0% encontró este documento útil (0 votos)
68 vistas208 páginas

Fiat-Punto 2017-2018-2019-Etc ES ES Cdbd44a739

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1/ 208

F I A T P U N T O

E M P L E O Y C U I D A D O
El presente Manual de Empleo y Cuidado tiene el objetivo de mostrar las modalidades de funcionamiento del vehículo.
Para los aficionados que quieren disfrutar de profundizaciones, curiosidades e información detallada sobre las características y las funciones
del vehículo, Fiat ofrece la posibilidad de consultar una sección específica disponible en formato electrónico.

MANUAL DE EMPLEO Y CUIDADO DEL VEHÍCULO ON-LINE


Dentro del Manual de Empleo y Cuidado, en correspondencia de los temas para los que se han previsto profundizaciones,
se muestra el siguiente símbolo .
Conéctese a la página web www.mopar.eu/owner y acceda a su área reservada.
En la página "Mantenimiento y cuidado" está disponible toda la información sobre su vehículo y el enlace para acceder a eLUM,
donde podrá encontrar las profundizaciones relativas al Manual de Empleo y Cuidado.
Como alternativa para acceder a dicha información, visite la página web http://aftersales.fiat.com/elum/.
La página web eLUM es gratuita y, además, permitirá consultar fácilmente la documentación de a bordo de todos
los demás vehículos del Grupo.
Buena lectura y buen viaje.
Estimado Cliente:
Le agradecemos por haber elegido Fiat y le felicitamos por haber elegido un Fiat Punto.
Hemos preparado este manual para permitirle apreciar en pleno las cualidades de su vehículo.
El manual contiene información, recomendaciones y advertencias importantes para el uso del vehículo que le ayudarán a aprovechar
todas las cualidades técnicas de su vehículo Fiat Punto.
Le recomendamos leerlo de principio a fin antes de ponerse por primera vez al volante. Esto le ayudará a familiarizarse con los
mandos –en particular con los de freno, dirección y cambio– y a conocer el comportamiento del vehículo en los distintos tipos de
calzadas.
En este documento se detallan las características, las soluciones especiales y la información esencial para el cuidado, el
mantenimiento y la seguridad de marcha y funcionamiento de su vehículo Fiat Punto.
Tras haberlo leído, le recomendamos conservar el manual en el interior del vehículo para facilitar la consulta y para asegurarse de que
esté a bordo en caso de venta.
En el Libro de garantía adjunto también encontrará una descripción de los servicios de asistencia que Fiat ofrece a sus clientes, el
Certificado de garantía y los términos y condiciones para conservarla.
Estamos seguros de que estos instrumentos le serán útiles para conocer mejor su nuevo vehículo y para apreciar al personal de Fiat
que tendrá el gusto de atenderle.
¡Le deseamos una buena lectura y un buen viaje!
ATENCIÓN
En este Manual de uso y mantenimiento se describen todas las versiones posibles del vehículo Fiat Punto, por lo cual
deberá tener en cuenta solo las partes relativas al equipamiento, la motorización y la versión que usted ha adquirido. Los
datos contenidos en la presente publicación se suministran a título indicativo. FCA Italy S.p.A. podrá modificar en
cualquier momento el modelos descrito en esta publicación, por razones técnicas o comerciales. Para más información,
acuda a un concesionario de la Red de Asistencia Fiat.
LECTURA OBLIGATORIA
REPOSTADO DE COMBUSTIBLE
Motores de gasolina: repostar el vehículo sólo con gasolina sin plomo con un número de octano (RON) no inferior a 95, conforme a la
Norma Europea EN 228. Utilizar gasolina que no cumpla dicha norma puede provocar el encendido del testigo EOBD y un funcionamiento
irregular del motor.
Motores Diésel: repostar el vehículo sólo con gasóleo para automoción conforme a la Norma Europea EN 590. El uso de otros productos o
mezclas puede dañar irreparablemente el motor, con la consiguiente anulación de la garantía.

ARRANQUE DEL MOTOR


Asegurarse de que el freno de mano esté accionado y colocar la palanca de cambios en punto muerto. Pisar a fondo el pedal del embrague,
sin pisar el acelerador; a continuación girar la llave de contacto a MAR y esperar a que se apague el testigo (y el testigo para
versiones Diésel): girar la llave de contacto a AVV y soltarla cuando el motor se ponga en marcha.
Versiones con cambio Dualogic: asegurarse de que el freno de mano esté accionado y que la palanca de cambios esté en posición P
(Aparcamiento) o N (Punto muerto), pisar el pedal del freno y luego girar la llave de contacto a AVV.

ESTACIONAMIENTO SOBRE MATERIAL INFLAMABLE


Durante el funcionamiento, el convertidor catalítico desarrolla elevadas temperaturas. Por lo tanto, no estacionar el vehículo sobre hierba,
hojas secas, agujas de pino u otros materiales inflamables: peligro de incendio.

RESPETO POR EL MEDIO AMBIENTE


Para garantizar el mayor respeto por el medio ambiente, el vehículo está equipado con un sistema que permite una diagnosis continua de
los componentes relacionados con las emisiones.

ACCESORIOS ELÉCTRICOS
Si después de comprar el vehículo se desea instalar accesorios que requieren alimentación eléctrica (con el riesgo de descargar
gradualmente la batería), acudir a la Red de Asistencia Fiat, donde se evaluará el consumo eléctrico total y se comprobará si la instalación
del vehículo está en condiciones de soportar la carga requerida.

MANTENIMIENTO PROGRAMADO
Un mantenimiento correcto permite conservar inalteradas en el tiempo las prestaciones del vehículo y las características de seguridad,
respeto por el medio ambiente y bajos costes de funcionamiento.
USO DEL MANUAL
INDICACIONES OPERATIVAS
Cada vez que se proporcionan indicaciones de dirección relativas al vehículo (izquierda/derecha o adelante/atrás), estas
deberán entenderse como referidas a la percepción de un ocupante sentado en el asiento del conductor. Los casos especiales
que deroguen esta indicación se indicarán especialmente en el texto.
Las figuras mostradas en el Manual tienen una función indicativa: esto puede significar que algunos detalles mostrados en la
imagen no correspondan a lo que se encuentra en el vehículo. Además, el Manual se ha realizado basándose en vehículos con
volante a la izquierda; por lo tanto, en vehículos con volante a la derecha, algunos mandos pueden estar colocados o
realizados de manera diferente respecto a la perfecta especularidad de lo mostrado.
Para encontrar el capítulo en el que está contenida la información deseada, consultar el índice alfabético al final de este Manual
de Empleo y Cuidado.
Los capítulos se pueden identificar rápidamente gracias a una pestaña gráfica que se encuentra al lado de todas las páginas
impares. Unas páginas más adelante hay una leyenda que permite familiarizar con el orden de los capítulos y los símbolos
correspondientes en las pestañas. De todos modos, se da una indicación textual del capítulo consultado al lado de todas las
páginas pares.

ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
Leyendo este Manual de Empleo y Cuidado se encuentra una serie de ADVERTENCIAS pensadas para evitar procedimientos
que puedan dañar el vehículo.
Además, se indican las PRECAUCIONES que deben seguirse estrictamente para evitar un uso incorrecto de los
componentes del vehículo, que podría provocar accidentes o lesiones.
Por lo tanto, es necesario seguir atentamente todas las recomendaciones de ADVERTENCIA y de PRECAUCIÓN.
Las ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES se identifican a lo largo del texto por los símbolos:

para la seguridad de las personas;

para la integridad del vehículo;

para la protección del medio ambiente.


NOTA Estos símbolos, cuando son necesarios, se muestran al lado del título o al final de cada apartado y van seguidos de un
número. Este número corresponde a la advertencia específica que se encuentra al final de la sección correspondiente.
SIMBOLOGÍA
Algunos componentes del vehículo llevan etiquetas de colores, cuya simbología indica precauciones importantes a tener en
cuenta respecto al componente en cuestión.
Debajo del capó hay una etiqueta donde se resume la simbología.

MODIFICACIONES/ALTERACIONES DEL VEHÍCULO


ADVERTENCIA Cualquier modificación o alteración del vehículo podría afectar gravemente a la seguridad y al agarre a la
carretera, además de provocar accidentes y comportar riesgos incluso mortales para los ocupantes.
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO

CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE


INSTRUMENTOS

SEGURIDAD

ARRANQUE Y CONDUCCIÓN

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTO Y CUIDADO

DATOS TÉCNICOS

MULTIMEDIA

ÍNDICE ALFABÉTICO

5
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO

Aquí empezará a conocer de cerca su SALPICADERO


nuevo vehículo. PORTAINSTRUMENTOS................. 8
En el manual que está leyendo se LAS LLAVES ................................... 9
explica de forma fácil y directa cómo DISPOSITIVO DE ARRANQUE ........ 10
está hecho y cómo funciona.
EL SISTEMA FIAT CODE................. 11
Por este motivo le recomendamos
consultarlo sentado cómodamente en PUERTAS........................................ 11
el vehículo, con el fin de poder ASIENTOS ...................................... 13
comprobar directamente todo el
contenido. REPOSACABEZAS ......................... 15
VOLANTE........................................ 16
ESPEJOS RETROVISORES ............ 17
LUCES EXTERIORES...................... 18
LUCES INTERIORES....................... 20
LIMPIEZA DE LOS CRISTALES ....... 20
CLIMATIZACIÓN ............................. 22
ELEVALUNAS ELÉCTRICOS ........... 26
TECHO PRACTICABLE
ELÉCTRICO .................................... 28
DIRECCIÓN ASISTIDA ELÉCTRICA
DUALDRIVE .................................... 29
FUNCIÓN ECO ............................... 30
CAPÓ ............................................. 31
MALETERO..................................... 32
EQUIPAMIENTO CON SISTEMA DE
GLP ................................................ 32
EQUIPAMIENTO CON SISTEMA DE
METANO (NATURAL POWER)......... 35

7
SALPICADERO PORTAINSTRUMENTOS
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO La presencia y la posición de los mandos, instrumentos e indicadores pueden variar en función de las versiones.

1 F1E0922

1. Salidas de aire laterales orientables / 2. Salidas de aire laterales fijas / 3. Palanca izquierda: mandos luces exteriores / 4.
Cuadro de instrumentos / 5. Palanca derecha: mandos del limpiaparabrisas, limpialuneta, ordenador de viaje / 6. Mandos en
salpicadero / 7. Salidas de aire centrales orientables / 8. Difusor de aire fijo superior / 9. Airbag frontal del pasajero / 10.
Guantera / 11. autorradio (para versiones/países donde esté previsto) / 12. Mandos calefacción/ventilación/climatización / 13.
Dispositivo de arranque / 14. Airbag frontal del pasajero / 15. Palanca de ajuste volante / 16. Moldura mandos: regulación
orientación faros/pantalla digital/pantalla multifunción / 17. Guía luces

8
LAS LLAVES Pulsando brevemente el botón :
desbloqueo de las puertas y del portón ADVERTENCIA
del maletero, encendido temporizado
1) 1) 1)
del plafón interior y doble destello
1) Pulsar el botón B sólo con la llave
de los intermitentes (para
colocada lejos del cuerpo, en concreto,
LLAVE MECÁNICA versiones/países donde esté previsto). lejos de los ojos y de los objetos que
Pulsando brevemente el botón : puedan deteriorarse (por ejemplo, la ropa).
La pieza metálica de la llave acciona el No dejar la llave sin vigilancia para evitar
bloqueo de las puertas y del portón del
dispositivo de arranque, la cerradura de que alguien, especialmente los niños,
maletero, encendido del LED del botón
las puertas, la apertura/cierre del tapón pueda manipularla y pulsar el botón
correspondiente en el salpicadero y accidentalmente.
del depósito de combustible (para
un solo destello de los intermitentes
versiones/países donde esté previsto).
(para versiones/países donde esté
LLAVE CON MANDO A previsto). ADVERTENCIA
DISTANCIA Pulsando el botón : desbloqueo
La pieza metálica A fig. 2 acciona el a distancia de la cerradura del portón 1) Los golpes violentos podrían dañar los
dispositivo de arranque, la cerradura de del maletero y doble destello de los componentes electrónicos presentes en la
las puertas y el bloqueo/desbloqueo intermitentes. llave. Para garantizar el funcionamiento
del tapón del depósito de combustible correcto de los dispositivos electrónicos
SOLICITUD DE LLAVES internos de la llave, no dejarla expuesta al
(para versiones/países donde esté ADICIONALES sol.
previsto).
Si fuera necesario solicitar una llave
Pulsar el botón B fig. 2 para abrir/cerrar
nueva (mecánica o con mando a
la pieza metálica. ADVERTENCIA
distancia), acudir a la Red de Asistencia
Fiat llevando consigo un documento
de identidad y los documentos que 1) Las pilas agotadas deben desecharse
identifiquen al usuario como propietario en los contenedores específicos previstos
del vehículo. El sistema puede por la legislación vigente o bien entregarse
a la Red de Asistencia Fiat, que se
reconocer hasta 8 mandos a distancia.
encargará de eliminarlas.

2 F1E0004

9
DISPOSITIVO DE BLOQUEO DE LA 5) No extraer la llave cuando el vehículo

CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO


DIRECCIÓN esté en movimiento. El volante se
ARRANQUE bloquearía automáticamente en el primer
2) 3) 4) 5)
Activación: con el dispositivo en viraje. Esto tiene validez siempre, incluso
posición STOP extraer la llave y girar el en caso de que el vehículo sea remolcado.
La llave puede girar en tres posiciones volante hasta que se bloquee.
diferentes fig. 3: Desactivación: mover levemente el
STOP: motor apagado, llave volante y girar la llave a la posición
extraíble, dirección bloqueada. Algunos MAR.
dispositivos eléctricos (por ejemplo, la
autorradio, el cierre centralizado de
las puertas, etc.) pueden funcionar; ADVERTENCIA
MAR: posición de marcha. Todos los
dispositivos eléctricos pueden 2) En caso de manipulación del dispositivo
funcionar; de arranque (por ejemplo, un intento de
robo), acudir a la Red de Asistencia Fiat
AVV: puesta en marcha del motor. para que comprueben su funcionamiento
antes de reanudar la marcha.
3) Al bajar del vehículo quitar siempre la
llave, para evitar que alguien accione
inadvertidamente los mandos. Recordar
accionar el freno de mano. Si el vehículo
está estacionado en subida, engranar
la primera marcha; si está estacionado en
bajada, engranar la marcha atrás. No
dejar nunca a los niños solos en el interior
del vehículo.
4) Queda terminantemente prohibido
3 F1E0655 realizar cualquier intervención después de
la venta del vehículo, tal como manipular
El dispositivo de arranque está provisto el volante o la columna de dirección (por
de un mecanismo de seguridad que ejemplo, en caso de que se monte un
obliga, en caso de que el motor no se sistema de alarma) ya que podría causar,
ponga en marcha, a girar nuevamente además de la disminución de las
prestaciones del sistema y la invalidación
la llave a la posición STOP antes de de la garantía, graves problemas de
repetir la maniobra de arranque. seguridad, así como la no conformidad de
homologación del vehículo.

10
EL SISTEMA FIAT Al girar la llave a STOP, el sistema Fiat PUERTAS
CODE CODE desactiva las funciones de la
centralita de control motor. Si, durante
Es un sistema electrónico de bloqueo
la puesta en marcha del motor, el BLOQUEO/DESBLOQUEO
del motor que permite aumentar la
código no ha sido correctamente DE LAS PUERTAS DESDE
protección contra intentos de robo del EL INTERIOR
reconocido, en el cuadro de
vehículo. Se activa automáticamente
instrumentos se enciende el testigo Pulsar el botón A fig. 4 para bloquear/
al extraer la llave del dispositivo de
. En ese caso, girar la llave a la desbloquear todas las puertas. El
arranque.
posición STOP y, a continuación, a botón tiene un LED que indica el
FUNCIONAMIENTO MAR; si el bloqueo persiste, intentarlo estado (puertas bloqueadas o
Cada vez que se pone en marcha el con las otras llaves facilitadas. Si aun desbloqueadas) del vehículo.
motor, al girar la llave a la posición así no se logra arrancar el motor, acudir LED encendido: puertas bloqueadas /
MAR, la centralita del sistema a la Red de Asistencia Fiat. LED apagado: puertas
Fiat CODE envía a la centralita de Si el testigo se enciende significa desbloqueadas.
control motor un código de que el sistema está efectuando una
reconocimiento para desbloquear autodiagnosis (debido, por ejemplo, a
algunas funciones. una caída de tensión). Si el
El código de reconocimiento se envía inconveniente continúa, acudir a la Red
sólo si la centralita del sistema Fiat de Asistencia Fiat.
CODE ha reconocido, a su vez, el
código transmitido por la llave.

4 F1E0923

Las puertas se bloquean únicamente si


están todas bien cerradas. De todas
formas, las puertas se pueden bloquear
manualmente en caso de interrupción
de la alimentación eléctrica (por
ejemplo, fusible fundido, batería
desconectada, etc.)

11
ADVERTENCIA Con el cierre DISPOSITIVO DEAD Posición 1: dispositivo activado

CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO


centralizado activado, tirando de la LOCK (puerta bloqueada) / Posición 2:
manilla interior de apertura de una de 6) 7) dispositivo desactivado (la puerta se
las puertas se provoca el desbloqueo puede abrir desde el interior del
Impide abrir las puertas desde el
de la misma. Al superar la velocidad de vehículo).
interior del habitáculo en caso de
20 km/h se produce el cierre
intento de robo (por ejemplo, rotura de
centralizado automático de todas las
un cristal). Se recomienda activar
puertas (si se ha activado la función
este dispositivo cada vez que se
específica en el menú de configuración
aparque el vehículo.
de la pantalla).
Activación del dispositivo: el
BLOQUEO/DESBLOQUEO dispositivo se activa automáticamente
DE LAS PUERTAS DESDE en todas las puertas mediante una
EL EXTERIOR
doble presión rápida del botón de la
Bloqueo de las puertas desde el llave con mando a distancia.
exterior: con las puertas cerradas, Desactivación del dispositivo: el 5 F1E0080

introducir la pieza metálica en la dispositivo se desactiva


cerradura de la puerta lado conductor y El dispositivo permanece activado
automáticamente abriendo la puerta del
girarla hacia la derecha, o bien pulsar aunque se desbloqueen las puertas
conductor con la llave mecánica,
el botón en caso de llave con mando eléctricamente.
desbloqueando las puertas con el
a distancia. El bloqueo de las puertas mando a distancia (pulsando el botón DISPOSITIVO DE
se indica con el encendido del LED en la llave con mando a distancia) EMERGENCIA BLOQUEO
en el botón A fig. 4. PUERTAS TRASERAS
o bien colocando la llave de contacto (para versiones/países donde esté
Desbloqueo de las puertas desde el en posición MAR. previsto)
exterior: introducir la pieza metálica
DISPOSITIVO DE Las puertas traseras disponen de un
en la cerradura de la puerta lado SEGURIDAD PARA NIÑOS
conductor y girarla hacia la izquierda, o dispositivo B fig. 6 que permite
(para versiones/países donde esté
bien pulsar brevemente el botón en previsto) cerrarlas en caso de interrupción de la
caso de llave con mando a distancia alimentación eléctrica
8) 9)
(para versiones/países donde esté
Impide abrir las puertas traseras desde
previsto).
el interior. Sólo se puede activar el
dispositivo con las puertas abiertas.

12
8) Utilizar siempre este dispositivo cuando ASIENTOS
se transporten niños. Después de activar el
dispositivo en las dos puertas traseras,
comprobar el bloqueo correcto mediante la
manilla interior de apertura de las puertas. ASIENTOS DELANTEROS
9) No accionar el dispositivo de seguridad 10) 11) 12) 13)
para niños si ya se ha activado el
dispositivo de emergencia de bloqueo de Regulación en sentido longitudinal
las puertas traseras. En caso de que se Levantar la palanca A fig. 7 y empujar el
hayan activado los dos dispositivos: para
poder volver a abrir la puerta es necesario asiento hacia delante o hacia atrás: en
6 F1E0081 accionar la manilla exterior para desactivar posición de conducción, las manos
el dispositivo de emergencia de bloqueo deben estar apoyadas en la corona del
Activación del dispositivo: introducir de las puertas traseras y, a continuación, volante.
la pieza metálica de la llave en el abrir la puerta con la manilla exterior.
alojamiento indicado en fig. 6 y girar el Regulación en altura
(para versiones/países donde esté
dispositivo de la posición 2 a la previsto)
posición 1 (fig. 6). A continuación,
cerrar la puerta. Con el dispositivo Mover la palanca B fig. 7 hacia arriba o
activado, para volver a abrir las puertas hacia abajo hasta obtener la altura
traseras utilizar las manillas interiores. deseada.

ADVERTENCIA Realizar el ajuste


estando sentado en el asiento del
ADVERTENCIA
conductor.

6) Con el dispositivo Dead Lock activado Regulación de la inclinación del


no se pueden abrir las puertas en ningún respaldo
modo desde el interior del vehículo; por Actuar en la palanca C fig. 7 y
lo tanto, comprobar antes de salir que no
haya nadie en su interior. mantenerla en esa posición hasta que
7) En caso de que la pila de la llave con
se alcance la posición deseada.
mando a distancia esté descargada, el
dispositivo sólo puede desactivarse
utilizando la pieza metálica de la llave en las
dos cerraduras de las puertas, tal como
se ha descrito anteriormente: en este caso
el dispositivo permanece activado sólo
en las puertas traseras.

13
Regulación lumbar eléctrica ASIENTOS TRASEROS

CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO


(para versiones/países donde esté
previsto) Ampliación parcial (1/3 ó 2/3) / total
del maletero
Para la regulación actuar en los (para versiones/países donde esté
mandos E fig. 9. previsto)
CALEFACCIÓN extraer la bandeja, bajar
ELÉCTRICA DE LOS completamente los reposacabezas del
ASIENTOS DELANTEROS asiento trasero, desplazar lateralmente
(para versiones/países donde esté los cinturones de seguridad
previsto)
7 F1E0023 comprobando que las cintas estén bien
Con la llave en posición MAR, pulsar el extendidas y no retorcidas; a
Abatimiento respaldo botón F fig. 9 para activar/desactivar continuación, abatir los cojines hacia
(para versiones/países donde esté la función. adelante actuando en el sentido
previsto)
indicado por la flecha (ver fig. 10);
Tirar hacia arriba de la manilla A fig. 8,
abatir el respaldo y empujarlo hacia
delante para desplazarlo y acceder a
los asientos traseros. Tirando del
respaldo hacia atrás, el asiento vuelve a
la posición inicial (memoria mecánica).

9 F1E0816
10 F1E0091

utilizar las manillas A o B fig. 11 para


desbloquear la parte de respaldo
deseada y acompañar el respaldo hacia
el cojín. Operando en las dos manillas
se puede ampliar el maletero
8 F1E0024 totalmente.

14
REPOSACABEZAS
ADVERTENCIA 14) 15)

10) Todas las regulaciones deben DELANTEROS


efectuarse únicamente con el vehículo Regulación hacia arriba: levantar el
detenido.
reposacabezas hasta oír el clic de
11) Al soltar la palanca de regulación, bloqueo.
comprobar que el asiento esté bloqueado
en las guías, intentando desplazarlo hacia Regulación hacia abajo: pulsar el
delante y hacia atrás. Si no está bien fijado, botón A fig. 12 y bajar el
11 F1E0092
el asiento podría desplazarse reposacabezas.
inesperadamente y provocar la pérdida de
Recolocación del asiento trasero control del vehículo.
Levantar los respaldos empujándolos 12) Para asegurar la máxima protección, el
hacia atrás hasta oír el clic de bloqueo respaldo debe permanecer en posición
de los mecanismos de enganche, vertical, la espalda debe estar bien
apoyada y el cinturón bien adherido al
colocar las hebillas de los cinturones de tronco y a la pelvis.
seguridad hacia arriba y alinear el cojín 13) La tapicería de los asientos se ha
en la posición de uso normal. Por creado para resistir largo tiempo al
último, comprobar que la "banda roja" desgaste que implica el uso normal del
al lado de las palancas de abatimiento vehículo. Sin embargo, es necesario evitar
respaldo haya desaparecido para roces prolongados y/o capaces de
provocar daños causados por accesorios 12 F1E0027
asegurarse de que los respaldos están de vestir –como hebillas metálicas, tachas,
correctamente enganchados. cierres de velcro y similares– ya que los Extracción: pulsar al mismo tiempo
mismos, al presionar los tejidos en un los botones A y B fig. 12 al lado de las
mismo punto, podrían provocar la rotura dos sujeciones y sacarlos tirando de
con el consecuente daño de la funda.
ellos hacia arriba.

15
TRASEROS VOLANTE
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
(para versiones/países donde estén
previstos) 17) - 18) ADVERTENCIA

16)
REGULACIÓN 17) Las regulaciones sólo pueden
Regulación hacia arriba: levantar el El volante puede regularse en altura y realizarse con el vehículo parado y el motor
reposacabezas hasta oír el clic de en profundidad. Para regular el volante,
apagado.
bloqueo. desbloquear la palanca empujándola 18) Está terminantemente prohibido realizar
Regulación hacia abajo: pulsar los cualquier intervención después de la venta
hacia abajo (posición 1, fig. 13); a del vehículo, como manipular el volante o
botones al lado de las dos sujeciones y continuación, ajustar el volante en la la columna de dirección (por ejemplo,
bajar el reposacabezas. posición más adecuada y, en caso de que se monte un sistema de
Extracción: pulsar al mismo tiempo posteriormente, fijarlo en esta posición alarma) ya que podría causar, además
los botones al lado de las dos tirando de la palanca hacia arriba
de la disminución de las prestaciones del
sujeciones y sacarlos tirando de ellos sistema y la invalidación de la garantía,
(posición 2, fig. 13). graves problemas de seguridad, así como
hacia arriba.
la no conformidad de homologación del
vehículo.
ADVERTENCIA

14) Cualquier tipo de regulación debe


realizarse únicamente con el vehículo
detenido. Los reposacabezas se regulan
de manera que la cabeza, no el cuello,
se apoye en ellos. Sólo en este caso
ejercerán su acción protectora.
15) Para aprovechar de la mejor manera la 13 F1E0652
acción protectora del reposacabezas,
regular el respaldo de forma que el tronco
esté erguido y la cabeza lo más cerca
posible del reposacabezas.

ADVERTENCIA

16) Al utilizar los asientos traseros, los


reposacabezas deben estar siempre en la
posición "completamente alzados".

16
ESPEJOS Espejo electrocrómico
RETROVISORES (para versiones/países donde esté
previsto)
El espejo puede modificar
ESPEJO INTERIOR automáticamente su capacidad
reflectante para evitar el
De regulación manual
deslumbramiento del conductor. El
Está equipado con un dispositivo para encendido del LED A (fig. 15) indica la
la prevención de accidentes que activación de la función.
permite desengancharlo en caso de
16 F1E0032
contacto violento con un pasajero.
Utilizar la palanca A fig. 14 para regular ADVERTENCIA Al activar la luneta
el espejo en dos posiciones diferentes: térmica, se activa la descongelación de
normal o antideslumbrante. los espejos exteriores (para versiones/
países donde esté previsto).
Regulación manual: cuando sea
necesario, plegar los espejos hacia el
interior del vehículo.

15 F1E0342
ADVERTENCIA
ESPEJOS EXTERIORES
19) 19) Debido a la forma curva del espejo
retrovisor exterior del lado conductor,
Regulación eléctrica la percepción de la distancia se altera
14 F1E0030 ligeramente.
La regulación de los espejos sólo se
puede realizar con la llave de contacto
en posición MAR.
Para efectuar la regulación, accionar el
interruptor B fig. 16 para seleccionar
el espejo (izquierdo o derecho) que se
desea regular y, moviendo el interruptor
C fig. 16 en los cuatro sentidos, regular
el espejo.

17
LUCES EXTERIORES LUCES DE POSICIÓN/DE LUCES DE CARRETERA

CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO


CRUCE
Las luces exteriores sólo se encienden Para encender las luces de carretera,
con la llave de contacto en posición Con la llave de contacto en posición con la corona fig. 17 en posición ,
MAR. MAR, girar la corona fig. 17 a la tirar de la palanca hacia el volante
posición . En caso de activación de más allá del final de recorrido. En el
LUCES DE POSICIÓN/ las luces de cruce, se apagan las
LUCES DIURNAS (DRL) cuadro de instrumentos se enciende el
"Daytime Running Lights" luces diurnas y se encienden las luces testigo .
(para versiones/países donde esté de posición y de cruce. En el cuadro de Tirando de nuevo de la palanca hacia el
previsto) instrumentos se enciende el testigo volante más allá del final de recorrido,
20) 21)
. las luces de carretera se desactivan,
Con la llave de contacto en posición vuelven a encenderse las luces de
Con la llave de contacto en posición MAR, girando la corona de la posición cruce y se apaga el testigo .
MAR y la corona fig. 17 girada en O a la posición , se encienden
la posición O, se encienden RÁFAGAS
todas las luces de posición, las luces
automáticamente las luces diurnas (las de la matrícula y las luces diurnas DRL Se realizan tirando de la palanca hacia
demás luces y la iluminación interior (si están presentes), siempre que no el volante (posición inestable),
permanecen apagadas). se hayan desactivado a través del independientemente de la posición de
menú de la pantalla. En el cuadro de la corona. En el cuadro de instrumentos
instrumentos se enciende el testigo se enciende el testigo .
. INTERMITENTES
LUCES DE Llevar la palanca a la posición (estable)
APARCAMIENTO hacia arriba para activar el
Con la llave de contacto en posición intermitente derecho o hacia abajo
STOP o extraída, se encienden girando para activar el intermitente izquierdo.
la corona fig. 17 de la posición O a la En el cuadro de instrumentos se
posición o a la posición . En enciende de manera intermitente el
17 F1E0630
el cuadro de instrumentos se enciende testigo o .
el testigo . Los intermitentes se apagan
automáticamente cuando el vehículo
regresa a la posición de marcha
rectilínea.

18
Función "Lane Change" (cambio de El testigo se enciende al accionar Las luces antiniebla traseras se
carril): para indicar un cambio de por primera vez la palanca y se queda encienden con las luces de cruce o con
carril, llevar la palanca izquierda a la encendido hasta que se desactiva las luces de posición y las luces
posición inestable durante menos de automáticamente la función. Cada antiniebla delanteras (donde estén
medio segundo. El intermitente del lado accionamiento de la palanca sólo previstas) encendidas pulsando
seleccionado emitirá 5 destellos, luego aumenta el tiempo de encendido de las el botón fig. 18. En el cuadro de
se apagará automáticamente. luces. instrumentos se enciende el testigo .
DISPOSITIVO "FOLLOW Desactivación: mantener la palanca La luz antiniebla trasera se apaga
ME HOME" hacia el volante durante más de 2 volviendo a pulsar el botón o apagando
segundos. las luces de cruce o las luces
Permite iluminar durante un tiempo
LUCES ANTINIEBLA antiniebla delanteras (donde estén
determinado la zona que está delante
DELANTERAS Y previstas).
del vehículo.
TRASERAS Función "Cornering Lights": en las
Activación: con la llave de contacto en
luces antiniebla delanteras (para
posición STOP o extraída, tirar de la 22)
versiones/países donde esté previsto)
palanca hacia el volante y actuar en la Las luces antiniebla delanteras (para están integradas las luces direccionales
palanca en los 2 minutos después versiones/países donde esté previsto) que, con las luces de cruce encendidas
del apagado del motor. Cada vez que se encienden con las luces de posición y con una velocidad inferior a 40 km/h,
se acciona la palanca, las luces encendidas pulsando el botón fig. se encienden en caso de amplios
permanecen encendidas durante otros 18 y en el cuadro de instrumentos ángulos de rotación del volante
30 segundos, hasta un máximo de se ilumina el testigo . Para apagar o cuando se encienden los
210 segundos; una vez transcurrido las luces, volver a pulsar el botón. intermitentes. Estas luces amplían el
este tiempo, se apagan
ángulo de visibilidad nocturna del lado
automáticamente.
hacia el que se gira.
Cada vez que se acciona la palanca se
enciende el testigo en el cuadro
de instrumentos: en la pantalla aparece
un mensaje y el tiempo durante el
cual la función permanece activa.

18 F1E0815

19
LUCES INTERIORES LIMPIEZA DE LOS
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO ADVERTENCIA CRISTALES
2) 3) 4)
PLAFÓN DELANTERO CON
20) Las luces diurnas son una alternativa a Sólo funcionan con la llave de contacto
las luces de cruce durante la marcha PUNTOS DE LUZ
Función del interruptor A fig. 19: en posición MAR.
diurna cuando se prescribe o no su
obligatoriedad. lado derecho del interruptor LIMPIAPARABRISAS/
21) Las luces diurnas no sustituyen las pulsado: lámparas C y D siempre LAVAPARABRISAS
luces de cruce durante la marcha en Posiciones de la corona fig. 20:
encendidas;
túneles o de noche. El uso de las luces
diurnas está regulado por el código de lado izquierdo del interruptor limpiaparabrisas en reposo;
circulación del país en el que se circula: pulsado: lámparas C y D siempre funcionamiento intermitente;
respetar las normas. apagadas; funcionamiento continuo lento;
22) El uso de las luces antiniebla
interruptor en posición central: las funcionamiento continuo rápido.
delanteras y traseras está regulado por el
código de circulación del país en el que se lámparas C y D se encienden/apagan
circula: respetar la normativa. al abrir/cerrar las puertas delanteras.

20 F1E0632

19 F1E0049 Al mover la palanca a la posición A fig.


20 el funcionamiento se limita al tiempo
El encendido/apagado de las luces es durante el cual se sujeta manualmente
progresivo. El interruptor B fig. 19, la palanca en esa posición. Al soltarla,
con el plafón apagado, enciende la la palanca regresa a su posición
lámpara C si se pulsa la parte izquierda deteniendo automáticamente el
o la lámpara D si se pulsa la parte limpiaparabrisas.
derecha.

20
Con la corona en posición , el en modo sincronizado (a la mitad de 3) No accionar el limpiaparabrisas con las
limpiaparabrisas adapta la frecuencia del limpiaparabrisas) escobillas levantadas del cristal.
automáticamente la velocidad de cuando el limpiaparabrisas está 4) No utilizar el limpialuneta para quitar las
funcionamiento a la velocidad funcionando; acumulaciones de nieve o hielo de la
luneta. En esas condiciones, si el
del vehículo. Con el limpiaparabrisas en modo continuo cuando está limpiaparabrisas se somete a un esfuerzo
activo, si se engrana la marcha atrás se engranada la marcha atrás y con el excesivo, interviene un dispositivo que
activa automáticamente el limpialuneta. mando activado. protege el motor, inhibiendo su
Función "Lavado inteligente": funcionamiento durante algunos segundos.
Con el limpiaparabrisas funcionando y Si posteriormente la función no se
tirando de la palanca hacia el volante la marcha atrás engranada se activa restablece, acudir a un taller de la Red de
(posición inestable) se acciona el el limpialuneta en modo continuo. Asistencia Fiat.
lavaparabrisas. Manteniendo tirada la Empujando la palanca hacia el
palanca durante más de medio salpicadero (posición inestable) se
segundo se puede activar acciona el pulverizador del lavaluneta.
automáticamente con un solo Manteniendo la palanca en esta
movimiento el pulverizador del posición durante más de medio
lavaparabrisas y el limpiaparabrisas. La segundo, se activa también el
acción del limpiaparabrisas se detiene limpialuneta. Al soltar la palanca se
tres barridos después de soltar la activa el lavado inteligente (al igual que
palanca. El ciclo termina con un barrido para el limpiaparabrisas).
del limpiaparabrisas aproximadamente Desactivación: soltar la palanca.
6 segundos después.
LIMPIALUNETA/
LAVALUNETA ADVERTENCIA
4)

2) No utilizar el limpiaparabrisas para


Activación eliminar restos de nieve o hielo del
Girar la corona de la posición O a la parabrisas. En esas condiciones, si el
limpiaparabrisas se somete a un esfuerzo
posición para activar el limpialuneta excesivo, interviene la protección de
de la siguiente manera: sobrecarga del motor, que inhibe el
en modo intermitente cuando no funcionamiento durante unos segundos. Si
la función no se restablece (incluso
está funcionando el limpiaparabrisas; después de volver a arrancar el motor
mediante la llave), acudir a un taller de la
Red de Asistencia Fiat.

21
CLIMATIZACIÓN
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO 23) 24)
.

CLIMATIZADOR MANUAL

21 F1E0039

A - Selector de regulación de la temperatura del aire (mezcla de aire caliente/frío): sector rojo = aire caliente / sector azul = aire
frío;
B - Selector de activación/ajuste del ventilador: 0 = ventilador apagado / 1-2-3-4 = velocidad de ventilación;
C - Selector de distribución del aire: flujo de aire por las salidas centrales y laterales del salpicadero / flujo de aire por los
difusores de la zona de los pies y las salidas del salpicadero / flujo de aire por los difusores de la zona de los pies / flujo
de aire por los difusores de la zona de los pies y los difusores del parabrisas y de las ventanillas delanteras / flujo de aire
por los difusores del parabrisas.

22
D - Botón de accionamiento/desconexión de la recirculación del aire interior
E - Botón para activar/desactivar el compresor del climatizador
F - Botón de desempañamiento/descongelación de la luneta térmica y los espejos retrovisores exteriores

23
CLIMATIZADOR AUTOMÁTICO BIZONA

CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO

22 F1E0041

A - Botón para activar/desactivar el compresor del climatizador


B - Botón para activar/desactivar la recirculación de aire interior
C - Pantalla del climatizador
D - Botón activación función MAX DEF (descongelación/desempañamiento rápido de los cristales delanteros)
E - Botón de activación/desactivación de la luneta térmica
F - Botón de activación de la función MONO (alineación de las temperaturas del lado del conductor y del pasajero) y selector
de regulación de la temperatura del lado del pasajero
G - Botón de encendido/apagado del climatizador
H - Botones de aumento/disminución de la velocidad del ventilador

24
I - Botones de selección de la distribución del aire
L- Botón de activación de la función AUTO (funcionamiento automático) y selector de regulación de la temperatura del lado del
conductor
M - Sensor de temperatura interior

25
CALEFACTOR AUXILIAR ELEVALUNAS
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
(para versiones/países donde esté ELÉCTRICOS
previsto)
26) 27)
25)

Garantiza una calefacción más rápida FUNCIONAMIENTO


del habitáculo en condiciones Funcionan con la llave de contacto en
climáticas adversas. posición MAR y durante
Encendido del calentador: se realiza aproximadamente dos minutos
de modo automático cuando hay después de girar la llave a la posición
baja temperatura exterior, el motor está 23 F1E0813
STOP o de extraerla. La temporización
encendido y el líquido del motor está se detiene abriendo una de las puertas.
frío.
Apagado del calefactor: se realiza ADVERTENCIA MANDOS PUERTA
DELANTERA LADO
automáticamente cuando se ha CONDUCTOR
alcanzado la temperatura de confort. 23) Con baja temperatura exterior, no se
recomienda utilizar la función de
Versiones con 4 elevalunas
SISTEMA DE eléctricos
CLIMATIZACIÓN recirculación del aire interior, ya que los
cristales podrían empañarse rápidamente. (para versiones/países donde esté
El sistema utiliza fluido refrigerante 24) Para que el climatizador funcione previsto)
compatible con las normas vigentes en debe activarse como mínimo uno de los Los botones están situados en la
los países de comercialización (R134a botones de selección de la distribución del
moldura de los paneles de la puerta fig.
o R1234yf). En caso de recarga, utilizar aire, por lo que el sistema no permite
desactivar todos los botones al mismo 24. Desde el panel de la puerta del
exclusivamente el tipo de gas indicado conductor pueden accionarse todas las
tiempo.
en la placa aplicada en el ventanillas.
25) El calefactor no se activa si la tensión
compartimento del motor fig. 23. El uso de la batería no es suficiente. A: apertura/cierre de la ventanilla
de otros refrigerantes compromete la
delantera izquierda. Funcionamiento
eficiencia y la integridad del sistema. El
"continuo automático" en fase de
lubricante utilizado para el compresor
apertura/cierre de la ventanilla y
depende del tipo de gas refrigerante:
sistema contra el aplastamiento
consultar a la Red de Asistencia Fiat.
activado.

