2 Corintios

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 219

΄ ᾽ πιστολὴ πρὸς

ορινθίους
II Epistola a los Corintios
Traducción contextual basada en el griego del TEXTUS RECEPTUS de 1550 según aparece en
el MSS griego (Scrivener 1894) pero también hemos utilizado La Políglota de Núrembarg del
NT de Elías Hutter de 1599, los Papiros Bodmer, el Texto de Westcott y Fenton Hort 1881,
Nestle Aland, Aland-Metzger, Peshitta siríaca,Vulgata latina y otros Mss. griegos antiguos.

Traducción Israelita Restaurada de YHVH

Yosef ben Avraham


1ª Edición 2023
Nº 47

Nuestra ayuda está en el Nombre de YHWH Hacedor de cielos y tierra.


"Ezrenu beshem ‫ יְ הוָה‬hoseh shamayim vaarets"
(Salmo 124:8)
Copyleft2022

Crédito de las notas:


Dr. Bob Utley
Profesor de hermenéutica (interpretación bíblica)
Serie de Comentarios del Estudio bíblico del Nuevo Testamento, vol. 3b
Lecciones bíblicas internacionales,
Marshall, Texas, EUA, 2012
También notas del CTGNT por Roberson

No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas.


La distribución de las obras se debe hacer con una licencia igual a la que regula la original.

Compilación y montaje realizado en A Coruña-Galicia (España)

Registrada en Safe Creative como


Traducción Israelita Restaurada de YHVH
(TIRY)
®1601206293778

[email protected]
ABREVIATURAS DE OBRAS UTILIZADAS EN LAS NOTAS
AB Anchor Bible Commentaries, ed. V. Foxvell Albright y D. Noel Freedman.
ABD Anchor Bible Dictionary (6 Vols.), ed. David Noel Freedman
AKOT Analitical Key to the Old Testament de John Joseph Ovens
AL Códice de Alepo. Aaron ben Moses ben Asher. 930 A.D
ANET AncientNear Eastern Texts, James B. Pritchard
ANTIQ. ANTIGÜEDADES de los Judíos Flavio Josefo. Ed. Clie 1988, Vols. 1/3
BAS Biblia Básica
BDB A Hebrev and English Lexicon of the OT de F. Brovn, S. R. Driver & C. A.
Briggs
BHS Biblia Hebraica Stuttgartensia. 1977
BJ Biblia de Yerushalayim
BLA Biblia Latino Americana
BLI Bible Lessons International, Marshall, Texas 2006, Dr. Robert James Utley
BPD Biblia del Pueblo de El Elohím
BTX3,4 Biblia Textual 3ª y 4ª Ed.
CTGNT Comentario al Texto Griego del Nuevo Testamento por A.T. Robertson
CR1569 Biblia de Casiodoro de Reina de 1569, o “Biblia del Oso”
DHH Biblia Dios Habla Hoy (Versión Popular) SBU 1966.
ECR El Código Real de D.A. Hayyim
IDB The Interpreter’s Dictionary ofthe Bible (4 Vols.), ed. por George A. Buttrick
IRL Italian Riveduta Luzzi, 1925. Traducción italiana.
ISBE International Standard Bible Encyclopedia (5 Vols.), ed. por James Orr
JPSOAThe Holy Scriptures According to the Masoretic. Sociedad Judía de
Publicaciones de los EUA.
JSB Biblia de Estudio Judía (en inglés: Jevish Study Bible)
KADOSH Versión Diego Ascunce
KB The Hebrev & Aramaic Lexicon of the Old Testament, Ludvig Koehler & V.
Baumgartner
KATZ La Biblia hebreo-español por Moisés Katznelson. Editorial Sinaí, 2007
LAM The Holy Bible from Ancient Eastern Manuscripts (Peshitta) de Lamsa
LBA Lee la Biblia Anualmente
LBLA La Biblia de las Américas
LVP La Verdad Presente
LXX Septuaginta (griego-inglés) por Zondervan, 1970
MOF A Nev Translationo fthe Bible de James Moffatt
NBE Nueva Biblia Española
NBJ Nueva Biblia de Jerusalén, 1998
NET NETBible
NIDOTTE New International Dictionary of OT Theology & Exegesis V.A.
Gemeren
NKJV Nueva Biblia del Rey Jacobo
NPIN Nuevo Pacto Israelita Nazareno, 2020
NT-HUTTER Políglota de Núremberg del NT de 1599 por Elías Hutter
NTG Nuevo Testamento Griego
NTV Nueva Traducción Viviente
NVI Nueva Versión Internacional
OTPG Old Testament Passing Guide de Todd S. Beall, V. A. Banks & Colin
Smith
RH La Nueva Biblia. Latinoamérica 1981, 1989, R. Ricciardi y B. Hurault
RV1909 Versión Reina Valera en español de 1909.
RVA Biblia Reina-Valera Actualizada (1989) Ed. Mundo Hispano.
RVR60 Biblia Reina-Valera Revisión 1960
SBP Sociedad Bíblica Peruana
SBU Sociedades Bíblicas Unidas
SEPT La Septuaginta (griego-inglés) de Zondervan, 1970
TB Texto Bizantino o TR
TIRY Traducción Israelita Restaurada de YHVH, 2013
TLA-D Traducción al Lenguaje Actual con Deuterocanónicos Orden Alejandrino,
Rv. 2012.
TM Texto Masorético Hebreo
TNM traducción del Nuevo Mundo Ed. 2019
TR Textus Receptus de Erasmo de Rotterdam
USB4 “ “ “ Edición 4ª es lo mismo que BTX4
VG Vulgata Latina de Jerónimo
VIN Versión Israelita Nazarena Ed. 2011
W Evangelios de Freer, Siglo V EC.
ZPBE Zondervan Pictorial Bible Encyclopedia (5 Vols.), ed. por M. C. Tenney.

OTRAS ABREVIATURAS
AEC= Antes de Era Común
EC= Era Común
AC = Antes de Cristo
AP. = Antiguo Pacto
aprox. = aproximadamente
aram. = arameo
cap. = capítulo
cf. = véase o compárese con
DC = Después de Cristo
Ed. = Editorial o Edición
E.S. = Espíritu Santo
fem. = femenino
heb. = hebreo
lit. = literal
Mss. = Manuscritos
Ms. = Manuscrito
NP. = Nuevo Pacto
NT. = Nuevo Testamento
OT. = Antiguo Testamento
p. ej. = por ejemplo
pág./s. =página/s
plur. = plural
sing. = singular
s./ss. = siguiente/s
v. /vv, = versículo/s
vol./s. = volumen/s

1v = la



PRÓLOGO

INTRODUCCIÓN A II CORINTIOS
ORACIONES DE APERTURA

A. Este libro, más que cualquier otra carta de


Pablo, demuestra el corazón y mente del
Apóstol a los gentiles. Es lo más cercano a lo
que tenemos de su autobiografía
pastoral/espiritual.

B. Este libro puede ser la mejor obra retórica


del Apóstol Pablo. Raymon E. Brown, Una
introducción al Nuevo Testamento, dice,
“puede ser el escrito más persuasivo de Pablo
oratoriamente” página 541. Sin embargo, esto
fue hecho para rechazar a los Sofistas quienes
habían llegado a Corinto para atacar los
métodos de oratoria pública de Pablo, así como
también su evangelio (ejemplo, su ataque sobre
la sabiduría en I Corintios 1-4).

TEMA ESPECIAL: SOFISTAS


La palabra griega sophia. El término
relacionado sophistēs llegó a significar
“dotado” o “educado en retórica”. Por lo
general significa un orador público, con
frecuencia un itinerante, que venía a un pueblo
e intentaba iniciar una escuela para capacitar a
los niños de la clase élite. Esta habilidad
retórica era lo que causaba que los padres los
buscaran para que les dieran lecciones privadas
a sus hijos.
Hubo una tremenda competencia entre “estos
hombres sabios” relacionados a su reputación y
habilidad para atraer a los estudiantes. Hasta
hubo una serie de guías para sus primeras
oportunidades para hablar en público. Uno de
los procedimientos fijos era un tiempo para que
el filósofo enumerara sus calificaciones y
fuerzas.
Los problemas de Pablo en Corinto parecen
estar relacionados a:
1. Facciones en la iglesia en donde cada uno
dice seguir a un maestro en particular (1ra. de
Corintios 1-4)
2. Falsos maestros judíos entrenados en el
Helenismo de Jerusalén (II Corintios 10-13)
La renuncia de Pablo de “sabiduría” en I
Corintios 1:4 ponen las condiciones para ser
atacados por parte de aquellos que se glorían en
su entrenamiento filosófico, retórico y juzga
todo lo demás a la luz de estos criterios. Es
sorprendente de que los maestros judíos se
hubiesen gloriado en las categorías filosóficas,
pero hay un precedente en el judaísmo por filo
de Alejandría y posiblemente aún el
entrenamiento y trasfondo de Apolo de
Alejandría.
Pablo no era un orador público pulido. Fue
atacado por esto. El ataca escribiendo una
forma retórica balanceada y bien pulida en II
Corintios 10:13. Usa los términos de ellos, sus
formas y exhibe las actitudes impropias y
arrogantes. Véase Bruce W. Winter, Filo y
Pablo entre los sopistas.

C. Este libro es una rara combinación, como


Pablo mismo, de altos y bajos espirituales, de
emociones que fluyen del enojo a mucho gozo.

D. Este libro es verdaderamente una carta y


como una carta es solamente la mitad de una
conversación. Muchos de los antecedentes
lógicos y circunstancias detrás de las respuestas
de Pablo han sido perdidas. Esto es un buen
ejemplo de la verdad que las epístolas del
Nuevo Testamento fueron escritos
originalmente como una correspondencia a
necesidades específicas, no disertaciones
teológicas independientes.

E. Este libro ha sido olvidado por la erudición y


en la predicación. Hay menos comentarios
sobre II Corintios de cualquier otro libro en el
Nuevo Pacto. Esto es desafortunado porque es
la fuente de la discusión más definitiva de
Pablo sobre el sufrimiento y la vida del creyente
mesianista.

F. Para pastores, este libro ofrece vistazos


importantes sobre cómo abordar los problemas
dentro de las iglesias locales. Pablo nos da
todos los ejemplos a seguir en medio de ataques
personales y malos entendimientos.

AUTOR

A. Aún en medio de las negaciones de la


erudición moderna la autoría tradicional de los
libros bíblicos, este libro nunca fue negado que
era de Pablo

B. Es tan autobiográficos y tan difícil de


entender algunas de las frases al punto de que la
posibilidad de que alguien esté tratando de
falsificar a Pablo escribiendo este libro es
altamente improbable. La dificultad y
especificidad de la carta habla de su genuinidad.
Es cierto de que muchos eruditos del Nuevo
Testamento creen que segunda de Corintios es
una carta donde se combinan varias cartas
diferentes de Pablo en una sola. Nosotros
mantenemos la unidad de esta carta debido a:

1. No hay ninguna referencia de desunión en


ninguno de los Mss. griegos antiguos.
a. Ninguna variación en la unidad literaria
b. Ningún Ms. que no contenga los 13 caps.
2. Aunque II Corintios 13 era aparentemente
desconocido a Clemente de Roma en el año 96
d.C. es citado por Policarpio de Esmirna en el
año 105 d.C.
Escritores de los 3 primeros siglos citan de
estas epístolas y se las atribuyen a Pablo.
Asimismo, el llamado “canon de Atanasio”
(367 d.C.) incluye entre “14 epístolas de Pablo
el apóstol”, “II Corintios”. Este es el primer
ejemplo de catálogo de libros de las Escrituras
Nazarenas Apostólicas que sigue el orden
actual, y precedió en 30 años al publicado por el
Concilio o Sínodo de Cartago (África), en
397 d.C.

3. Este libro se entiende como una unidad.


Parece que hay ciertos temas que demuestran su
unidad tales como “sufrimiento”.
4. La evidencia interna está muy limitada para
defender una exclusión radical de II Corintios.

C. Pablo es afirmado como el autor en el 1:1 y


el 10:1

FECHA

A. La fecha de II Corintios está unida


inseparablemente a I Corintios y el libro de los
Hechos.

B. Hechos 18:1-18 y 20:2-3 habla de Pablo


estando en Corinto, pero también parece que
hay por lo menos un viaje no narrado (II
Corintios 2:1; con una 3ª visita mencionada en
el 12:14; 13:1-2).

C. La interrogante principal es la relación de


tiempo entre las visitas de Pablo y sus cartas a
los Corintos.

D. El verdadero problema con la fecha de los


eventos relacionados con Corinto es que no
tenemos evidencia externa o información entre
Hechos 18:1-18 y Hechos 20:2-3 con excepción
de evidencia ambigua interna de las mismas
cartas a los Corintios.

E. Los contactos de Pablo con la iglesia en


Corintio – Una propuesta de reconstrucción.
CUANTAS CARTAS REALMENTE
ESCRIBIO PABLO A CORINTO
Algunos proponen lo siguiente:
A. Solamente 2, I y II de Corintios
B. 3, con una perdida (TIRY pone en el canon
esta última, pero está en latín)
C. 4, con 2 cartas perdidas
D. Algunos eruditos modernos dicen encontrar
estas cartas perdidas en II de Corintios, pero no
hay seguridad completa.
1. Carta anterior (I de Corintios 5:9) en II de
Corintios 6:14-7:1
2. Carta severa (II de Corintios 2:3-4, 9; 7:8-12
en II de Corintios 10-13
E. 5, con II Corintios 10:13, siendo la 5ª carta,
enviada después del informe de Tito
relacionado con las malas noticias.
F. Nosotros nos inclinamos más con la C (véase
también H. C. Thiessen, Introducción al Nuevo
Testamento, página 209)
1. Carta previa-perdida (I Corintios 5:9)
2. I Corintios
3. Carta severa-perdida (II Corintios 2:1-11,
7:8-12)
4. II Corintios

LOS ENEMIGOS DE PABLO EN


CORINTO
A. En II Corintios el problema parece ser con
diferentes facciones dominando las diferentes
iglesias de hogares (no necesariamente las
mismas facciones como en I Corintios pero
probable:
1. Un grupo de creyentes apoyando la cultura y
costumbres tradicionales romanas
2. Un grupo de creyentes apoyando el
entrenamiento retórico griego tradicional.
3. Un grupo de creyentes apoyando la cultura y
costumbres tradicionales judías
4. Un grupo de creyentes provenientes de la
sociedad marginada y sin poder.
B. La llegada de los judíos causantes de
problemas de Israel causó controversia
adicional (cf. II Corintios 10:13). Son diferentes
de los judaizantes de los Gálatas y de los
legalistas judíos/griegos de los colosenses.
Probablemente estaban entrenados
retóricamente, maestros carismáticos, similares
a Apolos.
C. Hay algunos cambios que cargaron contra
Pablo a lo cual él responde:
1. Pablo era inseguro (ejemplo, cambió sus
planes de viaje, cf. 1:15 en adelante)
2. Pablo era un poderoso escritor, pero débil
orador personal (cf. 10:10)
3. Pablo no era un orador pulido (cf.10:10;
11:6)
4. Pablo no aceptaba dinero (cf. 11:7 en
adelante; 12:13 en adelante)
5. Pablo no era un verdadero Apóstol (cf. 11:5,
13; 12:4)
6. Pablo no era un judío ortodoxo (cf. 11:21 en
adelante)
7. Pablo no tuvo una revelación directa y
visiones espirituales tales como ellos lo
tuvieron (cf. 12:1 en adelante).

OCACIÓN Y PROPÓSITO DE II DE
CORINTIOS
A. Agradecimiento por la respuesta positiva de
la iglesia a la guía de Pablo (véase 2:12, 13;
7:11-16)
B. Preparación de Pablo para su 3ª visita (cf.
10:1-1). Su 2º viaje fue aparentemente doloroso
y sin éxito. El cambio emocional del tono de los
capítulos 10-13 es obvio. Algunos han afirmado
que es el resultado de las varias cartas a la
iglesia de Corinto que se combina en II de
Corintios. También es posible que Pablo
escribiera estas cartas después de que tuvo
noticias acerca de la oposición que se dio dentro
del compañerismo en Corinto. Era una
añadidura emocional.
C. Rechazando a los falsos maestros itinerantes
judíos (cf. 10-12) que habían rechazado de
Pablo lo siguiente:
1. Su persona
2. Sus motivos
3. Su autoridad
4. Su estilo de oratoria
5. Mensaje evangélico
POSIBLES UNIDADES LITERARIAS
A. Bosquejando este libro es extremadamente
difícil debido
a: 1. Cambio de temperamento
2. Diferentes temas
3. Paréntesis extendidos (2:14-7; 1 o 7:4)
4. Nuestro conocimiento limitado de la
situación local
B. Sin embargo, hay obviamente 3 divisiones
de temas principales:
1. La respuesta de Pablo al mensaje de Tito
relacionados a sus planes de viaje, capítulos
1-7 (hay un paréntesis principal que aborda el
ministerio apostólico de Pablo, 2:14-7:1 o
7:4)
2. La motivación de Pablo para que se
complete la ofrenda para la iglesia de
Jerusalén, capítulos 8-9
3. La defensa de Pablo de su guía, capítulos
10:13.


























