El Rol de Adan y Eva
El Rol de Adan y Eva
El Rol de Adan y Eva
ANDRÉS MESSMER
Introducción
Gen 2:16-17 dice que cuando Adán comiese del árbol de la ciencia
del bien y del mal, todos morirían, pero en Gen 3:6 es Eva la que
come primero. Sin embargo, 1 Cor 15:22 dice claramente que en
Adán todos mueren (de la misma manera que en Cristo todos son
vivificados).
Rom 5:12-21 y 1 Cor 15:45-49 establecen numerosos paralelos
entre Adán y Cristo, y sin embargo no se establece ningún paralelo
entre Eva y Cristo. Adán, por lo tanto, representaba a la raza
humana de un modo que Eva no lo hacía.
3. Poniéndole nombre a la mujer: Adán le puso el nombre a Eva: Gen
2:23; 3:20.1
Está claro en el hebreo que todos los pronombres en Gen 3:9 están
en singular masculino (igual que todos los verbos y pronombres en
Gen 2:16-17).
Aunque Eva fue la primera en pecar, Adán fue el primero que tuvo
que dar cuenta de sus acciones delante de Dios. Esto implica que
Dios responsabilizó a Adán de una manera distinta a Eva.
Conclusión
Como estos diez argumentos prueban, hay evidencia más que suficiente
para concluir que el liderazgo masculino y la sumisión femenina
formaban parte del diseño original de Dios en la Creación. No obstante,
con que uno sólo fuera convincente bastaría para argumentar que esto es
así, lo cual es muy difícil para la postura igualitaria - quizás unos
argumentos podrían ser refutados o invalidados, pero es bastante
improbable que eso pueda hacerse con estos diez. La igualdad, la
diversidad y la unidad entre el hombre y la mujer no fueron insertados en
la sociedad humana después de la Caída (ej., Gen 3:16b) sino que
formaban parte del buen diseño de Dios en la Creación (Gen 1:31) y
encuentran su fuente definitiva en la Trinidad.7
Notas
1 Para considerar la perspectiva contraria, véase George Ramsey, “Is Name-Giving an Act of
#
Domination in Genesis 2:23 and Elsewhere”? CBQ 50 no 1 (1998): 24-35. Ramsey argumenta que llamar
algo más que un acto de dominación. Esto parece un razonamiento válido en sí mismo, pero ¿tener la
competencia de identificar algo o a alguien no implica también algún tipo de superioridad y/o autoridad,
en cierto sentido? ¿Y qué de los otros ejemplos en la Biblia de “poner un nombre” que claramente
demuestran la autoridad (ej., Dan 1:7)? Cf. los comentarios de Wayne Grudem: “El punto no es que el
acto de nombrar implica algún tipo de control o de ejercicio de poder sobre alguien (como si fuera un
poder mágico). El punto es que la autoridad para dar el nombre en sí mismo supone que la persona que da
el nombre ya tiene esa autoridad por encima de la persona o cosa que lo recibe” (Evangelical Feminism,
33).
2 Grudem argumenta que “Eva” era su nombre privado, mientras que “mujer” (o “varona”) era su
#
nombre público.
4 Quizás sería más preciso decir que la capacidad y la responsabilidad principal de la mujer es dentro del
#
hogar (1 Tim 5:9-10; Tito 2:3-5), lo cual se centra en dar vida (Gen 3:20), cuyo emblema es la preñez
(Gen 3:16a) mientras que la capacidad y la responsabilidad principal del hombre se encuentra fuera del
hogar, centrándose en la protección y la provisión para la familia (1 Tim 5:8; 1 Pd 3:7), cuyo emblema es
labrar la tierra (Gen 2:15; 3:17-19). A la distorsión de estos roles se le llama “oprobio” en Is 4:1, y la
5 Que yo sepa, el artículo de Wayne Grudem sobre el uso de la palabra “cabeza” en la literatura griega
#
Grudem, “Does ΚΕΦΑΛΗ (“Head”) mean “Source” or “Authority over” in Greek Literature? A Survey
of 2,336 Examples,” TrinJ 6 n.s. (1985): 38-59. Concluyó que de los 2,336 ejemplos estudiados, ninguno
significa “origen” (lo cual es terrible para el argumento igualitario). Luego respondió a las críticas sobre
in Recovering Biblical Manhood & Womanhood: A Response to Evangelical Feminism, ed. John Piper
6 Ex., Gordon Fee, “Praying and Prophesying in the Assemblies: 1 Corinthians 11:2-16,” 142-160
#
in Discovering Biblical Equality: Complementarity without Hierarchy, ed. Ronald Pierce and Rebecca
Merrill Groothuis (Downers Grove, IL: InterVarsity Press 2004), aquí 152.
7 #
Me gustaría agradecer a Daniel Moríñigo por traducir este artíuclo. He hecho algunos cambios ligeros