GUÍA KICHWA 3RO BGU SHCHZH Todo
GUÍA KICHWA 3RO BGU SHCHZH Todo
GUÍA KICHWA 3RO BGU SHCHZH Todo
EDUCATIVA
COMUNITARIA
ÑANKAMU / GUÍA DE
INTER-APRENDIZAJE
“M”
1
Año Lectivo 2023-2024
Régimen Sierra – Amazonía UNIDAD EDUCATIVA COMUNITARIA INTERCULTURAL
BILINGÜE “SHIÑA”
TANTACHIYYACHAYKUNA: 90 – 96
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
YACHACHIK: ______________________________________________
YACHAKUK: ______________________________________________
AYLLULLAKTA: ___________________________
KITI: ___________________________
KITILLI: ___________________________
MARKA: ___________________________
0995363219
YACHAYWATA
202__ – 202 __
DATOS INFORMATIVOS
Quimestre: Shukniki Yachay /Asignatura: LENGUA Y LITERATURA DE LA
2
Año Lectivo 2023-2024
Régimen Sierra – Amazonía UNIDAD EDUCATIVA COMUNITARIA INTERCULTURAL
BILINGÜE “SHIÑA”
NACIONALIDAD.
Yachachik: Lcdo. Segundo H. Chimborazo Zh. Pata: 3RO BGU PARALELO: Único
PACHA: Kallariy Pacha: Tukuriy Pacha:
17 de octubre del 2023. 20 de enero del 2023.
YACHAYPA KATIK ÑANKUNA / Proceso: Bachillerato General Unificado
TANTACHIYACHAY / Unidad Nº: 93 “Killkakatina / Ñawirina”
PAKCHI / SABERES Y CONOCIMIENTOS / DESTREZA KALLARINANCHA / DOMINIO / INDICADOR PARA LA
CON CRITERIO DE DESEMPEÑO. EVALUACIÓN DE LA DESTREZA.
PAKTAY / OBJETIVO:
ARMONIZADORES:
• Pachamama / Madre naturaleza (Vida, tierra y territorio).
• Ayllullaktapa kawsay / Vida familiar, comunitaria y social.
• Kawsay yuyay / Cosmovisión y pensamiento
• Amawtay, pakchiy mirachiy yuyay / Ciencia, tecnología y producción.
CHANINA / VALOR: Ikka / Confianza.
Frase motivacional: Hawata paway, mana PACHAMAMA rikuchun, ashtawankarin, kan
PACHAMAMATA rikunkapak / Vuela alto, no para que el mundo te vea, sino, para
que tú veas el mundo.
3
Año Lectivo 2023-2024
Régimen Sierra – Amazonía UNIDAD EDUCATIVA COMUNITARIA INTERCULTURAL
BILINGÜE “SHIÑA”
4
Año Lectivo 2023-2024
Régimen Sierra – Amazonía UNIDAD EDUCATIVA COMUNITARIA INTERCULTURAL
BILINGÜE “SHIÑA”
Amawta yachaypi yachakushkata yuyarina (recuerda), yuyana (piensa) llamkayta rurana (hace).
M
5
Año Lectivo 2023-2024
Régimen Sierra – Amazonía UNIDAD EDUCATIVA COMUNITARIA INTERCULTURAL
BILINGÜE “SHIÑA”
ANEXOS
UNIDAD
EDUCATIVA
COMUNITARIA
ÑANKAMU / GUÍA DE
INTER-APRENDIZAJE
6
Año Lectivo 2023-2024
Régimen Sierra – Amazonía UNIDAD EDUCATIVA COMUNITARIA INTERCULTURAL
BILINGÜE “SHIÑA”
DATOS INFORMATIVOS
Quimestre: Shukniki Yachay /Asignatura: LENGUA Y LITERATURA DE LA
NACIONALIDAD
Yachachik: Segundo H. Chimborazo Zh. Lcdo. Pata: 3RO BGU PARALELO: Único
PACHA: Kallariy Pacha: Tukuriy Pacha:
12 de octubre del 2023. 16 de noviembre del 2023.
7
Año Lectivo 2023-2024
Régimen Sierra – Amazonía UNIDAD EDUCATIVA COMUNITARIA INTERCULTURAL
BILINGÜE “SHIÑA”
8
Año Lectivo 2023-2024
Régimen Sierra – Amazonía UNIDAD EDUCATIVA COMUNITARIA INTERCULTURAL
BILINGÜE “SHIÑA”
9
Año Lectivo 2023-2024
Régimen Sierra – Amazonía UNIDAD EDUCATIVA COMUNITARIA INTERCULTURAL
BILINGÜE “SHIÑA”
Tukunchay / Conclusión.
Shuyu nikichikta rurashpa “M” amawta yachaypi yachakushkata killkapay.
Rimaykachaypa samikunamanta milkapi huntachipay. / Complete el cuadro con la estructura del
discurso.
RIMAYKACHAYPA SAMIKUNA
Kallariy Wiñariy Wichkay
--------------------------------- --------------------------------- ---------------------------------
--------------------------------- --------------------------------- ---------------------------------
--------------------------------- --------------------------------- ---------------------------------
--------------------------------- --------------------------------- ---------------------------------
--------------------------------- --------------------------------- ---------------------------------
--------------- --------------- ---------------
Amawta yachaypi yachakushkata yuyarina (recuerda), yuyana (piensa) llamkayta rurana (hace).
Jaime Roldós Aguilerapa kichwapi rimaykachayta uyashpa killkapay.
https://www.facebook.com/watch/?v=862410094394052
10
Año Lectivo 2023-2024
Régimen Sierra – Amazonía UNIDAD EDUCATIVA COMUNITARIA INTERCULTURAL
BILINGÜE “SHIÑA”
11
Año Lectivo 2023-2024
Régimen Sierra – Amazonía UNIDAD EDUCATIVA COMUNITARIA INTERCULTURAL
BILINGÜE “SHIÑA”
12
Año Lectivo 2023-2024
Régimen Sierra – Amazonía UNIDAD EDUCATIVA COMUNITARIA INTERCULTURAL
BILINGÜE “SHIÑA”
13
Año Lectivo 2023-2024
Régimen Sierra – Amazonía UNIDAD EDUCATIVA COMUNITARIA INTERCULTURAL
BILINGÜE “SHIÑA”
Tukunchay / Conclusión.
