Mercury Smartcraft Manual Ususario
Mercury Smartcraft Manual Ususario
Mercury Smartcraft Manual Ususario
90-898279J 307
En toda esta publicación se usan peligros, advertencias, precauciones y avisos
(acompañados del símbolo internacional de PELIGRO ! ) para alertar al
mecánico sobre las instrucciones especiales relacionadas con un procedimiento
de servicio o funcionamiento concreto que puede resultar peligroso si se realiza
de forma incorrecta o imprudente. Estas alertas de seguridad siguen la norma
ANSI Z535.6-2006 para la información de seguridad del producto en manuales,
instrucciones y otros materiales complementarios del producto. Respetarlas
escrupulosamente.
Estas alertas de seguridad por sí solas no pueden eliminar los peligros que
indican. El estricto cumplimiento de estas instrucciones especiales al realizar el
servicio, junto con el sentido común, son medidas importantes de prevención de
accidentes.
! PELIGRO
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, ocasionará lesiones graves
o la muerte.
! ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar lesiones
graves o la muerte.
VesselView
! PRECAUCIÓN
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar lesiones
leves o moderadas.
AVISO
Indica una situación que, de no evitarse, puede ocasionar el fallo del motor o
de algún componente principal.
! ADVERTENCIA
Evitar riesgo de fuego o explosión. Los componentes del sistema eléctrico, de
encendido y de combustible de los productos de Mercury Marine cumplen las normas
del U.S. Coast Guard (servicio de guardacostas de EE.UU.) para minimizar los
riesgos de incendio o explosión. No utilizar componentes de repuesto del sistema
eléctrico o de combustible que no cumplan estas normas. Durante el servicio de los
sistemas eléctricos y de combustible, instalar y apretar todos los componentes
correctamente.
Limpieza y cuidados del producto
Un producto motriz Mercury Marine es una combinación de multitud de superficies
maquinadas, rectificadas, pulidas y superpuestas con tolerancias medidas en
diezmilésimas de pulgada/mm. Al realizar el servicio de cualquier componente del
producto, los cuidados y la limpieza son importantes. Se da por sentado que la limpieza
adecuada y la protección de las superficies maquinadas y áreas de fricción forman
parte del procedimiento de reparación. Esto se considera una práctica de trabajo
normal, aunque no se indique específicamente.
Siempre que se extraigan componentes para su servicio, se deben retener en el mismo
orden. En su momento, deberán instalarse en el mismo lugar y con las mismas
superficies de calce que cuando se extrajeron.
El personal no debe trabajar sobre un motor que esté colgando ni debajo de él. Los
motores se deben afianzar en pedestales de trabajo o se deben colocar en el suelo tan
pronto como sea posible.
ÍNDICE
Sección 10 - Apéndice
Generalidades
SmartCraft VesselView es un completo centro de información de la embarcación.
VesselView muestra información vital para un máximo de tres motores a la vez.
Supervisa e informa continuamente sobre datos de funcionamiento básicos, así como
sobre información detallada como temperatura y profundidad del agua de mar, estado
de la compensación, ángulo de la dirección y velocidad de la embarcación así como
estado del combustible, aceite, agua y depósitos de desechos.
VesselView se puede integrar completamente con el sistema de posicionamiento
global (GPS) de una embarcación para proporcionar información en tiempo real sobre
navegación, velocidad y combustible necesario para llegar a destino.
27198
g h
25354
a- Botón Cancel (cancelar) e - Botón Vessel (embarcación)
b- Botón Enter (entrar) f - Botón Environment and Navigation
c- Botón de flechas (entorno y navegación)
d- Botón Propulsion (propulsión) g - Botón Brightness and alarm (brillo y
alarma)
h - Botón Menu (menú)
Botón de flechas
• Permite utilizar el movimiento ascendente, descendente y lateral del cursor de
VesselView para navegar por las distintas pantallas e indicaciones de función.
• Permite desplazarse por las categorías de página.
• Permite realizar otras funciones tal como se describe en las indicaciones en
pantalla.
Botón Enter (entrar)
• Activa o confirma la selección resaltada.
• Permite acceder a funciones en las páginas.
• Permite realizar otras funciones tal como se describe en las indicaciones en
pantalla.
Botón Cancel (cancelar)
• Desactiva o cancela la selección resaltada.
• Permite realizar otras funciones tal como se describe en las indicaciones en
pantalla.
• Cierra el panel de menús.
• Permite apagar por completo VesselView si se mantiene pulsado mientras el
interruptor de la llave de encendido está en la posición de apagado.
Configuración inicial
Al girar el interruptor de la llave de encendido a la posición de "RUN" (en marcha), se
activan todas las unidades VesselView conectadas al sistema. Realizar el proceso de
configuración inicial siguiente al encender cualquier unidad VesselView por primera
vez, o bien después de seleccionar "RESET SETTINGS DIRECTORY" (restauración
de los ajustes de fábrica) en la pantalla de restauración de los ajustes de fábrica. Este
proceso calibra cada unidad VesselView con la configuración de instrumentos,
sensores y motores de la embarcación. Los procedimientos de configuración inicial
incluyen:
• Seguir los pasos del asistente de configuración.
• Calibrar los depósitos.
• Configurar los ajustes de compensación, si corresponde.
Repetir los procedimientos siguientes para cada unidad VesselView instalada en la
embarcación.
26695
IMPORT CONFIG
27304
c
27329
a - Puerto Ethernet (uso futuro) c - Tarjeta de memoria USB
b - Puerto USB
IMPORT CONFIG
27309
27074
a - Tipo de motor b - Número de motores
27200
2. Pulsar el botón de flecha izquierda o derecha para desplazarse por los tipos de
ubicación disponibles. Se puede seleccionar cualquiera de los siguientes valores,
dependiendo del número de motores:
• "NONE" (ninguno)
• "STBD" (estribor)
• "PORT" (babor)
• "CENTER" (central) (sólo para tres motores)
• "STBDCNTR" (estribor central) (sólo para cuatro motores)
• "PORTCNTR" (babor central) (sólo para cuatro motores)
3. Si hay varios motores, pulsar la flecha abajo para pasar al cuadro "LEFT
SIDE" (lado izquierdo).
4. Pulsar el botón de flecha izquierda o derecha para desplazarse por los tipos de
ubicación disponibles.
5. Para aplicaciones de tres o cuatro motores, pulsar la flecha abajo para pasar al
cuadro "CENTER" (central).
6. Confirmar las selecciones pulsando el botón Enter (entrar).
7. Pulsar el botón de flecha derecha para pasar a la pantalla "DEVICE
SETUP" (configuración de dispositivo).
Configuración de dispositivo
La identificación única de VesselView distingue la unidad VesselView del resto de
dispositivos SmartCraft instalados, como otras unidades VesselView o indicadores
SmartCraft. La pantalla "DEVICE SETUP" (configuración de dispositivo) permite
asignar un identificador único a cada unidad VesselView e indicar si VesselView está
instalado en el timón primario o secundario.
