Manual de Servicio E265-E305
Manual de Servicio E265-E305
Manual de Servicio E265-E305
E305
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PARA LAS REPARACIONES
R0077
Todas las informaciones, ilustraciones y datos contenidos en este manual están basados en las informaciones
mas recientes disponibles en el momento de su publicación.
NEW HOLLAND KOBELCO se reserva el derecho de efectuar modificaciones, en cualquier momento, y sin propia
comunicación.
INTRODUCCIÓN
AL LECTOR
• Este manual ha sido escrito por un técnico experto NEW HOLLAND KOBELCO
para brindar la información técnica necesaria para CONSTRUCTION MACHINERY S.p.A.
realizar las operaciones de reparación de esta má- Strada Settimo, 323
quina. San Mauro Torinese (TO)
10099 ITALIA
- Leer atentamente este manual para tener una PRODUCT SUPPORT
información correcta acerca de los procedimien- Fax. ++39 011 0077357
tos de reparación.
REFERENCIAS ADICIONALES
• El manual de instrucciones para las reparaciónes - En la parte de "Prueba de prestaciones" están las
consta de cinco partes: informaciones necesarias para comprobar las pres-
- “Normas de seguridad” taciones de la máquina.
- “Principio de funcionamiento”
- “Prueba de prestaciones”
- “Diagnosis de averías”
- “Instrucciones para las reparaciones” - En la parte de "Diagnosis de averías" se describen
los procedimientos relativos a la identificación de
problemas funcionales de la máquina.
- En la parte de "Normas de seguridad" se describen
los procedimientos recomendados a respetar para
evitar los riesgos de accidentes para el operador y
las personas que intervengan en los trabajos de - En la parte de "Instrucciones para las reparaciones"
mantenimiento de la máquina. se describen los procedimientos técnicos necesa-
rios para efectuar el mantenimiento y las reparacio-
nes de la máquina, las herramientas necesarias
- En la parte de "Principio de funcionamiento" apare- para el mantenimiento, las informaciones sobre los
cen las informaciones técnicas referentes al funcio- estándares de mantenimiento y los procedimientos
namiento de los principales dispositivos y circuitos. de desmontaje y montaje.
IN-2 E265-E305
INTRODUCCIÓN
NÚMERO DE PÁGINA
• Cada página tiene un número situado en el ángulo superior externo. Cada número de página contiene la siguiente
información:
Ejemplo: T 1-2-3
Número de la sección
T : Manual técnico
W : Manual para las reparaciones
SÍMBOLOS
En este manual se han empleado símbolos de advertencia para la seguridad e indicaciones para llamar la atención
sobre posibles infortunios o daños a la máquina.
UNIDADES DE MEDIDA
En este manual se emplean las unidades de medida del sistema SI (Sistema Internacional).
Las unidades de medida del sistema MKSA aparecen entre paréntesis luego de la unidad de medida del Sistema
Internacional.
A continuación se presenta como referencia una tabla de conversión de las unidades de medida del sistema SI
en algunas unidades de medida de otros sistemas.
Para Para
Cantidad convertir en Multiplicar Cantidad convertir en Multiplicar
de (SI) (Otros) por de (SI) (Otros) por
Longitud mm in 0,03937 Presión MPa kgf/cm2 10,197
mm ft 0,003281 MPa psl 145,0
L US gal 0,2642 Potencia kW CV-PS 1,360
Volumen L US qt 1,057 kW HP 1,341
m3 yd3 1,308 Temperatura °C °F °C x 1,8 + 32
Masa kg lb 2,205 Velocidad km/h mph 0,6214
Fuerza N kgf 0,10197 r.p.m. rpm 1,0
N lbf 0,2248 Capacidad L/min US gpm 0,2642
Par N.m kgf.m 0,10197 mL/rev. cc/rev 1,0
N.m lbf.ft 0,7375
E265-E305 INDICE
INDICE
INDICE MANUAL
NORMAS DE SEGURIDAD Pag.
Sección 1 GENERALIDAD .................................................................... S1
Sección 2 NORMAS DE SEGURIDAD .............................................. S2
Sección 3 ROTULOS DE SEGURIDAD ............................................ S3
PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO
Sección 1 GENERALIDAD
Grupo 1 Características y datos ............................................................. T1-1
Grupo 2 Localización de componentes ................................................... T1-2
Sección 2 INSTALACIONES
Grupo 1 Sistema de control Mechatro ....................................................T2-1
Grupo 2 Centralita Mechatro...................................................................T2-2
Grupo 3 Instalación hidráulica ................................................................T2-3
Grupo 4 Instalación eléctrica ..................................................................T2-4
PRUEBA DE PRESTACIONES
Sección 4 PRUEBA DE PRESTACIONES
Grupo 1 Introducción .............................................................................. T4-1
Grupo 2 Prestaciones estándar ............................................................. T4-2
Grupo 3 Procedimientos de prueba ........................................................ T4-3
Grupo 4 Regulación centralita Mechatro ................................................. T4-4
DIAGNOSIS DE AVARIAS
Sección 5 DIAGNOSIS DE AVARIAS
Grupo 1 Mando Mechatro ...................................................................... T5-1
Grupo 2 Instalación hidráulica ............................................................... T5-2
Grupo 3 Instalación eléctrica ................................................................. T5-3
Grupo 4 Motor ....................................................................................... T5-4
INDICE E265-E305
INDICE
Sección 2 TORRETA
Grupo 1 Cabina .................................................................................. W2-1
Grupo 2 Aire acondicionado ............................................................... W2-2
Grupo 3 Contrapeso ........................................................................... W2-3
Grupo 4 Bastidor principal .................................................................. W2-4
Grupo 5 Conjunto de bombas hidráulicas ........................................... W2-5
Grupo 6 Distribuidor ........................................................................... W2-6
Grupo 7 Dispositivo de rotación ......................................................... W2-7
Grupo 8 Manipuladores ...................................................................... W2-8
Grupo 9 Unidad electroválvula ............................................................ W2-9
Sección 3 SUBCARRO
Grupo 1 Plataforma giratoria............................................................... W3-1
Grupo 2 Dispositivo de traslación ....................................................... W3-2
Grupo 3 Distribuidor rotante ................................................................ W3-3
Grupo 4 Tensor de la oruga ................................................................ W3-4
Grupo 5 Rueda del tensor de la oruga ................................................ W3-5
Grupo 6 Rodillos de soporte y apoyo ................................................. W3-6
Grupo 7 Orugas .................................................................................. W3-7
R0077
E215-E235 W1-1-1
NORMAS DE SEGURIDAD E265-E305
INDICE
Sección 1 GENERALIDAD
GENERALIDAD
GENERALIDAD
La presencia de aire en el circuito hidráulico podría trucción reciente. El material de relleno y el peso de
provocar movimientos incorrectos con la consiguien- la máquina pueden provocar la caída del muro so-
te posibilidad de incidentes. Ver el Manual de Uso y bre la máquina.
Mantenimiento las precauciones a tomar. El la obscuridad, verificar cuidadosamente la zona
antes de entrar con la máquina. Encender todas las
luces disponibles. No entrar en zonas de escasa vi-
FUNCIONAMIENTO sibilidad.
Si el motor tiende a bajar de régimen o a pararse
No hacer funcionar el motor de esta máquina en re- bajo carga al mínimo, es necesario informar inme-
cintos cerrados y sin la ventilación capaz de elimi- diatamente del fallo al responsable del manteni-
nar los gases de escape nocivos que se concentran miento. No emplear la máquina hasta que no se
en el aire. haya eliminado el inconveniente.
Mantener el puesto de conducción libre de objetos Comprobar periódicamente los componentes del cir-
extraños, sobre todo si no están fijados. No usar cuito de escape del motor porque los gases de es-
nunca la máquina para transportar objetos a menos cape son peligrosos para el operador.
que estén previstos como dotación los dispositivos El operador debe conocer la capacidad de la máquina.
de fijación adecuados. Cuando se trabaja en pendiente o cerca de despe-
No transportar personas a bordo de la máquina. ñaderos, permanecer atento y evitar la pérdida de
Conocer y aprender el funcionamiento de las vías adherencia o al terreno demasiado blando que po-
alternativas de salida. dría provocar un vuelco imprevisto o la pérdida de
Para la integridad personal, no intentar subir o bajar control de la máquina.
de la máquina mientras esté en movimiento. Llevar elementos de protección homologados cuan-
Comprobar que las personas estacionadas en los do se trabaje por encima de niveles de ruido de 90
alrededores estén fuera del radio de acción de la da durante 8 horas.
máquina antes de ponerla en marcha o accionar el No trabajar con la máquina estando en malas condi-
equipo. Accionar la bocina. ciones físicas.
Respetar las indicaciones manuales, las señales de Prestar especial atención al final del turno.
seguridad y las señales en general. Si la máquina está dotada con contrapesos des-
Durante la marcha atrás mirar siempre en la direc- montables, no se debe usar si se han desmontado
ción del movimiento. Permanecer atento a las perso- los contrapesos.
nas presentes en la zona de trabajo. Suspender el Trabajando con la máquina, es necesario tener
trabajo si las personas presentes se acercan al radio siempre presente la luz libre en altura de portales,
de acción de la máquina. Mantener la distancia de arcos, cuevas y conducciones suspendidas, y en
seguridad con las otras máquina u obstáculos para anchura los pasillos, carreteras y zonas estrechas.
asegurar las condiciones de visibilidad necesarias. Es necesario conocer también las limitaciones de
Ceder siempre el paso a las máquinas cargadas. carga del terreno, del pavimento, de las rampas en
Mantener siempre una visión clara de toda la zona las que nos debemos mover.
de maniobra o de trabajo. Prestar atención especial en caso de niebla, humo
Los cristales de la cabina se deben mantener siem- o polvo que obstaculizan la buena visibilidad.
pre limpios y eficientes. Controlar constantemente la zona de trabajo para lo-
Cuando se utilicen cables o cadenas para el remol- calizar los puntos peligrosos. Algunos ejemplos de
cado o tiro de cargas, no arrancar la máquina brus- zona de trabajo peligrosa son: escarpaduras, techos
camente con la máxima aceleración, recuperar las rocosos, bosques, derribos, incendios, derrumbes,
posibles cocas lentamente. No retorcer las cadenas terrenos: fragmentados, rellenos, sueltos, fosos,
o los cables. amontonados, excavación en zona de tráfico, esta-
Antes de engancharlos comprobar que su estado es cionamiento, trabajos de mantenimiento urbano.
satisfactorio. Mantener especial atención en las zonas citadas.
No tensar las cadenas o cables estando retorcidos Siempre que sea posible, evitar atravesar o superar
para evitar los esfuerzos anormales y excesivos obstáculos tales como: fuertes irregularidades del te-
capaces de provocar la rotura en la zona retorcida. rreno, masas, troncos, escalones, balsas y vías. Si
Llevar siempre guantes protectores para manejar no es posible evitarlo, desplazarse perpendicular-
cadenas o cables. mente el obstáculo y con mucho cuidado. Reducir la
Comprobar que los cables estén fijados sólidamen- velocidad de traslación. Alcanzar lentamente el pun-
te mediante dispositivos de enganche adecuados y to de balance, balancear la máquina sobre el obstá-
que el punto de tiro sea lo bastante fuerte para so- culo y descender el otro lado lentamente, con ayuda
portar la carga prevista. del equipo si es necesario.
Alejar a las personas presentes del punto de engan- Para surcos o fosas profundas, colocar la máquina
che y de las cadenas o cables de tiro. No efectuar en posición perpendicular al obstáculo, reducir la
tiro o remolque cuando el puesto de conduc- velocidad al mínimo y comenzar a atravesarlo con
ción de las máquinas interesadas no esté dota- ayuda del equipo si es necesario, hasta tener la
do de las protecciones necesarias contra el “la- certeza de que las condiciones del terreno permiten
tigazo” producido por las cadenas o cables en la maniobra segura y sin riesgos.
el caso posible de que se suelten o rompan. El grado de pendiente que se puede superar depen-
Permanecer atentos a la posibilidad de encontrar te- de de varios factores: tipo de terreno, carga de tra-
rreno blando trabajando cerca de muros de cons- bajo, tipo de máquina, velocidad y visibilidad.
E265-E305 S1-3
GENERALIDAD
Cuando se trabaja sobre pendientes no hay ninguna niobra reduce la estabilidad de la máquina. Mover la
regla capaz de sustituir la experiencia y el sentido cuchara hacia arriba de la pendiente.
común del operador. Las cargas a elevar con la máquina deben ser ex-
Evitar el empleo del equipo excesivamente cerca clusivamente para el peso soportado por el engan-
de techos rocosos o derrumbes, tanto si están por che previsto al efecto.
encima como por debajo de la máquina. Permane- La excavadora no es medio para elevación y trans-
cer siempre muy atento a las paredes fracturadas, porte y, por tanto, no se debe emplear colocar car-
a la caída de rocas y a los desmontes. gas con precisión. Si excepcionalmente fuese ne-
Recordar que es posible que la trampa esté escon- cesario elevar y colocar material para obras munici-
dida por plantaciones o bosque bajo, etc. pales se deben tomar las siguientes precauciones:
Evitar los montones de ramas, plantaciones, tron- – la máquina deberá estar equipada necesariamente
cos o masas. No pasar nunca sobre ellos o sobre con la variante adecuada suministrada bajo pedi-
cualquier otra irregularidad superficial que pueda in- do por NEW HOLLAND KOBELCO. Además se
terrumpir la continuidad de adherencia o de tracción deberán respetar escrupulosamente las normas
sobre el terreno, especialmente sobre pendientes o de seguridad para el empleo de la excavadora
desprendimientos. como grúa;
Permanecer atentos para evitar los cambio en las – fijación de las cargas a elevar mediante el empleo
condiciones de adherencia capaces de provocar la de cables o cadenas sujetos con los dispositivos
pérdida del control. Trabajar con sumo cuidado de enganche adecuados;
sobre terreno helado o sobre hielo, sobre terreno es- – bajo ninguna circunstancia las personas podrán
calonado o cerca de terreno movido. permanecer debajo de las cargas elevadas ni
La frase “abrir una pista” se refiere generalmente al tampoco dentro del radio de acción de la máqui-
trabajo a efectuar en terreno virgen, accidentado y na.
caracterizado por la presencia de todas las trampas No superar nunca la capacidad de carga prevista.
y riesgos citados con anterioridad. En estas zonas Un enganche defectuoso de las bragas o cadenas
crece el grado de peligrosidad representado por la podría provocar la rotura de los brazos o de los mis-
caída de ramas gruesas y por las grandes raíces mos medios empleados para la elevación con los
que, durante el abatimiento de árboles pueden ha- consiguientes daños personales, incluso mortales.
cer palanca debajo de la máquina provocando el Comprobar siempre que las bragas y cadenas usa-
vuelco. das para la elevación estén en buenas condiciones
Colocar la máquina en función de las zonas de des- y sean adecuadas para la carga.
carga y carga, para girar hacia la izquierda para car- Todas las capacidades de carga se refieren a la
gar el material y disponer de la mejor visibilidad. máquina en plano y no se deben considerar
No usar nunca la cuchara o el equipo para ele- cuando la máquina trabaja en pendiente.
var personas, o transportar pasajeros sobre la Evitar la marcha en sentido transversal por una
máquina. pendiente. Circular en zig-zag: de arriba a abajo y
No usar nunca la máquina como plataforma de tra- viceversa.
bajo o puente. La máquina no se debe emplear en Si, en una pendiente, patinase la máquina lateral-
trabajos extraños a sus características (por ejem- mente, bajar la cuchara al suelo clavando los dien-
plo: empujar o remolcar vagones, camiones u otras tes en el terreno.
máquinas). El trabajo en pendiente es muy peligroso. Si es po-
Permanecer siempre muy atentos a la presencia de sible, nivelar la zona de trabajo. Reducir la veloci-
personas en la zona de trabajo. dad de los ciclos de trabajo si no se pudo nivelar la
No pasar con la cuchara, u otras cargas, o el equi- zona de trabajo.
po sobre otras personas o sobre la cabina de los Evitar desplazar la cuchara cargada, u otro tipo de
camiones. carga, a favor de la pendiente porque la maniobra
Antes de cargar un camión comprobar que el con- reduce la estabilidad de la máquina.
ductor está en lugar seguro. Evitar trabajar con la cuchara orientada hacia arriba y
Cargar los camiones por la parte trasera o lateral. el contrapeso hacia abajo de la pendiente porque el
Emplear la cuchara prevista para el tipo de máquina contrapeso trabaja a favor de la pendiente y reduce
y para el material a mover y sus características de la estabilidad aumentando la posibilidad de vuelco.
manejabilidad y de esponjamiento, del tipo de terre- Se aconseja trabajar en las pendientes con la cu-
no y del resto de condiciones típicas del trabajo a chara orientada hacia abajo, después de controlar la
efectuar. estabilidad de la máquina con la cuchara vacía,
Para el desplazamiento con la cuchara cargada, equipo recogido y girando lentamente la torreta
mantenerla cerrada completamente con los brazos 360°.
en la posición más baja posible. Colocar el carro perpendicularmente respecto a la
Adecuar la velocidad a la carga transportada y a las pendiente, techos rocosos, etc, de modo que sea
condiciones del terreno. fácil la salida de la zona de trabajo.
Mover solamente las cargas que queden bien colo- Atención, con la torreta girada 180° los mandos
cadas en la cuchara. Prestar atención a las cargas de dirección y traslación están invertidos.
que sobresalen. Juzgar correctamente las condiciones del terreno
No mover nunca la cuchara sobre zonas ocupadas en especial respecto a la consistencia de la zona
por personas. Cuando se trabaja en pendiente, evi- de trabajo.
tar el mover la cuchara hacia abajo porque la ma- Mantener la máquina lo bastante alejada del borde
S1-4 E265-E305
GENERALIDAD
GENERALIDAD
GENERALIDAD
GENERALIDAD
GENERALIDAD
motor.
INSTALACION ELECTRICA HERRAMIENTAS
Comprobar que se conectan los cables de batería a Mantener la cabeza, el cuerpo, las extremidades,
los polos correctos: (+ con +) y (- con -) en ambos las manos los pies y los dedos alejados de la cu-
extremos. Evitar el puenteo de los terminales. Se- chara y de las herramientas cuando estén eleva-
guir el procedimiento previsto en el Manual de Uso das.
y Mantenimiento. Emplear los soportes previstos al efecto, como me-
Poner siempre le conmutador de arranque en la po- dida de seguridad, antes de iniciar una intervención,
sición de bloqueo antes de intervenir en le máquina. cumpliendo lo previsto en las normas locales y na-
Las baterías contienen ACIDO SULFURICO. Prote- cionales.
ger los ojos cuando se trabaje cerca de las bate- Si se hace necesario el movimiento de una herra-
rías, para evitar el posible salpicado de la solución mienta para una intervención, no elevar o bajar la
ácida. En caso de que el ácido tocase la piel, los herramienta desde cualquier otra posición que no
ojos o las ropas, LAVAR INMEDIATAMENTE CON sea la de sentado en asiento del operador. Antes de
AGUA DURANTE UN MINIMO DE 15 MINUTOS. poner el motor en marcha o mover el equipo, hacer
Acudir al médico inmediatamente. sonar la bocina y exigir que se retiren las personas
El gas que desprenden las baterías es muy infla- cercanas la máquina. Elevar el equipo lentamente.
mable. Dejar abierta la tapa del alojamiento de las No usar nunca la máquina para transportar objetos
baterías durante la carga, para mejorar la ventila- a menos que estén previstos los elementos de fija-
ción. No controlar nunca la carga punteando los bor- ción adecuados.
nes con un objeto metálico. Mantener las chispas y No emplear nunca gas distinto del Nitrógeno para
las llamas libres alejadas de las baterías. No fumar cargar los acumuladores. Ver el Manual de Uso y
en proximidad de ellas para prevenir la posibilidad Mantenimiento.
de una explosión accidental.
Comprobar que no hay pérdidas de combustible o
de electrólito de las baterías antes de iniciar una in-
tervención. Eliminar las fugas antes de intervenir.
No cargar las baterías en recintos cerrados. Procurar
la ventilación adecuada para evitar una posible ex-
plosión accidental provocada por la acumulación del
gas explosivo generado durante la fase de carga.
Desembornar las baterías antes de intervenir el cir-
cuito eléctrico o efectuar intervenciones de cual-
quier género.
HIDRAULICA
NORMAS DE SEGURIDAD
S0021
PROTECCIÓN AMBIENTAL
NORMAS DE SEGURIDAD
S0023
E265-E305 S2-3
NORMAS DE SEGURIDAD
- Llevarlos siempre.
- Evitar las ropas largas, las joyas u otros accesorios
que se puedan enganchar a las palancas de
control o a otros componentes de la máquina.
• Para manejar la máquina con seguridad es necesa-
ria la total atención del operador. No llevar auricula-
res de radio o música mientras se trabaja con la
máquina.
S0026
INSPECCIONAR LA MÁQUINA
NORMAS DE SEGURIDAD
NORMAS DE SEGURIDAD
ABROCHAR EL CINTURÓN
DE SEGURIDAD
NORMAS DE SEGURIDAD
NO LLEVAR PASAJEROS
EN LA MÁQUINA
NORMAS DE SEGURIDAD
NORMAS DE SEGURIDAD
CONDUCIR LA MÁQUINA
CON SEGURIDAD
MAL
S0005
E265-E305 S2-9
NORMAS DE SEGURIDAD
EVITAR EL VUELCO
S0047
ESTACIONAR LA MÁQUINA EN
CONDICIONES DE SEGURIDAD
NORMAS DE SEGURIDAD
S0041
S0036
E265-E305 S2-11
NORMAS DE SEGURIDAD
S0035
S2-12 E265-E305
NORMAS DE SEGURIDAD
S0008
S0205
E265-E305 S2-13
NORMAS DE SEGURIDAD
S0045
S0011
S2-14 E265-E305
NORMAS DE SEGURIDAD
S0048
NORMAS DE SEGURIDAD
TRANSPORTE EN CONDICIONES
DE SEGURIDAD
NORMAS DE SEGURIDAD
EFECTUAR EL MANTENIMIENTO
CON SEGURIDAD
• Para evitar accidentes:
- Comprender los procedimientos de mantenimiento
antes de iniciar la intervención.
- Mantener la zona de trabajo limpia y seca.
- No salpicar con agua o vapor el interior de la
cabina.
- No engrasar o mantener la máquina estando en
movimiento.
- Mantener las manos, los pies y las ropas alejadas
de las piezas en movimiento.
Antes de efectuar el mantenimiento de la máquina:
1. Estacionar en un terreno sólido y nivelado.
2. Apoyar la cuchara en el suelo.
3. Desactivar el dispositivo del mínimo automáti-
co A/I.
4. Dejar funcionar el motor al mínimo en vacío S0053
durante 5 minutos.
5. Llevar la llave a posición “OFF” para parar el
motor.
6. Sacar la llave del conmutador.
7. Colocar el rótulo de mantenimiento en curso.
El rótulo se puede colocar sobre el manipulador
izquierdo, sobre la palanca de seguridad o en la
puerta de la cabina.
8. Poner la palanca de seguridad en la posición de
bloqueo (LOCK).
9. Dejar enfriar al motor.
- Si las operaciones de mantenimiento necesitan el
motor en marcha, no dejar libre el puesto de conduc-
ción.
- Si la máquina se debe elevar, colocar el brazo y el
penetrador en un ángulo de 90 a 110 grados. Blo-
quear o calzar con los medios de apoyo adecuados S0054
NORMAS DE SEGURIDAD
S0055
S0056
S2-18 E265-E305
NORMAS DE SEGURIDAD
S0166
NORMAS DE SEGURIDAD
S0153
NORMAS DE SEGURIDAD
NORMAS DE SEGURIDAD
S0059
NORMAS DE SEGURIDAD
S0178
• Los reductores de traslación están presurizados.
NORMAS DE SEGURIDAD
NORMAS DE SEGURIDAD
NORMAS DE SEGURIDAD
- Salir de la máquina.
S0060
S0061
UTILIZAR HERRAMIENTAS
ADECUADAS
NORMAS DE SEGURIDAD
EVITAR EL CALENTAMIENTO DE
TUBOS QUE CONTENGAN
PRODUCTOS INFLAMABLES
ROTULOS DE SEGURIDAD
R3008
R3009
R3010
R3011
10 6
4 5
R3013
13
11
12
R3012
ROTULOS DE SEGURIDAD
S0074
S0076
S0075
S3-4 E265-E305
ROTULOS DE SEGURIDAD
S0077
S0139
S0079
E265-E305 S3-5
ROTULOS DE SEGURIDAD
S0080
S0081
S0088
S0095
S0096
13 - Rótulo de no pisar
S0097
PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO
R0077
PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO E265-E305
INDICE SECCIONES
Sección 1 GENERALIDAD
Grupo 1 Características y datos
Grupo 2 Localización de componentes
Sección 2 INSTALACIONES
Grupo 1 Sistema de control Mechatro
Grupo 2 Centralita Mechatro
Grupo 3 Instalación hidráulica
Grupo 4 Instalación eléctrica
GENERALIDAD
INDICE
CARACTERISTICAS Y DATOS
M0614
VERSIONES A B C D E F G H I L
(1) 10 200 (1) 3 390
(2) 10 170 (2) 3 320
E265EL 3 846 4 660 1 118 2 950 2 950 3 050 970 488
(3) 10 120 (3) 3 140
(4) 10 100 (4) 3 140
(1) 10 200 (1) 3 390
(2) 10 170 (2) 3 320
E265LC 3 846 4 660 1 118 2 950 2 950 3 050 970 488
(3) 10 120 (3) 3 140
(4) 10 100 (4) 3 140
E265EL E265LC
M Anchura tejas (mm) 600 700 800 900 600 700 800 900
N Acho de vía (mm) 2 990 3 090 3 190 3 290 3 190 3 290 3 390 3 490
O Anchura carros (mm) 3 064 3 064 3 064 3 064 3 264 3 264 3 264 3 264
Peso operativo (kg) 26 320 26 650 26 980 27 310 26 380 26 710 27 040 27 370
Presión específica sobre suelo (bar) 0,56 0,49 0,43 0,39 0,56 0,49 0,43 0,39
T1-1-2 E265
CARACTERISTICAS Y DATOS
R3001
(Dimensiones en mm)
CARACTERISTICAS Y DATOS
M0615
VERSIONES A B C D E F G H I L
(1) 10 220 (1) 3 220
(2) 10 180 (2) 3 170
E265EL 3 846 4 660 1 118 2 950 2 950 3 050 970 488
(3) 10 680 (3) 3 050
(4) 10 150 (4) 3 190
(1) 10 220 (1) 3 220
(2) 10 180 (2) 3 170
E265LC 3 846 4 660 1 118 2 950 2 950 3 050 970 488
(3) 10 680 (3) 3 050
(4) 10 150 (4) 3 190
E265EL E265LC
M Anchura tejas (mm) 600 700 800 900 600 700 800 900
N Acho de vía (mm) 2 990 3 090 3 190 3 290 3 190 3 290 3 390 3 490
O Anchura carros (mm) 3 064 3 064 3 064 3 064 3 264 3 264 3 264 3 264
Peso operativo (kg) 27 220 27 550 27 880 28 210 27 280 27 610 27 940 28 270
Presión específica sobre suelo (bar) 0,58 0,50 0,44 0,40 0,58 0,50 0,45 0,40
T1-1-4 E265
CARACTERISTICAS Y DATOS
R3003
(Dimensiones en mm)
CARACTERISTICAS Y DATOS
M0614
VERSIONES A B C D E F G H I L
(1) 10 470 (1) 3 490
(2) 10 370 (2) 3 410
E305EL 4 010 4 870 1 245 2 950 2 950 3 170 1 040 539
(3) 10 270 (3) 3 160
(4) 10 280 (4) 3 200
(1) 10 470 (1) 3 490
(2) 10 370 (2) 3 410
E305LC 4 010 4 870 1 245 2 950 2 950 3 170 1 040 539
(3) 10 270 (3) 3 160
(4) 10 280 (4) 3 200
E305EL E305LC
M Anchura tejas (mm) 600 700 800 900 600 700 800 900
N Acho de vía (mm) 2 990 3 090 3 190 3 290 3 190 3 290 3 390 3 490
O Anchura carros (mm) 2 998 2 998 2 998 2 998 3 198 3 198 3 198 3 198
Peso operativo (kg) 29 400 29 800 30 200 30 600 29 460 29 860 30 260 30 660
Presión específica sobre suelo (bar) 0,60 0,52 0,46 0,42 0,60 0,52 0,46 0,42
T1-1-6 E305
CARACTERISTICAS Y DATOS
R3005
(Dimensiones en mm)
CARACTERISTICAS Y DATOS
M0615
VERSIONES A B C D E F G H I L
(1) 10 420 (1) 3 270
(2) 10 320 (2) 3 220
E305EL 4 010 4 870 1 245 2 950 2 950 3 170 1 040 539
(3) 10 260 (3) 3 060
(4) 10 250 (4) 3 290
(1) 10 420 (1) 3 270
(2) 10 320 (2) 3 220
E305LC 4 010 4 870 1 245 2 950 2 950 3 170 1 040 539
(3) 10 260 (3) 3 060
(4) 10 250 (4) 3 290
E305EL E305LC
M Anchura tejas (mm) 600 700 800 900 600 700 800 900
N Acho de vía (mm) 2 990 3 090 3 190 3 290 3 190 3 290 3 390 3 490
O Anchura carros (mm) 2 998 2 998 2 998 2 998 3 198 3 198 3 198 3 198
Peso operativo (kg) 30 300 30 700 31 100 31 500 30 360 30 760 31 160 31 560
Presión específica sobre suelo (bar) 0,62 0,54 0,48 0,43 0,62 0,54 0,48 0,43
T1-1-8 E305
CARACTERISTICAS Y DATOS
R3007
(Dimensiones en mm)
CARACTERISTICAS Y DATOS
VELOCIDAD DE TRASLACION
Máquina
E265
Velocidad
Lenta 4,0 km/h
Veloz 6,0 km/h
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
- Marca CNH o IVECO
- Modelo F4AE0684L*D101
Diesel, 4 tiempos, refrigeración líquida, common-rail,
- Tipo
inyección directa, turbo con intercooler
- Número de cilindros 6 en línea
- Diámetro 102 mm
- Carrera 120 mm
- Cilindrada total 5 900 cm3
- Relación de compresión 17,1:1
- Potencia neta al volante 137 kW
- Par máximo (a 1400 min-1) 710 Nm
- Régimen mínimo del motor en vacío 1000 min-1
BOMBA INYECTORA
- Tipo ......................................................................................................................................... BOSCH CP3.3
- Orden de inyección ......................................................................................................................... 1-5-3-6-2-4
- Campo presión de inyección .................................................................................................... 250 ~ 1450 bar
BATERIAS
- Tensión - Capacidad ............................................................................................................ 2 x 12 V - 160 Ah
MOTOR DE ARRANQUE
- Tensión - Potencia ......................................................................................................................... 24V - 4 kW
ALTERNADOR
- Tensión - Amperaje ....................................................................................................................... 28,5V - 70A
T1-1-10 E305
CARACTERISTICAS Y DATOS
VELOCIDAD DE TRASLACION
Máquina
E305
Velocidad
Lenta 3,5 km/h
Veloz 5,5 km/h
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
- Marca CNH o IVECO
- Modelo F4AE0684K*D101
Diesel, 4 tiempos, refrigeración líquida, common-rail,
- Tipo
inyección directa, turbo con intercooler
- Número de cilindros 6 en línea
- Diámetro 102 mm
- Carrera 120 mm
- Cilindrada total 5 900 cm3
- Relación de compresión 17,1:1
- Potencia neta al volante 148 kW
- Par máximo (a 1400 min-1) 810 Nm
- Régimen mínimo del motor en vacío 1000 min-1
BOMBA INYECTORA
- Tipo ......................................................................................................................................... BOSCH CP3.3
- Orden de inyección ......................................................................................................................... 1-5-3-6-2-4
- Campo presión de inyección .................................................................................................... 250 ~ 1450 bar
BATERIAS
- Tensión - Capacidad ............................................................................................................ 2 x 12 V - 160 Ah
MOTOR DE ARRANQUE
- Tensión - Potencia ......................................................................................................................... 24V - 4 kW
ALTERNADOR
- Tensión - Amperaje ....................................................................................................................... 28,5V - 70A
E265 T1-1-11
CARACTERISTICAS Y DATOS
BOMBAS HIDRAULICAS
Bomba de engranajes
Elemento Bomba principal
para servomandos
Modelo bomba K3V112DTP1ALR-9TGL ZX10LGRZ2-07D
Modelo KR3G-9TEL
Masa kg 131
NOTA - La potencia máxima de entrada y el par máximo de entrada de la bomba principal comprenden la potencia
y el par absorbidos por la bomba de engranajes.
DISTRIBUIDOR
Máquina DISTRIB. STD
Modelo KMX15YC / B33051
Caudal máximo L/min 242x2
Tarado válvula principal. MPa 34,3 a 180 L/min
Con "power boost" 37,8 a 160 L/min
Tarado válvulas seguridad MPa
Elevación H, cuchara H, penetrador R 39,7 a 30 L/min
Elevación R, cuchara R, penetrador H 37,8 a 30 L/min
Opcional H y R 37,8 a 30 L/min
T1-1-12 E265
CARACTERISTICAS Y DATOS
MANIPULADORES
EQUIPO TRASLACION
Presión primaria 5,0 MPa 4,9 MPa
Presión secundaria 0,6 ~ 3,2 MPa 0,54 ~ 2,35 MPa
Caudal 20 L/min 10 L/min
Masa Aproximada 2 kg Aproximada 11 kg
DISPOSITIVO DE ROTACION
Modelo MFC160-059
Masa kg 63
Masa kg 234
CARACTERISTICAS Y DATOS
DISPOSITIVO DE TRASLACION
Item E265
Modelo 710 C3 K
estático 470 Nm
Par de freno sobre el motor
dinámico 370 Nm
Masa 235 kg
CILINDROS
Distancia entre
Diámetro ejes bulones
Servicio Carrera Amortiguación Masa en seco
cilindro/vástago Todo fuera B /
Todo dentro A
mm mm mm kg
CARACTERISTICAS Y DATOS
BOMBAS HIDRAULICAS
Bomba de engranajes
Elemento Bomba principal
para servomandos
Modelo bomba K3V112DTP1CLR-9THL ZX10LGRZ2-07D
Modelo KR3G-9THL
Masa kg 131
NOTA - La potencia máxima de entrada y el par máximo de entrada de la bomba principal comprenden la potencia
y el par absorbidos por la bomba de engranajes.
DISTRIBUIDOR
Máquina DISTRIB. STD
Modelo KMX15YC / B33061
Caudal máximo L/min 247x2
Tarado válvula principal. MPa 34,3 a 180 L/min
Con "power boost" 37,8 a 160 L/min
Tarado válvulas seguridad MPa
Elevación H, cuchara H, penetrador R 39,7 a 30 L/min
Elevación R, cuchara R, penetrador H 37,8 a 30 L/min
Opcional H y R 37,8 a 30 L/min
E305 T1-1-15
CARACTERISTICAS Y DATOS
MANIPULADORES
EQUIPO TRASLACION
Presión primaria 5,0 MPa 4,9 MPa
Presión secundaria 0,6 ~ 3,2 MPa 0,54 ~ 2,35 MPa
Caudal 20 L/min 10 L/min
Masa Aproximada 2 kg Aproximada 11 kg
DISPOSITIVO DE ROTACION
Modelo M5X180CHB–10A–25A/280
Masa kg 60,5
Masa kg 356
CARACTERISTICAS Y DATOS
DISPOSITIVO DE TRASLACION
Concepto E305
Modelo -
Modelo M3V260/160A-RG5
CILINDROS
Distancia entre
Diámetro ejes bulones
Servicio Carrera Amortiguación Masa en seco
cilindro/vástago Todo fuera B /
Todo dentro A
mm mm mm kg
Brazo _
Ø 150 / Ø 100 1 230 3 045 / 1 815 272
posicionador
E265-E305 T1-2-1
LOCALIZACION DE COMPONENTES
COMPONENTES PRINCIPALES
10
11
3 12
13
2 8
14
9
15
1
29
16
28
27 17
26
18
25
24 19
30
23
22 20
21
R2222
LOCALIZACION DE COMPONENTES
E
R3266
A - Cabina D - Baterías
B - Caja de fusibles, Centralita Mechatro, Centralita control E - Accesorios eléctricos del motor térmico
motor y relé F - Accesorios eléctricos de la instalación hidráulica
C - Relé baterías, fusibles Link, grupo electroválvulas
E265-E305 T1-2-3
LOCALIZACION DE COMPONENTES
12
1
14 3
4
11 15
17 5
16 6
7
8
13 9
10
R2223
LOCALIZACION DE COMPONENTES
1
3
13
5
12
6
11
10 9 8 7
R0445
LOCALIZACION DE COMPONENTES
19
13
14
17 8 18 9 15/16 11 12
5 4
R2224
LOCALIZACION DE COMPONENTES
CAJA DE FUSIBLES
CIRCUITO Tara
Fusible Rótulo
PROTEGIDO (A)
MECHATRO Centralita
1 20
CONTROLLER Mechatro
2 RELAY Relé 10
3 LIGHTER Encendedor 10
Regulación voltaje
4 CONVERTER (radio y toma 10
a 12V)
5 HORN Bocina 10
CONTROLLER Centralina
7 10
BACK UP mechatro
8 / / /
Conmutador
10 KEY SWITCH 20
arranque
Engrase
11 AUTO GREASE 10
automático
CLUSTER
13 Tablero 10
GAUGE
WIPER Lava y
14 limpiaparabrisas 20
WASHER
15 SOLENOID Electroválvulas 10
WORKING Alumbrado de
16 20
LIGHT trabajo
OPTIONAL
Alumbrado trabajo
17 WORKING 20
opcional
LIGHT
AIR
Calefacción y aire
18 CONDITIONER 20
acondicionado
HEATER
AIR Aire
19 10
CONDITIONER acondicionado
LOCALIZACION DE COMPONENTES
6
1
5
3
2
R3300
Centralita
FUSE 6 30
mechatro
Calefacción
FUSE 7 40
filtros gasoil
1 - Relé baterías (R-1) 5 - Relé parada motor (R31)
2 - Fusible Link 7 da 40 A (E-27) 6 - Relé ayuda arranque en frío motor (R-3)
3 - Box B 7 - Baterías (E-1)
4 - Box A
T1-2-8 E265-E305
LOCALIZACION DE COMPONENTES
3 4
6
R3241
LOCALIZACION DE COMPONENTES
1 2 3 4
12
6
11
7
10 9
R3242
LOCALIZACION DE COMPONENTES
28 1
3
A los
sensores
25 presión
24 26-27
23
22
21
20
19
18
17
16
15 14
10 9 8 7 6
11 5
12
R3268
1 - Electroválvula proporcional carga traslación (PSV-F) 15 - Electroválvula rotación cuchara (B) (SV-15) (opc)
2 - Electroválvula proporcional bomba 2 (PSV-P2) 16 - Sensor presión distribuidor P1 opc. (SE-20)
3 - Electroválvula proporcional bomba 1 (PSV-P1) 17 - Sensor traslación derecha (SE-9)
4 - Sensor rotación (SE-5) 18 - Sensor traslación izquierda (SE-10)
5 - Electroválvula neutralización servomandos (SV-4) 19 - Sensor presión distribuidor P2 opc. (SE-11)
6 - Electroválvula incremento potencia "power boost" (SV-2) 20 - Sensor cerrar cuchara (SE-1)
7 - Electroválvula proporcional corte bypass P2 (PSV-B) 21 - Sensor abrir cuchara (SE-2)
8 - Electroválvula proporcional mantenimiento traslación 22 - Sensor elevación brazo (SE-3)
recta (PSV-C) 23 - Sensor descenso brazo (SE-4)
9 - Electroválvula proporcional corte bypass P1 (PSV-D) 24 - Sensor cerrar penetrador (SE-7)
10 - Electroválvula proporcional recirculación variable pene- 25 - Sensor abrir penetrador (SE-8)
trador (PSV-A) 26 - Sensor presión bomba P1 (SE-22)
11 - Electroválvula cambio 1a y 2a marchas traslación (SV-3) 27 - Sensor presión bomba P2 (SE-23)
12 - Electroválvula freno estacionamiento torreta (SV-1) 28 - Electroválvula proporcional carga equipo (PSV-E)
14 - Electroválvula rotación cuchara (A) (SV-16) (opc)
E265-E305 T1-2-11
LOCALIZACION DE COMPONENTES
R3301
LOCALIZACION DE COMPONENTES
NOTAS:
SECCION 2 E265-E305
INSTALACIONES
INDICE
GENERALIDADES
Código de representación de las señales de pilotaje del circuito del sistema de control.
ELÉCTRICO: SEÑAL DE
MANDO
678
PILOTAJE
PRESIÓN SECUNDARIA
ELECTROVÁLVULA
PROPORCIONAL
PRESIÓN PRIMARIA DE
PILOTAJE CIRCUITO PRINCI-
PAL
: MOTOR PASO-PASO
: SENSOR RÉGIMEN MOTOR TÉRMICO
: SENSOR DE ALTA PRESIÓN (P1, P2: 2 unidad)
: SENSORES DE BAJA PRESIÓN (ATT: 7 unidad,
: Travel: 2 unidad)
: POTENCIÓMETRO ACELERADOR MANUAL
CILINDROS ELEVACIÓN
CAUDAL COMBINADO
ELEVACIÓN
PL 1
DESCENSO BRAZO
E265-E305
MARCHA MARCHA
Pis
PB 1
5
PCb
7 ATRÁS ATRÁS 2 3 CILINDRO PENETRADOR
CAUDAL COMBINADO
ABRIR PENETRADOR
CAUDAL COMBINADO
G D G D CERRAR PENETRADOR
BRAZO
CAUDAL
PENETRADOR
VARIABLE
RECIRCULACIÓN
VÁLVULA
BYPASS P1
COMBINADO
VÁLVULA CORTE
VÁLVULA
MANIPULADOR PEDAL DE
BRAZO
TRASLACIÓN
CUCHARA
CILINDRO CUCHARA
DERECHA
IZQUIERDA
ROTACIÓN
TRASLACIÓN
VÁLVULA OPC
PENETRADOR
TRASLACIÓN
RECTA
VÁLVULA TRASLACIÓN
BYPASS P2
CORTE
VÁLVULA
PENETRADOR
COMBINADO
VÁLVULACAUDAL
P1
P2
SE - 9
SE - 10 8 6 MARCHA MARCHA 1 4
PTb
PCa
ADELANTE ADELANTE
PA 1
SENSORES DE BAJA PRESIÓN
MONITOR SE - 4
PULSADOR 4
DE MODOS
TRABAJO SE - 3 LIBERACIÓN FRENO ESTACIONAMIENTO TORRETA
A/W/HM 3
SE - 2
2
VÁLVULA
GRUPO DE SE - 1 DE CARGA MOTORES DE TRASLACIÓN, SELECCIÓN
SENSORES 1 DE 1ª O 2ª MARCHAS
SE - 8
8
SE - 7 PSV-E PSV-F
POTENCIÓMETRO 7
CARGA CARGA
ACELERADOR EQUIPO TRASL.
MANUAL
GRUPO VÁLVULAS
6 PROPORCIONALES CARGA
SE - 5
SE - 16 5
COMUNICACIÓN EN SERIE
SEÑAL DE VOLTAJE EN SALIDA
SENSOR DE ALTA PRESIÓN
SE - 22
SE - 23
C-1
COMUNICACIÓN EN SERIE
CENTRALITA MECHATRO A1 A2
MOTEUR A3
SEÑAL DE VOLTAJE
PROPORCIONAL
REGULADOR SENSOR RÉGIMEN
SISTEMA DE CONTROL MECHATRO
M-2 SE - 13
GRUPO ELECTROVÁLVULAS
PROPORCIONALES
C-3 CENTRALITA
CONTROL MOTOR
PENETRADOR
“POWER BOOST”
ELECTROVÁLVULA
ELECTROVÁLVULA
VÁLVULA PROPORC.
ELECTROVÁLVULA
VÁLVULA PROPORC
PALANCA DE SEGURIDAD
RECIRCULACIÓN VARIABLE
PSV - P1
TRASLACIÓN RECTILÍNEA
ELECTROVÁLVULA FRENO
TRASLACIÓN 1-2 MARCHAS
VÁLVULA PROPORCIONAL
ESTACIONAMIENTO TORRETA
PSV - P2
VÁLVULA PROPORCIONAL INTERRUPTOR
BOMBA P2
PALANCA DE
SEGURIDAD
VOLTAJE 24 V
R2206
T2-1-3
T2-1-4 E265-E305
MANIPULADOR
VARIABLE PENETRADOR
VÁLVULA CORTE
RECIRCULACIÓN
BYPASS P1
PENETRADOR
TRASLACIÓN RECTA
VÁLVULA
TRASLACIÓN
TRASLACIÓN
IZQUIERDA
CUCHARA
DERECHA
ROTACIÓN
BRAZO
VÁLVULA
CAUDAL COMBINADO
COMBINADO BRAZO
VÁLVULA CORTE
VÁLVULA CAUDAL
PENETRADOR
BYPASS P2
VÁLVULA
P2 P1
PB1
A2 A1
Pi
ELABORACIÓN SEÑAL ELECTROVÁLVULA
ELEVACIÓN BRAZO
DE PILOTAJE PROPORCIONAL Pi
BYPASS P2
PSV - B
PRESIÓN SECUNDARIA
DE PILOTAJE ELEVACIÓN BRAZO
Pi ELABORACIÓN SEÑAL
DE PILOTAJE
ELECTROVÁLVULA
PROPORCIONAL Pi
BOMBA P2
PSV - P2
PRESIÓN SECUNDARIA
DE PILOTAJE ELEVACIÓN BRAZO
Pi ELABORACIÓN SEÑAL
DE PILOTAJE ELECTROVÁLVULA
PROPORCIONAL Pi
BOMBA P1
PSV - P1
PRESIÓN SECUNDARIA
DE PILOTAJE ELEVACIÓN BRAZO
CENTRALITA MECHATRO
MANIPULADOR
VARIABLE PENETRADOR
VÁLVULA CORTE
RECIRCULACIÓN
BYPASS P1
VÁLVULA
PENETRADOR
TRASLACIÓN RECTA
TRASLACIÓN
TRASLACIÓN
IZQUIERDA
DERECHA
CUCHARA
ROTACIÓN
BRAZO
VÁLVULA
VÁLVULA CORTE
COMBINADO BRAZO
VÁLVULA CAUDAL
VÁLVULA CAUDAL
PENETRADOR
COMBINADO
BYPASS P2
P2 P1
CENTRALITA MECHATRO
Pi ELABORACIÓN SEÑAL
DE PILOTAJE ELECTROVÁLVULA
PROPORCIONAL Pi
BYPASS P1
PSV - D
PRESIÓN BOMBA P2
Pi
200K
ELABORACIÓN SEÑAL ELECTROVÁLVULA
DE PILOTAJE PROPORC. RECIRCULACIÓN Pi
VARIABLE PENETRADOR
PSV - A
PRESIÓN BOMBA P2
Pi 220K
* ELABORACIÓN SEÑAL ELECTROVÁLVULA
DE PILOTAJE PROPORC TRASLACIÓN Pi
RECTILÍNEA
PSV - C
PRESIÓN BOMBA P2
Pi
ELABORACIÓN SEÑAL
DE PILOTAJE
ELECTROVÁLVULA Pi
PROPORCIONAL
BOMBA P1
PSV - P1
Pi
ELABORACIÓN SEÑAL ELECTROVÁLVULA
DE PILOTAJE PROPORCIONAL Pi
BOMBA P2
PSV - P2
2. La electroválvula proporcional de recirculación va- 1. Al accionar el cierre del penetrador, una presión
riable, regulada por la corriente de mando de la secundaria de pilotaje mueve al cerrojo de penetra-
centralita Mechatro, envía una presión secundaria ción en el distribuidor y al mismo tiempo es detec-
de pilotaje a la válvula de recirculación variable tada por el sensor de baja presión.
llevándola a la posición de corte de recirculación.
De este modo se cierra el pasaje de recirculación. 2. La señal de voltaje en salida del sensor de baja
presión es enviada a la centralita Mechatro.
La centralita Mechatro elabora la señal de pilotaje y
emite una señal de mando, correspondiente al
Mando de secuencia de caudal combinado voltaje que ha entrado, a la electroválvula propor-
cional de la bomba P2 y a la electroválvula propor-
1. Si la carga aumenta, y crece la presión de carga de cional.
la bomba hasta que se supera la presión de regula-
ción para el cierre del penetrador, la centralita 3. Cada electroválvula proporcional emite una presión
Mechatro elabora una señal de pilotaje y envía una secundaria de pilotaje según la intensidad de co-
intensidad de corriente de mando a la válvula rriente de mando enviada por la centralita Mechatro
proporcional de mantenimiento traslación recta y a y regula el caudal de la bomba P2. Al mismo tiempo,
la válvula proporcional de corte bypass P1 en es accionada la válvula de recirculación variable del
función de la presión secundaria de pilotaje. distribuidor.
2. En respuesta a una señal de mando enviada por la 4. Un mando hidráulico acciona al cerrojo del penetra-
centralita Mechatro la válvula proporcional de tras- dor en el distribuidor. Después, un mando de la
lación recta y la válvula proporcional de corte centralita Mechatro acciona la bomba P2 y la
bypass P1, emiten una presión secundaria de válvula de recirculación variable. Con esto es posi-
pilotaje que acciona a la válvula de mantenimiento ble que el aceite de retorno del lado vástago del
traslación recta y la válvula de corte bypass P1. cilindro penetrador vuelva a circular junto con el
aceite enviado por la bomba P2.
T2-1-8 E265-E305
VARIABLE PENETRADOR
MANIPULADOR
VÁLVULA CORTE
RECIRCULACIÓN
BYPASS P1
VÁLVULA
PENETRADOR
TRASLACIÓN RECTA
TRASLACIÓN
TRASLACIÓN
IZQUIERDA
DERECHA
CUCHARA
ROTACIÓN
BRAZO
VÁLVULA
VÁLVULA CORTE
COMBINADO BRAZO
VÁLVULA CAUDAL
VÁLVULA CAUDAL
PENETRADOR
BYPASS P2
COMBINADO
P2 P1
Pi
ELABORACIÓN SEÑAL
DE PILOTAJE
PRESIÓN DE PILOTAJE
CERRAR PENETRADOR
Pi
VÁLVULA CONTROL ELECTROVÁLVULA PROPORC.
ELABORACIÓN SEÑAL RECIRCULACIÓN RECIRCULACIÓN VARIABLE
Pi
DE PILOTAJE VARIABLE PENETRADOR
PSV - A
Pi
ELABORACIÓN SEÑAL ELECTROVÁLVULA Pi
DE PILOTAJE PROPORCIONAL
BOMBA P2
PSV - P2
CENTRALITA MECHATRO
PRESIÓN DE PILOTAJE CERRAR PENETRADOR
1. Cuando se cierra el penetrador, el aceite a la presión 4. Además, la centralita Mechatro emite una intensi-
secundaria de pilotaje desplaza al cerrojo de pene- dad de corriente de mando a la electroválvula
tración en el distribuidor y es detectado por el proporcional de recirculación variable penetrador
sensor de baja presión (SE-7). según la señal de voltaje de mando recibida del
acelerador manual.