Shuyu nikichikta rurashpa “Warmipa churanakunata” amawta yachaypi yachakushkata killkapay.
14
Año Lectivo 2023-2024
Régimen Sierra – Amazonía UNIDAD EDUCATIVA COMUNITARIA INTERCULTURAL
BILINGÜE “SHIÑA”
Amawta yachaypi yachakushkata yuyarina (recuerda), yuyana (piensa) llamkayta rurana (hace).
Tupu churarinata mishu shimiman tikrachini.
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
15
Año Lectivo 2023-2024
Régimen Sierra – Amazonía UNIDAD EDUCATIVA COMUNITARIA INTERCULTURAL
BILINGÜE “SHIÑA”
16
Año Lectivo 2023-2024
Régimen Sierra – Amazonía UNIDAD EDUCATIVA COMUNITARIA INTERCULTURAL
BILINGÜE “SHIÑA”
MORFEMAS NOMINALES.
Morfemas Nominales Flexivos.
Morfemas Nominales Flexivos de CASO Se juntan específicamente a los sustantivos, son las famosas
preposiciones.
-ka (enfatizador) p. 32 Texto Kuri Mallku
Carece de significado real (limita la extensión del sujeto en una oración), sin embargo, es
FUNDAMENTAL. Ejemplo: Taytaka wasipi kawsan.
Usos del morfema -Ka
Morfema -Ka (1er uso)
El morfema nominal -KA, pospuesto a pronombre y nombres propios se convierte en
identificador del SUJETO de una oración gramatical. No se traduce. Ejemplos:
Ñukanchikka urkupimi llamkanchik.
Juanaka mayupimi takshan.
Morfema -Ka (2do uso)
El morfema nominal -KA, pospuesto a nombres comunes cumple la función de identificar
al SUJETO de una oración gramatical, aunque en este caso hace las veces de un artículo.
Ejemplos:
Allkuka piñami kan.
Chakiñanka sunimi kan.
Morfema -Ka (3er uso)
El morfema nominal -KA, también se utiliza como signo de ¿? cuando va pospuesto a
palabras o frases sueltas, aunque para su efecto será imprescindible leer con tono de
pregunta. Ejemplos:
Kikinka ¿y usted?
Wasika ¿y la casa?
Mariaka ¿y María?
Paykunapak llikillikika ¿y el violín de ellos?
-ta (acusativo) se traduce “a”
Este morfema tiene varias funciones:
-ta sirve para marcar el complemento directo, indirecto.
Ejemplos: Chay warmika papata yanun.
im ypt ich
Manuelka wasimashitami llamkanata yanapan. Tantata mikuy = come pan
(imatak)
kpt ypt
(pitak)
Achikka wawatami purinata yachachin. (imatak) Papata yanuy = cocina papas
kpt ypt (pitak)
Wakraka punchanta kallchata mikun (imatak) Ñukaka tantata nini = yo quiero pan
kpt ypt
(haykatak)
-ta en el caso enumerativos se añade a cada uno de los complementos directos, en una oración
puede aparecer varias veces. Ejemplos:
Papata, aychata katuni = Vendo papas, carne
Misita, allkuta, kuchitapish charini = Tengo gato, perro y chancho
17
Año Lectivo 2023-2024
Régimen Sierra – Amazonía UNIDAD EDUCATIVA COMUNITARIA INTERCULTURAL
BILINGÜE “SHIÑA”
-ta como marcador adverbial expresa ciertas cualidades de la acción verbal, como cantidad,
tamaño, calidad, forma, etc. Ejemplos:
Sumakta wiñan = Crece bonito
Hatunta munani = Me gusta grande
Mashnatatak charinki = ¿Cuánto tienes?
-ta también marca la ruta por donde se desplaza el actor, es decir, es marca de Complemento
circunstancial de tránsito. Ejemplos:
Ñanta shamuy = Ven por el camino
Wasita rinki = Irás por la casa
-man (direccional)
Marca la dirección o el lugar hacia donde se va. Por ello se denomina direccional se traduce “a”,
“hacia”. Ejemplos:
Wasiman = a la casa
Antawaman = hacia el carro
-manta (origen-procedencia-tema)
Marca el punto de partida u origen de regreso en el tiempo y en el espacio, se traduce “de,
desde, por, acerca de”, cumple varias funciones.
wasimanta = de la casa (origen)
antawamanta = desde el carro (origen)
Riobambamanta = desde Riobamba (procedencia)
Kanmanta = por ti (tema o argumento)
Kichwamanta = acerca de Kichwa (tema o argumento)
-kama (limitativo)
Este sufijo -kama marca el término o punto final de una acción, a veces, este sufijo limita la
acción en el tiempo y en el espacio. Se traduce “hasta”. Ejemplos:
wasikama = hasta la casa
kayakama = hasta mañana
-pi (locativo)
Indica la localización espacial o temporal en que se realiza la acción, se traduce “en”. Ejemplos:
yurapi = en el árbol
tutapi = en la noche
-pa (posesivo)
Este morfema generalmente se usa con los nombres y pronombres, para marcar, posesión o
pertenencia. Ejemplos:
Ñukapa = mío, mía, mí
wakrapa = del ganado
-pak (destinativo)
Marca la relación de destino, se traduce “para”. Ejemplos:
Ñukapak = para mí
wakrapak = para el ganado
-wan (instrumento-compañía)
Cumple varias funciones principales en la oración se traduce “con”. Ejemplos:
lampawan = con la pala
mashiwan = con el amigo
piwan = con quién
-pak+man (direccional)
La unión de dos morfemas estudiados anteriormente, indica a las personas hacia quien se dirige
18
Año Lectivo 2023-2024
Régimen Sierra – Amazonía UNIDAD EDUCATIVA COMUNITARIA INTERCULTURAL
BILINGÜE “SHIÑA”
alguien. Ejemplo:
Ñukanchikpakman shamunkichik = vendrán donde nosotros
Juana mashipakman rin = va donde la compañera Juana
-rayku (causativo) se traduce: “a causa de” / “por la”
El morfema -rayku, se utiliza en los siguientes contextos. Cuando se usa este morfema, con el
pronombre interrogativo: ima = qué; pi = quién, sirve para pedir una explicación de la causa o
motivo de la realización o ejecución de una actividad “¿por qué?” y “¿por quién?”. Ejemplos:
imarayku = por qué (causa o motivo)
pirayku = por quién (causa o motivo)
Por otra parte el morfema -rayku, cuando se usa con nombres, pronombres, indica beneficio,
consideración, razón, justificación que se persigue con la realización de una acción. Ejemplos:
kamurayku = por el deseo del libro
Kanrayku = por el deseo de ti
-pura (asociador)
Este morfema se utiliza cuando queremos agrupar entre: las personas, animales y cosas similares
o de las mismas características. Ejemplos:
Warmikunapura = entre las mujeres
Llamakunapura = entre las llamas
Kamukunapura = entre los libros
-shina (comparativo)
Este morfema indica como, parecido a…Ejemplos:
Karishina = como hombres
Mamashina = como mamá
-ntin (inclusivo plural)
Se utiliza para marcar la inclusión plural o pertenencia, juntura, con respecto a alguien o algo.