IMPORTANTE: no elegir la misma identificación única de VesselView para más de una
unidad VesselView.
27075
a - Identificación de VesselView b - Identificación de timón
27076
Una vez confirmado que las selecciones son correctas, pulsar el botón Enter (entrar)
para guardar la configuración y reiniciar la unidad VesselView. VesselView muestra un
mensaje de almacenamiento de ajustes y se reinicia. El proceso de reinicio puede
tardar varios minutos.
Setup
Calibrate
Setup
Settings
Calibrate Calibrate
Alarms
Settings Tank
System
Alarms Info Trim
Factory Reset
Save Configs
Load Configs
27391
27061
a - Ubicación del motor b - Selección del depósito
5. Pulsar el botón Enter (entrar) para confirmar la selección. Aparecerán los cuadros
"TYPE" (tipo), "SIZE" (tamaño) y "LOCATION" (ubicación).
b
c
27064
a - Tipo de depósito c - Ubicación del depósito
b - Tamaño del depósito
6. Utilizar el botón de flecha izquierda o derecha para desplazarse por los tipos de
depósitos disponibles en el cuadro "TYPE" (tipo). Se puede seleccionar cualquiera
de los siguientes:
• "NOT USED" (no utilizado)
• "FUEL" (combustible)
• "OIL" (aceite)
• "WATER" (agua)
• "WASTE" (desecho)
7. Pulsar la flecha abajo para pasar al cuadro "SIZE" (tamaño).
8. Utilizar el botón de flecha derecha para desplazarse hasta la capacidad del
depósito. Al mantener pulsado el botón aumenta la velocidad de desplazamiento.
IMPORTANTE: la unidad predeterminada para medir la capacidad del depósito es U.S.
gallon. Para elegir una unidad de medida distinta, consultar la Sección 7 - Ajustes.
9. Pulsar la flecha abajo para pasar al cuadro "LOCATION" (ubicación). Se puede
seleccionar cualquiera de los siguientes:
• "S1" (estribor 1), "S2" (estribor 2), "S3" (estribor 3), "SF" (estribor de proa) o
"SA" (estribor de popa).
• "P1" (babor 1), "P2" (babor 2), "P3" (babor 3), "PF" (babor de proa) o
"PA" (babor de popa).
• "C1" (central 1), "C2" (central 2), "C3" (central 3), "CF" (central de proa) o
"CA" (central de popa).
10. Para cambiar los valores que ya se han introducido, pulsar el botón Cancel
(cancelar) para volver a la pantalla anterior. En caso contrario, pulsar el botón Enter
(entrar) para confirmar las selecciones. VesselView mostrará dos métodos de
calibración.
Calibración del depósito
VesselView ofrece dos métodos de calibración del depósito. Para depósitos de
combustible lineales, elegir "METHOD 1: DEFAULT" (método 1: predeterminado). Con
el método 1, VesselView supone que el depósito tiene un formato uniforme y que cada
cuarto del depósito abarca un cuarto de su capacidad total. Para depósitos de
combustible irregulares, elegir "METHOD 2: MANUAL" (método 2: manual). Para el
método manual se requerirá que el operador llene el depósito.
27065
a - Método 1 - Predeterminado b - Método 2 - Manual
MÉTODO 1: PREDETERMINADO
1. En la pantalla de calibración del depósito, pulsar el botón Enter (entrar) para elegir
el método de calibración "DEFAULT" (predeterminado). VesselView muestra un
mensaje de almacenamiento de ajustes.
2. Repetir el proceso de calibración del depósito para otros depósitos.
MÉTODO 2: MANUAL
1. En la pantalla de calibración del depósito, pulsar el botón Cancel (cancelar) para
elegir el método de calibración "MANUAL".
2. Asegurarse de que el depósito está vacío. Pulsar el botón Enter (entrar) para
confirmar.
3. Siguiendo las instrucciones en pantalla, llenar el depósito hasta el 25% de su
capacidad. Pulsar el botón Enter (entrar) para confirmar o el botón Back (atrás)
para retroceder un paso.
4. Siguiendo las instrucciones en pantalla, llenar el depósito hasta el 50% de su
capacidad. Pulsar el botón Enter (entrar) para confirmar o el botón Back (atrás)
para retroceder un paso.
5. Siguiendo las instrucciones en pantalla, llenar el depósito hasta el 75% de su
capacidad. Pulsar el botón Enter (entrar) para confirmar o el botón Back (atrás)
para retroceder un paso.
a b
c d
e f
27066
a - Depósito vacío d - Llenar hasta el 75%
b - Llenar hasta el 25% e - Llenar hasta el 100%
c - Llenar hasta el 50% f - Mensaje de almacenamiento de ajustes
Calibración de compensación
Para equipos motores con compensación, configurar los ajustes de compensación en
la pantalla "TRIM CALIBRATION" (calibración de compensación). VesselView no
muestra la pantalla "TRIM CALIBRATION" (calibración de compensación) para los
equipos motores sin compensación. Para abrir la pantalla "TRIM
CALIBRATION" (calibración de compensación), pulsar el botón Menu (menú) hasta
que aparezca el menú "Setup" (configurar) y utilizar el botón de flecha abajo para
seleccionar la opción "Calibrate" (calibrar). Pulsar el botón Enter (entrar) para abrir el
menú "Calibrate" (calibrar). Pulsar el botón de flecha abajo y, a continuación, el botón
Enter (entrar) para seleccionar "Trim" (compensación).
NOTA: la calibración de compensación no establece los límites máximos de
compensación y remolque del motor. Consultar el manual de instalación del motor para
obtener más información sobre el motor específico.
Calibración de compensación
1. Abrir la pantalla "TRIM CALIBRATION" (calibración de compensación).
2. El cuadro "TRIM ENGINE" (motor de compensación) solicitará que se compensen
todos los motores o transmisiones "DOWN" (abajo).
27204
3. Pulsar el botón Enter (entrar) para confirmar que se han compensado todos los
motores o transmisiones hasta la posición completamente hacia abajo, o bien
pulsar el botón Escape para retroceder un paso. Esta operación establece el ajuste
de compensación "0.0".
27206
5. Pulsar el botón Enter (entrar) para confirmar que se han compensado todos los
motores o transmisiones hacia arriba hasta la posición "10.0", o bien pulsar el botón
Escape para retroceder un paso.
6. Cuando el cuadro "TRIM ENGINE" (motor de compensación) solicite la
compensación "MAX" (máxima), compensar todos los motores o transmisiones
completamente hacia arriba hasta la posición de remolque. Esta operación
mostrará el ajuste de compensación "25.0".
27207
7. Pulsar el botón Enter (entrar) para confirmar que se han compensado todos los
motores o transmisiones hasta la posición de remolque, o bien pulsar el botón
Escape para retroceder un paso. VesselView mostrará la pantalla de
almacenamiento de ajustes.
