientes pasos se aplican a ambas bombas de aceite.

- Utilice una herramienta especial oh


para medir el juego entre el
rotor externo y la caja del motor.

I Galga de espesores (59029041100) (Alabamapag. 381)

Bomba de aceite

Rotor/motor externo Is 0,20 mm (s 0,0079 pulgadas)


liquidación del caso

Si el valor medido no cumple con las especificaciones:


D01683-10
- Cambiar la bomba de aceite y, si es necesario, la carcasa del
motor.

- Utilice una herramienta especial ohpara medir el juego entre el


rotor externo y el rotor interno.

I Galga de espesores (59029041100) (0pag. 381)

Bomba de aceite

Espacio libre entre rotor s 0,20 mm (s 0,0079 pulgadas)


externo y rotor interno
I
Si el valor medido no cumple con las especificaciones:
- Reemplazar la bomba de aceite.

41

18.4.22 Desmontaje del autodescompresor


- Tome el anillo de bloqueo ohdel eje de autodescompresión y
deséchelo.

304673-10

225
18 MOTOR

8
Tire del eje de autodescompresión fuera del árbol de levas.

304674-10

-�
Soltar y quitar el resorte de autodescompresión@).

Información

Peso de autodescompresiónC,no se puede quitar. ..


y 304675-10

18.4.23 Montaje del autodescompresor


Insertar brida larga oh
del resorte de autodescompresión en el
orificio, empuje el resorte de autodescompresión sobre el perno del
8
cojinete y engancharlo al peso de autodescompresión 8.

304675-11

Montar eje de autodescompresiónC,en el árbol de levas.

304674-11

Montar nuevo anillo de bloqueo 0.


Realice una verificación de funcionamiento.

El resorte de autodescompresión no hace girar el eje de


compresión del autodescompresión hasta el tope:
Pretensar más el resorte de autodescompresión o
sustituirlo.
..
304673-11

226
MOTOR 18

18.4.24 Comprobación del árbol de levas

- Comprobar si el árbol de levas presenta daños y desgaste.

Si hay daño o desgaste:


- Cambiar el árbol de levas.
- Si la superficie del árbol de levas está dañada, controlar el
suministro de aceite del árbol de levas y del balancín.
- Medir las levas del árbol de levas.

Árbol de levas - altura de levas

Escape 33,10 ... 33,30 mm (1,3031


1... 1,311 pulgadas)

Árbol de levas - altura de levas (Todos los modelos 450)

Consumo 34,00 ... 34,20 mm (1,3386


1
. . . 1,3465 pulgadas)

Árbol de levas - altura de levas (Todos los 501 modelos)

Consumo 34,40 ... 34,60 mm (1,3543


1
. . . 1,3622 pulgadas)

Si el valor medido no cumple con las especificaciones:


- Cambiar el árbol de levas.

18.4.25 Comprobación del conjunto de sincronización

• - -::JI' - - mi
310042-10

- Limpiar bien todas las piezas.

- Comprobar el engranaje de la cadena de distribución/piñón de la cadena de distribución. ohpor daños y desgaste.


Si hay daño o desgaste:
- Cambiar el piñón del árbol de levas/cadena de distribución.

- Comprobar si el carril tensor de la cadena de distribución @} está dañado o desgastado.

Si hay daño o desgaste:


- Sustituir el carril tensor de la cadena de distribución.

- Comprobar el carril guía de la cadena de distribución.(Dpor daños y desgaste.

227
18 MOTOR

Si hay daño o desgaste:


- Sustituir el carril guía de la cadena de distribución.

- Comprobar la guía de fijación de la cadena de distribución. C,por daños y desgaste.


Si hay daño o desgaste:
- Sustituir la guía de fijación de la cadena de distribución.

0
- Comprobar cadena de distribución. por daños y desgaste.
Si hay daño o desgaste:
- Reemplazar la cadena de distribución.

- Comprobar que los eslabones de la cadena de distribución funcionen correctamente. Deje que la cadena de distribución cuelgue libremente. »

Los eslabones de la cadena ya no están alineados en línea recta:

- Reemplazar la cadena de distribución.

18.4.26 Desmontaje del balancín


- Quitar tornillos ohy8de los ejes de los balancines.
- Quitar los tapones roscados. 8con las juntas tóricas.

D01685-10

- Atornille el tornillo apropiadoC,en los ejes de los balancines. Sacar


los ejes de los balancinesC,.
Guía
Me jodo

- Quitar el balancín Q).


..
D01686-10

18.4.27 Quitar las válvulas


- Sacar las cuñas de los retenedores de los resortes de las válvulas y
dejarlas a un lado según su posición normal de montaje.
- Pretensar los resortes de las válvulas con la herramienta especial.

Palanca de resorte de válvula (59029019000) (�pag. 381)

Inserto para palanca de resorte de válvula (77029041200) (�pag. 385)

228
MOTOR 18

__•
- Quitar las llaves de las válvulas.ohy relaje los resortes de las válvulas.
-- 0 - Quitar el retén del resorte de la válvula. 8y el resorte de la válvula.
. ..,
mi.
- Sacar la válvula de la guía de válvula desde abajo y quitarla. sello del vástago
de la válvulaCDy asiento de resorte de válvula
-- �-@

••
D01858-10

- Marcar las válvulas correspondientes a su posición de instalación.

I
• Información


Coloque las válvulas en una caja correspondiente a su posición
E:V £111 de instalación y etiquételas.

200189-10

18.4.28 Cambio del cojinete del árbol de levas


Condición
Se quitan las válvulas.

- Montar la culata.

I Placa de sujeción (75029050000) (!!:!pag. 384)

D01691-10

o.
I
- Retire el cojinete grande del árbol de levas con una herramienta especial.

Herramienta de prensado (75029051000) (IIOpag. 384)

D01695-10

- Quitar el cojinete pequeño del árbol de levas. 8utilizando la herramienta especial.


Extractor de cojinetes (15112017000) (IIOpag. 378)

Extractor de cojinetes internos (15112018100) (IIOpag. 378)

D01692-10

229
18 MOTOR

- Quitar el anillo de sellado del eje.(Dutilizando una herramienta adecuada.

- Presione el nuevo retén del eje hasta el fondo con el lado abierto hacia
abajo.

D01857-10

- Presione el cojinete pequeño del árbol de levas hasta que quede al ras con una herramienta

especial.C,.

I Herramienta de prensado (75029044020) (¡ll!:!lpag. 383)

- Presione el cojinete grande del árbol de levas hasta el fondo con una herramienta
especial. 0.

..
I Herramienta de prensado (75029044010) (ll!:!Jpag. 383)

18.4.29 Comprobación de las válvulas

Información

El vástago de la válvula está cromado duro; El desgaste generalmente aparece en la guía de la válvula.

- Comprobar el descentramiento del plato de la válvula.

Válvula

Salto en la placa de la válvula s 0,05 mm (s 0,002 pulgadas)

Si el valor medido no cumple con las especificaciones:


- Cambiar la válvula.

200193-10

230
MOTOR 18

- Comprobar el asiento de sellado6)en la válvula por daños y desgaste.


Si la superficie de sellado está dañada o desgastada:

- Mecanizar el asiento de la válvula.

302808-10

18.4.30 Resortes de válvulas de control


- Controlar los resortes de las válvulas en busca de roturas y desgaste (control
visual).

Si el resorte de la válvula está roto o desgastado:

- Cambiar el resorte de la válvula.


- Medir la longitud de los resortes de las válvulas.

Resorte de válvula

Longitud mínima, consumo 40,7 mm (1,602 pulgadas)


(sin resorte de válvula
304678-10
asiento)

Resorte de válvula

Longitud mínima, 40,7 mm (1,602 pulgadas)


escape (sin válvula
Asiento de resorte)

Si el valor medido no cumple con las especificaciones:


- Cambiar el resorte de la válvula.

18.4.31 Control del asiento del resorte de la válvula

- Controlar si hay roturas y desgaste en el asiento del muelle de válvula (control


visual).

Si el asiento del resorte de la válvula está roto o desgastado:

- Cambiar el asiento del resorte de válvula.

- Medir el espesor del asiento del resorte de la válvula.

Resorte de válvula

Asiento de resorte de válvula 1 1.9... 2,1 mm (0,075 ... 0,083


pulgadas)
304679-10
Si el valor medido no cumple con las especificaciones:
- Cambiar el asiento del resorte de válvula.

231
18 MOTOR

18.4.32 Comprobación de la culata


- Revisar las guías de las válvulas de escape. ohutilizando la herramienta especial.
Calibre del tapón límite (59029026006) (apag. 381)

Si la herramienta especial es fácil de insertar en la guía de válvula:

- Cambiar la guía de válvula y la válvula.


- Revisar las guías de las válvulas de admisión. 8utilizando la herramienta especial.
Calibre del tapón límite (59029026006) (apag. 381)

Si la herramienta especial es fácil de insertar en la guía de válvula:


D01859-10
- Cambiar la guía de válvula y la válvula.
- Comprobar la zona de sellado de la rosca de la bujía y de la válvula.
asientos contra daños y grietas.
Si hay daños o grietas:
- Cambiar la culata.
- Usando una regla y la herramienta especial, verifique que el área de
sellado del cilindro no esté deformada.

I Galga de espesores (59029041100) (apag. 381)

Cilindro/culata � 0,10 mm (� 0,0039 pulgadas)


distorsión del área de sellado

Si el valor medido no cumple con las especificaciones:


- Cambiar la culata.

- Comprobar el asiento de sellado ohde las válvulas.


Válvula

Ancho del asiento de sellado de admisión 2,00 mm (0,0787 in)

Válvula

Asiento de sellado de escape 2,00 mm (0,0787 pulgadas)


1
ancho

Si el valor medido no cumple con las especificaciones:


302808-10
- Repasar el asiento de la válvula.

..
- Soplar aire comprimido a través de todos los canales de aceite y comprobar
que son claros.

18.4.33 Comprobación de los ejes de balancines


- Comprobar si los ejes de los balancines están dañados o desgastados.

Si hay daño o desgaste:


- Cambiar los ejes de los balancines.
..
306609-10

232
MOTOR 18

.�

�--
18 .4. Instalación de las válvulas
34

o.Monte los nuevos sellos del vástago de


- Posicionar los asientos de los resortes de las válvulas.

la válvula@.

@-;, · - Montar las válvulas según su posición normal de montaje.


- Montar los muelles y los retenedores de muelles@).

D01858-11

- Pretensar los resortes de las válvulas con la herramienta especial.

Palanca de resorte de válvula (59029019000) (lli]lpag. 381)

Inserto para palanca de resorte de válvula (77029041200) (�pag. 385)

- Montar las chavetas de las válvulas.

Información

Al montar las chavetas de las válvulas, comprobar que estén


asentadas correctamente; Preferiblemente fijar las chavetas de la
válvula a la válvula con un poco de grasa.

- Coloque cuñas en los retenedores de los resortes de las válvulas de acuerdo con la
posición de instalación.

18.4.35 Instalación del balancín


- Colocar el balancín ohy montar ejes de balancines8.
✓ El eje del balancín con marca. GRAMOEstá instalado en el lado de
admisión.

✓ Marcado GRAMOmira hacia arriba.

Información

Asegúrese de que el orificio roscado del eje del balancín esté


mirando hacia afuera.
Alinear los orificios @) en los ejes de balancines con los
orificiosC,en la culata.

- Quitar el tornillo M6 correspondiente.

233
18 MOTOR

0
- Utilice una herramienta especial para ajustar la distancia del balancín
de admisión.
Guía
I Balancín - juego axial Yo 0,10 mm (0,0039 pulgadas)

I Galga de espesores (59029041100) (0pag. 381)

- Presionar el eje del balancín del lado de admisión hasta el fondo en


la culata.
D01688-10 - Montar y apretar el tornillo (D. Guía

Tornillo, balancín M7 15 Nm (11,1 libras-pie)


cojinete

- Quitar herramienta especial 0.


I Galga de espesores (59029041100) (0pag. 381)

- Repetir estas operaciones en el balancín del lado de escape.

- Montar y apretar los tornillos @.


Guía
Tornillo, balancín M7 15 Nm (11,1 libras-pie)
cojinete

- Montar y apretar los tapones roscados.@)con la junta


tórica. Guía
Tapón roscado, balancín M10x1.25 10 Nm (7,4 libras-pie)

..
eje del brazo
D01685-11

18.4.36 Comprobación del embrague

D02060-10

- Revisar la varilla de empuje del embrague. ohpor daños y desgaste.


Si hay daño o desgaste:
- Cambiar la varilla de empuje del embrague.

234
MOTOR 18

Coloque la varilla de empuje del embrague 8sobre una superficie plana y verifique que no se haya agotado.
Si hay agotamiento:
Cambie la varilla de empuje del embrague.

- Comprobar el retenedor del resorte.(Dpor daños y desgaste.


Si hay daño o desgaste:
Cambie el retenedor del resorte.

- Comprobar el anillo de pretensión.C,por daños y desgaste.


Si hay daño o desgaste:
Cambiar el anillo de pretensión.
0
- Comprobar la arandela elástica. por daños y desgaste.
Si hay daño o desgaste:
Cambie la arandela elástica.
- Comprobar la superficie de contacto del tapón de presión.(Dpor daños y desgaste.
Si hay daño o desgaste:
Cambie la tapa de presión.
- Revisar el centro del embrague @ por daños y desgaste.
Si hay daño o desgaste:
Cambiar el centro del embrague.

- Comprobar piezas de goma de amortiguación. fdpor daños y desgaste.


Si hay daño o desgaste:
Cambiar las piezas de goma de amortiguación.

- Comprobar el cubo interior del embrague. 0por daños y desgaste.


Si hay daño o desgaste:
Cambie el cubo interior del embrague.

- Comprobar si las superficies de empuje de los discos enfrentados del embrague en la cesta del embrague CD) están dañadas o desgastadas.

Si hay daño o desgaste:


Cambie los discos enfrentados del embrague y la canasta del embrague.

- Comprobar rodamientos de agujas.GRAMO,y casquillo de collar 48por daños y desgaste.


Si hay daño o desgaste:
Cambie los cojinetes de agujas y el casquillo del collar.
- Comprobar si los discos del embrague intermedio G) están dañados y desgastados.

Si los discos del embrague intermedio no están nivelados y están picados:

Cambie todos los discos del embrague intermedio.

- Revisar los discos enfrentados del embrague. 4Dpara decoloración y rayado.


Si hay decoloración o rayaduras:
Cambie todos los discos orientados al embrague.

- Comprobar el espesor del paquete de embrague.

Paquete de embrague - espesor

Límite de desgaste 2: 26,4 mm (2: 1 0,039 pulgadas)

Si el paquete de embrague no cumple con las especificaciones:

Cambie el paquete de embrague.

235
18 MOTOR

18.4.37 Comprobación del mecanismo de cambio

-8

D01861-10

ohen la hoja6)por desgaste.


- Revisar las horquillas de cambio.

Si hay daño o desgaste:


- Cambiar la horquilla de cambio.

0 8
- Revisar las ranuras de cambio del tambor de cambio por desgaste.

Si la ranura de cambio está desgastada:

- Cambiar el tambor de cambio.

- Verificar el asiento del tambor de cambio en el cojinete (D.

Si el tambor de cambio no está asentado correctamente:

- Cambiar el tambor de cambio y/o el rodamiento.


- Comprobar la rigidez y el desgaste del rodamiento (D).

Si el rodamiento está rígido o desgastado:

- Cambiar los rodamientos.


- Revisar los rodillos de cambio.C,para daños y grietas en la superficie.
Si el rodillo de cambio presenta daños en la superficie o grietas:
- Cambiar el rodillo de cambio.

0
- Comprobar resortes de los rieles de cambio por daños y desgaste.
Si el resorte está roto o desgastado:
- Cambiar el resorte de la barra de cambio.
- Revisar los rieles de cambio.(Dsobre una superficie plana para que se acabe.

Si hay agotamiento:
- Cambiar la barra de cambio.
- Revise los rieles de cambio en busca de rayaduras, marcas de agarrotamiento y rigidez en la horquilla de cambio.

Si la barra de cambio tiene rayas, marcas de agarrotamiento o no se mueve fácilmente en la horquilla de cambio:

- Cambiar la barra de cambio.

- Comprobar placa deslizante @ en las zonas de contacto 0por desgaste.


Si la placa deslizante está desgastada:

- Cambiar la placa deslizante.


- Comprobar la superficie de retorno 0en la placa deslizante por desgaste.

236
MOTOR 18

Si hay muescas profundas:


- Cambiar la placa deslizante.
- Comprobar si el pasador guía 4) está flojo y desgastado.
Si el pasador guía está flojo y/o desgastado:
- Cambiar la placa deslizante.
- Premontar el eje de cambio. (�pag. 237)

- Comprobar autorización ohentre la placa deslizante y el cuadrante de


cambio.

Eje de cambio: juego en la placa 0,40 ... 0,80 mm (0,0157 ... 0,0315
deslizante/cuadrante de cambio pulgadas)

Si el valor medido no cumple con las especificaciones:


- Cambiar la placa deslizante.
..
304682-10

18.4.38 Premontaje del eje de cambio


- Asegure el extremo corto del eje de cambio en el tornillo de

I
banco. Guía
Utilice mandíbulas suaves.

- Montar placa deslizante oh


con el pasador guía hacia abajo y coloque el
pasador guía en el cuadrante de cambio.
- Montar el resorte de presión@}.
- Deslice la guía del resorte (D, empuje el resorte de retorno 8,con el extremo
desplazado hacia arriba, sobre la guía del resorte y levante el extremo
304683-10
desplazado sobre el perno de tope 0.
- Montar el disco de tope Q).
..

237
18 MOTOR

18.4.39 Desmontaje del eje principal

D01862-10

- Asegure el eje principal en el tornillo de banco con los dientes del engranaje hacia

I
abajo. Guía
Utilice mandíbulas suaves.

- Quitar el disco de parada ohy piñón fijo de segunda marcha f!}.


- Quitar el engranaje loco de sexta velocidad (D.

- Quitar el rodamiento de agujas partido. 8y detener el disco @t.


- Quitar el anillo de bloqueoCD.

- Quitar el piñón deslizante de tercera/cuarta velocidad@.

- Quitar el anillo de bloqueo@).

0y engranaje loco de quinta velocidad �.


- Quitar el disco de parada

- Quitar el cojinete de agujas dividido.41.

238
MOTOR 18

18.4.40 Desmontaje del contraeje

D01863-10

- Asegure el contraeje en el tornillo de banco con el extremo dentado hacia abajo. Guía

Utilizo mandíbulas suaves.

- Quitar el disco de parada ohy engranaje loco de primera@.


- Quitar el cojinete de agujas.(Dy detener el discoC,.
- Quitar el engranaje deslizante de quinta velocidad.0y anillo de bloqueo (D.
- Quitar el disco de parada@ y el engranaje loco de tercera marcha.fd.

- Quitar el cojinete de agujas.@)y engranaje loco de cuarta Gi).


- Quitar el cojinete de agujas.GRAMO,y detener el disco 48.
- Quitar el anillo de bloqueo G) y el engranaje deslizante de sexta velocidad. 4D.
- Quitar el anillo de bloqueo� y el disco de tope 41).

- Quitar el engranaje loco de segunda. 48y rodamiento de agujas Qi).

18.4.41 Comprobación de la transmisión


Condición
La transmisión ha sido desmontada.

239
18 MOTOR

D01865-10

- Comprobar rodamientos de agujas. ohpor daños y desgaste.


Si hay daño o desgaste:
- Cambiar los rodamientos de agujas.

- Comprobar los puntos de pivote del eje principal. 8y contraejeCDpor daños y desgaste.
Si hay daño o desgaste:
- Cambiar el eje principal y/o el contraeje.
- Comprobar los perfiles de los dientes del eje principal. y contraeje 8 CDpor daños y desgaste.
Si hay daño o desgaste:
- Cambiar el eje principal y/o el contraeje.
- Comprobar los puntos de pivote de los engranajes locos.C,por daños y desgaste.

Si hay daño o desgaste:


- Cambiar el par de ruedas dentadas.

- Comprobar los dientes de cambio de las marchas locas.C,y engranajes deslizantes 0por daños y desgaste.
Si hay daño o desgaste:
- Cambiar el par de ruedas dentadas.

- Comprobar las caras de los dientes de los engranajes locos. C,,engranajes deslizantes0,y piñón fijo(Dpor daños y desgaste.
Si hay daño o desgaste:
- Cambiar el par de ruedas dentadas.

0
- Comprobar los perfiles de los dientes de los engranajes deslizantes. por daños y desgaste.

Si hay daño o desgaste:


- Cambiar el par de ruedas dentadas.

- Comprobar engranaje deslizante 0para un funcionamiento suave en el perfil del eje principal8.
Si el engranaje deslizante no se mueve libremente:

- Cambiar el engranaje deslizante o el eje principal.


0
- Comprobar engranajes deslizantes. para un funcionamiento suave en el perfil del contraeje CD.
Si el engranaje deslizante no se mueve libremente:

- Cambiar el engranaje deslizante o el contraeje.


- Comprobar si los discos de tope @ están dañados o desgastados.

Si hay daño o desgaste:


- Cambiar los discos de tope.

240
MOTOR 18

- Utilice anillos de bloqueo nuevos.fdcon cada reparación.

18.4.42 Montaje del eje principal

Información

Utilice anillos de bloqueo nuevos en cada reparación.

Trabajo de preparatoria
- Lubricar cuidadosamente todas las piezas antes del montaje.

- Revisar la transmisión. (�pag. 239)

D01862-11

Trabajo principal

- Asegure el eje principal en el tornillo de banco con los dientes del engranaje hacia
abajo. Guía
Utilizo mandíbulas suaves.

- Montar el rodamiento de agujas dividido. ohy coloque el engranaje loco de quinta velocidad8con los perros de turno hacia arriba.
- Montar el disco de tope@) y el anillo de bloqueoC,.

- Empujar el engranaje deslizante de tercera/cuarta velocidad. 0con la rueda dentada pequeña hacia abajo y monte el anillo de bloqueo
(D.

- Empujar el disco de tope @ y dividir el cojinete de agujas @.


- Coloque el engranaje loco de sexta velocidad@) con la garra de cambio mirando hacia abajo.

- Colocar el piñón fijo de segunda Ci) con el collar hacia abajo y el disco de tope.«8.
- Por último, comprobar el buen funcionamiento de todas las ruedas dentadas.

18.4.43 Montaje del contraeje

Información

Utilice anillos de bloqueo nuevos en cada reparación.

241
18 MOTOR

Trabajo de preparatoria
- Lubricar cuidadosamente todas las piezas antes del montaje.

- Revisar la transmisión. (!enfermopag. 239)

D01863-11

Trabajo principal

- Asegure el contraeje en el tornillo de banco con el extremo dentado hacia abajo.

I
Guía
Utilice mandíbulas suaves.

- Montar rodamiento de agujas.ohy engranaje loco de segunda f9sobre el contraeje con el collar
sobresaliente hacia abajo.
- Montar el disco de tope @} y el anillo de bloqueoC,.

0
- Montar el engranaje deslizante de sexta velocidad. con la ranura de cambio hacia arriba.

- Montar el anillo de seguridad(Dy detener disk@.

- Montar rodamiento de agujas.@)y el engranaje loco de cuarta@)con el cuello hacia arriba.


- Montar el rodamiento de agujas Ci) y el piñón loco de tercera marcha.41con el cuello hacia abajo.
- Montar disco de tope 48y anillo de seguridad 41).
- Montar el piñón deslizante de quinta marcha «I) con la ranura de cambio hacia abajo y el disco de tope48.

- Montar el rodamiento de agujas Gs), engranaje loco de primera4Dcon el hueco hacia abajo y el disco de tope Gi).
- Por último, comprobar el buen funcionamiento de todas las ruedas dentadas.

..

242
MOTOR 18

18.4.44 Comprobación del motor de arranque

-8
"
0-•

310086-10

- Comprobar el engrane del engranaje y el cojinete del engranaje loco del motor de arranque. ohpor daños y desgaste.
Si hay daño o desgaste:
Cambie el engranaje loco del motor de arranque.

- Comprobar si el engranaje del engranaje y el cojinete del limitador de par @ están dañados o desgastados.

Si hay daño o desgaste:


Cambie el limitador de par.
- Comprobar el engrane y el cojinete del piñón libre.(Dpor daños y desgaste.
Si hay daño o desgaste:
Cambie el engranaje o rodamiento de rueda libre.