Este morfema significa en la traducción al castellano “inclusive-junto”. Ejemplos:
Tuta = noche
Tutantin = incluso la noche
Kamu = libro
Kamuntin = con el libro (juntura)
SAPAL TAWK
LA A
-ta -ta
-pak -pak
-man -man
mama -manta mama -kuna -manta
-wan -wan
-rayku -rayku
-ntin -ntin
19
Año Lectivo 2023-2024
Régimen Sierra – Amazonía UNIDAD EDUCATIVA COMUNITARIA INTERCULTURAL
BILINGÜE “SHIÑA”
Tukunchay / Conclusión.
Shuyu nikichikta rurashpa “Morfemas Nominales Flexivos de CASO” amawta yachaypi
yachakushkata killkapay.
Morfemas Nominales Flexivos de CASO yachashkata mishu shimipak tikrachipani.
20
Año Lectivo 2023-2024
Régimen Sierra – Amazonía UNIDAD EDUCATIVA COMUNITARIA INTERCULTURAL
BILINGÜE “SHIÑA”
21
Año Lectivo 2023-2024
Régimen Sierra – Amazonía UNIDAD EDUCATIVA COMUNITARIA INTERCULTURAL
BILINGÜE “SHIÑA”
PARAFRASEO Y RESUMEN
PARAFRASEAR. Parafrasear consiste en repetir con nuestras propias palabras las ideas de otro.
Parafrasear es reescribir o volver a redactar lo que has leído o aprendido con tus propias palabras sin
distorsionar el significado. Al parafrasear, es importante hacer que el lector sienta que has entendido el
tema y que lo estás transmitiendo correctamente.
RESUMIR. Esta es otra excelente estrategia para incrementar nuestra capacidad de comprensión cuando
estudiamos o leemos. Consiste en rescatar las ideas que hemos entendido de una lectura. Sirve de mucho
que compartamos nuestro resumen con otras personas que también han leído el libro. Pues, en el
intercambio, ajustamos nuestro nivel de comprensión, nos alimentamos de las ideas ajenas, adquirimos
mayor agudeza en el análisis.
Elementos de un Resumen
Referencia Sirve de identificador del documento original, y ayuda a su localización y recuperación. Hay
que indicar los siguientes elementos: autor, título, fecha de publicación y páginas. En los libros, estos datos
se pueden recoger de la página de Copyright que es página de créditos, donde van los datos de publicación
e impresión.
Cuerpo del resumen Es la representación del contenido original. Se aconseja presentarlo en un solo
párrafo y tiene que recoger los siguientes indicadores: alcance (propósito del documento); metodología (si
es un trabajo investigativo, debe indicar los objetivos, la metodología empleada en la investigación. Si es
un trabajo no investigativo, el argumento, la estructura), y las conclusiones o resultados.
Firma Identifica a la persona que ha elaborado el resumen y le adjudica la responsabilidad del mismo.
A continuación, te ofrecemos dos textos. El primero es una fuente original, el segundo es una paráfrasis
del primero.
Fuente original. La Asociación Estadounidense de Alzheimer refiere que, en ese país, una de cada
cinco personas la padecen, lo cual aumenta a dos de cada cinco en individuos mayores de 85 años. Es
tambíen la cuarta causa de muerte, sólo después de las enfermedades cardiovasculares, el cáncer y los
accidentes cerebrovasculares (embolias). Se trata de un mal progresivo e irreversible que, por
desgracia, hasta el moemto es incurable (Macías, A., 2002)
Parafrasis. De acuerdo con la Asociación Estadounidense de Alzheimer ésta es una enfermedad que
no tiene cura y es progresiva y ataca a personas mayores de 80 años. Es la cuarta causa de
fallecimientos después del cáncer y las embolias (Macías, A. 2002). El Alzheimer es un mal que se
encuentra latente y que amenaza la calidad de vida de aquellos que logren sobrevivir los ochenta
años. http://misrutasdelaprendizaje.blogspot.com/2015/07/comunicacion-como-ensenar-parafrasear.html
Tukunchay / Conclusión.
Shuyu nikichikta rurashpa “M” amawta yachaypi yachakushkata killkapay.
Completo el siguiente mapa conceptual.
22
Año Lectivo 2023-2024
Régimen Sierra – Amazonía UNIDAD EDUCATIVA COMUNITARIA INTERCULTURAL
BILINGÜE “SHIÑA”
23
Año Lectivo 2023-2024
Régimen Sierra – Amazonía UNIDAD EDUCATIVA COMUNITARIA INTERCULTURAL
BILINGÜE “SHIÑA”
ANEXOS
UNIDAD
EDUCATIVA
COMUNITARIA
ÑANKAMU / GUÍA DE
INTER-APRENDIZAJE
24
Año Lectivo 2023-2024
Régimen Sierra – Amazonía UNIDAD EDUCATIVA COMUNITARIA INTERCULTURAL
BILINGÜE “SHIÑA”
“KILLKAKATINA / ÑAWIRINA”
25
Año Lectivo 2023-2024
Régimen Sierra – Amazonía UNIDAD EDUCATIVA COMUNITARIA INTERCULTURAL
BILINGÜE “SHIÑA”
nacionalidad, el contenido explícito e implícito de dos o más la evolución de la lengua y cultura de los pueblos y
textos literarios y no literarios. nacionalidades del Ecuador, mediante el uso de TIC, esquemas y
estrategias personales y autorregula la comprensión mediante
estrategias cognitivas y meta cognitivas. (I.4.)