Configuración de la embarcación
NOTA: no es necesario realizar la configuración de la embarcación si ésta se ha
configurado con el asistente de configuración.
a
b
c
d
e
f
g
27128
a - Nombre del equipo motor e - "RIGHT SCREEN" (pantalla derecha) -
b - "HELM ID" (identificación de timón) - Datos del motor mostrados en el lado
Identifica la ubicación del timón de derecho de la pantalla.
VesselView. f - "LEFT SCREEN" (pantalla izquierda) -
c - "DEVICE ID" (identificación de Datos del motor mostrados en el lado
dispositivo) - Identificador único de la izquierdo de la pantalla (sólo para varios
unidad VesselView. motores).
d - "NUM ENGINES" (núm. motores) - g - "CENTER SCREEN" (pantalla central) -
Número de motores. Datos del motor mostrados en el centro
de la pantalla (sólo para conjuntos de
tres y cuatro motores).
• "STBD" (estribor)
• "PORT" (babor)
• "CENTER" (central) (sólo para tres motores)
• "STBDCNTR" (estribor central) (sólo para cuatro motores)
• "PORTCNTR" (babor central) (sólo para cuatro motores)
8. Si hay varios motores, pulsar la flecha abajo para pasar a "LEFT
SCREEN" (pantalla izquierda).
9. Pulsar el botón de flecha izquierda o derecha para desplazarse por los tipos de
ubicación disponibles.
10. Para aplicaciones de tres o cuatro motores, pulsar la flecha abajo para pasar a
"CENTER SCREEN" (pantalla central).
11. Confirmar las selecciones pulsando el botón Enter (entrar).
12. VesselView mostrará la pantalla de almacenamiento de ajustes y se reiniciará.
a b 27130
a b 27209
Almacenamiento de la configuración
El menú "SAVE CONFIGURATION" (guardar configuración) se utiliza para exportar
los ajustes de la configuración seleccionada a una tarjeta de memoria USB para su
uso con otras unidades VesselView. Esta operación ahorra tiempo ya que se importa
una configuración sin tener que realizar los pasos del asistente de configuración y otras
calibraciones. Para "Save Configs" (guardar config.), pulsar el botón Menu (menú)
hasta que aparezca el menú "Setup" (configurar) y utilizar el botón de flecha abajo para
seleccionar el menú "Calibrate" (calibrar). Pulsar el botón Enter (entrar) para abrir el
menú "Calibrate" (calibrar) y, a continuación, utilizar la flecha abajo para seleccionar
"Save Configs" (guardar config.). Pulsar Enter (entrar) para abrir la pantalla "Save
Configs" (guardar config.).
1. Una vez en la pantalla "SAVE CONFIGURATION" (guardar configuración), una
ventana emergente azul indicará lo siguiente: "PLEASE INSERT USB MEMORY
STICK" (insertar tarjeta de memoria USB).
SAVE CONFIGURATION
TANK CONFIG EXPORT
TRIM CONFIG EXPORT
PLEASE INSERT USB MEMORY STICK
STEERING EXPORT
DEPTH CONFIGS EXPORT
UNITS/APP PREF EXPORT
27230
SAVE CONFIGURATION
a TANK CONFIG EXPORT
27297
a - Configuración de depósitos d - Configuración de profundidad
b - Configuración de compensación e - Unidades y preferencias de la aplicación
c - Dirección
EXPORT COMPLETE
PRESS (X) TO CONTINUE
27292
Carga de configuración
El menú "LOAD CONFIGURATION" (cargar configuración) importa los ajustes de la
configuración seleccionada guardados en una tarjeta de memoria USB desde otra
unidad VesselView. Para "Load Configs" (cargar config.), pulsar el botón Menu (menú)
hasta que aparezca el menú "Setup" (configurar) y utilizar el botón de flecha abajo para
seleccionar el menú "Calibrate" (calibrar). Pulsar el botón Enter (entrar) para abrir el
menú "Calibrate" (calibrar) y, a continuación, utilizar la flecha abajo para seleccionar
"Load Configs" (cargar config.). Pulsar Enter (entrar) para abrir la pantalla "Load
Configs" (cargar config.).
1. Una vez en la pantalla "LOAD CONFIGURATION" (cargar configuración), una
ventana emergente azul indicará lo siguiente: "PLEASE INSERT USB MEMORY
STICK" (insertar tarjeta de memoria USB).
LOAD CONFIGURATION
TANK CONFIG IMPORT
TRIM CONFIG IMPORT
PLEASE INSERT USB MEMORY STICK
STEERING EXPORT
DEPTH CONFIGS IMPORT
UNITS/APP PREF IMPORT
27232
LOAD CONFIGURATION
a TANK CONFIG IMPORT
b TRIM CONFIG IMPORT
c STEERING IMPORT
27293
a - Configuración de depósitos d - Configuración de profundidad
b - Configuración de compensación e - Unidades y preferencias de la aplicación
c - Dirección
IMPORT UNSUCCESSFUL
Import was unable to find
! all the files for the selected
import task.
PRESS (X) TO CONTINUE
27302
Ventana emergente de fallo de importación
5. Pulsar el botón de flecha abajo para continuar con la siguiente categoría de
configuración. Seleccionar "IMPORT" (importar) o "SKIP" (saltar) para cada una de
las categorías.
6. Pulsar el botón Enter (entrar) para guardar las configuraciones seleccionadas.
VesselView se reiniciará y terminará de cargar la configuración.
Pantallas de MerCruiser
Intraborda
de Intraborda
Dentrofueraborda Dentrofueraborda
gasolina Intraborda diesel sin
Categoría de Pantalla de de gasolina sin Dentrofueraborda diesel sin opción Dentrofueraborda Intraborda
sin opción de opción de
pantalla menús opción de pesca de gasolina de pesca por diesel diesel
de pesca gasolina pesca por
por curricán curricán
por curricán
curricán
Engine Status
(estado del X X X X X X X X
motor)
Performance &
Fuel
X X X X X X X X
(rendimiento y
combustible)
Steering
X X X X
(dirección)
Peak
Performance
X X X X
(rendimiento
máximo)
Trim
X X X X
(compensación)
Propulsión
Demand & Load
(demanda y X X X X
carga)
Boost (refuerzo) Opción de menú
Troll (pesca por
X X X X
curricán)
Cruise Control
(control de Opción (sólo DTS)
crucero)
Smart Tow Opción (sólo DTS)
Transmission
X X
(transmisión)
Intake
X X X X
(admisión)
Vessel Status
(estado de la X X X X X X X X
embarcación)
Tank Status
(estado del X X X X X X X X
Embarcación depósito)
Generator
X X X X X X X X
(generador)
Steer Position
(posición de X X X X X X X X
giro)
Depth
X X X X X X X X
(profundidad)
Trip Log
(bitácora de X X X X X X X X
Entorno y viaje)
navegación Fuel to Waypoint
(combustible Sólo GPS
hasta parada)
Navigation
Sólo GPS
(navegación)
Pantallas de VesselView
NOTA: las pantallas enumeradas en las siguientes tablas pueden variar dependiendo
del tipo de motor y del número de motores. Consultar Pantallas de VesselView
disponibles.