26
E: habilitación/exclusión de los Dispositivo de seguridad contra el
mandos elevalunas de las puertas aplastamiento
traseras. (para versiones/países donde esté
previsto)
Apertura ventanillas: pulsar los
botones para abrir la ventanilla Este sistema reconoce la posible
deseada. Pulsando brevemente uno de existencia de un obstáculo durante el
los dos botones se logra la carrera movimiento de cierre de la ventanilla; al
"por pasos" del cristal. Manteniendo producirse esta condición, el sistema
pulsados los botones durante más de detiene la carrera del cristal y, según la
medio segundo se activa el posición del mismo, invierte su
24 F1E0082
funcionamiento "continuo automático". movimiento. La activación de la función
B: apertura/cierre de la ventanilla El cristal se detiene cuando alcanza cinco veces en un minuto provoca la
delantera derecha. Funcionamiento el final de recorrido o la posición subida por pasos del cristal en fase de
"continuo automático" en fase de deseada volviendo a pulsar el botón cierre (modalidad "recovery"). El
apertura/cierre de la ventanilla y correspondiente. dispositivo está activo tanto en el
sistema contra el aplastamiento Cierre ventanillas: levantar los funcionamiento manual como en el
activado. botones para cerrar la ventanilla funcionamiento automático de la
C: apertura/cierre de la ventanilla deseada. El cierre de la ventanilla se ventanilla.
trasera izquierda (para versiones/países realiza según las mismas lógicas Apertura/cierre mediante llave con
donde esté previsto). Funcionamiento descritas para la fase de apertura. mando a distancia
"continuo automático" en fase de (para versiones/países donde esté
Versiones con 2 elevalunas previsto)
apertura/cierre de la ventanilla y eléctricos
sistema contra el aplastamiento Se pueden abrir/cerrar las ventanillas
Algunas versiones sólo disponen de los
activado. pulsando durante más de dos
botones A y B fig. 24 de apertura/cierre
D: apertura/cierre de la ventanilla segundos el botón de desbloqueo
de las ventanillas delanteras
trasera derecha (para versiones/países ( ) / bloqueo ( ) de la llave con
correspondientes. Estas versiones
donde esté previsto). Funcionamiento mando a distancia. Los cristales se
cuentan con el funcionamiento
"continuo automático" en fase de moverán simultáneamente mientras se
"continuo automático" en fase de
apertura/cierre de la ventanilla y mantiene pulsado el botón
apertura de las ventanillas.
sistema contra el aplastamiento correspondiente; detendrán su
activado. recorrido cuando lleguen al tope
superior (o inferior) o cuando se suelte
el botón.

27
INICIALIZACIÓN SISTEMA TECHO Desde la posición de apertura

CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO


ELEVALUNAS PRACTICABLE completa, pulsar el botón A fig. 25: el
Después de una desconexión de la ELÉCTRICO panel de cristal delantero se colocará
batería o de la interrupción del fusible (para versiones/países donde esté automáticamente en la posición
de protección, es necesario reinicializar previsto) "spoiler". Volviendo a pulsar el botón
el funcionamiento del sistema: colocar durante más de medio segundo, el
28) 5)
el cristal que se desea inicializar en techo se colocará automáticamente en
la posición de tope superior en El techo practicable sólo funciona con la posición de cierre completo. Para
funcionamiento manual. Al llegar a esta la llave de contacto en MAR. interrumpir el movimiento automático y
posición, seguir pulsando el mando bloquear en posición intermedia, pulsar
BOTONES DE MANDO
de subida durante al menos un de nuevo el botón.
segundo. Pulsar y mantener pulsado el botón B Sistema contra el aplastamiento: el
fig. 25 para abrir el panel de cristal techo practicable dispone de un
delantero en posición "spoiler". sistema de seguridad contra el
ADVERTENCIA Después de la apertura, pulsando de aplastamiento que, reconociendo la
nuevo el botón durante más de medio presencia de un obstáculo durante el
26) El uso inadecuado de los elevalunas segundo, el techo se colocará cierre del cristal, detiene e invierte
eléctricos puede ser peligroso. Antes y automáticamente en posición de inmediatamente el movimiento
durante el accionamiento, asegurarse apertura completa. Para interrumpir el del panel de cristal.
siempre de que los pasajeros no estén
movimiento automático, volver a pulsar
expuestos al riesgo de lesiones PROCEDIMIENTO DE
provocadas ya sea directamente por las el botón. INICIALIZACIÓN
ventanillas en movimiento o por objetos
personales enganchados o golpeados por Tras una posible desconexión de la
las mismas. batería o si el fusible de protección se
27) Al bajar del vehículo, quitar siempre la ha fundido, es necesario inicializar
llave de contacto para evitar que los de nuevo el funcionamiento del techo
elevalunas eléctricos puedan activarse practicable. Pulsar el botón A fig. 25 en
accidentalmente, pudiendo ser peligrosos
posición de cierre y mantenerlo pulsado
para las personas que permanecen en
el interior. durante un segundo tras el cierre
completo del techo.

25 F1E0075

28
MANIOBRA DE DIRECCIÓN
EMERGENCIA ASISTIDA
ADVERTENCIA
Si los botones de mando no funcionan, ELÉCTRICA
el techo practicable puede accionarse
28) Al bajar del vehículo, quitar siempre la
DUALDRIVE
manualmente de la siguiente manera: llave del dispositivo de arranque para evitar 29) 30) 31)
quitar el tapón de protección B que el techo practicable, activado
(fig. 26) ubicado en el revestimiento accidentalmente, constituya un peligro Sólo funciona con la llave girada en
para los que permanecen en el interior: el
interior, entre las dos cortinas parasol; uso inadecuado del techo puede ser posición MAR y motor en marcha.
tomar la llave Allen suministrada peligroso. Antes y durante el La dirección permite personalizar el
de serie de la caja de herramientas accionamiento, asegurarse siempre de esfuerzo en el volante en función de las
que los pasajeros no estén expuestos al condiciones de marcha. Con la función
situada en el maletero, introducirla en el
riesgo de lesiones provocadas ya sea
alojamiento A fig. 26 y girarla hacia la CITY activada, se reduce el esfuerzo
directamente por el techo en movimiento o
derecha para abrir el techo o hacia por objetos personales enganchados o a ejercer sobre el volante facilitando de
la izquierda para cerrarlo. golpeados por el mismo. esta forma las maniobras de
aparcamiento: por lo tanto, esta función
es muy útil para conducir por ciudad.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA En caso de girar
5) Si se utiliza un portaequipajes rápidamente la llave de contacto, la
transversal, se recomienda utilizar el techo funcionalidad total de la dirección
practicable sólo en posición "spoiler". No asistida puede alcanzarse después de
abrir tampoco el techo en presencia de
nieve o hielo: se podría estropear. unos segundos.
ACTIVACIÓN/
DESACTIVACIÓN DE LA
26 F1E0077 FUNCIÓN CITY
Pulsar el botón CITY fig. 27: la
activación de la función se indica con la
visualización del mensaje CITY en la
pantalla (para versiones con pantalla
multifunción) y el encendido de CITY en
el mismo botón después de pulsarlo.
Volver a pulsar el botón para desactivar
la función.

29
FUNCIÓN ECO
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO ADVERTENCIA (para versiones/países donde esté
previsto)
29) Queda terminantemente prohibido Pulsar el botón ECO fig. 28 para activar
cualquier intervención en posventa, con la la función. Con la función ECO
consiguiente manipulación de la dirección activada, el vehículo está preparado
o de la columna de dirección (por ejemplo,
para una configuración de conducción
montaje de un sistema antirrobo), que
podría causar, además de la anulación de que permita economizar combustible.
las prestaciones del sistema y de la Cuando la función está activada, en
27 F1E0941
garantía, problemas serios de seguridad y el botón se ilumina el LED
ADVERTENCIA En las maniobras de la disconformidad de la homologación correspondiente.
del vehículo.
aparcamiento realizadas con un gran
30) Antes de efectuar cualquier
número de giros, puede endurecerse el intervención de mantenimiento apagar
volante: esto es normal y se debe a la siempre el motor y retirar la llave del
actuación del sistema de protección dispositivo de arranque activando
contra el sobrecalentamiento del motor el bloqueo de la dirección, sobre todo
eléctrico de mando de la dirección, cuando el vehículo se encuentra con las
ruedas levantadas del suelo. Si esto no
por lo tanto, no es necesario realizar fuera posible (si fuera necesario que la llave
ninguna intervención de reparación. Al estuviera en posición MAR o que el motor
volver a utilizar el vehículo, la dirección estuviera encendido), extraer el fusible
asistida volverá a funcionar con principal de protección de la dirección
asistida eléctrica. 28 F1E0935
normalidad.
31) Factores independientes a la dirección Dicha función queda memorizada, por
asistida eléctrica podrían provocar que el
testigo se encienda en el cuadro de lo que en el siguiente arranque el
instrumentos: detener de inmediato el sistema mantiene la configuración
vehículo si está en movimiento, apagar el anterior a la última vez que se apagó el
motor durante unos 20 segundos y volver motor.
a ponerlo en marcha. Si el testigo
Para desactivar la función, volver a
permanece encendido (en algunas
versiones junto con un mensaje en la pulsar el botón B fig. 28.
pantalla) acudir a la Red de Asistencia
Fiat.-

30
CAPÓ
APERTURA ADVERTENCIA
32) 33) 34)
32) Colocar incorrectamente la varilla de
Tirar de la palanca fig. 29 en el sentido sujeción podría provocar la caída violenta
indicado por la flecha, luego accionar 31 F1E0953 del capó.
la palanca A fig. 30 y levantar el capó 33) Levantar el capó utilizando las dos
fijándolo a la varilla de bloqueo. ADVERTENCIA Antes de levantar el manos. Antes de levantar el capó,
capó, asegurarse de que los brazos del asegurarse de que los brazos del
limpiaparabrisas no estén levantados limpiaparabrisas no estén levantados del
cristal, que el vehículo esté parado y que el
del cristal y que el limpiaparabrisas
freno de mano esté accionado.
no esté en funcionamiento.
34) Realizar estas operaciones sólo con el
CIERRE vehículo parado.
35) 35) Por razones de seguridad el capó
siempre debe estar bien cerrado durante la
Mantener levantado el capó con una marcha. Por lo tanto, comprobar siempre
mano y con la otra retirar la varilla que el capó esté bien cerrado y
de bloqueo. Bajar el capó hasta unos bloqueado. Si durante la marcha se
29 F1E0100 advierte que no está bien bloqueado,
20 centímetros del compartimento detenerse inmediatamente y cerrar el capó
del motor; a continuación, dejarlo caer correctamente.
y asegurarse, intentando levantarlo,
de que esté completamente cerrado y
no sólo enganchado en posición de
seguridad. En este último caso no
ejercer presión sobre el capó; levantarlo
y repetir la operación.

ADVERTENCIA Comprobar siempre


30 F1E0619 que el capó esté bien cerrado para
evitar que se abra durante la marcha.
En el compartimento del motor se
encuentra la placa siguiente (fig. 31).

31
MALETERO EQUIPAMIENTO CON
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
SISTEMA DE GLP

APERTURA
37) 38) 11) 7) 8) 9) 10)
36) 6)

Apertura desde el exterior: pulsar el INTRODUCCIÓN


botón A fig. 32 en el portón del La versión "GLP" se caracteriza por
maletero. dos sistemas de alimentación: uno para
33 F1E0090 gasolina y otro para GLP.
CIERRE Siempre que el vehículo no vaya a
Tirar del asidero situado en la parte utilizarse durante un período
interior del portón y bajarlo presionando prolongado o en caso de que se
hasta oír el clic de bloqueo. desplace en situaciones de emergencia
a causa de averías/accidentes, se
recomienda:
ADVERTENCIA aflojar los dispositivos de fijación A
fig. 34 y, a continuación, quitar la tapa
32 F1E0623
36) No superar las cargas máximas B;
Apertura mediante mando a admitidas para el maletero. Comprobar
también que los objetos en el maletero y cerrar la llave de GLP girando hacia
distancia: pulsar el botón en el situados en la bandeja se encuentren bien la derecha la corona C fig. 35 y, a
mando a distancia. ordenados para evitar que, en caso de continuación, volver a montar la tapa y
Apertura de emergencia desde el frenadas bruscas, puedan proyectarse apretar los dispositivos de fijación.
interior: para abrir el portón desde hacia adelante causando lesiones a los
pasajeros.
el interior, en caso de batería del
vehículo agotada o a consecuencia de
una anomalía en la cerradura eléctrica ADVERTENCIA
del portón, abatir completamente
los asientos traseros y, trabajando 6) Colocar objetos en la bandeja o en el
desde el interior del maletero, presionar portón del maletero (altavoces, spoiler,
la palanca B fig. 33. etc.) a menos que el fabricante lo
especifique puede perjudicar el
funcionamiento correcto de los
amortiguadores laterales a gas del portón. 34 F1E0568

32
Certificación del depósito de GLP
El depósito de GLP está certificado
según la normativa vigente.
En Italia el depósito tiene una duración
de 10 años a partir de la fecha de
matriculación del vehículo. Si el
vehículo se ha matriculado en otro país
que no sea Italia, la duración y los
procedimientos de control/revisión del
35 F1E0569
depósito de GLP pueden variar en 37 F1E0705

DEPÓSITO DE GLP función de la legislación de cada país.


En caso de agotarse el GLP, se efectúa
En todos los casos, una vez
11) automáticamente la conmutación a
transcurrido el tiempo indicado por la
gasolina y en la pantalla se muestra el
El depósito A fig. 36 de acumulación reglamentación de cada país, se ha de
icono . Al desaparecer las
del GLP en estado líquido está situado acudir a la Red de Asistencia Fiat
condiciones descritas, el sistema vuelve
en el hueco previsto para la rueda de para hacer la sustitución.
automáticamente a la modalidad de
recambio. SELECCIÓN DEL TIPO DE funcionamiento con GLP y el icono
ALIMENTACIÓN CON se apaga.
GASOLINA/GLP
12) 13) 14)

El botón A fig. 37 permite seleccionar el


funcionamiento con gasolina o GLP.
La conmutación efectiva se indica
mediante el encendido/apagado del
icono en la pantalla del cuadro
de instrumentos (icono encendido:
36 F1E0557
funcionamiento con gasolina / icono
apagado: funcionamiento con GLP).
El cambio a la alimentación elegida se
producirá de acuerdo con las
condiciones de empleo del vehículo y,
por lo tanto, podría no ser inmediato.

33
REPOSTAJE 39) No conmutar entre los dos modos de 10) Para pintar el vehículo en el horno, se

CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO


funcionamiento durante la fase de arranque debe desmontar el depósito de GLP y,
15) 16) del motor. a continuación, se debe volver a montar en
la Red de Asistencia Fiat. Aunque el
GLP sistema de GLP dispone de numerosos
dispositivos de seguridad, siempre que el
Capacidad máxima de repostado ADVERTENCIA vehículo no vaya a utilizarse durante un
(incluida la reserva): 39,6 litros. (**) El período prolongado o moverse en
valor ya tiene en cuenta el límite del situación de emergencia a causa de
7) La temperatura extrema de averías o accidentes, se recomienda
80% de llenado del depósito y del funcionamiento del sistema está realizar el siguiente procedimiento: aflojar
residuo de líquido necesario para que la comprendida entre -20 y 100 °C. los dispositivos de fijación fig. 34, retirar
bomba aspire normalmente y es el 8) Si durante el funcionamiento con GLP, la tapa B, luego cerrar la llave del GLP
repostado máximo admitido. Este valor éste se agota, se produce la conmutación girando hacia la derecha la corona C fig.
puede presentar, en diversos automática a gasolina y en la pantalla se 35. A continuación, volver a montar la tapa
apagan todas las marcas del indicador y apretar los dispositivos de fijación.
repostados, pequeñas variaciones
digital; esta visualización se mantiene hasta 11) Periódicamente (como mínimo una vez
debido a diferencias entre las presiones el nuevo repostaje de GLP. cada seis meses) se recomienda agotar
de suministro de las bombas de la 9) El vehículo está equipado con un todo el GLP del depósito y, en el primer
red, bombas con diferentes sistema de inyección gaseosa de GLP repostado, comprobar que no se supere la
características de suministro/bloqueo, específicamente preparado para el capacidad máxima prevista de 39,6 litros
depósito que no esté totalmente en vehículo: se prohíbe terminantemente (incluida la reserva) (ver lo indicado en
modificar la configuración del sistema o el apartado “Repostado” en el presente
reserva.
sus componentes. El uso de otros Suplemento). Si se detectara un valor
componentes o materiales puede provocar superior a 39,6 litros (incluida la reserva),
un funcionamiento incorrecto y reducir la es necesario acudir inmediatamente a
ADVERTENCIA
seguridad; por tanto, en caso de averías, un taller de la Red de Asistencia Fiat.
acudir a la Red de Asistencia Fiat. Al 12) Independientemente del tipo de
37) Recordar que en algunos países (entre remolcar o elevar el vehículo, para evitar alimentación utilizada por última vez, en el
ellos Italia) hay algunas restricciones, por dañar las piezas del sistema de gas, es siguiente arranque, después de la fase
la normativa vigente, para el necesario seguir las instrucciones que inicial con gasolina, se produce la
aparcamiento/estacionamiento de figuran en el apartado "Remolque del conmutación automática al funcionamiento
vehículos alimentados con gas cuya vehículo". con GLP.
densidad sea superior a la del aire; el GLP
está incluido en esta categoría.
38) Las modificaciones o reparaciones en
el sistema de alimentación realizadas
incorrectamente y sin tener en cuenta las
características técnicas de la instalación,
pueden causar anomalías de
funcionamiento y riesgo de incendio.

34
13) Cuando se activa la conmutación, de 16) Queda terminantemente prohibido EQUIPAMIENTO CON
gasolina a GLP, se oye un ruido metálico utilizar cualquier tipo de aditivo en el GLP. SISTEMA DE
procedente de las válvulas que ponen
a presión el circuito. Por las lógicas de METANO (Natural
conmutación descritas anteriormente, es Power)
completamente normal que exista un
retardo entre el repiqueteo de la válvula y el
apagado del testigo verde del cuadro
de instrumentos. 40) 41) 42) 17)

14) En determinadas condiciones de uso,


como arranque y funcionamiento a INTRODUCCIÓN
temperatura ambiente baja o suministro de La versión "Natural Power" se
GLP con bajo contenido en propano, el
sistema puede conmutar temporalmente al caracteriza por disponer de dos
funcionamiento con gasolina, sin indicar sistemas de alimentación: uno para la
que se ha producido la conmutación. gasolina y otro para el gas natural
En caso de nivel reducido de GLP en el (metano).
depósito o de solicitud de prestaciones
elevadas (p. ej., durante los BOMBONAS DE METANO
adelantamientos, vehículo muy cargado, al
El vehículo dispone de dos bombonas
subir pendientes pronunciadas) el sistema
puede conmutar automáticamente al (ver fig. 38 y fig. 39) situadas debajo del
funcionamiento con gasolina para piso del vehículo y protegidas por dos
garantizar el suministro de potencia del protecciones específicas. El metano,
motor requerido; en ese caso, la almacenado en las bombonas a alta
conmutación se indica con el encendido
del icono verde en el cuadro de presión, fluye por un tubo específico
instrumentos. Al desaparecer las hasta el reductor/regulador de presión
condiciones indicadas anteriormente, el que alimenta los dos inyectores de
sistema vuelve automáticamente a la metano a baja presión (alrededor de 9
modalidad de funcionamiento con GLP y el
bar).
testigo se apaga. Para que la
conmutación automática descrita
anteriormente se realice de manera
correcta, asegurarse de que en el depósito
de gasolina siempre haya una cantidad
suficiente de combustible.
15) Utilizar únicamente GLP para
automoción.

35
En las placas entregadas por el

CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO


Concesionario con la documentación
del vehículo figura la fecha prevista para
la primera revisión/control de las
bombonas. Los encargados de
repostar metano no están autorizados
para llenar bombonas cuya fecha de
revisión haya caducado.

38 F1E0586
ADVERTENCIA Si el vehículo se ha 40 F1E0500
matriculado en otro país que no sea
Italia, los datos de certificación e El cambio efectivo a la alimentación
identificación y los procedimientos de elegida se produce de acuerdo con las
control/revisión de las bombonas condiciones de empleo del vehículo
de metano deben cumplir las normas y, por lo tanto, podría no ser inmediato.
legislativas de ese país. En cualquier La conmutación se indica mediante el
caso, se recuerda que las bombonas encendido/apagado del testigo en el
tienen una duración de 20 años desde cuadro de instrumentos.
la fecha de fabricación, según el En caso de arranque con temperatura
Reglamento ECE n° 110. exterior inferior a -10°C
39 F1E0587
SELECCIÓN DEL TIPO DE aproximadamente, los tiempos de
ALIMENTACIÓN CON conmutación de gasolina a metano
Certificación bombonas GASOLINA/METANO aumentan para permitir que el
Las bombonas están certificadas según reductor/regulador de presión se
el Reglamento ECE n° 110 y, conforme 43) 18) 19) 20)
caliente lo suficiente.
a este último, se deben revisar cada El funcionamiento normal del motor es
4 años a partir de la fecha de con metano excepto en el arranque,
matriculación del vehículo o en función donde funciona con gasolina. El botón
de las disposiciones específicas de A fig. 40 permite seleccionar el
cada país. funcionamiento con gasolina o metano.

36
En caso de agotarse el metano, se 42) Las modificaciones o reparaciones en
efectúa automáticamente la el sistema de alimentación realizadas
ADVERTENCIA incorrectamente y sin tener en cuenta las
conmutación a gasolina (se apagan las características técnicas del sistema,
cuatro barras del indicador digital en pueden causar anomalías de
40) El Fiat Punto Natural Power está
la pantalla y se enciende el testigo funcionamiento y riesgo de incendio.
equipado con un sistema de metano a alta
en el cuadro de instrumentos). El presión, diseñado para funcionar a 200 43) No conmutar entre los dos modos de
motor puede seguir funcionando unos bar nominales. Forzar el sistema con funcionamiento durante la fase de arranque
kilómetros con alimentación con presiones más elevadas es peligroso. Al del motor.
metano antes de conmutar a la con remolcar o levantar el vehículo, para evitar
dañar las piezas del sistema de metano,
gasolina. es necesario seguir las instrucciones
que figuran en el apartado "Remolque del ADVERTENCIA
REPOSTADOS
vehículo". En caso de avería en el sistema
Metano de metano acudir únicamente a la Red 17) Si durante el funcionamiento con
Capacidad: unos 13 kg. El volumen de Asistencia Fiat. No modificar la metano, éste se agotara, se produce la
total de las bombonas es de unos 84 configuración ni los componentes del conmutación automática a gasolina y en la
sistema de metano, ya que han sido pantalla se apagan todas las marcas del
litros. diseñados exclusivamente para el Fiat indicador digital; esta visualización se
Punto Natural Power. El uso de otros mantiene hasta el nuevo repostado de
componentes o materiales puede provocar metano.
funcionamientos incorrectos y reducir la
seguridad. 18) Independientemente del tipo de
alimentación utilizada por última vez, en el
41) Si hay que pintar el vehículo y secarlo siguiente arranque, después de la fase
en horno, la Red de Asistencia Fiat deberá inicial con gasolina, se produce la
desmontar las bombonas del vehículo y conmutación automática al funcionamiento
luego volver a montarlas. Aunque el con metano.
sistema de metano cuenta con numerosos
dispositivos de seguridad, se recomienda 19) Cuando se activa la conmutación de
cerrar las llaves manuales de cada gasolina a metano, como en el arranque
bombona cuando el vehículo no vaya a del motor, se oye un ruido metálico
usarse durante un período prolongado, se procedente de las válvulas que ponen a
transporte sobre otros vehículos o se presión el circuito. Por las lógicas de
mueva en circunstancias de emergencia conmutación descritas anteriormente, es
por averías o accidentes. completamente normal que exista un
retardo entre el repiqueteo de la válvula y el
apagado de la indicación en el cuadro de
instrumentos.

37
20) En determinadas condiciones de uso,

CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO


como arranque y funcionamiento a
temperatura ambiente baja, el sistema
puede conmutar temporalmente al
funcionamiento con gasolina, sin indicar
que se ha producido la conmutación.
En caso de nivel reducido de metano en el
depósito o de solicitud de prestaciones
elevadas (por ejemplo, durante los
adelantamientos, vehículo muy cargado, al
subir pendientes pronunciadas) el sistema
puede conmutar automáticamente al
funcionamiento con gasolina para
garantizar el suministro de potencia del
motor requerido; en ese caso, la
conmutación se indica con el encendido
del testigo en el cuadro de
instrumentos. Al desaparecer las
condiciones indicadas anteriormente, el
sistema vuelve automáticamente a la
modalidad de funcionamiento con metano
y el testigo se apaga. Para que la
conmutación automática descrita
anteriormente se realice de manera
correcta, asegurarse de que en el depósito
de gasolina siempre haya una cantidad
suficiente de combustible.

38
CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE
INSTRUMENTOS

Este capítulo del manual contiene toda CUADRO E INSTRUMENTOS DE A


la información útil para conocer, BORDO........................................... 40
interpretar y utilizar correctamente el PANTALLA ..................................... 42
cuadro de instrumentos.
TESTIGOS Y MENSAJES................ 45
- Testigos de color rojo ....................... 45
- Testigos de color amarillo ................. 52
- Testigos de color verde .................... 59
- Testigos de color azul ....................... 60

39
CUADRO E INSTRUMENTOS DE A BORDO
CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS El color de fondo de los instrumentos y el tipo pueden variar en las diferentes versiones.

VERSIONES CON PANTALLA MULTIFUNCIÓN


Los testigos y el fondo de escala del cuentarrevoluciones en el cuadro de instrumentos podrían variar en función de las
versiones/equipamientos (por ejemplo, GLP, Natural Power, cambio Dualogic, etc.) del vehículo. Los testigos y sólo
están presentes en las versiones Diésel.

41 F1E0924

A. Velocímetro (indicador de velocidad) – B. Indicador del nivel de combustible con testigo de reserva – C. Indicador de temperatura del líquido de
refrigeración motor con testigo de temperatura máxima – D. Cuentarrevoluciones – E. Pantalla multifunción reconfigurable

40
VERSIONES CON PANTALLA MULTIFUNCIÓN RECONFIGURABLE

42 F1E0926

A. Velocímetro (indicador de velocidad) – B. Indicador del nivel de combustible con testigo de reserva – C. Indicador de temperatura del líquido de
refrigeración motor con testigo de temperatura máxima – D. Cuentarrevoluciones – E. Pantalla multifunción reconfigurable

41
PANTALLA PANTALLA Indicación de la función Start&Stop

CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS


MULTIFUNCIÓN (para versiones/países donde esté
PANTALLA RECONFIGURABLE
MULTIFUNCIÓN previsto)
(para versiones/países donde esté
(para versiones/países donde esté previsto) GEAR SHIFT INDICATOR
previsto)
En la pantalla fig. 44 aparecen las El sistema GSI (Gear Shift Indicator)
En la pantalla fig. 43 aparecen las siguientes indicaciones: propone al conductor que realice un
siguientes indicaciones: cambio de marcha a través de una
indicación específica en el cuadro de
instrumentos. A través del GSI, el
conductor es informado de que el paso
a otra marcha permitiría una reducción
del consumo.
Icono "SHIFT UP" ( SHIFT): el GSI
propone cambiar a una marcha con
relación superior
Icono "SHIFT DOWN" ( SHIFT): el
44 F1E2050
GSI propone cambiar a una marcha
43 F1E0667

A Hora con relación inferior.


A Fecha El icono permanece encendido hasta
B Fecha
B Odómetro (visualización kilómetros/ que el conductor efectúa un cambio de
D Odómetro (visualización kilómetros/ marcha o mientras las condiciones de
millas recorridos)
millas recorridos) marcha sigan un perfil de viaje que
C Hora
E Indicación del estado del vehículo requiera un cambio de marcha para
D Temperatura exterior (por ejemplo, puertas abiertas, reducir el consumo.
E Posición de alineación de los faros presencia de hielo en la calzada, etc.)
(sólo con luces de cruce encendidas) F Posición de alineación de los faros
F Indicación de la función Start&Stop (sólo con luces de cruce encendidas)
(para versiones/países donde esté G Temperatura exterior (para
previsto) versiones/países donde esté previsto)
G Gear Shift Indicator (indicación del Indicación Gear Shift Indicator
cambio de marcha) (para (indicación del cambio de marcha) (para
versiones/países donde esté previsto) versiones/países donde esté previsto)

42
BOTONES DE MANDO MENÚ DE VOLUMEN BOTONES
CONFIGURACIÓN BIP/AVISADOR ACÚSTICO
Los botones de mando están situados
en la moldura a la izquierda del volante Activación del menú: pulsar CINTURONES
(fig. 45). brevemente el botón MENU . SERVICE
Selección de las opciones del AIRBAG/AIRBAG DEL PASAJERO
menú: el menú está compuesto por
LUCES DIURNAS (para
una serie de opciones. Pulsando
versiones/países donde esté previsto)
brevemente los botones + y - es
posible moverse por la lista del menú RESET NEUMÁTICOS (para
de configuración y seleccionar la versiones/países donde esté previsto)
opción elegida pulsando brevemente el SALIDA DEL MENÚ
botón MENU . Para algunas
opciones se ha previsto un submenú.
El menú de configuración se compone
45 F1E0931
de las siguientes opciones:
+ MENU
Para moverse por la vista y por las
BIP VELOCIDAD
opciones hacia arriba o para
incrementar el valor visualizado. LUCES DIRECCIONALES (para
versiones/países donde esté previsto)
MENU
Presión corta para acceder al menú, SENSOR DE LLUVIA (para
pasar a la vista siguiente o para versiones/países donde esté previsto)
confirmar la selección deseada. ACTIVACIÓN/DATOS TRIP B
Presión larga para volver a la vista AJUSTAR HORA
estándar. AJUSTAR FECHA
- PRIMERA PÁGINA (para versiones/
Para moverse por la vista y por las
países donde esté previsto)
opciones hacia abajo o para reducir el
valor visualizado. VER RADIO
AUTOCLOSE
UNIDAD DE MEDIDA
LENGUA
VOLUMEN AVISOS

43
ORDENADOR DE VIAJE NOTA Los valores "Autonomía" y

CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS El "Ordenador de viaje" permite "Consumo instantáneo" no pueden
visualizar, con la llave de contacto en ponerse a cero.
posición MAR, los valores relativos
al estado de funcionamiento del
vehículo. El Ordenador de viaje incluye
dos funciones separadas denominadas
"Trip A" y "Trip B", en las que se
controlan los "viajes completos" del
vehículo de modo independiente una
del otra.
El "Trip A" visualiza los siguientes
valores: "Temperatura exterior",
"Autonomía", "Distancia recorrida",
"Consumo medio", "Consumo
instantáneo", "Velocidad media",
"Tiempo de viaje (tiempo de
conducción)".
El "Trip B" (para versiones/países
donde esté previsto) visualiza los
siguientes valores: "Distancia recorrida
B", "Consumo medio B", "Velocidad
media B", "Tiempo de viaje B (tiempo
de conducción)". El "Trip B" es una
función excluible.
Ambas funciones pueden ponerse a
cero (reset - comienzo de un nuevo
viaje).
Para realizar el reset, pulsar y mantener
pulsado el botón TRIP situado en la
palanca derecha del volante.

44
TESTIGOS Y MENSAJES
ADVERTENCIAS GENERALES

ADVERTENCIA El encendido del testigo está asociado a un mensaje específico o a una señal acústica cuando el cuadro de
instrumentos lo permite. Dichas indicaciones son sintéticas y preventivas y no deben considerarse exhaustivas o alternativas a
lo especificado en este Manual de Empleo y Cuidado, del que se recomienda siempre una atenta lectura. En caso de
señalización de avería, tomar siempre como referencia lo indicado en este capítulo.

ADVERTENCIA Las señalizaciones de avería que se visualizan en la pantalla están divididas en dos categorías: anomalías
graves y anomalías leves. Las anomalías graves se muestran en un "ciclo" de señalizaciones que se repite durante un tiempo
prolongado. Las anomalías leves se visualizan en un "ciclo" de señalizaciones durante un tiempo más limitado. Se puede
interrumpir el ciclo de visualización de las dos categorías pulsando el botón MENÚ/ . El testigo del cuadro de instrumentos
permanece encendido hasta que se elimina la causa del fallo.

TESTIGOS EN EL CUADRO DE INSTRUMENTOS


Testigos de color rojo

Testigo Qué significa

CINTURONES DE SEGURIDAD DESABROCHADOS


El testigo se enciende con luz fija cuando el vehículo está detenido y el cinturón de seguridad del conductor no
está abrochado. El testigo se encenderá con luz intermitente junto con una señal acústica (buzzer) cuando, con el
vehículo en marcha, los cinturones de los asientos delanteros no estén correctamente abrochados.
Para la desactivación permanente del avisador acústico (buzzer) del sistema S.B.R. (Seat Belt Reminder), acudir a
la Red de Asistencia Fiat. En algunas versiones es posible reactivar el sistema mediante el menú de configuración.

45
CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS
Testigo Qué significa

PUERTAS/CAPÓ/MALETERO ABIERTOS
El testigo se enciende (en algunas versiones junto con un mensaje en la pantalla) cuando una o más puertas, el
capó o el portón del maletero no están perfectamente cerrados. Con las puertas abiertas y el vehículo en marcha,
se activa una señal acústica.

LÍQUIDO DE FRENOS INSUFICIENTE/FRENO DE MANO ACCIONADO


Al girar la llave de contacto a la posición MAR, el testigo se enciende pero debe apagarse transcurridos unos
segundos.
Líquido de frenos insuficiente: el testigo se enciende cuando el nivel del líquido de frenos en el depósito
desciende por debajo del nivel mínimo, a causa de una posible pérdida de líquido del circuito. En algunas versiones
en la pantalla aparece un mensaje.

44)

Freno de mano accionado


El testigo se enciende cuando se acciona el freno de mano. Si el vehículo está en marcha, también se escucha una
señal acústica.

ADVERTENCIA Si el testigo se enciende durante la marcha, comprobar que el freno de mano no esté accionado.

ADVERTENCIA

44) Si el testigo se enciende durante la marcha, detener el vehículo inmediatamente y acudir a la Red de Asistencia Fiat.

46
Testigo Qué significa

AVERÍA EBD
El encendido simultáneo de los testigos (rojo) y (ámbar) con el motor encendido indica una anomalía en el
sistema EBD o bien que el sistema no está disponible. En este caso, con frenadas violentas, se puede producir un
bloqueo precoz de las ruedas traseras con posibilidad de derrape. En algunas versiones en la pantalla aparece un
mensaje. Conduciendo con extrema cautela, acudir inmediatamente a la Red de Asistencia Fiat más cercana para
que comprueben el sistema.

AVERÍA AIRBAGS
Al girar la llave de contacto a la posición MAR, el testigo se enciende pero debe apagarse transcurridos unos
segundos. El testigo se enciende con luz fija para indicar una anomalía en el sistema de airbags. En algunas

versiones en la pantalla aparece un mensaje. 45) 46)

NIVEL MÍNIMO DE ACEITE MOTOR (para versiones/países donde esté previsto)


Al girar la llave a la posición MAR el testigo se enciende, pero debe apagarse transcurridos unos segundos. El
testigo se enciende cuando el nivel de aceite motor desciende por debajo del valor mínimo previsto. Restablecer el
nivel de aceite motor correcto. En algunas versiones en la pantalla aparece un mensaje.

ADVERTENCIA

45) Si el testigo no se enciende al girar la llave a la posición MAR o permanece encendido durante la marcha, es posible que haya una
anomalía en los sistemas de sujeción; en ese caso, los airbags o los pretensores podrían no activarse en caso de accidente o, en un número
más limitado de casos, activarse incorrectamente. Antes de proseguir la marcha, ponerse en contacto con la Red de Asistencia Fiat para
que comprueben el sistema inmediatamente.
46) La avería del testigo se señala mediante el parpadeo del testigo . En ese caso, es posible que el sistema no señalice las
eventuales anomalías del sistema de airbags. Antes de continuar la marcha, acudir a un taller de la Red de Asistencia Fiat para que
comprueben el sistema inmediatamente.

47
CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS
Testigo Qué significa

CARGA INSUFICIENTE DE LA BATERÍA (para versiones/países donde esté previsto)


Girando la llave de contacto a la posición MAR el testigo se enciende, pero debe apagarse en cuanto el motor se
ponga en marcha (con el motor al ralentí se admite un breve retraso en el apagado). Si el testigo permanece
encendido con luz fija o intermitente (en algunas versiones junto con un mensaje en la pantalla), acudir a la Red de
Asistencia Fiat.

AVERÍA DIRECCIÓN ASISTIDA ELÉCTRICA “DUALDRIVE" (para versiones/países donde esté previsto)
Al girar la llave a la posición MAR el testigo se enciende, pero debe apagarse transcurridos unos segundos. Si el
testigo permanece encendido, en algunas versiones junto con un mensaje en la pantalla, puede que la dirección no
esté funcionando; esto significa que se deberá aumentar sensiblemente el esfuerzo sobre el volante para girar las
ruedas. En este caso, acudir a un taller de la Red de Asistencia Fiat. En algunas versiones en la pantalla aparece
un mensaje.

PRESIÓN INSUFICIENTE/ACEITE MOTOR: Al girar la llave de contacto a MAR, el testigo se enciende, pero debe
apagarse nada más arrancar el motor.
Presión insuficiente del aceite motor: el testigo se enciende con luz fija (en algunas versiones junto con un

mensaje en la pantalla) cuando el sistema detecta que la presión del aceite motor es insuficiente. 47) 48)

ADVERTENCIA

47) Si el testigo se enciende durante la marcha (en algunas versiones junto con un mensaje en la pantalla), detener inmediatamente el motor
y acudir a la Red de Asistencia Fiat.
48) Tras el encendido del testigo, el aceite motor degradado debe sustituirse lo antes posible sin superar los 500 km a partir del primer
encendido del testigo. El incumplimiento de la información mencionada podría causar graves daños al motor y el vencimiento de la garantía.
Se recuerda que el encendido de este testigo no está sujeto a la cantidad de aceite presente en el motor; por lo tanto, si el testigo se
enciende en modo intermitente no se debe añadir más aceite al motor.

48
Testigo Qué significa

Aceite motor degradado (versiones MultiJet con DPF)


El testigo se enciende con luz intermitente (en algunas versiones junto con un mensaje en la pantalla). Según las
versiones, el testigo puede parpadear: durante 1 minuto cada 2 horas o durante ciclos de 3 minutos con intervalos
de testigo apagado de 5 segundos, hasta que se sustituya el aceite. Después de la primera señalización, cada vez
que se pone en marcha el motor, el testigo seguirá parpadeando en las modalidades anteriormente indicadas,
hasta que se sustituya el aceite. En algunas versiones en la pantalla aparece un mensaje.
El encendido en modalidad intermitente de este testigo no es un defecto del vehículo, sino que indica al conductor
que el uso normal del vehículo ha conllevado la necesidad de sustituir el aceite. En algunas versiones, si no se
cambia el aceite, al llegar al segundo umbral de degradación, en el cuadro de instrumentos también se enciende el
testigo y el funcionamiento del motor se limita a 3000 rpm. Si aún no se ha efectuado el cambio de aceite, al
llegar al tercer umbral de degradación, el motor queda limitado a 1.500 rpm a fin de evitar eventuales daños.
La degradación del aceite del motor se acelera por:
un principal uso urbano del vehículo que efectúa con más frecuencia el proceso de regeneración del DPF;
un uso del vehículo para trayectos cortos, impidiendo que el motor alcance la temperatura de funcionamiento;
interrupciones repetidas del proceso de regeneración indicadas mediante el encendido del testigo DPF.