2. La señal de mando de régimen motor enviada por el
acelerador manual es recibida por la centralita 5. Cada electroválvula proporcional emite una señal
Mechatro. de presión secundaria de pilotaje según la intensi-
dad de corriente de mando recibida de la centralita
3. La señal de voltaje emitida por el sensor de baja Mechatro. Así se controla la válvula de recircula-
presión llega a la centralita Mechatro que elabora la ción variable regulando la carrera del cerrojo en
señales de pilotaje y envía una señal de intensidad función del régimen del motor, y cambiando la
de corriente de mando, en función del voltaje de relación de recirculación. Con ello se evita la cavi-
entrada, a la electroválvula proporcional de bomba tación cuando el régimen del motor es bajo y el valor
P2. del caudal de la bomba también es bajo.
E265-E305 T2-1-9
MANIPULADOR
VARIABLE PENETRADOR
VÁLVULA CORTE
RECIRCULACIÓN
BYPASS P1
PENETRADOR
VÁLVULA
TRASLACIÓN RECTA
TRASLACIÓN
TRASLACIÓN
IZQUIERDA
CUCHARA
ROTACIÓN
DERECHA
BRAZO
VÁLVULA
VÁLVULA CORTE
COMBINADO BRAZO
VÁLVULA CAUDAL
VÁLVULA CAUDAL
PENETRADOR
BYPASS P2
COMBINADO
P2 P1
A2 A1
CENTRALITA MECHATRO
Pi
ELABORACIÓN SEÑAL ELECTROVÁLVULA
PROPORCIONAL
Pi
DE PILOTAJE
BYPASS P1
PSV - D
Pi
ELABORACIÓN SEÑAL ELECTROVÁLVULA
PROPORCIONAL
Pi
DE PILOTAJE
BOMBA P2
PSV - P2
Pi
ELABORACIÓN SEÑAL ELECTROVÁLVULA
DE PILOTAJE
Pi
PROPORCIONAL
BOMBA P1
PSV - P1
1. Al abrir el penetrador, la presión de pilotaje mueve 3. Cada electroválvula proporcional emite la presión
al cerrojo de penetración en el distribuidor, y al secundaria según los valores de mando recibidos
cerrojo de la válvula de caudal combinado de de la centralita Mechatro, y varía los valores de
penetración y, al mismo tiempo, la presión es caudal de las bombas P1 y P2 y acciona la válvula
detectada por el sensor de baja presión (SE-8). de corte bypass P2.
TRASLACION RECTILINEA
MANIPULADOR
VARIABLE PENETRADOR
VÁLVULA CORTE
(IZQUIERDA) (DERECHA)
RECIRCULACIÓN
BYPASS P1
VÁLVULA TRASLACIÓN
PENETRADOR
VÁLVULA
PEDAL DE
TRASLACIÓN
TRASLACIÓN
IZQUIERDA
TRASLACIÓN
CUCHARA
DERECHA
ROTACIÓN
BRAZO
RECTA
VÁLVULA CORTE
COMBINADO BRAZO
VÁLVULA CAUDAL
VÁLVULA CAUDAL
PENETRADOR
BYPASS P2
COMBINADO
P2 P1
SE - 10
SE - 9
A2 A1
SEÑAL DE TRASLACIÓN
RECTILÍNEA
CENTRALITA MECHATRO
Pi
ELABORACIÓN SEÑAL ELECTROVÁLVULA
DE PILOTAJE PROPORC TRASLACIÓN
Pi
RECTILÍNEA
PSV - C
MANDO ELECTROVÁLVULA
ELECTROVÁLVULA PROPORCIONAL
Pi
Pi PROPORCIONAL BYPASS P2
BYPASS P2 PSV - B
ELABORACIÓN SEÑAL
DE PILOTAJE
MANDO ELECTROVÁLVULA
ELECTROVÁLVULA PROPORCIONAL
Pi
PRESIÓN SECUNDARIA DE PILOTAJE PROPORCIONAL BYPASS P1
BYPASS P1 PSV - D
Pi
ELABORACIÓN SEÑAL ELECTROVÁLVULA
DE PILOTAJE PROPORCIONAL
Pi
BOMBA P2
PSV - P2
Pi
ELABORACIÓN SEÑAL ELECTROVÁLVULA
DE PILOTAJE PROPORCIONAL
Pi
BOMBA P1
PSV - P1
Pi
Pi
Traslación rectilinea
1. Al accionar las funciones de trabajo del equipo ATT Mando válvula exclusión bypass P1
(brazo, penetrador, cuchara, rotación) combinadas
con la traslación, el aceite a la presión de pilotaje La válvula de corte bypass P1 no interviene si se
que mueve a los cerrojos de traslación derecha e efectúa el movimiento de elevación brazo.
izquierda del distribuidor es detectada por los Durante el funcionamiento del penetrador y de la
sensores de baja presión (SE-9) (SE-10). rotación, se selecciona el valor de las presiones de
mando remoto más alto para emitir una presión selec-
cionada.
Mando selección en salida correspondiente a la pre- Mando válvula proporcional de carga traslación
sión de pilotaje de elevación brazo.
(Selección de una presión de equipo más alta durante Mando selección en salida correspondiente a la pre-
el funcionamiento). sión que es elaborada desde la presión de pilotaje
cerrojo traslación derecha e izquierda.
MANIPULADOR
VARIABLE PENETRADOR
VÁLVULA CORTE
RECIRCULACIÓN
BYPASS P1
VÁLVULA
PENETRADOR
TRASLACIÓN RECTA
TRASLACIÓN
TRASLACIÓN
IZQUIERDA
CUCHARA
DERECHA
ROTACIÓN
VÁLVULA
BRAZO
VÁLVULA CORTE
COMBINADO BRAZO
VÁLVULA CAUDAL
VÁLVULA CAUDAL
PENETRADOR
BYPASS P2
COMBINADO
P2 P1
SE - 7 SE - 5
A2 A1
CENTRALITA MECHATRO
Pi
ELABORACIÓN SEÑAL
DE PILOTAJE
MANDO ELECTROVÁLVULA ELECTROVÁLVULA PROPORC. Pi
PROPORCIONAL RECIRCULACIÓN VARIABLE
RECIRCULACIÓN PENETRADOR
VARIABLE PENETRADOR PSV - A
PRESIÓN DE PILOTAJE CERRAR PENETRADOR
Pi
ELABORACIÓN SEÑAL
DE PILOTAJE
ELABORACIÓN SEÑAL
ELECTROVÁLVULA Pi
DE PILOTAJE PROPORCIONAL
Pi BOMBA P2
PSV - P2
ELABORACIÓN SEÑAL
ELECTROVÁLVULA Pi
DE PILOTAJE PROPORCIONAL
Pi
BOMBA P1
PSV - P1
ELABORACIÓN SEÑAL
DE PILOTAJE
ELECTROVÁLVULA Pi
PROPORC TRASLACIÓN
Pi
RECTILÍNEA
PSV - C
ELABORACIÓN SEÑAL
ELECTROVÁLVULA P1
DE PILOTAJE PROPORCIONAL
Pi
BYPASS P1
PSV - D
1. Si se efectúa la rotación mientras se cierra el 5. El aceite enviado desde la bomba P2 fluye a las
penetrador (o se cierra el penetrador durante la secciones de rotación y penetrador del lado P2,
rotación) la presión de pilotaje secundaria para el pero fluye preferentemente al lado rotación, porque
accionamiento del penetrador mueve al cerrojo de la presión de funcionamiento del cilindro penetrador
penetración y al cerrojo de rotación del distribuidor. es más alta que la presión del lado de rotación.
La respectiva presión se aplica al mismo tiempo a
cada sensor de baja presión 6 (SE-7, SE-5). 6. En la otra parte, como se mueve el cerrojo a la
posición de traslación recta, y el cerrojo de la
válvula de corte bypass P1 está desplazado, el
2. Las señales de voltaje en salida de los sensores de caudal de aceite de la bomba P1 fluye al circuito
baja presión se envían a la centralita Mechatro. paralelo del lado P2 y se combina con el circuito de
La centralita Mechatro procesa las señales de rotación, acelerando la prioridad de la rotación.
pilotaje. Las señales de intensidad de corriente de
mando, según el voltaje de entrada, son enviadas 7. Con esta operación el caudal de aceite de la bomba
a la electroválvula proporcional de bomba P1 (PSV- P2 fluye preferentemente al lado de rotación que
P1), a la electroválvula proporcional de bomba P2 tiene una presión inferior a la del penetrador.
(PSV-P2), a la electroválvula proporcional de tras- Por tanto la velocidad de trabajo del penetrador se
lación recta (PSV-C), a la electroválvula proporcio- mantiene en el valor solicitado porque el aceite
nal de exclusión bypass P1 (PSV-D) y a la recirculado se usa para el cilindro de penetración, y
electroválvula proporcional de recirculación varia- el aceite que llega desde la bomba P1 está combi-
ble penetrador (PSV-A). nado con el circuito de rotación, proporcionando
más disponibilidad de mando de la rotación.
3. Cada electroválvula proporcional emite una presión
de pilotaje secundaria según la intensidad de la 8. Si se efectúan los movimientos de cerrar penetra-
corriente de mando enviada desde la centralita dor o rotación, la señal de la centralita Mechatro a
Mechatro y selecciona el valor de caudal de las la electroválvula del freno de estacionamiento de la
bombas P1 y P2. Al mismo tiempo, la presión torreta (SV-1) se corta, así se consigue que el freno
mueve al cerrojo de la válvula de corte bypass P1 de estacionamiento quede liberado.
a la posición de fin de carrera, y acciona la válvula
de recirculación variable penetrador a la posición de
recirculación forzada.
VARIABLE PENETRADOR
VÁLVULA CORTE
RECIRCULACIÓN
BYPASS P1
PENETRADOR
PEDAL DE
VÁLVULA
TRASLACIÓN RECTA
TRASLACIÓN
TRASLACIÓN
TRASLACIÓN
IZQUIERDA
CUCHARA
ROTACIÓN
DERECHA
BRAZO
VÁLVULA
(IZQUIERDA) (DERECHA)
VÁLVULA CORTE
COMBINADO BRAZO
VÁLVULA CAUDAL
VÁLVULA CAUDAL
PENETRADOR
BYPASS P2
COMBINADO
P1
P2
VÁLVULA
TRASLACIÓN
SE - 23 SE - 22
INTERRUPTOR
DE DESCARGA A2 A1
DE LA PRESIÓN MOTOR
HIDRÁULICA
M-2
MOTOR
MANDO
PARA DESCARGA
DE PRESIÓN
Pi
C-3 CENTRALITA
MANDO RÉGIMEN MOTOR CONTROL MOTOR
Pi
ELECTROVÁLVULA
ELABORACIÓN SEÑAL DE PILOTAJE
PROPORCIONAL
Pi
BOMBA P2
PSV - P2
Pi
ELECTROVÁLVULA
ELABORACIÓN SEÑAL DE PILOTAJE
PROPORCIONAL
Pi
BOMBA P1
PSV - P1
Pi
ELECTROVÁLVULA
ELABORACIÓN SEÑAL DE PILOTAJE CORTE BYPASS P1 Pi
PSV - D
Pi
PSV - B
Pi
Pi
ELECTROVÁLVULA Pi
ELABORACIÓN SEÑAL DE PILOTAJE PROPORCIONAL
CARGA EQUIPO
PSV - E
CENTRALITA MECHATRO
1. Al accionar el interruptor de descarga de presión de 3. La centralita Mechatro mide el voltaje en salida del
la instalación hidráulica, la centralita Mechatro, sin sensor de alta presión de la bomba principal y lo
tener en cuenta las señales de entrada (del manipu- interpreta como presión de bomba y señala en la
lador, del mando acelerador manual, etc.), hace lo pantalla del monitor d control "DRAINING HYD.
siguiente: PRESS" o "FAIL DRAIN HYD. PRESS".
a. Envía una señal de mando a las electroválvulas 4. Cuando la válvula de carga está en la posición de
proporcionales bombas P1 y P2 (PSV-P1, PSV- liberación presión, el aceite que envían ambas
P2), para ponerlas en el mando del mínimo bombas se envía al depósito.
ángulo de inclinación. En estas condiciones, si se accionan los manipu-
ladores los relativos cerrojos del distribuidor pue-
b. Envía una señal de mando eléctrico al regulador den ser desplazados con la consiguiente descarga
electrónico bomba inyección mediante la centra- de la presión hidráulica remanente en los
lita de control motor (C-3) para variar el régimen actuadores.
del motor para la liberación de presión.
c. Envía una señal eléctrica de mando a las
electroválvulas proporcionales de carga (PSV-
E) y (PSV-F).
d. Envía una señal eléctrica de mando de espera a
las electroválvulas proporcionales de corte
bypass P1 y P2 (PSV-D) y (PSV-B).
MANIPULADOR
VARIABLE PENETRADOR
VÁLVULA CORTE
(IZQUIERDA) (DERECHA)
RECIRCULACIÓN
BYPASS P1
VÁLVULA
PENETRADOR
TRASLACIÓN RECTA
PEDAL
TRASLACIÓN
TRASLACIÓN
IZQUIERDA
DE TRASLACIÓN
CUCHARA
DERECHA
ROTACIÓN
BRAZO
VÁLVULA
VÁLVULA CORTE
COMBINADO BRAZO
VÁLVULA CAUDAL
VÁLVULA CAUDAL
PENETRADOR
BYPASS P2
COMBINADO
SE - 1 ~ SE - 8
SE - 10
SE - 9
Pi Pi
ELABORACIÓN SEÑAL
DE PILOTAJE MANDO ELECTROVÁLVULA
ELECTROVÁLVULA PROPORCIONAL
PROPORCIONAL BOMBA P2
BOMBA P2 PSV - P2
Pi ELABORACIÓN SEÑAL
DE PILOTAJE
ELABORACIÓN SEÑAL
DE PILOTAJE
Pi MANDO ELECTROVÁLVULA
ELABORACIÓN SEÑAL ELECTROVÁLVULA PROPORCIONAL
Pi
DE PILOTAJE PROPORCIONAL BOMBA P1
BOMBA P1 PSV - P1
CENTRALITA MECHATRO
PI: PRESIÓN SECUNDARIA
ELECTROVÁLVULA PROPORCIONAL R0378
E265-E305 T2-1-17
1. Si se efectúa un movimiento cualquiera, la presión 1. La señal de voltaje en salida del sensor de alta
de pilotaje secundaria desplaza los relativos cerro- presión montado en cada bomba es enviada a la
jos del distribuidor y envía una señal de presión a centralita Mechatro que elabora las señales de
los sensor de baja presión. pilotaje y calcula la intensidad de corriente de
mando según el voltaje de entrada (presión de
2. La señal de voltaje en salida del sensor de baja carga).
presión llega a la centralita Mechatro que elabora
las señales de pilotaje y envía una señal de inten- 2. La centralita Mechatro selecciona el valor más bajo
sidad de corriente de mando a la electroválvula de intensidad de corriente calculado del mando
proporcional de cada bomba según el voltaje de positivo y el valor de intensidad de corriente calcu-
entrada. lado del mando P-Q y lo envía a la electroválvula
proporcional de cada bomba como señal de mando.
3. La válvula proporcional de cada bomba emite una 3. La electroválvula proporcional de cada bomba en-
señal de presión de pilotaje secundaria en función vía una presión de pilotaje secundaria en función de
de la intensidad de corriente de mando recibida de la intensidad de corriente de mando desde la
la centralita Mechatro, de modo que regula el ángulo centralita mechatro, cambia el ángulo de inclina-
de inclinación de la bomba y modificando el valor ción de la bomba y regula el valor de la presión
del caudal de la propia bomba. hidráulica de envío.
4. Esto determina el valor del caudal que debe alimen- 4. Esto aumenta la carga del actuador consintiendo el
tar al actuador en función de la carrera del manipula- funcionamiento del motor térmico incluso cuando
dor. Se obtiene por tanto una velocidad de funciona- la bomba esté notablemente cargada.
miento de acuerdo con la carrera de la palanca de
mando del manipulador.
PROPORCIONAL BOMBA
PRESIÓN SECUNDARIA
PRESIÓN SECUNDARIA
Pi Pi
R0379 R0380
T2-1-18 E265-E305
VARIABLE PENETRADOR
VÁLVULA CORTE
RECIRCULACIÓN
BYPASS P1
PENETRADOR
VÁLVULA
TRASLACIÓN RECTA
TRASLACIÓN
TRASLACIÓN
IZQUIERDA
CUCHARA
DERECHA
ROTACIÓN
BRAZO
VÁLVULA
VÁLVULA CORTE
COMBINADO BRAZO
VÁLVULA CAUDAL
VÁLVULA CAUDAL
PENETRADOR
BYPASS P2
COMBINADO
P2 P1
ACELERADOR MANUAL
SE - 16
A2 A1
CENTRALITA MECHATRO
Pi
Pi
ELECTROVÁLVULA
ELABORACIÓN SEÑAL DE PILOTAJE PROPORCIONAL
BOMBA P2
PSV - P2
Pi
ELECTROVÁLVULA
ELABORACIÓN SEÑAL DE PILOTAJE PROPORCIONAL
Pi
BOMBA P1
PSV - P1
1. El mando de régimen de motor térmico emitido por 4. Si el régimen del motor supera un valor intermedio,
el acelerador manual es enviado a la centralita la señal de intensidad de corriente de mando de la
Mechatro. centralita Mechatro se hace constante con el resul-
tado de que el valor del caudal de cada bomba
2. La centralita Mechatro elabora las señales de pilo- aumenta linealmente con el incremento del régimen
taje y envía una señal de intensidad de corriente de del motor.
mando a la válvula proporcional de cada bomba
para determinar el valor del caudal constante cuan- 5. El resultado es que el movimiento de la palanca al
do el régimen del motor está impuesto en un valor inicio de cada operación se convierte en el mismo
intermedio. que cuando está disponible un caudal en espera.
Además, si el régimen motor aumenta, el funciona-
3. La electroválvula proporcional de cada bomba emi- miento resulta sensible a cualquier cambio de
te una presión de pilotaje secundaria en función de régimen motor.
la intensidad de corriente de mando que recibe de
la centralita Mechatro, el ángulo de inclinación de la
bomba cambia hasta que el régimen del motor llega
a un valor intermedio
CAUDAL BOMBA
Pi Q
R0382 R0383
T2-1-20 E265-E305
NOTAS:
E265-E305 T2-2-1
CENTRALITA MECHATRO
Las informaciones sobre las funciones electro-hidráu- de cambio de página, también se pueden ver los
licas elaboradas por la centralita Mechatro se mues- tiempos acumulados: del aceite del motor térmico, de
tran en la pantalla del módulo de control. En esa los filtros de combustible, del aceite hidráulico y del
misma pantalla, apretando repetidamente el pulsador filtro de aceite hidráulico.
5
R2234
CENTRALITA MECHATRO
CENTRALITA MECHATRO
CENTRALITA MECHATRO
10 : 05
256Hr AFT
1515 RPM
E/G OIL CH
256Hr AFT
FUEL FIL CH
Pantalla
No
normal
256Hr AFT
HYD FIL CH
256Hr AFT
HYD OIL CH
Nota:
Si se acciona el interruptor de cambio de pantalla se pueden seleccionar
en secuencia las 6 pantallas arriba indicadas.
E265-E305 T2-2-5
CENTRALITA MECHATRO
CENTRALITA MECHATRO
1 10 29
CPU !
2 11 32
PR
4 12 37
!
5 13 38
6 14
NOTA - La alarma suena cuando en la pantalla se
muestran las señales de aviso: # 2, #5, #6 y #7. En
7 15 los casos #5 y #6, la alarma sonora no se desactiva
incluso si se aprieta el pulsador de parada alarma
sonora. En el caso #7, la alarma se desactiva
apretando el pulsador de parada alarma sonora. En
9 19
el caso #2 la alarma se desactiva automáticamente
después de cinco segundos.
CENTRALITA MECHATRO
1. Resumen
Efectúa la auto diagnosis de las señales de mando números de los conectores y de los terminales, ver
en entrada (Input) y en salida (Output) de los la C-1 Centralita Mechatro descrita a continuación.
sensores de presión y de las válvulas proporvionales Los números de los cables y sus colores se pueden
durante el funcionamiento de la máquina. Los fallos verificar sobre el esquema del circuito eléctrico o en
que resultan de la auto diagnosis son mostrados en los esquemas de instalación de los cableados
la pantalla del monitor. Para lo que respecta a los anexos a este manual.
ENTRADA
Sensor de presión
COMUNICACION EN SERIE
Mando
Válvula proporcional
Módulo de control
Válvula selectora (SOL)
(Alarma sonora)
Centralita control motor
Relé baterías
CENTRALITA MECHATRO
DIAGNOSIS ASISTENCIAL
Esta diagnosis asistencial se basa con visualización 3. Cada vez que se aprieta el pulsador de
sobre la pantalla según los datos recibidos de la cambio de pantalla el número de secuen-
centralita Mechatro. cia de la pantallas crece : No.2, No.3 ...
4. Cada vez que se apriete el pulsador de
Cóme ver la pantalla parada alarma sonora el número de se-
1. Manteniendo apretado el pulsador de parada de la cuencia de las pantallas decrece: No.25,
alarma sonora poner la llave del conmutador de No. 24 ...
arranque en la posición "ON" y arrancar el motor. 5. La pantalla desaparece solamente cuando la llave
2. En el monitor se puede ver: No. 1 (número de del conmutador de arranque se pase a posición
secuencia de las pantalla), la referencia de la "OFF".
centralita Mechatro y la versión del programa.
Ejemplo:
No. 1
MAIN CONTROLLER P/No.
LB22..............
PROGRAM VERSION
VER..............
No. 1 No. 7
MAIN CONT. P/No. SOL. VALVE
LB22E........ Indicación de n° ref. centralita F-1 POWER UP
PROGRAM VER Mechatro COMP. OFF Indicación ON/OFF
VER........ Indicación de la versión de MEAS. OFF Indicación ON/OFF
programa SWITCH OFF Indicación ON/OFF
No. 2
Regulación de régimen
E/G SET 2100 motor en vacio No. 8
MEAS 2100 Régimen real motor RELAY
E/G PRS. LIVE Indic. motor: en marcha/ I-2 BAT. RELAY Voltaje sensor/
KPSS SW W parado COMP. ON Equivalent presión
Indicación W / H / A MEAS. ON Voltaje sensor/
(C indicación cancel. modo) KEY SWITCH ON Equivalent presión
No. 3 No. 9
H-1 PRESS. SENSOR
ACCEL VOLT. 4,9V Voltaje acelerador manual B-1 BOOM RAISE Voltaje sensor/
POS. 100% Posición acelerador 4,5V 3,0M Equivalent presión
MOTOR STEP 420 Pasos motor paso paso B-2 BOOM LOWER Voltaje sensor/
POS. 100% Posición de paso motor 4,5V 3,0M Equivalent presión
No. 5 No. 10
SOL. VALVE PRESS. SENSOR
F-2 SWING-BRAKE Intensidad corriente fase A B-3 ARM OUT Voltaje sensor/
COMP. ON Intensidad corriente fase B 4,5V 3,0M Equivalent presión
MEAS. ON Límite OFF B-4 ARM IN Voltaje sensor/
RELEASE SW OFF 4,5V 3,0M Equivalent presión
No. 6
SOL. VALVE
F-3 1/2-TRAVEL
COMP. OFF Indicación ON/OFF
MEAS. OFF Indicación ON/OFF
SWITCH OFF Indicación ON/OFF
E265-E305 T2-2-9
CENTRALITA MECHATRO
No. 11 No. 23
PRESS. SENSOR PROPO-VALVE
B-5 BUCKET DIG Voltaje sensor / D-6 A-RECIRCULAT Amp mando /
4,5V 3,0M Equivalent presión COMP. 538mA 1,8M equiv presión
B-6 BUCKET DUNP Voltaje sensor / MEAS. 538mA 1,8M Amperaje de reacción /
4,5V 3,0M Equivalent presión equiv presión
(Cerrar penetrador. sin carga)
No. 12 No. 24
PRESS. SENSOR PROPO-VALVE
B-7 SWING (R) Voltaje sensor / E-1 P1 PUMP Amp mando /
4,5V 3,0M Equivalent presión COMP. 770mA 3,0M equiv presión
B-8 SWING (L) Voltaje sensor / MEAS. 770mA 3,0M Amp retroacción /
0V 0M Equivalent presión POWER SHIFT 0mA equiv presión
No. 13 No. 25
PRESS. SENSOR PROPO-VALVE
B-9 TRAVEL (R) Voltaje sensor / E-2 P2 PUMP
Amp mando /
4,5V 3,0M Equivalent presión COMP. 770mA 3,0M
equiv presión
B-10 TRAVEL (L) Voltaje sensor / MEAS. 770mA 3,0M
Amp retroacción /
4,5V 3,0M Equivalent presión POWER SHIFT 0mA
equiv presión
No. 14 No. 39
PRESS. SENSOR MECHATRO ADJT.
C-1 PUMP P1 Voltaje sensor / CONT. SW TEST Indicación RUN/TEST
3,3V 3,5M Equivalent presión CONT. VOL 50% Indicación firma 50%
C-2 PUMP P2 Voltaje sensor / PROG. SW OFF Indicación ON/OFF
3,3V 3,5M Equivalent presión
No. 15 No. 40
PRESS. SENSOR RELEASE SW
B-16 P1 OPT. Voltaje sensor / KPSS OFF Indicación fija OFF
4,5V 3,0M Equivalent presión SWING BRAKE OFF Indicación ON/OFF
B-17 P2 OPT. Voltaje sensor /
4,5V 3,0M Equivalent presión
No. 20 No. 47
PROPO-VALVE PROPO-VALVE
D-1 P1 CUT Amp mando / D-17 TRVL UNLOAD Amp mando /
COMP. 706mA 2,7M equiv presión COMP. 665mA 2,6M equiv presión
MEAS. 706mA 2,7M Amp retroacción / MEAS. 665mA 2,6M Amp retroacción /
equiv presión equiv presión
(Abrir penetrador/límite hidráulico)
No. 22
PROPO-VALVE Amperaje de mando /
D-3 S-TRAVEL Valor equivalente presión
COMP. 672mA 2,5M Amperaje de reacción /
MEAS. 672mA 2,5M Valor equivalente presión
(Cerrar penetrador /
límite hidráulico)
NOTA - Los ejemplos de pantallas están en el modo W con motor en marcha en Hi y palanca mando a fondo corsa.
T2-2-10 E265-E305
CENTRALITA MECHATRO
Los códigos de avería detectados en la auto diagnosis 5. Para cerrar la pantalla, poner la llave del conmuta-
se memorizan en la centralita Mechatro y se graban dor de arranque en (OFF).
como historia de anomalías. Con la pantalla "historia
anomalías" se pueden ver en la pantalla del monitor.
Cómo cancelar el contenido de la historia de
anomalías
Cómo acceder a la pantalla
1. Entrar en la pantalla de historia de anomalías.
1. Poner llave conmutador de arranque en (ON).
2. Apretar al mismo tiempo los pulsadores de Modo de
2. Apretar el pulsador parada alarma 5 veces seguidas trabajo y parada alarma durante 10 segundos o más
en 10 segundos.
3. Cuando la cancelación ha terminado se muestra
(Ejemplo) "NO ERROR".
CENTRALITA MECHATRO
Símbolo Pantalla
SISTEMA MONITOR OK
T2-2-12 E265-E305
CENTRALITA MECHATRO
Para que la pantalla muestre las horas acumuladas desde el último cambio de aceite del motor, filtros, etc., ver
el párrafo precedente "qué muestra la pantalla LCD al apretar el pulsador de cambio de pantalla" en la pág. T2-2-
4.
Para efectuar una acción correctiva, proceder de acuerdo con la tabla que muestra un ejemplo de corrección del
método del tiempo acumulado par cambio aceite motor.
Mantener apretado el pulsador de cambio de 100 Hr AFT 100 Hr AFT 100 Hr AFT
D pantalla y soltarlo dentro de 10 segundos E/G OIL CH
E/G OIL CH FUEL FIL CH
para entrar en el modo correcciones.
Apretando el pulsador de Modo de trabajo El tiempo
E aumenta tiempo acumulable (de hora en 100 Hr AFT acumulable 101 Hr AFT
hora) E/G OIL CH aumenta E/G OIL CH
NOTAS
1. Si se aprieta el pulsador de cambio de pantalla efectuado el proceso D se memoriza el valor del tiempo
acumulable registrado hasta ese momento y se pasa a la función sucesiva.
2. Para modificar el tiempo acumulable del filtro combustible, del filtro aceite hidráulico y del aceite hidráulico,
respectivamente, repetir el procedimiento de D a G.
3. Al llegar a las 500 horas de trabajo la pantalla del monitor de control muestra la señal de aviso para sustitución
del aceite motor (E/G OIL CH). La alarma sonora no se activa.
4. Para controlar el tiempo de trabajo del filtro combustible, del filtro aceite hidráulico y del aceite hidráulico, apretar
el pulsador de cambio de pantalla porque para estas funciones no están previstos: ni la señal de aviso en pantalla
ni la alarma sonora.
5. El tiempo en pantalla para el aceite hidráulico es de 4 cifras, pare los otros tiempo es de 3 cifras.
•
• •
• El tiempo mostrado en pantalla se puede poner a cero apretando al mismo tiempo el pulsador " " y el
interruptor de parada alarma sonora " ".
E265-E305 T2-2-13
CENTRALITA MECHATRO
2. Regulación terminada
Efetuada la regulación al contraste deseado apretar
el pulsador de cambio pantalla para memorizarla.
22 : 00
CONTRAST 50
T2-2-14 E265-E305
CENTRALITA MECHATRO
2 1 6 21 4 2 18 2 1
10
16
26
34
27 22 18 16 12 28 22
1 (CN35F) 2 (CN36F) 3 (CN37F) 4 (CN38F)
13 2 18 2 1 11 2 1
1 2 3 4 5 6 7
(CN35F) (CN36F) (CN37F) (CN38F) (CN39F) (CN40F) (CN41 F)
26 14 16 9 22 12
5 (CN39F) 6 (CN40F) 7 (CN41F)
R0386
2. Lista de conectores
CABLEADO CENTRALITA MECHATRO
Nº código Nº Nº ENTRA /
Descripción Nivel señal
cable conector terminal SALE
952 1 Masa 0V
502 2 Sensor presión elevación brazo (SE-3) IN 0,5~4,5V
902 3 Alimentación 5V
903 4 Alimentación 5V
503 5 Sensor presión descenso brazo (SE-4) IN 0,5~4,5V
953 6 Masa 0V
954 7 Masa 0V
504 8 Sensor presión cerrar penetrador (SE-7) IN 0,5~4,5V
904 9 Alimentación 5V
905 10 Alimentación 5V
505 11 Sensor presión abrir penetrador (SE-8) IN 0,5~4,5V
955 12 Masa 0V
950 13 Masa 0V
500 14 Sensor presión cerrar cuchara (SE-1) IN 0,5~4,5V
900 15 Alimentación 5V
901 1 16 Alimentación 5V
501 (CN35F) 17 Sensor presión abrir cuchara (SE-2) IN 0,5~4,5V
951 18 Masa 0V
957 19 Masa 0V
507 20 Sensor presión rotación torreta (SE-5) IN 0,5~4,5V
907 21 Alimentación 5V
550 22 Interruptor nivel aceite motor (SW-23) IN Masa / APER.
– 23 – – –
– 24 – – –
958 25 Masa 0V
508 26 Sensor presión traslación DER (SE-9) IN 0,5~4,5V
908 27 Alimentación 5V
909 28 Alimentación 5V
509 29 Sensor presión traslación IZQ (SE-10) IN 0,5~4,5V
959 30 Masa 0V
– 31
– 32
– 33
– 34
E265-E305 T2-2-15
CENTRALITA MECHATRO
CENTRALITA MECHATRO
INSTALACION HIDRAULICA
INTRODUCCION
Los circuitos hidráulicos han sido diseñados con movimiento de las cargas con seguridad y bajo consu-
características para obtener un fácil manejo y el mo de combustible.
Presta- Dispo-
ción sitivo Función Características
pilotaje
• Filtro en circuito de retorno • Evita la contaminación del aceite hidráulico
• Refrigeración del aceite hidráulico • Evita el deterioro del aceite hidráulico
con cambiador de calor
• Circuito de descarga de presión • Libera la presión del circuito principal para poder
trabajar en la instalación
T2-3-2 E265-E305
INSTALACION HIDRAULICA
Presta- Dispo-
Función Características
ción sitivo
• Bomba de caudal variable con mando • El valor del caudal de la bomba está determina-
Capacidad de movimiento de cargas
penetrador
• Circuito caudal combinado cuchara • Aumenta la velocidad operativa durante los
en excavación movimientos de la cuchara en excavación
• Optimización de movimientos me- • Eficiencia de funcionamiento en todos los
diante el selector de Modo de trabajo modos de trabajo
(A,W,HM)
combustible
ordenador
Micro
Bajo
NOTA - El esquema hidráulico representado se refiere al modelo E265. El esquema hidráulico relativo al modelo
E305 se diferencia en algunos detalles pero las descripciones de funcionamiento son idénticas. Para las
diferencias, ver los esquemas hidráulicos anexos.
NOTA - Para los símbolos eléctricos que aparecen en este manual consultar el esquema de la instalación eléctrica.
4 3
23
22
E265-E305
PSV-E PSV-F
2 19 18
12 24
17 TRAVEL STRAIGHT
31
15
13
20 10
25
SOL/V BLOCK
14 20
SV-4
LEVER LOCK
8
SV-2
INSTALACION HIDRAULICA
ATT. BOOSTING 7
PSV-B
P2 BY-PASS CUT 6
20
PSV-C
P1 BY-PASS CUT
5 11
TRAVEL STRAIGHT P2 BY-PASS CUT
PSV-D
P1 BY-PASS CUT
28 27 29 26
PSV-A
ARM VARIABLE RECIRCULATION
SV-3
SV-1
SWING P/B
30
CIRCUITO DE NEUTRAL: Sistema de Mando Positivo con palanca de seguridad bajada (posición de
R3059
T2-3-3
T2-3-4 E265-E305
INSTALACION HIDRAULICA
CIRCUITO DE NEUTRAL
Tipo:
Bomba de caudal variable y caudal controlado
eléctricamente.
Principio:
La corriente de mando I, enviada a la electroválvula
proporcional de bomba, desde la centralita Mecha-
tro, controla el valor del caudal de la bomba.
INSTALACION HIDRAULICA
Tipo:
Bomba de caudal variable con mando eléctrico.
Principio:
Efectúa una operación de control del valor de
mando curva P-Q en función del valor de la señal
que sale del sensor de alta presión bomba, y envía
una señal de mando a la electrválvula proporcional
de bomba.
Funcionamiento:
El sensor de alta presión bomba convierte la pre-
sión en una señal de volaje en salida correspondien-
te a la presión de envío de la bomba.
La centralita Mechatro convierte la señal de voltaje
que recibe del sensor de alta presión al valor de
mando curva P-Q. Por otra parte, selecciona el
valor de la intensidad de corriente de mando posi-
tivo bomba del sensor de baja presión en orden
inferior y los valores son enviados a la respectiva
electroválvula proporcional de bomba como señal
de mando.
Con esta operación se controla la potencia consu-
mida por la bomba para no superar la potencia del
motor térmico y evitar que se cale.
4
T2-3-6
23 22
1 21
4
PSV-E PSV-F
9 3
2 19 18
12
17 TRAVEL STRAIGHT
31
15
13
20 10
25
SOL/V BLOCK
14 20
LEVER LOCK
8
INSTALACION HIDRAULICA
ATT. BOOSTING 7
P2 NEUTRAL CUT 6
20
P1 BY-PASS CUT
5 11
TRAVEL STRAIGHT P2 BY-PASS CUT
P1 NEUTRAL CUT
28 27 29 26
ARM VARIABLE RECIRCULATION
CIRCUITO DE TRASLACION (E265): traslación 2a marcha, movimientos simultáneos
SWING P/B 30
R3060
E265
E305
4
23 22
21
1
3
PSV-E PSV-F
2 19 18
12
17
15
13
31
10
25 20
SOL/V BLOCK
14
7
ATT BOOST PRESSURE
6
P2 BY-PASS CUT
20
P1 BY-PASS CUT
5 11
TRAVEL STRAIGHT P2 BY-PASS CUT
P1 BY-PASS CUT 29
28 27 26
ARM VARIABLE RECIRCULATION
CIRCUITO DE TRASLACION (E305): traslación 2a marcha, movimientos simultáneos
SWING P/B 30
R3061
T2-3-7
T2-3-8 E265-E305
INSTALACION HIDRAULICA
CIRCUITO DE TRASLACION
22
E265-E305
23
1 21 TRAVEL MOTORS SWING MOTOR
PSV-E PSV-F
2 19 18
24
12
activación del "power boost" del equipo
17 TRAVEL STRAIGHT
31
15
13
20 10
25
SOL/V BLOCK
14 20
SV-4
LEVER LOCK
8
INSTALACION HIDRAULICA
SV-2
ATT. BOOSTING 7
PSV-B
P2 BY-PASS CUT 6
20
PSV-C
P1 BY-PASS CUT
5 11
TRAVEL STRAIGHT P2 BY-PASS CUT
PSV-D
P1 BY-PASS CUT
28 27
PSV-A 29 26
ARM VARIABLE RECIRCULATION
SV-3
SV-1
SWING P/B
30
CIRCUITO DE CUCHARA: Funcionamiento excavación cuchara, función de flujo combinado y
R3062
T2-3-9
T2-3-10 E265-E305
INSTALACION HIDRAULICA
CIRCUITO DE CUCHARA
Mecatrónica: Funcionamiento:
Incluso cuando el régimen del motor impuesto en el
1. Cuando se efectúa un movimiento de excavación acelerador manual esté al mínimo, el valor del
con la cuchara, el aceite a la presión secundaria caudal equivalente al arriba descrito régimen máxi-
proporcional de pilotaje se envía, a través de la luz mo y al régimen intermedio se está produciendo.
1 del manipulador derecho (10), a la luz PBc del Con esta función, el actuador funciona antes de que
distribuidor (2) y es detectado por el sensor de baja la palanca de mando sea accionada para lograr el
presión (SE-1). Al mismo tiempo, el aceite a presión ángulo necesario.
mueve al cerrojo de la cuchara.
2. La señal de voltaje emitida por el sensor de baja
presión (SE-1) se envía a la centralita Mechatro. La 4. CIRCUITO PRINCIPAL DE CUCHARA
centralita elabora la señal y envía a su vez una
señal de intensidad de corriente de mando a la Funcionamiento:
electroválvula proporcional (PSV-P1) para que au- Accionando el manipulador de cuchara, el cerrojo
mente el valor del caudal de la bomba P1. La de la cuchara en el distribuidor se mueve por la
electroválvula proporcional de bomba P1 aumenta acción del aceite de pilotaje, y así abre el pasaje al
el valor del caudal a través de la operación de aceite enviado por la bomba principal, que fluye al
mando positivo bomba (ver el párrafo "Mando posi- lado del pistón (H) del cilindro de cuchara (8) a
tivo caudal bomba"). través de la luz Bc del distribuidor (2). En la parte
opuesta, al aceite de retorno desde el lado del
vástago (R) del cilindro cuchara (8) retorna al
2. FUNCIONAMIENTO DEL MINIMO AUTOMATICO depósito de aceite hidráulico a través de la luz Ac
del distribuidor (2).
Principio:
Funciona con la señal de salida del sensor de baja
presión.
Funcionamiento:
Palanca manipulador en posición neutral
Cuando no se envía ninguna señal al sensor de baja
presión durante más de 4 segundos, incluso con el
acelerador en posición MAX, el régimen del motor
se auto regula a 1.050 min-1.
23 22
E265-E305
PSV-E PSV-F
2 19 18
12 24
17 TRAVEL STRAIGHT
31
15
13
20 10
25
SOL/V BLOCK
14 20
SV-4
LEVER LOCK
8
INSTALACION HIDRAULICA
SV-2
ATT. BOOSTING 7
PSV-B
P2 BY-PASS CUT 6
20
PSV-C 5 11
TRAVEL STRAIGHT P1 BY-PASS CUT
P2 BY-PASS CUT
PSV-D
P1 BY-PASS CUT
28 27 29 26
PSV-A
ARM VARIABLE RECIRCULATION
SV-3
CIRCUITO DEL BRAZO: funcionamiento elevación brazo, función de caudal combinado
SV-1
SWING P/B
30
R3063
T2-3-11
T2-3-12 E265-E305
INSTALACION HIDRAULICA
23 22
E265-E305
PSV-E PSV-F
2 19 18
24
12
17 TRAVEL STRAIGHT
31
15
13
20 10
25
SOL/V BLOCK
14 20
SV-4
LEVER LOCK
8
SV-2
INSTALACION HIDRAULICA
ATT. BOOSTING 7
PSV-B
P2 BY-PASS CUT 6
20
PSV-C 5 11
TRAVEL STRAIGHT P1 BY-PASS CUT
P2 BY-PASS CUT
PSV-D
P1 BY-PASS CUT
28 27
29 26
PSV-A
ARM VARIABLE RECIRCULATION
SV-3
SV-1
SWING P/B 30
R3064
CIRCUITO DEL BRAZO: funcionamiento descenso brazo y prevención de caída brazo por gravedad
T2-3-13
T2-3-14 E265-E305
INSTALACION HIDRAULICA
En esta sección se describe el funcionamiento del El resultado es que el aceite de retorno del lado
descenso del brazo. pistón (H) de lo cilindros de elevación al cerrojo del
brazo queda retenido reduciendo a cero las fugas
3. Circuito de pilotaje descenso brazo.
internas a través del propio cerrojo.
4. Prevención de la caída del brazo por gravedad De este modo se evita la caída per gravedad en los
mediante la válvula de bloqueo. cilindros de elevación brazo.
5. Función de recirculación constante en descenso
brazo.
Funcionamiento:
Durante el descenso del brazo, la válvula selectora
está desplazada por el aceite a presión de pilotaje
de descenso del brazo. Después, la cámara del
muelle obturador de la válvula de bloqueo se conec-
ta con la línea de descarga Drc provocando la
apertura del propio obturador.
Cuando el cerrojo del brazo está en neutral, la línea
de descarga de la cámara del muelle obturador de
la válvula de bloqueo CRb está cerrada, provocan-
do el cierre del obturador.
E265
4
23 22
1 21
4
PSV-E PSV-F
9
3
2 19 18
12
17 TRAVEL STRAIGHT
31
15
13
20 10
25
SOL/V BLOCK
14 20
LEVER LOCK
8
INSTALACION HIDRAULICA
ATT. BOOSTING 7
P2 NEUTRAL CUT 6
20
P1 BY-PASS CUT
5 11
CIRCUITO DE ROTACION (E265): funcionamiento rotación (a izquierdas)
P1 NEUTRAL CUT
28 27
29 26
ARM VARIABLE RECIRCULATION
SWING P/B
30
R3065
T2-3-15
4
23
T2-3-16
22
1 21
3
PSV-E PSV-F
2 19 18
12
17
15
13
31
10
25 20
SOL/V BLOCK
14
7
ATT BOOST PRESSURE
6
P2 BY-PASS CUT
20
5 11
CIRCUITO DE ROTACION (E305): funcionamiento rotación (a izquierdas)
P1 BY-PASS CUT
TRAVEL STRAIGHT P2 BY-PASS CUT
P1 BY-PASS CUT 28 27 29
26
ARM VARIABLE RECIRCULATION
SWING P/B
30
R3066
E305
E265-E305 T2-3-17
INSTALACION HIDRAULICA
CIRCUITO DE ROTACION
En esta sección se describen las siguientes operaciones: 2. El freno mecánico es liberado cuando la electrovál-
vula de estacionamiento torreta no esté excitada,
1. Circuito de pilotaje rotación a izquierdas.
es decir, cuando la presión secundaria de pilotaje
2. Freno estacionamiento automático torreta. rotación actúe en el sensor (SE-5) o cuando la
3. Circuito principal de rotación. presión secundaria de pilotaje cierre penetrador
actúe en el sensor (SV-7).
4. Circuito motor rotación.
3. La electroválvula estacionamiento torreta (SV-1) es
excitada con un retraso de cinco segundos des-
1. CIRCUITO DE PILOTAJE ROTACION pués de que la presión detectada por el sensor de
A IZQUIERDAS baja presión de pilotaje rotación (SE-5) se haya
reducido a cero.
Mecatrónica: En el caso de funcionamiento del penetrador, la
electroválvula de estacionamiento torreta (SV-1) es
1. Si se efectúan movimientos de rotación a izquier- excitada en el momento en que la presión detectada
das, la presión secundaria proveniente de la luz 1 por el sensor de baja presión (SE-7) se haya
del manipulador izquierdo (10) actúa en el sensor de reducido a cero.
baja presión (SE-5). Al mismo tiempo la presión En estas condiciones se obtiene el accionamiento
actúa en la luz PBs del distribuidor (2). automático del freno de estacionamiento torreta.
2. La señal generada por el sensor de baja presión es
enviada a la centralita mechatro, la cual, después
de elaborarla, envía una intensidad de corriente de 3. CIRCUITO PRINCIPAL DE ROTACION
mando a la electroválvula proporcional (PSV-B) de
corte bypass P2. Luego, la presión secundaria de la Funcionamiento:
electroválvula proporcional es enviada a la luz PCa El aceite en envío por la luz A2 de la bomba P2 entra
del distribuidor (2). en la luz P2 del distribuidor (2) y es repartido en el
3. Por tanto, la presión secundaria enviada a la luz circuito bypass y en el circuito paralelo, pero el
PBs del distribuidor (2) desplaza al cerrojo de circuito de bypass está cortado por el movimiento
rotación. del cerrojo de rotación, y la presión abre la válvula
La presión secundaria de la electroválvula propor- de no retorno (LCs) y el aceite atraviesa el circuito
cional enviada a la luz PCa, desplaza al carrete de paralelo y entra en la luz B del motor de rotación a
corte bypass P2. través de la luz Bs del distribuidor (2) haciendo girar
al motor de rotación en sentido anti horario. Ade-
más, cuando el movimiento de rotación arranca, el
aceite fluye al circuito del depósito a través de la
2. FRENO AUTOMATICO DE ESTACIONAMIENTO válvula de corte bypass P2 por el pasaje de purgado
TORRETA del cerrojo de rotación. La válvula de corte bypass
P2 se cierra con retraso y, en consecuencia, se
Finalidad: evitan los contragolpes en la rotación debidos al
Bloquear la rotación de la torreta en neutral y en control de la luz del circuito.
estacionamiento.
Libera al freno de estacionamiento sólo cuando se 1. Circuito anti cavitación durante la deceleración de
solicita el funcionamiento de la rotación y el cierre la rotación.
del penetrador. 2. Válvula amortiguadora que evita la inversión del
sentido de giro del motor de rotación.
Funcionamiento:
1. Cuando la llave del conmutador de arranque se gira
a posición ON el sistema de estacionamiento de la
torreta está bajo la acción del freno mecánico,
porque la electroválvula de estacionamiento torreta
(SV-1) está normalmente excitada.
4
T2-3-18
23 22
21
1
4
PSV-E PSV-F
11
3
2 19 18
12
17 TRAVEL STRAIGHT
31
15
13
20 10
25
SOL/V BLOCK
14 20
LEVER LOCK
8
INSTALACION HIDRAULICA
ATT. BOOSTING 7
P2 NEUTRAL CUT 6
20
TRAVEL STRAIGHT P1 BY-PASS CUT
5 11
P2 BY-PASS CUT
P1 NEUTRAL CUT
28 27 26
ARM VARIABLE RECIRCULATION
29
SWING P/B
30
CIRCUITO DEL PENETRADOR (E265): funcionamiento de cerrar penetrador (cargas ligeras)
R3067
E265
4
E305
23 22
1 21
3
PSV-E PSV-F
2 19 18
12
17
15
13
31
10
25 20
SOL/V BLOCK
14
7
ATT BOOST PRESSURE
6
P2 BY-PASS CUT
20
P1 BY-PASS CUT
5 11
TRAVEL STRAIGHT P2 BY-PASS CUT
P1 BY-PASS CUT 28 27 26
29
ARM VARIABLE RECIRCULATION
SWING P/B
30
CIRCUITO DEL PENETRADOR (E305): funcionamiento de cerrar penetrador (cargas ligeras)
R3068
T2-3-19
T2-3-20 E265-E305
INSTALACION HIDRAULICA
Aumento de la velocidad y anti cavitación cuando 2. Como el pasaje hacia el depósito está restringido
el brazo está poco cargado. por el cerrojo de recirculación variable penetrador,
el aceite de retorno del lado vástago (R) del cilindro
penetrador llega a la válvula no retorno de carga
Principio:
CAr.
El aceite de retorno del lado vástago (R) del cilindro
3. Como la presión en el lado vástago (R) del cilindro
de penetración vuelve a circular de modo variable
es superior a la presión en el lado pistón (H) del
en el interior del distribuidor, hacia el lado pistón (H)
mismo cilindro, cuando el trabajo es ligero, la
del cilindro.
presión abre la válvula de no retorno y vuelve a
circular al lado pistón (H) del cilindro; de este modo
Funcionamiento: se acelera el movimiento de excavación ligera.
1. Cuando se efectúa la operación de excavación, la
presión secundaria proporcional de pilotaje sale de Mando de prevención de cavitación en cierre
la luz 4 del manipulador izquierdo (10) y actúa en el penetrador.
sensor de baja presión (SE-7). Cuando el régimen del motor y la presión de pilotaje
Al mismo tiempo, la presión se divide en dos flujos de cierre penetrador son elaborados por la centrali-
y actúa en la luz PAa y en la luz PLc2, moviendo al ta, ésta envía una señal de intensidad de corriente
cerrojo de penetración y a la válvula de bloqueo de mando a la electroválvula proporcional de recir-
penetrador, liberando al obturador CRa. culación variable penetrador capaz de obtener el
desplazamiento del cerrojo de la de recirculación
2. La señal de voltaje emitida por el sensor de baja
variable penetrador a la posición de "recirculación
presión entra en la centralita Mechatro que la
forzada" evitando que se produzca cavitación.
elabora y envía un señal de pilotaje a la electrovál-
vula proporcional (PSV-P2) de la bomba P2 y a la
Cerrojo recirculación variable penetrador (26)
electroválvula proporcional de recirculación varia-
ble penetrador (PSV-A). De cerrojo penetración
4
23 22
1 21
4
PSV-E PSV-F
9 3
2 19 18
12
17 TRAVEL STRAIGHT
31
15
13
20 10
25
SOL/V BLOCK
14 20
LEVER LOCK
8
INSTALACION HIDRAULICA
ATT. BOOSTING 7
P2 NEUTRAL CUT 6
20
P1 BY-PASS CUT
5 11
TRAVEL STRAIGHT P2 BY-PASS CUT
P1 NEUTRAL CUT
28 27
29 26
ARM VARIABLE RECIRCULATION
SWING P/B
30
CIRCUITO DEL PENETRADOR (E265): funcionamiento de cerrar penetrador (cargas pesadas)
R3069
T2-3-21
4
T2-3-22
23 22
21
1
3
PSV-E PSV-F
2 19 18
12
17
15
13
31
10
25 20
SOL/V BLOCK
14
7
ATT BOOST PRESSURE
6
P2 BY-PASS CUT
20
P1 BY-PASS CUT
5 11
TRAVEL STRAIGHT P2 BY-PASS CUT
26
P1 BY-PASS CUT 28 27 29
ARM VARIABLE RECIRCULATION
SWING P/B
30
CIRCUITO DEL PENETRADOR (E305): funcionamiento de cerrar penetrador (cargas pesadas)
R3070
E305
E265-E305 T2-3-23
INSTALACION HIDRAULICA
En esta sección se describen las siguientes operaciones: 4. CIRCUITO PRINCIPAL CERRAR PENETRADOR
CON FUNCION DE CAUDAL COMBINADO
3. Circuito de pilotaje cierre penetrador con carga
(CARGA PESADA)
pesadai (corte recirculación).