- Comprobar rueda libreC,por daños y desgaste cuando se desmonta.


Si hay daño o desgaste:
Cambiar la rueda libre.
- Comprobar el engranaje del motor de arranque. 0por daños y desgaste.
Si hay daño o desgaste:
Cambiar el motor de arranque.

- Cambiar la junta tórica (3 del motor de arranque.


- Conectar el cable negativo de una fuente de alimentación de 12 voltios a la carcasa del motor de arranque. Conecte brevemente el cable
positivo de la fuente de alimentación con el conector del motor de arranque.
Si el motor de arranque no gira cuando el circuito está cerrado:
Cambiar el motor de arranque.

243
18 MOTOR

18.4.45 Comprobación de la rueda libre


- Introducir el engranaje de rueda libre. ohen marcha primaria8,girar el engranaje
primario en el sentido de las agujas del reloj; ¡no calces!

- Comprobar la acción de bloqueo del engranaje de rueda libre. o.


Si el engranaje primario no gira en el sentido de las agujas del reloj o si no se bloquea en el

0 sentido contrario a las agujas del reloj:

- Cambiar la rueda libre.

304693-10

18.4.46 Quitar la rueda libre


-Presione el anillo de expansión. ohjunto con unos alicates adecuados y
retirar.

304703-10

- Toma la rueda libre 8fuera de la marcha primaria.

304704-10

18.4.47 Instalación de la rueda libre


- Engrasar bien todas las piezas.

- Empujar la rueda libre ohen la marcha primaria.

-0
Información

Tenga en cuenta la dirección de rotación.

304704-11

244
MOTOR 18

- Montar el anillo esparcidor@.

304705-10

- Asegúrese de que todas las orejetas del anillo separador pasen por las
ranuras6)de la rueda libre y engranar en la ranura Ci) del piñón
primario.

18.5 Conjunto del motor'

18.5.1 Instalación del cigüeñal


- Colocar la sección derecha de la carcasa del motor en el soporte de trabajo
del motor.

I
- Engrasar el rodamiento.

Aceite de motor (SAE 1 0W/50) (!!lpag. 372)

- Deslizar el cigüeñal ohen el asiento del rodamiento.


Información

8
Asegúrese de que la lavadora no está dañado.

245
18 MOTOR

18.5.2 Instalación de los ejes de transmisión


- Engrasar todos los cojinetes.

- Deslizar ambos ejes de transmisión en los asientos de los cojinetes.

Información

Asegúrese de no perder las arandelas.

- Montar el anillo de bloqueo o.

18.5.3 Instalación de las horquillas de cambio

- Engrasar bien todas las piezas.

- Horquilla de cambio de montaje ohen la ranura de cambio superior del eje principal.
eje.

- Horquilla de cambio de montaje 8en la ranura de cambio inferior del


contraeje.

- Horquilla de cambio de montaje(Den la ranura de cambio superior del


contraeje.

- Montar rodillos de cambio.C,.

Información

Fije los rodillos de cambio en las horquillas de cambio con grasa.

246
MOTOR 18

18.5.4 Instalación del tambor de cambio

- Tambor de cambio de empuje ohen el asiento del rodamiento.


- Colocar horquillas de cambio 8al tambor de cambio.
Información

No extravíe los rodillos de cambio.

18.5.5 Instalación de los rieles de cambio

- Instalar rieles de cambio ohjunto con los resortes superiores8y


resortes inferiores.

Información

Fije los resortes en las barras de cambio con grasa.

18.5.6 Instalación de la caja izquierda del motor

- Instalar clavija o.
- Desengrasar las superficies de sellado. Aplique compuesto sellador a la
sección izquierda de la caja del motor.

I Loctita®591 O

I
• Información

Para evitar que el compuesto sellador entre en el canal de


aceite, coloque clavijas oh
debe montarse primero.

247
18 MOTOR

- Montar la sección izquierda del cárter del motor. Si es necesario, golpee


ligeramente con un mazo de goma.

Información

No utilice los tornillos para juntar las dos secciones de la


caja del motor.

- Tornillos de montaje 8pero no aprietes todavía.


I
Guía
Tornillo, caja del motor I M6x60 110 Nm (7,4 libras-pie)

- Tornillos de montaje@)pero no aprietes

I
todavía. Guía
Tornillo, caja del motor I M6x70 110 Nm (7,4 libras-pie)

- Tornillos de montajeC,y apriete todos los tornillos en forma de cruz.

Guía
I Tornillo, caja del motor I M6x80 110 Nm (7,4 libras-pie)

- Montar la junta tórica en el contraeje.


- Engrasar ligeramente y montar el espaciador Ci).

18.5.7 Instalación del engranaje de rueda libre

Montar el engranaje de rueda libreo.

18.5.8 Instalación del engranaje primario

- Monte la llave de aspa. o.


- Desengrasar el cono. Montar el

engranaje primario 8.
Información

Gire el engranaje de rueda libre para facilitar el enganche.

248
Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.com

MOTOR 18

18.5.9 Instalación de la palanca de bloqueo

Monte la palanca de bloqueo ohcon la arandela, el manguito y el resorte.


- Montar y apretar el tornillo.8.
Guía
Tornillo de bloqueo EM 6 Nm (4,4 libras-pie)
palanca Loctita®243™

18.5.10 Instalación de la unidad de localización del tambor de cambio

- Empujar la palanca de bloqueoohdesde la unidad de localización del tambor de cambio y


coloque la unidad de localización del tambor de cambio8.

I
• Información

Las áreas planas de la unidad de localización del tambor de cambio no son


simétricas.

- Aliviar la tensión de la palanca de bloqueo.


- Montar y apretar el tornillo (i).
Guía
Tornillo, cambio M6 10 Nm (7,4 libras-pie)
localización del tambor Loctita®243™

18.5.11 Instalación del eje de cambio


- Eje de cambio deslizanteohcon la arandela en el asiento del rodamiento.

Placa deslizante de empuje8lejos de la unidad de localización del tambor de


cambio e inserte el eje de cambio por completo.

- Deje que la placa deslizante encaje en la unidad de posicionamiento del tambor de

cambio (i).

Cambie a través de la transmisión.

18.5.12 Instalación de la bomba de fuerza


- Lubrique el eje de la bomba de aceite, el rotor interno y el rotor externo antes
del montaje.

Monte el eje de la bomba de aceite o.


- Pasador de montaje8.

- Montar el rotor interno (i) y el rotor externo.8.


✓ Las marcas en el rotor externo y el rotor interno miran hacia la
carcasa del motor.

249
18 MOTOR

Coloque la tapa de la bomba de aceite. 0.


✓ ElArribacalificaciónF)mira hacia
arriba. Monte y apriete los tornillos (D.
Directriz
Tornillo de presión M6 10 Nm (7,4 libras-pie)
cubierta de la bomba Loctita®243™

Insertar pin@.

Posición de la rueda dentada de la bomba de aceite@).

Colocar arandela @).


Monte la arandela de seguridad G).

Monte el engranaje loco de la bomba de aceite GRAMO,.

Arandela de montaje 48y anillo de bloqueo G).

..
Haga girar las ruedas dentadas de la bomba de aceite y asegúrese de que puedan moverse

fácilmente.

18.5.13 Instalación del engranaje loco del motor de arranque

ohcon el collar mirando hacia la caja del

..
- Deslizar el engranaje loco del motor de arranque
motor.

250
MOTOR 18

18.5.14 Instalación del limitador de par


- Colocar la lavadora.
- Montar el limitador de par.
- Montar y apretar el tornillo. ohcon la lavadora. Guía
Tornillo, cojinete M6 10 Nm (7,4 libras-pie)
perno, límite de torsión Loctita®243™
iterar

18.5.15 Instalación de la canasta del embrague

- Casquillo de collarín de montaje ohy ambos cojinetes de agujas@.

- Cesta de embrague deslizante(Den el eje principal de la caja de cambios.

- Girar la rueda dentada de la bomba de aceite. 8hasta que los dientes del engranaje del embrague
enganche de la cesta.

0
- Arandela deslizante y cubo de embrague interior (D.

- Colocar la nueva arandela de seguridad y montar la tuerca @. Apriete la tuerca,


sujetando el cubo interior del embrague con una herramienta especial.

Guía
I Tuerca, cubo de embrague interior I M18x1.5 Yo 80 Nm (59 lbf-pie)

I Llave de sujeción (51129003000) (�pag. 379)

Asegure la tuerca con la arandela de seguridad.

251
18 MOTOR

- Bloquear la cesta del embrague y la marcha primaria utilizando la herramienta


especial@).

I Segmento de engranaje (80029004000) (�pag. 388)

- Montar y apretar la tuerca. @).


Guía
Tuerca primaria M20LHx1.5 100 Nm (73,8 libras-pie)
engranaje Loctita®243™

- Posicionar el cigüeñal en el PMS y bloquearlo con la herramienta especial �.

I Tornillo de bloqueo (113080802) (�pag. 377)

18.5.16 Instalación de los discos de embrague

- Lubricar bien los discos del embrague.


- Montar disco de embrague intermedio6)con marcadoS.
GRAMO)-
Guía
Grosor del disco de embrague 1,0 mm (0,039 pulgadas)
intermedio6)

- Coloque alternativamente la cara del embrague y los 7 discos intermedios en


la canasta del embrague.
Guía
311602-10
Grosor de los discos de embrague 1,4 mm (0,055 pulgadas)
intermedios.

- Colocar disco de embrague intermedio.C,en la cesta del


embrague. Guía
Grosor del disco de embrague 1,0 mm (0,039 pulgadas)
intermedioC,

- Montar el desembrague del embrague. o.

252
MOTOR 18

Coloque la tapa de presión 8.

8
Montar el anillo de pretensión con la marca Top hacia arriba.

Coloque la arandela elástica 8.

0
Posición del retenedor del resorte con marca I.

Tornillos de montaje(Dy apriete en un patrón


entrecruzado. Guía
Tornillo, resorte de embrague M5 6 Nm (4,4 libras-pie)
anticipo

253
18 MOTOR

- Usando una regla y la herramienta especial, verifique que la arandela elástica


no esté deformada.

I Galga de espesores (59029041100) (l!!llpag. 381)

Distorsión de la arandela elástica 0 ... 0,10 mm (0 ...


0,0039 pulgadas)

Si no se alcanza el valor especificado:


- Quitar tornillosCDy montar el retenedor del resorte con
la marca II.
- Usando una regla y la herramienta especial, verifique que la arandela elástica
no esté deformada.

I Galga de espesores (59029041100) (apag. 381)

Distorsión de la arandela elástica 0 ... 0,10 mm (0 ...


0,0039 pulgadas)

Si no se alcanza el valor especificado:


Quitar tornillosCDy monte el retenedor del resorte
con la marca III.
- Usando una regla y la herramienta especial, verifique que la arandela elástica
no esté deformada.

I Galga de espesores (59029041100) (apag. 381)

Distorsión de la arandela elástica 0 ... 0,10 mm (0 ...


0,0039 pulgadas)

Si no se alcanza el valor especificado:


- Cambiar los discos enfrentados del embrague.

18.5.17 Instalación de la tapa del embrague

- Posicionar el eje equilibrador con herramienta especial. o.


I Tornillo de bloqueo (78129032000) (apag. 385)

✓ Marcado GRAMOy la herramienta especial están alineados.

- Montar los tacos f!} y colocar la junta tapa del embrague@).

254
MOTOR 18

- Montar la tapa del embrague.


- Tornillos de montaje 8pero no aprietes todavía.
I
Guía
Tornillo, tapa de embrague I M6x25 10 Nm (7,4 libras-pie)

- Tornillo de montaje 0pero no aprietes todavía.


I
Guía
Tornillo, tapa de embrague I M6x55 Yo 10 Nm (7,4 lbf pies)

T01642-10
Tornillo de montaje (Dy apriete todos los tornillos en forma de cruz.

I
Guía
Tornillo, tapa de embrague I M6x30 10 Nm (7,4 libras-pie)

- Retire la herramienta especial.

ITornillo de bloqueo (78129032000)(apag. 385)

18.5.18 Instalación de la tapa de la bomba de agua


- Colocar la junta de la tapa de la bomba de agua.
- Montar la tapa de la bomba de agua.
Tornillo de montaje ohcon la arandela selladora pero no la apriete
todavía.
Guía
Tornillo, bomba de agua M6x25 10 Nm (7,4 libras-pie)
cubrir

- Tornillo de montaje 8pero no aprietes todavía.


Guía
Tornillo, agua M6x25 10 Nm (7,4 libras-pie)
cubierta de la bomba Loctita®243™

- Tornillo de montaje@)y apriete todos los tornillos en forma de


cruz.
Guía
Tornillo, bomba de agua M6x55 10 Nm (7,4 libras-pie)
cubrir

18.5.19 Instalación del sensor de posición de marcha


- Posicionar el sensor de posición de marcha.

- Montar y apretar los tornillos. o.


Guía
Tornillo, engranaje M5 5 Nm (3,7 libras-pie)
Sensor de posición Loctita®243™

255
18 MOTOR

18.5.20 Instalación de la bomba de succión


- Lubricar el rotor interno y el rotor externo antes del montaje.
Insertar anillo tórico o.
Pasador de posición 8.

Monte el rotor interno@)y rotor externo 8.


✓ Las marcas en el rotor externo y el rotor interno miran hacia la
carcasa del motor.

Coloque la tapa de la bomba de aceite. 0.Monte y apriete los


tornillos (D.
Guía
Tornillo, succión M5 6 Nm (4,4 libras-pie)
cubierta de la bomba Loctita®243™

18.5.21 Instalación de la cadena de distribución

- Enroscar la cadena de distribución y colocarla sobre el piñón de la cadena de


distribución.

I
• Información

Si la cadena de distribución se utilizó antes, asegúrese de que


funcione en la dirección correcta.

Coloque la guía de sujeción de la cadena de

o.
distribución. Montar y apretar el tornillo

Guía
Tornillo, sincronización M6 10 Nm (7,4 libras-pie)
aseguramiento de la cadena Loctita®243™
guía

256
MOTOR 18

8
- Rosca en el carril tensor de la cadena de distribución. desde arriba.

- Montar y apretar el tornillo. 8.


Guía
Tornillo, sincronización M6 10 Nm (7,4 libras-pie)
tensión de cadena- Loctita®243™
ing carril

41

18.5.22 Instalación del rotor


- Montar la chaveta.
- Montar el rotor.
- Montar y apretar la tuerca. ohcon la arandela elástica.
Guía
Tuerca, rotor M12x1 60 Nm (44,3 libras-pie)
Hilo engrasado con
aceite de motor/cono
desengrasado

41

18.5.23 Instalación del pistón


(Todos los modelos 450)
- Desplazar las uniones del anillo de compresión y del anillo rascador de aceite
para que queden desplazadas 180°.

- Colocar el pistón engrasado sobre el cilindro.


- Sujete los segmentos del pistón con la herramienta especial.

I Compresor de aros de pistón (60029015000) (�pag. 381)

310076-10

- Golpee ligeramente con un martillo de plástico la herramienta de montaje de


segmentos de pistón desde arriba hasta que quede a ras del cilindro.

✓ La herramienta especial debe presionar correctamente los


segmentos del pistón y quedar a ras del cilindro.

310077-10

- Introducir el pistón en el cilindro golpeándolo con cuidado con


el mango del martillo.
✓ Los segmentos del pistón no deben engancharse o se
dañarán.

310078-10

257
18 MOTOR

Montar el riel guía de la cadena de distribución ohdesde arriba.


✓ Atrapar@)entra en el recreo (9.
✓ El carril guía de la cadena de distribución encaja en el hueco 9.
Información

Este paso se ilustra con el rotor retirado para una


visión más clara.

Monte la junta de la base del cilindro (D.

Información

Asegúrese de que los pasadores de ubicación 8están asentados correctamente.

Asegúrese de que la marca del pistón 8mira hacia el lado del escape.

D01599-10

Cubra la abertura de la caja del motor con un paño.


Pase la cadena de distribución a través del eje de la cadena de distribución y
monte el pasador del pistón.

Información

Para fines de ilustración, se muestran las siguientes


operaciones en el pistón extraído.

258
MOTOR 18

- Colocar el bloqueo del segmento del pistón.

- Insertar la herramienta especial y presionarla con fuerza hacia el


pistón.
- Gire la herramienta especial en el sentido de las agujas del reloj, empujando así el
bloqueo del anillo del pistón en la ranura.

I Inserción para bloqueo del segmento de pistón (77329030100) (l!!lpag. 385)

- Asegúrese de que el bloqueo de los segmentos del pistón esté en la posición correcta
en ambos lados.

- Quitar el paño. Mantenga tensa la cadena de distribución.


- Empujar con cuidado el cilindro hacia abajo, dejando que los tacos
comprometer.

(Todos los modelos 501)


- Desplazar las uniones del anillo de compresión y del anillo rascador de aceite
para que queden desplazadas 180°.

- Colocar el pistón engrasado sobre el cilindro.


- Sujete los segmentos del pistón con la herramienta especial.

I Compresor de aros de pistón (60029015000) (l!!lpag. 381)

310076-10

259
18 MOTOR

Golpee ligeramente desde arriba la herramienta de montaje de segmentos


de pistón con un martillo de plástico hasta que quede a ras del cilindro.

✓ La herramienta especial debe presionar correctamente los


segmentos del pistón y quedar a ras del cilindro.

310077-10

Introduzca el pistón en el cilindro golpeándolo con cuidado con


el mango del martillo.
✓ Los segmentos del pistón no deben engancharse o se
dañarán.

Montar el riel guía de la cadena de distribución ohdesde arriba.


✓ Atraparti)participa en el recreo (!).
✓ El carril guía de la cadena de distribución encaja en la escotadura fj.

I
• Información

Este paso se ilustra con el rotor retirado para una


visión más clara.

Monte la junta de la base del cilindro@).

Información

8están asentados correctamente.


Asegúrese de que los pasadores de ubicación

260
MOTOR 18

Asegúrese de que la marca del pistónC,mira hacia el lado del escape.

D01600-10

- Cubrir la abertura del cárter del motor con un paño.


Pase la cadena de distribución a través del eje de la cadena de distribución y
monte el pasador del pistón.

Información

Para fines de ilustración, se muestran las siguientes


operaciones en el pistón extraído.

Coloque el bloqueo del anillo del pistón.

Insertar la herramienta especial y presionarla con fuerza hacia el


pistón.
- Gire la herramienta especial en el sentido de las agujas del reloj, empujando así el
bloqueo del anillo del pistón en la ranura.

I Inserción para bloqueo del segmento de pistón (77329030100) (pequeño;!lpag. 385)

Asegúrese de que el bloqueo del anillo del pistón esté en la posición correcta en
ambos lados.

261
18 MOTOR

- Quitar el paño. Mantenga tensa la cadena de distribución.


- Empujar con cuidado el cilindro hacia abajo, dejando que los tacos
comprometer.

D02458-10

18.5.24 Instalación de la culata


(Todos los modelos 450)

- Montar tacos ohy monte la junta de culata8.

- Colocar la culata.
- Tornillos de montaje CDcon las arandelas y apriételas en forma
de cruz.
Guía
Tornillo, cilindro M10x1.25 1ra etapa
la cabeza 10 Nm (7,4 libras-pie)
2da etapa
30 Nm (22,1 libras-pie)
3ra etapa
50 Nm (36,9 libras-pie)
Collar e hilo
aceitado

- Montar y apretar el tornillo.C,.


Guía
Tornillo, cilindro 10 Nm (7,4 libras-pie)
I 1
cabeza

(Todos los modelos 501)

- Montar tacos ohy monte la junta de culata8.

262
MOTOR 18

- Colocar la culata.
- Tornillos de montaje fdcon las arandelas y apriételas en forma patrón
entrecruzado.
Guía
Tornillo, cilindro M10x1.25 1ra etapa
la cabeza 10Nm (7,4 libras-pie)
2da etapa
30 Nm (22,1 libras-pie)
3ra etapa
50 Nm (36,9 libras-pie)
Collar e hilo
aceitado

- Montar y apretar el tornillo.C,.


Guía
Tornillo, cilindro 10Nm (7,4 libras-pie)
I 1
cabeza

18.5.25 Instalación del árbol de levas


- Colocar la cadena de distribución sobre el engranaje del árbol de levas.

- Empujar el árbol de levas en los asientos de los cojinetes.

✓ Marcado@)en el árbol de levas y el agujeroF)en la culata están


alineados entre sí.

Información

Asegúrese de que el cigüeñal esté en el punto muerto superior.

- Colocar la placa de soporte del árbol de levas.

- Montar y apretar el tornillo. o.


Guía
Tornillo, M6 10Nm (7,4 libras-pie)
árbol de levas Loctita®243™
placa de soporte

18.5.26 Instalación del tensor de la cadena de distribución

(Todos los modelos 450)

- Activar liberaciónF)y empuje el tensor de la cadena de distribución


completamente hacia atrás.

306359-10

263
18 MOTOR

- Colocar el tensor de la cadena de distribución con la junta.


- Montar y apretar los tornillos. o.
Guía
Tornillo, tensor de cadena de 10 Nm (7,4 libras-pie)
distribución M6

8 8
mi.
- Montar y apretar el tapón roscado. con lavadora y
primavera
Guía
Tapón, cadena de distribución M8 8 Nm (5,9 libras-pie)
tensor

(Todos los modelos 501)

- Activar liberaciónF)y empuje el tensor de la cadena de distribución


completamente hacia atrás.

306359-10

- Colocar el tensor de la cadena de distribución con la junta.


- Montar y apretar los tornillos. o.
Guía
Tornillo, tensor de cadena de 10 Nm (7,4 libras-pie)
distribución M6

8 8
mi.
- Montar y apretar el tapón roscado. con lavadora y
primavera
Guía
Tapón, cadena de distribución M8 8 Nm (5,9 libras-pie)

..
tensor

264
MOTOR 18

18.5.27 Comprobación del juego de válvulas


- Quitar herramienta especial o.
I Tornillo de bloqueo (113080802) (�pag. 377)

Haga girar el motor varias veces.


- Colocar el motor en el punto muerto superior de encendido. (�pag. 193)

- Compruebe el juego de válvulas en todas las válvulas entre la válvula y el


balancín.
Guía
Juego de válvulas
Ingesta a: 20 °c (68 °F) 0,10 ... 0,15 mm (0,0039 ... 0,0059
pulgadas)
Escape a: 20 °C (68 °F) 0,12 ... 0,17 mm (0,0047 ... 0,0067
pulgadas)

I Galga de espesores (59029041100) (�pag. 381)

Si la holgura de la válvula no cumple con las especificaciones:


- Ajustar el juego de válvulas. (�pag. 265)
-

I
Retire la herramienta especial.

Tornillo de bloqueo (113080802) (�pag. 377)

- Montar y apretar el tornillo. 8con lavadora. Guía


Tornillo de cierre, M8 10 Nm (7,4 libras-pie)

..
ubicación del cigüeñal

18.5.28 Ajuste del juego de válvulas


Trabajo principal

- Quitar el tensor de la cadena de distribución. (�pag. 194)


- Quitar el árbol de levas. (�pag. 195)

- Levantar el balancín. ohen el exterior.


- Quitar calzas 8y colóquelos según las posición de instalación.
- Corrija las cuñas según los resultados de la verificación del juego de
válvulas.
- Colocar cuñas adecuadas. Instale el árbol
de levas. (�pag. 263)
- Instalar el tensor de la cadena de distribución. (�pag. 263)

Terminando el trabajo
- Comprobar el juego de válvulas. (�pag. 265)

265
18 MOTOR

18.5.29 Instalación de la tapa del alternador


- Colocar la junta de la tapa del alternador. o.

- Colocar la tapa del alternador.


Monte los tornillos @} con las arandelas, pero no los apriete todavía.
Guía
Tornillo, alternador M6x25 10 Nm (7,4 libras-pie)
cubrir

Tornillos de montaje 8y apriete todos los tornillos en forma de


cruz.
Guía
Tornillo, alternador M6x25 10 Nm (7,4 libras-pie)

..
cubrir

18.5.30 Instalación de la tapa de válvulas


- Colocar elválvulasello de la cubierta.
- Colocar elválvulacubrir.
- Montar y apretar los tornillos. o.
I ..
Guía
Tornillo,válvulacubrir I M6 110 Nm (7,4 libras-pie)

I
18.5.31 Instalación de la bujía
(Todos los modelos 450)
- Monte y apriete la bujía con la herramienta especial. Guía

.
I
Bujía

I
.
M10x1
1
.
10 ... 12 Nm (7,4
. . . 8,9 libras-pie)

Llave para bujías con enlace (77229172000) (¡¡I!!])pag. 385)

D02441-10

266
MOTOR 18

(Todos los modelos 501)


- Montar y apretar la bujía utilizando la herramienta específica.