21)

ADVERTENCIA

21) Para evitar daños en el motor, se recomienda sustituir el aceite motor en cuanto el testigo empieza a parpadear. Acudir a la Red de
Asistencia Fiat.

49
CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS
Testigo Qué significa

TEMPERATURA EXCESIVA LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓN MOTOR


Al girar la llave a la posición MAR el testigo se enciende, pero debe apagarse transcurridos unos segundos. El
testigo se enciende (en algunas versiones junto con un mensaje en la pantalla) cuando el motor se sobrecalienta.
En caso de marcha normal: detener el vehículo, apagar el motor y comprobar que el nivel de refrigerante en el
depósito no se encuentre por debajo de la referencia MÍN. En tal caso, esperar a que el motor se enfríe; luego abrir
lentamente y con cuidado el tapón y llenar con líquido de refrigeración asegurándose de que se encuentre entre las
marcas MÍN. y MÁX. indicadas en el depósito. Asimismo, comprobar visualmente que no haya pérdidas de líquido.
Si al volver a arrancar, volviera a encenderse el testigo, acudir a un taller de la Red de Asistencia Fiat.
En caso de uso forzado del vehículo (por ejemplo, al arrastrar un remolque en subida o cuando está
completamente cargado): aflojar la marcha y, si el testigo continúa encendido, detener el vehículo. Esperar unos 2
o 3 minutos manteniendo el motor en marcha y ligeramente acelerado para favorecer la circulación del líquido de
refrigeración y, a continuación, apagar el motor. Comprobar que el nivel del líquido sea correcto, como se ha
descrito anteriormente. En algunas versiones la pantalla visualiza un mensaje específico.

ADVERTENCIA Después de un recorrido difícil, se recomienda mantener el motor en marcha y ligeramente


acelerado durante unos minutos antes de pararlo.

50
Testigo Qué significa

AVERÍA CAMBIO "DUALOGIC" (para versiones/países donde esté previsto)


Al girar la llave de contacto a la posición MAR, el testigo se enciende pero debe apagarse transcurridos unos
segundos. El testigo se enciende con luz intermitente, junto con un mensaje específico en la pantalla y una señal
acústica, cuando se observa una avería en el cambio.
En la pantalla también se pueden mostrar los siguientes mensajes: reducir los cambios de marcha, modalidad
manual no disponible, modalidad automática no disponible, sobrecalentamiento embrague, pisar el pedal del freno,
pisar el pedal del freno - arranque retardado, marcha no disponible, maniobra no permitida, pisar el pedal del freno
y repetir la maniobra, colocar la palanca de cambios en N (punto muerto).

49) 22) 23)

ADVERTENCIA

49) En caso de avería en el cambio, acudir lo antes posible a la Red de Asistencia Fiat para que comprueben el sistema.

ADVERTENCIA

22) Si los mensajes siguieran mostrándose en la pantalla, acuda a la Red de Asistencia Fiat.
23) Con el fin de mantener la eficiencia del embrague, no utilizar el acelerador para mantener parado el vehículo (por ejemplo al detenerse en
subida); de hecho, el sobrecalentamiento del embrague podría dañarlo, utilizar en cambio el pedal del freno y pisar el acelerador sólo cuando
se decida arrancar. .

51
Testigos de color amarillo

CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS Testigo Qué significa

AVERÍA ABS
Al girar la llave a la posición MAR el testigo se enciende, pero debe apagarse transcurridos unos segundos. El
testigo se enciende, en algunas versiones junto con un mensaje específico en la pantalla, cuando el sistema resulta
ineficiente. En este caso, el sistema de frenos mantiene inalterada su eficacia, pero sin las potencialidades
ofrecidas por el sistema ABS. Proceder con prudencia y acudir lo antes posible a un taller de la Red de Asistencia
Fiat.

AIRBAG LADO PASAJERO DESACTIVADO


El testigo, situado en la zona central del salpicadero o dentro del cuadro de instrumentos según la versión, se
enciende al desactivar el airbag frontal del pasajero. Con airbag frontal del pasajero activado, al girar la llave a
MAR, el testigo se enciende con luz fija durante unos segundos y después debe apagarse.

52
Testigo Qué significa

AVERÍA SISTEMA EOBD/INYECCIÓN


En condiciones normales, girando la llave de contacto a la posición MAR el testigo se enciende, pero debe
apagarse en cuanto se ponga en marcha el motor. Si el testigo permanece encendido, o se enciende durante la
marcha, indica un funcionamiento incorrecto del sistema de alimentación/encendido con una posible pérdida de
prestaciones, emisiones elevadas en el escape, dificultad en la conducción y un mayor consumo. En algunas
versiones la pantalla visualiza un mensaje específico. En estas condiciones, se puede continuar la marcha, pero
evitando exigir al motor grandes esfuerzos o altas velocidades. El uso prolongado del vehículo con el testigo
encendido con luz fija puede causar daños, acudir lo antes posible a la Red de Asistencia Fiat. El testigo se apaga
si el mal funcionamiento desaparece; de todas maneras, el sistema memoriza la señalización.
NOTA Para motores de gasolina, si el testigo se enciende en modalidad intermitente indica que el catalizador
podría estar dañado. En este caso, soltar el pedal del acelerador para disminuir el régimen del motor hasta que el
testigo deje de parpadear; continuar la marcha a velocidad moderada tratando de evitar condiciones de
conducción que puedan provocar parpadeos posteriores y acudir lo antes posible a un taller de la Red de

Asistencia Fiat. 24)

ADVERTENCIA

24) Si, al girar la llave de contacto a la posición MAR, el testigo no se enciende o si, durante la marcha, se enciende con luz fija o
intermitente (en algunas versiones junto al mensaje mostrado en la pantalla), acudir lo antes posible a un taller de la Red de Asistencia Fiat. El
funcionamiento del testigo se puede comprobar mediante los aparatos específicos de los agentes de control de tráfico. Respetar las
normas vigentes del país en el que se circula.

53
CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS
Testigo Qué significa

AVERÍA SISTEMA ESC


Al girar la llave a la posición MAR el testigo se enciende, pero debe apagarse transcurridos unos segundos. Si el
testigo no se apaga o permanece encendido durante la marcha (en algunas versiones junto con un mensaje
específico en la pantalla), acudir a la Red de Asistencia Fiat. Si el testigo parpadea durante la marcha indica que el
sistema ESC ha actuado.

AVERÍA HILL HOLDER (para versiones/países donde esté previsto)


Girando la llave a la posición MAR, el testigo se enciende (en algunas versiones junto con un mensaje específico en
la pantalla) en caso de anomalía en el sistema Hill Holder, pero debe apagarse transcurridos unos segundos. En
este caso, acudir lo antes posible a la Red de Asistencia Fiat. Como alternativa, en algunas versiones, se enciende
el testigo .

AVERÍA SISTEMA FIAT CODE (para versiones/países donde esté previsto)


El testigo se enciende (en algunas versiones junto con un mensaje específico en la pantalla) para indicar una avería
en el sistema Fiat CODE o, donde esté presente, en el sistema de alarma. Acudir lo antes posible a un taller de la
Red de Asistencia Fiat.

PRECALENTAMIENTO DE LAS BUJÍAS/AVERÍA EN EL PRECALENTAMIENTO DE LAS BUJÍAS (versiones Multijet)


Precalentamiento de las bujías: al girar la llave a MAR el testigo se enciende, pero debe apagarse en cuanto las
bujías alcancen la temperatura preestablecida. Se puede arrancar el motor inmediatamente después de que se
apague el testigo.

ADVERTENCIA A temperatura ambiente elevada, el testigo se enciende durante un tiempo prácticamente


imperceptible.
Avería precalentamiento de las bujías: el parpadeo del testigo, en algunas versiones junto con un mensaje
específico en la pantalla, indica una anomalía en el sistema de precalentamiento de las bujías. Acudir lo antes
posible a un taller de la Red de Asistencia Fiat.

54
Testigo Qué significa

LIMPIEZA DPF (FILTRO DE PARTÍCULAS) EN CURSO (solo versiones Multijet con DPF)
Al girar la llave de contacto a la posición MAR, el testigo se enciende pero debe apagarse transcurridos unos
segundos. El testigo se enciende con luz fija, en algunas versiones junto con un mensaje específico en la pantalla,
para indicar que el sistema DPF necesita eliminar las sustancias contaminantes residuales (partículas) mediante el
proceso de regeneración.
El testigo no se enciende cada vez que el DPF está en proceso de regeneración, sino sólo cuando las condiciones
de conducción requieren avisar al cliente. Para apagar el testigo es necesario mantener el vehículo en movimiento
hasta que finalice la regeneración. El proceso dura aproximadamente 15 minutos. Las condiciones óptimas para
llevar a cabo el proceso se alcanzan manteniendo el vehículo en marcha a 60 km/h con un régimen del motor
superior a 2.000 rpm. El encendido de este testigo no es un defecto del vehículo, por lo tanto, no es necesario
llevarlo al taller.
50)

ADVERTENCIA

50) La velocidad de marcha siempre debe adaptarse a la situación del tráfico y a las condiciones atmosféricas, cumpliendo las leyes vigentes
sobre circulación por carretera. También se indica que se puede apagar el motor incluso con el testigo DPF encendido; sin embargo, las
repetidas interrupciones del proceso de regeneración pueden causar una degradación precoz del aceite del motor. Por este motivo, siempre
se recomienda esperar a que se apague el testigo antes de apagar el motor siguiendo las indicaciones especificadas anteriormente. No se
recomienda completar la regeneración del DPF con el vehículo parado.

55
CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS
Testigo Qué significa

SEÑALIZACIÓN AVERÍA GENERAL (para versiones/países donde esté previsto)


El testigo se enciende en los siguientes casos (en presencia de los cuales se recomienda acudir lo antes posible a
un taller de la Red de Asistencia Fiat para que corrijan la anomalía):
Límite de velocidad sobrepasado: el testigo se enciende al superar el valor límite de velocidad configurado y en
la pantalla se muestra un mensaje específico.
Bloqueo de combustible activado: el testigo se enciende (en algunas versiones junto con un mensaje en la
pantalla) en caso de intervención/anomalía del sistema de bloqueo del combustible.
Avería Start&Stop: el testigo se enciende cuando se detecta una anomalía en el sistema Start&Stop (en algunas
versiones junto con un mensaje en la pantalla y el encendido del icono ).
Avería sensores de aparcamiento: el testigo se enciende (en algunas versiones junto con un mensaje en la
pantalla) cuando se detecta una anomalía en los sensores de aparcamiento. Acudir lo antes posible a un taller de la
Red de Asistencia Fiat.
Avería sensor de presión aceite motor: la avería del sensor de presión aceite motor se indica con el encendido
del testigo (en las versiones donde esté previsto, junto con un mensaje en la pantalla). Acudir lo antes posible a un
taller de la Red de Asistencia Fiat.
Avería sistema iTPMS: el testigo se enciende (en algunas versiones junto con un mensaje en la pantalla) cuando
se detecta una anomalía en el sistema de control de la presión de los neumáticos iTPMS. Acudir lo antes posible a
un taller de la Red de Asistencia Fiat. En caso de que se monten uno o más neumáticos sin el sensor, se
encenderá el testigo en el cuadro de instrumentos hasta que se restablezcan las condiciones iniciales.
Avería sensor de lluvia: el testigo se enciende (en algunas versiones junto con un mensaje en la pantalla) cuando
se detecta una anomalía en el sensor de lluvia. Acudir lo antes posible a un taller de la Red de Asistencia Fiat.
Avería testigo : el testigo parpadea en caso de avería del testigo "avería airbag".

56
Testigo Qué significa

AVERÍA SENSORES DE APARCAMIENTO (para versiones y países donde esté previsto)


El testigo se enciende (en algunas versiones junto con un mensaje en la pantalla) cuando se detecta una avería en
los sensores de aparcamiento (en algunas versiones, como alternativa, se enciende el testigo ). A temperatura
ambiente elevada, el testigo se enciende durante un tiempo prácticamente imperceptible.

PRESENCIA DE AGUA EN EL FILTRO DEL GASÓLEO (versiones Multijet)


Al girar la llave a la posición MAR el testigo se enciende, pero debe apagarse transcurridos unos segundos. El
testigo se enciende en caso de presencia de agua en el filtro de gasóleo (en algunas versiones junto con un

mensaje en la pantalla). 25)

AVERÍA LUCES EXTERIORES (para versiones/países donde esté previsto)


El testigo se enciende en caso de avería en una de las siguientes luces: luces de posición, luces de freno, luces
antiniebla traseras, intermitentes, luces de la matrícula y luces diurnas DRL. En algunas versiones, como alternativa
, se enciende el testigo y se muestra un mensaje específico en la pantalla.

DESGASTE PASTILLAS DE FRENO (para versiones/países donde esté previsto)


El testigo se enciende (en algunas versiones junto con un mensaje en la pantalla) si las pastillas de freno delanteras
están desgastadas. En ese caso, sustituirlas lo antes posible.

RESERVA DE COMBUSTIBLE
El testigo se enciende cuando en el depósito quedan aproximadamente 7 litros de combustible.

ADVERTENCIA Si el testigo parpadea durante la marcha significa que hay una avería en el sistema. En tal caso,
acudir a un taller de la Red de Asistencia Fiat para comprobar la instalación.

ADVERTENCIA

25) La presencia de agua en el circuito de alimentación puede ocasionar daños importantes al sistema de inyección y causar un
funcionamiento irregular en el motor. En caso de que el testigo se encienda (en algunas versiones junto con el mensaje visualizado en la
pantalla), acudir lo antes posible a la Red de Asistencia Fiat para la operación de purga. En caso de que volviera a aparecer la misma señal
inmediatamente después del repostado, es posible que haya entrado agua en el depósito: en tal caso, apagar el motor inmediatamente y
ponerse en contacto con la Red de Asistencia Fiat.

57
CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS
Testigo Qué significa

SISTEMA iTPMS (para versiones/países donde esté previsto)


Presión insuficiente de los neumáticos: El testigo se enciende con luz fija para indicar que la presión del
neumático es inferior al valor recomendado para garantizar su mayor duración y un consumo de combustible
óptimo o para indicar una pérdida lenta de presión. De ese modo, el sistema iTPMS avisa al conductor indicando
la posibilidad de uno o varios neumáticos desinflados y, por tanto, de un posible pinchazo. En este caso, se
recomienda restablecer el valor de presión correcto. Una vez restablecidas las condiciones de uso normales del
vehículo, llevar a cabo el procedimiento de Reset.

ADVERTENCIA No continuar la marcha con uno o varios neumáticos desinflados, ya que se vería comprometida la
conducción del vehículo. Parar el vehículo evitando frenadas y maniobras bruscas.
Avería sistema iTPMS/Sistema iTPMS temporalmente desactivado: El testigo se enciende con luz
intermitente durante unos 75 segundos y, a continuación, permanecerá encendido con luz fija (junto con un
mensaje específico en la pantalla) para indicar que el sistema está temporalmente desactivado o en avería. El
sistema vuelve a funcionar correctamente cuando las condiciones de funcionamiento lo permiten; si no fuera así,
llevar a cabo el procedimiento de Reset de los neumáticos después de restablecer las condiciones de
funcionamiento normal. Si la señalización de funcionamiento incorrecto continúa, acudir lo antes posible a la Red
de Asistencia Fiat.

LUZ ANTINIEBLA TRASERA


El testigo se enciende cuando se activa la luz antiniebla trasera.

58
Testigos de color verde

Testigo Qué significa

ACTIVACIÓN DIRECCIÓN ASISTIDA ELÉCTRICA “DUALDRIVE" (para versiones/países donde esté previsto)
El mensaje CITY se enciende cuando se activa la dirección asistida eléctrica "Dualdrive" pulsando el botón situado
en el salpicadero. Al pulsar otra vez el botón, el mensaje CITY desaparece. En algunas versiones, la activación/
desactivación de la dirección asistida eléctrica se indica con un mensaje en la pantalla.

CRUISE CONTROL (para versiones/países donde esté previsto)


Al girar la llave a la posición MAR el testigo se enciende, pero debe apagarse transcurridos unos segundos. El
testigo se enciende girando la corona del Cruise Control a la posición ON. En algunas versiones, en la pantalla se
muestra un mensaje específico.

LUCES ANTINIEBLA DELANTERAS


El testigo se enciende al activar las luces antiniebla delanteras.

LUCES DE POSICIÓN Y DE CRUCE/FOLLOW ME HOME


Luces de posición y de cruce: el testigo se enciende activando las luces de posición o las de cruce.
Follow me home: el testigo se enciende, en algunas versiones junto con un mensaje específico en la pantalla,
cuando se utiliza el dispositivo "Follow me home".

INTERMITENTE IZQUIERDO
El testigo se enciende cuando la palanca de mando de los intermitentes (indicadores de dirección) se desplaza
hacia abajo o, junto con el intermitente derecho, cuando se pulsa el botón de las luces de emergencia.

INTERMITENTE DERECHO
El testigo se enciende cuando la palanca de mando de los intermitentes (indicadores de dirección) se desplaza
hacia arriba o, junto con el intermitente izquierdo, cuando se pulsa el botón de las luces de emergencia.

59
Testigos de color azul

CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS Testigo Qué significa

LUCES DE CARRETERA
El testigo se enciende activando las luces de carretera.

Símbolos y mensajes en la pantalla

Visualizaciones en la pantalla

AVERÍA SISTEMA LPG


El símbolo se enciende en caso de avería en el sistema de LPG y también se muestra un mensaje
específico. En este caso, acudir inmediatamente a la Red de Asistencia Fiat, circulando en modalidad de
funcionamiento con gasolina.

AVERÍA SISTEMA METANO


El símbolo se muestra en caso de avería en el sistema de alimentación con metano, y también se muestra
un mensaje específico. En este caso, acudir inmediatamente a la Red de Asistencia Fiat, circulando en
modalidad de funcionamiento con gasolina.

ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN SISTEMA START&STOP (para versiones/países donde esté previsto)


SISTEMA START&STOP Al activar/desactivar el sistema Start&Stop, el testigo se enciende en el cuadro de instrumentos junto
con (para versiones/países donde esté previsto) un mensaje en la pantalla.

POSIBLE PRESENCIA DE HIELO EN LA CALZADA


Cuando la temperatura exterior alcanza o desciende por debajo de 3°C, la indicación de la temperatura
exterior parpadea y aparece el símbolo en la pantalla para señalar la posible presencia de hielo en la
calzada. En la pantalla se muestra un mensaje específico.

60
Visualizaciones en la pantalla

MANTENIMIENTO PROGRAMADO (SERVICE)


Cuando se acerca la fecha del mantenimiento programado ("revisión"), en la pantalla aparece el mensaje
“Service” seguido de la cantidad de kilómetros o millas que faltan para el mantenimiento del vehículo. Esta
visualización aparece automáticamente, con la llave de contacto en posición MAR, cuando faltan 2000 km
(o el valor equivalente en millas) o, donde esté previsto, 30 días hasta la próxima revisión y se muestra
cada vez que se gira la llave a la posición MAR o, para versiones/países donde esté previsto, cada 200 km
(o el valor equivalente en millas). Acudir a un taller de la Red de Asistencia Fiat donde se efectuará,
además de las operaciones de mantenimiento previstas en el "Plan de mantenimiento programado", la
puesta a cero de esta visualización (reset).

61
SEGURIDAD
SEGURIDAD
Este capítulo es muy importante: en él SISTEMAS DE SEGURIDAD
se describen los sistemas de seguridad ACTIVA ........................................... 63
que forman parte del equipamiento SISTEMAS DE ASISTENCIA A LA
del vehículo y se dan las instrucciones CONDUCCIÓN ............................... 66
necesarias para utilizarlos
correctamente. SISTEMAS DE PROTECCIÓN DE
LOS OCUPANTES .......................... 68
CINTURONES DE SEGURIDAD ...... 68
SISTEMA SBR (SEAT BELT
REMINDER) .................................... 69
PRETENSORES .............................. 70
SISTEMAS DE PROTECCIÓN
PARA NIÑOS .................................. 72
SISTEMA DE PROTECCIÓN
AUXILIAR (SRS) - AIRBAGS ............ 81

62
SISTEMAS DE SISTEMA MBA Intervención del sistema: se indica
SEGURIDAD ACTIVA (Mechanical Brake mediante el parpadeo del testigo en
Assist) el cuadro de instrumentos, para
SISTEMA ABS (Anti-lock (para versiones/países donde esté
Braking System) previsto) informar al conductor de que el
vehículo está en condiciones críticas de
Es un sistema que forma parte del 55)
estabilidad y adherencia.
sistema de frenos y que evita, sobre El sistema, no excluible, reconoce la
cualquier tipo de pavimento y con SISTEMA HH (Hill Holder)
frenada de emergencia (basándose en
cualquier intensidad de la acción de la velocidad de accionamiento del Forma parte del sistema ESC y facilita
frenado, el bloqueo y el consiguiente pedal de freno) y garantiza un aumento el arranque en subida. Se activa
deslizamiento de una o varias ruedas, de la presión hidráulica de frenado automáticamente cuesta arriba:
garantizando de ese modo el control como soporte a la del conductor, vehículo parado en una carretera con
del vehículo incluso en las frenadas de permitiendo una intervención más una pendiente superior al 5%, motor en
emergencia. El sistema ABS también rápida y potente del sistema de frenos. marcha, pedal del freno pisado y
integra los sistemas: EBD (Electronic cambio en punto muerto o con una
SISTEMA ESC
Braking force Distribution) y HBA (Electronic Stability marcha engranada que no sea la
(Hydraulic Brake Assist). Control) marcha atrás; cuesta abajo: vehículo
Intervención del sistema: se detecta (para versiones/países donde esté parado en una carretera con una
a través de una ligera pulsación del previsto) pendiente superior al 5%, motor en
pedal del freno y un ruido que indican la 56) 57) 58) marcha, pedal del freno pisado y
necesidad de adaptar la velocidad al marcha atrás engranada.
Es un sistema de control de la
tipo de carretera en la que se está
estabilidad del vehículo, que ayuda a
viajando.
mantener el control de la dirección
en caso de pérdida de adherencia de
ADVERTENCIA Para obtener el máximo
los neumáticos. El sistema reconoce
rendimiento del sistema de frenos, es
situaciones potencialmente peligrosas
necesario recorrer 500 km
para la estabilidad del vehículo y actúa
aproximadamente para su ajuste:
automáticamente en los frenos de
durante este período no se debe frenar
forma diferenciada en las cuatro ruedas
de manera brusca, continua o
para dar un par estabilizador al
prolongada.
vehículo. El sistema ESC se activa
51) 52) 53) 54) 60) 61) 62) automáticamente al arrancar el motor y
no puede desactivarse.

63
En fase de arranque, la centralita del SISTEMA ASR (AntiSlip

SEGURIDAD
sistema ESC mantiene la presión de Regulation)
frenado en las ruedas hasta que se 58) 59)
alcanza el par motor necesario para la
Forma parte del sistema ESC.
puesta en marcha, o en cualquier
Interviene automáticamente reduciendo
caso durante un tiempo máximo de 2
la potencia transmitida por el motor
segundos, permitiendo pasar
en caso de deslizamiento de las ruedas
fácilmente el pie derecho del freno al
motrices, de pérdida de adherencia
acelerador. Una vez transcurrido este
en firme mojado (aquaplaning), de
período de tiempo, sin que el vehículo 46 F1E0940
aceleración en firmes deslizantes,
haya arrancado, el sistema se
nevados, helados, etc. En función de Si se desactiva el ASR durante la
desactiva automáticamente soltando
las condiciones de deslizamiento, marcha, éste volverá a activarse
gradualmente la presión de frenado.
se activan dos sistemas diferentes de automáticamente al poner en marcha
Durante esta fase, es posible oír un
control: si las dos ruedas motrices de nuevo el vehículo. Durante la
ruido típico de desenganche mecánico
patinan, el ASR actúa reduciendo la marcha sobre un firme nevado y con
de los frenos que indica que el vehículo
potencia transmitida por el motor; en las cadenas para la nieve montadas,
comienza a moverse.
cambio, si es sólo una de las ruedas puede ser útil desactivar el ASR: en
NOTA El sistema Hill Holder no está
motrices la que patina, el ASR estas condiciones, el hecho de que las
activo con el freno de mano accionado.
interviene automáticamente frenando ruedas motrices patinen en fase de
dicha rueda. arranque permite obtener una mayor
ADVERTENCIA El sistema Hill Holder
no es un freno de estacionamiento, por Activación/desactivación del tracción.
lo tanto no se puede salir del vehículo sistema
sin accionar el freno de mano, apagar El ASR se activa automáticamente al
el motor y engranar la primera marcha, arrancar el motor. Durante la marcha se ADVERTENCIA
dejando así el vehículo parado en puede desactivar y, a continuación,
condiciones de seguridad. volver a activar el ASR pulsando el 51) El ABS aprovecha toda la adherencia
botón ASR OFF fig. 46. disponible pero no puede aumentarla,
por lo que se debe prestar atención sobre
La desactivación del sistema se indica firmes resbaladizos para no correr riesgos
con el encendido del LED en el mismo injustificados.
botón y, en algunas versiones, con
un mensaje específico en la pantalla.

64
52) Cuando el ABS está interviniendo y se 57) En caso de utilizar la rueda de 62) El sistema HBA constituye una ayuda
notan pulsaciones en el pedal de freno, recambio, el sistema ESC sigue durante la conducción: el conductor nunca
no disminuir la presión y seguir pisando el funcionando. De todos modos, hay que debe reducir la atención mientras conduce.
pedal sin ningún temor; de este modo, tener en cuenta que la rueda de recambio, La responsabilidad de la conducción
el vehículo se detendrá en el menor al disponer de una dimensión inferior a la recae siempre en el conductor. Las
espacio posible permitido por el estado del estándar, posee una menor adherencia capacidades del sistema HBA nunca
firme de la carretera. respecto a los demás neumáticos del deben probarse de manera irresponsable y
53) Si el ABS interviene, significa que se vehículo. peligrosa, comprometiendo la seguridad
está alcanzando el límite de adherencia 58) Las prestaciones de los sistemas ESC del conductor, de los demás ocupantes a
entre los neumáticos y la calzada: será y ASR no deben inducir al conductor a bordo del vehículo y de todos los demás
necesario disminuir la velocidad para correr riesgos inútiles e innecesarios. usuarios de la carretera.
adaptar la marcha a la adherencia El estilo de conducción debe adaptarse
disponible. siempre al estado de la calzada, a la
54) En caso de que se encienda solamente visibilidad y al tráfico. La responsabilidad
el testigo en el cuadro de de la seguridad en carretera corresponde
instrumentos (junto con el mensaje que se siempre al conductor.
muestra en la pantalla multifunción, para 59) Para el funcionamiento correcto del
versiones/países donde esté previsto), sistema ASR es indispensable que los
parar el vehículo inmediatamente y ponerse neumáticos sean de la misma marca y del
en contacto con el taller de la Red de mismo tipo en todas las ruedas, que estén
Asistencia Fiat más cercano. De hecho, las en buen estado y sobre todo que respeten
pérdidas de líquido del sistema hidráulico el tipo y las dimensiones indicadas.
perjudica el funcionamiento del sistema de 60) El sistema HBA no es capaz de
frenos, ya sea convencional o con sistema incrementar el agarre de los neumáticos en
antibloqueo de ruedas. la calzada más allá de los límites
55) Cuando el Mechanical Brake Assist impuestos por las leyes de la física:
interviene, es posible que se detecten conducir siempre con cuidado,
ruidos procedentes del sistema. Este dependiendo del estado de la calzada.
comportamiento debe considerarse 61) El sistema HBA no es capaz de evitar
normal. De todos modos, mantener el los accidentes, incluidos aquellos debidos
pedal del freno bien pisado durante la a una velocidad excesiva en curva, al
frenada. conducir sobre superficies deslizantes o en
56) Para el funcionamiento correcto de los caso de aquaplaning.
sistemas ESC y ASR es indispensable
que los neumáticos sean de la misma
marca y del mismo tipo en todas las
ruedas, que estén en buen estado y sobre
todo que respeten el tipo y las
dimensiones indicadas.

65
SISTEMAS DE Procedimiento de Reset Si no se realiza el Reset, en todos los

SEGURIDAD
ASISTENCIA A LA El sistema iTPMS necesita una primera casos anteriormente indicados, el
CONDUCCIÓN fase de "autoaprendizaje" (cuya testigo puede dar falsas
duración depende del estilo de indicaciones en uno o varios
SISTEMA iTPMS (indirect
Tyre Pressure conducción y de las condiciones de la neumáticos. Para realizar el Reset, con
Monitoring System) carretera: la condición óptima es la el vehículo parado y la llave de contacto
(para versiones/países donde esté conducción en carretera recta a 80 en posición MAR, actuar en el menú
previsto) de configuración procediendo del
km/h durante al menos 20 minutos),
63) 64) 65) 66) 67) 68) que comienza realizando el siguiente modo:
El vehículo puede disponer de un procedimiento de Reset. pulsar el botón MENU/ con una
sistema de control de la presión de los El procedimiento de Reset debe presión corta: en la pantalla se muestra
neumáticos denominado iTPMS realizarse: el mensaje "Reset";
(indirect Tyre Pressure Monitoring cada vez que se modifique la pulsar el botón + o – para realizar la
System) que, mediante los sensores de presión de los neumáticos o cuando se selección ("Sí" o "No");
velocidad de la rueda, puede controlar sustituya aunque sólo sea un pulsar el botón MENU/ con una
el estado de inflado de los neumáticos. neumático; presión corta: en la pantalla se muestra
El sistema avisa al conductor en caso cuando se rotan/invierten los el mensaje "Confirmar";
de que se desinflen uno o más neumáticos; pulsar el botón + o – para realizar la
neumáticos mediante el encendido con selección ("Sí" para efectuar el "Reset"
cuando se monta la rueda de
luz fija del testigo en el cuadro de o "No" para salir de la vista);
recambio.
instrumentos y un mensaje específico
Antes de realizar el Reset, inflar los volver a pulsar el botón MENU/
en la pantalla. En caso de que se
neumáticos a los valores nominales de con una presión larga para volver a la
trate de un solo neumático desinflado,
presión indicados en la tabla de las vista estándar o al menú principal,
el sistema indica su posición: no
presiones de inflado (ver lo indicado en en función del punto en el que se
obstante, se recomienda comprobar la
el apartado "Ruedas" en el capítulo encuentra el menú.
presión en los cuatro neumáticos.
"Datos técnicos"). Una vez realizado el Reset, en la
Dicha indicación se muestra también
pantalla se mostrará el mensaje "Reset
después de un apagado y nuevo
guardado", que indica que el
arranque del motor hasta que se realiza
"autoaprendizaje" ha comenzado.
el procedimiento de Reset.

66
Condiciones de funcionamiento Dicha indicación se visualiza también 68) El inflado insuficiente de los
tras un apagado y sucesivo arranque neumáticos aumenta el consumo de
El sistema está activo para velocidades combustible, reduce la duración de la
superiores a los 15 km/h. del motor, en caso de que no se banda de rodadura y puede influir en la
En algunas situaciones, como en caso restablecieran las condiciones de capacidad de conducir el vehículo de un
de conducción deportiva o en correcto funcionamiento. modo seguro.
condiciones particulares del firme de la
carretera (por ejemplo, hielo, nieve,
tierra, etc.), la indicación de varios ADVERTENCIA
neumáticos desinflados al mismo
tiempo puede retrasarse o bien ser 63) Si el sistema indica la caída de presión
parcial. en un neumático en concreto, se
En determinadas condiciones (por recomienda comprobar la presión en los
cuatro.
ejemplo, vehículo cargado de forma
64) El iTPMS no exime al conductor de la
asimétrica sobre un lado, arrastre de un
obligación de comprobar la presión de
remolque, neumático dañado o los neumáticos cada mes; no debe
desgastado, uso de la rueda de entenderse como un sistema de
recambio, uso del kit "Fix&Go sustitución del mantenimiento o de
Automatic", uso de cadenas para la seguridad.
nieve o uso de neumáticos diferentes 65) La presión de los neumáticos debe
comprobarse con los neumáticos fríos. Si,
en el mismo eje), el sistema puede
por algún motivo, se comprueba la presión
dar indicaciones falsas o desactivarse con los neumáticos en caliente, no reducir
temporalmente. la presión aunque sea superior al valor
En caso de que el sistema se desactive previsto, sino repetir la comprobación
temporalmente, el testigo cuando los neumáticos estén fríos.
parpadeará aproximadamente 75 66) El sistema iTPMS no puede indicar la
pérdida repentina de presión de los
segundos y, a continuación,
neumáticos (por ejemplo en caso de
permanecerá encendido con luz fija (al reventón de un neumático). En este caso,
mismo tiempo, en la pantalla se parar el vehículo frenando con cuidado
mostrará un mensaje específico). y sin realizar giros bruscos.
67) El sistema proporciona únicamente un
aviso de baja presión de los neumáticos:
no puede inflarlos.

67
SISTEMAS DE CINTURONES DE USO DE LOS

SEGURIDAD
PROTECCIÓN DE SEGURIDAD CINTURONES DE
SEGURIDAD
LOS OCUPANTES
Todas las plazas de los asientos del Para abrocharse los cinturones, sujetar
Entre el equipamiento de seguridad del vehículo disponen de cinturones de la lengüeta de enganche A fig. 47 e
vehículo cabe destacar los siguientes seguridad de tres puntos de anclaje introducirla en la hebilla B hasta oír el
sistemas de protección: con el enrollador correspondiente. clic de bloqueo. Si al tirar del cinturón,
cinturones de seguridad; El mecanismo del enrollador actúa éste se bloquea, dejar que se enrolle
sistema SBR (Seat Belt Reminder); bloqueando la cinta en caso de frenada algunos centímetros y volver a sacarlo
reposacabezas; brusca o una fuerte desaceleración sin movimientos bruscos.
debido a un impacto. Para abrochar los cinturones, pulsar el
sistemas de sujeción para niños;
En condiciones normales, esta botón C fig. 47. Acompañar el
airbags frontales y laterales. característica permite a la cinta del movimiento de la cinta mientras se
Prestar la máxima atención a la cinturón moverse libremente para que enrolla para evitar que se enrosque. Es
información que se facilita en las se adapte perfectamente al cuerpo normal que, con el vehículo aparcado
siguientes páginas. De hecho, es del ocupante. En caso de accidente, la en una pendiente pronunciada, el
esencial que los sistemas de protección cinta se bloquea reduciendo el riesgo enrollador se bloquee. Además, el
se utilicen de manera correcta para de impacto en el habitáculo o de que mecanismo del enrollador bloquea la
garantizar la máxima seguridad posible los ocupantes sean lanzados fuera banda en cada extracción rápida o en
al conductor y los pasajeros. del vehículo. El conductor debe caso de frenadas bruscas, impactos
Para la descripción relativa a la respetar (y hacer respetar a todos los y curvas a gran velocidad.
regulación de los reposacabezas, ver lo ocupantes) las disposiciones legales
descrito en el apartado locales con relación a la obligación y a 69)
"Reposacabezas" en el capítulo las modalidades de uso de los
"Conocimiento del vehículo". cinturones de seguridad. Abrochar
siempre los cinturones de seguridad
antes de emprender un viaje.
Abrocharse el cinturón de seguridad
manteniendo el tronco erguido y
apoyado contra el respaldo.

47 F1E0112

68
El asiento trasero lleva cinturones de ADVERTENCIA Al volver a colocar el SISTEMA SBR (Seat
seguridad de inercia con tres puntos de asiento trasero en posición normal Belt Reminder)
anclaje y enrollador. Una vez sentados, después de su inclinación, prestar (para versiones/países donde esté
abrochar los cinturones de seguridad atención a colocar el cinturón de previsto)
de los asientos traseros como se indica seguridad correctamente para permitir
Está compuesto por un avisador
en fig. 48 (versiones de 4 plazas) o fig. su rápida disponibilidad de uso.
acústico que, junto con el encendido
49 (versiones de 5 plazas).
en modo intermitente del testigo en
70) 71) 72) ADVERTENCIA el cuadro de instrumentos, advierte
al conductor y al pasajero del asiento
delantero (para versiones/países
69) No pulsar el botón C fig. 47 durante la
marcha. donde esté previsto) que no se han
abrochado su cinturón de seguridad.
70) Recordar que, en caso de impacto
violento, los pasajeros de los asientos Para la desactivación permanente del
traseros que no lleven los cinturones de avisador acústico, acudir a la Red
seguridad abrochados, además de de Asistencia Fiat.
exponerse personalmente a un grave Con pantalla digital, sólo se puede
riesgo, se convierten en un peligro para los
ocupantes de los asientos delanteros. reactivar el sistema SBR en la Red de
Asistencia Fiat. Con pantalla
71) Comprobar que el respaldo esté
48 F1E0803
enganchado correctamente a ambos lados multifunción, es posible reactivar el
para evitar que, en caso de frenadas sistema SBR también a través del
bruscas, pueda proyectarse hacia delante menú de configuración en la pantalla.
causando lesiones a los pasajeros.
72) El correcto enganche del respaldo está
garantizado por la desaparición de la
"banda roja" junto a las palancas de
abatimiento del respaldo. La "banda roja"
indica que el respaldo no se ha
enganchado. Al colocar el respaldo en su
posición de uso normal, asegurarse de
oír el "clic" de bloqueo que indica que se
ha enganchado.
49 F1E0113

69
PRETENSORES ADVERTENCIA Para asegurar la ADVERTENCIAS PARA EL

SEGURIDAD
máxima protección por la activación del USO DE LOS
73) 74) 75) 76) 26) pretensor, abrocharse el cinturón de CINTURONES DE
SEGURIDAD
El vehículo cuenta con pretensores seguridad manteniéndolo bien adherido
al tronco y a la pelvis. El uso de los cinturones de seguridad
para los cinturones de seguridad
también es necesario para las mujeres
delanteros que, en caso de impacto LIMITADORES DE CARGA
embarazadas: en caso de impacto,
frontal violento, recogen unos Para aumentar la protección de los el riesgo de lesiones para ellas y para el
centímetros la cinta, garantizando así la ocupantes en caso de accidente, los bebé es mucho menor si llevan
perfecta adherencia de los cinturones enrolladores de los cinturones de abrochado el cinturón de seguridad.
al cuerpo de los ocupantes antes seguridad delanteros tienen en su Las mujeres embarazadas deben
de que inicie la acción de sujeción. La interior un dispositivo que permite colocar la parte inferior de la cinta
activación de los pretensores se regular correctamente la fuerza que se mucho más abajo, de manera que
reconoce por el retroceso de la cinta aplica en el tórax y en los hombros pase por encima de la pelvis y por
del cinturón de seguridad hacia el durante la acción de sujeción de los debajo del abdomen (como se indica
enrollador. cinturones de seguridad en caso de en fig. 50). A medida que el embarazo
Durante la actuación del pretensor impacto frontal. avanza, el conductor debe regular el
puede producirse una pequeña emisión
asiento y el volante para conseguir un
de humo; este humo no es nocivo y
control completo del vehículo (los
no indica un principio de incendio.
pedales y el volante deben ser de fácil
Los pretensores no requieren ningún
accesibilidad). Sin embargo, es
tipo de mantenimiento o lubricación:
necesario mantener la máxima
cualquier modificación de sus
distancia posible entre el abdomen y el
condiciones originales invalida su
volante.
eficiencia.
Si por causas naturales excepcionales
(por ejemplo, inundaciones, marejadas,
etc.) ha entrado agua o barro en el
dispositivo, es necesario acudir a
la Red de Asistencia Fiat para que lo
sustituyan.

