Boiler - One Stage Gas Burners - RS.1 Series Manual - En.es

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 76

La instalación, el uso y las instrucciones de mantenimiento

Instrucciones de instalación, Funcionamiento y Mantenimiento Instruções de


Instalação, Funcionamento e Manutenção

GB quemadores de gas de tiro forzado Quemadores


EP de gas de aire soplado Queimadores un gas com
ar insuflado

Una operación de fase


Funcionamiento de un 1 llama
Funcionamento un 1 chama

CÓDIGO - CÓDIGO MODELO - MODELO TIPO - TIPO

3788500 - 3788510 RS 34/1 MZ 886 T

3788501 - 3788511 RS 34/1 MZ 886 T

3788600 - 3788610 RS 44/1 MZ 873 T

3788601 - 3788611 RS 44/1 MZ 873 T

2916363 (6) - 08/2011


DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD AR 08/01/2004 y 17/07/2009 - Bélgica

Productor: RIELLO SpA I - 37045 Legnago

(VR) Tel. +39.0442.630111

Distribuido por: RIELLO NV

Ninovesteenweg 198 9320

Erembodegem Tel. (053)

769 030 Fax. (053) 789 440

e-mail. [email protected] URL.

www.riello.be

Este documento certifica que la serie de dispositivos especificados a continuación está en conformidad con el modelo que se describe en la
declaración de conformidad CE, y ha sido fabricado y distribuido en el cumplimiento de los requisitos definidos en el Decreto Legislativo de 8 de
enero de 2004 y 17 julio de 2009.

Tipo de producto: Blown quemadores de gas de tipo

Modelo

886 T 873 T

RS 34/1 44/1 MZ MZ RS

Los valores promedio NOx (mg / kWh) 100 95


medidos * max CO (mg / kWh) 9 8

* el funcionamiento con gas natural (Fam. 2)

Reglamento aplica: EN 676 y AR de 8 enero 2004 hasta 17 julio 2009

El control de la organización: TÜV SÜD Industrie Service GmbH


Ridlerstrase, 65 80339 München
DEUTSCHLAND

Fecha: 31/03/2010

Declaración del fabricante RIELLO SpA declara que los productos cumplen con los límites de emisión de NOx especificados por la norma

alemana “ 1. BlmSchV liberar 26.01.2010 ”. Producto

Tipo Modelo Poder

quemadores de gas de tipo Blown 873 T RS 44/1 MZ 86 a 550 kW

Legnago, 01.08.2011
En g. G. Departamento División
Conticini Quemadores
RIELLO SpA
• El quemador tiene marcado CE y cumple con los requisitos básicos de las siguientes directivas:

- CE Reg. NORTE.: 0085BR0380 de acuerdo con 90/396 / CEE;

- Directiva de compatibilidad electromagnética 2004/108 / CE;

- Directiva de baja tensión 2006/95 / CE;

- Directiva de Máquinas 2006/42 / CE;

• El quemador se encuentra con el nivel de protección IP 40 según EN 60529.

IDENTIFICACIÓN
La placa de identificación en el producto da el número de serie, modelo y principales datos técnicos y de rendimiento. Si la placa de identificación
está alterado, eliminado o falta, el producto puede no estar claramente identificado, con lo que cualquier trabajo de instalación o mantenimiento
potencialmente peligrosa.

ADVERTENCIAS GENERALES
La dimensión de la cámara de combustión de la caldera debe responder a valores específicos, con el fin de garantizar una combustión con la tasa de
emisiones contaminantes más bajo.
Entonces, le recomendamos que consulte el Departamento de Asistencia Técnica antes de elegir este tipo de burn-er para la combinación con
una caldera.
El personal calificado son aquellos con los requisitos profesionales y técnicos indicados por la Ley nº. 46 de fecha 5 de marzo de 1990. La
organización comercial tiene una amplia red de agencias y FICEs OF- técnicos cuyo personal participa periódicamente en cursos de
instrucción y perfeccionamiento en el centro ing la empresa forma-.

Este quemador sólo se debe utilizar para la aplicación que fue diseñado.
El fabricante no se hace responsable de los daños a personas, animales o cosas debido a errores en la instalación o en el ajuste del
quemador, o debido a un uso inadecuado o irrazonable o inobservancia de las instrucciones técnicas que acompañan al quemador, o
debido a la intervención personal de no cualificado.

INFORMACION DEL USUARIO


Si ocurren fallos en el tiro o la operación, el quemador realiza una "parada de seguridad", que se concreta mediante el bloqueo del quemador LED rojo. Para rearmar las
condiciones de puesta en marcha, pulse el botón de reinicio. Cuando el quemador se pone en marcha de nuevo, el LED rojo se apaga.

Esta operación se puede repetir para un máximo de 3 veces. Si la "parada de seguridad" se repite, a continuación, se debe contactar al centro de
asistencia técnica.

MEDIDAS DE SEGURIDAD DE BASE


• Los niños o personas inexpertas no deben utilizar el aparato.
• Bajo ninguna circunstancia deben las rejillas de admisión, las redes de disipación y aberturas de ventilación en la sala de instalación serán cubiertos
con paños, papel o cualquier otro material.
• Las personas no autorizadas no deben intentar reparar el aparato
• Es peligroso para tirar o retorcer los cables eléctricos.
• Las operaciones de limpieza no deben llevarse a cabo si el aparato no se desconecta de la hoja principal SUP- poder.

• No limpie el quemador o sus partes con sustancias inflamables (por ejemplo gasolina, alcohol, etc.). La cubierta debe
limpiarse con agua y jabón.
• No coloque nada sobre el quemador.
• No deje envases y productos inflamables en el lugar de instalación.

Los siguientes símbolos se utilizan en este manual:

! ATENCIÓN = para las acciones que requieren un cuidado especial y una preparación adecuada.

= PROHIBIDOS para las acciones Que no debe realizar.


GB ÍNDICE
INFORMACIÓN SOBRE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES

DATOS TÉCNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 2


versiones estructurales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Accesorios. . . . . . . . . . .
INTRODUCCIÓN
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Descripción del quemador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . 4 Embalaje - Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 dimensiones El manual de instrucciones suministrado con el quemador:

Max. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 equipo quemador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . - es una parte integral y esencial del producto y no debe ser separado de ella; Por lo tanto, se

. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 tipos de cocción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 debe tener cuidado para cualquier consulta necesaria y debe acompañar al quemador,
caldera de prueba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 calderas incluso si se transfiere a otro propietario o usuario, o a otro sistema. Si el manual se pierde o
comerciales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 de presión de gas. . . . . . . . . . . . . . . se daña, otra copia deberá ser solicitada al Servicio de Asistencia Técnica
.........................6
del Area;
- está diseñado para su uso por personal cualificado;
- ofrece importantes indicaciones e instrucciones relativas a la seguridad de la instalación,
INSTALACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
puesta en marcha, uso y mantenimiento del quemador.
placa de la caldera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 explosiva longitud del
tubo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 La fijación del quemador a la caldera. . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 configuración de la cabeza de combustión. . . . . . . . . . . . . . . . . . ENTREGA DEL SISTEMA Y EL MANUAL DE INSTRUCCIONES
. . . . . . . . . . . . . línea de alimentación de gas 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Rampa de gas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Ajuste antes del primer Cuando se entrega el sistema, es importante que:
disparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Quemador de puesta en marcha. . . . . . . . . . . . . . . - El manual de instrucciones se suministra al usuario por el fabricante del sistema, con la
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 de encendido del quemador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . recomendación de mantenerlo en la habitación donde el generador de calor se va a instalar.
. . . . . . . . . . . 11 de calibración del quemador:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 1 -
máxima de salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 2 - interruptor de presión de aire. - Los espectáculos manual de instrucciones:

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 3 - interruptor de mínima presión de gas. . . . . . . . . . . - el número de serie del quemador;


. . . . . . . . . . . . . 13 comprobación de presencia de la llama. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 13 funcionamiento del quemador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 comprueba
..................................................................................
finales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 quemadores de diagnóstico del ciclo de puesta en marcha. . . . .
- la dirección y número de teléfono del Centro de Asistencia más cercano;
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Restablecer del cuadro de control y uso de los diagnósticos. . . . . . . .
. . . . . 16 Falla - Causa probable - Solución recomendada. . . . . . . . . . . . . . . 17 El
funcionamiento normal / tiempo de detección de llama. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
..................................................................................

..................................................................................

..................................................................................

Apéndice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 disposición del panel eléctrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


. . . . . . . . . . . 20 - El proveedor del sistema informa sobre el cuidado de usuario:
- el uso del sistema,
nótese bien
- ensayos adicionales que sean necesarias para que el sistema se pone en marcha,
Las figuras mencionadas en el texto se identifican como sigue:
1) (A) = Part. 1 de la figura A, misma página que el texto;
- el mantenimiento y la necesidad de revisar el sistema al menos una vez al año por el
1) (A) p.3 = Parte 0.1 de la figura A, página número 3.
fabricante o el otro técnico especializado. Para garantizar una verificación periódica,

recomienda el N ° de dibujo
ción de un contrato de mantenimiento.

1
DATOS TÉCNICOS

MODELO RS 34/1 MZ RS 44/1 MZ

TIPO 886 T 873 T


SALIDA ( 1) kW 70-390 100 - 550
Mcal / h 60-336 86-473

COMBUSTIBLE GAS NATURAL: G20 - G21 - G22 - G23 - G25


G20 G25 G20 G25
- valor calorífico neto kWh / Sm 3 9.45 8.13 9.45 8.13

Mcal / Sm 3 8.2 7.0 8.2 7.0

- densidad absoluta kg / Sm 3 0,71 0,78 0,71 0,78


- máx. entrega sm 3 / h 35 40 49 57
- presión en la entrega máxima (2) mbar 13,1 18,4 16,7 23,2
OPERACIÓN • On-Off (1 parada min cada 24 horas).
• Una etapa (todo - nada)
Las aplicaciones estándar Calderas: agua, vapor, aceite térmico
TEMPERATURA AMBIENTE °C 0 - 40
Temperatura de combustión AIRE ° C max 60
SUMINISTRO ELÉCTRICO V 230 ~ +/- 10% 50/60 -
Hz monofásica
MOTOR ELÉCTRICO rpm 2800/3400 2820/3400
WVA 300 220 420 220
- 240 - 240
2.4 3
corriente de aceleración UNA 15 17
Corriente de trabajo UNA 3.2 3.5
condensador del motor • F/V
12,5 / 400 12,5 / 450

TRANSFORMADOR DE ENCENDIDO V1 - V2 I1 230 V - 1 x 15 kV


- I2 1 A - 25mA
SALIDA DE CONSUMO ELÉCTRICO W máx 600 700
NIVEL DE PROTECCIÓN IP 40
PRESIÓN DE SONIDO dBA 68 70
RUIDO ( 3)
POTENCIA DE SONIDO 79 81
APROBACIÓN CE 0085BR0380 0085BR0380

(1) Condiciones de referencia: Temperatura ambiente 20 ° C - Temperatura del gas de 15 ° C - Presión barométrica 1013 mbar - Altitud 0 m ASL (2) de presión en la 8) (A p.4 socket) con presión cero en la
cámara de combustión, en la salida máxima del quemador. (3) pruebas de emisión de ruido llevada a cabo tal como se especifica en la norma EN 15036-1 con precisión de la medición σ = ± 1,5 dB, en la
combustión del fabricante
cámara con grabadora de operar en la caldera de prueba a la máxima potencia.

VERSIONES ESTRUCTURALES las categorías de gas

longitud explosiva
Modelo PAÍS CATEGORÍA
tubo mm

216 IT - EN - GR - DK - FI - SE II 2H3B / P II
RS 34/1 MZ
351
ES - E - IE - PT 2H3P II 2L3B / P

216 NL II 2Er3P II
RS 44/1 MZ
351
FR 2ELL3B / PI 2E

DE (R) B, I 3P II 2E

BE 3B / P

LU

2
ACCESORIOS ( Opcional):

• KIT DE PROTECCIÓN interferencias de radio


Si el quemador está instalado en lugares particularmente respecto a las perturbaciones de radio (emisión de señales que superen los 10 V / m) debido a la presencia de un inversor, o en aplicaciones en las
que la longitud de las conexiones del termostato sea superior a 20 metros, un kit de protección está disponible como una interfaz entre la caja de control y el quemador.

QUEMADOR RS 34/1 MZ - RS 44/1 MZ

Código 3010386

• KIT DE CABEZA LARGA

QUEMADOR RS 34/1 MZ RS 44/1 MZ

Código 3010428 3010429

• KIT DE OPERACIÓN DE GLP: el kit permite a los RS 34-44 / 1 MZ quemadores para quemar GLP.

QUEMADOR RS 34/1 MZ RS 44/1 MZ

kW 80 a 390 kW 120-530 kW

longitud explosiva tubo mm 216-351 216-351

Código 3010423 3010424

• KIT DE INTERRUPTOR DE PRESIÓN MÁXIMA DE GAS Bacalao. 3010418

• KIT LIMPIAR CONTACTO Bacalao. 3010419

• KIT DE postventilación Bacalao. 3010452

• KIT DE TIERRA Interruptor de falla Bacalao. 3010448

• CONTINUA KIT DE PURGA Bacalao. 3010449

• cuenta horas JUEGO Bacalao. 3010450

• Kit de interfaz PC Adapter A RMG Bacalao. 3002719

• GAS de tren según la EN 676 (con válvulas, regulador de presión y filtro): consulte la página 10.

NOTA: El instalador es responsable de la adición de cualquier dispositivo de seguridad no previstos en este manual.

3
DESCRIPCIÓN quemador (A)
1 de combustión electrodo de cabeza 2 de encendido 3 Tornillo
para el ajuste de la cabeza de combustión 4 de la manga 5
interruptor de mínima presión de aire

(Tipo diferencial operativo) de sonda de sensor 6 de la llama


punto de prueba toma de presión 8 Gas 7 de presión de aire y la
cabeza de fijación

D11831
tornillo
9 tornillo de fijación del ventilador al tubo de acoplamiento 10 barras
deslizantes para la apertura del quemador y
inspeccionar el selector Indexed cabeza de
combustión 11.
Abre la puerta del ventilador al valor necesario por la entrega del
quemador. punto de prueba 12 de presión de 13 de entrada de aire para el
ventilador 14 de gas de tuberías de entrada 15 de gas brida de conexión de
tren 16 Caldera brida de fijación 17 de la llama disco estabilidad 18 Llama
ventana de inspección 19 condensador del motor (RS 34/1 MZ) caja 20 de
control con luz piloto de bloqueo y bloqueo -

RESTABLEC botón 21 Tapones para el cableado eléctrico 22 Aire

amortiguador 23 de enchufe y clavija de cable de la sonda de ionización

Nota
Si la caja de control 20) (A) pulsador ( led rojo)
se ilumina, indica que el quemador está en lock-fuera.

Para restablecer, mantener oprimido el botón abajo para entre 1 y 3


segundos.

EMBALAJE - PESO (B) - medidas aproximadas

D7561 • El quemador se envían en cajas de cartón con las dimensiones


máximas que se muestran en la Tabla (B).

• El peso del quemador completo con el envejecimiento Pack- se


indica en la Tabla (B).

MAX. DIMENSIONES (C) - urements medi- aproximadas

Las dimensiones máximas de la quemador se dan en la fig. (C).


D11832

(UNA) Tenga en cuenta que si tiene que examinar la cabeza de


combustión, el quemador debe ser tirado hacia atrás en las barras
deslizantes. La dimensión máxima de
el quemador,
mm UNA si C kg sin la tapa, cuando está abierto se da por medi- urement H.

RS 34/1 MZ 1000 500 485 -

RS 44/1 MZ 1000 500 485 -


Equipamiento de consumo
1 - Gas tren brida 1 - Brida junta 4 - brida de fijación tornillos M 8 x
25 4 - tornillos para fijar la brida del quemador a la
D88
(SI)

caldera: M 8 x 25 1 - pantalla térmica aislante


3 - Plugs para la conexión eléctrica 1 - Instrucción 1 -
Lista de repuestos

D3831

(C)

mm ANUNCIO mi F ( 1) H yo L EN VM

RS 34/1 MZ 442 422 508 216-351 140 305 138 780 84 177 1” 1/2 RS 44/1 MZ 442 422 508 216-351 152 305 138 780 84

177 1” 1/2

(1) explosiva tubo: corto-largo

4
Las tasas de disparo (A)
La potencia del quemador debe ser seleccionado dentro de la zona de los
diagramas adyacentes.

Atención
el rango de valores tasa de disparo ha sido obtenida teniendo en
cuenta una temperatura ambiente de 20 ° C, y una presión
comb. chamber pressure mbar

atmosférica de 1013 mbar (aprox. 0 m asl) y con la cabeza de


combustión ajustado como se muestra en la página 9.

CALDERA TEST (B)


Las tasas de disparo se establecieron en relación con calderas de prueba
especiales, de acuerdo con la norma EN 676 reglamentos. La Figura (B)
indica el diámetro y la longitud de la cámara de combustión de prueba.

Ejemplo: Salida 350 Mcal / h: diámetro = 50


cm - longitud 1,5 m.

calderas comerciales
La combinación quemador / caldera no plantea problemas si la
caldera está aprobado CE y sus dimensiones de la cámara de
combustión son similares a los indicados en el diagrama (B). Si el
quemador se debe combinar con una caldera cial comercialmente
que no ha sido CE de tipo aprobado y / o sus dimensiones de la
cámara de combustión son claramente más pequeños que los
indicados en el diagrama (B), consulte al fabricante.
comb. chamber pressure mbar

(UNA) D8589
length of comb. chamber m

Mcal / h

kW
(SI) D497

5
PRESION DEL GAS
RS 34/1 MZ tren de gas de una etapa • p (mbar)
Las tablas adjuntas muestran pérdidas de presión mínimas a lo largo de la

2 línea de suministro de gas en función de la potencia del quemador.

1 kW
MBC-DLE-120 MB 407 S2 (Rp MB 410 S2 (Rp MB 412 S2 (Rp MB 415 S2 (Rp MB 420 S2
columna 1
(Rp 3/4" ) 3/4" ) 1,1 / 4" ) 1,1 / 4" ) 1,1 / 2" ) (Rp 2" )
La pérdida de presión en la cabeza de combustión. Presión del gas
70 0,6 5,2 3,0 -- -- -- -- en el zócalo 1) (B) p.7, con cámara de combustión a 0 mbar.

75 0,6 5,6 3,4 2,1 -- -- --


columna 2
100 1,0 8,2 5,6 2,9 -- -- --
Pérdida de presión del tren de gas 2) (B) p.7 incluye: una etapa o dos
125 1,4 11,1 8,0 4,2 2,1 -- --
ajuste etapa válvula VR, válvula de seguridad VS (tanto completamente
150 2,4 15,7 11,0 5,6 2,8 -- -- abierta), la presión gobernador R, filtrado F.

175 3,5 21,1 14,4 7,2 3,6 -- --

200 4,6 27,2 18,1 9,0 4,5 -- -- Los valores mostrados en las diversas tablas se refieren a: G gas
natural 20 PCI 9,45 kWh / Sm 3
225 5,8 33,9 22,1 11,0 5,5 3,2 --
(8,2 Mcal / Sm 3)
250 6,9 41,3 26,4 13,2 6,5 3,3 -- Con:
275 8,0 49,4 31,3 15,5 7,6 3,8 -- gas natural G 25 PCI 8,13 kWh / Sm 3

300 9,1 58,0 36,6 18,0 8,7 4,3 -- (7,0 Mcal / Sm 3)


multiplicar los valores de la tabla:
325 10,2 67,2 42,2 20,5 9,9 4,8 3,2
- columna de 1: 1,5;
350 11,3 76,7 47,8 22,9 11,2 5,4 3,4 - columna 2: por 1,35.

375 12,4 86,7 53,7 25,4 12,7 5,9 3,8 Calcular la salida máxima aproximada del quemador de esta manera:
390 13,1 57,4 27,0 13,5 6,3 4,0
- restar la presión de la cámara de combustión de la presión del
RS 44/1 MZ tren de gas de una etapa • p (mbar) gas medida en el punto de prueba 1) (B) p.7.

2 - Encuentra, en la tabla relativa al quemador con- cerned, el valor

1 kW de presión más cercano al resultado de la resta.


MB 407 S5 (Rp MB 410 S5 (Rp MB 412 S2 (Rp MB 415 S2 (Rp MB 420 S2
3/4" ) 1,1 / 4" ) 1,1 / 4" ) 1,1 / 2" ) (Rp 2" )
- Lea la salida correspondiente de la izquierda.

100 0,2 5,6 2,9 2,1 3,2 3,2 Ejemplo - RS 34/1 / M MZ:
150 1,6 11,0 5,6 2,8 3,2 3,2 • operación salida máxima
• El gas natural G 20 PCI 9,45 kWh / Sm 3
200 3,0 18,1 9,0 4,5 3,2 3,2
• La presión de gas en el punto de prueba 1) (B) p.7 = 8,9 mbar
250 4,9 26,4 13,2 6,5 3,3 3,2 • La presión en la cámara de combustión = 2 mbar
300 6,9 36,6 18,0 8,7 4,3 3,2 8,9-2 = 6,9 mbar
Una salida de 250 kW se muestra en la tabla RS 34/1 corresponde a
350 8,9 47,8 22,9 11,2 5,4 3,4
6,9 mbar de presión, la columna 1. Este valor sirve como una guía
400 10,8 59,9 28,1 14,0 6,5 4,1 aproximada; la entrega efectiva se debe medir en el medidor de gas.

450 12,8 73,2 33,6 16,8 7,7 4,9

500 14,7 87,6 39,5 19,8 9,0 5,7 Calcular la presión de gas requerida en el punto de prueba 1) (B) p.7,
establece la salida requerida del quemador:
550 16,7 103,0 45,8 23,1 10,2 6,6

RS 34/1 MZ tren de gas de dos etapas • p (mbar) - Encontrar el valor de salida más cercana en la tabla para el
quemador en cuestión.

2 - Leer, a la derecha (columna 1) la presión de socket 1) (B) p.7.

1 kW
MB-ZR 407 S2 MB-ZR 410 S2 MB-ZR 412 S2 MB-ZR 415 S2 MB-ZR 420 S2 - Añadir este valor a la presión estimada en la cámara de
(Rp 3/4" ) (Rp 1" ) (Rp 1,1 / 4" ) (Rp 1,1 / 2" ) (Rp 2" ) combustión.

70 0,6 3,0 2,1 2,1 -- -- Ejemplo - RS 34/1 MZ:


• potencia del quemador requerido: 250 kW
75 0,6 3,4 2,1 2,1 -- --
• El gas natural G 20 PCI 9,45 kWh / Sm 3
100 1,0 5,6 2,9 2,1 -- --
• Presión del gas en una salida de 250 kW, de las RS de mesa
125 1,4 8,0 4,2 2,1 -- -- 34/1 MZ, columna 1 = 6,9 mbar
• La presión en la cámara de combustión = 2 mbar
150 2,4 11,0 5,6 2,8 -- --
6,9 + 2 = 8.9 mbar
175 3,5 14,4 7,2 3,6 -- --
presión requerida en el punto de prueba 1) (B) p.7.