I I
Guía
Bujía M10x1 10 ... 12 Nm (7,4
1
. . . 8,9 libras-pie)
. . .
I Llave para bujías con eslabón (77229172000) (apag. 385)

D02442-10

18.5.32 Instalación del motor de arranque


(Todos los modelos 450)
- Engrasar la junta tórica.
- Insertar el motor de arranque.

I Grasa de larga duración (apag. 374)

- Montar y apretar los tornillos. o.


Guía
Tornillo de arranque 10 Nm (7,4 libras-pie)
I 1
motor

(Todos los modelos 501)


- Engrasar la junta tórica.
- Insertar el motor de arranque.

I Grasa de larga duración (apag. 374)

- Montar y apretar los tornillos. o.


Guía
Tornillo de arranque 10 Nm (7,4 libras-pie)
I 1
motor

18.5.33 Instalación del filtro de aceite


(Todos los modelos 450)
- Incline el motor hacia un lado y llene la carcasa del filtro de aceite hasta aproximadamente

1/3 de su capacidad con aceite de motor.

Insertar filtro de aceite ohen la carcasa del filtro de aceite.

267
18 MOTOR

- Lubricar la junta tórica de la tapa del filtro de aceite.

- Montar la tapa del filtro de aceite. 8.


- Montar y apretar los tornillos. CD.
Guía
Tornillo, filtro de aceite M6 10 Nm (7,4 libras-pie)
cubrir

(Todos los modelos 501)


- Incline el motor hacia un lado y llene la carcasa del filtro de aceite hasta aproximadamente

1/3 de su capacidad con aceite de motor.

Insertar filtro de aceite ohen la carcasa del filtro de aceite.

- Lubricar la junta tórica de la tapa del filtro de aceite.

- Montar la tapa del filtro de aceite. 8.


- Montar y apretar los tornillos. CD.
Guía
Tornillo, filtro de aceite M6 10 Nm (7,4 libras-pie)

..
cubrir

18.5.34 Instalación de la varilla de empuje del embrague

- Montar la varilla de empuje del embrague. o.

18.5.35 Instalación de los filtros de aceite

- Montar y apretar el tapón roscado. ohcon el filtro de aceite corto y la


junta tórica.
Guía
Tapón roscado de aceite M20x1.5 15 Nm (11,1 libras-pie)
pantalla

268
MOTOR 18

- Colocar el tamiz de aceite largo con las juntas tóricas en una llave de pasador.
Coloque la llave de pasador a través del orificio perforado del tapón
roscado en la sección opuesta de la caja del motor.
- Empujar el tamiz de aceite hasta el fondo en la caja del motor.

- Montar y apretar el tapón roscado. 8con la junta tórica.


Guía
Tapón roscado de aceite M20x1.5 15 Nm (11,1 libras-pie)
pantalla

- Montar y apretar el tapón de drenaje de aceite.(Dcon el imán y un nuevo


anillo de sellado.
Guía
Tapón de drenaje de M12x1.5 20 Nm (14,8 libras-pie)
aceite con imán

18.5.36 Extracción del motor del soporte del conjunto del motor
(Todos los modelos 450)
- Retire el racor de la herramienta especial.

Soporte y herraje para soporte de trabajo (79429002000) (�


pag. 387)

Retire el motor del soporte del conjunto del motor.

Información

Trabajar con un asistente o un polipasto motorizado.

(Todos los modelos 501)


- Retire el racor de la herramienta especial.

Soporte y herraje para soporte de trabajo (79429002000) (�


pag. 387)

- Sacar el motor del soporte de montaje del motor.

Información

Trabajar con un asistente o un polipasto motorizado.

269
19 EMBRAGUE

Comprobación/corrección del nivel de líquido del embrague hidráulico

Advertencia
Irritación de la pielEl líquido de frenos provoca irritación de la piel.

- Mantenga el líquido de frenos fuera del alcance de los niños.

- Utilice ropa protectora adecuada y gafas de seguridad.


- No permita que el líquido de frenos entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
- Consulte inmediatamente a un médico si se ha ingerido líquido de frenos.
- En caso de contacto con la piel, aclarar con abundante agua la zona afectada.
- Enjuague bien los ojos con agua inmediatamente y consulte a un médico si el líquido de frenos entra en contacto con
los ojos.
- Si el líquido de frenos se derrama sobre su ropa, cámbiese de ropa.

Nota
Riesgo ambientalLas sustancias peligrosas causan daños al medio ambiente.
- Disponer de aceites, grasas, filtros, combustible, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., correctamente y
cumpliendo la normativa aplicable.

Información

El nivel de líquido aumenta al aumentar el desgaste de los discos enfrentados del embrague.
Nunca utilice líquido de frenos DOT 5. Tiene una base de silicona y es de color violeta. Los sellos de aceite y las líneas de embrague no están
diseñados para líquido de frenos DOT 5.
Evite el contacto entre el líquido de frenos y las piezas pintadas. El líquido de frenos ataca la pintura.
Utilice únicamente líquido de frenos limpio de un recipiente sellado.

(FE UE/AU)
- Colocar en posición horizontal el depósito de líquido de embrague
montado en el manillar.
Quitar tornillos o.
quitarse la cubierta 8con membrana@).
- Comprobar el nivel del líquido.

Nivel de líquido debajo del contenedor Borde de 4 mm (0,16


pulg.)

Si el nivel de líquido no cumple con las especificaciones:

- Corregir el nivel de líquido del embrague hidráulico.

I Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1 (�pag. 372)

- Colocar la tapa con la membrana. Monte y apriete los tornillos.

Información

Limpie inmediatamente con agua el líquido de frenos que se haya


desbordado o derramado.

270
EMBRAGUE 19

(FE EE. UU.)


Mueva el depósito de líquido del embrague montado en el manillar a
una posición horizontal.

Quitar tornillos o.
- Quitar la tapa 8con membrana@).
- Comprobar el nivel del líquido.

Nivel de líquido debajo del contenedor Borde de 4 mm (0,16


pulg.)

Si el nivel de líquido no cumple con las especificaciones:

Corrija el nivel de líquido del embrague hidráulico.

I Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1 (l!!:!lpag. 372)

Colocar la tapa con la membrana. Monte y apriete los tornillos.

Información

Limpie inmediatamente con agua el líquido de frenos que se haya

..
desbordado o derramado.

Cambiar el líquido del embrague hidráulico

Advertencia
Irritación de la pielEl líquido de frenos provoca irritación de la piel.

Mantenga el líquido de frenos fuera del alcance de los niños.


Utilice ropa protectora adecuada y gafas de seguridad.
No permita que el líquido de frenos entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. Consulte
a un médico inmediatamente si se ha tragado líquido de frenos.
En caso de contacto con la piel, aclarar la zona afectada con abundante agua.
Enjuague bien los ojos con agua inmediatamente y consulte a un médico si el líquido de frenos entra en contacto con
los ojos.
Si el líquido de frenos se derrama sobre su ropa, cámbiese de ropa.

Nota
Riesgo ambientalLas sustancias peligrosas causan daños al medio ambiente.
Eliminar los aceites, grasas, filtros, combustible, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., correctamente y
respetando la normativa aplicable.

Información

Nunca utilice líquido de frenos DOT 5. Tiene una base de silicona y es de color violeta. Los sellos de aceite y las líneas de embrague no son
Diseñado para líquido de frenos DOT 5.
Evite el contacto entre el líquido de frenos y las piezas pintadas. El líquido de frenos ataca la pintura.
Utilice únicamente líquido de frenos limpio de un recipiente sellado.

271
19 EMBRAGUE

(FE UE/AU)
- Colocar en posición horizontal el depósito de líquido de embrague
montado en el manillar.
- Quitar tornillos o.
quitarse la cubierta 8con membrana@).

(FE EE. UU.)


- Colocar en posición horizontal el depósito de líquido de embrague
montado en el manillar.
Quitar tornillos o.
- Quitar la tapa 8con membranafd.

(FE UE/AU)
- Llene la jeringa de sangradoC,con el fluido hidráulico
adecuado.

Jeringa (50329050000) (apag. 378)


Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1 (apag. 372)

- En el cilindro receptor del embrague, soltar el tornillo de purga. 0


y monte la jeringa de sangradoC,.

(FE EE. UU.)

- Llene la jeringa de sangradoC,con el fluido hidráulico


adecuado.

Jeringa (50329050000) (apag. 378)


Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1 (�pag. 372)

- En el cilindro receptor del embrague, soltar el tornillo de purga. 0


y monte la jeringa de sangradoC,.

(FE UE/AU)
- Ahora presione el líquido en el sistema hasta que salga por el
agujero.(Ddel cilindro maestro sin burbujas.
- De vez en cuando, extraiga líquido del depósito del cilindro maestro
para evitar que se desborde.
- Retire la jeringa de sangrado. Apriete el tornillo de purga.
- Corregir el nivel de líquido del embrague hidráulico.
Guía
Nivel de líquido debajo del contenedor Borde de 4 mm (0,16
pulg.)

- Colocar la tapa con la membrana. Monte y apriete los tornillos.

272
EMBRAGUE 19

Información

Limpie inmediatamente con agua el líquido de frenos que se haya


desbordado o derramado.

(FE EE. UU.)


- Ahora presione el líquido en el sistema hasta que salga por el
agujero.(Ddel cilindro maestro sin burbujas.
- De vez en cuando, extraiga líquido del depósito del cilindro maestro
para evitar que se desborde.
- Retire la jeringa de sangrado. Apriete el tornillo de purga.
- Corregir el nivel de líquido del embrague hidráulico.
Guía
Nivel de líquido debajo del contenedor Borde de 4 mm (0,16
pulg.)

- Colocar la tapa con la membrana. Monte y apriete los tornillos.

Información

Limpie inmediatamente con agua el líquido de frenos que se haya


desbordado o derramado.

41

19.3 Comprobando el embrague

Peligro
Peligro de incendioEl combustible es altamente inflamable.

El combustible en el tanque de combustible se expande cuando está caliente y puede escaparse si se llena demasiado.

- No repostar el vehículo cerca de llamas abiertas o cigarrillos encendidos.


- Apagar el motor para repostar.
- Asegúrese de que no se derrame combustible; Especialmente no en partes calientes del vehículo.

- Si se derrama combustible, límpielo inmediatamente.


- Respetar las especificaciones para el repostaje.

A Advertencia
Peligro de envenenamientoEl combustible es venenoso y peligroso para la salud.

- Evite el contacto de la piel, los ojos y la ropa con el combustible.

- Consulte inmediatamente a un médico si ingiere combustible.


- No inhalar los vapores del combustible.

- En caso de contacto con la piel, aclarar la zona afectada con abundante agua.
- Enjuague bien los ojos con agua y consulte a un médico en caso de contacto del combustible con los ojos.
- Cámbiate de ropa en caso de derrames de combustible sobre la misma.

- Conservar correctamente los combustibles en un bidón adecuado, y fuera del alcance de los niños.

273
Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.com

19 EMBRAGUE

Trabajo principal

Drene el combustible del tanque de combustible en un recipiente adecuado.

Coloque el vehículo de lado sobre el puesto de trabajo.

Información

Cubra los componentes para protegerlos contra daños.

El combustible restante puede salir del tanque de combustible.

Separar el resorte o.

Quitar tornillos 8.
- Quitar la tapa del embrague con la junta.

Aflojar los tornillos(Den forma de cruz y retírelas.


- Quitar el retenedor del resorte. mi.

- Quitar la arandela elástica. 0.

274
EMBRAGUE 19

Quitar el anillo de pretensión (D.

Retire la tapa de presión@.

Saque el desembrague del embrague@) con varilla de empuje del embrague@).

Retire las mangas Gi).

Quitar discos de embrague 48 completamente.

275
19 EMBRAGUE

- Doble hacia arriba la arandela de seguridad.

- Sujetar el cubo interior del embrague con la herramienta especial. Aflojar la tuerca
48.
I Llave de sujeción (51129003000) (�pag. 379)

- Quitar la tuerca con la arandela de seguridad.

- Quitar el cubo interior del embrague Cl) y la arandela. 4D.


• Información

ILa arandela normalmente se adhiere al cubo interior del embrague.


- Quitar la cesta del embrague G).

- Quitar el cojinete de agujas. 4Dy casquillo del collar •.


Información

El cojinete de agujas y el casquillo del collar pueden estar en la canasta


del embrague.

B04707-10

- Revisar la varilla de empuje del embrague.fdpor daños y desgaste. »

Si hay daño o desgaste:


- Cambiar la varilla de empuje del embrague.

- Colocar la varilla de empuje del embrague.@)sobre una superficie plana y verifique que no se haya agotado.

276
EMBRAGUE 19

Si hay agotamiento:
Cambie la varilla de empuje del embrague.

- Comprobar el retenedor del resorte.C,por daños y desgaste.


Si hay daño o desgaste:
Cambie el retenedor del resorte.

- Comprobar el anillo de pretensión.Cs)por daños y desgaste.


Si hay daño o desgaste:
Cambiar el anillo de pretensión.
0
- Comprobar la arandela elástica. por daños y desgaste.
Si hay daño o desgaste:
Cambie la arandela elástica.
- Comprobar si la superficie de contacto del tapón de presión @ presenta daños o desgaste.

Si hay daño o desgaste:


Cambie la tapa de presión.
- Comprobar el centro del embrague Qi) en busca de daños y desgaste.

Si hay daño o desgaste:


Cambiar el centro del embrague.

- Comprobar piezas de goma de amortiguación.41)por daños y desgaste.


Si hay daño o desgaste:
Cambiar las piezas de goma de amortiguación.

- Comprobar el cubo interior del embrague. 48por daños y desgaste.


Si hay daño o desgaste:
Cambie el cubo interior del embrague.

- Comprobar las superficies de empuje de los discos enfrentados del embrague en la cesta del embrague.48por daños y desgaste.
Si hay daño o desgaste:
Cambie los discos enfrentados del embrague y la canasta del embrague.

- Comprobar los cojinetes de agujas � y el casquillo de collarCDpor daños y desgaste.


Si hay daño o desgaste:
Cambie los cojinetes de agujas y el casquillo del collar.
- Controlar si los discos del embrague intermedio Ci) están decolorados o rayados.
Si hay decoloración o rayaduras:
Cambie todos los discos del embrague intermedio.

- Revisar los discos enfrentados del embrague.GRAMO,por daños y desgaste.

Si los discos enfrentados del embrague no están nivelados y están picados:

Cambie todos los discos orientados al embrague.

- Comprobar el espesor del paquete de embrague.

Paquete de embrague - espesor

Límite de desgaste � 26,4 mm (� 1 ,039 pulgadas)

Si el paquete de embrague no cumple con el valor especificado:


Cambie el paquete de embrague.

277
19 EMBRAGUE

- Casquillo de collarín de montaje 48y rodamientos de agujasGRAMO,.

- Montar cesta de embrague mi.


✓ Gire la canasta del embrague hasta que los dientes del engranaje engranen en el engranaje de la

bomba de aceite.

Arandela de montaje4Dy cubo interior del embrague �.

- Colocar la nueva arandela de seguridad y la tuerca de montaje.48.Apriete la tuerca,


sujetando el cubo interior del embrague con una herramienta especial.

Guía
I Tuerca, cubo de embrague interior I M18x1.5 I 80 Nm (59 libras-pie)

I Llave de sujeción (51129003000) (apag. 379)

Asegure la tuerca con la arandela de seguridad.

- Montar manguitos Gi).

- Lubricar bien los discos del embrague.


- Montar disco de embrague intermedio6)con marca S.
Guía
Grosor del disco de embrague 1,0 mm (0,039 pulgadas)
intermedio6)

- Coloque alternativamente la cara del embrague y los 7 discos intermedios en


la canasta del embrague.
Guía
311602-10
Grosor de los discos de embrague 1,4 mm (0,055 pulgadas)
intermedios.

- Colocar disco de embrague intermedio.C,en la cesta del embrague.

278
EMBRAGUE 19

Guía
Grosor del disco de embrague 1,0 mm (0,039 pulgadas)
intermedio 0
- Montar el desembrague del embrague.@)con varilla de embrague@).

- Colocar el tapón de presión @.

- Montar el anillo de pretensión (3 con la marca Top hacia arriba.

- Colocar la arandela elástica. 0.

- Posición del retenedor del resorte.C,con marca I.


- Tornillos de montaje@)y apriete en un patrón entrecruzado.
Guía
Tornillo, resorte de embrague M5 6 Nm (4,4 libras-pie)
anticipo

279
19 EMBRAGUE

- Usando una regla y la herramienta especial, verifique que la arandela elástica


no esté deformada.

I Galga de espesores (59029041100) (l!!llpag. 381)

Distorsión de la arandela elástica 0 ... 0,10 mm (0 ...


0,0039 pulgadas)

Si no se alcanza el valor especificado:


- Quitar tornillos 8y montar el retenedor del resorte con la
marca II.
- Usando una regla y la herramienta especial, verifique que la arandela elástica
no esté deformada.

I Galga de espesores (59029041100) (apag. 381)

Distorsión de la arandela elástica 0 ... 0,10 mm (0 ...


0,0039 pulgadas)

Si no se alcanza el valor especificado:


- Quitar tornillos@)y monte el retenedor del resorte con la
marca III.
- Usando una regla y la herramienta especial, verifique que la arandela elástica
no esté deformada.

I Galga de espesores (59029041100) (apag. 381)

Distorsión de la arandela elástica 0 ... 0,10 mm (0 ...


0,0039 pulgadas)

Si no se alcanza el valor especificado:


- Cambiar los discos enfrentados del embrague.

- Colocar la tapa del embrague con la junta.


- Montar y apretar los tornillos. 8.
Guía
I Tornillo, tapa de embrague I M6 110 Nm (7,4 libras-pie)

Coloque el resorte o.

280
EMBRAGUE 19

- Colocar el vehículo en posición vertical y apoyarse en el caballete lateral.

Terminando el trabajo
- Comprobar el nivel de aceite del motor. (!!;!Ipag. 289)

19.4 Cambiar el anillo del embrague

Peligro
Peligro de incendioEl combustible es altamente inflamable.

El combustible en el tanque de combustible se expande cuando está caliente y puede escaparse si se llena demasiado.

- No repostar el vehículo cerca de llamas abiertas o cigarrillos encendidos.


- Apagar el motor para repostar.
- Asegúrese de que no se derrame combustible; Especialmente no en partes calientes del vehículo.

- Si se derrama combustible, límpielo inmediatamente.


- Respetar las especificaciones para el repostaje.

A Advertencia
Peligro de envenenamientoEl combustible es venenoso y peligroso para la salud.

- Evite el contacto de la piel, los ojos y la ropa con el combustible.

- Consulte inmediatamente a un médico si ingiere combustible.


- No inhalar los vapores del combustible.

- En caso de contacto con la piel, aclarar la zona afectada con abundante agua.
- Enjuague bien los ojos con agua y consulte a un médico en caso de contacto del combustible con los ojos.
- Cámbiate de ropa en caso de derrames de combustible sobre la misma.

- Conservar correctamente los combustibles en un bidón adecuado, y fuera del alcance de los niños.

Trabajo principal

- Vaciar el combustible del depósito de combustible en un recipiente adecuado.

- Coloque el vehículo de lado sobre el puesto de trabajo.

I
• Información

Cubrirlos componentes para protegerlos contra daños.

El combustible restante puede salir del tanque de combustible.

281
19 EMBRAGUE

Separar el resorte o.

Quitar tornillos 8.
Retire la tapa del embrague con la junta.

Aflojar los tornillos 8en forma de cruz y retírelas.


- Quitar el retenedor del resorte. 8.

- Quitar la arandela elástica. 0.


Coloque la nueva arandela elástica 0.

Posición del retenedor del resorte 8con marca I. Tornillos de


montaje 8y apriete en un patrón entrecruzado. Guía

Tornillo, resorte de embrague EM 6 Nm (4,4 libras-pie)


anticipo

282
EMBRAGUE 19

- Usando una regla y la herramienta especial, verifique que la arandela elástica


no esté deformada.

I Galga de espesores (59029041100) (lillpag. 381)

Distorsión de la arandela elástica 0 ... 0,10 mm (0 ...


0,0039 pulgadas)

Si no se alcanza el valor especificado:


- Quitar tornillos 8y montar el retenedor del resorte con la
marca II.
- Usando una regla y la herramienta especial, verifique que la arandela elástica
no esté deformada.

I Galga de espesores (59029041100) (0pag. 381)

Distorsión de la arandela elástica 0 ... 0,10 mm (0 ...


0,0039 pulgadas)

Si no se alcanza el valor especificado:


- Quitar tornillos 8y monte el retenedor del resorte con la
marca III.
- Usando una regla y la herramienta especial, verifique que la arandela elástica
no esté deformada.

I Galga de espesores (59029041100) (0pag. 381)

Distorsión de la arandela elástica 0 ... 0,10 mm (0 ...


0,0039 pulgadas)

Si no se alcanza el valor especificado:


- Cambiar los discos enfrentados del embrague.

- Colocar la tapa del embrague con la junta.


- Montar y apretar los tornillos.@}.
Guía
I Tornillo, tapa de embrague I M6 10 Nm (7,4 libras-pie)

- Colocar resorte o.

283
19 EMBRAGUE

- Colocar el vehículo en posición vertical y apoyarse en el caballete lateral.

Terminando el trabajo
- Comprobar el nivel de aceite del motor. (�pag. 289)

284
BOMBA DE AGUA, SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 20

20.1 Sistema de enfriamiento

Bomba de agua oh
en el motor garantiza la circulación forzada del
refrigerante.
El flujo de agua a través del radiador se controla en función de la
temperatura del refrigerante. El sistema de refrigeración está dividido en
dos circuitos. En la fase de calentamiento del motor, el refrigerante fluye a
través del pequeño circuito de refrigeración. Esto calienta el motor
rápidamente. el termostatofjcalienta y abre la entrada al radiador (gran
circuito de refrigeración). Esto mantiene constante la temperatura del
motor.
La presión resultante del calentamiento del sistema de refrigeración. está
regulado por una válvula en la tapa del radiador(D.Esto garantiza que
operar el vehículo a la temperatura del refrigerante especificada no
generará riesgo de mal funcionamiento.

1120°C (248°F)

El enfriamiento se realiza mediante la corriente de aire.


Cuanto menor sea la velocidad, menor será el efecto de enfriamiento. Las aletas de refrigeración sucias

también reducen el efecto de refrigeración.


El ventilador del radiador proporciona refrigeración adicional. Está controlado por un
termointerruptor.

Comprobación del nivel de anticongelante y refrigerante

Advertencia
Peligro de quemadurasDurante el funcionamiento de la motocicleta, el refrigerante se calienta mucho y está bajo presión.

- No abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el motor o el sistema
de refrigeración están a temperatura de funcionamiento.
- Deje que el sistema de refrigeración y el motor se enfríen antes de abrir el radiador, las mangueras del radiador u
otros componentes del sistema de refrigeración.
- En caso de escaldadura, aclarar inmediatamente la zona afectada con agua tibia.

A Advertencia
Peligro de envenenamientoEl refrigerante es tóxico y un peligro para la salud.

- Mantenga el refrigerante fuera del alcance de los niños.

- No permita que el refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos y la ropa.
- Consulte a un médico inmediatamente si se ingiere refrigerante.
- En caso de contacto con la piel, aclarar inmediatamente con abundante agua la zona afectada.
- Enjuague bien los ojos con agua y consulte a un médico inmediatamente si le entra refrigerante en los ojos.
- Cámbiese de ropa si se derrama refrigerante sobre su ropa.

Condición
El motor está frío.

285
20 BOMBA DE AGUA, SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

- Coloque la motocicleta en posición vertical sobre una superficie horizontal.

Retire la tapa del radiador.

- Comprobar el anticongelante en el refrigerante.

-25 ... -45 °C (-13 ... -49 °F)

Si el anticongelante del refrigerante no coincide con el valor


especificado:
Corrija el anticongelante en el refrigerante.

400243-10 - Comprobar el nivel de refrigerante en el radiador.