4. Circuito principal cierre penetrador con función de Finalidad:
caudal combinado (carga pesada).
Acelerar el movimiento de cierre del penetrador.
Mecatrónica: Funcionamiento:
1. Durante la excavación, si se aplica una carga 1. El aceite enviado por la bomba P2 fluye a la sección
pesada en el penetrador, la intensidad de corriente izquierda de traslación a través de la luz P2 del
de la electroválvula de recirculación variable pene- distribuidor (2) y se divide entre el circuito bypass
trador se reduce al mínimo y la recirculación varia- y el circuito paralelo; y, al estar activado el cerrojo
ble penetrador se corta. del penetrador, abre la válvula no retorno de carga
2. La electroválvula proporcional de mantenimiento LCa a través del circuito paralelo y fluye al cerrojo
traslación recta (PSV-C) y la electroválvula propor- del penetrador.
cional de corte bypass P1 (PSV-D) están excitadas 2. Al mismo tiempo, el aceite enviado por la bomba P1
al mimo tiempo, cuando la señal de intensidad de fluye por la luz P1 del distribuidor (2) y pasa a través
corriente de mando de la electroválvula proporcio- de la válvula de traslación recta y abre la válvula no
nal de recirculación variable penetrador (PSV-A) se retorno CT2. Después, el aceite enviado desde la
reduce al mínimo. Las presiones de pilotaje secun- bomba P1 por la válvula de no retorno CT2 confluye
darias de las respectivas electroválvulas proporcio- con el aceite enviado por la bomba P2 desde la
nales son enviadas a las luces PTb y PCb del válvula de no retorno CP2 en el circuito paralelo P2
distribuidor (2) y accionan a la válvula de manteni- y fluye al cerrojo del penetrador.
miento de traslación recta (24) y a la válvula de
corte bypass P1 (28), y esto permite obtener la 3. Sucesivamente, el aceite es enviado al lado pistón
secuencia del caudal combinado para el penetra- (H) del cilindro de penetración, a través del cerrojo
dor. de penetración, por la luz Aa del distribuidor (2).
3. Para estas operaciones de excavación, el funcio- 4. Al mismo tiempo, el aceite de retorno del lado
namiento del manipulador es igual de la "carga vástago (R) del cilindro de penetración entra en la
ligera". luz Ba del distribuidor (2) y llega a la válvula de
bloqueo del penetrador CRa.
Si el selector de bloqueo del penetrador está accio-
nado, el aceite entra en el cerrojo del penetrador
porque la válvula de bloqueo penetrador CRa está
abierta.
5. El aceite de retorno del cerrojo de penetración
retorna por la línea del depósito a través de la
válvula de recirculación variable penetrador (26).
4 3
T2-3-24
23 22
1 21 TRAVEL MOTORS SWING MOTOR
PSV-E PSV-F
2 19 18
12 24
17 TRAVEL STRAIGHT
31
15
13
20 10
25
SOL/V BLOCK
14 20
SV-4
LEVER LOCK
8
SV-2
INSTALACION HIDRAULICA
ATT. BOOSTING 7
PSV-B 6
P2 BY-PASS CUT
20
PSV-C 5 11
TRAVEL STRAIGHT P1 BY-PASS CUT
P2 BY-PASS CUT
PSV-D
P1 BY-PASS CUT
28 27 29 26
PSV-A
ARM VARIABLE RECIRCULATION
SV-3
SV-1
SWING P/B
30
R3071
CIRCUITO DEL PENETRADOR: funcionamiento de abrir penetrador, función de caudal combinado
E265-E305
E265-E305 T2-3-25
INSTALACION HIDRAULICA
Principio:
El aceite enviado por la bomba P1 resulta combi-
nado con el enviado por la bomba P2 en el distribui-
dor (2).
4
T2-3-26
23 22
1 21
4
PSV-E PSV-F
9
3
2 19 18
12
17 TRAVEL STRAIGHT
31
15
adelante 1a marcha, función traslación rectilínea
13
20 10
25
SOL/V BLOCK
14 20
LEVER LOCK
8
INSTALACION HIDRAULICA
ATT. BOOSTING 7
P2 NEUTRAL CUT 6
20
P1 BY-PASS CUT
5 11
TRAVEL STRAIGHT P2 BY-PASS CUT
P1 NEUTRAL CUT
28 27 29 26
ARM VARIABLE RECIRCULATION
SWING P/B 30
R3072
MOVIMIENTOS COMBINADOS (E265): funcionamiento combinado elevación brazo + traslación
E265
4
E305
23 22
21
1
3
PSV-E PSV-F
2 19 18
12
17
15
adelante 1a marcha, función traslación rectilínea
13
31
10
25 20
SOL/V BLOCK
14
7
ATT BOOST PRESSURE
6
P2 BY-PASS CUT
20
P1 BY-PASS CUT
5 11
TRAVEL STRAIGHT P2 BY-PASS CUT
P1 BY-PASS CUT 27
28 26
29
ARM VARIABLE RECIRCULATION
SWING P/B 30
R3073
MOVIMIENTOS COMBINADOS (E305): funcionamiento combinado elevación brazo + traslación
T2-3-27
T2-3-28 E265-E305
INSTALACION HIDRAULICA
MOVIMIENTOS COMBINADOS
Principio:
1. CIRCUITO DE PILOTAJE ELEVACION La acción de traslación y la del equipo están
BRAZO + TRASLACION alimentadas por bombas separadas.
Mecatrónica:
Funcionamiento:
<Circuito de pilotaje diferente respecto al movi-
1. El aceite enviado desde las bombas P1 y P2 entra
miento independiente >
en la sección de traslación recta por las luces P1 y
1. Cuando la centralita Mechatro elabora las señales P2 del distribuidor (2). Como el cerrojo de traslación
emitidas por los sensores de baja presión, a su vez recta está desplazado, el aceite que envía la bomba
envía una señal de intensidad de corriente de P2 es repartido entre las líneas de bypass P1 y P2.
mando a las dos electroválvulas proporcionales: de Al mismo tiempo, el aceite que envía la bomba P1
mantenimiento traslación recta (PSV-C) y corte fluye a través de la válvula de traslación recta y
bypass (PSV-B). Estas válvulas emiten señales de entra en las válvulas de no retorno CT1 y CT2 ,
presiones secundarias que actúan en las luces PTb después pasa a los circuitos paralelos P1 y P2.
y PCa del distribuidor (2).
2. Sucesivamente, las funciones de traslación a dere-
2. El aceite a presión de pilotaje de la electroválvula cha e izquierda son accionadas por el aceite envia-
proporcional (PSV-C) entra por la luz PTb del distri- do desde la bomba P2. Al mismo tiempo, como el
buidor (2) y desplaza a la válvula de traslación recta cerrojo del brazo y los otros cerrojos funcionan
(24). sobre circuitos paralelos, el aceite enviado desde la
Al mismo tiempo, el aceite a presión secundaria de bomba P1 se utiliza para tales funciones.
pilotaje de la electroválvula proporcional (PSV-B)
3. Además, una parte del caudal es enviado a la
entra en la luz PCa del distribuidor (2) y mueve a la
garganta de restricción del cerrojo de la válvula de
válvula de corte bypass P2 (29).
traslación recta. La velocidad de los actuadores
como, cilindros elevación brazo y motores de trasla-
ción, etc. está regulada por el circuito del restrictor.
E265
4
23 22
1 21
4
PSV-E PSV-F
9
3
función de prioridad rotación
2 19 18
12
17 TRAVEL STRAIGHT
31
15
13
20 10
25
SOL/V BLOCK
14 20
LEVER LOCK
8
INSTALACION HIDRAULICA
ATT. BOOSTING 7
P2 NEUTRAL CUT 6
20
P1 BY-PASS CUT
5 11
TRAVEL STRAIGHT P2 BY-PASS CUT
P1 NEUTRAL CUT
28 27
26
ARM VARIABLE RECIRCULATION 29
SWING P/B 30
MOVIMIENTOS COMBINADOS (E265): funcionamiento combinado rotación + cerrar penetrador,
R3074
T2-3-29
4
T2-3-30
23 22
1 21
3
PSV-E PSV-F
9
función de prioridad rotación
2 19 18
12
17
15
13
31
10
25 20
SOL/V BLOCK
14
7
ATT BOOST PRESSURE
6
P2 BY-PASS CUT
20
P1 BY-PASS CUT
5 11
TRAVEL STRAIGHT P2 BY-PASS CUT
P1 BY-PASS CUT 28 27
29 26
SWING P/B
30
MOVIMIENTOS COMBINADOS (E305): funcionamiento combinado rotación + cerrar penetrador,
R3075
E305
E265-E305 T2-3-31
INSTALACION HIDRAULICA
En esta sección se describen solamente las funcio- El aceite fluye a los circuitos de rotación y penetra-
nes que son diferentes relativas a los movimientos ción al mismo tiempo porque los circuitos están en
combinados: paralelo.
La presión del aceite de retorno y la presión del
3. Circuito de pilotaje rotación + cerrar penetrador.
cilindro de penetración lado tapa aumentan por las
4. Circuito principal de rotación + cerrar penetrador, siguientes razones:
prioridad a la rotación
- El cerrojo de recirculación variable del penetrador
se desplaza hacia el lado de recirculación forzada
3. CIRCUITO DEI PILOTAJE DE ROTACION + de acuerdo con la presión de pilotaje rotación, y el
CERRAR PENETRADOR retorno del aceite del lado tapa del cilindro penetra-
dor es estrangulado por la válvula de recirculación
Mecatrónica: variable de penetración.
1. Durante el funcionamiento combinado de rotación y - A continuación, la presión del cilindro de penetra-
cierre penetrador, la centralita mechatro elabora las ción lado pistón aumenta de acuerdo con la presión
señales de entrada y envía una intensidad de de pilotaje de rotación y el aceite de envío de la
corriente d mando a la electroválvula proporcional bomba fluye preferentemente al circuito de rota-
de mantenimiento traslación rectilínea (PSV-C), a ción.
las electroválvulas proporcionales de corte bypass
P1 (PSV-D) y P2 (PSV-B). Estas electroválvulas Esta función se denomina Mando prioritario rota-
proporcionales emiten una presión secundaria que ción.
va a actuar en las luces PTb, PCb, Pca del
distribuidor (2). (Estas operaciones son las mismas
que los respectivos movimientos independientes).
2. Al mismo tiempo el ordenador mechatro envía una
corriente de mando a la electroválvula proporcional
de recirculación variable penetrador (PSV-A).
Esta válvula de recirculación variable emite una
presión secundaria que actúa en la luz Pis del
distribuidor (2), en consecuencia, el cerrojo de
recirculación variable es desplazado hacia el lado
de recirculación forzada.
Finalidad:
Mantener constante la velocidad de rotación.
Principio:
Permite la combinación de los caudales enviados
por las bombas P1 y P2, controla el caudal de aceite
del cilindro penetrador y determina la prioridad del
envío de la bomba para el funcionamiento de la
rotación.
Funcionamiento:
El circuito principal está normalmente activado por
el caudal de la bomba P2, pero cuando funcionan
simultáneamente la rotación y la penetración, la
presión secundaria de la electroválvula proporcio-
nal (PSV-C) desplaza al cerrojo de la válvula de
mantenimiento traslación recta, y la presión secun-
daria de la electroválvula proporcional corte bypass
P1 (PSV-D) cierra la válvula relativa y el aceite en
envío por la bomba P1 confluye con el del circuito
de la bomba P2.
4 3
T2-3-32
23 22
1 21 TRAVEL MOTORS SWING MOTOR
PSV-E PSV-F
2 19 18
24
12
17 TRAVEL STRAIGHT
31
15
CIRCUITO DE DESCARGA DE PRESION
13
20 10
25
SOL/V BLOCK
14 20
SV-4
LEVER LOCK
8
SV-2
INSTALACION HIDRAULICA
ATT. BOOSTING 7
PSV-B 6
P2 BY-PASS CUT
20
PSV-C
P1 BY-PASS CUT
5 11
TRAVEL STRAIGHT P2 BY-PASS CUT
PSV-D
P1 BY-PASS CUT
28 27
26
PSV-A
ARM VARIABLE RECIRCULATION 29
SV-3
SV-1
SWING P/B
30
R3076
E265-E305
E265-E305 T2-3-33
INSTALACION HIDRAULICA
En esta sección se describen las siguientes operaciones: 2. DESCARGA DE PRESION CIRCUITO PRINCIPAL
1. Circuito de pilotaje descarga presión.
Funcionamiento:
2. Circuito principal descarga presión.
Para efectuar la descarga de presión del circuito
principal, las palancas de los manipuladores deben
estar en posición Neutras y el motor térmico en
1. CIRCUITO DE PILOTAJE DE DESCARGA
marcha.
DE PRESION
Accionando el interruptor PR. de descarga presión,
en el módulo de control aparece el mensaje
Finalidad:
"DRAINING HYD. PRESS" y la alarma sonora
Descargar la presión del circuito principal para emite una señal intermitente de modo continuo.
poder intervenir en el circuito. Accionando las palancas de los manipuladores
cuatro o cinco veces se completa la descarga del
Mecatrónica: circuito. Después de terminar la descarga del circui-
Accionando el interruptor de descarga de presión de to, girar la llave del conmutador de arranque a "OFF"
la instalación hidráulica, la centralita Mechatro y la alarma dejará de sonar.
reconoce esta maniobra como un mando de libera- Si la presión de la bomba detectada por uno de los
ción de la presión hidráulica y envía las siguientes dos sensores de alta presión resulta superior a 970
ordenes: kPa, o los sensores (SE-22 y SE-23) no funcionan
1. Envía una señal de mando a las electroválvulas correctamente, en el módulo de control aparece el
proporcionales bomba (PSV-P1) y (PSV-P2) para mensaje "FAIL DRAIN HYD. PRESS" y la alarma
obtener un ángulo mínimo de inclinación bombas. suena de modo continuado. En este caso la alarma
no deja de sonar hasta que la llave del conmutador
2. Emite un mando para poner al motor paso paso en de arranque se gire a "OFF". Repetir de nuevo el
el valor correspondiente al régimen de descarga procedimiento de descarga de presión.
presión.
3. Envía una señal de mando relativa a la posición de Funcionamiento:
descarga a las electroválvulas proporcionales de
equipo (PSV-E) y traslación (PSV-F). Las válvulas de carga son desplazadas a la posición
de descarga presión. En consecuencia, el caudal de
4. Envía un valor de mando de espera a las electrovál- aceite se descarga en el pasaje al depósito, en este
vulas proporcionales de corte bypass P1 y P2 (tal caso si los cerrojos del distribuidor están accionados
mando no emite la presión secundaria de pilotaje de por la presión di pilotaje, la presión residual de los
las válvulas proporcionales bypass P1, P2). actuadores se puede descargar también en el circui-
to del depósito; y así se consigue que la presión
Hidráulica: hidráulica del circuito principal pueda ser descargada.
1. Las electroválvulas proporcionales bomba llevan al
mínimo el valor de caudal de las bombas P1, P2.
2. Como desde las electroválvulas proporcionales
equipo (PSV-E) y traslación (PSV-F) se emiten las
relativas presiones de pilotaje, las válvulas de
carga están activadas en la posición de descarga.
T2-3-34 E265-E305
INSTALACION HIDRAULICA
Descripción
2
1 3 4
5
6
8 7
10
11
La sustitución del
martillo por la
pinza es posible.
12
15
13
14
R0389
INSTALACION HIDRAULICA
Introduccion
• Cuando se utiliza el martillo, disponer la válvula • Cuando se utiliza la pinza, y de acuerdo con las
selectora (ítem 2) de modo que el retorno del aceite características de la pinza instalada, seleccionar
del martillo vaya directamente al depósito. caudal normal o "doble caudal" mediante el pulsa-
dor específico.
Al Al
depósito depósito
Al A la
martillo pinza
Al distribuidor Al distribuidor
R3080 R3081
El circuito de mando permite el funcionamiento de los mandos del motor, de las bombas hidráulicas y de las válvulas
(incluso de los actuadores, electroválvulas, Centralita Mechatro, Centralita mando motor, panel de interruptores,
sensor y presostatos).
SEÑAL DE MANDO
SELECCION ELECTOVALVULAS PROPORCIONALES
(ON: {, OFF: –)
PINZA CON
DOBLE
CAUDAL – { – – { A
CAUDAL OFF
NORMAL
DOBLE
MARTILLO – { – – { A
CAUDAL OFF
T2-3-36 E265-E305
INSTALACION HIDRAULICA
4
6
R
H
3
10
11
13
CP2
14
CT2
CT1
1
15
9
12
8
A3 P2 NEUTRAL CUT
5
A1
PSV-B
SV-4
R3082
INSTALACION HIDRAULICA
CIRCUITO DE PINZA/MARTILLO
INSTALACION HIDRAULICA
4
7
3
10
11
13
CP2
14
CT2
CT1
1
15
9
12
8
P2 NEUTRAL CUT
5
A1
A3
PSV-B
SV-4
R3083
INSTALACION HIDRAULICA
3. MARTILLO HIDRÁULICO
• Selecionar mediante la válvula selectora (2) el Regulación del caudal máximo:
retorno directo del aceite hidráulico del martillo al
1. Girar la llave del conmutador de arranque a la
depósito.
posición ON (sin arrancar el motor) e imponer el
• Tarar la válvula de sobrepresión del distribuidor modo de trabajo A. Mantener apretado el pulsador
opcional a la presión específica necesaria. de "cambio pantalla" del monitor de 3 a 10 segundos
para entrar en el modo de regulación de caudal.
1. Circuito de pilotaje
• Pisando el pedal de la servoválvula (4) con el
tacón, la presión de pilotaje secundaria de la luz NOTA - No se accede al modo de regulación de caudal
A de la servoválvula entra, a través de la luz si el motor térmico está en marcha.
Pbo2, en el distribuidor P2 opc. (1).
• Al mismo tiempo, la presión secundaria de pilo- 2. La pantalla del monitor mostrará el dato del último
taje es detectada por el sensor de baja presión caudal guardado en memoria.
(SE-11) a través de la luz C2. La señal de voltaje
en salida del sensor de baja presión se envía a 3. Para incrementar el valor de ese caudal apretar el
la centralita Mechatro. La centralita elabora la pulsador "modo" del monitor, para reducir el valor
señal y envía una corriente de mando a la apretar el pulsador "parada alarma sonora".
electroválvula proporcional de bomba P2 y a la
4. El caudal varía de 10 en 10 litros/minuto (de 20 en 20
electroválvula proporcional de corte bypass P2
litros/minuto con "doble caudal" seleccionado) dos
(PSV-B).
segundos después de que uno u otro pulsador se
• La electroválvula proporvional de bomba P2 haya apretado; soltar el pulsador cuando el caudal
envía una presión secundaria de pilotaje al regu- deseado haya sido seleccionado.
lador de la bomba P2 haciendo que varíe el valor
del caudal . 5. El valor del caudal se puede seleccionar en un
intervalo de valores del máximo al mínimo.
• La electroválvula proporcional de corte bypass
(PSV-B) envía una presión secundaria de pilotaje 6. Apretando el pulsador de "cambio pantalla" se
a la luz Pca del distribuidor haciendo desplazarse guarda en la memoria el caudal seleccionado y, al
al cerrojo de la válvula de corte bypass P2 (10). mismo tiempo, se sale del modo de regulación de
caudal.
2. Circuito principal
• El aceite enviado por la bomba P2 fluye en el
circuito de bypass P2 (13) desde el circuito
principal en el lado P2 (11). Además, como el
cerrojo de la válvula de corte bypass P2 (10) ha
sido desplazado, el aceite abre la válvula de no
retorno CP2 y fluye a través del circuito paralelo
del lado P2 (14).
• El aceite fluye al interior del distribuidor P2 opc.
(1), abre la válvula de no retorno, pasa a través
del respectivo cerrojo, y saliendo por la luz Bo2,
va a alimentar al martillo.
• El aceite de retorno fluye directamente al depó-
sito a través de la válvula selectora (2).
T2-3-40 E265-E305
INSTALACION HIDRAULICA
CIRCUITO BRAZO POSICIONADOR: (triple articulación): funcionamiento para extensión del brazo
2
R
H
7
6
CP2
CT2
CT1
CP1
37,7 MPa
10
39,7 MPa
5
8
1
3
A5
SV-4
PSV-D
R3084
INSTALACION HIDRAULICA
INSTALACION HIDRAULICA
NOTAS:
E265-E305 T2-4-1
INSTALACION ELECTRICA
INSTALACION ELECTRICA
Link 1 (60A)
Terminal 8
• No utilizado
Terminal 9
• luz cabina
• luz vano motor
Terminal 10
• conmutador arranque
terminal B
• conexión flota (opcional)
Positivo baterías
para Centralita control
Link 2 (20A) motor C-3
(149) y conector
CN-6M para diagnosis
1
14
4
19 3
18
32
7
10
M-1 Starter motor assy 15
34 8
9 5
28 29
INSTALACION ELECTRICA
12
Mechatro controller C-1
126
127
17
141
38 37
27 139 140
22
T2-4-3
R3100
T2-4-4 E265-E305
INSTALACION ELECTRICA
CIRCUITO DE ACCESORIOS
(llave conmutador de arranque en ACC)
Cuando la llave del conmutador de arranque (9) se gira con llave en posición OFF) por el borne ACC, llega a la
a la posición ACC, el borne ACC se conecta por el caja de fusibles (1) y desde ella, a través de los
interior del conmutador (9) con el terminal B. respectivos fusibles, alimenta a los siguientes disposi-
tivos: bocina, encendedor y transformador de 24 a 12 V,
Por tanto, la corriente de las baterías (7), que ya que a su vez alimenta a la radio y a la toma de corriente
alimentaba al terminal B (ver circuito de alimentación de 12 V.
INSTALACION ELECTRICA
T2-4-5
R3101
T2-4-6 E265-E305
INSTALACION ELECTRICA
CIRCUITO DE ALIMENTACION
(llave conmutador de arranque en ON)
Cuando la llave del conmutador (9) está en posición Mediante el fusible link carcasa B se alimentan los
ON, el terminal B está unido a los terminales ACC y M. fusibles 1, 2 y del fusible 11 al 20 de la carcasa de
fusibles (1).
La corriente, además de alimentar los servicios unidos Desde los fusibles 1 y 2 se suministra alimentación a
al terminal ACC, sale del terminal M y llega al terminal la centralita Mechatro sobre los terminales 1 A y 1 B.
13-2 de la Centralita Mechatro C-1 (5) y a los termina-
les 6-60 y 6-1 de la Centralita control motor C-3 (149) Desde los fusibles de 11 a 20 se suministra alimenta-
[a través del relé de pare motor en emergencia R-28 ción para el mando de la electroválvula, luces de
(12)] para dar la señal de "key on" (llave conmutador trabajo, aire acondicionado, calefacción, limpiapara-
de arranque (9) girada a ON). brisas y otros circuitos opcionales.
Además, desde el mismo terminal M, mediante el Mediante el fusible link 7 (E-27) (2), el terminal 1 del
diodo 16 (28), la corriente alimenta la bobina del relé de Relé calefacción filtro gasoil (19) está unido a la línea
baterías R-1 (8). de alimentación baterías (7).
Por tanto, el relé R-1 (8) se excita y conecta la Mediante la carcasa fusible Mega (E-24) (3), se
alimentación de las baterías (7) a: alimenta el relé ayuda arranque en frío motor (R-3) (4)
- Opcional.
• fusibles link carcasa B (E-25) (30)
• fusible link 7 (E-27) (2)
• alimentación de potencia al motor de arranque (10)
• carcasa fusible Mega (E-24) (3) - Opcional.
1
14
4
19 3
18
32
36
30 2
35
7
10
M-1 Starter motor assy 15
34 8
9 5
28 29
INSTALACION ELECTRICA
12
Mechatro controller C-1
107
17 102
108
138
109
27 110 118
120
119
T2-4-7
121 R3102
T2-4-8 E265-E305
INSTALACION ELECTRICA
CIRCUITO DE ARRANQUE
(llave conmutador de arranque en posición START)
Cuando la llave del conmutador de arranque (9) se controlado por la centralita de mando motor (149) que,
pone en posición START, el terminal B se conecta a cuando está excitado, alimenta, mediante el terminal
los terminales M, G2, ST del propio conmutador de M6, al motor de arranque (10) que comenzará a girar.
arranque.
En cuanto el motor de arranque (10) pone en marcha
En esta posición, además de mantener la alimenta- al motor térmico, el alternador genera un voltaje de
ción sobre el terminal M (ver circuito con llave conmu- salida que fluye al terminal 13-6 de la centralita
tador de arranque en ON), el terminal ST del conmu- mechatro (C-1) (5) definido como señal de carga.
tador de arranque alimenta el terminal 1.20 "Engine
start" de la centralita de mando motor (149). Después del arranque del motor térmico, la centralita
de mando motor (C-3) (149) desexcita al relé de
La corriente de las baterías (7) puede pasar después arranque (R-2) (15) cortando la alimentación al motor
del relé baterías (R-1) (8) al terminal M10 del motor de de arranque (10) que se desembraga de la corona del
arranque (10). El relé de arranque (R-2) (15) está volante completando la fase de arranque.
1
14
4
19 3
18
32
36
30 2
35
1.20 Engine controller (149)
7
10
M-1 Starter motor assy 15
34 8
9 5
28 29
INSTALACION ELECTRICA
12
Mechatro controller C-1
17
27
T2-4-9
R3103
T2-4-10 E265-E305
INSTALACION ELECTRICA
CIRCUITO DE CARGA
(llave conmutador arranque en ON)
Después de que el motor térmico ha arrancado y que Además, se envía al terminal 13-6 de la centralita
la llave se libera, la llave retorna automáticamente a la Mechatro (5) la señal de "carga" a través del terminal
posición ON del conmutador de arranque (9). L del alternador (17).
Con el motor térmico en marcha el alternador (17) En caso de fallo en el suministro de energía eléctrica
comienza a generar corriente eléctrica. por parte del alternador (17), la centralita Mechatro (5)
enviará al monitor la señal de "fallo de carga".
La corriente proveniente del terminal B del alternador
(17) fluye a las baterías (7) mediante el fusible link Además, desde el terminal L del alternador (17) se
carcasa B (E-25) y el relé de baterías R-1 (8) excitado. manda la señal de carga, que también se envía al relé
Por tanto, con el motor en marcha, el alternador (17) de seguridad (R-4) (16) (Ver el circuito de arranque) y
alimentará todos los servicios de la máquina y man- al cuentahoras (E-3) (27) para el conteo de las horas
tendrá en carga las baterías (7). de funcionamiento.
1
14
4
19 3
18
32
36
30 2
35
7
10
M-1 Starter motor assy 15
34 8
9 5
28 29
INSTALACION ELECTRICA
12
Mechatro controller C-1
17
27
T2-4-11
R3243
T2-4-12 E265-E305
INSTALACION ELECTRICA
1
14
4
19 3
18
32
36
30 2
35
7
10
M-1 Starter motor assy 15
34 8
9 5
28 29
INSTALACION ELECTRICA
12
Mechatro controller C-1
17
27
T2-4-13
R3244
T2-4-14 E265-E305
INSTALACION ELECTRICA
Cuando la llave del conmutador de arranque (9) se gira Por tanto, la Centralita control motor, sin señal de "key
de la posición ON a la posición OFF, se interrumpe la on", envía la información al regulador de la bomba de
señal de aviso "key on", que está conectada desde el inyección que, a su vez, interrumpe el suministro de
terminal M del conmutador de arranque (9) a la Centra- combustible al motor, que se para.
lita Mechatro (5) y a la Centralita mando motor (149).
1
14
4
19 3
18
32
7
10
M-1 Starter motor assy 15
34 8
9 5
28 29
INSTALACION ELECTRICA
12
Mechatro controller C-1
17
27
T2-4-15
R3245
T2-4-16 E265-E305
INSTALACION ELECTRICA
CIRCUITO DE EMERGENCIA
Con la llave del conmutador de arranque (9) en ON y Solamente en el caso de que se produzca una caída
motor en marcha, si se verifica una caída de presión persistente de presión de aceite motor, la centralita
del aceite de engrase, o un aumento de temperatura Mechatro (5) hace excitar al relé de pare motor en
del líquido de refrigeración, sus relativos sensores emergencia R-28 (12). En estas condiciones, la señal
envían una señal a la centralita Mechatro (5) y a la de "key on" enviada a los terminales 6-60 y 6-61 de la
Centralita control motor (149). Centralita control motor se interrumpe.
En la pantalla del monitor de control se enciende el La centralita, sin la señal de "key on", envía la
testigo correspondiente a baja presión aceite o a información al regulador de la bomba de inyección y el
excesiva temperatura líquido refrigerante del motor y, motor térmico se para, porque no recibe más combus-
al mismo tiempo, se activa la alarma sonora. tible.
1
14
4
19 3
18
32
36
30 2
35
7
10
M-1 Starter motor assy 15
34 8
9 5
28 29
INSTALACION ELECTRICA
12
Mechatro controller C-1
17
27
T2-4-17
R3246
T2-4-18 E265-E305
INSTALACION ELECTRICA
La centralita control motor (ECU) gestiona el funciona- Las señales en salida (Output) a la centralita control
miento correcto del motor térmico, elabora las diferen- motor son:
tes señales procedentes de los sensores y dialoga
- Relé calefacción filtro gasoil (R-23) (19)
con la centralita Mechatro Controller.
- Relé ayuda arranque en frío motor (R-3) (4)
- Relé selección modos (R-32) (156)
La ECU controla y gestiona los parámetros funciona-
- Conector para diagnosis (152)
les para garantizar el funcionamiento correcto del
- Relé señal presión aceite motor (R-29) (159)
motor térmico en relación con las condiciones exterio-
- Relé señal exceso temperatura líquido refrigerante
res y de utilización.
motor (R-30) (160)
- Inyectores
Las señales en entrada (Input) a la centralita control
- Luz diagnosis motor (L-13) (147)
motor son:
La alimentación de la centralita se toma directamente
- Regulación presión bomba (161) de las baterías a través de la caja -A- fusible link E-25
- Sensor presión Rail (162) y conecta a los terminales 1.01, 1.07, 1.12 y 1.13 del
- Sensor presión y temperatura aire (163) conector 1 (A).
- Sensor temperatura refrigerante (164)
El relé de conmutación régimen mínimo (R-28) (158)
- Sensor temperatura gasoil (165)
se utiliza para habilitar la comunicación entre el
- Sensor de fase (166)
mechatro controller y la centralita control motor.
- Sensor de régimen (167)
- Relé conmutación régimen mínimo (R-28) (158) El relé de selección modos (R-32) (156) está excitado
- Conmutador de arranque (SW-1) (9) cuando está seleccionado el modo de trabajo "W"
- Interruptor habilitación diagnosis motor (SW-45) (resistencia entre los terminales 32 y 87 = 820Ω) y
(148) desexcitado cuando está seleccionado el modo de
- Posición acelerador manual (desde mechatro) trabajo "HM" (resistencia entre los terminales 32 y 87
= 1.920Ω).
Esquema centralita control motor
162
CN 6M Connector 163
Fuel filter heater relay
Grid heater relay
156 164
157
R-32
Mode select ry. 165
147
167
158 168
Mechatro 159
Controller
INSTALACION ELECTRICA
170
160
171
172
173
174
175
148 R3247
T2-4-20 E265-E305
INSTALACION ELECTRICA
NOTAS:
SECCION 3 E265-E305
FUNCIONAMIENTO DE
COMPONENTES
INDICE
Grupo 7 - Cilindros
Grupo 3 - Distribuidor
Generalidades ......................................... T3-7-1
Generalidades ......................................... T3-3-1
Construcción ........................................... T3-7-2
Construcción ........................................... T3-3-4
Funcionamiento ..................................... T3-7-10
Circuito hidráulico .................................. T3-3-14
Funcionamiento ..................................... T3-3-15
GENERALIDADES
Dr 5
PSV2 A3
PSV1 B3
4 4 PSV1 PSV2
2
B1
1 Dr a1 a2 Dr3 Dr3 a2 A2 a5 5
A1 a1 PH2
a1 a2
PH1
A1 A2
R3014
Regulador
Bomba de
engra-
najes para
servo-
mandos
Bomba principal
Características (E265)
Bomba de engranajes
Concepto Bomba principal
para servomandos
Modelo bomba K3V112DTP1ALR-9TGL ZX10LGRZ2-07D
Modelo KR3G-9TEL
Regulador
Función Control caudal eléctrico, control caudal
mando positivo, control potencia total absorbida
y control hidráulico variación potencia (en backup)
Masa kg 131
Características (E305)
Bomba de engranajes
Concepto Bomba principal
para servomandos
Modelo bomba K3V112DTP1CLR-9THL ZX10LGRZ2-07D
Modelo KR3G-9THL
Regulador
Función Control caudal eléctrico, control caudal
mando positivo, control potencia total absorbida
y control hidráulico variación potencia (en backup)
Masa kg 131
NOTA - La potencia máxima de entrada y el par máximo de entrada de la bomba principal incluye la potencia y
el par absorbidos por la bomba de engranajes.
T3-1-4 E265-E305
BOMBA HIDRAULICA
Construcción
BOMBA PRINCIPAL
Aplicar sellante
(Three Bond 1305N)
953 535 789 732 532 214 548 531 724 702 792 534 808 901 954 717
A 151 152 211 113
806
886
717
406
261
04
774
111
B B
127
123
710 05
824 251 490 212 153 156 468 157 710 885 314 981 141 271 401
728 313 124 312 116 466 983
Placa distribuidora 467 725 Placa distribuidora
726
para rotación para rotación
horaria anti horaria
R2003
05
Los códigos dentro de rectángulo son los tornillos y tuercas de ajuste. No tocar los elementos de ajuste.
T3-1-6 E265-E305
728
434
Racor
de envío
14
312
434 355
Racor de 13 11 12
710 435 361 353
purgado
R3016
Bomba de engranajes
(para herramientas
326 118 125 825 opcionales) 728 468
117
126
886 435
128
827
115
826
Lado Lado
bomba bomba
P1 P2
R2005
Funcionamiento
GRUPO DE ROTACION
El grupo de rotación consiste en el eje delantero (111), El pistón además está dotado con una cavidad que le
el rotor (141), los pistones (151), las zapatas (152), la permite moverse ligeramente sobre la placa de desli-
placa de fijación (153), el casquillo esférico (156) y los zamiento (211) y obtener el equilibrio hidráulico.
muelles de cilindros (157). El subgrupo pistón-zapata es empujado hacia la placa
El eje está apoyado sobre los rodamientos (123) y de deslizamiento por el muelle del cilindro a través de
(124) en ambos extremos. Las zapatas, que están la placa de retención y del casquillo esférico, de modo
caladas en los pistones, forman uniones esféricas y que pueda moverse libremente sobre la placa de
los liberan de las fuerzas de empuje que se generan deslizamiento. También el rotor de cilindros (141) es
por la carga de la presión. empujado contra la placa de distribución (313) o (314)
por la acción de los muelles de los cilindros (157).
313
124
321
111
116
124
314
141
157
156
151 153
152
211
R3018
E265-E305 T3-1-9
125
R0152
T3-1-10 E265-E305
REGULADOR
Construcción
654
734
897 875 874 755 653
A 655
412 612 858 836 651 652 601 624 629 630
641
615 814 628
801
614 925
C
613
611
A
631 627
732
898 756
632 763
733 887
622 621 625 626
623
SECCION A-A
757 413
646 438
439
438
PSV
656
B
D
a3
D
465, 755
541 B
722 924
543 545 725 438
755
724 730 643 708 644 645 728 801
801
E
Los códigos en los rectángulos se refieren a los tornillos de regulación.No tocar los tornillos de regulación.
T3-1-12 E265-E305
Caudal de envío Q
control bombas (presión de servomando Pi).
Corriente de entrada I
(Presión servomandos Pi)
R0154
Caudal de envío Q
el sistema de regulación para el control simultáneo de
la potencia total absorbida, sobre la base del cual los
ángulos de inclinación de las dos bombas dependen
del mismo valor calculado según la fórmula siguiente:
π=(P1+P2)q/2π
π+P2×q/2π
Tin = P1×q/2π π
Presión de envío
(q: cilindrada)
(P1+P2) R0157
La función de control de potencia absorbida es la
misma empleada para el control del caudal y se
explica a continuación en resumen. (Para más deta-
lles sobre el movimiento de los componentes, ver el
párrafo "Control del caudal").
642 a8
PSV
898
P2
P1 P1 P2
NOTA - No utilizar el vástago de selección back-up Mando auxiliar
(642) cuando los reguladores delantero y trasero estén
completamente apretados o aflojados. La bomba no
puede ser controlada si la posición del vástago del
regulador delantero es distinta de la del regulador R0158
trasero.
Caudal de envío Q
Presión de envío
(P1+P2)
R0159
T3-1-16 E265-E305
Caudal de envío Q
aflojarlo). Apretando el tornillo de regulación (954)
disminuye el caudal, como se indica.
Puede variar solo el caudal máximo mientras las otras
características de mando permanecen sin cambio.
Caudal de envío Q
(628) (o aflojarlo). Al apretar el tornillo de regulación el
diagrama de mando se desplaza a la derecha, aumen-
tando así la potencia de entrada, como se indica.
Dado que al girar el tornillo de regulación C en N vueltas
se cambia la carga del muelle interior, es necesario
llevar hacia atrás el tornillo de regulación (925) en 2,2
vueltas iniciales.
Presión de envío
(P1+P2) R0162
N° tornillo de regulación 628
N° de vueltas para el apriete 1/4
Aumento de la presión de envío MPa 1,74
Aumento del par de entrada Nm 4,6
ModeloPump type:
bomba: K3V112DTP1ALR
K3V112DTP1ALR
Q
(L/min) Régimen motor:
Engine 2100
rated min-1 2100 min-1
speed:
300
250
200
Una bomba
bajo carga
150
100
50
Dos bombas bajo carga
0 5 10 15 20 25 30 35 P
(MPa)
R3021
Pump
Modelo type:K3V112DTP1CLR
bomba: K3V112DTP1CLR
Q
(L/min) Engine
Régimen rated
motor: speed:
2100 min2100
-1 min-1
300
250
150
100
0 5 10 15 20 25 30 35 P
(MPa)
R3022
VALVULA DE CARGA
Vista general
A2 A1
Dr T
D T
A2 P1 A1 A
P2
P2 P1
A1
A2
Pi2 Pi1
P2 P1
P2' P1'
T Dr
PF1/2 PF1/4
P1' P2'
A2 P2 Dr T P1
A1
A2 A1
Características
Construcción
B Dr T B 351
331
322
151
321
151
361
101
301
A2 P2 A1
P1
362
352
SECCION A-A
B B SECCION B-B
Pi2 Pi1
P2 P1
A A
P2' P1'
261
R0249
MANIPULADORES
Masa Aproximada 2 kg
,
PORT 2.4
,
4.0 ,
4.0
34° 34° ,
3.2
Par de funcionamiento (Nm)
Presión secundaria (MPa)
3.0
, ,
3.0
R0168 PAR DE
,
FUNCIONAMIENTO 2.82
,
2.0 ,
2.0
P T PRESIÓN
SECUNDARIA
1.0
, ,
1.0
,
0.85
,
0.6
,
1.15
,
0.96
0 0
, 2
0 1.1 4 6 8 ,
9.4
CARRERA PALANCA (mm)
1 3 2 4 0 5 10 15 20 25
Símbolo hidráulico R0169
Angulo de funcionamiento (grados) R0171
MANIPULADORES
312
501
302
Elemento
rotante, aplicar
grasa.
213 301 Prestar atención
a la dirección de
montaje
151 212
Aplicar grasa
•
•
• •
• 246 arriba
• •
• 218–2
211
214
•
• •
• 218–1
216–2 216–1
241–1
241–2
201–2 201–1
221
231
217 122
Presión
secundaria 101
Suplemento de No volver
121
ajuste 126 a utilizar
Valor prescrito
t = 0,4 mm 125
111
q.tà 1 R0172
MANIPULADORES
Función
FUNCIONES BASICAS
La servoválvula controla la carrera y la dirección del
carrete de la válvula de mando. Esto es posible
ejerciendo la presión en salida de la servoválvula
sobre el extremo del carrete de la válvula de mando.
Para poder aplicar estas funciones, la servoválvula
está provista de los siguientes elementos:
MANIPULADORES
1 3
P T
216
241
T
221
201 P
RACOR (2, 4)
R0174
E265-E305 T3-2-5
MANIPULADORES
INCLINACION DE LA PALANCA DE
SERVOMANDO
Cuando se inclina la palanca el vástago de empuje
(212) se mueve, el asiento del muelle (216) del carrete
(201) se mueve hacia abajo para unir el racor P con los
racores 2, 4, de modo que el aceite de la bomba de
servomandos confluya en esos racores 2, 4 para 212
producir una presión.
216
T
201
PALANCA RETENIDA
Cuando la presión en los racores (2, 4) aumenta al
nivel correspondiente a la acción del muelle (241)
determinado por la inclinación de la palanca, la presión
hidráulica va a equilibrar la acción del muelle. Cuando
la presión en los racores (2, 4) supera cierto valor, los
racores (2, 4) y el racor P se cierran, mientras los
racores (2, 4) y T se abren. Cuando la presión en los
racores (2, 4) desciende por debajo de cierto valor, los
racores (2, 4) y el racor P se abren, mientras los
racores (2, 4) y T se cierran. En consecuencia la
presión secundaria se mantiene constante.
241
T
RACOR T
P
RACOR P
MANIPULADORES
NOTAS:
E265-E305 T3-2-7
MANIPULADORES
Vista exterior
5
VISTA DESDE EL LADO DELANTERO DE LA MAQUINA
Modelo 07291-00000
Presión secundaria Par de funcionamiento
Presión primaria 4,9 MPa
MPa Nm
Presión secundaria 0,54 ~ 2,35 MPa 4,90 19,60
3,42 13,72
12,7
2,94 11,76
IZQUIERDA DERECHA
2,45 9,8
2,35±0,15
1,96 7,84
7,7
1,47 5,83 6,4
0,98 3,92
0,54±0,1
T 0,49 1,96
P
0 0
0 2 4 6 8 10 12
4 6 3 2 5 1 Angulo de funcionamiento (grados)
MANIPULADORES
CONSTRUCCION (TRASLACION)
13 12 28
36 14
B 33 2 36 33
19
RACOR5
37 26 42
1, 3 30
20 25
34
15
22
21
20 25
20
39
32 17 42
RACOR6
44, 16 40
6 7
33 36 33
18 8
24
A A 25, 42
41 SECCION AA
27
B
4 10, 11
9 31 5 29
35
4-M10
T = 42,1 ± 3,9 Nm
38
24, 41
VISTA Z SECCION BB
R0180
MANIPULADORES
PISTON G
TAPA VALVULA
E DE NO
RETORNO
AMORTIGUADORA
A. SECCION
GUIA
ORIFICIO
MUELLE PARA
PRESION CAMARA
SECUNDARIA AMORTIGUADORA
T
D
B. SECCION VALVULA DE
T
REDUCCION
CARRETE P P
MANIPULADORES
12
11
MUELLE DE
RETORNO
T
I
T
P J
P
J
H
RACOR PRESION
SECUNDARIA
R0182
E265-E305 T3-2-11
MANIPULADORES
SECCION ELECTRICA
Si se acumula presión en el racor 1 o 3, la bola es
empujada contra el asiento por la propia presión.
Después, la presión pasará a través del racor 1 para
alcanzar el racor 5 (o del racor 3 al racor 6).
Dado que el cierre de la bola sobre le asiento es "metal
contra metal", podría verificarse una pequeña fuga
entre el racor 2 o 4.
Se si registra presión en el racor 2 o 4, la bola es
empujada contra el cuerpo por la misma presión.
En consecuencia la presión unirá el racor 5 con el racor
2 (o el racor 6 con el racor 4).
Dado que el cierre de la bola sobre le asiento es "metal
contra metal", podría verificarse una pequeña fuga
entre el racor 1 o 3.
RACOR 5
RACOR 2 RACOR 1
ASIENTO BOLA
CUERPO
RACOR 4 RACOR 3
RACOR 6
R0183
T3-2-12 E265-E305
MANIPULADORES
NOTAS:
E265-E305 T3-3-1
DISTRIBUIDOR
GENERALIDADES
Especificaciones (E265)
Especificaciones (E305)
DISTRIBUIDOR
CT2
CP2 BL
AL
PAL PBL T
As LCs Bs
PBs1 P2
PBs2 Pss PAs T3
CCb Pisc
PB1 P1
(T2)
Aa LCa PLc2
PAa CRa (PBa)
Drd
Ba
CAr P2
Pis PCa
CUT
VALVULA PRINCIPAL
P1, P2 T (T2)
CT1 TRASLACION
CMR2 CMR1 RECTA TRASLACION
PTb IZQUIERDA
PL1
Br CP1 Ar
TRASLACION
PBr PAr DERECHA ROTACION
Dra TORRETA
Drb Bc LCc Ac
PBc PAC CUCHARA CONFLUENCIA
CAUDAL
Bb LCb CRb ELEVACION
PLc1 BRAZO
PBb Pab PENETRADOR
Drc
Ab RECIRCULACION
CCa CORTE P1
CONFL. PCb PENETRADOR
CAUDAL X1
PA1 PENETRADOR
OPCIONAL 2
TB (P4) TB
(P4)
(P4)
TB
CONFLUENCIA PBo
CAUDAL PCa
PA1 CORTE P2
PENETRADOR
Drd
ROTACION TORRETA
TRASLACION PBr
DERECHA PBs1
TRASLACION IZQUIERDA
TRASLACION PTb PBL
RECTA
Vista A
R0259
E265-E305 T3-3-3
DISTRIBUIDOR
Par
Dimensión
apriete Lumbrera Descripción
racor
Nm
P1 Bomba P1
P2 Bomba P2
Ab Elevación brazo
Bb Descenso brazo
Ac Abrir cuchara
Bc Cerrar cuchara
Ar Traslación derecha (adelante)
PF1 200 ~ 250
Br Traslación derecha (atrás)
AL Traslación izquierda (adelante)
BL Traslación izquierda (atrás)
Aa Cerrar penetrador
Ba Abrir penetrador
As Giro torreta (derechas)
Bs Giro torreta (izquierdas)
T2 Racor depósito
(T3) Racor depósito
PF3/4 150 ~ 180
(P4) Racor opción
TB Racor depósito
PF1/2 98 ~ 120 (P3) Racor opción
PAa Pilotaje cerrar penetrador
PBa Pilotaje abrir penetrador
PAb Pilotaje elevación brazo
PBb Pilotaje descenso brazo
PAc Pilotaje abrir cuchara
PBc Pilotaje cerrar cuchara
PAr Pilotaje traslación derecha (adelante)
PBr Pilotaje traslación derecha (atrás)
PAL Pilotaje traslación izquierda (adelante)
PBL Pilotaje traslación izquierda (atrás)
PF3/8 69 ~ 79
PAs Pilotaje giro torreta (derechas)
PBs1 Pilotaje 1 giro torreta (izquierdas)
PBs2 Pilotaje 2 giro torreta (izquierdas)
PA1 Pilotaje confluencia caudal penetración
PB1 Pilotaje confluencia caudal elevación
PTb Pilotaje traslación recta
PCa Pilotaje by-pass P2
PCb Pilotaje by-pass P1
Pis Pilotaje recirculación penetrador
(PAo2) Pilotaje opcional 2 (A)
(PBo2) Pilotaje opcional 2 (B)
PL1 Presión para "Power boost" equipo
Pss Racor sensor presión pilotaje rotación
Dra Drenaje
PF1/4 34 ~ 39 Drb Drenaje
Drc Drenaje
Drd Drenaje
PLc1 Pilotaje liberación válvula anti caída elevación
PLc2 Pilotaje liberación válvula anti caída penetración
M10 49 ~ 65 T Racor depósito
Ao2 Racor (A) servomando opción 2
M12 98 ~ 120
Bo2 Racor (B) servomando opción 2
T3-3-4 E265
DISTRIBUIDOR
CONSTRUCCION
273 273
P1,P2 T2 T
ROTACION
TRASLACION DERECHA
977
CONFLUENCIA
CAUDAL ELEVACION
CUCHARA
PENETRACION
ELEVACION
RECIRCULACION
PENETRADOR
(CORTE P2)
CORTE P1
(CONFLUENCIA CAUDAL
PENETRADOR)
OPCIONAL 2
(P4) TB
I (P3)
R0184
102 101
974
562
162
512 552
T2
562 CT2
CT1
P1
522
552
512
522
P2
161
T
874
DISTRIBUIDOR
PBL PAL
PAs PBs
PBs
Pss
PB1
PBa PAa
PCa Pis
162 (4pc)
PBo PAo
169 155
P2 P1 874
PTb
873
873
PBr PAr
PBc PAc
873
873
873
PA1 Pcb
DISTRIBUIDOR
203 203
334 166 156 334
332
332
338 PAL
338
329
327 330
332 327
601
332
262
262
161
512 PL1
522
AL
511
CMR1 521
552 CP2
562 551
562 CMR2
164
BL
552
522 163
512 306
264
264
PTb 205 PBL 205
161
307
SECCION C-C R2018
203 PBs2
334 Pss 202
332
PAr PAs 333
338
331
330
336
327
322
332
321
262 331
Dra 261
511 511
Ar As
521 523
551
CP1 LCs
556
164 164
Br Bs
303
Drb
306
264 264
DISTRIBUIDOR
201
333 PB 555
331 166
PAc 201
336
322 333
321 331
339
602 324
331
261 321
331
161
261
161 511
521
Ac CCb 551
511
521 164
551 305 CERROJO
LAc 551 CONFLUENCIA
164 CAUDAL BRAZO
164
165
Bc 153
312 VÁSTAGO CERROJO
161 164
154
(T3)
CERROJO CUCHARA 304 264
PBc 205
602
166
264 205
156
SECCION E-E
R0191
211
PBb PBa
DISTRIBUIDOR
Pcb Pis
204 204
334 334
332 332
337 332 337
603 326
326 325
325 332
262 262
309 311
161 CAr 562
Ab
552
163 522
162 512
168
X1
158
164
551 Ba
CCa
521 310
511
308
603
162
262
262
332
326 332 325
337
326
325
337
332
332
334
334
204 Pca
PA1 204
SECCION G-G R2023
PAo2
275
276
Ao2
214
(P4)
213 TB
Bo2
276
275 PBo2
SECCION J-J R2024
E265-E305 T3-3-9
DISTRIBUIDOR
DISTRIBUIDOR
123 124 125 561 562 611 104 103 614 661 613
512 541 521 121 122 621 663 163 664 673 652 671
R0196
302
359
R2025
302 - Cerrojo
359 - Tapón 49~58,8 Nm
E265-E305 T3-3-11
DISTRIBUIDOR
564 563 161 123 124 125 101 162 621 661 612
301 541 511 522 521 561 562 611 102 651 671
R0198
DISTRIBUIDOR
L101
L541
L162 PLC1(PLC2)
L163
L171 Drc(Drd)
L511
L512
L161
L201
R0200
DISTRIBUIDOR
P202
P334
PA0 PA0
P337
P323
P324
P333
P271
Po'
P337
P161
Bo
T B' TB
PA0 P262
PBo P603 PBo
DISTRIBUIDOR
CIRCUITO HIDRAULICO
54
511
MANTENIMIENTO TRASLACION
TRASLACION IZQUIERDA
RECTILINEA
303
56
306
TRASLACION
ROTACION
DERECHA
55 305
52 53
511
603
CUCHARA CAUDAL
304
(LADO PISTON) COMBINADO
(LADO VASTAGO)
BRAZO
511
302
602
BRAZO PENETRADOR
(LADO VASTAGO) (LADO PISTON)
301 60
602 604
603 211 512 514
(LADO PISTON) (LADO VASTAGO)
RECIRCULACION
PENETRADOR
CORTE
OPCIONAL 2
DISTRIBUIDOR
FUNCIONAMIENTO
Distribuidor en neutral
El aceite enviado por la bomba hidráulica P1 llega a la El aceite enviado por la bomba hidráulica P2 llega a la
luz P1 del distribuidor, pasa a través del cerrojo de luz P2 del distribuidor, pasa también a través del
traslación recta (307) y el pasaje principal (51), llega al pasaje principal (54), llega al circuito by-pass (55) y
circuito by-pass (52) y pasa las secciones de trasla- pasa las secciones de traslación izquierda, rotación,
ción derecha, cuchara y brazo y el cerrojo de corte confluencia caudal brazo y penetrador y el cerrojo de
by-pass P1 (309). corte by-pass P2 (309). Y el aceite retorna al depósito
Y el aceite retorna al depósito por la luz T. por la luz T.