200 4,6 18,1 9,0 4,5 -- --

225 5,8 22,1 11,0 5,5 3,2 --

250 6,9 26,4 13,2 6,5 3,3 --

275 8,0 31,3 15,5 7,6 3,8 --

300 9,1 36,6 18,0 8,7 4,3 --

325 10,2 42,2 20,5 9,9 4,8 3,2

350 11,3 47,8 22,9 11,2 5,4 3,4

375 12,4 53,7 25,4 12,7 5,9 3,8

390 13,1 57,4 27,0 13,5 6,3 4,0

(UNA)

6
RS 44/1 MZ tren de gas de dos etapas • p (mbar)

1 kW
MB-ZR 410 S2 MB-ZR 412 S2 MB-ZR 415 S2 MB-ZR 420 S2
(Rp 1" ) (Rp 1,1 / 4" ) (Rp 1,1 / 2" ) (Rp 2" )

100 0,2 2,9 2,1 -- --

150 1,6 5,6 2,8 -- --

200 3,0 9,0 4,5 3,2 --

250 4,9 13,2 6,5 3,3 --

300 6,9 18,0 8,7 4,3 3,2

350 8,9 22,9 11,2 5,4 3,4

400 10,8 28,1 14,0 6,5 4,1

450 12,8 33,6 16,8 7,7 4,9

500 14,7 39,5 19,8 9,0 5,7

550 16,7 45,8 23,1 10,2 6,6

(UNA)

D8065

3
2

F VS VR R

(SI)

7
INSTALACIÓN
1 2 3 4 5
El quemador debe haber instalado conforme con la
!
legislación y las normas locales. La posición de trabajo

(A)

El quemador está diseñado para trabajar sólo en las


!
posiciones 1, 2, 3 y 4.
D3928
Instalación 1 es preferible, ya que es el único que permite que las
operaciones de mantenimiento, según lo estipulado en este manual.
instalaciones 2, 3 y 4
(UNA)
permitir que el trabajo, pero que las operaciones de mantenimiento y
comprobación de la cabeza de combustión más difícil la página 15.

Cualquier otra posición podría comprometer el correcto


funcionamiento del aparato. Instalación 5 está prohibido, por
razones de seguridad.
mm UNA si C

RS 34/1 44/1 MZ 160 224 M8


Placa de la caldera (B)
MZ RS 160 224 M8
Pierce la placa de cierre de la cámara de combustión, como en (B).
La posición de los agujeros roscados se pueden marcar usando la
(SI) D455
pantalla térmica suministrada con el quemador.

BLAST LONGITUD DEL TUBO (C)


La longitud del tubo de explosión se debe seleccionar de acuerdo con
las indicaciones proporcionadas por el fabricante de la caldera, y en
cualquier caso debe ser mayor que el espesor de la puerta de la
caldera completa con su revestimiento refractario. La gama de
longitudes disponibles, L (mm), es mínimos como si-: explosiva tubo 9)

RS 34/1 44/1 MZ MZ RS
• corto 216 216
D7564 • largo 351 351

Para calderas con combustión frente pasa 6) o cámaras de inversión de


llama, el revestimiento refractario de protección en el material refractaria 8),
debe insertarse entre la caldera el revestimiento refractario 7) y el tubo de
(C)
explosión 9). Este revestimiento refractario de protección no debe
comprometer la extracción del tubo de llama. Para calderas con una pieza
frontal refrigerado por agua, una cubierta resistente al calor no es necesario
ELECTRODO
ONDA O EXPLORACIÓN. EXAMINAR O EXPLORAR ALGO USANDO LAS MANOS O INSTRUMENTOS
7) -8) (C), a menos que expresamente solicitada desde la caldera
hombre-ufacturer.

FIJACIÓN el quemador a la caldera (C)


Antes de fijar el quemador a la caldera, comprobar (desde la
abertura del tubo de explosión) que la sonda y el electrodo son
correctamente posi- cionado, como en (D).

Separar la cabeza de combustión del resto del quemador, fig. (C):

- quitar los tornillos 2) de las dos barras deslizantes 3);

- quitar el tornillo 1) y tire del quemador de nuevo en barras deslizantes 3)


por alrededor de 100 mm;
- desconectar los cables de la sonda y los electrodos, a continuación,
D3844
(RE) desenroscar el quemador por completo de las guías.

Fijar la unidad 4) (C) a la placa de la caldera, la inserción de la junta


suministrada aislante 5) (C). Usa los 4 tornillos, también
suministrados con la unidad, después de proteger primero el hilo con
un producto anti-ing Lock-. El cierre entre quemador y caldera debe
ser hermético.

Si, en la comprobación anterior, la posición de la sonda o electrodo


no era correcta, quitar el tornillo 1) (E), extraer la parte interior 2) (E)
de la cabeza, y ajustarlos. No gire la sonda: dejarlo como en (D). Si
se encuentra demasiado cerca del electrodo de encendido, el
amplificador de la caja de control puede estar dañado.

ATENCIÓN
!
Proceder con el montaje de la parte interior 2) (E) de
la cabeza de combustión, apretando el tornillo 1) (E)
D3835
con un par de apriete de 4 ÷ 6 Nm.

(MI)

8
AJUSTE DE LA CABEZA DE COMBUSTION
Las operaciones de instalación están ahora en la etapa donde el tubo de
explosión y el manguito están asegurados a la caldera tal como se muestra
en la fig. (UNA). Por tanto, es Particularmente fácil de ajustar el cabezal de
combustión.

ajuste de aire (A - B)
Girar el tornillo 1) (A) hasta que la muesca de la lámina 2) (A) se
corresponde con la superficie de la placa 3) (A).

Ejemplo:
RS 44/1 quemador MZ, salida = 300 kW. De diagrama (B) se puede
ver que, para la salida MAX de 300 kW, el aire se debe ajustar en la
muesca 4, resta del valor del seguro PRESION en la cámara. En
este caso, la pérdida de presión en la cabeza de combustión se
muestra en la UMN COL- 1 en la página 6 - 7.

Nota
Si la presión en la cámara es igual a 0 mbar, el aire se ajusta con
(UNA) D7565 referencia a la línea discontinua del diagrama (B).

N ° muescas (aire = gas) ajuste de aire central (A - C)


caso n la aplicación necesita una configuración particular, es posible
modificar el suministro de aire central utilizando la tuerca de anillo 4)
(A) hasta la muesca se indica en el diagrama (C).

Con el fin de llevar a cabo esta operación, desenroscar los tornillos 5)


(A) y levante la tuerca de anillo 4) (A). Al final, apretar los tornillos 5)
(A) de nuevo. Una vez que haya terminado de ajustar la cabeza, volver
a montar el quemador 4) (D) en las guías 3) (D) a aproximadamente
100 mm desde el acoplamiento de tubería 5) (D) - quemador en la
posición mostrada en la fig. (C) p.8 - insertar el cable de la sonda y el
cable del electrodo, a continuación, deslice el quemador hasta el
acoplamiento de tubería, quemador en la posición mostrada en la fig.
(RE). Volver a colocar los tornillos 2) de las guías 3). Fijar el quemador
a la de acoplamiento de tubería con el tornillo 1).

máximo de salida del quemador

(SI) D8458

N ° muescas (aire = gas) Atención


Al montar el quemador en las dos barras deslizantes, es aconsejable
extraer suavemente el cable de la sonda de detección de alto cable
tensión y la llama hasta que se estira ligeramente.

máximo de salida del quemador


(C) D8577

D7566

(RE)

9
LÍNEA DE GAS DE ALIMENTACIÓN
• El tren de gas debe estar conectado a la unión de gas 1) (A),
usando la brida 2), la junta
3) y los tornillos 4) suministrado con el quemador.
• El tren de gas puede entrar en el quemador de la derecha o
izquierda, dependiendo de cuál es el más conveniente, ver fig.
(UNA).
• Los solenoides de gas deben estar lo más cerca posi- ble al
quemador, para asegurar que el gas llega a la cabeza de
combustión dentro del tiempo de seguridad de 3s.

Tren de gas (B)


Aprobado, junto con el quemador, de acuerdo con la norma EN 676,
y se suministra por separado del quemador, con el código indica en
las tablas (C). Es posible utilizar el tren de gas de una etapa de tabla
(C) hasta una potencia de 550 kW, lo que limita la salida de
encendido de acuerdo con la norma, con la ayuda de sólo el freno, la
manera especificada en la página 12.
(UNA)
D3839

CLAVE PARA LAY-OUT (B)

7 9 tubo de entrada de gas 2 - - 1 válvula Manual 3 -


6
Amortiguación de vibraciones 4 conjunta - Manómetro con
gallo pulsador 5 - Multibloc, incluyendo:
P1
4
- filtro (reemplazable)
10 8 - una etapa o válvula de trabajo de dos etapas
- ajuste de presión 6 - interruptor de presión de gas
mínima 7 - dispositivo de comprobación de sello de la
válvula.

De acuerdo con la norma EN 676, dispositivos de control de


123 P2 5 11 detección de fugas de la válvula de gas son obligatorios para
quemadores con salidas máximas de más de 1.200 kW. 8 - Junta
L1 L 9 - Gas adaptador de tren / quemador P1 - Presión en la cabeza
de combustión P2 - presión Up-línea de válvulas / ajustador L -

(SI) D8066
tren gas suministrado por separado con el código

Quemadores y TRENES relativa del gas homologado según EN 676

TRAINS GAS L (en una sola etapa) QUEMADOR 7 9 se indica en las tablas de L1 (C) - La

RS responsabilidad del instalador


Código Modelo Ø CT RS 34/1 Código Código
44/1
CLAVE PARA LAY-OUT PARA TABELS (C)
3970602 MBC 120 3/4” • • - - 3000824
CT = dispositivo de Comprobación de gas válvulas de sello:
3970553 3970229 * MB-DLE 407 S20 - = Tren Gas sin fuga de la válvula de gas
3/4” - • - 3010123 3000824
dispositivo de control de detección; dispositivo que
puede ser pedido por separado y se monta
3970599 MB-DLE 407 S52 3/4” - - • 3010123 3000824
posteriormente (ver COL- UMN 7).
3970554 3970230 * MB-DLE 410 S20
1” - • • 3010123 3000824
• = Tren con dispositivo de sellado comprobación
ya montado.
3970258 MB-DLE 410 S52 1” 1/4 • 3010123 3000824
• = Con este tren la fuga integrada
3970144 3970231 * MB-DLE 412 S20 1” 1/4
- • • 3010123 - detección no puede ser activado.
7 = VPS dispositivo de control de detección de fugas de la válvula.

3970180 3970232 * MB-DLE 415 S20 1” 1/2 Suministrado por separado del tren de gas bajo petición. 9 =
- • • 3010123 - Rampa de gas / adaptador de quemador.

3970181 - Suministrado por separado del tren de gas bajo petición.


3970233 -
MB-DLE 420 S20 2” • • 3010123 3010123
3970182 • -
Nota
• - 3000822
3970234 * * Ver las instrucciones que acompañan para el ajuste de la rampa de
gas.
TRAINS GAS L (en dos etapas) QUEMADOR 7 9

RS
Código Modelo Ø CT RS 34/1 Código Código
44/1

3970046 MB-407 ZRDLE S20 3/4” - • - 3010123 3000824

3970079 MB-ZRDLE 410 S20 1” - • • 3010123 3000824

3970152 MB-ZRDLE 412 S20 1” 1/4 - • • 3010123 -

3970183 MB-ZRDLE 415 S20 1” 1/2 - • • 3010123 -

3970184 - • • -
2”
3970185 MB-420 ZRDLE S20 • • • 3010123 - 3000822

* Los trenes completos con conector de 6 pines para la conexión al quemador.

(C)

10
Ajustes antes de la primera cocción
MIN INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE GAS INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE AIRE

! ATENCIÓN
LA PRIMERA tiro debe estar realizada por personal cualificado
y con los instrumentos adecuados.

El ajuste de la cabeza de combustión, y las entregas de aire y gas


se ha ilustrado en la página 9. Además, los siguientes ajustes
también deben hacerse:

- válvulas manuales abren línea del tren de gas.

- Ajuste el interruptor de presión de gas mínima para el inicio de


la escala (A).
- Ajuste el interruptor de presión de aire al comienzo de la escala
D3855 D3854
(UNA) (SI) (B).
- Purgar el aire de la línea de gas. Continuar Para purgar el aire (se
recomienda utilizar un tubo de plástico enrutado fuera de la
acumulación ing) hasta que se olía gas.

- Montar un medidor de presión (C) en la toma de presión de gas del


acoplamiento de tubo. Las lecturas del manómetro se utilizan para
calcu- potencia del quemador finales utilizando las tablas en la
página 6 y 7.

- Conectar dos lámparas o probadores para las dos válvulas de


solenoide de la línea de gas de VR y VS, comprobar el momento
exacto en que se suministra voltaje. Esta operación no es necesaria
si cada una de las dos válvulas de solenoide está equipada con una
luz piloto que las señales que pasan a través de la tensión.

D3841 - Ventilador compuerta de aire: salir a la configuración de fábrica. Antes de

poner en marcha el quemador, es una buena práctica para ajustar la rampa de

gas de tiro de manera que se lleva a cabo en condiciones de máxima

seguridad, es decir, con la entrega de gas en el mínimo.

(C)
Arranque del quemador
Cerrar los dispositivos de control. Tan pronto como se inicia el quemador
comprobar el sentido de giro de las aspas del ventilador, mirando a
través de la ventana de inspección de llama 18) (A) p.4. Asegúrese de
que las lámparas o los probadores conectados a los solenoides, o las
llamas piloto de los solenoides a sí mismos, indican que no hay tensión.
Si el voltaje está presente, entonces inmediatamente detener el
quemador y compruebe las conexiones eléctricas.

de encendido del quemador

Después de haber completado las comprobaciones indicadas en el


epígrafe anterior, se debe lograr la ignición del quemador. Si el motor
arranca pero la llama no aparece y la caja de control entra en bloqueo,
restablecer y esperar a un nuevo intento de disparo. Si todavía no se
consigue de disparo, puede ser que el gas no está llegando a la cabeza
de combustión dentro del período de tiempo de seguridad de 3
segundos. En este caso aumentar el suministro de cocción de gas. La
llegada de gas a la tubería de acoplamiento se muestra por el indicador
de presión (C). Una vez cocción ha tenido lugar, proceder con la
operación global de la calibración del quemador.

11
CALIBRACIÓN QUEMADOR
La calibración óptima del quemador requiere un análisis de los
gases de escape en la salida de la caldera. Ajuste sucesivamente: 1
- máxima de salida; interruptor de presión de aire - 2; 3 - interruptor
de presión de gas mínima.

Determinación de la producción tras el disparo (mínimo)

De acuerdo con la norma EN 676.

Quemadores con salida MAX de hasta 120 kW


La cocción se puede realizar en el nivel máximo de salida de funciona-
miento. Ejemplo:
• máx. salida de operación : 120 kW
• máx. salida de disparar : 120 kW

Quemadores con salida MAX por encima de 120 kW


La cocción debe realizarse a una salida inferior a la máxima. salida
(UNA) D593 de operación. Si disparando salida no exceda de 120 kW, no se
requieren culations Cal-. Si disparando de salida excede 120 kW, las
normas prescriben que puede definir el valor de acuerdo con el
cuadro de control "TS" tiempo de seguridad:

para "TS" = 3s, disparando salida debe ser igual a, o menor que, 1/3
de máx. salida de operación.

Ejemplo
MAX salida de operación de 450 kW. La salida de disparo debe ser
igual a, o menor que, 150 kW con Ts = 3s Con el fin de medir la
salida de disparo:

- desconecte el enchufe y clavija p.4 23) (A) en el cable de la sonda de


ionización (el quemador se disparará y luego ir al bloqueo después de
que haya transcurrido el tiempo de seguridad).

- Realizar 10 disparos con cierres consecutivos.


- Lee, en el metro, la cantidad de gas quemado.

Esta cantidad debe ser igual a, o menor que, la cantidad dada por
la fórmula, por Ts = 3s:

qa ( máx. potencia del quemador) XNX ts


Vg =
3600

Vg: volumen suministrado a disparos realizados (Sm 3)

qa: salida de disparo (Sm 3 / h)


norte: número de disparos (10)
TS: tiempo de seguridad (sec)

Ejemplo para gas G 20 (9,45 kWh / Sm 3): salida de disparo 150 kW


correspondiente a 15,87 Sm 3 / h. Después de 10 disparos con
bloqueo, la salida indicada en el medidor debe ser igual a, o menos
de :

15,87 x 10 x 3
Vg = = 0.132 Sm 3
3600

1 - SALIDA MÁXIMA
La potencia máxima del quemador se debe ajustar dentro del rango de
frecuencia de disparo se muestra en la página 5.

de suministro de gas Ajuste


Medir la entrega de gas desde el medidor de gas. Una indicación de
guía puede calcularse a partir de las tablas de la página 6, sólo tiene
que leer el gas pre- sión en el manómetro, ver fig (C) en la página
11, y siga las instrucciones de las páginas 6 -. 7.

- Si la entrega tiene que ser reducida, disminuir OUT- dejar que la


presión del gas y, si ya es muy baja ligeramente estrecha VR2,
válvula de ajuste.
- Si la entrega necesita ser aumentado, aumentar la presión del gas
de salida.

de suministro de aire Ajuste


Ajuste el amortiguador de aire del ventilador mediante el selector
indexadas 1) (A) después de haber aflojado el tornillo
2) (A).

12
AIR INTERRUPTOR 4 presión) (A) p. 4 Nota
Una vez que haya terminado de ajustar el máximo puesto OUT-,
cheque disparar una vez más: la emisión de ruido en esta etapa debe
ser idéntica a la siguiente etapa de la operación. Si se observa
cualquier signo de PUL- ciones, reducir el suministro fase de cocción.

2 - presostato de aire (A)


Ajuste el interruptor de presión de aire después de haber formado per-
todos los demás ajustes del quemador con el interruptor de presión de
aire se establece en el inicio de la escala (A). Con el funcionamiento
del quemador insertar un analizador de combustión en la pila,
lentamente cerrar la entrada de aspiración del ventilador (por ejemplo,
con cartón) hasta que el valor CO no exceda 100 ppm. A
continuación, gire lentamente la apropiada mando en sentido horario
hasta que el quemador alcanza la posición de bloqueo. Compruebe la
indicación de la flecha apuntando hacia arriba en la escala graduada
(A). Girar el mando hacia la derecha de nuevo, hasta que el valor
mostrado en la escala graduada se corresponde con la flecha
apuntando hacia abajo (A), y así la recuperación de la histéresis del
interruptor de presión (mostrado por la marca blanca sobre un fondo
azul, entre las dos flechas).
D3951

(UNA)

Ahora comprobar la correcta puesta en marcha del quemador. Si las cerraduras


Presostato de gas MÍNIMO de los quemadores de nuevo, gire el mando en sentido antihorario un poco más.

3 - MÍNIMO INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE GAS (B)


Con el funcionamiento del quemador, aumentar la presión de ajuste girando
lentamente la perilla hacia la derecha en relación hasta que quede fuera de los
quemadores. Entonces girar el mando en sentido antihorario por 5mbar y
repetir quemador de partida para asegurar que es uniforme. Si las cerraduras
de los quemadores de nuevo, gire el mando en sentido antihorario nuevo por 1
mbar.

FLAME PRESENCIA CHECK (C)


El quemador está equipado con un sistema de ionización que
asegura que una llama está presente. El actual nivel mínimo que le
de la caja de control oper- ación es 5 • A.
El quemador suministra una
(SI) D3855 significativamente más alto valor de la corriente, por lo que por lo general no se
necesita ninguna comprobación. Sin embargo, si es preciso proceder al medir la
corriente de ionización, desco- a conectar el enchufe y clavija 23) (A) p.4 en el
cable de la sonda de ionización e insertar un microam- corriente continua
perometer con una escala de base de 100 μA. Cuidadosamente comprobar
plenamente polaridades.
μA 10

RMG

D3843
(C)

13
el funcionamiento del quemador
DISPARO ESTÁNDAR
(N ° = segundos desde el momento 0)
Arranque del quemador (A)

• Dispositivo de control TL se cierra. Después de

alrededor de 3 segundos:

• 0 s: El ciclo de caja de control de arranque comienza.

• 2 s: El motor del ventilador comienza.

La válvula de compuerta de aire se ajusta en la salida de


ajuste máximo. La etapa de pre-purga sigue.

• 43 s: Electrodo de encendido golpea una chispa.

• Válvula de seguridad VS y la 1ª etapa de VR1 de la


válvula de regulación VR abierta. El obturador de la
válvula de VR1 tiene una primera ejecución rápida
que determina un disparo de salida baja, el punto A,
que se sigue al pie por una carrera lenta. Los salida
aumenta progresivamente hasta un valor 1 etapa st,
sección AB.

• 45 s: La chispa se apaga.

• 53 s: La 2ª etapa VR2 de la válvula se abre VR


y la salida pasa lentamente de la 1 st etapa a la
máxima de la válvula de ajuste, la sección de CD.

• El ciclo de cuadro de partida valor de control termina.

Funcionamiento en estado estacionario (A)


Al final del ciclo de partida, la caja de control continúa para
* Apagado Amarillo Verde rojo comprobar que la llama está presente y que el interruptor de presión

Para más detalles consulte la página 16.


de aire está en la posi- ción correcta.

(UNA) D3024 El quemador sigue funcionando a poner OUT- constante.

NO DISPARO
Si la temperatura o presión en las calderas tinues con- suban, y se
abre TL control de carga, el quemador se detendrá, la sección FG.

FALLO DE COCCIÓN (B)


Si el quemador no se dispara, entra en bloqueo dentro de 3 s de la
apertura de la válvula de solenoide de gas y 49 s después del cierre
de TL dispositivo de control.

El led rojo de la caja de control se enciende.

APAGADO no deseadas durante funciona- miento

Si la llama baja por accidente durante el funcionamiento, el


quemador se bloqueará en el plazo de 1 s.

* Apagado Amarillo rojo

Para más detalles consulte la página 16.

(SI) D3025

14
(Controles finales con el funcionamiento del quemador):
• Desconectar el cable del gas mínima pre- sión del interruptor;

• Conectar el interruptor TL termostato / presión;


• encender las TS termostato / interruptor de presión;
el quemador debe parar.
• Desconectar el tubo de aducción de aire del interruptor de seguro
PRESION;
• desconecte el cable de la sonda de ionización;
el quemador tiene que parar en bloqueo.
Asegúrese de que los sistemas de bloqueo mecánicos en los distintos
dispositivos de ajuste están completamente ENED más tensa.

MANTENIMIENTO
El quemador requiere un mantenimiento periódico llevado a
!
cabo por un técnico cualificado y autorizado de conformidad con
la legislación y las normas locales.