Nivel de refrigerante f) por encima de las aletas del radiador de 10


mm (0,39 in)

Si el nivel de refrigerante no coincide con el valor especificado:


Corrija el nivel de refrigerante.

I refrigerante (�pag. 372)

Monte la tapa del radiador.

Comprobación del nivel de refrigerante

Advertencia
Peligro de quemadurasDurante el funcionamiento de la motocicleta, el refrigerante se calienta mucho y está bajo presión.

No abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el motor o el sistema de
refrigeración están a temperatura de funcionamiento.

- Deje que el sistema de refrigeración y el motor se enfríen antes de abrir el radiador, las mangueras del radiador u
otros componentes del sistema de refrigeración.
En caso de escaldadura, enjuague inmediatamente la zona afectada con agua tibia.

A Advertencia
Peligro de envenenamientoEl refrigerante es tóxico y un peligro para la salud.

Mantenga el refrigerante fuera del alcance de los niños.

No permita que el refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos y la ropa.
- Consulte a un médico inmediatamente si se ingiere refrigerante.
En caso de contacto con la piel, aclarar inmediatamente la zona afectada con abundante agua. Enjuague bien los
ojos con agua y consulte a un médico inmediatamente si el refrigerante entra en contacto con los ojos.
- Cámbiese de ropa si se derrama refrigerante sobre su ropa.

Condición
El motor está frío.
- Coloque la motocicleta en posición vertical sobre una superficie horizontal.

Retire la tapa del radiador.

- Comprobar el nivel de refrigerante en el radiador.

Nivel de refrigerante f) por encima de las aletas del radiador de 10


mm (0,39 in)

Si el nivel de refrigerante no coincide con el valor especificado:


Corrija el nivel de refrigerante.

400243-10 I refrigerante (�pag. 372)

Monte la tapa del radiador.

286
BOMBA DE AGUA, SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 20

Drenaje del refrigerante

Advertencia
Peligro de quemadurasDurante el funcionamiento de la motocicleta, el refrigerante se calienta mucho y está bajo presión.

No abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el motor o el sistema de
refrigeración están a temperatura de funcionamiento.

Deje que el sistema de refrigeración y el motor se enfríen antes de abrir el radiador, las mangueras del radiador
u otros componentes del sistema de refrigeración.
En caso de escaldadura, enjuague inmediatamente la zona afectada con agua tibia.

A Advertencia
Peligro de envenenamientoEl refrigerante es tóxico y un peligro para la salud.

Mantenga el refrigerante fuera del alcance de los niños.

No permita que el refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos y la ropa. Consulte a
un médico inmediatamente si se ingiere refrigerante.
En caso de contacto con la piel, aclarar inmediatamente la zona afectada con abundante agua. Enjuague bien los ojos
con agua y consulte a un médico inmediatamente si el refrigerante entra en contacto con los ojos. Cámbiese de ropa si
se derrama refrigerante sobre su ropa.

Condición
El motor está frío.
(FE UE/AU)
Coloque la motocicleta en posición vertical.

Coloque un recipiente adecuado debajo de la tapa de la bomba de

agua. Quitar el tornillo o.Retire la tapa del radiador@.


- Vaciar completamente el líquido refrigerante.

Montar y apretar el tornillo ohcon un anillo de sello


nuevo. Guía
Tornillo, tapa de bomba de 10 Nm (7,4 libras-pie)
agua M6

(FE EE. UU.)


Coloque la motocicleta en posición vertical.

Coloque un recipiente adecuado debajo de la tapa de la bomba de

agua. Quitar el tornillo o.Retire la tapa del radiador@.


- Vaciar completamente el líquido refrigerante.

Montar y apretar el tornillo ohcon un anillo de sello


nuevo. Guía
Tornillo, tapa de bomba de 10 Nm (7,4 libras-pie)
agua M6

287
20 BOMBA DE AGUA, SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

Llenar refrigerante

Advertencia
Peligro de envenenamientoEl refrigerante es tóxico y un peligro para la salud.

- Mantenga el refrigerante fuera del alcance de los niños.

- No permita que el refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos y la ropa.
- Consulte a un médico inmediatamente si se ingiere refrigerante.
- En caso de contacto con la piel, aclarar inmediatamente con abundante agua la zona afectada.
- Enjuague bien los ojos con agua y consulte a un médico inmediatamente si le entra refrigerante en los ojos.
- Cámbiese de ropa si se derrama refrigerante sobre su ropa.

Trabajo principal

- Asegúrese de que el tornillo ohestá apretado.


- Poner el vehículo en posición vertical.

- Vierta refrigerante hasta la medidat)encima de las aletas del radiador.

Guía
110 mm (0,39 pulgadas)

F00452-10 yo refrigerante 11,2 litros (1,3 cuartos de galón) I


refrigerante (�pag. 372)

- Vuelva a colocar el tapón del radiador.

Terminando el trabajo
- Realice un breve recorrido de prueba.

- Comprobar el nivel del refrigerante. (�pag. 286)

288
SISTEMA DE LUBRICACIÓN 21

21.1 Circuito de aceite

H01740-60

0 Pantallas de aceite

8 Bomba de succión

(D Canal de aceite, lubricación de transmisión.

C, Boquillas de aceite para refrigeración de pistones

0 Boquilla de aceite para lubricación de balancines Boquilla

(D de aceite para lubricación de cadena de distribución Filtro

@ de aceite

fd Boquilla de aceite para lubricación de embrague

@) Boquilla de aceite para lubricación de cojinetes de biela

Bomba de fuerza
Soldado americano)

41 Válvula reguladora de presión de aceite

21.2 Comprobación del nivel de aceite del motor

Trabajo de preparatoria
- Coloque la motocicleta en posición vertical sobre una superficie horizontal.

Condición
El motor está frío.
- Comprobar el nivel de aceite del motor.

mi.
El aceite del motor llega al borde inferior del visor de
nivel.

Si el aceite del motor no llega al borde inferior del visor


de nivel:
- Agregar aceite de motor. (�pag. 293)

Condición
El motor está a temperatura de funcionamiento.
- Comprobar el nivel de aceite del motor.

289
21 SISTEMA DE LUBRICACIÓN

Información

Después de apagar el motor, esperar un minuto


antes de comprobar el nivel.

El aceite del motor se encuentra en un nivel entre el borde inferior t)


y el centro G) del visor de nivel.

Si el nivel del aceite del motor no está entre el


borde inferior t) y el centro G) del visor de nivel:
- Agregar aceite de motor. (�pag. 293)

..
Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar las rejillas de aceite.

Advertencia
Peligro de quemadurasEl aceite del motor y del cambio se calientan mucho cuando se conduce la motocicleta.

- Utilice indumentaria protectora adecuada y guantes de seguridad.


- En caso de escaldadura, aclarar inmediatamente la zona afectada con agua tibia.

Nota
Riesgo ambientalLas sustancias peligrosas causan daños al medio ambiente.
- Disponer de aceites, grasas, filtros, combustible, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., correctamente y
cumpliendo la normativa aplicable.

Información

Drene el aceite del motor con el motor a temperatura de funcionamiento.

Trabajo de preparatoria
- Quitar el protector del motor. (la:!lpag. 53)
- Estacionar la motocicleta en una superficie nivelada.

Trabajo principal

- Colocar un recipiente adecuado debajo del motor.


- Quitar el tapón de drenaje de aceite. ohcon el imán y el anillo de sellado.

- Quitar el tapón roscado 8con el filtro de aceite corto y las juntas


tóricas.

Información

No retire el tornillo t).

290
SISTEMA DE LUBRICACIÓN 21

- Quitar el tapón roscado(Dcon la larga pantalla de aceiteC,y las juntas


tóricas.
- Vaciar completamente el aceite del motor.
- Limpiar a fondo las piezas y superficies de sellado.

- Montar y apretar el tapón roscado. 8con el tamiz de aceite corto y las


juntas tóricas.
Guía
Tapón roscado de aceite M20x1.5 15 Nm (11,1 libras-pie)
pantalla

- Colocar el filtro de aceite largoC,con las juntas tóricas de una llave de pasador.

- Coloque la llave de clavija a través del orificio del tornillo. enchufe


en la sección opuesta de la caja del motor.
- Empujar el tamiz de aceite hasta el fondo en la caja del motor.

- Montar y apretar el tapón roscado.(Dcon la junta tórica.


Guía
Tapón roscado de aceite M20x1.5 15 Nm (11,1 libras-pie)
pantalla

- Montar y apretar el tapón de drenaje de aceite. ohcon el imán y un nuevo


anillo de sellado.
Guía
Tapón de drenaje de M12x1.5 20 Nm (14,8 libras-pie)
F00445-10
aceite con imán

- Quitar tornillos 0.Retire la tapa del filtro de aceite con la junta


tórica.

291
21 SISTEMA DE LUBRICACIÓN

- Sacar el filtro de aceite.(Dfuera de la carcasa del filtro de aceite.

I Alicate para anillos de seguridad (51012011000) (apag. 379)

- Vaciar completamente el aceite del motor.


- Limpiar a fondo las piezas y la superficie de sellado.

- Coloque la motocicleta de lado y llene la carcasa del filtro de aceite hasta aproximadamente
la mitad con aceite de motor.

- Insertar el nuevo filtro de aceite en la carcasa del filtro de aceite.

- Lubricar la junta tórica de la tapa del filtro de aceite y montarla junto con la tapa del
filtro de aceite@.

- Montar y apretar los tornillos. Guía

I Tornillo, tapa del filtro de aceite I M6 110 Nm (7,4 libras-pie)

- Colocar la motocicleta en posición vertical.

- Quitar el tapón de llenado.CDcon la junta tórica y llene con motor aceite.

Aceite de motor 1,2 I (1,3 cuartos de galón) Aceite de motor

(SAE 10W/50)
(�pag. 372)

I
• Información

Una cantidad insuficiente de aceite de motor o un aceite de motor de mala calidad


401955-12 provocarán un desgaste prematuro del motor.

- Montar y apretar el tapón de llenado junto con la junta tórica.

Peligro
Peligro de envenenamientoLos gases de escape son tóxicos y su
inhalación puede provocar pérdida del conocimiento y la muerte.

- Asegúrese siempre de que haya suficiente ventilación cuando


el motor esté en marcha.
- Utilice una extracción eficaz de los gases de escape al arrancar o
hacer funcionar el motor en un espacio cerrado.

- Arrancar el motor y comprobar su estanqueidad.

Terminando el trabajo
- Instalar el protector del motor. (0pag. 53)
- Comprobar el nivel de aceite del motor. (apag. 289)

292
SISTEMA DE LUBRICACIÓN 21

Agregar aceite de motor

Información

Una cantidad insuficiente de aceite de motor o un aceite de motor de mala calidad provocarán un desgaste prematuro del motor.

Trabajo principal

ohcon la junta tórica.


- Quitar el tapón de llenado.

- Llene aceite de motor hasta la mitad.F)del visor de nivel.

I Aceite de motor (SAE 10W/50) (l!lllpag. 372)

I
• Información

Para un rendimiento óptimo del aceite de motor, no mezcle


diferentes tipos de aceite de motor.
Recomendamos cambiar el aceite del motor cuando sea
necesario.

- Montar y apretar el tapón de llenado junto con la junta tórica.

Peligro
Peligro de envenenamientoLos gases de escape son tóxicos y su
inhalación puede provocar pérdida del conocimiento y la muerte.

- Asegúrese siempre de que haya suficiente ventilación cuando


el motor esté en marcha.
- Utilice una extracción eficaz de los gases de escape al arrancar o
hacer funcionar el motor en un espacio cerrado.

- Arrancar el motor y comprobar su estanqueidad.

Terminando el trabajo
- Comprobar el nivel de aceite del motor. (l!lllpag. 289)

21,5
Trabajo principal

- Colocar un recipiente adecuado debajo del motor.


- Quitar tornillos o.Retire la tapa del filtro de aceite con el O- anillo.
- Quitar el filtro de aceite.

I Alicate para anillo de seguridad (51012011000) (enfermopag. 379)

293
21 SISTEMA DE LUBRICACIÓN

8
- Posicionar herramienta especial con la junta tórica. Monte y apriete los
tornillos.

I
Guía
Tornillo, tapa del filtro de aceite I M6 110 Nm (7,4 libras pie}

I Adaptador de presión de aceite (79429094000) (encendido!lpag. 387)

- Conecte la herramienta de prueba de presión a la herramienta especial sin la


placa en T.

I Herramienta de prueba de presión (61029094000) (IIOpag. 383)

- Comprobar el nivel de aceite del motor. (¡encendido! Jpag. 289)

Peligro
Peligro de envenenamientoLos gases de escape son tóxicos y su
inhalación puede provocar pérdida del conocimiento y la muerte.

- Asegúrese siempre de que haya suficiente ventilación cuando


el motor esté en marcha.
- Utilice una extracción eficaz de los gases de escape al arrancar o
hacer funcionar el motor en un espacio cerrado.

- Arrancar el motor y dejar que se caliente.


- Comprobar la presión del aceite del motor.

Presión de aceite del motor

Temperatura del aceite del 0,6 bares (9 psi)


motor: 80°C (176°F)
La velocidad del motor:

1.600 rpm
Temperatura del aceite del 1,7 bares (25 psi)
motor: 80 °C (176 °F}
La velocidad del motor:

6.000 rpm

Si el valor medido es menor que la especificación:


- Comprobar el desgaste de las bombas de aceite. Verifique que todos los canales de aceite fluyan

libremente.

- Apagar el motor.

Advertencia
Peligro de quemadurasAlgunos componentes del vehículo se
calientan mucho cuando se conduce la máquina.

- Utilice ropa protectora adecuada y guantes de seguridad.


En caso de quemaduras, enjuagar inmediatamente con
agua tibia.

- Retire las herramientas especiales.


- Insertar el filtro de aceite en la carcasa del filtro de aceite.

- Engrasar la junta tórica de la tapa del filtro de aceite. Montar el filtro de aceite
cubrir.

- Montar y apretar los tornillos.

294
SISTEMA DE LUBRICACIÓN 21

Guía
I Tornillo, tapa del filtro de aceite I M6 110 Nm (7,4 libras-pie)

Terminando el trabajo
- Comprobar el nivel de aceite del motor. (!!;!Ipag. 289)

295
22 SISTEMA DE ENCENDIDO

22.1 Bobina de encendido - control de la segundaa devanado

Condición
La bobina de encendido está desconectada.
Se ha desmontado el cilindro 1 del conector de bujía.
Cilindro de bobina de encendido 1 - comprobar la resistencia del devanado
secundario

0
Mida la resistencia entre los puntos especificados. Pasador 2 de la bobina de
encendido (-) - Pasador 3 de la bobina de encendido

Bobina de encendido

Devanado secundario 10,8 ... 16,2 nudos


resistencia a: 20 °C
(68 °F)
601171-10
Si el valor mostrado no corresponde a las especificaciones:

- Cambiar la bobina de encendido.

22.2 conector
Condición
Se ha desmontado el cilindro 1 del conector de bujía.

0
Mida la resistencia entre los puntos especificados. Punto
de medición 1 - Punto de medición 2

Conector de bujía
1 Resistencia a: 20 °C 3,75 ... 6,25 nudos
1
(68 °F)

Si no se alcanza la especificación:

2 601170-10
- Cambiar el conector de la bujía.
..
22.3 Cambiando la s arrastrar

Trabajo de preparatoria
- Quitar la tapa de la caja del filtro de aire. (¡¡I!!:!pag. 101)
- Quitar el asiento. (0pag. 106)
- Quitar la tapa lateral derecha. (0pag. 106)
- Quitar el depósito de combustible. (0pag. 108)

Trabajo principal

Desconectar el conector de la bujía o.

296
SISTEMA DE ENCENDIDO 22

- Retire la bujía con una herramienta especial.@.

I Llave para bujías con enlace (77229172000) (¡¡I!!:!pag. 385)

I
Monte y apriete la nueva bujía con la herramienta especial. Guía

Bujía

I
I
_
M10x1 10 ... 12 Nm (7,4
. . . 8,9 libras-pie)

_ Llave para bujías con enlace (77229172000) (¡¡I!!:!pag. 385)

- Enchufe el conector de la bujía. o.

Terminando el trabajo
- Instalar el tanque de combustible. (�pag. 110)

- Montar el asiento. (�pag. 107)


- Instalar la tapa de la caja del filtro de aire. (�pag. 101)

- Instalar la cubierta lateral derecha. (l!!lpag. 106)

22.4 Alternador - control del devanado del estator


Condición
El estator está desconectado.
Trabajo de preparatoria
- Quitar la tapa de la caja del filtro de aire. (apag. 101)
- Quitar el asiento. (apag. 106)
Trabajo principal

EZ Devanado del estator, medida I - comprobar la resistencia

0
Mida la resistencia entre los puntos especificados. Estator,
conectorEZalfiler1-Estator, conectorEZclavija 2

Alternador
Resistencia del estator 0,368 ... 0,552norte
bobinado a: 20 °C (68 °F) I
601211-10 Si el valor mostrado no cumple con las especificaciones:
- Cambiar el estator.
Devanado del estator, medida II - comprobar la resistencia

0
Mida la resistencia entre los puntos especificados. Estator,
conectorEZalfiler1-Estator, conectorEZclavija 3

Alternador
Resistencia del estator 0,368 ... 0,552Q
bobinado a: 20 °C (68 °F) I

297
22 SISTEMA DE ENCENDIDO

Si el valor mostrado no cumple con las especificaciones:


Cambiar el estator.

EZ

601211-10 D02485-10

Devanado del estator: compruebe si hay un cortocircuito a tierra {terminal 31)


Mida la resistencia entre los puntos especificados. Estator,
conectorEZalfiler1-Punto de mediciónSuelo{-)

I Resistencia I ohnorte

Si el valor mostrado no cumple con las especificaciones:


- Cambiar el estator.

22,5 Quitar el estator


Condición
el alternadorcubrirha sido removido.

Quitar tornillos o.
Retire el soporte de retención.
Quitar tornillos 8.
Retire la funda del cable@)del alternadorcubrir. Retire
el estator del alternador.cubrir.

D00343-10

22.6 instalar el estator


Coloque el estator en el alternador.cubrir.
Montar y apretar los tornillos. o.
Guía
Tornillo, estator M5 6 Nm (4,4 libras-pie)
Loctita®243™

Coloque el soporte de retención.


Monte y apriete los tornillos@.

D00343-11
Guía
Generación de pulso M5 6 Nm (4,4 libras-pie)
tornillo tor y Loctita®243™
retenedor de cable

8
Colocar el manguito del cable en el alternadorcubrir.
..

298
Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.com

CULATA 23

23.1 Comprobación del juego de válvulas

Trabajo de preparatoria
- Elevar la motocicleta con un caballete elevador. (apag. 14)
- Quitar la tapa de la caja del filtro de aire. (apag. 101)
- Quitar el asiento. (apag. 106)
- Quitar la tapa lateral derecha. (Iii.,!pag. 106)
- Quitar el depósito de combustible. (Iii.,!pag. 108)

Trabajo principal

- Desconectar el conector de la bujía. o.


- Retire la bujía con una herramienta especial. 8.
I Llave para bujías con enlace (77229172000) (�pag. 385)

- Abrazadera de manguera de empuje hacia atrás8.


- Retirar la manguera de purga de
aire. Quitar tornillosC,.
- Quitar la tapa de válvulas con la junta.

- Ponga la marcha más alta.


- Girar la rueda trasera hasta que el motor esté en el punto máximo de encendido.
centro.

✓ MarcadoF)en el árbol de levas y el tornilloCs)en la culata


están alineados.

Información

Asegúrese de que el cigüeñal esté en el punto muerto superior.

299
23 CULATA DEL CILINDRO

- Quitar el tornillo 0.
- Quitar la lavadora CD.
- Montar y apretar el tornillo. 0sin la lavadora.

- Compruebe el juego de válvulas en todas las válvulas entre la válvula y el


balancín.
Guía
Juego de válvulas
Ingesta a: 20 °C(68 °F) 0,10 ... 0,15 mm (0,0039 ... 0,0059
pulgadas)
Escape a: 20 °C (68 °F) 0,12 ... 0,17 mm (0,0047 ... 0,0067
pulgadas)

Galga de espesores(59029041100)(l!!lpag. 381)

Si la holgura de la válvula no cumple con las especificaciones:


- Ajustar la holgura de las válvulas.(l!!lpag. 265)

- Quitar el tornillo de bloqueo. 0.


- Arrancar el motor varias veces.
- Comprobar el juego de válvulas y corregirlo si es necesario.
- Montar y apretar el tornillo. 0con lavadoraCD.
Guía
Tornillo de cierre, M8 10 Nm (7,4 libras-pie)
ubicación del cigüeñal

mi.
- Colocar la tapa de válvulas con la junta. Montar y apretar los
tornillos.

I
Guía
Tornillo, tapa de válvula I M6 110 Nm (7,4 libras-pie)

- Monte la manguera de ventilación y coloque la abrazadera de la manguera.CD.

- Montar y apretar la bujía con herramienta especial. 8.

I I
Guía
Bujía M10x1 10 ... 12 Nm(7,4
I
. . . 8,9 libras-pie)

I Llave para bujías con enlace(77229172000)(l!!lpag. 385)

Enchufe el conector de la bujía o.

300
CULATA 23

Terminando el trabajo
- Instalar el tanque de combustible. (�pag. 110)

- Montar el asiento. (�pag. 107)


- Instalar la tapa de la caja del filtro de aire. (¡I!;!pag. 101)

- Instalar la cubierta lateral derecha. (¡I!;!pag. 106)


- Retire la motocicleta del caballete elevador. (¡I!;!pag. 14)

23.2 Ajuste de la holgura de válvulas


Trabajo de preparatoria
- Elevar la motocicleta con un caballete elevador. (¡¡I!!)pag. 14)
- Quitar la tapa de la caja del filtro de aire. (apag. 101)
- Quitar el asiento. (apag. 106)
- Quitar la tapa lateral derecha. (apag. 106)
- Quitar el depósito de combustible. (�pag. 108)

- Comprobar el juego de válvulas. (�pag. 299)

Trabajo principal

- Quitar los tapones roscados. ohcon las juntas tóricas.


- Quitar los tornillos @ y 8de los ejes de los balancines.

- Enroscar un tornillo adecuadoC,en ejes de balancinesC,.


Guía

Sacar los ejes de los balancines 0.


Quitar el balancín Cs).

- Quitar las cuñas @ y colocarlas según la posición de instalación.

- Corrija las cuñas según los resultados de la verificación del juego de


válvulas.
- Colocar cuñas adecuadas.

301
23 CULATA DEL CILINDRO

- Colocar el balancín (D.


- Montar ejes de balancines. 0.
✓ El eje del balancín con marca.6)Está instalado en el lado de
admisión.
✓ Marcado6)mira hacia arriba.

Información

Asegúrese de que el orificio roscado del eje del balancín esté


mirando hacia afuera.
Alinee los orificios (3 en los ejes de los balancines con los
orificios@)en la culata.

- Quitar el tornillo M6 correspondiente.

- Instalar y apretar los tornillos. 8y(Ddel balancín ejes.


Guía
Tornillo, balancín M7 15 Nm (11,1 libras-pie)
cojinete

- Montar y apretar los tapones roscados. ohcon las juntas


tóricas. Guía
Tapón roscado, balancín M10x1.25 10 Nm (7,4 libras-pie)
eje del brazo

Terminando el trabajo
- Comprobar el juego de válvulas. (!:JIpag. 299)
- Instalar el tanque de combustible. (11,1pag. 110)

- Montar el asiento. (11,1pag. 107)


- Instalar la tapa de la caja del filtro de aire. (11,1pag. 101)

- Instalar la cubierta lateral derecha. (0pag. 106)


- Retire la motocicleta del caballete elevador. (0pag. 14)

302
ARRANQUE ELÉCTRICO 24

24.1 Comprobación del motor de arranque

Condición
Se ha quitado el motor de arranque.
- Conectar el cable negativo de una fuente de alimentación de 12 voltios a la
carcasa del motor de arranque. Conecte brevemente el cable positivo de la
fuente de alimentación al conector ohdel motor de arranque.
Si el motor de arranque no gira cuando el circuito está
cerrado:

D00524-10
- Cambiar el motor de arranque.
..

303
25 CUERPO DE LA MARIPOSA DE MARIPOSA

Ajuste del ralentí

Advertencia
Peligro de accidentesEl motor puede apagarse espontáneamente si el régimen de ralentí es demasiado bajo.