307 T 309
T2
P1
P2
T
DISTRIBUIDOR
TRASLACION INDEPENDIENTE
Si se solicita el movimiento de traslación (adelante), a la luz AL para alimentar el lado VA del motor de
el aceite a la presión secundaria de las luces 2 y 4 del traslación izquierdo haciendo prácticamente el mismo
manipulador de traslación entra en las luces PAr y recorrido que el aceite de P1.
PAL del distribuidor y mueve los cerrojos de traslación Mientras tanto, el aceite que está retornando por las
hacia derecha e izquierda (306). luces del lado VB de los motores derecho e izquierdo
El aceite a presión enviado por la bomba P1 fluye del pasa entre la superficie exterior de los cerrojos de
pasaje principal (51) en el cerrojo de mantenimiento traslación derecha e izquierda (306) y el cuerpo y
traslación rectilínea (307), pasa entre el perímetro retorna al depósito hidráulico a través de la luz T al
exterior del cerrojo traslación derecha (306) y el cuerpo circuito de baja presión D.
y es enviado al motor traslación derecho lado P2 a Con traslación atrás (cuando la presión secundaria de
través del racor Ar. servomandos actúa en las luces PBr y PBL del
Al mismo tiempo, el aceite a presión suministrado por distribuidor), el aceite a presión principal trabaja de
la bomba P2 pasa entre la superficie exterior del igual modo que en traslación adelante.
cerrojo de traslación izquierda (306) y el cuerpo, y llega
(E265)
P1 P2
306
Br Ar
PBr PRESION
PILOTO LUZ
PAr
51 52 51
R3028
E305 T3-3-17
DISTRIBUIDOR
TRASLACION INDEPENDIENTE
Si se solicita el movimiento de traslación (adelante), a la luz AL para alimentar el lado VA del motor de
el aceite a la presión secundaria de las luces 2 y 4 del traslación izquierdo haciendo prácticamente el mismo
manipulador de traslación entra en las luces PAr y recorrido que el aceite de P1.
PAL del distribuidor y mueve los cerrojos de traslación Mientras tanto, el aceite que está retornando por las
hacia derecha e izquierda (306). luces del lado VB de los motores derecho e izquierdo
El aceite a presión enviado por la bomba P1 fluye del pasa entre la superficie exterior de los cerrojos de
pasaje principal (51) en el cerrojo de mantenimiento traslación derecha e izquierda (306) y el cuerpo y
traslación rectilínea (307), pasa entre el perímetro retorna al depósito hidráulico a través de la luz T al
exterior del cerrojo traslación derecha (306) y el cuerpo circuito de baja presión D.
y es enviado al motor traslación derecho VB a través Con traslación atrás (cuando la presión secundaria de
del racor Ar. servomandos actúa en las luces PBr y PBL del
Al mismo tiempo, el aceite a presión suministrado por distribuidor), el aceite a presión principal trabaja de
la bomba P2 pasa entre la superficie exterior del igual modo que en traslación adelante.
cerrojo de traslación izquierda (306) y el cuerpo, y llega
(E305)
VA VB
306
Br Ar
PBr PRESION
PILOTO LUZ
PAr
51 52 51
R3029
T3-3-18 E265-E305
DISTRIBUIDOR
CONMUTACION DE LA VALVULA
DE MANTENIMIENTO DE TRASLACION
RECTILINEA EN TRASLACION
Cuando se accionan al mismo tiempo la traslación y y se convierte en aceite a presión para alimentar
otro servicio que no sea traslación, la presión secun- movimientos de traslación derecha e izquierda, y
daria de servomandos de la electroválvula proporcio- permitiendo el funcionamiento simultáneo de los mo-
nal C (A4) actúa en la luz PTb del distribuidor, y vimientos del equipo y la traslación (función de man-
desplaza al cerrojo de mantenimiento de traslación tenimiento traslación rectilínea).
rectilínea (307) hacia la derecha, a la posición (II). A continuación, el incremento de la presión secunda-
El resultado es que el aceite a presión enviado por la ria de la electroválvula proporcional C (A4) mueve al
bomba P1 fluye casi totalmente de A a B y se cerrojo de mantenimiento de traslación rectilínea (307)
convierte en el aceite destinado a los servicios que no hacia la derecha, a la posición (III) y, en consecuen-
sean traslación. cia, se impide la interferencia en el movimiento del
El aceite enviado por la bomba P2 fluye casi totalmen- actuador excepto para traslación (función de trasla-
te en dirección C D y hacia el pasaje principal (54) ción independiente).
P2 P1
CMR2 CMR1
CA
T
PTb
DB
T
T C D A B Posición normal ( I )
CA
T
DB
Posición traslación recta ( II ) En traslación recta
CA
T
DB
En descarga
Posición descarga presión ( III )
R2028
E265-E305 T3-3-19
DISTRIBUIDOR
Cuchara
CIERRE DE LA CUCHARA
Para cerrar la cuchara, la presión piloto secundaria LCc y la abre, circula entre la superficie exterior del
que llega desde la luz 1 del manipulador derecho entra cerrojo de cuchara (304) y el cuerpo del distribuidor
en la luz PBc del distribuidor y mueve al cerrojo de sobre el pasaje con perfil "U" y va a alimentar al lado
cuchara (304) hacia la izquierda pistón (H) del cilindro de cuchara vía luz Bc.
El aceite a presión principal suministrado por la bomba Al mismo tiempo, el aceite que está en retorno desde
P1 fluye al circuito by-pass (52) superando el pasaje el lado del vástago del cilindro de la cuchara (R) circula
principal (51), pero como está bloqueado por el cerrojo entre la superficie exterior del cerrojo de cuchara (304)
de la cuchara (304), que se ha movido, empuja a la y el cuerpo y a través de la luz Ac retorna al depósito
válvula de retención CP1 y la abre, entra en el circuito vía el circuito D de baja presión y la luz T.
paralelo (53), empuja la válvula de retención de carga
PRESION
PILOTO LUZ
PAc PBc
Ac Bc
PASAJE PERFIL "U"
LCc
R H
CILINDRO
CUCHARA
R0206
T3-3-20 E265-E305
DISTRIBUIDOR
APERTURA DE LA CUCHARA
Para voltear la cuchara, la presión piloto secundaria retención de carga LCc, circula entre la superficie
desde la luz 3 del manipulador derecho entra por la luz exterior del cerrojo de cuchara (304) y el cuerpo vía el
PAc del distribuidor y mueve al cerrojo de cuchara pasaje con perfil en "U" y va a alimentar al lado del
(304) hacia la derecha. vástago (R) del cilindro de cuchara por la luz Ac.
El aceite a presión principal suministrado por la bomba Al mismo tiempo, el aceite que ha de retornar desde
P1 entra en el circuito by-pass (52) a través del pasaje la cámara del pistón del cilindro de cuchara (H) sale
principal (51), pero como está bloqueado por el cerrojo de entre la superficie exterior del cerrojo de cuchara (304)
cuchara (304) empuja a la válvula de retención CP1 y la y el cuerpo y a través de la luz Bc circula al depósito
abre, entra en el circuito paralelo (53) y abre la válvula de por el circuito D de baja presión y la luz T.
PBc
PAc
Ac
LCc
R H
CILINDRO CUCHARA
R0207
E265-E305 T3-3-21
DISTRIBUIDOR
Brazo
ELEVACION
Para elevar el brazo, la presión de pilotaje secundaria abre la válvula de retención de carga LCb y fluye a la
desde la luz 4 del manipulador derecho entra en el cámara BH a través del pasaje con perfil en "U" y entre
distribuidor por la luz PAb y mueve al cerrojo del brazo la superficie exterior del cerrojo del brazo (301) y el
(301) hacia la derecha. También actúa en la luz PB1 cuerpo, después abre el obturador de la válvula de
(ver próxima página) y cambia el cerrojo de confluen- bloqueo CRb (514) y finalmente llega al lado pistón (H)
cia de caudal del brazo (305). de los cilindros de elevación a través de la luz Ab. Al
El mismo tiempo, la presión piloto secundaria actúa en mismo tiempo, el aceite de la luz Bb que retorna del
la luz PCa del distribuidor y cambia el cerrojo de corte lado vástago (R) de los cilindros de elevación circula
bypass P2 (310). entre la superficie exterior del cerrojo del brazo (301)
El aceite a presión principal que envía la bomba P1 y el cuerpo y fluye al depósito a través de la luz T y el
fluye al circuito bypass (52) a través del circuito circuito de baja presión D.
principal (51), pero como el circuito está cortado por el
cerrojo del brazo (301), el aceite abre la válvula de
retención CP1 y entra en el circuito paralelo (53), allí
CAMARA E
PAb PBb
H H
R0208
T3-3-22 E265-E305
DISTRIBUIDOR
Pca
PB1
305
A luz Ab a través de pasaje confluencia en cuerpo
CERROJO CONFLUENCIA
BRAZO
R0209
E265-E305 T3-3-23
DISTRIBUIDOR
CAMARA
D PASAJE 301 E
CARRETE CONFLUENCIA
SELECTOR EN CUERPO
VÁLVULA BLOQUEO (52) (53)
RETENCION DE
AYUDA
PBb
PL C1
Drc
SELECTOR
VALVULA
BLOQUE
Bb
(Ab)
CAMARA 514 LCb PASAJE PERFIL "U"
CILINDROS BRAZO
BH
R R
H H
R0210
T3-3-24 E265-E305
DISTRIBUIDOR
Penetrador
ABRIR PENETRADOR
Si se hace el movimiento de apertura del penetrador, el del penetrador (302), empuja y abre la válvula de
aceite a presión secundaria sale de la luz 2‚ del retención CP2, fluye el circuito paralelo (56), empuja y
manipulador izquierdo y actúa en las luces PBa y PA1, abre la válvula de retención de carga LCa, circula entre
PCb del distribuidor, (ver paso siguiente). la superficie exterior del cerrojo del penetrador (302) y
El aceite a presión que entra por la luz PBa mueve al el cuerpo vía el pasaje de perfil en "U", entra en la
cerrojo de penetración (302) hacia la izquierda. El cámara AR, empuja y abre el obturador de la válvula de
aceite a presión que entra por la luz PA1 cambia el bloqueo CRa y es suministrado al lado del vástago (R)
cerrojo (308) de confluencia de caudal del penetrador. del cilindro de penetración por la luz Ba.
Además, la presión secundaria de la válvula propor- Al mismo tiempo, el aceite que retorna del lado pistón
cional actúa sobre el racor PCb del distribuidor y (H) del cilindro penetrador pasa entre la superficie
desplaza al cerrojo de corte by-pass P1 (309). exterior del cerrojo de penetración (302) y el cuerpo por
El aceite a presión principal suministrado por la bomba la luz Aa, fluye al depósito por la luz T y el circuito de
P2 fluye al circuito bypass (55) a través del pasaje baja presión D.
principal (54), pero como está bloqueado por el cerrojo
CILINDRO PENETRADOR
H R
(LCa) (CRa)
Aa
PBa
PAa
DISTRIBUIDOR
PCb
PA1
(53) CCa
R0212
T3-3-26 E265-E305
DISTRIBUIDOR
CERRAR PENETRADOR
(BAJO CARGA LIGERA)
El aceite en retorno desde el lado vástago (R) del válvula de bloqueo se ha movido, se abre el obturador
cilindro penetrador es recirculado hacia el lado pistón de la válvula de bloqueo (514) y el aceite a presión
(H) por el distribuidor. pasa a la cámara AR. Además, como el aceite de
Si se efectúa el movimiento de cerrar el penetrador, la retorno tiene la presión suficiente, debido a la masa del
presión piloto secundaria que sale de la luz 4 del equipo, la presión secundaria llega al cerrojo de
manipulador izquierdo actúa en la luz PAa del distribui- penetración (302).
dor y en la luz PLc2 del selector de la válvula de En consecuencia, el aceite de retorno del lado vástago
bloqueo. Esto provoca que el cerrojo del penetrador (R) del cilindro penetrador pasa a través del interior del
(302) se desplace hacia la derecha y se cambie el cerrojo de penetración y los mecanizados del propio
selector del cerrojo de la válvula de bloqueo (211). cerrojo y fluye a través del circuito de recirculación
El aceite a presión principal enviado por la bomba P2 (60) y llega al cerrojo de recirculación del penetrador
fluye al circuito bypass (55), pasa el pasaje principal (311).
(54), pero como el circuito bypass (55) está cerrado En este caso, la presión secundaria de la
por el cerrojo del penetrador (302), el aceite a presión electroválvula proporcional A6 está actuando en la luz
empuja y abre la válvula de retención CP2, fluye al Pis del distribuidor y el cerrojo de recirculación del
circuito paralelo (56), empuja y abre la válvula de penetrador (311) está en la posición (II) (Función
retención de carga LCa, circula entre la superficie recirculación normal).
exterior del cerrojo de penetración (302) y el cuerpo a Por tanto, el aceite a presión entra por el pasaje (61)
través del pasaje perfil "U" y es suministrado a la a través del interior del cerrojo de recirculación del
cámara del pistón (H) del cilindro penetrador vía luz penetrador (311), empuja y abre el obturador de la
Aa. válvula de retención de recirculación penetrador (512)
Mientras tanto, el aceite en retorno del lado vástago y de nuevo es suministrado al lado pistón (H) del
(R) del cilindro penetrador entra en el distribuidor a cilindro penetrador como aceite operativo para el
través de la luz Ba. movimiento de cerrar penetrador (Función
El obturador CRa de la válvula de bloqueo (514) está recirculación penetrador).
montado justo antes del cerrojo de penetración (302), Parte del aceite hidráulico que llega al cerrojo de
pero como la presión secundaria de pilotaje está recirculación penetrador (311) fluye al depósito por la
actuando en la luz PLc2 y el cerrojo del selector de la luz T y el circuito de baja presión D.
E265-E305 T3-3-27
DISTRIBUIDOR
PLc2
Drd
CILINDRO
PENETRADOR
SELECTOR VALVULA
BLOQUEO CERROJO
H R CAMARA SELECTOR
51
AR VALVULA
(CRa) BLOQUEO
(LCa)
Aa
PAa
PBa
Pisc
(60) (56) (55) CAMARA F
31 51 (61)
Ba
(CAr)
Pis
PCa
D (60)
D
Pis
(61)
Posición ( II )
Recirculación normal
R2032
T3-3-28 E265-E305
DISTRIBUIDOR
PLc2
Drd
CILINDRO
PENETRADOR
SELECTOR VALVULA
BLOQUEO CERROJO SELECTOR
H R VALVULA BLOQUEO
CAMARA AR
Aa (LCa) (Cra) 514
PAa PBa
Pis
PCa
(60)
D
D
Pis
CAr
Posición (I)
R2219
E265-E305 T3-3-29
DISTRIBUIDOR
PLc2
Drd
CILINDRO
PENETRADOR
PAa PBa
Pis PCa
D
D (60)
Pis
(61) CAr
Posición (III)
R2220
T3-3-30 E265-E305
DISTRIBUIDOR
Movimiento de rotación
Al accionar la rotación, el aceite piloto a presión bloqueo de carga rotación LCs. El aceite, que entra por
secundaria se envía desde las luces 1 o 3 del manipu- el pasaje en "U" en el cerrojo de rotación, pasa entre
lador izquierdo para actuar en las luces PAs, PBs1 o la superficie exterior del cerrojo de rotación (303) y el
PBs2 del distribuidor y mueve al cerrojo de rotación cuerpo y es suministrado al lado A o B del motor de
(303) a la derecha o a la izquierda. rotación por las luces As o Bs.
El aceite enviado por la bomba P2 entra en el circuito Al mismo tiempo, el aceite que retorna desde los lados
bypass (55), pasado el pasaje principal (54), pero B o A del motor de rotación pasa por la superficie
como el circuito está cortado porque el cerrojo de exterior del cerrojo de rotación (303) y el cuerpo y entra
rotación (303) se ha movido, la presión empuja y abre por las luces Bs o As fluyendo al circuito de baja
la válvula de retención CP2 y entra en el circuito presión D para retornar al depósito por T.
paralelo (56) empujando y abriendo a la válvula de
303
PBs2
Pss PAs
PBs1
(55)
R0216
E265-E305 T3-3-31
DISTRIBUIDOR
La válvula de bloqueo (514) está instalada entre el lado Explicación sobre el cerrojo del brazo (301).
del vástago (R) del cilindro penetrador y el cerrojo de (es igual con el cerrojo del penetrador 302)
penetración (302) en el distribuidor, y se encarga de Si el cerrojo del brazo (301) está en posición neutral se
reducir las fugas internas para mantener la presión del mantiene en la posición indicada en la figura de abajo.
cilindro. Esto es, la válvula de bloqueo del subcerrojo (L511)
De igual modo, otra válvula de bloqueo (514) está está empujada contra el casquillo (L541) por el muelle
instalada entre el lado del pistón (H) de los cilindros de (L512).
elevación y el cerrojo del brazo (301) en el distribuidor, En esta posición, la presión de mantenimiento desde
y se encarga de reducir las fugas internas para el lado del pistón (H) de los cilindros del brazo es
mantener la presión de los cilindros. conducida a "b" a través del pasaje "a" del casquillo
(L541) y alrededor del cerrojo (L511) desde el pasaje
Sa, después el obturador de la válvula de bloqueo (514)
es empujado hacia abajo, contra el asiento, debido a
que la presión fluye a través del pasaje Sb a la cámara
RH, y en consecuencia las fugas internas se reducen
al mínimo.
Sb
Sa
a b L541
(301) R0217
T3-3-32 E265-E305
DISTRIBUIDOR
La presión piloto secundaria desde la luz 4 del manipu- Esto provoca que el orificio "b" del casquillo (L541) se
lador derecho actúa en la luz PBb del distribuidor y en conecte con el pasaje Sb, la cámara (RH) del muelle
la luz PLc1 del selector de la válvula de bloqueo y del obturador de la válvula de bloqueo (514) y el
mueve al cerrojo del brazo (301) a la derecha. El mismo circuito de baja presión. El obturador de la válvula de
tiempo, la presión mueve al cerrojo (L511) del selector bloqueo (514) es recibido por la superficie de perfil
de la válvula de bloqueo a la derecha. anular de actuación de presión formada por el diámetro
Como se ha movido el cerrojo (L511), el orificio "a" del de guía y el diámetro de asiento del obturador de la
casquillo (L541) se cierra. Esto corta la continuidad válvula de bloqueo (514), de modo que el obturador de
desde el pasaje Sa al pasaje Sb en el selector de la la válvula de bloqueo es empujado hacia arriba y abre
válvula de bloqueo (212) y la presión de mantenimien- para liberar la función de bloqueo.
to recibida desde el lado pistón (H) de los cilindros de
elevación deja de actuar sobre la cámara RH del
NOTA - El funcionamiento descrito arriba se realiza
obturador de la válvula de bloqueo (514).
antes de la apertura (apertura de dosificación) que se
A medida que se mueve el cerrojo (L511), se estable-
utiliza para el aceite de retorno desde el lado del pistón
ce la continuidad desde el orificio "b" del casquillo
(H) de los cilindros de elevación del cerrojo del brazo
(L541) con la luz de drenaje Drc a través del interior del
(301) al depósito mientras se efectúa el movimiento de
casquillo (L541).
descenso del brazo. Por tanto, la acción no tiene
efecto sobre la controlabilidad del movimiento de
descenso del brazo.
Sb
Sa
Superficie
presurizada del
obturador a b L541
(514)
PBb { PAa
301
R0218
E265-E305 T3-3-33
DISTRIBUIDOR
PL1 621
611
R0220
DISTRIBUIDOR
FUNCIONAMIENTO EN SEGURIDAD
P
1. El aceite a alta presión entra por el orificio A a través
de la luz entre el pistón (301) y el empujador (511) R
y llena la cámara B. Con ello el empujador (511) es
asentado fuertemente contra su asiento (541).
511 541
R0223
611 621
R0224
611
FUNCIONAMIENTO EN ANTI CAVITACION R0225
541
NOTA - Los números de las piezas de la válvula R0226
principal de esta sección se corresponden con los de
la figura mostrada en la página T3-3-11.
E265 T3-4-1
DISPOSITIVO DE ROTACION
GENERALIDADES (E265)
Vista general
GIN L, AR
Dr
ROSCA GB
2-M12
PROFUNDIDAD 26
B
A
GA
Au
P
Mu
R3034
DISPOSITIVO DE ROTACION
Au Mu
GA (GB)
A (B)
R3035
RACOR DE VACIADO
RACOR DE VENTILACION
Esquema hidráulico
R3036
E265 T3-4-3
DISPOSITIVO DE ROTACION
Características (E265)
Modelo MFC160–359
Masa kg 63
Masa kg 234
DISPOSITIVO DE ROTACION
CONSTRUCCION (E265)
Motor de rotación
17
41
42
SECCION A-A 15, 16
32 33
Racor válvula de
Racor A seguridad lado A
b
g
Punto muerto alto h Punto muerto bajo
i
a Racor de vaciado
28 39 38 37 36 35
Racor de reflujo
16 15
17 18
14 19
13 20
b
c 21
12
Racor liberación
11
freno mecánico
10 d 22
9 e 23
8 f 24
7 25
6 26
3 2 1 27
R3037
E265 T3-4-5
DISPOSITIVO DE ROTACION
DISPOSITIVO DE ROTACION
1 16 17 27 3 13 2 15 14 19 7 8 6 10 20 11
RACOR REPOSTADO
ACEITE PT3/4
RACOR NIVEL
ACEITE PT1/2
4 18
31 5 21 23 24 25 26
28 22 9 22 12 24
30 29
RACOR REPOSTADO
ACEITE PT3/4
31
RACOR NIVEL
ACEITE PT1/2
VISTA A
R3038
E265 T3-4-7
DISPOSITIVO DE ROTACION
DISPOSITIVO DE ROTACION
DISPOSITIVO DE ROTACION
FUNCIONAMIENTO (E265)
Motor de rotación
El aceite a presión suministrado por la bomba a través ejercido por la presión del aceite provoca el desliza-
del distribuidor hidráulico, etc., entra en el motor miento de la zapata sobre la placa inclinada.
hidráulico del racor A (o B) que se encuentra sobre la Además, el asiento esférico sobre la zapata actúa
tapa (32) y es descargado del racor B (o A). Las fugas como junta cardán. El resultado es que el deslizamien-
de aceite que se producen en la sección de desliza- to de la zapata sobre la placa inclinada origina la
miento o que dependen de las holguras, también rotación del eje de salida del motor hidráulico bajo la
retornan al depósito hidráulico a través del racor de acción de los pistones (7) y del bloque de cilindros
vaciado Dr sobre la tapa (32). (24).
El aceite a presión enviado al racor A recorre el De este modo, a lo largo del plano inclinado, cada
conducto (b) en el interior de la tapa (32) y el conducto pistón (7) está sometido a la acción de la presión del
en la sección de la tapa correspondiente al casquillo aceite en su carrera desde el punto muerto alto al
(20), llegando así al pistón (f) en el bloque de cilindros punto muerto bajo, presión que es convertida en par
a través del pasaje (d) sobre la placa distribuidora (21), motriz para hacer girar al bloque de cilindros (24),
(que tiene orificios de perfil creciente para cambiar el mientras el aceite pasará a descarga en la carrera
envío con la descarga de aceite cada 180 grados de desde el punto muerto bajo al punto muerto alto.
rotación del motor hidráulico) y el pasaje (e) sobre el La función del circuito de descarga es opuesta a la del
bloque de cilindros (24). circuito de envío y el aceite es descargado del racor
La presión del aceite actúa sobre el pistón (7) empu- B. Como se tiene descrito, el funcionamiento del
jándolo contra la placa inclinada (5) mediante un parte motor hidráulico y su par motriz dependen de la
de la zapata. Como la superficie de la placa inclinada presión del aceite, y del caudal en envío para todo lo
(5) sobre la que se desliza la zapata está inclinada en referente a la velocidad de rotación.
un ángulo invariable, el empuje sobre el pistón (7)
16 15
Racor de reflujo
17 18
14 19
13 20
b
c
12 21
Racor liberación
11
freno mecánico
10 d 22
9 e 23
8 f 24
7 25
6 26
3 2 1 27
R3039
T3-4-10 E265
DISPOSITIVO DE ROTACION
Freno de estacionamiento
1. Arranque
Cuando se acciona la palanca, el aceite que alimen-
ta la luz A en un primer tiempo sale y se descarga
en la luz B sin lograr la rotación regular porque la
fuerza de inercia de la torreta es elevada. El aceite,
desde la luz A, atraviesa el pasaje (i) de la válvula
de máxima presión y abre el obturador (44), descar-
gándose por la luz B.
43 44 45 46 47 48 49
2. Parada (amortiguación)
Poniendo la palanca en posición neutras, el circuito
j Cámara
de retorno del aceite descargado del motor se cierra pistón "L"
e, inmediatamente después de esta operación, el
motor gira por efecto de la inercia de la torreta
ejerciendo, en consecuencia, una función de bom-
beo, aspirando el aceite por la luz A y descargándo-
lo por la luz B. Así, como el circuito de retorno en
el distribuidor está cerrado, la presión en la luz B
aumenta. El aumento de presión en B vence la
fuerza del muelle (45) y abre el obturador (44) y la
53 52 51 50
válvula de retención unidireccional (36) a través de
los conductos (g) (h), haciendo llegar al aceite al Detalle de la válvula de máxima presión (3)
conducto (c). Esta operación permite tener la para- R3040
da de la rotación con amortiguación de la inercia.
En el procedimiento descrito de incremento de la 43 - Asiento
44 - Obturador
presión, el aceite de la luz B entra en la cámara del 45 - Muelle
pistón (L) a través del orificio sobre el perímetro del 46 - Suplementos
obturador (44) y el orificio del pistón (49) haciéndolo 47 - Asiento
moverse hasta el contacto con el vaso (48). Duran- 48 - Vaso
49 - Pistón
te este tiempo, el obturador (44) ya está abierto, de 50 - Tapón
modo que en la acción de amortiguación interviene 51 - Anillo apoyo
primero una presión un poco más baja, para aumen- 52 - Junta tórica
tar en un instante hasta el valor de tarado.
Mediante estas dos operaciones, los tirones de la
torreta, al arranque y a la parada del motor de
rotación, quedan eliminados.
E265 T3-4-11
DISPOSITIVO DE ROTACION
Válvula de reflujo
2. Parada
(Cuando interviene la válvula de máxima presión
con amortiguación)
Cuando se pasa rápidamente la palanca a posición
de neutral, como se ha descrito en el punto 1), la
bomba no manda aceite a la luz A, pero la torreta
sigue girando por la fuerza de la inercia. En este
caso, interviene la válvula de máxima presión con
amortiguación que interesa a la luz B, y el aceite de
esta válvula pasa a través de los conductos (i) (h)
y abre la válvula de retención unidireccional y
compensación (36) sobre el lado de la luz A para
fluir a los conductos (b) (c). Pero la cantidad de
aceite es insuficiente a causa de las fugas. Por
tanto, el aceite abre la válvula de retención unidirec-
cional y compensación (36) a través de la luz de
compensación y va a confluir en los conductos (b)
(c) para impedir la cavitación.
T3-4-12 E265
DISPOSITIVO DE ROTACION
9
14
Carcasa
Rodamiento 1
DISPOSITIVO DE ROTACION
GENERALIDADES (E305)
Vista general
R3043
A, B - Racor principal (PF3/4) 167 Nm L, AR - Tapón de nivel aceite reductor y luz de ventilación
Dr - Racor de vaciado (PF1/2) 108 Nm (PT1/2) 65 Nm
Mu - Racor de compensación (PF1) 216 Nm DP - Racor de vaciado aceite reductor (PT1/2) 65 Nm
PA, PB - Tomas de presión (PF1/4) 36 Nm AN - Racor de ventilación para engrase
PR - Racor de inserción freno de estacionamiento GN - Engrasador
(PF1/4) 36 Nm
T3-4-14 E305
DISPOSITIVO DE ROTACION
R3044
PR
DR
PA PB
A B
Esquema hidráulico
R3045
E305 T3-4-15
DISPOSITIVO DE ROTACION
Características (E305)
Modelo M5X180CHB–10A–25A/280
Masa kg 60,5
Modelo RG20D22
Reductor velocidad
Masa kg 356
DISPOSITIVO DE ROTACION
CONSTRUCCION (E305)
Motor de rotación
469
702 712
51
122 123 121 111 743 742 702 712 883 303
124
114
301
443
491
101
885
391
390
444
884
131
451
DISPOSITIVO DE ROTACION
DISPOSITIVO DE ROTACION
401 102 801 826 402 202 230 231 802 104
312
* *
311
802
801
287
812
390
391
211
204
210
285
403
803
805
201 815 804 825 813 810 286 203 282 809 284 283
R3047
DISPOSITIVO DE ROTACION
R0233
T3-4-20 E305
DISPOSITIVO DE ROTACION
R0234
Funcionamiento de la válvula de regulación de
presión
ORIFICIO m CAMARA h
MUELLE (321) CERROJO (303)
1. Cuando la luz P de la válvula de regulación de PISTON1 (302)
presión está presurizada, la presión en la cámara g
crece a través de la restricción m del obturador
(301).
P
La presión hidráulica que actúa en el obturador (301)
aumenta, y cuando se equilibra con la carga Fsp del
muelle (321), la válvula de regulación cumple con R
ORIFICIO n
su función regulando la presión P1. OBTURADOR (301) CAMARA g
Esta relación se expresa con: R0236
P1×A1=Fsp1+Pg1×A2
Siendo Fsp1:
valor prefijado carga muelle (321).
E305 T3-4-21
DISPOSITIVO DE ROTACION
abajo.
(4)
PS
FUNCIONAMIENTO CUANDO LA PRESION
REGULADA DISMINUYE (3)
Supongamos que la presión en la luz P disminuye.
P1 (2)
Si la presión en la luz P se reduce a cero, la presión
en la cámara g cae al nivel de la presión del depósito. (1)
Así resulta que el obturador (301) que ahora se t1
encuentra abierto, se desplaza a la izquierda y se
R0239
apoya contra el asiento (341). Al mismo tiempo, el
pistón 1 (302) se mueve hacia la derecha por la acción
del muelle (321) y retorna a la condición inicial.
T3-4-22 E305
DISPOSITIVO DE ROTACION
CONDICION DE NEUTRAL
La figura ilustra la relación entre la condición de
neutras de la válvula amortiguadora y los circuitos
hidráulicos. Ahora se considera una condición de BM AM
frenada en la que se genera presión de freno en el lado
de la luz AM.
BV AV
VALVULA
AMORTIGUADORA
VALVULA
AMORTIGUADORA
R0240
k
322 313 321 311
R0241
ACCION DE AMORTIGUACION
P<PS
Cuando la inercia de la carga detiene el movimiento
(punto Y) la presión de freno (P) tiende a caer.
Cuando P<PS, el obturador (311) se desplaza al lado de
retorno a la derecha por la acción del muelle (321). El
k
asiento (313) intenta moverse a la derecha por la acción
322 313 g r 321 311
del muelle (322), pero como la cámara p proporciona R0243
una acción de amortiguación con el orificio g, el retorno
del asiento está retardado con respecto al retorno del
obturador. P
En consecuencia, el asiento t se abre. Esto crea un
pasaje de conexión entre la luz AM y las luces BM o PS
entre ambas luces del motor hidráulico a través de
¬t¬r¬k. Así, resulta que las presiones en las luces
PB
AM y BM se hacen iguales (PB), cayendo por debajo
de las condiciones del punto Z en el diagrama. Esto Z
elimina los golpes de rotación en el motor hidráulico T
R0244
con el cierre de la presión en la luz AM.
E305 T3-4-23
DISPOSITIVO DE ROTACION
Funcionamiento
DISPOSITIVO DE ROTACION
R3049
Corona Relación de
Planetario Satélite
anular reducción
1° etapa 18 23 66 i1 = 4,666
2° etapa 18 23 66 i2 = 4,666
Total i1 x 12 = 21,78
E265 T3-5-1
DISPOSITIVO DE TRASLACION
GENERALIDADES (265)
Características y datos
Modelo 710 C3 K
estático 470 Nm
Par freno de estacionamiento
dinámico 370 Nm
Masa 235 kg
T3-5-2 E265
DISPOSITIVO DE TRASLACION
Motor hidráulico con dos marchas (tipo de pistones El reductor epicicloidal es de 3 etapas con carcasa
axiales, placa inclinada de inclinación variable) con: rotante.
El grupo de tracción de cadenas es el adecuado para
- Válvula de compensación integrada;
la utilización en máquinas de cadenas con circuito
- Válvulas de máxima presión cruzadas provistas de
hidráulico "open loop".
acción amortiguadora para modular la aceleración y
la parada;
- Freno de estacionamiento negativo de discos múl-
tiples incorporado, accionado directamente por la
presión de aceite del motor hidráulico (no se preci-
san latiguillos adicionales);
- Función cambio marcha, permite la predisposición
del motor hidráulico en la configuración correspon-
diente a traslación veloz o traslación lenta.
Racores
Tin
P1 P1
Pm1
T Ps T
Pm2
P2 Pp P2
R0752
P1 PF 1”
Racor de servicio
P2 PF 1”
T PF 1/2” Racor de vaciado
Ps PF 1/4” Racor de mando 2ª marcha
Tin PF 1/4” Racor introducción aceite
Pm1 PF 1/4”
Pm2 PF 1/4” Tomas de presión
Pp PF 1/4”
E265 T3-5-3
DISPOSITIVO DE TRASLACION
Circuito hidráulico
Pm1 Tin
Pp
Grupo
reductor
P1
P2
Pm2 Ps
R0753
Sentido de rotación
P1
P2
R0754
DISPOSITIVO DE TRASLACION
CONSTRUCCION (E265)
Motor hidráulico
7
20 9
21
3 5
8 8
12 4 7
1 5
1
9 A
4
3
5 2
6
23
22
15
16
17
13
14
13
14
13
2
7 14 12 13 15 10 8 19 18 8 21 20
3
1 24 25
2 11
6 2
4 5 4 9
5 4 5
3 3 12
6 2 2 11
2
18
24 17
16
23 3
18 22 22 2
10 23 1
9 2
24 11
10
11 7
4
1 5
13
14
19 7
17 19 6
18
A 19 1 2 15
3
8 5
4
2
2
2 3
4 1 3
5
6 6 4
5
R3214
E265 T3-5-5
DISPOSITIVO DE TRASLACION
Freno
El grupo de tracción está provisto de freno de de las dos luces de servicio del motor hidráulico. Por
seguridad negativo de discos incorporado en el motor esta razón, no es necesario un freno con mando
hidráulico (freno de estacionamiento). La liberación exterior.
del freno de estacionamiento se produce Las características técnicas del freno se indican en el
automáticamente cuando llega aceite a presión en una dibujo de montaje del grupo de tracción.
DISPOSITIVO DE TRASLACION
Grupo reductor
1
2
10 3
11 4
5
6
7
8
9
17
18 12
19 13
20 14
15
16
R0755
DISPOSITIVO DE TRASLACION
GENERALIDADES (E305)
Características
Concepto E305
Modelo _
Modelo M3V260/160A-RG5
Masa 320 kg
T3-5-8 E305
DISPOSITIVO DE TRASLACION
Vista general
VA, (VB)
D
(MA, MB)
Racor de
llenado
Racor de
VISTA Y
vaciado
R2040
Sentido de rotación
Par de
Racor Dimensiones apriete Función
N·m
P PF1/4 22 Racor servomando selección
2ª marcha
D PF1/2 88 Racor de vaciado
VA, VB PF1 360 Racores principales motor
MA, MB PF1/4 22 Tomas de presión
E305 T3-5-9
DISPOSITIVO DE TRASLACION
CONSTRUCCION (E305)
Motor hidráulico
38
45 43 23 20 21 12 13 36 24 36 25 35, 37
27
17
29
34
8
31
9
33
28
14
3
6
2
10 18 19 26 30 22 11 1 4 7 5 50 51 39
41
44
33
40
42
VB VA
R3223
T3-5-10 E305
DISPOSITIVO DE TRASLACION
1- Carcasa 26 - Junta
2- Tapa 27 - Muelle válvula de retención unidireccional (x 3)
3- Bloque cilindros (rotor) 28 - Muelle bloque de cilindros (x 9)
4- Retención zapatas 29 - Muelle freno (x 14)
5- Disco de fricción (x 4) 30 - Rodamiento
6- Pistón freno 31 - Rodamiento
7- Disco de acero (x 5) 32 - Tornillo allen M18X50 (x 10)
8- Culata de válvulas 33 - Suplemento (x 2)
9- Eje 34 - Tetón de centraje
10 - Manguito 35 - Junta tórica (x 3)
11 - Placa inclinada 36 - Junta tórica (x 2)
12 - Casquillo esférico 37 - Junta tórica (x 3)
13 - Anillo de freno 38 - Junta tórica
14 - Pistón completo (x 9) 39 - Junta tórica
17 - Válvula de retención unidireccional (x 3) 40 - Válvula de máxima presión (x 2)
18 - Anillo de freno 41 - Válvula servomando
19 - Anillo de freno 42 - Válvula freno
20 - Pistón regulación inclinación 43 - Tapón de expansión
21 - Bola 44 - Tapón (x 4)
22 - Eje esférico 45 - Tapón
23 - Anillo cierre pistón 50 - Anillo "D"
24 - Restrictor M6 51 - Anillo "D"
25 - Restrictor M6
Circuito hidráulico
R3211
E305 T3-5-11
DISPOSITIVO DE TRASLACION
Grupo reductor
24 17 16 14 13 12 15 21 22 20 19 18 25 23
5
1
7
3
10
8
6
9
11
2
26
R3212
1- Tapa 14 - Satélite 2 (x 3)
2- Soporte 1 15 - Pasador elástico (x 3)
3- Eje satélite 1 (x 3) 16 - Arandela axial 2 (x 6)
4- Rodamiento de agujas (x 3) 17 - Corona anular
5- Arandela axial 1 (x 6) 18 - Carcasa
6- Satélite 1 (x 3) 19 - Rodamiento radial oblicuo (x 2)
7- Pasador elástico 4x32 (x 3) 20 - Suplemento
8- Arandela de empuje 21 - Anillo de freno (x 2)
9- Planetario 1 22 - Anillo de soporte
10 - Planetario 2 23 - Conjunto retén reductor
11 - Soporte 2 24 - Tornillo allen M10x30 (x 18)
12 - Eje satélite 2 (x 3) 25 - Tornillo allen M16x100 (x 24)
13 - Rodamiento de agujas (x 3) 26 - Tapón cónico allen (x 2)
T3-5-12 E305
DISPOSITIVO DE TRASLACION
El motor hidráulico de traslación está compuesto la reacción de los 14 muelles (29) sobre el pistón de
principalmente del grupo rotante que genera un par, del freno (6).
freno negativo que impide que la máquina se mueva
cuando está estacionada, del dispositivo de variación Dispositivo de variación de cilindrada
de cilindrada que aumenta o disminuye el volumen de
entrada de aceite en el motor, por la válvula de máxima El dispositivo para variar la cilindrada del motor hidráu-
presión incorporada en la tapa trasera y por la válvula lico (cambio marcha) está constituido por los ejes
de freno (válvula de compensación) que manda los esféricos (22) de soporte de la placa inclinada (11),
circuitos hidráulicos. instalados en dos cavidades semiesféricas de la
placa inclinada, sobre los que actúa el pistón de
Grupo rotante regulación inclinación (20) que varía la inclinación de
la placa inclinada haciéndola girar sobre los ejes (22)
El bloque de cilindros (rotor) (3) está montado sobre las de modo que el pistón alcance su parada en cierta
estrías de unión del eje (9) que está apoyado en sus posición; por la válvula de servomando (41) que hace
extremos sobre los rodamientos (30, 31). El bloque de llegar al aceite a presión al pistón de regulación
cilindros (rotor) (3) es empujado contra la tapa trasera inclinación (20) mediante un mando exterior; y por tres
(2) junto con la placa distribuidora (8) por la reacción del válvulas de retención unidireccionales (17) que abren
muelle (28). el circuito a la presión más elevada entre, presión
Los nueve pistones (14) se deslizan sobre la placa servomando accionada del mando exterior, presión
inclinada (11) realizando su carrera dentro del bloque de aceite entrada motor hidráulico y presión aceite salida
cilindros (rotor) (3). motor hidráulico, para enviar el aceite a la válvula de
La zapata en el extremo del pistón (14) tiene la posibi- servomando.
lidad de recoger aceite para reducir la resistencia al
deslizamiento. La reacción del muelle (28) actúa sobre Válvula de máxima presión
el asiento muelle (13), sobre el casquillo esférico (12)
y sobre el retenedor de zapatas (4) y hace apretar a las La válvula de máxima presión, roscada en la tapa
zapatas de los pistones (14) contra la placa inclinada trasera (2) del motor, comprende: el vaso (40-1) que
(11) de modo que se mantenga el extremo de los mantiene el asiento válvula (40-3) en contacto metá-
pistones cercano a la superficie de la placa inclinada lico con el respectivo asiento en la tapa trasera (2); la
(11). válvula (40-2), unida al vaso (40-1), que hace cierre
con el asiento válvula (40-3) bajo la acción del muelle
Freno negativo de regulación (40-9); el vástago (40-4) que está insta-
lado en la válvula (40-2) y sirve también para hacer
Los cinco discos de acero (7) y cuatro discos de llegar el aceite al pistón (40-7) en la cámara de
fricción (5) están instalados, uno detrás del otro, en las servomando (40-6) reducida entre tapón válvula (40-5)
estrías de la superficie exterior del bloque de cilindros y suplemento (40-8).
(3) y son cerrados en paquete sobre la carcasa (1) por
R2042
DISPOSITIVO DE TRASLACION
Válvula freno
VB VA
10 11 9 8 6 5 4 2 1 3 7 12
R2043
DISPOSITIVO DE TRASLACION
(9).
E305 T3-5-15
DISPOSITIVO DE TRASLACION
3. Funciones del mecanismo de cilindrada variable memente sobre la placa inclinada (11) sometida a
(cambio marcha) su empuje. El punto de acción de la resultante de
La figura ilustra un modelo de mecanismo de las fuerzas corresponde, prácticamente, al centro
cilindrada variable. de la placa inclinada como se indica en la figura.
Cuando la presión que vence la reacción del muelle Como el eje que pasa por los ejes esféricos (22)
(41-7) actúa en el circuito PA de mando traslación dista S del centro, se genera un par igual al producto
veloz, el muelle (41-7) se comprime. Así, el vaso de S por la resultante de las fuerzas de empuje de
(41-2) se desplaza a la derecha uniendo la luz P con los pistones. Los pistones vuelven a su posición
la luz C. Las válvulas de retención (17) seleccionan inicial y el motor hidráulico cambia a modo de
la presión mayor entre las presiones del motor A, B traslación lenta. Cuando el motor térmico no tenga
y del de mando traslación veloz; esta presión potencia suficiente para superar una fuerte subida
interviene sobre el pistón regulación inclinación en traslación veloz, o durante una maniobra, el
(20). En consecuencia la placa inclinada (11) varia motor hidráulico se pone automáticamente en la
su inclinación, poniéndose en la posición indicada marcha de traslación lenta para evitar la parada del
con línea discontinua, girando en torno al eje L que motor térmico.
une los dos ejes esféricos (22); la rotación termina
cuando la placa inclinada toca el tope de inclinación El mecanismo se describe a continuación:
(H) y permanece en esa posición. La presión de aceite generada por la bomba hidráu-
Así, se reduce la carrera de los pistones (14) y la lica llega a la luz PB indicada en la figura.
cilindrada del motor hidráulico. El motor puede girar Esta presión actúa sobre el vástago (41-6).
a alta velocidad sin necesidad de aumentar el Cuando la presión supera un cierto valor, el vaso
caudal de la bomba principal. La velocidad para (41-2) retorna a la izquierda por efecto del vástago
esta máquina aumenta 1,5 veces. (41-6). Así, el aceite que actúa sobre el pistón de
Por el contrario, si en PA no hay presión de mando regulación inclinación (21) es descargado al depó-
traslación veloz, el vaso (41-2) vuelve a desplazar- sito. La placa inclinada (11) cambia su inclinación
se a la izquierda bajo la acción del muelle (41-7). para aumentar la cilindrada del motor hidráulico,
Después, el aceite a presión sobre el pistón regula- que funcionará en traslación lenta.
ción inclinación (20) es descargado al depósito Cuando la presión cae por debajo de cierto valor, el
anulando la presión sobre el pistón. vaso (41-2) se desplaza a la derecha y el motor
El motor tiene nueve pistones distribuidos unifor- hidráulico pasa a funcionar en traslación veloz.
AL DISTRIBUIDOR HIDRAULICO
A B
17 17 17
21 20 H 14
PA
S
L
PB P C
22 22 11
DISPOSITIVO DE TRASLACION
En la tapa trasera están montadas dos válvulas de actuar sobre la superficie de la válvula (40-2) que
máxima presión que trabajan del siguiente modo: cierra sobre su propio asiento (40-3) y sobre el
pistón (40-4) en el interior de la válvula (40-2)
1. Para parar el motor hidráulico, la presión frenante
pasando a través de su pequeño restrictor. La
que se crea a la salida del motor es mantenida del
válvula (40-2) hace subir la presión a un determina-
circuito a un cierto nivel para contrarrestar la acción
do valor establecido por la reacción del muelle de
de inercia.
regulación (40-9) y por la diferencia entre las super-
2. En el arranque, el motor hidráulico es accionado a
ficies del asiento válvula y de la sección del pistón.
una determinada presión para lograr una fuerte
Cuando el motor hidráulico está frenado, el pistón
aceleración. En la parada, la presión que se crea a
(40-7) en el otro extremo de la válvula se encuentra
la salida es mantenida baja por breve tiempo con el
a la izquierda bajo la acción de la presión de
fin de amortiguar los golpes que la parada del motor
traslación. Como aumenta la presión en la luz A, tal
pueda provocar.
presión va a actuar sobre el pistón (40-7) a través
Además, la presión en el circuito es mantenida a un
del pequeño restrictor de la válvula. El pistón se
determinado valor para lograr un arranque suave del
desplaza a la derecha hasta detenerse contra el
movimiento de tracción de grupo reductor y rueda
tapón de la válvula (40-5). Durante este periodo la
motriz.
válvula (40-2) mantiene la presión en la luz A a un
Inmediatamente se obtiene una acción
valor relativamente bajo, venciendo la reacción del
amortiguadora haciendo intervenir la presión del
muelle (40-9) y descargando el aceite en la luz B.
aceite.
Después de la parada del pistón (40-7) contra el
tapón (40-5) la válvula trabaja del mismo modo que
Al arranque del motor hidráulico, la presión en la luz
al arranque del motor hidráulico.
A de la válvula de máxima presión aumenta y va a
A port
R2047
E305 T3-5-17
DISPOSITIVO DE TRASLACION
VB VA
MB MA P
P
VB VA
2
MB T MA
R2048
T3-5-18 E305
DISPOSITIVO DE TRASLACION
VB VA
MB P T MA P
VB VA
MB MA
R2049
E305 T3-5-19
DISPOSITIVO DE TRASLACION
Intervención de parada
Si, con motor hidráulico en rotación, la válvula gar el aceite por la luz MB. Como el conducto está
selectora se pone en posición de neutral para cerrado, la presión aumenta haciendo accionar la
interrumpir la alimentación, y las luces VA y VB están válvula de máxima presión y el motor hidráulico se
en comunicación con el depósito, las presiones en las ralentiza gradualmente hasta la parada total.
cámaras de servomando en los extremos del carrete La presión que mantiene liberado el freno negativo
tienen igual valor. El carrete vuelve a posición de disminuye lentamente debido a la presencia del
neutral por acción de los muelles. Se cierra así el restrictor del aceite en salida. El freno pasa a encon-
conduct MB¬VB. Además, como el motor hidráulico trarse en la condición de funcionamiento que causa la
tiende a continuar la rotación por la inercia, el motor parada mecánica del motor hidráulico.
hidráulico genera una acción de bombeo para descar-
VB VA
MB MA P
P
VB VA
MB MA
R2050
T3-5-20 E305
DISPOSITIVO DE TRASLACION
Función de compensación
Si el motor hidráulico en deceleración está obligado a Después sube la presión en la cámara de servomando
girar por la inercia, es necesaria una acción de com- por la parte de la luz VB. En consecuencia, el cerrojo
pensación. Si el caudal de aceite que la bomba manda se desplaza hacia la derecha haciendo aumentar la
a la luz VB disminuye gradualmente, el motor hidráu- abertura del conduc MA¬VA se reduce la acción
lico tiende a girar por la inercia a una velocidad superior frenante. La rotación del motor hidráulico es, por tanto,
a la correspondiente a tal caudal. Además, disminuye regulada a un nivel equivalente al caudal de alimenta-
la presión en la cámara de servomando por la parte de ción.
la luz VB. El carrete es empujado hacia la izquierda por Para estabilizar esta acción de compensación, las
la reacción del muelle para pasar a la posición de cámaras de servomando tienen un restrictor para el
neutral. Así, la apertura del conducto MA¬VA dismi- aceite que se encarga de desarrollar un efecto amor-
nuye ofreciendo mayor resistencia al paso del aceite. tiguador en los movimientos del carrete. El freno
La presión por la parte de la luz MA aumenta. El motor negativo permanece liberado mientras que el cerrojo
hidráulico es frenado y decelerado a un número de regule la presión.
revoluciones correspondiente al caudal de alimenta-
ción.