Propulsión
Nombre de pantalla Descripción Pantalla
Engine Status Muestras las rpm y diversos datos del motor dependiendo del tipo de motor.
27210
Muestra las rpm del motor, velocidad, niveles de los depósitos de combustible,
Performance & Fuel
combustible total usado e intervalo de combustible estimado.
27211
Muestra la velocidad y las rpm del motor reales junto con la velocidad y las rpm
Peak Performance
máximas.
27212
Trim Muestra las rpm del motor, velocidad, flujo de combustible y nivel de compensación.
27213
Demand and Load Muestra las rpm del motor, carga y porcentajes de aceleración.
27115
Muestra la presión de refuerzo del sobrealimentador del motor para motores Verado.
27214
Muestra las rpm del motor y permite que el operador establezca la velocidad de pesca
Troll
por curricán por debajo de 1000 rpm.
27215
Permite al operador establecer las rpm del motor por encima de 1000 rpm en un motor
Cruise Control
con DTS.
27119
27216
27116
27117
Eembarcación
Nombre de pantalla Descripción Pantalla
Vessel Status Muestra los niveles de los depósitos de combustible con el combustible total restante.
27114
27113
140 o
F 8.7 PSI 12.4 V
27217
27118
Entorno y navegación
Nombre de pantalla Descripción Pantalla
Muestra la profundidad del agua y permite a operador cambiar los límites de la alarma
Depth
de profundidad.
27218
Muestra el tiempo de viaje total, velocidad media, distancia y datos de uso del
Trip Log
combustible.
27220
Fuel to Waypoint Muestra datos de uso del combustible hasta una parada especificada.
27110
NAVIGATION
o
LAT 20 20.328 S
Navigation Muestra la ubicación exacta de la embarcación. o
LON 157 44.502 W
27126
27222
27125
27124
SAVE CONFIGURATION
TANK CONFIG EXPORT
TRIM CONFIG EXPORT
Save Configs Se utiliza para guardar datos de la configuración seleccionada en una tarjeta de memoria.
STEERING EXPORT
DEPTH CONFIGS EXPORT
UNITS/APP PREF EXPORT
27235
LOAD CONFIGURATION
TANK CONFIG IMPORT
TRIM CONFIG IMPORT
Load Configs Se utiliza para cargar datos de la configuración mediante una tarjeta de memoria.
STEERING IMPORT
DEPTH CONFIGS IMPORT
UNITS/APP PREF IMPORT
27234
Ajustes
Opción de menú Descripción Pantalla
27121
STEERING
Establece los datos que se muestran en la parte inferior de la pantalla de RIGHT DATA AREA BOAT SPEED
Screen Options > Steering posición de dirección en el menú Vessel (embarcación) y también se utiliza
STEERING OFFSET 0O
para poner a cero un sensor de ángulo del timón.
27269
27120
27122
SENSORS
PITOT SENSOR 100 PSI
PITOT MULT 1.00
Sensors Establece los ajustes y el sensor de dirección de rueda de paletas y Pitot. PADDLE FREQ 4.90 Hz/MI
INVERT STEERING NO
27238
27123
27223
27224
27226
Alarmas
Opción de menú Descripción Pantalla
27227
27228
27426
27427
27077
a - Icono de fallo c - Cuadro de datos central
b - Cuadro de datos izquierdo d - Cuadro de datos derecho
Iconos de fallo
VesselView muestra iconos de fallo para alertar al operador de cualquier fallo. Un icono
verde con la palabra "OK" (aceptar) dentro informará al operador de que todos los
sistemas funcionan con normalidad. Para el resto de fallos, hay cuatro iconos para
advertir al operador. El operador puede ver el fallo detallado pulsando el botón
Brightness and alarm (brillo y alarma). Consultar Sección 8 - Alarmas.
Icono o mensaje Descripción del icono Descripción de la advertencia
"OK" (aceptar) azul dentro de un círculo verde. Todos los sistemas funcionan con normalidad
26889
26890
26891
26892
Bomba de combustible blanca en un fondo rojo. Fuel Level Critical (nivel de combustible crítico)
26893
Propulsion
Engine Status
Peak Perf
Trim
Boost
Troll
Smart Tow
27368
Panel de menús Propulsion (propulsión)
Vessel
Vessel Status
Tank Status
Steer Position
Generator
27380
Panel del menús Vessel (embarcación)
c. Para ver las pantallas Environment and Navigation (entorno y navegación)
disponibles, pulsar el botón Environment and Navigation (entorno y
navegación) con el panel de menús abierto. Aparecerá el panel de menús
"Environment and Navigation" (entorno y navegación).
Env/Nav
Depth
Trip Log
Fuel To Wpt
Navigation
27382
Panel de menús "Environment and Navigation" (entorno y navegación)
d. Para ver las pantallas Setup (configurar) disponibles, pulsar el botón Menu
(menú) con el panel de menús abierto. Aparecerá el panel de menús
"Setup" (configurar).
Setup
Calibrate a
Settings b
Alarms c
System Info d
a b c d
Calibrate Settings Alarms System Info
Tank Screen Options Active Alarms Software Info
Units 2
Offsets
27383
a - Menú Calibration (calibración) c - Menú System Info (información del
b - Menú Settings (ajustes) sistema)
d - Menú Alarms (alarmas)
26876
Icono de control
Alarmas y fallos
Algunas alarmas y fallos muestran ventanas emergentes para notificar al operador una
condición que requiere su atención. Consultar Sección 8 - Alarmas para obtener más
información sobre alarmas y códigos de fallo. Para cerrar una ventana emergente que
muestra información de una alarma o fallo, pulsar el botón Cancel (cancelar). Se puede
revisar la información de alarmas de dos maneras:
1. Pulsar el botón Brightness and alarm (brillo y alarma) para ver las alarmas y fallos
activos en una ventana emergente.
2. Revisar la información de alarmas en el menú "Setup" (configurar).
a. Pulsar el botón Menu (menú) hasta que aparezca el menú
"Setup" (configurar).
b. Utilizar el botón de flecha abajo para seleccionar "Alarms" (alarmas).
c. Pulsar el botón Enter (entrar) para abrir el menú "Alarms" (alarmas).
d. Utilizar el botón de flecha abajo para seleccionar "Active Alarms" (alarmas
activas) para revisar información de la alarma actual, o bien seleccionar
"Alarm History" (historial de alarmas) para revisar todas las alarmas
registradas desde la última restauración de ajustes de fábrica.
e. Pulsar el botón Enter (entrar) para abrir la pantalla de alarma elegida.
f. Pulsar el botón Cancel (cancelar) para cerrar la ventana emergente al terminar
de revisar las alarmas.
Screen Brightness (brillo de pantalla)
26950
Ventana emergente Screen Brightness (brillo de pantalla)
La ventana emergente Screen Brightness (brillo de pantalla) controla el brillo de la
pantalla en una escala de 0 a 15. Para ajustar el brillo de la pantalla, realizar los pasos
siguientes:
1. Pulsar el botón Brightness and alarm (brillo y alarma). Aparecerá la ventana
emergente Screen Brightness (brillo de pantalla).