LL.EIB.5.2.4. Valorar y comprender los diferentes códigos I.LL.EIB.5.2.1. Identifica contradicciones, falacias y
lingüísticos y paralingüísticos de la lengua de su distorsiones en los discursos, oratorias y narraciones generadas
nacionalidad, de acuerdo al contexto. en lengua de su nacionalidad, reconociendo críticamente los
recursos del discurso oral y evaluando, códigos lingüísticos y
paralingüísticos y su impacto en la audiencia. (I.3., J.3.)
LL.EIB.1.3. Kichwa shimipi pichka killka kamachikta allita D.LL.EIB.1.3. Kichwa shimipi pichka killka kamachikta allita
killkanata yachan. killkanata yachana.
LL.EIB.5.3.4. Recopilar, comparar y organizar información I.LL.EIB.5.3.1. Recopila, compara y organiza información sobre
consultada sobre la cultura de los pueblos y nacionalidades la evolución de la lengua y cultura de los pueblos y
del Ecuador, apoyándose en las TIC y utilizando esquemas y nacionalidades del Ecuador, mediante el uso de TIC, esquemas y
estrategias personales. estrategias personales y autorregula la comprensión mediante
estrategias cognitivas y meta cognitivas. (I.4.)
PAKTAY / OBJETIVO:
OG.LL.7. Analizar textos literarios y no literarios creados por los pueblos y nacionalidades, reconociendo los códigos
lingüísticos y paralingüísticos a fin de valorar sus conocimientos ancestrales.
ARMONIZADORES:
• Pachamama / Madre naturaleza (Vida, tierra y territorio).
• Ayllullaktapa kawsay / Vida familiar, comunitaria y social.
• Kawsay yuyay / Cosmovisión y pensamiento
• Amawtay, pakchiy mirachiy yuyay / Ciencia, tecnología y producción.
CHANINA / VALOR: Ikka / Confianza.
Frase motivacional: Hawata paway, mana PACHAMAMA rikuchun, ashtawankarin, kan
PACHAMAMATA rikunkapak / Vuela alto, no para que el mundo te vea, sino, para
que tú veas el mundo.
26
Año Lectivo 2023-2024
Régimen Sierra – Amazonía UNIDAD EDUCATIVA COMUNITARIA INTERCULTURAL
BILINGÜE “SHIÑA”
Rimaykachay mana paypak munashka shina paktakpika tawka shina shuktakyaykunami tiyan,
kayshina kaykunatami mishu shimipika “Desviaciones del Discurso” ninchik, shinallatak
ambigüedades, contradicciones, falacias, distorsiones shuktak kunapashmi tiyan ñukanchik
rimaykachayta rurankapakka / Cuando los discursos no cumplen con su objetivo puede ser dado por
varios factores. Dentro de estas complicaciones que se denominan desviaciones del discurso tenemos las
siguientes: ambigüedades, contradicciones, falacias, distorsiones y otras desviaciones que, si bien
afectan los objetivos programados, no se verán por sus cuestiones muy técnicas.
a) Hamutanalla rimay / Ambigüedades.
Kay ambigüedad nishka shimika yapa hamutanalla rimay kashkatami yuyachin shinallatak
yankalla rimayshinatapish rikuchin chay shina imatapish rimanakushkatami rikuchin / Se
denomina ambigüedad a toda palabra o frase que puede ser entendida en más de una forma. Esta puede
ser considerada como un vicio del lenguaje cuando su uso se lo hace de forma inconsciente, aunque
también puede ser considerada un recurso literario cuando se la usa de forma intencional. Ejemplo:
Estaré de vacaciones solo unos días.
¿Estará de vacaciones solo o estará de vacaciones unos cuantos días?
b) Chayllatatak rimay / Contradicciones.
Kay contradicciones shimika rimaykachayta rurak ima rimashkakunata hawalla yuyarinalla
kanatami rikuchin shinallatak ima rimashkakunapish yapa tukuykuna hamutanallatapashmi
yuyachin / En el sentido más práctico la contradicción es una figura en la que el hablante opone lo
dicho a algo dicho con anterioridad. En el caso de los discursos es un recurso que se lo puede usare con
un sentido estético y para realzar el valor de su mensaje. Ejemplo:
La amo y la odio al mismo tiempo.
c) Yankalla rimay / Falacia.
Kay falacia shimika ima rimashkapish yanka llullashpalla rimakushkatami yuyachin, chay
rimayta uyakkunapish yanka llullashpalla rimakun kishpa mana uyashun ninkunachu, ima
rimashkakunapish paypak allipaklla kashkatami yuyachin / Es una mentira o engaño con el que se
pretende dañar a una persona sin que esta se dé cuenta. Las falacias se usan cuando el emisor de un
discurso sabe que no podrá lograr su objetivo o beneficio sin el uso de la mentira. Ejemplo:
- No puedo estar embarazada, si lo estuviera papá me mataría.
- Si me llama es que le intereso. No me llama, por tanto, no le intereso.
27
Año Lectivo 2023-2024
Régimen Sierra – Amazonía UNIDAD EDUCATIVA COMUNITARIA INTERCULTURAL
BILINGÜE “SHIÑA”
Tukunchay / Conclusión.
Shuyu nikichikta rurashpa “M” amawta yachaypi yachakushkata killkapay.
Rimaykachaypa mana alli rurashka samikunata milkapi huntachipay / Completo el cuadro con las
partes de desviación del discurso.
Amawta yachaypi yachakushkata yuyarina (recuerda), yuyana (piensa) llamkayta rurana (hace).