El mantenimiento periódico es esencial para el rel iabil dad


!
del quemador, evitando el consumo excesivo de combustible y la
consiguiente contaminación.

Antes de realizar cualquier operación de limpieza o control,


!
siempre apague el suministro eléctrico al quemador, con el
interruptor principal del sistema.

Combustión
La calibración óptima del quemador requiere un análisis de los
gases de escape. diferencias significativas con respecto a las
mediciones anteriores indican los puntos donde más cuidado debe
ejercerse durante el mantenimiento.

Las fugas de gas

Asegúrese de que no hay fugas de gas en el trabajo sobre tubería


entre el medidor de gas y el quemador.

Filtro de gas

Sustituir el filtro de gas cuando esté sucio (consulte las instrucciones del
tren).

cabeza de combustión
Abrir el quemador y asegúrese de que todos los componentes de la
cabeza de combustión están en buenas condi-, no deformada por
las altas temperaturas, libre de impurezas de los alrededores y
correcta- mente posicionado. En caso de duda, desmontar el codo.

Quemador

Verificar el exceso de desgaste o tornillos sueltos en los


mecanismos que controlan la compuerta de aire y la válvula de
mariposa de gas. Además, los tornillos que fijan los cables en la caja
de bornes deben ser bloqueadas, junto con las tomas de los
quemadores. Limpiar el exterior del quemador.

Combustión
Ajustar el quemador si los valores de combustión que se encuentran
al comienzo de la operación no se ajustan a la normativa vigente, o
en todo caso, no se corresponden con una buena combustión.
Utilice la tarjeta apropiada para registrar los nuevos valores de
combustión; serán útiles para los controles subsiguientes.

15
QUEMADOR DE PUESTA EN MARCHA DEL PROGRAMA DE DIAGNÓSTICO
Durante el arranque, las indicaciones se explican en la siguiente tabla:

TABLA CÓDIGO DE COLORES

secuencias Código de color

Pre-purga

fase de la cocción

Operación, OK llama

Operación con una débil señal de llama

El suministro eléctrico más baja que ~ 170V

Cierre patronal

luz extraña

Clave para el diseño: Apagado Amarillo Verde rojo

RESET del caja de control y DIAGNOSTICS USO


La caja de control suministrado dispone de una función de diagnóstico, a través del cual cualquier causa de mal funcionamiento pueden ser fácilmente identificados (indicador: LED ROJO

señal).
Para utilizar esta función, espere al menos 10 segundos desde que se ha establecido la condición de seguridad ( cierre patronal), a continuación, pulse el botón de reinicio. La caja de control genera una secuencia de
impulsos de LED (1 segundo de diferencia) que se repite a intervalos constantes de 3 segundos. Una vez que el número de impulsos de LED se ha visualizado, y la posible causa identificada, es necesario para
restablecer el sistema, manteniendo el botón presionado durante 1-3 segundos.

LED rojo iluminado Prensa de reinicio Intervalo

Espere al menos 10 segundos Cierre patronal durante 3 s> pulsos de LED 3s pulsos de LED

A continuación, una lista de las posibles metodologías para llevar a cabo la puesta a cero de la caja de control y para la utilización de los diagnósticos.

CAJA DE CONTROL DE REAJUSTE


Para restablecer la caja de control, proceder como sigue:
- Pulse y mantenga pulsado el botón durante 1-3 segundos.

El quemador se pone en marcha de nuevo, 2 segundos después de soltar el botón. Si el quemador no se


enciende, asegúrese de que el termostato de límite se cierra.

Diagnóstico visual
Indicar el tipo de fallo del quemador que conduce al bloqueo. Para mostrar el
diagnóstico, proceder como sigue:
- Mantenga pulsado el botón durante más de 3 segundos desde que el led rojo (el cierre del quemador) se enciende. El final de la operación se
mostrará mediante un impulso LED amarillo.
Suelte el botón cuando vea el parpadeo. El número de veces que late le indica la causa de la avería, de acuerdo con el sistema de codificación se indica en la tabla de la página 17.

DIAGNÓSTICO DEL SOFTWARE


Da un análisis de la vida del quemador, a través de conexiones ópticas con un PC que muestran la hora de trabajo, número y tipos de cierre, la caja de control del número de serie etc.

Para mostrar el diagnóstico, proceder como sigue:


- Mantenga pulsado el botón durante más de 3 segundos desde que el led rojo (el cierre del quemador) se enciende. El final de la operación se
mostrará mediante un impulso LED amarillo.
Suelte el botón durante 1 segundo, a continuación, pulse de nuevo durante más de 3 segundos, hasta que aparezca otro destello amarillo. Al soltar el botón, el LED rojo parpadea de forma
intermitente con alta frecuencia: sólo entonces es posible insertar la conexión óptica.

Cuando se completa la operación, es necesario para restablecer la condición de puesta en marcha de la caja de control, utilizando el procedimiento de restablecimiento descrito anteriormente.

PRESIÓN EN EL BOTÓN ESTADO DE CAJA DE CONTROL

De 1 a 3 segundos Restablecer de la caja de control sin visualización de los diagnósticos visuales.

Diagnóstico visual de la condición de bloqueo: (LED parpadea


Más de 3 segundos
en intervalos de 1 segundo).

Más de 3 segundos, a partir de la condición de diagnóstico visual el diagnóstico del software, con la ayuda de la interfaz óptica y PC (posibilidad de
visualizar las horas de trabajo, irregularidades, etc.)

La secuencia de impulsos emitidos por la caja de control identifica los posibles tipos de mal funcionamiento, que se enumeran en la tabla en la página 17.

dieciséis
Señal Problema Causa posible Medida recomendada

2 parpadeos Una vez que la fase de pre-purga y el 1 - El solenoide operación le permite poco de gas a través. . . . . . . . Incrementar
tiempo de seguridad han pasado, el
2 - Una de las dos válvulas de solenoide no se abre. . . . . . . . Reemplazar 3 - Presión de gas
quemador entra en bloqueo sin la aparición
de la llama demasiado baja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aumentar la presión en gobernador

4 - Electrodo de encendido ajustada incorrectamente. . . . . . . . . . . . . . Ajuste, ver fig. (D) página 8 5 - electrodo puesto a tierra debido a la

rotura del aislamiento. . . . . . . . Reemplazar 6 - cable de alta tensión defectuoso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reemplazar 7 - El cable de alta

tensión deformado por alta temperatura. . . . Vuelva a colocar y proteger 8 - Transformador de encendido defectuoso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. Reemplazar 9 - Válvula incorrecta o transformador de cableado eléctrico. . . . . . . Compruebe 10 - caja de control defectuoso. . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . Reemplazar 11 - Una válvula cerrada línea ascendente del tren de gas. . . . . . . . . . . . . . . . Abrir 12 - aire en las tuberías. . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De purga de aire 13 - Válvulas de gas sin conectar o con la bobina interrumpida. . . . . . Compruebe las

conexiones o reemplace la bobina

3 parpadeos El quemador no se enciende


en adelante, y parece que el bloqueo 14 - interruptor de presión de aire en la posición de funcionamiento. . . . . . . . . . . . Ajustar o reemplazar

El quemador se enciende pero luego se - La presión de aire interruptor no funciona debido a la presión de aire insuficiente:
detiene en el bloqueo

15 - interruptor de presión de aire ajustada incorrectamente. . . . . . . . . . . . . Ajuste o reemplace 16 - presión de la

tubería del punto de prueba de presión interruptor bloqueado. . . . . Limpia 17 - mal ajustado cabeza. . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . Ajustar

18 - alta presión en el horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conectar el interruptor de presión de aire de aspiración del ventilador
línea

Bloqueo durante la fase de purga previa 19 - defectuosa contactor de control del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . Reemplazar
(Sólo versión trifásica)

20 - motor eléctrico defectuoso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reemplazar 21 - bloqueo del motor (motor

eléctrico defectuoso). . . . . . . . . . . Reemplazar

4 impulsos El quemador se enciende pero luego se 22 - Simulación de la llama. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vuelva a colocar la caja de control
detiene en el bloqueo

Bloqueo cuando las paradas del quemador 23 - llama Permanente en la cabeza de combustión o. . . . . . . . Eliminar la persistencia de la llama o reemplazar la caja de
simulación de llama control

7 parpadea El quemador entra en bloqueo 24 - El solenoide operación le permite poco de gas a través. . . . . . . . Incrementar
inmediatamente después de la aparición
25 - Varilla de ionización mal ajustado. . . . . . . . . . . . . . . Ajuste, ver fig. (D) página 8 26 - ionización insuficiente (menos de 5 A). . .
de la llama
. . . . . . . . . . . . Compruebe la posición de la sonda 27 - sonda de la Tierra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retirar o

sustituir el cable 28 - Quemador mal conectada a tierra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Compruebe a tierra 29 - fase y neutro

conexiones invertidas. . . . . . . . . . . .

invertirlas

30 - Circuito de detección de llama defectuosa. . . . . . . . . . . . . . . . . . Vuelva a colocar la caja de control

Quemador entra en operación de bloqueo 31 - La sonda o el cable de ionización a tierra. . . . . . . . . . . . . . . . Cambie las piezas desgastadas
Du- ing

10 parpadea El quemador no se enciende


sucesivamente, y el bloqueo aparece 32 - cableado eléctrico incorrecta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cheque

El quemador entra en bloqueo 33 - caja de control defectuoso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reemplazar

34 - Presencia de perturbaciones electromagnéticas en. . . . . . . . Filtrar o eliminar el uso del kit de protección contra
las líneas de termostato
35 - Presencia de perturbación electromagnética. . . . . . . . . . . interferencias de radio

sin abrir y cerrar El quemador no se inicia 36 - Sin fuente de alimentación eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cierre todos los interruptores - Comprobar las conexiones 37 - Un dispositivo

limitador o de control de seguridad está abierta. . . . . . . . . . . . Ajuste o reemplace 38 - Fusible de línea bloqueada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Reemplazar 39 - caja de control defectuoso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reemplazar

40 - No hay suministro de gas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abrir las válvulas manuales entre contactor


y tren

41 - Mains presión de gas insuficiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Póngase en contacto con su compañía de gas 42 - Interruptor de presión

mínima de gas no se cierra. . . . . . . . . . Ajustar o reemplazar

El quemador sigue repitiendo el ciclo 43 - La presión del gas en la red de gas se encuentra muy cerca de la Reducir la presión mínima presión del gas intervención del
de puesta en marcha, sin bloqueo valor al que se ha fijado el interruptor de mínima presión de gas. La caída interruptor. Cambie el cartucho de filtro de gas.
repentina de la presión después de la apertura de la válvula provoca la apertura
temporal del propio interruptor de presión, la válvula se cierra inmediatamente y el
quemador se detiene. La presión aumenta de nuevo, el interruptor de presión se
cierra de nuevo y el ciclo de encendido se repite. Y así

Encendido con pulsaciones 44 - cabeza ajustado mal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajustar. Consulte la página 9 45 - Electrodo de encendido

incorrectamente ajustado. . . . . . . . . . . . . . Ajuste, ver fig. (D) página 8 46 - incorrectamente ajustado amortiguador de aire del

ventilador: el exceso de aire. . . . . Ajuste 47 - Salida durante la fase de encendido es demasiado alto. . . . . . . . . . . . . Reducir

17
FUNCIONAMIENTO NORMAL / DETECCIÓN DE LLAMA TIEMPO
La caja de control tiene una función adicional para garantizar el correcto funcionamiento del quemador (señal: LED VERDE encendida). Para utilizar esta función, esperar al menos diez segundos
desde el encendido del quemador y pulse el botón caja de control durante un mínimo de 3 segundos. Después de soltar el botón, el LED verde comienza a parpadear como se muestra en la figura
siguiente.

LED verde de esperar al presiona el botón Intervalo


menos 10 segundos para> 3s señal 3s señal

Los impulsos del LED constituyen una señal espaciadas por aproximadamente 3 segundos.
El número de impulsos medirá el tiempo sonda de detección desde la apertura de las válvulas de gas, de acuerdo con la siguiente tabla:

SEÑAL DETECCIÓN DE LLAMA TIEMPO Esto se actualiza en cada arranque del quemador. Una vez leído, el quemador se repite el ciclo

de puesta en marcha pulsando brevemente el botón de la caja de control.


1 parpadeo

0.4s
ADVERTENCIA

Si el resultado es> 2s, el encendido se retrasará. Compruebe el ajuste del freno

2 parpadeos hidráulico de la válvula de gas, la compuerta de aire y el ajuste de la cabeza de

0.8s combustión.

6 parpadeos

2.8s

Kit de interfaz PC Adapter A RMG Código 3002719

18
APÉNDICE

Conexiones eléctricas

NOTAS

Las conexiones eléctricas deben ser llevadas a cabo de conformidad con las
normas vigentes en los países de destino, y por personal cualificado.

Riello SpA no asume ninguna responsabilidad por modifi- caciones o conexiones


que no sean las que se muestran en estos diagramas.

Utilice cables flexibles, de acuerdo con la norma EN 335-1 60.

Todos los cables que va a conectar al quemador debe pasar a través de


pasacables.

El uso de casquillos de cable puede adoptar diversas formas; la forma siguien- tes
es sólo una posible solución:

RS 34-44 / 1 MZ
1- de tubo de 7 polos para la fuente de alimentación monofásica, termostato interruptor /
presión TL
2- socket 6 polos para válvulas de gas, el interruptor de presión de gas o un dispositivo para la

comprobación de la junta de válvula

3- socket de 4 polos para termostato / interruptor de presión TR


5- Toma de 2 polos para accesorios
D11833 6 - 6A Accesorios para uniones de tubería (Pierce, si es necesario utilizar el 6A
racores)

NOTA

Los RS 34-44 / 1 -burners MZ han sido homologados para el funcionamiento intermitente. Esto significa que deben ser "obligatoriamente" se detuvo al menos una vez cada 24 horas para permitir que la caja de
control para realizar una comprobación de su propia eficiencia en el arranque. Normalmente, la parada del quemador está garantizado el funcionamiento por termostato / interruptor de presión de la caldera. Si
este no es el caso, un interruptor de tiempo debe situar en serie a IN prever quemador shut- por lo menos una vez cada 24 horas.

ATENCIÓN:

! - No invertir el neutro con la fase en la línea de suministro eléctrico. Una inversión conduciría al bloqueo debido a la falta de disparar.

- Reemplazar los componentes sólo con piezas de repuesto originales.

19
Declaración de Conformidad AR 08/01/2004 y 17/07/2009 - Bélgica

productor: RIELLO SpA I - 37045 Legnago

(VR) Tel. +39.0442.630111

Puesto en Circulación por: RIELLO NV

Ninovesteenweg 198 9320

Erembodegem Tel. (053)

769 030 Fax. (053) 789 440

e-mail. [email protected] URL.

www.riello.be

Con la Presente se certifica Que la serie especificada de un Continuación es del conforme al modelo tipo descrito en la Declaración de
conformity CE, y ha Sido Producida y puesta en circulation de Acuerdo con las exigencias definidas en al DL del 8 de enero 2004 y 17 de Julio
2009 .

Tipo de producto: Quemador de gas soplado con aire

Modelo

886 T 873 T

RS 34/1 44/1 MZ MZ RS

Valores medios NOx (mg / kWh) 100 95


medidos * CO MAX (mg / kWh) 9 8

* Funcionamiento gas con naturales (Fam. 2)

Norma aplicada: EN 676 y AR del 8 de enero de 2004 a 17 Julio 2009

Organismo de Control: TÜV SÜD Industrie Service GmbH


Ridlerstrase, 65 80339 München
DEUTSCHLAND

Fecha: 31/03/2010

Declaración del Fabricante Riello SpA DeCLARA Que los Siguientes Productos respetan los Valores Límite de Emisión de los NOx:

impuestos por la Legislación alemana “ 1. BlmSchV versión 26.01.2010 ”. Producto

Tipo Modelo potencia

Quemador de gas con aire soplado 873 T RS 44/1 MZ 86 a 550 kW

Legnago, 01.08.2011
En g. G. Conticini Dirección
División Quemadores
RIELLO SpA
• El quemador Posee La Marca CE Y es conforme à los Requisitos Fundamentales de las Directivas Siguientes:

- CE Reg. NORTE.: 0085BR0380 Segun 90/396 / CEE;

- Directiva COMPATIBILIDAD Electromagnética 2004/108 / CE;

- Directiva de Baja Tensión 2006/95 / CE;

- Máquinas directiva 2006/42 / CE;

• Grado de Protección y los quemadores IP 40 SEGÚN EN 60529.

Identificacion
La Placa de identificación del producto indica el Número de matrícula, the example y Los Datos Principales tec- nicos Y prestacionales. La
Alteración, o Eliminación La Falta de la Placa de identificación no permite su co rrecta identification y dificulta los Trabajos de Instalación y
Mantenimiento.

Advertencias GENERALES
Para Garantizar Una combustión con la Mínima Cantidad de Emisiones contaminantes, las Medidas y el tipo de cámara de combustión del
generador de calor Deben corresponder un Valores busque definidos. : Por consiguiente se aconseja consultar al Servicio Técnico de
Asistencia Antes de escoger Este tipo de que- mador para montarlo En Una caldera.

El personal cualificado Es El Que cumple los Requisitos técnico-profesionales indicados en la Ley 5 marzo 1990 n ° 46. La Organización
Comercial Dispone De Una Amplia Red de Agencias y Servicios Técnicos Cuyo personal participa en periodicamente cursos de instrucción
y ACTUALIZACIÓN en el Centro de Formación de la Empresa.

Este quemador this Destinado para el USO párr El que ha Sido expresamente FABRICADO. El constructor excluye any responsabilidad
contractual o extracontractual por s daños causados ​per- sonas una, animales o Cosas por Errores En La Instalación y calibrado del
quemador, POR UN USO impropio del Mismo, erróneo o irracional, por el incumplimiento del Manual de Instrucciones Suministrado en
dotación Con El Mismo quemador y por la Intervención de personal cualificado no.

INFORMACIONES PARA EL USUARIO


Sí se verificaran irregularidades de Encendido o de Funcionamiento, el quemador efectuará una “Parada de Seguridad”, identificada con La
Señal roja de bloqueo del quemador. Para Restablecer las Condiciones de Arranque, Hay Que oprimir El Botón de Desbloqueo. Cuando El
quemador arranca, la luz roja se apaga. Dicha Operación Se Puede repetir 3 Veces Como Máximo. Si las “paradas de direction seguridad”
Frecuentes fueran, Hay Que contactar al Servicio Técnico de Asistencia.

REGLAS FUNDAMENTALES DE SEGURIDAD


• ESTA prohibido Que Niños o personajes inexpertas us el aparato m.
• ESTA trapos estafadores prohibido tapar, papeles o Demás Las rejillas de aspiración o de disipación y la ventilación del local de Donde está
Instalado EL APARATO.
• ESTA prohibido Que personales sin Autorizado trar de Reparar el aparato m.
• Es peligroso tirar de los cables Eléctricos o retorcerlos.
• ESTA prohibido Limpiar el aparato m Antes de haberlo Desconectado de la Alimentación Eléctrica.
• No Limpiar el quemador ni SUS Componentes con substancias Inflamables (ej. Gasolina, alcohol, etc.). El Cuerpo se Dębe Limpiar
Solo con agua con jabón.
• Sin dar hoy toda Objetos Sobre el quemador.
• No hay Envases Dejar NI substancias Inflamables EN EL LOCAL Donde está Instalado el aparato m.

ALGUNAS contradictorio en sí Del manuales utilizan los Símbolos:

! ATENCIÓN = Que el párrafo: acciones requieren de la ONU en particular Cuidado y Preparación Una Adecuada.

PROHIBIDO = Que el párrafo Acciones NO DEBEN Ser efectuadas.


E ÍNDICE INFORMACIONES SOBRE EL MANUAL DE INSTRUCCIÓN

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 2


Versiones constructivas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Accesorios. . . . . . . . . . . . . . .
INTRODUCCIÓN
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Descripción del quemador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 4 Embalaje - Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Dimensiones Máximas. El Manual de Instrucción Suministrado juntamente al quemador:

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Forma de Suministro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - constituye parte fundamental y Integrante del producto y no se Dębe Separar del quemador;

. . . . . . . . . 4 Campos de Trabajo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Caldera de por lo Tanto Dębe conservarse con Cuidado Para Toda Necesidad de consulta y Dębe
prueba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Calderas Comerciales. . . . . . . . . . . . . . . acompañar v al quemador INCLUIDO en Caso de entregarse A Otro Propietario o usuario, o
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Presión del gas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 en Caso de transferencia una otra Instalación. En Caso de daño o extravío Dębe solicitarse
Otro ejemplar al Servicio Técnico de Asistencia

de la Zona;
- FUE Realizado Para Que Solo el personal calificado lo uso;
INSTALACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
- Importantes suministra Indicaciones y Advertencias Sobre la Seguridad de la Instalación, La
Placa caldera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Longitud llama tubo. . . . . . . .
Puesta en Funcionamiento, EL USO Y EL mantenimiento del quemador.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Fijación del quemador a la caldera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 8 de Regulación del cabezal de combustión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Línea gas
Alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Rampa de gas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Regulaciónes previa al Encendido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 ENTREGA DE LA INSTALACIÓN Y DEL MANUAL DE INS- TRUCCIÓN
Puesta en Marcha del quemador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Encendido del quemador. . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Regulación del quemador:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cuando Se Entrega La Instalación es Necesario Que:
. . 12 1 - Potencia Máxima. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 2 - Presostato aire. . . . - El Manual de Instrucción Entregado mar por el Proveedor de la installation al usuario, con la
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 3 - Presostato gas de Mínima. . . . . . . . . . . . . . . . . . . ADVERTENCIA De que DICHO manual de Dębe Ser conservado en el local, de la
. . . . . . . 13 Control de llama Presencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Instalación del generador de calor.
Funcionamiento del quemador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Finales Controles. . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - En el Manual de Instrucción figuran:
. . . . 15 Diagnóstico Programa de Arranque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Desbloqueo de la - El Número de matrícula del quemador;
caja de control de diagnóstico y USO. . . . . . . . . . 16 Anomalía - Causa Probable - Solución. . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 17 Funcionamiento Normal / Tiempo de detection llama. . . . . . . . . 18
..................................................................................

- La Dirección y el Número de Teléfono del Centro de Asistencia Más Cercano;

..................................................................................

Apéndice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Conexionado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...................................................................................


. . . . . 20
..................................................................................
No un

Las figuras Que se mencionan en el texto se identifican del Modo siguiente: - El Proveedor de la Instalación report con precisión Que al usuario about:

1) (A) = Detalle 1 de la Figura A, en la Misma Página Que El texto; - EL USO de la Instalación,


1) A) p.3 (= Detalle 1 de la Figura A, page N ° 3. - Pruebas necesarias eventuales ADICIONALES Que se Deben Realizar los antes
de la Activación de la Instalación,
- el mantenimiento y la necesidad de controlar la instalación como mínimo una vez al año
por parte de un encargado de la Empresa Fabricante o de otro técnico especializado.
Para garantizar un control periódico,
se recomienda
estipular un Contrato de Mantenimiento.