50 F1E0944

70
La cinta del cinturón de seguridad no después de un accidente de cierta
debe estar retorcida. La parte superior importancia, sustituir el cinturón de
debe pasar por encima del hombro y seguridad que haya estado abrochado,
atravesar diagonalmente el tórax. aunque aparentemente no parezca
La parte inferior debe estar adherida a dañado. En cualquier caso, sustituir el
la pelvis (de la manera indicada en cinturón de seguridad en caso de
fig. 51) y no al abdomen del ocupante. activación de los pretensores. Sustituir
No utilizar dispositivos (pinzas, seguros, el cinturón de seguridad cuando tenga
etc.) que impidan la correcta marcas de desgaste o cortes.
adherencia de los cinturones de 52 F1E0117
Evitar que los enrolladores se mojen:
seguridad al cuerpo de los ocupantes. un funcionamiento correcto sólo puede
MANTENIMIENTO DE LOS
CINTURONES DE garantizarse si no se filtra agua.
SEGURIDAD
Para mantener los cinturones de
seguridad correctamente, leer ADVERTENCIA
atentamente las siguientes
indicaciones: 73) El pretensor se puede utilizar una sola
vez. Después de su activación, acudir a
utilizar siempre los cinturones de un taller de la Red de Asistencia Fiat para
seguridad con la cinta bien extendida, que lo sustituyan.
asegurarse de que no esté retorcida 74) Para asegurar la máxima protección, el
51 F1E0116
y que pueda deslizarse libremente sin respaldo debe permanecer en posición
obstáculos; vertical, la espalda debe estar bien
Cada cinturón de seguridad debe
apoyada y el cinturón bien adherido al
utilizarlo una sola persona: no llevar a comprobar el funcionamiento del tronco y a la pelvis. Abrocharse siempre
niños en las rodillas de los ocupantes cinturón de seguridad de la siguiente los cinturones, tanto en los asientos
utilizando los cinturones de seguridad manera: enganchar el cinturón de delanteros como traseros. Viajar sin los
para la protección de los dos (fig. seguridad y tirar de él con fuerza; cinturones abrochados aumenta el riesgo
de lesiones graves o de muerte en caso de
52). Por lo general, no abrochar ningún impacto.
objeto a la persona.
75) Queda terminantemente prohibido
desmontar o alterar los componentes del
cinturón de seguridad y del pretensor.
Cualquier intervención deberá realizarla
personal cualificado y autorizado. Acudir
siempre a un taller de la Red de Asistencia
Fiat.

71
76) Si el cinturón ha sido sometido a un SISTEMAS DE Con respecto a los adultos, la cabeza

SEGURIDAD
gran esfuerzo, por ejemplo a causa de un PROTECCIÓN PARA de los niños es proporcionalmente más
accidente, se debe sustituir
completamente junto con los anclajes, los NIÑOS grande y pesada que el resto del
tornillos de fijación de los mismos y el cuerpo, mientras que los músculos y la
SEGURIDAD DE LOS
pretensor; de hecho, aunque no tenga NIÑOS DURANTE EL estructura ósea no se han desarrollado
defectos visibles, el cinturón podría haber TRANSPORTE del todo. Por lo tanto es necesario,
perdido sus propiedades de resistencia. para una sujeción correcta en caso de
77) 78) 79) 80)
impacto, utilizar sistemas diferentes
ADVERTENCIA Para una mayor protección en caso de de los cinturones de los adultos para
impacto, los ocupantes deben viajar reducir al mínimo el riesgo de daños en
sentados y con los sistemas de caso de accidente, frenada o una
26) Las intervenciones que comporten
golpes, vibraciones o aumento de sujeción correspondientes, ¡incluidos maniobra improvista.
temperatura (superior a 100 °C y con una recién nacidos y niños! Esta norma Los niños tienen que sentarse de
duración máxima de 6 horas) en la zona
es obligatoria, de acuerdo con la manera segura y cómoda.
del pretensor pueden dañarlo o activarlo. Dependiendo de las características de
Acudir a la Red de Asistencia Fiat en directiva 2003/20/CE, en todos los
países miembro de la Unión Europea. las sillas de coche utilizadas, se
caso de que se tenga que realizar alguna
reparación en el mismo. Los niños con estatura inferior a 1,50 recomienda mantener el mayor tiempo
metros y hasta 12 años de edad deben posible (por lo menos hasta los 3-4
protegerse con los dispositivos de años de edad) a los niños en sillas de
sujeción adecuados y deberían ir coche montadas en sentido contrario al
sentados en las plazas traseras. de la marcha, ya que esta posición
Las estadísticas sobre los accidentes resulta ser la más segura en caso de
indican que los asientos traseros impacto.
ofrecen una mayor garantía de La elección del dispositivo de sujeción
protección a los niños. más adecuado a utilizar debe realizarse
en función del peso y estatura del
niño. Existen diferentes tipos de
sistemas de sujeción para niños que
pueden fijarse al vehículo mediante los
cinturones de seguridad o los anclajes
ISOFIX.

72
Se recomienda escoger siempre el INSTALACIÓN DE UNA
sistema de sujeción que mejor se SILLA DE COCHE
adapte al niño; para ello, se ruega UNIVERSAL CON LOS
CINTURONES DE
consultar siempre las Instrucciones de SEGURIDAD
Uso que se facilitan junto con la silla
81) 82) 83)
de coche para estar seguros de que
sea del tipo adecuado al niño al que
Las sillas de coche Universales que se
está destinada.
instalan únicamente con los cinturones
En Europa las características de los
de seguridad están homologadas en
sistemas de sujeción para niños están 53 F1E0118
función de la norma ECE-R44 y se
reglamentadas por la norma ECE-R44,
subdividen en diferentes grupos de Grupo 1
que los divide en cinco grupos de
peso.
peso: A partir de los 9 hasta los 18 kg de
peso, los niños se pueden transportar
ADVERTENCIA Las figuras para el
Grupo Franjas de peso dirigidos hacia adelante fig. 54.
montaje son sólo indicativas. Montar la
Grupo 0 hasta 10 kg de peso silla de coche siguiendo las
instrucciones que obligatoriamente se
Grupo 0+ hasta 13 kg de peso
adjuntan con la misma.
Grupo 1 9-18 kg de peso
Grupo 0 y 0+
Grupo 2 15 - 25 kg de peso
Los niños hasta los 13 kg deberán ser
Grupo 3 22-36 kg de peso transportados mirando hacia atrás
sobre un asiento como se muestra en
Todos los dispositivos de sujeción para fig. 53 que, apoyando la cabeza, no
niños deben llevar los datos de provoque tensión en el cuello en caso 54 F1E0119
homologación junto con la marca de de desaceleraciones bruscas.
control en una placa fijada sólidamente La silla de coche se fija con los
a la silla de coche, que bajo ningún cinturones de seguridad del vehículo de
concepto debe quitarse. la manera indicada en fig. 53 y, a su
En la Lineaccessori MOPAR® están vez, debe sujetar al niño con los
disponibles sillas de coche para niños cinturones incorporados.
adecuadas a cada grupo de peso.
Se recomienda esta opción, ya que han
sido específicamente experimentadas
para los vehículos Fiat.
73
Grupo 2 Grupo 3

SEGURIDAD Los niños de entre 15 y 25 kg de peso


pueden sujetarse directamente con
Para niños de 22 a 36 kg de peso, hay
disponibles alzas adecuadas que
los cinturones de seguridad del permiten que el cinturón de seguridad
vehículo fig. 55. se coloque correctamente.
En este caso, las sillas de coche para La fig. 56 muestra un ejemplo del
niños solamente tienen la función correcto posicionamiento del niño en el
de colocar correctamente al niño asiento trasero.
respecto a los cinturones de seguridad,
de modo que el tramo diagonal se
adhiera al tórax y nunca al cuello, y que
el tramo horizontal del cinturón de
seguridad se adhiera a la pelvis y no al
abdomen del niño.

56 F1E0121

Los niños con más de 1,50 m de


estatura se deben poner los cinturones
como los adultos.

55 F1E0120

74
IDONEIDAD DE LOS ASIENTOS DEL PASAJERO PARA EL USO DE SILLAS DE
COCHE UNIVERSALES
El vehículo es conforme a la nueva Directiva Europea 2000/3/CE, que regula el montaje de las sillas para niños en varios
lugares del vehículo según la siguiente tabla:

Colocación de la silla de coche Universal


Pasajero delantero (**) Pasajero trasero
Grupo Franjas de peso Pasajeros traseros
Airbags pasajero Airbags pasajero central (*) laterales
activado desactivado
Grupo 0, 0+ hasta 13 kg X U X U
Grupo 1 9-18 kg X U X U
Grupo 2 15-25 kg U U X U
Grupo 3 22-36 kg U U X U
(*) Para versiones/países donde esté previsto.
X = asiento no adecuado para niños de esta categoría de peso.
U= apto para los sistemas de sujeción de la categoría "Universal" según el Reglamento Europeo CEE-R44 para los "Grupos" indicados.
(**) IMPORTANTE NO instalar NUNCA las sillas de coche en el asiento delantero en el sentido contrario al de marcha con el
airbag activado. Si se desea instalar una silla de coche en el asiento delantero en sentido contrario al de marcha, es necesario
desactivar el airbag específico (ver el apartado “Sistema de protección adicional (SRS) - Airbags”).

75
INSTALACIÓN DE UNA

SEGURIDAD
SILLA DE COCHE ISOFIX
84) 85) 86)

El vehículo dispone de anclajes ISOFIX,


un nuevo estándar europeo que
garantiza un montaje rápido, fácil y
seguro de la silla de coche.
El sistema ISOFIX permite montar
sistemas de sujeción para niños 57 F1E0123

ISOFIX, sin utilizar los cinturones de


seguridad del vehículo, fijando
directamente la silla de coche a tres
anclajes presentes en el vehículo. Las
sillas de coche tradicionales y las sillas
de coche ISOFIX pueden montarse
al mismo tiempo en diferentes asientos
del mismo vehículo.
Para montar una silla de coche ISOFIX,
fijarla mediante los anillos inferiores 58 F1E0124
59 F1E0122
metálicos A fig. 57 situados entre
el respaldo y el cojín del asiento trasero; ADVERTENCIA La fig. 59 es sólo Los otros grupos de peso están
a continuación, fijar la correa superior indicativa para el montaje. Montar la cubiertos por sillas de coche ISOFIX
(disponible junto con la silla de coche) silla de coche siguiendo las específicas que sólo pueden utilizarse
al anclaje B fig. 58 situado detrás instrucciones que obligatoriamente se si han sido específicamente probadas
del respaldo del asiento, a nivel de la adjuntan con la misma. para este vehículo (ver la lista de
silla de coche. NOTA Cuando se utiliza una silla de vehículos que se suministra con la silla
A modo indicativo en fig. 59 se coche ISOFIX Universal, sólo pueden de coche).
representa un ejemplo silla de coche utilizarse sillas de coche homologadas
ISOFIX Universal que cubre el grupo de y que presenten la inscripción ECE-R44 ADVERTENCIA La plaza trasera central
peso 1. "ISOFIX Universal" (R44/03 o (para versiones donde esté previsto) y
posteriores actualizaciones). el asiento delantero del pasajero no
están habilitados para ningún tipo de
silla de coche Isofix.

76
IDONEIDAD DE LOS ASIENTOS DEL PASAJERO PARA EL USO DE SILLAS DE
COCHE ISOFIX
En conformidad con la legislación europea ECE 16, la siguiente tabla muestra la posibilidad de montar las sillas de coche
ISOFIX en los asientos equipados con anclajes específicos.

Grupo de peso Orientación silla de coche Clase de talla Isofix Posición Isofix lateral trasera
Grupo 0 hasta 10 kg Sentido contrario al de la marcha E IL
Sentido contrario al de la marcha E IL
Grupo desde 0+ hasta 13 kg Sentido contrario al de marcha D IL (*)
Sentido contrario al de marcha C IL
Sentido contrario al de la marcha D IL (*)
Sentido contrario al de marcha C IL

Sentido de marcha B IUF –IL


Grupo 1 desde 9 hasta 18 kg
Sentido de marcha B1 IUF –IL

Sentido de marcha A IUF –IL

IL = apta para sistemas especiales de sujeción para niños tipo Isofix específico y homologado para este tipo de vehículo.
IL (*) = apta para sistemas especiales de sujeción para niños tipo Isofix específico y homologado para este tipo de vehículo. Se puede instalar la silla de coche
desplazando el asiento delantero hacia adelante.
IUF = apta para sistemas de sujeción para niños Isofix, orientados en el sentido de la marcha, de clase universal (con tercer anclaje superior), homologados para el
uso en el grupo de peso.

77
SILLAS DE COCHE RECOMENDADAS POR FCA PARA EL VEHÍCULO

SEGURIDAD Lineaccessori MOPAR® ofrece una gama completa de sillas de coche para fijar con el cinturón de seguridad de tres puntos o
mediante los anclajes ISOFIX.

Grupo de peso Silla de coche Tipo de silla de coche Instalación de la silla de coche

Fair G 0/1S ISOFIX


Número de homologación:
E4 04443718
Código de pedido Fiat:
71807388
Silla de coche Universal/ISOFIX.
Puede montarse utilizando únicamente
los cinturones de seguridad del
+ + vehículo (tanto en el sentido de la
marcha como en sentido contrario) o
utilizando los anclajes ISOFIX del
Plataforma Fair ISOFIX RWF vehículo.
tipo “A” para G 0/1S FCA recomienda montarla utilizando la
Grupo 1: de 9 a 18 Código de pedido Fiat: plataforma ISOFIX orientada hacia
kg 71805368 atrás (RWF tipo “A” - se adquiere por
Plataforma Fair ISOFIX FWF separado) o la plataforma ISOFIX
tipo “A” para G 0/1S orientada en el sentido de la marcha
Código de pedido Fiat: (FWF tipo “A” - se adquiere por
71805364 separado), el reposacabezas rígido (se
adquiere por separado) y los anclajes
ISOFIX del vehículo.
Se puede instalar en las plazas
+ + traseras laterales.

Reposacabezas rígido FAIR


Código de pedido Fiat:
71807387

78
Grupo de peso Silla de coche Tipo de silla de coche Instalación de la silla de coche

Se monta únicamente en el sentido de


la marcha, utilizando el cinturón de
Britax Römer KidFix XP seguridad de tres puntos y los anclajes
Grupo 2: de 15 a 36 (para versiones/países donde ISOFIX del vehículo donde estén
kg de 95 cm a 135 esté previsto) presentes. FCA recomienda
cm Código de pedido Fiat: montarlo utilizando los anclajes
71807984 ISOFIX del vehículo. Se puede
instalar en las plazas traseras
laterales.

Se monta únicamente en el sentido de


la marcha, utilizando el cinturón de
Britax Römer KidFix XP seguridad de tres puntos y los anclajes
Grupo 3: de 22 a 36 (para versiones/países donde ISOFIX del vehículo donde estén
kg de 136 cm a 150 esté previsto) presentes. FCA recomienda
cm Código de pedido Fiat: montarlo utilizando los anclajes
71807984 ISOFIX del vehículo. Se puede
instalar en las plazas traseras
laterales.

79
A continuación se indican las Durante el viaje, no permitir que el

SEGURIDAD
principales normas de seguridad niño adopte posturas incorrectas o que
que se deben respetar para el ADVERTENCIA
se desabroche el cinturón de
transporte de niños:
seguridad.
Instalar las sillas de coche para 77) Montar la silla de coche sólo con el
niños en el asiento trasero, ya que es el No llevar nunca niños o recién vehículo detenido. La sillas de coche está
lugar que ofrece mayor protección en nacidos en brazos. Por fuerte que sea, correctamente fijada a los soportes de
nadie está en condiciones de sujetarlos preinstalación cuando se oigan los clics
caso de impacto.
en caso de impacto. que confirmen que se ha realizado el
En caso de desactivación del airbag enganche. En cualquier caso, seguir las
frontal del lado del pasajero, comprobar Si el vehículo ha estado implicado instrucciones de montaje, de desmontaje y
siempre, mediante el encendido fijo en un accidente de tráfico, sustituir de colocación que el fabricante de la
la silla de coche para niños por una sillas de coche suministra con la misma.
del correspondiente testigo ubicado
nueva. Según el tipo de silla de coche, 78) Si el airbag del pasajero está activo,
en el salpicadero, en posición central,
hacer cambiar también los anclajes NO montar en el asiento delantero del
que se ha desactivado. pasajero sillas de coche para niños
Isofix o el cinturón de seguridad orientadas en el sentido contrario al de la
Respetar escrupulosamente las
correspondientes. marcha. Desactivar siempre el airbag
instrucciones suministradas con la silla
Si fuera necesario, el reposacabezas del pasajero al colocar en el asiento
de coche, que el fabricante debe delantero del pasajero una silla de coche
adjuntar obligatoriamente. Guardarlas se puede desmontar para facilitar el
para niños orientada en el sentido contrario
en el vehículo junto con los montaje de la silla de coche. El al de la marcha.
documentos y este manual. No utilizar reposacabezas se debe conservar 79) La obligación de desactivar el airbag si
sillas de coche usadas que no dentro del vehículo y debe estar se instala una sillas de coche para niños
dispongan de instrucciones de uso. montado sobre el respaldo cuando el orientada en el sentido contrario al de
asiento está ocupado por un adulto la marcha se indica con la simbología
Comprobar siempre tirando de correspondiente en la etiqueta pegada en
o por un niño sentado sobre una silla
la cinta que el cinturón de seguridad la visera parasol. Respetar siempre todo
de coche sin respaldo. lo indicado en la visera parasol del lado
esté bien abrochado.
pasajero (ver lo descrito en el apartado
Cada sistema de sujeción debe “Sistema de protección adicional (SRS) -
abrochar a un solo niño; no transportar Airbags”).
nunca a dos niños en la misma silla 80) No mover el asiento delantero o trasero
de coche. si hay un niño sentado en él o en la silla
de coche correspondiente.
Comprobar siempre que los
cinturones de seguridad no apoyen en
el cuello del niño.

80
81) Si la silla de coche se monta de forma SISTEMA DE Por lo tanto, la no activación de los
incorrecta, el sistema de protección deja PROTECCIÓN airbags en otros tipos de impacto
de ser eficaz. De hecho, en caso de
accidente, la silla de coche puede aflojarse AUXILIAR (SRS) - (lateral, trasero, vuelco, etc.) no indica
y el niño puede sufrir lesiones incluso AIRBAGS un funcionamiento incorrecto del
mortales. Para instalar un sistema sistema.
de protección para recién nacidos o niños, El vehículo está equipado con:
Los airbags frontales (para el conductor
respetar estrictamente las instrucciones airbag frontal para conductor; y el pasajero) no sustituyen, sino que
del fabricante de la silla.
airbag frontal para pasajero; complementan el uso de los cinturones
82) Cuando no se utiliza el sistema de
protección para niños, fijarlo con el airbag para las rodillas del de seguridad, que se recomienda
cinturón de seguridad, mediante los conductor (para versiones/países, llevar siempre abrochados, tal y como
anclajes ISOFIX o quitarlo del vehículo. No donde esté previsto); estipula la legislación en Europa y en
dejarlo suelto en el interior del habitáculo. la mayoría de los países no europeos.
airbags laterales delanteros de
De este modo se evita que provoque En caso de impacto, una persona
lesiones a los ocupantes en caso de protección del tórax y la pelvis (Side
frenazos bruscos o accidentes. bag) de conductor y pasajero (para que no lleve el cinturón de seguridad se
83) No mover el asiento después de versiones/países donde esté previsto); proyecta hacia delante y puede entrar
instalar una silla de coche para niños: en contacto con el cojín todavía en fase
airbags laterales de protección de
quitar siempre la silla de coche antes de de apertura. En este caso, la
la cabeza de los ocupantes de los
realizar cualquier tipo de regulación. protección ofrecida por el cojín queda
asientos delanteros y traseros (Window
84) Comprobar siempre que la parte del perjudicada.
cinturón de seguridad colocado en bag) (para versiones/países donde
Los airbags delanteros podrían no
bandolera no pase por debajo de los esté previsto).
brazos ni por detrás de la espalda del niño.
activarse en caso de impactos frontales
AIRBAGS FRONTALES contra objetos muy deformables que
En caso de accidente, el cinturón de
seguridad no será capaz de sujetar al niño, 87) no afectan a la superficie frontal del
con riesgo de causar lesiones incluso vehículo (por ejemplo, impacto del
mortales. Por tanto, el niño siempre debe Los airbags frontales (para el conductor guardabarros contra guardarraíles) o en
llevar correctamente puesto su cinturón de
seguridad. y el pasajero) y el airbag para las caso de bloqueo del vehículo debajo
rodillas del conductor (para versiones/ de otros vehículos o barreras de
85) No utilizar el mismo anclaje inferior para
instalar más de un sistema de protección países donde esté previsto) protegen protección (por ejemplo, debajo de
para niños. a los ocupantes de los asientos camiones o guardarraíles).
86) Si una silla de coche ISOFIX Universal delanteros de los impactos frontales de
no está fijada con los tres anclajes, la gravedad media-alta, interponiendo
silla de coche no podrá ofrecer la un cojín entre el ocupante y el volante o
protección adecuada al niño. En caso de
el salpicadero.
accidente el niño podría sufrir lesiones
graves, incluso mortales.

81
La falta de activación en las Airbag frontal del conductor Airbag frontal del pasajero

SEGURIDAD
condiciones descritas anteriormente se 88) Está compuesto por un cojín que se
debe al hecho de que los airbags infla instantáneamente, situado en
podrían no ofrecer protección adicional Está compuesto por un cojín que se un alojamiento específico en el
respecto a los cinturones de seguridad infla instantáneamente, situado en salpicadero fig. 61, de mayor volumen
y, en consecuencia, su activación su alojamiento específico en el centro que el del lado conductor.
sería inoportuna. La falta de activación del volante fig. 60.
en estos casos no indica un
funcionamiento incorrecto del sistema.
Los airbags frontales del lado
conductor y lado pasajero se han
diseñado y calibrado para la mejor
protección de los ocupantes de las
plazas delanteras que lleven los
cinturones de seguridad. El volumen de
los airbags al alcanzar su inflado
máximo es tal que ocupa la mayor 61 F1E0126

60 F1E0125
parte del espacio entre el volante y el
conductor, y entre el salpicadero y
el pasajero. En caso de impactos
frontales de poca gravedad (para los
cuales la acción de sujeción de los
cinturones de seguridad es suficiente),
los airbags no se activan. Por ello, es
necesario usar siempre los cinturones
de seguridad, que en caso de impacto
frontal aseguran la correcta posición del
ocupante.

82
Airbag frontal del lado pasajero y Airbag para las rodillas del DESACTIVACIÓN AIRBAG
sillas de coche para niños conductor LADO PASAJERO:
(para versiones/países donde esté AIRBAG FRONTAL Y
89) 90) previsto) AIRBAG LATERAL DE
PROTECCIÓN DEL
Las sillas de coche que se montan en Está situado en un alojamiento TÓRAX Y LA PELVIS
sentido contrario al de la marcha específico debajo del volante, fig. 63. (SIDE BAG)
NUNCA deben montarse en el asiento Ofrece protección adicional en caso de (para versiones/países donde esté
impacto frontal. previsto)
delantero con el airbag del lado
pasajero activo, puesto que la 91)
activación del airbag en caso de
impacto podría producir lesiones En caso de que fuera necesario
mortales al niño transportado. Respetar transportar a un niño en una silla de
SIEMPRE las recomendaciones coche orientada en sentido contrario al
presentes en la etiqueta colocada en la de la marcha en el asiento delantero,
visera parasol del pasajero (ver la desactivar el airbag frontal del pasajero
figura). y el airbag lateral delantero (Side bag).
El testigo del cuadro de
instrumentos permanece encendido
63 F1E0343
con luz fija hasta que se vuelven a
activar el airbag frontal del pasajero y el
airbag lateral delantero (Side Bag).
Procedimiento de desactivación de
airbags
Entrar en el menú de configuración de
la pantalla, realizando las siguientes
62 F1E0954 operaciones:
pulsar el botón MENÚ/ y, tras
visualizar en la pantalla el mensaje "Bag
pass: Off" (para desactivar) o "Bag
pass: On" (para activar) con los
botones + y –, volver a pulsar el botón
MENÚ/ ;

83
en la pantalla se muestra el mensaje Tras unos segundos necesarios para

SEGURIDAD
de petición de confirmación: pulsando completar el control, el testigo se
los botones + o – seleccionar "Sí" (para enciende para indicar el estado de
confirmar la activación/desactivación) la protección del airbag del pasajero
o bien "No" (para no confirmar); (protección del pasajero
pulsar brevemente el botón desactivada: testigo encendido con
MENÚ/ , se muestra un mensaje luz fija / protección del pasajero
de confirmación de la selección y activada: testigo apagado).
se vuelve a la vista del menú, o pulsar
prolongadamente el botón para volver a
la vista estándar sin guardar.
Al girar la llave de contacto a la
posición MAR, el testigo se
enciende durante unos segundos. Si
esto no sucede, acudir a la Red de
Asistencia Fiat.
En los primeros segundos, el
encendido del testigo no indica el
estado real de la protección del
pasajero, sólo tiene el objetivo de
comprobar su funcionamiento correcto.

84
AIRBAG FRONTAL DEL PASAJERO Y SILLA DE COCHE PARA NIÑOS: ATENCIÓN

64 F1E0955

85
AIRBAGS LATERALES Window bag

SEGURIDAD
93) 94) 95) 96) 97) 98) 99) 100)
(para versiones/países donde esté
Para aumentar la protección de los previsto) ADVERTENCIAS
ocupantes en caso de impacto lateral,
el vehículo dispone de airbags laterales 101) No lavar los asientos con agua ni vapor
delanteros (Side bag) (para versiones/ a presión (lavar a mano o en locales
Está compuesto por un cojín de de lavado automático para asientos).
países donde esté previsto) y airbags
"cortina" alojado detrás de los Los airbags frontales o laterales pueden
de cortina (Window bag) (para
revestimientos laterales del techo y activarse cuando el vehículo se ve
versiones/países donde esté previsto).
cubierto por acabados específicos fig. sometido a fuertes impactos que
Side bag 66. Tiene la función de proteger la afectan a los bajos de la carrocería (por
(para versiones/países donde esté cabeza de los ocupantes de los
previsto) ejemplo, impactos violentos contra
asientos delanteros y traseros en caso bordillos, aceras, caídas del vehículo en
92) de impacto lateral, gracias a su amplia grandes agujeros o badenes, etc.).
superficie de desarrollo. La activación de los airbags libera una
Están compuestos por dos cojines que
pequeña cantidad de polvo: este polvo
se inflan instantáneamente, situados
no es nocivo ni supone un peligro de
en los respaldos de los asientos
incendio. Sin embargo, el polvo podría
delanteros fig. 65, que protegen el
irritar la piel y los ojos: en ese caso,
tórax y la pelvis de los ocupantes en
lavarse con jabón neutro y agua.
caso de impacto lateral de gravedad
Todas las intervenciones de control,
media-alta.
reparación y sustitución relativas a los
airbags deben realizarse en la Red
de Asistencia Fiat.
En caso de desguace del vehículo,
66 F1E0128
acudir a la Red de Asistencia Fiat para
La mejor protección por parte del desactivar el sistema de airbags.
sistema en caso de impacto lateral se La activación de los pretensores y los
logra manteniendo una posición airbags se ordena de forma
correcta en el asiento, permitiendo de diferenciada, según el tipo de impacto.
este modo que los airbags de cortina Por lo tanto, a falta de activación de
65 F1E0127
se desplieguen correctamente. uno o varios de éstos no indica un
En caso de impactos laterales leves, los funcionamiento incorrecto del sistema.
airbags laterales no se activan.

86
89) SERIOUS DANGER: Si el airbag del 92) En presencia de Side bags, no cubrir el
pasajero está activo, NO montar en el respaldo de los asientos delanteros con
ADVERTENCIA asiento delantero del pasajero sillas de revestimientos o fundas.
coche para niños orientadas en el sentido 93) No viajar con objetos sobre el regazo,
contrario al de la marcha. La activación delante del tórax y mucho menos con
87) No aplicar adhesivos u otros objetos
del airbag en caso de impacto podría una pipa, lápices, etc. en los labios. En
en el volante, en el salpicadero en la zona
producir lesiones mortales al niño caso de impacto con intervención del
del airbag lado pasajero, en el
transportado, independientemente de la airbag, estos elementos podrían provocar
revestimiento lateral del techo ni en los
gravedad del impacto. Por lo tanto, graves daños.
asientos. No colocar objetos en el
desactivar siempre el airbag del pasajero al
salpicadero lado pasajero (por ejemplo 94) Si el vehículo ha sido objeto de robo o
colocar en el asiento delantero del
móviles), ya que podrían interferir en la intento de robo, si ha sufrido actos
pasajero una silla de coche para niños
correcta apertura del airbag y, además, vandálicos o inundaciones, hacer que
orientada en sentido contrario al de la
causar graves lesiones a los ocupantes del comprueben el sistema de airbags en la
marcha. Además, el asiento delantero del
vehículo. Red de Asistencia Fiat.
pasajero se deberá regular en la posición
88) Conducir manteniendo siempre las más retrasada posible para evitar que
manos sobre la corona del volante de la silla de coche entre en contacto con el
modo que, en caso de actuación del salpicadero. Volver a activar
airbag, éste pueda inflarse sin encontrar inmediatamente el airbag del pasajero
obstáculos. No conducir con el cuerpo cuando se retire la silla de coche.
inclinado hacia adelante: mantener el
90) Si el testigo no se enciende al girar
respaldo en posición vertical y apoyar bien
la llave a la posición MAR o permanece
la espalda.
encendido durante la marcha, es posible
que haya una anomalía en los sistemas de
sujeción; en ese caso, los airbags o los
pretensores podrían no activarse en caso
de accidente o, en un número más limitado
de casos, activarse incorrectamente.
Antes de proseguir la marcha, ponerse en
contacto con la Red de Asistencia Fiat
para que comprueben el sistema
inmediatamente.
91) Las sillas de coche para niños que se
montan en el sentido contrario al de la
marcha no se deben montar NUNCA en
los asientos delanteros si el airbag del
pasajero está activo. La activación del
airbag en caso de colisión podría producir
lesiones mortales al niño transportado,
independientemente de la gravedad del
impacto.

87
95) Con la llave de contacto en posición 96) El testigo indica el estado del airbag 99) La intervención del airbag frontal está

SEGURIDAD
MAR, aunque el motor esté apagado, del pasajero. Si el testigo está apagado, prevista para impactos de mayor entidad
los airbags pueden activarse aunque el la protección del pasajero está activada: respecto a la que conlleva la intervención
vehículo esté parado si éste es golpeado para desactivarla, utilizar el menú de de los pretensores. Por lo tanto, es normal
por otro vehículo. Por lo tanto, aunque configuración (en este caso el testigo se que, en impactos comprendidos en el
el vehículo esté parado, las sillas de coche enciende). Tras realizar una maniobra intervalo entre los dos umbrales de
para niños que se montan en el sentido de encendido del vehículo (llave de activación entren en funcionamiento sólo
contrario al de la marcha NO se deben contacto girada en posición MAR), siempre los pretensores.
montar en el asiento delantero del pasajero que hayan pasado por lo menos 5 100) Los airbags no sustituyen los
si el airbag frontal del pasajero está activo. segundos desde el último apagado, el cinturones de seguridad, sino que
La activación del airbag en caso de testigo se enciende durante 8 segundos aumentan su eficacia. Asimismo, dado que
impacto podría producir lesiones mortales aproximadamente. Si esto no sucede, los airbags frontales no intervienen en
al niño transportado. Por lo tanto, acudir a la Red de Asistencia Fiat. Es caso de impactos frontales a baja
desactivar siempre el airbag del pasajero al posible que, con maniobras de velocidad, impactos laterales, impactos
colocar en el asiento delantero del apagado/encendido del vehículo inferiores traseros o vuelcos, los ocupantes están
pasajero una silla de coche para niños a los 5 segundos, el testigo permanezca protegidos, además de por los airbags
orientada en sentido contrario al de la apagado. En este caso, para comprobar laterales (si están presentes), únicamente
marcha. Además, el asiento delantero del que el testigo funciona correctamente, por los cinturones de seguridad que
pasajero se deberá regular en la posición apagar el vehículo, esperar al menos siempre deben estar abrochados.
más retrasada posible para evitar que 5 segundos y volver a arrancarlo. El testigo
la silla de coche entre en contacto con el podría iluminarse con intensidades 101) No apoye la cabeza, los brazos o los
salpicadero. Volver a activar diferentes en función de las condiciones codos en las puertas, en las ventanillas
inmediatamente el airbag del pasajero del vehículo. La intensidad también podría o en la zona de despliegue del cojín del
cuando se retire la silla de coche. Se variar durante el mismo ciclo de llave. Airbag lateral de protección de la cabeza
recuerda que, si la llave está en posición (Window Bag) para evitar posibles lesiones
97) En algunas versiones, en caso durante la fase de inflado.
STOP, ningún dispositivo de seguridad de avería del led (situado en el
(airbags o pretensores) se activa como embellecedor del salpicadero), se enciende 102) No enganchar objetos rígidos en los
consecuencia de un impacto; por lo tanto, el testigo en el cuadro de instrumentos percheros ni en las manillas de sujeción.
la no activación de dichos dispositivos y se desactivan los airbag del lado del 103) No sacar la cabeza, los brazos ni los
en estos casos no puede considerarse un pasajero. codos por la ventanilla.
funcionamiento incorrecto del sistema.
98) El encendido del led a los pocos 104) El testigo encendido en modalidad
segundos de haber realizado la maniobra intermitente indica anomalías del testigo
de encendido del vehículo (llave de . En este caso, el testigo podría no
arranque en posición MAR) no indica el indicar anomalías en los sistemas de
estado real de la protección del pasajero, sujeción. Antes de continuar la marcha,
solo tiene el objetivo de comprobar su ponerse en contacto con la Red de
funcionamiento correcto. Después de la Asistencia Fiat para que comprueben el
prueba, que dura algunos segundos, el led sistema inmediatamente.
indica el estado de protección del
airbag del pasajero.

88
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN

Entramos en el "corazón" del vehículo: ARRANQUE DEL MOTOR............... 90


veamos cómo aprovechar al máximo ESTACIONAMIENTO....................... 91
todas sus prestaciones.
FRENO DE MANO .......................... 92
Cómo conducirlo con seguridad en
todas las situaciones, convirtiéndolo en CAMBIO MANUAL .......................... 92
un buen compañero de viaje atento a CAMBIO DUALOGIC....................... 93
nuestro confort y a nuestra cartera.
SISTEMA START&STOP ................. 95
CRUISE CONTROL (REGULADOR
DE VELOCIDAD CONSTANTE)........ 96
SENSORES DE APARCAMIENTO ... 97
ARRASTRE DE REMOLQUES......... 99
REPOSTADO DEL VEHÍCULO.........100

89
ARRANQUE DEL Versiones Diésel VERSIONES CON

ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
MOTOR Accionar el freno de mano, colocar CAMBIO DUALOGIC
la palanca de cambios en punto muerto 107)
y girar la llave de contacto a la posición
105) 106)
MAR: en el cuadro de instrumentos El motor arranca con una marcha
se encienden los testigos y . engranada o en punto muerto (N). Sin
27) 28) 29) 30) 31) 33) Esperar a que los testigos se apaguen, embargo, si la marcha engranada es
luego pisar a fondo el pedal del distinta de punto muerto, es necesario
Antes de arrancar el vehículo regular el embrague, sin pisar el acelerador; pisar primero el pedal del freno. Por
asiento, los espejos retrovisores interior girar la llave de contacto a la lo tanto se recomienda, antes de
y exteriores y abrocharse posición AVV inmediatamente después arrancar el motor, colocar la palanca de
correctamente el cinturón de seguridad. de que se apague el testigo . mando en punto muerto (N).
Para arrancar el motor, no pisar nunca Soltar la llave de contacto cuando el VERSIONES GLP Y
el pedal del acelerador. motor arranque. NATURAL POWER
VERSIONES CON 32)
CAMBIO MANUAL ADVERTENCIA Si el motor no arranca
en el primer intento, poner la llave en El arranque del motor se produce
Versiones de gasolina (excepto siempre con gasolina,
versiones 0.9 TwinAir 85 CV / 0.9 posición STOP antes de repetir la
TwinAir Turbo 105 CV) maniobra de puesta en marcha. Si, con independientemente de la modalidad
Accionar el freno de mano, colocar la llave de contacto en posición MAR, seleccionada anteriormente.
la palanca de cambios en punto muerto los testigos y (versiones de
y pisar a fondo el pedal del embrague, gasolina y Diésel) permanecen
sin pisar el acelerador; encendidos en el cuadro de ADVERTENCIA
girar la llave de contacto a la instrumentos, volver a colocar la llave
posición AVV y soltarla en cuanto el de contacto en posición STOP y luego 105) Es peligroso hacer funcionar el motor
de nuevo a MAR. Si los testigos siguen en lugares cerrados. El motor consume
motor se ponga en marcha. oxígeno y emite dióxido de carbono, óxido
encendidos, intentar con las otras de carbono y otros gases tóxicos.
Versiones 0.9 TwinAir 85 CV / 0.9 llaves facilitadas. Si aun así no se logra
TwinAir Turbo 105 CV : después de 106) Hasta que el motor no esté en
poner en marcha el motor, acudir a la marcha, el servofreno y la dirección
haber accionado el freno de mano, si la Red de Asistencia Fiat. Con el motor asistida eléctrica no se activarán, por lo
marcha engranada es distinta de punto apagado, no dejar la llave de contacto que se deberá sujetar el volante y pisar el
muerto, pisar a fondo el pedal del en posición MAR. pedal del freno con más fuerza de lo
embrague, luego girar la llave a AVV habitual.
soltándola cuando el motor arranque.

90
107) Si el motor no arrancara con la 32) Por lo tanto, es necesario que en el ESTACIONAMIENTO
marcha engranada, la situación de peligro depósito de gasolina haya siempre una
potencial debida a que el cambio se ha reserva de combustible necesaria para Cuando se deja el vehículo parado y se
colocado automáticamente en punto proteger el buen estado de la bomba de
muerto se indica mediante una señal gasolina y para garantizar pasos
sale del mismo, proceder de la
acústica. temporales de la modalidad de siguiente manera:
funcionamiento con GLP o metano a la engranar una marcha (la 1a en
modalidad con gasolina, en caso de subida o la marcha atrás en bajada) y
necesidad de prestaciones elevadas.
ADVERTENCIA dejar las ruedas giradas;
33) Los "acelerones" antes de apagar el
motor no sirven para nada, aumentan apagar el motor y accionar el freno
27) Después de un recorrido exigente, el consumo de combustible inútilmente y de mano;
antes de apagar el motor, dejarlo funcionar son especialmente perjudiciales en los Retirar siempre la llave del
al ralentí para que descienda la motores con turbocompresor.
temperatura dentro del compartimento del
dispositivo de arranque.
motor. Si el vehículo está aparcado en una
28) El encendido del testigo en modo pendiente pronunciada, se recomienda
intermitente durante 60 segundos después bloquear las ruedas con una cuña o
del arranque o durante un arrastre una piedra.
prolongado indica una anomalía en el ADVERTENCIA No dejar NUNCA el
sistema de precalentamiento de las bujías.
Si el motor se pone en marcha, se puede
vehículo en punto muerto (o en las
utilizar el vehículo normalmente, aunque se versiones con cambio Dualogic sin
recomienda acudir lo antes posible a un haber colocado la palanca de cambios
taller de la Red de Asistencia Fiat. en P).
29) Se recomienda que, durante el primer
período de uso, no se exija al motor el
máximo de sus prestaciones (por ejemplo,
acelerones, trayectos demasiado largos
a regímenes máximos, frenadas
excesivamente intensas, etc.).
30) Con el motor apagado no dejar la llave
de contacto en posición MAR para evitar
que un consumo inútil de corriente
descargue la batería.
31) No arrancar el vehículo empujándolo,
arrastrándolo o aprovechando las bajadas.
Con estas maniobras podría entrar
combustible en el convertidor catalítico y
dañarlo de forma irreversible.