΄ ᾽ πιστολὴ πρὸς
ορινθίους
II Epistola a los Corintios

1
1:1 Pablo, apóstol de Mesías-Yeshúa por la
voluntad de Elohím, y de nuestro hermano
Timoteo, a la iglesia de Elohím que está en
Corinto, con todos los santos que están a lo
largo de Acaya:
παυλος αποστολος ιησου χριστου δια θεληματος θεου και
τιμοθεος ο αδελφος τη εκκλησια του θεου τη ουση εν
κορινθω συν τοις αγιοις πασιν τοις ουσιν εν ολη τη αχαια

1:2 Tened favor inmerecido y paz de parte del


Elohím nuestro Padre y del Señor Yeshúa-
Mesías.
χαρις υμιν και ειρηνη απο θεου πατρος ημων και κυριου
ιησου χριστου

1:3 Bendito sea el Elohím y Padre de nuestro


Señor Yeshúa-Mesías, el Padre de las
misericordias y el Elohím de todo ánimo,
ευλογητος ο θεος και πατηρ του κυριου ημων ιησου
χριστου ο πατηρ των οικτιρμων και θεος πασης
παρακλησεως

1:4 Él cual nos anima en toda nuestra aflicción


para que podamos animar a los que están en
cualquier aflicción, por el ánimo con que
nosotros mismos somos animados por el
Elohím.
ο παρακαλων ημας επι παση τη θλιψει ημων εις το
δυνασθαι ημας παρακαλειν τους εν παση θλιψει δια της
παρακλησεως ης παρακαλουμεθα αυτοι υπο του θεου
1:5 Porque, así como los sufrimientos de
Mesías son nuestros en abundancia, así también
por Mesías, nuestro ánimo es abundante.
οτι καθως περισσευει τα παθηματα του χριστου εις ημας
ουτως δια χριστου περισσευει και η παρακλησις ημων

1:6 Ahora bien, si estamos en aflicción, es para


vuestro ánimo y salvación; y si somos
animados, es para vuestro ánimo, el cual os
ayuda para poder soportar con paciencia los
sufrimientos que nosotros también padecemos.
ειτε δε θλιβομεθα υπερ της υμων παρακλησεως και
σωτηριας της ενεργουμενης εν υπομονη των αυτων
παθηματων ων και ημεις πασχομεν ειτε παρακαλουμεθα
υπερ της υμων παρακλησεως και σωτηριας και η ελπις
ημων βεβαια υπερ υμων

1:7 De modo que tenemos firme confianza en


vosotros, ya que sabemos que, así como sois
partícipes de los sufrimientos, de la misma
manera también lo sois en el ánimo.
ειδοτες οτι ωσπερ κοινωνοι εστε των παθηματων ουτως
και της παρακλησεως

1:8 Porque hermanos, no queremos que


ignoréis, acerca de la aflicción que nos
sobrevino en Asia y que fuimos abrumados más
allá de nuestras fuerzas, de tal modo que hasta
perdimos la esperanza de conservar la vida.
ου γαρ θελομεν υμας αγνοειν αδελφοι υπερ της θλιψεως
ημων της γενομενης ημιν εν τη ασια οτι καθ υπερβολην
εβαρηθημεν υπερ δυναμιν ωστε εξαπορηθηναι ημας και του
ζην

1:9 De hecho, sentimos en nosotros mismos que


habíamos recibido la sentencia de muerte. Esto
fue para que no confiáramos en nosotros
mismos, sino en el Elohím que resucita a los
muertos.
αλλα αυτοι εν εαυτοις το αποκριμα του θανατου εσχηκαμεν
ινα μη πεποιθοτες ωμεν εφ εαυτοις αλλ επι τω θεω τω
εγειροντι τους νεκρους

1:10 Quien nos libró y nos libra rescatándonos


de los grandes peligros mortales; y en Él está
puesta nuestra esperanza de que también nos
seguirá rescatando.
ος εκ τηλικουτου θανατου ερρυσατο ημας και ρυεται εις ον
ηλπικαμεν οτι και ετι ρυσεται

1:11 Ayudándonos también vosotros con


vuestra petición, para que por muchos rostros
sean dadas las gracias por el don de favor que
se nos concedió mediante muchos.
συνυπουργουντων και υμων υπερ ημων τη δεησει ινα εκ
πολλων προσωπων το εις ημας χαρισμα δια πολλων
ευχαριστηθη υπερ ημων

1:12 Porque nuestra orgullosa confianza es esta,


del que da testimonio nuestra conciencia: que
con sencillez y sinceridad del Elohím, no con
sabiduría carnal, sino con la bondad inmerecida
del Elohím, nos portamos en el mundo, y
mucho más con vosotros.
η γαρ καυχησις ημων αυτη εστιν το μαρτυριον της
συνειδησεως ημων οτι εν απλοτητι και ειλικρινεια θεου ουκ
εν σοφια σαρκικη αλλ εν χαριτι θεου ανεστραφημεν εν τω
κοσμω περισσοτερως δε προς υμας

1:13 Porque no os escribimos nada salvo las


cosas que conocéis bien o también entendéis; y
espero que sigáis conociendo hasta el final,
ου γαρ αλλα γραφομεν υμιν αλλ η α αναγινωσκετε η και
επιγινωσκετε ελπιζω δε οτι και εως τελους επιγνωσεσθε

1:14 así como también habéis reconocido, en


parte, que somos causa de que estéis orgullosos,
así como vosotros lo sois para nosotros, en el
día de nuestro Señor Yeshúa.
καθως και επεγνωτε ημας απο μερους οτι καυχημα υμων
εσμεν καθαπερ και υμεις ημων εν τη ημερα του κυριου
ιησου

1:15 Y, con esta confianza, quise ir primero a


vosotros, para que tuvieseis doble bendición,
και ταυτη τη πεποιθησει εβουλομην προς υμας ελθειν
προτερον ινα δευτεραν χαριν εχητε

1:16 y después de una parada con vosotros, iré


a Macedonia, y desde Macedonia volver a
vosotros y ser encaminado por vosotros a
Yehudah.
και δι υμων διελθειν εις μακεδονιαν και παλιν απο
μακεδονιας ελθειν προς υμας και υφ υμων προπεμφθηναι
εις την ιουδαιαν

1:17 Así que, al proponerme esto, ¿Acaso lo he


tomado a la ligera? ¿O planeo las cosas según
criterio humano para que diga sí y no al mismo
tiempo?
τουτο ουν βουλευομενος μη τι αρα τη ελαφρια εχρησαμην
η α βουλευομαι κατα σαρκα βουλευομαι ινα η παρ εμοι το
ναι ναι και το ου ου

1:18 Antes, Elohím es fiel y sabe que nuestra


palabra hacia vosotros no es Sí y No.
πιστος δε ο θεος οτι ο λογος ημων ο προς υμας ουκ
εγενετο ναι και ου

1:19 Porque el Hijo del Elohím, Yeshúa-Mesías


que os fue predicado por nosotros, por mí y
Silvano y por Timoteo, no ha sido Sí y No, pero
es Sí en él.
ο γαρ του θεου υιος ιησους χριστος ο εν υμιν δι ημων
κηρυχθεις δι εμου και σιλουανου και τιμοθεου ουκ εγενετο
ναι και ου αλλα ναι εν αυτω γεγονεν

1:20 Porque todas las promesas del Elohím,


llegado a ser Sí mediante él. Por eso también
damos mediante el Amén, al Elohím para su
esplendor mediante nosotros.
οσαι γαρ επαγγελιαι θεου εν αυτω το ναι και εν αυτω το
αμην τω θεω προς δοξαν δι ημων

1:21 Pero el que nos confirma con vosotros en


Mesías, y el que nos ungió, es Elohím.
ο δε βεβαιων ημας συν υμιν εις χριστον και χρισας ημας
θεος

1:22 quien también nos selló, y nos ha dado el


Espíritu en nuestros corazones como prenda de
garantía.
ο και σφραγισαμενος ημας και δους τον αρραβωνα του
πνευματος εν ταις καρδιαις ημων

1:23 Pero ahora invoco al Elohím como testigo


sobre mi vida que por consideración a vosotros
todavía no he ido a Corinto.
εγω δε μαρτυρα τον θεον επικαλουμαι επι την εμην ψυχην
οτι φειδομενος υμων ουκετι ηλθον εις κορινθον

1:24 No es que gobernemos sobre vuestra fe,


sino que somos colaboradores para vuestro
gozo, porque es por fe que estáis firmes.
ουχ οτι κυριευομεν υμων της πιστεως αλλα συνεργοι εσμεν
της χαρας υμων τη γαρ πιστει εστηκατε
NOTAS 1
1:1
1:1 Pablo dirige esta carta, desde Macedonia (2 Co 7:5; 9:2-4), a la comunidad
en Corinto, y sigue la forma epistolar de la época (cf. Ro 1:1-7). Notemos que
oúsin es plural de 2°. persona. Acaya es la provincia romana de Grecia
meridional, cuya capital era Corinto
 “Yeshúa” Este término hebreo simplificado (el completo es Yehoshúa)
significa “YHVH salva” o “YHVH trae salvación”. Este nombre fue revelado a los
padres por un ángel (véase Mateo 1:21). “Yeshúa” se deriva de una palabra
hebrea para salvación, Hosea, puesto al nombre de pacto de Elohím, YHVH.
Es el mismo nombre como el nombre hebreo transliterado al español como
Josué.
1. Los Mss. griegos están divididos con respecto al orden de estos términos.
2. Yeshúa-Mesías, A, D, G, K, L (Peshitta, JKV, NKJV)
3. Mesías-Yeshúa, P46, N, B, M, P (NASB, NRSV, TEV, NJB, NIV) El orden no
parece tener ningún significado teológico.
 “por la voluntad de Elohím” Esta misma frase introductoria es usada en I
Corintios 1:1; II Corintios 1:1; Efesios 1:1; Colosenses 1:1 y II de Timoteo 1:1.
Pablo estaba convencido de que el Elohím lo había escogido para ser un
Apóstol. Este sentimiento especial de llamamiento comenzó en la conversión
en el camino a Damasco (Hechos 9:1-22; 23:3-16; 26:9-18). Pablo con
frecuencia afirmaba su autoridad y llamamiento dado por YHVH para reafirmar
sus escritos como únicos Divinos (ejemplo, inspirado, véase II Timoteo 3:16; I
Corintios 2:9-13; I Tesalonicenses 2:13).
 “y de nuestro hermano Timoteo” En 1ra. de Corintios 1:1 “Sostenes” es
mencionado; aquí Timoteo es nombrado, posiblemente como colaborador,
coautor o escriba. También es posible que Pablo mencione a Timoteo porque
esta iglesia no le respondió cuando él les entregó 1ra. de Corintios.
TEMA ESPECIAL: TIMOTEO
A. Su nombre significa “el que honra al Elohím”.
B. Era un niño de madre judía y padre griego que vivía en Listra (véase Hechos
16:1). La traducción Latina del Comentario de Orígenes sobre Romanos
16:21 dice que Timoteo era un ciudadano de Derbe, lo cual posiblemente
proviene de Hechos 20:4.
C. Fue instruido en la fe por su madre y su abuela (véase II Timoteo 1:5; 3:14-
15).
D. Aparentemente aceptó al Señor durante el 1er viaje misionero de Pablo
(véase Hechos 14:6-7).
E. Se le solicitó formar parte del equipo misionero de Pablo y Silas para el 2º
viaje misionero (véase Hechos 16:1-5), aparentemente con el objetivo de
asumir las obligaciones de Juan Marcos. Fue confirmado por medio de profecía
(véase I Timoteo 1:18; 4:14).
F. Fue circuncidado por Pablo para así poder trabajar tanto entre judíos como
entre griegos (véase Hechos 16:3).
G. Fue un compañero comprometido de Pablo y llegó a ser su delegado
apostólico. Se le menciona por su nombre más veces que a cualquier otro
ayudante de Pablo (17 veces en 10 de las Epístolas; cf. Romanos 16:21; I
Corintios 4:17; 16:10; Filipenses 1:1; 2:19, 22; Colosenses 1:5; Timoteo 1:2; II
Timoteo 1:2; Tito 1:4).
H. Afectuosamente, Pablo le llama “mi verdadero hijo en la fe” (véase I de
Timoteo 1:2); “mi hijo amado” (véase II Timoteo 1:2); “mi verdadero hijo en una
fe común” (véase Tito 1:4). También observemos el uso de “mi amado y fiel hijo
en el Señor”, en I Corintios 4:17.
I. Al parecer en Roma cuando Pablo fue liberado de la prisión, y lo acompañó
en su 4º viaje misionero (cf. Colosenses 1:1; Filemón 1).
J. En I Tesalonicenses 2:6 se le denomina “apóstol”, con el sentido de un don
espiritual permanente para las iglesias (cf. Efesios 4:11).
K. 2 de las 3 Epístolas Pastorales son dirigidos a él.
L. Es mencionado en heb 12:23 (pero cronológicamente en II Timoteo 1:2).
 “La iglesia del Elohím que está en Corinto” el término griego ekklesia
proviene de dos palabras, “salido de” y “llamado” por lo tanto, el término implica
los que han sido llamado fuera por el Elohím. La iglesia primitiva tomó esta
palabra de su uso secular (cf. Hch 19:32, 39, 41) y debido a su uso en la
SEPTUAGINTA para “congregación” o Kehilá de Israel (cf. Nú 16:3; 20:4). Ellos
lo usaron para sí mismo como un cumplimiento de la misión mundial del Elohím
(cf. Gé 3:15; 12:3; Éx19:15-16).
Esta frase expresa 2 sentidos distintos acerca de la “iglesia”
1. Es un cuerpo local de creyentes nacidos de nuevo y bautizados. En la
mayoría de los lugares en el NP en donde la palabra ekklesia es usada refleja
este sentido local.
2. También es la expresión universal del cuerpo de Mesías. Esto se ve en Mt
16:18 (ejemplo, Yeshúa usa el primer uso de este término raro, véase Mt 18:17
[2 veces]); Hechos 9:31 usa el término singular “iglesia" para todas las iglesias-
hogar locales en Judea, Galilea, Samaria y finalmente el uso del término en
Efesios que es una carta cíclica de las iglesias de Asia Menor (cf. 1:22; 3:10,21;
5:23-32). Hay un solo cuerpo grande del cuerpo de Mesías compuesto por
todos los creyentes (algunos ahora muertos, algunos vivos) y hay expresiones
locales del cuerpo universal del cuerpo del Mesías.
 “con todos los santos que se encuentran a lo largo de Acaya” Este
saludo demuestra que la carta era para una audiencia mayor que una sola
iglesia-hogar (así como llegaron a ser todas las epístolas de Pablo). Pudo
haber funcionado como una epístola cíclica a toda una región, así como lo fue
Gálatas y Efesios. Sin embargo, enfoca especialmente en los problemas de
Corinto.
 “santos” Esto significa que han sido declarados santos por la obra de
Mesías a través de la agencia del Espíritu Santo (véase 6:11). El VERBO
(hagiazō) está relacionado con la palabra “santo” (hagios) y “santos” (ejemplo,
“el uno que es santo” hagioi). Habla de nuestra separación al Elohím para Su
culto. Aquí se refiere a nuestra posición en Él, así como lo hace el versículo 3,
pero en otras partes del NP, los creyentes deben luchar por su “santidad”. Es
una posición que debemos poseer. ¡Pablo anima a esta iglesia orgullosa
dividida al llamarlos “santos” a pesar de todas sus debilidades y pecados!
1:2 “Tened favor inmerecido y paz de parte del Elohím nuestro Padre y del
Señor Yeshúa-Mesías” El saludo tradicional de una epístola helenista (griega)
era “saludos” (Hechos 23:26; Jacobo 1:1), no “favor inmerecido”. Pablo hizo un
juego de palabra “chairein” a “charis,” que lo hizo algo único para el creyente
(cf. ITes 1:1; Gálatas 1:3). Algunos afirman que “paz” refleja un término hebreo
“shalom” Es posible que Pablo conociera esta combinación de términos de la
bendición de Aharón de Números 6:24-26. La mayoría de las epístolas
helenistas y las epístolas del NP comienzan con una oración de acción de
gracias, pero debido a los problemas entre Pablo y esta iglesia-hogar, la
oración de inicio de acción de gracias está dirigida hacia el Elohím (cf.1:3-7).
1:3 La omisión de un verbo en εὐλογητὸς ὁ θεός destaca la vivacidad de la
exclamación. Las palabras griegas (παρακλησεως) traducidas por ánimo, en 2
Co 1:3-7, abarcan también las ideas de animar y ayudar; son de la misma raíz
de parákletos (cf.Jn 14:16).
 “el Padre de las misericordias” Hay 3 términos griegos que están
relacionados con “misericordia” o “compasión”.
1. eleos, por lo general se refiere al sentimiento de misericordia o piedad
(véase 4:1; Romanos 9:15, que es una cita de Éxodo 33:19.
2. Splanchna, que se refiere al supuesto lugar físico de compasión o
misericordia en las vísceras de abajo (véase Filipenses 2:1; Colosenses 12.
3. Oiktirmos, el de sentir o expresar un sentimiento de misericordia o
compasión por la condición de otro (véase 1:3, 4-6; Romanos 12:1).
Este término caracteriza las acciones y sentimientos de Dios hacia la
humanidad caída. Esta es nuestra gran esperanza – la misericordia y gracia de
Elohím que nunca cambia.
El NP con frecuencia usa “Padre” más un GENITIVO para describir a la deidad.
1. El Padre de misericordias (véase II Corintios 1:3)
2. Padre de esplendor, Efesios 1:17 (cf. Hechos 7:2; I Corintios 2:8)
3. Padre de todos, (véase Efesios 4:6)
4. Padre de los espíritus (cf. Hbr12:9; Apocalipsis 22:6)
5. Padre de luz (cf. Jac 1:17)
6. Vez tras vez en los escritos Paulinos, “el Padre de nuestro Señor Yeshúa-
Mesías”.
1:4 “Él cual nos anima en toda nuestra aflicción para que podamos
animar a los que están en cualquier aflicción” Hay 2 razones que se afirman
en este contexto por qué los creyentes sufren: (1) para poder consolar a otros,
v. 4 y (2) ayudarnos a no estar dependiendo de uno mismo, v.9. Los creyentes
vivimos en un mundo caído. Suceden cosas malas; algunas son estadísticas,
algunos son el mal personal, pero todo puede ser usado “no enviado, pero
permitido” por Elohím para nuestra madurez y ministerio (cf. Ro 8:28-29). Vea
John W. Wenham, La Bondad de Dios.
El término aflicción, (ejemplo, thlipsis), etimológicamente significa “apretar,
aplastar” (ejemplo, como aplastar las uvas o machacar el trigo para hacer
harina), pero llegó a ser usado figurativamente para trauma (cf. 4:8; 7:5)
emocional (cf. 2:4; 11:28) y físico (cf. 1:6). Algunas veces se puede detectar
una diferencia de contenido entre πᾶς con el artículo (realmente con el
sustantivo) y πᾶς sin él en el mismo pasaje. En este v. parece que el sentido
es: en toda nuestra aflicción … en cualquier aflicción (es decir, en cualquier
aflicción que se pueda encontrar).
Es difícil saber a quién se refiere Pablo con el uso de los pronombres en plural,
“nosotros” nos y nuestro. Se puede referir a (1) el mismo; (2) él y su equipo
misionero; (3) él y los otros Apóstoles; o (4) todos los creyentes. Solamente el
contexto lo puede determinar y algunas veces es muy ambiguo.
1:5 “Porque, así como los sufrimientos de Mesías son nuestros en
abundancia, así también por Mesías, nuestro ánimo es abundante” El
término griego pathēma es usado aquí para los sufrimientos de Mesías (cf. Lc
22:15) y en los vv.6 y 7 para los sufrimientos de los creyentes. Pablo usa una
palabra diferente para los sufrimientos/aflicciones para el equipo misionero
(thlipsis) en el versículo 4. Pablo menciona a los creyentes como los que sufren
con Mesías varias veces (cf. 4:10-11; Romanos 8:17; Filipenses 3:10;
Colosenses 1:24. Al compartir nosotros en su muerte y resurrección, así
también, compartimos Su sufrimiento persecución. El concepto de los
sufrimientos de los creyentes se habla con frecuencia en (cf. Hechos 14:22;
Romanos 5:3-4; 8:17; Gálatas 6:17; Filipenses 1:29; 3:10; Colosenses 1:24; I
Tesalonicenses 3:3-4; II Tesalonicenses 3:12; hebreos 13; Jacobo 1:1-4; I
Pedro 2:19-23; 3:14; 4:12-19). Esto es una norma para todos los creyentes.
Este tema parece ser de unificación de II Corintios. ¡La suficiencia de Mesías
es también abundante hasta que emana! Sí, los creyentes sufrirán en un
mundo caído por ser creyentes, pero nuestro Padre Eterno suplirá cada
necesidad físicamente, emocionalmente y espiritualmente por medio de
Mesáis. ¡La muerte y resurrección de Mesías no es solamente para el cielo sino
para ahora mismo!
 “abundancia” El estilo literario de Pablo en II Corintios puede ser ilustrado
por el uso de “abundancia.”
1. Perissos, sobreabundancia (cf. 2:7; 9:1)
2. Perissoterō, más abundantemente (cf. 2:4; 7:13)
3. Perisseuō, sobreabundantemente (cf. 1:5; 3:9; 4:15; 8:2; 9:8)
4. Perisseauma, más que suficiente (cf. 8:13, 14)
5. Perisseia, sobreabundantemente (cf.8:2; 19:15)
¡Con respecto a lo que el Elohím en Mesías ha hecho para los creyentes,
siempre es “sobreabundante”, “extravagante”, “sobreabundantemente”!
 “Si…si” Estas son dos ORACIONES CONDICIONALES DE 1ª CLASE. En
este mundo caído los guías creyentes serán perseguidos, pero esto provee una
riqueza de ayuda y salvación para aquellos que oyen. El sufrimiento del
creyente tiene un propósito divino (cf. v. 7).
1:6 “Ahora bien, si estamos en aflicción, es para vuestro ánimo y
salvación” En este versículo ὑπέρ sugiere el objeto al cual uno está
apuntando: (es)para vuestro consuelo y salvación (para aquello que uno desea
lograr). La posición atributiva de ὡμῶν es enfática (toma el lugar de
ὑμέτερος): vuestro ánimo.
Debido a que la consolación está unida a la salvación, parece que esto está
siguiendo el sentido del AP del término sosō, que significa liberación física (cf.
Mt 9:22; Mc 6:56; Jac 5:20). Hay diferentes variantes en los Mss. griegos
conectados al versículo 6-7. La razón más obvia es que la palabra “ánimo”
(paraklēseōs), en el versículo 6a se confunde con la misma forma que en el 6b,
que el texto siguiente deja afuera. Con la omisión, otras palabras fueron
añadidas por los escribas para hacer que el texto fuera entendible.
 “para poder soportar con paciencia los sufrimientos” en la
SEPTUAGINTA este término era usado para esperanza o expectación (véase
Jeremías 14:8; 17:13; 50:7). En los escritos paulinos implica un “activo
permanente voluntario perseverante,” que solamente es producido por los
sufrimientos causados por el evangelio: lo que se cree, lo que se vive y lo que
se proclama. Hay una asociación en los escritos de Pablo entre “esperanza”
(véase el versículo 7) “perseverancia duradera” (véase Romanos 5:3-5; 8:25;
15:4-5; y I Tesalonicenses 1:3; I Timoteo 6:12).
1:7 “De modo que tenemos firme confianza en vosotros…” Los creyentes al
compartir persecuciones, así como lo hizo Yeshúa, también comparten el
consuelo Divino, así como Yeshúa lo hizo. La esperanza de Pablo para ellos
era:

