Antonio Quin (2023) - La Biblia, Un Libro Acomodado, Insertado, Fraccionado y Tergiversado
Antonio Quin (2023) - La Biblia, Un Libro Acomodado, Insertado, Fraccionado y Tergiversado
Antonio Quin (2023) - La Biblia, Un Libro Acomodado, Insertado, Fraccionado y Tergiversado
©Antonio Quin
https://cienciaomega.com
¿De qué nos sirve decir que la Biblia en un libro infalible, que ha sido inspirado por
Dios, sino tenemos las palabras exactas escritas por la inspiración de Dios?
Los musulmanes consideran que la Biblia está errónea y falsificada, debido a que
los escritos actuales no son los originales. Refieren que se halla impregnada de
elementos humanos. Y no dejan de tener razón. Actualmente solo tenemos cientos de
copias de la Biblia, realizadas muchos años después, con muchas de alteraciones.
Hay más diferencias entre los manuscritos que se conservan del Nuevo Testamento que
palabras en el Nuevo Testamento
Pero antes del evangelio de Marcos, está uno aún más antiguo, El documento Q 2,
del que todos se basaron, este contiene solo los dichos y las enseñanzas de Jesús,
exactamente lo que el maestro divino quería, que se supiera del Reino de Dios, de su
mensaje, sin embargo, la forma de entendimiento y la influencia de diversas fuentes de
conocimiento de otras religiones, hizo que se incluyeran algunos pasajes de vida y los
milagros de Jesús, para diferenciarlos del resto, naciendo así el primer evangelio: el de
Marcos. Dice Philipp Vielhauer (1991)3:
Pero la cristología, como lo indica su evolución hasta los evangelios (y Hechos de los
Apóstoles) apócrifos, tendía cada vez en mayor grado a la producción de nuevas y más
abundantes historias de milagros y a una independencia que se asemejaba a una
paganización. De un modo aún más claro que Q muestra Marcos la tendencia a inhibir
este desarrollo y dar a los milagros su valoración teológica exacta dentro del conjunto
de la actividad de Jesús
1
Ehrman, Bart – (2005) - Jesús no dijo eso.pdf
2
https://web.archive.org/web/19990219224131/http://www.augustana.ab.ca/~bjors/q-english.htm
3
Vielhauer1981 - Introducción Al Nuevo Testamento Los Apócrifos Y Los Padres Apostólicos
Cristo de un modo distinto, por lo que el nuevo testamento sufrió innumerables cambios,
todo con el afán de conservar ese especial carisma religioso que tiene hoy. Se hicieron
alteraciones para separar los textos de los gnósticos, (los que consideran a Cristo como
una dualidad de Hombre-Dios), de los docetas (que consideran que Cristo nunca fue
humano, sino solo parecía humano), se alteró además para separarse de la creencia
judía (antisemita), relegar en el papel a las mujeres y contra los paganos (aquellos que
tenían otras religiones). Todo ello, mediante la inserción, eliminación o modificación de
los textos que todos consideramos sagrados, por ello se ven innumerables cambios en
las versiones que se poseen. Al respecto de la mezcla, rescatamos el comentario del
escritor Manuel Alfaro4, que hace una síntesis de lo que pasó con Jesús y sus seguidores,
indica:
Muchos de estos claros paralelismos entre su vida y las leyendas paganas no formaban
parte de la narración originaria, sino que fueron añadidos conforme la cristiandad iba
extendiéndose entre los gentiles y judíos helenizados.
Los gnósticos eran en verdad los cristianos originales, mientras que el cristianismo
ortodoxo fue una desviación posterior que adoptó el Imperio romano en el siglo IV para
ejercer un mayor dominio sobre las masas, superar la división de sus pueblos y favorecer
la estabilidad del imperio
Los que hicieron los textos, en los primeros siglos, los adaptaban según lo que ellos
consideraban que estaba correcto, comparado con la tradición. Por ejemplo, en mateo 24:36,
hay dos versiones distintas en dos biblias diferentes: Biblia de las Américas vs Reina Valera:
Pero de aquel día y hora nadie sabe, ni siquiera los ángeles del cielo, ni el Hijo, sino sólo
el Padre (versión la Biblia de las Américas)
Pero del día y la hora, nadie sabe, ni los ángeles del cielo, sino sólo mi Padre (versión
Reina Valera)
Como se puede ver, en la versión Reina Valera se ha omitido las referencias al hijo de Dios,
es decir, no se quiere dar a entender que el hijo también ignora la fecha del juicio final, una
interpretación personal de los traductores que pensaron que un Cristo omnisapiente no podía
ignorar una fecha, resultaba contradictorio, así que lo eliminaron del texto.
4
Alfaro, Manuel (2003) - Quien-soy-yo - Ediciones Cort
Otro caso está en marcos 9:29 referente a una persona que tenía un demonio y que Jesús
estaba curando:
Y Él les dijo: Esta clase con nada puede salir, sino con oración (versión la Biblia de las
Américas)
Y Él les dijo: Este género por nada puede salir, sino por oración y ayuno (versión Reina
Valera)
Como pueden ver, lo del ayuno ha sido agregado, en los manuscritos más antiguos de Mateo
no se consigna, se cree que es interpretación de los escribas, porque, en lo que se conocía en
ese entonces, la oración con el ayuno iban juntas, pero Mateo no lo ponía así, entonces lo
insertaron.