2. Utilizar el botón de flecha derecha o izquierda para ajustar el brillo de la pantalla.
La flecha derecha aumenta el brillo. La flecha izquierda reduce el brillo.
3. Pulsar el botón Enter (entrar) para guardar el brillo de pantalla seleccionado.
a b
c
d
e
f
26883
a - Rpm del motor de babor d - Presión de aceite
b - Rpm del motor de estribor e - Voltaje de la batería
c - Temperatura del motor f - Presión del agua
• Las rpm se muestran para un máximo de tres motores de gasolina o dos motores
diesel.
• La velocidad se muestra usando información del sensor GPS, de paletas o Pitot.
• Los motores diesel mostrarán el flujo de combustible en vez de la presión del agua.
• El intervalo estimado se determina usando el flujo de combustible total para todos
los motores y la velocidad actual a la que los motores están consumiendo el
combustible.
• El combustible total usado es la cantidad de combustible usada por todos los
depósitos de combustible y todos los motores.
a
b
f
e d
26885
a - Rpm del motor de babor d - Intervalo estimado
b - Rpm del motor de estribor e - Combustible total usado
c - Velocidad de la embarcación f - Estado del depósito de combustible
• Las rpm se muestran para un máximo de tres motores de gasolina o dos motores
diesel.
• La velocidad se muestra usando información del sensor GPS, de paletas o Pitot.
• El intervalo estimado se determina usando el flujo de combustible total para todos
los motores y la velocidad actual a la que los motores están consumiendo el
combustible.
• El combustible total usado es la cantidad de combustible usada por todos los
depósitos de combustible y todos los motores.
• Los iconos de estado de los depósitos de combustible muestran la cantidad y el
tipo de combustible de cada depósito, así como la ubicación de cada uno.
• El color del depósito de combustible cambiará de verde a rojo si el depósito está
por debajo del nivel crítico. Consultar Sección 7 - Ajustes para obtener información
sobre el ajuste de nivel de combustible crítico.
27265
Pantalla emergente Total Fuel Used (combustible total usado)
2. Pulsar el botón Enter (entrar) para restaurar el combustible total usado o el botón
Escape para cancelar.
Visualización de Peak Performance (rendimiento máximo)
La pantalla Peak Performance (rendimiento máximo) muestra la velocidad y rpm
actuales, así como la velocidad más alta y las rpm del motor asociadas registradas
desde la última restauración.
a a
c d c
27241
a - Rpm reales del motor c - Rpm máximas del motor
b - Velocidad real de la embarcación d - Velocidad máxima de la embarcación
• Las rpm se muestran para un máximo de tres motores de gasolina o dos motores
diesel.
• La velocidad se muestra usando información del sensor GPS, de paletas o Pitot.
• La velocidad máxima es la velocidad más alta registrada desde la última
restauración de valores máximos.
• Las rpm máximas del motor son las rpm del motor asociadas con la velocidad más
alta desde la última restauración de valores máximos. Las rpm a velocidad máxima
se muestran para un máximo de tres motores.
27243
Pantalla emergente Peak Values (valores máximos)
2. Pulsar el botón Enter (entrar) para restaurar los valores máximos o el botón Escape
para cancelar.
Visualización de posición de compensación
La pantalla Trim (compensación) muestra la información de funcionamiento actual y
máxima.
c
b
26937
a - RPM del motor c - Velocidad (en este ejemplo en millas por
b - Nivel de compensación actual hora según lo notificado por una unidad
GPS conectada)
d - Velocidad de flujo de combustible
• Las rpm se muestran para un máximo de tres motores de gasolina o dos motores
diesel.
• El nivel de compensación es 0 cuando está compensado completamente hacia
abajo, 10 cuando está compensado a la posición máxima de funcionamiento
seguro y 25 cuando está en la posición de remolque.
27247
AVAILABLE AVAILABLE
1. Los motores deben estar funcionando y engranados para activar este control. La
pantalla mostrará el motor como "NOT READY" (no preparado) en un cuadro rojo
debajo de las rpm del motor si un motor no está engranado y funcionando.
27739
TROLLING TROLLING
STBD : Engaged
27743
a b
26882
a - Rpm del motor de babor c - Porcentaje de carga
b - Rpm del motor de estribor d - Porcentaje de aceleración
a b
26880
a - Rpm del motor de babor c - Temperatura de engranaje
b - Rpm del motor de estribor d - Presión de engranaje
a b
26881
a - Rpm del motor de babor c - Temperatura de admisión
b - Rpm del motor de estribor d - Refuerzo
d b
26875
a - RPM del motor c - Punto de ajuste de las rpm
b - Velocidad de la embarcación d - Estado de control de crucero
a a 0 b
d
0.0
e
b
c e
d LAUNCH
c LAUNCH 27258
27258
a - Punto de ajuste de las rpm d - RPM del motor
b - Velocidad de la embarcación e - Perfil de botadura
c - Cuadro de estado SmartTow
• El punto de ajuste de las rpm corresponde a las rpm objetivo del motor usando
SmartTow para el control de crucero. El punto de ajuste de las rpm también controla
las rpm objetivo del motor para crucero tras la botadura.
IMPORTANTE: el cambio del punto de ajuste de las rpm no afecta al perfil de botadura
actual seleccionado.
• "LAUNCH CONTROL" (control de botadura) de las rpm muestra qué perfil se ha
seleccionado y la aceleración en el tiempo para ese perfil de botadura.
• El estado muestra si el control de botadura está activado o desactivado.
• La velocidad se muestra usando información del sensor GPS, de paletas o Pitot.
AJUSTE DEL CONTROL DE BOTADURA SMARTTOW
IMPORTANTE: no dejar el timón cuando se usa el control de botadura SmartTow.
27255
Perfiles de botadura
7. Pulsar el botón Enter (entrar) para salir del modo de edición.
8. Mover el acelerador a máxima aceleración para comenzar la botadura. El cuadro
de estado muestra "ACTIVE" (activo) durante la botadura.
AJUSTE DEL CRUCERO CON SMARTTOW
1. En la pantalla "SMARTTOW", pulsar el botón Enter (entrar) para activar el cuadro
de punto de ajuste de las rpm.
2. Utilizar los botones de flecha derecha e izquierda para establecer las rpm máximas.
3. Pulsar la flecha abajo para activar el cuadro de estado SmartTow.
27744
Pantalla Cruise Control (control de crucero) de SmartTow.
5. pulsar el botón Enter (entrar) para salir del modo de edición.
6. Mover el mango de control remoto a la posición de máxima aceleración para
alcanzar el punto de ajuste de las rpm.
b b
c
27291
a - Tiempo de funcionamiento del motor d - Combustible total restante
b - Niveles de los depósitos de e - Capacidad de combustible total
combustible
c - Tamaño de los depósitos de
combustible
a d
b c
26933
a - Depósito de babor 1 (P1); gasolina c - Depósito de estribor 1 (S1); gasolina
b - Depósito de babor 2 (P2); desechos d - Depósito de estribor 2 (S2); agua
• Cada icono del indicador de depósito muestra el tipo de depósito: agua, desechos,
combustible o aceite.