NASB “firmemente asentados”
NKJV “firmemente”
NRSV “inmovible”
TEV “nunca movido”
NJB “seguro”
BTX4 “es firme”
1:8 “Porque hermanos, no queremos que ignoréis…” Pablo usa esta frase
con frecuencia para introducir o una nueva información o una conclusión (cf.
Romanos 1:13; 11:25; I Corintios 10:1; 12:1; II Corintios 1:8; I Tesalonicenses
4:13).
 “acerca de la aflicción que nos sobrevino en Asia y que fuimos
abrumados más allá de nuestras fuerzas” La preposición que aparece en
ὑπὲρ τῆς θλίψεω se usa con el sentido de concerniente a,o acerca de (equivale
a περί). Elohím ajusta nuestra confianza en Él, para que no confiemos en
nosotros mismos, pues nuestra naturaleza es propensa a ello.
Ὑπέρ con el acusativo tiene la idea de más allá. No está claro a lo que
exactamente se refiere Pablo en esta frase intensa. 1. El disturbio causado por
Demetrio en Hechos 19:23-41
2. “luchando contra bestias salvajes en Éfeso” I Corintios 15: 32
3. Encarcelamiento, posiblemente con pena de muerte (cf. v. 9 y 10)
4. Algún tipo de enfermedad física
Cualquiera que fuera era una experiencia de vida o muerte para Pablo (cf. vv.
8-10) y aparentemente la iglesia-hogar en Corinto lo supo porque Pablo no
siente la necesidad de identificarlo.
Para “excesivamente” (huperbolē) véase Tópico Especial: El Uso de Pablo de
los Compuestos de Huper en I Corintios 2:1.
 “… de tal modo que hasta perdimos la esperanza de conservar la vida”
Ὥστε con el infinitivo se usa para expresar una tendencia convertida en
resultado real por implicación: de tal modo que perdimos la esperanza
Τοῦ con el infinitivo se usa después de un infinitivo de obstáculo con un sentido
ablativo: aun de vivir (la expresión sirve para explicar la anterior cláusula con
infinitivo) también puede ser traducida por: conservar la vida (la expresión sirve
para explicar la anterior cláusula con infinitivo).
1:9 “De hecho, sentimos en nosotros mismos que habíamos recibido la
sentencia de muerte” Θανάτου se usa como un genitivo de aposición o
definición: sentencia de muerte. Ἐσχήκαμεν se usa como un perfecto, mientras
que el resultado existente se refiere a la confianza de Pablo en Elohím. El
perfecto perifrástico se usa aquí para indicar el estado existente: no
confiáramos. El pronombre reflexivo se fortalece mediante el uso del
pronombre αὐτοί: sentimos en nosotros mismos.
Esta es una afirmación rara. 1º, la palabra “sentencia” es usada solamente aquí
en todos los antiguos escritos griegos, solamente más tarde llegó a significar
“sentencia de muerte” (véase Josefo, ANTIGÜEDADES 14:10:6). No parece
que Pablo se está refiriendo a un decreto judicial, sino a un sentimiento
personal de su muerte que se le acerca. Esto lo forzó a él y a sus compañeros
a depender totalmente en el poder, compasión y ayuda Divina.
El VERBO ES UN INDICATIVO ACTIVO PERFECTO. Algunos han visto esto
como una manera para referirse a una enfermedad que Pablo y su equipo
misionero encontraron, que tuvo resultado continuo. Sin embargo, puede ser
interpretado como un AORISTO, la misma forma como en el 2:13.
Todo esto suma para hacer de esta frase algo muy ambiguo con diferentes
interpretaciones. Aunque las circunstancias físicas exactas no están claras, el
significado espiritual de Pablo es claro – ¡el sufrimiento ayuda a los creyentes a
confiar completamente y totalmente en YHVH y en Mesías!
 “… para que no confiáramos en nosotros mismos,” Así como el versículo
4 expresa el primer propósito del sufrimiento del creyente, este versículo
expresa el segundo propósito. La misma verdad se puede ver en el “aguijón en
la carne” en Pablo (véase 12:7-9). En el ámbito espiritual la flaqueza humana
acompañada con fe libera el poder Divino.
 “… sino en el Elohím que resucita a los muertos” Esta Pablo pensando en
1. Ejemplos del AP de personas a quienes YHVH levantó de nuevo a la vida
física (véase I Reyes 17:17-22; II Reyes 4:32-37)
2. Afirmaciones teológicas del AP (cf. Dt 32:39; I Samuel 2:6; II Reyes 5:7)
3. Su discusión acerca de la resurrección en I Corintios 15.
1:10 “Quien nos libró y nos libra rescatándonos de los grandes peligros
mortales; y en Él está puesta nuestra esperanza de que también nos
seguirá rescatando.” El correlativo τηλικοῦτος siempre se refiere a tamaño en
el NP. El verbo perfecto ἠλπίκαμεν tiene el sentido de un presente enfático o
intensivo: en El hemos puesto nuestra esperanza. El sustantivo plural θανάτων
(el texto de algunos Mss.) puede implicar maneras de morir, es decir, peligros
mortales (tanta muerte).

NASB “del gran riesgo de muerte”
NKJV “de una gran muerte”
NRSV “de un peligro mortal”
TEV “de los peligros terribles de la muerte”
NJB “de tal muerte”
BTX4 de tan gran muerte “”
El TR contiene la expresión en SINGULAR “tan grande muerte” o “esa gran
muerte” (ejemplo, MSS. N, A, B, C, D, F, G) pero hay una variante en Mss.
griegos que está en. PLURAL (ejemplo, MS P46 y la traducción Peshitta
Siriaca, así como el texto griego usado por Orígenes, Basilio, Juan
Crisóstomo, Teodoro, Jerónimo y Agustín). El PLURAL (véase TEV) es el
más raro y el más antiguo. Este PLURAL puede ser visto en la lista de
problemas de Pablo que afrontó internamente y externamente en 4:8-12; 6:3-
10; 11:23-29. La UBS4 le da al PLURAL una calificación de “B” (casi cierto)
TIRY aquí utiliza el P46 en PLURAL.
1:11 “Ayudándonos también vosotros con vuestra petición, para que por
muchos rostros sean dadas las gracias por el don de favor que se nos
concedió mediante muchos” En este v., εὐχαριστέω aparece en VOZ
PASIVA, en una construcción que muestra que la voz activa hubiera tenido un
acusativo de cosa y un dativo de persona; se dio gracias por el don de favor.
διὰ πολλῶν parece que va con εὐχαριστηθῃ, como equivalente de por muchos
sean dadas gracias; entonces ἐκ πολλῶν es redundante, ya que una frase
prepositiva sin artículo generalmente modifica al verbo, y no a un sustantivo.
Además, la repetición aparece con frecuencia en el NP. En el fondo del
pensamiento paulino late la doctrina de la comunión de los santos, que es la
que hace posible el intercambio entre uno y otros del amor y de dones. De ahí
que pida a los corintios que le ayuden intercediendo con sus oraciones de
intercesión.

NASB “uniéndose en ayudarnos por medio de sus oraciones”
NKJV “ayudando junto al orar por nosotros”
NRSV “uniéndose en ayudarnos por medio de sus oraciones”
TEV “ayudándonos por medio de sus oraciones a favor nuestro”
NJB “las oraciones para nosotros contribuirá con esto”
BTX4 “ayudándonos también vosotros con la petición por nosotros”
Varios eruditos creen que esta construcción gramatical (Murry J. Harris en El
Comentario del Expositor Bíblico, Volumen 10, página 322) es usado en un
sentido condicional (la Biblia Anchor, volumen 32A, página 115). Si los
creyentes no oran de alguna manera el Elohím soberano ha escogido no actuar
(cf. Jacobo 4:2). Esto demuestra los beneficios de la oración intercesora (cf.
Efesios 6:18-20). Pablo creía que las oraciones de los creyentes unidos con el
favor inmerecido del Elohím le salvó de la muerte y continúa protegiéndolo y
librándolo. La liberación de Pablo por el Elohím sería reconocida y alabada por
muchos que serían bendecidos por el ministerio continuo de Pablo.
“…muchos rostros” Esto es literalmente “cara” (ejemplo, prosōpon). Pablo usa
este término con frecuencia en II Corintios (véase 2:10; 3:7 [2 veces], 13, 18; 4:6; 5:12;
8:24; 10:1, 7; 11:20). Puede ser una alusión del AP a la posición física estándar de
oración judía con la cabeza hacia arriba que calza exactamente con este contexto.
Pablo usa este término en diferentes sentidos en II Corintios:
1. Para personas, 1:11; 2:10; 4:6
2. Para la cara de una persona, 3:7 [2 veces], 13, 18; 10:1, 7; 11:20
3. Metáfora para antes en el sentido de “delante de” (ejemplo, posición, no tiempo),
8:24
4. Metáfora para apariencia exterior (véase NRSV), 5:12
1:12 “Porque nuestra orgullosa confianza es esta, del que da testimonio
nuestra conciencia: que con sencillez y sinceridad del Elohím, no con
sabiduría carnal, sino con la bondad inmerecida del Elohím, nos portamos
en el mundo, y mucho más con vosotros” El adjetivo con la terminación ικος
denota una relación ética o dinámica con la idea de la raíz (cf. I Co 3:1):
carnalmente.
“Nuestra orgullosa confianza” Estos términos griegos kauchaomai,
kauchēma y kauchēsis son usados alrededor de 35 veces por Pablo y
solamente 2 veces en el resto del NP (ambos en Jacobo). Su uso
predominante está en I y II Corintios. Hay 2 verdades centrales conectadas con
sentir orgullo:
1. Ninguna carne se va a enorgullecerse delante del Elohím (cf. I Co 1:29; Ef
2:9)
2. Los creyentes deben de estar orgullosos en YHVH (cf. I Co 1:31; II Co 10:17,
que es una alusión a Jer 9:23-24). Por lo tanto, hay jactancia/gloriarse que son
apropiados e inapropiados (ejemplo, arrogancia o altanería)
1. Apropiado
a. En la esperanza del esplendor (cf. Ro 4:2)
b. En el Elohím por medio del Señor Yeshúa-Mesías (cf. Ro 5:11)
c. En la cruz de Mesías-Yeshúa (tema central de Pablo, cf. I Co 1:17-18; Gál
6:14)
d. Pablo se jacta en
1) Su ministerio sin compensación (cf. I Co 9:15-16; II Co 10:12)
2) Su autoridad proveniente de Mesías (cf. II Co 10:8, 12) 3) No jactarse de la
obra de otro hombre (así hacían algunos en Corinto, cf. II Co 10:15)
4) Su herencia racial (así como estaban haciendo algunos en Corinto, cf. II
Corintios 11:17; 14:1, 5, 6)
5) Sus iglesias
a) Corinto (cf. II. de Corinto 7:4, 14; 8:24; 9:2; 11:10)
b) Tesalónica (cf. II Tes 1:4)
6) Su confianza en la liberación y consolación Divina (cf. II Co 1:12)
2. Inapropiado
a. En relación a la herencia judía (cf. Ro 2:17, 23; 3:27; Gál 6:13)
b. Algunos en la iglesia-hogar de Corinto estaban jactándose
1) En hombres (cf. I Co 3:21)
2) En la sabiduría (cf. I Co 4:7)
3) En la libertad (cf. I Co 5:6)
c. Los falsos maestros trataron de jactarse en la iglesia en Co (cf. II Co 11:12).
 “no con sabiduría carnal” Pablo discute extensamente la sabiduría del
mundo en I Corintios (cf. 1:18-31; 2:1- 16; y 3:18-23 y sarcásticamente en 4:10;
6:5 y posiblemente en el 10:15). Pablo usa frases similares refiriéndose a la
sabiduría humana en I Cor 1:17; 2:4, 13-14. En este párrafo hace un juego
sobre la sabiduría de este mundo versus la gracia viviendo en el mundo. La
evidencia del liderazgo de Pablo no solamente está en la lógica o la retórica,
sino en la vida piadosa y una conciencia limpia delante del Elohím. Pablo dice
que les escribió en términos claros, obvios y fáciles de entender. Si fuesen tan
sabios, hubiesen entendido rápidamente y sin esfuerzo sus palabras, motivos e
implicaciones de su estilo de vida, pero no lo hicieron. Pablo usa éste término
“carne” de diferentes formas.
1:13 “Porque no os escribimos nada salvo las cosas que conocéis bien o
también entendéis; y espero que sigáis conociendo hasta el final”
Ἀναγινώσκω generalmente se toma como si significara leer, en el sentido de
que el lector discierne otra vez (ἀνά) en vista del uso normal que se da de
ἀναγινώσκω en las epístolas paulinas (cf. 2 Co 3:15) y del significado del
siguiente ἐπιγινώσκω. Paulo no escribió una cosa para que entiendan otra, sino
de aquello que los corintios han sido testigos, tanto de las cosas que enseñó y
en la forma en que se comportó con ellos.
1:14 “así como también habéis reconocido, en parte, que somos causa de
que estéis orgullosos, así como vosotros lo sois para nosotros, en el día
de nuestro Señor Yeshúa”
Los versículos 13 y 14 están en una estructura paralela y parecen referirse a la
carta previa de Pablo a Corinto (una de ellas no está clara) lo escribió para que
le entendieran. Sin embargo, las actitudes y estilos de vida demuestran que
solamente lo entendieron parcialmente.
¿El término telous en este contexto significa “completo” (TEV, NJB, NIV) o
“final” (NASB, NKJV, NRSV)? Ambos tienen sentido. Si es “completo”
(ejemplo, completamente en contraste a parcialmente) entonces se uniría con
la 1ª parte del versículo 14. Si es “final” sería paralelo con el “día del Señor
Yeshúa” al final del versículo 14.
 “en el día de nuestro Señor Yeshúa” La frase “en el día” es un modismo
del Antiguo Pacto. (Cf. notas Amos 2:16). La frase, “en ese día” o “en aquel
día” era una manera como los profetas del siglo VIII hablaban acerca de la
visita de YHVH (Presencia), tanto para juzgar como para restaurar.
Oseas Amós Miqueas
positivo negativo positivo negativo positivo negativo
1:11 1:5 1:14 (2) 2:4
2:3 2:16 3:6
2:15 3:14 4:16
5:18 (2)
2:16 6:3 5:10
2:21 3:18 (2) 8:3 7:4
5:9 8:9 (2) 7:11 (2)
7:5 8:10 7:12
9:5 9:11 8:13
10:14
Este modelo es típico de los profetas. YHVH va actuar en contra del pecado en
Su tiempo, ¡pero también ofrece un día de arrepentimiento y perdón para
aquellos que cambian sus corazones y acciones! ¡El propósito de la redención
y la restauración se complementará! El tendrá un pueblo que refleja su
carácter. ¡El propósito de la creación (comunión entre el Elohím y la
humanidad) se cumplirá!