1
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

MODELO RS 34/1 MZ RS 44/1 MZ


TIPO 886 T 873 T
POTENCIA ( 1) kW 70 - 390 60 100 - 550 86 -
Mcal/h - 336 473
COMBUSTIBLE GAS NATURAL: G20 - G21 - G22 - G23 - G25
G20 G25 G20 G25
- poder calorífico inferior kWh/Sm 3 9,45 8,13 9,45 8,13

Mcal/Sm 3 8,2 7,0 8,2 7,0

- densidad absoluta kg/Sm 3 0,71 0,78 0,71 0,78


- caudal máximo Sm 3/ h 35 40 49 57
- presión al máximo caudal (2) mbar 13,1 18,4 16,7 23,2
FUNCIONAMIENTO • Intermitente (mín. 1 paro en 24 horas).
• De una sola llama (todo o nada)
UTILIZACIÓN ESTÁNDAR Calderas: de agua, a vapor y aceite diatérmico
TEMPERATURA AMBIENTE °C 0 - 40
TEMPERATURA AIRE COMBURENTE °C max 60
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA V 230 ~ +/- 10% 50/60 -
Hz monofásica
MOTOR ELÉCTRICO rpm 2800/3400 2820/3400
WV 300 220 420 220
A - 240 - 240
2,4 3
CORRIENTE DE ARRANQUE A 11 17
CORRIENTE DE FUNCIONAMIENTO A 3,2 3,5
CONDENSADOR MOTOR • F/V 12,5/400 12,5/450

TRANSFORMADOR DE ENCENDIDO V1 - V2 I1 230 V - 1 x 15 kV


- I2 1 A - 25 mA
POTENCIA ELÉCTRICA ABSORBIDA W max 600 700
GRADO DE PROTECCIÓN IP 40
dBA 68 70
NIVEL SONORO ( 3) PRESIÓN SONORA
POTENCIA SONORA 79 81
HOMOLOGACIÓN CE 0085BR0380 0085BR0380

(1) Condiciones de referencia: Temperatura ambiente 20ºC - Temperatura gas 15ºC - Presión barométrica 1013 mbar - Altitud sobre el nivel del
mar 0 metros.
(2) Presión en la toma 8)(A)p.4 con presión cero en la cámara de combustión, con potencia máxima del quemador. (3) Pruebas de emisiones sonoras realizadas de acuerdo con la Normativa EN 15036-1,
con exactitud de medida σ = ± 1,5 dB, en el laboratorio
de combustión del fabricante con quemador que funciona a máxima potencia en la caldera de prueba.

VERSIONES CONSTRUCTIVAS CATEGORÍAS GAS

Longitud tubo
Modelo PAÍS CATEGORÍA
llama mm

216 IT - AT - GR - DK - FI - SE II 2H3B/P II
RS 34/1 MZ
351
ES - GB - IE - PT 2H3P II 2L3B/P

216 NL II 2Er3P II
RS 44/1 MZ
351
FR 2ELL3B/P I

DE 2E(R)B, I 3P II

BE 2E 3B/P

LU

2
ACCESORIOS ( suministro bajo demanda):

• KIT PROTECCIÓN CONTRA LAS INTERFERENCIAS RADIO


En caso de instalar el quemador en ambientes especiales expuestos a interferencias radio (emisión de señales de más de 10 V/m) debido a la presencia de INVERTER o en aplicaciones donde las
conexiones del termostato superan los 20 metros de longitud, se encuentra disponible un kit de protección como interfaz entre la caja de control y el quemador.

QUEMADOR RS 34/1 MZ - RS 44/1 MZ

Código 3010386

• KIT CABEZAL LARGO

QUEMADOR RS 34/1 MZ RS 44/1 MZ

Código 3010428 3010429

• KIT PARA FUNCIONAMIENTO CON GLP: el kit permite a los quemadores RS 34-44/1 MZ quemar GPL.

QUEMADOR RS 34/1 MZ RS 44/1 MZ

Potencia kW 80 - 390 kW 120 - 530 kW

Longitud tubo llama mm 216 - 351 216 - 351

Código 3010423 3010424

• KIT PRESOSTATO GAS DE MÁXIMA Cód. 3010418

• KIT CONTACTOS PULIDOS Cód. 3010419

• KIT POSTVENTILACIÓN Cód. 3010452

• KIT INTERRUPTOR DIFERENCIAL Cód. 3010448

• KIT VENTILACIÓN CONTINUA Cód. 3010449

• KIT CUENTAHORAS Cód. 3010450

• KIT INTERFACE ADAPTER RMG TO PC Cód. 3002719

• RAMPAS DE GAS SEGÚN NORMA EN 676 (completa, con válvulas, regulador de presión y filtro): ver página 10.

IMPORTANTE: El instalador es responsable de la eventual incorporación de dispositivos de seguridad no previstos en este manual.

3
DESCRIPCIÓN DEL QUEMADOR (A)
1 Cabezal de combustión 2 Electrodo de encendido 3 Tornillo
regulación cabezal de combustión 4 Collarín

5 Presostato aire de mínima (tipo diferencial) 6 Sonda para controlar


la presencia de llama 7 Toma de presión de aire 8 Toma de presión
de gas y tornillo fijación

D11831
cabezal
9 Tornillo fijación del ventilador al collarín 10 Guías para abertura del
quemador e inspec-
ción del cabezal de combustión 11 Sector
graduado.
Abre el registro del ventilador en el valor necesario para el
caudal del quemador. 12 Tomas de presión del presostato 13
Entrada aire del ventilador 14 Conducto entrada gas 15 Brida de
conexión rampa de gas 16 Brida para fijación a la caldera 17 Disco
estabilizador de llama 18 Visor llama 19 Condensador motor (RS
34/1 MZ) 20 Caja de control con piloto luminoso de blo-

queo y pulsador de desbloqueo 21 Conectores para la conexión


eléctrica 22 Registro de aire 23 Conector macho-hembra cable
sonda de

ionización

Nota
La iluminación del pulsador ( led rojo) de la caja
20)(A) indica que el quemador está bloqueado. Para desbloquear,
oprimir el pulsador durante un tiempo comprendido entre 1 y 3
segundos.

EMBALAJE - PESO (B) - medidas aproxima- das

• Los quemadores se expiden en embalaje de cartón, cuyas


D7561 dimensiones se especifican en la tabla (B).

• El peso del quemador completo con embalaje se indica en la


tabla (B).

DIMENSIONES MÁXIMAS (C) - medidas aproximadas

Las dimensiones máximas del quemador se indican en (C).

D11832
Tener en cuenta que para inspeccionar el cabe- zal de combustión,
(A) el quemador debe despla- zarse hacia atrás. La longitud máxima del
quemador abierto, sin envolvente, está indicada por la cota H.

mm A B C kg
FORMA DE SUMINISTRO
RS 34/1 MZ 1000 500 485 -
1 - Brida conexión rampa de gas 1 - Junta brida 4 - Tornillos M 8 x
RS 44/1 MZ 1000 500 485 -
25 fijación brida 1 - Junta aislante 4 - Tornillos para fijar la brida del
quemador a

D88
(B)
la caldera M 8 x 25 3 - Conectores para el cable de
conexión 1 - Instrucción 1 - Lista de recambios

D3831

(C)

mm AD E F ( 1) H I L ON VM

RS 34/1 MZ 442 422 508 216-351 140 305 138 780 84 177 1”1/2

RS 44/1 MZ 442 422 508 216-351 152 305 138 780 84 177 1”1/2

(1) Tubo llama: normal - alargado

4
CAMPOS DE TRABAJO (A)
La potencia del quemador se elige dentro del campo de los
diagramas de aquí al lado.

Atención
El CAMPO DE TRABAJO se ha calculado con- siderando una
temperatura ambiente de 20°C, una presión barométrica de 1013
Presión cám. comb. mbar

mbar (aprox. 0 m sobre el nivel del mar) y con el cabezal de


combustión regulado como se indica en la página 9.

CALDERA DE PRUEBA (B)


Los campos de trabajo se han obtenido con cal- deras de prueba
especiales, según la norma EN 676.

En la figura (B) se indica el diámetro y longitud de la cámara de


combustión de prueba.

Ejemplo: Potencia: 350 Mcal/h diámetro 50 cm


- longitud 1,5 m.

CALDERAS COMERCIALES
En el acoplamiento quemador-caldera no hay ningún problema si la
caldera tiene la homolo- gación CE y si las dimensiones de la
cámara de combustión se aproximan a las indicadas en el gráfico
(B).

Si por el contrario el quemador debe instalarse en una caldera


Presión cám. comb. mbar

comercial no homologada CE o con dimensiones de cámara de


combustión mucho más pequeñas que las indicadas en el gráfico
(B), se debe consultar al fabricante.

(A) D8589
longitud cám. combustión m

Mcal/h

kW

(B) D497

5
PRESIÓN DEL GAS
RS 34/1 MZ Rampa de una sola llama • p (mbar)
Las tablas que hay al margen indican las pérdi- das de carga

2 mínimas de la línea de alimenta- ción de gas en función de la


potencia del quemador.
kW 1
MBC-DLE-120 MB 407 S2 (Rp MB 410 S2 (Rp MB 412 S2 (Rp MB 415 S2 (Rp MB 420 S2
(Rp 3/4") 3/4") 1.1/4") 1.1/4") 1.1/2") (Rp 2")
Columna 1
70 0,6 5,2 3,0 -- -- -- -- Pérdida de carga cabezal de combustión. Presión del gas en la toma
1)(B)p.7, con cámara de combustión a 0 mbar.
75 0,6 5,6 3,4 2,1 -- -- --

100 1,0 8,2 5,6 2,9 -- -- --


Columna 2
125 1,4 11,1 8,0 4,2 2,1 -- --
Pérdida de carga rampa de gas 2)(B)p.7 com- prende: válvula de
150 2,4 15,7 11,0 5,6 2,8 -- -- regulación VR una sola llama o dos llamas, válvula de seguridad VS
(ambas con la máxima abertura), regulador de presión
175 3,5 21,1 14,4 7,2 3,6 -- --

200 4,6 27,2 18,1 9,0 4,5 -- -- R, filtro F.


225 5,8 33,9 22,1 11,0 5,5 3,2 --
Los valores indicados en las tablas se refieren a: gas natural G 20
250 6,9 41,3 26,4 13,2 6,5 3,3 -- PCI 9,45 kWh/Sm 3

275 8,0 49,4 31,3 15,5 7,6 3,8 -- (8,2 Mcal/Sm 3)


Con:
300 9,1 58,0 36,6 18,0 8,7 4,3 --
gas natural G 25 PCI 8,13 kWh/Sm 3
325 10,2 67,2 42,2 20,5 9,9 4,8 3,2
(7,0 Mcal/Sm 3)
350 11,3 76,7 47,8 22,9 11,2 5,4 3,4 multiplicar los valores de la tabla:
- columna 1: por 1,5;
375 12,4 86,7 53,7 25,4 12,7 5,9 3,8
- columna 2: por 1,35.
390 13,1 57,4 27,0 13,5 6,3 4,0
Para conocer la potencia aproximada a la que está funcionando el
RS 44/1 MZ Rampa de una sola llama • p (mbar) quemador:
- Restar a la presión del gas en la toma
2 1)(B)p.7 la sobrepresión de la cámara de combustión.

kW 1
MB 407 S5 (Rp MB 410 S5 (Rp MB 412 S2 (Rp MB 415 S2 (Rp MB 420 S2
- Hallar en la tabla relativa al quemador que se considere,
3/4") 1.1/4") 1.1/4") 1.1/2") (Rp 2")
columna 1, el valor de presión más cercano al resultado

100 0,2 5,6 2,9 2,1 3,2 3,2 obtenido en la resta.

150 1,6 11,0 5,6 2,8 3,2 3,2


- Leer a la izquierda la potencia correspon- diente.
200 3,0 18,1 9,0 4,5 3,2 3,2

250 4,9 26,4 13,2 6,5 3,3 3,2 Ejemplo - RS 34/1 MZ:

300 6,9 36,6 18,0 8,7 4,3 3,2 • Funcionamiento a la MÁX potencia
• Gas natural G 20 PCI 9,45 kWh/Sm 3
350 8,9 47,8 22,9 11,2 5,4 3,4
• Presión de gas en la toma 1)(B)p.7 =8,9 mbar
400 10,8 59,9 28,1 14,0 6,5 4,1 • Presión en la cámara de combustión= 2 mbar

450 12,8 73,2 33,6 16,8 7,7 4,9 8,9 - 2 =6,9 mbar
A la presión de 6,9 mbar, columna 1, corres- ponde en la tabla del
500 14,7 87,6 39,5 19,8 9,0 5,7
RS 34/1 una potencia de 250 kW.
550 16,7 103,0 45,8 23,1 10,2 6,6
Este valor sirve como primera aproximación; el real se determinará a
RS 34/1 MZ Rampa de dos llamas • p (mbar) través del contador.

2 En cambio, para conocer la presión de gas necesaria en la toma


1)(B)p.7, una vez fijada la potencia a la que se desea que funcione
kW 1
MB-ZR 407 S2 MB-ZR 410 S2 MB-ZR 412 S2 MB-ZR 415 S2 MB-ZR 420 S2 el que- mador:
(Rp 3/4") (Rp 1") (Rp 1.1/4") (Rp 1.1/2") (Rp 2")
- Hallar la potencia más cercana al valor deseado, en la tabla
70 0,6 3,0 2,1 2,1 -- --
relativa al quemador que se considere.
75 0,6 3,4 2,1 2,1 -- --

100 1,0 5,6 2,9 2,1 -- -- - Leer a la derecha, columna 1, la presión en la toma 1)(B)p.7.

125 1,4 8,0 4,2 2,1 -- --


- Sumar a este valor la sobrepresión estimada de la cámara de
150 2,4 11,0 5,6 2,8 -- -- combustión.

175 3,5 14,4 7,2 3,6 -- -- Ejemplo - RS 34/1 MZ:

200 4,6 18,1 9,0 4,5 -- -- • Potencia MÁX deseada: 250 kW


• Gas natural G 20 PCI 9,45 kWh/Sm 3
225 5,8 22,1 11,0 5,5 3,2 --
• Presión del gas a la potencia de 250 kW, en la tabla RS 34/1 MZ,
250 6,9 26,4 13,2 6,5 3,3 -- columna 1A =6,9 mbar
275 8,0 31,3 15,5 7,6 3,8 -- • Presión en la cámara de combustión= 2 mbar
6,9 + 2 =8,9 mbar
300 9,1 36,6 18,0 8,7 4,3 --
presión necesaria en la toma 1)(B)p.7.
325 10,2 42,2 20,5 9,9 4,8 3,2

350 11,3 47,8 22,9 11,2 5,4 3,4

375 12,4 53,7 25,4 12,7 5,9 3,8

390 13,1 57,4 27,0 13,5 6,3 4,0

(A)

6
RS 44/1 MZ Rampa de dos llamas • p (mbar)

kW 1
MB-ZR 410 S2 MB-ZR 412 S2 MB-ZR 415 S2 MB-ZR 420 S2
(Rp 1") (Rp 1.1/4") (Rp 1.1/2") (Rp 2")

100 0,2 2,9 2,1 -- --

150 1,6 5,6 2,8 -- --

200 3,0 9,0 4,5 3,2 --

250 4,9 13,2 6,5 3,3 --

300 6,9 18,0 8,7 4,3 3,2

350 8,9 22,9 11,2 5,4 3,4

400 10,8 28,1 14,0 6,5 4,1

450 12,8 33,6 16,8 7,7 4,9

500 14,7 39,5 19,8 9,0 5,7

550 16,7 45,8 23,1 10,2 6,6

(A)

D8065

3
2

F VS VR R

(B)

7
INSTALACIÓN
1 2 3 4 5
EL QUEMADOR SE DEBE INSTALAR DE
!
CONFORMIDAD CON LAS LEYES Y NORMATIVAS

LOCALES. POSICIÓN DE FUNCIONAMIENTO (A)

El quemador está preparado exclusiva- mente para el


!
funcionamiento en las posiciones 1, 2, 3 y 4.
D3928

Es conveniente escoger la instalación 1 pues- to que es la única que


permite el manteni- miento tal como descrito a continuación en este
(A) manual. Las instalaciones 2, 3 y 4 permi- ten el funcionamiento pero
complican las ope- raciones de mantenimiento y de inspección del
cabezal de combustión pág. 15.

Otra posición se debe considerar com- prometedora para


el funcionamiento
mm A B C correcto del aparato. La instalación 5 está prohibida por
motivos de seguridad.
RS 34/1 MZ RS 160 224 M8
44/1 MZ 160 224 M8
PLACA CALDERA (B)
(B) D455 Taladrar la placa de cierre de la cámara de combustión tal como se
indica en (B). Puede marcarse la posición de los orificios roscados
utilizando la junta aislante que se suministra con el quemador.

LONGITUD TUBO LLAMA (C)


La longitud del tubo de llama debe seleccio- narse de acuerdo con
las indicaciones del fabri- cante de la caldera y, en cualquier caso,
debe ser mayor que el espesor de la puerta de la cal- dera completa,
con el material
refractario
incluido.
Las longitudes, L (mm), disponibles son: Tubo llama 9)

RS 34/1 MZ RS 44/1 MZ
• corto 216 216
D7564
• largo 351 351

Para calderas con pasos de humos delanteros


6) o con cámara de inversión de llama, colocar una protección de
(C) material refractario 8) entre el refractario de la caldera 7) y el tubo de
llama 9). Esta protección debe permitir el desplazamiento del tubo
de llama. En calderas con frontal refrigerado por agua, no es
SONDA ELECTRODO necesario el revestimiento refractario 7)-

8)(C), salvo que lo indique el fabricante de la caldera.

FIJACIÓN DEL QUEMADOR A LA CALDERA (C)

Antes de fijar el quemador a la caldera, verificar (a través de la


abertura del tubo de llama) si la sonda y el electrodo de encendido
están correc- tamente posicionados como se muestra en la figura
(D).

Separar luego el cabezal de combustión del resto del quemador, fig.


(C):
- desenroscar los tornillos 2) de las dos guías 3);
- desenroscar el tornillo 1) y desplazar el que- mador por las guías
3) unos 100 mm;
- desconectar los cables de la sonda y del elec- trodo y desplazar
D3844
(D) todo el quemador de las guías.

Fijar el grupo 4)(C) a la placa de la caldera inter- poniendo la


protección aislante 5)(C) suminis- trada de serie. Utilizar los 4
tornillos que se suministran, después de haber protegido la rosca
con algún producto antibloqueo. El aco- plamiento del quemador con
la caldera debe ser hermético.

Si en la verificación anterior, la posición de la sonda o del electrodo


no era correcta, desen- roscar el tornillo 1)(E), extraer la parte
interior
2)(E) del cabezal y calíbrelos. No hacer girar la sonda, sino dejarla
como se indica en (D); ya que si se sitúa demasiado cerca del
electrodo de encendido podría dañar el amplificador de la caja de
control.

ATENCIÓN
!
Proceda al montaje de la parte interna 2)(E) del

D3835
cabezal de combus- tión apretando el tornillo 1)(E)
con par de apriete igual a 4 ÷ 6 Nm.

(E)

8
REGULACIÓN DEL CABEZAL DE COM- BUSTIÓN

En este punto de la instalación, el tubo de llama y el collarín se fijan


a la caldera como se indica en la fig. (A). De esta manera se agiliza
notable- mente la la regulación del cabezal de combus- tión.

Regulación aire (A - B)
Girar el tornillo 1)(A) hasta que coincida la señal de la lámina 2)(A)
con el plano de la placa 3)(A).

Ejemplo:
Quemador RS 44/1 MZ, potencia = 300 kW. Del diagrama (B) se
desprende que para la potencia MÁX de 300 kW la regulación del
aire se debe situar en la posición 4, habiéndole res- tado el valor de
presión en la cámara. En este caso, la pérdida de presión del
cabezal de com- bustión se facilita en la columna 1 de la pág. 6 -

7.

(A) D8458
Nota
Si la presión en la cámara es igual a 0 mbar, la regulación del aire se
realiza tomando como referencia la línea discontinua del diagrama
N° de posición (aire = gas)
(B).

Regulación aire central (A - C)


Si la aplicación específica requiere una regula- ción particular, se
puede modificar el caudal de aire central mediante la tuerca 4)(A)
hasta la muesca que se indica en el diagrama (C). Para realizar esta
operación aflojar los tornillos

5)(A) y levantar la tuerca 4)(A). Luego, bloquear nuevamente los


tornillos 5)(A). Finalizada la regulación del cabezal, volver a montar
el quemador 4)(D) en las guías 3)(D) a unos 100 mm del collarín
5)(D) - quemador en la posición que muestra la fig. (C)p. 8 - conectar
los cables de la sonda y del electrodo y a conti- nuación desplazar el
quemador hasta el colla- rín, quemador en la posición que muestra
la fig. (D).

Potencia Máx del quemador

(B) D7565

Volver a colocar los tornillos 2) en las guías 3). Fije el quemador al


collarín utilizando el tornillo
N° de posición (aire = gas)
1).

Atención
En el momento de cerrar el quemador en las guías, es conveniente
tirar suavemente hacia afuera del cable de alta tensión y de la sonda
para controlar la presencia de llama, hasta que estén ligeramente
tensados.

Potencia Máx del quemador


(C) D8577

D7566

(D)

9
LÍNEA ALIMENTACIÓN DE GAS
• La rampa de gas va acoplada a la conexión de gas 1)(A),
mediante la brida 2), la junta 3) y los tornillos 4, que se suministran
con el quema- dor.

• La rampa puede llegar por la derecha o por la izquierda, según


convenga. ver fig. (A).
• Las electroválvulas del gas deben estar lo más cerca posible del
quemador, para asegu- rar la llegada del gas al cabezal de
combus- tión en el tiempo de seguridad de 3 s.