• Los depósitos se etiquetan en función de sus ubicaciones. Las etiquetas
disponibles son
• Estribor 1 (S1), estribor 2 (S2), estribor 3 (S3), estribor de popa (SA) o estribor
de proa (SF)
• Babor 1 (P1), babor 2 (P2), babor 3 (P3), babor de popa (PA) o babor de proa
(PF)
• Central 1 (C1), central 2 (C2), central 3 (C3), central de popa (CA) o central
de proa (CF)
• El contenido de cada depósito está codificado por colores:
• Azul representa agua
• Marrón representa desechos
• Verde representa gasolina o combustible diesel
• Negro representa aceite
• Rojo representa nivel de combustible crítico
NOTA: Pulsar el botón Enter (entrar) para ver una pantalla de referencia emergente
con los colores y contenido de los depósitos mostrados. Pulsar el botón Escape para
cerrar la pantalla emergente.
27290
Ventana emergente de estado del depósito
Visualización de Steering Position (posición de dirección)
La pantalla "STEERING POSITION" (posición de dirección) muestra la posición de
dirección actual en grados. La posición de dirección predeterminada se puede ajustar
60 grados en cualquier dirección cambiando el desplazamiento. Los cuadros de datos
de la parte inferior de la pantalla se pueden cambiar para que muestren datos
diferentes. Consultar Sección 7 - Ajustes para obtener más información.
c
a
26980
a - Velocidad del viento c - Velocidad de la embarcación
b - Posición de dirección actual
NOTA: para invertir la posición de dirección, utilizar la opción Invert Steering (invertir
dirección) en la pantalla "Sensors" (sensores) del menú "Settings" (ajustes).
• La posición de dirección se muestra en grados.
• La velocidad del viento y la velocidad de la embarcación se muestran debajo de la
posición de dirección de forma predeterminada. Es posible elegir visualizar la
velocidad del barco, la velocidad del viento, la dirección del viento, la profundidad
del agua o la posición de engranaje. Las variables de entorno sólo están disponibles
para su visualización en embarcaciones equipadas con estos sensores SmartCraft.
a
120 60 c
5.0
b
140 o
F 8.7 PSI 12.4 V
d e f
27275
a - Voltaje de salida del generador (120 V e - Presión de aceite
o 240 V) f - Voltaje de la batería de arranque del
b - Horas del funcionamiento del generador
generador g - Indicador de funcionamiento
c - Frecuencia de salida (Hz)
d - Temperatura del motor del generador
Notas:
b g
c f
d e 27277
a- Profundidad real e - Temperatura del mar
b- Icono activado de alarma de bocina f - Límite de alarma de gran profundidad
c- Límite de alarma de poca profundidad g - Icono activado de alarma visual
d- Velocidad de la embarcación
NOTA: las alarmas de poca profundidad suenan incluso si la opción "Warning Horn
Off" (bocina de advertencia desactivada) está seleccionada en la pantalla
"Warnings" (advertencias) del menú "Settings" (ajustes).
• La profundidad se muestra en pies de forma predeterminada. Para cambiar las
unidades, consultar Sección 7 - Ajustes.
• La pantalla Depth (profundidad) muestra un icono para indicar que se han
establecido alarmas audibles o visuales.
• El ajuste de alarmas "SHALLOW" (poca profundidad) y "DEEP" (gran profundidad)
se muestra en función de lo establecido en la pantalla emergente de alarmas de
profundidad.
• La velocidad se muestra usando información del sensor GPS, de paletas o Pitot.
• La temperatura del mar se muestra en grados Fahrenheit de forma predeterminada.
Si el sensor de temperatura del mar no está disponible o conectado, la temperatura
mostrada es –40°.
AJUSTE DE ALERTAS DE PROFUNDIDAD
NOTA: se puede comprobar cualquier alarma activa pulsando el botón Brightness and
alarm (brillo y alarma).
a
b
c
27278
a - Tipo de alarma c - Alarma de gran profundidad
b - Alarma de poca profundidad
2. Utilizar las flechas izquierda o derecha para seleccionar qué tipo de alerta se va a
establecer. Las opciones disponibles son:
• "BOTH" (ambas) - Una alarma visual y una alarma de bocina audible. También
aparecerá una ventana emergente y el texto de medición de la profundidad
real cambiará de negro a rojo.
• "NONE" (ninguna) - Ninguna alarma de bocina ni visual.
• "VISUAL" - En la barra de estado aparece un icono de alarma y se mostrará
una ventana emergente cuando se alcance el nivel de alerta. Además, el texto
de medición de la profundidad real cambiará de negro a rojo.
• "HORN" (bocina) - Sonará una alarma de bocina audible y se mostrará una
ventana emergente cuando se alcance el nivel de alerta.
27289
Ventana emergente de profundidad crítica.
3. Pulsar la flecha abajo para pasar al cuadro "SHALLOW" (poca profundidad).
IMPORTANTE: la profundidad se mide desde la ubicación del transductor de
profundidad. Para realizar la medición desde la quilla o la línea de flotación, establecer
un desplazamiento de la profundidad en la pantalla "Offsets" (desplazamientos) del
menú "Settings" (ajustes). Consultar Sección 7 - Ajustes para obtener más información.
4. Utilizar el botón de flecha izquierda o derecha para establecer la profundidad a la
que se desea recibir una alerta de poca profundidad.
a g
b f
c d e
27280
a- Tiempo de viaje e - Combustible restante
b- Distancia recorrida f - Velocidad media
c- Combustible usado g - Tiempo de funcionamiento del motor
d- Economía de combustible
27281
Pantalla emergente de restauración Trip Log (bitácora de viaje).
2. Utilizar el botón de flecha izquierda o derecha para seleccionar el valor que se va
a restaurar. El valor de combustible restante no se puede restaurar a través de este
menú. Las opciones disponibles son:
a. "ALL" (todos)
b. "TRIP TIME" (tiempo de viaje)
c. "FUEL ECON" (econ. combustible)
d. "FUEL USED" (combustible usado)
e. "AVG SPEED" (velocidad media)
f. "DISTANCE" (distancia)
g. "RUN TIME" (tiempo de funcionamiento)
3. Pulsar el botón Enter (entrar) para confirmar la selección.
a e
b c 27284
a- Intervalo hasta parada e - Velocidad sobre el fondo
b- Distancia hasta parada f - Velocidad de flujo de combustible total
c- Orientación hasta parada g - Economía de combustible
d- Combustible hasta parada
NAVIGATION
o
LAT 20 20.328 S a
o
LON 157 44.502 W b
c d e 27333
Notas:
b
c
27132
a - Datos del lado izquierdo c - Datos del lado derecho
b - Datos centrales
7. Una vez seleccionados los datos para su visualización, pulsar el botón Enter
(entrar) para guardar estos ajustes.