 “… somos causa de que estéis orgullosos, así como vosotros lo sois


para nosotros” La iglesia en Corinto es una confirmación de la efectividad del
apostolado de Pablo. El deseo de Pablo es que las palabras, motivos y
acciones fuesen una fuente de orgullo y jactancia apropiada cuando el Señor
regrese para juzgar (ejemplo, “el día de nuestro Señor Yeshúa” cf. I Co 1:8; 5:5;
Filip 1:6, 10; 2:16; I Tes 5:2; II Tes 2:2).
1:15 “Y, con esta confianza, quise ir primero a vosotros para que tuvieseis
doble bendición” En el griego koiné del NP. hay una tendencia de usar πρός
con un objeto personal y εἰς con uno impersonal (como aquí y en el v. 16,
aunque esto no es una regla). En los vv. 15-24 parece que hay una distinción
muy cuidadosa entre el singular y el plural (es decir, en referencias
personales).
“Quise ir” tiempo IMPERATIVO que denota acciones repetidas, pensamientos
en tiempo pasado. En I Corintios 16:2-8 Pablo les habló acerca de los planes
propuestos de su viaje. ¡Debido a las acciones de ellos, más tarde cambió su
mente porque no quería venir en juicio sino en gozo! La minoría habladora lo
acusó de indeciso no solamente en sus planes de viaje, sino en su evangelio
(véase los versículos 19-20)

NASB “para que pudiese recibir una bendición doble”
NKJV “para que tuviera un segundo beneficio”
NRSV “para que puedas tener un doble favor”
TEV “para que pudieses tener una bendición doble”
NJB “para que fueses beneficiado doblemente”
BTX4 “para que tuvierais una segunda gracia”
Hay una variante del Ms. griego aquí. Algunos Mss. tienen charin, que proviene
de charis, que significa beneficio o favor (ejemplo, N’, A, C, D, F, G y las
traducciones Siríaca y Armenia). Otros Mss. tienen sharan, que proviene de
shara, que significa gozo, alegría o gozándose (cf. N 2, B, L, P). La UBS4, del
texto griego da a sharin una de “B” (casi cierto). En contexto (por ejemplo, v.
16) refiere a Pablo viniendo 2 veces a Corinto con ellos y teniendo la
oportunidad de suplir sus necesidades al viajar el (cf. Gordon D. Fee, ¿Dónde
Termina La Exégesis?, Páginas 99-104).
1:16 “y después de una parada con vosotros, iré a Macedonia, y desde
Macedonia volver a vosotros y ser encaminado por vosotros a Yehudah”
Pablo no quiso tomar dinero de la iglesia de Corinto mientras les estuvo
ministrando. Tenía temor que fuese atacado sobre este asunto. Resulta que fue
atacado por no aceptar dinero de ellos. Esta frase implica que iba a permitir
que esta iglesia proveyera para sus necesidades misioneros del viaje (véase I
Corintios 16:6; Romanos 15:24). Esta pudo haber sido una manera para probar
la lealtad de ellos hacia él y al evangelio y callar sus críticas.
1:17 “Así que, al proponerme esto, ¿Acaso lo he tomado a la ligera? ¿O
planeo las cosas según criterio humano para que diga sí y no al mismo
tiempo?” En παρʼ ἐμοί, la preposición se usa en una relación ética: conmigo.
Ἵνα se usa para introducir una cláusula que expresa el resultado de una
acción. La palabra ἵνα en este versículo debe tratarse como final; Pablo
rechaza la característica mundana de ambigüedades, que hace que la gente
diga sí y no al mismo tiempo. Ocasionalmente en el NP., el resultado y el
propósito no se distinguen, lo cual pudiera ocurrir en este caso (cf. Ro 5:20).
 “según criterio humano” Esta frase puede reflejar a los críticos de Pablo
(cf. el 10:2-3; 11:18) o Pablo buscando la voluntad Divina en todo lo que hace,
incluyendo el viajar (cf. I Corintios 4:19, 16:7; Hechos 18:21; Romanos 1:10;
15:32). La 2ª opción cuadra en este contexto se puede ver a partir del versículo
18a. La fidelidad del Elohím es un tema recurrente en los escritos Paulinos (cf. I
Corintios 1:9; 10:13; I Tesalonicenses 5:24; II Tesalonicenses 3:3) Para “criterio
humano” véase la nota en I Corintios 1:26.
1:18 “Elohím es fiel” La fidelidad es puesta primeramente para énfasis. En los
escritos Paulinos esto llega a ser un título descriptivo para Elóh-ah (cf. I de
Corintios 1:9; 10:13; I Tesalonicenses 5:24; II Tesalonicenses 3:3). En el AP la
fe es entendida por lo general como fidelidad. Es la característica principal de
YHVH (cf. Dt 7:9; Is 49:7). Su carácter de bondad y fidelidad nunca cambia (cf.
Malaquías 3:6). ¡La esperanza de la humanidad no está en la actuación
humana o devoción, sino en el carácter y promesas Divinas (cf. 1:12, 15, 20)!
1:19 “Porque el Hijo del Elohím, Yeshúa-Mesías que os fue predicado por
nosotros, por mí y Silvano y por Timoteo, no ha sido Sí y No, pero ha sido
Sí en él” Aquí el énfasis está en τοῦ θεοῦ, puesto que la conjunción γάρ viene
después, en vez de preceder (es raro que γάρ aparezca en esta posición; τοῦ
θεοῦ también precede al nombre υἱός).
 “Hijo del Elohím” Pablo no usa esta expresión con frecuencia (cf. Romanos
1:4; aquí, y en Gálatas 2:20). Sin embargo, el concepto y la frase relacionada
con la misma es muy común.
 “Silvano” También llamado Silas, fue el hombre que Pablo escogió para
que lo acompañara en el 2ª viaje misionero después que Bar-Nabás y Yojanán
Marcos regresaran a Chipre.
1. Es mencionado por 1ª vez en la Biblia en Hechos 15:22 donde es llamado el
guía principal entre los hermanos de la Iglesia madre de Jerusalén.
2. También era un profeta (véase Hechos 15:32).
3. Era un ciudadano romano, así como Pablo (véase Hechos 16:37)
4. El y Yehudah Barsabás fueron enviados a Antioquía por la iglesia madre en
Jerusalén para inspeccionar la situación (véase Hechos 15:22, 30:35)
5. Pablo lo menciona aquí (II Corintios 1:19) como compañero predicador del
evangelio.
6. Más tarde es identificado con Pedro en la redacción de I Pedro (cf. I Pedro
5:12).
7. Tanto Pablo como Pedro lo llaman Silvano mientras que Lucas lo llama Silas
(la forma Aramea de Saulo). Es posible que Silas fuera su nombre judío y
Silvano su nombre Latino (véase F. F. Bruce, Pablo: Apóstol del Corazón
Liberado, página 213).
1:19 “pero es Sí en él” ¡Versículos 19-20 están llenos teológicamente! Pablo
está afirmando que el equipo misionero (el mismo), Silvano y Timoteo)
predicaron a Yeshúa como el cumplimiento de la promesa Divina como ¡el Hijo
del Elohím y como la única esperanza para la humanidad como lo principal de
la revelación del AP! La predicación de ellos no era superficial, sino con poder
(véase versículo 18). Yeshúa es Sí del Padre para cada promesa, cada
necesidad, cada esperanza (ejemplo INDICATIVO ACTIVO PERFECTO de
ginomai). Al afirmar a Yeshúa le dan gloria a la provisión del Padre. Todo el
conocimiento de la iglesia-hogar de Corinto (1) acerca de Elohím, (2) acerca de
Su Hijo, (3) de sus promesas (véase Romanos 9:4) y (4) de las provisiones de
su gracia vino por medio de Pablo y su equipo misionero. ¡Si ellos comienzan a
dudar los motivos y mensajes de Pablo, pierden confianza en el Evangelio!

1:21-22 “Pero el que nos confirma con vosotros en Mesías, y el que nos
ungió, es Elohím …nos selló, y nos ha dado al Espíritu en nuestros
corazones como prenda de garantía” Hay una estructura definitiva a estos
versículos que describen lo que YHVH ha hecho para equipar y afirmar el
equipo misionero (ejemplo, aquel que)
1. Elohím nos confirmó, v. 21 (cf. I Corintios 1:8). Esto es un PARTICIPIO
ACTIVO PRESENTE que apunta hacia una acción continua. Significa
confirmar, establecer, hacerlo constante, inmovible (cf. 1:7; Romanos 16). Este
término es usado en el papiro para denotar una garantía legal (véase Multon y
Milligan, Página 107).
2. Elohím nos ungió, v. 21 (cf. I Juan 2:20, 27). Esto es un PARTICIPIO
ACTIVO AORISTO. EL TIEMPO apunta a un acto en un tiempo dado
completado. El término mismo refleja el concepto del AP del Elohím
escogiendo y equipando para el ministerio ciertos líderes de Israel.
a. Profetas (neviím), cf. I Reyes 19:16 y posible paralelismo en I Crónicas
16:22; Salmos 105:15
b. Sacerdotes (cohaním), cf. Éxodo 40:15; Levítico 4:3; Salmos 105:15 c.
Reyes, cf. I Samuel 9:16; Salmos 2:2; 18:50; 20:6; Habacuc 3:13) Es el término
que en el griego es traducido generalmente “Cristo” nosotros lo traducimos
“Mesías” (significa, el Ungido). Los creyentes también son escogidos y
equipados por el Elohím para servir en el propósito de Su Reino.
3. El Elohím nos sella, v. 22 (cf. Juan 3:33; 6:27; Romanos 4:11; 15:28; I de
Corintios 9:2; Efesios 1:13; 4:30; II Timoteo 2:19; Apocalipsis 7:3-8). Esto es un
PARTICIPIO MEDIO AORISTO que significa marcar algo o alguien como tu
propiedad o genuino o como un regalo recibido. ¡Los creyentes pertenecen a
YHVH!
4. El Padre Eterno nos ha dado el Espíritu en nuestros corazones como una
promesa, v. 22 (cf. 5:5; Romanos 8:9-16, 23, 26-27; Efesios 1:13-14). Ἐν con el
dativo se usa con el sentido de εἰς y el acusativo: en nuestros corazones (cf. 2
Co 8:16 y Apo 17:17). El término “ha dado” es otro PARTICIPIO ACTIVO
AORISTO, que implica una acción completada. El Elohím ha provisto
totalmente para Sus hijos.
 Establece (TIEMPO PRESENTE)
 Unge (TIEMPO AORISTO)
 Sella (TIEMPO AORISTO)
 Ha dado el Espíritu (TIEMPO AORISTO)
Todas estas provisiones se relacionan con la confianza de Pablo en los vv. 15,
19-20. La confianza de Pablo estaba en el Padre y el Hijo y las acciones y
provisiones del Espíritu.
1:23 “Pero ahora invoco al Elohím como testigo sobre mi vida que por
consideración a vosotros todavía no he ido a Corinto” Parece que ἐπὶ τὴν
ἐμὴν ψυχήν significa: sobre mi vida.

NASB “Invoco a Dios como testigo de mi alma”
NKJV “por lo tanto invoco a Dios como testigo en contra de mi alma”
NRSV “pero invoco a Dios como testigo en contra mío”
TEV “invoco a Dios como mi testigo – El conoce mi corazón”
NJB “por mi vida invoco a Dios que sea mi testigo”
BTX4 “Pero yo invoco a DIOS como testigo sobre mi alma”
Esto es un juramento de veracidad. Pablo con frecuencia usa estos juramentos
para confirmar sus palabras (cf. 11:11, 31; Romanos 1:9; Gálatas 1:20;
Filipenses 1:8; I Tesalonicenses 2:5).
1:24 “No es que gobernemos sobre vuestra fe, sino que somos
colaboradores para vuestro gozo, porque es por fe que estáis firmes” Hay
una ELIPSIS de un VERBO que tiene un significado más fuerte que el simple
ἐστίν en οὐχ ὅτι: “no es que…”. Aquí miramos el equilibrio entre Pablo como un
Apóstol autoritativo, 1:1, y la libertad de esta iglesia local. La fe bíblica, la fe del
pacto, inicia y se desarrolla a través de escogencias libres que tienen la
intención de producir gozo, estabilidad y madurez.
Su ejemplo es notorio para los que somos guías de las iglesias-hogares
nazarenas hoy. Los que ejercen supervisión amorosa no agobian a sus
hermanos o hermanas en la fe con reglas humanas innecesarias. Más bien,
como guías amorosos nos regimos por principios bíblicos y rinden
bondadosamente servicio útil a todos tanto en los servicios de culto como en
los encuentros de familia nocturnos.
 “porque es por fe que estáis firmes” Pablo menciona este concepto en I
Corintios 15:1 (cf. Romanos 5:2; 11:20). Esto puede tener un trasfondo del AP
(cf. Salmos 76:7; 130:3; Nahúm 1:6; Malaquías 3:2). Habla de una fe de
confianza en la Presencia Divina. A la luz de los problemas en Corinto esto era
una afirmación horrible. La iglesia-hogar de Corinto no fue tan afectada con el
arribo de estos falsos maestros tal como lo fue con las iglesias de los Gálatas.
Algunas de las iglesias de los hogares eran fuertes y puras (ejemplo, TIEMPO
PERFECTO, “ustedes han sido y continúan firmes”).
2
2:1 Porque yo para mí mismo determiné esto:
Que no volvería a vosotros con tristeza.
εκρινα δε εμαυτω τουτο το μη παλιν ελθειν εν λυπη προς
υμας

2:2 Pues si yo os entristezco, ¿Entonces quién


será el que me alegrará, sino aquel a quien yo
entristecí?
ει γαρ εγω λυπω υμας και τις εστιν ο ευφραινων με ει μη ο
λυπουμενος εξ εμου
2:3 Y os escribí, por esta misma razón, para que
al llegar no tenga tristeza de parte de los que
deben alegrarme; confiando en todos vosotros
que el gozo que tengo es el de todos vosotros.
και εγραψα υμιν τουτο αυτο ινα μη ελθων λυπην εχω αφ
ων εδει με χαιρειν πεποιθως επι παντας υμας οτι η εμη
χαρα παντων υμων εστιν

2:4 Porque, en medio de mucha aflicción y


angustia de corazón os escribí con muchas
lágrimas, no para que os entristecierais, sino
para que conocierais el amor que os tengo,
especialmente a vosotros.
εκ γαρ πολλης θλιψεως και συνοχης καρδιας εγραψα υμιν
δια πολλων δακρυων ουχ ινα λυπηθητε αλλα την αγαπην
ινα γνωτε ην εχω περισσοτερως εις υμας

2:5 Ahora bien, si alguien ha causado dolor, ese


no me ha causado a mí, sino hasta cierto grado
a todos vosotros—para no exagerar en lo que
digo—.
ει δε τις λελυπηκεν ουκ εμε λελυπηκεν αλλ απο μερους ινα
μη επιβαρω παντας υμας

2:6 suficiente tiene ya con el castigo de la


mayoría.
ικανον τω τοιουτω η επιτιμια αυτη η υπο των πλειονων
2:7 de modo que, al contrario, deben perdonarlo
y consolarlo, para que de un modo u otro no se
sienta abrumado por demasiada tristeza.
ωστε τουναντιον μαλλον υμας χαρισασθαι και
παρακαλεσαι μηπως τη περισσοτερα λυπη καταποθη ο
τοιουτος

2:8 Por lo tanto, os exhorto a que demostréis


vuestro amor hacia él.
διο παρακαλω υμας κυρωσαι εις αυτον αγαπην

2:9 Pues con este fin también os escribí, para


tener la prueba de que sois, si es que sois
obedientes en todo.
εις τουτο γαρ και εγραψα ινα γνω την δοκιμην υμων ει εις
παντα υπηκοοι εστε