91
FRENO DE MANO CAMBIO MANUAL
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN ADVERTENCIA
111) 34)

108) 109) 110) 108) No dejar nunca a los niños solos en Para engranar las marchas, pisar a
el interior del vehículo; al alejarse de éste, fondo el pedal del embrague y colocar
La palanca del freno de mano está quitar siempre la llave del dispositivo de la palanca de cambios en la posición
colocada entre los asientos delanteros. arranque llevándola consigo. deseada (el esquema para acoplar
109) El vehículo se debe bloquear después las marchas se encuentra en la
de algunos clics de la palanca; de lo
empuñadura de la palanca fig. 68).
contrario, acudir a la Red de Asistencia Fiat
para regularla.
110) Durante las maniobras de
aparcamiento en pendiente es importante
girar las ruedas delanteras hacia la acera
(en caso de aparcar en bajada), o en
sentido opuesto si el vehículo se aparca en
subida. Si el vehículo está aparcado en
una pendiente pronunciada, se
recomienda bloquear las ruedas con una
67 F1E0129
cuña o una piedra.
Accionamiento del freno de mano: 68 F1E0645
tirar de la palanca A hacia arriba hasta
garantizar el bloqueo del vehículo. Con cambio de 6 marchas (para
Desaccionamiento del freno de versiones/países donde esté previsto),
mano: levantar ligeramente la palanca para engranar la marcha atrás R desde
A (fig. 67), pulsar y mantener pulsado el la posición de punto muerto, levantar
botón B comprobando el apagado del el anillo A fig. 68 situado debajo del
testigo en el cuadro de pomo y, al mismo tiempo, mover la
instrumentos. palanca hacia la derecha y luego hacia
atrás.

92
ADVERTENCIA La marcha atrás sólo CAMBIO DUALOGIC
se puede engranar si el vehículo está ADVERTENCIA (para versiones/países donde esté
totalmente detenido. Con el motor previsto)
arrancado, antes de engranar la
34) No conducir con la mano apoyada en
marcha atrás, esperar un mínimo de 2
la palanca de cambios, ya que la fuerza
segundos con el pedal del embrague ejercida, aunque sea muy leve, a la larga
35)

pisado a fondo para evitar dañar los podría desgastar los componentes
engranajes y rascar el cambio. internos del cambio. El vehículo puede estar equipado con
un cambio mecánico de control
ADVERTENCIA El uso del pedal del electrónico llamado "Dualogic" que
embrague debe limitarse tiene dos lógicas de funcionamiento:
exclusivamente al cambio de marcha. MANUAL y AUTO.
No conducir con el pie apoyado sobre PALANCA DE CAMBIOS
el pedal del embrague aunque sólo La palanca de cambios A fig. 69 es de
sea levemente. En las versiones/países tipo flotante "multiestable", es decir,
donde esté previsto, la electrónica de puede adoptar tres posiciones estables
control del pedal del embrague puede y tres inestables. Las tres posiciones
actuar interpretando esta forma de estables corresponden al punto muerto
conducir incorrecta como una avería. (N), a la marcha atrás (R) y a la posición
central situada entre las posiciones
inestables (+) y (–).
ADVERTENCIA

111) Para cambiar correctamente de


marcha, pisar a fondo el pedal del
embrague. Por lo tanto, no debe haber
ningún obstáculo debajo de los pedales:
asegurarse de que las alfombrillas estén
bien extendidas y no interfieran con los
pedales.

69 F1E0800

93
En cambio, las posiciones inestables, en marcha, empujar la palanca de

ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
es decir las que la palanca abandona cambios A hacia (+) para engranar
en cuanto se suelta, son la posición de la marcha superior o hacia (–) para
petición de marcha superior (+), la engranar la inferior.
posición de petición de marcha inferior LÓGICA AUTOMÁTICA
(–) y la posición de petición de la
modalidad de funcionamiento Realizar las siguientes operaciones:
automática (A/M). pisar el pedal del freno;
arrancar el motor;
ADVERTENCIA Con el motor en en caso de que en la pantalla no 70 F1E0504

marcha, la presencia de un posible esté presente el mensaje AUTO, mover


error entre la posición de la palanca y la Con la función ECO activa, el sistema
la palanca de cambios A fig. 69 a seleccionará la marcha más
marcha engranada se indica mediante A/M para seleccionar la modalidad
un avisador acústico hasta que se conveniente según la velocidad del
AUTOMÁTICA; vehículo, las revoluciones del motor y la
restablece la congruencia.
mover la palanca de cambios hacia intensidad con la que se pisa el
LÓGICA MANUAL (MANUAL) (+) para engranar la primera marcha acelerador, teniendo como objetivo la
Realizar las siguientes operaciones: (si se viene de N o R basta con colocar reducción del consumo de
pisar el pedal del freno y arrancar el la palanca en la posición central) o combustible.
motor; hacia R para engranar la marcha atrás;
FUNCIÓN "Kick Down"
en caso de que en la pantalla esté soltar el pedal del freno y pisar el (para versiones/países donde esté
presente el mensaje AUTO, mover pedal del acelerador. previsto)
la palanca A fig. 69 a A/M para FUNCIONAMIENTO Si fuera necesario (por ejemplo en la
seleccionar la modalidad MANUAL; AUTO-ECO fase de adelantamiento), al pisar a
mover la palanca de cambios A Para activar la función, pulsar el botón fondo el pedal del acelerador más allá
hacia (+) para engranar la primera ECO fig. 70. La función sólo puede del punto de endurecimiento, el
marcha (si se viene de N o R basta con activarse con la lógica automática sistema reducirá (si las condiciones de
colocar la palanca en la posición activada. régimen del motor lo permiten) una o
central) o hacia R para engranar la varias marchas para proporcionar
marcha atrás; la potencia y el par adecuado para dar
soltar el pedal del freno y pisar el al vehículo la aceleración solicitada
pedal del acelerador; por el conductor.

94
ADVERTENCIA Para no aumentar el SISTEMA ACTIVACIÓN/
consumo de combustible, se START&STOP DESACTIVACIÓN
recomienda el uso de la función "Kick MANUAL DEL SISTEMA
(para versiones/países donde esté
Down" sólo para maniobras de previsto) Para activar/desactivar manualmente el
adelantamiento o aceleraciones sistema pulsar el botón fig. 71.
rápidas. LED apagado: sistema activado / LED
112) 113) 36) encendido: sistema desactivado.

ADVERTENCIA El sistema Start&Stop apaga


automáticamente el motor cuando se
35) Evitar mantener la mano apoyada detiene el vehículo y lo vuelve a
sobre la palanca excepto durante las fases arrancar cuando el conductor desea
de petición de cambio de marcha o de reanudar la marcha. De este modo se
modalidad de AUTO/MANUAL. reducen los consumos, las emisiones
de gases tóxicos y la contaminación
acústica.
Parada del motor: con el vehículo 71 F1E0942

parado, el motor se apaga con el


cambio en punto muerto soltando el
pedal del embrague.
ADVERTENCIA
NOTA Sólo se permite el apagado
automático del motor si se supera una 112) En caso de sustitución de la batería,
acudir siempre a la Red de Asistencia
velocidad de unos 10 km/h, para evitar
Fiat. Sustituir la batería por otra del mismo
apagados sucesivos del motor si se tipo (HEAVY DUTY) y con las mismas
viaja a velocidad humana. características.
Rearranque del motor: para volver a
arrancar el motor pisar el pedal del
embrague.

95
113) Antes de abrir el capó, asegurarse de CRUISE CONTROL
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
que el vehículo esté apagado y la llave de (regulador de
contacto en posición STOP. Seguir las
instrucciones que figuran en la placa velocidad
aplicada en el travesaño delantero. Se constante)
recomienda extraer la llave cuando en el (para versiones/países donde esté
vehículo haya otras personas. Sólo se previsto)
debe salir del vehículo después de haber
sacado la llave o haberla girado en 114) 115)
posición de STOP. Durante las operaciones
de repostado de combustible asegurarse Es un dispositivo de asistencia a la
de que el vehículo esté apagado con la conducción, de control electrónico, que 72 F1E0633
llave en posición STOP.
permite mantener el vehículo a la
velocidad deseada sin tener que pisar MEMORIZACIÓN/
RESTABLECIMIENTO DE
ADVERTENCIA el pedal del acelerador. LA VELOCIDAD
Este dispositivo puede utilizarse a una MEMORIZADA
36) Si se desea dar preferencia al confort velocidad superior a 30 km/h, en
Memorización de la velocidad: girar
climático, se puede desactivar el sistema trayectos largos rectos y secos, con
la corona A a ON y, pisando el pedal
Start&Stop para permitir un pocos cambios de marcha (por ejemplo
funcionamiento continuo del sistema de del acelerador, llevar el vehículo a
en autopistas). Por lo tanto, utilizar
climatización. la velocidad deseada. Mover la palanca
este dispositivo en vías extraurbanas
hacia arriba (+) por lo menos durante
con tráfico intenso no comporta
un segundo y soltarla: se memoriza
ninguna ventaja. No utilizar el
la velocidad y, por lo tanto, es posible
dispositivo en ciudad.
soltar el pedal del acelerador.
ACTIVACIÓN DEL En caso de necesidad (por ejemplo, un
DISPOSITIVO adelantamiento) es posible acelerar
Girar la corona A fig. 72 a la posición pisando el acelerador: al soltar el pedal,
ON. El dispositivo no se puede activar el vehículo volverá a la velocidad
en 1a marcha o en marcha atrás: se memorizada anteriormente.
recomienda activar la función con Cuando se conduce en bajada con el
marchas iguales o superiores a la 4a. dispositivo activado, es posible que
la velocidad del vehículo aumente
ligeramente respecto a la memorizada.

96
Restablecimiento de la velocidad DESACTIVACIÓN DEL SENSORES DE
memorizada: acelerar DISPOSITIVO APARCAMIENTO
progresivamente hasta alcanzar una El dispositivo puede desactivarse (para versiones/países donde esté
velocidad cercana a la memorizada, girando la corona A a la posición OFF, previsto)
engranar la marcha seleccionada en el apagando el motor o bien pisando el
momento de la memorización de la pedal del freno, del embrague o el
velocidad y pulsar el botón B (RES) fig. del acelerador (en este último caso el 116) 37)
72. sistema no se desactiva
completamente pero la solicitud de SENSORES
AUMENTO/DISMINUCIÓN aceleración tiene preferencia. En Los sensores, ubicados en el
DE LA VELOCIDAD cualquier caso, el dispositivo sigue parachoques trasero fig. 73, detectan
MEMORIZADA activo, sin necesidad de pulsar el botón la presencia de posibles obstáculos
Aumento de la velocidad: pisar el B (RES) fig. 72 para volver a las cerca de la parte trasera del vehículo y
pedal del acelerador y memorizar condiciones anteriores una vez avisar al conductor con una señal
la nueva velocidad alcanzada o bien finalizada la aceleración). acústica intermitente.
mover la palanca hacia arriba (+) hasta Desactivación automática: el
alcanzar la nueva velocidad que se dispositivo se desactiva
memorizará automáticamente. automáticamente en los siguientes
Disminución de la velocidad: casos: actuación de los sistemas ABS
desactivar el dispositivo y memorizar la o ESP, velocidad del vehículo por
nueva velocidad o bien mover la debajo del límite establecido, avería en
palanca hacia abajo (–) hasta alcanzar el dispositivo Cruise Control.
la nueva velocidad que se memorizará
automáticamente.
Cada vez que se acciona la palanca se ADVERTENCIA
73 F1E0624
produce un aumento/disminución de
la velocidad de aproximadamente 1 114) Durante la marcha con el dispositivo Activación/desactivación: los
km/h, mientras que manteniéndola activado, no poner la palanca de cambios sensores se activan automáticamente
en punto muerto.
hacia arriba la velocidad cambia de al engranar la marcha atrás. Al
115) En caso de funcionamiento disminuir la distancia del obstáculo
forma continua.
defectuoso o de avería en el dispositivo,
girar la corona A a OFF y acudir a la Red situado detrás del vehículo, aumenta la
de Asistencia Fiat. frecuencia de la señal acústica.

97
FUNCIONAMIENTO CON la presencia de interferencias de

ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
REMOLQUE carácter mecánico (por ejemplo, lavado ADVERTENCIA
El funcionamiento de los sensores se del vehículo, lluvia, condiciones de
desactiva automáticamente al conectar viento extremo, granizo) podría
116) La responsabilidad del aparcamiento
el enchufe del cable eléctrico del provocar que el sensor detecta un
y de otras maniobras peligrosas es
remolque a la toma del gancho de objeto no existente ("interferencia de siempre del conductor. Al realizar estas
remolque del vehículo. Los sensores se eco"); maniobras, asegurarse siempre de que en
reactivan automáticamente al la presencia de sistemas de el espacio de maniobra no haya personas
(especialmente niños) ni animales. Los
desconectar el enchufe del cable del ultrasonidos cerca del vehículo (por sensores de aparcamiento constituyen una
remolque. ejemplo, frenos neumáticos de ayuda para el conductor, que nunca debe
ADVERTENCIAS camiones o martillos neumáticos) reducir la atención durante las maniobras
GENERALES podría provocar la alteración de las potencialmente peligrosas, incluso cuando
se realicen a baja velocidad.
señales enviadas al sensor;
Durante las maniobras de
aparcamiento, prestar siempre la la variación de la posición de los
máxima atención a los obstáculos que sensores, provocada por ejemplo por la ADVERTENCIA
podrían encontrarse por encima o variación de las alineaciones (a causa
por debajo del sensor. del desgaste de los amortiguadores, 37) Para el funcionamiento correcto del
En algunas circunstancias, el sistema suspensiones), la sustitución de los sistema, es indispensable que los
neumáticos, una sobrecarga del sensores estén siempre limpios de barro,
no detecta los objetos ubicados a poca
vehículo, o alineaciones específicas que suciedad, nieve o hielo. Durante la limpieza
distancia, por lo que pueden dañar el de los sensores, tener mucho cuidado
vehículo o ser dañados. bajen el vehículo, puede influir en las para no rayarlos ni dañarlos; evitar el uso
A continuación se describen algunas prestaciones del sistema de los de paños secos, ásperos o duros. Los
condiciones que podrían influir en sensores de aparcamiento; sensores se deben lavar con agua limpia,
si fuera necesario añadiendo detergente
las prestaciones del sistema de para automóviles. En las estaciones de
aparcamiento: lavado que utilicen pulverizadores de vapor
la presencia de hielo, nieve, barro o de agua o a alta presión, limpiar
rápidamente los sensores manteniendo la
varias capas de pintura en la superficie
boca a más de 10 cm de distancia.
del sensor podría reducir la sensibilidad
del sensor y las prestaciones del
sistema;

98
ARRASTRE DE El peso que el remolque ejerce sobre el ADVERTENCIA Si se utilizan cargas
REMOLQUES gancho de remolque del vehículo auxiliares diferentes de las luces
reduce proporcionalmente su exteriores (freno eléctrico, cabrestante
117) 118)
capacidad de carga. Para estar seguro eléctrico, etc.) el motor debe estar
ADVERTENCIAS de no superar el peso máximo que en marcha.
se puede remolcar (indicado en el
Para el arrastre de caravanas o permiso de circulación) se debe tener ADVERTENCIA Para la instalación del
remolques, el vehículo debe estar presente el peso del remolque gancho de remolque, acudir a un
provisto del gancho de remolque completamente cargado, incluidos los taller de la Red de Asistencia Fiat.
homologado y de una instalación accesorios y el equipaje personal.
eléctrica adecuada. La instalación debe Respetar los límites de velocidad
realizarla personal especializado. ADVERTENCIA
específicos de cada país para los
Montar los espejos retrovisores vehículos que arrastran un remolque.
específicos o adicionales respetando En cualquier caso, la velocidad máxima 117) El sistema ABS del vehículo no
las normas vigentes del código de controla el sistema de frenos del remolque.
no debe superar los 100 km/h.
circulación. Por lo tanto, es necesario prestar especial
Si hay algún freno eléctrico u otro atención en los firmes resbaladizos.
Recordar que al arrastrar un remolque (cabrestante eléctrico, etc.) debe ser
resulta más difícil subir por las 118) Bajo ningún concepto se debe
alimentado directamente por la batería modificar el sistema de frenos del vehículo
pendientes pronunciadas, aumenta la mediante un cable cuya sección no para accionar los frenos del remolque. El
distancia de frenado y los debe ser inferior a 2,5 mm2. sistema de frenos del remolque debe
adelantamientos son más lentos, ser totalmente independiente del sistema
Además de las derivaciones eléctricas,
siempre en función del peso total del hidráulico del vehículo.
solamente está permitido conectar a
mismo. la instalación eléctrica del vehículo
En las bajadas, engranar una marcha el cable para alimentar un freno
corta en lugar de usar el freno eléctrico, si está presente, y el cable
constantemente. para una lámpara en el interior del
remolque, cuya potencia no debe ser
superior a 15 W. Para las conexiones,
utilizar la centralita preparada con el
cable de batería con sección no inferior
a 2,5 mm2.
Utilizar un estabilizador adecuado en el
timón del remolque que se debe
arrastrar.

99
REPOSTADO DEL PROCEDIMIENTO DE Versiones GLP

ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
VEHÍCULO REPOSTAJE
Para acceder a la boca de llenado A
38) fig. 75, abrir la tapa de acceso B y
quitar el tapón C. Durante el repostado,
119) 120) 121) Para efectuar el repostaje, realizar lo apagar el motor, accionar el freno de
siguiente: mano, colocar la llave de contacto en la
Apagar siempre el motor antes de
abrir la tapa A fig. 74 tirando hacia el posición STOP, no fumar y entregar el
repostar.
exterior; a continuación, quitar el tapón adaptador correspondiente al personal
MOTORES DE GASOLINA B fig. 74 (utilizando la llave de contacto, encargado del repostado de GLP.
Utilizar exclusivamente gasolina sin para las versiones donde esté previsto)
plomo, con número de octano (RON) y fijarlo a la tapa mediante el dispositivo
no inferior a 95. Para no dañar el antipérdida C, luego introducir el
convertidor catalítico no introducir, ni surtidor en la boca de llenado y
siquiera en caso de emergencia, proceder al repostado;
gasolina con plomo aunque sea en una vez finalizado el repostado,
cantidades reducidas. antes de retirar el surtidor, esperar al
MOTORES DIÉSEL menos 10 segundos para permitir que
el combustible fluya dentro del
Utilizar únicamente gasóleo para depósito. A continuación, retirar el
automoción (Norma Europea EN 590). 75 F1E0565
surtidor de la boca de llenado y cerrar
En caso de uso/estacionamiento la tapa A fig. 74. ADVERTENCIA Hay diferentes tipos de
prolongado del vehículo en zonas de
adaptadores para la bomba de
montaña/frías, se recomienda repostar
repostaje de GLP en función del país
con el gasóleo disponible in situ.
de comercialización. Con el vehículo se
Además, en esta situación se sugiere
entrega un adaptador de carga, dentro
mantener, en el depósito, una cantidad
de la funda correspondiente, específico
de combustible superior al 50 % de
para repostar en el país en el que se
su capacidad útil.
comercializa el vehículo. Si tiene que
desplazarse a otro país, es necesario
informarse sobre el tipo de adaptador
que debe utilizar.
74 F1E0111

100
Versiones Natural Power Antes de repostar, controlar que el Símbolos para vehículos con doble
símbolo situado en el interior de la tapa alimentación gasolina y GLP
39)
de carga de combustible (donde lo
Para acceder a la boca de llenado, haya) sea el mismo que está en el
quitar el tapón A fig. 76 girándolo hacia surtidor (donde lo haya).
la izquierda. La forma de la boca para Símbolos para vehículos
el repostado es de tipo Universal, alimentados con gasolina 79
compatible con los estándares “Italia” y
“NGV1”. En algunos Estados Europeos E5: Gasolina sin plomo con máximo
los adaptadores se consideran 2,7% (m/m) de oxígeno y 5% (V/V) de
ILEGALES (por ejemplo en Alemania). etanol según norma EN 228.
E10: Gasolina sin plomo con máximo
77 3,7 % (m/m) de oxígeno y 10 % (V/V)
de etanol según norma EN 228.
E5: Gasolina sin plomo con máximo
GLP: GLP para automoción según
2,7% (m/m) de oxígeno y 5% (V/V) de
norma EN589.
etanol según norma EN 228.
E10: Gasolina sin plomo con máximo Símbolos para vehículos con doble
3,7 % (m/m) de oxígeno y 10 % (V/V) alimentación gasolina - metano
de etanol según norma EN 228.
Símbolos para vehículos
76 F1E0598 alimentados con gasóleo

Combustibles - 80
Identificación de
compatibilidad de los E5: Gasolina sin plomo con máximo
vehículos Símbolo
gráfico para 2,7% (m/m) de oxígeno y 5% (V/V) de
información al 78 etanol según norma EN 228.
consumidor según E10: Gasolina sin plomo con máximo
norma EN 16942 B7: Gasóleo con máximo 7% (V/V) de
3,7 % (m/m) de oxígeno y 10 % (V/V)
FAME (metilésteres de ácidos grasos)
Los símbolos descritos a continuación de etanol según norma EN 228.
según norma EN 590.
facilitan el reconocimiento del tipo de CNG: Metano comprimido para
B10: Gasóleo con máximo 10% (V/V)
combustible que se debe emplear en el automoción según norma EN16723.
de FAME (metilésteres de ácidos
vehículo.
grasos) según norma EN 16734.

101
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN ADVERTENCIA ADVERTENCIA

119) No colocar en el extremo de la boca 38) Para vehículos de gasóleo, utilizar sólo
de llenado ningún objeto/tapón que no gasóleo para automoción conforme a la
se incluya en las indicaciones del vehículo. Norma Europea EN 590. El uso de otros
El uso de objetos/tapones no conformes productos o mezclas puede dañar
podría causar aumentos de presión en irreparablemente el motor, con la
el depósito, creando condiciones de consecuente anulación de la garantía por
peligro. los daños causados. En caso de utilizar
120) No acercarse a la boca del depósito otro tipo de combustible de forma
con llamas o cigarros encendidos: peligro accidental, no poner en marcha el motor y
de incendio. Evitar acercar demasiado vaciar el depósito. En cambio, si el motor
el rostro a la boca de llenado del depósito ha funcionado incluso durante muy poco
para no inhalar vapores nocivos. tiempo, hay que vaciar, además del
depósito, todo el circuito de alimentación.
121) No utilizar el teléfono móvil cerca de la
bomba de repostado de combustible: 39) Las placas (que se entregan con la
posible riesgo de incendio. documentación del vehículo) indican la
fecha prevista para la primera
revisión/control de las bombonas. Los
encargados de repostar metano no están
autorizados para llenar bombonas cuya
fecha de revisión haya caducado.

102
EN CASO DE EMERGENCIA

¿Un neumático pinchado o una LUCES DE EMERGENCIA...............104


lámpara apagada? SUSTITUCIÓN DE UNA LÁMPARA .104
Puede ocurrir que cualquier problema SUSTITUCIÓN DE FUSIBLES..........110
incomode nuestro viaje.
SUSTITUCIÓN DE UNA RUEDA......115
Las páginas dedicadas a las
situaciones de emergencia pueden ser KIT “FIX&GO AUTOMATIC” .............118
una ayuda para afrontar de forma ARRANQUE DE EMERGENCIA.......120
autónoma y tranquila los momentos
críticos. SISTEMA DE BLOQUEO DEL
COMBUSTIBLE...............................122
En situaciones de emergencia,
recomendamos llamar al número REMOLQUE DEL VEHÍCULO ..........123
gratuito que se encuentra en el Libro de
Garantía.
Además, también se puede llamar al
número gratuito universal, nacional
o internacional, para buscar la Red de
Asistencia más cercana.

103
LUCES DE SUSTITUCIÓN DE NOTA La superficie interior del faro

EN CASO DE EMERGENCIA
EMERGENCIA UNA LÁMPARA puede empañarse ligeramente: esto no
indica una anomalía, ya que es un
MANDO
fenómeno natural debido a la
Pulsar el botón A (fig. 81) para baja temperatura y al grado de
122) 123) 40)
encender/apagar las luces, humedad del aire; desaparecerá
independientemente de la posición de INDICACIONES rápidamente al encender los faros. La
la llave de contacto. Con las luces GENERALES presencia de gotas en el interior del
de emergencia encendidas parpadean antes de sustituir una lámpara, faro indica la infiltración de agua: acudir
los testigos y . comprobar que los contactos a un taller de la Red de Asistencia
correspondientes no estén oxidados; Fiat.
las lámparas fundidas deben
sustituirse por otras del mismo tipo y
potencia;
tras cambiar una lámpara de los
faros, comprobar que esté bien
orientada;
cuando no funcione una lámpara,
antes de sustituirla, comprobar el
81 F1E0932
estado del fusible correspondiente:
para localizar los fusibles, ver el
Frenada de emergencia apartado "Sustitución de fusibles" de
En caso de frenada de emergencia se este capítulo.
encienden automáticamente las luces
de emergencia y se iluminan en el
cuadro de instrumentos los testigos
y .
Las luces se apagan automáticamente
cuando la frenada ya no tiene carácter
de emergencia.

104
Lámparas Tipo Potencia
Luces de cruce/Luces de carretera H4 55 W / 60 W
Luces diurnas (DRL) W21W 21 W
Luces de posición delanteras W5W 5W
Luces de posición traseras LED -
Intermitentes delanteros PY21W 21 W
Intermitentes laterales W5W 5W
Intermitentes traseros PY21W 21 W
Luces de freno P21W 21 W
Tercera luz de freno W2,3W 2,3 W
Luces antiniebla delanteras H11 55 W
Luz de marcha atrás W16W 16 W
Luz antiniebla trasera W16W 16 W
Luces de la matrícula C5W 5W

105
GRUPOS ÓPTICOS LUCES DE POSICIÓN LUCES DIURNAS (DRL)

EN CASO DE EMERGENCIA
DELANTEROS (para versiones/países donde esté
previsto) Para sustituir la lámpara, mediante la
La disposición de las lámparas del aleta correspondiente, girar hacia la
grupo óptico delantero fig. 82, es Para sustituir la lámpara, retirar el tapón izquierda el portalámparas A fig. 84 y
la siguiente: de goma mediante la lengüeta extraerlo. Sacar la lámpara B fig. 84
correspondiente y presionar en empujándola ligeramente y girándola
A - Luces de posición dirección contraria las aletas B fig. 83,
B - Luces diurnas (DRL) hacia la izquierda, volver a montar
luego extraer el portalámparas; el portalámparas introduciéndolo en su
C - Intermitentes
D - Luces de carretera/luces de cruce alojamiento y girándolo hacia la
derecha hasta oír el clic de bloqueo.

83 F1E0149

82 F1E0635 extraer la lámpara C fig. 83, sustituirla y 84 F1E0250

volver a introducir el portalámparas;


NOTA Para sustituir las lámparas de los montar de nuevo el tapón de goma LUCES DE CRUCE/LUCES
intermitentes delanteros y de las luces DE CARRETERA
asegurándose de que se haya fijado
de carretera y de cruce se puede correctamente. Para sustituir la lámpara, realizar las
acceder de la tapa correspondiente (ver siguientes operaciones:
lo descrito en la sección NOTA Para la sustitución de las luces quitar el tapón de goma,
"Intermitentes"). de posición de LED, acudir a la Red de desconectar el conector eléctrico B fig.
Asistencia Fiat. 85 y soltar el muelle de sujeción de la
lámpara;
extraer la lámpara A fig. 85 y
sustituirla;

106
volver a montar la lámpara nueva
haciendo coincidir los perfiles de la A
parte metálica con las ranuras en B
la parábola del faro. Volver a enganchar D
el muelle, conectar de nuevo el
conector eléctrico y volver a montar el
tapón asegurándose de que se haya
fijado.
A
86 F1E0621 88 F1E0153

Laterales
Para sustituir la lámpara, realizar las
siguientes operaciones:
intervenir en el protector
transparente A fig. 89 de forma que se
comprima el muelle B, a continuación
extraer el grupo hacia el exterior;
85 F1E0150
girar hacia la izquierda el
INTERMITENTES portalámparas C fig. 89, extraer la
87 F1E0152
lámpara D y sustituirla;
Delanteros
sacar la lámpara D fig. 88 volver a montar el portalámparas C
Para sustituir la lámpara, realizar las empujándola ligeramente y girándola fig. 89 en el protector transparente
siguientes operaciones: hacia la izquierda, luego sustituirla; girándolo hacia la derecha y montar de
girar la rueda derecha/izquierda volver a montar la protección del nuevo el grupo asegurándose de oír
hacia el interior y aflojar los dispositivos portalámparas C girando hacia la el clic de bloqueo del muelle interior B.
de bloqueo A fig. 86. Extraer la tapa derecha hasta que se bloque
B; correctamente. Montar la tapa B y
quitar la protección del apretar los dispositivos de bloqueo A.
portalámparas C fig. 87 girando hacia
la izquierda;

107
sacar la lámpara A fig. 91 girándola

EN CASO DE EMERGENCIA
hacia la izquierda y desconectar el
conector eléctrico.

89 F1E0280

LUCES ANTINIEBLA
DELANTERAS
(para versiones/países donde esté 91 F1E0526
previsto)
GRUPOS ÓPTICOS
Para sustituir las lámparas, realizar las TRASEROS
siguientes operaciones:
Contienen las lámparas de las luces de
quitar el tornillo A fig. 90 y extraer la
posición (LED), de las luces de freno
protección B;
y de los intermitentes. Para sustituir una
quitar los tornillos de fijación C fig. lámpara, proceder del siguiente modo:
90 y extraer el faro; 92 F1E0155
quitar los tornillos A fig. 92 y
desconectar el conector eléctrico B, volver a montar el portalámparas,
A C
luego extraer el grupo transparente conectar de nuevo el conector
tirando hacia el exterior; eléctrico, colocar otra vez el grupo en la
desenganchar el portalámparas carrocería del vehículo y, por último,
desde las fijaciones C fig. 93; apretar los tornillos de fijación A fig. 92.
extraer la lámpara que debe
C C
sustituirse, empujándola ligeramente y
B girándola hacia la izquierda, luego
sustituirla;
90 F1E0525

108
TERCERA LUZ DE FRENO
Para sustituir una lámpara, proceder
del siguiente modo:
abrir el maletero y quitar los tapones
de goma;
presionar en los dispositivos de
bloqueo y extraer el grupo transparente
C fig. 94;

95 F1E0159

sustituir la lámpara soltándola de los


contactos laterales fig. 96 y bloquear
correctamente la nueva lámpara. Por
último, volver a montar el grupo
transparente montado a presión.

94 F1E0281

93 F1E0156 desconectar el conector eléctrico y,


actuando en las aletas D fig. 94, extraer
LUZ DE MARCHA primero el portalámpara y, a
ATRÁS/LUZ ANTINIEBLA
TRASERA continuación, la lámpara montada a
presión.
Las luces de marcha atrás y las luces
antiniebla traseras se encuentran en LUCES DE LA
96 F1E0160
MATRÍCULA
el parachoques trasero. Para
sustituirlas acudir a la Red de Para sustituir las lámparas, realizar las
Asistencia Fiat. siguientes operaciones:
quitar el grupo transparente A fig. 95
actuando de la manera indicada;

109
SUSTITUCIÓN DE
EN CASO DE EMERGENCIA ADVERTENCIA FUSIBLES

122) Las modificaciones o reparaciones en


la instalación eléctrica realizadas 124) 125) 126) 127) 128) 129)
incorrectamente y sin tener en cuenta las
características técnicas de la instalación CENTRALITA DEL
pueden causar anomalías de COMPARTIMENTO DEL
funcionamiento con riesgo de incendio. MOTOR
123) Las lámparas halógenas contienen La centralita fig. 97 está situada al lado
gas a presión y en caso de rotura podrían
ser arrojados fragmentos de vidrio. de la batería: para acceder a los
fusibles retirar la respectiva tapa de
protección interviniendo en los puntos
ADVERTENCIA indicados por las flechas (ver fig. 98).

40) Las lámparas halógenas deben


manipularse únicamente por la parte
metálica. Si se toca con los dedos
la bombilla, se reduce la intensidad de la
luz emitida y puede incluso afectar a la
duración de la lámpara. En caso de
97 F1E0175
contacto accidental, frotar la bombilla con
un paño humedecido con alcohol y dejar
secar.

98 F1E0174

CENTRALITA DEL
SALPICADERO
Para acceder a la centralita del 99 F1E0173

salpicadero fig. 99 aflojar los tornillos A


fig. 100 y quitar la tapa.

110
100 F1E0172

CENTRALITA DEL
MALETERO
Para acceder a la centralita fig. 101
(situada en el lateral izquierdo del
maletero) abrir la tapa de inspección
específica (ver fig. 102).

101 F1E0177

102 F1E0176

111
CENTRALITA DEL COMPARTIMENTO DEL MOTOR

EN CASO DE EMERGENCIA fig. 98

DISPOSITIVOS FUSIBLE AMPERIOS


Sistema audio Hi-Fi con autorradio, centralita y altavoz subwoofer F09 20
Avisador acústico monotono F10 10
Luz de carretera izquierda, luz de carretera derecha F14 15
Calefactor auxiliar F15 30
Compresor del aire acondicionado F19 7,5
Luneta térmica F20 30
Electrobomba de combustible del depósito F21 15
Luz antiniebla izquierda, luz antiniebla derecha F30 15
Electroválvulas de gestión de la alimentación del sistema metano F84 7,5
Toma de corriente (preinstalación) F85 -
Toma de corriente de habitáculo, encendedor F86 15
Sensor IBS de estado de carga de la batería F87 5
Descongelador del espejo exterior lado conductor, descongelador del espejo
F88 7,5
exterior lado pasajero

112
CENTRALITA DEL SALPICADERO
fig. 100

DISPOSITIVOS FUSIBLE AMPERIOS


Luz de cruce derecha 01 (*) 7,5

Luz de cruce izquierda 08 (*) 7,5


Corrector de alineación faros 08 5
Alimentación bobinas de los telerruptores en la centralita de fusibles del motor y bobinas de los
13 5
telerruptores en la centralita Body Computer
Luz del plafón delantero, luz del plafón trasero, luces viseras, luces de gálibo puertas, luz del
maletero, luz de iluminación de la guantera 02 (*) 5

Alimentación + batería para toma de diagnosis EOBD, centralita climatizador automático,


sirenas de alarma, autorradio, centralita Blue&Me™ 05 10

Alimentación para cuadro de instrumentos, interruptor de pedal de freno (contacto N.A.),


11 5
tercera luz de freno
Motores de bloqueo/desbloqueo puertas, motores de activación Dead Lock, motor de
04 20
desbloqueo portón
Electrobomba lavaparabrisas/lavaluneta 06 20
Motor elevalunas en la puerta delantera lado conductor 14 20
Motor elevalunas en la puerta delantera lado pasajero 07 20
Alimentación para iluminación paneles de mando, centralita de aparcamiento, centralita de
detección de presión neumáticos, movimiento espejos eléctricos exteriores, sensor de lluvia, 12 5
centralita techo eléctrico, puerto infotelemático my-port, espejo interior electrocrómico
Cuadro de instrumentos 03 5
Alimentación para interruptor pedal de freno (contacto N.C.), interruptor pedal de embrague,
grupo calefactor interno, centralita Blue&Me™, sistema de preinstalación de autorradio,
centralita estabilizador de tensión, luz de marcha atrás en parachoques, sensor de presencia 10 7,5
de agua en filtro de gasóleo, centralita de precalentamiento bujías, sensor de servofreno,
bobinas de telerruptores en centralita de fusibles motor, debímetro
(*)fusible presente sólo en algunas versiones

113
CENTRALITA DEL MALETERO

EN CASO DE EMERGENCIA fig. 102

DISPOSITIVOS FUSIBLE AMPERIOS


Sistema de apertura eléctrica del techo practicable 17 20
Centralita de gestión de sistema de alarma 14 7,5
Regulación lumbar eléctrica en el asiento del conductor 04 10
Sistema elevalunas (motor, centralita de control) en puerta del lado derecho 10 20
Disponible 16 –
Termóforo calefactor en el asiento delantero del conductor 08 10
Sistema de gancho de remolque (alojamiento preparado para el montaje del
fusible después de la compra del vehículo) 07 –

Toma de corriente en el maletero 05 15


Sistema elevalunas (motor, centralita de control) en puerta del lado izquierdo 11 20
Centralita de detección presión neumáticos iTPMS 13 5
Termóforo calefactor en el asiento delantero del pasajero 09 10
Disponible 01 –
Disponible 02
Disponible 03
Disponible 06 –
Disponible 15 –

114
SUSTITUCIÓN DE en contacto directo con el motor o
ADVERTENCIA UNA RUEDA para reparaciones debajo del vehículo;
en embarcaciones.
124) En caso de que el fusible volviera a PROCEDIMIENTO DE
fundirse, acudir a un taller de la Red de 130) 131) 132) 133) 134) SUSTITUCIÓN
Asistencia Fiat. Parar el vehículo en una posición
125) No sustituir nunca un fusible averiado GATO que no constituya peligro para el tráfico
con alambres u otro material de reciclaje. el peso del gato es de 1,76 kg; y que permita cambiar la rueda con
126) No sustituir un fusible por otro cuyo el gato no necesita ningún tipo de seguridad (a ser posible, el terreno
amperaje sea superior: PELIGRO DE regulación; deberá ser llano y lo suficientemente
INCENDIO.
el gato no se puede reparar: si compacto). Apagar el motor, tirar del
127) Si interviene un fusible general de
presenta desperfectos se debe sustituir freno de mano y engranar la 1a marcha
protección (MEGA-FUSE, MIDI-FUSE,
MAXI-FUSE), acudir a un taller de la Red por otro original; o la marcha atrás. Ponerse el chaleco
de Asistencia Fiat. en el gato no se puede montar reflectante (obligatorio por ley) antes de
128) Antes de sustituir un fusible, ninguna herramienta, a excepción de salir del vehículo;
asegurarse de haber quitado la llave del abrir el maletero y levantar la
su manivela de accionamiento.
dispositivo de arranque y de haber
moqueta o quitar el Cargo Box (para
apagado o desactivado todos los Mantenimiento
dispositivos. versiones/países donde esté previsto);
evitar que se acumule suciedad en
129) Si interviene un fusible general de aflojar el dispositivo de bloqueo A
el “tornillo sin fin”;
protección de los sistemas de seguridad fig. 103, sacar la caja de herramientas
(sistema de airbags, sistema de frenos), de mantener lubricado el “tornillo sin C (llevarla al lado de la rueda que se
los sistemas motopropulsor (sistema del fin”; va a sustituir) y retirar la rueda de
motor, sistema del cambio) o del sistema
de la dirección, acudir a la Red de
no modificar el gato por ningún recambio B;
Asistencia Fiat. motivo.
Condiciones sin uso
temperaturas inferiores a -40 °C;
en suelo arenoso o fangoso;
en suelo con desniveles;
en carretera con fuerte pendiente;
en condiciones climáticas extremas:
temporales, vientos fuertes, tormentas
de nieve, etc.;
103 F1E0133

115
utilizando la llave suministrada E fig. avisar a las personas presentes de con la llave suministrada, apretar a

EN CASO DE EMERGENCIA
104, aflojar aproximadamente una que se va a elevar el vehículo; es fondo los tornillos, pasando
vuelta los tornillos de fijación y, a necesario que se alejen y, sobre todo, alternativamente de un tornillo al
continuación, accionar el dispositivo F que no se apoyen en el vehículo hasta diametralmente opuesto;
fig. 105 para extender el gato hasta que vuelva a su posición inicial; si se cambia una rueda con llanta de
que su parte superior G se introduzca introducir la manivela L fig. 105 de aleación, se recomienda colocarla con
correctamente en el dispositivo de accionamiento del gato y levantar el la parte exterior hacia arriba.
sujeción H; vehículo hasta que la rueda se separe MONTAJE DE LA RUEDA
unos centímetros del suelo; ESTÁNDAR
retirar el tapacubos después de 41)
aflojar los tres tornillos que lo fijan y, por
último, aflojar el cuarto tornillo y extraer Siguiendo el procedimiento descrito
la rueda (sólo para versiones con anteriormente, levantar el vehículo
tapacubos fijados con tornillos); y desmontar la rueda de recambio.
comprobar que la superficie de Versiones con llantas de acero
contacto entre la rueda de recambio y Comprobar que la superficie de
el cubo está limpia y sin residuos que contacto entre la rueda estándar y el
104 F1E0135 podrían, más adelante, provocar el cubo esté limpia y sin residuos que
aflojamiento de los tornillos de fijación; podrían provocar el aflojamiento de los
montar la rueda de recambio tornillos de fijación;
introduciendo el primer tornillo en el montar la rueda de uso normal
orificio más cercano a la válvula y introduciendo el primer tornillo y
enroscándolo dos roscas, luego montar girándolo 2 vueltas en el orificio más
el tapacubos haciendo coincidir el cercano a la válvula de inflado;
orificio con la medialuna y el tornillo ya
montar el tapacubos, haciendo
colocado mediante la llave
coincidir el orificio con la medialuna y el
suministrada.
tornillo ya colocado; a continuación,
apretar a fondo los tornillos de introducir los otros tornillos y, utilizando
105 F1E0136
fijación; la llave en dotación, apretar todos los
accionar la manivela L fig. 105 del tornillos de fijación;
gato para bajar el vehículo. A
continuación, extraer el gato;

116
bajar el vehículo y sacar el gato. Con 132) Con la rueda de repuesto montada,
la llave suministrada, apretar a fondo las características de conducción del
ADVERTENCIA vehículo se modifican. Evitar acelerar y
los tornillos, pasando alternativamente frenar bruscamente, realizar maniobras
de un tornillo al diametralmente bruscas y curvas a gran velocidad. La
130) La rueda de repuesto suministrada
opuesto. rueda de recambio tiene una duración
(para versiones/países donde esté
máxima de unos 3000 km, después de ese
Versiones con llantas de aleación previsto) es específica para este vehículo:
recorrido el neumático correspondiente
no intentar montarla en otros modelos
Introducir la rueda en el cubo y, de vehículo ni utilizar la rueda de repuesto
debe sustituirse por otro del mismo tipo.
utilizando la llave en dotación, apretar No montar un neumático estándar en una
de otros modelos en este vehículo. La
llanta prevista para utilizarse como rueda
los tornillos; rueda de repuesto debe utilizarse
de recambio. Reparar y volver a montar la
solamente en caso de necesidad. Su uso
bajar el vehículo y sacar el gato. Con rueda sustituida lo antes posible. No se
debe reducirse al mínimo indispensable
la llave suministrada, apretar a fondo permite el uso de dos ruedas de recambio
y la velocidad no debe superar los 80
los tornillos, pasando alternativamente o más al mismo tiempo. No engrasar las
km/h. En la rueda de recambio pequeña
roscas de los tornillos antes de montarlos:
de un tornillo al diametralmente hay un adhesivo anaranjado que resume
podrían desatornillarse de forma
opuesto. las advertencias principales sobre el uso
espontánea.
de la misma y sus limitaciones de uso.
Una vez terminada la operación El adhesivo nunca se debe quitar o cubrir. 133) El gato sirve solamente para cambiar
El adhesivo contiene las indicaciones la rueda en el vehículo de cuyo
Colocar la rueda de recambio dentro siguientes en cuatro idiomas: ¡Atención! equipamiento forma parte, o de vehículos
del compartimento específico en el ¡Sólo para uso temporal! ¡80 km/h máx.! del mismo modelo. Deben excluirse usos
Sustituir lo antes posible por una rueda de distintos como, por ejemplo, elevar
maletero, introducir el gato y las demás
servicio estándar. No cubrir esta vehículos de otros modelos. Nunca se
herramientas en su caja, luego colocar indicación". Nunca se debe montar el debe usar para realizar reparaciones
esta última sobre la rueda de recambio tapacubo en la rueda de repuesto. debajo del vehículo. La colocación
y apretar el dispositivo de bloqueo de incorrecta del gato puede provocar la
131) Señalar la presencia del vehículo
la caja de herramientas. Volver a caída del vehículo elevado. No utilice el
parado siguiendo las disposiciones
gato para cargas superiores a las
colocar correctamente la moqueta del vigentes: luces de emergencia, triángulo
indicadas en la etiqueta aplicada.
maletero o el Cargo Box (para reflectante, etc. Es conveniente que las
personas de a bordo bajen del vehículo, 134) Un montaje incorrecto del tapacubos
versiones/países donde esté previsto); especialmente si el vehículo está muy puede causar su pérdida cuando el
cargado, y esperen a que se efectúe la vehículo esté en marcha. No manipular
sustitución, permaneciendo alejadas del bajo ningún concepto la válvula de inflado.
peligro del tráfico. En caso de carreteras No introducir herramientas de ningún
en pendiente o en mal estado, colocar tipo entre la llanta y el neumático.
debajo de las ruedas cuñas u otros Comprobar regularmente la presión de los
materiales adecuados para bloquear el neumáticos y de la rueda de recambio
vehículo. respetando los valores indicados en el
capítulo "Datos técnicos".