VB VA
MB MA P
P
VB VA
MB MA
R2051
E305 T3-5-21
DISPOSITIVO DE TRASLACION
PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO
DEL GRUPO REDUCTOR (E305)
CORONA ANULAR
(a)
SOPORTE (k)
ENGRANAJE
PLANETARIO (s)
ENGRANAJE
SATELITE (b)
R2053
K1 K2
R2054
T3-5-22 E305
DISPOSITIVO DE TRASLACION
NOTAS:
E265-E305 T3-6-1
DISTRIBUIDOR ROTANTE
GENERALIDADES
Vista general
C D E
D
A
F
C
B
VISTA Z
Z R0250
Características
DISTRIBUIDOR ROTANTE
CONSTRUCCION
G
2 A
G
1
E
C
B D
B
VISTA Y
5 F
3
9 12
8 E E
4
SECCION GG
R0251
DISTRIBUIDOR ROTANTE
FUNCIONAMIENTO
El distribuidor rotante consiste principalmente en un El cuerpo (1) y el núcleo (2) giran entre sí. El aceite que
cuerpo (1) y un núcleo (2) que giran entre sí, una entra por el cuerpo (1) o el núcleo (2) continua fluyendo
arandela axial (3) que impide que ambos componentes hacia el núcleo (2) o el cuerpo (1) y pasa la acanaladura
se separen, la tapa (4) que cierra un lado del cuerpo (1), sobre la circunferencia entre el cuerpo (1) y el núcleo
el retén (5) que separa los circuitos y el conjunto de (2); el flujo de aceite no está nunca interceptado por
cierre (6) y juntas tóricas (7) que impide las fugas hacia causa de la rotación. Además, hay una acanaladura
el exterior. para el aceite de engrase conectada al racor de descar-
En el cuerpo (1) y núcleo (2) están instalados cuatro ga, para evitar el gripado del cuerpo (1) con el núcleo (2).
racores para los circuitos principales de traslación. Con esta configuración es posible la conexión de
Además, hay cuatro acanaladuras pasantes para el circuitos hidráulicos entre los cuerpos rotantes a través
aceite mecanizadas en la superficie interior del cuerpo del distribuidor rotante.
(1) con el retén (5) fijado por arriba y por debajo de la
acanaladura en la circunferencia.
T3-6-4 E265-E305
DISTRIBUIDOR ROTANTE
NOTAS:
E265-E305 T3-7-1
CILINDROS
GENERALIDADES
Vista general
B
ido
te nd
ex
te
en A
a m ido
p let c og
co
m re
te
itud m en
ng l
Lo ota
dt
g itu
n
Lo
Nº referencia. y nº fabricación
Situación de los datos
R0252
Características
Distancia entre
Servicio Modelo Diámetro Carrera ejes bulones Masa en
cilindro/vástago Todo fuera B / Amortiguación seco
Todo dentro A
mm mm mm kg
E265 Ø 135 / Ø 90 1 235 3 045 / 1 810 Con amortiguación 234
Elevación
E305 Ø 140 / Ø 95 1 235 3 045 / 1 810 en lado vástago 248
CILINDROS
CONSTRUCCION
VISTA Z
a bcd
a b c
R3033
CILINDROS
a b c ab cd
R3052
CILINDROS
VISTA Z
a bcd
a b c
R3050
CILINDROS
a b c ab c d
R3053
CILINDROS
VISTA Z
a b c abc d
R3054
CILINDROS
VISTA A
a b c
ab c d
V
A
R3051
CILINDROS
VISTA Z
R3055
CILINDROS
VISTA Z
R3056
CILINDROS
El cilindro hidráulico está compuesto principalmente ANILLO AMORTI- CAMARA "A" GUIA "B"
por un conjunto de camisa (2), un conjunto de vástago GUADOR (13) DEPOSITO TAPA
(1) que transfiere el movimiento del pistón, de doble PISTON (15) VASTAGO
efecto, dentro del conjunto camisa cilindro, la tapa del VASTAGO (2)
cilindro (4) que sirve tanto de tapa como de guía. El
conjunto camisa cilindro (2) está provisto de un bulón LADO LADO
de montaje (articulación) que une al conjunto del PISTON VASTAGO
vástago y pistón (1) con las otras partes.
Además de estos componentes principales, hay un
TAPA
anillo de cierre (9a) y un anillo de apoyo (9b) instalados CARRERA DE CILINDRO
entre el conjunto camisa cilindro (2) y el conjunto AMORTIGUACION (4) R0256
vástago pistón (1).
El anillo separador (3c), el anillo apoyo (3b) y el anillo
guardapolvo (3a) están instalados entre el vástago
completo (1) y la tapa (4). Un anillo de apoyo (5) está
instalado entre la camisa completa (2) y la tapa (4).
FUNCIONAMIENTO
R0258
E265-E305 T3-8-1
AIRE ACONDICIONADO
CONSTRUCCION Y TUBOS
Construcción
1-9
1-1
6
4
1-8 1-2
2-5
2-6
2-7
2-8 R3030
AIRE ACONDICIONADO
Conductos
NOTA - 1. Aplica aceite para instalación de refrigerante R134a a las juntas tóricas en todas las conexiones de la
instalación de aire acondicionado
2. Masa de refrigerante: 1010±100 g.
32
18
28
18 28
18
33
18
17
17
13
9 1
4
8 35
19
27
5
19
25 31
29
26
2
12 19 3
11 28
23 18
37 B
14 7
20 30 19
36 16
20 15
14
10
22
21
34
6
R3098
E265-E305 T3-8-3
AIRE ACONDICIONADO
Circuito de calefacción
ENTRADA SALIDA
SALIDA ENTRADA
R0302
MANGUERA L
MANGUERA S
MANGUERA D
COMPRESOR
CONDENSADOR
DESHUMIDIFICADOR
R1303
T3-8-4 E265-E305
AIRE ACONDICIONADO
COMPONENTES PRINCIPALES
Unidad de aire acondicionado
38
69 37
60 7 26
60 19 5
36
63
61 20
9
63
1
61
25 21
61
30
14 61
59
35 61
60 4
29
61
18
28 17
10 31 61
4
23
22 33
24
65
34
65 23 61
32
65 11
61
22
61 16
12
15
65
64
22 8
2
58
61
23
65
22 63
57
19 61
27
1 61
3 5
63 40
6
13 6
55
53
R0305
E265-E305 T3-8-5
AIRE ACONDICIONADO
1- Actuador (x 3) 26 - Tirante 67
2- Válvula de expansión 27 - Tirante 120
3- Termistor 28 - Compuerta conjunto AM
4- Enganche (x 2) 29 - Compuerta conjunto CM
5- Soporte tirante (x 2) 30 - Compuerta conjunto VE
6- Soporte sensor (x 2) 31 - Compuerta conjunto FA
7- Enganche A 32 - Compuerta conjunto DE
8- Evaporador 33 - Compuerta conjunto FO
9- Caja 34 - Calefactor
10 - Caja 35 - Centralita
11 - Caja 36 - Relé 24-4PE
12 - Aislante 37 - Abrazadera C
13 - Aislante 38 - Abrazadera CV-250
14 - Junta conducto VE (x 2) 40 - Cableado
15 - Junta conducto DE 53 - Chapa fijación
16 - Junta conducto FO 55 - Tornillo con valona
17 - Soporte AHC. 57 - Junta tórica; 1/2
18 - Abrazadera 58 - Junta tórica; 5/8
19 - Palanca MAL1 (x 2) 59 - Vite di chiusura (x 6)
20 - Palanca AM 60 - Tornillo (x 13)
21 - Palanca CM 61 - Tornillo (x 31)
22 - Palanca M01 (x 4) 63 - Tornillo (x 9)
23 - Palanca M02 (x 4) 64 - Tornillo (x 2)
24 - Excéntrica 65 - Tornillo (x 5)
25 - Tirante AC 69 - Tapa
T3-8-6 E265-E305
AIRE ACONDICIONADO
Unidad de entrada
50 63
1 61
60
49
63 60
61
51 61
60 60
47
52
61
61
42 48
61
61
61
56
60
44 61
68
60
43
44
67
46
41
60
45
54
62
62 66
59
62
R0304
E265-E305 T3-8-7
AIRE ACONDICIONADO
Deshumidificador
ENTRADA
REFRIGERANTE 2
SALIDA
REFRIGERANTE
2-M6
R0306
1 - Presostato
2 - Mirilla
3 - Secante
4 - Tubo aspiración
5 - Filtro
6 - Depósito
T3-8-8 E265-E305
AIRE ACONDICIONADO
FUNCIONAMIENTO
MECANISMO DE REFRIGERACION
En el proceso de refrigeración, el refrigerante que
HFC-134a (R134a)
circula a través del circuito de refrigeración cambia su
estado de líquido a gaseoso y viceversa, durante
Fórmula química CH2FCF3
estos procesos, el calor se transfiere desde la zona de
baja temperatura (interior del puesto de conducción) a Masa molecular 102,03
la zona de alta temperatura (exterior del puesto del
conducción). Punto de ebullición –26,19 °C
PRESION
MPa
CARACTERISTICAS DEL REFRIGERANTE
R134a
4
En general, el fluido (término que identifica en general
tanto al gas como al líquido) tiene las cualidades
siguientes: 3
1. Si un gas bajo cierta presión se enfría, comienza a
condensarse a cierta temperatura para pasar a estado LIQUIDO
líquido. A una presión dada, la temperatura a que 2
comienza la condensación es diferente para cada GAS
sustancia (fluido). La temperatura determinada por
1 TEMPERATURA
una presión dada se denomina "temperatura de satu-
ración". (°C )
0 0 15 18 35 50 100
R0307
E265-E305 T3-8-9
AIRE ACONDICIONADO
Circuito de refrigeración
AIRE ACONDICIONADO
Componentes
EVAPORADOR
El evaporador es un cambiador de calor que absorbe el
calor del aire del habitáculo (objeto) utilizando el calor EVAPORADOR
latente de evaporación a baja temperatura del refrigerante
en estado líquido a baja presión. Por tanto, es necesario
que se produzca en el evaporador una trasferencia de JUNTAS
calor satisfactoria entre el objeto y el refrigerante. TORICAS
VALVULA DE
Para ese fin, el evaporador está equipado con aletas en
EXPANSION
el lado del aire para incrementar la superficie de cesión
de calor de ese lado y realizar un excelente intercambio TORNILLO ALLEN
térmico entre refrigerante y aire. M5x40
La humedad producida a medida que el aire se condensa (2 PIEZAS)
se adhiere en el exterior del evaporador en forma de
gotas de agua. El efecto de refrigeración se deterioraría
si esas gotas se congelasen, por tanto, la descarga del SENSOR DE
agua de condensación es un punto básico. EVAPORACION
La cantidad de refrigerante suministrado al evaporador
está controlada por la válvula de expansión que se
describe a continuación. Con el fin de obtener un control
correcto, es necesario reducir la caída de presión del R0309
refrigerante en el evaporador. Según esto, la reducción
de la caída de presión es un elemento que hace posible
que el evaporador dé el máximo rendimiento.
VALVULA DE EXPANSION
Con el fin de que el evaporador dé sus máximas presta-
ciones, se le debe suministrar una cantidad adecuada de
líquido refrigerante a baja presión y baja temperatura.
Si el caudal suministrado es demasiado bajo el refrigeran-
te terminaría su ciclo de evaporación en el evaporador y
se provocaría un deterioro del efecto de refrigeración. Si
el caudal suministrado es demasiado alto, retornaría al
compresor líquido refrigerante sin evaporar (retorno líqui-
do), y esto no sólo perjudicaría el efecto refrigerante,
además dañaría a las válvulas del compresor.
E265-E305 T3-8-11
AIRE ACONDICIONADO
R0311
T3-8-12 E265-E305
AIRE ACONDICIONADO
COMPRESOR
El compresor se encarga de las tres funciones si- MANGUERA D
guientes en el circuito de refrigeración:
1. acción de aspiración
2. acción de bombeo
3. acción de compresión MANGUERA S
1. La acción de aspiración, en combinación con la acción
de restricción, sirve para reducir la presión del refrige-
rante en el evaporador. Con ello se permite que el
refrigerante se evapore a baja temperatura con el fin de
contener el efecto refrigerante.
2. El bombeo sirve para provocar que todo el refrigerante
circule por el circuito de refrigeración. Con ello se
consigue la continuidad de refrigeración.
3. Con la compresión, combinada con la acción del
condensador que se menciona a continuación, trans-
forma el refrigerante vaporizado de nuevo a estado
líquido.
La temperatura de saturación se hace mayor con el
incremento de la presión. Por ejemplo, esto hace
R0312
posible enfriar el refrigerante utilizando aire del exterior
a 34 ºC, y licuarlo. La acción compresora del compre-
sor sirve para cambiar al refrigerante vaporizado a baja
presión en vapor refrigerante a alta presión. Después,
el condensador enfriará el refrigerante. No obstante,
como la acción compresora se realiza solamente
durante un corto periodo, el refrigerante apenas
intercambia calor con el aire del exterior. Se puede
decir que es una forma próxima a la compresión
aislada térmicamente, de modo que el refrigerante
descargado por el compresor se convierte en vapor a
alta temperatura y alta presión que se suministra al
condensador.
CONDENSADOR
Es un cambiador de calor que refrigera al refrigerante
vaporizado a alta temperatura y alta presión utilizando
el aire del exterior y condensando al refrigerante. La
dirección en que se mueve el calor es desde refrige-
rante a aire, por tanto opuesta a la del evaporador.
La cara exterior, en contacto con el aire, tiene aletas
para mejorar la cesión del calor. Si el refrigerante no se
enfriase bien en el condensador el aire del habitáculo
no podría ser refrigerado lo suficiente por el
evaporador. Para tal fin, es necesario asegurar la
circulación de aire exterior necesaria para enfriar al
refrigerante.
R0313
E265-E305 T3-8-13
AIRE ACONDICIONADO
DESHUMIDIFICADOR
ENTRADA DE
1. Depósito receptor MIRILLA
REFRIGERANTE
En un aire acondicionado, el régimen del compresor
varía mucho lo que provoca que también varíe el caudal
de refrigerante en el circuito. El depósito receptor se SALIDA DE
encarga de esas variaciones, actuando como un REFRIGERANTE
acumulador. Cuando el circuito de refrigeración no
necesita mucho refrigerante, el depósito almacena
temporalmente el refrigerante extra y lo suministra
cuando el circuito necesita mucho refrigerante.
Además, el depósito almacena una cantidad extra
de refrigerante para compensar las pequeñas can-
tidades que se pierden por fuga a través de los R0314
conductos de goma.
2. Secante PRESOSTATO
Si entrase agua en el circuito de refrigeración se dañarían
las válvulas del compresor y el aceite, produciendo
corrosión en las piezas metálicas del circuito o atascos
del circuito al congelarse el agua en la válvula de
expansión. Por tanto, es importante que la cantidad de
agua mezclada con el refrigerante se mantenga por
debajo de la concentración de 30 ppm. Para ello, el aire
acondicionado utiliza una criba molecular como
deshumidificador del circuito, que absorbe el agua que
contiene el refrigerante.
SECANTE
3. Mirilla
Es una ventana de comprobación del nivel de
TUBO
refrigerante en el circuito. Sirve solamente para DE ASPIRACION
controlar visualmente el interior del circuito.
4. Filtro
5. Presostato
Esta máquina utiliza presostatos de alta y bala pre-
sión. FILTRO
Los presostatos protegen al circuito cortando la ali-
mentación eléctrica al compresor cuando la alta
presión crece de modo anormal (más de 3,41 MPa).
Además, el presostato de baja detecta las fugas de
refrigerante y corta la alimentación eléctrica al com-
presor cuando la presión disminuye por debajo de
0,196 MPa.
DEPOSITO
R0315
T3-8-14 E265-E305
AIRE ACONDICIONADO
NOTAS:
PRUEBA DE PRESTACIONES
R0077
PRUEBA DE PRESTACIONES E265-E305
INDICE SECCIONES
PRUEBA DE PRESTACIONES
INDICE
Grupo 1 - Introducción
INTRODUCCION
INTRODUCCION
Respecto a la maquina
Zona de la prueba
Precauciones
PRESTACIONES ESTANDAR
NOTA - Al arrancar el motor la máquina está siempre en el modo "W". Excepto que se indique lo contrario, medir
en el modo "H/M".
P1 a1 Funcionamiento simultá-
regulación principal
Traslación 34,3 + 0
principal
P2 a2
brazo
P1 a1 Interruptor Power boost
Power + 1,0 accionado
37,7 – 0,5 MR1
boost Elevación brazo
P2 a2
— — — — — — —
+0
H 39,7 – 5,4 OR3 Elevación brazo
Brazo a1
+0
R 37,7 – 3,4 OR4 Descenso brazo
+0
39,7 OR1 Cerrar cuchara
Circuito alta presión
H
Presión válvulas de seguridad (sobrecarga)
– 5,4
Cuchara a1
+0
R 37,7 – 3,4 OR2 Abrir cuchara
PF1/4 MPa
+0
H 37,7 – 3,4 OR7 Cerrar penetrador
Penetrador a2
+0
R 39,7 OR8
Bomba principal
Adelante OT1
+1
DER a1 34,3
Traslación
0
Atrás OT2 Funcionamiento
simultáneo de la
Adelante OT3 traslación DER e IZQ
+1
IZQ a2 34,3 0
Atrás OT4
— — — —
— —
— — — —
T4-2-2 E265
PRESTACIONES ESTANDAR
Elevación 3,1~3,7
Brazo
Descenso 2,5~3,1
Cerrar 3,8~4,4
Penetrador
Abrir 2,8~3,4
Velocidad de funcionamiento
— —
—
— —
— —
—
— —
Velocidad de rotación Velocidad EST 5,1~6,2 s / 1 vuelta
Goma —
1a marcha
Velocidad de Acero 18,9~20,9
s / 20 m
traslación Goma —
2a marcha
Acero 12,7~13,9
Desviación de la
2a marcha 0~240 mm / 20 m
traslación rectilínea
Patin. freno estacionamiento Pendiente 20% 0 mm / 5 min
Prestaciones del freno Posición en neutro después rotación 55~75 grados
de rotación de 180° a máxima velocidad
Prestaciones
— —
AVISO
8 4
Las válvulas de sobrepresión OR1 ~ OR8 descritas a continuación
corresponden a los siguientes movimientos.
5 6 1 2
1. Cerrar cuchara 2. Abrir cuchara
3. Elevación brazo 4. Descenso brazo 7 3
5. Rotación izquierda 6. Rotación derecha IZQ DER
7. Cerrar penetrador 8. Abrir penetrador PALANCAS DE CONTROL
R316
E305 T4-2-3
PRESTACIONES ESTANDAR
NOTA - Al arrancar el motor la máquina está siempre en el modo "W". Excepto que se indique lo contrario, medir
en el modo "H/M".
P1 a1 Funcionamiento simultá-
regulación principal
Traslación 34,3 + 0
principal
P2 a2
brazo
P1 a1 Interruptor Power boost
Power + 1,0 accionado
37,7 – 0,5 MR1
boost Elevación brazo
P2 a2
— — — — — — —
+0
H 39,7 – 5,4 OR3 Elevación brazo
Brazo a1
+0
R 37,7 – 3,4 OR4 Descenso brazo
+0
39,7 OR1 Cerrar cuchara
Circuito alta presión
H
Presión válvulas de seguridad (sobrecarga)
– 5,4
Cuchara a1
+0
R 37,7 – 3,4 OR2 Abrir cuchara
PF1/4 MPa
+0
H 37,7 – 3,4 OR7 Cerrar penetrador
Penetrador a2
+0
R 39,7 OR8
Bomba principal
Adelante OT1
+1
DER a1 34,3
Traslación
0
Atrás OT2 Funcionamiento
simultáneo de la
Adelante OT3 traslación DER e IZQ
+1
IZQ a2 34,3 0
Atrás OT4
— — — —
— —
— — — —
T4-2-4 E305
PRESTACIONES ESTANDAR
Elevación 2,9~3,5
Brazo
Descenso 2,6~3,2
Cerrar 4,0~4,6
Penetrador
Abrir 2,9~3,5
Velocidad de funcionamiento
— —
—
— —
— —
—
— —
Velocidad de rotación Velocidad EST 5,1~6,3 s / 1 vuelta
Goma —
1a marcha
Velocidad de Acero 20,6~22,8
s / 20 m
traslación Goma —
2a marcha
Acero 12,9~14,3
Desviación de la
2a marcha 0~240 mm / 20 m
traslación rectilínea
Patin. freno estacionamiento Pendiente 20% 0 mm / 5 min
Prestaciones del freno Posición en neutro después rotación 55~75 grados
de rotación de 180° a máxima velocidad
Prestaciones
— —
AVISO
8 4
Las válvulas de sobrepresión OR1 ~ OR8 descritas a continuación
corresponden a los siguientes movimientos.
5 6 1 2
1. Cerrar cuchara 2. Abrir cuchara
3. Elevación brazo 4. Descenso brazo 7 3
5. Rotación izquierda 6. Rotación derecha IZQ DER
7. Cerrar penetrador 8. Abrir penetrador PALANCAS DE CONTROL
R316
E265-E305 T4-3-1
PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA
R0318
6 LOW E/G
OIL PRESS
Régimen motor medido mediante la diagnosis
PULSADOR
EXCLUSION
1. Poner la llave del conmutador de arranque en "ON" ALARMA
con el pulsador de parada de la alarma sonora SONORA
apretado.
2. La pantalla muestra como punto n° 2 un número de
programa y el número real de revoluciones del
motor. PULSADOR CAMBIO PANTALLA
3. Las páginas avanzan en el orden n° 2, n° 3, cada R0319
vez que se apriete el pulsador "Cambio pantalla" en
el módulo de control.
2 N° 2
4. Las páginas retornan hacia atrás (n° 25, n° 24, …)
cada vez que se apriete el pulsador de parada de la E/G SET 2150 rpm impuestas en vacío
alarma sonora. MEAS 2150 rpm efectivas
5. La pantalla no desaparece hasta que la llave del E/G PRS. LIVE Indicación LIVE/DEAD
conmutador de arranque se ponga en "OFF".
MODE SW W Indicación W - H/M - A
PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA
APARATOS HIDRAULICOS
Manómetro de escala 6,9 MPa ................... 1
Manómetro de escala 39,2~49 MPa ............ 2
Aparatos para medición de presión e
instrumentación para análisis ....................... 1 grupo
ATENCION
En condiciones normales, es posible medir la
presión mediante los códigos de diagnosis si-
guientes.
Además, si hay averías, es necesario instalar el
citado manómetro y es necesaria la regulación de
la presión.
Después de purgar el aire del depósito de aceite
hidráulico, abrir el tapón y tomar una muestra de
aceite del depósito hidráulico, y someterla a aná-
lisis con los aparatos adecuados. Si el valor
medido resulta superior al valor de referencia,
sustituir el filtro de retorno o cambiar el aceite
hidráulico.
CIRCUITO PRINCIPAL
Quitar los tapones PF1/4 de los racores a1, a2 en la
bomba principal e instalar las tomas para medir la
presión, después instalar el manómetro de escala 49
MPa.
CIRCUITO SERVOMANDOS
Quitar el tapón PF1/4 del racor a3 e instalar la tomas
para medir la presión, después instalar el manómetro
de escala 6,9 Mpa.
PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA
DISTRIBUIDOR
Posición de las válvulas de seguridad (sobrecarga) y
de regulación de presión principal en el distribuidor.
R0323
R0324
T4-3-4 E265-E305
PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA
Dr4
B3
R3032
SEGURIDAD SEGURIDAD
VALVULA DE SEGURIDAD (SOBRECARGA) (SOBRECARGA) (SOBRECARGA)
ROTACION ROTACION IZQUIERDA ROTACION DERECHA
OR5 OR6
El motor rotación tiene las tomas PA, PB para la
medición de la presión, si la medición se hace utilizan-
do los racores a1 e a2 situados en la bomba principal.
PA
PB
R2065
a1, a2 a3 R3031
E265-E305 T4-3-5
PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA
: 6 mm
PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA
: 12 mm
3
R
1 vuelta 10
R0331
E265-E305 T4-3-7
PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA
MEDICION PRESTACIONES DE
TRASLACION
Velocidad de traslación
FINALIDAD
Medir las revoluciones de la rueda motriz en traslación
y verificar las prestaciones entre la bomba hidráulica
y el motor del dispositivo de traslación.
R0332
CONDICIONES
Temperatura aceite hidráulico: 45~55 °C
Las cadenas derecha e izquierda deben estar tensa-
das de modo uniforme.
PANEL DE
PREPARACION REFLEXION
R0333
MEDICION
Régimen motor: Máximo
Interruptor 2a marcha
traslación: 1a marcha y 2a marcha
Puntos de medición: Derecho e izquierdo
Método, ejemplo 1:
Medir la rotación con un estroboscopio
Método, ejemplo 2:
Contar a ojo las vueltas por minuto.
PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA
Desviación de la traslación
FINALIDAD
Medir la desviación experimentada por la máquina
después de efectuar una traslación de 20 m para
verificar el correcto equilibrio funcional entre la bomba
hidráulica y los motores de traslación del dispositivo
de traslación. 30~40 cm
R0334
CONDICIONES
Temperatura aceite hidráulico: 45 ~ 55 °C
Las cadenas de ambos lados tensadas por igual.
Terreno normal, llano y firme.
Régimen motor: Máximo
PREPARACION
1. Recorrido rectilíneo de 30 m.
2. Posición de traslación con la parte inferior de la
cuchara elevada 30 cm.
A
MEDICION
20 m
1. Accionar al mismo tiempo las palancas de trasla-
ción.
R0335
2. Medir la máxima desviación del arco circular en el
tramo de 20 m, excluido el tramo preliminar de 3 -
5 m.
PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA
FINALIDAD
Verificar que el freno de estacionamiento mantenga a
la máquina frenada, en condición de ausencia del
mando de traslación, sobre una pendiente del 20%.
CONDICIONES 30 cm
Máquina frenada con mandos de traslación en neutro PENDIENTE
en una cuesta con pendiente del 20% (12°). 20% (12°)
R0336
PREPARACION
Colocar un medidor de ángulos sobre las tejas para
verificar que se tenga un ángulo de más de 12°.
Disponer una plomada paralelamente a la aleta de la
estructura guía sobre la infraestructura, hacer una
marca de referencia en la teja.
MEDICION C MEDIDOR
ESTRUCTURA ANGULAR
Parar el motor y después de cinco minutos medir la GUIA
R0337
dimensión (C) de desplazamiento respecto a la marca
de referencia.
PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA
FINALIDAD
Medir el drenaje del motor de traslación y verificar sus
prestaciones.
CONDICIONES
Temperatura aceite hidráulico: 45~55 °C
Régimen motor: Máximo
PREPARACION
1. Colocar un tope debajo de las ruedas motrices de EN ADELANTE TUBO ø 22
traslación derecha e izquierda. 90 ø10
2. Parar el motor y liberar la presión del circuito
hidráulico. 40
3. Conectar un latiguillo con el racor de drenaje del
REFU-
motor de traslación y recoger el aceite de drenaje en ERZO 150
un recipiente adecuado. "A" TOPE
"B"
Drenaje 5 13 15
R0339
Drenaje 9 18 27
E265-E305 T4-3-11
PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA
Velocidad de rotación
FINALIDAD
Medir el tiempo de rotación para verificar las prestacio-
nes del circuito de rotación.
CONDICIONES
Temperatura aceite hidráulico: 45~55 °C
Terreno normal, llano y firme.
Régimen motor: Máximo
PREPARACION
Cuchara vacía, cilindro penetración completamente
recogido (radio de acción máximo), o cilindro penetra-
ción completamente extendido (radio de acción míni-
mo).
MEDICION
Accionar la rotación de la máquina poniendo la palan-
ca de mando rotación al máximo de su carrera.
Efectuar una rotación preliminar para estabilizar la
velocidad de rotación y, después, medir el tiempo R0340
necesario para efectuar dos vueltas y calcular el
tiempo medio para realizar una vuelta.
R0341
PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA
FINALIDAD
Verificar las prestaciones de par de frenada mediante
la válvula de seguridad rotación.
CONDICIONES
1,5 m
Temperatura aceite hidráulico: 45~55 °C
Terreno normal, llano y firme.
Régimen motor: Máximo R0342
Cuchara: Vacía
PREPARACION
1. Elevar la cuchara y ponerla en posición de excavación,
con el penetrador cerrado al máximo.
Disponer la cuchara a una altura de 1,5 m del suelo
midiendo desde la punta de un diente como se indica
en la figura.
2. Hacer una señal de referencia en la circunferencia
exterior de la corona en el lado de la superestructura
y otra en el lado de la infraestructura. Fijar en el
terreno dos señales con banderas sobre la prolon-
gación de la proyección de las marcas de referencia
en las partes delantera y trasera de la máquina de
modo que se tenga una guía para el accionamiento Medida de la longitud del arco sobre la
circunferencia de la pista exterior
de los mandos.
Marcas de referencia sobre
MEDICION la pista exterior
B
1. Después de estabilizar la velocidad de rotación
poner la palanca de mando en posición neutral en
correspondencia con la bandera de referencia y
esperar a la parada total.
2. Medir la dimensión de la desviación "B" (en m)
sobre el arco de la circunferencia de la pista entre
las señales de referencia. Calcular el ángulo de Marcas de referencia sobre
la pista interior
parada de la rotación mediante la ecuación siguien- R0343
te:
Prestaciones freno rotación (E265) Unidad: grados Prestaciones freno rotación (E265) Unidad: grados
Valor Limite Valor Limite
Disposición Valor de referencia de Disposición Valor de referencia de
de medición estándar para la corrección servicio de medición estándar para la corrección servicio
Rotación Rotación
75° 85° 90° 82° 85° 98,4°
180° 180°
E265-E305 T4-3-13
PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA
FINALIDAD
Verificar las prestaciones mecánicas del freno de
estacionamiento rotación montado dentro del motor
rotación.
CONDICIONES 12°
Estacionar la máquina sobre una pendiente del 20%
(12°). La cuchara debe estar vacía y en posición de
excavación a una altura del suelo de 1,5 m, y el R0344
PREPARACION
Medida de la longitud del arco sobre
Colocar el medidor de ángulos sobre el patín y compro- la circunferencia de la pista exterior
bar que el ángulo sea superior a 12°. Marcas de referencia sobre
Hacer unas señales de referencia en el lado pista la pista exterior
exterior y en el lado pista interior de la corona. C
MEDICION
Parar el motor y, transcurridos cinco minutos, medir la
entidad (C) del movimiento de las marcas de referen-
cia.
Marcas de referencia sobre
la pista interior
R0345
Prestaciones freno
estacionamiento rotación Unidad: mm/5 minutos
Valor de Limite
Disposición Valor referencia para de
de medición estándar la corrección servicio
C 0 1 2
T4-3-14 E265-E305
PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA
FINALIDAD
Medir el drenaje del motor de rotación y verificar sus
prestaciones.
CONDICIONES
Temperatura aceite hidráulico: 45~55 °C R0346
Régimen motor: Máximo
PREPARACION
1. Parar el motor.
2. Descargar la presión del interior del circuito hidráu-
lico.
3. Soltar el latiguillo de drenaje del motor rotación por
el extremo del lado depósito de aceite hidráulico e
introducirlo en un recipiente adecuado.
4. Colocar un tapón en el racor del latiguillo lado
depósito.
Drenaje motor
rotación (E265) Unidad: litros/30 segundos
Valore Limite
Disposición Valor de referencia de
de medición estándar para la corrección servicio
Drenaje motor
rotación (E305) Unidad: litros/30 segundos
Valore Limite
Disposición Valor de referencia de
de medición estándar para la corrección servicio
PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA
MEDICION PRESTACIONES DE
FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO
FINALIDAD
Medir el tiempo de ciclo de brazo, penetrador y
cuchara, para verificar las prestaciones del la instala-
ción hidráulica del equipo delantero.
2
1
CONDICIONES
30 cm
Temperatura aceite hidráulico: 45~55 °C
Régimen motor: Máximo R0348
PREPARACION
Terreno llano con cuchara vacía.
MEDICION
Elevación y descenso del brazo
Con la palanca de accionamiento brazo a fondo, medir 3
el tiempo necesario para llevar la cuchara desde el
nivel del terreno a su posición más alta. 4
R0349
ATENCION
Al bajar el brazo, apoyar la cuchara sobre terreno
blando o sobre alguna superficie blanda, unos
neumáticos por ejemplo; no apoyar nunca la cucha-
ra sobre cemento u otro material duro.
R0350
Tiempo funcionamiento cilindros (E265) Unidad: s Tiempo funcionamiento cilindros (E305) Unidad: s
Valor de Limite Valor de Limite
Disposición Valor referenciapara de Disposición Valor referenciapara de
de medición estándar la corrección servicio de medición estándar la corrección servicio
1 3,7~4,3 4,7~5,5 6,0~ 1 2,6~3,2 3,3~4,1 4,4~
2 2,2~2,8 2,8~3,6 3,8~ 2 2,2~2,8 2,8~3,6 3,8~
3 3,1~3,7 4,0~4,7 5,1~ 3 2,9~3,5 3,7~4,5 4,8~
4 2,5~3,1 3,2~4,0 4,2~ 4 2,6~3,2 3,3~4,1 4,4~
7 3,8~4,4 4,9~5,6 6,2~ 7 4,0~4,6 5,1~5,9 6,5~
8 2,8~3,4 3,6~4,4 4,7~ 8 2,9~3,5 3,7~4,5 4,8~
T4-3-16 E265-E305
PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA
FINALIDAD
Verificar que los cilindros no tengan fugas internas de
aceite controlando la longitud del movimiento de sus
vástagos.
B
CONDICIONES
Temperatura aceite hidráulico: 45~55°C C
Terreno normal, llano y firme.
Inmediatamente después de sustituir un cilindro, A
vaciar el aire del cilindro antes de controlar la
CONDICION D
estanqueidad interna. 1,5 m
R0351
ATENCION
Evitar el campo de intervención de la amortiguación
del cilindro. Extender el cilindro hasta unos 50 mm
del fin de carrera.
PREPARACION
Mantener la punta de la cuchara a una altura de 1,5
metros, con la cuchara vacía y los cilindros del brazo
recogido al máximo.
MEDICION
Medir los puntos en cuestión cinco minutos después
de parar el motor.
PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA
Holgura axial
FINALIDAD
Medir la holgura entre la infraestructura y la superficie
inferior de la corona, con el fin de evaluar el nivel de
desgaste de la corona.
CONDICIONES
Terreno normal, llano y firme.
Tornillos de montaje corona no estén flojos.
La corona bien lubrificada, que no genere ruidos
anormales durante la rotación.
MEDICION 1
(Disposición de medición I y II)
1. Medir con el comparador el desplazamiento de la
pista exterior en la dirección axial estando en la
90~110°
posición I (penetrador a 90~110° y parte delantera
carro elevada 30 cm) y la medida en la posición II.
POSICION I
R0353
1,5 m
POSICION II
R0354
T4-3-18 E265-E305
PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA
Holgura horizontal
MEDICION 2
(Disposición de medición III)
1. Con el cilindro de penetración recogido al máximo
y la cuchara volteada, elevar la punta del diente de
la cuchara unos 10 mm y hacer girar con la fuerza
de una persona, la punta de la cuchara a derecha e
izquierda.
En este caso, está incluida la holgura del equipo 10 mm
delantero. POSICION III
R0355
Desplazamiento
a derecha e izquierda
extremo cuchara Unidad: mm
Valor de Limite
Disposición Valor referencia para de
de medición estándar la corrección servicio
Extremo
50 100 120
cuchara
E265-E305 T4-4-1
CENTRALITA
MANDO MECHATRO C-1
ACELERADOR
MANUAL
CONMUTADOR
DE ARRANQUE
MODULO
DE CONTROL
PULSADOR PULSADOR
PARADA MODO
ALARMA TRABAJO
SONORA
BOMBA
R3250
T4-4-2 E265-E305
Sensor de régimen
R0361
E265-E305 T4-4-3
Regulación
REGULACION A
Procedimiento Pantalla
3. Apretar el pulsador parada alarma sonora sobre el módulo de control unos segundos
y soltarlo. (Aparecerá el mensaje STEP 3).
4. Después de comprobar que aparece el mensaje (STEP 3), arrancar el motor. En esta
situación el motor no es sensible a la posición real del mando acelerador manual.
T4-4-4 E265-E305
Procedimiento Pantalla
5. Apretar una vez el pulsador parada alarma sonora: aparecerá STEP 4 y la centralita
retornará desde la posición STEP 3 a la posición de régimen mínimo, y después lee
automáticamente las rpm del motor al régimen máximo. (Tiempo necesario: 2
minutos.)
REGULACION B
Procedimiento Pantalla
7. Cuando en la pantalla aparece "CPU FINISH 2000 RPM" después de la regulación del
motor, después aparece automáticamente "CPU STEP 5 MEMORY": el régimen del
motor pasa al máximo y la bomba es cardada, luego, después de 1 minuto en condición
de régimen máximo se ve "CPU FINISH ORPM" y queda concluida la regulación.
R0077
DIAGNOSIS DE AVERIAS E265-E305
INDICE SECCIONES
DIAGNOSIS
DE AVERIAS
INDICE
MANDO MECHATRO
GENERALIDADES
La detección de averías proporciona el proceso de
localización de la causa del problema en el orden en
que sucede la anomalía. En este capítulo se describe
cómo solucionar sistemáticamente y cuanto antes un
problema específico.
R0133
EXPLICACION DE LA CAUSA DEL PROBLEMA
Confirmar los síntomas del problema
1. Explicar al cliente la causa de la avería. Por
ejemplo, fuga de aceite por el pistón provocadas por
fallo del vástago del pistón. Y para evitar que el
problema se repita explicar el método correcto de
utilización de la máquina.
2. Las piezas dañadas a reclamar y devolver son la
evidencia de la avería y se deben manipular con
cuidado. Proteger todos los orificios de los grupos
hidráulicos contra la entrada de agua, tierra, etc.
antes de enviarlos. Además, tener cuidado para no
dañar sus superficies mecanizadas. R0134
MANDO MECHATRO
DETECCION DE AVERIAS
Electricidad
P1 Electroválvula proporcional
Electroválvula proporcional
Electroválvula proporcional
Electroválvula proporcional
Electroválvula proporcional
Electroválvula traslación
Hi sensor presión (P1)
(potencia extra)
1a y 2a marchas
traslación recta
corte by-pass
corte by-pass
bomba P1
bomba P2
seguridad
S S S P P P P S S S S P P
Condición E E E S S S S V V V V S S
de funcionamiento V V V V V V
22 23 1-10 1 2 3 4
A B C D P1 P2
Boom uptotal
Elevación full brazo
lever operation { { { { { { { { {
Boom down
Descenso operation
brazo { { { { {
Arm
Ligeraout inching
apertura operation
penetrador { { { { { {
Apertura
Arm outtotal penetrador
full lever operation { { { { { { { {
Movimiento simple
Ligeroincierre
Arm penetrador
inching operation { { { { { { { {
Cierreintotal
Arm fullpenetrador
lever operation { { { { { { { {
Bucket digging
Cerrar cuchara { { { { { {
Bucket dump
Voltear cuchara { { { { {
Swing operation
Giro torreta { { { { { {
Travel LH /IZQ
Traslación RH operation
/ DER (1a (1st speed)
marcha) { { { { { {
Traslación
Travel LH /IZQ / DER (2a (2nd
RH operation marcha)
speed) { { { { { { {
{
{
{
Brazo
{
{
{
{
{
Penetrador
E265-E305
{
{
Cuchara
{
Giro
{
{
Traslación derecha
{
{
Traslación izquierda
{
{
P1 válvula corte by-pass
Distribuidor
{
P2 válvula corte by-pass
{
Válvula traslación recta
{
Válvula conflux brazo
{
Válvula conflux penetrador
Hidráulica
{
{
{
Válvula recirculación variable penetrador
MANDO MECHATRO
{
{
Motor derecho traslación
{
{
Motor izquierdo traslación
Motor
{
Motor giro torreta
{
{
{
Brazo
{
{
{
{
{
Penetrador
Cilindro
{
{
Cuchara
{
{
{
{
MANDO MECHATRO
Cerrar cuchara
Giro izquierda
Giro derecha
Cerrar penetrador
Abrir penetrador
Palanca en
neutral 0,6 MPa o nos 0,6 MPa o nos 0,5 V aprox 0,5 V aprox
TRASLACION
Adelante
Atrás
MANDO MECHATRO
EQUIPO (ATT)
Cerrar cuchara
Abrir cuchara
Palanca de 750 mA 706 mA 513 mA 706 mA 200 mA
Elevación mando a fondo mínimo máximo máximo máximo mínimo
carrera
Descenso
Giro izquierda
Giro derecha
Cerrar penetrador
Abrir penetrador
Palanca en 350 mA
200 mA 350 mA 200 mA 404 mA
neutral máximo
TRASLACION
Adelante
Atrás
MANDO MECHATRO
GRUPO BOMBA
PSV-P2 - Bomba 2
válvula proporcional
DE LAS VALVULAS PROPORCIONALES
SE-23:
SENSOR
SE-22:
PRESION
SENSOR
BOMBA 2
PRESION
PSV-P1 - Bomba 1 BOMBA 1
válvula proporcional
A SENSORES PRESION
R3271
Conjunto bomba
Sensores alta presión bombas SE-22, SE-23
Electroválvulas proporcionales bombas PSV-P1, PSV-P2
R0138
MANDO MECHATRO
R0136
R2231
Distribuidor
B Sensor en distribuidor
CABLEADO
SUPERIOR
MANDO MECHATRO
Componentes
P1
Power boost equipo
T
Traslación recta
P1 corte bypas
P2 corte bypas
Giro P/B
Par de apriete:
7,0 Nm
P2 P1
T
CIRCUITO HIDRAULICO
P2 P1
P2
A8 A8 A7 A6 A5 A4 A3 A2 A1
2–Ø11
CONECTOR VALVULA
DIRECCIONAL
A8 A7 A6 A5 A4 A3 A2 A1
MANDO MECHATRO
Terminal n° Conexión
1 Común
2 Salida (+)
3 Alimentación (+)
22x25.4 HEX
PF3/8
PF1/4
Vcc GND
MANDO MECHATRO
NOTAS:
E265-E305 T5-2-1
INSTALACION HIDRAULICA
Parte hidráulica
Bomba Distribuidor
Componente
Cerrojo penetrador
Régimen del motor
Cerrojo traslación
Cerrojo cuchara
Cerrojo brazo
Cerrojo giro
Clasificación
Bomba P1
Bomba P2
Avería
Bomba
Grupo nº
Dispositivo n° 1 2
La máquina no funciona { { { { {
1 La máquina si mueve inesperadamente con las palancas
{ { { { { { {
en neutral
Todos les movimientos { { { { { {
Movimientos lentos
Brazo
2 Elenación { { { { { { {
Conflux penetrador en cierre { { { { { {
Conflux penetrador en apertura { { { { { {
Todos les movimientos { { { { { {
Falta fuerza
Cuchara en cierre { { { {
3 Descenso { { { {
Brazo
Elenación { { { { { {
Instalación hidráulica
{ {
Falta
Descenso
4 Brazo
Elenación { { { { { {
Penetrador en cierre y en apertura { { { { {
Funcionamiento traslación
INSTALACION HIDRAULICA
Parte hidráulica
Freno estacionamiento
Componentes reductor
Freno estacionamiento
Válvula equilibradora
Válvula de bloqueo
Válvula by-pass
Clasificación
Avería
Motor
Grupo nº
Dispositivo n° 2 3 4
La máquina no funciona
1 La máquina se mueve inesperadamente con las palancas
{ {
en neutro
Movimientos lentos
Brazo
2 Elenación { { {
Conflux penetrador en cierre { { { {
Conflux penetrador en apertura { { {
Todos les movimientos
Falta fuerza
Cuchara en cierre { {
3 Descenso { { {
Brazo
Elenación { { {
Instalación hidráulica
{ {
Falta
Descenso
4 Brazo
Elenación { { {
Penetrador en cierre y en apertura { { {
Funcionamiento traslación
{ {
{ {
{ {
{ {
Cilindro brazo
{
{
{
Cilindro penetrador
Cilindros
E265-E305
{
{
Cilindro cuchara
{
{
{
Distribuidor rotante
Válvula pilotaje (equipo)
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
Otras
válvulas
9 10 11
Válvula pilotaje (traslación)
{
{
{
{
{ {
Electroválvula giro P/B
{
{
{
{
{
Electroválvula Power boost
{
{
{
{
Electroválvula de marchas 1a y 2a de traslación
SV1 SV2 SV3
{
{
{
Electroválvula palanca bloqueo seguridad
{
SV4
A
{
B
proporcionales
{
{
{
{
{
Bloque electroválvulas
{
{
{
{ {
{
{ {
{
D
{
{
{ {
{ {
{
Válvula de presión principal
{
{
{
{
{
{
{
Cuchara en cierre
{
14
Parte hidráulica
Cuchara en apertura
{ {
{ {
Elevación brazo
{
{
{
Descense brazo
{
{
{
INSTALACION HIDRAULICA
Distribuidor principal
{
Penetrador en cierre
Penetrador en apertura
{ {
{ {
{
Válvula amortiguadora izquierda
14
Traslación
{ {
{ {
{ {
{ {
Válvula amortiguadora derecha
Válvulas de seguritad sobrecarga
{
{
{
{
{
Válvula amortiguadora izquierda
Rotacción
{ {
{
{
{
{
{
Válvula amortiguadora derecha
Carrete de carga traslación
de
{ { { {
{ { { {
{ { { {
{ { { {
{ { { {
Carga equipo
Válvula válvulas
carga cionales
secciónes
T5-2-3
T5-2-4 E265-E305
INSTALACION HIDRAULICA
R0166
INSTALACION HIDRAULICA
INSTALACION HIDRAULICA
DETECCION DE AVERIAS
La máquina no funciona si se
Presión racor PTb válvula suelta el conector PSV-C Ver detección averías eléctri-
NO NO
mantenimiento traslación (CN-42F) de la electroválvula cas.
rectilínea: en 0,7 MPa. proporcional de manteni-
SI miento traslación rectilínea.
SI
Sustituir electroválvula Sustituir bloque
NG
proporcional traslación electroválvulas.
recta
¿es correcto cuando el co- En posición neutral, la presión Comprobar posible avería
SI NO
nector de la electroválvula pro- secundaria para carga es de electroválvula proporcional
porcional de carga se suelta? aprox. 0,7 MPa o inferior. carga o sustituirla.
NO
SI
El carrete de carga se mueve NO Hay defectos en la superficie SI
suavemente a mano del carrete Sustituir carrete de carga
SI NO
SI
SI
INSTALACION HIDRAULICA
El muelle de retorno del cerrojo del circuito que SI Reparar o sustituir conjunto
se mueve inesperadamente está roto cerrojo y tapa pilotaje
NO
Sustituir distribuidor
(Diagnosis Nº 20, N° 21)
SI
Sustituir distribuidor
PENE-
TRA-
Sustituir válvula bloqueo,
Cuando se inspeccionan válvula de bloqueo,
DOR SI reparar asiento cuerpo o
¿brazo o penetrador? cuerpo asiento y piezas selector se descubren
sustituir cuerpo o sustituir
fallos y deterioros
selector
BRAZO
NO
NO
(fuga interior)
T5-2-8 E265-E305
INSTALACION HIDRAULICA
Sustituir distribuidor
SI
Sustituir bomba
E265-E305 T5-2-9
INSTALACION HIDRAULICA
La regulación de presión entra en los valores La regulación de presión es anormal tanto Controlar la válvula de seguri-
estándar (abajo) cuando se cambia el modo de NO SI dad en el lado en que la presión
en los movimientos de abrir como en los
funcionamiento cuchara. de cerrar es defectuosa, sustituyendo
34,3 MPa. la válvula si está mal
NO
SI Verificar la válvula de no retor-
no anterior a la válvula de re-
NG
gulación presión principal del Sustituir distribuidor
distribuidor. Controlar tam-
bién el asiento.
SI
(CMR 1, CMR 2)
Muelle retorno cerrojo cuchara roto Sustituir conjunto cerrojo cu-
chara
NO
El cerrojo de traslación recta se mueve NO La superficie exterior del cerrojo de tra- SI Sustituir conjunto cerrojo tra-
suavemente a mano slación recta está deteriorada slación recta
SI NO NG
Sustituir distribuidor
INSTALACION HIDRAULICA
Los valores de intensidad corriente mando de la ¿La presión de envío bomba entra en los
electroválvula proporcional bomba entran en los valores normales durante el funciona-
NO NO Ver diagnosis averías eléctri-
niveles estándar (abajo) durante el citado funciona- miento de control?
miento. Valores normales para P1 y P2: 15 MPa cas
P1: 650 mA (E305: 770 mA) Para E305: P1 y P2: 18,5 MPa.
P2: 650 mA (E305: 770 mA).