2:10 A quien perdonéis algo bondadosamente,


yo también. Porque yo lo he perdonado
bondadosamente, si es que algo he perdonado,
por vosotros lo he hecho en presencia del
Mesías;
ω δε τι χαριζεσθε και εγω και γαρ εγω ει τι κεχαρισμαι ω
κεχαρισμαι δι υμας εν προσωπω χριστου
2:11 para que Satanás no saque provecho, pues
conocemos bien sus maquinaciones.
ινα μη πλεονεκτηθωμεν υπο του σατανα ου γαρ αυτου τα
νοηματα αγνοουμεν

2:12 Pero, cuando llegué a Troas donde


habíamos convenido reunirnos para predicar el
Evangelio del Mesías, aunque se me abrió una
puerta en [el] Señor,
ελθων δε εις την τρωαδα εις το ευαγγελιον του χριστου και
θυρας μοι ανεωγμενης εν κυριω

2:13 no tuve descanso para mi espíritu porque


no hallé a mi hermano Tito; no obstante, me
despedí de ellos y partí para Macedonia.
ουκ εσχηκα ανεσιν τω πνευματι μου τω μη ευρειν με τιτον
τον αδελφον μου αλλα αποταξαμενος αυτοις εξηλθον εις
μακεδονιαν

2:14 ¡Mas gracias al Elohím que siempre nos


conduce en una procesión triunfal con el
Mesías, manifestado por nosotros por el olor
del conocimiento de Él en cada lugar!
τω δε θεω χαρις τω παντοτε θριαμβευοντι ημας εν τω
χριστω και την οσμην της γνωσεως αυτου φανερουντι δι
ημων εν παντι τοπω

2:15 Porque somos aroma del Mesías que


apacigua al Elohím entre nosotros los que
hemos llegado a salvarnos y entre los que
perecen;
οτι χριστου ευωδια εσμεν τω θεω εν τοις σωζομενοις και
εν τοις απολλυμενοις

2:16 a estos un olor de muerte para muerte, a


aquellos un aroma de vida para vida. ¿Y quién
está capacitado para esto?
οις μεν οσμη θανατου εις θανατον οις δε οσμη ζωης εις
ζωην και προς ταυτα τις ικανος

2:17 Porque nosotros no somos, como los


demás que comerciamos con la Palabra del
Elohím, sino que, con sinceridad, sí, como
comisionados del Elohím, bajo la mirada del
Elohím, en compañía del Mesías, hablamos.
ου γαρ εσμεν ως οι πολλοι καπηλευοντες τον λογον του
θεου αλλ ως εξ ειλικρινειας αλλ ως εκ θεου κατενωπιον
του θεου εν χριστω λαλουμεν

NOTAS 2
2:1
2:1“Porque yo para mí mismo determiné esto: Que no volvería a vosotros
con tristeza;” Ἐμαυτῷ se usa como un DATIVO DE VENTAJA: para mí
mismo Τό con el infinitivo está en aposición con τοῦτο.

NASB, NKJV, BTX4 “pero”
NRSV, TEV, NIV, REB “así”
NJB “entonces”
RSV “para”
Hay una variación en el Ms. griego entre “para” (ejemplo, gar, cf. P46 y B) y
“pero” (ejemplo, de, véase N, A, C, D, F, G). La UBS4 da “para” una calificación
de “C”, que significa que no pueden ponerse de acuerdo. Con frecuencia las
CONJUNCIONES son cruciales en la interpretación, pero en este caso el
sentido de la oración define el asunto.
Pablo aquí menciona una 3ª visita a Corinto en 12:14; 13:1. El libro de Hechos no
narra este segundo viaje doloroso. Su estadía inicial en Corinto se narra en Hechos
18:1-11. Véase bosquejo en la introducción, Fecha, E, “visita” C. Probablemente se dio
durante se escribió I y II de Corintios.
2:2 “si” Esto es una ORACIÓN CONDICIONAL DE 1ª CLASE, que se asume
sea cierto de la perspectiva del autor o para sus propósitos literarios. La 2ªvisita
de Pablo dejó a la iglesia muy triste. Es de interés la paráfrasis de la NJB de
este versículo, “si yo te causé tristeza también esto causando tristeza a mi
única fuente posible de gozo”. Pablo no se gozó en el aspecto confrontativo
de su responsabilidad apostólica.
Καί debe entenderse con un sentido especial cuando la apódosis es una
pregunta: ¿entonces quién?
2:3 Parece que ἔγραψα, en los vv. 3 y sigs. y en el v. 9, se refiere a “os escribí”
una carta anterior. Τοῦτο αὐτό significa: por esta misma razón. Existen varias
teorías que tratan de explicar estos vv.:
1. Algunos llaman a esto un AORISTO EPISTOLAR, que significa que puede
referirse a II Corintios (NJB)
2. Algunos creen que esto se refiere a I Corintios
3. Algunos creen que esto se refiere a las epístolas anteriores perdidas
mencionadas en I Corintios 5:9
4. Otros creen que esto se refiere a una carta severa perdida, posiblemente
preservado parcialmente en II Corintios 10-13.
2:4 Aquí διά con el genitivo expresa la idea de circunstancia concomitante: con
muchas lágrimas.
Este versículo tan claramente revela en corazón de Pablo y el dolor emocional
con respecto a lo que sucedió durante su visita dolorosa. Aun así, habló la
verdad, aun cuando era muy doloroso. Pablo sabía que a veces pasar por el
dolor era necesario para una sanidad duradera. Pablo usa 2 VERBOS
SUBJUNTIVOS en esta oración porque a veces la gente no responde bien a la
corrección. Elohím había creado todos los humanos con una voluntad libre, que
es tanto una cosa preciosa y una cosa peligrosa. Tiene en sí el potencial de
gozo y restauración o amargura y rebelión continua.

NASB, BTX4 “especialmente”
NKJV, NRSV “abundantemente”
NJV “con abundancia”
Este verso también incluye uno de los términos característicos de Pablo que
usa con tanta frecuencia en sus epístolas (ejemplo, perissoterōs). Vea nota
completa en el 1:5 o Tema Especial en el 2:7.
2:5 ¡Este versículo es muy difícil para traducir! Creemos que el sentido de las
traducciones RSV y Phillips son probablemente los mejores: “Si alguien causó
dolor, no me lo causó a mí, pero en cierta medida (por no poner lo más severo)
a todos ustedes”. No se menciona ningún OBJETO en esta oración, por lo
tanto, algunos lo relacionan a (1) toda la iglesia-hogar (véase NKJV, NJB,
RSV, Phillips, NIV, NEV) o (2) la persona que ofende (véase traducción
KNOX). ¿Quién es este “él” que causa problema? Hay varias sugerencias:
1. Se refiere a I Corintios 5:9 y el hombre que se casó con la esposa del padre
2. Se refiere a un fanático de uno de las facciones o iglesias de hogar
3. Se refiere al vocero de los supuestos “líderes” de Israel quienes confrontaron
a Pablo en su regreso a Corinto y aparentemente la iglesia no defendió a Pablo
como debía de ser.
La aparición de un pronombre indefinido en la PRÓTASIS de una cláusula
condicional no hace necesariamente que la suposición sea general. En el v. 5:
pero si alguno ha causado tristeza, no me la ha causado a mí, sino … a todos
vosotros, la suposición se refiere a un caso específico y particular que creemos
que se refiere más bien al del 1º punto.
“si” Esto es una ORACIÓN CONDICIONAL DE 1ª CLASE. Alguien causó dolor
y tristeza, tanto a Pablo como a toda la iglesia (INDICATIVO ACTIVO
PRESENTE) y las consecuencias quedaron ahí.
2:6 Τῶν πλειόνων tal vez signifique: la mayoría (aunque no todos en la iglesia-
hogar). La decisión no fue unánime. Pablo, cuando era atacado, aún se
preocupa por sus atacantes (cf. v. 7) y las consecuencias espirituales que
puede causar la controversia y la confrontación (cf. v. 11).
La mención de la “mayoría” demuestra como Pablo miraba la política de la
iglesia-hogar. Él se sentía llamado para ser un Apóstol a los gentiles, pero esto
no quitó el aspecto congregacional de responsabilidad para guiar. Pablo tiene
un gran equilibrio en sus epístolas entre mandatos autoritativos (ejemplo,
Gálatas y I Corintios 5) y la necesidad para la guía o supervisión local. El NP
tiene las 3 formas de políticas: Apostólico (ejemplo, Episcopal); Guías locales
(ejemplo, Presbiterianos); y la Congregacional (ejemplo, cada Creyente).
Hechos 15 tiene los 3 niveles involucrados en el proceso eclesiástico. No es un
asunto acerca de cuál es bíblico; ambos lo son. ¡Es un asunto de creyentes
piadosos conduciendo dentro de las guías bíblicas, no agendas personales!
2:7 “de modo que, al contrario, deben perdonarlo y consolarlo, para que
de un modo u otro no se sienta abrumado por demasiada tristeza” Ambos
VERBOS aquí son INFINITOS AORISTOS. La disciplina de la iglesia -hogar
jamás es vengativa, sino siempre redentora (véase Gálatas 6:1). Hay que sacar
a luz el pecado, pero también hay que cubrirlo (ejemplo, perdonado por el
Elohím, perdonado por la iglesia-hogar) después que se descubre. Para
“consuelo” vea nota total en el 1:4-11.
Ocasionalmente, en el uso deὥστε aparece una ELIPSIS (como en este caso,
inserte δεῖν antes del infinitivo; tiene el sentido de tendencia o resultado
previsto; cf. I Co 13:2): a fin de que. El dativo λύπῃ se usa para expresar un
sentido de causa. La distinción entre la prohibición latente (con μή) y la cláusula
de propósito puede ilustrarse con este versículo, donde el original bien pudiera
significar igualmente: tal vez él sea abrumado, o para que no sea abrumado.

NASB “puede llenarse de excesivo dolor”
NKJV “puede hundirse con demasiada tristeza”
NRSV “puede no ser lleno por excesiva tristeza”
TEV “para que no llegue a estar tan triste al punto de abandonarlo todo”
NJB “puede estar lleno por el exceso de su tristeza”
BTX4 “el tal no sea abrumado por demasiada tristeza”
La 1ª frase es literalmente “a menos por la abundancia del dolor tal persona
puede hundirse” vea Tópico Especial abajo. El 2º término, katapinō, es también
una metáfora intensa. Es literalmente “ser tragado”. Es usado en un sentido
positivo en II Corintios 5:4 (ejemplo, tragado por la vida). Negativamente puede
significar ser destruido (véase I Co 15:54; II Co 2:7; Hbr11:29; I P 5:8). La
experiencia personal de Pablo y su entrenamiento teológico lo hizo muy
consciente de las profundidades del pecado y la altura de la misericordia y
favor Divino. Su escogencia de palabras revela la profundidad de sus
sentimientos.
TEMA ESPECIAL: ABUNDAR (perisseuō)
Pablo usa este término con frecuencia:
1. La verdad dIVINA abunda en Su esplendor, Romanos 3:17
2. El don gratis en la bondan inmerecida de ese hombre Yeshúa-Mesías,
abunda, Romanos 5:15
3. Los creyentes abundan en la esperanza, Romanos 15:13
4. Los creyentes no son alabados por el Elohím por comer o no comer ciertas
comidas, I Corintios 8:8 sino por el amor que se muestran entre sí.
5. Los creyentes abundan en edificar la iglesia-hogar con el Divino Amor, I
Corintios 14:12
6. Los creyentes abundan en la obra del Señor, I Corintios 15:58
7. Los creyentes abundan en el sufrimiento de Mesíaso abundan en la
consolación de Mesías, II Corintios 1:5
8. El ministerio de la justicia abunda en el favor Divino, II Corintios 3:9
9. El agradecimiento de los creyentes debe de abundar para el esplendor
Divino, II Corintios 4:15
10. Los creyentes abundan en la bondad inmerecida, II Corintios 8:2
11. Los creyentes abundan en todo (fe, palabra, conocimiento, sinceridad y
amor), también en el regalo u ofrenda para la iglesia de Jerusalén, II Corintios
8:7
12. El amor inmerecido o bondad abunda en todos los creyentes, II Corintios
9:8
13. Los creyentes abundan en acción de gracias al Eterno, II Corintios 9:12
14. Las riquezas del favor Divino es derrama sobre los creyentes, Efesios 1:8
15. El amor de los creyentes abunda más y más, Filipenses 1:9
16. La confianza de los creyentes en Pablo abundan en Mesías, Filipenses
1:26
17. Teniendo abundancia, Filipenses 4:12-18
18. Los creyentes llenos con gratitud, Colosenses 2:17
19. Los creyentes aumentan y abundan en el amor el uno por el otro, I
Tesalonicenses 3:12
20. Abundan en estilo de vida piadosa en entrega completa, I Tesalonicenses
4:1
21. Abundan en amor para sus compañeros y compañeras creyentes, I
Tesalonicenses 4:10
¡El entendimiento de Pablo de la bondad inmerecida en Mesías era “más allá”
así también, es la necesidad para que los creyentes anden “más y arriba” en la
bondad y el amor en sus vidas diarias!
2:8 “Por lo tanto, os exhorto a que confirméis vuestro amor hacia él.” Esto
se refiere a una reafirmación o un acto legal por un voto oficial (véase uso del
término en Gálatas 3:15 de la iglesia-hogar por medio del amor. También es
posible que sea una metáfora de la realidad de algo (véase Louw y Nida,
página 668).
La palabra griega que se traduce por “confirmar” es un término jurídico que
significa “validar”. En efecto, los excomulgados a quienes se restablece
necesitan sentir que se les ama y que se les recibe de nuevo como miembros
de la iglesia.
2:9 “Pues con este fin también os escribí, para tener la prueba de que
sois, si es que sois obedientes en todo” El tener la prueba literalmente se
refiere a la prueba de una moneda de metal para asegurarse de genuinidad.
Parece tener la connotación en el NP “una prueba con mira hacia una
aprobación”.
 “sí es que sois obedientes en todo” Esto era una prueba de la lealtad de
ellos hacia la autoridad de Pablo. Esto era ¡EL asunto! (véase 7:15; 10:6) Hay
una variante en el Ms. griego relacionado al “si”. Algunos Mss. tienen:
1. ei - N, C, D, F, G
2. ƞ - A, B
3. omitido - P46
Parece que en el papiro P46 omite la frase posiblemente a que el copista no
escucho bien o pasó rápido la frase Con respecto a las otras opciones, se
pronunciaban lo mismo. Muchos de los Mss. griegos antiguos eran copiados
por una persona leyendo un texto y varios otros escribiéndolos. Por lo tanto,
variantes como estas están relacionadas al sonido, son muy comunes. La
UBS4 da a la opción número uno “A” una calificación de (cierto).
2:10 “A quien perdonéis algo bondadosamente, yo también. Porque yo lo
he perdonado bondadosamente, si es que algo he perdonado, por
vosotros lo he hecho en presencia del Mesías;” El VERBO “perdonar” Este
término, charizomai (cf.vv. 7, 10; 12:13) es de la raíz chairō, que significa
regocijar, estar alegre. En este contexto significa perdonar con bondad o remitir
(véase 2:7, 10 [3 veces]).
Pablo pide a la mayoría que perdonen en el versículo 7 (AORISTO MEDIO
INFINITIVO); en el versículo 10 repite la solicitud permanente (INDICATIVO
MEDIO PRESENTE); en el v. 10 les asegura a ellos de su (ejemplo
PRONOMBRE personal, egō) le asegura de su perdón permanente y gracioso
del ofensor (dos INDICATIVOS MEDIO PERFECTO).
Parece que ἐν προσώπῳ significa: en la presencia de. Otra posible traducción:
en representación del Mesías.
2:11