Steering (dirección)
El menú "STEERING" (dirección) permite establecer los datos que se van a visualizar
en la pantalla "STEERING POSITION" (posición de dirección) de la embarcación.
Consultar Sección 5 - Embarcación. Los datos de Steering (dirección) se pueden
organizar en el menú "Setup" (configurar) seleccionando "Settings" (ajustes), "Screen
Options" (opciones de pantalla) y, a continuación, "Steering" (dirección).
STEERING
STEERING OFFSET 0O c
27273
a - Cuadro de área de datos izquierdo c - Cuadro de desplazamiento de dirección
b - Cuadro de área de datos derecho
1. Utilizar los botones de flecha izquierda o derecha para desplazarse por las
opciones del cuadro de área de datos izquierdo. Elegir la información que se va a
mostrar en el cuadro que aparece en la parte inferior izquierda de la pantalla
Steering Position (posición de dirección). Están disponibles las siguientes
opciones:
• "BOAT SPEED" (velocidad de la embarcación) - Velocidad de la embarcación
• "WIND DIR" (dir. viento) - Dirección del viento
• "WATER DEPTH" (profundidad del agua) - Profundidad del agua
• "GEAR POS" (pos. engranaje) - Posición de engranaje
• "WIND SPEED" (velocidad del viento) - Velocidad del viento
2. Pulsar el botón de flecha abajo para continuar con el cuadro de área de datos
derecho.
3. Utilizar los botones de flecha izquierda o derecha para elegir la información que se
va a mostrar en el cuadro que aparece en la parte inferior derecha de la pantalla
Steering Position (posición de dirección).
4. Pulsar el botón de flecha abajo para continuar con el cuadro de desplazamiento de
dirección.
5. Utilizar los botones de flecha izquierda o derecha para ajustar la posición de
dirección hasta 60 grados en cualquier dirección.
6. Pulsar el botón Enter (entrar) para confirmar los ajustes.
Clock/Light (reloj/luz)
La opción "CLOCK/BRIGHTNESS" (reloj/brillo) se puede establecer en el menú
"Setup" (configurar) seleccionando "Settings" (ajustes) y, a continuación Clock/Light
(reloj/luz).
b
c
27135
a - Horas c - Visualización de 12/24 horas
b - Minutos d - Brillo
Preferences (preferencias)
El menú "PREFERENCES" (preferencias) permite establecer el encabezado del GPS,
el tiempo de compensación emergente, las advertencias emergentes y la pantalla
Boost (refuerzo). La opción Preferences (preferencias) se puede establecer en el menú
"Setup" (configurar) seleccionando "Settings" (ajustes) y, a continuación
"Preferences" (preferencias).
27140
a - Encabezado del GPS c - Advertencias emergentes
b - Tiempo de compensación emergente d - Pantalla Boost (refuerzo)
Sensors (sensores)
El menú "SENSORS" (sensores) permite establecer el sensor de Pitot, multiplicador
de Pitot, frecuencia de paletas, velocidad de transición y dirección. En el menú
"Setup" (configurar), seleccionar "Settings" (ajustes) y, a continuación,
"Sensors" (sensores) para establecer los valores de los sensores.
SENSORS
a PITOT SENSOR 100 PSI
e INVERT STEERING NO
27316
a - Sensor de Pitot d - Velocidad de transición
b - Multiplicador de Pitot e - Invertir dirección
c - Frecuencia de paletas
10. La inversión de dirección se utiliza para visualizar la posición del ángulo del timón
en la dirección opuesta del valor predeterminado. La señal se puede invertir para
mostrar el ángulo de dirección según las preferencias personales. Utilizar los
botones de flecha derecha e izquierda para seleccionar "YES" (sí) o "NO" para
invertir la dirección.
11. Al terminar de ajustar los sensores, pulsar el botón Enter (entrar) para guardar estos
ajustes.
Warnings (advertencias)
La opción de menú "WARNINGS" (advertencias) permite activar y desactivar la bocina
de advertencia, y ajustar la alarma de nivel del combustible. Las advertencias se
pueden configurar en el menú "Setup" (configurar) seleccionando "Settings" (ajustes)
y, a continuación "Warnings" (advertencias).
b
c
27143
a - Bocina de advertencia c - Nivel de combustible bajo
b - Nivel de combustible crítico
8. Al terminar de ajustar las advertencias, pulsar el botón Enter (entrar) para guardar
estos ajustes.
Units (unidades)
La opción de menú "UNITS" (unidades) permite fijar unidades de la medida para la
velocidad, la profundidad, la distancia, la temperatura y la presión. Las unidades de
medida se pueden cambiar en el menú "Setup" (configurar) seleccionando
"Settings" (ajustes) y, a continuación, "Units" (unidades).
b
c
d
e
27317
a - Velocidad d - Temperatura
b - Profundidad e - Presión
c - Distancia
Units 2 (unidades 2)
La opción de menú "Units 2" (unidades 2) permite fijar unidades de medida para el
volumen y el flujo de combustible. Las unidades de medida se pueden cambiar en el
menú "Setup" (configurar) seleccionando "Settings" (ajustes) y, a continuación, "Units
2" (unidades 2).
27319
a - Volumen b - Flujo de combustible
Offsets (desplazamientos)
El menú "OFFSETS" (desplazamientos) permite compensar las inexactitudes de
profundidad, depósito y temperatura del mar. Los desplazamientos se pueden cambiar
en el menú "Setup" (configurar) seleccionando "Settings" (ajustes) y, a continuación,
"Offsets" (desplazamientos).
27318
a - Desplazamiento de profundidad c - Desplazamiento de la temperatura del
b - Desplazamiento del depósito mar
c d
b
26819
a - Transductor de profundidad c - Ningún desplazamiento. Distancia del
b - Para fijar un desplazamiento debajo transductor de profundidad al fondo.
del transductor, restar el d - Para fijar un desplazamiento por encima
desplazamiento de profundidad. del transductor, sumar al
desplazamiento de profundidad.
Notas:
27171
a - Icono del estado de fallo
Iconos de fallo
Icono o mensaje Descripción del icono Descripción de la advertencia
"OK" (aceptar) azul dentro de un círculo verde. Todos los sistemas funcionan con normalidad.
26889
26890
26891
26892
Bomba de combustible blanca en un fondo rojo. Fuel Level Critical (nivel de combustible crítico)
26893
b d
c
27320
a - Identificación del motor c - Texto corto de fallo
b - Cursor de flecha d - Icono de fallo
La pantalla "ACTIVE ALARMS" (alarmas activas) mostrará las alarmas de hasta cuatro
motores. Aparecerá una lista numerada de todas las alarmas. En cada alarma
numerada se indicará qué motor activa la alarma. Cada fallo se identificará como
"ENG1" (motor 1), "ENG2" (motor 2), "ENG3" (motor 3) o "ENG4 (motor 4)"
dependiendo del número de motores. Seguir la tabla que aparece para identificar el
fallo con el motor correcto.