117
Kit “Fix&Go
EN CASO DE EMERGENCIA ADVERTENCIA Automatic”

41) Acudir lo antes posible a la Red de 135) 136) 137) 138) 139) 140) 141) 142) 143)
Asistencia Fiat para hacer comprobar que
los tornillos de fijación de la rueda estén
42) 2)
bien apretados.
DESCRIPCIÓN
Se guarda en el maletero, en una caja
específica. En la caja hay también 106 F1E0139

un destornillador y la argolla de
Versiones GLP: si el vehículo está
remolque. E kit fig. 106 incluye
equipado para la alimentación con GLP,
un aerosol A fig. 106 con líquido el kit Fix&Go Automatic es el siguiente
sellador que incluye: tubo de llenado B fig. 107.
y etiqueta adhesiva C con el mensaje
“máx. 80 km/h”, que debe colocarse en
una zona bien visible para el conductor
(en el salpicadero) después de reparar
el neumático;
un compresor D fig. 106 con
manómetro y racores, que se
encuentra en el alojamiento;
un folleto informativo, con
instrucciones para un uso correcto del
kit de reparación rápida de los 107 F0U0999

neumáticos, que tiene que ser


entregado al personal que manipule el
neumático tratado;
un par de guantes de protección
guardados en el compartimento lateral
del compresor y adaptadores para inflar
distintos elementos.

118
PROCEDIMIENTO DE asegurarse de que el interruptor D después de haber conducido
INFLADO fig. 109 del compresor esté en la durante unos 10 minutos, detener el
Accionar el freno de posición 0 (apagado), poner en marcha vehículo y volver a comprobar la
estacionamiento. Desenroscar el el motor, conectar el enchufe del presión del neumático; recordar
capuchón de la válvula del neumático, compresor en la toma de corriente más accionar el freno de mano y aparcar
extraer el tubo flexible de llenado A próxima y accionar el compresor de manera segura. Si se detecta una
fig. 108 y apretar la corona B en la colocando el interruptor D fig. 109 en la presión de al menos 1,8 bar,
válvula del neumático; posición I (encendido); restablecer la presión correcta (con el
inflar el neumático de acuerdo con la motor arrancado y el freno de mano
presión indicada en el apartado accionado), reanudar la marcha y
"Presión de inflado" en el capítulo acudir, conduciendo con mucha
"Datos técnicos". Para obtener una prudencia, al taller de la Red de
lectura más precisa, se recomienda Asistencia Fiat más cercano.
comprobar el valor de la presión en el
manómetro F fig. 109 con el compresor
apagado. Si en 5 minutos no se ADVERTENCIA
alcanza una presión de como mínimo
1,8 bar, desconectar el compresor 135) Entregar el folleto al personal que
108 F1E0141
de la válvula y de la toma de corriente; tenga que manipular el neumático tratado
a continuación, mover el vehículo con el kit de reparación rápida de los
aproximadamente 10 metros hacia neumáticos.
adelante para distribuir el líquido 136) No se pueden reparar los daños en
los lados del neumático. No utilizar el kit si
sellador en el interior del neumático y
el neumático resulta dañado después de
repetir la operación de inflado. Si circular con la rueda desinflada.
también en este caso, a los 5 minutos 137) Si se daña la llanta (deformación del
de haber encendido el compresor canal que provoca la pérdida de aire) la
no se alcanza la presión de al menos reparación no será posible. No extraer los
1,8 bar, no reanudar la marcha y acudir cuerpos extraños (tornillos o clavos) que
haya en el neumático.
a la Red de Asistencia Fiat;
109 F1E0142

119
138) No accionar el compresor durante un 141) Aplicar la etiqueta adhesiva en un ARRANQUE DE
EN CASO DE EMERGENCIA
tiempo superior a 20 minutos lugar bien visible para el conductor para EMERGENCIA
consecutivos. Peligro de indicar que el neumático ha sido tratado
sobrecalentamiento. El kit de reparación con el kit de reparación rápida de los
rápida no es apto para una reparación neumáticos. Conducir con prudencia,
definitiva, por lo tanto, los neumáticos sobre todo en las curvas. No rebasar los En caso de batería descargada, es
reparados deben usarse solo 80 km/h. No acelerar ni frenar de forma posible realizar un arranque de
temporalmente. brusca.
emergencia empleando los cables y la
139) La bombona contiene glicol etilénico. 142) Si la presión ha descendido por
batería de otro vehículo o utilizando una
Contiene látex: puede provocar reacción debajo de los 1,8 bar, no continuar
alérgica. Su ingestión es tóxica. Es irritante la marcha: el kit de reparación rápida de batería portátil.
para los ojos. Puede provocar los neumáticos no puede mantener el
sensibilización por inhalación y contacto. agarre necesario, ya que el neumático está ADVERTENCIAS
Evitar el contacto con los ojos, la piel y demasiado dañado. Acudir a la Red de Cuando se utiliza una batería portátil,
la ropa. En caso de contacto, enjuagar Asistencia Fiat.
seguir las instrucciones y precauciones
inmediatamente con abundante agua. En 143) Es necesario informar de que el
caso de ingestión, no provocar el vómito, de uso que indica su fabricante.
neumático ha sido reparado con el kit de
enjuagar la boca, beber mucha agua y reparación rápida de los neumáticos. No utilizar una batería portátil o
consultar inmediatamente a un médico. Entregar el folleto al personal que tenga cualquier otra fuente de alimentación
Mantener fuera del alcance de los niños. El que manipular el neumático tratado con el exterior con una tensión superior a
producto no debe ser utilizado por kit de reparación rápida de neumáticos.
personas asmáticas. No inhalar los 12 V: la batería, el motor de arranque,
vapores durante las operaciones de el alternador o la instalación eléctrica
introducción y aspiración. Si se manifiestan
ADVERTENCIA del vehículo podrían dañarse.
reacciones alérgicas, consultar No intentar el arranque de emergencia
inmediatamente a un médico. Guardar la
si la batería está congelada. ¡La batería
bombona aerosol en el compartimento 42) Si el neumático se ha pinchado con
específico, alejado de fuentes de calor. El podría romperse o explotar!
cuerpos extraños, se pueden reparar
líquido sellador tiene fecha de caducidad. pinchazos con un diámetro de hasta 4 mm PREPARATIVOS PARA EL
Sustituir la bombona aerosol cuando el en la banda de rodadura y en el hombro ARRANQUE DE
líquido sellador esté caducado. del neumático. EMERGENCIA
140) Ponerse los guantes de protección
suministrados con el kit de reparación 144) 145) 43) 44)
rápida de neumáticos.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA El borne positivo (+) de
la batería está protegido por una tapa
2) No tirar la bombona aerosol ni el líquido protectora. Levantar la tapa para
sellador en el medio ambiente. Eliminar
según lo previsto por las normativas acceder al borne positivo.
nacionales y locales.

120
Realizar las siguientes operaciones: Conexión de los cables Desconexión de los cables
accionar el freno de mano, colocar Para realizar el arranque de Tras arrancar el motor quitar los cables
la palanca del cambio Dualogic en emergencia, proceder de la siguiente de la siguiente manera:
posición P (Aparcamiento) o, en las manera: desconectar el extremo del cable
versiones con cambio manual, en conectar un extremo del cable utilizado para el negativo (–) de la masa
punto muerto y colocar la llave utilizado para el positivo (+) al borne del motor del vehículo con la batería
de contacto en posición STOP. Apagar positivo (+) del vehículo con la batería descargada;
cualquier otro accesorio eléctrico descargada; desconectar el extremo opuesto del
presente en el vehículo;
conectar el extremo opuesto del cable utilizado para el negativo (–) del
si se utiliza otro vehículo para el cable utilizado para el positivo (+) al borne negativo (–) de la batería auxiliar;
arranque de emergencia, aparcarlo en borne positivo (+) de la batería auxiliar; desconectar el extremo del cable
el radio de alcance de los cables que
conectar un extremo del cable utilizado para el positivo (+) del borne
se usarán para el arranque, accionar el
utilizado para el negativo (–) al borne positivo (+) de la batería auxiliar;
freno de mano y comprobar que el
negativo (–) de la batería auxiliar; desconectar el extremo del cable
motor esté apagado.
conectar el extremo opuesto del utilizado para el positivo (+) del borne
ADVERTENCIA Evitar el contacto entre cable utilizado para el negativo (–) a una positivo (+) del vehículo con la batería
los dos vehículos, ya que podría masa del motor (pieza metálica a la descargada.
crearse una conexión a masa con el vista del motor del vehículo con la Si fuera necesario recurrir a menudo al
riesgo de ocasionar lesiones graves a batería descargada) apartada de la arranque de emergencia, hacer revisar
cualquier persona de los alrededores. batería y del sistema de inyección de la batería y el sistema de recarga del
combustible; vehículo en la Red de Asistencia Fiat.
PROCEDIMIENTO DE
ARRANQUE DE arrancar el motor del vehículo con la
EMERGENCIA batería auxiliar, dejando que funcione ADVERTENCIA Posibles accesorios
al ralentí unos minutos. A continuación, (por ejemplo teléfonos móviles, etc.)
ADVERTENCIA Si no se realiza de arrancar el motor del vehículo con la conectados a las tomas de corriente
forma correcta, el procedimiento batería descargada. del vehículo consumen corriente
descrito a continuación puede aunque no se utilicen. Si se dejan
ocasionar lesiones graves a personas o conectados demasiado tiempo con el
dañar el sistema de recarga de uno o motor apagado, pueden descargar
ambos vehículos. Seguir estrictamente la batería con la consiguiente reducción
todo lo descrito a continuación. de su vida útil o la imposibilidad de
arrancar el motor.

121
SISTEMA DE activar el intermitente derecho y, a

EN CASO DE EMERGENCIA ADVERTENCIA BLOQUEO DEL continuación, desactivarlo;


COMBUSTIBLE activar el intermitente izquierdo y, a
continuación, desactivarlo;
144) Este procedimiento de puesta en 146)
marcha debe ser realizado por personal activar el intermitente derecho y, a
experto, ya que las maniobras incorrectas Actúa en caso de colisión provocando: continuación, desactivarlo;
pueden provocar descargas eléctricas
de elevada intensidad. Asimismo, el líquido el corte de la alimentación de activar el intermitente izquierdo y, a
contenido en la batería es venenoso y combustible con el consiguiente continuación, desactivarlo;
corrosivo. Evitar el contacto con la piel y apagado del motor; girar la llave de contacto a la
los ojos. Se recomienda no acercarse a la
el desbloqueo automático de las posición STOP y luego a MAR.
batería con llamas libres o cigarrillos
encendidos y no provocar chispas. puertas; Versiones GLP: en caso de colisión
145) Quitarse cualquier objeto metálico el encendido de las luces interiores; del vehículo, se corta inmediatamente
(por ejemplo anillos, relojes o brazaletes) el encendido de las luces de el suministro de gasolina, se cierran las
que podría causar un contacto eléctrico
emergencia. electroválvulas de seguridad de GLP
accidental y provocar lesiones graves. y se interrumpe la inyección
La actuación del sistema se indica
mediante la visualización de un provocando el apagado del motor.
ADVERTENCIA mensaje en la pantalla. Versiones Natural Power: en caso de
colisión del vehículo, la alimentación
ADVERTENCIA Inspeccionar se corta inmediatamente provocando el
43) No conectar el cable al borne negativo
cuidadosamente el vehículo para apagado del motor.
(–) de la batería descargada. La chispa
que se produciría podría hacer explotar la asegurarse de que no haya pérdidas de
batería y provocar lesiones graves. Utilizar combustible, por ejemplo en el
exclusivamente el punto de masa ADVERTENCIA
compartimento del motor, debajo del
específico; no utilizar ninguna otra parte
metálica a la vista. vehículo o cerca de la zona del
146) Después del impacto, si se detecta
44) Evitar bajo ningún concepto utilizar un
depósito. Después de una colisión,
olor a combustible o pérdidas del sistema
cargador de batería rápido para el girar la llave de contacto a STOP para de alimentación, no volver a activar el
arranque de emergencia: podrían dañarse no descargar la batería. sistema para evitar riesgos de incendio.
los sistemas electrónicos y las centralitas Para restablecer el correcto
de encendido y alimentación del motor. funcionamiento del vehículo, debe
realizarse el siguiente procedimiento:
girar la llave de contacto a la
posición MAR;

122
REMOLQUE DEL
VEHÍCULO ADVERTENCIA
147) 148) 149) 150) 151)
147) Antes de remolcar el vehículo, girar la
La argolla de remolque, suministrada llave de contacto a la posición MAR y
de serie con el vehículo, se encuentra luego a la posición STOP sin extraerla. Al
en la caja de herramientas situada sacar la llave, se activa automáticamente el
bloqueo de la dirección con la
debajo de la moqueta del maletero. consiguiente imposibilidad de girar las
ENGANCHE DE LA ruedas.
111 F1E0625
ARGOLLA DE REMOLQUE 148) Antes de enroscar la argolla, limpiar
Versiones con cambio Dualogic cuidadosamente el alojamiento roscado.
Soltar manualmente el tapón A fig. 110
Antes de empezar a remolcar el vehículo,
(parachoques delantero) o A fig. 111 Asegurarse de que el cambio esté en asegurarse de haber enroscado a fondo la
(parachoques trasero) presionando punto muerto (N) (comprobando que el argolla en su alojamiento.
la parte inferior, retirar la argolla de vehículo se mueve empujándolo) y 149) Durante el remolque, recordar que no
remolque B de su alojamiento en la caja continuar como para el remolque de un se cuenta con la ayuda del servofreno ni
de herramientas y apretarla hasta el vehículo con cambio mecánico. de la dirección asistida eléctrica, por lo que
debe ejercerse una fuerza mayor en el
fondo en el perno roscado delantero o Cuando no sea posible colocar el pedal para frenar y en el volante para girar.
trasero. cambio en punto muerto, no realizar la No utilizar cables flexibles para el remolque
operación de remolque del vehículo y y evitar los tirones. Durante las
acudir a la Red de Asistencia Fiat. operaciones de remolque, comprobar que
la fijación de la conexión al vehículo no
Versión Punto VAN dañe los componentes en contacto. Al
remolcar el vehículo, es obligatorio respetar
Con el vehículo se suministran dos las normas de circulación sobre el
argollas de remolque de diferente dispositivo de remolque y el
longitud: la argolla más corta se utiliza comportamiento en carretera. Durante el
anteriormente, la argolla más larga remolque del vehículo no arrancar el motor.
posteriormente.
110 F1E0626 Las argollas de remolque están
colocadas en la caja del Fix&Go
automatic.

123
150) Los ganchos de remolque delantero y

EN CASO DE EMERGENCIA
trasero sólo deben utilizarse para
operaciones de ayuda en carretera. Se
permite remolcar el vehículo durante
trayectos cortos utilizando un dispositivo
que cumpla el código de circulación (barra
rígida), y mover el vehículo sobre la calzada
para prepararlo o transportarlo mediante
una grúa. Los ganchos NO DEBEN
utilizarse para operaciones de recuperación
del vehículo fuera de la calzada o en caso
de obstáculos o para operaciones de
remolque mediante cables u otros
dispositivos flexibles. Siguiendo estas
recomendaciones, el remolque debe
efectuarse con los dos vehículos (el que
remolca y el remolcado) lo más alineados
posible respecto a su eje de simetría.
151) No utilizar los ganchos de remolque
para el anclaje del vehículo en un barco.

124
MANTENIMIENTO Y CUIDADO

Un correcto mantenimiento permite MANTENIMIENTO PROGRAMADO.126


conservar las prestaciones del vehículo, COMPARTIMENTO DEL MOTOR ....140
contener los costes de funcionamiento
y proteger la eficiencia de los sistemas RECARGA DE LA BATERÍA.............145
de seguridad. LIMPIAPARABRISAS/
En este capítulo se explica cómo. LIMPIALUNETA ...............................146
ELEVACIÓN DEL VEHÍCULO...........147
RUEDAS Y NEUMÁTICOS...............148

125
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Las revisiones de USO EXIGENTE DEL

MANTENIMIENTO Y CUIDADO
PROGRAMADO mantenimiento programado están VEHÍCULO
prescritas por el fabricante. Si no se Si el vehículo se utiliza en una de las
Un mantenimiento correcto es
realizan estas revisiones pueden siguientes condiciones: fuerzas del
determinante para garantizar una larga
perderse los derechos de garantía. Se orden (o vigilancia urbana), servicio de
duración del vehículo en excelentes
recomienda informar enseguida a la transporte público (taxi), transporte
condiciones. Por esta razón, Fiat ha
Red de Asistencia Fiat de posibles de remolques o caravanas, carreteras
establecido una serie de controles
pequeñas anomalías de polvorientas, trayectos cortos (menos
e intervenciones de mantenimiento con
funcionamiento, sin esperar a la de 7 u 8 km), repetidos y con
vencimiento por kilómetros y, donde
próxima revisión. temperatura exterior bajo cero, motor
esté previsto, en plazos
preestablecidos, tal como se describe CONTROLES con frecuencia al ralentí o recorrido
en el Plan de Mantenimiento PERIÓDICOS de largas distancias a baja velocidad o
Programado. Cada 1000 km o antes de largos viajes, bien en caso de inactividad durante
Antes de cada revisión, siempre es comprobar y si es necesario un período prolongado, es necesario
necesario prestar atención a todo restablecer: el nivel del líquido de realizar las siguientes comprobaciones
lo descrito en el Plan de Mantenimiento refrigeración motor, el nivel del líquido con más frecuencia de lo que se indica
Programado (por ejemplo, comprobar de frenos, el nivel del líquido en el Plan de Mantenimiento
periódicamente el nivel de los líquidos, lavacristales, la presión y el estado de Programado:
la presión de los neumáticos, etc.). los neumáticos, el funcionamiento control estado y desgaste pastillas
La Red de Asistencia Fiat lleva a cabo del sistema de iluminación (faros, frenos de disco delanteros;
el servicio de mantenimiento intermitentes, luces de emergencia, control estado de limpieza
programado según unos plazos etc.), el funcionamiento del sistema cerraduras capó y maletero, limpieza y
prefijados. Si durante estas revisiones, limpia/lavacristales y la posición/ engrase mecanismos de palanca;
además de las operaciones previstas, desgaste de las escobillas del control visual del estado de: motor,
fueran necesarias otras sustituciones o limpiaparabrisas/limpialuneta. cambio, transmisión, tramos rígidos
reparaciones, éstas serán realizadas Cada 3000 km comprobar y, si es y flexibles de los tubos (escape/
únicamente previa aprobación del necesario, reponer el nivel de aceite del alimentación combustible/frenos),
cliente. Si el vehículo se utiliza motor. elementos de goma
frecuentemente para el arrastre de (capuchones/manguitos/casquillos/
remolques, reducir el intervalo entre las etc.);
intervenciones de mantenimiento
programado.

126
control estado de carga y nivel
líquido batería (electrólito);
control visual estado de las correas
de mando accesorios;
control y, si es necesario, sustitución
del aceite motor y del filtro de
aceite/filtro antipolen/filtro de aire;

127
PLAN DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO (versiones gasolina)

MANTENIMIENTO Y CUIDADO Una vez alcanzados los 120.000 km/8 años, los controles indicados en el Plan de Mantenimiento Programado deben repetirse
cíclicamente desde el primer plazo, respetando así los mismos intervalos observados anteriormente.

Miles de kilómetros 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150


Años 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Control del estado/desgaste de los
neumáticos y posible regulación de
la presión; control del vencimiento
● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
de la recarga del kit "Fix&Go
Automatic" (para versiones/países
donde esté previsto)
Control funcionamiento del sistema
de iluminación (faros, intermitentes,
luces de emergencia, maletero, ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
habitáculo, guantera, testigos del
cuadro de instrumentos, etc.)
Control y posible reposición nivel
líquidos del compartimento del ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
motor (1)
Control de emisiones/humos de los
● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
gases de escape

(1) Los repostajes se deben efectuar utilizando los líquidos indicados en la documentación de a bordo y sólo después de haber controlado la integridad del
sistema.

128
Miles de kilómetros 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150
Años 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Control, mediante toma de
diagnosis, del funcionamiento de los
sistemas de alimentación/control
● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
motor, emisiones y, para versiones/
países donde esté previsto,
degradación del aceite motor
Control visual de las condiciones y la
integridad de: exterior de la
carrocería, protector de los bajos de
la carrocería, tramos rígidos y
flexibles de los tubos (escape, ● ● ● ● ●
alimentación del combustible,
frenos), elementos de goma
(capuchones, manguitos, casquillos,
etc...)
Control de la colocación/desgaste
de las escobillas del ● ● ● ● ●
limpiaparabrisas y del limpialuneta
Control del funcionamiento del
sistema limpialavaparabrisas y ● ● ● ● ●
posible reglaje de los pulverizadores
Control estado de limpieza
cerraduras del capó y maletero, ● ● ● ● ●
limpieza y engrase palancas

129
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Miles de kilómetros 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150
Años 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Control y posible regulación del
recorrido de la palanca del freno de ● ● ● ● ●
mano
Control visual del estado y desgaste
de las pastillas de los frenos de
disco delanteros y funcionamiento ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
del indicador de desgaste de las
pastillas
Control del estado y el desgaste de
las pastillas de los frenos de disco
● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
traseros (para versiones/países
donde esté previsto)
Control visual del estado y el
desgaste de las zapatas de los
frenos de tambor traseros (para ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
versiones/países donde esté
previsto)
Control visual del estado y la tensión
de la/s correa/s de mando ●
accesorios
Control visual del estado de la
correa dentada de mando ●
distribución
Control y posible regulación del
juego de taqués (versiones 1.2 8v - ● ●
1.4 8v)

130
Miles de kilómetros 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150
Años 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Control y posible restablecimiento
del nivel de aceite de mando del ● ● ● ● ●
cambio Dualogic (2)
Control visual del estado de los
tubos y racores de GLP y fijación del
● ● ● ● ●
depósito de GLP (sólo para
versiones GLP)
Control visual del estado de: tubos y
racores de metano, fijación depósito
● ● ● ● ●
de metano, posible restablecimiento
(solo para versiones Natural Power)
Control del regulador de presión y
posible sustitución del filtro interno ● ● ● ● ●
(sólo para versiones Natural Power)
Control del funcionamiento y los
parámetros del sistema de
alimentación mediante toma de ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
autodiagnosis (solo para versiones
Natural Power y GLP)
Control del juego de taqués
mecánicos y ajustes necesarios
● ● ● ● ●
(solo para versiones Natural Power y
GLP)

(2) El nivel de aceite se debe controlar todos los años en los vehículos que circulan en países con condiciones climáticas especialmente duras (climas fríos).

131
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Miles de kilómetros 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150
Años 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Control del par de apriete de las
correas de fijación de las bombonas ● ● ●
(solo para versiones Natural Power)
Sustitución del aceite del motor y
● ● ● ● ●
del filtro de aceite (3) (O) (●)
Sustitución de las bujías de
● ● ● ● ●
encendido
Sustitución de la/s correa/s de
(4)
mando de los accesorios
Sustitución de la correa dentada de
(4)
mando distribución

(3) Si el vehículo se utiliza sobre todo por ciudad o el kilometraje anual es inferior a 10.000 km, es necesario sustituir el aceite motor y el filtro cada año.
(O)Intervenciones recomendadas
(●) Intervenciones obligatorias
(4) Zonas sin polvo: kilometraje máximo recomendado 120.000 km. Independientemente de los kilómetros recorridos, la correa debe sustituirse cada 6 años.
Zonas polvorientas y/o uso exigente del vehículo (climas fríos, uso urbano, muchos kilómetros al ralentí): kilometraje máximo recomendado 60.000 km.
Independientemente de los kilómetros recorridos, la correa debe sustituirse cada 4 años.

132
Miles de kilómetros 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150
Años 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Sustitución del cartucho del filtro de
● ● ● ● ●
aire (5)

Sustitución del líquido de frenos (6)


Sustitución del filtro del habitáculo ● ● ● ● ●
(5) (O) (●)

(5) Si se utiliza el vehículo en zonas polvorientas, sustituir el filtro cada 15.000 km.
(O) Intervenciones recomendadas
(●) Intervenciones obligatorias

133
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Miles de kilómetros 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150
Años 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Sustitución del filtro interno del


regulador de presión (sólo para ●
versiones GLP)
Sustitución del filtro de GLP (solo
● ● ● ● ●
para versiones GLP)

(6) La sustitución del líquido de los frenos deberá realizarse cada dos años independientemente de los kilómetros recorridos.

134
PLAN DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO (versiones Diésel)
Una vez alcanzados los 120.000 km/6 años, los controles indicados en el Plan de Mantenimiento Programado deben repetirse
cíclicamente desde el primer plazo, respetando así los mismos intervalos observados anteriormente.

Miles de kilómetros 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200


Años 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Control del estado/desgaste de los
neumáticos y posible regulación de
la presión; control del vencimiento
● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
de la recarga del kit "Fix&Go
Automatic" (para versiones/países
donde esté previsto)
Control funcionamiento del sistema
de iluminación (faros, intermitentes,
luces de emergencia, maletero, ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
habitáculo, guantera, testigos del
cuadro de instrumentos, etc.)
Control y posible reposición nivel
líquidos del compartimento del ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
motor (1)
Control de emisiones/humos de los
● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
gases de escape

(1) Los repostajes se deben efectuar utilizando los líquidos indicados en la documentación de a bordo y sólo después de haber controlado la integridad del
sistema.

135
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Miles de kilómetros 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200
Años 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Control, mediante toma de
diagnosis, del funcionamiento de
los sistemas de alimentación/
control motor, emisiones y, para ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
versiones/países donde esté
previsto, degradación del aceite
motor
Control visual de las condiciones y
la integridad de: exterior de la
carrocería, protector de los bajos de
la carrocería, tramos rígidos y
flexibles de los tubos (escape, ● ● ● ● ●
alimentación del combustible,
frenos), elementos de goma
(capuchones, manguitos,
casquillos, etc...)
Control de la colocación/desgaste
de las escobillas del ● ● ● ● ●
limpiaparabrisas y del limpialuneta
Control del funcionamiento del
sistema limpialavaparabrisas y ● ● ● ● ●
posible reglaje de los pulverizadores
Control estado de limpieza
cerraduras del capó y maletero, ● ● ● ● ●
limpieza y engrase palancas

136
Miles de kilómetros 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200
Años 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Control y posible regulación del
recorrido de la palanca del freno de ● ● ● ● ●
mano
Control visual del estado y desgaste
de las pastillas de los frenos de
disco delanteros y funcionamiento ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
del indicador de desgaste de las
pastillas
Control visual del estado y el
desgaste de las pastillas de los
frenos de disco traseros (para
versiones/países donde esté ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
previsto) y funcionamiento del
indicador de desgaste de las
pastillas
Control visual del estado y el
desgaste de las zapatas de los
frenos de tambor traseros (para ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
versiones/países donde esté
previsto)
Control visual del estado de la/s
● ●
correa/s de mando accesorios

137
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Miles de kilómetros 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200
Años 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Control de la carrera del tensor
automático de la cadena de ● ● ●
distribución (2)
Sustitución del aceite del motor y
(3)
del filtro de aceite

(2) Esta operación solo se debe efectuar en los vehículos de las fuerzas del orden o de los institutos de vigilancia.
(3) El intervalo efectivo de sustitución del aceite y del filtro de aceite motor depende de las condiciones de empleo del vehículo y se indica con un testigo o un
mensaje en el cuadro de instrumentos. En cualquier caso, no debe superar los 2 años. En el caso de que el vehículo se use principalmente en recurridos
urbanos y/o está sujeto a un uso intensivo es necesario sustituir el aceite motor y el filtro cada año.

138
Miles de kilómetros 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200
Años 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Sustitución de la/s correa/s de
(4)
mando de accesorios
Sustitución del cartucho del filtro de
● ● ●
combustible (5)
Sustitución del cartucho del filtro de
● ● ● ● ●
aire (6)
Sustitución del líquido de frenos (7)
Sustitución del filtro del habitáculo
● ● ● ● ●
(6) (O) (●)

(4) Zonas sin polvo: kilometraje máximo recomendado 120.000 km. Independientemente de los kilómetros recorridos, la correa debe sustituirse cada 6 años.
Zonas polvorientas y/o uso exigente del vehículo (climas fríos, uso urbano, muchos kilómetros al ralentí): kilometraje máximo recomendado 60.000 km.
Independientemente de los kilómetros recorridos, la correa debe sustituirse cada 4 años.
(5) En caso de alimentación del vehículo con combustible de calidad inferior a la Especificación Europea prevista, se recomienda la sustitución de este filtro cada
20.000 km
(6) Si se utiliza el vehículo en zonas polvorientas, sustituir el filtro cada 20.000 km
(7) La sustitución del líquido de frenos se debe realizar cada 2 años independientemente del kilometraje.
(O) Intervenciones recomendadas
(●) Intervenciones obligatorias

139
COMPARTIMENTO DEL MOTOR
MANTENIMIENTO Y CUIDADO .

COMPROBACIÓN DE LOS NIVELES


152) 153) 45)

Versiones 0.9 TwinAir Turbo

112 F1E0809

1. Líquido de refrigeración del motor 2. Batería 3. Líquido lavaparabrisas 4. Líquido de frenos 5. Aceite motor

140
Versiones 1.2 / 1.4 8V

113 F1E0649

1. Líquido de refrigeración del motor 2. Batería 3. Líquido lavaparabrisas 4. Líquido de frenos 5. Aceite motor

141
Versiones 1.3 MultiJet

MANTENIMIENTO Y CUIDADO 1 5 6

2 3 4

114 F1E4999

1. Varilla de nivel del aceite motor 2. Tapón de llenado del aceite motor 3. Líquido de refrigeración del motor 4. Líquido lavaparabrisas 5. Líquido de
frenos 6. Batería

142
ACEITE MOTOR ADVERTENCIA Después de añadir o LÍQUIDO DE FRENOS
46) 47) 3)
cambiar el aceite y antes de comprobar 156) 157) 49)
el nivel, hacer funcionar el motor
El control del nivel de aceite debe durante unos segundos y esperar Comprobar que el líquido esté al nivel
realizarse con el vehículo sobre una algunos minutos después de apagarlo. máximo (no obstante, el nivel del líquido
superficie plana, unos 5 minutos nunca debe superar la referencia MAX).
aproximadamente después de apagar LÍQUIDO DE Si el nivel del líquido en el depósito no
REFRIGERACIÓN DEL
el motor. Comprobar que el nivel de MOTOR es suficiente, retirar el tapón 1 del
aceite esté comprendido entre las depósito y verter el líquido descrito en
154) 48)
referencias MIN y MAX presentes en la el capítulo "Datos técnicos".
varilla de control. Si el nivel del aceite El nivel del líquido se debe controlar ACEITE DEL SISTEMA
está cerca o por debajo de la referencia con el motor frío y debe estar HIDRÁULICO DE
MIN, añadir aceite a través de la boca comprendido entre las referencias MIN ACTUACIÓN DEL CAMBIO
de llenado, hasta llegar a la referencia y MAX visibles en el depósito. Si el DUALOGIC
MAX. nivel no es suficiente, desenroscar el 4)
Versiones 0.9 TwinAir Turbo: en tapón 1 del depósito y verter el líquido
Para controlar el nivel del aceite, acudir
estas versiones la varilla de control del descrito en el capítulo "Datos técnicos".
exclusivamente a la Red de Asistencia
nivel de aceite motor está soldada al LÍQUIDO Fiat.
tapón. LAVAPARABRISAS/
Sacar la varilla de control del nivel de LAVALUNETA/LAVAFAROS BATERÍA
aceite del motor, limpiarla con un paño 155) 158) 159) 160) 161)
que no deje restos e introducirla otra
Si el nivel no es suficiente, levantar el
vez. Volver a sacarla por segunda vez y 159) 5)
tapón del depósito y verter el líquido
comprobar que el nivel de aceite motor
descrito en el capítulo "Datos técnicos". La batería no requiere que se reponga
esté entre las referencias MIN y MAX
marcadas en la misma varilla. el electrólito con agua destilada. No
Consumo de aceite motor: a modo obstante, es necesario llevar a cabo un
indicativo, el consumo máximo de control periódico en un taller de la
aceite motor es de 400 gramos cada Red de Asistencia Fiat para comprobar
1000 km. Durante el rodaje del la eficiencia.
vehículo, los consumos de aceite motor
pueden considerarse estabilizados
sólo tras haber recorrido los primeros
5000 - 6000 km.

143
ADVERTENCIA La batería mantenida 155) No viajar con el depósito del

MANTENIMIENTO Y CUIDADO
durante largo tiempo en estado de lavaparabrisas vacío: su acción es
fundamental para mejorar la visibilidad. ADVERTENCIA
carga inferior al 50 % se daña por Algunos aditivos comerciales para
sulfatación, reduciendo su capacidad y lavaparabrisas son inflamables. El
45) Prestar atención al restablecer el nivel
su aptitud para el arranque. compartimento motor presenta piezas
para no confundir los diferentes tipos de
calientes que, al entrar en contacto con
MANTENIMIENTO DEL líquido: ¡son incompatibles! Repostar
ellos, podrían provocar un incendio.
SISTEMA DE con un líquido inadecuado podría dañar
CLIMATIZACIÓN 156) El líquido de frenos es tóxico y gravemente el vehículo.
altamente corrosivo. En caso de contacto
Durante el período invernal el sistema 46) El nivel de aceite nunca debe superar
accidental, lavar inmediatamente las partes
la referencia MAX.
de climatización se debe poner en expuestas con agua y jabón neutro y
enjuagar varias veces con agua. En caso 47) No añadir aceite con características
funcionamiento al menos una vez por diferentes a las del aceite existente en
de ingestión, acudir inmediatamente a
mes, durante unos 10 minutos. Antes un médico. el motor.
del verano hacer que comprueben 48) El líquido PARAFLU UP no se puede
157) El símbolo , presente en el envase,
la eficiencia del sistema en la Red de identifica los líquidos de freno de tipo mezclar con ningún otro tipo de líquido. Si
Asistencia Fiat. sintético y los diferencia de los de tipo esto ocurre, no arrancar el motor y acudir a
mineral. El uso de líquidos de tipo mineral un taller de la Red de Asistencia Fiat.
daña irremediablemente las juntas 49) Evitar que el líquido de frenos,
especiales de goma del sistema de frenos. altamente corrosivo, entre en contacto con
ADVERTENCIA las partes pintadas. Si esto sucediera,
158) El líquido presente en la batería es
tóxico y corrosivo. Evitar el contacto con la lavar inmediatamente con agua.
152) No fumar nunca durante cualquier piel o los ojos. No acercarse a la batería 50) Un montaje incorrecto de los
intervención en el compartimento del con llamas libres o posibles fuentes de accesorios eléctricos y electrónicos puede
motor: podría haber gases y vapores chispas: peligro de explosión e incendio. causar daños serios al vehículo. Si
inflamables, con el consiguiente riesgo de 159) El funcionamiento con nivel del después de comprar el vehículo desea
incendio. líquido demasiado bajo daña de forma instalar accesorios (sistema de alarma,
153) Con el motor caliente actuar con irreversible la batería e incluso puede radioteléfono, etc.), acudir a la Red de
mucha precaución en el compartimento provocar una explosión. Asistencia Fiat, que le recomendará los
del motor: peligro de quemaduras. dispositivos más adecuados y, sobre todo,
160) Si el vehículo va a estar parado
le aconsejará sobre la necesidad de utilizar
154) El sistema de refrigeración está bastante tiempo en un lugar de frío
una batería con mayor capacidad.
presurizado. Si es necesario, sustituir el intenso, desmontar la batería y guardarla
tapón únicamente por otro original; de lo en un lugar más caliente para evitar que se
contrario, la eficacia del sistema podría congele.
verse afectada. Si el motor está caliente, 161) Cuando sea necesario trabajar en la
no quitar el tapón del depósito: peligro de batería o cerca de ella, protegerse los ojos
quemaduras. con gafas especiales.