- Establezca la velocidad de ralentí al valor especificado.

- Hacer funcionar el motor hasta que esté caliente.

✓ El botón de arranque en frío está desactivado - El botón de arranque en


frío está en su posición básica.

Peligro
Peligro de envenenamientoLos gases de escape son tóxicos y su
inhalación puede provocar pérdida del conocimiento y la muerte.

- Asegúrese siempre de que haya suficiente ventilación cuando


el motor esté en marcha.
- Utilice una extracción eficaz de los gases de escape al arrancar o
hacer funcionar el motor en un espacio cerrado.

- Ajuste la velocidad de ralentí girando el tornillo de ajuste de velocidad de ralentí. o.


Guía
I ralentí I1, entonces... 1.900 rpm

I Tacómetro (45129075000) (�pag. 378)

I
• Información

Girar en sentido antihorario reduce la velocidad de ralentí. Girar en el sentido


de las agujas del reloj aumenta la velocidad de ralentí.

25.2 Circuito A del sensor de posición de la mariposa - control de los ajustes básicos

Condición
La herramienta de diagnóstico está conectada y funcionando.
- "Seleccione los valores medidos">"Circuito de voltaje del sensor de posición del acelerador (THAD)"y"Circuito de señal del
sensor de posición del acelerador (ATP)".

Circuito A del sensor de posición de la válvula de mariposa

Posición básica - voltaje"THAD" 0.400 • o.oo• V

Circuito A del sensor de posición de la válvula de mariposa

Señal"ATP" 0%

Si el valor mostrado no corresponde a las especificaciones:


- Ajustar la configuración básica del sensor de posición del acelerador. (¡I!,)pag. 305)

304
CUERPO DE LA VÁLVULA DE MARIPOSA25

25.3 Ajuste de la configuración básica del sensor de posición del acelerador

Condición
La herramienta de diagnóstico está conectada y funcionando.

Seleccionar"Valores medidos"> "Tensión del circuito A del sensor de posición


de la mariposa (THAD)"y"Señal del circuito A del sensor de posición del
acelerador (ATP)".

Quitar tornillos ohy funda protectora8.


Aflojar los tornillos@).
Colocar"Voltaje del circuito A del sensor de posición del acelerador (THAD)"a
el valor del punto de ajuste. Apretar los tornillos@).

Guía
Tornillo, posición del acelerador M5 3,5 Nm (2,58 libras-pie)
sensor de ción

I
• Información

El valor de"Señal A del circuito del sensor de posición del acelerador


final (ATP)"debe ser igual al punto de ajuste.

Circuito A del sensor de posición de la válvula de mariposa

Posición básica - voltio 0.400±0.004V


edad"THAD" I
Circuito A del sensor de posición de la válvula de mariposa

Señal"ATP" 0%

Si el valor mostrado es igual al valor del punto de ajuste:


- Abrir y cerrar el puño del acelerador por completo 10 veces.
- Comprobar los valores medidos de"La posición del acelerador
voltaje del circuito A del sensor (THAD)"y"Señal del circuito A
del sensor de posición del acelerador (ATP)"de nuevo.

Colocar la cubierta protectora 8.


Montar y apretar los tornillos.o.
Guía
Tornillo, protector M4 2,1 Nm (1,55 libras-pie)
cubrir

"Leer el código de problema"seleccionado.

Seleccionar"Eliminar códigos de problemas".

Peligro
Peligro de envenenamientoLos gases de escape son tóxicos y su
inhalación puede provocar pérdida del conocimiento y la muerte.

Asegúrese siempre de que haya suficiente ventilación


cuando haga funcionar el motor.
Utilice una extracción de gases de escape eficaz al arrancar o
hacer funcionar el motor en un espacio cerrado.

Arranque el motor y realice la ejecución de inicialización.

305
25 CUERPO DE LA MARIPOSA DE MARIPOSA

Guía
Ejecución de inicialización 15mín.

25.4 Ejecutando la ejecución de inicialización

Condición
La herramienta de diagnóstico está conectada y funcionando.

Ejecutar"Electrónica del motor">"Funciones">"Eliminar


valores de adaptación".
✓ Se borran los valores de adaptación.
- Seleccionar"Electrónica del motor">"Valores medidos">
"Sensor de temperatura del refrigerante (TW1)".

✓ La temperatura del refrigerante se muestra durante la ejecución de


inicialización.

Peligro
Peligro de envenenamientoLos gases de escape son tóxicos y su
inhalación puede provocar pérdida del conocimiento y la muerte.

- Asegúrese siempre de que haya suficiente ventilación cuando


el motor esté en marcha.
Utilice una extracción de gases de escape eficaz al arrancar o
hacer funcionar el motor en un espacio cerrado.

- Arrancar el motor sin accionar el puño del


acelerador. Guía
Temperatura del refrigerante Yo < 25 °C (< 77 °F)

Deje el motor en ralentí hasta que alcance la temperatura especificada.


Guía
Temperatura del refrigerante Yo entonces... 90 °c (176... 194 °F)

I
• Información

No opere el puño del acelerador durante el proceso de


inicialización.

- Tan pronto como se alcance la temperatura especificada, corte el


contacto.

I
• Información

Si la inicialización no se completa o el proceso de


inicialización se interrumpe, se debe reiniciar todo el
proceso.

306
DATOS TÉCNICOS 26

26.1 Motor

Diseño Motor de 1 cilindro y 4 tiempos, refrigerado por agua

Desplazamiento (Todos los modelos 450) 449,9cm3(27.455 pulgadas cúbicas)

Desplazamiento (Todos los modelos 501) 510,9cm3(31.177 pulgadas cúbicas)

Carrera (Todos los modelos 450) 63,4 mm (2,496 pulgadas)

Carrera (Todos los modelos 501) 72 mm (2,83 pulgadas)

Aburrir 95 mm (3,74 pulgadas)

Índice de compresión 11.8:1


Ralentí 1.800 ... 1.900 rpm
Control OHC, 4 válvulas controladas mediante balancín.
Diámetro de válvula, admisión 40 mm (1,57 pulgadas)

Diámetro de válvula de escape 33 mm (1,3 pulgadas)

Juego de válvulas
Ingesta a: 20 °c (68 °F) 0,10 ... 0,15 mm (0,0039 ... 0,0059 pulgadas)
Escape a: 20 °C (68 °F) 0,12 ... 0,17 mm (0,0047 ... 0,0067 pulgadas)
Cojinete del cigüeñal 2 rodamientos ranurados de bolas

Cojinete de biela Cojinete deslizante

Cojinete del pasador del pistón No es un casquillo de cojinete: pasadores de pistón recubiertos con DLC

Pistones Aleación ligera forjada

Anillos de pistón 1 anillo de compresión, 1 anillo rascador de aceite

Lubricación del motor Lubricación por circulación a presión con dos bombas
Eaton
Transmisión primaria 31:76
Embrague Embrague multidisco en baño de aceite, activado hidráulicamente

Relación de transmisión

Primera marcha 14:36


Segunda marcha 17:32
Tercera marcha 19:28
cuarta marcha 22:26
Quinta velocidad 23:24
Sexta marcha 26:21
Alternador 12V, 168W
Encendido Encendido totalmente electrónico controlado sin contacto con
ajuste de encendido digital
Bujía NGK LMAR9Al-10
Distancia entre electrodos de bujía 1,0 mm (0,039 pulgadas)

Enfriamiento Refrigeración por agua, circulación permanente del refrigerante mediante


bomba de agua.

Ayuda inicial Arrancador eléctrico

307
26 DATOS TÉCNICOS

26.2 Tolerancia, límites de desgaste del motor.

Árbol de levas - altura de levas

Escape 33,10 ... 33,30 mm (1,3031 ... 1,311 pulgadas)


Árbol de levas - altura de levas (Todos los modelos 450)

Consumo 34,00 ... 34,20 mm (1,3386 ... 1,3465 pulgadas)


Árbol de levas - altura de levas (Todos los 501 modelos)

Consumo 34,40 ... 34,60 mm (1,3543 ... 1,3622 pulgadas)


Válvula

Ancho del asiento de sellado de admisión 2,00 mm (0,0787 pulgadas)

Ancho del asiento de sellado del escape 2,00 mm (0,0787 pulgadas)

Salto en la placa de la válvula :5 0,05 mm (:5 0,002 pulgadas)

Resorte de válvula

Longitud mínima admisión (sin resorte de válvula) 40,7 mm (1,602 pulgadas)


asiento)
Longitud mínima escape (sin resorte de válvula) 40,7 mm (1,602 pulgadas)
asiento)
Asiento de resorte de válvula 1,9 ... 2,1 mm (0,075 ... 0,083 pulgadas)
Cilindro/culata - distorsión del área de sellado :5 0,10 mm (:5 0,0039 pulgadas)

Pistón - diámetro
talla yo 94,93 ... 94,96 mm (3,7374 ... 3,7386 pulgadas)
Talla II 94,94 ... 94,97 mm (3,7378 ... 3,739 pulgadas)
Cilindro - diámetro del taladro
talla yo 95,000 ... 95,012 mm (3,74015 ... 3,74062 pulgadas)
Talla II 95,013 ... 95,025 mm (3,74066 ... 3,74113 pulgadas)
Pistón/cilindro - espacio libre de montaje
talla yo 0,040 ... 0,082 mm (0,00157 ... 0,00323 pulgadas)
Talla II 0,043 ... 0,085 mm (0,00169 ... 0,00335 pulgadas)
Límite de desgaste 0,120 mm (0,00472 pulgadas)

Separación del extremo del segmento del pistón

Anillo de compresión :5 1,00 mm (:5 0,0394 pulgadas)

Anillo rascador de aceite :5 1,20 mm (:5 0,0472 pulgadas)

Cojinete de biela - juego axial 0,20 ... 0,45 mm (0,0079 ... 0,0177 pulgadas)
Cigüeñal - alabeo del pasador de cojinete :5 0,16 mm (:5 0,0063 pulgadas)

Paquete de embrague - espesor

Límite de desgaste 2! 26,4 mm (2! 1,039 pulgadas)

Válvula reguladora de presión de aceite

Longitud mínima del resorte de presión 22,1 mm (0,87 pulgadas)

Bomba de aceite

Espacio libre entre rotor externo y caja del motor :5 0,20 mm (:5 0,0079 pulgadas)

Espacio libre entre rotor externo y rotor interno :5 0,20 mm (:5 0,0079 pulgadas)

Fin del juego :5 0,15 mm (:5 0,0059 pulgadas)

Consumo de aceite del motor :5 30 ml/h (:5 1,01 onzas líquidas/h)

Horquilla de cambio

Espesor en hoja 4,85 ... 4,95 mm (0,1909 ... 0,1949 pulgadas)


Eje de cambio: juego en la placa deslizante/cuadrante de cambio 0,40 ... 0,80 mm (0,0157 ... 0,0315 pulgadas)

308
DATOS TÉCNICOS 26

I
Eje de transmisión - descentramiento I :S 0,06 mm (:S 0,0024 pulgadas)

26.3 Pares de apriete del motor

Chorro de aceite, refrigeración del pistón M4 2 Nm (1,5 libras pie)


Loctita®243™
Boquilla de aceite para lubricación de embrague M5 2 Nm (1,5 libras pie)
Loctita®243™
Boquilla de aceite, refrigeración del pistón M5 2 Nm (1,5 libras pie)
Loctita®243™
Boquilla de aceite, lubricación de balancines M5 2 Nm (1,5 libras pie)
Loctita®243™
Tornillo y cable del generador de impulsos M5 6 Nm (4,4 libras-pie)
anticipo Loctita®243™
Tornillo, retenedor de cojinete M5 6 Nm (4,4 libras-pie)
Loctita®243™
Tornillo, retenedor del resorte del embrague M5 6 Nm (4,4 libras-pie)

Tornillo, sensor de posición de marcha M5 5 Nm (3,7 libras-pie)


Loctita®243™
Tornillo, palanca de bloqueo M5 6 Nm (4,4 libras-pie)
Loctita®243™
Tornillo, estator M5 6 Nm (4,4 libras-pie)
Loctita®243™
Tornillo, tapa de bomba de succión M5 6 Nm (4,4 libras-pie)
Loctita®243™
Tuerca, impulsor de bomba de agua M6 6 Nm (4,4 libras-pie)
Loctita®243™
Tornillo, tapa del alternador M6 10 Nm (7,4 libras-pie)

Tornillo, perno de cojinete, limitador de par M6 10 Nm (7,4 libras-pie)


Loctita®243™
Tornillo, placa de soporte del árbol de levas M6 10 Nm (7,4 libras-pie)
Loctita®243™
Tornillo, tapa de embrague M6 10 Nm (7,4 libras-pie)

Tornillo, culata M6 10 Nm (7,4 libras-pie)

Tornillo, caja del motor M6 10 Nm (7,4 libras-pie)

Tornillo, tapón EVAP (FE EE. UU.) M6 10 Nm (7,4 libras-pie)


Loctita®243™
Tornillo, brida de escape M6 10 Nm (7,4 libras-pie)
Loctita®243™
Tornillo, rueda guía M6 10 Nm (7,4 libras-pie)
Loctita®243™
Tornillo, tapa del filtro de aceite M6 10 Nm (7,4 libras-pie)

Tornillo, tapa de bomba de presión M6 10 Nm (7,4 libras-pie)


Loctita®243™
Tornillo, ubicacion del tambor de cambio M6 10 Nm (7,4 libras-pie)
Loctita®243™
Tornillo, palanca de cambios M6 14 Nm (10,3 libras-pie)
Loctita®243™
Tornillo, motor de arranque M6 10 Nm (7,4 libras-pie)

309
26 DATOS TÉCNICOS

Tornillo, guía de fijación de la cadena de M6 10 Nm (7,4 libras-pie)


distribución Loctita®243™
Tornillo, tensor de cadena de distribución M6 10 Nm (7,4 libras-pie)

Tornillo, carril tensor de cadena de distribución M6 10 Nm (7,4 libras-pie)


Loctita®243™
Tornillo, tapa de válvula M6 10 Nm (7,4 libras-pie)

Tornillo, tapa de bomba de agua M6 10 Nm (7,4 libras-pie)

Boquilla de aceite para lubricación de M6x0,75 4 Nm (3 libras-pie)


cojinetes de biela Loctita®243™
Tapón, canal de aceite M7 9 Nm (6,6 libras-pie)
Loctita®243™
Tornillo, cojinete de balancín M7 15 Nm (11,1 libras-pie)

Tapón, tensor de cadena de distribución M8 8 Nm (5,9 libras-pie)

Tapón roscado, ubicación del cigüeñal M8 10 Nm (7,4 libras-pie)

Tapón, canal de aceite M10 15 Nm (11,1 libras-pie)


Loctita®243™
Tornillo, rueda dentada del motor M10 60 Nm (44,3 libras-pie)
Loctita®2701TM
Bujía M10x1 10 ... 12 Nm (7,4 ... 8,9 lbf-pie)
Sensor de temperatura del refrigerante del M10x1.25 12 Nm (8,9 libras-pie)
motor

Tapón roscado, eje de balancín M10x1.25 10 Nm (7,4 libras-pie)

Tornillo, culata M10x1.25 1ra etapa


10 Nm (7,4 libras-pie)
2da etapa
30 Nm (22,1 libras-pie)
3ra etapa
50 Nm (36,9 libras-pie)
Collar e hilo engrasados
Tuerca, rotor M12x1 60 Nm (44,3 libras-pie)
Rosca engrasada con aceite de motor/cono
desengrasado

Tapón de drenaje de aceite con imán M12x1.5 20 Nm (14,8 libras-pie)

Tapón, válvula reguladora de presión de aceite M12x1.5 20 Nm (14,8 libras-pie)

Tuerca, cubo de embrague interior M18x1.5 80 Nm (59 libras-pie)

Tuerca, engranaje primario M20LHx1.5 100 Nm (73,8 libras-pie)


Loctita®243™
Tapón roscado, tamiz de aceite M20x1.5 15 Nm (11,1 libras-pie)

26.4 ciudades de ca

26.4.1 Aceite de motor

yo aceite de motor 11,2 litros (1,3 cuartos de galón) I Aceite de motor (SAE 10W/50) (¡ll!lpag. 372)

26.4.2 refrigerante

yo refrigerante 11,2 litros (1,3 cuartos de galón) yo refrigerante (¡ll!lpag. 372)

310
DATOS TÉCNICOS 26

26.4.3 Combustible

I
Súper sin plomo (ROZ 95/RON 95/PON 91) (!!:!pag. 373) I
8,5 litros (2,25 galones estadounidenses)

I
Reserva de combustible, aprox.
1
1,5 litros (1,6 cuartos de galón)

26,5 Chasis

Marco Bastidor central de tubo de acero al cromo molibdeno.

Tenedor Suspensión WPXplor 48 PA


Recorrido de suspensión

frente 300 milímetros (11,81 pulgadas)

trasero 330 milímetros (12,99 pulgadas)

Desplazamiento de la horquilla 22 mm (0,87 pulgadas)

Amortiguador Suspensión WPEnlace DCC 5018


Sistema de frenos Frenos de disco, pinzas de freno sobre cojinetes flotantes
Discos de freno - diámetro
frente 260 milímetros (10,24 pulgadas)

trasero 220 milímetros (8,66 pulgadas)

Discos de freno - límite de desgaste

frente 2,5 mm (0,098 pulgadas)

trasero 3,5 mm (0,138 pulgadas)

Presión de aire de los neumáticos fuera de carretera

frente 1,0 bar (15 psi)


trasero 1,0 bar (15 psi)
Presión de los neumáticos en carretera (FE UE/AU)

frente 1,5 bares (22 psi)


trasero 1,5 bares (22 psi)
Transmisión final (FE 450 UE/AU) 14:52 (13:52)
Transmisión final (FE 501 EU, FE 501 AU) 14:50 (13:50)
Transmisión final (FE EE. UU.) 14:45
Cadena 5/8X1/4"
Piñones traseros disponibles 48, 50, 52
Ángulo del cabezal de dirección 63,5°
Distancia entre ejes 1.495 ± 10 mm (58,86 ± 0,39 pulgadas)
Altura del asiento descargado 970 milímetros (38,19 pulgadas)

Distancia al suelo descargada 370 milímetros (14,57 pulgadas)

Peso homologado sin combustible, aprox.


Peso sin combustible, aprox. (FE 450 UE/AU) 108,8 kg (239,9 libras)
Peso sin combustible, aprox. (FE 450 EE.UU.) 110,4 kg (243,4 libras)
Peso sin combustible, aprox. (FE 501 UE, FE 501 AU) 109,3 kg (241 libras)
Peso sin combustible, aprox. (FE 501 EE. UU.) 111 kg (245 libras)
Carga máxima permitida sobre el eje delantero 145 kg (320 libras)
Carga máxima permitida sobre el eje trasero 190 kg (419 libras)
Peso total máximo permitido 335 kg (739 libras)

311
26 DATOS TÉCNICOS

26.6 Sistema electrico

Batería HJTZ5S-FP Batería de iones de litio


Tensión de la batería: 12 V
Capacidad nominal: 2,0 Ah Sin
mantenimiento
Batería de instrumento combinado RC 2032 Voltaje de la batería: 3 V
Fusible 75011088005 5A
Fusible 75011088010 10 A
Fusible 58011109120 20 A
Faro HS1 / Zócalo PX43t 12 voltios

35/35W
Luz de posición W5WIcasquillo W2,1x9,5d 12 voltios

5W
Lámpara indicadora W2.3WIcasquillo W2x4,6d 12 voltios

2,3W
Señal de giro (FE UE/AU) R10W / casquillo BA15s 12 voltios

10W
Señal de giro (FE EE. UU.) RY10W / casquillo BAU15s 12 voltios

10W
Luz de freno/trasera CONDUJO

Lámpara de matrícula CONDUJO

26,7 Llantas

Validez Neumático delantero Llanta trasera

(FE UE/AU) 90/90- 21 M/C 54M M+S TT 140/80- 18 M/C 70M M+S TT
Metzeler MCE 6 DÍAS EXTREMO Metzeler MCE 6 DÍAS EXTREMO
(FE EE. UU.) 90/90- 21 M/C 54V M+S TT 120/90- 18 M/C 65R M+S TT
Continental TKC 80 Continental TKC 80
Los neumáticos indicados representan uno de los posibles neumáticos de producción en serie. Información adicional está
disponible en la sección Servicio en: www.husqvarna-motorcycles.com

26,8 Tenedor

Número de artículo de la horquilla 14.15.8R.69


Tenedor Suspensión WPXplor 48 PA
Amortiguación de compresión

Comodidad 18 clics
Estándar 15 clics
Deporte 12 clics
Amortiguación de rebote

Comodidad 18 clics
Estándar 15 clics
Deporte 12 clics
Longitud del resorte con espaciador(es) de precarga 474 milímetros (18,66 pulgadas)

Tasa de primavera

Peso del ciclista: 65 ... 75 kg (143 ... 165 lb.) 4,4 N/mm (25,1 libras/pulg.)

312
DATOS TÉCNICOS 26

Peso del ciclista: 75 ... 85 kg (165 ... 187 lb.) 4,6 N/mm (26,3 libras/pulg.)

Peso del ciclista: 85 ... 95 kg (187 ... 209 lb.) 4,8 N/mm (27,4 libras/pulg.)

Longitud de tenedor 928 milímetros (36,54 pulgadas)

Aceite de horquilla por pata de horquilla 635 ± 10 ml (21,47 ± 0,34 onzas líquidas) Aceite de horquilla (SAE 4) (48601166S1)
(�pag. 373)

26,9 Amortiguador

Número de artículo del amortiguador 18.15.7R.69


Amortiguador Suspensión WPEnlace DCC 5018
Amortiguación de compresión a baja velocidad

Comodidad 17 clics
Estándar 15 clics
Deporte 13 clics
Amortiguación de compresión de alta velocidad

Comodidad 2,5 vueltas


Estándar 2 vueltas

Deporte 1,5 vueltas


Amortiguación de rebote

Comodidad 17 clics
Estándar 15 clics
Deporte 13 clics
Precarga de resorte 14 mm (0,55 pulgadas)

Tasa de primavera

Peso del ciclista: 65 ... 75 kg (143 ... 165 lb.) 45 N/mm (257 libras/pulg.)

Peso del ciclista: 75 ... 85 kg (165 ... 187 lb.) 48 N/mm (274 libras/pulg.)

Peso del ciclista: 85 ... 95 kg (187 ... 209 lb.) 51 N/mm (291 libras/pulg.)