RAMPA DE GAS (B)


Está homologada según la norma EN 676 y se suministra por
separado, con el número de refe- rencia que se indica en las tablas
(C). Es posi- ble utilizar la rampa de gas de la tabla (C) de una llama
hasta una potencia de 550 KW, limi- tando lel caudal de encendido
según la norma, con la ayuda únicamente del freno, tal como
especificado en la pág. 12.
(A) D3839

LEYENDA (B)

7 9 1 - Conducto llegada gas 2 - Válvula manual 3 - Junta


6
antivibratoria 4 - Manómetro con válvula de pulsador 5 -
Multibloc que incluye:
P1
4
- filtro (sustituible)
10 8 - válvula de funcionamiento una sola llama o dos llamas

- regulador de presión 6 - Presostato gas de mínima 7 -


Dispositivo de control de la estanqueidad

123 P2 5 de las válvulas. Según la norma EN 676, el control de


11
estanqueidad es obligatorio para quema- dores con potencia

L1 L máxima superior a 1200 kW. 8 - Junta

(B) D8066

9 - Adaptador rampa de gas-quemador P1 - Presión en el cabezal de


QUEMADORES Y RAMPAS DE GAS HOMOLOGADAS SEGÚN NORMA EN 676
combustión P2 - Presión por encima de las válvulas/regula-

RAMPAS DE GAS L (una sola llama) QUEMADOR 7 9


dor
RS
Código Modelo Ø C.T. RS 34/1 L - Rampa de gas suministrada por separado,
44/1 Código Código
con el Nº de Ref. que se indica en las tablas (C) L1 - A cargo
3970602 MBC 120 3/4” • • - - 3000824
del instalador
3970553 3970229* MB-DLE 407 S20
3/4” - • - 3010123 3000824

LEYENDA TABLAS (C)


3970599 MB-DLE 407 S52 3/4” - - • 3010123 3000824
C.T.= Dispositivo de control de estanqueidad de las válvulas de gas:
3970554 3970230* MB-DLE 410 S20
1” - • • 3010123 3000824
- = Rampa sin dispositivo de control de
estanqueidad; dispositivo que se puede pedir por
3970258 MB-DLE 410 S52 1”1/4 • 3010123 3000824
separado, véase columna 7, y ser montado sucesiva-
3970144 3970231* MB-DLE 412 S20 1”1/4
- • • 3010123 - mente.

3970180 3970232* MB-DLE 415 S20 1”1/2 • = Rampa con dispositivo de control de
- • • 3010123 - estanqueidad montado.
• = Con esta rampa no es posible activar
3970181 - el control de estanqueidad integrado.
3970233* - 7 = Dispositivo de control de estanqueidad
MB-DLE 420 S20 2” • • 3010123 3010123
3970182 • - válvulas VPS. Se suministra aparte de la rampa de gas,
• - 3000822 sobre demanda. 9 = Adaptador rampa-quemador.
3970234*

RAMPAS DE GAS L (de dos llamas) QUEMADOR 7 9


Se suministra aparte de la rampa de gas, sobre demanda.
RS
Código Modelo Ø C.T. RS 34/1
44/1 Código Código
Nota
3970046 MB-ZRDLE 407 S20 3/4” - • - 3010123 3000824 Para la regulación de la rampa de gas, ver las instrucciones que
acompañan a la misma.
3970079 MB-ZRDLE 410 S20 1” - • • 3010123 3000824

3970152 MB-ZRDLE 412 S20 1”1/4 - • • 3010123 -

3970183 MB-ZRDLE 415 S20 1”1/2 - • • 3010123 -

3970184 - • • -
2”
3970185 MB-ZRDLE 420 S20 • • • 3010123 - 3000822

* Rampas con conector macho de seis contactos para la conexión al quemador.

(C)

10
REGULACIÓNES PREVIA AL ENCENDIDO
PRESOSTATO GAS DE MÍN. PRESOSTATO AIRE

! ATENCIÓN
EL PRIMER ENCENDIDO DEBE SER REALI- ZADO POR
PERSONAL CUALIFICADO Y CON LAS HERRAMIENTAS
IDÓNEAS.

La regulación del cabezal de combustión, aire y gas, ya se ha


descrito en la pág. 9. Efectuar, además, las siguientes regulaciones:

- Abrir las válvulas manuales situadas antes de la rampa de gas.

- Regular el presostato gas de mínima al inicio de la escala (A).

- Regular el presostato aire al inicio de la escala (B).

(A) D3855
(B) D3854
- Purgar el aire de la línea de gas. Es aconsejable evacuar el aire
purgado al exterior del edificio (mediante un tubo de plástico)
hasta notar el olor característico del gas.

- Instalar un manómetro (C) en la toma de pre- sión del collarín.


Sirve para calcular, aproximadamente, la potencia del quemador
mediante las tablas de la pág. 6 - 7.

- Conectar en paralelo a las dos electroválvu- las de gas VR y


VS, dos lámparas o un tes- ter para controlar el momento de la
llegada de tensión.

Esta operación no es necesaria si cada una de las


electroválvulas va equipada de una luz piloto que señale la
D3841 presencia de tensión eléctrica.

- Registro ventilador: dejar la regulación de fábrica.

Antes de poner en marcha el quemador, es con- veniente regular la


(C) rampa de gas de forma que el encendido se produzca en
condiciones de máxima seguridad, es decir, con un pequeño caudal
de gas.

PUESTA EN MARCHA DEL QUEMADOR


Cerrar los termostatos. Tan pronto se pone en marcha el quemador,
controlar el sentido de giro de la turbina del ven- tilador a través del
visor de llama 18)(A)p.4. Verificar que las lámparas o el tester
conecta- dos a las electroválvulas, o las luces piloto de las propias
electroválvulas, indiquen ausencia de tensión. Si señalan que hay
tensión, parar

inmediatamente el quemador y comprobar el conexionado eléctrico.

ENCENDIDO DEL QUEMADOR


Después de haber efectuado las operaciones descritas en el
apartado anterior, el quemador debe de encenderse. Si el motor
arranca pero no aparece llama y la caja de control se blo- quea,
rearmarla y efectuar un nuevo intento de puesta en marcha. Si el
encendido sigue sin producirse, puede ser debido a que el gas no
llega al cabezal de com- bustión en el tiempo de seguridad de 3
segun- dos. En tal caso, aumentar el caudal de gas en el encendido.

La llegada de gas al collarín puede observarse en el manómetro (C).


Una vez efectuado el encendido, se procederá a la regulación
completa del quemador.

11
REGULACIÓN DEL QUEMADOR
Para lograr una regulación óptima del quemador, es necesario
efectuar un análisis de los gases de escape de la combustión en la
parte de la salida de la caldera. Hay que regular en secuencia: 1 -
Potencia máxima 2 - Presostato aire 3 - Presostato gas de mínima

DETERMINACIÓN DE LA POTENCIA DE ENCENDIDO (MÍNIMA)

Según norma EN 676.


Quemadores con potencia MÁX hasta 120 kW
El encendido puede efectuarse a la potencia máxima de
funcionamiento. Ejemplo:
• potencia máxima de funcionamiento : 120 kW
• potencia máxima de encendido : 120 kW
(A) D593
Quemadores con potencia MÁX superior a
120 kW
El encendido debe efectuarse a una potencia reducida respecto a la
potencia máxima de fun- cionamiento.

Si la potencia de encendido no supera los 120 kW, no es necesario


hacer ningún cálculo. En cambio, si la potencia supera los 120 kW,
la norma establece que su valor sea definido en función del tiempo
de seguridad “ts” de la caja de control:

para “ts” = 3s la potencia de encendido debe ser igual o inferior a 1/3


de la potencia máxima de funcionamiento.

Ejemplo:
potencia MÁX de funcionamiento 450 kW. La potencia de encendido
debe ser igual o infe- rior a 150 kW con ts = 3s Para medir la
potencia de encendido:

- Desconectar el conector macho-hembra


23)(A)p.4 del cable de la sonda de ionización (el quemador se
enciende y se bloquea pasado el tiempo de seguridad).

- Efectuar 10 encendidos con bloqueos conse- cutivos.

- Leer en el contador la cantidad de gas consu- mido.

Esta cantidad debe ser igual o inferior a la que nos da la fórmula,


para ts = 3s:

Qa ( caudal máx. quemador) x n x ts


Vg =
3600

Vg: volumen erogado en los encendidos realizados (Sm 3)

Qa: caudal de encendido (Sm 3/ h)


n: número de encendidos (10)
ts: tiempo de seguridad (seg.)

Ejemplo para gas G 20 (9,45 kWh/Sm 3): potencia de encendido 150


kW correspondientes a 15,87 Sm 3/ h. Después de 10 encendidos
con bloqueo, el cau- dal de gas medido en el contador debe ser igual
o inferior a:

15,87 x 10 x 3
Vg = = 0,132 Sm 3
3600

1 - POTENCIA MÁXIMA
La potencia máxima se elige dentro del campo de trabajo que se
indica en la pág. 5.

Regulación del gas


Medir el caudal de gas en el contador. A título orientativo, puede
determinarse mediante las tablas de la pág. 6 - 7, mirando la presión
del gas en el manómetro, ver fig. (C) en pág. 11, y siguiendo las
indicaciones de la pág.6.

- Si es necesario reducirlo, disminuir la presión del gas a la salida


y, si ya está al mínimo, cerrar un poco la electroválvula de
regulación VR2

- Si es necesario aumentarla, incrementar la presión de gas a la


salida del regulador.

Regulación del aire


Regular el registro del ventilador usando el sec- tor graduado 1)(A),
después de haber aflojado tornillo 2)(A).

12
PRESOSTATO DE AIRE 4)(A)p. 4 NOTA
Una vez terminada la regulación de la potencia máxima volver a
verificar el encendido: debe producirse un ruido parecido al de
funciona- miento sucesivo. Si se observan pulsaciones, reducir el
caudal de encendido.

2 - PRESOSTATO AIRE (A)


Efectuar la regulación del presostato de aire, después de haber
efectuado todas las demás regulaciones del quemador, con el
presostato de aire ajustado al inicio de la escala (A). Con el
quemador funcionando, introduzca en la chimenea un analizador de
la combustión, cie- rre lentamente la boca de aspiración del ventila-
dor (por ejemplo con un cartón) hasta que el valor de CO no supere
los 100 ppm. Después gire lentamente la maneta en el sen- tido de
las agujas de roloj hasta que el quema- dor se bloquee.

A continuación, controle que la flecha indique hacia arriba en la


escala graduada (A). Gire nuevamente la maneta en el sentido de

D3951
las agu- jas del reloj hasta hacer coincidir el valor indi- cado en la
escala graduada con la flecha indicando hacia abajo (A), se
(A) recupera así la histéresis del presostato representada por el campo
blanco sobre fondo azul comprendido entre las dos flechas. Controle
ahora el correcto arranque del quema- dor.
PRESOSTATO GAS DE MÍNIMA

Si el quemador se bloquea de nuevo, girar la maneta un poco más,


en sentido contrario a las agujas del reloj.

3 - PRESOSTATO GAS DE MÍNIMA (B)


Con el quemador funcionando, aumentar la pre- sión de regulación
girando lentamente (en sen- tido horario) la maneta que se facilita a
tal efecto, hasta que se pare el quemador. A continuación, girar
dicha maneta en sentido contrario a las agujas del reloj 5 mbar y
repetir el arranque del quemador para verificar la regu- laridad de
funcionamiento. Si el quemador se para de nuevo, girar el botón en
sentido contrario a las agujas del reloj 1 mbar.

(B) D3855

CONTROL PRESENCIA LLAMA (C)


El quemador está dotado de un sistema de ioni- zación para
controlar la presencia de la llama. La intensidad mínima para el buen
µA 10
funciona- miento de la caja de control es de 5 • A. El que- mador
genera una intensidad muy superior, no requiriendo normalmente
ningún control. Sin embargo, si se desea medir la corriente de ioni-
RMG
zación, es preciso desenchufar el conector

23)(A)p.4 del cable de la sonda de ionización y conectar un


microamperímetro de corriente con- tinua de una baja escala de 100
D3843 μA. Atención a la polaridad.
(C)

13
FUNCIONAMIENTO DEL QUEMADOR
ENCENDIDO REGULAR
(n° = segundos desde el instante 0)
PUESTA EN MARCHA DEL QUEMADOR (A)

• Se cierra el termostato TL. Después de


alrededor de 3 s:

• 0 s : Inicia el programa la caja de control.

• 2 s : Se pone en marcha el motor ventila-


dor.
El registro de aire se sitúa en la posi- ción de potencia
máxima de regula- ción. Sigue la fase de prebarrido.

• 43 s : Se genera chispa en el electrodo de


encendido.
• Se abren la válvula de seguridad VS y la 1° llama
VR1 de la válvula de regulación VR. El obturador de
la vál- vula VR1 tiene una primera carrera rápida que
determina el encendido de una pequeña potencia,
punto A, a la que sigue una carrera lenta. La potencia
aumenta progresivamente hasta el valor de 1° llama,
trazo A-B.

• 45 s : Cesa la chispa.

• 53 s : Se abre la 2° llama VR2 de la válvula


VR y la potencia pasa lentamente desde la 1° llama
hacia el valor máximo de regulación, trazo C-D.

• Finaliza el ciclo de puesta en marcha de la caja de


control.
* Apagado Amarillo Verde Rojo

Para mayores informaciones, véase la pág. 16. FUNCIONAMIENTO A RÉGIMEN (A)


Finalizado el ciclo de puesta en marcha, la caja de control sigue

(A) controlando la presencia de llama y la correcta posición del


D3024
presostato del aire.
FALTA DE ENCENDIDO

El quemador sigue funcionando con potencia constante.

Si la temperatura o la presión en la caldera sigue aumentando y abre


el telemando TL, el quemador se apaga, trazo F-G.

FALTA DE ENCENDIDO (B)


Si el quemador no se enciende, se produce el bloqueo del mismo a
los 3 segundos de la aber- tura de la válvula de gas y a los 49
segundos del cierre del termostato TL. El led rojo del aparato se
enciende.

EXTINCIÓN DE LA LLAMA DURANTE EL


FUNCIONAMIENTO
Si la llama se apaga durante el funcionamiento, el quemador se
bloquea en 1 segundo.

* Apagado Amarillo Rojo

Para mayores informaciones, véase la pág. 16.

(B) D3025

14
CONTROLES FINALES ( con el quemador en
funcionamiento):
• desconectar un cable del presostato gas de mínima;

• abrir el termostato/presostato TL;


• abrir el termostato/presostato TS;
el quemador debe detenerse.
• Desconectar el tubo de aducción aire en el presostato;

• desconectar el cable de la sonda de ioniza- ción;

el quemador debe bloquearse.


Comprobar que los bloqueos mecánicos de los dispositivos de
regulación estén bien apretados.

MANTENIMIENTO
El quemador precisa un mantenimiento periódico que debe
!
ser ejecutado por personal especializado y de conformidad con
las leyes y normativas locales.

El mantenimiento periódico es
! fundamen ta l para un buen
funcionamiento del quemador; y evita asimismo los consumos de
combustible excesivos y, por lo tanto, la emisión de agentes
contaminantes.

Antes de realizar cualquier operación de limpieza o control,


!
apague la alimentación eléctrica del quemador utilizando el
interruptor principal del sistema.

Combustión
Efectuar el análisis de los gases de escape de la combustión. Las
diferencias significativas res- pecto al último análisis indicarán los
puntos donde deberán centrarse las operaciones de mantenimiento.

Fugas de gas
Comprobar que no haya fugas de gas en el con- ducto
contador-quemador.

Filtro de gas
Sustituir el filtro del gas cuando esté sucio (véase instrucción
rampa).

Cabezal de combustión
Abrir el quemador y verificar que todas las par- tes del cabezal de
combustión estén intactas, no estén deformadas por las altas
temperatu- ras, no tengan suciedad proveniente del ambiente y
estén correctamente posicionadas. En caso de duda, desmonte el
codo.

Quemador
Verificar que no haya un desgaste anormal o tornillos flojos en los
mecanismos que controlan el registro del aire y la válvula de
mariposa del gas. Igualmente, los tornillos que fijan los cables
eléctricos en la regleta del quemador deben estar bien apretados.
Limpiar exteriormente el quemador.

Combustión
Regular el quemador si los valores de la com- bustión obtenidos al
inicio de la intervención no cumplen las Normas en vigor o no
correspon- den a una buena combustión. Anotar en una ficha de
control los nuevos valo- res de la combustión; serán útiles para
contro- les sucesivos.

15
DIAGNOSIS PROGRAMA DE ARRANQUE
Durante el programa de arranque, las indicaciones se explican en la siguiente tabla:

TABLA CÓDIGO COLOR

Secuencias Código color

Preventilación

Fase de encendido

Funcionamiento con llama ok

Funcionamiento con señal de llama débil

Alimentación eléctrica inferior a ~ 170V

Bloqueo

Luz extraña

Leyenda: Apagado Amarillo Verde Rojo

DESBLOQUEO CAJA DE CONTROL Y USO DIAGNOSIS


La caja de control suministrada de serie tiene una función diagnóstica mediante la que es posible individuar fácilmente las posibles causas de un mal funcionamiento (indicación: DIODO
ELECTROLUMINISCENTE (LED) ROJO).
Para utilizar tal función, hay que esperar por lo menos 10 segundos desde el instante de la puesta en seguridad ( bloqueo) y apretar después el botón de desbloqueo.

La caja de control genera una secuencia de impulsos (después de un segundo) que se repite a intervalos constantes de 3 segundos. Una vez controlado el número de destellos e identificada la posible
causa, hay que poner en cero el sistema manteniendo apretado el botón durante un tiempo comprendido entre 1 y 3 segundos.

LED ROJO encendido Apriete desbloqueo Intervalo


espere al menos 10s Bloqueo durante > 3s Impulsos 3s Impulsos

A continuación se enumeran las metodologías posibles para realizar el desbloqueo de la caja de control y para usar la diagnosis.

DESBLOQUEO CAJA DE CONTROL


Para desbloquear la caja de control proceder de la siguiente manera:
- Apretar el botón durante un tiempo comprendido entre 1 y 3 segundos.
El quemador vuelve a arrancar después de una pausa de 2 segundos desde haber soltado el botón. En caso de que el quemador no vuelva
arrancar, es necesario controlar el cierre del termostato límite.

DIAGNOSIS VISUAL
Indica la tipología de avería del quemador que conlleva el bloqueo. Para visualizar la diagnosis,
proceder de la siguiente manera:
- Mantener apretado el botón durante más de 3 segundos desde la condición de led rojo fijo (bloqueo quemador). El final de la operación se indicará con una luz
intermitente amarilla.
Suelte el botón cuando comiencen los destellos amarillos. El número de parpadeos indica la causa del problema de funcionamiento, según el código que se indica en la tabla de la página 17.

DIAGNOSIS SOFTWARE
Realiza el análisis de la vida del quemador mediante una conexión óptica a una PC indicando sus horas de funcionamiento, número y tipologías de bloqueos, número de serie de la caja de control, etc…
Para visualizar la diagnosis, proceder de la siguiente manera:

- Mantener apretado el botón durante más de 3 segundos desde la condición de led rojo fijo (bloqueo quemador). El final de la operación se indicará con una luz
intermitente amarilla.
Soltar el botón durante 1 segundo y apretarlo de nuevo después durante más de 3 segundos hasta que aparezca una intermitencia posterior de color amarillo.

Al soltar el botón el led rojo se iluminará de forma intermitente con una frecuencia elevada: sólo entonces será posible introducir la conexión óptica.

Después de haber realizado la operación es necesario restablecer el estado inicial de la caja de control mediante el procedimiento de desbloqueo arriba descrito.

PRESIÓN EN EL BOTÓN ESTADO DE LA CAJA DE CONTROL

De 1 a 3 segundos Desbloqueo de la caja de control sin visualizar la diagnosis visual.

Diagnosis visual de la condición de bloqueo: (relampagueo led con


más de 3 segundos
intermitencia de un segundo).

Más de 3 segundos desde la condición de diagnosis visual Diagnosis software mediante ayuda de interfaz óptica y PC (posibilidad de observar las horas de
funcionamiento, las anomalías, etc.)

La secuencia de los impulsos emitidos por la caja de control identifica los posibles tipos de avería que se mencionan en la página 17.

16
Señal Anomalía Causa probable Solución

2 parpadeos Superada la pre-ventilación y el tiempo de 1 - La electroválvula de funcionamiento deja pasar . . . . . . Aumentarlo


seguridad, el quemador se bloquea sin poco gas
aparecer la llama
2 - Una de las dos electroválvulas no se abre. . . . . . . . . . . Sustituirlas 3 - Presión gas demasiado baja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Aumentarla en el regulador 4 - Electrodo de encendido mal regulado . . . . . . . . . . . . . . Regularlo; ver fig. (D) pág. 8 5 - Electrodo a

masa para aislante roto . . . . . . . . . . . . . . . Sustituirlo 6 - Cable de alta tensión defectuoso. . . . . . . . . . . . . . . . . . Sustituirlo 7 - Cable

de alta tensión deformado por la alta temperatura . Sustituirlo y protegerlo 8 - Transformador de encendido defectuoso . . . . . . . . . . .

Sustituirlo 9 - Conexiones eléctricas válvulas o transformador de . . .

Comprobarlas
encendido incorrectas

10 - Caja de control defectuosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sustituirla 11 - Una válvula antes de la rampa

de gas, cerrada . . . . . . Abrirla 12 - Aire en las tuberías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Purgarlo 13 -

Válvulas de gas no conectadas o con bobina . . . . . . . .

Verificar las conexiones o sustituir bobina


interrumpida

3 parpadeos El quemador no arranca y aparece el 14 - Presostato aire en posición de funcionamiento . . . . . . . Regularlo o sustituirlo
bloqueo

El quemador arranca y luego se bloquea - El presostato aire no conmuta por presión aire insufi- ciente:

15 - Presostato de aire mal regulado . . . . . . . . . . . . . . . . . . Regularlo o sustituirlo 16 - Tubo toma presión del presostato obstruido . . . . . . . . . Limpiarlo

17 - Cabezal mal regulado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Regularlo 18 - Alta depresión en el hogar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conectar presostato

aire a la aspiración

ventilador

Bloqueo durante la pre-venti- lación 19 - Contactor mando motor defectuoso. . . . . . . . . . . . . . . . Sustituirlo


(sólo versión trifásica)

20 - Motor eléctrico defectuoso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sustituirlo 21 - Bloqueo motor (sólo versión

trifásica) . . . . . . . . . . . . . . Sustituirlo

4 parpadeos El quemador arranca y luego se bloquea 22 - Simulación de llama. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sustituir la caja de control

Bloqueo al pararse del que- mador 23 - Hay llama en el cabezal de combustión . . . . . . . . . . . . Eliminar permanencia de llama o sustituir caja de control
o simulación de llama

7 parpadeos El quemador se bloquea al aparecer la 24 - La electroválvula de funcionamiento deja pasar . . . . . . Aumentarlo


llama poco gas

25 - Sonda de ionización mal regulada. . . . . . . . . . . . . . . . . Regularla, ver fig. (D) pág. 8 26 - Ionización insuficiente (inferior a 5 A) . .

. . . . . . . . . . . . Controlar posición sonda 27 - Sonda a masa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Separarla o sustituir cable 28 -

Insuficiente puesta a tierra del quemador . . . . . . . . . . . Revisar la puesta a tierra 29 - Fase y neutro invertidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

......