El evangelio de Marcos presenta en varios pasajes donde muestra un Jesús molesto por
lo que ocurre (Marcos 3:5, Marcos 10:14). Mateo y Lucas, a pesar que describen el mismo
pasaje, omiten presentar al Jesús airado, sin embargo no tienen problemas en presentar al Jesús
piadoso y bondadoso. Es una prueba como el carácter de justicia y severidad que originalmente
tenía Jesús deja de serlo para convertirse en un Jesús más pasivo, misericordioso y dadivoso que
conocemos hoy.
Muchos errores productos de la mala interpretación de los textos perduran hasta hoy, como
el uso de la palabra lavar, que muchos pastores indican que “Jesús lavó nuestros pecados al
morir en la cruz”. Tomado de Apocalipsis 1:5. La palabra “Lavó” (lusanti) suena exactamente
igual que la palabra “luosanti”, que significa “liberó”, por lo que el texto original debe ser: “Jesús
nos libertó de nuestro pecados”.
Este texto de Lucas 22 está en algunos textos antiguos, pero en otro grupo de textos
antiguos no figura, como si hubiera sido añadido, y se trata de la oración de Jesús en el huerto
de Getsemaní. Para quien no recuerde, la historia cuenta que Jesús fue al huerto a orar a Dios y
dejó velando a sus discípulos, terminada su oración, regresa. Pero el texto principal del mensaje
que es la oración en sí, no figura en el documento original más antiguo, el texto es el siguiente:
Y se le apareció un ángel del cielo para fortalecerle. Y estando en agonía, oraba más
intensamente; y era su sudor como grandes gotas de sangre que caían hasta la tierra
(Lucas 22:43-44)
Expertos aún no se ponen de acuerdo si el texto fue sacado o puesto, personalmente creo
que fue puesto para dar más valor a la oración, tomado muy religiosamente, se usa mucho este
texto para orar incansablemente.
La palabra Doulos, que aparece 124 veces en el nuevo testamento5, también ha sido mal
traducida como “siervo”, en vez de su significado original que es “esclavo”, por lo que los textos,
en vez de hablar de “siervo del señor” deberían hablar de “esclavos del señor”, un término
mucho más duro, pero más exacto
Soy la luz quien está sobre todos, Soy el todo. Todo salió de mí, y todo vuelve a mí. Partid
la madera, allí estoy. Levantad la piedra y allí me encontraréis
Antes de la canonización de los 4 evangelios de Mateo, Marcos, Lucas, Juan, en el siglo II,
todos los evangelios gozaban del mismo privilegio para celebrar la conmemoración litúrgica en
las nacientes iglesias, la canonización de solo 4 evangelios, trajo muchos problemas entonces,
pues fueron prohibidos. Ya no se podían utilizar los diferentes evangelios que existían, y pese a
la prohibición de la iglesia, otros grupos no conformes confeccionaron y utilizaron por doquier
otros evangelios, que comenzaron a separase en su contenido de los canónicos, siendo
conocidos como apócrifos. Era de esperarse, ya que todos los grupos necesitaban su propio
libro.
El daño estaba hecho, por ello ahora tenemos cientos de versiones que difieren unas de
otras, todas estas versiones, son llamadas apócrifas, estos textos actualmente tienen carácter
fragmentario, no son obras completas, debido a que fueron exterminados, la orden era destruir
estos otros textos que no coincidían con el canon oficial, por lo que solo se encuentran
fragmentos de esos libros apócrifos.
Muchos papiros, el evangelista Juan habla de ello, hay mucho de Jesús que no figura en la
biblia oficial:
Y hay también muchas otras cosas que Jesús hizo, que si se escribieran en detalle, pienso
que ni aun el mundo mismo podría contener los libros que se escribirían (Juan 21:25).
5
https://douloslsa.org/doulos-siervo-error-o-conspiracion/
6
Vielhauer, Philipp (1981 – Pág. 611) - Introducción Al Nuevo Testamento Los Apócrifos Y Los Padres Apostólicos
Para complementar, los mismos textos que aún existen y que se están descubriendo, entran
en un comercio por lucro. Américo7, habla de una de una red de tráfico de antigüedades que
comercia con papiros antiguos, indica que los arqueólogos están convencidos de que muchos
rollos se encuentran aún en las manos de los mercaderes, a la espera de un comprador que les
reporte una sustanciosa ganancia.
Por lo que hemos visto, los libros canónicos se fueron haciendo poco a poco, y
convirtiéndose poco a poco en el misterio y adoración del Cristo que conocemos, los otros
textos, los que quedaron en el camino, las otras interpretaciones de Jesús fueron eliminadas por
varias razones. Xavier, (2008)8, asegura que los evangelios gnósticos a diferencia de lo que
ocurre en los evangelios canónicos, tienen los siguientes rasgos:
Podemos decir entonces, que solo los documentos que hablaban de prédica, que referían
sobre la encarnación de Cristo, los que comentaban la cruz y la sangre de Cristo, los que pedían
seguir a Jesús y los que no nombraban el gran conocimiento de Jesús, son los evangelios que
quedaron, el resto se purgó. Nos dejaron un evangelio que predica seguir a Jesús, que valora la
cruz y la sangre de Cristo, y que solo mira la figura de Jesús y sus milagros, sin embargo, el motivo
por el que vino Jesús, que era adoctrinar en el conocimiento de Dios no se encuentra, todo el
conocimiento privilegiado fue excluido y purgado.
7
Américo – Hacia el evangelio Acuario.
8
Xavier, A. (2008). Evangelios apócrifos y gnosticismo—CORE. https://core.ac.uk/works/124303904