Longitud del resorte 260 milímetros (10,24 pulgadas)

Presion del gas 10 bares (145 psi)


hundimiento estático 35 mm (1,38 pulgadas)

hundimiento de montar 110 mm (4,33 pulgadas)

Longitud ajustada 477 milímetros (18,78 pulgadas)

Aceite para amortiguadores Líquido amortiguador (SAE 2.5)


(50180751S1) (�pag. 373)

26.10

Tornillos restantes, chasis EJOT PT®K60x25-Z 2 Nm (1,5 libras pie)

Tornillo, filtro de carbón activo (FE EE. UU.) - 5 Nm (3,7 libras-pie)

Tornillo, sensor de temperatura del aire de admisión EJOT PT®K50x18 2 Nm (1,5 libras pie)
Sor

Tornillo, regulador de presión EJOT PT®K60x25-Z 3,5 Nm (2,58 libras-pie)

Tornillo, empuñadura fija M4 5 Nm (3,7 libras-pie)


Loctita®243™
Boquilla de radio, rueda delantera M4.5 6 Nm (4,4 libras-pie)

Boquilla de radio, rueda trasera M4.5 6 Nm (4,4 libras-pie)

313
26 DATOS TÉCNICOS

Tuercas restantes, chasis. M5 5 Nm (3,7 libras-pie)

Tornillos restantes, chasis M5 5 Nm (3,7 libras-pie)

Tornillo, terminal de batería M5 2,5 Nm (1,84 libras-pie)

Tornillo, ajuste del amortiguador M5 5 Nm (3,7 libras-pie)


anillo
Tornillos en el silenciador principal. M5 7 Nm (5,2 libras-pie)

Tuerca, cable en motor de arranque M6 4 Nm (3 libras-pie)

Tuercas restantes, chasis. M6 10 Nm (7,4 libras-pie)

Tornillos restantes, chasis M6 10 Nm (7,4 libras-pie)

Tornillo, rótula de la varilla de empuje en M6 10 Nm (7,4 libras-pie)


cilindro de freno de pie Loctita®243™
Tornillo, protector deslizante de cadena M6 14 Nm (10,3 libras-pie)
Loctita®243™
Tornillo, disco de freno delantero M6 14 Nm (10,3 libras-pie)
Loctita®243™
Tornillo, disco de freno trasero M6 14 Nm (10,3 libras-pie)
Loctita®243™
Tornillo, puño del acelerador M6 5 Nm (3,7 libras-pie)

Conexión de combustible en la bomba de combustible MEGABYTE 10 Nm (7,4 libras-pie)

Tuerca, tope de palanca de freno de pie MEGABYTE 20 Nm (14,8 libras-pie)

Tuerca, tornillo de piñón trasero MEGABYTE 35 Nm (25,8 libras-pie)


Loctita®2701MT
Tuerca, bloqueo de llanta MEGABYTE 12 Nm (8,9 libras-pie)

Tuercas restantes, chasis. MEGABYTE 25 Nm (18,4 libras-pie)

Tornillos restantes, chasis MEGABYTE 25 Nm (18,4 libras-pie)

Tornillo, abrazadera triple inferior MEGABYTE 15 Nm (11,1 libras-pie)

Tornillo, pieza deslizante de cadena MEGABYTE 15 Nm (11,1 libras-pie)

Tornillo, soporte del motor MEGABYTE 25 Nm (18,4 libras-pie)


Loctita®2701MT
Tornillo, muñón de horquilla MEGABYTE 15 Nm (11,1 libras-pie)

Tornillo, pinza de freno delantero MEGABYTE 25 Nm (18,4 libras-pie)


Loctita®243™
Tornillo, abrazadera del manillar MEGABYTE 20 Nm (14,8 libras-pie)

Tornillo, colector MEGABYTE 15 Nm (11,1 libras-pie)

Tornillo, fijación del caballete lateral MEGABYTE 35 Nm (25,8 libras-pie)


Loctita®2701MT
Tornillo, bastidor auxiliar MEGABYTE 30 Nm (22,1 libras-pie)
Loctita®2701MT
Tornillo, vástago de dirección superior MEGABYTE 17 Nm (12,5 libras-pie)
Loctita®243™
Tornillo, abrazadera triple superior MEGABYTE 17 Nm (12,5 libras-pie)

Perno de fijación del motor M10 60 Nm (44,3 libras-pie)

Tuercas restantes, chasis. M10 45 Nm (33,2 libras-pie)

Tornillos restantes, chasis M10 45 Nm (33,2 libras-pie)

Tornillo, amortiguador inferior M10 60 Nm (44,3 libras-pie)


Loctita®2701™
Tornillo, soporte del manillar M10 40 Nm (29,5 libras-pie)
Loctita®243™

314
DATOS TÉCNICOS 26

Tornillo, amortiguador superior M10 60 Nm (44,3 libras-pie)


Loctita®2701MT
Tuerca, fijación de bomba de combustible M12 15 Nm (11,1 libras-pie)

Tuerca, palanca angular en basculante M14x1.5 80 Nm (59 libras-pie)

Tuerca, bastidor en palanca de varillaje M14x1.5 80 Nm (59 libras-pie)

Tuerca, palanca de varillaje en palanca angular M14x1.5 80 Nm (59 libras-pie)

Tuerca, pivote de basculante M16x1.5 100 Nm (73,8 libras-pie)

Tornillo, válvula SAS (FE EE. UU.) M16x1.5 15 Nm (11,1 libras-pie)

Tuerca, eje de rueda trasera M20x1.5 80 Nm (59 libras-pie)

Tornillo, eje de rueda delantera M20x1.5 35 Nm (25,8 libras-pie)

Tornillo, cabezal de dirección superior M20x1.5 12 Nm (8,9 libras-pie)

Boquillas atornillables, sistema de refrigeración M20x1.5 12 Nm (8,9 libras-pie)


Loctita®243™

315
27 LIMPIEZA, CUIDADO

27.1 Limpieza de la moto

Nota
Daño materialLos componentes se dañan o destruyen si se utiliza incorrectamente un limpiador a presión.
La alta presión fuerza el ingreso de agua a los componentes eléctricos, conectores, cables del acelerador, cojinetes, etc. Una
presión demasiado alta provoca fallas de funcionamiento y destruye los componentes.

No dirija el chorro de agua directamente sobre componentes eléctricos, conectores, cables del acelerador o
cojinetes. Mantenga una distancia mínima entre la boquilla del limpiador a presión y el componente. Distancia
mínima 60 cm (23,6 pulgadas)

Nota
Riesgo ambientalLas sustancias peligrosas causan daños al medio ambiente.
Eliminar los aceites, grasas, filtros, combustible, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., correctamente y
respetando la normativa aplicable.

Información

Para mantener el valor y la apariencia de la motocicleta durante un largo período, límpiela


regularmente. Evite la luz solar directa al limpiar la motocicleta.

- Cerrar el sistema de escape para evitar la entrada de agua. Elimine las


partículas de suciedad más gruesas con un suave chorro de agua.

7//11111111111111\{
- Rocíe las piezas muy sucias con un limpiador normal para motocicletas
y luego cepille con un cepillo suave.

Información

Utilice agua tibia que contenga un limpiador normal para motocicletas.


y una esponja suave.
Nunca aplique limpiador de motocicletas a un vehículo seco;
401061-01
Siempre enjuague el vehículo con agua primero.

- Después de enjuagar la motocicleta con un suave chorro de agua, dejar


que se seque completamente.
Retire el cierre del sistema de escape.

Advertencia
Peligro de accidentes La humedad y la suciedad perjudican la
sistema de frenos.

Frene con cuidado varias veces para secar y eliminar


la suciedad de las pastillas y los discos de freno.

- Después de la limpieza, conduzca el vehículo un recorrido corto hasta que el


motor se caliente.

I
• Información

El calor generado provoca la evaporación del agua que se


encuentra en lugares inaccesibles del motor y del sistema de
frenos.

- Una vez que la motocicleta se haya enfriado, lubrique todas las piezas
móviles y puntos de giro.
- Limpiar la cadena. (apag. 140)

316
LIMPIEZA, CUIDADO 27

- Trate el metal desnudo (excepto los discos de freno y el sistema de escape)


con un inhibidor de corrosión.

Materiales conservantes para pinturas, metales y caucho (�


pag. 375)

- Trate todas las piezas de plástico y las piezas con recubrimiento en polvo con un producto
de limpieza y cuidado suave.

I
- Engrasar el bloqueo de la dirección.

Spray de aceite universal (apag. 375)

(FE EE. UU.)


- Engrasar el interruptor de encendido.

I Spray de aceite universal (apag. 375)

Comprobaciones y pasos de mantenimiento para el funcionamiento en invierno.

Información

Si utiliza el vehículo en invierno, debe esperar sal en las carreteras. Por lo tanto, se deben tomar precauciones contra
la sal agresiva de la carretera.
Si el vehículo fue operado en sal de carretera, límpielo con agua fría después de conducirlo. El agua tibia potenciaría los
efectos corrosivos de la sal.

- Limpiar la motocicleta. (!enfermopag. 316)


- Limpiar el sistema de frenos.

Información

DespuésCADACuando viaje por carreteras con sal, lave a


fondo las pinzas y las pastillas de freno, en estado frío e
instalado, con agua fría y séquelas cuidadosamente.
Después de circular por carreteras saladas, lave bien el
vehículo con agua fría y séquelo bien.
401060-01

- Tratar el motor, el basculante y todas las demás piezas brillantes y


cincadas (excepto los discos de freno) con un inhibidor de corrosión
a base de cera.

Información

No se permite que el inhibidor de corrosión entre en contacto con


los discos de freno, ya que esto reduciría en gran medida la fuerza
de frenado.

- Limpiar la cadena. (apag. 140)

317
28ALMACENAMIENTO

Almacenamiento

Advertencia
Peligro de envenenamientoEl combustible es venenoso y peligroso para la salud.

- Evite el contacto de la piel, los ojos y la ropa con el combustible. Consulte

inmediatamente a un médico si ingiere combustible. No inhale los

vapores del combustible.

En caso de contacto con la piel, aclarar la zona afectada con abundante agua.
Enjuague bien los ojos con agua y consulte a un médico en caso de contacto del combustible con los ojos.
- Cámbiate de ropa en caso de derrames de combustible sobre la misma.

Mantenga los combustibles correctamente en un bidón adecuado y fuera del alcance de los niños.

Información

Si planea guardar la motocicleta en el garaje por un período más largo, realice los siguientes pasos o hágalos según
formado.
Antes de guardar la motocicleta, verifique el funcionamiento y el desgaste de todas las piezas. Si es necesario realizar servicio,
reparaciones o reemplazos, debe hacerlo durante el período de almacenamiento (menos sobrecarga del taller). De esta forma
podrás evitar largas esperas en el taller al inicio de la nueva temporada.

- Al repostar por última vez antes de coger la moto


fuera de servicio, agregue aditivo para combustible.

Repostar.

� - Limpiar la motocicleta. (apag. 316)

1111►
- Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite y limpiar las rejillas de aceite. (a
pag. 290)
- Comprobar el nivel de anticongelante y refrigerante. (apag. 285)
- Comprobar la presión de aire de los neumáticos. (a
401058-01
pag. 126) Retire la batería. (apag. 149) Recargar
la batería.
Guía
Temperatura de almacenamiento 0 ... 35 °C (32 ... 95 °F)
de la batería sin luz solar directa

- Guarde el vehículo en un lugar seco y no sujeto a grandes


fluctuaciones de temperatura.

Información

Husqvarna Motorcycles recomienda elevar la


motocicleta.

Eleve la motocicleta con un soporte elevador. (apag. 14)


Preferiblemente cubra el vehículo con una lona o cubierta similar
que sea permeable al aire. No utilice materiales no porosos ya que
impiden que la humedad se escape provocando corrosión.

I
• Información

Evite hacer funcionar el motor sólo por un corto tiempo. Como el


motor no puede calentarse adecuadamente, el vapor de agua
producido durante la combustión se condensa y provoca la

..
oxidación de las válvulas y del sistema de escape.

318
ALMACENAMIENTO 28

28.2 Preparación para su uso después del almacenamiento

- Retire la motocicleta del caballete elevador. (enfermopag. 14)


- Instalar la batería. (enfermopag. 150)
- Realizar controles y medidas de mantenimiento durante la preparación. para
usar.
- Haz un viaje de prueba.

401059-01

319
29 HORARIO DE SERVICIO

29.1 Información adicional


Cualquier trabajo adicional que resulte del trabajo requerido o del trabajo recomendado deberá solicitarse por
separado y podrá facturarse por separado.
Es posible que se apliquen diferentes intervalos de servicio en su país, dependiendo de las condiciones de funcionamiento locales.

29.2 Trabajo requerido

Cada 45 horas de funcionamiento

Cada 30 horas de funcionamiento/después de cada carrera

Cada 15 horas de funcionamiento Una

vez después de 1 hora de funcionamiento


I
Lea la memoria de fallas utilizando la herramienta de diagnóstico de Husqvarna Motorcycles. 0
• I•I•
Compruebe que el sistema eléctrico esté funcionando correctamente. •I•I•
•I•I•
0

Verifique y cargue la batería. I

II•I•I•
I
Compruebe las pastillas del freno delantero.(�pag. 154)

Compruebe las pastillas del freno trasero.(� p. 161) II•I•I•


Compruebe los discos de freno.(apag. 128) II•I•I•
Compruebe las líneas de freno en busca de daños y fugas. II•I•I•
Verifique el nivel del líquido de frenos traseros.(�pag. 165) II•I•I•
Compruebe el recorrido libre de la palanca del freno de pie.(apag. 163) II•I•I•
Verifique el marco.(apag. 53) II•I•I•
Compruebe el basculante.(apag. 85) II•I•I•
Compruebe si hay juego en el cojinete del basculante.(�pag. 85) III•I
Compruebe si hay juego en la junta heim.(apag. 91) II•I•I•
Verifique la conexión del amortiguador.(apag. sesenta y cinco) • I•I•
Verifique el estado de los neumáticos.(apag. 126) •I•I•
•I•I•
0

Verifique la presión de aire de los neumáticos.(�pag. 126)

•I•I•
0

Compruebe si hay juego en el cojinete de la rueda.(apag. 127)

• I•I•
I I
Compruebe los cubos de las ruedas.

Compruebe el descentramiento de la llanta.(apag. 129)


•I•I•
•I•I•
0

Compruebe la tensión de los radios.(�pag. 128)

• I•I•
0

Compruebe la cadena, la rueda dentada trasera, la rueda dentada del motor y la guía de la cadena.(apag. 137)


•I•I•
I•II •
Verifique la tensión de la cadena.(apag. 136) 0

Engrase todas las piezas móviles (p. ej. caballete lateral, palanca manual, cadena,...) y compruebe que funcionan sin
problemas.

Verifique/corrija el nivel de líquido del embrague hidráulico.(apag. 270) II•I•I•


Verifique el nivel del líquido de frenos delanteros.(apag. 157) II•I•I•
Compruebe el recorrido en vacío de la palanca del freno de mano.
• I•I•
Compruebe el juego del cojinete del cabezal de dirección.(�pag. 42) •I•I•
I•I
0

Verifique la holgura de la válvula.(�pag. 299) 0

Verifique el embrague.(0pag. 273) I•I


•I•I•
II
Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite y limpie las rejillas de aceite.(apag. 290)

•••
0

Revise todas las mangueras(por ejemplo, combustible, refrigeración, purga, drenaje,etc.) y manguitos en busca de grietas, fugas, y
enrutamiento incorrecto. 0

Verifique el nivel de anticongelante y refrigerante.(0pag. 285) •I•I•


•I•I•
0

Compruebe que los cables no estén dañados y que no tengan dobleces pronunciados.
I I

320
HORARIO DE SERVICIO 29

Cada 45 horas de funcionamiento

Cada 30 horas de funcionamiento/después de cada carrera

I
Cada 15 horas de funcionamiento Una

•I•
vez después de 1 hora de funcionamiento

Compruebe que los cables del acelerador no estén dañados, que estén tendidos sin dobleces pronunciados y que estén correctamente 0

colocados.
I•
Limpie el filtro de aire y la caja del filtro de aire.(la.!lpag. 102)
II•I•I•
Cambiar el relleno de hilo de fibra de vidrio en el silenciador principal.(�pag. 98)
III•I
Dé servicio al tenedor. (� p. 21) III•
Realice el mantenimiento del amortiguador.(apag. 67)
II•
Compruebe que los tornillos y tuercas estén apretados.
0 •I•I•
Verifique la configuración de los faros.(apag. 169)
0 •I•I•
Cambie la pantalla de combustible.(la.!lpag. 112) 0
• I•I•
Verifique la presión del combustible.(�pag. 119)
• I•I•
Verificar inactivo.
0 •I•I•
Compruebe que el ventilador del radiador esté funcionando correctamente.
•I•I•
II•
0

Verifique la membrana de entrada. (FE EE. UU.) (la,!!pag. 103)

II
• I•I•
0

I
Comprobación final: compruebe que el vehículo esté en condiciones de circular y realice una prueba de conducción.

Lea la memoria de fallas después del recorrido de prueba utilizando la herramienta de diagnóstico de Husqvarna
oh mi mi mi
Motorcycles.

Realice la entrada de servicio en elDealer.net de motocicletas Husqvarna.nety en el Servicio y •••


III
0
Folleto de garantía.

o Intervalo único
• Intervalo periódico

29.3 Trabajo recomendado

Anualmente

Cada 135 horas de funcionamiento

II•
Cada 70 horas de funcionamiento cuando se utiliza para deportes de motor

I
Una vez después de 20 horas de funcionamiento Una

vez después de 10 horas de funcionamiento

Cambie el líquido del freno delantero.(apag. 159)


I I
Cambie el líquido del freno trasero.(la.!lpag. 166)
IIIII•
Cambie el líquido del embrague hidráulico.(apag. 271) IIIII•
Lubrique el cojinete del cabezal de dirección.(apag. 38) IIIII•
Limpie el parachispas.(FE EE. UU.) (apag. 99) III•
Dé servicio al tenedor.(la.!lpag. 21) 0
III
Realice el mantenimiento del amortiguador.(�pag. 67)
I
0
II
Cambie el filtro de combustible.(�pag. 114)
I I I I•I

321
29 HORARIO DE SERVICIO

Anualmente

Cada 135 horas de funcionamiento

I
Cada 70 horas de funcionamiento cuando se utiliza para deportes de motor

I
Una vez después de 20 horas de funcionamiento Una

••
vez después de 10 horas de funcionamiento

Realice el servicio del motor, incluida la extracción e instalación del motor. (Cambiar el bujía y conector de
bujía. Cambiar el pistón. Compruebe/mida el cilindro. Compruebe la culata. Cambie las válvulas, los resortes
de las válvulas y los asientos de los resortes de las válvulas. Compruebe el árbol de levas, el balancín y los
ejes del balancín. Cambie la biela, el cojinete de la biela y el pasador del cigüeñal. Cambie el anillo de sello
del eje de la bomba de agua. Verifique la transmisión y el mecanismo de cambio. Verifique la válvula
reguladora de presión de aceite. Cambiar la bomba de succión. Verifique la bomba de fuerza y el sistema
de lubricación. Verifique el conjunto de sincronización. Cambiar la cadena de distribución. Cambie todos los
cojinetes del motor. Cambiar el rueda libre.)

o Intervalo único
• Intervalo periódico

322
HORARIO DE SERVICIO 29

323
Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.com

1 2 3 4 5 6 7 8

- A111

I
LLM
AI -© IA

-l

BI
yo11"
- X1

F
I
"
5

.E ls

11
-X
5

'"
1
I-

Es

yo 1 I
-l

tu
II

yo
:es :.s
11
"MI
"MI
" " " " t
i
c yo I I l.x4
- X2 fR/4
AF/4 41

�'"yo - G101 1+ - 521


K/4
- 531.----+-


h ,,.
-
,. ,,. I-
fv'
'---
K/4
- iBF/1rA/1
DI
n�yo; - X2

rBR/4
1-X4
jBA/1-!BF/1

yo
l'.X43 - X44

I
F F t
I
]1 1 ] l5
.E ls

-l -X300 yo L_J
�---------1-+-------t>a

-.
/3.E1

w I '""
w I

:MI CX)

<(
a: ,....
-

-
I-

C, n° �-----------------+-+-----------<>#5/2.F1

<(

z-I I�
C,
Husqy;,ma·
450/501 FE UE 2018-2019

I yo I I I
1 �

a:-
DIAGRAMA DE CABLEADO 30

Componentes:
A11 unidad de control EFI

G10 Batería
K10 Relé de arranque con fusible principal Sistema

M10 de arranque eléctrico interruptor de punta

S21 electrónica

325
� 1
/6.A3

{
HY/533
1

{
HY/33
15
I
-X X
·
i
;
1

Connecticut

�----+-------------------------------ye-<di>d /6.B1

·a·
j"i "
t(7
;
iC oh
,:: 9' �

1 1
i it3 i
i-XG4 l.x2as
9- EB/ CD/2 i.xa
iEB/4 {EB/4
i j/2 j/2

/2 ± ±
-K0 F F
-M14 -3 -2 -X40
5 3

"'ij
-
� � : ;:
�,-X29 $1
AP/6 � � � jj

F {EB/4
·
X10 r
r AN/4 F {EB/4
X3 yoEB+
-X6
�/2

CD/2 5
111
J2
fF. /xa
: =
}j /2
- 3X
9

. yo. . . .yo
-X9 1· · X28
I 1 1 I 1
i
1

yo yoI yo F
1

.MI I -li ':'- ';'-1"

w
w
I m,-,m
00

:MI
�:_:�::::
!:!:.,
ES DECIR

CX)

<(
a: C\I

C,
<(
C
- n° /1.EB
/1.FS#5
b
�.oh,oh-c>#5l7.F1

z-I
C, I C\i

Husqy;,ma·
450/501 FE UE 2018-2019
2/8

a:-
DIAGRAMA DE CABLEADO 30

Componentes:
A11 unidad de control EFI

F2 Fusible

F3 Fusible

G20 Alternador
K12 Relé de luz
K30 Relé de potencia

K50 Relé del ventilador del radiador

M14 Ventilador del radiador

T20 Regulador de voltaje


X295 Conector de diagnóstico

327
. 1 2 I j I 4 s I 6 I 1 I a

:1�1
0
I
-
1 yo
norte
-CX/2

-X56

B B

yoi
en�
- ��- -��--=�--=��=��=�-=-�--+---------------- �.��,
I
- - -� 1481�

lll�
I I j I yo yo

1
, ·Jt:.
- P15 8 522
·
r;\;j �8 �!X -E13
1�" yo�, ·
- P35
Mlt;,�

1��
� 1 .
� MI-' � �
� DG/4

,

'---1----I-- _u-!-----J METROBP/4
BC/6-BF/1 BC/6 -X46 - X22
1

1
1
t�.:fs:;;t� l""·l:;: 1?�,

:MI
w
-w. .
:: ::-:
mi /2.E8#5C>--O--�-t-------___.-
·
1
i ·
1
Fj
- - - - - - - - - - - - - �-t-----------•--1>115/4.B1
j['�I
·
1
" "' -
mi


CX)

<(
a: -

-C
METRO

C, n°
<(
re,
C, 1� �
Padre-- �-�-------------�-------------�-�-�F
l_

z-I
450/501 FE UE 2018-2019
Husqy;,ma·
I I 3/8

a:-
1 2 I j I 4 s I 6 I 1 I a
DIAGRAMA DE CABLEADO 30

Componentes:
E13 Luz baja, luz alta
P13 Velocímetro
P15 Bocina

P35 Luz de estacionamiento

S22 Interruptor de luz, botón de bocina, interruptor de apagado

329
1 2 I j 4 s I 6 I 1 I a

A A

- �

B -------- � �------------------� B

::·: :. yo ¼ f 1HJ : .� la lJ] yoyo


C

yo
-X18
-AH/2
yo
-AH/2
-X19

-" ;�,� dos


yoto
N AJ/3
- X42
1
el!
;,'g,�
- X23
-jcX/2
j
yo
-X25
-CX/2
- X41
CX12
- X28
-CX/2
C


I
norte


'"�: , n��
j�: i ::
yo yo ""� �'11�yo�•�•�t: •�t:"'yo:"'�:::
oh �,.,
1-X18
�-
1-X19
l1
I I
1�
I
yo =

X42
CX/2
i-X23
N CX/2
!-X25
N CX/2
!-X41
N CX/2
!-X28
0

ii yo '
1

w
. · . ..,j Él:· LJ yo 1 litro yo �
:MI
-
w
CX)
mi - tr,br
L___w, h- q -------------- - - - '----w�
estaño- ------- ----
�c/5.E1
- 115/5.E1

- ------<>bs/5.E1
mi

<(
a: v - �

-C
C,
<(

re,
1�
Fe-- �-�------------�-------------�-�-�F
l_

z-I
450/501 FE UE 2018-2019

C, I
Husqy;,ma·
I 4/8

a:-
1 2 I j 4 s I 6 I 1 I a

;:
DIAGRAMA DE CABLEADO 30

Componentes:
B76 Interruptor de luz de freno delantero

B77 Interruptor de luz de freno trasero

K20 Relé de señal de giro

P21 Lámpara indicadora de señal de giro

P41 Señal de giro, delantera izquierda

P42 Intermitente delantero derecho

P45 Intermitente trasero izquierdo

P46 Intermitente trasero derecho

S25 Interruptor de intermitentes

331
1 2 I 3 I 4 5 I 6 I 7 I 8

A A

- F-

B B

- �


C 1X60 ±X61 C
� POR/4 CW/2

- P36 - E60
F-

'+ '+ F-

�" V
/4
�' V/2

D POR/4 con 2
D
-X60 yo-X61
li

-
".,�.
i F-

-.
w
w
:MI
mi mi
11,br
CX)
/4.E8#CAROLINA DEL SUR::---------hermano,hermano

/4.E8ct>----¿Qué?,¿Qué? ¿Por qué?


�n �n
<(
/4.E8bs

a: Él) -

-
F-

C, n°
<( F F

mmm
z-I
teléfono 450/501 FE UE 2018-2019

C, I¿Tú?