SI
SI SI
Sustituir el equipo delantero
¿El peso ha cambiado a causa de la
(ATT) por uno normal, des-
modificación del equipo delantero (ATT)?
pués volver a confirmar
NO
Revisar o sustituir distribuidor
SI
Revisar o sustituir conjunto
El muelle de retorno del carrete de la válvula de carrete válvula corte bypas
corte bypas P2 está roto P2 y tapa pilotaje
NO
El carrete de la válvula de corte bypas P2 se NO La superficie exterior del carrete de la SI Sustituir conjunto carrete de la
mueve suavemente a mano (quitar tapa válvula de corte bypas P2 está deterio- válvula de corte bypas P2
pilotaje) rada
NG
SI NO
Sustituir distribuidor
El muelle de retorno del cerrojo del brazo está SI Revisar o sustituir conjunto
roto (quitar tapa pilotaje) cerrojo del brazo y tapa pilotaje
NO
El cerrojo del brazo se mueve suavemente a NO La superficie exterior del cerrojo del bra- SI Sustituir conjunto cerrojo del
mano (quitar tapa pilotaje) zo está deteriorada brazo
SI NO NG
Sustituir distribuidor
El cerrojo de conflux del brazo se mueve NO La superficie exterior del cerrojo de con- SI Sustituir conjunto cerrojo con-
suavemente a mano flux del brazo está deteriorada flux del brazo
SI NO NG
Sustituir distribuidor
E265-E305 T5-2-11
INSTALACION HIDRAULICA
La presión de pilotaje en la lumbrera PTb SI Revisar o sustituir electroválvula pro- NG Revisar o sustituir bloque
(traslación recta) es aprox. 0,7 MPa porcional traslación recta electroválvulas
NO
INSTALACION HIDRAULICA
SI
El cerrojo del penetrador o el cerrojo de recir- NO La superficie exterior del cerrojo del pe- SI Sustituir conjunto cerrojo del
culación se mueven suavemente a mano (qui- netrador o el cerrojo de recirculación penetrador o el cerrojo de re-
tar tapa pilotaje) está dañada circulación
SI NO NG
Sustituir distribuidor
E265-E305 T5-2-13
INSTALACION HIDRAULICA
La presión piloto secundaria en lumbrera Pbc NO Revisar o sustituir electroválvula pro- NG Revisar o sustituir bloque
(electroválvula corte bypas P1) es aprox. porcional corte bypas P1 electroválvulas
2,7 MPa
SI
El cerrojo de penetración se mueve suave- NO La superficie exterior del cerrojo de SI Sustituir conjunto del cerrojo
mente a mano penetración está dañada de penetración
SI NO NG
Sustituir distribuidor
SI NO NG
Sustituir distribuidor
El carrete de conflux del penetrador se mueve NO La superficie exterior del carrete de con- SI Sustituir conjunto carrete de
suavemente a mano (quitar tapa pilotaje) flux del penetrador está dañada conflux del penetrador
SI NO NG
Sustituir distribuidor
T5-2-14 E265-E305
INSTALACION HIDRAULICA
El cerrojo de traslación recta se mueve suave- NO La superficie exterior del cerrojo de tra- SI Sustituir conjunto cerrojo de
mente a mano (quitar tapa pilotaje) slación recta está dañada traslación recta
SI NO NG
Sustituir distribuidor
El cerrojo de la cuchara se mueve suavemente NO La superficie exterior del cerrojo de la SI Sustituir conjunto del cerrojo
a mano (quitar tapa pilotaje) cuchara está dañada de la cuchara
NG
SI NO
Sustituir distribuidor
INSTALACION HIDRAULICA
SI
El cerrojo de elevación se mueve suavemente NO La superficie exterior del cerrojo de eleva- SI Sustituir conjunto cerrojo de
a mano ción está deteriorada elevación
SI NO NG
Sustituir distribuidor
El cerrojo de conflux elevación se mueve sua- NO La superficie exterior del cerrojo de con- SI Sustituir conjunto cerrojo de
vemente a mano flux elevación está deteriorada conflux elevación
SI NO NG
Sustituir distribuidor
INSTALACION HIDRAULICA
SI
Ajustar o sustituir la válvula de
La regulación de presión durante la recogida seguridad por sobrecarga en
del penetrador relativa a las bombas P1 y P2 NO Regular la presión de intervención válvu- NG
la lumbrera Aa.
entra en los niveles estándar. la de regulación principal en distribuidor (Lado vástago cilindro pene-
P1, P2: 34,3 MPa tración)
SI
(Diagnosis Servicio N° 23)
SI
SI
SI
El cerrojo del penetrador se mueve suavemente NO La superficie exterior del cerrojo del pe- SI Sustituir conjunto cerrojo pe-
a mano (quitar tapa pilotaje) netrador está deteriorada netrador
NG
SI NO
Sustituir distribuidor
El cerrojo de recirculación variable del penetra- NO La superficie exterior del cerrojo de recir- SI Sustituir conjunto cerrojo de
dor se mueve suavemente a mano (quitar tapa culación variable del penetrador está recirculación variable pene-
pilotaje) deteriorada trador y tapa pilotaje
SI NO NG
Sustituir distribuidor
INSTALACION HIDRAULICA
¿la máquina recupera el estado normal si se suelta el conector de la SI Ver diagnosis averías elé-
electroválvula proporcional corte bypas P1 (PSV-D)? ctricas
NO
Sustituir distribuidor
Sustituir distribuidor
T5-2-18 E265-E305
INSTALACION HIDRAULICA
4 - La máquina no puede hacer movimientos de precisión con la elevación y el descenso del brazo
¿la máquina está normal si se suelta el conector PSV-D de la electroválvula SI Ver diagnosis averías eléctri-
proporcional de corte bypas P1? cas
NO
(Diagnosis Servicio N° 20)
La superficie exte-
El carrete corte bypas P1 se NO rior del carrete corte SI Sustituir conjunto carrete
mueve suavemente a mano bypas P1 está dete- corte bypas P1
riorada
SI NG
NO
Sustituir distribuidor
(Diagnosis Servicio N° 9)
SI
Sustituir distribuidor
Sustituir distribuidor
E265-E305 T5-2-19
INSTALACION HIDRAULICA
4 - La máquina no puede hacer movimientos de precisión con la apertura y el cierre del penetrador
La superficie exterior
El carrete corte bypas P2 se NO SI
del carrete corte Sustituir conjunto carrete
mueve suavemente a mano
bypas P2 está dete- corte bypas P2
(quitar tapa pilotaje)
riorada
NG
SI
NO
Sustituir distribuidor
(Diagnosis Servicio N° 10)
Sustituir distribuidor
Sustituir distribuidor
INSTALACION HIDRAULICA
¿funciona bien al soltar el conector de La presión secundaria de car- Comprobar estado o su-
SI NO
la electroválvula proporcional de car- ga es aprox. 2,4 MPa o supe- stituir electroválvula pro-
ga? rior (Traslación y equipo) porcional de carga
NO SI
La superficie exterior
El carrete de la electroválvula NO
del carrete de la elec- NG
proporcional de carga se troválvula proporcio- Sustituir carrete de carga
mueve suavemente a mano nal de carga está de-
teriorado
SI
Revisar o sustituir
electroválvula proporcio-
(sigue) nal de carga
E265-E305 T5-2-21
INSTALACION HIDRAULICA
(continuación)
La intensidad de corriente de
¿funciona bien al soltar el conector de control en la electroválvula
SI NO
la electroválvula proporcional de proporcional de traslación Ver diagnosis averías eléctricas
traslación recta? recta es de 350 mA (palanca
a fondo)
NO
SI
La presión secundaria en la
electroválvula proporcional NO Revisar o sustituir electroválvula proporcional de tra-
de traslación recta es aprox. slación recta
de 0,7 MPa (palanca a fondo)
SI
Rotura del muelle de retorno, etc. en Revisar muelle y tapa en conjunto carrete electrovál-
SI
carrete electroválvula proporcional de vula proporcional de traslación recta y sustituir según
traslación recta necesidad
NO
SI
INSTALACION HIDRAULICA
SI
La velocidad de traslación el laderas o Con carga elevada, el caudal de las bombas disminuye
NO
en terreno embarrado es lenta con el resultado de una velocidad de traslación lenta y
con escasa fuerza, es un efecto normal
SI
NO
La regulación de la presión en NO
La regulación de la presión en ambas Verificar que la válvula de regulación presión principal
el movimiento elevación brazo
traslaciones entra en los valores estándar no esté mal, o sustituirla
entra en los valores estándar
SI
SI
NO SI
La superficie exterior
El carrete de la válvula de NO del carrete de la vál- SI
carga se mueve suavemente Sustituir carrete de carga
vula de carga está
a mano
deteriorado
SI
NO
INSTALACION HIDRAULICA
(continuación)
La intensidad de corriente de
¿funciona bien al soltar el conector de SI control en la electroválvula NO
la electroválvula proporcional de tras- proporcional de traslación Ver diagnosis averías eléctricas
lación recta? recta es de 350 mA (palanca
NO
a fondo)
SI
La presión secundaria en la
electroválvula proporcional NO
de traslación recta es aprox. Revisar o sustituir electroválvula proporcional de tras-
de 0,7 MPa o inferior (palanca lación recta
a fondo)
SI
Rotura del muelle de retorno, etc. en Revisar muelle y tapa en conjunto carrete electrovál-
SI
carrete electroválvula proporcional de vula proporcional de traslación recta y sustituir según
traslación recta necesidad
NO
NO
INSTALACION HIDRAULICA
Revisar o sustituir
(sigue) muelle, tope y tapa
E265-E305 T5-2-25
INSTALACION HIDRAULICA
(continuación)
SI
SI NO
INSTALACION HIDRAULICA
8 - Traslación recta (operaciones con palancas de traslación a fondo + otro movimiento del equipo a fondo)
NO
Todos los movimientos simples, la rotación y Ver Detección de averías
los de traslación simple son normales para movimientos anormales
SI
SI
La presión piloto secundaria de traslación rec- NO Revisar o sustituir electroválvula pro- Revisar o sustituir bloque
ta es aprox. 1,75 MPa porcional del cerrojo de traslación recta electroválvulas
SI
El cerrojo de traslación recta se mueve libre- NO La superficie exterior del cerrojo de tra- SI
Sustituir cerrojo de traslación
mente a mano slación recta está dañada recta
SI NO
Sustituir distribuidor
9 - La máquina se mueve en una cuesta (la máquina no se puede estacionar en una cuesta)
NO
NO SI
El cerrojo de traslación se mueve suavemente La superficie exterior del cerrojo de tra-
Sustituir cerrojo de traslación
con la mano slación está dañada
NG
SI NO
Sustituir distribuidor
E265-E305 T5-2-27
INSTALACION HIDRAULICA
NO
SI
Restrictor en tapa cerrojo de C/V o restrictor
debajo de la tapa está obturado Revisar o sustituir restrictor
NO
SI
SI Revisar o sustituir conjunto
El muelle de retorno del cerrojo de giro está roto
cerrojo giro y tapa pilotaje
NO
El cerrojo de giro se mueve suavemente con la NO La superficie exterior del cerrojo de giro SI Sustituir conjunto cerrojo de
mano (quitar tapa pilotaje) está dañada giro
SI NO NG
Sustituir distribuidor
INSTALACION HIDRAULICA
NO
SI Revisar o sustituir conjunto
El muelle de retorno del cerrojo del giro está roto cerrojo giro y tapa pilotaje
NO
El cerrojo de giro se mueve suavemente con la NO La superficie exterior del cerrojo de giro SI
Sustituir conjunto cerrojo giro
mano está deteriorada
NG
SI NO
Sustituir distribuidor
INSTALACION HIDRAULICA
El cerrojo válvula corte bypass se mueve NO La superficie exterior de la válvula de SI Sustituir el grupo válvula de
fácilmente a mano. corte bypass P2 está dañada. corte bypass P2.
NG
SI
NO
Sustituir el distribuidor.
NO
La regulación de la presión de rotación entra en NO Controlar o sustituir la válvula
el valor estándar. de regulación presión motor
27,9 MPa para E265 y 27,5 MPa para E305 rotación
SI NG
NO
El cerrojo de giro se mueve libremente a mano NO La superficie exterior del cerrojo de giro SI
Sustituir conjunto cerrojo giro
(quitar tapa pilotaje) está deteriorada
NO NG
SI
Sustituir distribuidor
T5-2-30 E265-E305
INSTALACION HIDRAULICA
NO
SI
Controlar o sustituir el mani-
pulador
INSTALACION HIDRAULICA
La máquina funciona bien si se suelta el conector de la electroválvula SI Ver diagnosis averías eléctri-
proporcional de corte bypas P2 cas
NO
La máquina funciona bien si se suelta el conector de la electroválvula de SI Ver diagnosis averías eléctri-
freno de estacionamiento torreta cas
NO
Revisar o sustituir
La presión secundaria en el manipulador de giro es aprox. 0,6 MPa mientras
SI electroválvula de fre- NG Revisar o sustituir bloque
que la presión en la electroválvula de freno de estacionamiento torreta es
no de estacionamien- electroválvulas
de 0 MPa
to torreta
NO
La superficie exterior
El carrete de la electroválvula
del carrete de la elec- Sustituir conjunto carrete
proporcional de corte bypas NO SI
troválvula proporcio- de la electroválvula propor-
P2 se mueve suavemente a
nal de corte bypas P2 cional de corte bypas P2
mano (quitar tapa pilotaje)
está deteriorada
NG
SI
NO
Sustituir distribuidor
(Diagnosis Servicio N° 5)
Revisar o sustituir
La presión piloto secundaria en la electroválvula de freno estacionamiento
NO electroválvula de fre- NG Revisar o sustituir bloque
torreta es 0 MPa cuando la presión secundaria en el manipulador es de
no estacionamiento electroválvulas
aprox. 0,8 MPa
torreta
SI
Sustituir distribuidor
T5-2-32 E265-E305
INSTALACION HIDRAULICA
(Diagnosis Servicio N° 5)
NO
Sustituir forros freno estacionamiento NG Revisar o sustituir motor de
motor giro torreta giro y reductor de giro
(Diagnosis N° 14)
NO
El cerrojo de rotación se mueve suavemente NO La superficie exterior del cerrojo de rota- SI Sustituir conjunto cerrojo ro-
con la mano ción está deteriorada tación
SI NO NG
Sustituir distribuidor
INSTALACION ELECTRICA
1 4 7 10 13 16 19 25 28
Grupo n°
• • • • • • • • •
Terminal n° 2 5 8 11 14 17 20 26 29
• • • • • • • • •
3 6 9 12 15 18 21 27 30
No funciona nada
1 La máquina se mueve
inesperadamente con palancas en neutro
{ { { {
Todos los movimientos
Movimientos lentos
Cerrar cuchara
3
Instalación eléctrica
Elevar brazo
Cerrar penetrador
Cuchara, abrir y cerrar { {
precisión
Falta
INSTALACION ELECTRICA
Componente
1 4 7 10 13 20
Grupo n°
• • • • • •
Terminal n° 2 5 8 11 14 21
• • • • • •
3 6 9 12 15 22
No funciona nada
1 La máquina se mueve inesperadamente
con palancas en neutro
Todos los movimientos
Movimientos lentos
Cerrar cuchara
3
Instalación eléctrica
Elevar brazo
Cerrar penetrador
Cuchara, abrir y cerrar { {
precisión
Falta
{
Conmutador de arranque ON/OFF
E265-E305
3
Señal relé ayuda arranque en frío
4
5
{
{
Interr. liber. freno estac. rotación (SW-4)
6
Voltaje alternador
7
Interr. alarma anti vuelco (SW-39)
Relé temperatura líquido refrigeración
8
motor (R-30)
9
Relé baja presión aceite (R-29)
3 (CN37F)
Interr. atasco filtro aire (SW-8)
Centralita Mechatro C1
INSTALACION ELECTRICA
1 2 3 4 5 6 7 8
Grupo n°
Terminal n°
No funciona nada
1 La máquina se mueve inesperadamente
con palancas en neutro
Todos los movimientos
Movimientos lentos
Cerrar cuchara
3
Instalación eléctrica
Elevar brazo
Cerrar penetrador
Cuchara, abrir y cerrar
precisión
Falta
11
10
Relé calefacción filtros gasoil (R-23)
E265-E305
Relé limpiaparabrisas
4 (CN38F)
•
21
Interruptores y relés
Centralita Mechatro C1
INSTALACION ELECTRICA
Alimentación +24 V
Back-up batería
Conector n° 5 (CN39F)
Avería
Clasificación
1 3 4 6 8 10 12 14
Grupo n°
• • • • • •
Terminal n° 2 5 7 9 11 13
No funciona nada {
1 La máquina se mueve inesperadamente
{ {
con palancas en neutro
Todos los movimientos {
{
Movimientos lentos
Cerrar cuchara
3
Instalación eléctrica
Elevar brazo
Cerrar penetrador
Cuchara, abrir y cerrar {
precisión
Falta
{
Electroválvula proporc. bomba P1 (PSV-P1)
E265-E305
{
{
Electroválvula proporc. bomba P2 (PSV-P2)
16 18 20
{
Electroválvula 1ª-2ª marchas traslación (SV-3)
{
Electroválvula freno estac. rotación (SV-1)
5 (CN39F)
Electroválvula Power Boost equipo (SV-2)
Relé baterías
•
Masa alimentación
26
15 17 19 21 22 23 24 25
1
Módulo de control TXD
2
Módulo de control TXD
•
4
3
Módulo de control RXD
6 (CN40F)
9
Sensor nivel aceite (motor) (SW-23)
•
16
15
•
•
3
2
1
Centralita Mechatro C1
•
•
7
6
5 9
INSTALACION ELECTRICA
{
{
{
{
{
{
{
•
{
{
{
{
{
{
{
•
•
•
Download/orbcomm (CN-6M)
22
21
20
19
T5-3-7
T5-3-8 E265-E305
INSTALACION ELECTRICA
1 4 S S S S S S
V V V V V V
Grupo n°
Sigla
eléctrica
A B C D P1 P2
No funciona nada { {
1 La máquina se mueve inesperadamente
{ {
con palancas en neutro
Todos los movimientos { { {
{
Movimientos lentos
Cerrar cuchara
3
Instalación eléctrica
Elevar brazo
Cerrar penetrador
Cuchara, abrir y cerrar {
precisión
Falta
{
{
Electroválvula giro torreta
2
V
S
Electroválvula power boost equipo
SV
E265-E305
3
V
S
{
Electroválvula traslación cambio marchas
4
V
S
{
Electroválvula palanca bloqueo seguridad
S S
{
W W
Interruptor palanca bloqueo seguridad
4 11
{
{
{
{
{
{
3
E
S
Sensor presión elevación brazo
{
{
4
E
S
Sensor presión descenso brazo
{
{
{
{
{
{
{
{
8
E
S
Sensor presión abrir penetrador
{
{
{
{
{
{
{
{
{
7
E
S
Sensor presión cerrar penetrador
{
{
1
E
S
Sensor presión cerrar cuchara
{
{
2
E
S
Sensor presión abrir cuchara
Aparatos eléctricos
{
{
{
{
{
{
{
{
{
5
E
S Sensor presión giro torreta
{
9
E
S
Sensor presión traslación derecha
SE
{
Sensor presión traslación izquierda
Potenciómetro acelerador
INSTALACION ELECTRICA
INSTALACION ELECTRICA
INSTALACION ELECTRICA
NOTA - •
FUNCIONAMIENTO:
• •
•
N° 25
EV PROPORCIONAL Bomba P2
N° 20 EXTENSION PENETRADOR o RECO-
E–2 BOMBA P2
GIDA PENETRADOR con intervención
COMP. 750 mA 3,0 MPa 350 mA 0,7 MPa
regulación
MEAS. 750 mA 3,0 MPa 350 mA 0,7 MPa
N° 21 ELEVACION BRAZO con intervención
POWER SHIFT 0 mA
regulación
N° 22 RECOGIDA PENETRADOR con inter- N° 47
vención regulación EV PROPORCIONAL Carga traslación
N° 23 Palanca RECOGIDA PENETRADOR D–17 CARGA TRASLACION
en posición de fondo carrera (a 200 mA COMP. 665 mA 2,6 MPa 200 mA 0 MPa
recogida penetrador) con intervención MEAS. 665 mA 2,6 MPa 200 mA 0 MPa
regulación N° 48
N° 24 durante CIERRE CUCHARA EV PROPORCIONAL. Carga equipo
N° 25 durante CIERRE PENETRADOR D–18 CARGA EQUIPO
N° 47 y 48 TRASLACION palanca a fondo COMP. 665 mA 2,6 MPa 200 mA 0 MPa
(ambos lados al mismo tiempo) MEAS. 665 mA 2,6 MPa 200 mA 0 MPa
T5-3-12 E265-E305
INSTALACION ELECTRICA
DETECCION DE AVERIAS
1 - No funciona ningún movimiento
¿funciona bien cuando se suelta el conector de NO Ver detección averías hidráu-
la electroválvula proporcional de carga? licas.
SI
(Diagnosis servicio N° 47 y 48)
(Diagnosis servicio N° 13)
La intensidad de corriente en la electroválvula
NO ¿El voltaje del sensor presión traslación NO
proporcional de carga en movimientos que no Sustituir sensor.
en posición neutral es de 0,4 - 0,5 V?
sean traslación es de aprox. 200 mA.
NG
SI SI
Hay 24 V entre los cables del conector de la SI Ver detección averías hidráu-
electroválvula palanca bloqueo (SV-4). lic.
NO
24 V activos en cable 87B del conector tempo- SI Cable E31 del conector temporizador (R- SI Sustituir el temporizador (R-
rizador (R-20). 20) derivado a masa. 20).
NO NO
SI
Fusible n° 15 fundido. Cableado en corto con estructura. Reparar cableado.
NO
Revisar si no hay desco-
nexión con caja fusibles (E-1).
INSTALACION ELECTRICA
SI
Revisar cableado o sensor o
manipulador.
INSTALACION ELECTRICA
válvula proporcional de carga en otros movi- NO ¿El voltaje del sensor presión traslación NO
Sustituir sensor.
mientos que no sean traslación es aprox. en posición neutral es de 0,4 - 0,5 V?
200 mA. NG
SI SI
Comprobar posible daño ca-
bleados sensor o manipula-
dor.
La lectura efectiva del régimen motor a través de SI Ajustar luz libre sensor régi-
la diagnosis de servicio es 0 o un valor anormal. men.
NO NG
INSTALACION ELECTRICA
SI
Revisar avería en cableado
o en sensor o en manipula-
dor.
(Diagnosis N° 4)
Sustituir ordenador
Mechatro.
(Diagnosis N° 22)
SI
INSTALACION ELECTRICA
SI Reparar cableado.
(Diagnosis N° 21)
Revisar cableado.
SI
INSTALACION ELECTRICA
SI
Revisar posible avería en ca-
bleado o sensor o manipula-
dor.
(Diagnosis N° 23)
SI
Sustituir la electroválvula pro-
porcional.
NG
INSTALACION ELECTRICA
SI
Revisar posible avería en ca-
bleado o sensor o manipula-
dor.
(Diagnosis N° 20)
Revisar cableado.
E265-E305 T5-3-19
INSTALACION ELECTRICA
SI
Sustituir el sensor alta presión
relativo a la presión bomba.
NG
Revisar cableado.
INSTALACION ELECTRICA
INSTALACION ELECTRICA
(Diagnosis N° 24)
SI
SI
INSTALACION ELECTRICA
(Diagnosis N° 24)
SI
SI
Revisar cableado, o sensor o
manipulador.
INSTALACION ELECTRICA
(Diagnosis N° 25)
SI
Revisar cableado, o sensor o
manipulador.
SI
NO (Diagnosis N° 6)
¿Los valores efectivos cambian en se-
Apretando el interruptor selección 1ª - 2ª mar-
cuencia cada vez que el interruptor se-
chas de traslación durante la diagnosis de ser- SI SI Sustituir ordenador Mecha-
lección 1ª - 2ª marcha de traslación es
vicio, en la pantalla se muestra "ON"; volviendo tro.
desactivado y activado durante la diag-
a apretar el interruptor, se cambia a "OFF".
nosis de servicio?
NO NO Sustituir electroválvula selec-
ción 1a y 2a.
NG
SI
Sustituir el módulo de control.
T5-3-24 E265-E305
INSTALACION ELECTRICA
INSTALACION ELECTRICA
SI SI
Revisar cableado, o sensor, o
manipulador.
SI
Revisar cableado, o sensor o
manipulador.
SI
Sustituir la electroválvula
proporcional.
NG
INSTALACION ELECTRICA
NO
(Diagnosis N° 9, N° 13)
SI
Revisar cableado, o sensor o
manipulador.
INSTALACION ELECTRICA
SI
(Diagnosis servicio N° 22)
INSTALACION ELECTRICA
9 - La máquina se mueve en una cuesta (la máquina no se puede estacionar en una cuesta)
(Diagnosis N° 12)
INSTALACION ELECTRICA
Revisar cableado.
T5-3-30 E265-E305
INSTALACION ELECTRICA
¿Durante la diagnosis de servicio de la electro- SI ¿El estado de la electroválvula freno SI Sustituir ordenador Mecha-
válvula freno estacionamiento aparece "ON" estacionamiento rotación es activo en la
tro.
en la pantalla? diagnosis de servicio?
NO NO
Sustituir electroválvula freno
estacionamiento rotación.
NG
(Diagnosis N° 25)
SI
(Diagnosis N° 9, 10, 11, 12, 13)
INSTALACION ELECTRICA
511
– Los cables de color marrón se utilizan para las 511
conexiones con masa.
Además, en la máquina se utilizan cables retorci- D
dos con un paso de una pulgada de color rojo y
blanco para conexión de las electroválvulas propor- 0.5 Br E10
cionales y cables de colores apantallados de dos o
cuatro hilos para el monitor, el ordenador mechatro,
sensor régimen motor, etc.
Cada cable está marcado por una codificación
numérica estampada cada 20 ÷ 30 mm en toda la
longitud del cable (A).
Esta codificación se muestra también en los esque-
mas de principio de la instalación eléctrica (B).
Los cables de masa, de color marrón, llevan graba-
da la sigla E antes del número (ej. E10, E22) (D).
En el esquema eléctrico general anexo se han
indicado antes de la codificación de los números y
de las letras.
Los números corresponden a la sección del con-
ductor expresada en mm2.
Las letras que siguen indican el color del cable: siendo
W = blanco, R = rojo, Br = marrón. Ver detalle (C).
C-1
3. Identificación de los conectores.
En el esquema eléctrico general de principio los
conectores se identifican como se indica en figura.
Ejemplo = 14-3: La primera cifra (1) corresponde a
C-1 centralita Mechatro, (2) corresponde a C-2
Monitor. 14-3
La segunda cifra (4) corresponde al número de
conector y también se muestra en el rótulo del
cableado.
La tercera cifra (-3) después del guión, correspon-
de al número del terminal en el conector.
R1533
T5-3-32 E265-E305
INSTALACION ELECTRICA
4
tado al terminal del conector.
R1534
INSTALACION ELECTRICA
Accesorio (exterior)
R1536
Alimentación (interior)
Accesorio (exterior)
T5-3-34 E265-E305
INSTALACION ELECTRICA
Inspección
Sustitución
Cuerpo
Tapa
trasera
R1538
E265-E305 T5-3-35
INSTALACION ELECTRICA
Lectura normal: 24 V.
Lectura normal: de 26 a 28 V.
R1539
INSTALACION ELECTRICA
2. Abrir la protección.
Toma de alimentación
R1540
Panel
Panel
3. Usando el alicate especial (Código Fiat Auto Nº
Toma
Power outlet
1876044000) liberar el soporte del anillo de bloqueo.
de alimentación
Guard
Protección
4. Sacar el soporte por la parte trasera del panel.
SM3041
SM3042
6. Rehacer la conexión del conector a la toma de
alimentación. Alicate especial (Código Fiat Auto Nº 1876044000)
E265-E305 T5-4-1
MOTOR
21 22
19 20 23
4
18
17
R-3 R-23 15
16
24
14
13
R-2
12
8 R-29
EDC7
7
6
1
+28 Vdc 5
FUSE
OFF ACC R-31 LINK
6
ON
START R-28
6 2
10
25
R-30 8 1 9 3
26 1
MECHATRO
11
8
R3240
MOTOR
C A
R3260
MOTOR
89 72 54 6 1
71 11
53 7
35 12
18 36 17
R3261
MOTOR
12 16
6 11
1 5
R3262
Leyenda colores
A azul
B blanco
C naranja
G amarillo
H gris
L azul claro
M marrón
N negro
R rojo
S rosa
V verde
W marrón claro
Z violeta
E265-E305 T5-4-5
MOTOR
6 8 16 9 15
5 22
4 29
1
3 23 30 36
R3263
Leyenda colores
A azul
B blanco
C naranja
G amarillo
H gris
L azul claro
M marrón
N negro
R rojo
S rosa
V verde
W marrón claro
Z violeta
T5-4-6
Fuse 161
link
E-25
162
Conn. diagn.
163
Rel risc. filtro comb. (R-23)
156 164
157
R-32
Mode select ry.
165
147
Rel prerisc. (R-3)
Mechatro Connet. Diagnosi
166
Comm. avviamento START
Rel (RSI) comm. avv. ON
Rel avviam. (R-2)
Esquema de conexión centralita motor EDC 7
167
158 168
MOTOR
Mechatro 159
170
160
171
172
173
174
175
148
R3267
E265-E305
E265-E305 T5-4-7
MOTOR
Generalidades
La Centralita de control del motor tipo EDC-7 controla na, está instalado un interruptor de solicitud de diag-
continuamente las condiciones del propio funciona- nosis (SW-46) y un testigo de diagnosis (L-13).
miento, de los componentes a ella conectados y del El interruptor de solicitud de diagnosis tiene la función,
motor, mediante la función de autodiagnosis. cuando se aprieta y libera, de permitir la lectura de los
Con esta función la centralita es capaz de reconocer códigos de avería memorizados por la Centralita de
las anomalías que se puedan dar y señalarlas median- mando motor EDC 7 (C-3) mediante el encendido del
te el encendido de un testigo de diagnosis. testigo de diagnosis.
El modo de encenderse del testigo de diagnosis En presencia de las anomalías, el testigo destella con
permite conocer la gravedad del problema asociado a dos series de emisiones y con frecuencia diferente
las anomalías detectadas. reproduciendo, en numeración decimal, las cifras del
En el panel lateral izquierdo en la cabina de la máqui- código que identifica la avería.
Interruttore
richiesta
diagnosi
Testigo de diagnosis
R2458
T5-4-8 E265-E305
MOTOR
FUNCION DE AUTODIAGNOSIS
MOTOR
Cuando se acciona el interruptor de solicitud de primero, confirmando que toda la memoria de los
diagnosis, se presenta el código de avería. códigos de averías ha sido analizada.
El código de avería está formado por un código de dos
cifras, la cifra de las decenas está representada por un
destello lento del testigo, seguido por una pausa y, NOTA - Puede suceder que apretando el interruptor, el
después, por una serie de destellos veloces. El testigo no señale ninguna anomalía. Para tener la
destello lento del testigo (cifra de las decenas) identi- certeza de que no hay códigos memorizados, apretar,
fica la zona de la avería (máquina, motor, sensores, para seguridad, más veces el interruptor de diagnosis.
inyectores).
El destello veloz del testigo (cifra de las unidades)
identifica la avería específica del sensor o del compo- Si no hay anomalías memorizadas, cuando se apriete
nente. el interruptor de solicitud diagnosis, el testigo no se
enciende.
El tren de los destellos de cada código es emitido una
sola vez, con cada presión y liberación del interruptor A continuación se presenta un ejemplo de la represen-
de solicitud diagnosis. Por tanto, es necesario repetir tación esquemática del encendido del testigo de
el accionamiento del interruptor de solicitud diagnosis diagnosis para el código de avería 2.3.
hasta que se detecte un código de avería idéntico al
ON
Testigo de diagnosis
(segundos)
OFF
0,5 0,4 0,5 1,4 0,6 0,6
0,2 0,2 0,2
Cifra decenas Cifra unidades
R3269
NOTA - Con el procedimiento de autodiagnosis con lectura de códigos, se tienen indicaciones relativas tanto a
anomalías presentes como a anomalías manifestadas en el pasado, y que no estarán más presentes en el acto
de la de solicitud de diagnosis.
Por tanto, es necesario, al terminar cada intervención de reparación, poner a cero la memoria de averías para evitar
que en el futuro se señalen anomalías cuya causa ya está resuelta.
T5-4-10 E265-E305
MOTOR
MOTOR
Códigos de avería
Asociado con el reconocimiento de anomalías signifi- reconocidas por la Centralita de control motor EDC 7
cativas o graves, se activa un dispositivo en la (C-3) y que desaparecen sucesivamente, la reducción
centralita de control motor EDC 7 (C-3) que consiente de potencia estará activa hasta la parada del motor. El
seguir utilizando el motor en seguridad, limitando funcionamiento normal se recupera con el arranque
algunos parámetros de inyección y, en consecuencia, sucesivo del motor, mientras que el código de avería
reduciendo la potencia. es memorizado en la Centralita.
A continuación se presenta la tabla resumen de los
La reducción de potencia se produce sobre cuatro códigos de avería, con la condición del testigo de
niveles y está asociada al código de avería diagnos- diagnosis y la relativa descripción de la anomalía
ticado. detectada, y su efecto sobre la reducción de potencia.
En el caso de anomalías intermitentes, esto es:
MOTOR
2.1 Encendido Señal sensor temperatura líquido refrigerante 0
2.2 Apagado Señal sensor temperatura aire admisión 0
2.3 Apagado Señal sensor temperatura gasoil 0
2.4 Encendido Señal sensor presión aire admisión 0
2.5 Apagado Señal sensor presión atmosférica 0
2.6 Encendido Señal sensor presión aceite 0
2.7 Encendido Señal sensor temperatura aceite 0
2.8 Apagado Relé mando calefacción filtro gasoil 0
3.7 Encendido Voltaje baterías 0
3.8 Apagado Testigo ayuda arranque en frío 0
3.9 Apagado Resistencia ayuda arranque en frío 0
Reducción de potencia:
0 = Sin reducción de potencia
1 = Ligera reducción de potencia - Prestaciones comparables a motor equivalente pero atmosférico
2 = Moderada reducción de potencia - 50% de par
3 = Significativa reducción de potencia - Limitación del régimen del motor
4 = Parada del motor
T5-4-12 E265-E305
MOTOR
REGIMEN MOTOR
6.1 Encendido Señal sensor cigüeñal 2
6.2 Encendido Señal sensor distribución 2
6.3 Encendido Validez señal régimen motor 0
6.4 Destellante Fuera revoluciones motor 0
6.5 Apagado Relé motor de arranque 0
PRESION COMBUSTIBLE
8.1 Destellante Control presión gasoil - RAIL 3
8.2 Destellante Señal presión gasoil 3
8.3 Destellante Electroválvula regulador de presión 3
8.4 Destellante Intervención válvula sobrepresión de doble etapa 3
8.5 Destellante Fallo de presión Máx - RAIL 4
CENTRALITA
9.4 Encendido Relé principal 0
9.6 Encendido Procedimiento apagado en centralita 0
9.7 Encendido Alimentación sensores 0
Reducción de potencia:
0 = Sin reducción de potencia
1 = Ligera reducción de potencia - Prestaciones comparables a motor equivalente pero atmosférico
2 = Moderada reducción de potencia - 50% de par
3 = Significativa reducción de potencia - Limitación del régimen del motor
4 = Parada del motor
NOTA - Para las operaciones detalladas para localización de averías, ver el manual de revisión del motor.
INSTRUCCIONES PARA
LAS REPARACIONES
R0077
INSTRUCCIONES PARA LAS REPARACIONES E265-E305
Sección 2 TORRETA
Grupo 1 Cabina
Grupo 2 Aire acondicionado
Grupo 3 Contrapeso
Grupo 4 Bastidor principal
Grupo 5 Conjunto de bombas hidráulicas
Grupo 6 Distribuidor
Grupo 7 Dispositivo de rotación
Grupo 8 Manipuladores
Grupo 9 Unidad electroválvula
Sección 3 SUBCARRO
Grupo 1 Plataforma giratoria
Grupo 2 Dispositivo de traslación
Grupo 3 Distribuidor rotante
Grupo 4 Tensor de la oruga
Grupo 5 Rueda del tensor de la oruga
Grupo 6 Rodillos de soporte y apoyo
Grupo 7 Orugas
INFORMACIONES GENERALES
INDICE
b b
a=b a≠b
SM1003
W1-1-4 E265-E305
ATENCION
La operación de llenado con el gas comporta la
manipulación de un gas a alta presión. Es peligroso
manipular el gas sin seguir los procedimientos de
modo correcto. Es necesario llenar el circuito con el
refrigerante respetando los procedimientos y las
intervenciones de protección definidas en este
manual.
Unos No cambiar
30 min. durante 5 minutos
Inicio Final Controlar
Controlar Añadir Añadir
generación generación eventuales
la estanqueidad refrigerante refrigerante
de vacío de vacío fugas de gas
Indicación
Inferior a anómala
-750 mmHg del instrumento
de medida
Verificar y reponer Carga del gas hasta la presión
la estanqueidad de 0,097 MPa
W1-1-6 E265-E305
S
ATENCION
No cambiar nunca por error el tubo de alta presión
8 7
con el tubo de baja presión durante las conexiones. R0110
R0112
5 6
ATENCION
No poner en marcha en ningún caso el compresor. Si
se arranca el compresor podría ser peligroso porque
provocaría la rotura del recipiente de servicio. D
3
4. Usando un detector de fugas (tester), controlar que
no haya fuga de gas durante el ciclo. Si es necesa-
rio reapretar las conexiones para eliminar las fugas. S
R0113
PARES DE APRIETE
ATENCIÓN
Utilizar herramientas adecuadas durante la realiza-
ción del trabajo. Herramientas y procedimientos
improvisados pueden crear peligros para la seguri-
dad. Para aflojar y apretar los tornillos y las tuercas,
utilizar las herramientas correctas. Evitar acciden-
tes causados por llaves que resbalan.
Tipos de tornillos
SM1005
Dim. Tornillo T,
Diam. Dim. Llave Tornillo
Tornillo Llave hexagonal cabeza
hexagonal
hueca (Nm)
M8 13 6 29,5
M10 17 8 64
M12 19 10 108
M14 22 12 175
M16 24 14 265
M18 27 14 390
M20 30 17 540
M22 32 17 740
M24 36 19 930
M27 41 19 1 370
M30 46 22 1 910
M33 50 24 2 550
M36 55 27 3 140
W1-2-2 E265-E305
PARES DE APRIETE
IMPORTANTE
1. Aplicar lubricante (ej. cinc blanco B disuelto en
aceite para fundidos) en los tornillos y tuercas para
estabilizar su coeficiente de roce.
2. La tolerancia para los pares de apriete es ± 10%.
3. Asegurarse de que se utilicen tornillos con la
longitud adecuada. Tornillos demasiado largos no
pueden apretarse, ya que tocan el fondo del orificio
roscado. Tornillos demasiado cortos no pueden
ejercitar una fuerza suficiente de apretamiento.
4. Los pares indicados en la tabla son solamente de
uso general.
No utilizar estos pares, si en la aplicación especí-
fica se indica un valor diferente.
5. Asegurase de que los roscados de los tornillos y de
las tuercas estén limpios antes del montaje. Elimi-
nar, si existen, impuridades o corrosiones.
1 12 9 4 1 6 7 14
1,4 6 3
2,3 4 5
2 13 8 5 2 3 10 11
SM1006
E265-E305 W1-2-3
PARES DE APRIETE
IMPORTANTE
1. Asegurarse de que las superficies de estanqueidad
estén limpias y en buenas condiciones. Ralladuras/ SM1007
asperezas causan pérdidas y usura de la
estanqueidad. La irregularidades provocan la
extrusión de las juntas INCORRECTO
Si los defectos no se pueden reparar, sustituir el
componente.
2. Asegurar que se utilizan solamente juntas tóricas
del tipo prescrito. Inspeccionar las juntas tóricas
para verificar eventuales daños. Tener cuidado
para no limar la superficie de las juntas tóricas.
Durante el montaje de un O-Ring correspondiente
en la ranura, usar grasa para asentarlo.
SM1008
3. Montar las semi bridas aflojadas. Asegurarse de
que la hendidura central esté situada en el centro y
perpendicular al orificio de distancia. Atornillar los
tornillos de fijación a mano para sujetar las partes.
Tener cuidado de no pellizcar el O-Ring.
4. Apretar los tornillos alternativamente y
diagonalmente, como se indica, para asegurar un
apretamiento uniforme.
5. No utilizar llaves accionadas con aire. Su uso
puede a menudo causar el apretamiento completo
di un tornillo antes de apretar los otros, causando
SM1009
daños al O-Ring o un apretamiento no uniforme de
los tornillos.
CORRECTO INCORRECTO
• Placas de seguridad
Plegar con decisión No plegar con una curva
IMPORTANTE - No volver a utilizar las placas de a lo largo de la arista
seguridad. No intentar replegarlas en el mismo punto.
CORRECTO CORRECTO INCORRECTO
• Clavijas
SM1011
W1-2-4 E265-E305
PARES DE APRIETE
UNIÓN DE TUBERÍAS
IMPORTANTE
1. No exceder en el apretamiento de las tuercas de
conexión (3). Una fuerza excesiva se aplicaría a las
superficies metálicas de estanqueidad (4) y (5),
37°
con la posibilidad de romper el adaptador (1).
Asegurarse de que la tuerca de unión (3) esté
37°
apretada con el par indicado.
NOTA - El par de apriete para las uniones macho tipo non*union 37° es el mismo del utilizado para la unión de
conexión hembra tipo union 37°.
E265-E305 W1-2-5
PARES DE APRIETE
IMPORTANTE
1. Asegurarse de que el O-Ring (6) sea sustituido con
otro nuevo en el montaje.
PARES DE APRIETE
Unión atornillada PT PF
30°
• Procedimiento de aplicación
Dejar uno o dos distancias de roscado descubiertos
PARES DE APRIETE
ATENCIÓN
1. Cuando se sustituyen tubos flexibles, asegurar-
se de usar solo recambios originales.
Usando tuberías diferentes, se pueden dar pérdi-
das de aceite, rupturas de los tubos o las uniones
se pueden separar, con el peligro de incendiar la SM1020
máquina.
2. No montar tubos flexibles enroscados. La aplica-
ción de aceite de alta presión, vibraciones o un
impacto en un tubo enroscado podría romperlo o INCORRECTO CORRECTO
separar las uniones.
Utilizar los datos escritos de referencia del tubo, Roce entre los tubos
durante el montaje, para evitar retorcerlo.
3. Si los tubos flexibles se rozan entre ellos, éstos
se usuran hasta que se rompen. Tomar las
medidas necesarias para proteger los tubos
flexibles y evitar el contacto entre ellos. SM1021
Brida Brida
Roce
SM1022
INCORRECTO CORRECTO
Roce
Brida
SM1023
W1-2-8 E265-E305
PARES DE APRIETE
NOTAS:
SECCION 2 E265-E305
TORRETA
INDICE
CABINA
SEPARACION E INSTALACION DE LA
CABINA
Separación cabina
ATENCION
Masa aproximada de la cabina: 270 kg
CABINA
5
6
4 8
9
10
3
2
11
1
4 13 12
16 16
Vista parcial de "A"
17
15
14
14
18
14
19
R0002
E265-E305 W2-1-3
CABINA
Instalación de la cabina
ATENCION
380001057
Masa aproximada de la cabina: 270 kg
CABINA
NOTAS:
E265-E305 W2-2-1
AIRE ACONDICIONADO
SEPARACION E INSTALACION DE LA
UNIDAD CLIMATIZADORA
AIRE ACONDICIONADO
8 7
IMPORTANTE - No separar el ventilador y el motor. R0004
14
IMPORTANTE - No desmontar el regulador del venti-
lador en ningún caso. 9
AIRE ACONDICIONADO
12
R0008
W2-2-4 E265-E305
AIRE ACONDICIONADO
3
R0010
E265-E305 W2-2-5
AIRE ACONDICIONADO
4 1 R0011
b. Desarme del actuador del motor de mezcla de
aire.
Soltar el conector del actuador del motor.
Separar el tirante (6) que une al actuador del 8 6
motor (7) a la palanca (8), sacándole de su 9
soporte (9). 10
Quitar los tres tornillos que fijan al actuador 7
del motor. Sacar el actuador del motor con el
soporte del tirante
11 R0013
W2-2-6 E265-E305
AIRE ACONDICIONADO
NOTAS:
E265-E305 W2-3-1
CONTRAPESO
ATENCIÓN
Masa aproximada del contrapeso:
5.900 kg
: 55 mm
SM1136
SM1137
SM1138
W2-3-2 E265-E305
CONTRAPESO
ATENCIÓN
Masa aproximada del contrapeso:
5.900 kg
: 55 mm
: 55 mm
: 2.940 Nm
6 7
SM1139
SM1135
E265-E305 W2-4-1
BASTIDOR PRINCIPAL
ATENCIÓN
Una fuga de un fluido bajo presión por un orificio muy pequeño puede tener la fuerza suficiente para perforar la
piel y provocar lesiones graves.
Para evitar este peligro, antes de soltar las conexiones hidráulicas o de otro tipo, descargar la presión interior
del circuito.
Al parar la máquina, el aceite hidráulico puede estar muy caliente y es capaz de provocar quemaduras graves.
Por tanto, antes de iniciar la intervención, comprobar que el aceite y otros componentes estén fríos.
El tapón del depósito de aceite hidráulico pude saltar si antes de manipularlo no se elimina la presión del interior
del depósito. Apretar en la válvula situada sobre el depósito de aceite hidráulico para liberar la presión residual
presente en su interior.
1. Aparcar la máquina en una superficie plana y 1. Quitar la cabina siguiendo las instrucciones dadas
compacta. en el procedimiento de la página W2-1-1.
2. Parar el motor. Apretar en la válvula instalada sobre 2. Desmontar el contrapeso siguiendo las instrucciones
el depósito de aceite hidráulico para liberar la dadas en el procedimiento de la página W2-2-1.
presión residual del interior del depósito.
Ver "Procedimiento de descarga de presión de la 3. Desmontar el equipo y los cilindros de elevación
instalación hidráulica" en la página W4-2-12 siguiendo las instrucciones dadas en los procedi-
mientos de las páginas W4-1-1 y W4-2-1.
3. Quitar el tapón del depósito de aceite hidráulico.
Conectar una bomba de vacío para mantener una 4. Desmontar el distribuidor rotante siguiendo las
presión negativa en el interior del depósito de aceite instrucciones dadas en el procedimiento de la
hidráulico. página W3-3-1.
Vaciar el aceite hidráulico de su respectivo depósito.
NOTA - Asegurarse de que la bomba de vacío funcio-
ne continuamente durante el trabajo.
W2-4-2 E265-E305
BASTIDOR PRINCIPAL
ATENCIÓN
Masa aproximada del bastidor principal:
5000 kg
Frente
SM1143
SM1144
14
SM1380
E265-E305 W2-4-3
BASTIDOR PRINCIPAL
SM1146
W2-4-4 E265-E305
BASTIDOR PRINCIPAL
13
ATENCIÓN
Masa aproximada del bastidor superior:
5000 kg
Lado torreta
: 740 Nm
14
SM1380
SM1147
E265-E305 W2-5-1
ATENCION
Una fuga de un fluido bajo presión por un orificio muy pequeño puede tener la fuerza suficiente para perforar la
piel y provocar lesiones graves. Para evitar este peligro, antes de soltar las conexiones hidráulicas o de otro
tipo, descargar la presión interior del circuito. Al parar la máquina, el aceite hidráulico puede estar muy caliente
y es capaz de provocar quemaduras graves. Por tanto, antes de iniciar la intervención, comprobar que el aceite
y otros componentes estén fríos. El tapón del depósito de aceite hidráulico pude saltar si antes de manipularlo
no se elimina la presión del interior del depósito. Apretar en la válvula situada sobre el depósito de aceite
hidráulico para liberar la presión residual presente en su interior.
Preparaciones preliminares
1. Aparcar la máquina en una superficie plana y 3. Quitar el tapón del depósito de aceite hidráulico.
compacta. Conectar una bomba de vacío para mantener una
presión negativa en el interior del depósito de aceite
2. Parar el motor. Apretar en la válvula instalada sobre hidráulico.
el depósito de aceite hidráulico para liberar la
presión residual del interior del depósito.
NOTA - Asegurarse de que la bomba de vacío funcio-
ne continuamente durante el trabajo.
Separación Instalación
1. Quitar todos los paneles de protección y de acceso 1. Embragar el conjunto de las bombas a la grúa con
al vano de las bombas hidráulicas. unos cables adecuados.
REGULADOR
534 406
792 261
531, 548 702
532 774
732 710 LADO
535 789
886 MOTOR
953 A
806
724
728 717
113 468 313
127 808 124
123 954 546
127 407
824 901 326
271
717 312 414
490
490
325 111
251 885
717
401 116 886
124
314
141
4
157
710
156 886
153 885 725, 726
466,
B 151, 152 467 5
211
214
212
A
R2068
Desarme al banco
U351
U331
U322
5. Desarme de la válvula de carga (6)
U321
a. Quitar los tornillos (7) (x 8), U361
U151
b. Quitar los tapones (U151, U331, U351 y U352),
c. Sacar los muelles (U321 y U322).
U362
U352
R0751
REGULADOR
R0702
R0704
E265-E305 W2-5-5
R0706
212
(211)
R0707
111
(113)
R0708
W2-5-6 E265-E305
312
314 (313)
R0709
R0710
E265-E305 W2-5-7
Montaje al banco
R0711
R0712
W2-5-8 E265-E305
111 R0713
R0715
E265-E305 W2-5-9
312
NOTA - No confundir los pasajes de admisión y
descarga de la placa distribuidora.
314 (313)
R0716
: 430 Nm
R0718
Util Parte
Utiles: Tipo Dimensiones Dimensión N°
(mm) referencia
5 M6 407
6 M8 406, 412
Llave
hexagonal 8 M10 414
14 M16 953
17 M20 401
19 PF1/4 466
24 M16 806
30 M20 808, 954
36 PF3/4 468
Dimensión media 1 pz.
Destornillador plano 2 pz.
Martillo plástico 1 pz.
Alicates Anillo
elástico
Barra de acero
Llave
dinamométrica
E265-E305 W2-5-11
NORMAS DE MANTENIMIENTO
Unidad: mm
R0719
R0720
R0721
L
R0722
Normas de reparación para rotor, placa distribuidora y placa inclinable (lado placa de deslizamiento)
732
627
626
625
624
623 D
B
612
622 621 611
733 F 874 728
897 645
732 613
631 875 646
898 652 644
A
651
836 G
655
654 C
E
653 439
814 656
643
755
722
438 630
629
924
763 801
801
925
628
756
413 412
418 79 496
496
D
496 H E
755
541 734 601
545
543 876
F
615
A I
543 G 755
B
545 C 858
541 724 496
439 755 875
438 755 730 725
641 614
708 887 466
733 724 755
858
642
753
727
467 801
R2070
E265-E305 W2-5-13
Los códigos dentro de rectángulos se refieren a los tornillos de regulación. No manipular los tornillos de regulación.
W2-5-14 E265-E305
Desarme al banco
629
4. Soltar los tornillos de fijación (439) y separar la tapa
(656).
: 6 mm 438
601
641
R3075
601
R2072
: 5 mm
439
641, 655
R2073
814 (653)
R2074
R2075
W2-5-16 E265-E305
614
R2076
613 (875)
R2077
611
R2078
611
R2079
E265-E305 W2-5-17
C
NOTA - El alojamiento del pistón (622) se saca por la 643
parte opuesta si el vástago compensador (623) se
empuja afuera.
623
B
622 621
•
733
• •
• 1
732
631
898 652
A
651
836
655
654
653
814
R2080
Montaje
623
B
Proceder al montaje siguiendo el orden contrario 612
descrito para el desmontaje. Durante la operación 611
F 874
tener en cuenta lo siguiente: 897
875 613
- Reparar las piezas que se hayan dañado durante el 875
desmontaje y preparar con anticipación las piezas
de recambio. A
R2083
R2084
614
(875, 858)
R2085
E265-E305 W2-5-19
R2086
: 5 mm,
622 (621)
Par de apriete: 12 Nm R2087
R2088
414
117 128
126 435
826 886 711
326
128
414
115
827 886 262
414
262
414
R2090
414 CUERPO
TOMA DE FUERZA
3. Sacar el aceite del cuerpo de la bomba quitando el 262 R2091
tapón de drenaje (467) y (468).