Invertir

30 - Avería del circuito de detección llama . . . . . . . . . . . . . . Sustituir la caja de control

En funcionamiento, el que- mador se 31 - Sonda o cable ionización a masa . . . . . . . . . . . . . . . . . Sustituir la(s) pieza(s) deteriorada(s)
bloquea

10 parpadeos El quemador no arranca y aparece el 32 - Conexiones eléctricas incorrectas . . . . . . . . . . . . . . . . . Comprobarlas


bloqueo

El quemador se bloquea 33 - Caja de control defectuosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sustituirla 34 - Presencia de perturbaciones

electromagnéticas . . . . . Filtrarlas o eliminarlas Utilizar el kit protección contra las


en las líneas de termostatos
interferen- cias radio
35 - Presencia de perturbaciones electromagnéticas . . . . . .

Ningún parpadeo El quemador no arranca 36 - Falta tensión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cerrar interruptores; comprobar conexiones 37 - Un telemando de límite o de seguridad abierto .

. . . . . . Regularlo o sustituirlo 38 - Fusible de linea fundido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sustituirlo 39 - Caja de control defectuosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . Sustituirla 40 - Falta de gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abrir válvulas manuales entre contador y

rampa

41 - Presión gas en red insuficiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 - El presostato gas de mínima no cierra . . . . . . . . . . . . .

Regularlo o sustituirlo

El quemador repite el ciclo de arranque sin 43 - La presión del gas en red es cercana al valor con el cual Reducir la presión de intervención del pre- sostato gas de
bloquearse se ha regulado el presostato gas de mín. La disminución repentina de presión que mínima. Sustituir el cartucho del filtro gas.
sigue a la apertura de la vál- vula, provoca la apertura temporánea del presostato,
inmediatamente la válvula se cierra y se detiene el que- mador. La presión vuelve
a aumentar, el presostato se cierra y hace que se repita el ciclo de arranque. Y así
sucesivamente.

Encendidos con pulsaciones 44 - Cabezal mal regulado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Regular. Ver pág. 9

45 - Electrodo de encendido mal regulado . . . . . . . . . . . . . . Regularlo; ver fig. (D) pág. 8 46 - Registro ventilador mal regulado,

demasiado aire. . . . . Regularlo 47 - Potencia de encendido demasiado elevada . . . . . . . . . Reducirla

17
FUNCIONAMIENTO NORMAL / TIEMPO DE DETECCIÓN LLAMA
La caja de control tiene una función ulterior mediante la que es posible asegurarse del correcto funcionamiento del quemador (señal: LED VERDE permanentemente encendido).

Para utilizar tal función, hay que esperar al menos 10 segundos desde el instante de encendido del quemador y presionar el pulsador de la caja de control durante un tiempo mínimo de 3 segundos.

Después de haber soltado el pulsador, el LED VERDE comenzará a parpadear, como ilustra la siguiente imagen.

LED VERDE encendido espere al presionar el pulsador Intervalo


menos 10s por > 3s señal 3s señal

Los parpadeos del LED aparecen con intervalos de aproximadamente 3 segundos.


El número de parpadeos determinará el TIEMPO DE DETECCIÓN de la sonda desde la apertura de las válvulas gas, según la siguiente tabla.

SEÑAL TIEMPO DE DETECCIÓN LLAMA A cada arranque del quemador, se actualiza este dato. Una vez realizada la lectura,
apretando brevemente el pulsador de la caja de control, el quemador repite el ciclo de
1 parpadeo
arranque.
0.4 s

ATENCIÓN

2 parpadeos Si resulta un tiempo > 2 s se tiene el encendido retrasado. Controle la regulación del

0.8 s freno hidráulico en la válvula gas y la regulación registro de aire y cabezal de


combustión.

6 parpadeos
2.8 s

KIT INTERFACE ADAPTER RMG TO PC Código 3002719

18
APÉNDICE

Conexionado eléctrico

NOTAS

Las conexiones eléctricas se deben realizar según las nor- mas vigentes del país
de destino y por personal cualifi- cado.

Riello S.p.A. declina toda responsabilidad por modificacio- nes o conexiones


diferentes de las indicadas en estos esquemas.

Utilizar cables flexibles según norma EN 60 335-1. Todos los cables que se

conecten al quemador deben pasar por los pasacables.

El uso de los pasacables se puede realizar de formas dife- rentes; a modo de


ejemplo, indicamos la forma siguiente:

RS 34-44/1 MZ
1- Conector hembra de 7 contactos para alimentación monofásica,
termostato/presostato TL
2- Conector hembra de 6 contactos para válvula de gas, presostato gas o dispositivo
para el control de estanquei- dad válvulas

3- Conector hembra de 4 contactos para termostato/presos- tato TR

D11833 5- Conector hembra de 2 contactos para accesorio


6 - 6A Predisposiciones para racores (Agujerear en caso de necesidad de los
racores 6A)

NOTA

Los quemadores RS 34-44/1 MZ han sido homologados para funcionar de modo intermitente. Ello significa que deben pararse “por Norma” al menos una vez cada 24 horas para permitir que la caja de
control efectúe una verificación de la eficacia al arranque. Normalmente la deten- ción del quemador está asegurada por el termostato/presostato de la caldera. Si no fuese así, debería colocarse en
serie con el interruptor IN, un interruptor horario que parase el quemador al menos una vez cada 24 horas.

ATENCIÓN:

! - No invertir el neutro con la fase en la línea de alimentación eléctrica. la inversión provocaría un bloqueo por fallo en el encendido.

- Sustituir los componentes sólo con recambios originales.

19
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE A.R. 8/01/2004 & 17/07/2009 – Bélgica

Produtor: RIELLO S.p.A. I - 37045

Legnago (VR) Tel.

+39.0442.630111

Colocada em circulação por: RIELLO NV

Ninovesteenweg 198 9320

Erembodegem Tel. (053)

769 030 Fax. (053) 789 440

e-mail. [email protected] URL.

www.riello.be

Certifica-se com a presente que a série de equipamentos especificada a seguir está conforme ao modelo do tipo descrito na declaração de
conformidade CE, e é produzida e colocada em circulação em conformidade aos pedidos definidos no Decreto-lei de 8 de Janeiro de 2004
e 17 Julho 2009.

Tipo de produto: Queimador a gás com ar insuflado

Modelo

886 T 873 T

RS 34/1 MZ RS 44/1 MZ

Valores média NOx (mg/kWh) 100 95


medidos * CO max (mg/kWh) 9 8

* Funcionamento a gás natural (Fam. 2)

Norma aplicada: EN 676 e A.R. de 8 de Janeiro de 2004 - 17 Julho 200

Organismo de controlo: TÜV SÜD Industrie Service GmbH


Ridlerstrase, 65 80339 München
DEUTSCHLAND

Data: 31/03/2010

Declaração do fabricante RIELLO S.p.A. declara que os seguintes produtos respeita os valores limite dos NOx impostos pela normativa

alemã “ 1. BImSchV versão 26.01.2010 ”. Produto

Tipo Modelo Potência

Queimador a gás com ar insuflado 873 T RS 44/1 MZ 86-550 kW

Legnago, 01.08.2011
Ing. G. Conticini Direção
Divisão Queimadores
RIELLO S.p.A.
• O queimador é munido de marcação CE e conforme aos requisitos essenciais das seguintes Directivas:

– CE Reg. N.: 0085BR0380 segundo 90/396/CEE;

– Directiva Compatibilidade Electromagnética 2004/108/CE;

– Directiva baixa tensão 2006/95/CE;

– Directiva Máquinas 2006/42/CE;

• O queimador responde ao grau de protecção IP 40 segundo EN 60529.

IDENTIFICAÇÃO
A Chapa de identificação do produto contém o número de matrícula, o modelo e os principais dados técni- cos e de rendimentos. A
alteração, remoção, a falta da Chapa de identificação não consente a identificação segura do produto e torna dificultosa e/ou perigosa
qualquer operação de instalação e de manutenção.

ADVERTÊNCIAS GERAIS
Para garantir uma combustão com uma taxa mínima de emissões poluidoras, as dimensões e o tipo de câ- mara de combustão do gerador
de calor, devem corresponder a valores bem definidos. Portanto, antes de escolher este tipo de queimador para associá-lo com uma
caldeira é aconselhável con- sultar o Serviço Técnico de Assistência.

O pessoal habilitado é aquele que possui os requisitos técnicos e profissionais indicados pela lei de 5 de Março de 1990 n° 46. A
organização comercial dispõe de uma rede capilar de agências e serviços técni- cos cujo pessoal participa periodicamente a cursos de
Instrução e actualização no Centro de Formação empresarial.

Este queimador deve ser destinado somente ao uso para o qual foi expressamente realizado. É excluída qualquer responsabilidade
contratual e extracontratual do fabricante pelos danos causados a pessoas, animais e coisas por erros na instalação e calibragem do
queimador, por uso impróprio, erróneo e irracional, por não observância do manual de instruções entregue com o próprio queimador e pela
inter- venção de pessoal não habilitado.

INFORMAÇÕES PARA O UTILIZADOR


No caso se verificasse anomalias no acendimento ou no funcionamento, o queimador efectuará uma “paragem de segurança”, identificado
com a sinalização vermelha de bloqueio do queimador. Para restabelecer as condições de arranque premer o botão de desbloqueio. No
momento em que o queimador começa funcionar de novo, a luz vermelha desliga-se.

A dita operação pode ser repetida ao máximo por 3 vezes. No caso de repetidas “paragens de segurança” impõe a intervenção do Serviço
Técnico de Assistência.

REGRAS FUNDAMENTAIS DE SEGURANÇA


• É proibido o uso do aparelho por parte de crianças ou pessoas inexperientes.
• É rigorosamente proibido tapar as grelhas de aspiração ou de dissipação e a abertura de ventilação do local onde está instalado o
aparelho com farrapos, papéis ou outro tipo de material.
• O pessoal não autorizado está proibido de efectuar qualquer tipo de reparação do aparelho.
• É perigoso puxar ou torcer os cabos eléctricos.
• É proibido efectuar qualquer operação de limpeza antes de ter desligado o aparelho da rede de alimen- tação eléctrica.

• Não efectuar limpezas do queimador nem nas suas peças com substâncias facilmente inflamáveis (ex. gasolina, álcool, etc.).

A limpeza da capa deve ser efectuada somente com água ensaboada.


• Não apoiar objectos sobre o queimador.
• Não deixar contentores e substâncias inflamáveis no local onde está instalado o aparelho.

Em algumas partes do manual são utilizados os símbolos:

! ATENÇÃO = para acções que requerem um particular cuidado e uma preparação adequada.

PROIBIDO = para acções que NÃO DEVEM absolutamente ser executadas.


P ÍNDICE INFORMAÇÕES DO MANUAL DE INSTRUÇÕES

DADOS TÉCNICOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 2


INTRODUÇÃO
Versões construtivas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Acessórios . . . . . . . . . . . . . .
O manual de instrução fornecido junto com o queimador:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Descrição do queimador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- é parte integrante e essencial do produto e não deve ser separado do mesmo; portanto,
. . . . 3 Embalagem - Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Dimensões máximas .
deve ser conservado com cuidado caso se necessite consultá-lo, e deve acompanhar o
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Forma de fornecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . 3 Campos de trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Caldeira de queimador se este for cedido a um outro proprietário ou usuário, ou em caso de

ensaio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Caldeiras comerciais . . . . . . . . . . . . . . . . transferência a um outro estabelecimento. Em caso de dano ou perda, de ser pedido um

. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Pressão do gás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 outro exemplar ao Serviço de Assistência Técnica

de Zona;
- foi realizado para ser utilizado por pessoal qualificado;
- fornece importantes indicações e advertências sobre a segurança na instalação, a colocação
INSTALAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
em funcionamento, o uso e a manutenção do queimador.
Placa da caldeira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Comprimento do tubo de
fogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Fixação do queimador à caldeira . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . 7 Regulação do cabeçal de combustão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Linha de
ENTREGA DA INSTALAÇÃO E DO MANUAL DE INSTRU- ÇÕES
alimentação gás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Linha de gás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Regulação prévia ao acendimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Arranque do queimador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Acendimento do queimador . Por ocasião da entrega da instalação, é necessário que:

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Regulação do queimador: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - O manual de instruções seja entregue pelo fornecedor da instalação ao usuário, com a

. . . 11 1 - Potência máxima. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 2 - Pressostato de ar . advertência que este seja conservado no local de instalação do gerador de calor.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 3 - Pressostato gás de mínima. . . . . . . . . . . . . . . . .


. . . . . . . . . 12 Controlo de presença de chama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 - No manual de instruções estão indicados:

Funcionamento a regime . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Controlo final . . . . . . . . . . . . - o número de matrícula do queimador;

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . 14 Diagnóstico do programa de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Desbloqueio do ..................................................................................
equipamento e utilização do diagnóstico . . . . 15 Anomalia - Causa Provável - Solução . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . 16 Funcionamento normal / tempo de observação da chama . . . . 17
- o endereço e o número de telefone do Centro de Assistência mais próximo;

..................................................................................

..................................................................................

..................................................................................
APÊNDICE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Esquema quadro eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . 19
- O fornecedor da instalação deve informar o usuário atentamente sobre:
Nota
As figuras mencionadas no texto identificam-se da seguinte forma: - o uso da instalação,
1)(A) =Pormenor 1 da figura A, na mesma página que o texto; - os eventuais ulteriores testes que forem necessários antes da activação da instalação,
1)(A)p.3 =Pormenor 1 da figura A, página 3.
- a manutenção e a necessidade de submeter a instalação pelo menos uma vez por ano
ao controlo de um funcionário do Construtor ou por um outro técnico especializado. Para
garantir um controlo periódico,
recomenda-se a
estipulação de um Contrato de Manutenção.

1
DADOS TÉCNICOS

MODELO RS 34/1 MZ RS 44/1 MZ


TIPO 886 T 873 T
POTÊNCIA ( 1) kW 70 - 390 60 100 - 550 86 -
Mcal/h - 336 473
COMBUSTÍVEL GAS NATURAL: G20 - G21 - G22 - G23 - G25
G20 G25 G20 G25
- poder calorífico inferior kWh/Sm 3 9,45 8,13 9,45 8,13
Mcal/Sm 3 8,2 7,0 8,2 7,0

- densidade absoluta kg/Sm 3 0,71 0,78 0,71 0,78


- caudal máximo Sm 3/ h 35 40 49 57
- pressão a máximo caudal (2) mbar 13,1 18,4 16,7 23,2
FUNCIONAMENTO • Intermitente (mín. 1 paragem em 24 horas).
• 1 chama (tudo-nada) Caldeiras: de água, a vapor e óleo
diatérmico
TEMPERATURA AMBIENTE °C 0 - 40
TEMPERATURA AR COMBURENTE °C máx 60
V 230 ~ +/-10% 50/60 -
Hz monofásica
MOTOR ELÉCTRICO rpm 2800/3400 2820/3400
WV 300 220 420 220
A - 240 - 240
2,4 3
INTENSIDADE DE ARRANQUE A 11 17
INTENSIDADE DE FUNCIONAMENTO A 3,2 3,5
CONDENSADOR DO MOTOR • F/V 12,5/400 12,5/450

TRANSFORMADOR DE ACENDIMENTO V1 - V2 I1 230 V - 1 x 15 kV


- I2 1 A - 25 mA
POTÊNCIA ELÉCTRICA ABSORVIDA W max 600 700
IP 40
dBA 68 70
NÍVEL SONORO ( 3) POTÊNCIA ACÚSTICA
79 81
CE 0085BR0380 0085BR0380

(1) Condições de referência: Temperatura ambiente 20ºC - Temperatura gás 15ºC - Pressão barométrica 1013 mbar - Altitude acima do nível do
mar 0 metros.
(2) Pressão na tomada 8)(A) p.4 com pressão zero em câmara de combustão, à potência máxima do queimador. (3) Teste das emissões acústicas realizadas segundo a normativa EN 15036-1 com
exactidão de medida σ = ± 1,5 dB, no laboratório de com-
bustão do construtor com queimador funcionando em caldeira de ensaio à máxima potência.

VERSÕES CONSTRUTIVAS CATEGORIA GÁS

Comprimento do tubo de
Modelo PAÍS CATEGORIA
fogo mm

216 IT - AT - GR - DK - FI - SE II 2H3B / P II
RS 34/1 MZ
351
ES - GB - IE - PT 2H3P II 2L3B /

216 NL P II 2Er3P II
RS 44/1 MZ
351
FR 2ELL3B /P I

DE 2E(R)B, I 3P II

BE 2E 3B/P

LU

2
ACESSÓRIOS (por encomenda):

• KIT PROTECÇÃO CONTRA AS RÁDIO-INTERFERÊNCIAS


No caso de instalação do queimador em ambientes especiais sujeitos a rádio-interferências (emissão de sinais superiores a 10 V/m) devido a presença de INVERTER ou em aplicações onde os
comprimentos das conexões do termóstato superem os 20 metros, está disponível um kit de protecção como interface entre a aparelhagem e o queimador.

QUEIMADOR RS 34/1 MZ - RS 44/1 MZ

Código 3010386

• KIT CABEÇA COMPRIDA

QUEIMADOR RS 34/1 MZ RS 44/1 MZ

Código 3010428 3010429

• KIT PARA FUNCIONAMENTO COM GPL: o kit permite que os queimadores RS 34-44/1 MZ funcionem com GPL.

QUEIMADOR RS 34/1 MZ RS 44/1 MZ

Potência kW 80 - 390 kW 120 - 530 kW

Comprimento do tubo de fogo mm 216 - 351 216 - 351

Código 3010423 3010424

• KIT PRESSOSTATO GÁS DE MÁXIMA Cód. 3010418

• KIT CONTACTOS LIMPOS Cód. 3010419

• KIT POST-VENTILAÇÃO Cód. 3010452

• KIT INTERRUPTOR DIFERENCIAL Cód. 3010448

• KIT VENTILAÇÃO CONTÍNUA Cód. 3010449

• KIT CONTADOR DE HORAS Cód. 3010450

• KIT INTERFACE ADAPTER RMG TO PC Cód. 3002719

• LINHA DE COMANDO DE GÁS CONFORME A NORMA EN 676 (completa, com válvulas, regulador de pressão e filtro): ver na página 10.

Importante: O instalador é responsável pela eventual incorporação de dispositivos de segurança não previstos neste manual.

3
DESCRIÇÃO DO QUEIMADOR (A)
1 Cabeçal de combustão 2 Eléctrodo de acendimento 3 Parafuso de
regulação do cabeçal de com-

bustão 4 Manguito 5 Pressostato de ar (tipo diferencial) 6 Sonda


para o controlo de presença chama 7 Tomada de pressão do ar 8
Tomada de pressão do gás e parafuso de

D11831
fixação do cabeçal 9 Parafuso de fixação do ventilador à man-

gueira
10 Guias para abertura do queimador e inspec-
ção do cabeçal de combustão 11 Sector
graduado.
Abre o registo do ventilador com o valor necessário ao caudal
do queimador. 12 Tomadas de pressão do pressostato 13 Entrada
de ar do ventilador 14 Conduta de entrada de gás 15 Flange de
ligação à linha de gás 16 Flange para fixação à caldeira 17 Disco
estabilizador da chama 18 Visor chama 19 Condensador motor (RS
34/1 MZ) 20 Caixa de controlo com piloto luminoso de

bloqueio e botão de desbloqueio 21 Fichas para a ligação


eléctrica 22 Comporta de ar 23 Ficha-tomada do cabo da sonda de
ioniza-

ção

Nota
Ao ficar aceso ( Led vermelho) o botão da caixa de controlo 20)(A)
indica que o queimador está bloqueado.

Para desbloquear, premir o botão por um perí- odo de tempo


compreendido entre 1 e 3 segun- dos.

D7561

EMBALAGEM - PESO (B) - medidas aproxima- das

• Os queimadores são fornecidos em embala- gem de cartão,


cujas dimensões são especifi- cadas na tabela (B).

• O peso do queimador completo com a emba- lagem é indicado


na tabela (B).

D11832
DIMENSÕES MÁXIMAS (C) - medidas aproxi- madas
(A)
As dimensões máximas do queimador são indi- cadas em (C).

Ter em conta que para inspeccionar o cabeçal de combustão, o


mm A B C kg queimador deve ser deslocado para trás.

RS 34/1 MZ 1000 500 485 -


O comprimento máximo do queimador aberto, sem envolvente, está
RS 44/1 MZ 1000 500 485 -
indicado pela cota H.

FORMA DE FORNECIMENTO
D88
(B) 1 - Flange de ligação à linha de gás 1 - Junta da flange 4 -
Parafusos M 8 x 25 de fixação da flange 1 - Junta isolante 4 -
Parafusos para fixar a flange do queima-

dor à caldeira M 8 x 25 3 - Fichas para conexões


eléctricas 1 - Instruções 1 - Lista de peças de
substituição

D3831

(C)

mm AD E F ( 1) H I L ON VM

RS 34/1 MZ 442 422 508 216-351 140 305 138 780 84 177 1”1/2

RS 44/1 MZ 442 422 508 216-351 152 305 138 780 84 177 1”1/2

(1) Tubo de fogo: curto-longo

4
CAMPOS DE TRABALHO (A)
A potência do queimador situa-se dentro da zona dos gráficos ao
lado.

Atenção
O CAMPO DE TRABALHO foi calculado consi- derando uma
temperatura ambiente de 20ºC, uma pressão barométrica de 1013
Pressão câm. comb. mbar

mbar (aprox. 0 metros acima do nível do mar) e com o cabe- çal de


combustão regulado conforme se indica na página 9.

CALDEIRA DE ENSAIO (B)


Os gráficos foram obtidos com caldeiras de ensaio especiais,
conforme a norma EN 676. Na figura (B) é indicado o diâmetro e o
compri- mento da câmara de combustão da caldeira de ensaio.

Exemplo: Potência 350 Mcal/h: diâmetro 50 cm -


comprimento 1,5 m.

CALDEIRAS COMERCIAIS
Não existe problema algum no acoplamento queimador-caldeira se
esta tiver homologação CE e se as dimensões da câmara de
combus- tão se aproximam das indicadas no gráfico (B). Se, pelo
contrário, o queimador for instalado numa caldeira comercial não
homologada CE ou com as dimensões da câmara de combustão
Pressão câm. comb. mbar

muito mais pequenas que as indicadas no grá- fico (B), deve-se


consultar o fabricante.

(A) D8589
Comprimento câm. combustão m

Mcal/h

kW
(B) D497

5
PRESSÃO DO GÁS
RS 34/1 MZ Linha a 1 chama • p (mbar)
As tabelas existentes na margem indicam as perdas de carga

2 mínimas da linha de alimenta- ção de gás em função da potência do


queima- dor.
kW 1
MBC-DLE-120 MB 407 S2 (Rp MB 410 S2 (Rp MB 412 S2 (Rp MB 415 S2 (Rp MB 420 S2
(Rp 3/4") 3/4") 1.1/4") 1.1/4") 1.1/2") (Rp 2")
Coluna 1
70 0,6 5,2 3,0 -- -- -- -- Perda de carga cabeçal de combustão. Pressão do gás na tomada
1)(B)p.7, com câmara de combustão a 0 mbar.
75 0,6 5,6 3,4 2,1 -- -- --

100 1,0 8,2 5,6 2,9 -- -- --


Coluna 2
125 1,4 11,1 8,0 4,2 2,1 -- --
Perda de carga rampa de gás 2)(B)p.7 compre- ende: válvula de
150 2,4 15,7 11,0 5,6 2,8 -- -- regulação VR a 1 chama ou a 2 chamas, válvula de segurança VS
(ambas com a máxima abertura), regulador de pressão
175 3,5 21,1 14,4 7,2 3,6 -- --

200 4,6 27,2 18,1 9,0 4,5 -- -- R, filtro F.