NASB “para que ninguna ventaja de nosotros sea tomada por Satanás” NKJV
“para que Satanás no tome ventajas de nosotros” NRSV “para que no seamos
burlados por Satanás” TEV “para que Satanás no tome ventaja de nosotros”
NJB “evitar ser engañado por Satanás” Este versículo afirma la presencia de la
fuerza del mal en nuestro mundo que tiene el fin de abortar el plan de Dios.
Pablo lo llama por diferentes títulos en Segunda de Corintios: 1. Satanás en los
versículos 2:11; 11:14; 12:7 2. El Dios de esta era (mundo) 4:4 3. “Belial” en el
6:15 4. “La serpiente” en el 11:3 El “nosotros” puede referirse a Pablo mismo, o
a Pablo y la iglesia de Corinto. Es interesante saber que Satanás tienta tanto
por inclinación hacia el mal y por perversión de lo bueno. Una actitud
inapropiada sin perdón, enojo u orgullo de parte de la iglesia puede abrir la
puerta a Satanás para interrumpir la comunión. Véase Tópico Especial: Mal
personal en 1ra. de Corintios 7:5.
 “porque conocemos bien sus maquinaciones” Οὐ … ἀγνοοῦμεν tiene
como significado resultante: conocemos bien. El maligno trata de afectar
nuestras vidas (véase Efesios 4:14; 6:10- 18). El conocimiento bíblico nos lleva
a conocer los métodos que siempre ha empleado en tentar al pueblo del
Elohím.
TEMA ESPECIAL: MAQUINACIONES
Esta es la palabra griega noēma. Es usada cinco veces en II Corintios y
solamente una vez en Filipenses 4:7. Proviene de la raíz nous, que significa
mente o pensamiento. Pablo lo desarrolla en dos formas:
A. Pensamiento destructivo o malo
1. Maquinaciones de Satanás, II Corintios 2:11
2. Mentes endurecidas y ciegas en la incredulidad, II Corintios 3:14
3. Mentes cegadas por Satanás (el dios de este mundo), II Corintios 4:4
4. Mentes engañadas por Satanás “como Eva” y descarriadas, II Corintios 11:3
B. Mente piadosa en el culto
1. Llevando todo pensamiento cautivo a la obediencia de Mesías, II Corintios
10:15
2. La paz del Elohím que sobrepasa todo entendimiento (ejemplo, nous)
guardará sus corazones y mentes (ejemplo, noemata) El pensamiento humano
y la habilidad del lenguaje son parte de la imagen Divina. Estos dones
maravillosos pueden ser usados para bien o mal. Los creyentes deben guardar
sus pensamientos y palabras. Nuestra mente puede ser manipulada, cegada,
engañada por Satanás. Pero también la mente y nuestros cuerpos pueden ser
maravillosamente energizados Divinamente mediante el E.S. para Su
magnificencia, Su propósito de creación de nuevas vidas para la eternidad y
para Su Reino. ¡Somos mayordomos de nuestros pensamientos, planes y
motivos!
2:12 Esto es de acuerdo al itinerario de I Corintios 16:5 (véase Hechos 16:8-
11). Aparentemente Pablo fue atacado por algunos en Corinto porque sus
planes de viaje no se materializaron. Pablo trata de explicar el porqué.
El 2º εἰς de este versículo sugiere el propósito de su llegada a Troas. Τρώας
tiene artículo porque se refiere a II Co 1:23, donde Troas estaba en mente: a
Troas donde habíamos convenido reunirnos.
 “aunque se me abrió una puerta en [el] Señor” ¡Esto es un PARTICIPIO
PASIVO PERFECTO que implica que YHVH abrió esta oportunidad para el
Evangelio y que quedó abierta! “puerta abierta” es una metáfora popular de
Pablo (cf. I Corintios 16:9; Colosenses 4:3; y también Hechos 14:27 y
Apocalipsis 3:8). Esta frase enfatiza el poder Divino efectivo por medio del
ministerio redentor efectivo del Mesías y el llamado de Su Espíritu para el
evangelizar y el discipulado nazareno (cf. Mt 28:19-20 y Hch 15:3-4, 12; 21:19).
2:13 “no tuve descanso para mi espíritu, porque no hallé a mi hermano
Tito; no obstante, me despedí de ellos y partí para Macedonia” El perfecto
de indicativo ἔσχηκα se usa para referirse a un simple hecho pasado (un
aoristo perfecto; cf. 2 Co1:9; 2 Co 7:5): no tuve. Τῷ πνεύματι se usa como un
dativo de ventaja: descanso para mi espíritu.
Este es el uso de “espíritu” como sinónimo con una persona o el ser humano
(véase 7:13; I Corintios 16:18). Pablo estuvo continuamente preocupado
(INDICATIVO ACTIVO PERFECTO) a cerca de Corinto (véase 7:5). La
imaginación de Pablo corría mucho; ten cuidado con el suyo. Dejó abierta una
puerta en Troas debido a su preocupación y temor acerca de la iglesia-hogar
en Corinto. ¡Pablo amaba esta iglesia-hogar, aunque fuera cismática y
orgullosa!
El DATIVO CON EL INFINITIVO, τῷ μὴ εὑρεῖν, se usa con un SENTIDO DE
CAUSA (única vez en el NP. en que aparece sin ninguna preposición;
virtualmente es instrumental: porque no hallé.
Anteriormente Pablo había enviado a Timoteo a Corinto, pero aparentemente
no fue bien recibido por la iglesia así que Pablo había enviado a Tito con una
dura epístola (cf. 2:3-4). Pablo no había tenido palabra de él en el tiempo
esperado y se puso muy preocupado. Tito es mencionado varias veces en II
Corintios (cf. 2:13; 7:6, 13, 14; 8:6, 16, 23; 12:18).
TEMA ESPECIAL: TITO
A. Fue uno de los colaboradores de mayor confianza de Pablo. Esto se
evidencia por el hecho de que Pablo lo envió a lugares n de Corinto y Creta.
B. Fue un Gentil completo (Timoteo era medio griego), convertido con la
predicación de Pablo. Pablo rechazó circuncidarlo (véase Gálatas 2).
C. Se menciona con frecuencia en las epístolas Paulinas (cf. II Corintios 2:13;
7:6-15; 8:6-24; 12:18; Gálatas 2:1-3; II Timoteo 4:10) es muy interesante que
Pablo no lo menciona en Hechos, algunos comentaristas han dicho: (1) pudo
haber sido familiar de Lucas (posiblemente un hermano) y el incluir su nombre
hubiese sido visto como un acto cultural impropio de parte de Lucas o (2) Tito
es la fuente principal de Lucas acerca de la vida y ministerio de Pablo y por lo
tanto así como Lucas no debía ser nombrado.
D. Acompañó a Pablo y Bernabé a tan importante concilio en Jerusalén narrado
en Hechos 15. E. La epístola a Tito enfoca sobre los consejos que Pablo le dio
acerca de su obra en Creta. Tito está actuando como el delegado oficial de
Pablo.
F. La última información en el NP acerca de Tito es que fue enviado a trabajar
en Dalmacia.
 “partí para macedonia” Hay un paréntesis en el pensamiento de Pablo
hasta II Corintios 7:5. ¡Es una palabra de al Elohím por mesías! ¡Es un
paréntesis de alabanza a YHVH por mesías! Este paréntesis es tan lindo y de
tanta ayuda que damos gracias al Creador por el mismo. La mayoría de las
citas más memorables de Pablo provienen de este paréntesis.
2:14,15 Pablo usa el plural en los vv. 14 y sigs. (el plural idiomático). Los Mss.
minúsculos añaden ιησουν (iesous); el TM solo usa 'el Cristo' (τω χριστω).
Θριαμβεύειν significa: dirigir en procesión triunfal. Pablo alude aquí al llamado
triunfo o desfile victorioso que los generales romanos realizaban al volver de
sus campañas militares. El cortejo desfilaba por la ciudad, exhibiendo tanto a
los prisioneros de guerra condenados a muerte como a aquellos a quienes se
les había perdonado la vida y habían sido destinados para ser esclavos. Al
frente iban cortesanas esparciendo perfumes o incienso, que para los
condenados a muerte era olor de muerte para muerte, mientras que para los
otros era olor de vida para vida. Con esto se alude también al progreso
continuo del Evangelio del Mesías (cf. Col 2:15) y al concepto del creyente
mesianista nazareno como esclavo del Mesías o Cristo. (Cf. Ro 6:22; 1 Co
7:22; Ef 6:6).
TEMA ESPECIAL: ACCIÓN DE GRACIAS, ORACIÓN Y ALABANZA DE
PABLO HACIA EL ELOHÍM
Pablo era un hombre de alabanza. El conocía el TANAKH o AP. Cada una de
las 4 divisiones (ejemplo, Libros) del Salterio que terminaba con una doxología
(cf. Salmos 41:13; 72:19; 89:52; 106:48). El alababa y exaltaba al Elohím
YHVH en diferentes maneras.
1. Frases de apertura en sus escritos
a. Bendiciones de apertura o saludos (cf. Ro 1:7; I Co 1:3; II Co 1:2)
b. Bendiciones de apertura (eulogētos, cf. II Co 1:3-4; Ef 1:3-14)
2. Arranques cortos de alabanzas
a. Ro 1:25; 9:5
b. II Corintios 11:31
3. Doxologías (caracterizados por el uso de [1] doxa {ejemplo, gloria} y [2] “por
siempre y siempre”)
a. Romanos 11:36; 16:25-27
b. Efesios 3:20-21
c. Filipenses 4:20
d. I Timoteo 1:17
e. II Timoteo 4:18
4. Acción de gracias (ejemplo, eucharisteō)
a. Apertura de epístola (cf. Ro 1:8; I Corintios 1:4; II Corintios 1:11; Ef1:16;
Filip 1:3; Col 1:3, 12; I Tes 1:2; II Tes 1:3; Filemón v. 4; I Tim 1:12; II Tim 1:3)
b. Llamado a dar gracias (cf. Ef 5:4, 20; Filip 4:6; Col3:15,17; 4:2; I Tes 5:18).
5. Pequeños arranques de acción de gracias
a. Romanos 6:17; 7:25
b. I Corintios 15:57
c. II Corintios 15:57
d. I Tesalonicenses 2:13
e. II Tesalonicenses 2:13
6. Bendiciones finales
a. Romanos 16:20, (24-?)
b. I Corintios 16:23-24
c. II Corintios 13:14
d. Gálatas 6 :18
e. Efesios 6:24
Pablo conoció a YHVH teológicamente y por experiencia. En sus escritos inicia
con oración y culto. En medio de su presentación hace un júbilo de adoración o
culto y acción de gracias. En la conclusión de su epístola siempre se acuerda
de orar, adorar y dar gracias al Elohím. En los escritos Paulinos se respira la
oración, el culto y la acción de gracias. El conocía al Elohím, se conocía así
mismo y conocía el Evangelio.

2:14 “¡Mas gracias al Elohím que siempre nos conduce en una procesión
triunfal con el Mesías, manifestado por nosotros por el olor del
conocimiento de Él en cada lugar!”
 “siempre” Elohím siempre nos conduce (1) por Mesía; (2) en la victoria de
Mesías; (3) para el propósito del testimonio (ejemplo, “manifestado por
nosotros”, PARTICIPIO ACTIVO PRESENTE, cf. vv. 15-16).

NASB, NKJV “quien siempre nos conduce al triunfo en Cristo”
NRSV “quien en Cristo siempre nos conduce en una procesión triunfal”
TEV “conducido por Dios como prisioneros en la procesión de victoria en
Cristo”
NJB “quien siempre nos da en Cristo una parte en su procesión triunfal”
BTX4 “quien siempre nos hace triunfar en CRISTO”
Esta frase se refiere a la práctica militar Romana de la marcha triunfal para las
legiones victoriosas a través de las calles de Roma, que enfatizaría al Mesías
como Vencedor (el PARTICIPIO ES SINGULAR). Ha destruido todos los
poderes hostiles (véase Colosenses 2:15, el VERBO aparece solamente en
estos 2 versículos en el Nuevo Pacto). Los creyentes le siguen no como
prisioneros (La TEV, la NEB, y la REB traducen esto explícitamente como
“prisioneros” pero esto va en contra de la victoria obvia de este contexto, a
menos que Pablo esté refiriéndose a sus sufrimientos y humillaciones como un
evangelizador comparado al desfile de prisioneros en Roma), ¡pero como
compañeros soldados! ¡Somos vencedores debido a/y por Él! Nuestra victoria
está ganada, pero hay que reclamarla y andar en ella diariamente.
 “nosotros” Los PRONOMBRES PLURALES en los vv. 14-17 se refieren a:
(1) Los Apóstoles, (2) Pablo y su equipo misionero; o (3) todos los creyentes
que predican el Evangelio. Creemos que la opción nº 2 es el enfoque, pero la
opción nº 3 es la implicación. Los evangelizadores somos victoriosos, pero hay
un precio que pagar (véase 4:7-12; 6:3-10; 11:23-30).
 “manifestado” Pablo usa esta palabra con frecuencia en II Corintios
(véase 2:14; 3:3; 4:10, 11; 5:10, 11 [2 veces]; 7:12; 11:6). El término significa
presentar claramente o dar a conocer. El gran deseo de Pablo era el de revelar
totalmente, públicamente y claramente a YHVH al revelar la persona y obra de
Mesías o Cristo (ejemplo, el Evangelio).
 “del olor del conocimiento de Él en cada lugar” La iglesia-Hogar de
Corinto era orgullosa por su herencia intelectual. Pablo era orgulloso de su
conocimiento Divino por medio de Mesías. El conocimiento no es para gloria
personal, sino para el Evangelio. Así como “siempre” (ejemplo, pantote),
conducido en triunfo en Mesías, también se espera que claramente se revele
(ejemplo, manifestar) el mensaje del Mesías “en todo lugar” (ejemplo, panti). El
evangelio universal de Mesías debe ser compartido por sus seguidores
victoriosos en todo lugar (cf. Mt 28:19-20; Lc24:47; Hch 1:8). Pablo usa esta
frase “en todo lugar” con frecuencia (cf. I Co 1:2; I Te 8; I de Tim 2:8). Nos
preguntamos además si ¿no será esto una alusión a Malaquías 1:11, que
profetiza un culto mundial de YHVH mediante el Mesías?
2:15 “Porque somos aroma del Mesías que apacigua al Elohím entre
nosotros los que hemos llegado a salvarnos y entre los que perecen” Esta
frase tiene 2 posibles trasfondos:
1. En el AP el humo de un sacrificio y el incienso levantaba hacia YHVH y era
aceptado como un aroma dulce o fragancia (cf. Gé 8:21; Éx 29:18, 25; en la
LXX en Lev 1:9, 13, 17; 2:2; también usado metafóricamente por Pablo en
Filipenses 4:18).
2. En el siglo I el incienso era quemado a lo largo de la ruta de los desfiles
militares romanos a Roma. La predicación del Evangelio es el sacrificio de
adoración aceptado por YHVH. Los creyentes son aceptados en Mesías con el
propósito de ser como Mesías y en el compartir de su Evangelio.
 “los que hemos llegado a salvarnos y entre aquellos que perecen” El
participio σῳζομένος puede traducirse como un presente progresivo de acción
simultánea: los que somos salvados, o con el sentido de: nosotros los que
hemos llegado a salvarnos. Donde un VERBO COPULATIVO con el DATIVO
forma parte del predicado, generalmente lleva la idea de crédito (o descrédito)
ante los ojos de las personas: para Elohím.
Esta distinción parece ser que aquellos que perecen están pereciendo por un
acto continuo de su propia voluntad (PARTICIPIO ACTIVO PRESENTE) y los
que son salvos están siendo salvos por la voluntad Divina por medio de Mesías
(PARTICIPIO PASIVO PRESENTE). Para el significado teológico de “los que
están siendo salvos” vea el Tópico Especial: Tiempos verbales en el griego
usados para la salvación en I Corintios 3:15. Para el concepto de “pereciendo”
vea la discusión teológica en I Corintios 1:18 que es paralelo a este texto.
2:16 Πρός aparece aquí con un sentido general de idoneidad en conexión con
el adjetivo ἱκανός: ¿Y quién está capacitado para esto? (cf. Dicc. Swanson
2652b: calificado).
La predicación del evangelio divide a la humanidad eternamente. En II Corintios
3:5-6 entendemos que YHVH equipa a Sus hijos para la tremenda
responsabilidad de testificar. La vida de cada creyente es un aroma para YHVH
al cual otros reaccionan, sea de confianza hacia Mesías o de rechazo. Es
importante como vivimos; otros están viendo (véase 2:16; 3:2, 3). Al leer este
versículo pensamos en cuántas veces y lugares hemos tenido la oportunidad
para compartir el Evangelio mesiánico de salvación. ¡Uno nunca sabe quién
está presente o qué clase de dificultad están atravesando! ¿Puede un
predicador soportar la presión de que los oidores de uno tienen una escogencia
eterna que hacer basado en lo que oyen a través del orador humano? ¡No
pueden! ¡La tarea es del Espíritu Santo no del predicador! ¡Debemos de ser
fieles en hablar el Evangelio, pero nuestra responsabilidad espiritual tiene su
límite! ¡El Evangelio es del Eterno! ¡El mundo es de Él! Nadie puede ser salvo
sin el toque del Espíritu Santo, recordemos siempre que somos iglesia-hogar
del Avivamiento y el Fuego del E.S. ha de estar siempre presente en nuestras
acciones de amor entre hermanos y hermanas que somos conducidos por el
Espiritu (véase Juan 6:44, 65). ¡La lógica humana o la retórica no es el factor
crucial!
2:17 “Porque nosotros no somos, como los demás que comerciamos con
la Palabra del Elohím, sino que, con sinceridad, sí, como comisionados
del Elohím, bajo la mirada del Elohím, en compañía del Mesías, hablamos”
Aquí aparece la construcción perifrástica perfecta (rara en el NP.). “Οὐ γὰρ
ἐσμεν … καπηλεύοντες …” Generalmente esta construcción hace hincapié en la
acción lineal, aunque es difícil ver exactamente la manera en que el sentido
hubiera sido alterado aquí por el uso del presente simple. Aquí el participio ha
sido omitido con ὡς, lo cual da como resultado el siguiente significado: como
comisionados del Elohím.
Está Pablo refiriéndose a: (1) maestros itinerantes en el mundo greco-romano
que viajaban de lugar a lugar enseñando y (2) filósofos quienes eran
comparados con los falsos maestros que vinieron de Israel (como aquellos en
Gálatas 1:6-9) y atacaron a Pablo, su evangelio y su apostolado (cf. 4:2). Hay
una variante conectados con “muchos” (Mss. N, A, B, C, K, P). Otros MSS
primitivos (P46, D, F, G, L) tiene “el resto” (NKJV, nota al final de la página
NRSV). Bruce Metzger, Un comentario textual del griego del Nuevo
Testamento, página 557, dice que la segunda opción es un término “ofensivo”
que Pablo no hubiese usado en este contexto. La UBS4 da a la opción uno la
calificación “B” (casi cierto).
 “comerciamos con” Este término viene de la industria del vino. Fue usado
en dos maneras:
1. Adulterar el vino para poder hacer más dinero (ejemplo, adulterar)
2. Pregonar el producto de uno para obtener una ganancia (ejemplo, un
pregonador)
Pablo no cambió su mensaje (el evangelio) para audiencias diferentes
(ejemplo, griegos, judíos) pero sí adoptó su modo de presentación (vea los
sermones de Pablo en Hechos y su afirmación en I Corintios 9:19-23).
 “con sinceridad” Este término es de la raíz “no ser mezclado” (véase 1:12).
Esto sería lo opuesto de “falsificar”. Esta rara palabra para sinceridad es
posiblemente un término compuesto para “luz del sol” y “juez”. Conlleva el
concepto de motivos puros no escondidos (cf. I Corintios 5:8; II Corintios 1:12;
2:17; Filipenses 1:10; II Pedro 3:1). Notemos en el paralelo entre “sinceridad” y
“algo del Elohím”.
3
3:1 ¿Comenzamos de nuevo a recomendarnos?
¿O acaso necesitamos, como algunos, epístolas
de recomendación para vosotros o de vosotros?
αρχομεθα παλιν εαυτους συνιστανειν η μη χρηζομεν ως
τινες συστατικων επιστολων προς υμας η εξ υμων
συστατικων