Husqy;,ma·

I I I I I
I

a:-
1 2 3 4 5 6 7 8
DIAGRAMA DE CABLEADO 30

Componentes:
E60 Lámpara de matrícula
P36 Luz de freno/trasera

333
I I I I

I I
I

1
- A11 -1
� ��3
METRO
q
norte
: ,D PAG
norte< 0
:
11i
1 1
... 81 1

11
o'.jij

Rh
/
- XY1533
/11
-r-hXY1533
/
-hXY1533 -/hX1
Y533
norte
� CZJ3
-X57
1
a :C yo i - (� a


metro

i
1

i
L20
ilM 4 I_X29
±J/2 / w3
{C
4
- F1 - B51 / -B2
Y R
I- l T/.D
37 I-
Alabama

I
0rr.D7

ii
�5 /
4
J/2 Y
{�x yo 4
- X2/0
.
1
5 5"

S'
w
w L___________ L-----------�-
yo
f-------------------------+--o,o,C.J.,a,C.J.-----t>F /7.E1

-,
:MI
ILLINOIS

<( 0
a: co

-C
- I-
P)

i- L___._____________________________ �.bl�I /8.F1

co

z-
450/501 FE UE 2018-2019
C, Husqy;,ma·

I yo I I I a

a:
i
0
CW)
DIAGRAMA DE CABLEADO 30

Componentes:
A11 unidad de control EFI

B32 Sensor de nivel de combustible

B51 sonda lambda


F1 Fusible

P13 Velocímetro

335
1 2 3 4 5 6 7 8

., ;
IM1r1 "1�1
- P1

I
3
AI CS) /8.A1
-© IA

B
-l

iifY/J
5 l5 l5
-X58 - B70


mi
1n"'"
-X15

l!f
yo"
-X15

: 111""
��;
-X15 '
yo
,,,
- X1

Illinois
" 5
F-

B
I 111 111 I I I 1

. Ji•! norte
-l III F-

norte111 yo
:I ;I �
j=
F ,,,
" j j
IX 01
<5151:yo
3 Illinois

� '"{ metro
c yo I I I I yo c
metro

. UU.1,�
hel/2 -norte - J/2 F

��
GRAMO A/3

- NM�CE/4
tu A LAS 2

- 551
6
h I-

" tJ
I I I

!" ""�
"r
METRO
[� [�

yo
MAPA TC 16.Dl
- F4
�"� / .0

�,
7

DI I I I -X " 26 -X5 - X29 IDENTIFICACIÓN

F" " " F 0 ,,,

LJ
5 l5 l5 5
Illinois

II
F-

I I I
-
i
111 ;

w
w
!:!:., IEI II I

oh•
ES DECIR

CX)
II/6.EB 1c:o,o,o,o,o
<(
a: �I
yo I-

-
I I

C, /2.FS #SC>- br, Ii, 0C

<( todos.
F SI

"""
-a:- "Yo
teléfono 450/501 FE UE 2018-2019
C, 0 Husqy;,ma·
I (')
1 2 I 3 I 4 5 I 6 I 7 I 8 (')
DIAGRAMA DE CABLEADO 30

Componentes:
A11 unidad de control EFI

B70 Fusible del sensor de velocidad de la rueda

F4 delantera

M13 Bomba de combustible

M51 Válvula de inyección

P13 Velocímetro
R30 Resistencia terminal de bus CAN 1 Interruptor

S51 de mapa para modo de conducción (opcional)

X295 Conector de diagnóstico

337
2 3 4 5 6 7 8

.,,I

I
1

/7.A3


AI IA

--l

yo"'
!
-X15

1

-X15
metro

1 litro ' "'


él
-X 1
5
1�,.
.a
1�,.
-X15 -X15

:
1
t
-X15

metro

yoyo"'
"'
r
-X15

B.
- X15 -X15

1"
metro
F-

BI I I I I I I I I Es

" rt h
i. X35 lX36 ' !
�- �- yoI r"
.a

F. X33 �,$ -�Yo�,�.,,� i.X32 �


t 38

,t
.
, . 113

i,,.
tX30

.,lllJ
I- I-

�,l1J , ,,�
{HV/2 ellos lf� �-,
(8
soy

(0
. x35
I I 1·X33 I1·X32 - ::;i
"1 Illinois E� � 2 2�
11
E� �

S'
w
w
-,
:MI
ILLINOIS

CX)

<( 0
a: CX) -

-C
I-
P)
/6.FB 1t>-bl.�-------------<�----------------.'.::==== �t====j=±=====�t=====�----
i-

1
z-
CX) 450/501 FE UE 2018-2019
C, Husqy;,ma·

I yo I I

a:
i
0
CW)
DIAGRAMA DE CABLEADO 30

Componentes:
A11 unidad de control EFI

B12 Sensor de temperatura del aire de admisión Sensor

B21 de temperatura del refrigerante del motor Sensor

B26 de vuelco

B34 Sensor de posición de marcha

B37 Sensor de posición del cigüeñal Sensor de presión

B41 del colector de inducción Sensor de posición de la

B43 válvula del acelerador Bobina de encendido

R51

Colores de cables:
licenciado en Derecho Negro
hermano Marrón
bu Azul
gn Verde
gramo Gris
lbú Azul claro
o Naranja
paquete Rosa
pu Violeta
tercero Rojo
¿Qué? Blanco
S.M Amarillo

339
1 2 I j I 4 s I 6 I 1 I a

· =1 C
I ·
1��,n��, �
t .s .s

B B

- �
It I yo
- +- - - - - - - - -

11 �� 11 norte "
1 ""
" " " "
C C
ifrn
2 4
ijF]sx� LU
4

"i
- M10...J - K10� - G10 + - 521 k/ - 531--
- r-.. - 1ij -

i
lltn

1
norte

yo fvyo
-
f¾ ---:_
-

tu ""
{1;4 � 2:::,:: :
D D

-
r�X;:
I " I 1· -X44
l'.X43

yo, ]»
- -X30
0i
rf7 F�--------++---------,C>a/3.E1

-w-
]��
I - - - - - - - __.-----------+-+---------------+-t--------c >b/2.F1

:MI
mi mi
CX)

<( ,...
a:
-C
-

C, n° -
� -------------------- � -�---------------+-<>--------C->#5/2.F1 -

<(
Pie----� ml ---�---------------------�---------------------�-- -�--�F
l_

z-I
450/501 FE AU 2018-2019

C, I¿Oh?

HUS(l'!i!ma"

1 2 I j I 4 s I 6 I 1 I
I
a
I 1/8

a:-
gramo
DIAGRAMA DE CABLEADO 30

Componentes:
A11 unidad de control EFI

G10 Batería
K10 Relé de arranque con fusible principal Sistema

M10 de arranque eléctrico interruptor de punta

S21 electrónica

341

/6.A31
{
HY/533

{HY/33
15
I
-X1 X
·
1
i
Connecticut

�----+-------------------------------ye-<di>d /6.B1

·a·
;
iC oh
,:: 9' �

1 1
i it3 i
i-XG4 l.x2as
9- EB/ CD/2
iEB/4 {EB/4 i i
2

F
/
- K30 -M14
5

"'ij
-
- X29
I
�,AP/6
$1 �111 1 I 111
I
� 2 '.�

F F yo
�/ ;; ;
{EB/4 {EB/4 EB+ FJ12 - FJ /2
1 rRAN/4 - - X7
X0 X3 -X6 CD/2 5
· - 1-XS

. yo. . .I yo.
-X9 · · X28 1
1 1
•;-
I 1 I 1 11
i
1

yo yo.MI I yo -li F f1"

w
I m,-,m
00

:MI
�:_:�::::
!:!:.,
ES DECIR

CX)

<(
a: C\I

C,
<(- n° /1.EB
/1.FS#5
b
�.oh,oh-c>#5!7.F1

� 1�
za:--I
450/501 FE AU 2018-2019
HUS(l'!l!nia' 2/8
DIAGRAMA DE CABLEADO 30

Componentes:
A11 unidad de control EFI

F2 Fusible

F3 Fusible

G20 Alternador
K12 Relé de luz
K30 Relé de potencia

K50 Relé del ventilador del radiador

M14 Ventilador del radiador

T20 Regulador de voltaje


X295 Conector de diagnóstico

343
. 1 2 I j I 4 s I 6 I 1 I a

:1�1
0
I
-
1 yo
norte
-CX/2

-X56

B B

yoi I
en�
- - �--�=--�=--�=--==--=�--� ----------------
I
- - -� �.��, 1481�

lll�
I I j yo yo

1
, ·Jt:.
- P15 8 522
·1
r;\j; �8 �!X -E13
1�"yo�, ·
- P35
Mlt;,�

1��
� .

MI-' � �
� DG/4

,

'---1-- --I--
_u-!-----J METROBP/4
BC/6- BF/1 1BC/6 -X46 - X22

1
1
t�.:fs:;;t� l""·l:;: 1?�,

:MI
-.
w . :: ::-:
E /2.E8#5C>--O---+---
·
1
i
- - - ---+- -
·
1
Fj - - - - - - - - - - - - - - --+- -
j['�I
·
1 - - - - - - - O--l>/15/4.B1
" "' -
mi


CX)

<(
a: -

-
METRO

C, n°
<(

� 1�ml
Fr--�--�------------�-----------------------�--�---,F

z-I
450/501 FE AU 2018-2019 l_
HUS(l'!i!ma'
I yo 3/8
1 2 I j I 4 s I 6 I 1 I a

a:-
gramo
DIAGRAMA DE CABLEADO 30

Componentes:
E13 Luz baja, luz alta
P13 Velocímetro
P15 Bocina

P35 Luz de estacionamiento

S22 Interruptor de luz, botón de bocina, interruptor de apagado

345
1 2 I j 4 s I 6 I 1 I a

A A

- �

B -------- � �------------------� B

::·: :. yo ¼ FesJj : . �la yoj ] jll


yo�
I
,, j;�/� 1-12� - 201 -2�� I
norte

"'"j
', o. !� todos
norte ;J;� Higo/�

C C

1 1

� J:�/� J:�/�

D
'"�:
AH/2
, n��
AH/2
�:::
i ""� 1��;
�'11�I �•� •��:: •�,: "'l: "'�:::
AJ/3
i
CX/2 N CX/2 N CX/2 N CX/2 D

ii
F-X18 F-X19 i-X42 - X23 !-X25 !-X41 !-X28
I " "
Él:·

-.· . .., i I 'LJ yo yo 1 11 �


:MI
mi mi
- tr,br - 115/5.E1

....
L___w, h- q -------------- - - '----w� -�c/5.E1
CX) estaño- ------- ---- - --------<> bs/5.E1

0
<(
a: v -

-

P)
C, C) _
Enfermo

<(
ml
todos.

� I�
Fe-- �-�------------�-------------�-�-�F

z-I
450/501 FE AU 2018-2019 l_
HUS(l'!i!ma'
I I 4/8

a:-
1 2 I j 4 s I 6 I 1 I a gramo

;:
DIAGRAMA DE CABLEADO 30

Componentes:
B76 Interruptor de luz de freno delantero

B77 Interruptor de luz de freno trasero

K20 Relé de señal de giro

P21 Lámpara indicadora de señal de giro

P41 Señal de giro, delantera izquierda

P42 Intermitente delantero derecho

P45 Intermitente trasero izquierdo

P46 Intermitente trasero derecho

S25 Interruptor de intermitentes

347
1 2 I 3 I 4 5 I 6 I 7 I 8

A A

- F-

B B

- �


C 1X60 ±X61 C
� POR/4 CW/2

- P36 - E60
F-

'+ '+ F-

�" V
/4
�' V/2

D POR/4 con 2
D
-X60 yo-X61
li

-
".,�.
i F-

:MI
-. mi mi

....
11,br
CX)
/4.E8#CAROLINA DEL SUR::---------hermano,hermano

/4.E8ct>----¿Qué?,¿Qué? ¿Por qué?


�n �n
0
<(
/4.E8bs

a:
-
Él) - F-

P)
C, C) _
Enfermo

<( todos.

�-I�
F F

zI
teléfono
HUS(l'!l!ma'
450/501 FE AU 2018-2019

I I I I I
I mmm
-
1 2 3 4 5 6 7 8 gramo

a:
Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.com

DIAGRAMA DE CABLEADO 30

Componentes:
E60 Lámpara de matrícula
P36 Luz de freno/trasera

349
I I I I I

- A11

METRO
q
norte
� :
1
,D
1 I :
-1
��3
PAG
norte<
1
0 I
... 81 1 11i
11
o'.jij

-hXY1/533 -hXY1/533 CZJ3

11
r-hXY1/533 norte

-X57

�1 1
�r-hXY1/533

a :C i - (� a


metro

7
"
i

.i;

i
t20/4
yo I_X29
±J/2 i w3
{C
- F1 -B2
T/.0 R
I- Alabama
37 I-
0rr.D7

i
�5
J/2
{�x M/4
"Yo
1·X20
.
1
5 5"

s
C(
w L___________ yo
L-----------�- f-------------------------+--o,o,C.J.,a,o-----t>f/7.E1
-,
:MI
ILLINOIS

<( 0
a: co -

-C
I-
P)

i- L___._____________________________�.,�I /8.F1


v
,...
z-
teléfono 450/501 FE AU 2018-2019
C, �
HUS(l'!l!ma'

I yo I I I a

a:
i
0
CW)
DIAGRAMA DE CABLEADO 30

Componentes:
A11 unidad de control EFI

B32 Sensor de nivel de combustible

F1 Fusible

P13 Velocímetro

351
1 2 3 4 5 6 7 8

., ;
IM1r1 "1�1
- P1

I
3
AI CS) /8.A1
-© IA

B
-l

iifY/J
5 l5 l5
-X58 - B70


mi
1n"'"
-X15

l!f
yo"
-X15

: 111""
��;
-X15 '
yo
,,,
- X1

Illinois
" 5
F-

B
I 111 111 I I I 1

. Ji•! norte
-l III F-

norte111 yo
:I ;I �
j=
F ,,,
" j j
IX 01
<5151:yo
3 Illinois

� '"{ metro
c yo I I I I yo c
metro

. UU.1,�
hel/2 -norte - J/2 F

��
GRAMO A/3

- NM�CE/4
tu A LAS 2

- 551
6
h I-

" tJ
I I I

!" ""�
"r
METRO
[� [�

yo
MAPA TC 16.Dl
- F4
�"� / .0

�,
7

DI I I I -X " 26 -X5 - X29 IDENTIFICACIÓN

F" " " F 0 ,,,

LJ
5 l5 l5 5
Illinois

F-

S'l II 111 I I I ;

C(

!:!:., IEI II I

oh•
ES DECIR

CX)
II/6.EB 1c:o,o,o,o,o
<(
a: �I
yo I-

-
I I

C, /2.FS #SC>- br, Ii, 0C

<( todos.
F SI

,...
Él)

-a:- "Yo
teléfono 450/501 FE AU 2018-2019
C, 0 Husqy;,ma·
I
1 2 I 3 I 4 5 I 6 I 7 I 8 (')
DIAGRAMA DE CABLEADO 30

Componentes:
A11 unidad de control EFI

B70 Fusible del sensor de velocidad de la rueda

F4 delantera

M13 Bomba de combustible

M51 Válvula de inyección

P13 Velocímetro
R30 Resistencia terminal de bus CAN 1 Interruptor

S51 de mapa para modo de conducción (opcional)

X295 Conector de diagnóstico

353
2 I 3 I 4 5 I 6 I 7 8

.,,I

I
1

/7.A3
A A

-

yo"'
!
-X15

1
-X15

metro 1 litro
i 1''¥-
' "'
-X 1
5

.a
1�,.
1�,. -X15

:
-X15 -X15

1 metro

t
yoyo"'
"'
r
B.
-X15 -X15

1"
-X15

metro
F-

B B

- �

j= yo=1= }"' !
I F i '¥-
1' .a i ,,,
1'- B.

{=
C -X37 C
S -nortejSI/2 NJM/3 -X38
-hDV/2 -CR/1 yo pies/3 �AP/6 NDX/3
!

r�,
�,w
,. - B37 - B34 - B12

mi"
,.
.,,� n� F-

� · ��n�,,
.,.� �,�
Iyo" 11"i'"'
h'metro
� �
D -X35 -X30 -X33 - X32 - JM/3 -X38 D
- X13

" Illinois _il,s " Illinois _il,s _il,s "
- F-

:MI
-w.
CX)
mi mi

<(
a: CX) -

-
F-

C, n°
/6.FB 1t>-l,i

<( F F

teléfono
HUS(l'!l!ma'
450/501 FE AU 2018-2019

I I I I
I mmm
�-yoI� �

-
1 2 3 4 5 6 7 8

a:
DIAGRAMA DE CABLEADO 30

Componentes:
A11 unidad de control EFI

B12 Sensor de temperatura del aire de admisión Sensor

B21 de temperatura del refrigerante del motor Sensor

B26 de vuelco

B34 Sensor de posición de marcha

B37 Sensor de posición del cigüeñal Sensor de

B41 presión del colector de inducción Sensor de

B43 posición del acelerador

R51 Bobina de encendido

Colores de cables:
licenciado en Derecho Negro
hermano Marrón
bu Azul
gn Verde
gramo Gris
lbú Azul claro
o Naranja
paquete Rosa
pu Violeta
tercero Rojo
¿Qué? Blanco
S.M Amarillo

355
I I I I

�1 �
1 �:'nl,�I
t ..o ..c

"II"
11
"II"

r
"..
El yo
Tennesse"

t�
1yo
.
'i:
1 rm en ..o ..c

i i
I t4 t!-X43
yoBR/ 4- BF/1 4
1tRs/
yo.x2
F/4

ffi
F
A/1 �V C4
/

i:\i�r jj.todos=jj ii•I-"'


- M10 - K10� -G1orf+ - 523 - T10
,. ,.,
I- I-
gv
� i
si
� / �LB/1 �cvt4
F
-AX2 � �BR/4r8A/1

I
i
4 I
X4 1 44
1- -X 11mf-

yo
todos 1 �t lj .E ! t todo el 1 ..0 ..0
re /2.B1

:,
interfaz de usuario
,,.. "

-,
:MI 1"12.B1
i
ILLINOIS ES DECIR

<(
a: -l
0,...

:=:=:=
-=-:=-=-:=-=-:=-=-:=-=-:=-=-:=-=-:=-=-:=-=-:=-=-:=-=-:=-=-:=
-

-C
P)
C) _
L-----------+---------------tt- -_-_
_ - =:=:=
l
-=- -=-
-=--=-
-=- -=-:=-=---"±'""__j:;::-=-:=-=-:=-=--•
-=-:=-=-:=-=-:=-=-:v+--:=-=-:=-=-:=-=-:=-=-:=-=-:=-=-:=-=-:=
b/2.F1
cuarto de galón /2.F1

z-
""",... teléfono 450/501 FE EE. UU. 2018-2019
C, �
HUS(l'!l!ma'

I I I I

a:
i
0
CW)
DIAGRAMA DE CABLEADO 30

Componentes:
A11 unidad de control EFI

G10 Batería
K10 Relé de arranque con fusible

M10 principal Sistema de arranque

T10 eléctrico lgn�on�ck

T23 Interruptor de parada de emergencia, interruptor de punta

357
1 2 I 3 I 4 5 6 I 7 I 8

""
I
-A 11

/6.A31

A A

yo"'
;
-X15 -X15

1 metro

I

B B

·yo
/1.EB pw C>-- qu�

yo yo
11.08 ,e- ye-<d----t>d /6.B1

�a ��
I I
-

Ij
I

yo "-
;

.
I I
§, §,

tu
C C
U::,. �

a
norte
EB/4.,. B/4
-X6 - D/2
CF J/2
norte
norte F J/2

mi
W"
norte

=
1 "'ij
• -K50 - M14
� r1-_ 1v'
BG/3 �
�� y '"
-
@
yo 1 !
producto,:2
norte

§ §

"'
© -X295

Es�
11
"F
"AP/6

,, I'� yo r

'11
- X3 9

Yo t�ff"" -
. ��

r
.. .
metro
D -X10 4 - X3 CD/2 -XB - X7 D
� ��

� � � .MI
todos ��
-9 -9
mi
B/4
"
-X285

"-
-9

r
C

-.
"' Wisconsin

ileO

w oh •

:MI
mi - mi
y:_::, ::::

CX) rn-

<(
a: C\I - �

-
/1.FB b--

C, n° /1.FB� br,br�qt/7.F1

<(

� I�
F F

Ja
za:--I
teléfono 450/501 FE EE. UU. 2018-2019
HUS(l'!l!ma'
I
1 2 I 3 I 4 5 6 I 7 I 8 �
DIAGRAMA DE CABLEADO 30

Componentes:
A11 unidad de control EFI

F2 Fusible

F3 Fusible

G20 Alternador
K12 Relé de luz
K30 Relé de potencia

K50 Relé del ventilador del radiador

M14 Ventilador del radiador

T20 Regulador de voltaje


X295 Conector de diagnóstico

359
. 1 2 I j I 4 s I 6 I 1 I a

:1�1
0
I
-
1 yo
norte
-CX/2

-X56

B B

yoi I
en�
- - �--�=--�=--�=--==--=�--� ----------------
I
- - -� �.��, 1481�

lll�
I I j yo yo

1
, ·Jt:.
- P15 8 522
·1
r;\j; �8 �!X -E13
1�" yo�, ·
- P35
Mlt;,�

1��
� .

MI-' � �
� DG/4

,

'---1-- --I--
_u-!-----J METROBP/4
BC/6- BF/1 1BC/6 -X46 - X22

1
1
t�.:fs:;;t� l""·l:;: 1?�,

:MI
-.
w . :: ::-:
E /2.EB �t>--•---+---
·
1
i
- - - ---+- -
·
1
Fj - - - - - - - - - - - - - - --+- -
j['�I
·
1 - - - - - - - 0--l>ql /4.B1
" "' -
mi


CX)

<(
a: -

-
METRO

C, n°
<(

� I�ml

Fr--�--�------------�-----------------------�--�---,F

z-I
450/501 FE nosotros 2018-2019 l_
HUS(l'!i!ma'
I yo 3/8

a:-
1 2 I j I 4 s I 6 I 1 I a
DIAGRAMA DE CABLEADO 30

Componentes:
E13 Luz baja, luz alta
P13 Velocímetro
P15 Bocina

P35 Luz de estacionamiento

S22 Interruptor de luz, botón de bocina, interruptor de apagado

361
1 2 I j 4 s I 6 I 1 I a

A A

- �


B ------------___ �- - - - - - - - - - - - -------�
- �-

.
---=- ---=- -

__________

• 1 nriyo1 I B

"-I
norte
"j "j
::: ::::-... yo 1 1,;1 yo I I I
Ci yo', 1 -;_ �
j
yo" 1"
yo"yo"J"
� �
f',
C C norte_

a_
-
norte
1�

C -X18 -X19 - X42 - X23 -X25 �- X41


. ,,
- X28 C

- �·� -�� · " ,..Qr..Q r


-AH/2 -AH/2 / - - CX /2

� �
J3 F�
norte
norte/�
!
""icl �·�A ...�
j ::::
. , . �"' ,nQl~
;�,� - CX /2 CX/2 Cx/2

�1�'
yoj

��qli:
qf::f: r •
2

; C: � �: � C:: D
-X18 - -X25

ii
- X42 - X23 - X41 - X28

�> �


oh X19 i ! !

:MI
<(
-w.
CX)
. ·
...
mi
i - tr,br
� yo. •
L___w, h- que ---------------- - -
._____ dentro
yo yo 1 11
- qt/5.E1
-�c/5.E1
:: bs /5.E1
mi

a: v-

-

C, n°
<(

zI I�
ml _F

�-
Fr--�--�------------�--------------�--�---,

450/501 FE nosotros 2018-2019 yo


HUS(l'!i!ma'
I I 4/8

-
1 2 I j 4 s I 6 I 1 I a

a:
DIAGRAMA DE CABLEADO 30

Componentes:
B76 Interruptor de luz de freno delantero

B77 Interruptor de luz de freno trasero

K20 Relé de señal de giro

P21 Lámpara indicadora de señal de giro

P41 Señal de giro, delantera izquierda

P42 Intermitente delantero derecho

P45 Intermitente trasero izquierdo

P46 Intermitente trasero derecho

S25 Interruptor de intermitentes

363
1 I 2 I 3 I 4 I 5 I 6 I 7 I 8
9
(0
0
(0
0
0

A A

- �

B B

- �


C 1X60 ±X61 C
� POR/4 CW/2

- P36 - E60
� �
'+ '+
�" V
/4
�'V/2

D POR/4 /2 D
W.
-X60 yo-X61

,,
li

".,�.
- F-

:MI
-w.
CX)
mi /4.EB qi-
/4.ESc
/4.EBbs
tr,br
¿Qué? ¿Qué?

wh-gn
tr,br
¿Qué? ¿Qué?

wh-gn
mi

<(
a: Él) - �

-
C,
<(

1�
F F

mmm
�-yo
teléfono 450/501 FE EE. UU. 2018-2019
HUS(l'!l!ma'
I
I I I I I �

-
1 2 3 4 5 6 7 8

a:
DIAGRAMA DE CABLEADO 30

Componentes:
E60 Lámpara de matrícula
P36 Luz de freno/trasera

365
I I I I I I I

- A11

METRO
q
norte
� :
,D
1 I :
-1
��3
PAG
norte< 0 I
11i
1 1
q ¼ 1

11
HY/33 � HY/33 HY/33
r-X15 r-X15 -X15 norte
� CZJ3
-X57
1
a :C i - (� a

/2.A8d7

----yo 211

yo "
.i;

1.xs I_X29
±J/2 w3
{C
- F1 B
-2
T/.0 R
I- rn 37 I-

0rr.D7
�5
J/2
f�X
.