225 5,8 33,9 22,1 11,0 5,5 3,2 --
Os valores indicados nas tabelas referem-se a: gás natural G 20
250 6,9 41,3 26,4 13,2 6,5 3,3 -- PCI 9,45 kWh/Sm 3

275 8,0 49,4 31,3 15,5 7,6 3,8 -- (8,2 Mcal/Sm 3)


Com:
300 9,1 58,0 36,6 18,0 8,7 4,3 --
gás natural G 25 PCI 8,13 kWh/Sm 3
325 10,2 67,2 42,2 20,5 9,9 4,8 3,2
(7,0 Mcal/Sm 3)
350 11,3 76,7 47,8 22,9 11,2 5,4 3,4 multiplicar os valores da tabela:
- coluna 1: para 1,5;
375 12,4 86,7 53,7 25,4 12,7 5,9 3,8
- coluna 2: para 1,35.
390 13,1 57,4 27,0 13,5 6,3 4,0
Para conhecer a potência aproximada à que está a funcionar o
RS 44/1 MZ Linha a 1 chama • p (mbar) queimador:
- Subtrair à pressão do gás no tubo de tomada
2 1)(B)p.7 a sobrepressão da câmara de com- bustão.

kW 1
MB 407 S5 (Rp MB 410 S5 (Rp MB 412 S2 (Rp MB 415 S2 (Rp MB 420 S2
- Procurar na tabela relativa ao queimador considerado, coluna 1,
3/4") 1.1/4") 1.1/4") 1.1/2") (Rp 2")
o valor da pressão mais próxima ao resultado obtido na subtrac-

100 0,2 5,6 2,9 2,1 3,2 3,2 ção.

150 1,6 11,0 5,6 2,8 3,2 3,2


- Ler à esquerda a potência correspondente.
200 3,0 18,1 9,0 4,5 3,2 3,2
Exemplo - RS 34/1 MZ:
250 4,9 26,4 13,2 6,5 3,3 3,2 • Funcionamento à MÁX potência

300 6,9 36,6 18,0 8,7 4,3 3,2 • Gás natural G 20 PCI 9,45 kWh/Sm 3
• Pressão do gás na tomada 1)(B)p.7 =8,9 mbar
350 8,9 47,8 22,9 11,2 5,4 3,4
• Pressão na câmara de combustão = 2 mbar
400 10,8 59,9 28,1 14,0 6,5 4,1 8,9 - 2 =6,9 mbar

450 12,8 73,2 33,6 16,8 7,7 4,9 À pressão de 6,9 mbar, coluna 1, corresponde na tabela do RS 34/1
uma potência de 250 kW. Este valor serve como primeira
500 14,7 87,6 39,5 19,8 9,0 5,7
aproximação; o real determinar-se-á através do contador.
550 16,7 103,0 45,8 23,1 10,2 6,6

RS 34/1 MZ Linha a 2 chamas • p (mbar) Pelo contrário , para conhecer a pressão do gás necessária no tubo
de tomada 1)(B)p.7, uma vez fixada a potência à qual se deseja que
2 o queimador funcione:

kW 1
MB-ZR 407 S2 MB-ZR 410 S2 MB-ZR 412 S2 MB-ZR 415 S2 MB-ZR 420 S2 - Procurar a potência mais próxima ao valor desejado, na tabela
(Rp 3/4") (Rp 1") (Rp 1.1/4") (Rp 1.1/2") (Rp 2") relativa ao queimador que se considere.

70 0,6 3,0 2,1 2,1 -- --


- Ler à direita, coluna 1, a pressão na tomada 1)(B)p.7.
75 0,6 3,4 2,1 2,1 -- --

100 1,0 5,6 2,9 2,1 -- -- - Somar a este valor a sobrepressão estimada na câmara de
combustão.
125 1,4 8,0 4,2 2,1 -- --
Exemplo - RS 34/1 MZ:
150 2,4 11,0 5,6 2,8 -- --
• Potência MÁX desejada: 250 kW
175 3,5 14,4 7,2 3,6 -- --
• Gás natural G 20 PCI 9,45 kWh/Sm 3
200 4,6 18,1 9,0 4,5 -- -- • Pressão do gás à potência de 250 kW, na tabela do RS 34/1
MZ,coluna 1A = 6,9 mbar
225 5,8 22,1 11,0 5,5 3,2 --
• Pressão na câmara de combustão = 2 mbar
250 6,9 26,4 13,2 6,5 3,3 -- 6,9 + 2 = 8,9 mbar
275 8,0 31,3 15,5 7,6 3,8 -- pressão necessária na tomada 1)(B)p.7.

300 9,1 36,6 18,0 8,7 4,3 --

325 10,2 42,2 20,5 9,9 4,8 3,2

350 11,3 47,8 22,9 11,2 5,4 3,4

375 12,4 53,7 25,4 12,7 5,9 3,8

390 13,1 57,4 27,0 13,5 6,3 4,0

(A)

6
RS 44/1 MZ Linha a 2 chamas • p (mbar)

kW 1
MB-ZR 410 S2 MB-ZR 412 S2 MB-ZR 415 S2 MB-ZR 420 S2
(Rp 1") (Rp 1.1/4") (Rp 1.1/2") (Rp 2")

100 0,2 2,9 2,1 -- --

150 1,6 5,6 2,8 -- --

200 3,0 9,0 4,5 3,2 --

250 4,9 13,2 6,5 3,3 --

300 6,9 18,0 8,7 4,3 3,2

350 8,9 22,9 11,2 5,4 3,4

400 10,8 28,1 14,0 6,5 4,1

450 12,8 33,6 16,8 7,7 4,9

500 14,7 39,5 19,8 9,0 5,7

550 16,7 45,8 23,1 10,2 6,6

(A)

D8065

3
2

F VS VR R

(B)

7
INSTALAÇÃO
1 2 3 4 5
A INSTALAÇÃO DO QUEIMADOR DEVE SER
!
REALIZADA EM CONFOR- MIDADE COM AS LEIS E
NORMAS LOCAIS. POSIÇÃO DE FUNCIONAMENTO (A)

O queimador está pre-configurado ex- clusivamente para o


!
D3928 funcionamento nas posições 1, 2, 3 e 4.

A instalação 1 é preferível pois é a única que permite a manutenção


(A) como descrita a seguir neste manual. As instalações 2, 3 e 4 consen-
tem o funcionamento mas tornam menos acessíveis as operações
de manutenção e inspecção do cabeçal de combustão pág. 15.

Qualquer outro posicionamento pode comprometer o bom


funcionamento do aparelho. A instalação 5 é proibida por
mm A B C motivos de segurança.

RS 34/1 MZ RS 160 224 M8


44/1 MZ 160 224 M8
PLACA DA CALDEIRA (B)
(B) D455
Furar a placa de fecho da câmara de combus- tão, tal como está
indicado em (B). Pode mar- car-se a posição dos orifícios roscados
utilizando a junta isolante que é fornecida com o queimador.

COMPRIMENTO DO TUBO DE FOGO (C)


O comprimento do tubo de fogo deve ser selec- cionado de acordo
com as indicações do fabri- cante da caldeira e, em qualquer caso,
deve ser maior que a espessura da porta da caldeira completa, com
o material refractário incluído. Os comprimentos, L (mm), disponíveis
são: Tubo de fogo 9) RS 34/1 MZ RS 44/1 MZ

• curto 216 216


D7564
• longo 351 351

Para caldeiras com passagens de fumos dian- teiras 6) ou com


câmara de inversão de chama, colocar uma protecção em material
refractário
(C)
8) entre o refractário da caldeira 7) e o tubo de fogo 9).

Esta protecção deve permitir o deslocamento do tubo de fogo.


SONDA ELÉCTRODO

Nas caldeiras com frontal refrigerado por água, não é necessário o


revestimento refractário 7)-
8)(C), salvo se este for indicado pelo fabricante da caldeira.

FIXAÇÃO DO QUEIMADOR À CALDEIRA (C)


Antes de fixar o queimador à caldeira, verificar (através da abertura
do tubo de fogo) se a sonda e o eléctrodo de acendimento estão cor-
rectamente posicionados como
indica a
figura (D).
Seguidamente separar o cabeçal de combustão do resto do
queimador, fig. (C):
- desenroscar os parafusos 2) das duas guias 3);

- desenroscar o parafuso 1) e deslocar o quei- mador pelas guias 3)


cerca de 100 mm;
D3844 - desligar os cabos da sonda e do eléctrodo e seguidamente retirar
(D)
por completo o queima- dor das guias.

Fixar a flange 4(C) à placa da caldeira, interca- lando a junta isolante


5)(C) fornecida. Utilizar os 4 parafusos fornecidos, depois de ter
protegido a rosca com um produto antibloqueio. O acopla- mento do
queimador à caldeira deve ser hermé- tico.

Se na verificação anterior, a posição da sonda ou do eléctrodo não


era correcta, desenroscar o parafuso 1)(E), retirar a parte interior
2)(E) do cabeçal e proceder à sua calibragem. Não rodar a sonda,
mas sim, deixá-la conforme o indicado em (D), já que se esta se
aproximar demasiado do eléctrodo de acendimento poderá danificar
o amplificador da caixa de controlo.

ATENÇÃO
!
Proceder à montagem da parte interna
2)(E) do cabeçal de combustão apara- fusando o
D3835
parafuso 1)(E) com um binário de aperto de 4 ÷ 6 Nm.

(E)

8
REGULAÇÃO DO CABEÇAL DE COM- BUSTÃO

Neste ponto da instalação, o tubo de fogo e o suporte queimador


fixam-se à caldeira como é indicado na fig. (A). A regulação do
cabeçal de combustão pode ser realizada portanto de modo
particularmente fácil.

Regulação do ar (A - B)
Rodar o parafuso 1)(A) até que a marca na folha laminada 2)(A)
coincida com o plano da placa 3)(A).

Exemplo:
Queimador RS 44/1 MZ, potência = 300 kW. Pelo diagrama (B)
resulta que, com uma potên- cia MAX de 300 kW, a regulação do ar
tem que ser efectuada na marca 4, subtraída do valor de pressão na
câmara. Neste caso, a perda de pressão do cabeçal de combustão é
indicada na coluna 1 da pág. 6 - 7.

(A) D8458
Nota
Se a pressão na câmara estiver corresponder a 0 mbar, a regulação
do ar tem que ser efectuada com referência à
N° Marcas (ar = gás)
linha tracejada do
diagrama (B).

Regulação de ar central (Fig. A - C)


Caso a específica aplicação requeira uma regu- lação especial, é
possível modificar o caudal de ar central por meio do aro 4)(A) até a
marca indicada no diagrama (C) . Para efectuar essa operação
aliviar os parafu- sos 5)(A) e levantar para cima o aro 4)(A). Depois,
bloquear novamente os parafusos

5)(A).

Finalizada a regulação do cabeçal, voltar a montar o queimador


4)(D) nas guias 3)(D) a cerca de 100 mm da mangueira 5)(D) -
queima- dor na posição indicada na fig. (C)p.8 - ligar os cabos da
Potência Máx. do queimador sonda e do eléctrodo e seguidamente deslocar o queimador até a
mangueira, queima- dor na posição indicada na fig. (D). Voltar a
(B) D7565
colocar os parafusos 2) nas guias 3). Fixar o queimador à mangueira
através do para- fuso 1).

N° Marcas (ar = gás)

Atenção
No momento de fechar o queimador nas guias, é conveniente puxar
suavemente para fora o cabo de alta tensão e da sonda de
ionização até que estejam ligeiramente esticados.

Potência Máx. do queimador

(C) D8577

D7566

(D)

9
LINHA DE ALIMENTAÇÃO DE GÁS
• A linha de gás está unida à ligação do gás
1)(A), através da flange 2), a junta 3) e os parafusos 4), fornecidos
com o queimador.
• A linha pode chegar pela direita ou pela esquerda, conforme
convenha, ver fig. (A).
• As electroválvulas do gás devem estar o mais perto possível do
queimador, para assegurar a chegada do gás ao cabeçal de
combustão no tempo de segurança de 3 segundos.

LINHA DE GÁS (B)


Está homologada, junto com o queimador, con- forme a norma EN
676 e é fornecida em sepa- rado, com o número de referência que é
indicado nas tabelas (C). É possível utilizar a linha de gás da tabela
(C) a 1 chama até uma potência de 550 kW, limitando o caudal de
acendimento conforme a norma, com auxílio somente do travão,
como especificado na pág.

(A) D3839
12.

LEGENDA (B)
6 7 9 1 - Conduta de chegada do gás 2 - Válvula manual 3 -
Junta antivibração 4 - Manómetro com válvula de
botão 5 - Multibloc que inclui:
P1
4
- filtro (substituível)
10 8
- válvula de funcionamento a 1 chama ou a 2 chamas

- regulação de pressão 6 - Pressostato gás de mínima 7 -


Dispositivo de controlo estanquidade válvulas.

123 P2 5 11 Conforme a norma EN 676, o controlo de estanquecidade é


obrigatório para queima- dores com potência máxima superior a
L1 L
1200 kW. 8 - Junta 9 - Adaptador linha de gás-queimador P1 -
Pressão no cabeçal de combustão P2 - Pressão montante
(B) D8066 válvulas/regulador L - Linha de gás fornecida em separado, com

QUEIMADORES E RELATIVAS LINHAS DE GÁS HOMOLOGADOS CONFORME NORMA EN 676

LINHAS DE GÁS L (a 1 chama) QUEIMADOR 7 9


o N° de Ref. que é indicado nas tabelas (C) L1 - A cargo do
RS
Código Modelo Ø C.T. RS 34/1 instalador
44/1 Código Código

3970602 MBC 120 3/4” • • - - 3000824


LEGENDA TABELAS (C)
3970553 3970229* MB-DLE 407 S20 C.T.= Dispositivo controlo estanquidade válvu- las de gás:
3/4” - • - 3010123 3000824

- = Linha de gás sem dispositivo para o


3970599 MB-DLE 407 S52 3/4” - - • 3010123 3000824
controlo de estanquidade dispositivo que pode ser
3970554 3970230* MB-DLE 410 S20 encomendado à parte, ver coluna 7, e montado
1” - • • 3010123 3000824
sucessiva- mente.

3970258 MB-DLE 410 S52 1”1/4 • 3010123 3000824


• = Linha de gás com o dispositivo para o
3970144 3970231* MB-DLE 412 S20 1”1/4 controlo de estanquidade montado.
- • • 3010123 -
• = Con questa rampa non è possibile
attivare il controllo tenuta integrato.
3970180 3970232* MB-DLE 415 S20 1”1/2
- • • 3010123 - 7 = Dispositivo de controlo de estanquidade
válvula VPS. É fornecido à parte da linha de gás, por
3970181 - encomenda. 9 = Adaptador linha de gás-queimador.
3970233* -
MB-DLE 420 S20 2” • • 3010123 3010123
3970182 • -
• - 3000822 É fornecido à parte da linha de gás, por encomenda.
3970234*

LINHAS DE GÁS L (Linha a 2 chamas) QUEIMADOR 7 9 Nota


Para a regulação da linha de gás, ver as instru- ções que
RS acompanham a mesma.
Código Modelo Ø C.T. RS 34/1
44/1 Código Código

3970046 MB-ZRDLE 407 S20 3/4” - • - 3010123 3000824

3970079 MB-ZRDLE 410 S20 1” - • • 3010123 3000824

3970152 MB-ZRDLE 412 S20 1”1/4 - • • 3010123 -

3970183 MB-ZRDLE 415 S20 1”1/2 - • • 3010123 -

3970184 - • • -
2”
3970185 MB-ZRDLE 420 S20 • • • 3010123 - 3000822

* Linhas de gás completas de ficha de 6 pólos para conexão ao queimador.

(C)

10
REGULAÇÃO PREVIA AO ACENDIMENTO
PRESSOSTATO GÁS DE MÍN. PRESSOSTATO AR

! ATENÇÃO
O PRIMEIRO ACENDIMENTO DEVE SER EXECUTADO POR
PESSOAL QUALIFICADO E DOTADO DE INSTRUMENTAÇÃO
ADE- QUADA.

A regulação do cabeçal de combustão, ar e gás, já foi descrita na


pág. 9. Efectuar, ainda, as seguintes regulações:

- Abrir as válvulas manuais localizadas antes da linha de gás.

- Regular o pressostato gás de mínima ao iní- cio da escala (A).

- Regular o pressostato ar ao início da escala (B).


(A) D3855
(B) D3854

- Purgar o ar da tubagem de gás. É aconselhável evacuar o ar


purgado ao exterior do edifício (através de um tubo de plástico)
até notar o odor característico do gás.

- Instalar um manómetro (C) na tomada de pressão do suporte


queimador. Serve para calcular, aproximadamente, a potência
do queimador em 2 a chama através das tabelas da pág. 6 - 7.

- Ligar em paralelo às duas electroválvulas de gás VR e VS, duas


lâmpadas ou um tester para controlar o momento da chegada
de corrente.

Esta operação não é necessária se cada uma das


D3841
electroválvulas estiver equipada com uma luz piloto que
assinale a presença de corrente eléctrica.

- Registo ventilador: deixar a regulação feita na fábrica.

(C) Antes de colocar em funcionamento o queima- dor, é conveniente


regular a linha de gás de forma que o acendimento se faça em
condições de máxima segurança, isto é, com um pequeno caudal de
gás.

ARRANQUE DO QUEIMADOR
Fechar os termóstatos. Assim que o queimador entre em funciona-
mento, controlar o sentido de giro da turbina do ventilador através do
visor de chama 18)(A)p.4. Verificar que as lâmpadas ou o tester
ligados às electroválvulas, ou as luzes piloto das próprias
electroválvulas, indicam ausência de corrente. Se assinalam que
existe corrente, parar imedi- atamente o queimador e verificar as
ligações eléctricas

ACENDIMENTO DO QUEIMADOR
Depois de ter efectuado as operações descritas no parágrafo
anterior, o queimador deve acen- der-se. Se o motor arranca mas
não aparece chama e a caixa de controlo se bloqueia, rear- mar esta
e fazer uma nova tentativa de arran- que.

Se o acendimento continua sem efeito, pode ser devido a que o gás


não chega ao cabeçal de combustão no tempo de segurança de 3
segun- dos. Em tal caso, aumentar o caudal de gás no acendimento.

A chegada de gás à mangueira pode observar- se no manómetro


(C). Uma vez efectuado o acendimento, proceder- se-á à regulação
completa do queimador.

11
REGULAÇÃO DO QUEIMADOR
Para conseguir uma óptima regulação do quei- mador, é necessário
fazer uma análise dos gases de combustão na base da chaminé.
Terá que se regular consecutivamente: 1 - Potência máxima 2 -
Pressostato ar 3 - Pressostato gás de mínima

DETERMINAÇÃO DA POTÊNCIA DE ACEN- DIMENTO (MÍNIMA)

Conforme a norma EN 676.

Queimadores com potência MÁX até 120 kW


O acendimento pode ser feito à máxima potên- cia de
funcionamento. Exemplo:
• potência máxima de funcionamento: 120 kW
• potência máxima de acendimento : 120 kW

Queimadores com potência MÁX superior a


(A) D593 120 kW
O acendimento deve ser feito a uma potência reduzida em relação à
potência máxima de fun- cionamento.

Se a potência de acendimento não ultrapassa os 120 kW, não é


necessário fazer cálculo algum. Pelo contrário, se a potência supera
os 120 kW, a norma estabelece que o seu valor seja definido em
função do tempo de segurança “ts” da caixa de controlo: para “ts” =
3s. a potência de acendimento deve ser igual ou inferior a 1/3 da
potência máxima de funcionamento.

Exemplo
Potência MÁX de funcionamento 450 kW. A potência de
acendimento deve ser igual ou inferior a 150 kW com ts = 3s Para
medir a potência de acendimento:

- desconectar a ficha-tomada 23)(A)p.4 do cabo da sonda de


ionização (o queimador acende- se e bloqueia-se passado o
tempo de segu- rança).

- Efectuar 10 acendimentos com bloqueios con- secutivos.

- Ler no contador o gás consumido. Esta quantidade deve ser igual


ou inferior à que nos dá a fórmula, para ts = 3s:

Qa ( caudal max. queimador) x n x ts


Vg =
3600

Vg: volume fornecido nos acendimentos executados (Sm 3)

Qa: caudal de acendimento (Sm 3/ h)


n: número de acendimentos (10)
ts: tempo de segurança (seg)

Exemplo para gás G 20 (9,45 kWh/Sm 3): potência de acendimento


150 kW correspondentes a 15,87 Sm 3/ h. Depois de 10
acendimentos com bloqueio, o caudal de gás medido no contador
deve ser igual ou inferior a :

15,87 x 10 x 3
Vg = = 0,132 Sm 3
3600

1 - POTÊNCIA MÁXIMA
A potência máxima é escolhida dentro do campo de trabalho
indicado na pág. 5.

Regulação do gás
Medir o caudal de gás no contador. A título de orientação, pode
determinar-se atra- vés das tabelas da pág. 6 - 7, observando a
pressão do gás no manómetro - ver Fig. (C)

p.11 - e seguindo as indicações da pág. 6.


- Se for necessário reduzi-lo, diminuir a pres- são do gás à saída
e, se já está no mínimo, fechar um pouco a electroválvula de
regula- ção VR2.

- Se for necessário aumentá-la, aumentar a pressão de gás à


saída do regulador.

Regulação do ar
Regular o registo do ventilador, agindo no sec- tor graduado 1) (A),
depois de ter desapertado o parafuso 2)(A).

12
PRESSOSTATO DE AR 4)(A)p. 4 Nota
Uma vez terminada a regulação da potência máxima, controlar de
novo o acendimento: deve produzir-se um ruído parecido ao do
funciona- mento sucessivo. No caso de pulsações, redu- zir o caudal
de acendimento.

2 - PRESSOSTATO DE AR (A)
Efectuar a regulação do pressostato de ar, depois de ter feito todas
as restantes regula- ções do queimador, com o pressostato de ar
ajustado ao início da escala (A). Com o queimador em função inserir
um analisa- dor da combustão no chaminé, fechar lenta- mente o
canal de aspiração do ventilador (por exemplo com um pedaço de
papelão) até que o valor de CO não ultrapasse os 100 ppm.
Portanto, girar lentamente o especial botão em sentido horário até
bloquear o queimador. Verificar então a indicação da flecha virada
para cima na escala graduada (A). Girar novamente o botão em
sentido horário até que o valor indi- cado na escala graduada
coincida com a flecha virada para baixo (A), recuperando deste
modo a histerese do pressostato representada pelo campo branco
em um fundo azul-escuro inclu- ído entre as duas flechas. Verificar
agora o correcto arranque do queima- dor.
D3951

(A)

PRESSOSTATO GÁS DE MÍNIMA

Se o queimador se bloqueia de novo, rodar o botão um pouco mais,


no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.