Kay rimakachayta ñawirishka kipaka desviación del discursopa samikunata killkay / Lee el
siguiente discurso e identifique las desviaciones del discurso y anote en su cuaderno realizando el
esquema propuesto. https://www.youtube.com/watch?v=KeU9YI_IzTY
28
Año Lectivo 2023-2024
Régimen Sierra – Amazonía UNIDAD EDUCATIVA COMUNITARIA INTERCULTURAL
BILINGÜE “SHIÑA”
29
Año Lectivo 2023-2024
Régimen Sierra – Amazonía UNIDAD EDUCATIVA COMUNITARIA INTERCULTURAL
BILINGÜE “SHIÑA”
LA COMUNICACIÓN
ELEMENTOS LINGÜÍSTICOS ELEMENTOS PARALINGÜÍSTICOS
Se utilizan para comunicarse de forma oral y Refuerzan el lenguaje oral:
escrita: Los elementos paralingüísticos son:
Dentro de los elementos lingüísticos tenemos: Timbre Es la voz característica de cada
Uso de los signos de puntuación. persona.
Aplicación de las reglas ortográficas. Dicción Es la pronunciación correcta (sílabas,
Evitar vocablos vacíos (cosa) consonantes y vocales).
Evitar el uso de expresiones repetitivas Volumen Grado de fuerza de voz.
“muletillas” Velocidad y ritmo Es la rapidez o lentitud al
Oraciones bien construidas. hablar.
Uso de conectores. Pausas Expresan duda, suspenso, desconfianza
al hablar.
Entonación Es la melodía, el tono y la fuerza
que se usa para darle sentido a lo que se dice:
Ejemplo: alegría, pena, enojo.
Los elementos paralingüísticos (signos no verbales) se refieren a aquellas maneras de comunicarse que
no son efectuadas por medio del acto del habla. Aquí estos elementos:
Gestos, movimientos corporales y postura, expresión facial, mirada, sonrisa, contacto visual, movimiento
de brazos y manos, entonación, volumen de voz, secuencia, ritmo, cadencia de palabras.
Uyakuyuri / Gestos:
Movimiento de una parte del cuerpo, especialmente de la cara o de las manos al momento de comunicar
oralmente.
30
Año Lectivo 2023-2024
Régimen Sierra – Amazonía UNIDAD EDUCATIVA COMUNITARIA INTERCULTURAL
BILINGÜE “SHIÑA”
Shayari / Postura
Posturas: Indican como se siente alguien y son muy aclaratorias para saber el estado en el que se
encuentra.
Rikuy / Mirada:
La mirada se define como el mirar a la otra persona en o entre los ojos.
Rimayariy / Entonación
Takishina sumakyarishpa uyarikunata uyachin / Variación del tono de la voz de una persona al hablar;
puede indicar algún tipo de matiz expresivo referente al mensaje o a la propia persona.
Uyarikatichiy / Secuencia:
Chikanyarikuna tantarishpa yanapan / Serie de elementos que se sucede unos a otros y guardan relación
entre sí.
Uyarirurayshuktakyay / Ritmo
31
Año Lectivo 2023-2024
Régimen Sierra – Amazonía UNIDAD EDUCATIVA COMUNITARIA INTERCULTURAL
BILINGÜE “SHIÑA”
Amawta yachaypi yachakushkata yuyarina (recuerda), yuyana (piensa) llamkayta rurana (hace).
Kay killkayta ñawirishka kipaka maykankunata shimiyachaypa nipakuna kakta wichkapay:
uyakuyuri, kapariy, ukku kuyuri, uhuy, shayari, llakiyay (suspiro), uyawan rikuchi, asina, rikuy,
kushiyay, ñawirikuy, atsikyana, rikra, maki kuyuri, chakishkunka, rimayariy, wayra kulunyay,
rimaymirachiy, yaku kulunyay, uyarikatichiy, wakay, uyarirurayshuktakyay, hikyana, rimaysumayay.
32
Año Lectivo 2023-2024
Régimen Sierra – Amazonía UNIDAD EDUCATIVA COMUNITARIA INTERCULTURAL
BILINGÜE “SHIÑA”
1. b, f = 2. hu = w 3. c, g, qu = k
2. Uyantinkuna p
killkay 4. d = t 5. j = h
KICHWA 1. ai = ay 2. au = 3. ia = ya
ALLIKILLKAY 3. Uyaywakuna aw
killkay 4. iu = 5. ua =
yu wa 6. ui = uy
1. Vocal
4. Shimiki awariy
33
Año Lectivo 2023-2024
Régimen Sierra – Amazonía UNIDAD EDUCATIVA COMUNITARIA INTERCULTURAL
BILINGÜE “SHIÑA”
3. CV 2. 4.
VCCVC
1. Morfemas 2. Números
5. Tawkayachiykuna
3. Adj. indefinido
1. KICHWA LLIKA KILLKAKUNA – Alfabeto Kichwa
Kichwa Kamachikpika (KAMAK) 18 killkata, shinallatak 2 killkataka ñawpa shimikunata killkankapami
charinchik. Shina: 3 uyaywata, shinallatak 18 uyantinta charinchik.
El alfabeto kichwa tiene 20 grafías: 3 vocales y 17 consosantes.
uyaywa = vocal
a, ch, i, h, k, l, ll, m, n, ñ, p, r, s, sh, t, ts, u, w, y, z. uyantin = consonante
Shinami killkakkatina kanchik Debemos leer así:
a – cha – i – ha – ka – la – lla – ma – na – ña – pa – ra – sa – sha – ta – tsa – u – wa – ya - za.
2. UYANTINKUNA KILLKAY
/b/, /f/ uyarikkunataka /p/ uyarikwanmi yankinchik,
/hu/ uyariktaka /w/ uyarikwanmi yankinchik,
/c/, /g/, /qu/ uyarikkunataka /k/ uyarikwanmi yankinchik,
/d/ uyariktaka /t/ uyarikwanmi yankinchik,
/j/, uyariktaka /h/ uyarikwanmi yankinchik,
/ga/, /gi/, /gu/ shimikikunataka /ka/, /ki/, /ku/ shimikikunawanmi yankinchik, shimiki “n” pi
tukurikpi).