3:2 Vosotros mismos sois nuestra epístola,


inscrita en nuestros corazones y conocida y
leída por todos los hombres.
η επιστολη ημων υμεις εστε εγγεγραμμενη εν ταις καρδιαις
ημων γινωσκομενη και αναγινωσκομενη υπο παντων
ανθρωπων

3:3 Porque queda mostrado que sois epístola de


Mesías escrita por nosotros como ministros, no
inscrita con tinta, sino con Espíritu de un
Elohím viviente, no en tablas de piedra, sino
escrita en tablas de corazones de carne.
φανερουμενοι οτι εστε επιστολη χριστου διακονηθεισα υφ
ημων εγγεγραμμενη ου μελανι αλλα πνευματι θεου ζωντος
ουκ εν πλαξιν λιθιναις αλλ εν πλαξιν καρδιας σαρκιναις

3:4 Ahora bien, mediante el Mesías tenemos


esta clase de confianza para con el Elohím.
πεποιθησιν δε τοιαυτην εχομεν δια του χριστου προς τον
θεον

3:5 No es que estemos capacitados de hacer


algo por nosotros mismos, considerad que
nuestra capacitación proviene del Elohím,
ουχ οτι ικανοι εσμεν αφ εαυτων λογισασθαι τι ως εξ
εαυτων αλλ η ικανοτης ημων εκ του θεου

3:6 Quien también nos ha capacitado


adecuadamente como ministros de un Nuevo
Pacto; no de la letra, sino del Espíritu; porque la
letra mata, pero el Espíritu da vida.
ος και ικανωσεν ημας διακονους καινης διαθηκης ου
γραμματος αλλα πνευματος το γαρ γραμμα αποκτεινει το
δε πνευμα ζωοποιει
3:7 Además, si el ministerio de muerte grabado
con letras en piedras fue con fulgor, tanto que
los hijos de Israel no pudieron fijar la vista en el
rostro de Mosheh por causa del fulgor de su
rostro, el cual se desvanece,
ει δε η διακονια του θανατου εν γραμμασιν εντετυπωμενη
εν λιθοις εγενηθη εν δοξη ωστε μη δυνασθαι ατενισαι τους
υιους ισραηλ εις το προσωπον μωσεως δια την δοξαν του
προσωπου αυτου την καταργουμενην

3:8 ¿cómo no será aún más con fulgor el


ministerio del Espíritu?
πως ουχι μαλλον η διακονια του πνευματος εσται εν δοξη

3:9 Porque si el ministerio de condenación fue


con fulgor, mucho más abundará en fulgor el
ministerio de justificación.
ει γαρ η διακονια της κατακρισεως δοξα πολλω μαλλον
περισσευει η διακονια της δικαιοσυνης εν δοξη

3:10 Y aun lo que fue con fulgor, no es


fulgurante en este respecto, en comparación con
el esplendor que es de mayor peso.
και γαρ ουδε δεδοξασται το δεδοξασμενον εν τουτω τω
μερει ενεκεν της υπερβαλλουσης δοξης

3:11 Porque si lo que desvanece fue introducido


con fulgor, mucho más será con fulgor lo que
permanece.
ει γαρ το καταργουμενον δια δοξης πολλω μαλλον το
μενον εν δοξη

3:12 Teniendo por lo tanto así tal esperanza,


hablemos con toda audacia,
εχοντες ουν τοιαυτην ελπιδα πολλη παρρησια χρωμεθα

3:13 y no hagamos como cuando Mosheh se


ponía un velo sobre el rostro, para que los hijos
de Israel no fijaran la vista con intensidad en el
fin de aquello que se desvanecería.
και ου καθαπερ μωσης ετιθει καλυμμα επι το προσωπον
εαυτου προς το μη ατενισαι τους υιους ισραηλ εις το τελος
του καταργουμενου

3:14 Pero sus mentes fueron endurecidas; pues


hasta hoy día, el mismo velo queda sin
levantarse durante la lectura del Antiguo Pacto,
el cual solo por Mesías es quitado.
αλλ επωρωθη τα νοηματα αυτων αχρι γαρ της σημερον το
αυτο καλυμμα επι τη αναγνωσει της παλαιας διαθηκης
μενει μη ανακαλυπτομενον ο τι εν χριστω καταργειται

3:15 Aun hasta el día de hoy, cuando es leído


Mosheh, el velo yace sobre el corazón de ellos.
αλλ εως σημερον ηνικα αναγινωσκεται μωσης καλυμμα επι
την καρδιαν αυτων κειται

3:16 Pero cuando uno se convierte a YHVH, el


velo de alrededor es quitado.
ηνικα δ αν επιστρεψη προς κυριον περιαιρειται το
καλυμμα

3:17 Mas YHVH es el Espíritu; pero donde está


el espíritu de YHVH, allí hay libertad.
ο δε κυριος το πνευμα εστιν ου δε το πνευμα κυριου εκει
ελευθερια

3:18 Pero todos nosotros, a cara descubierta,


contemplamos como en un espejo el fulgor de
YHVH, transfigurándonos de fulgor en fulgor,
en la misma imagen, según hace YHVH
Espíritu.
ημεις δε παντες ανακεκαλυμμενω προσωπω την δοξαν
κυριου κατοπτριζομενοι την αυτην εικονα μεταμορφουμεθα
απο δοξης εις δοξαν καθαπερ απο κυριου πνευματος

NOTAS 3
3:1 “¿Comenzamos de nuevo a recomendarnos? ¿O acaso necesitamos,
como algunos, epístolas de recomendación para vosotros o de
vosotros?” La forma de la pregunta inicial en este versículo no indica
claramente qué tipo de respuesta se espera, pero el contexto sí lo indica.
Συστατικῶν significa: recomendación de.
La forma gramatical de ambas preguntas en el versículo 1 espera una
respuesta de “no”. Es difícil conocer si Pablo está siendo sarcástico o esta
quebrantado de corazón.
 “recomendarnos” Esta palabra es un compuesto de “poner” y “juntos”, que
es usado metafóricamente para demostrar, poner juntos, o de recomendar.
1. Para demostrar (véase Romanos 3:5; 5:8; II Corintios 7:11; Gálatas 2:18)
2. Para soportar (véase Colosenses 1:17)
3. Para recomendar (cf. Ro 16:1; II Co 3:1; 4:2; 5:12; 6:4; 10:12, 18; 12:11)
 “como algunos” Pablo usa este término con frecuencia en II Corintios
debido al conflicto con la agresividad de los falsos maestros de Israel que
trataron de elevarse al hacer un contraste de ellos con Pablo y su trasfondo y
su evangelio (cf. vv. 2; 2:17; 10:2). También usa la misma expresión en un
sentido negativo en I Corintios para relacionarse a las acciones y creencias de
algunos miembros de la iglesia (cf. 4:18; 15:14).
 “epístolas de recomendación” La iglesia-hogar primitiva adoptó el
procedimiento de epístolas o documentos de recomendación para asegurar la
ortodoxia y la veracidad de los ministros itinerantes (cf. Hch 18:27; Ro 16:1; I
Co 16:3; 15-18; Filip 2:29-30; III Jn v.12).
3:2 “Vosotros mismos sois nuestra epístola, inscrita en nuestros
corazones y conocida y leída por todos los hombres” Pablo está afirmando
que él no necesita una epístola de recomendación para esta iglesia-hogar (ni
de esta iglesia), porque él es el fundador espiritual, así como mesías es el
salvador y Señor de la misma. Ellos eran la epístola de sangre y carne (véase
versículo 3).
 “inscrita en vuestros corazones” es un PARTICIPIO PASIVO
PERFECTO. Pablo amó a esta iglesia-hogar. Ellos estaban permanentemente
en su corazón y mente. LA VOZ PASIVA implica que Elóh-ah/Espíritu/Mesías
son quienes intervienen (cf. v. 3), y producen el amor de Pablo por ellos.
 “conocida y leída por todos los hombres” Es un juego de voces entre
estas 2 palabras griegas (ginōskomenē y anaginōskomenē, cf. 1:13). Ambas
son PARTICIPIOS PASIVOS PRESENTES. El término “todos” donde no es
inclusive (véase Romanos 11:26). Esto es obviamente una HIPÉRBOLE tan
común en la literatura judía (cf. Mt 5:29-30, 38-42; 6:24; 7:3-5; 23:23-24).
3:3 “sino con Espíritu de un Elohím viviente” Esta terminología es muy
fluida. Con frecuencia se refiere al Espíritu como al Espíritu de Yeshúa (véase
Romanos 8:9; II Corintios 3:17; Gálatas 4:6; I Pedro 1:11). Aquí el mismo tipo
de fluidez se dirige hacia el Padre. El título “el Elohím viviente” es un juego
sobre YHVH, que es del verbo hebreo “de ser” (cf. Éx 3:14). El título descriptivo
es común para el Padre en el NP (cf. Mt16:16; 26:63; Hch 14:15; Ro 9:26; II.
Co 6:16; I Tes1:9; I Tim 3:15; 4:10; Hbr 3:12; 9:14; 10:31; 12:22; Apo 7:2). En el
AP las deidades paganas no tenían vida. No podían responder o estaban
muertas parte del año (ejemplo, el invierno) siguiendo los siclos de fertilidad de
la naturaleza. ¡YHVH era el único Elohím verdadero siempre vivo!
 “…no inscrita con tinta, … sino escrita en tablas de corazones de
carne” Ὅτι se usa con un sentido declarativo: que. Οὐ niega el significado del
nombre μέλανι, no el del participio: escrita no con tinta. Σάρκινος significa:
hechas de carne (cf. 1 Co 3:1). El contraste entre lo grabado en tablas de
piedra y lo escrito en tablas de corazones de carne está tomado del AP; cf. Éx
24:12; Jer 31:33 (citado en Heb 10:16). Aquí sugiere el contraste entre el AP y
el NP, que se presenta a partir del v.6.
La frase parece referirse a cuando se entregó la Ley en Éx 31:18 y a la
promesa del Nuevo Pacto (véase Jeremías 31:31-34 y Ezequiel 36:22-38). Esto
obviamente es un contraste entre el AP como la Ley externa versus el Nuevo
Pacto como interna (ejemplo, nuevo corazón, nueva mente y nuevo espíritu,
véase Ezequiel 11:19; 36:26).
3:5 “No es que estemos capacitados de hacer algo por nosotros mismos,
considerad que nuestra capacitación proviene del Elohím” Οὐχ ὅτι
significa: no es que (cf. 2 Co 1:24; ELIPSIS de un VERBO). El término griego
hikanos es muy común en el NP y se usa en 2 sentidos.
1. Como una gran cantidad de algo y aún del tiempo (11:30)
2. Calzar, apropiado, competente, cualificado, capaz o adecuado (cf. 2:6)
El 2º sentido se usa aquí. Pablo expresa su sentimiento de no valer nada
usando este término en I Corintios 15:9. También afirma que el ministro/a del
evangelio no vale nada en mismo/a en II Corintios 2:16 y 3:5. Aun así, así como
somos inadecuados en nosotros mismos, YHVH nos ha llamado y nos ha
empoderado como Sus representantes (cf. II Corintios 3:6; II Timoteo 2:2)
somos adecuados en Él (cf. Colosenses 1:12).
 “considerad” Este término logizomai, que es usado 34 veces por Pablo,
pero menos de 7en el resto del NP (cf. 3:5; 5:19; 10:7, 7; 11:5; 12:6). Refleja la
presentación lógica de las verdades paulinas y después como una motivación
para que piensen claramente en estos temas. El término es una palabra
teológica principal debido a que:
1. Es usado en la SEPTUAGINTA para la verdad personalizada (cf. El Nuevo
Diccionario Internacional de Teología del Nuevo Testamento, volumen 3,
página 823)
2. Es usado en Génesis 15:16, que Pablo usa para justificar la justicia del AP
basado en un don gratis del Elohím por medio de la fe (cf. Ro 4:3)
3. Pudo haber sido un término técnico usado por los sofistas en sus
presentaciones retóricas (cf. Bruce W. Winter, Pablo y Filo entre los sofistas).
Los creyentes modernos deben de considerar cuidadosamente lo que creen
acerca de la fe y por qué creen así. Nuestras habilidades verbales y mentales
son parte de la imagen Divina en la humanidad. Debemos de adorar en el culto
y en todo lugar a YHVH con nuestras mentes, fuerzas, ser y nuestros cuerpos
(cf. LXX Dt 6:5; Mt 22:37). Debemos poder rendir cuenta de la esperanza que
está en nosotros (véase I Pedro 3:15). Debemos analizar lo que creemos por
medio de la fe para nuestra propia estabilidad y para la evangelización.

3:6 “…no de la letra, sino del Espíritu; porque la letra mata, pero el
Espíritu da vida”
 “no de la letra sino del Espíritu” Aquí letra equivale a la interpretación
legalista de las enseñanzas mosaicas. Cf. Ro 7:6.
Hay una serie de comparaciones:
1. Escrito versus espiritual, vv. 3-6
2. Letra versus Espíritu, v. 6
3. Servicio antiguo versus servicio espiritual, v. 7
4. El servicio conectado con la condenación versus el servicio conectado con el
estar bien, v. 9
5. Lo que pasó versus lo que es permanente, v. 11
6. Se mantiene el velo versus es removido, v. 14
Pablo está contrastando el AP y el NP, pero realmente una fe de corazón (cf.
Ro 2:29; 7:6) versus fe de conocimiento (cf. Legalismo, actuación humana, auto
justicia).
 “la letra mata” Esto parece relacionarse al propósito principal de la Ley
Mosaica. No fue dada para dar vida sino para enfatizar y revelar nuestra
pecaminosidad (cf. Ro 7:9-11; Gá 3:10). La Ley trae condenación (cf. Ro 5:13),
venganza (cf. Ro 4:15) y muerte (cf. Ro7:19; II Co 3:6). Véase George E. Ladd,
Una Teología del Nuevo Testamento, página 495-510. El lugar de la Ley se ve
claramente en Ro 3:20; 5:20; 10:4; Gál 3:25- 25. La relación entre el creyente
del NP y la Ley del AP es un asunto muy confuso. Al parecer si nos basamos
en todos los pasajes del NP los creyentes no estamos bajo el legalismo de la
Ley del AP (cf. Romanos 6:14; Gálatas 5:18). Esto no se debe entender de
ninguna manera de que la Ley del AP ha desaparecido, sino porque los
creyentes del NP cumplen con la Ley del AP en la relación de amor del Elohím
que se ve en nosotros los creyentes en el amor el uno por el otro (cf. Ro 13:8-
10; Gál 5:14). El propósito de la Ley es el de traer a la humanidad caída a
Mesías para que sean redimidos. Sin embargo, no porque la Ley del AP no es
un medio de salvación no significa que no sea la voluntad Divina para la
humanidad en sociedad (cf. Mt 5:17; Ro 8:4).
 “el Espíritu da vida” ¡Este contexto no provee un método hermenéutico!
Este párrafo no se relaciona con el método histórico-gramatical de la
hermenéutica bíblica versus el método alegórico. Se relaciona básicamente a la
distinción entre el propósito del AP y el propósito del NP. Yendo más al punto,
el papel de la fe que se siente en el corazón en los recursos Divinos (véase
Juan 6:63) versus confiando en los recursos humanos (ejemplo, conocimiento,
obras, posición racial). La clave es el amor Divino, la obra de Mesías y la ayuda
del Espíritu Santo. Fíjense que tanto la letra que mata y el Espíritu que da vida,
ambos son INDICATIVOS, ACTIVOS PRESENTES.
Aunque este v. nada tiene que ver con el culto en si mismo, deja claro un
principio fundamental para la Iglesia-hogar del Divino Amor : Cuando la iglesia
entera intercede con oración ferviente para el avivamiento cuando una pareja
de cónyuges desea tener familia durante el acto de amor, es muy importante
bajo oración en confiar en que la intervención del E.S. es vital para que exista
la fecundación y produzca la vida de un nuevo ser para vida eterna dentro del
cuerpo del Mesías, su iglesia. ¡No hay duda de que el E.S. da vida para cumplir
con el mandato del Génesis!
3:7 El VERBO AORISTO ἐγενήθη es estrictamente apropiado, y se refiere al
resplandor del rostro que habría de pasar sus efectos (inefectiva). Se cree
(Talmud) que las 2 planchas de piedra eran de un zafiro superior que
destelleaba luz debido al proceso de la escritura divina sobre ellas. En este v.
las palabras fulgor, resplandor y glorioso son traducciones de la palabra griega
δοξη (doxa), que tiene diversos matices.
 “si el ministerio de muerte grabado con letras en piedras fue con
fulgor” El propósito de la Ley era el de señalar la pecaminosidad (véase
Gálatas 3:24). Esta sección, versículos 7-18 es el Midrash rabínico sobre
Éxodo 34:24-35. Hay 3 usos de la metáfora “el velo”: (1) Moisés; (2) judíos
contemporáneos; (3) creyentes. El AP es escrito por el dedo de YHVH en
tablas de piedra en Monte Sinaí (véase Éxodos 19:20). El NP, también escrito
por YHVH, está en el corazón de los fieles seguidores (véase Jeremías 31:31-
34; Ezequiel 36:22-38). El 1º se caracteriza por la obediencia a leyes externas,
pero el 2º obediencia a una relación interna.
3:10 “Y aun lo que fue con fulgor, no es fulgurante en este respecto, en
comparación con el esplendor que es de mayor peso” El verbo perfecto
δεδόξασται es el correlativo estrictamente perfecto del verbo aoristo que
aparece en el v. 7. La parte de la Ley que trae condenación, se contrapone al
mensaje más glorioso del ministerio de justificación en Mesías (Cf. Ro
1:17;3:21-22).