1

210

:,
interfaz de usuario

w
-,
:MI
ILLINOIS

0 L____________ _j____________+-------------------------------------<�-o,o,O',cr,o>f n.E1

<(
a: co -

-C
I-
P)

i- L--------------------------------bl�I /8.F1


'I J!.
z-
450/501 FE nosotros 2018-2019
C, � I
yo t yo I
I deshacerse

a:
i
0
CW)
DIAGRAMA DE CABLEADO 30

Componentes:
A11 unidad de control EFI

B32 Sensor de nivel de combustible

F1 Fusible

P13 Velocímetro

367
I
1 2 3 4 5 6 7 8

., ;
- P1

1:�1 I
3
AI CS) -© IA

I·"
/8.A1

M1r1 yo:ij

metro metro

1""' 1�,.
11
-l F-
-X15 -X15 -X15 -X15
-X58 � ,
iifY/J
- B70

mi
1 yo
F r h ,,,

i
5 l5 l5
B

B B

I
I 111 I I I 1

�,"w.
tu
-l III F-

" "
<5151:yo
F r ���L'7 � -"
,S norte norte -"
,,,
-"

={
c yo III I I yo c

rn ; {metro

tJ
l/2 - NAT/2 FJ/2 GA/3
hi

,,
norte

. . , ITT
h III /6.0 7
I-

1-
,. �
METRO

16.Dl

"
yo
DI III
metro

-X50 -X29 IDENTIFICACIÓN

yo
-X 26

,,,

LJ
5 l5 l5
F " ;
0
6
; B

F-

- .j
_

ES DECIR

CX)

<( 0• , O'--------(>f

"""
11 /6.EB /8.E1

a:
-
- II I I I-
P)
C, C)
Enfermo
/2.FB qt C>- br, br

<( todos.
F
- X 01 rf7
3 SI
C C")

"Yo
(\I teléfono 450/501 FE EE. UU. 2018-2019
C, 0 HUS(l'!l!ma'
I cl)
<O
C") 1 2 I 3 I 4 5 I 6 I 7 I 8 (')

--
za:
DIAGRAMA DE CABLEADO 30

Componentes:
A11 unidad de control EFI

B70 Fusible del sensor de velocidad de la rueda

F4 delantera

M13 Bomba de combustible

M51 Válvula de inyección

P13 Velocímetro
R30 Resistencia terminal de bus CAN 1
X295 Conector de diagnóstico

369
1 2 I 3 I 4 5 6 I 7 I 8

- A111

"' I
MU
A A

- 1"'"'

!
-X15
1"'"'

I
-X15
yo
t
-X15

.. 1 litro"'
1 �
-X15 1"'"' 1 "'
-X15

mi F
"'
-X15

1"
t
-X "' 15

yo
a
"
- X1 5
1"'"'

r
-X15
1"''"

"
-X15
F-

B B

- �

! "' +

! F ..� � � .. i


a
1, , , j
-9

·"
mi

C
"'
*
-
-X37

+- j , 1 C


�SI/2 oh JM/3 -X38
- DF/2 V/2 - CR/1 I T/3 � X/3

�·
PAG/ 6

h F A
,,,�

, . ITT ,. - B37 - B34 - B12

mi"
1'
,.
n� F-

i"'' rni"''
� '"� "'®
si
.,.�
�,
h
"'� � ��
" �
norte
metro
D - X14 -X35 -X 30 - X3 3 - X32 JM/3 -X 38
D
- X13

• " _a _como "_a W.


_g:;s -" " "
- F-

:MI
-w.
CX)
mi mi

1c:::--cr
<(
a:
Nebraska

-
CX) - F-

C, n°
/6.F81t>--bl

<(

�-I�
F F

zI
teléfono
HUS(l'!l!ma'
450/501 FE EE. UU. 2018-2019

I I I I
I mmm 0
r-

-
1 2 3 4 5 6 7 8 (')

a:
DIAGRAMA DE CABLEADO 30

Componentes:
A11 unidad de control EFI

B12 Sensor de temperatura del aire de admisión Sensor

B21 de temperatura del refrigerante del motor Sensor

B26 de vuelco

B34 Sensor de posición de marcha

B37 Sensor de posición del cigüeñal Sensor de presión

B41 del colector de inducción Sensor de posición de la

B43 válvula del acelerador Válvula de control de

M20 emisiones de evaporación Bobina de encendido

R51

Colores de cables:
licenciado en Derecho Negro
hermano Marrón
bu Azul
gn Verde
gramo Gris
lbú Azul claro
o Naranja
paquete Rosa
pu Violeta
tercero Rojo
¿Qué? Blanco
S.M Amarillo

371
31 SUSTANCIAS

Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1


Estándar/clasificación
- PUNTO
Guía
- Utilizar únicamente líquido de frenos que cumpla con la norma especificada (ver especificaciones en el envase) y que presente
las propiedades correspondientes.
Proveedor recomendado
Castrol
- REACCIONAR RENDIMIENTO DOT 4
MOTOREX®
- Líquido de frenos DOT 5.1

refrigerante

Guía
- Para motores de aluminio utilice únicamente refrigerante de alta calidad sin silicatos con aditivo inhibidor de la corrosión. Los anticongelantes de
baja calidad e inadecuados provocan corrosión, depósitos y formación de espuma.

- No utilice agua pura, ya que sólo el refrigerante puede cumplir los requisitos necesarios en términos de protección contra la corrosión
y propiedades de lubricación.
- Utilice únicamente refrigerante que cumpla con los requisitos indicados (ver especificaciones en el recipiente) y que tenga las
propiedades pertinentes.

I Protección anticongelante al menos -25 °C (-13 °F)

La proporción de la mezcla debe ajustarse a la protección anticongelante necesaria. Utilice agua destilada si es necesario
diluir el refrigerante.

Se recomienda el uso de refrigerante premezclado.

Observe las especificaciones del fabricante del refrigerante en cuanto a protección anticongelante, dilución y miscibilidad (compatibilidad) con otros
refrigerantes.

Proveedor recomendado
MOTOREX®
- REFRIGERANTE M3.0

Aceite de motor (SAE 10W/50)


Estándar/clasificación
- JASO T903 MA2 (apag. 395)
-SAE (apag. 395) (SAE 10W/50)
Guía
- Utilizar únicamente aceites de motor que cumplan con las normas especificadas (ver especificaciones en el envase) y que
posean las propiedades correspondientes.

I Aceite de motor totalmente sintético

Proveedor recomendado
MOTOREX®
- Cruz potencia 4T

372
SUSTANCIAS 31

Aceite de horquilla {SAE 4) {48601166S1


Estándar/clasificación
-SAE (apag. 395) (SAE 4)
Guía
- Utilizar únicamente aceites que cumplan con las normas especificadas (ver especificaciones en el envase) y que presenten las
propiedades correspondientes.

Líquido amortiguador {SAE 2.5) {50180751S1)


Estándar/clasificación
-SAE (apag. 395) (SAE 2.5)
Guía
- Utilizar únicamente aceites que cumplan con las normas especificadas (ver especificaciones en el envase) y que presenten las
propiedades correspondientes.

Su�er sin plomo {ROZ 95/RON 95/PON 91)


Estándar/clasificación
- DIN EN 228 (ROZ 95/RON 95/PON 91)
Guía
- Utilice únicamente supercombustible sin plomo que coincida o sea equivalente al grado de combustible especificado.

- Es seguro utilizar combustible con un contenido de etanol de hasta el 10 % (combustible E10).

I
• Información

Hacernoutilice combustible que contenga metanol (p. ej., M15, M85, M100) o más del 10 % de etanol (p. ej., E15,
E25, E85, E100).

373
Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.com

32 SUSTANCIAS AUXILIARES

Limpiador de filtro de aire

Proveedor recomendado
MOTOREX®
- Removedor de suciedad Racing Bio

Limpiador de cadenas

Proveedor recomendado
MOTOREX®
- Limpieza de cadena

Grasa de alta viscosidad


Proveedor recomendado
SKF®
- LGHB 2

Grasa de larga duración

Proveedor recomendado
MOTOREX®
- Grasa para bicicletas 2000

Lubricante 158
Proveedor recomendado
Lubcon®
- Turmograsa®PP 300

Lubricante 14034
Proveedor recomendado
Sistemas de rendimiento de WP
- Grasa WP Racing IPR 2

Lubricante (T625)
Proveedor recomendado
Molykote®
- 33 Medio

Lubricante (T152)
Proveedor recomendado
Bel Ray®
- Molilubo®Antiagarrotamiento

Lubricante (T159)
Proveedor recomendado
Bel Ray®
-MC-11®

374
SUSTANCIAS AUXILIARES 32

Grasa multiurRose (00062010051)


Proveedor recomendado
Lubricación Kluber®
- CENTOPLEX 2 EP

Cadena todoterreno SRra¥


Proveedor recomendado
MOTOREX®
- Chainlube campo a través

Aceite para filtro de aire de espuma.

Proveedor recomendado
MOTOREX®
- Carreras de energía biolíquida

Materiales de conservación para Raints metal y caucho.


Proveedor recomendado
MOTOREX®
- Moto Proteger

Aceite universal s ra
Proveedor recomendado
MOTOREX®
- Joker 440 Sintético

375
33 HERRAMIENTAS ESPECIALES

Tapa de purga
Arte. nº: 00029013019

00029013019
H02440-01

Tapa de purga
Arte. nº: 00029013020

00029013020
H02441-01

Dispositivo de sangrado

Arte. nº: 00029013100

00029013100
H00518-01

batalla de la UE cargador XCharge-rofesional


Arte. nº: 00029095050
Característica

Enchufe de seguridad UE

Voltaje nominal 230 voltios

Fusible de red 16A


Longitud del cable de alimentación 5 metros (16 pies)

aprox.
cable cargador 5 metros (16 pies)
H01065-01
longitud aprox.

376
HERRAMIENTAS ESPECIALES 33

Cargador de baterías estadounidense XCharge-�rofessional

Arte. nº: 00029095051


Característica

enchufe estadounidense

Voltaje nominal 120V


Fusible de red 32A
Longitud del cable de alimentación 5 metros (16 pies)

aprox.
cable cargador 5 metros (16 pies)
H01065-01
longitud aprox.

e-profesional
Arte. nº: 00029095052
Característica

Enchufe de seguridad del Reino Unido

Voltaje nominal 230V


Fusible de red 16 A
Longitud del cable de alimentación 5 metros (16 pies)

aprox.
cable cargador 5 metros (16 pies)
H01065-01
longitud aprox.

batea CH profesional
Arte. nº: 00029095053
Característica

enchufe CH

Voltaje nominal 230V


Fusible de red 16 A
Longitud del cable de alimentación 5 metros (16 pies)

aprox.
cable cargador 5 metros (16 pies)
H01065-01
longitud aprox.

Tornillo de bloqueo
Arte. nº: 113080802

113080802
H00944-01

377
33 HERRAMIENTAS ESPECIALES

Llenado de rodamientos

Arte. nº: 15112017000

15112017000
H00520-01

Llenador de rodamiento interno

Arte. nº: 15112018100


.&

pag
Característica

118 ... 23 mm (0,71 ... 0,91 pulgadas)

15112018100
H00522-01

Tacómetro
Arte. nº: 45129075000
METRO

��

45129075000
H00525-01

sanillo
Arte. nº: 50329050000
£&

�:?>
50329050000
H00565-01

378
HERRAMIENTAS ESPECIALES 33

Anillo de bloqueo
Arte. nº: 51012011000

51012011000
H00572-01

Llave de sujeción
Arte. nº: 51129003000

51129003000
H00575-01

Arrancador

Arte. nº: 58012009000

58012009000
H00592-01

Arrancador

Arte. nº: 58429037043

I I
Característica

Diámetro interno 43,9 mm (1,728 pulgadas)

58429037043
H00598-01

379
33 HERRAMIENTAS ESPECIALES

Soporte de herramientas

Arte. nº: 58429089000


2x€

58429089000
H00603-01

herramienta de prensado

Arte. nº: 58429091000

®
.&

58429091000
H00604-01

herramienta de prensado

Arte. nº: 58429092000

w
.&

58429092000
H00605-01

Kit de llave dinamométrica

Arte. nº: 58429094000


Característica

Esfuerzo de torsión 3 ... 15 Nm (2,2 ... 11,1 lbf-pie)


Bit de extremo abierto 3,9 mm (0,154 pulgadas)

Bit de extremo abierto 4,9 mm (0,193 pulgadas)

Bit de extremo abierto 5,5 mm (0,217 pulgadas)

Bit de extremo abierto 6,8 mm (0,268 pulgadas)


58429094000 Diámetro de la broca 5,9 mm (0,232 pulgadas)
H00606-01

380
HERRAMIENTAS ESPECIALES 33

Palanca del anillo de la válvula

Arte. nº: 59029019000

59029019000
H00610-01

Medidor de límite
Arte. nº: 59029026006

I I
Característica

Diámetro 6,05 mm (0,2382 pulgadas)

59029026006
H00612-01

Galga de espesores

Arte. nº: 59029041100

I
Característica

15pedazo 0,10 ... 0,25 mm (0,0039 ... 0,0098 pulgadas)

59029041100
H00616-01

Compresor de aros de pistón


Arte. nº: 60029015000
Característica

Altura 80 mm (3,15 pulgadas)

Diámetro 57 ... 125 mm (2,24 ... 4,92 pulgadas)

60029015000
H00628-01

381
33 HERRAMIENTAS ESPECIALES

Arrancador

Arte. nº: 60029033000

60029033000
H00633-01

herramienta de prensado

Arte. nº: 60029043040

60029043040
H00639-01

Abrazadera de manguera

Arte. nº: 60029057000

60029057000
H00650-01

Manguera de prueba

Arte. nº: 61029093000

61029093000
H00659-01

382
HERRAMIENTAS ESPECIALES 33

herramienta de prueba de presión

Arte. nº: 61029094000


4x€

61029094000
H00660-01

Arrancador

Arte. nº: 75029021000

75029021000
H00707-01

herramienta de prensado

Arte. nº: 75029044010

75029044010
H00712-01

herramienta de prensado

Arte. nº: 75029044020

75029044020
H00713-01

383
33 HERRAMIENTAS ESPECIALES

Herramienta para apretar el cigüeñal

Arte. nº: 75029047000

75029047000
H00714-01

Almejando tarde
Arte. nº: 75029050000

75029050000
H00719-01

herramienta de prensado

Arte. nº: 75029051000

��

75029051000
H00721-01

Protección ca
Arte. nº: 75029090000

@
75029090000
H00726-01

384
HERRAMIENTAS ESPECIALES 33

Inserto para palanca de llenado de válvula

Arte. nº: 77029041200

77029041200
H00746-01

Llave de tuercas S�ark con eslabón


Arte. nº: 77229172000
Característica

Conducir 3/8 pulg.

parte hexagonal 14 mm (0,55 pulgadas)

Longitud 130 mm (5,12 pulgadas)

77229172000
H00761-01

Inserción para cerradura de anillo de pistón

Arte. nº: 77329030100

77329030100
H00768-01

tornillo de bloqueo
Arte. nº: 78129032000

78129032000
H00796-01

385
33 HERRAMIENTAS ESPECIALES

Inserto para herramienta de ajuste del cigüeñal

Arte. nº: 78929008000

78929008000
H01016-01

Se�arador �late
Arte. nº: 79029009000

79029009000
H00802-01

Reposapiés
Arte. nº: 79029083000

79029083000
H00804-01

Arrancador

Arte. nº: 79229048000

79229048000
H00809-01

386
HERRAMIENTAS ESPECIALES 33

Soporte y herraje para puesto de trabajo


Arte. nº: 79429002000
2x££

79429002000
H01081-01

herramienta de prensado

Arte. nº: 79429006000

79429006000
H01018-01

Inserto para herramienta de compresión del cigüeñal

Arte. nº: 79429008000

79428008000
H01169-01

Adaptador de presión de aceite

Arte. nº: 79429094000

79429094000
H01045-01

387
33 HERRAMIENTAS ESPECIALES

segmento de engranaje

Arte. nº: 80029004000

j
80029004000
H00813-01

Puesto de trabajo del motor

Arte. nº: 80329001000

80329001000
H01047-01

Soporte elevador

Arte. nº: 81329955100


Característica

Altura 315 ... 425 mm (12,4 ... 16,73 pulgadas)


Carga :,; 150 kg(:,; 331 libras)

81329955100
H00985-01

Protección ca
Arte. nº: 90129005000

0
90129005000
H00816-01

388
HERRAMIENTAS ESPECIALES 33

llave de gancho
Arte. nº: 90129051000

90129051000
H00831-01

Gancho de anilla
Arte. nº: 5030501700004

5030501700004
H00973-01

Micrómetro de muerte
Arte. nº: T107S

T107S
H00842-01

Deriva

Arte. nº: T120

I
Característica

Diámetro 18milímetros (0,31 pulgadas)

T120
H00844-01

389
33 HERRAMIENTAS ESPECIALES

Manguito de montaje
Arte. nº: T1204

I
Característica

yo diámetro 25,5 ... 30,5 mm (1,004 ... 1,201 pulgadas)

T1204
H00878-01

Unidad de calibración

Arte. nº: T1205


Característica

yo diámetro 118 mm (0,71 pulgadas)

T1205
H00879-01

herramienta de prensado

Arte. nº: T1206


& Característica

yo diámetro 115 ... 30 mm (0,59 ... 1,18 pulgadas)

T1206
H00880-01

herramienta de prensado

Arte. nº: T1207S


&&.

<))61)
T1207S
H00881-01

390
HERRAMIENTAS ESPECIALES 33

herramienta de prensado

Arte. nº: T1216

I
Característica

Diámetro 138 ... 49 mm (1,5 ... 1,93 pulgadas)

T1216
H00887-01

Humo de vacío
Arte. nº: T1240S

T1240S
H00890-01

Adaptador de llenado

Arte. nº: T1296

T1296
H01573-01

Manga protectora
Arte. nº: T1401

I I
Característica

Diámetro 48 mm (1,89 pulgadas)

T1401
H00894-01

391
33 HERRAMIENTAS ESPECIALES

Soporte de almejas
Arte. nº: T14016S

I
Característica

yo diámetro 12 mm (0,47 pulgadas)

T14016S
H01036-01

llave de estrella
Arte. nº: T14017

I
Característica

yo parte hexagonal 50 mm (1,97 pulgadas)

T14017
H00904-01

Herramienta de apoyo

Arte. nº: T14026S1


Característica

17 mm (0,67 pulgadas)
1

T14026S1
H00916-01

puesto de almejas
Arte. nº: T1403S
2x£. Característica

Diámetro 48 mm (1,89 pulgadas)

Diámetro 60 mm (2,36 pulgadas)

��

T1403S
H00896-01

392
HERRAMIENTAS ESPECIALES 33

herramienta de montaje

Arte. nº: T14040S

I I
Característica

Diámetro 48 mm (1,89 pulgadas)

T14040S
H00922-01

Toma especial
Arte. nº: T14087
Característica

Conducir 1/2 pulgada

Diámetro externo 44 mm (1,73 pulgadas)

Diámetro interno 29,5 mm (1,161 pulgadas)

T14087
H01737-01

herramienta de prensado

Arte. nº: T1504

I
Característica

Diámetro 118 mm (0,71 pulgadas)

T1504
H00899-01

herramienta de montaje

Arte. nº: T150S

T150S
H00852-01

393
33 HERRAMIENTAS ESPECIALES

Manguito de montaje
Arte. nº: T1515
Característica

yo diámetro 118 mm (0,71 pulgadas)

T1515
H00900-01

herramienta de llenado

Arte. nº: T170S1


2x£ 3x £

T170S1
H00855-01

394
NORMAS34

JASO T903 MA2


Las diferentes direcciones de desarrollo técnico requirieron una especificación separada para las motocicletas: la
JASO T903 MA2estándar.
Anteriormente, los aceites de motor de la industria del automóvil se utilizaban para motocicletas porque no existía una especificación específica
para motocicletas.
Mientras que en los motores de automóviles se exigen largos intervalos de mantenimiento, en los motores de motocicletas la atención se centra
en un alto rendimiento a altas revoluciones.
En la mayoría de los motores de motocicletas, la transmisión y el embrague se lubrican con el mismo
aceite. ElJASO T903 MA2El estándar cumple con estos requisitos especiales.

SAE
Las clases de viscosidad SAE fueron definidas por la Sociedad de Ingenieros Automotrices y se utilizan para clasificar los
aceites según su viscosidad. La viscosidad describe sólo una propiedad del aceite y no dice nada sobre la calidad.

395
35 ÍNDICE DE TÉRMINOS ESPECIALES

Pensilvania Ajustador de precarga Dispositivo en los elementos de resorte que permite


ajustar la precarga del resorte.

396
LISTA DE ABREVIATURAS 36

Arte. No. Número de artículo

California. hacia
cf. comparar
p.ej Por ejemplo
etc. etcétera
Ia Entre otros

No. número
pos. posiblemente

397
ÍNDICE

Cartucho
'A de las patas de la horquilla, desmontaje ................. 24
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 de las patas de la horquilla, montaje ................. 30
Filtro de aire Cadena
limpieza 102 comprobación 137
instalando 102 limpieza 140
eliminando 101 Cadena guía
Caja de filtro de aire comprobación 137
limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Tensión de la cadena
sellando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 ajuste ........................ 136
Tapa de la caja del filtro de aire comprobando ........................ 136
instalación ........................ 101 Mapa característico de la respuesta del acelerador.
eliminando 101 ajuste ................................ 51
Alternador Tensión de carga
bobinado del estator, control 297 comprobación 152
Anticongelante
Número de chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
comprobación 285
Embrague
Sustancias auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1O comprobando ........................ 273
B nivel de líquido, control/corrección ......... 270
fluido, cambio ................. 271
Batería
resorte, cambio ................... 281
instalando 150
cable negativo, conexión . . . . . . . . . . . . 149 Palanca de embrague

cable negativo, desconectando ........ 148 Posición básica, ajuste ................ 47


recargar 151 Instrumento combinado
eliminando 149 ajuste ........................ 172
Disco del freno ajustar el reloj ................. 174
del freno delantero, desmontaje . . . . . . . . . . . . . . 131 ajuste de kilómetros o millas ........ 174
del freno trasero, cambio 135 batería, cambio ................... 173
visualización de servicio, ajuste 175
Discos de freno
comprobación 128 Amortiguación de compresión
horquilla, ajuste ........................ 16
Líquido de los frenos

freno delantero, añadiendo ................. 157 refrigerante

freno delantero, cambio ................ 159 Nivel de anticongelante y refrigerante, control285


del freno trasero, añadiendo ................ 165 del drenaje ........................ 287
del freno trasero, cambiando 166 nivel, control ................. 286
recarga ................................ 288
Nivel de líquido de frenos

freno delantero, control ................ 157 Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285


freno trasero, control ................ 165 Cilindro - Nikasil®revestimiento . . . . . . . . . . . . . . 219
Forros de freno D
freno delantero, cambio ................ 154 kit de transmisión
freno delantero, control ................ 154 cambiando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
del freno trasero, cambio ................. 161
mi
freno trasero, control ................ 161
Motor
C
instalando 183
Capacidad eliminando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
refrigerante ................. 288, 310 aceite de
Motor: trabajar en piezas individuales
motor ................ 189, 292, 310
autodescompresor, montaje ......... 226

398

También podría gustarte