3 - PRESSOSTATO GÁS DE MÍNIMA (B)


Com o queimador funcionando, aumentar a pressão de regulação
rodando lentamente (no sentido horário) o botão fornecido para tal
efeito, até que o queimador pare. Seguidamente, rodar o referido
botão (no sen- tido contrário ao dos ponteiros do relógio) 5 mbar e
repetir o arranque do queimador para verificar a regularidade de
funcionamento. Se o queimador parar de novo, rodar o botão (no
sentido contrário ao dos ponteiros do reló- gio) 1 mbar.

(B) D3855

CONTROLO DE PRESENÇA DE CHAMA (C)


O queimador está dotado de um sistema de ionização para controlar
a presença da chama. A corrente mínima para fazer funcionar a
µA 10
caixa de controlo é de 5 • A. O queimador fornece uma corrente
muito superior, de modo de não requerer normalmente nenhum tipo
de controlo. No entanto, se desejar medir a corrente de ioni- zação,
RMG
é necessário desligar a ficha-tomada

23)(A)p.4 do cabo da sonda de ionização e ligar um


microamperímetro de corrente contínua de escala baixa de 100 μA.
D3843 Atenção à polaridade.
(C)

13
FUNCIONAMENTO DO QUEIMADOR
ACENDIMENTO NORMAL
(n° = segundos a partir do instante 0)
ARRANQUE DO QUEIMADOR (A)

• Fecha-se o TL. Passados cerca


de 3s:

• 0 s : Inicia o programa da caixa de con-


trolo.

• 2 s : Entra em funcionamento o motor ven-


tilador. O registo do ar coloca-se na posição de
potência máxima de regulação. Segue a fase de
pré-ventilação.

• 43 s : Gera-se faísca no eléctrodo de acen-


dimento.
• Abrem-se as electroválvulas de segu- rança VS e a 1°
chama VR1 daelec- troválvulas de regulação VR. O
obturador da válvula VR1 tem um pri- meiro percurso
rápido que determina o acendimento a um potência
baixa, ponto A, ao qual se segue um per- curso lento.
A potência aumenta pro- gressivamente até ao valor
de 1° chama, intervalo A-B.

• 45 s : A faísca apaga-se.

• 53 s : Abre-se a 2° chama VR2 da válvula


VR e a potência passa lentamente da 1° chama para
o valor máximo de regulação, intervalo C-D.

• Finaliza o ciclo de arranque da caixa de controlo.


* Apagado Amarelo Verde Vermelho

Para ulteriores informações ver pág. 16.


FUNCIONAMENTO A REGIME (A)

(A) Finalizado o ciclo de arranque, a caixa de con- trolo continua a


D3024
controlar a presença de chama e a correcta posição do pressostato
FALTA DE ACENDIMENTO de ar. O queimador fica em funcionamento a potência constante.

Se a temperatura ou a pressão na caldeira con- tinua a aumentar e


abre o termóstato TL, o quei- mador bloqueia-se, intervalo F-G.

FALTA DE ACENDIMENTO (B)


Se o queimador não se acende, produz-se o bloqueio do mesmo ao
fim de 3 segundos da abertura da válvula de gás e aos 49 segundos
do fecho do termóstato TL. Acende-se o led vermelho do
equipamento.

EXTINÇÃO DA CHAMA DURANTE O FUNCI- ONAMENTO

Se a chama se apagar durante o funcionamento, o queimador


bloqueia-se em 1 segundo.

* Apagado Amarelo Vermelho

Para ulteriores informações ver pág. 16.

(B) D3025

14
CONTROLO FINAL ( com o queimador em funcionamento):

• desconectar um fio do pressostato gás de mínima;

• abrir o termóstato/pressostato TL;


• abrir o termóstato/pressostato TS;
o queimador deve parar.
• Desligar o tubo de adução ar ao pressostato;
• desconectar o fio da sonda de ionização;
o queimador deve bloquear-se.
Comprovar que os bloqueios mecânicos dos dispositivos de
regulação estão bem apertados.

MANUTENÇÃO
O queimador requer uma manutenção periódica, que deve
!
ser realizada por pessoal habilitado e em conformidade com as
leis e normas locais.

A manutenção periódica é essencial para o bom


!
funcionamento do queimador; essa reduz os consumos inúteis de
combustível e reduz as emissões de poluentes no ambiente.

Antes de realizar qualquer operação de l impeza ou con t ro


!
l o, remover a alimentação eléctrica do queimador, actuando
sobre o interruptor geral da instalação.

Combustão
Fazer a análise dos gases de combustão que saem da caldeira. As
diferenças significativas em relação à última análise indicarão os
pontos onde deverão centrar-se as operações de manutenção.

Fugas de gás
Comprovar que não existem fugas de gás na conduta
contador-queimador.

Filtro de gás
Substituir o filtro do gás quando estiver sujo (ver instrução linha).

Cabeçal de combustão
Abrir o queimador e verificar que todas as par- tes do cabeçal de
combustão estão intactas e não deformadas pelas altas
temperaturas, não têm sujidade proveniente do ambiente e que
estão correctamente posicionadas. Em caso de dúvidas, desmontar
o cotovelo.

Queimador
Verificar que não há um desgaste anormal ou parafusos frouxos nos
mecanismos que contro- lam a comporta do ar e a válvula de
borboleta do gás. De igual modo, os parafusos que fixam os cabos
eléctricos na régua de terminais e nas tomadas do queimador
devem estar bem aper- tados.

Limpar exteriormente o queimador.

Combustão
Regular o queimador se os valores da combus- tão obtidos no início
da intervenção não cum- prem as normas em vigor ou não
correspondem a uma boa combustão. Anotar numa ficha de controlo
os novos valores da combustão; serão úteis para controlos
sucessivos.

15
DIAGNÓSTICO DO PROGRAMA DE ARRANQUE
Durante o programa de arranque, as indicações são explicadas na seguinte tabela:

TABELA CÓDIGO COR

Sequências Código cor

Pré-ventilação

Fase de acendimento

Funcionamento com chama ok

Funcionamento com sinal de chama fraca

Alimentação eléctrica inferior a ~ 170V

Bloqueio

Luz estranha

Legenda: Apagado Amarelo Verde Vermelho

DESBLOQUEIO DO EQUIPAMENTO E UTILIZAÇÃO DO DIAGNÓSTICO


O equipamento fornecido de série possui uma sua função de diagnóstico, por meio da qual é possível localizar facilmente as eventuais causas de mau funcionamento (sinalização: LED VERMELHO).

Para utilizar tal função, é necessário aguardar pelo menos 10 segundos após a colocação da segurança ( bloqueio) e, em seguida, pressionar o botão de desbloqueio.

O equipamento cria uma sequência de impulsos (à distância de 1 segundo) que se repete a intervalos constantes de 3 segundos. Visualizado o número de sinais intermitentes e identificada a provável
causa, é necessário reiniciar o sistema, mantendo o botão pressionado por um período de tempo compreendido entre 1 e 3 segundos.

LED VERMELHO aceso Pressionar desbloqueio Intervalo


aguardar pelo menos 10s Bloqueio por > 3s Impulsos 3s Impulsos

A seguir, estão ilustrados os métodos possíveis para efectuar o desbloqueio do equipamento e para a utilização do diagnóstico.

DESBLOQUEIO DA CAIXA DE CONTROLO


Para efectuar o desbloqueio do equipamento, agir como segue:
- Premir o botão por um período de tempo compreendido entre 1 e 3 segundos. O queimador arranca após uma pausa de 2 segundos depois de
se ter largado o botão. No caso em que o queimador não arranque é necessário verificar o fechamento do termóstato limite.

DIAGNÓSTICO VISUAL
Indica o tipo de defeito do queimador que determina o bloqueio do mesmo. Para visualizar o diagnóstico,
agir como segue:
- Com o led vermelho fixo (bloqueio do queimador), manter premido o botão por mais de 3 segundos. O fim da operação será indicado pelo
acender de um led amarelo intermitente.
Soltar o botão após o piscar do led. O número de sinais intermitentes evidencia a causa do mau funcionamento de acordo com a codificação indicada na tabela de pág. 17.

DIAGNÓSTICO SOFTWARE
Fornece a análise da vida do queimador por meio da conexão óptica ao PC, indicado as relativas horas de funcionamento, número e tipos de bloqueios, número de série do equipamento etc… Para
visualizar o diagnóstico, agir como segue:

- Com o led vermelho fixo (bloqueio do queimador), manter premido o botão por mais de 3 segundos. O fim da operação será indicado pelo
acender de um led amarelo intermitente.
Soltar o botão por 1 segundo e em seguida, voltar a premi-lo por mais de 3 segundos até à visualização de um ulterior piscar amarelo. Quando se solta o botão, o led vermelho irá piscar em modo
intermitente com frequência elevada: só nessa altura será possível inserir a conexão óptica.

Uma vez executadas as operações, é necessário restabelecer o estado inicial do equipamento por meio do procedimento de desbloqueio acima descrito.

PRESSÃO NO BOTÃO ESTADO DO EQUIPAMENTO

De 1 a 3 segundos Desbloqueio da caixa de controlo sem visualização do diagnóstico visual.

Diagnóstico visual da condição de bloqueio: (piscar do led com


Mais de 3 segundos
intermitência de 1 segundo).

Mais de 3 segundos a partir da condição de diagnóstico visual Diagnóstico software com auxílio de interface óptica e PC (possibilidade de visualização das horas de
funcionamento, das anomalias, etc..)

A sequência dos impulsos emitidos pelo equipamento identifica os possíveis tipos de avaria que são ilustrados na tabela de pág. 17.

16
Sinal Anomalia Causa provável Solução

2 sinais intermitentes Superada a pré-ventilação e o tempo de 1 - A electroválvula de funcionamento faz passar . . . . . . . Aumentá-lo
segurança, o queimador bloqueia-se sem pouco gás.
que apareça a chama.
2 - Uma das electroválvulas não se abre.. . . . . . . . . . . . . . Substituir 3 - Pressão de gás demasiado baixa . . . . . . . . . . . . . . . . .

Aumentá-la no regulador 4 - Eléctrodo de acendimento mal regulado . . . . . . . . . . . . Regulá-lo, ver Fig. (D) pág. 8 5 - Eléctrodo à

massa por rotura do isolamento . . . . . . . . . Substituí-lo 6 - Cabo de alta tensão defeituoso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Substituí-lo 7 -

Cabo de alta tensão deformado pela alta temperatura . . . Substituí-lo e protegê-lo 8 - Transformador de acendimento defeituoso . . . . .

. . . . . Substituí-lo 9 - Ligações eléctricas válvulas ou transformador . . . . . . .

Comprová-los
incorrectos

10 - Caixa de controlo defeituosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Substituí-la 11 - Uma válvula antes da linha de gás, fechada . . . . . . . . . Abri-la 12 - Ar

nas tubagens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Purgá-lo 13 - Válvulas gás não ligadas ou bobina interrompida . . . . . Verificar ligações ou

substituir bobina

3 sinais intermitentes O queimador não arranca e 14 - O pressóstato de ar em posição de funcionamento . . . Regulá-lo ou substituí-lo
acontece o bloqueio

O queimador arranca mas bloqueia-se - O pressóstato de ar não comuta por pressão de ar insu- ficiente:
de imediato

15 - Pressóstato de ar mal regulado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Regulá-lo ou substituí-lo 16 - Tubo tomada pressão ar do pressóstato obstruído . . . . Limpá-lo

17 - Cabeçal mal regulado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Regulá-lo 18 - Alta pressão na câmara de combustão . . . . . . . . . . . . . Ligar pressóstato de ar à

aspiração do ven-

tilador

Bloqueio durante o pré-venti- lação 19 - Contador do comando motor defeituoso . . . . . . . . . . . . Substituí-lo


(somente versão trifásica)

20 - Motor eléctrico defeituoso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Substituí-lo 21 - Bloqueio do motor (somente

versão trifásica) . . . . . . . . Substituí-lo

4 sinais intermitentes O queimador arranca mas 22 - Simulação de chama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Substituir a caixa de controlo
bloqueia-se de imediato

Bloqueio ao parar o queima- dor 23 - Há chama no cabeçal de combustão. . . . . . . . . . . . . . . Eliminar a chama ou substituir a caixa de controlo
ou simulação de chama

7 sinais intermitentes O queimador bloqueia-se 24 - A electroválvula de funcionamento faz passar . . . . . . . Aumentá-lo


logo depois que aparece a chama pouco gás

25 - Sonda de ionização mau regulada . . . . . . . . . . . . . . . . Regulá-lo, ver Fig. (D) pág. 8 26 - Ionização insuficiente (inferior a 5 A). . . . .

. . . . . . . . . . Verificar a posição da sonda 27 - Sonda à massa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Separá-la ou substituir o cabo 28 -

Terra defeituosa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rever tomada de terra 29 - Fase e neutro invertidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Inverter

30 - Avaria do circuito de observação da chama . . . . . . . . . Substituir a caixa de controlo

Em funcionamento, o quei- mador 31 - Sonda ou cabo de ionização à massa. . . . . . . . . . . . . . Substituir a(s) peça(s) deteriorada(s)
bloqueia-se

10 sinais intermitentes O queimador não arranca e 32 - Ligações eléctricas incorrectas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comprová-los


acontece o bloqueio

O queimador bloqueia-se 33 - Caixa de controlo defeituosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Substituí-la 34 - Presença de distúrbios

electromagnéticos sobre . . . . .
as linhas dos termóstatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtrá-los ou eliminá-los

Nenhum sinal intermi- tente O queimador não arranca 35 - Falta corrente eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fechar interruptores Controlar ligações
eléctricas

36 - Um termóstato de regulação ou de segurança aberto. . Regulá-lo ou substituí-lo 37 - Fusível de linha de controlo fundido . . . . . . . . . . . . . . . Substituí-lo

38 - Caixa de controlo defeituosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Substituí-la 39 - Falta de gás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abrir válvulas manuais

entre o contador e a

linha

40 - Pressão de gás na rede insuficiente . . . . . . . . . . . . . . . Contacte a COMPANHIA DO GÁS 41 - O pressóstato de gás de mínima não fecha

. . . . . . . . . Regulá-lo ou substituí-lo

O queimador continua a repetir o ciclo 42 - A pressão do gás na rede está próxima do valor ao qual Reduzir a pressão de intervenção do pres- sóstato de gás de
de arranque sem se bloquear está regulado o pressóstato gás de mínima. A queda repentina de pressão que se mínima. Substituir a car- tucha do filtro de gás.
tem quando se abre a vál- vula provoca a abertura do próprio pressóstato, razão
pela qual a válvula se fecha imediatamente e o motor pára. A pressão volta a
aumentar, o pressóstato fecha e faz com que o ciclo de arranque se repita. E
assim sucessivamente.

Acendimento com pulsações 43 - Cabeçal mal regulado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Regular. Ver página 9.

44 - Eléctrodo de acendimento mal regulado . . . . . . . . . . . . Regulá-lo, ver Fig. (D) pág. 8 45 - Registo ventilador mal regulado;

demasiado ar. . . . . . . Regulá-lo 46 - Potência de acendimento demasiado elevada . . . . . . . Reduzi-la

17
FUNCIONAMENTO NORMAL / TEMPO DE OBSERVAÇÃO DA CHAMA
A caixa de controlo possui uma ulterior função, através da qual é possível verificar o correcto funcionamento do queimador (sinalização: LED VERDE permanentemente aceso).

Para utilizar tal função é necessário esperar pelo menos dez segundos desde o acendimento do queimador e pressionar o botão da caixa de controlo por um tempo mínimo de três segundos.

Solto o botão, o LED VERDE começará a piscar, como ilustrado na figura abaixo.

LED VERDE aceso esperar pressionar o botão Intervalo


pelo menos 10s por > 3s sinal 3s sinal

As pulsações do LED constituem sinais com intervalos de cerca de 3 segundos.

SINAL TEMPO DE OBSERVAÇÃO DA CHAMA A cada arranque do queimador, este dado é actualizado. Realizada a leitura,
pressionando brevemente o botão da caixa de controlo, o queimador repete o ciclo
1 sinal intermitente
de arranque.
0.4 s
ATENÇÃO
Se se obtém um tempo > 2 s tem-se o acendimento atrasado.

2 sinais intermitentes
0.8 s Verificar a regulação do travão hidráulico na válvula de gás e regular o registo de ar e
o cabeçal de combustão.

6 sinais intermitentes
2.8 s

KIT INTERFACE ADAPTER RMG TO PC Código 3002719

18
APÊNDICE

Ligações eléctricas

NOTA

As ligações eléctricas devem ser executadas conforme as normas em vigor do país


de destino e por pessoal qualifi- cado.

Riello S.p.A. declina toda responsabilidade de modifica- ções ou conexões


diferentes daquelas representadas nes- tes esquemas.

Usar cabos flexíveis conforme a norma EN 60 335-1: Todos os cabos a ligar ao

queimador devem ser feitos passar pelos passacabos.

Os passacabos podem ser utilizados de várias formas; como exemplo, indicamos a


seguinte forma:

RS 34-44/1 MZ
1- Tomada de 7 pólos para alimentação monofásico, ter- móstato/pressostato TL

2- Tomada de 6 pólos para válvulas de gás, pressostato gás ou dispositivo para o


controlo de estanquidade das válvu- las

3- Tomada de 4 pólos para termóstato/pressostato TR


5- Tomada de 2 pólos para acessório
D11833 6 - 6A Atribuições para bocas (Perfurar em caso de necessidade das bocas
6A)

NOTA

Os queimadores RS 34-44/1 MZ têm sido homologados para funcionar a intermitência. Isto significa que devem parar “por Norma” pelo menos uma vez cada 24 horas para permitir que a caixa de
controlo faça uma verificação da eficácia ao arranque. Normalmente, a paragem do quei- mador é garantida pelo termóstato/pressostato da caldeira. Se assim não for, deverá colocar em série com o
interruptor IN, um interruptor horário que pare o queimador pelo menos uma vez cada 24 horas.

ATENÇÃO:

! - Não inverter o neutro com a fase na linha de alimentação eléctrica. A eventual inversão poderia determinar uma para- gem em bloqueio por falta de acendimento.

- Substituir os componentes unicamente com peças sobresselentes originais.

19
Electrical panel layout - Esquema cuadro eléctrico
Esquema quadro eléctrico

12 INDEX - ÍNDICE - ÍNDICE

Indication of references - Indicación referencias


Indicação das referências

Functional layout - Esquema funcional Esquema


3 funcional
MZ RS 44/1 MZ
44/1 MZ RS 34/1
RS 34/1 MZ RS Electrical wiring is the responsibility of the installation engineer - Conexiones eléctricas a cargo
4 del instalador - Ligações eléctricas pelo instalador

2 Indication of references - Indicación referencias - Indicação das referências

/1.A1
Sheet no. - N. Folio - N. Folha

Co-ordinates - Coordenadas - Coordenadas

20
21
RS 34/1 MZ
22
RS 44/1 MZ
23
RS 34-44/1 MZ
KEY TO ELECTRICAL LAYOUT A LEYENDA ESQUEMAS ELÉCTRICOS A

– Electrical control box – Caja de control eléctrica


B – Radio noise filter B – Filtro antiinterferencias radio
+ BB – Components on burners + BB – Componentes a bordo de los quemadores
+ BC – Components on boiler + BC – Componentes a bordo de la caldera
C1 – Capacitor C1 – Condensador
CN1 – Ionisation probe connector CN1 – Conector para sonda de ionización
H – Remote lockout signalling H – Señalización de bloqueo a distancia
H1 – Lockout YVPS H1 – Bloqueo YVPS
IN – Manual burner stop switch IN – Interruptor parada manual del quemador
ION – Ionisation probe ION – Sonda de ionización
h1 – Hour counter h1 – Cuentahoras
K1 – Relay K1 – Relé
MV – Fan motor KM – Contador motor
PA – Air pressure switch MV – Motor ventilador
PGM – Maximum gas pressure switch PA – Presostato aire
PGMin – Low gas pressure switch PGM – Presostato gas de máxima
Q2 – Single–phase knife switch PGMin – Presostato gas de mínima
RS – Remote reset button Q2 – Interruptor seccionador monofásico
TA – Ignition transformer RS – Botón de desbloqueo quemador a distancia
TL – Limit thermostat/pressure switch TA – Transformador de encendido
TS – Safety thermostat/pressure switch TL – Termostato/presostato de límite
Y – Gas regulation valve + gas safety valve TS – Termostato/presostato de seguridad
YVPS – Gas valve leak detection control device Y – Válvula de regulación gas + válvula de seguridad gas
XP2 – Maximum gas pressure switch connector YVPS – Dispositivo de control de estanqueidad válvula gas
XP6 – 6-pole socket XP2 – Conector presostato gas de máxima
XP7 – 7-pole socket XP6 – Conector hembra de 6 contactos
XTB – Shelf earth XP7 – Conector hembra de 7 contactos
X2 – 2-pin plug XTB – Tierra ménsula
X6 – 6-pin plug X2 – Conector macho de 2 contactos
X7 – 7-pin plug X6 – Conector macho de 6 contactos
X7 – Conector macho de 7 contactos

LEGENDA ESQUEMAS ELÉCTRICOS A

– Caixa de controlo eléctrica


B – Filtro contra radio-interferências
+ BB – Componentes bordo queimadores
+ BC – Componentes bordo caldeira
C1 – Condensador
CN1 – Conector sonda de ionização
H – Sinalização de bloqueio remoto
H1 – Bloqueio YVPS
IN – Interruptor paragem manual queimador
ION – Sonda de ionização
h1 – Conta-horas
K1 – Relé
MV – Motor ventilador
PA – Pressostato de ar
PGM – Pressostato gás de máxima
PGMin – Pressostato de gás de mínima
Q2 – Interruptor seccionador monofásico
RS – Botão de desbloqueio queimador a distância
TA – Transformador de acendimento
TL – Termóstato/pressostato de limite
TS – Termóstato/pressostato de segurança
Y – Válvula de regulação gás + válvula de segurança gás
YVPS – Dispositivo de controlo da estanquidade das válvulas gás

XP2 – Conector pressostato gás de máxima


XP6 – Tomada de 6 pólos
XP7 – Tomada de 7 pólos
XTB – Terra consola
X2 – Ficha de 2 pólos
X6 – Ficha de 6 pólos
X7 – Ficha de 7 pólos

24
RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR)

Tel.: +39.0442.630111 http:// www.riello.it

http:// www.rielloburners.com

Subject to modifications - Con la posibilidad de modificaciónes - Sujeito a modificações

También podría gustarte