Kay uyarikkunaka Kay uyarikkunawanmi Rimarina Killkana
mana usharinchu yankinchik [] <>
/b/ /f/ /p/ [badi] [fakcha] < pati > < pakcha >
/hu/ /w/ [huasi] [huiru] < wasi > < wiru >
/c/ /g/ /qu/ /k/ [caspi] [minga] [paqui] < kaspi > < minka > < paki >
/d/ /t/ [tanda] [badi] < pampa > < pati >
/j/ aspirada /h/ [jatarina] [jucha] < hatarina > < hucha >
“k” al final de sílaba precedida de “n” se pronuncia [g]. Ejemplo:
Kay shimikikuna Kay shimikikunawanmi Rimarina Killkana
mana usharinchu yankinchik [] <>
-ga -gi, -gu /ka/ /ki/ /ku/ [minga] [tingina] [shungu] < minka > < tinkina > < shunku >
En la escritura y pronunciación de la lengua kichwa se presentan las siguientes explicaciones:
La “h”, se pronuncia como la “j” aspirada. Shina:
[ jayac ] < hayak > = amargo
La “k”, reemplaza a la letra “c” (ka, ku en vez de ca, cu). Shina:
[ callu ] < kallu > = lengua
La “k”, reemplaza a la letra “qu” (ki en vez de qui). Shina:
34
Año Lectivo 2023-2024
Régimen Sierra – Amazonía UNIDAD EDUCATIVA COMUNITARIA INTERCULTURAL
BILINGÜE “SHIÑA”
En caso que el límite morfémico termina en “n” se mantendrá la secuencia (…np). Ejemplo:
35
Año Lectivo 2023-2024
Régimen Sierra – Amazonía UNIDAD EDUCATIVA COMUNITARIA INTERCULTURAL
BILINGÜE “SHIÑA”
Tukunchay / Conclusión.
Shuyu nikichikta rurashpa “Kichwapa llikata” amawta yachaypi yachakushkata killkapay.
36
Año Lectivo 2023-2024
Régimen Sierra – Amazonía UNIDAD EDUCATIVA COMUNITARIA INTERCULTURAL
BILINGÜE “SHIÑA”
SHIMIKI AWARIY
Vocal
(V)
Vocal + Consonante
(V+C)
Consonante + Vocal
(C+V)
Consonante + Vocal + Consonante
(C+V+C)
37
Año Lectivo 2023-2024
Régimen Sierra – Amazonía UNIDAD EDUCATIVA COMUNITARIA INTERCULTURAL
BILINGÜE “SHIÑA”
anterior
ai _______________ _______________ _________
au _______________ _______________ _
ia _______________ _______________ _________
iu _______________ _______________ _
ua _______________ _______________ _________
ui _______________ _______________ _
_________
_
_________
_
_________
_
38
Año Lectivo 2023-2024
Régimen Sierra – Amazonía UNIDAD EDUCATIVA COMUNITARIA INTERCULTURAL
BILINGÜE “SHIÑA”
39
Año Lectivo 2023-2024
Régimen Sierra – Amazonía UNIDAD EDUCATIVA COMUNITARIA INTERCULTURAL
BILINGÜE “SHIÑA”
40
Año Lectivo 2023-2024
Régimen Sierra – Amazonía UNIDAD EDUCATIVA COMUNITARIA INTERCULTURAL
BILINGÜE “SHIÑA”
Yura yurapampa
_ku, _lla _wa: Kay shimikukunaka imatapish kuyaywan, uchiyachishpapish rimankapakmi kan. Shina:
Pani paniku = hermanita (Indica afectividad emocional, cariño y delicadeza)
Wawki wawkiku = hermanito (Indica afectividad emocional, cariño y delicadeza)
Ñuka mamakulla = ¡mi madrecita! (Indica afecto, ternura, aprecio)
Kuyaylla warmikulla = ¡mujercita hermosa! (Indica afecto, ternura, aprecio)
_kamak: Imatapish rikuk, pushak kashkatami rikuchin. Shina:
Wasi wasikamak = cuidador de la casa.
wakra wakrakamak = cuidador de la casa.
Pacha Pachakamak = cuidador del universo (DIOS).
Yachashkata Rikuk / Verificación.
Kay tapuykunata killkashpa kutichini.
Imapaktak _yuk shimikuka kan. ___________________________________________________
Imapaktak _siki shimikuka kan. ___________________________________________________
Imapaktak _sapa shimikuka kan. ___________________________________________________
Imapaktak _ku, _wa, _lla shimikuka kan. ____________________________________________
Tukunchay / Conclusión.
Shuyu nikichikta rurashpa “M” amawta yachaypi yachakushkata killkapay.
Shutimanta shutiyachik shimikukunata milkapi killkakatini.
41
Año Lectivo 2023-2024
Régimen Sierra – Amazonía UNIDAD EDUCATIVA COMUNITARIA INTERCULTURAL
BILINGÜE “SHIÑA”
ANEXOS
Discurso: https://concepto.de/discurso/
Kichwa Killka llikakuna: https://m.facebook.com/story.php?
story_fbid=pfbid0Vu6iEqugoreFPGMDNChRnkYWEgCg7fhSgQbZF65fpbbzPx3hfqXN7xxmH15
PeECzl&id=192181740884515&mibextid=Nif5oz
Kuri Mallku (Gramática - Kichwa) Raúl Yungán pp. 27 - 28.
Kichwata Yachaymanta (Gramática kichwa) pp. 64 - 67.