: 27 mm
Caja
reductora
R0747
W2-5-22 E265-E305
R0748
118
R0749
Montaje al banco
Normas de mantenimiento
DISTRIBUIDOR
ATENCIÓN
Una fuga de un fluido bajo presión por un orificio muy pequeño puede tener la fuerza suficiente para perforar
la piel y provocar lesiones graves. Para evitar este peligro, antes de soltar las conexiones hidráulicas o de otro
tipo, descargar la presión interior del circuito. Al parar la máquina, el aceite hidráulico puede estar muy caliente
y es capaz de provocar quemaduras graves. Por tanto, antes de iniciar la intervención, comprobar que el aceite
y otros componentes estén fríos. El tapón del depósito de aceite hidráulico pude saltar si antes de manipularlo
no se elimina la presión del interior del depósito. Apretar en la válvula situada sobre el depósito de aceite
hidráulico para liberar la presión residual presente en su interior.
Preparaciones preliminares
1. Aparcar la máquina en una superficie plana y compacta. 3. Quitar el tapón del depósito de aceite hidráulico.
2. Parar el motor. Mover los manipuladores y pisar los Conectar una bomba de vacío para mantener una
pedales para descargar la presión residual atrapada presión negativa en el interior del depósito de aceite
en los circuitos hidráulicos Apretar en la válvula hidráulico.
instalada sobre el depósito de aceite hidráulico para
liberar la presión residual del interior del depósito.
Ver "Procedimiento para la descarga de la presión NOTA - Asegurarse de que la bomba de vacío funcio-
del sistema hidráulico" en la página W4-2-12. ne continuamente durante el trabajo.
ATENCIÓN
Masa del distribuidor completo: 180 kg
R1300
W2-6-2 E265-E305
DISTRIBUIDOR
2 3 4 5 6 7 8
1
4
9
18
4
4 11 12 4 13 14 15 10
16
17
4 19
R0434
DISTRIBUIDOR
Operaciones preliminares
Desarme al banco
DISTRIBUIDOR
W
: 10 mm
b. Quitar los tornillos de fijación (P271) (x 2) y sacar
el capuchón del muelle (P202) con su junta tórica
(P262).
: 6 mm
c. Sacar el conjunto del cerrojo opcional (P301), el
asiento de muelle (P337) (x 2), los muelles (P323
y P324), el tope (P333) y el tornillo (P334) del R1526
cuerpo (P101).
: 10 mm
R1101
E265-E305 W2-6-5
DISTRIBUIDOR
A A
SECCION A-A
P202 PAo2
P334
P337
P324
P323
P333
P271
275
P301
276
Ao2
214
P561
P551
P522
P512
213
Bo2
276
275
PBo2
P262
P204
R0437
DISTRIBUIDOR
R0438
R0439
R0440
E265-E305 W2-6-7
DISTRIBUIDOR
A A
273
SECCION A-A
PCb Pis
204
334
332
337
326
325
332
262
311
Ab CAr
X1
CCa Ba
PA1 PCa
R0441
DISTRIBUIDOR
R0442
R0469
309(310)
R0470
E265-E305 W2-6-9
DISTRIBUIDOR
A A
273
SECCION A-A
PCb Pis
204
334
332 332
337
326
325
262
309
Ab CAr
X1
CCa Ba
310
262
332
325
326
337
332
334
PA1 PCa 204
R0471
DISTRIBUIDOR
R0472
R0473
R0474
E265-E305 W2-6-11
DISTRIBUIDOR
A A
273
SECCION A-A
201
PAb PAa 333
331
336
322
321
331
261
302
CRb Aa
LCb LCa
Bb CRa
Pisc
PBb PBa
R3076
DISTRIBUIDOR
R0476
R0477
332
d. No desmontar el conjunto del cerrojo del brazo 336
(301) si no hay alguna razón específica. Si se 321
desmonta proceder como sigue: 301
Disponer el centro del cerrojo del brazo (301) en
un tornillo de banco con las mordazas con R0478
: 24 mm
DISTRIBUIDOR
A A
273
SECCION A-A
201
333 PAb PAa
331
336
322
321
331
261
CRb Aa
LCb LCa
Bb CRa
Pisc
301
PBb PBa
R3077
DISTRIBUIDOR
R0481
R0482
R0483
DISTRIBUIDOR
273
A A
SECCION A-A
PB1
PAc 207
333
331
339
324
323
331
261
Ac CCb
LCc
305
Bc
PBc
R0484
DISTRIBUIDOR
R0485
R0486
304
321
R0487
E265-E305 W2-6-17
DISTRIBUIDOR
273
A A
SECCION A-A
PB1
201
PAc
333
331
336
322
321
331
261
Ac CCb
LCc
Bc
304
PBc
R0488
DISTRIBUIDOR
R0489
R0490
322 321
303
R0491
E265-E305 W2-6-19
DISTRIBUIDOR
273
A A
SECCION A-A
PBs2
Pss
202
PAr PAs 333
331
336
322
321
331
Dra
261
Ar As
CP1 LCs
Br Bs
Drb
303
PBr PBs1
R0492
DISTRIBUIDOR
: 6 mm
203(262)
R0493
102
R0494
329 306
R0495
E265-E305 W2-6-21
DISTRIBUIDOR
273
203 203
332 332
PAr PAL
338 338
328 328
327 327
332 332
262 262
Dra
Ar AL
CP1 CP2
Br BL
306
Drb
306
PBr PBL
R0496
DISTRIBUIDOR
203(262)
R0497
307(327,329,332,334,338)
R0498
329 307
R0499
E265-E305 W2-6-23
DISTRIBUIDOR
273
A A
203
334 SECCION A-A
332 166 156
340
329
PAL
327
332
262
PL1
AL
CMR1
CP2
CMR2
BL
307
PTb PBL
R0500
DISTRIBUIDOR
R0501
R0502
325
R0503
E265-E305 W2-6-25
DISTRIBUIDOR
A A
273
SECCION A-A
PCb Pis
Ab CAr
X1
CCa Ba
308
262
326
337 332
325
332
334
204 PA1 PCa
R0504
DISTRIBUIDOR
R0505
: 6 mm
R3079
E265-E305 W2-6-27
DISTRIBUIDOR
273
A A
SECCION A-A
PB1
PAc
Ac CCb
LCc
305
Bc
264
205
PBc 166
156
264 205
R0507
DISTRIBUIDOR
R0508
R0509
602, 603
R0510
E265-E305 W2-6-29
DISTRIBUIDOR
R0511
: 12 mm
: 10 mm
d. Desmontar las válvulas de las secciones de la
válvula de presión principal (CMR1, CMR2)
quitando el tapón (552) y sacando el obturador
(512) con su muelle (522).
: 10 mm
552
(512,522)
R0513
R0514
W2-6-30 E265-E305
DISTRIBUIDOR
R0515
541(121) 103
R0516
E265-E305 W2-6-31
DISTRIBUIDOR
511
563
564 301 R0517
DISTRIBUIDOR
2. Verificar que los alojamientos de las juntas tóricas 4. Verificar que todos los muelles no estén rotos,
en el cuerpo están limpias, sin cuerpos extraños, deformados ni excesivamente gastados.
golpes u oxidación.
5. Verificar que todas las aberturas del obturador
3. Si el asiento de una válvula en el cuerpo o en el principal y de su alojamiento no estén atascadas.
bloque está ligeramente golpeado o con daños
superficiales recuperarlo mediante piedra esmeril. 6. Sustituir todas las juntas tóricas por nuevas.
DISTRIBUIDOR
3. No estirar las juntas tóricas para no deformarlas de 3. Montaje del cerrojo de confluencia caudal penetrador.
modo permanente.
a. Disponer las protecciones de aluminio en las
4. Durante la instalación de las juntas tóricas prestar mordazas el tornillo de banco. Sujetar el centro
atención para no retorcerlas en su alojamiento. Si del cerrojo de confluencia caudal penetrador
las juntas tóricas se retuercen no serán montarán (308) en el tornillo, montar los asientos de mue-
fácilmente, y podrían provocar fugas de aceite. lles (332) (x 2), los muelles (325 y 326), el tope
(337) y apretar el tornillo (334) al par prescrito.
Montaje
: 10 mm
1. Montaje de las válvulas de no retorno.
: 16-18 Nm
a. Montar la válvula (válvula de no retorno de carga,
válvula de no retorno caudal combinado brazo,
NOTA - Antes de montar el tornillo (334) aplicarle un
etc.), colocando el obturador (511), el muelle
poco de Loctite 262. Tener cuidado para no deformar
(521) y la junta tórica (164) en el tapón (551)
el cerrojo de confluencia caudal penetrador (308)
[(556) se usa para la válvula LCs].
apretando excesivamente el tornillo de banco.
: 12 mm
: 230-260 Nm b. Montar el conjunto del cerrojo de confluencia
b. Montar la válvula de retención instalando el caudal penetrador en el cuerpo B (102).
obturador (514), el muelle (524) y la junta tórica
(164) en el tapón (556) y después apretarlo al par NOTA - Introducir el conjunto del cerrojo de confluen-
prescrito. cia caudal penetrador en el cuerpo B (102) lentamente
: 12 mm y con cuidado, sin forzar.
: 230-260 Nm
c. Montar el capuchón del muelle (204) con la junta
tórica (262) sobre el lado del muelle del conjunto
IMPORTANTE - Los tapones utilizados en las opera-
del cerrojo de confluencia caudal penetrador.
ciones de montaje son similares, por tanto, tener
Apretar los tornillos (273) (x 2) al par prescrito
cuidado para la combinación de las piezas y a sus
posiciones de montaje. : 6 mm
: 25-34 Nm
c. Montar la válvula de mantenimiento traslación
recta y la de presión principal instalando el
obturador (512), el muelle (522) y la junta tórica
(562) en el tapón (552).
: 10 mm
: 130-150 Nm
DISTRIBUIDOR
NOTA - Antes de apretar el tornillo (334) aplicar un NOTA - Prestar atención para el montaje correcto de
poco de Loctite 262. Prestar atención para no defor- los componentes y que todos los obturadores se
mar el cerrojo de corte (309 y 310) apretando demasia- muevan libremente en el cerrojo del brazo (301).
do el tornillo.
b. Montar el conjunto cerrojo de corte (310) en el b. Disponer las protecciones de aluminio en las
cuerpo A (101) y en el cuerpo B (102). mordazas el tornillo de banco. Sujetar el centro
del cerrojo del brazo (301) en el tornillo, montar
los asientos de muelles (331) (x 2), los muelles
NOTA - Los cerrojos de corte by-pass (309) y (310) son
(321 y 322), el tope (336) y apretar el tornillo (333)
diferentes; no confundir las posiciones de montaje.
al par prescrito.
Introducir el conjunto cerrojo de corte bypass en el
cuerpo A (101) y en el cuerpo B (102) lentamente y con : 10 mm
cautela, sin forzarlo.
: 16-18 Nm
c. Montar el capuchón del muelle (204) con la junta
tórica (262) sobre el lado del muelle del conjunto NOTA - Antes de montar el tornillo (333) aplicarle un
del cerrojo de corte bypass. Apretar los tornillos poco de Loctite 262. Tener cuidado para no deformar
(273) (x 2) al par prescrito. el cerrojo del brazo (301) apretando excesivamente el
: 6 mm tornillo de banco.
: 25-34 Nm
5. Montaje del cerrojo del penetrador. c. Montar el conjunto del cerrojo del brazo en el
cuerpo B (102).
a. Disponer las protecciones de aluminio en las
mordazas el tornillo de banco. Sujetar el centro
del cerrojo del penetrador (302) en el tornillo, NOTA - Introducir el conjunto del cerrojo del brazo en
montar los asientos de muelles (332) (x 2), los el cuerpo B (102) lentamente y con cuidado, sin forzar.
muelles (321 y 322), el tope (336) y apretar el
tornillo (333) al par prescrito.
d. Montar la junta tórica (261) en el lado del muelle
: 10 mm
del conjunto del cerrojo del brazo, y el capuchón
: 16-18 Nm del muelle (201). Apretar los tornillos (273) (x 2)
al par prescrito.
NOTA - Antes de montar el tornillo (333) aplicarle un
poco de Loctite 262. Tener cuidado para no deformar : 6 mm
el cerrojo del penetrador (302) apretando excesiva- : 25-34 Nm
mente el tornillo de banco.
DISTRIBUIDOR
7. Montaje del cerrojo de confluencia caudal brazo. c. Montar la junta tórica (261) en el lado del muelle
del conjunto del cerrojo de la cuchara, montar el
a. Disponer las protecciones de aluminio en las
capuchón del muelle (201). Apretar los tornillos
mordazas el tornillo de banco. Sujetar el centro
(273) (x 2) al par prescrito
del cerrojo de confluencia caudal del brazo (305)
en el tornillo, montar los asientos de muelles : 6 mm
(331) (x 2), los muelles (323 y 324), el tope (339)
y apretar el tornillo (333) al par prescrito. : 25-34 Nm
: 10 mm 9. Montaje del cerrojo de rotación.
: 16-18 Nm
a. Disponer las protecciones de aluminio en las
mordazas el tornillo de banco. Sujetar el centro
NOTA - Antes de montar el tornillo (333) aplicarle un del cerrojo de rotación (303) en el tornillo, montar
poco de Loctite 262. Tener cuidado para no deformar los asientos de muelles (331) (x 2), los muelles
el cerrojo de confluencia caudal del brazo (305) apre- (321 y 322), el tope (336) y apretar el tornillo (333)
tando excesivamente el tornillo de banco. al par prescrito.
DISTRIBUIDOR
DISTRIBUIDOR
13. Montaje de la válvula de presión principal. 15. Montaje del bloque distribuidor opcional P2 para el
a. Montar el separador (122), el anillo elástico martillo.
(121), las juntas tóricas (163 y 561) y el anillo de a. Montar el obturador (P512) con su muelle (P522)
apoyo (562). Instalar provisionalmente el torni- en el cuerpo (P101) y apretar el tapón (P551) con
llo de ajuste (651) y la tuerca (671). su junta (P561) al par prescrito.
b. Montar el pistón (614) y la junta tórica (661) en
el elemento de ajuste (104). Montar el tope : 12 mm
(613) en el elemento de ajuste (104), después : 120-140 Nm
montar provisionalmente el tornillo de regula-
ción (652) y la tuerca (671). b. Disponer las protecciones de aluminio en las
mordazas el tornillo de banco. Sujetar el centro
c. Montar el obturador (661) y el muelle (621) en el
del cerrojo de opcional para martillo (P301) en el
cuerpo (103). Montar las juntas tóricas (663 y
tornillo, montar los asientos de muelles (P337)
664) en el elemento de ajuste (104).
(x 2), los muelles (P323 y P324), el tope (P333)
y apretar el tornillo (P334) al par prescrito.
NOTA - Comprobar que el obturador (611) quede correc-
tamente instalado en su asiento en el cuerpo (103). : 10 mm
NOTA - Los elementos de ajuste (104 y 652) quedan c. Montar el conjunto del cerrojo opcional para
montados provisionalmente. martillo en el cuerpo (P101).
d. Montar la junta tórica (P261) en el lado muelle
14. Montaje de las válvulas de seguridad.
del conjunto del cerrojo opcional del martillo y
a. Montar el asiento del muelle (612) con el obtu- montar el capuchón del muelle (P202) sobre el
rador (611), el muelle (621) y la junta tórica (661) conjunto. Apretar los tornillos (P271) (x 2) al par
en el cuerpo (102) con las juntas tóricas (162 y prescrito.
561) y el anillo de apoyo (562).
: 6 mm
DISTRIBUIDOR
NORMAS DE MANTENIMIENTO
DISPOSITIVO DE ROTACION
ATENCIÓN
Una fuga de un fluido bajo presión por un orificio
muy pequeño puede tener la fuerza suficiente para
perforar la piel y provocar lesiones graves.
Para evitar este peligro, antes de soltar las conexio-
nes hidráulicas o de otro tipo, descargar la presión
interior del circuito.
Al parar la máquina, el aceite hidráulico puede estar
muy caliente y es capaz de provocar quemaduras
graves. Por tanto, antes de iniciar la intervención,
comprobar que el aceite y otros componentes estén
fríos.
El tapón del depósito de aceite hidráulico pude
saltar si antes de manipularlo no se elimina la
presión del interior del depósito. Apretar en la
válvula situada sobre el depósito de aceite hidráu-
lico para liberar la presión residual presente en su
interior.
Preparaciones preliminares
DISPOSITIVO DE ROTACION
Separación
ATENCIÓN
Masa del dispositivo de rotación: 297 kg
R2200
R2201
E265 W2-7-3
DISPOSITIVO DE ROTACION
Instalación
ATENCIÓN
Masa del dispositivo de rotación: 297 kg
: 30 mm
: 539 Nm
DISPOSITIVO DE ROTACION
17
41
42
SECCION A-A 15, 16
32 33
Válvula de
Luz A sobrepresión luz A
b
Punto muerto g
h
alto i Punto muerto bajo
Luz B Válvula de
sobrepresión luz B
a Luz de salida
28 39 38 37 36 35
Luz de reflujo
16 15
17 18
14 19
13 20
b
c 21
12
Luz de liberación
11
freno mecánico
10 d 22
9 e 23
8 f 24
7 25
6 26
3 2 1 27
R3037
E265 W2-7-5
DISPOSITIVO DE ROTACION
DISPOSITIVO DE ROTACION
Operaciones preliminares
Desmontaje
25
NOTA - Trabajar en un puesto limpio, colocar un trozo
de plástico o un paño sobre el banco de trabajo.
Manejar la caja de válvulas con cuidado, evitando
dañar los componentes.
DISPOSITIVO DE ROTACION
36
32 28
R3105
25
R3106
21
14
42
41
32
R3107
W2-7-8 E265
DISPOSITIVO DE ROTACION
32
R3108
18
32
R3109
25
R3110
E265 W2-7-9
DISPOSITIVO DE ROTACION
R3111
25
R3112
DISPOSITIVO DE ROTACION
R3114
Paño, etc.
24
R3115
24
R3116
R3117
E265 W2-7-11
DISPOSITIVO DE ROTACION
Se ha completado el desmontaje.
25
R3118
W2-7-12 E265
DISPOSITIVO DE ROTACION
Montaje
1. Operaciones preliminares 7
Antes del montaje, proceder como sigue.
a. Controlar posibles daños en cada pieza
causados por la utilización o durante el
desmontaje. Si hay daños, eliminar las rebabas
con tela esmeril “húmeda y seca” de grano
adecuado. Lavar cada pieza con aceite limpio de
para lavado y secarlas con un chorro de aire.
Preparar con anticipación las piezas de
recambio. R3119
R3120
R3121
E265 W2-7-13
DISPOSITIVO DE ROTACION
Parte redondeada
24
R3122
R3123
7
NOTA - Cuando se efectúa el montaje, verificar que
las marcas de referencia coincidan. Antes del
montaje, lubrificar con el aceite hidráulico
recomendado cada orificio del bloque de cilindros (24).
24
R3124
24
R3125
W2-7-14 E265
DISPOSITIVO DE ROTACION
24
R3126
27
IMPORTANTE - Prestar atención para que el Loctite
no toque los rodillos del rodamiento (3).
Eliminar el Loctite en exceso entre pista interior (1) y Loctite
rodamiento (3).
3
24
R3127
DISPOSITIVO DE ROTACION
25
R3129
30~40
Apoyo
R3130
25
R3131
W2-7-16 E265
DISPOSITIVO DE ROTACION
10
25
R3132
R3133
25
R3134
E265 W2-7-17
DISPOSITIVO DE ROTACION
Lado parte A, B
Entalle en “V”
32
R3135
32
R3136
32
R3137
W2-7-18 E265
DISPOSITIVO DE ROTACION
25
R3138
25
R3139
Par de apriete: 78 Nm
b. Montar las válvulas de retención 36
unidireccionales (36), muelles (37) y tapones
(38) sobre la tapa (32).
: 14 mm,
Par de apriete: 137 Nm
c. Montar las válvulas de bypass (28) sobre la 28
tapa (32). 32 R3140
: 10 mm,
Par de apriete: 78 Nm
DISPOSITIVO DE ROTACION
DISPOSITIVO DE ROTACION
1 16 17 27 3 13 2 15 14 19 7 8 6 10 20 11
LUZ NIVEL
ACEITE PT1/2
4 18
31
5 21 23 24 25 26
28 12 24
22 9 22
30 29
LUZ REPOSTADO
ACEITE PT3/4
31
VISTA A
R3038
E265 W2-7-21
DISPOSITIVO DE ROTACION
DISPOSITIVO DE ROTACION
Operaciones preliminares
R3145
E265 W2-7-23
DISPOSITIVO DE ROTACION
250
380±10
R3146
18 R3147
17
3
27
R3148
W2-7-24 E265
DISPOSITIVO DE ROTACION
15
14
19
R3149
5 22
12. Desmontar el grupo soporte segunda etapa:
a. Extraer el pasador elástico (21).
23
b. Extraer el eje (5) del grupo soporte segunda
etapa (7) y sacar las arandelas axiales (22), el 9
engranaje satélite segunda etapa (9) y el
rodamiento de agujas (23).
22
7 21
IMPORTANTE - Un satélite (9) no se puede sustituir R3151
sólo. Sustituir siempre los cuatro satélites como un
juego de cuatro piezas.
E265 W2-7-25
DISPOSITIVO DE ROTACION
19
R3152
ATENCION 4
Durante la operación de extracción mantener 1
unidas las tres barras metálicas de soporte
(380001878) en torno a su parte exterior mediante
un hilo de acero. 380001878
R3153
16
14
4
15
13 1
17
R3154
W2-7-26 E265
DISPOSITIVO DE ROTACION
Montaje
evite el gripado.
13
R3156
E265 W2-7-27
DISPOSITIVO DE ROTACION
26 b
24
10
R3158
12
26
R3159
"A" 5 22
NOTA
• Asegurarse que el orificio para el aceite (“A” en
figura) sobre el eje (5) está orientado hacia el exterior 23
como indica la figura.
• Introducir el eje (5) en el soporte (7) de modo que el 9
orificio para el pasador elástico (21) quede alineado
con el orificio sobre el soporte. 22
7 21
R3160
W2-7-28 E265
DISPOSITIVO DE ROTACION
R3163
E265 W2-7-29
DISPOSITIVO DE ROTACION
R3164
190
24. Repostar de aceite el motor de rotación hasta
alcanzar la máxima capacidad admitida. 350 R3166
W2-7-30 E265
DISPOSITIVO DE ROTACION
Rodamiento de rodillos Después de 3.000 horas de servicio, se deben sustituir los rodamientos incluso si están en
cónicos (3) buenas condiciones. En el desmontaje, cualquier rodamiento con menos de 3.000 horas de
servicio se sustituirá si presenta cualquier pequeño defecto en las pistas de rodadura de los
Rodamiento de agujas rodillos o de las agujas. Como los rodamientos se pueden dañar fácilmente durante el
(22) desmontaje, es recomendable sustituirlos cuando se monte el conjunto.
Anillo de apoyo Una vez desmontados, se deben sustituir con anillos de apoyo nuevos.
(30) (40)
E265 W2-7-31
DISPOSITIVO DE ROTACION
Reductor de rotación
3. Rodamientos
Hacer girar el rodamiento y verificar que no ofrece
resistencia a la rotación y que no emita ruidos
anormales u otros defectos.
DISPOSITIVO DE ROTACION
A
(H)
D
APLICAR LOCTITE Nota
#515 Aplicar Three Bond #1360K
I en las roscas de los
NIVEL ACEITE tornillos
LUBRIFICACION C
APLICAR LOCTITE #515
D
F
APLICAR LOCTITE #515
APLICAR LOCTITE
#515
G
R3168
Referencia Parte afectada Valor estándar (mm) Limite de servicio (mm) Solución
Sustituir el
A Desgaste eje satélite 0
Ø40-0,011 grupo soporte
primera etapa completo
No debe haber signos
de fisuras
Sustituir los
Desgaste eje satélite 0
B Ø40-0,011 cuatro ejes
segunda etapa
como conjunto
Sustituir (el
Condición No debe haber signos de picaduras de diámetro
engranaje satélite
flanco dente superior a 1,6 mm, desgastes anormales o gripado
se sustituye
C Engranajes solamente como
Condición juego de cuatro
No debe haber signos de daños
flanco dente piezas)
Collar (el diámetro del collar en Las piezas no deben presentar Sustituir
F contacto con el retén) incisiones o desgaste
DISPOSITIVO DE ROTACION
Util 380001873
(Para montar el retén (2))
Util 380001875
(Para montar el pistón de freno (11))
R3169 R3170
W2-7-34 E265
DISPOSITIVO DE ROTACION
Material: SS41
12345678901234567890123456789012123456
12345678901234567890123456789012123456
12345678901234567890123456789012123456
12345678901234567890123456789012123456
12345678901234567890123456789012123456
12345678901234567890123456789012123456
12345678901234567890123456789012123456
12345678901234567890123456789012123456
12345678901234567890123456789012123456
12345678901234567890123456789012123456
75
65
Util 380001876 12345678901234567890123456789012123456
12345678901234567890123456789012123456
12345678901234567890123456789012123456
(para montaje rodamiento a la prensa) 12345678901234567890123456789012123456
12345678901234567890123456789012123456
12345678901234567890123456789012123456
100±0,5
180±0,5
R3171
Material: SS41
201
12345678901234567890123456789012123456
12345678901234567890123456789012123456
Util 380001877 12345678901234567890123456789012123456
12345678901234567890123456789012123456
15
R3172
3 piezas
20
155
R3173
E305 W2-7-35
DISPOSITIVO DE ROTACION
ATENCION
Las eventuales fugas de fluidos bajo presión po-
drían perforar la piel causando lesiones graves.
Para evitar este peligro, descargar la presión antes
de soltar los conductos hidráulicos o demás con-
ductos.
El aceite hidráulico, al terminar el trabajo, puede
estar muy caliente y provocar, al salpicar, posibles
quemaduras graves.
Antes de iniciar la intervención, asegurarse que el
aceite y los componentes se han enfriado.
El tapón del depósito de aceite hidráulico puede
saltar si antes no se descarga la presión interior del
depósito.
Apretar la válvula localizada sobre el depósito de
aceite hidráulico para descargar la presión residual
presente en el interior del depósito.
Preparación preliminar
DISPOSITIVO DE ROTACION
Desmontaje
ATENCION
Masa del dispositivo de rotación: 419 kg
R2200
R2201
E305 W2-7-37
DISPOSITIVO DE ROTACION
Instalación
ATTENZIONE
Masa del dispositivo de rotación: 419 kg
DISPOSITIVO DE ROTACION
469
702 712
51
122 123 121 111 743 742 702 712 883 303
124
114
301
443
491
101
885
391
390
444
884
131
451
DISPOSITIVO DE ROTACION
DISPOSITIVO DE ROTACION
Operaciones preliminares
Desmontaje 53
303 51
1. Quitar el tapón de salida y vaciar el aceite hidráulico
de la carcasa (301).
712
2. Fijar el motor en un banco da trabajo de modo que
el extremo del eje conductor (101) esté orientado 702
hacia abajo. En esta posición, hacer una marca de
referencia sobre las zonas de unión de la carcasa
(301) y del bloque de válvulas (303).
101 R3175
E305 W2-7-41
DISPOSITIVO DE ROTACION
301
742 743
R3177
W2-7-42 E305
DISPOSITIVO DE ROTACION
101
443
R3178
DISPOSITIVO DE ROTACION
Operaciones preliminares
1. Reparar las piezas dañadas después del desmon- Lado salida eje
taje y preparar la piezas a sustituir.
101
2. Limpiar a fondo todas las piezas con aceite para
lavado y secarlas con aire.
Montaje
DISPOSITIVO DE ROTACION
124
443 301
101
R0398
111
101
R0399
742
IMPORTANTE - Montar las mismas fases de cuatro
hendiduras en los dentados de los discos de fricción
(742). Montar las cuatro hendiduras en las cuatro
muescas de los discos de acero (743) en la posición
ilustrada en la figura de al lado.
491 301
Separación
posición disco
Luz “PR”
R3180
E305 W2-7-45
DISPOSITIVO DE ROTACION
: 17 mm
: 431 Nm
: 6 mm
: 29 Nm
W2-7-46 E305
DISPOSITIVO DE ROTACION
401 102 801 826 402 202 230 231 802 104
312
* *
311
802
801
287
812
390
391
211
204
210
285
403
803
805
201 815 804 825 813 810 286 203 282 809 284 283
R3047
DISPOSITIVO DE ROTACION
Desmontaje
R3182
R3183
W2-7-48 E305
DISPOSITIVO DE ROTACION
R3185
E305 W2-7-49
DISPOSITIVO DE ROTACION
R3186
DISPOSITIVO DE ROTACION
R3189
E305 W2-7-51
DISPOSITIVO DE ROTACION
Montaje
R3191
Grasa
R3193
R3192
W2-7-52 E305
DISPOSITIVO DE ROTACION
R3194
DISPOSITIVO DE ROTACION
R3196
R3188
DISPOSITIVO DE ROTACION
R3197
R3198
R3199
E305 W2-7-55
DISPOSITIVO DE ROTACION
R3200
R3201
R3187
W2-7-56 E305
DISPOSITIVO DE ROTACION
R3186
R3185
DISPOSITIVO DE ROTACION
R3203
R3204
R3205
W2-7-58 E305
DISPOSITIVO DE ROTACION
R3184
R3183
R3206
E305 W2-7-59
DISPOSITIVO DE ROTACION
DISPOSITIVO DE ROTACION
R0427
R0428
R0429
R0431
E305 W2-7-61
DISPOSITIVO DE ROTACION
DISPOSITIVO DE ROTACION
2. T A B L A D E P I E Z A S A S U S T I T U I R E N
CONJUNTO
Los símbolos { representan las piezas que se deben
sustituir juntas.
Los símbolos ∆ representan las piezas que se deben
sustituir juntas.
Rodamiento de agujas
Arandela de empuje
Arandela de empuje
Pasador elástico
Pasador elástico
Arandela axial
Arandela axial
Eje conductor
DENOMINACION
DISPOSITIVO DE ROTACION
R3210
W2-7-64 E305
DISPOSITIVO DE ROTACION
1234567890123456789012345678901212
1234567890123456789012345678901212
1234567890123456789012345678901212
1234567890123456789012345678901212
1234567890123456789012345678901212
1234567890123456789012345678901212
1234567890123456789012345678901212
1234567890123456789012345678901212
1234567890123456789012345678901212
1234567890123456789012345678901212
1234567890123456789012345678901212
1234567890123456789012345678901212
1234567890123456789012345678901212
1234567890123456789012345678901212
1234567890123456789012345678901212
230
210
1234567890123456789012345678901212
1234567890123456789012345678901212
Util 380001879 1234567890123456789012345678901212
para extracción rodamiento de rodillos 1234567890123456789012345678901212
1234567890123456789012345678901212
(401) 1234567890123456789012345678901212
1234567890123456789012345678901212
1234567890123456789012345678901212
1234567890123456789012345678901212
1234567890123456789012345678901212
240
280
R3207
1234567890123456789012345
1234567890123456789012345
1234567890123456789012345
1234567890123456789012345
1234567890123456789012345
1234567890123456789012345
1234567890123456789012345
75
1234567890123456789012345
55
R3208
n.2 M6
12345678901234567890123456
12345678901234567890123456
12345678901234567890123456
10
Util 380001881
para montaje retén (801) 129
155
R3209
E265-E305 W2-8-1
MANIPULADORES
ATENCIÓN
Una fuga de un fluido bajo presión por un orificio muy pequeño puede tener la fuerza suficiente para perforar la
piel y provocar lesiones graves. Para evitar este peligro, antes de soltar las conexiones hidráulicas o de otro
tipo, descargar la presión interior del circuito. Al parar la máquina, el aceite hidráulico puede estar muy caliente
y es capaz de provocar quemaduras graves. Por tanto, antes de iniciar la intervención, comprobar que el aceite
y otros componentes estén fríos. El tapón del depósito de aceite hidráulico pude saltar si antes de manipularlo
no se elimina la presión del interior del depósito. Apretar en la válvula situada sobre el depósito de aceite
hidráulico para liberar la presión residual presente en su interior.
Separación
5 1
1. Soltar y levantar las protecciones de goma (5) junto 6
7
con las chapas (4) liberando sus enganches con
ayuda de un destornillador. 3
8
4
2. Quitar los tornillos de fijación (1) y sacar los paneles 9
laterales (2 y 3). 2
14 10
13 11
12
3. Quitar la tuerca (6), soltar la respectiva conexión
eléctrica y sacar la empuñadura.
: 22 mm 1
1
DERECHO R0116
MANIPULADORES
Instalación
5 1
1. Montar el cuerpo (8) sobre la estructura con sus 6
7
tornillos (7) y arandelas.
: 10 mm 3
8
: 11 Nm
4
2. Conectar los latiguillos (de 9 a 14) al cuerpo (8). 9
2
: 19 mm 14 10
: 29,4 Nm 13 11
: 22 mm 12
: 39,2 Nm
: 22 mm DERECHO R0116
6 1
5. Colocar el protector de goma (5) con su chapa (4) 5 7
bloqueando los enganches que sujetan el conjunto
4
a los paneles laterales (2 y 3). 8
3
9
2 10
14
13 11
12
1
1
IZQUIERDO R0117
E265-E305 W2-8-3
MANIPULADORES
ATENCIÓN
Una fuga de un fluido bajo presión por un orificio muy pequeño puede tener la fuerza suficiente para perforar la
piel y provocar lesiones graves. Para evitar este peligro, antes de soltar las conexiones hidráulicas o de otro
tipo, descargar la presión interior del circuito. Al parar la máquina, el aceite hidráulico puede estar muy caliente
y es capaz de provocar quemaduras graves. Por tanto, antes de iniciar la intervención, comprobar que el aceite
y otros componentes estén fríos. El tapón del depósito de aceite hidráulico pude saltar si antes de manipularlo
no se elimina la presión del interior del depósito. Apretar en la válvula situada sobre el depósito de aceite
hidráulico para liberar la presión residual presente en su interior.
Separación
8 3
NOTA - Aplicar un tapón a cada extremidad de los
tubos flexibles desconectados. 4
7
: 17 mm
W2-8-4 E265-E305
MANIPULADORES
Instalación
9
4. Montar las palancas con sus tornillos (2) y los
pedales con sus tornillos (1).
: 17 mm 3
8
: 34,8 ± 3,4 Nm
: 13 mm 4
7
: 29,5 Nm
6 5
R0118
E265-E305 W2-8-5
MANIPULADORES
NOTAS:
W2-8-6 E265-E305
MANIPULADORES
15
1 16
17
18
19
2
19
20
3 21
4
22
6 7 23
24
7
8
25
8
9
9
10 26
10 11
13
12 27
14 27
28
28
R0119
MANIPULADORES
R0120
ATENCIÓN
La fuerza de las muelles (15 y 16) es muy alta. Por
tanto, no aflojar por ningún motivo la unión (4)
porque podría provocar el salto de la placa (5) los
tapones (7) y los empujadores (9).
Desmontar la unión (4) apretando hacia abajo sobre
la placa (5). R0121
W2-8-8 E265-E305
MANIPULADORES
R0122
22
R0123
7 R0124
22
R0125
E265-E305 W2-8-9
MANIPULADORES
R0126
23
22
R0127
R0129
W2-8-10 E265-E305
MANIPULADORES
7 9
R0130
18. Sacar los retenes (6) de los tapones (7) con ayuda
de un destornillador.
6 R0261
MANIPULADORES
NOTAS:
W2-8-12 E265-E305
MANIPULADORES
1
2
3
6 4
5 9
10
13
7
8
11
14 12
17
18
21 20
16 15
24
19 23
22
27
25
LUZ 2 E 4 LUZ 1 E 3 28
26
R0262
MANIPULADORES
19
R0264
R0265
W2-8-14 E265-E305
MANIPULADORES
7
6
9 ACEITE
HIDRÁULICO
R0266 R0267
9 7 10 11
R0268
22 7 R0269
R0270
E265-E305 W2-8-15
MANIPULADORES
22 380001055
R0271
9
R0273
W2-8-16 E265-E305
MANIPULADORES
V Z 33 2 36 33
13 12 28
36 B 14 42
19
37 25
26
1,3 30
20
34 25
15
22 21 42
20 20
39
32 17
33 36 33
44, 16 40
6 7 SECCIÓN A-A
18 8
24 25, 42
A A
41
27
B
4 10, 11 35
9 31 5 29
4
38
24, 41
SECCIÓN B-B
VISTA DESDE Z R0274
MANIPULADORES
MANIPULADORES
: 5 mm
b. Sacar las juntas tóricas (41) de los tapones (24).
c. Sacar los cuatro grupos de cerrojo del cuerpo (5).
d. Quitar los topes (6) de los grupos de cerrojo.
7
e. Sacar los muelles (7) (x 4), los tetones (32) y las
juntas tóricas (38 y 40) del cuerpo (5). 40
32
38
24
5
41
R0276
: 6 mm 33 33
b. Sacar los dos asientos (2) del cuerpo (5).
: 5 mm
MANIPULADORES
: 5 mm
R0276
: 9,8 ± 0,98 Nm
W2-8-20 E265-E305
MANIPULADORES
: 8 mm
: 58,8 ± 4,9 Nm
E265-E305 W2-8-21
MANIPULADORES
: 4 mm
: 14,7 ± 0,98 Nm
MANIPULADORES
NORMAS DE MANTENIMIENTO
Holgura de la sección de control Cuando existe una holgura de 2 mm En caso de holgura debida a aflo-
mínimo sobre la placa (3) en la sec- jamiento en la parte de apriete,
ción de unión (4) por motivo del des- efectuar una regulación.
gaste sustituir las secciones.
UNIDAD ELECTROVALVULA
ATENCIÓN
Una fuga de un fluido bajo presión por un orificio muy pequeño puede tener la fuerza suficiente para perforar la
piel y provocar lesiones graves. Para evitar este peligro, antes de soltar las conexiones hidráulicas o de otro
tipo, descargar la presión interior del circuito. Al parar la máquina, el aceite hidráulico puede estar muy caliente
y es capaz de provocar quemaduras graves. Por tanto, antes de iniciar la intervención, comprobar que el aceite
y otros componentes estén fríos. El tapón del depósito de aceite hidráulico pude saltar si antes de manipularlo
no se elimina la presión del interior del depósito. Apretar en la válvula situada sobre el depósito de aceite
hidráulico para liberar la presión residual presente en su interior.
Preparaciones preliminares
1. Aparcar la máquina en una superficie plana y 3. Quitar el tapón del depósito de aceite hidráulico.
compacta. Conectar una bomba de vacío para mantener una
2. Parar el motor. Accionar los manipuladores y peda- presión negativa en el interior del depósito de aceite
les para descargar la eventual presión residual del hidráulico.
interior del circuito de aceite hidráulico. Apretar en
la válvula instalada sobre el depósito de aceite
NOTA - Asegurarse de que la bomba de vacío funcio-
hidráulico para liberar la presión residual del interior
ne continuamente durante el trabajo.
del depósito.
Separación
13 14 15 16 17 18 19
12
1. Sacar todos los haces de cables para las
electroválvulas de la conexiones.
11
2. Desconectar las tuberías de los servomandos (de 1
1 a 10).
: 19, 22 mm
: 22 39,2 Latiguillo
W2-9-2 E265-E305
UNIDAD ELECTROVALVULA
DESARME Y MONTAJE DE
ELECTROVALVULAS
Desarme Montaje
1. Quitar los tornillos de fijación (7) y sacar la 1. Montar las juntas tóricas (de 3 a 6) en la
electroválvula (2) del cuerpo principal (1). electroválvula (2).
: 4 mm 2. Montar la electroválvula (2) en el cuerpo principal
(1).y montar los tornillos de fijación (7).
2. Quitar de la electroválvula (2) las respectivas juntas
tóricas (de 3 a 6). : 4 mm
: 7 Nm
SECCION A-A
2
3
1
4
A A
A8 A7 A6 A5 A4 A3 A2 A1
R0109
SUBCARRO
INDICE
PLATAFORMA GIRATORIA
SEPARACION E INSTALACION DE LA
PLATAFORMA GIRATORIA
Separación
Señal
1. Efectuar una señal entre la plataforma giratoria (1)
y el bastidor de orugas (2).
1 2
SM1307
: 32 mm
3 4
R0062
ATENCIÓN
Masa de a plataforma giratoria: 360 kg
5 SM1309
W3-1-2 E265-E305
PLATAFORMA GIRATORIA
Instalación
ATENCION Delantero
: 700 ± 50 Nm
R2139
3
2
R0062
E265-E305 W3-2-1
DISPOSITIVO DE TRASLACION
ATENCIÓN
La fuga de un fluido bajo presión podría perforar la piel y provocar lesiones graves.
Evitar este peligro liberando la presión interior antes de soltar las conexiones y tubos hidráulicos.
Durante el trabajo, el aceite hidráulico alcanza alta temperatura y puede provocar quemaduras graves.
Antes de iniciar cualquier intervención, comprobar que el aceite y los componentes estén fríos.
El tapón del depósito de aceite hidráulico puede salir disparado si antes de quitarlo no se elimina la presión del
depósito. Apretar en la válvula instalada en el depósito de aceite hidráulico para que salga la presión residual
presente en el interior del depósito.
Preparaciones preliminares
1. Aparcar la máquina en una superficie plana y 3. Quitar el tapón del depósito de aceite hidráulico.
compacta. Conectar una bomba de vacío para mantener una
2. Parar el motor. Accionar los manipuladores y peda- presión negativa en el interior del depósito de aceite
les para descargar la eventual presión residual del hidráulico.
interior del circuito de aceite hidráulico. Apretar en
la válvula instalada en el depósito de aceite hidráu-
NOTA - Asegurarse de que la bomba de vacío funcio-
lico para que salga la presión residual presente en
ne continuamente durante el trabajo.
el interior del depósito.
Desmontaje 5 1
El procedimiento parte del supuesto de que la cadena
4
ya se ha desmontado. Ver el procedimiento relativo en
esta sección.
3
1. Desmontaje tapa (6).
Quitar los tornillos de cabeza hexagonal (7) 2
(M12x25) y sacar la tapa (6).
: 19 mm
R2144
W3-2-2 E265-E305
DISPOSITIVO DE TRASLACION
2, 4
R2145
ATENCIÓN
Masa del motor: 235 kg (E265)
320 kg (E305
R2147
E265-E305 W3-2-3
DISPOSITIVO DE TRASLACION
Instalación
1. Limpieza
Controlar que las superficies de contacto del motor
de traslación y del carro no tengan rebabas ni
marcas.
2. Par de apriete
Apretar los tornillos y los tubos hidráulicos al par
dado en la tabla "Pares de apriete".
Par de
DESCRI- Llave OBSERVA-
ROSCA Ref. apriete:
PCION hexagonal CIONES
N.m
Tornillo de
cabeza
hexagonal M12 19 11 83 Aplicar
con valona Loctite
#262
Tornillo M24 36 2 932
M20 30 3 539
M18 27 -
Tuerca para PF1/4 17 - 29,4
tubo sin PF1/2 22; 27 - 78,5
conicidad
1-7/16-12 un 36; 41 - 206
PF1/4 19 - 36,5
Racor PF1/2 27 - 108
PF1 41 - 255
W3-2-4 E265
DISPOSITIVO DE TRASLACIÓN
Operaciones preliminares
DISPOSITIVO DE TRASLACIÓN
1
2
10 3
11 4
5
6
7
8
9
17
18 12
19 13
20 14
15
16
R0755
DISPOSITIVO DE TRASLACIÓN
Desmontaje
: 8 mm
R0520
R0521
E265 W3-2-7
DISPOSITIVO DE TRASLACIÓN
R0522
a
5. Sacar el solar (3) de la 1 reducción.
R0523
R0524
R0525
W3-2-8 E265
DISPOSITIVO DE TRASLACIÓN
R0526
R0527
R0528
E265 W3-2-9
DISPOSITIVO DE TRASLACIÓN
R0529
R0530
R0531
2
NOTA - Efectuar esta operación solamente en caso de
que se vaya a sustituir el motor hidráulico.
R0532
W3-2-10 E265
DISPOSITIVO DE TRASLACIÓN
15
durante el traslado del grupo. Quitar el soporte de A
seguridad al terminar el traslado (esquema de abajo).
10
40
A-A
R0534
R0533
R0535
R0536
E265 W3-2-11
DISPOSITIVO DE TRASLACIÓN
2 1
R0537
R0538
R0539
W3-2-12 E265-E305
DISPOSITIVO DE TRASLACION
R0540
E265 W3-2-13
DISPOSITIVO DE TRASLACION
7
20 9
21
3 5
8 8
12 4 7
1 5
1
9 A
4
3
5 2
6
23
22
15
16
17
13
14
13
14
13
2
7 14 12 13 15 10 8 19 18 8 21 20
3
1 24 25
2 11
6 2
4 5 4 9
5 4 5 12
3 3
6 2 2 11
2
18
24 17
16
23 3
18 22 22 2
10 23 1
9 2
24 11
10
11 7
4
1 5
13
14
19 7
17 19 6
18
A 19 1 2 15
3
8 5
4
2
2
2 3
4 1 3
5
6 6 4
5
R3214
W3-2-14 E265
DISPOSITIVO DE TRASLACION
DISPOSITIVO DE TRASLACION
Desmontaje
R0541
R0542
R0543
W3-2-16 E265
DISPOSITIVO DE TRASLACION
R0544
2
R0545
R0546
R0547
E265 W3-2-17
DISPOSITIVO DE TRASLACION
R0548
R0549
R0550
R0551
W3-2-18 E265
DISPOSITIVO DE TRASLACION
: 10 mm
2
R0552
R0553
R0554
R0555
E265 W3-2-19
DISPOSITIVO DE TRASLACION
R0556
R0557
R0558
R0559
W3-2-20 E265
DISPOSITIVO DE TRASLACION
R0560
R0561
R0562
R0563
E265 W3-2-21
DISPOSITIVO DE TRASLACION
R0564
R0565
R0566
6
5
R0567
W3-2-22 E265
DISPOSITIVO DE TRASLACION
R0568
R0569
5
R0570
R0571
E265 W3-2-23
DISPOSITIVO DE TRASLACION
R0572
R0573
R0574
R0575
W3-2-24 E265
DISPOSITIVO DE TRASLACION
R0576
R0577
R0578
R0579
E265 W3-2-25
DISPOSITIVO DE TRASLACION
R0580
R0581
R0582
R0583
W3-2-26 E265
DISPOSITIVO DE TRASLACION
1
R0584
R0585
R0586
R0587
E265 W3-2-27
DISPOSITIVO DE TRASLACION
R0588
R0589
R0590
R0591
W3-2-28 E265
DISPOSITIVO DE TRASLACION
R0592
R0593
R0594
R0595
E265 W3-2-29
DISPOSITIVO DE TRASLACION
R0596
R0597
R0598
R0599
W3-2-30 E265
DISPOSITIVO DE TRASLACION
R0600
E265 W3-2-31
DISPOSITIVO DE TRASLACION
Operaciones preliminares
DISPOSITIVO DE TRASLACION
7
20 9
21
3 5
8 8
12 4 7
1 5
1
9 A
4
3
5 2
6
23
22
15
16
17
13
14
13
14
13
2
7 14 12 13 15 10 8 19 18 8 21 20
3
1 24 25
2 11
6 2
4 5 4 9
5 4 5 12
3 3
6 2 2 11
2
18
24 17
16
23 3
18 22 22 2
10 23 1
9 2
24 11
10
11 7
4
1 5
13
14
19 7
17 19 6
18
A 19 1 2 15
3
8 5
4
2
2
2 3
4 1 3
5
6 6 4
5
R3214
E265 W3-2-33
DISPOSITIVO DE TRASLACION
DISPOSITIVO DE TRASLACION
R0601
R0602
E265 W3-2-35
DISPOSITIVO DE TRASLACION
R0603
R0604
R0605
R0606
W3-2-36 E265
DISPOSITIVO DE TRASLACION
R0607
R0608
R0609
R0610
E265 W3-2-37
DISPOSITIVO DE TRASLACION
R0611
2
R0612
R0613
R0614
R0615
W3-2-38 E265
DISPOSITIVO DE TRASLACION
R0616
R0617
R0618
R0619
E265 W3-2-39
DISPOSITIVO DE TRASLACION
2
R0620
R0621
R0622
R0623
W3-2-40 E265
DISPOSITIVO DE TRASLACION
R0624
R0626
4
5
R0627
E265 W3-2-41
DISPOSITIVO DE TRASLACION
R0628
R0629
R0630
6. Fijar la tapa del motor (3) al buje (4) con los tornillos
(5) (x9).
: 12 mm
: 205 ± 10 Nm
R0631
W3-2-42 E265
DISPOSITIVO DE TRASLACION
380001065
R0632
R0633
R0634
R0635
E265 W3-2-43
DISPOSITIVO DE TRASLACION
R0636
R0638
R0639
W3-2-44 E265
DISPOSITIVO DE TRASLACION
R0641
R0642
R0643
E265 W3-2-45
DISPOSITIVO DE TRASLACION
R0644
R0645
R0646
R0647
W3-2-46 E265
DISPOSITIVO DE TRASLACION
R0648
R0649
R0650
R0651
E265 W3-2-47
DISPOSITIVO DE TRASLACION
R0652
2
R0653
R0655
W3-2-48 E265
DISPOSITIVO DE TRASLACION
R0656
Anillos de apoyo
R0658
Junta tórica
R0657
2
4
R0659
E265 W3-2-49
DISPOSITIVO DE TRASLACION
R0660
380001068
R0662
R0663
W3-2-50 E265
DISPOSITIVO DE TRASLACION
1
R0664
R0665
R0666
E265 W3-2-51
DISPOSITIVO DE TRASLACION
380001068
2
R0667
R0668
W3-2-52 E265
DISPOSITIVO DE TRASLACION
1
2
10 3
11 4
5
6
7
8
9
17
18 12
19 13
20 14
15
16
R0755
DISPOSITIVO DE TRASLACION
135
2. Sacar el separador (a). a
b
20
Ø 244,5
20 Ø 260,5
R0669
a b
R0670
W3-2-54 E265
DISPOSITIVO DE TRASLACION
380001069
R0672
2
R0673
E265 W3-2-55
DISPOSITIVO DE TRASLACION
3
R0674
R0675
R0677
W3-2-56 E265
DISPOSITIVO DE TRASLACION
12. En el caso de que las piezas de recambio se tes adecuados. Centrar el cuerpo con ayuda del
suministren como juego (por ejemplo: rodamiento útil (380001909) y montar el separador
principal montado en el cuerpo), montar el cuerpo (380001913). Apretar el separador para introducir
sobre el motor hidráulico como se ilustra en el el cuerpo y el rodamiento.
dibujo. Disponer el motor hidráulico sobre sopor-
Soporte
R3224
E265 W3-2-57
DISPOSITIVO DE TRASLACION
R0533
R0678
W3-2-58 E265
DISPOSITIVO DE TRASLACION
R0679
R0680
Deformar
Ø 4 ÷ 5 mm
(profundidad 1 ÷ 1,5 mm)
R0681
R0682
R0683 R0684
E265 W3-2-59
DISPOSITIVO DE TRASLACION
R0685
R0686
R0687
R0688
a
21. Montar el conjunto 2 reducción (4).
4
R0689
W3-2-60 E265
DISPOSITIVO DE TRASLACION
R0690
a
23. Introducir el solar de la 1 reducción (2).
R0691
3
4
R0692
R0693
E265 W3-2-61
DISPOSITIVO DE TRASLACION
26. Fijar la tapa (1) al cuerpo del reductor (2) con los
tornillos (3) (x10).