Un solo motor Dos motores Tres motores Cuatro motores
"ENG1" (motor 1) Estribor Estribor Estribor Externo de estribor
"ENG2" (motor 2) N/A Babor Babor Externo de babor
"ENG3" (motor 3) N/A N/A Central Interno de estribor
"ENG4" (motor 4) N/A N/A N/A Interno de babor
Bajo la identificación del motor aparecerá un texto corto que describe el fallo. Los
detalles del fallo se pueden ver en la pantalla "ALARM DETAILS" (detalles de alarmas).
Visualización de detalles de alarmas
1. A la izquierda de la primera alarma enumerada aparecerá un cursor de flecha.
Utilizar los botones de flecha arriba y abajo para mover el cursor y elegir una
alarma.
27321
a - Texto corto de fallo c - Texto de acción
b - Texto largo de fallo
b d
c
27322
a - Identificación del motor c - Texto corto de fallo
b - Cursor de flecha d - Icono de fallo
27324
a - Texto corto de fallo b - Texto largo de fallo
27325
Notas:
bb
a a
27043
a - Orificios del tornillo de montaje b - Orificios guía de corte (19 mm [3/4 in.])
(5,5 mm [7/32 in.])
c
a
d e
27059
a - Bisel d - Arandela
b - Tornillo de montaje e - Tuerca de mariposa
c - VesselView
a a
27439
a - Ranuras de acceso
2. Utilizar un destornillador de cabeza plana angular para hacer palanca sobre el bisel
y sacarlo de una de las ranuras de acceso.
27440
! ADVERTENCIA
Una caída del voltaje excesiva puede comprometer el sistema DTS, lo que puede
provocar lesiones graves o la muerte por la pérdida de control del acelerador y los
cambios. No atar con alambre ningún accesorio eléctrico en los circuitos del
interruptor de la llave de encendido de 12 voltios del sistema DTS.
SmartCraft
f
g
b c d l
j
h i
a e
23744
o n m
a - Mazo de cables del adaptador de i - Conector del indicador Link del sistema
VesselView interno de estribor (central/motor 3)
b - Conector de datos de CAN V (cables morados y marrones)
c - Resistor de terminación de CAN V j - Conector de NMEA 0183
d - Conector de estela de CAN V k - VesselView
e - Conector de 10 clavijas l - Conectores de VesselView
f - Conector de encendido múltiple m - Conector del indicador Link del sistema
g - Bocina de advertencia de estribor (motor 1) (cables morados)
h - Conector del indicador Link del n - Conector del indicador Link del sistema
sistema interno de babor (motor 4) de babor (motor 2) (cables morados y
(cables morados y rojos) amarillos)
o - Conector del sensor de temperatura
ambiente
p - Mazo de cables de VesselView
SmartCraft
i j
a
b d
h k l
f
g
23745
IMPORTANTE: sellar todos los conectores que no se utilicen con tapas impermeables.
c e g
VesselView
x
b SmartCraft
k l
i
f
j m n
23746
IMPORTANTE: sellar todos los conectores que no se utilicen con tapas impermeables.
NOTA: el mazo de cables de encendido múltiple para aplicaciones de dos motores
conecta el motor de babor con el mazo de cables de VesselView y permite que
VesselView se conecte al girar cualquier interruptor de la llave de encendido.
NOTA: los indicadores Link del sistema de ángulo del timón o del sincronizador se
deben conectar al conector del indicador Link del sistema de estribor en el mazo de
cables de VesselView.
d
e
a
c
b
l
g
VesselView
x
b c
SmartCraft
m n
k
o p
j
b c
23747
IMPORTANTE: sellar todos los conectores que no se utilicen con tapas impermeables.
NOTA: el mazo de cables de encendido múltiple para aplicaciones de tres o cuatro
motores conecta cada motor con el mazo de cables de VesselView y permite que
VesselView se conecte al girar cualquier interruptor de la llave de encendido.
NOTA: se debe conectar un indicador Link del sistema de ángulo del timón al conector
del indicador Link del sistema de estribor en el mazo de cables de VesselView.
NOTA: la caja de conexiones de estribor proporciona voltaje de la batería y circuito de
puesta a tierra a VesselView. Si la batería de estribor (clavija A) no está disponible
porque ha fallado o está apagada, el sistema VesselView se conectará con otra fuente
de encendido (baterías de babor, interna de estribor o interna de babor) pero no
guardará los valores de la memoria cuando VesselView se apague. VesselView no
funcionará si la puesta a tierra de estribor (clavija B) no está disponible en la caja de
conexiones de estribor.
l
c e
k f
c
VesselView
x
SmartCraft
m n
j
g
i o p
c
b
23748
IMPORTANTE: sellar todos los conectores que no se utilicen con tapas impermeables.
NOTA: el mazo de cables de encendido múltiple para aplicaciones de tres o cuatro
motores conecta cada motor con el mazo de cables de VesselView y permite que
VesselView se conecte al girar cualquier interruptor de la llave de encendido.
NOTA: se debe conectar un indicador Link del sistema de ángulo del timón al conector
del indicador Link del sistema de estribor en el mazo de cables de VesselView.
NOTA: la caja de conexiones de estribor proporciona voltaje de la batería y circuito de
puesta a tierra a VesselView. Si la batería de estribor (clavija A) no está disponible
porque ha fallado o está apagada, el sistema VesselView se conectará con otra fuente
de encendido (baterías de babor, interna de estribor o interna de babor) pero no
guardará los valores de la memoria cuando VesselView se apague. VesselView no
funcionará si la puesta a tierra de estribor (clavija B) no está disponible en la caja de
conexiones de estribor.
e
d
SmartCraft
b f
c
j
g h
a
k
o
24134
n m l
a- Conector de 10 clavijas i- VesselView
b- Conector de encendido múltiple j- Conectores de VesselView
c- Bocina de advertencia k- Conector de NMEA 0183
d- Conector de salida de NMEA (azul l- Conector del indicador Link del sistema
claro con raya verde: Salida NMEA [+]; de estribor (motor 1) (cables morados)
azul oscuro con raya roja: Salida m - Conector del indicador Link del sistema
NMEA [–])(reservado para uso futuro) de babor (motor 2) (cables morados y
e- Conector de entrada de NMEA (blanco amarillos)
con raya azul oscuro: Entrada NMEA n - Conector del sensor de temperatura
[+]; azul oscuro con raya blanca: ambiente
Entrada NMEA [–]) o - Mazo de cables de VesselView
f- Mazo de cables del adaptador de
NMEA
g- Conector del indicador Link del
sistema interno de babor (motor 4)
(cables morados y rojos)
h- Conector del indicador Link del
sistema interno de estribor (central/
motor 3) (cables morados y marrones)
d e 24202
Notas:
Sección 10 - Apéndice
Índice
Terminología de los sistemas VesselView..... 110 Oficinas de servicio de Mercury Marine......... 111
10