Lectura en silencio - CVC: https://www.google.com/search?client=firefox-b-d&q=lectura+selencioso
Lectura silenciosa: https://www.youtube.com/watch?v=Dw7aodtRXTI
42
Año Lectivo 2023-2024
Régimen Sierra – Amazonía UNIDAD EDUCATIVA COMUNITARIA INTERCULTURAL
BILINGÜE “SHIÑA”
43
Año Lectivo 2023-2024
Régimen Sierra – Amazonía UNIDAD EDUCATIVA COMUNITARIA INTERCULTURAL
BILINGÜE “SHIÑA”
44
Año Lectivo 2023-2024
Régimen Sierra – Amazonía UNIDAD EDUCATIVA COMUNITARIA INTERCULTURAL
BILINGÜE “SHIÑA”
UNIDAD
EDUCATIVA
COMUNITARIA
ÑANKAMU / GUÍA DE 45
INTER-APRENDIZAJE
Año Lectivo 2023-2024
Régimen Sierra – Amazonía UNIDAD EDUCATIVA COMUNITARIA INTERCULTURAL
BILINGÜE “SHIÑA”
“KILLKANA”
DATOS INFORMATIVOS
Quimestre: Shukniki Yachay /Asignatura: LENGUA Y LITERATURA DE LA
NACIONALIDAD.
Yachachik: Lcdo. Segundo H. Chimborazo Zh. Pata: 3RO BGU PARALELO: Único
PACHA: Kallariy Pacha: Tukuriy Pacha:
13 de diciembre del 2023. 20 de enero del 2024.
YACHAYPA KATIK ÑANKUNA / Proceso: Bachillerato General Unificado
TANTACHIYACHAY / Unidad Nº: 93 “Killkakatina / Ñawirina”
PAKCHI / SABERES Y CONOCIMIENTOS / DESTREZA KALLARINANCHA / DOMINIO / INDICADOR PARA LA
CON CRITERIO DE DESEMPEÑO. EVALUACIÓN DE LA DESTREZA.
46
Año Lectivo 2023-2024
Régimen Sierra – Amazonía UNIDAD EDUCATIVA COMUNITARIA INTERCULTURAL
BILINGÜE “SHIÑA”
PAKTAY / OBJETIVO:
ARMONIZADORES:
• Pachamama / Madre naturaleza (Vida, tierra y territorio).
• Ayllullaktapa kawsay / Vida familiar, comunitaria y social.
• Kawsay yuyay / Cosmovisión y pensamiento
• Amawtay, pakchiy mirachiy yuyay / Ciencia, tecnología y producción.
CHANINA / VALOR: Ikka / Confianza.
Frase motivacional: Hawata paway, mana PACHAMAMA rikuchun, ashtawankarin, kan
PACHAMAMATA rikunkapak / Vuela alto, no para que el mundo te vea, sino, para
que tú veas el mundo.
47
Año Lectivo 2023-2024
Régimen Sierra – Amazonía UNIDAD EDUCATIVA COMUNITARIA INTERCULTURAL
BILINGÜE “SHIÑA”
48
Año Lectivo 2023-2024
Régimen Sierra – Amazonía UNIDAD EDUCATIVA COMUNITARIA INTERCULTURAL
BILINGÜE “SHIÑA”
M
Amawta Yachay / Contenido científico.
Kay amawta yachayta killkakatini.
M
M
Yachashkata Rikuk / Verificación.
Kay tapuykunata killkashpa kutichini.
M
Tukunchay / Conclusión.
Shuyu nikichikta rurashpa “M” amawta yachaypi yachakushkata killkapay.
M.
Amawta yachaypi yachakushkata yuyarina (recuerda), yuyana (piensa) llamkayta rurana (hace).
M
49
Año Lectivo 2023-2024
Régimen Sierra – Amazonía UNIDAD EDUCATIVA COMUNITARIA INTERCULTURAL
BILINGÜE “SHIÑA”
Amawta yachaypi yachakushkata yuyarina (recuerda), yuyana (piensa) llamkayta rurana (hace).
M
ANEXOS
UNIDAD
EDUCATIVA
COMUNITARIA
ÑANKAMU / GUÍA DE
INTER-APRENDIZAJE
50
Año Lectivo 2023-2024
Régimen Sierra – Amazonía UNIDAD EDUCATIVA COMUNITARIA INTERCULTURAL
BILINGÜE “SHIÑA”
“KILLKAKATINA / ÑAWIRINA”
DATOS INFORMATIVOS
Quimestre: Shukniki Yachay /Asignatura: LENGUA Y LITERATURA DE LA
NACIONALIDAD.
Yachachik: Lcdo. Segundo H. Chimborazo Zh. Pata: 3RO BGU PARALELO: Único
PACHA: Kallariy Pacha: Tukuriy Pacha:
17 de octubre del 2023. 20 de enero del 2023.
YACHAYPA KATIK ÑANKUNA / Proceso: Bachillerato General Unificado
51
Año Lectivo 2023-2024
Régimen Sierra – Amazonía UNIDAD EDUCATIVA COMUNITARIA INTERCULTURAL
BILINGÜE “SHIÑA”
PAKTAY / OBJETIVO:
ARMONIZADORES:
• Pachamama / Madre naturaleza (Vida, tierra y territorio).
• Ayllullaktapa kawsay / Vida familiar, comunitaria y social.
• Kawsay yuyay / Cosmovisión y pensamiento
• Amawtay, pakchiy mirachiy yuyay / Ciencia, tecnología y producción.
CHANINA / VALOR: Ikka / Confianza.
Frase motivacional: Hawata paway, mana PACHAMAMA rikuchun, ashtawankarin, kan
PACHAMAMATA rikunkapak / Vuela alto, no para que el mundo te vea, sino, para
que tú veas el mundo.
52
Año Lectivo 2023-2024
Régimen Sierra – Amazonía UNIDAD EDUCATIVA COMUNITARIA INTERCULTURAL
BILINGÜE “SHIÑA”
53
Año Lectivo 2023-2024
Régimen Sierra – Amazonía UNIDAD EDUCATIVA COMUNITARIA INTERCULTURAL
BILINGÜE “SHIÑA”
Amawta yachaypi yachakushkata yuyarina (recuerda), yuyana (piensa) llamkayta rurana (hace).
M
54
Año Lectivo 2023-2024
Régimen Sierra – Amazonía UNIDAD EDUCATIVA COMUNITARIA INTERCULTURAL
BILINGÜE “SHIÑA”
M.
II. YACHAYTA RURAY / Aplicación del
conocimiento.
Amawta yachaypi yachakushkata yuyarina (recuerda), yuyana (piensa) llamkayta rurana (hace).