: 8 mm
: 75 Nm
R0694
R0695
W3-2-62 E265
DISPOSITIVO DE TRASLACION
Rueda motriz
E
A
SM1103
IMPORTANTE - Consultar NEW HOLLAND KOBELCO para informaciones concernientes a los procedimientos
de soldadura.
A 68 60
B 584,7 575
Añadir material
C PCD644,6 - y acabar
D 659 648
E 190,0 -
E265 W3-2-63
DISPOSITIVO DE TRASLACION
Øi = 58 ±1
Øe = 64 ±1
Øe
Øi
L = ~150
R3215
Øi = 50 ±1
Øe = 58±1
Øe
Øi
L = ~50
R3216
Montaje rodamiento
380001063
- eje motriz -
Øi = 82 ±1
Øe = 90 ±1
Øe
Øi
L = ~150
R3217
Øi = 62 ±1
Øe = 70 ±1
Øe
Øi
L = ~50
R3218
W3-2-64 E265
DISPOSITIVO DE TRASLACION
R3219
R1912
R1913
R1914
E265 W3-2-65
DISPOSITIVO DE TRASLACION
R1916
R3220
Øi = 72 ±1
Øe = 80±1
Øe
Øi
L = ~ 60
R3221
380001072 Montaje
Øi = 45 ±1
Øe = 53±1
Øe
Øi
L = ~6 0
R3222
W3-2-66 E265
DISPOSITIVO DE TRASLACION
R3235
R3256
E305 W3-2-67
DISPOSITIVO DE TRASLACION
DESMONTAJE Y MONTAJE
DISPOSITIVO DE TRASLACIÓN (E305)
Operaciones preliminares
DISPOSITIVO DE TRASLACION
DESMONTAJE Y MONTAJE
DEL MOTOR IDRAULICO (E305)
38
45 43 23 20 21 12 13 36 24 36 25 35, 37
27
17
29
34
8
31
9
33
28
14
3
6
2
10 18 19 26 30 22 11 1 4 7 5 50 51 39
41
44
32
40
42
VB VA
R3212
E305 W3-2-69
DISPOSITIVO DE TRASLACION
1- Carcasa 26 - Junta
2- Tapa 27 - Muelle válvula de retención unidireccional (x 3)
3- Bloque cilindros (rotor) 28 - Muelle bloque de cilindros (x 9)
4- Retención zapatas 29 - Muelle freno (x 14)
5- Disco fricción freno (x 4) 30 - Rodamiento
6- Pistón freno 31 - Rodamiento
7- Disco acero freno (x 5) 32 - Tornillo allen M18X50 (x 10)
8- Culata de válvulas 33 - Suplemento (x 2)
9- Eje 34 - Tetón de centraje
10 - Manguito 35 - Junta tórica (x 3)
11 - Placa inclinada 36 - Junta tórica (x 2)
12 - Casquillo esférico 37 - Junta tórica (x 3)
13 - Anillo de freno 38 - Junta tórica
14 - Pistón completo (x 9) 39 - Junta tórica
17 - Válvula de retención unidireccional (x 3) 40 - Válvula de máxima presión (x 2)
18 - Anillo de freno 41 - Válvula servomando
19 - Anillo de freno 42 - Válvula freno
20 - Pistón regulación inclinación 43 - Tapón de expansión
21 - Bola 44 - Tapón (x 4)
22 - Eje hemisférico 45 - Tapón
23 - Anillo cierre pistón 50 - Anillo "D"
24 - Restrictor M6 51 - Anillo "D"
25 - Restrictor M6
W3-2-70 E305
DISPOSITIVO DE TRASLACION
Procedimiento de desmontaje
DISPOSITIVO DE TRASLACION
31
R2150
W3-2-72 E305
DISPOSITIVO DE TRASLACION
DISPOSITIVO DE TRASLACION
DISPOSITIVO DE TRASLACION
DISPOSITIVO DE TRASLACION
40-3 40-2 40-1 40-9 40-12 40-13 40-4 40-8 40-12 40-10 40-11 40-6 40-5 40-7
R2154
DISPOSITIVO DE TRASLACION
PROCEDIMIENTO DE MONTAJE
1. Aplicar una capa de grasa en la superficie exterior
del retén (26) y a la superficie interior de la carcasa
(1). Introducir el retén (26) en su alojamiento de la 26
carcasa (1) golpeando ligeramente sobre el útil de
montaje retén (380001827).
12
11
R2156
E305 W3-2-77
DISPOSITIVO DE TRASLACION
11. Introducir el pistón freno (6) con los anillos "D" (15, 16)
1 7 5 15 16 32
en la carcasa (1), utilizando el útil de montaje
(380001828) previsto.
31 6 R3225
W3-2-78 E305
DISPOSITIVO DE TRASLACION
10 42 R3227
E305 W3-2-79
DISPOSITIVO DE TRASLACION
NORMAS DE MANTENIMIENTO
DEL MOTOR HIDRAULICO (E305)
DISPOSITIVO DE TRASLACION
Componentes a controlar/
Parámetros de control Intervenciones de reparación
Método
Intervención
4. Fuerza freno negativo Parte a controlar Medida Valor máximo
de
Después de terminar el mon- estándar admisible
reparación
taje, aplicar una llave dinamo-
métrica en el extremo del eje Sustituir
de salida, accionar la llave par todos los
hacer girar al motor hidráulico discos de
Coppia frenante 902 Nm 814 Nm
y anotar el par en el inicio de acero,
la rotación. discos de
fricción y
muelles.
CUADRANTE
Ø45
COMPARADOR
+0,2
Ø33,5 +0,1
PISTON
90
UTIL
IMAN
ZAPATA
PLANO DEL
MARMOL
MEDIDA R2160 UTIL (380001829 ) R2162
DISPOSITIVO DE TRASLACION
5. Eje El escalón de desgaste admisible puede llegar hasta un máximo de 0,5 mm.
Medir el desgaste de la super-
ficie a contacto con el retén IMPORTANTE - Se si debe sustituir el eje (9), también el retén (26) se
utilizando un perfilómetro. sustituirá al mismo tiempo.
Cuando se sustituye el eje, es necesario ajustar la holgura de los
rodamientos para definir el valor a dar a los suplementos (20).
DISPOSITIVO DE TRASLACION
24 17 16 14 13 12 15 21 22 20 19 18 25 23
5
1
7
3
10
8
6
9
11
2
26
R3212
DISPOSITIVO DE TRASLACION
Desmontaje
DISPOSITIVO DE TRASLACION
380001830 R2163
3. Desmontaje de la tapa
a. Quitar los restantes tornillos M10 de cabeza
allen (24).
: 8 mm
24
R2164
R2165
E305 W3-2-85
DISPOSITIVO DE TRASLACION
R2166
14
(12,13,15,16)
R2167
R2168
21
R2169
W3-2-86 E305
DISPOSITIVO DE TRASLACION
300
c. Quitar los tornillos M18 de cabeza allen (25)
excepto dos en posición diametralmente opuesta.
: 14 mm
R2171
R2172
E305 W3-2-87
DISPOSITIVO DE TRASLACION
14
11
16
13
R2176
W3-2-88 E305
DISPOSITIVO DE TRASLACION
Montaje
1. Precauciones generales
a. Lavar bien las piezas con un producto adecuado 11
y secarlas con aire comprimido. Limpiar las
superficies cubiertas de Loctite empleando un
disolvente adecuado. 14 (13,16)
DISPOSITIVO DE TRASLACION
LADO CARCASA 23 25 18
17
R2183
CORRECTO
MAL
MAL
R2184
W3-2-90 E305
DISPOSITIVO DE TRASLACION
DISPOSITIVO DE TRASLACION
121
8°
hidráulico de modo que queden los tres piñones
,18
,18
121
satélites 2 (14) en la posición mostrada al lado.
8°
b. Introducir el piñón planetario 2 (10).
VA
VB
IMPORTANTE - El grupo portasatélites 2 se debe
montar en la posición mostrada para favorecer el
R3229
engrase; no olvidar el respeto de esta instrucción.
11
PIÑON
SATELITE 2 (10)
R2185
DISPOSITIVO DE TRASLACION
2. Piñones
a. Las superficies de los dientes no deben tener
marcas de "pitting" (picaduras) ni de gripado.
b. Controlar, con la técnica de los líquidos pene-
trantes, que las bases de los dientes no estén
fisurados.
PARTES REUTILIZABLES
A continuación se relacionan algunos datos de refe-
rencia para valorar si las piezas, que se han utilizado
durante cierto tiempo de servicio, son todavía utiliza-
bles. Como estos datos tienen un valor general, se
recomienda decidir la importancia de la reparación
según las prestaciones, la gravedad de las averías o
la decoloración de los componentes, la envergadura
del desmontaje y la duración de servicio que se desea
obtener.
E305 W3-2-93
DISPOSITIVO DE TRASLACION
Normas de mantenimiento
R3230
A Eje satélite gastado Liso, sin desgaste anormal ← Sustituir los 3 ejes
o signos de gripado
DISPOSITIVO DE TRASLACION
Pares de apriete
2. Pruebas de la rotación
Instalar el grupo de traslación en un banco de
pruebas hidráulico y hacerlo funcionar sin carga. En
esta fase, verificar que no se producen ruidos
anormales ni fugas de aceite. El control se puede
hacer con el grupo de traslación montado en la
máquina, apoyando la cuchara en tierra y elevando
el carro.
E305 W3-2-95
DISPOSITIVO DE TRASLACION
Rueda motriz
E
A
SM1103
IMPORTANTE - Consultar NEW HOLLAND KOBELCO para informaciones concernientes a los procedimientos
de soldadura.
A 82 74
B 620,4 612
Añadir material
C PCD689,1 - y acabar
D 703 694
E 203,2 -
W3-2-96 E305
DISPOSITIVO DE TRASLACION
Motor hidráulico
10
15
Ø65
R3231
10
25
Ø195
Ø215
Ø280
R3232
R3233
E265-E305 W3-3-1
DISTRIBUIDOR ROTANTE
SEPARACION E INSTALACION DEL DISTRIBUIDOR ROTANTE
ATENCIÓN
Una fuga de un fluido bajo presión por un orificio muy pequeño puede tener la fuerza suficiente para perforar la
piel y provocar lesiones graves. Para evitar este peligro, antes de soltar las conexiones hidráulicas o de otro
tipo, descargar la presión interior del circuito. Al parar la máquina, el aceite hidráulico puede estar muy caliente
y es capaz de provocar quemaduras graves. Por tanto, antes de iniciar la intervención, comprobar que el aceite
y otros componentes estén fríos. El tapón del depósito de aceite hidráulico pude saltar si antes de manipularlo
no se elimina la presión del interior del depósito. Apretar en la válvula situada sobre el depósito de aceite
hidráulico para liberar la presión residual presente en su interior.
Preparaciones preliminares
1. Aparcar la máquina en una superficie plana y 3. Quitar el tapón del depósito de aceite hidráulico.
compacta. Conectar una bomba de vacío para mantener una
2. Parar el motor. Accionar los manipuladores y peda- presión negativa en el interior del depósito de
les de traslación para descargar la eventual presión aceite hidráulico.
residual del interior del circuito de aceite hidráulico.
Apretar en la válvula instalada sobre el depósito de NOTA - Asegurarse de que la bomba de vacío funcio-
aceite hidráulico para liberar la presión residual del ne durante el trabajo.
interior del depósito.
Separación
1
2
4
8
7
5
6
R0038
W3-3-2 E265-E305
DISTRIBUIDOR ROTANTE
R0039
R0040
9
R0041
E265-E305 W3-3-3
DISTRIBUIDOR ROTANTE
: 6,8 Nm
2
R0042
ATENCIÓN
Masa del distribuidor giratorio: 31 kg
Instalación
R0043
ATENCIÓN
Masa del distribuidor giratorio: 31 kg
W3-3-4 E265-E305
DISTRIBUIDOR ROTANTE
X
Vista desde X
E
G
A
2
6
G
1 E
C
B
D D
Sección G-G
A
F
5
7
3
9
8 E E
12
4
R0044
1 - Cuerpo 6 - Retén
2 - Rotor 7 - Junta tórica
3 - Arandela axial 8 - Tornillo (M8 x 20)
4 - Tapa 9 - Tornillo (M8 x 30)
5 - Retén 12 - Tapón
E265-E305 W3-3-5
DISTRIBUIDOR ROTANTE
Desmontaje
2
1
Los números de referencia utilizados en el presente 4
procedimiento de desmontaje se corresponden con 9
los de la figura de la página W3-3-4.
R0046
R0047
W3-3-6 E265-E305
DISTRIBUIDOR ROTANTE
A
R0048
R0049
R0050
E265-E305 W3-3-7
DISTRIBUIDOR ROTANTE
Montaje B
2
NOTA - Si se introduce el rotor (2) muy deprisa se corre
el riesgo de dañar los retenes. Por tanto, trabajar
despacio y con cuidado, porque el espacio libre entre
cuerpo (1) y rotor (2) es de 0,1 mm. Empujar el rotor
sobre su centro. 6
R0052
W3-3-8 E265-E305
DISTRIBUIDOR ROTANTE
: 6 mm
: 30,4 Nm
R0053
: 6 mm 4
: 30,4 Nm
R0054
E265-E305 W3-3-9
DISTRIBUIDOR ROTANTE
NORMAS DE MANTENIMIENTO
Superficie deslizante
Rayas o cualquier otro defecto. Sustituir
y elementos de cierre
1. Excesivo resalto de la
acanaladura del retén
Sustituir (más anillo
de apoyo)
R0055
1,5 mm (max)
R0056
R0057
W3-3-10 E265-E305
DISTRIBUIDOR ROTANTE
TENSOR DE LA ORUGA
Separación
ATENCIÓN
Masa del conjunto rueda guía-tensor:
254,5 kg (E265)
331,5 kg (E305)
ATENCIÓN
Comprobar que los cables se enganchan en puntos
adecuados y con la resistencia suficiente para
soportar la carga prevista. Alejar a las personas
presentes de la zona de trabajo de los cables y/o de
las cadenas. SM1801
Instalación
ATENCIÓN
Comprobar que los cables se enganchan en puntos
adecuados y con la resistencia suficiente para
soportar la carga prevista. Alejar a las personas
presentes de la zona de trabajo, de los cables y/o
de las cadenas. SM1802
ATENCIÓN
Masa rueda guía: 111,5 kg (E265) 1
183,5 kg (E305)
Masa tensor: 143 kg (E265)
148,5 kg (E305) R1543
W3-4-2 E265-E305
TENSOR DE LA ORUGA
DESARME TENSOR
11
2
4
10
1
9
6
8
X
10
R1559
TENSOR DE LA ORUGA
ATENCIÓN
Prevenir daños al personal. El muelle del tensor de
la oruga está montado con una carga de compren-
sión muy alta. Inspeccionar con precisión que el
aparejo especial no esté dañado. SM1160
ATENCIÓN
Masa conjunto útil desmontaje muelle tensor
(aproximada): 225 kg Placa
ATENCIÓN SM1161
11 10
R1566
W3-4-4 E265-E305
TENSOR DE LA ORUGA
R0098
1
3
R0100
: 85 mm
R0101
E265-E305 W3-4-5
TENSOR DE LA ORUGA
11
R0102
R0103
W3-4-6 E265-E305
TENSOR DE LA ORUGA
MONTAJE TENSOR
3 4 5 1 9 8 6 10
X
2 11
R2190
TENSOR DE LA ORUGA
Montaje
2 4 3 1 5 9 8 6
1. Introducir el cilindro (1) en el muelle (5), después
montar el cáncamo de elevación (W) en la rosca
M48 del extremo del cilindro. Elevar el cilindro (1)
mediante la grúa, después colocarlo en el centro del
montante del conjunto útil desmontaje muelle
(380001029).
11 10
R1566
R0104
: 85 mm
W3-4-8 E265-E305
TENSOR DE LA ORUGA
ATENCIÓN
Masa del tensor: 143 kg (E265)
148,5 kg (E305)
R0106
: 19 mm
: 59 Nm
E265-E305 W3-4-9
TENSOR DE LA ORUGA
UTILES ESPECIALES
380001029
SM1160
W3-4-10 E265-E305
TENSOR DE LA ORUGA
NOTAS:
E265-E305 W3-5-1
RUOTA TENDICINGOLO
3
6
2
1 4
4 2
R1544
RUOTA TENDICINGOLO
Desmontaje
8
6
5
4
R0089
R0090
3
1
R0091
E265-E305 W3-5-3
RUOTA TENDICINGOLO
6 3
R0092
R0093
7. Sacar las juntas tóricas del eje.
W3-5-4 E265
RUOTA TENDICINGOLO
6 2 7 8 4 3 1
R3086
RUOTA TENDICINGOLO
6 2 7 3 4 8 1
R2191
RUOTA TENDICINGOLO
Montaje Prensa
Util de
1. Alinear el orificio de la rueda guía (1) y el casquillo 2 montaje
(2), después proceder a clavar el casquillo utilizan- 1
do el útil de montaje previsto y una prensa, de modo
que el casquillo se introduzca correctamente en la
rueda guía.
R0094
6
7
3. Con ayuda de una prensa montar el eje (6) con la
junta tórica (7), en el soporte (3), y sucesivamente 4
el pasador (5). 3
5
1
6. Montar otro semiretén (4) en el otro lado de la rueda
guía (1).
R0096
1
8. Verter 265 cm3 de aceite para motor a través del
orificio del tapón del soporte (3), aplicar cinta de teflón
al tapón (8) y montarlo.
: 5 mm, 16,7 Nm
R0097
RUOTA TENDICINGOLO
C D
A
B
SM1189
Unidad de medida: mm
Estándar Límite Remedio
admitido
A 84 78
D 540 -
E 40 -
IMPORTANTE - Consultar NEW HOLLAND KOBELCO para cualquier información relativa a los procedimientos de
soldadura.
Eje y casquillo
Unidad de medida: mm
RUOTA TENDICINGOLO
C D
A
B
SM1189
Unidad de medida: mm
Estándar Límite Remedio
admitido
A 101 82
D 574 -
E 44 -
IMPORTANTE - Consultar NEW HOLLAND KOBELCO para cualquier información relativa a los procedimientos de
soldadura.
Eje y casquillo
Unidad de medida: mm
Separación
ATENCIÓN
No destornillar demasiado deprisa la válvula (1) ya
que la grasa en presión del cilindro de regulación de
la tensión de la oruga puede salpicar. Aflojar con
precaución, teniendo el cuerpo y la cara lejanos de
la válvula (1).
No destornillar jamás el engrasador (2). SM1228
1
2
R0022
ATENCIÓN 3
Disponer un trozo de cartón antideslizante entre el
carro (5) y el gato hidráulico para evitar que éste se
mueva.
4
SM1828
SM1827
W3-6-2 E265-E305
R0024
Instalación
2-4 1 3-4
R0025
SM1230
E265-E305 W3-6-3
SM1234
W3-6-4 E265-E305
Separación
5
1. Desarmar la protección de los rodillos y destornillar
los tornillos (5).
: 27 mm
SM1236
2
SM1237
ATENCIÓN
No destornillar demasiado deprisa la válvula (3) ya
que la grasa en presión del cilindro de regulación de
la tensión de la oruga podría salpicar.
Aflojar con precaución, teniendo el cuerpo y la cara
lejanos de la válvula (3).
No destornillar jamás el engrasador (4).
SM1228
3
4
R0019
E265-E305 W3-6-5
ATENCIÓN
Masa del rodillo de apoyo:
36,5 kg (E265)
59 kg (E305)
Instalación
2 1
1. Utilizar una horca de elevación para desenganchar
con seguridad el rodillo de apoyo.
Colocar el rodillo de apoyo (1) en la oruga como
ilustrado en la figura.
SM1239
SM1240
: 27 mm
: 397 Nm 4
SM1236
W3-6-6 E265-E305
SM1234
E265-E305 W3-6-7
10
9
R3302
Desmontaje
9 9
Asegurar que se han leído con atención las "Precau- 10
ciones para desmontaje y montaje", en pág. W1-1-1, 4
antes de iniciar las operaciones de desmontaje.
8
1. Quitar el tapón (10) y vaciar el aceite. 5
: 3/16" 1
R3257
5. Quitar los dos tornillos (9) y sacar la arandela axial
(4) del rodillo (1).
: 19 mm
Util
de empuje
Util
de soporte
R1548
E265-E305 W3-6-9
R1549
R1550
Util
de soporte
R1551
W3-6-10 E265-E305
5 10 8 4 6 1 6 7 3 2
R3087
Montaje
7
5. Cada dos semiretenes (7) forman un retén. Instalar un
semiretén en el collarín fijado al eje (2), y el otro
3
semiretén en el interior del casco del rodillo superior (1).
‘R1555
W3-6-12 E265-E305
R1556
Stand jig
9. Instalar la tapa (5) en el rodillo superior (1).
: 19 mm
: 122 ÷ 143 Nm
10. Fijar la tapa (5) sobre el rodillo superior (1) con tres
tornillos (9).
R3258
R3167
E265-E305 W3-6-13
E265 2 3
5 4
8
6
7
6
5
4
3
2
R3248
E305 3
4 2
5
8
6
1
7
6
5
4
3
2
R3249
Desmontaje
2 5 7 5
Asegurarse de haber leído con atención las “Precau-
ciones para el desarme y el montaje “ de la página
W1-1-1, antes de empezar las operaciones de desar-
me.
3 5 2
1. Quitar el tapón de llenado (1) y los pasadores
elásticos (3) de los soportes (2), y vaciar el aceite.
: 6 mm
: 14 mm R3303
SM1245
E265-E305 W3-6-15
E265
1 2 7 8 6 5 5 2 4 3
R3090
E305
2 7 8 1 6 5 5 2 4 3
R3259
Montaje
8 3
1. Montar los casquillos (6) (x 2) en el rodillo (1)
utilizando una prensa. Prestar atención para no
deformar los casquillos durante el montaje. Aplicar
grasa en la junta tórica (4) y montarla en el eje (8).
5 8
3. Montar las juntas de estanqueidad frontal (5) en el
rodillo (7) y en el soporte (2).
11 R2233
E265 W3-6-17
A
B R1561
Unidad de medida: mm
A 84 -
B 150 - Sustituir
C 140 132
C A C
B
SM1252
Unidad de medida: mm
A 172 -
IMPORTANTE - Consultar NEW HOLLAND KOBELCO para cualquier información relativa a los procesos de
soldadura.
W3-6-18 E265
A
B R1561
Unidad de medida: mm
A 99 -
B 190 - Sustituir
C 140 132
C A C
B
SM1252
Unidad de medida: mm
A 206 -
IMPORTANTE - Consultar NEW HOLLAND KOBELCO para cualquier información relativa a los procesos de
soldadura.
W3-6-20 E305
UTILES ESPECIALES
SM1245
W3-6-22 E265-E305
NOTAS:
E265-E305 W3-7-1
ORUGAS
SEPARACION E INSTALACION
DE LAS ORUGAS
Separación
ATENCIÓN
No destornillar demasiado deprisa la válvula (1) ya
que la grasa en presión del cilindro de regulación de
la tensión de la oruga podría salpicar. Aflojar con
precaución, teniendo el cuerpo y la cara lejanos de
la válvula (1).
No destornillar jamás el engrasador (2).
SM1253
SM1254
1
2
R0022
W3-7-2 E265-E305
ORUGAS
ATENCIÓN
Cuando las orugas se desconectan, la rueda del
tensor de la oruga podría salir de su soporte a causa
de la gran carga del muelle.
En particular, siendo la fuerza del muelle siempre
aplicada al acoplamiento tuerca-varilla, si uno o
ambos componentes se dañan, podrían saltar frag-
mentos metálicos cuando las orugas se desconec-
tan.
Tomar las necesarias precauciones para prevenir
posibles daños a las personas.
SM1256
SM1257
SM1259
SM1260
E265-E305 W3-7-3
ORUGAS
Instalación
SM1261
SM1262
SM1263
SM1264
W3-7-4 E265-E305
ORUGAS
SM1265
: 19 mm
: 59 Nm
SM1234
E265 W3-7-5
ORUGAS
A
SM1266
Unidad de medida: mm
Perno de unión
A
R0087
Unidad de medida: mm
A 207 - Sustituir
B 38 35,8 Sustituir
W3-7-6 E265
ORUGAS
Casquillo de unión
B C
A
SM1267
Unidad de medida: mm
A 134 -
B 38 40 Sustituir
C 58,7 55
Zapata
C
B
SM1268
Unidad de medida: mm
A 220 -
B 12 - Sustituir
C 28 16
E305 W3-7-7
ORUGAS
A
SM1266
Unidad de medida: mm
Perno de unión
A
R0087
Unidad de medida: mm
A 251 - Sustituir
ORUGAS
Casquillo de unión
B C
A
SM1267
Unidad de medida: mm
A 162 -
B 44,5 47 Sustituir
C 66,7 63,3
Zapata
C
B
SM1268
Unidad de medida: mm
A 240 -
B 12 - Sustituir
C 28 16
E265-E305 W3-7-9
ORUGAS
UTILES ESPECIALES
ORUGAS
NOTAS:
SECCION 4 E265-E305
HERRAMIENTA ANTERIOR
INDICE
HERRAMIENTA ANTERIOR
Preparaciones preliminares
SM1317
Separación
: 30 mm (E305)
ATENCIÓN
Masa del cilindro de elevación: 234 kg (E265)
248 kg (E305) 4
4
ATENCIÓN 2
Prevenir accidentes personales. Si se utiliza un martillo
para sacar los pernos de la articulación podrían saltar 3 5
pequeñas astillas metálicas. Utilizar las protecciones
adecuadas, como gafas, casco de protección, etc.
1
HERRAMIENTA ANTERIOR
SM3504
E265-E305 W4-1-3
HERRAMIENTA ANTERIOR
11
10
9
R0059
ATENCIÓN
Masa aproximada del equipo:
4800 kg (E265)
5200 kg (E305)
380001031
R0060
SM1325
W4-1-4 E265-E305
HERRAMIENTA ANTERIOR
Instalación
ATENCIÓN
Masa aproximada del equipo:
4800 kg (E265)
5200 kg (E305)
SM3504
ATENCIÓN
Masa del cilindro de elevación: 234 kg (E265)
248 kg (E305)
SM1326
E265-E305 W4-1-5
HERRAMIENTA ANTERIOR
ATENCIÓN
4
Prevenir accidentes personales. Si se utiliza un
martillo para introducir los pernos de la articulación 4
podrían saltar pequeñas astillas metálicas. Utilizar
las protecciones adecuadas, como gafas, casco de 2
protección, etc.
3 5
SM5521
W4-1-6 E265
HERRAMIENTA ANTERIOR
F E
G
C
H
D J
A
I
K
B
SM1328
A Perno 100 99
Casquillo 100 101,5
B Perno 95 94,0
Orificio (bastidor principal) 95 96,5
Casquillo (cilindro brazo elevación) 95 96,5
C Perno 95 94
Casquillo (cilindro brazo elevación) 95 96,5
Orificio (brazo elevación) 95 96,5 Sustituir
bulón y/o
casquillo
D Perno 90 89,0
Casquillo 90 91,5
E Perno 90 89
Orificio (brazo penetración) 90 91,5
Casquillo (cilindro brazo penetración) 90 91,5
F Perno 90 89
Orificio (brazo elevación) 90 91,5
Casquillo (cilindro brazo penetración) 90 91,5
E265 W4-1-7
HERRAMIENTA ANTERIOR
Unidad de medida: mm
G Perno 80 79,0
Orificio (brazo penetración) 80 81,5
Casquillo (cilindro cuchara) 80 81,5
H Perno 80 79,0
Casquillo 80 81,5
Casquillo (cilindro cuchara) 80 81,5 Sustituir
bulón y/o
casquillo
I Perno 70 69,0
Casquillo 70 71,5
J Perno 90 89,0
Casquillo 90 91,5
K Perno 90 89,0
Casquillo 90 91,5
IMPORTANTE - Utilizar una prensa para instalar las casquillos de la herramienta anterior.
W4-1-8 E305
HERRAMIENTA ANTERIOR
F E
G
C
H
D J
A
I
K
B
SM1328
A Perno 100 99
Casquillo 100 101,5
C Perno 100 99
Casquillo (cilindro brazo elevación) 100 101,5
Orificio (brazo elevación) 100 101,5 Sustituir
bulón y/o
casquillo
D Perno 100 99,0
Casquillo 100 101,5
E Perno 90 89
Orificio (brazo penetración) 90 91,5
Casquillo (cilindro brazo penetración) 90 91,5
F Perno 90 89
Orificio (brazo elevación) 90 91,5
Casquillo (cilindro brazo penetración) 90 91,5
E305 W4-1-9
HERRAMIENTA ANTERIOR
Unidad de medida: mm
G Perno 80 79,0
Orificio (brazo penetración) 80 81,5
Casquillo (cilindro cuchara) 80 81,5
H Perno 80 79,0
Casquillo 80 81,5
Casquillo (cilindro cuchara) 80 81,5 Sustituir
bulón y/o
casquillo
I Perno 80 79,0
Casquillo 80 81,5
J Perno 90 89,0
Casquillo 90 91,5
K Perno 90 89,0
Casquillo 90 91,5
IMPORTANTE - Utilizar una prensa para instalar las casquillos de la herramienta anterior.
W4-1-10 E265-E305
HERRAMIENTA ANTERIOR
Sustitución
ATENCIÓN
Alejar de la zona de trabajo el personal no interesa-
do a la operación.
Vestir siempre indumentos adecuados y gafas con
protecciones laterales para protegerse de eventua-
les proyecciones de astillas.
M0269
E265 W4-1-11
HERRAMIENTA ANTERIOR
d
e
f c
b
a
j
p
o
k
i n
h m
g l
q
Sección A Sección B
SM1330
Unidad de medida: mm
E265 EX255
a 448,5 460(*)
b 37 5(*)
c 695 620
d 650 580
e 485 475
f 1520 1547
g 549 ←
h 430 ←
i 90 ←
j 483 470
k 47 69
l 549 ←
m 410 ←
n 90 ←
o 4° 90°
p 20° ←
q 565 ←
HERRAMIENTA ANTERIOR
d
e
f c
b
a
j
p
o
k
i n
h m
g l
q
Sección A Sección B
SM1330
Unidad de medida: mm
E305 EX285
b (*) 37 0
c 695 622
d 650 600
e 514 475
f 1557 ←
g 555 ←
h 430 ←
i 90 ←
j 513 470
k 31 69
l 555 ←
m 410 ←
n 90 ←
o 8° 90°
p 45° ←
q 571 ←
(*) Penetrador: 3750 mm
E265-E305 W4-1-13
HERRAMIENTA ANTERIOR
ATENCIÓN
La fuga de un fluido bajo presión podría perforar la piel y provocar lesiones graves.
Evitar este peligro liberando la presión interior antes de soltar las conexiones y tubos hidráulicos.
Durante el trabajo, el aceite hidráulico alcanza alta temperatura y puede provocar quemaduras graves.
Antes de iniciar cualquier intervención, comprobar que el aceite y los componentes estén fríos.
El tapón del depósito de aceite hidráulico puede salir disparado si antes de quitarlo no se elimina la presión
del depósito.
Apretar en la válvula instalada en el depósito de aceite hidráulico para que salga la presión residual presente
en el interior del depósito.
Preparaciones preliminares
SM1357
Separación
: 30 mm (E305)
ATENCIÓN
4
Masa del cilindro de elevación: 234 kg (E265)
248 kg (E305) 4
2
ATENCIÓN
3 5
Prevenir accidentes personales. Si se utiliza un
martillo para sacar los pernos de la articulación
podrían saltar pequeñas astillas metálicas. Utilizar 1
las protecciones adecuadas, como gafas, casco
de protección, etc.
HERRAMIENTA ANTERIOR
Bloqueo de madera
SM1320
32
R2499
E265-E305 W4-1-15
HERRAMIENTA ANTERIOR
11
ATENCIÓN 10
Masa aproximada de la totalidad de la herramienta 9
anterior: 6000 kg (E265) R0059
6500 kg (E305)
ATENCIÓN
Interponer elementos de protección entre las co-
rreas de elevación y las superficies del orificio del
perno de los cilindros del brazo de elevación, para
evitar dañar las correas de elevación.
380001031
ATENCIÓN
Para una mejor estabilidad de la herramienta ante-
rior, en la fase de desarme, asegurar con correas de 1
elevación la extremidad superior del brazo de pene-
tración a un segundo polipasto.
R0060
10. Sacar el bulón (1) de unión del pie del brazo con la
estructura con ayuda del extractor (380001031).
HERRAMIENTA ANTERIOR
Instalación
ATENCIÓN
Masa aproximada de la totalidad de la herramienta
anterior: 6000 kg (E265)
6500 kg (E305)
ATENCIÓN
Para una mejor estabilidad de la herramienta ante- 11
rior, en la fase de montaje, asegurar con correas de
elevación la extremidad superior del brazo de pene-
10
tración a un segundo polipasto.
9
R0059
ATENCIÓN
Masa del cilindro de elevación: 234 kg (E265) 32
248 kg (E305) R2499
E265-E305 W4-1-17
HERRAMIENTA ANTERIOR
HERRAMIENTA ANTERIOR
L
E
M
D G
F C
A
N
H
B
I J
SM1357
B Perno 95 94,0
Orificio (bastidor principal) 95 96,5
Casquillo (cilindro brazo elevación) 95 96,5
C Perno 95 94,0
Casquillo (cilindro brazo elevación) 95 96,5
Sustituir
Orificio (brazo elevación) 95 96,5
bulón y/o
casquillo
D Perno 100 99,0
Casquillo 100 101,5
E Perno 90 89,0
Orificio (brazo penetración) 90 91,5
Casquillo (cilindro brazo penetración) 90 91,5
F Perno 90 89,0
Orificio (brazo elevación) 90 91,5
Casquillo (cilindro brazo penetración) 90 91,5
E265 W4-1-19
HERRAMIENTA ANTERIOR
Unidad de medida: mm
G Perno 80 79,0
Orificio (brazo penetración) 80 81,5
Casquillo (cilindro cuchara) 80 81,5
H Perno 80 79,0
Casquillo 80 81,5
Casquillo (cilindro cuchara) 80 81,5
I Perno 70 69,0
Casquillo 70 71,5
J Perno 90 89,0
Casquillo 90 91,5 Sustituir
bulón y/o
casquillo
K Perno 90 89,0
Casquillo 90 91,5
L Perno 90 89,0
Orificio ( brazo penetración) 90 91,5
Casquillo (cilindro brazo penetración) 90 91,5
M Perno 90 89,0
Orificio (brazo penetración) 90 91,5
Casquillo (cilindro brazo penetración) 90 91,5
N Perno 90 89,0
Casquillo 90 91,5
IMPORTANTE - Utilizar una prensa para instalar las casquillos de la herramienta anterior.
W4-1-20 E305
HERRAMIENTA ANTERIOR
L
E
M
D G
F C
A
N
H
B
I J
SM1357
B Perno 100 99
Orificio (bastidor principal) 100 101,5
Casquillo (cilindro brazo elevación) 100 101,5
E Perno 90 89,0
Orificio (brazo penetración) 90 91,5
Casquillo (cilindro brazo penetración) 90 91,5
F Perno 90 89,0
Orificio (brazo elevación) 90 91,5
Casquillo (cilindro brazo penetración) 90 91,5
E305 W4-1-21
HERRAMIENTA ANTERIOR
Unidad de medida: mm
G Perno 80 79,0
Orificio (brazo penetración) 80 81,5
Casquillo (cilindro cuchara) 80 81,5
H Perno 80 79,0
Casquillo 80 81,5
Casquillo (cilindro cuchara) 80 81,5
I Perno 80 79,0
Casquillo 80 81,5
J Perno 90 89,0
Casquillo 90 91,5 Sustituir
bulón y/o
casquillo
K Perno 90 89,0
Casquillo 90 91,5
L Perno 90 89,0
Orificio (brazo penetración) 90 91,5
Casquillo (cilindro brazo penetración) 90 91,5
M Perno 90 89,0
Orificio (brazo penetración) 90 91,5
Casquillo (cilindro brazo penetración) 90 91,5
IMPORTANTE - Utilizar una prensa para instalar las casquillos de la herramienta anterior.
W4-1-22 E265-E305
HERRAMIENTA ANTERIOR
NOTAS:
E265-E305 W4-2-1
CILINDROS
ATENCIÓN
La fuga de un fluido bajo presión podría perforar la piel y provocar lesiones graves.
Evitar este peligro liberando la presión interior antes de soltar las conexiones y tubos hidráulicos.
Durante el trabajo, el aceite hidráulico alcanza alta temperatura y puede provocar quemaduras graves.
Antes de iniciar cualquier intervención, comprobar que el aceite y los componentes estén fríos.
El tapón del depósito de aceite hidráulico puede salir disparado si antes de quitarlo no se elimina la presión del
depósito. Apretar en la válvula instalada en el depósito de aceite hidráulico para que salga la presión residual
presente en el interior del depósito.
Preparaciones preliminares
: 24 mm
6 SM3506
W4-2-2 E265-E305
CILINDROS
ATENCIÓN
Masa del cilindro de la cuchara: 17
204 kg (E265)
225 kg (E305) 10
12
9
7. Sacar el cilindro de la cuchara (1). 9
R0063
E265-E305 W4-2-3
CILINDROS
ATENCIÓN
Masa del cilindro de la cuchara: 17
204 kg (E265)
225 kg (E305) 10
12
CILINDROS
2 1
4. Sacar el perno (9) y las laminillas de regulación (13).
10
R0064
SM1337
16
R0065
E265-E305 W4-2-5
CILINDROS
ATENCIÓN 1
Masa del cilindro del brazo de penetración:
324 kg (E265)
348 kg (E305)
SM1335
R0066
W4-2-6 E265-E305
CILINDROS
ATENCIÓN
Masa del cilindro del brazo de penetración:
324 kg (E265)
348 kg (E305)
: 19 mm
: 29 Nm 16
: 10 mm R0067
: 108 Nm
: 36 mm
: 175 Nm
13
NOTA - Para facilitar el alineamiento, arrancar el motor
y accionar el manipulador de mando del brazo de 11
9
penetración.
2
5. Montar los suplementos de ajuste (13) introducir el 1
bulón (9), montar el tornillo (11) en el bulón (9) y
montar las contratuercas (10).
: 24 mm
: 265 Nm
CILINDROS
ATENCIÓN
Masa del cilindro del brazo de elevación:
234 kg (E265)
248 kg (E305) 3
: 30 mm
8. Quitar los tornillos de fijación (8) con sus arandelas,
después sacar el bulón (9) y recuperar los suple-
mentos de ajuste (10).
: 36 mm
11 11
ATENCIÓN
9 9
Masa del cilindro del brazo de elevación:
234 kg (E265)
248 kg (E305)
CILINDROS
ATENCIÓN
Masa del cilindro del brazo de elevación:
234 kg (E265)
248 kg (E305)
ATENCIÓN
Prevenir accidentes personales. Si se utiliza un
martillo para introducir los pernos de la articulación
se podrían producir astillas metálicas. Procurarse
las adecuadas protecciones como gafas, cascos
4
de protección, etc.
2
6. Montar el perno (5) utilizando un punzón y un 6 5 6
martillo, luego montar las laminillas de regulación SM3511
(6).
7. Montar el casquillo de freno (4), el tornillo (3) y
montar y apretar las contratuercas (2).
1
: 24 mm
: 265 Nm
8. Montar las tuberías de lubricación (1).
: 19 mm
: 29 Nm
9. Montar el otro cilindro del brazo de elevación si-
guiendo el mismo procedimiento.
CILINDROS
PREPARACIONES PRELIMINARES
5 6
SEPARACIÓN
14
4. Quitar las contratuercas (4) después sacar el torni-
llo (5) del separador.
13
Con ayuda de un mazo y un botador adecuados,
sacar el bulón (6), sacar los eventuales suplemen-
tos de ajuste.
: 24 mm SM1337
R2499
W4-2-10 E265-E305
CILINDROS
ATENCIÓN 1
Masa del cilindro del brazo posicionador:
270 kg (E265)
272 kg (E305)
11
R0071
E265-E305 W4-2-11
CILINDROS
INSTALACIÓN 12
1 10
ATENCIÓN
Masa del cilindro del brazo posicionador:
270 kg (E265)
272 kg (E305)
CILINDROS
2
NOTA - La función está sometida al procedimiento
automático de autodiagnosis. En el caso de que la
operación de descarga de presión no se realizase de
manera óptima, el monitor mostrará el mensaje "PR".
En este caso, repetir las operación desde el inicio.
CILINDROS
ATENCIÓN
• Asegurar que se aflojan lentamente las válvulas
de seguridad.
Al aflojar rápidamente las válvulas de seguridad se
podría provocar la salida des aceite a presión, con
el consiguiente peligro de quemaduras graves y/o
posible penetración de aceite debajo de la piel.
• Asegurar que no haya ninguna persona debajo o
cerca del equipo delantero antes de iniciar el proce-
dimiento para descargar la presión.
: 6 mm
5. Volver a poner el tornillo de regulación (5) y la
contratuerca (4) en su posición inicial, con ayuda de
la marca de referencia efectuada al comenzar.
ATENCIÓN
Asegurar que no haya ninguna persona debajo o
cerca del equipo delantero antes de iniciar el proce-
dimiento para descargar la presión.
CILINDROS
6
1
5 2
8
4
R0075
CILINDROS
31 1a 1 3 4 5
31
7 4a 4b
10 13 12 30
2a
2
6 8 9 11 14 15 30
R2242
7 4a 4b
15 30
30 15
10 13 12
8 6 9 11 14
2a
2 30 R3091
CILINDROS
30
1 1a 4 5
3
7 4a 4b
15 30
30
10 13 12 15
11 8 9 14
2a
2 30
R3092
CILINDROS
Desarme de los cilindros del brazo de elevación y 5. Quitar el fijo (12) y la bola de acero (13).
del cilindro de la cuchara
NOTA - Eliminar, con un taladro, las rebabas debidas
Asegurarse de haber leído las “Precauciones para el a las aceraciones con un martillo y un punzón en dos
desarme y el montaje” de la pág. W1-1-1, antes de puntos a la hora del montaje del tornillo de bloqueo en
empezar las operaciones de desarme. la posición justa.
El procedimiento de desarme citado a continuación
inicia teniendo en consideración que las tuberías
: 6 mm
hidráulicas y las abrazaderas de fijación de las tube-
rías han sido desarmadas.
6. Quitar la tuerca (14) utilizando el útil especial
(380000812). Sacar el pistón (10), el suplemento
(11) y el casquillo amortiguador (8).
ATENCIÓN
Para el cilindro del brazo de elevación, sacar
Masa del cilindro del brazo de elevación:
también la junta del freno (6).
234 kg (E265) - 248 kg (E305)
Masa del cilindro de la cuchara:
204 kg (E265) - 225 kg (E305) Llave de vaso para quitar la tuerca (12):
- (E265) Cilindro brazo: 100 mm (380001022)
1. Utilizando una grúa para levantar el cilindro y, después - (E265) Cilindro cuchara: 95 mm (380001007)
de colocarlo, fijarlo a una mesa de trabajo. Asegurarse - (E305) Cilindro brazo: 110 mm (380001228)
de que el cilindro esté colocado en posición horizontal. - (E305) Cilindro cuchara: 100 mm (380001022)
Descargar el aceite del mismo cilindro.
SM1366
380000812
SM1365
W4-2-18 E265-E305
CILINDROS
30 1a 1 3 4 5
19 30
7 4a 4b
10 12 14 13 17
30
2
2a
11 9 8 9 16 15 18 30
R2244
CILINDROS
Desarme del cilindro del brazo penetración 05. Extraer el fijo (13) y la esfera de acero (14).
SM1366
380000812
SM1365
W4-2-20 E265-E305
CILINDROS
13 1a 1 3 4 5
13
6 4a 4b
8 12 11
30
2
2a
7 10 9 30
R2245
CILINDROS
Desarme del cilindro del brazo posicionador 5. Extraer el fijo (11) y la esfera de acero (12).
SM1366
SM1364
8. Sacar el casquillo anterior del cilindro (4) del vásta-
go del cilindro (1).
2. Extender completamente el vástago del cilindro (1). 9. Quitar el anillo de apoyo + junta tórica (5) de la tapa
Fijar la extremidad del vástago utilizando una grúa. delantera del cilindro (4), después quitar los retenes
Sacar los tornillos de cabeza hexagonal hueca (6) del vástago (3), el casquillo (4a) y el anillo elástico
del casquillo anterior del cilindro (4). (4b).
: 17 mm
380000812
SM1365
W4-2-22 E265-E305
CILINDROS
MONTAJE CILINDROS
2 8 6 10 9 11 1412 13
4a 4b 5 1
3a 3
7
4
La posición
de la muesca debe
ser como se indica
R3093
3 4a 4b 2 8 10 9 11 14 12
3a 4 5 1 13
La posición
de la muesca debe
ser como se indica
R3094
CILINDROS
Montaje del cilindro del brazo de elevación y 6. Montar el retén amortiguador (6) en el casquillo
del cilindro de la cuchara amortiguador (8) en el vástago cilindro (1).
Montar el pistón (10) en el vástago cilindro (1).
1. Montar el casquillo (4a) en el casquillo anterior del
cilindro (4), utilizando una prensa. NOTA - El cilindro cuchara E305 no monta el retén del
Aparejos especiales para el montaje del casquillo (4a): freno (6).
- Cilindro del brazo de elevación:
para E265 (380001459) 7. Montar la laminilla (11) en el vástago del cilindro
para E305 (380001042) (1). Apretar las tuercas (12), utilizando el aparejo
- Cilindro cuchara: especial (380000812).
para E265 y E305 (380001086)
380000812
IMPORTANTE - Asegurarse de que los anillos estén
montados correctamente.
3. Utilizar un martillo de plástico para montar el aro Asegurarse de respetar la señal realizada en el
rascabarro (3a) en el casquillo anterior del cilindro (4). desarme entre la tuerca y el vástago.
Aparejos especiales: Llave para cabezas huecas para enroscar la
- Cilindro brazo: tuerca (14):
para E265 (380001093) para E305 (380001032) - Cilindro brazo:
- Cilindro cuchara: para E265 y E305 (380001093) para E265 100 mm (380001022)
para E305 110 mm (380001228)
- Cilindro cuchara:
4. Montar los retenes (9) en el pistón (10). para E265 95 mm (380001007)
Aparejo especial para el montaje de las juntas: para E305 100 mm (380001022)
- Cilindro brazo:
para E265 (380001038) para E305 (380001821) : Brazo E265 6870 Nm;
- Cilindro cuchara: E305 7940 Nm
para E265 (380001041) para E305 (380001462) : Cuchara E265 8300 Nm;
E305 9540 Nm
CILINDROS
17 15 16 18
8 6 10 9 11121314
4a 4b 1
3a 3 5
4
7 2
R3095
17 15 16 18
4a 4b 4 5 1 8 6 10 911121314
3a 3
7 2
R3096
CILINDROS
IMPORTANTE - Asegurarse de que los anillos estén 8. Apretar la tuerca (12), utilizando el útil especial
montados correctamente. (380000812).
5. Montar el casquillo anterior del cilindro (4) en el IMPORTANTE - Asegurarse durante el montaje, de
vástago del cilindro (1). alinear el vástago del cilindro (1) con el centro del
Aparejo especial para el montaje el casquillo anterior cuerpo del cilindro (2) para evitar dañar los anillos.
del cilindro:
E265 (380001819)
E305 (380001885) 10. Utilizar una mesa de trabajo para fijar horizon-
talmente el cuerpo del cilindro (2).
Insertar el vástago del cilindro (1) en el cuerpo
IMPORTANTE - Asegurarse de que el lado con la del cilindro (2).
muesca de la junta del freno esté volcado hacia el
pistón y que el lado de la ranura del aceite del casquillo 11. Montar la cabeza del cilindro (4) en el cuerpo del
esté en la dirección correcta. cilindro (2)
Apretar los tornillos de cabeza hexagonal hueca (7).
: 14 mm (E265); 17 mm (E305)
6. Montar el retén de freno (16), el casquillo (15) y el
anillo (18) en el vástago completo (1). Montar el tope : 367 Nm; 520 Nm
(17) en el vástago completo (1).
W4-2-26 E265-E305
CILINDROS
4 5 2 8 7 9 10 11 12
4a 4b 1
3a 3
R3097
CILINDROS
Montaje del cilindro del brazo posicionador 07. Montar la laminilla (9) en el vástago del cilindro (1).
(versión articulación triple) Apretar la tuerca (10), utilizando el aparejo
especial (380000812).
1. Montar el casquillo (4a) en el casquillo anterior del
cilindro (4), utilizando una prensa.
Aparejos especiales para el montaje del casquillo
(4a): E265 y E305 (380001044) 380000812
SM1365
2. Montar los retenes vástago (3), el anillo apoyo +
junta tórica (5), el casquillo (4a) y el anillo elástico
(4b) en la tapa delantera cilindro (4). Asegurarse de respetar la señal realizada en el
desarme entre la tuerca y el vástago.
3. Utilizar un martillo de plástico para montar el aro Llave para cabezas huecas para enroscar la
rascabarro (3a) en el casquillo anterior del cilindro (4). tuerca (9):
Aparejo especial para montar el aro rascabarro: E265 y E305 - 115 mm (380001018)
E265 y E305 (380001040) : 9900 Nm
4. Montar los retenes pistón (9) en el pistón (10). 08. Alinear los orificios presentes en el vástago del
Aparejo especial para el montaje de las juntas: cilindro (1) y en la tuerca (10).
E265 y E305 (380001028) Insertar la esfera de acero (12) en el orificio y apretar
el fijo (11) en el orificio mismo.
Realizar dos aceraciones en el fijo (11), utilizando
un punzón y un martillo.
: 6 mm
: 56,9 ± 10,7 Nm
8
IMPORTANTE - Asegurarse durante el montaje, de
alinear el vástago del cilindro (1) con el centro del
SM1367 cuerpo del cilindro (2) para evitar dañar los anillos.
5. Montar el casquillo anterior del cilindro (4) en el 09. Utilizar una mesa de trabajo para fijar horizontal-
vástago del cilindro (1). mente el cuerpo del cilindro (2).
Aparejo especial para el montaje del casquillo Insertar el vástago del cilindro (1) en el cuerpo del
anterior del cilindro: E265 y E305 (380001043) cilindro (2).
6. Montar el pistón (8) en el vástago cilindro (1). 10. Montar la cabeza del cilindro (4) en el cuerpo del
cilindro (2).
Apretar los tornillos de cabeza hexagonal hueca (6).
: 17 mm
: 520 Nm
W4-2-28 E265-E305
CILINDROS
NORMAS DE MANTENIMIENTO
Vástago
SM1356
Unidad de medida: mm
Modelo Cilindros ESTÁNDAR (A) Remedio
Elevación Ø 90 ± 0,03
Sustituir
Penetración Ø 100 ± 0,03 o
Cuchara Ø 90 ± 0,03 volver a cromar
E265
ricromare
Posicionador (*) Ø 100 ± 0,03
Sollevamento Ø 95 ± 0,03
Sustituir
Penetrazione Ø 105 ± 0,03 o
Benna Ø 90 ± 0,03 volver a cromar
E305
Posizionatore (*) Ø 100 ± 0,03 ricromare
CILINDROS
SM1369
CILINDROS
SM1369