144
RECARGA DE LA ADVERTENCIA Si se utiliza un cargador
ADVERTENCIA BATERÍA de batería tipo "rápido" con la batería
montada en el vehículo, antes de
162) 163)
conectar el cargador desconectar los
3) El aceite del motor usado y el filtro de
dos cables de la batería del vehículo.
aceite sustituido contienen sustancias ADVERTENCIA Antes de desconectar y
dañinas para el medio ambiente. Para No utilizar el cargador de batería tipo
cambiar el aceite y los filtros, se volver a conectar la alimentación "rápido" para proporcionar la tensión
recomienda acudir a un taller de la Red de eléctrica de la batería, esperar al menos de arranque.
Asistencia Fiat. un minuto desde el momento en que
4) El aceite usado del cambio contiene se coloca la llave de contacto en STOP ADVERTENCIA La descripción del
sustancias dañinas para el medio y desde el cierre de la puerta del lado procedimiento de recarga de la batería
ambiente. Para el cambio de aceite, se del conductor.
recomienda acudir a la Red de Asistencia se proporciona únicamente a título
Fiat, que cuenta con los medios necesarios informativo. Para realizar dicha
para desechar del aceite usado en respeto ADVERTENCIA Se recomienda una operación, se recomienda acudir a un
del medioambiente y de las normas. recarga lenta de bajo amperaje, de taller de la Red de Asistencia Fiat.
5) Las baterías contienen sustancias muy aproximadamente 24 horas de
peligrosas para el medio ambiente. Para la duración. Un tiempo excesivo de VERSIONES SIN
sustitución de la batería, acudir a la Red SISTEMA Start&Stop
recarga podría dañar la batería. (para versiones/países donde esté
de Asistencia Fiat.
previsto)
ADVERTENCIA Es esencial que los
Para realizar la recarga, proceder del
cables de la instalación eléctrica
siguiente modo:
vuelvan a conectarse correctamente a
la batería, es decir, el cable positivo desconectar el borne del polo
(+) al borne positivo y el cable negativo negativo de la batería y conectar los
(–) al borne negativo. Los bornes de cables del aparato de recarga a los
la batería se marcan con los símbolos polos de la batería, respetando las
de borne positivo (+) y borne negativo polaridades;
(–) y se indican en la tapa de la batería. encender el aparato de recarga y,
Los terminales de los cables también una vez finalizada la recarga, apagar el
deben estar libres de corrosión. aparato antes de desconectarlo de la
batería;
volver a conectar el terminal al polo
negativo de la batería.

145
VERSIONES CON LIMPIAPARABRISAS/
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
SISTEMA Start&Stop LIMPIALUNETA
(para versiones/países donde esté ADVERTENCIA
previsto) 164) 51)
Para realizar la recarga, proceder del 162) El líquido contenido en la batería es
venenoso y corrosivo, evitar el contacto SUSTITUCIÓN
siguiente modo: ESCOBILLAS
con la piel y los ojos. La operación de
desconectar el conector B fig. 115 recarga de la batería debe realizarse en un LIMPIAPARABRISAS
(mediante la acción del botón A) del ambiente ventilado y alejado de llamas levantar el brazo A fig. 116 del
sensor C de control del estado de libres o fuentes de posibles chispas, para limpiaparabrisas, girar 90° la escobilla B
evitar el peligro de explosión y de incendio.
la batería instalado en el polo negativo fig. 116 alrededor del perno C y extraer
163) No intentar recargar una batería
D de la misma batería; la escobilla del perno
congelada: es necesario descongelarla
conectar el cable positivo del primero, de lo contrario podría explotar. Si montar la nueva escobilla
aparato de recarga al polo positivo de ha estado congelada, es necesario que introduciendo el perno C fig. 116 en el
la batería y el cable negativo al borne D la compruebe personal especializado antes orificio central de la escobilla B. Por
de cargarla, para asegurarse de que no
del polo negativo de la batería; se haya dañado ningún elemento interno y último, volver a colocar el brazo con la
encender el cargador. Una vez que la carcasa no tenga ninguna fisura, escobilla sobre el parabrisas.
finalizada la recarga apagar el aparato con el riesgo de que se derrame el ácido
y, después de desconectarlo, volver venenoso y corrosivo.
a conectar el conector B al sensor C.

116 F1E0290

115 F1E0806

146
SUSTITUCIÓN ADVERTENCIA En las versiones con ELEVACIÓN DEL
ESCOBILLA techo practicable, asegurarse de que el VEHÍCULO
LIMPIALUNETA techo está cerrado antes de accionar
165) 52)
Realizar las siguientes operaciones: el lavaparabrisas.
levantar la cubierta A fig. 117, Lavaluneta: los pulverizadores del En caso de que sea necesario elevar el
desmontar el brazo del vehículo y lavaluneta son fijos. El cilindro vehículo, acudir a un taller de la Red
aflojar la tuerca B que lo fija al perno de portapulverizador está ubicado en la de Asistencia Fiat, que está equipada
rotación; luneta. con puentes elevadores y gatos
hidráulicos de taller.
colocar correctamente el brazo
nuevo y apretar a fondo la tuerca B fig. ADVERTENCIA
117. Por último, bajar la cubierta A
fig. 117.
164) Viajar con las escobillas del
limpiaparabrisas/limpialuneta desgastadas
representa un grave riesgo, ya que reduce
la visibilidad en caso de malas condiciones
atmosféricas.

ADVERTENCIA
118 F1E0622

51) No accionar el limpiaparabrisas con las


escobillas levantadas del parabrisas.
ADVERTENCIA
117 F1E0291

PULVERIZADORES 165) El vehículo sólo se puede levantar


Lavaparabrisas: si el chorro no sale, lateralmente colocando los extremos
de los brazos del puente elevador o del
comprobar en primer lugar que haya gato de taller en las zonas ilustradas en fig.
líquido en el depósito del lavacristales. 118
A continuación, comprobar que los
orificios de salida no estén obstruidos;
si así fuese, utilizar una aguja para
destaparlos.

147
RUEDAS Y
MANTENIMIENTO Y CUIDADO ADVERTENCIA NEUMÁTICOS ADVERTENCIA

52) En caso de elevación lateral con 166) No cruzarlos en caso de montaje de


elevador de taller, prestar atención para no 166) 53) 54) 55) 56) neumáticos "unidireccionales". En este
dañar los faldones (para versiones donde caso, siempre hay que tener cuidado de
esté previsto). RECOMENDACIONES no montar los neumáticos girando al revés
SOBRE LA ROTACIÓN DE que la rotación indicada: se correría el
LOS NEUMÁTICOS riesgo de perder agarre y no controlar el
vehículo.
Los neumáticos delanteros y traseros
se ven sometidos a cargas y esfuerzos
diferentes debidos a giros, maniobras ADVERTENCIA
y frenadas. Por esta razón, se
desgastan de forma desigual. 53) El agarre en carretera del vehículo
también depende de la correcta presión de
Para evitar esto, es posible rotar los inflado de los neumáticos.
neumáticos en el momento oportuno. 54) Si la presión es demasiado baja, el
Se recomienda dicha operación en neumático se sobrecalienta con peligro de
caso de neumáticos con un grabado dañarlo irremediablemente.
profundo, apto tanto para la 55) Nunca hay que cruzar los neumáticos
conducción en carretera como en cambiándolos del lado derecho al izquierdo
superficies sin asfaltar. o viceversa.
La rotación de los neumáticos 56) No realizar nunca retoques de pintura
contribuye a mantener inalteradas la en las llantas de aleación que necesiten
temperaturas superiores a 150°C. Podrían
capacidad de adherencia y tracción verse perjudicadas las características
sobre superficies mojadas, embarradas mecánicas de las ruedas.
o cubiertas de nieve, asegurando una
maniobrabilidad perfecta del vehículo.
En caso de desgaste anómalo de
los neumáticos, debe establecerse la
causa y corregirse antes de rotar los
neumáticos.

148
DATOS TÉCNICOS

DATOS DE IDENTIFICACIÓN ..........150


Toda la información útil para entender MOTOR ..........................................151
cómo está hecho y cómo funciona RUEDAS .........................................155
el vehículo está contenida en este
capítulo y explicada con datos, tablas y DIMENSIONES................................160
gráficos. Para el amante de la PRESTACIONES .............................161
mecánica, el técnico o simplemente PESOS............................................162
para quien quiera conocer mejor su
vehículo. REPOSTADOS ................................169
LÍQUIDOS Y LUBRICANTES ...........171
CONSUMO DE COMBUSTIBLE......173
EMISIONES DE CO2 ......................175
DISPOSICIONES PARA EL
TRATAMIENTO DEL VEHÍCULO AL
FINAL DE SU CICLO DE VIDA.........176

149
DATOS DE H Peso máximo autorizado sobre el MARCADO DEL

DATOS TÉCNICOS
IDENTIFICACIÓN segundo eje (trasero). BASTIDOR

PLACA RESUMEN DE I Tipo motor. Está situado en la plataforma del


DATOS DE L Código versión carrocería. habitáculo, cerca o por debajo del
IDENTIFICACIÓN M Número para recambios. asiento delantero derecho, y contiene
Está situada en el lateral izquierdo del los siguientes datos:
N Valor correcto del coeficiente de
piso del maletero fig. 119 y contiene los humos (para motores Diésel). tipo de vehículo;
siguientes datos: número de serie de fabricación del
PLACA DE
IDENTIFICACIÓN DE LA bastidor.
PINTURA DE LA MARCADO DEL MOTOR
CARROCERÍA
Está grabado en el bloque de cilindros
Está situada en el montante exterior del y muestra el tipo y el número de serie
portón (lado izquierdo) del maletero y de fabricación.
contiene los siguientes datos fig. 120:
A Fabricante de la pintura.
B Denominación del color.
C Código Fiat del color.
119 F1E0294 D Código del color para retoques o
repintado.
B Número de homologación.
C Código de identificación del tipo de
vehículo.
D Número de serie de fabricación del
bastidor.
E Peso máximo autorizado del vehículo
a plena carga.
F Peso máximo autorizado para el
vehículo a plena carga más el
remolque. 120 F1E0295

G Peso máximo autorizado sobre el


primer eje (delantero).

150
MOTOR

Información general 0.9 Twinair Turbo 105 CV 1.2 69 CV 1.4


199A4000 (*) 350A1000
Código tipo 199B6000
169A4000 (**) 199A7000 (***)
Ciclo Otto Otto Otto
Número y posición de cilindros 2 en línea 4 en línea 4 en línea
Diámetro y carrera de pistones (mm) 80,5 x 86 70,8 x 78.86 72 x 84
Cilindrada total (cm³) 875 1242 1368
Relación de compresión 10 ± 0,2 11,1: 1 11,1: 1
NORMAL ECO
Potencia máxima (CE) (kW) 77 72 51 57 / 55 (***)
Potencia máxima (CEE) (CV) 105 98 69 77 / 75 (***)
régimen correspondiente (rpm) 5500 5750 5500 6000
Par máximo (CE) (Nm) 145 120 102 115
Par máximo (CEE) (kgm) 14,7 12,1 10,4 11,7
régimen correspondiente (rpm) 2000 1750 3000 3250
NGK ZKR7A-10 NGK ZKR7A-10
Bujías de encendido NGK ILKR9G8 Champion Champion
RA8MCX4 RA8MCX4
Combustible Gasolina sin plomo 95 RON (Especificación EN228)
Nivel ecológico Euro 6 Euro 4 / Euro 6 Euro 6
(*) Euro 4
(**) Euro 6
(***) Para versiones/países donde esté previsto

151
DATOS TÉCNICOS
Información general 0.9 Twinair 100 CV (*) 1.2 65 CV

Código tipo 199B7000 199B9000


Ciclo Otto Otto
Número y posición de cilindros 2 en línea 4 en línea
Diámetro y carrera de pistones (mm) 80,5 x 86 70,8 x 78.86
Cilindrada total (cm³) 875 1242
Relación de compresión 10 ± 0,2: 1 11,1: 1
Potencia máxima (CE) (kW) 73,5 48
Potencia máxima (CEE) (CV) 100 65
régimen correspondiente (rpm) 5500 5500
Par máximo (CE) (Nm) 145 102
Par máximo (CEE) (kgm) 14,8 10,4
régimen correspondiente (rpm) 2100 3000
Bujías de encendido NGK ILKR9G8 NGK ZKR7A-10
Gasolina sin plomo 95 RON (Especificación Gasolina sin plomo 95 RON (Especificación
Combustible
EN228) EN228)
Nivel ecológico Euro 6 Euro 4
(*) Versiones para países específicos

152
Información general 1.3 Multijet 90 CV (Euro 6)(*) 1.3 Multijet 95 CV (Euro 6)

Código tipo 955B2000 330A1000


Ciclo Diésel Diésel
Número y posición de cilindros 4 en línea 4 en línea
Diámetro y carrera de pistones (mm) 69,6 x 82 69,6 x 82
Cilindrada total (cm³) 1248 1248
Relación de compresión 16,8: 1 16,8: 1
Potencia máxima (CE) (kW) 66 70
Potencia máxima (CEE) (CV) 90 95
régimen correspondiente (rpm) 3750 3750
Par máximo (CE) (Nm) 200 200
Par máximo (CEE) (kgm) 20,4 20,4
régimen correspondiente (rpm) 1500 1500
Combustible Gasóleo para automoción (Norma ENN590)
Nivel ecológico Euro 6 Euro 6
(*) Versiones para mercados específicos

153
DATOS TÉCNICOS
Información general 1.4 LPG (Euro 5 / Euro 6) 1.4 Natural Power
Código tipo 350A1000 350A1000
Ciclo Otto Otto
Número y posición de cilindros 4 en línea 4 en línea
Diámetro y carrera de pistones (mm) 72 x 84 72 x 84
Cilindrada total (cm³) 1368 1368
Relación de compresión 11,1: 1 11,1 ± 0,2
LPG Gasolina Metano Gasolina
Potencia máxima (CE) (kW) 57 57 51 57
Potencia máxima (CEE) (CV) 77 77 70 77
régimen correspondiente (rpm) 6000 6000 6000 6000
Par máximo (CE) (Nm) 115 115 104 115
Par máximo (CEE) (kgm) 11,7 11,7 10,6 11,7
régimen correspondiente (rpm) 3250 3250 3000 3000
Bujías de encendido NGK ZKR7AI-8 NGK ZKR7A -10 o Champion RA8MCX4
Gasolina sin plomo Gasolina sin plomo
95 RON 95 RON
Combustible LPG (Especificación Metano (Especificación
EN228) EN228)
Nivel ecológico Euro 6 Euro 6 Euro 6 Euro 6

154
RUEDAS
167) 171)

LLANTAS Y NEUMÁTICOS EN DOTACIÓN


Llantas de aleación o de acero estampado. Neumáticos Tubeless de carcasa radial.

ADVERTENCIA En caso de discrepancias entre el "Manual de Empleo y Cuidado" y el "Permiso de circulación", tener en
cuenta sólo lo que indique este último. Por seguridad de marcha es indispensable que el vehículo monte neumáticos de la
misma marca y del mismo tipo en todas las ruedas.

ADVERTENCIA Con neumáticos Tubeless no utilizar cámaras de aire.


Intereje de los tornillos 100 mm y tornillos M12 x 1,5 para utilizar sólo con las ruedas previstas para este vehículo.
Según los equipamientos, la rueda de recambio tiene un neumático 185/65 R15 84T y una llanta 6Jx15"- ET43.

155
DATOS TÉCNICOS
Versiones Llantas Neumáticos en Neumáticos para Rueda de galleta
dotación nieve
185/65 R15 88Q
6J x 15'' - ET 43 (*) 185/65 R15 88T
(M+S)
195/55 R16 87Q
0.9 TwinAir Turbo 6J x 16'' - ET 45 (*) 195/55 R16 87H
(M+S) 6J X 15'' - ET 43 185/65 R15 88T

6,5J x 17'' - ET 46 205/45 R17 88Q


205/45 R17 88V
(*) (M+S)
185/65 R15 88Q
6J x 15” - ET 43 (*) 185/65 R15 88T
(M+S)
6J X 15'' - ET 43 185/65 R15 88T
195/55 R16 87Q
1.2 69CV 6J x 16'' - ET 45 (*) 195/55 R16 87H
(M+S)
205/45 R17 88Q
6J x 17'' - ET 46 (*) 205/45 R15 88V (**) (M+S)
– –

175/65 R15 84T


6J x 15'' - ET 43 175/65 R15 84T – –
(M+S)
185/65 R15 88T
1.2 65 CV 6J x 15'' - ET 43 (*) 185/65 R15 88T
(M+S)
– –

195/55 R16 87H 195/55 R16 87H


6J x 16" - ET45 – –
(****) (M+S)
(*) Llanta de aleación
(**) Versiones específicas sin sistema Start&Stop
(****) Neumático no apto para cadenas

156
Versiones Llantas Neumáticos en Neumáticos para Rueda de galleta
dotación nieve
185/65 R15 88Q
6J x 15'' - ET 43 (*) 185/65 R15 88T
(M+S)
6J X 15'' - ET 43 185/65 R15 88T

1.4 Gasolina 8V / 195/55 R16 87H 195/55 R16 87Q


1.3 Multijet 6J x 16'' - ET 45 (*) (****) (M+S)
6,5J x 17'' - ET 46 205/45 R17 88Q
(*) (***) 205/45 R17 88V (***) (M+S) (***)
185/65 R15 88Q
6J x 15" - ET43 185/65 R15 88T – –
(M+S)
1.4 Natural Power
195/55 R16 87H 195/55 R16 87Q
6J x 16" - ET45 – –
(****) (M+S)
185/65 R15 88Q
6J x 15" - ET43 185/65 R15 88T – –
(M+S)
195/55 R16 87H 195/55 R16 87Q
1.4 GLP 6J x 16" - ET45 – –
(****) (M+S)
205/45 R17 88Q
6,5J x 17” H2 - ET46 205/45 R17 88V – –
(M+S)
(*) Llanta de aleación
(****) Neumático no apto para cadenas
(***) Versiones 1.4 Gasolina 8V

157
PRESIÓN DE INFLADO EN FRÍO (bar)

DATOS TÉCNICOS Con el neumático caliente el valor de la presión debe ser + 0,3 bar con respecto al valor indicado. Vuelva a controlar el
correcto valor con neumático frío. Con neumáticos para nieve el valor de la presión debe incrementarse en +0,2 bar respecto
al valor indicado para los neumáticos de serie. En caso de marcha con velocidad superior a 160 km/h, inflar los neumáticos
a los valores previstos para las condiciones de plena carga. Con sistema iTPMS el valor de la presión debe incrementarse
en +0,1 bar respecto al valor indicado. El sistema iTPMS no está previsto para el neumático 175/65 R15 84T.

En vacío y a media carga A plena carga


Neumáticos
Delantero Trasero Delantero Trasero
175/65 R15 84T 2,2 2,1 2,2 2,2

175/65 R15 84T (*) 2,4 2,1 2,5 2,2


185/65 R15 88T 2,2 2,0 2,2 2,2

185/65 R15 88T (**) 2,3 2,1 2,3 2,3

195/65 R15 87H (***) 2,2 2,0 2,2 2,2

195/55 R16 87H (*) 2,3 2,1 2,4 2,4


205/45 R17 88V 2,4 2,2 2.4 2,4

205/45 R17 88V (*) 2,4 2,2 2,5 2,4


(*) Motores 1.3 MJet 75/85 CV
(**) Motores 0.9 TwinAir 100 CV y 1.3 MJet
(***) Motores 1.4 Natural Power

CADENAS DE NIEVE
168) 169) 170) 57)

Advertencias
El uso de cadenas para la nieve está sujeto a las normas vigentes en cada país. En algunos países, los neumáticos
identificados por la sigla M+S (Mud and Snow) se consideran un equipamiento para el período invernal; su uso se equipara al
de las cadenas para la nieve.

158
Las cadenas para la nieve se deben aplicar sólo en los neumáticos de las ruedas delanteras. Comprobar la tensión de las
cadenas para la nieve después de haber recorrido unas decenas de metros.
El uso de cadenas para la nieve con neumáticos de dimensiones no estándar puede dañar el vehículo.
El uso de neumáticos de diferente tamaño o tipo (M+S, para la nieve, etc.) en los ejes delantero y trasero puede afectar a la
conducción del vehículo, con el consiguiente riesgo de pérdida de control y accidentes.
No se permite montar las cadenas para la nieve en la rueda de galleta (donde esté prevista). Si se pincha un neumático
delantero, colocar la rueda de galleta de emergencia en lugar de una rueda trasera y la rueda trasera en el eje delantero. De
este modo, al contar con dos ruedas delanteras de dimensiones estándar, es posible montar las cadenas.

ADVERTENCIA

167) La velocidad máxima del neumático para la nieve con indicación "Q" no debe superar los 160 km/h, con indicación "T" no debe superar
los 190 km/h, con indicación "H" no debe superar los 210 km/h, siempre respetando las normas vigentes del Código de circulación.
168) Las cadenas para la nieve sólo pueden montarse en neumáticos de 15". Utilizar cadenas para la nieve de dimensiones reducidas de 9
mm.
169) En los neumáticos de 16” y 18” no se pueden montar cadenas.
170) Con las cadenas montadas, mantener una velocidad moderada; no superar los 50 km/h. Evitar los baches, no subir a los bordillos o
aceras ni recorrer largos trayectos en carreteras sin nieve para no dañar el vehículo y el firme de carretera.
171) En caso de que se utilicen tapacubos integrales fijados (con muelle) a la llanta de acero y neumáticos que no sean de serie (posventa)
con "Rim Protector", NO montar los tapacubos. El uso de neumáticos y tapacubos no adecuados podría implicar la pérdida repentina de
la presión del neumático.

ADVERTENCIA

57) Con las cadenas montadas, es necesario pisar suavemente el acelerador con el fin de evitar o limitar al máximo el deslizamiento de las
ruedas motrices para no romper las cadenas, lo que podría ocasionar daños a la carrocería y a la mecánica.

159
DIMENSIONES
DATOS TÉCNICOS Las dimensiones se expresan en mm y se refieren al vehículo equipado con los neumáticos de serie. La altura se mide con el
vehículo vacío.

121 F1E0604

A B C D E F G H I
1490 / 1514
4065 890 2510 665 1473 1687 1466 1967
(*)
(*) Versiones 1.4 Natural Power

NOTA Según el tamaño de las llantas/neumáticos pueden darse pequeñas variaciones de medida.

160
PRESTACIONES
Velocidad máxima alcanzable después del primer período de uso del vehículo.

Versiones km/h
0.9 TwinAir 100 CV 180
0.9 TwinAir Turbo 105 CV 182
1.4 Natural Power 162 (°) / 156(°°)
1.4 165
1.4 LPG 165 (°) / 165(°°°)
1.2 65 CV 156
1.2 69 CV (Euro 4 y Euro 6) 155
1.3 Multijet 90 CV (Euro 6) 172
1.3 Multijet 95 CV (Euro 6) 178
1.3 Multijet 95 CV VAN (Euro 6) 178
(°) Alimentación con gasolina
(°°) Alimentación con metano
(°°°) Alimentación con LPG (Euro 5 y Euro 6)

161
PESOS
DATOS TÉCNICOS VERSIONES GASOLINA

0.9 TwinAir Turbo 100/105 CV 1.2 65 CV / 69 CV


Pesos (kg)
3 puertas 5 puertas 3 puertas 5 puertas
Peso en vacío (con todos los
líquidos, depósito de combustible 1075 1090 1015 1030
lleno al 90% y sin opcionales):
Capacidad útil incluido el conductor:
(*)
560 560 480 (**) / 560 (***) 560

Cargas máximas admitidas (****)


– eje delantero 850 850 850 850
– eje trasero 850 850 850 850
– total 1635 1650 1495 (**) / 1575 (***) 1590
Cargas remolcables
– remolque con sistema de frenado 1000 1000 900 900
– remolque sin sistema de frenado 400 400 400 400
Carga máxima sobre el techo 50 50 50 50
Carga máxima sobre la bola
60 60 60 60
(remolque con sistema de frenos)
(*) En caso de equipamientos especiales (techo practicable, dispositivo de remolque, etc.) el peso en vacío aumenta y, por consiguiente, disminuye la capacidad útil
al tener que cumplirse las cargas máximas admitidas.
(**) Versiones 4 plazas
(***) Versiones 5 plazas
(****) Cargas que no deben superarse. Es responsabilidad del usuario distribuir la carga en el maletero o sobre la plataforma de carga respetando las cargas
máximas admitidas.

162
1.4
Pesos (kg)
3 puertas 5 puertas
Peso en vacío (con todos los
líquidos, depósito de combustible 1025 1040
lleno al 90% y sin opcionales):
Capacidad útil incluido el conductor:
560 560
(*)
Cargas máximas admitidas (****)
– eje delantero 850 850
– eje trasero 850 850
– total 1585 1600
Cargas remolcables
– remolque con sistema de frenado 1000 1000
– remolque sin sistema de frenado 400 400
Carga máxima sobre el techo 50 50
Carga máxima sobre la bola
60 60
(remolque con sistema de frenos)
(*) En caso de equipamientos especiales (techo practicable, dispositivo de remolque, etc.) el peso en vacío aumenta y, por consiguiente, disminuye la capacidad útil
al tener que cumplirse las cargas máximas admitidas.
(****) Cargas que no deben superarse. Es responsabilidad del usuario distribuir la carga en el maletero o sobre la plataforma de carga respetando las cargas
máximas admitidas.

163
VERSIONES DIÉSEL

DATOS TÉCNICOS Pesos (kg) 1.3 Multijet 90 CV Euro 6 1.3 Multijet 90 CV Euro 6 (*) 1.3 Multijet 95 CV Euro 6

Peso en vacío (con todos los


líquidos, depósito de
1145 1185 1145
combustible lleno al 90% y sin
opcionales):
Capacidad útil incluido el
560 520 560
conductor: (**)
Cargas máximas admitidas (***)
– eje delantero 950 950 950
– eje trasero 850 850 850
– total 1705 1705 1705
(*) Versión para países específicos.
(**) En caso de equipamientos especiales (techo practicable, dispositivo de remolque, etc.) el peso en vacío aumenta y, por consiguiente, disminuye la capacidad
útil al tener que cumplirse las cargas máximas admitidas.
(***) Cargas que no deben superarse. Es responsabilidad del usuario distribuir la carga en el maletero o sobre la plataforma de carga respetando las cargas
máximas admitidas.

164
Pesos (kg) 1.3 Multijet 90 CV Euro 6 1.3 Multijet 90 CV Euro 6 (*) 1.3 Multijet 95 CV Euro 6

Cargas remolcables
– remolque con sistema de
1000 1000 1000
frenado
– remolque sin sistema de
400 400 400
frenado
Carga máxima sobre el techo 50 50 50
Carga máxima sobre la bola
(remolque con sistema de 60 60 60
frenos)
(*) Versión para países específicos.

165
VERSIONES GLP / NATURAL POWER

DATOS TÉCNICOS Para las versiones 1.4 Natural Power no se admite el arrastre de remolques, por lo que no se ha previsto el montaje del
gancho de remolque.

1.4 GLP 1.4 Natural Power


Pesos (kg)
3 puertas 5 puertas 3 puertas 5 puertas
Peso en vacío (con todos los
líquidos, depósito de combustible 1025 1040 1170 1185
lleno al 90% y sin opcionales):
Capacidad útil incluido el conductor:
560 560 460 460
(*)
Cargas máximas admitidas (**)
– eje delantero 850 850 850 850
– eje trasero 850 850 860 860
– total 1585 1600 1630 1645
Cargas remolcables 500 500 – –
Carga máxima sobre el techo 50 50 50 50
Carga máxima sobre la bola 60 60 60 60
(remolque con sistema de frenos)
(*) En caso de equipamientos especiales (techo practicable, dispositivo de remolque, etc.) el peso en vacío aumenta y, por consiguiente, disminuye la capacidad útil
al tener que cumplirse las cargas máximas admitidas.
(**) Cargas que no deben superarse. Es responsabilidad del usuario distribuir la carga en el maletero o sobre la plataforma de carga respetando las cargas
máximas admitidas.

166
VERSIONES VAN (2 PLAZAS/3 PUERTAS)

Pesos (kg) 0.9 TwinAir Turbo 105CV 1.4


Peso en vacío (con todos los
líquidos, depósito de combustible 1075 1065/1210 (versiones Natural Power)
lleno al 90% y sin opcionales):
Capacidad útil incluido el conductor: 520 / 455 (versiones con capacidad reducida) /
520
(*) 400 (versiones Natural Power)

Cargas máximas admitidas (**)


– eje delantero 850 850
– eje trasero 850 850/860 (versiones Natural Power)
1585/1520 (versiones con capacidad reducida) /
– total 1595
1610 (versiones Natural Power)
Cargas remolcables
– remolque con sistema de frenado 1000 1000
– remolque sin sistema de frenado 400 400
Carga máxima sobre el techo 60 60
Carga máxima sobre la bola
50 50
(remolque con sistema de frenos)
(*) En caso de equipamientos especiales (techo practicable, dispositivo de remolque, etc.) el peso en vacío aumenta y, por consiguiente, disminuye la capacidad útil
al tener que cumplirse las cargas máximas admitidas.
(**) Cargas que no deben superarse. Es responsabilidad del usuario distribuir la carga en el maletero o sobre la plataforma de carga respetando las cargas
máximas admitidas.

167
VERSIONES VAN (4 PLAZAS – 3/5 PUERTAS)

DATOS TÉCNICOS 1.3 Multijet 95 CV VAN


Pesos (kg) 0.9 TwinAir Turbo 105CV 1.4 Euro 6

Peso en vacío (con todos los líquidos, depósito


de combustible lleno al 90% y sin opcionales): 1075 / 1090 (*) 1065 / 1080 (*) 1185 (*)

Capacidad útil incluido el conductor: (**) 520 520 520

Cargas máximas admitidas (***)


– eje delantero 850 850 950
– eje trasero 850 850 850
– total 1595 / 1610 (*) 1585 / 1600 (*) 1705 (*)
Cargas remolcables (****)
– remolque con sistema de frenado 1000 1000 1000
– remolque sin sistema de frenado 400 400 400
Carga máxima sobre la bola (remolque con
60 60 50
sistema de frenos)
Carga máxima sobre el techo 50 50 60
(*) Versiones 5 puertas
(**) En caso de equipamientos especiales (techo practicable, dispositivo de remolque, etc.) el peso en vacío aumenta y, por consiguiente, disminuye la capacidad
útil al tener que cumplirse las cargas máximas admitidas.
(***) Cargas que no deben superarse. Es responsabilidad del usuario distribuir la carga en el maletero o sobre la plataforma de carga respetando las cargas
máximas admitidas.
(****) Respetar los límites de velocidad específicos de cada país para los vehículos que arrastran un remolque. De todos modos, la velocidad máxima no debe
rebasar los 80 km/h.

168
REPOSTADOS

Combustibles
Capacidad (litros) 0.9 TwinAir Turbo 1.2 1.4 recomendados y
lubricantes originales

Depósito de combustible: 45 45 45 Gasolina verde sin


plomo no inferior a los
95 R.O.N.
incluida una reserva de: 5-7 5-7 5-7 (Especificación EN228)
Mezcla de agua y
Sistema de refrigeración motor: 5,4 5,3 5,3 / 6,0 (*) líquido PARAFLUUP al
50%
Cárter del motor: 2,8 2,4 2,4 SELENIA DIGITEK
P.E. (**)
Cárter del motor y filtro: 3,3 2,6 2,6 SELENIA K P.E. (***)
TUTELA
Caja de cambios/diferencial: 1,65 1,5 1,5 TRANSMISSION
GEARFORCE
Sistema hidráulico de actuación
– 0,7 –
del cambio Dualogic: TUTELA TOP 4/S
Circuito de frenos hidráulicos: 0,55 0,55 0,55
Depósito para líquido Mezcla de agua y
2,2 2,2 2,2
lavaparabrisas/lavaluneta: líquido PETRONAS
Con lavafaros: 4,5 4,5 4,5 DURANCE SC35

(*) Para versiones 1.4 GLP Euro 5 y Euro 6


(**) Versión 0.9 TwinAir Turbo 105 CV
(***) Versiones 1.2 / 1.4

169
DATOS TÉCNICOS
1.3 Multijet Euro 6 Combustibles recomendados y
lubricantes originales
Depósito del combustible (litros): 45 Gasóleo para automoción (Norma europea
incluida una reserva de (litros): 5-7 EN 590)

Mezcla de agua y líquido PARAFLUUP al


Sistema de refrigeración del motor (litros): 6,7 50%
Cárter del motor (litros): 3,7
SELENIA WR FORWARD
Cárter del motor y filtro (litros): 3,9
Caja de cambios/diferencial delantero (kg): 1,7 TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE
Circuito de frenos hidráulicos (litros): 0,5 TUTELA TOP 4/S
Recipiente del líquido lavaparabrisas y
2,2 Mezcla de agua y líquido PETRONAS
lavalunetas (litros):
DURANCE SC35
Con lavafaros (litros): 4,5

170
LÍQUIDOS Y LUBRICANTES
El aceite motor del vehículo ha sido cuidadosamente desarrollado y probado para cumplir con los requisitos previstos por el
Plan de Mantenimiento Programado. El uso constante de los lubricantes indicados garantiza las características de consumo de
combustible y emisiones. La calidad del lubricante es determinante para el funcionamiento y la duración del motor.
CARACTERÍSTICAS DE LOS PRODUCTOS

Uso Características Especificación Líquidos y lubricantes Intervalo de sustitución


originales
Lubricantes para motores Lubricante totalmente SELENIA DIGITEK P.E. Según el Plan de
de gasolina (versión 0.9 sintético de graduación FIAT 9.55535-GS1 Contractual Technical Mantenimiento
TwinAir Turbo 105 CV) SAE 0W-30 ACEA C2 Reference N° F020.B12 Programado
Lubricantes para motores Lubricante totalmente SELENIA K P.E. Según el Plan de
de gasolina (versiones sintético de graduación FIAT 9.55535-S2 Contractual Technical Mantenimiento
1.2 / 1.4) SAE 5W-40 ACEA C3 Reference N° F603.C07 Programado

Lubricantes para motores SELENIA


Lubricante totalmente MULTIPOWER GAS Según el Plan de
de gasolina 1.4 / 1.4 GLP
/ 1.4 (Euro 5 y Euro 6) / sintético de graduación FIAT 9.55535-T2 5W-40 Mantenimiento y
1.4 Natural Power SAE 5W-40 ACEA C3 Contractual Technical Programado
Reference N° F922.E09
Lubricante totalmente SELENIA WR
Lubricante para motores sintético de graduación FIAT9.55535-DS1 o FORWARD Según el Plan de
Diésel SAE 0W-30 ACEA C2/API MS.90047 Contractual Technical Mantenimiento
SN Reference N° F842.F13 Programado

Si no se dispone de lubricantes con las características especificadas, está permitido utilizar, para el repostaje de aceite,
productos que respeten las características indicadas; en este caso no se garantizan las prestaciones óptimas del motor.

ADVERTENCIA El uso de productos con características distintas de las indicadas podría ocasionar daños al motor no
cubiertos por la garantía.

171
DATOS TÉCNICOS
Uso Características Especificación Líquidos y lubricantes Aplicaciones
originales
TUTELA
TRANSMISSION
Lubricante sintético de FIAT 9.55550-MZ6 o GEARFORCE Cambio mecánico y
graduación SAE 75W MS.90030–M1 diferencial
Contractual Technical
Reference N° F002.F10
Grasa de bisulfuro de
Lubricantes y grasas para TUTELA ALL STAR
molibdeno, para elevadas Juntas homocinéticas
la transmisión del FIAT 9.55580–GRAS II Contractual Technical
temperaturas de uso. lado rueda
movimiento Reference N° F702.G07
Consistencia NL.G.I. 1-2
Grasa específica para
juntas homocinéticas de TUTELA STAR 700
bajo coeficiente de Juntas homocinéticas
FIAT 9.55580–GRAS II Contractual Technical
fricción. Consistencia lado diferencial
Reference N° F701.C07
NL.G.I. 0-1
Líquido sintético TUTELA TOP 4/S Frenos hidráulicos y
FIAT 9.55597 o
Líquido de frenos F.M.V.S.S n° 116 DOT 4, Contractual Technical mandos hidráulicos del
MS.90039
ISO 4925 SAE J1704. Reference N° F005.F15 embrague
Protector con acción
anticongelante de color
rojo a base de glicol Circuitos de refrigeración,
monoetilénico inhibido PARAFLUUP (*) porcentaje de empleo:
Protector para radiadores con formulación orgánica. 9.55523 o MS.90032 Contractual Technical 50% agua 50%
Cumple con las Reference N° F101.M01
especificaciones CUNA PARAFLUUP (**)
NC 956-16, ASTM D
3306
Aditivo para gasóleo con
acción anticongelante y TUTELA DIESEL ART Para mezclar con gasóleo
Aditivo para el gasóleo Contractual Technical
de protección para (25 cc cada 10 litros)
motores diésel Reference N° F601.L06

Mezcla de alcoholes y PETRONAS


Se utiliza puro o diluido en
Líquido para tensoactivos. Supera la DURANCE 35
9.55522 o MS.90043 los sistemas limpia/
lavaparabrisas/lavaluneta especificación CUNA NC Contractual Technical
lavaparabrisas
956-11 Reference N° F001.D16
(*) ADVERTENCIA No añadir ni mezclar líquidos con características diferentes a las descritas.
(**) Para condiciones climáticas especialmente duras, se recomienda una mezcla del 60% de PARAFLUUP y del 40% de agua desmineralizada.

172
CONSUMO DE COMBUSTIBLE
Los valores de consumo de combustible, indicados en la siguiente tabla, han sido determinados basándose en las pruebas de
homologación prescritas por las Directivas europeas.

ADVERTENCIA El tipo de trayecto, el estado del tráfico, las condiciones atmosféricas, la forma de conducir, las condiciones
del vehículo, el nivel de equipamiento/dotaciones/accesorios, el uso del climatizador, la carga del vehículo, la presencia de
baca en el techo, cualquier situación que penaliza la penetración aerodinámica o la resistencia al avance conllevan valores de
consumo diferentes a los establecidos. Sólo tras los primeros 3000 km de conducción se detectará una mayor regularidad
en el consumo de combustible.

CONSUMO SEGÚN LA DIRECTIVA EUROPEA VIGENTE (litros/100 km)


NOTA Los valores de consumo de las versiones Natural Power (con alimentación con metano) se expresan en m3/100 km.