M
ANEXOS
UNIDAD
EDUCATIVA
COMUNITARIA
ÑANKAMU / GUÍA DE
INTER-APRENDIZAJE
55
Año Lectivo 2023-2024
Régimen Sierra – Amazonía UNIDAD EDUCATIVA COMUNITARIA INTERCULTURAL
BILINGÜE “SHIÑA”
“KILLKAKATINA / ÑAWIRINA”
DATOS INFORMATIVOS
Quimestre: Shukniki Yachay /Asignatura: LENGUA Y LITERATURA DE LA
NACIONALIDAD.
Yachachik: Lcdo. Segundo H. Chimborazo Zh. Pata: 3RO BGU PARALELO: Único
PACHA: Kallariy Pacha: Tukuriy Pacha:
17 de octubre del 2023. 20 de enero del 2023.
YACHAYPA KATIK ÑANKUNA / Proceso: Bachillerato General Unificado
56
Año Lectivo 2023-2024
Régimen Sierra – Amazonía UNIDAD EDUCATIVA COMUNITARIA INTERCULTURAL
BILINGÜE “SHIÑA”
PAKTAY / OBJETIVO:
ARMONIZADORES:
• Pachamama / Madre naturaleza (Vida, tierra y territorio).
• Ayllullaktapa kawsay / Vida familiar, comunitaria y social.
• Kawsay yuyay / Cosmovisión y pensamiento
• Amawtay, pakchiy mirachiy yuyay / Ciencia, tecnología y producción.
CHANINA / VALOR: Ikka / Confianza.
Frase motivacional: Hawata paway, mana PACHAMAMA rikuchun, ashtawankarin, kan
PACHAMAMATA rikunkapak / Vuela alto, no para que el mundo te vea, sino, para
que tú veas el mundo.
57
Año Lectivo 2023-2024
Régimen Sierra – Amazonía UNIDAD EDUCATIVA COMUNITARIA INTERCULTURAL
BILINGÜE “SHIÑA”
58
Año Lectivo 2023-2024
Régimen Sierra – Amazonía UNIDAD EDUCATIVA COMUNITARIA INTERCULTURAL
BILINGÜE “SHIÑA”
Amawta yachaypi yachakushkata yuyarina (recuerda), yuyana (piensa) llamkayta rurana (hace).
M
59
Año Lectivo 2023-2024
Régimen Sierra – Amazonía UNIDAD EDUCATIVA COMUNITARIA INTERCULTURAL
BILINGÜE “SHIÑA”
M.
II. YACHAYTA RURAY / Aplicación del
conocimiento.
Amawta yachaypi yachakushkata yuyarina (recuerda), yuyana (piensa) llamkayta rurana (hace).
M
ANEXOS
UNIDAD
EDUCATIVA
COMUNITARIA
ÑANKAMU / GUÍA DE
INTER-APRENDIZAJE
60
Año Lectivo 2023-2024
Régimen Sierra – Amazonía UNIDAD EDUCATIVA COMUNITARIA INTERCULTURAL
BILINGÜE “SHIÑA”
“KILLKAKATINA / ÑAWIRINA”
DATOS INFORMATIVOS
Quimestre: Shukniki Yachay /Asignatura: LENGUA Y LITERATURA DE LA
NACIONALIDAD.
Yachachik: Lcdo. Segundo H. Chimborazo Zh. Pata: 3RO BGU PARALELO: Único
PACHA: Kallariy Pacha: Tukuriy Pacha:
17 de octubre del 2023. 20 de enero del 2023.
YACHAYPA KATIK ÑANKUNA / Proceso: Bachillerato General Unificado
61
Año Lectivo 2023-2024
Régimen Sierra – Amazonía UNIDAD EDUCATIVA COMUNITARIA INTERCULTURAL
BILINGÜE “SHIÑA”
PAKTAY / OBJETIVO:
ARMONIZADORES:
• Pachamama / Madre naturaleza (Vida, tierra y territorio).
• Ayllullaktapa kawsay / Vida familiar, comunitaria y social.
• Kawsay yuyay / Cosmovisión y pensamiento
• Amawtay, pakchiy mirachiy yuyay / Ciencia, tecnología y producción.
CHANINA / VALOR: Ikka / Confianza.
Frase motivacional: Hawata paway, mana PACHAMAMA rikuchun, ashtawankarin, kan
PACHAMAMATA rikunkapak / Vuela alto, no para que el mundo te vea, sino, para
que tú veas el mundo.
62
Año Lectivo 2023-2024
Régimen Sierra – Amazonía UNIDAD EDUCATIVA COMUNITARIA INTERCULTURAL
BILINGÜE “SHIÑA”
63
Año Lectivo 2023-2024
Régimen Sierra – Amazonía UNIDAD EDUCATIVA COMUNITARIA INTERCULTURAL
BILINGÜE “SHIÑA”
Amawta yachaypi yachakushkata yuyarina (recuerda), yuyana (piensa) llamkayta rurana (hace).
M
64
Año Lectivo 2023-2024
Régimen Sierra – Amazonía UNIDAD EDUCATIVA COMUNITARIA INTERCULTURAL
BILINGÜE “SHIÑA”
M.
II. YACHAYTA RURAY / Aplicación del
conocimiento.
Amawta yachaypi yachakushkata yuyarina (recuerda), yuyana (piensa) llamkayta rurana (hace).
M
ANEXOS
SHIMIKUKUNA / MORFEMAS
MORFEMAS NOMINALES MORFEMAS VERBALES MORFEMAS LIBRES
65
Año Lectivo 2023-2024
Régimen Sierra – Amazonía UNIDAD EDUCATIVA COMUNITARIA INTERCULTURAL
BILINGÜE “SHIÑA”
66
Año Lectivo 2023-2024
Régimen Sierra – Amazonía UNIDAD EDUCATIVA COMUNITARIA INTERCULTURAL
BILINGÜE “SHIÑA”
67
Año Lectivo 2023-2024
Régimen Sierra – Amazonía UNIDAD EDUCATIVA COMUNITARIA INTERCULTURAL
BILINGÜE “SHIÑA”
68