Versiones Urbano Extraurbano Mixto


0.9 TwinAir Turbo 105CV
(Euro 6) 5,0 / 4,9 (A) 3,8 / 3,7 (A) 4,2 / 4,1 (A)

0.9 TwinAir 85 CV
4,9 3,8 4,2
(Euro 5 Start&Stop)
0.9 TwinAir 100 CV (B) 4,5 3,4 3,8

1.2 65 CV 7,5 / 7,3 (C) 4,9 / 4,8 (C) 5,9 / 5,7 (C)
1.2 69 CV 7,1 / 6,5 (D) 4,3 / 4,2 (D) 5,3 / 5,0 (D)
1.4 (Euro 4) 7,5 5,0 5,9
1.4 (Euro 6) 7,4 4,7 5,7
1.3 Multijet 95 CV (Euro 6) 4,3 2,9 3,4
(A) Para versiones/países donde esté previsto.
(B) Para países específicos
(C) Para versiones con consumos/emisiones reducidas
(D) Versiones con sistema Start&Stop

173
DATOS TÉCNICOS
Versiones Urbano Extraurbano Mixto
1.3 Multijet 95 CV (Euro 6) (B) 4,3 2,8 3,4
1.3 Multijet 95 CV VAN
4,3 2.9 3,4
(Euro 6)
1.3 Multijet 90 CV (Euro 6) 4,2 2,7 3,3

1.3 Multijet 90 CV (Euro 6) (B) 4,0 2,6 3,1


1.4 LPG (Euro 5 / Euro 6) 7,3 (E) / 9,0 (F) 4,8 (E) / 5,9 (F) 5,7 (E) / 7,0 (F)
1.4 Natural Power 7,9 (E) / 8,2 (G) 5,4 (E) / 5,4 (G) 6,3 (E) / 6,4 (G)
(B) Para países específicos
(E) Alimentación con gasolina
(F) Alimentación con LPG
(G) Alimentación con metano

174
EMISIONES DE CO2
Los valores de emisión de CO2, indicados en la siguiente tabla, se refieren al consumo mixto.

Versiones EMISIONES DE CO2 SEGÚN LA DIRECTIVA EUROPEA VIGENTE (g/km)


0.9 TwinAir Turbo 105 CV 99 / 97 (A)
0.9 TwinAir Turbo 100 CV (B) 88

1.2 65 CV 139 / 135 (C)


1.2 69 CV 126 / 117 (G)
1.4 (Euro 4) 139
1.4 (Euro 6) 132
1.4 LPG 133 (D) / 114 (E)
1.4 Natural Power 149 (D) / 115 (F)
1.3 Multijet 95 CV (Euro 6) 89
1.3 Multijet 95 CV (Euro 6) (B) 88
1.3 Multijet 95 CV VAN (Euro 6) 89
1.3 Multijet 90 CV (Euro 6) 85
1.3 Multijet 90 CV (Euro 6) (B) 82
(A) Para versiones/países donde esté previsto
(B) Para países específicos
(C) Para versiones con consumos/emisiones reducidas
(G) Versiones con sistema Start&Stop
(D) Alimentación con gasolina.
(E) Alimentación con LPG
(F) Alimentación con metano

175
DISPOSICIONES PARA EL TRATAMIENTO DEL VEHÍCULO AL FINAL
DATOS TÉCNICOS
DE SU CICLO DE VIDA
(para versiones/países donde esté previsto)
Desde hace años, FCA se ha comprometido de forma global en la protección y respeto del medio ambiente, mejorando de
manera continua los procesos productivos y realizando productos cada vez más "ecosostenibles". Para asegurar a los clientes
el mejor servicio posible cumpliendo con las normas medioambientales y en respuesta a las obligaciones derivadas de la
Directiva Europea 2000/53/CE en los vehículos al final de su vida útil, FCA ofrece la posibilidad a sus clientes de entregar su
vehículo al finalizar su ciclo sin costes adicionales. De hecho, la Directiva Europea prevé que la entrega del vehículo se efectúe
sin que el último propietario o usuario del mismo incurra en gastos debido a su escaso o nulo valor de mercado.
Para entregar el vehículo al finalizar su ciclo de vida útil sin costes adicionales se puede acudir a concesionarios (en caso de
compra de otro vehículo) o a centros de recogida y desguace autorizados por FCA. Estos centros han sido seleccionados
cuidadosamente para garantizar un servicio con un estándar cualitativo adecuado para la recogida, tratamiento y reciclaje de
los vehículos en desuso protegiendo el medio ambiente.
Para más información sobre los centros de desguace y recogida, acudir a la red de concesionarios FCA, llamar al número
indicado en el Libro de Garantía o bien consultar las páginas web de las marcas FCA.

176
MULTIMEDIA

AUTORRADIO.................................178
En este capítulo se describen las BLUE&ME ......................................186
funciones principales de la autorradio y HOMOLOGACIONES DEL
del Blue&Me™ que pueden formar MINISTERIO....................................193
parte del equipamiento del vehículo.

177
AUTORRADIO PROTECCIÓN Introducción del código secreto

MULTIMEDIA
ANTIRROBO Al encender la radio, en caso de
172) 173)
La autorradio está equipada con un petición de código, en la pantalla se
La autorradio se ha diseñado según las sistema de protección antirrobo basado muestra el mensaje “Radio code”
características específicas del en el intercambio de información entre durante unos 2 segundos seguido de
habitáculo, con un diseño la autorradio y la centralita electrónica cuatro guiones “- - - -”.
personalizado que se integra en el (Body Computer) presente en el El código secreto está formado por
estilo del salpicadero. vehículo. Este sistema garantiza la cuatro cifras del 1 al 6, cada una de las
máxima seguridad y evita tener que cuales sustituye uno de los guiones.
RECOMENDACIONES Para introducir la primera cifra del
introducir el código secreto cada vez
Seguridad vial que se desconecta la alimentación código, pulsar el botón correspondiente
de la autorradio. de las emisoras preseleccionadas (del
Se recomienda aprender a utilizar las
Si el control tiene resultado positivo, la 1 al 6). Introducir las demás cifras
diferentes funciones de la autorradio
autorradio comenzará a funcionar. Si del código realizando el mismo
(por ejemplo, memorizar las emisoras)
los códigos de comparación no son procedimiento. Si no se introducen las
antes de iniciar la conducción.
iguales o se cambia la centralita cuatro cifras en 20 segundos, la
Cuidado y mantenimiento
electrónica (Body Computer), el aparato pantalla muestra el mensaje "Enter
Limpiar el frontal solamente con un
comunicará al usuario la necesidad de code - - - -". Esto no se considera una
paño suave y antiestático. Los
introducir el código secreto según el introducción errónea del código.
productos detergentes y abrillantadores
procedimiento indicado en el siguiente Tras introducir la última cifra (dentro de
pueden dañar su superficie.
apartado. los 20 segundos), la radio comienza
a funcionar.
Si se introduce un código incorrecto, la
autorradio emite una señal acústica y
en la pantalla se muestra el mensaje
"Radio blocked/wait" para indicar
al usuario que es necesario introducir el
código correcto.

178
Cada vez que el usuario introduce un Pasaporte radio
código erróneo, el tiempo de espera Es el documento que certifica la
aumenta progresivamente (1 min, posesión de la autorradio. En
2 min, 4 min, 8 min, 16 min, 30 min, 1 el pasaporte radio figuran el modelo de
h, 2 h, 4 h, 8 h, 16 h, 24 h) hasta la autorradio, el número de serie y el
alcanzar un máximo de 24 horas. El código secreto.
tiempo de espera se mostrará en
la pantalla con el mensaje "Radio ADVERTENCIA Guardar el pasaporte
blocked/wait". Cuando desaparezca el radio para facilitar los datos
mensaje se podrá empezar de nuevo correspondientes a las autoridades
el procedimiento de introducción del competentes en caso de robo de
código. la autorradio.
En caso de pérdida del pasaporte
radio, acudir a la Red de Asistencia Fiat
llevando un documento de identidad y
los documentos que identifiquen al
usuario como propietario del vehículo.

179
GUÍA RÁPIDA

MULTIMEDIA Mandos en el frontal

122 F1E0818

A - Versión Speech Volume;


B - Versión Bluetooth Delphi

180
Funciones generales

Botón Funciones Modalidad

Encendido/apagado Pulsación corta del botón


ON/OFF
FM Selección de la fuente de radio FM1, FM2 o FM Autostore Presión breve cíclica del botón
AM Selección de la fuente de radio MW1 o MW2 Presión breve cíclica del botón
Selección fuente CD/reproductor multimedia (solo con
Blue&Me™)/AUX (solo con Blue&Me™ (para versiones/
MEDIA países donde esté previsto), USB/iPod y Bluetooth® Presión breve cíclica del botón
(para versiones/países donde esté previsto)
MUTE Activación/desactivación del volumen (Mute/Pausa) Pulsación corta del botón
Activación del menú: pulsación corta del botón
Ajustes de audio: tonos graves (BASS), tonos agudos Selección del tipo de regulación: pulsación de los
AUDIO (TREBLE), balance izquierdo/derecho (BALANCE) botones /
Regulación de los valores: pulsación de los botones
/ .
Activación del menú: pulsación corta del botón. Selección
MENÚ Ajuste de funciones avanzadas del tipo de regulación: pulsación de los botones / .
Regulación de los valores: pulsación de los botones
/ .

Regulación del volumen Rotación de la corona


.

181
Funciones de la radio

MULTIMEDIA Botón Funciones Modalidad


Búsqueda automática: pulsación de los botones
Búsqueda emisora de radio: búsqueda automática/ / (pulsación larga para avance rápido)
manual Búsqueda manual: pulsación de los botones
/ (pulsación larga para avance rápido)
Memorización emisora de radio actual y recuperación Pulsación larga de los botones respectivamente para
emisora memorizada preajuste de memorias de 1 a 6
123456
Recuperación emisora memorizada Pulsación breve de los botones respectivamente para
preajuste de memorias de 1 a 6
.

Funciones multimedia (para versiones/países donde esté previsto)

Botón Funciones multimedia (CD/USB/iPod) Modalidad

Expulsión del CD Pulsación corta del botón


EJECT
Reproducción de la canción anterior/siguiente Pulsación corta de los botones /
Rebobinado/avance rápido canción CD Pulsación larga de los botones /

Reproducción carpeta anterior/siguiente (CD MP3) Pulsación corta de los botones /


.

182
Funciones del reproductor multimedia (solo con Blue&Me™)

Botón Funciones Modalidad

Selección de carpeta/artista/género/álbum anterior/


Pulsación corta del botón
siguiente según la modalidad de selección activa

Reproducción de la canción anterior/siguiente Pulsación corta del botón


.

Funciones AUX (para versiones/países donde esté previsto)

Botón Funciones Modalidad

Regulación del volumen Giro del selector de volumen a la izquierda/derecha

183
INFORMACIÓN GENERAL Sección CD Regulación separada de tonos

MULTIMEDIA La autorradio cuenta con las siguientes Selección directa del disco; graves/agudos y balance de canales
funciones. Selección canción (adelante/atrás) y derecho/izquierdo.
avance/retroceso rápido de las Sección reproductor multimedia
Sección Radio canciones; (solo con Blue&Me™ y Bluetooth® )
Sintonización PLL con bandas de (para versiones/países donde esté
Función CD Display: visualización
frecuencia FM/AM/MW; previsto)
del nombre del disco/tiempo
RDS (Radio Data System) con transcurrido desde el inicio de la Para las funciones reproductor
función TA (información sobre el tráfico) canción; multimedia y Bluetooth® ver el apar-
/ TP (programas sobre el tráfico) / tado “Blue&Me”.
Reproducción CD de audio, CD-R y
EON (Enhanced Other Network) / REG
CD-RW. Funciones USB/iPod
(programas regionales);
(para versiones/países donde esté
AF: selección de búsqueda de Sección CD MP3 previsto)
frecuencias alternativas en modalidad Función MP3-Info (ID3-TAG);
RDS; Selección de la carpeta (anterior/ NOTA Al introducir un dispositivo
preinstalación para alarma de siguiente); USB/iPod con el sistema encendido,
emergencia; Selección canción (adelante/atrás) y éste empieza a reproducir las
avance/retroceso rápido de las canciones presentes en el dispositivo.
sintonización automática/manual de
las emisoras; canciones; Sección AUX (solo con Blue&Me™)
FM Multipath detector; Función MP3 Display: visualización (para versiones/países donde esté
del nombre de la carpeta, información previsto)
memorización manual de 30 Selección de la fuente AUX;
emisoras: 18 en la banda FM (6 en ID3-TAG, tiempo transcurrido desde
el inicio de la canción y nombre del Función AUX Offset: alineación del
FM1, 6 en FM2, 6 en FMT), 12 en la
archivo; volumen del dispositivo portátil con
banda MW (6 en MW1, 6 en MW2)
Reproducción CD de audio o datos, el de otras fuentes;
Memorización automática (función
CD-R y CD-RW. Lectura del reproductor portátil.
AutoSTore) de 6 emisoras en la banda
FM específica; Sección Audio
función SPEED VOLUME: regulación Función Mute/Pausa;
automática del volumen en función de Funciones Soft Mute y Loudness;
la velocidad del vehículo; Ecualizador gráfico de 7 bandas;
selección automática Stereo/Mono.

184
ADVERTENCIA

172) Un volumen muy alto puede


representar un peligro para el conductor o
para las demás personas que estén
circulando. Ajustar el volumen de tal forma
que siempre sea posible escuchar los
ruidos del entorno.
173) En los CD multimedia, además de las
pistas de audio, se pueden grabar pistas
de datos. La reproducción de estos CD
puede producir zumbidos lo bastante
fuertes como para afectar la seguridad vial,
además de provocar daños en las etapas
finales y en los altavoces.

185
BLUE&ME™
MULTIMEDIA
174) 175) 176) 177) 178) 179) 180)
.

PANTALLA Y MANDOS EN EL VOLANTE


.

123 F1E0817

186
Botón Presión corta (menos de 1 segundo) Presión larga (más de 1 segundo)

Activación del menú principal de Blue&Me™


Confirmación de la opción del menú
seleccionada
Rechazo de la llamada telefónica entrante
/ MENU Aceptación de la llamada telefónica entrante
Finalización de la llamada telefónica en curso
Paso de una conversación telefónica a otra en
modalidad de llamada en espera (aviso de llamada)
Selección del mensaje visualizado

Activación del reconocimiento de voz


Repetición del último mensaje de voz
Interrupción del mensaje de voz, para así
pronunciado por el sistema
impartir un nuevo comando de voz

Desactivación del reconocimiento de voz


Interrupción del mensaje de voz e interrupción
de la lectura del mensaje SMS
Salida del menú principal de Blue&Me™, salida
de un submenú y regreso a la opción anterior del
menú
/
Salida de la selección actual sin memorizar –
Desactivación/activación del micrófono durante
una conversación telefónica
Puesta a cero del volumen del tono de llamada
para la llamada entrante
Activación/desactivación de la pausa del
reproductor multimedia

Regulación del volumen del sonido de las


funciones de Blue&Me™ y Bluetooth® (para
+/– versiones/países donde esté previsto): manos –
libres, lector de mensajes SMS, reproductor multi-
media, avisos de voz

187
MULTIMEDIA
Botón Presión corta (menos de 1 segundo) Presión larga (más de 1 segundo)

Navegación por las opciones del menú


Blue&Me ™ y navegación por los mensajes SMS
de la lista –
Selección de canciones del reproductor
multimedia

Confirmación de la opción de menú


seleccionada durante la interacción manual
Paso de la llamada actual del sistema manos
libres al teléfono móvil y viceversa
SRC/OK –
Selección de las fuentes de audio (radio, CD,
cargador de CD, reproductor multimedia, AUX para
versiones/países donde esté previsto)
Selección del mensaje SMS visualizado
Botones autorradio

Selección de carpeta/artista/género/álbum/
anterior/siguiente en función de la modalidad –
seleccionada

Reproducción de la canción anterior/siguiente –


(modalidad reproductor multimedia)

Para muchas funciones, los mandos en el volante SRC/OK y /MENU son intercambiables y se puede elegir el botón que
se prefiera. Para ambas modalidades de accionamiento de los mandos en el volante (presión corta/larga), la función se ejecuta
al soltar el botón.

188
INTRODUCCIÓN Preparar la agenda del teléfono Para familiarizarse con el comando
móvil "Ayuda", proceder de la siguiente
Fiat Blue&Me™, basado en Microsoft
Auto™, dispone de las funciones de Antes de registrar un teléfono móvil en manera:
manos libres, lector de mensajes SMS el Blue&Me™, es necesario Pulsar el mando en el volante y,
y reproductor multimedia. El sistema asegurarse de que se han memorizado después de que el Blue&Me™ haya
Blue&Me™ está completamente los contactos en la agenda del teléfono emitido una señal acústica que indica
integrado con comandos de voz, móvil, para poder llamarles con el que el reconocimiento de voz está
botones en el volante y pantalla para sistema manos libres del vehículo. Si la activo, decir "Ayuda". el Blue&Me™
facilitar el funcionamiento sin necesidad agenda no contiene ningún contacto, proporcionará la lista de comandos
de apartar la vista de la carretera o de introducir contactos nuevos para los de voz disponibles.
retirar las manos del volante. números de teléfono que se usen con Al finalizar el mensaje de ayuda,
más frecuencia. Para más información decir "Configuraciones" y, al concluir
GUÍA RÁPIDA DE LA
FUNCIÓN MANOS sobre esta operación, consultar el el mensaje, "Ayuda". Blue&Me™
LIBRES manual del teléfono móvil. repetirá la lista de comandos de voz
Para empezar a utilizar la función ADVERTENCIAS disponibles para el menú
manos libres con reconocimiento de Sólo se puede acceder a la agenda Configuraciones.
voz y la tecnología Bluetooth® de copiada en el Blue&Me™ cuando A continuación se podrá pronunciar
Blue&Me™: comprobar que la llave de se conecta el teléfono móvil del que se uno de los comandos disponibles y
contacto está en posición MAR, practi- ha copiado la lista. proceder con el diálogo según se
car los comandos de voz, registrar el desee. Si se necesita otro tipo
teléfono móvil y realizar una llamada. Los contactos memorizados en la
tarjeta SIM o en la memoria del teléfono de ayuda pulsar y decir "Ayuda".
móvil pueden transferirse al
Blue&Me™ de manera diferente, en
función del modelo de teléfono móvil.
Conocer los comandos de voz
Mientras se habla con el sistema
siempre se puede usar el comando de
voz "Ayuda" para obtener indicaciones
concretas sobre los comandos de
voz disponibles en cualquier fase de la
interacción.

189
Registrar teléfono móvil Es importante esperar este mensaje de Realizar una llamada

MULTIMEDIA
confirmación; si se pulsa /MENU Imaginemos que "Mario" es uno de los
ADVERTENCIA Esta operación sólo
o / antes de que aparezca este nombres memorizados en la agenda.
debe realizarse con el vehículo parado.
mensaje, el proceso de registro podría Para hacer una llamada a "Mario",
Para registrar un teléfono móvil,
quedar cancelado. Si el registro falla, pulsar el mando en el volante y decir
proceder de la siguiente manera:
aparecerá un mensaje de error; en este "Llamar a Mario": si el sistema
Pulsar y decir caso será necesario repetir el proceso.
"Configuraciones" y, a continuación, reconoce el nombre Mario, mostrará en
Después de registrar el teléfono la pantalla la información relativa a
al finalizar el mensaje que emite el
móvil, al conectarse por primera vez, este contacto.
Blue&Me™, decir "Registrar
Blue&Me™ dirá "Bienvenido". En los Si en la agenda se ha memorizado un
usuario". El sistema muestra en la
siguientes registros o conexiones del solo número de teléfono para Mario,
pantalla del cuadro de instrumentos un
mismo teléfono, no se pronunciará más el sistema preguntará directamente al
número de código (PIN) que se utilizará
este mensaje. usuario si quiere llamar a Mario. Para
en el registro. Para las siguientes dos
fases, consultar el manual del teléfono El Blue&Me™ pregunta al usuario si realizar la llamada decir "Sí"; de lo
móvil. desea copiar la agenda del teléfono contrario, decir "No".
móvil que se acaba de registrar en Si, en cambio, hay más números para
Buscar en el móvil los dispositivos
el sistema Blue&Me™. Se recomienda "Mario", el sistema preguntará cuál
con tecnología Bluetooth® (la configu-
realizar la copia de la agenda. Para es el número al que se quiere llamar
ración del móvil podría llamarse por
ejemplo "Descubrir" o "Nuevo Dis- proceder con la copia, responder "Sí"; (por ejemplo, "¿Llamar a Mario
positivo"). En esta lista se encontrará para no copiar la agenda, responder trabajo o casa?"). Responder
"Blue&Me" (nombre que identifica el "No". En algunos móviles, los indicando el tipo de número de teléfono
Blue&Me ™ del vehículo): selecciona- contactos presentes en la agenda no deseado (por ejemplo, "Casa").
rlo. se copian automáticamente, sino
Cuando lo solicite el teléfono móvil, que debe transferirlos el usuario
introducir el código PIN visualizado mediante el teclado del móvil. Si el
en la pantalla utilizando el teclado del Blue&Me™ lo pide, realizar este
móvil. Si el registro finaliza con éxito, el procedimiento siguiendo las
sistema dirá "Conexión en curso" y instrucciones específicas del teléfono
al concluir visualizará en la pantalla, móvil y pulsar /MENU cuando
como confirmación, el identificador del se haya terminado.
teléfono móvil registrado.

190
Si hay varios números de teléfono para Decir "Sí" o bien pulsar el botón Girar la llave de contacto a la
"Mario", pero no se indica el tipo de /MENU o SRC/OK: el sistema leerá posición MAR. El Blue&Me™
número, el sistema mostrará en la el último mensaje recibido. empezará a reproducir las canciones
pantalla el contacto y la lista de los Decir "No" o pulsar el botón / digitales automáticamente,
números de teléfono correspondientes. el sistema memorizará el mensaje seleccionándolas de una biblioteca que
La función manos libres preguntará si y se podrá leer más tarde. se crea en el momento de la conexión
se quiere llamar al número de teléfono del dispositivo USB. El tiempo que el
GUÍA RÁPIDA DEL
visualizado. Si el número visualizado REPRODUCTOR sistema Blue&Me™ tarda en
es al que se desea llamar, decir "Sí"; de MULTIMEDIA reconocer el dispositivo USB e iniciar la
lo contrario, decir "No". Si la persona reproducción puede depender del
Para iniciar la reproducción de los
a la que se desea llamar es la correcta, tipo de dispositivo, de su capacidad y
archivos de audio digitales
pero el número no es el deseado, del contenido.
memorizados en el dispositivo USB,
decir "Adelante" o "Atrás" para ver los Después de que Blue&Me™ haya
proceder del siguiente modo:
demás números de teléfono guardados creado la biblioteca de los archivos
para este contacto. Copiar las canciones en el
de audio digitales, se pueden
Para llamar al número visualizado, decir dispositivo USB.
seleccionar y escuchar las canciones,
"Llamar". También se puede navegar Para los dispositivos USB sin cable álbumes, artistas y listas de
manualmente por esta lista pulsando USB, basta con conectar (directamente reproducción interactuando
los mandos en el volante / hasta o con la ayuda de un alargo) el manualmente o por voz con el
encontrar el número deseado. Llegados dispositivo en el puerto USB del Blue&Me™. Si el dispositivo USB
a este punto, pulsar /MENU o vehículo. contiene muchos archivos, la creación
SRC/OK para realizar la llamada. Para los dispositivos USB con cable, de la biblioteca podrá tardar algunos
Finalizar una llamada: pulsar conectar un extremo al dispositivo minutos. También se puede decidir si la
/MENU. USB y el otro extremo al puerto USB reproducción de los archivos de audio
del vehículo. tiene que iniciarse automáticamente
GUÍA RÁPIDA DEL
LECTOR DE MENSAJES al conectar el dispositivo USB/iPod
SMS o sólo al dar la orden.
(sólo con móviles que permiten la
función)
Si el teléfono Bluetooth® soporta esta
función, al recibir un nuevo mensaje
SMS, el Blue&Me™ avisa al usuario
con una señal acústica y le pregunta si
desea leerlo.

191
LISTA DE LOS Anterior 175) ADVERTENCIA Consultar el sistema

MULTIMEDIA
COMANDOS DE VOZ mientras se conduce puede distraer la
Activar reproducción aleatoria atención de la carretera, con el
DISPONIBLES
Desactivar reproducción aleatoria correspondiente peligro de accidente u
A continuación, se facilitan los otras consecuencias graves. Durante
Activar repetición canción
comandos de voz "principales" la marcha no modificar la configuración del
disponibles de Blue&Me™. Desactivar repetir canción sistema ni introducir datos de manera no
Activar la reproducción automática verbal (es decir, mediante los mandos
Comandos de voz siempre manuales). Antes de realizar tales
disponibles Desactivar la reproducción operaciones, detener el vehículo de
Ayuda automática manera segura y conforme al código de
Información canción circulación. Adoptar esta precaución
Anular es importante, ya que la configuración o la
Repetir Comandos de voz para las modificación de algunas funciones podría
funciones de configuración desviar la atención del conductor de la
Comandos de voz del sistema carretera haciéndole retirar las manos del
manos libres Configuraciones
volante.
Marcar número Configuración de los archivos 176) Comandos con control de voz: las
Llamar nombre multimedia funciones del sistema pueden realizarse
Salir usando solamente el control de voz. El uso
Teléfono de los comandos con control de voz
Última llamada recibida durante la marcha permite gestionar el
sistema sin soltar las manos del volante.
Última llamada realizada ADVERTENCIA 177) Visión prolongada de la pantalla:
Última llamada durante la conducción, no consultar
ninguna función que requiera una atención
Comandos de voz del lector de 174) El uso de algunas funciones del
prolongada en la pantalla. Estacionar el
mensajes SMS sistema durante la marcha puede distraer
vehículo de manera segura y conforme al
Leer la atención de la carretera con el riesgo
código de circulación antes de consultar
de causar accidentes o otras
Leer último cualquier función del sistema que requiera
consecuencias graves; por lo tanto, éstas
una atención prolongada. Incluso lanzando
Lector de mensajes sólo pueden utilizarse cuando las
una mirada rápida y ocasional a la pantalla,
condiciones de marcha lo permitan y, en
pueden producirse efectos peligrosos si
Comandos de voz del reproductor caso necesario, sólo con el vehículo
la atención del conductor se distrae de la
multimedia parado.
conducción en un momento crítico.
Reproductor multimedia
Reproducir
Stop
Próximo

192
178) Configuración del volumen: no subir HOMOLOGACIONES
el volumen en exceso. Cuando se DEL MINISTERIO
conduzca, mantener el volumen a un nivel
que permita oír el tráfico externo y las
señales de emergencia. Conducir sin
poder oír estos sonidos puede provocar Todos los aparatos de radio incluidos
accidentes. en el equipamiento del vehículo son
179) Uso del reconocimiento de voz: el conformes con la Directiva 2014/
software del reconocimiento de voz se 53/UE.
basa en un proceso estadístico sujeto a Para más información, consultar la
errores. Es responsabilidad del usuario
controlar las funciones de reconocimiento página web www.mopar.eu/owner
de voz permitidas por el sistema y corregir o http://aftersales.fiat.com/elum/
los errores que puedan surgir.
180) Peligro de distracción: las funciones
podrían requerir una configuración manual
(no mediante comandos de voz). La
ejecución de estas configuraciones o la
inserción de datos durante la conducción
pueden distraer seriamente la atención,
provocando accidentes o graves
consecuencias. Antes de realizar estas
operaciones, detener el vehículo de
manera segura y conforme al código de
circulación.

193
ADVERTENCIAS Y RECOMENDACIONES

ADVERTENCIA

EQUIPAMIENTO INTERIOR
No viajar con el compartimento portaobjetos abierto: podría herir al pasajero en caso de accidente.
El encendedor alcanza altas temperaturas. Utilizarlo con cuidado y evitar que lo utilicen los niños: peligro de incendio o quemaduras.
Comprobar siempre que el encendedor se ha desactivado.
PORTAEQUIPAJES/PORTAESQUÍS
Después de recorrer unos kilómetros, volver a comprobar que los tornillos de fijación de los enganches estén bien ajustados.
No superar nunca las cargas máximas admitidas (ver el capítulo "Datos técnicos").
Distribuir uniformemente la carga teniendo en cuenta que, durante la conducción, la sensibilidad del vehículo al viento lateral es mayor.
SISTEMA DE PREINSTALACIÓN AUTORRADIO
Si se desea instalar una autorradio después de haber comprado el vehículo, es necesario acudir a un taller de la Red de Asistencia Fiat,
cuyo personal podrá facilitar las recomendaciones pertinentes para que la batería no se descargue antes de tiempo. El consumo excesivo
sin carga daña la batería y puede incluso llegar a anular su garantía.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Durante su funcionamiento habitual, el convertidor catalítico y el filtro de partículas (DPF) alcanzan temperaturas muy altas. Por lo tanto,
no estacionar el vehículo sobre material inflamable (hierba, hojas secas, agujas de pino, etc.): peligro de incendio.
INTERIORES
No utilizar productos inflamables como éter de petróleo o gasolina rectificada para limpiar las partes interiores del vehículo. Las cargas
electrostáticas que se generan por fricción durante la limpieza podrían provocar un incendio.
No guardar bombonas aerosol en el vehículo: peligro de explosión. Las bombonas aerosol no deben exponerse a temperaturas
superiores a 50°C. En el interior de un vehículo expuesto al sol, la temperatura puede superar ampliamente este valor.
ALIMENTACIÓN
Las modificaciones o reparaciones en el sistema de alimentación realizadas incorrectamente y sin tener en cuenta las características
técnicas de la instalación, pueden causar anomalías en el funcionamiento y riesgos de incendio.
RECOMENDACIONES PARA LA CARGA (versiones Punto VAN)
En caso de frenadas bruscas, o colisiones ocasionales, un desplazamiento repentino de la carga podría crear situaciones de peligro para
el conductor y el pasajero: antes de emprender viaje, fijar bien la carga utilizando el tabique divisorio. Para el bloqueo utilizar cables o correas
lo suficientemente resistentes para el peso del material a fijar.
ADVERTENCIA

PORTAEQUIPAJES/PORTAESQUÍS
Respetar rigurosamente las disposiciones legales relativas a las dimensiones máximas.
SISTEMA DE PREINSTALACIÓN AUTORRADIO
Para la conexión al sistema de preinstalación de la autorradio, acudir a un taller de la Red de Asistencia Fiat para prevenir cualquier posible
inconveniente que pueda comprometer la seguridad del vehículo.
CARROCERÍA
Con el fin de mantener intactas las características estéticas de la pintura se recomienda no utilizar productos abrasivos ni abrillantadores
para limpiar el vehículo.
En las estaciones de lavado se recomienda evitar el lavado con rodillos o escobillas. Lavar el vehículo exclusivamente a mano utilizando
productos detergentes con pH neutro; secarlo con un paño de gamuza húmedo. No utilizar productos abrasivos o abrillantadores para limpiar
el vehículo. Lavar inmediatamente y con minuciosidad los excrementos de los pájaros, ya que su acidez ataca la pintura. Evitar (si no es
indispensable) aparcar el vehículo debajo de los árboles; quitar inmediatamente las sustancias resinosas de origen vegetal ya que, una vez
secas, podrían necesitar para su eliminación el uso de productos abrasivos o abrillantadores, muy desaconsejados ya que podrían alterar la
opacidad de la pintura. Para la limpieza del parabrisas y de la luneta no utilizar líquido lavacristales puro; es necesario diluirlo como mínimo
al 50% con agua. Únicamente utilizar el líquido lavacristales puro cuando sea estrictamente necesario debido a las condiciones de
temperatura exterior.
INTERIORES
No utilizar alcohol, gasolina ni otros derivados para limpiar la pantalla transparente del cuadro de instrumentos y del salpicadero.

ADVERTENCIA

CARROCERÍA
Los detergentes contaminan el agua. El vehículo se debe lavar sólo en zonas preparadas para recoger y depurar los líquidos utilizados
durante el lavado.
MANTENGA SU VEHÍCULO
EN PERFECTAS
CONDICIONES CON

Mopar Vehicle Protection ofrece varios contratos de servicio diseñados para proporcionar a todos nuestros clientes
el placer de conducir su vehículo sin contratiempos ni preocupaciones
Nuestra cartera de productos se compone de una amplia y flexible gama de planes de mantenimiento y
extensiones de garantía, avalados por FCA. Cada uno de ellos cuenta con distintos niveles de cobertura, en
términos de duración y kilometraje, creados para satisfacer sus necesidades de conducción.
Los contratos de servicio han sido elaborados por expertos que conocen cada pieza de su vehículo, y que están
comprometidos a mantenerlo en perfectas condiciones. Centramos nuestros conocimientos y pasión en diseñar
productos que proporcionen a todos nuestros conductores una “conducción sin preocupaciones”.
Sólo con Mopar Vehicle Protection tendrá la seguridad de que todas las operaciones de servicio las llevan a cabo
técnicos altamente cualificados y especializados en talleres de reparación autorizados por FCA, utilizando
las herramientas y los equipos adecuados y solamente recambios Mopar, en toda Europa.
Compruebe la oferta de contratos de servicio disponibles en su mercado en la actualidad, y elija aquel que mejor se
adapte a sus hábitos de conducción.
Para más información consulta en tu concesionario habitual.
NOTAS
ÍNDICE Comprobación de los niveles . . . . . . .140 Gear Shift Indicator (sistema). . . . . . . . .42
ALFABÉTICO Consumo de combustible . . . . . . . . . .173 Grupos ópticos traseros
Cruise Control (regulador de (sustitución de la lámpara). . . . . . . .108
ABS (sistema) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Advertencias y
velocidad constante) . . . . . . . . . . . . . .96 Hill Holder (sistema). . . . . . . . . . . . . . . . .63
recomendaciones . . . . . . . . . . . . . . .194 Cuadro e instrumentos de a Homologaciones del ministerio. . . . . .193
bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Airbag frontal del conductor. . . . . . . . . .82 Instrumentos de a bordo
Airbag frontal del pasajero . . . . . . . . . . .82 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150 pantalla multifunción . . . . . . . . . . . . .40
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
Airbag para las rodillas del pantalla multifunción
conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83 Dirección asistida eléctrica reconfigurable . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Dualdrive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Airbags frontales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81 Intermitentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Disposiciones para el
Airbags laterales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 Intermitentes (sustitución de la
tratamiento del vehículo al
Arranque de emergencia . . . . . . . . . . .120 lámpara) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
final de su ciclo de vida . . . . . . . . . .176
Arranque del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . .90 ISOFIX (instalación de la silla de
Dispositivo de arranque. . . . . . . . . . . . . .10
coche) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Arrastre de remolques . . . . . . . . . . . . . . .99
Elevación del vehículo . . . . . . . . . . . . .147 Kit Fix&Go Automatic . . . . . . . . . . . . . .118
Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Elevalunas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
ASR (sistema) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 Emisiones de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . .175
Las llaves. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Limpiaparabrisas/limpialuneta. . . . . . .146
Autorradio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178 En estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Limpieza de los cristales . . . . . . . . . . . . .20
Batería (recarga). . . . . . . . . . . . . . . . . . .145 Equipamiento con sistema de
Líquidos y lubricantes . . . . . . . . . . . . . .171
Blue&Me . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .186 GLP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Llantas y neumáticos en
Botones de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Equipamiento con sistema de
dotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
metano (Natural Power) . . . . . . . . . . .35
Cadenas de nieve . . . . . . . . . . . . . . . . .158 ESC (sistema) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Luces antiniebla delanteras
Cambio Dualogic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93 (sustitución de la lámpara). . . . . . . .108
Cambio manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92 Espejos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Luces antiniebla delanteras y
Capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Fiat CODE (sistema) . . . . . . . . . . . . . . . .11 traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Cinturones de seguridad. . . . . . . . . . . . .68 Follow Me Home (dispositivo) . . . . . . . .19 Luces de aparcamiento. . . . . . . . . . . . . .18
Climatización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Freno de mano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92 Luces de carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Climatizador automático bizona . . . . . .24 Función ECO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Luces de cruce/luces de
Fusibles (sustitución) . . . . . . . . . . . . . . .110 carretera (sustitución de la
Climatizador manual . . . . . . . . . . . . . . . . .22
lámpara) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Compartimento del motor . . . . . . . . . .140 Gato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115 Luces de emergencia . . . . . . . . . . . . . .104
Luces de la matrícula Pretensores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 Sistema Fiat CODE . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

ÍNDICE ALFABÉTICO
(sustitución de las lámparas) . . . . .109 Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Sistema iTPMS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Luces de posición. . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Ráfagas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Sistema SBR (Seat Belt
Luces de posición/de cruce. . . . . . . . . .18 Remolque del vehículo . . . . . . . . . . . . .123 Reminder) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Luces diurnas (DRL) . . . . . . . . . . . .18-106 Reposacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Sistema Start&Stop . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Luces exteriores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Repostado del vehículo. . . . . . . . . . . . .100 Sistemas de asistencia a la
Luces interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 conducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Repostados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169
Luz de marcha atrás/luz Sistemas de protección de los
Rueda (sustitución) . . . . . . . . . . . . . . . . .115 ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
antiniebla trasera . . . . . . . . . . . . . . . .109
Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155 Sistemas de protección para
Maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Ruedas y neumáticos . . . . . . . . . . . . . .148 niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Mantenimiento programado . . . . . . . .126
MBA (sistema) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Salpicadero portainstrumentos . . . . . . .8 Sistemas de seguridad activa . . . . . . . .63
Seguridad de los niños durante Sustitución de una lámpara . . . . . . . . .104
Menú de configuración . . . . . . . . . . . . . .43 el transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151 Sensores de aparcamiento . . . . . . . . . .97
Techo practicable eléctrico . . . . . . . . . .28
Tercera luz de freno (sustitución
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Side bag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 de la lámpara) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Pantalla multifunción. . . . . . . . . . . . . . . . .42 Simbología . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Testigos y mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Pantalla multifunción Sistema de bloqueo del
reconfigurable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
Volante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162 Sistema de protección auxiliar
Window bag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Prestaciones (velocidades (SRS) Airbags. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
máximas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161

FCA Italy S.p.A. - MOPAR - Technical Services - Service Engineering


Largo Senatore G. Agnelli, 3 - 10040 Volvera - Turín (Italy)
Publicación n° 603.93.477 - 01/2018 - 3 Edición
POR QUÉ ELEGIR
RECAMBIOS ORIGINALES

Nosotros, que hemos creado, diseñado y fabricado tu automóvil,


lo conocemos realmente hasta el más mínimo detalle y componente.
En los talleres autorizados Fiat Service encontrarás a técnicos formados directamente por nosotros
que te ofrecen calidad y profesionalidad en todas las intervenciones de mantenimiento.
Los talleres Fiat siempre están a tu lado para realizar el mantenimiento periódico,
las revisiones estacionales y brindarte consejos prácticos de nuestros expertos.
Utilizando los Recambios Originales distribuidos por MOPAR®, las características de fiabilidad,
confort y prestaciones por las que has elegido tu nuevo vehículo se conservan a lo largo del tiempo.
Te recomendamos solicitar siempre Recambios Originales, ya que son el resultado de nuestro esfuerzo
constante en la búsqueda y el desarrollo de tecnologías cada vez más innovadoras.
Por todos estos motivos elige Recambios Originales:
los únicos especialmente diseñados por FCA para tu automóvil.

SEGURIDAD: ECOLOGÍA: FILTROS ANTIPARTÍCULAS, CONFORT: SUSPENSIONES PRESTACIONES: LINEACCESSORI:


SISTEMA DE FRENOS MANTENIMIENTO DEL CLIMATIZADOR Y LIMPIAPARABRISAS BUJÍAS, INYECTORES Y BATERÍAS BARRAS PORTA TODO, LLANTAS
ESPAÑOL

Los datos contenidos en esta publicación son a título indicativo.


FCA Italy S.p.A. podrá modificar en cualquier momento los modelos descritos en esta publicación por razones técnicas o comerciales.
El Cliente puede solicitar más información en los concesionarios de la Red de Asistencia Fiat.
Impreso en papel ecológico sin cloro.

También podría gustarte