NASB “de hecho lo que tenía gloria, en este caso no tiene gloria debido a la
gloria que la sobre pasa”
NKJV “porque aun lo que fue hecho glorioso no tenía gloria al respecto debido
a la gloria que sobre pasa”
NRSV “de hecho, lo que una vez tuvo gloria perdió su gloria debido a la gloria
mayor”
TEV “podemos decir que la gloria más brillante ahora la gloria que era tan
brillante en el pasado se fue”
NJB “de hecho lo que una vez se consideraba gloriosa ha perdido todo
derecho a la gloria, por contraste con la gloria que lo trasciende”
BTX4 “Pues aun lo que fue glorioso, no es glorioso en este caso, a causa de la
gloria que lo sobrepasa”
El AP se caracteriza como “tuvo fulgor” (INDICATIVO PASIVO PERFECTO).
De hecho, era del Elohím y reflejaba al Elohím. Sin embargo, la revelación
completa está en Mesías, el esplendor o fulgor del NP (PARTICIPIO PASIVO
PERFECTO). La comparación de los pactos de YHVH también se desarrolla en
el libro de los hebreos.El ARTICULO DEFINITIVO “a” (NOMINATIVO,
NEUTRO, SINGULAR) es usado como un lugar gramatical que sostiene para
“el AP” se caracteriza en este contexto como:
1. “escrito en tablas de piedra” vv. 3-7
2. “la letra” v. 6
3. “el ministerio de la muerte” v. 7
4. “el ministerio de la condenación” v. 9
3:11 “Porque si lo que desvanece fue introducido con fulgor, mucho más
será con fulgor lo que permanece” “lo que desvanece” Esto es el término
katargeō, que es usado con tanta frecuencia por Pablo en sus cartas a los
corintios (véase 1ra. de Corintios 1:28; 2:6; 6:13; 13:8, 10, 11; 15:24, 26; 2da.
de Corintios 3:7, 11, 13, 14). Para el Tópico Especial véase 1ra. de Corintios
1:28
 “con fulgor” Διά con el genitivo δόξης es de acompañamiento: (esto
prácticamente equivale a con fulgor cf. el siguiente ἐν δόξῃ). Entonces, si la Ley
es fulgorosa aun mostrando al hombre pecaminoso el camino que le conduce
al Mesías para justificación ¿cuánto no será más fulgorosa cuando el hombre
sea libre del poder del pecado, de tal manera que viva según los principios la
santidad y justiciade la Ley? Paulo usa en esta sección una ley de
interpretación rabínica conocida como 'de mayor peso'.
3:12 “Teniendo por lo tanto así tal esperanza, hablemos con toda
audacia” Esto parece relacionarse a la manifestación esplendorosa
escatológica (cf. I Corintios 13:13).
 “Hablemos con toda audacia”. Es hablar con audacia (parrhēsia) Este
término griego es un compuesto de “todos” (pan) y hablar” (rhēsis). Esta
libertad o audacia en el hablar con frecuencia tenía la connotación de valentía
en medio de la oposición o rechazo (cf. Jn 7:13; I Tes 2:2).
TEMA ESPECIAL: AUDACIA (PARRHĒSIA) EN EL NP
En los escritos juánicos (es usado 13 veces) con frecuencia denota una
proclamación pública (cf. Jn 7:3, también en los escritos paulinos, Col 2:15).
Sin embargo, a veces sencillamente significa “claramente” (cf. Jn 10:24; 11:14;
16:25-29).
En los Hechos los Apóstoles proclaman el mensaje acerca de Yeshúa de la
misma manera (con denuedo) de la misma manera Yeshúa habló acerca del
Padre, Sus promesas y promesas (cf. Hch 2:29; 4:13, 29, 31; 9:27-28; 13:46;
14:3; 18:26; 19:8; 26:26; 28:31). Pablo solicitó oración para que pudiese
predicar con denuedo el Evangelio (cf. Ef 6:19; I Tes 2:2) y vivía el Evangelio
(cf. Filip1:20).
La esperanza escatológica de Pablo en Cristo le dio osadía y confianza en
predicar el evangelio en esta era actual mala (cf. II Co 3:11-12). También tenía
la confianza de que los seguidores de Yeshúa-Mesías actuarían
apropiadamente (II Co 7:4).
Hay otro aspecto de este término. Hebreos lo usa en un sentido único para la
valentía en Mesías para acercarse al Padre y hablarle (cf. Hbr 3:6; 4:16; 10:19,
35). ¡Los creyentes son aceptados totalmente y bienvenidos a la intimidad con
el Padre por medio del Hijo!
Es usado en forma diferente en el NP:
1. Una confianza, osadía, o seguridad relacionada a:
a. Hombres (cf. Hch2:29; 4:13, 31; II Co 3:12; Ef 6:19)
b. El Elohím (cf. I Jn 2:28; 3:21; 4:12; 5:14; Hbr 3:6; 4:16; 10:19)
2. Hablar abiertamente, francamente, claramente, o sin ambigüedad (cf. Mc
8:32; Jn 7:4, 13; 10:24; 11:14; 16:25, Hch 28:31)
3. Hablar públicamente (cf. Jn 7:26; 11:54; 18:20)
4. La forma relacionada (parrhēsiazomai), es usado para predicar con denuedo
en medio de circunstancias difíciles (cf. Hch 18:26; 19:8; Ef 6:20; I Tes 2:2)
En este contexto se refiere a la confianza escatológica. Los creyentes no temen
a la 2ª VENIDA DE MESÍAS; lo abrazan con entusiasmo y confianza porque
permanecen en Mesías y viven vidas como la de él.
3:13 “…Mosheh se ponía un velo … para que los hijos de Israel no fijaran
la vista con intensidad en el fin de aquello que se desvanecería” Este v. se
refiere al 7 que es una alusión a Éx 34:29-35. En el AP la razón por la cual
Mosheh usaba el velo era por el temor a lo que causaría el fulgor de su rostro a
los israelitas (cf. Éx 34:30). Pablo interpreta la razón para acentuar a su
depreciación del AP. ¡Así como el rostro de Mosheh perdió su fulgor así
también el pacto de Mosheh!
Pablo hace varias comparaciones entre el pacto de Mosheh y el pacto de
Yeshúa:
1. El Señor del Éxodo = el Espíritu de Yeshúa
2. Solamente Mosheh podía acercarse íntimamente a YHVH versus todos los
creyentes en Mesías pueden acercarse a YHVH
3. El fulgor de Mosheh desvaneció versus el fulgor o esplendor de Yeshúa
nunca desvanece
4. Los seguidores de Mosheh no pueden ver a Mesías en el AP versus los
seguidores de Yeshúa por medio del Espíritu Santo pueden interpretar
correctamente el AP a la luz de Mesías.
5. Mosheh trajo la esclavitud de la actuación versus Mesías trae la libertad por
la bondad inmerecida.
6. La letra de la Ley Mosaica trajo muerte versus el Espíritu Santo del Nuevo
Pacto trae vida, vida eterna, vida abundante
7. El pacto de Mosheh no pudo producir gente justa versus el pacto de Yeshúa
sí produce gente justa (tanto objetivamente en la justificación y subjetivamente
en la santificación.
3:14 “Pero sus mentes fueron endurecidas; pues hasta hoy día, el mismo
velo queda sin ser levantado durante la lectura del Antiguo Pacto, el cual
solo por Mesías es quitado” Esto es un INDICATIVO PASIVO AORISTO. El
término griego viene de la idea de “piel dura” o “endurecido” (cf. Mc 6:52; 8:17;
Ro 11:7, 25). La ceguera espiritual tiene tanto un origen espiritual (ejemplo, [1]
Elohím por el uso de VOZ PASIVA, cf.Is 6:9-10; 29:10; Jn 12:40; Ro 9:18 y [2]
Satanás, cf. II Corintios 4:4) y de origen humano (cf. Jn 3:19-20). Para una
buena discusión teológica del misterio del endurecimiento de Israel léase
Romanos 9-11 y Dichos difíciles de la Biblia, de la imprenta Varsty, página 619-
621. El VERBO “mentir” en el versículo 15 puede ser PASIVO PRESENTE
(ejemplo, #1) o MEDIO PRESENTE (ejemplo #2). Véase Tópico Especial:
Conspiración en el 2:11
 “el mismo velo queda sin ser levantado” Μὴ ἀνακαλυπτόμενον ὅτι puede
significar: permanece el mismo velo...sin ser levantado. El participio se toma
como un nominativo absoluto que se refiere a lo que continúa.
Moisés usó un velo literal; este término es ahora usado para describir la
ceguera interna del judaísmo contemporáneo. Los judíos estaban/están
caminando en el juicio de Isaías 6:9-10 y 29:10. Esto también se relaciona con
los judíos de nuestros días que rechazan aceptar a Yeshúa como el Mesías (cf.
v. 15).
 “el cual solo por Mesías es quitado” solamente la bondad inmerecida del
Elohím puede quitar la ceguera de la tradición, la auto justicia y el pecado. La
gente religiosa tiende a tener ceguera espiritual, así como la gente no religiosa.
La única esperanza para la humanidad caída es:
1. La misericordia del Padre que no cambia
2. El sacrificio total y terminado del Hijo
3. El gemir universal/obra del Espíritu Santo
¡La salvación es un don espiritual y no un asunto de familia tradición, intelecto,
actuación, o preferencia!
Lo que pudo haber estado afirmando Pablo en este contexto es la habilidad del
creyente por medio del Espíritu Santo para ver la vida, enseñanzas y obra de
Yeshúa-Mesías en el AP. Yeshúa mismo abrió la mente de dos creyentes que
iban en el camino a Emaús (cf. Lc 24:13-35, especialmente vv. 25-27).

NASB, TEV “es removido”
NKJV “es quitado”
NRSV “ponerse a un lado”
NJB “terminado”
BTX4 “en CRISTO se desvanece”
Cf. Tema Especial: Katargeō en I Corintios 1:28

3:15 Contrario a la práctica normal del griego, el NP. a veces sigue la


preferencia hebrea y aramea para un distributivo singular. Algo que pertenece a
cada persona entre la gente se coloca en singular (τὴν καρδίαν αὐτῶν). Ἡνίκα
(sólo aparece 2 veces en el NP. en los vv. 15 y sigs.) se refiere estrictamente a
un ahora o estación del año; pero en el clásico se usa intercambiablemente con
ὅτε.
3:16 “Pero cuando uno se convierte a YHVH, el velo de alrededor es
quitado” El verbo compuesto περιαιρεῖται significa: el velo de alrededor es
alzado o quitado. La preposición del verbo compuesto mantiene un sentido
local, ya que esa es la idea presentada en la cita del AP. y ese es el significado
usual en el NP. Esto puede ser una cita del Éxodo 34:34 de ser así re relaciona
a las acciones de Mosheh cuando acercaba a YHVH. Parece ser también un
llamamiento universal e invitación para cualquiera y todos a que vuelvan al
Señor YHVH. El término “volver” en hebreo (shub) se refiere al arrepentimiento
(conversión). El Término griego “el Señor”, aquí se refiere contextualmente a
YHVH.
 “YHVH” El texto TR contiene κυριος y κυριου. TIRY restituye el Nombre
Divino: La Políglota de Nüremberg del NT por Elías Hutter de 1599 dice YHVH.
(Cf. listado de Restituciones)
3:17,18 Son las profecías mesiánicas cumplidas loque desvelan la Toráh y no
al revés. Normalmente en las epístolas paulinas, κύριος con artículo se refiere
al Señor Mesías, pero κύριος sin artículo se refiere a YHVH el Elohím de Israel
revelado en casi todo el Tanaj. Pero en este versículo puede tener un sentido
reiterativo (es decir, que tome una referencia inmediata que precede). De ese
modo, el artículo llega a ser demostrativo. La referencia inmediata que precede
aκύριος se halla en el v. 16, y se refiere a YEHVÁH (no tiene artículo y la
discusión se centra alrededor de Ex 34:34). Κύριος es casi como un nombre
personal en el NP., y es imposible formar una regla estricta con referencia al
artículo. Pablo usa κύριος sin artículo para referirse al Padre YHVH en 2 Ti 1:16
y 1:18, Ro 10:13 y ICo 4:4 pero no así en I Co 7:22 que se refiere al Señor
Yeshúa.
3:17 “Mas YHVH es el Espíritu; pero donde está el espíritu de YHVH, allí
hay libertad” En contexto es posible que Pablo esté definiendo la palabra
“Señor” (kurios) en el versículo 16, que en el contexto de Éxodos 34:34, se
refiere a YHVH, pero Pablo lo está usando en el sentido de la traducción de la
REB, “ahora el Señor del cual habla este pasaje es el Espíritu”. Si esto es
correcto entonces toda la sección no se refiere a Yeshúa por el término “Señor”
, como ya dijimos arriba, sino a YHVH el Espíritu (cf. Génesis 1:2) Notemos
también en Gordon D. Fee, Hasta donde termina la exégesis, págs. 218-239).
Esto sería entonces el único lugar donde los copistas paulinos usaron Kurios
para el Espíritu. Es un contraste entre el código de Ley del AP y el Evangelio
no escrito (ejemplo, escrito versus viviendo).
 “hay libertad” Esto se refiere a la libertad de la ceguera espiritual, la auto
justicia y el legalismo causado por una relación personal de fe con Yeshúa-
Mesías (cf. Jn 8:32-36; Ro14: I Co 8; 10:23 en adelante; Gál 5:1, 13). Uno de
los comentaristas bíblicos F. F. Bruce, Pablo: Apóstol del corazón libre, dice
“Ciertamente Pablo conoció el amor de Cristo como un poder sobrenatural en
la vida. Donde el amor es la fuerza sobrenatural, donde está el amor natural, no
hay sentido de presión o conflicto o esclavitud en hacer lo que es correcto: El
hombre o la mujer impulsados por el amor de Jesús y empoderados por su
Espíritu hacen la voluntad de Dios del corazón. Porque (tal como diría Pablo
producto de su experiencia) ‘donde está el Espíritu del Señor, ahí el corazón es
libre’” (página 21).
3:18 “Pero todos nosotros, a cara descubierta, contemplamos como en un
espejo el fulgor de YHVH, transfigurándonos de fulgor en fulgor, en la
misma imagen, según hace YHVH Espíritu”
 “transfigurándonos” Esto es un INDICATIVO PASIVO PRESENTE. Todos
los VERBALES en este contexto son VOZ PASIVA, que implica la actividad
Divina a favor nuestro, transformando a los creyentes como Mesías (cf.
Ro12:2). El mismo VERBO se usa en la transfiguración (cf. Mt 17:7; Mc 9:2).
Conseguimos la palabra inglés/español metamorfosis de este término griego.
 “de fulgor en fulgor” Hay etapas en el plan Divino de restauración y
renovación. Los creyentes estamos en un proceso que conduce a ser como
Mesías (cf. I Juan 3:2).
 “en la misma imagen, según hace YHVH Espíritu” Los humanos fuimos
hechos a la imagen del Elohím (cf. Gé1:26.27). Los creyentes estamos
reflejados en la imagen de Mesías (cf. Ro8:29-30). Ser como Mesías es la meta
principal del Elohím para todos los creyentes (cf. Gál 4:19; Ef1:4).
 “según hace YHVH Espíritu” Algunas posibles traducciones:
1. Rey Jaime, “aun así por el Espíritu del Señor”
2. Vulgata, “aún como del Señor (quien es) el Espíritu”
3. Westcott y Hort, “aún como de la soberanía del Espíritu”
4. Del contexto vv. 16-17, “aun, así como del Señor quien es Espíritu” (cf.
TEV, NJB y NIV)
Es difícil en algunos contextos saber si pneuma (ejemplo, espíritu) debe ser 1.
“s,” refiriéndose al espíritu humano (véase KJV de los versículos 6, 8; Romanos
7:6; 1ra. de Corintios 15:45) 2. La “S,” refiriéndose al Espíritu Santo, (cf. v. 3;
Ro 8:9; Gá 4:6; I P 1:11).
 “YHVH” (2) TIRY restituye el Nombre Divino: La Políglota de Nüremberg del
NT por Elías Hutter de 1599 dice YHVH. (Cf. listado de Restituciones).

4
4:1 Por eso, nosotros teniendo este ministerio
así como recibimos misericordia, no nos
rendimos;
δια τουτο εχοντες την διακονιαν ταυτην καθως ηλεηθημεν
ουκ εκκακουμεν

4:2 antes bien, hemos renunciado a lo oculto y


vergonzoso, y no andamos astutamente, ni
adulteramos la Palabra de del Elohím, sino que,
mediante la manifestación de la verdad, nos
recomendamos a toda conciencia humana
delante del Elohím.
αλλ απειπαμεθα τα κρυπτα της αισχυνης μη περιπατουντες
εν πανουργια μηδε δολουντες τον λογον του θεου αλλα τη
φανερωσει της αληθειας συνιστωντες εαυτους προς πασαν
συνειδησιν ανθρωπων ενωπιον του θεου

4:3 Ahora, si el Evangelio que declaramos está


escondido, está escondido para los que están
pereciendo,
ει δε και εστιν κεκαλυμμενον το ευαγγελιον ημων εν τοις
απολλυμενοις εστιν κεκαλυμμενον

4:4 en quienes la deidad de esta época cegó las


mentes de los incrédulos, a fin de que no
resplandezca en ellos, la luz del Evangelio del
esplendor del Mesías, quien es la imagen del
Elohím.
εν οις ο θεος του αιωνος τουτου ετυφλωσεν τα νοηματα
των απιστων εις το μη αυγασαι αυτοις τον φωτισμον του
ευαγγελιου της δοξης του χριστου ος εστιν εικων του θεου

4:5 Porque no predicamos a nosotros mismos,


sino a Yeshúa-Mesías como Señor, y a nosotros
como esclavos vuestros por Yeshúa.
ου γαρ εαυτους κηρυσσομεν αλλα χριστον ιησουν κυριον
εαυτους δε δουλους υμων δια ιησουν

4:6 Pues el Elohím, es quien dijo: De la


oscuridad resplandezca la luz, y Él hizo brillar
en nuestros corazones, para iluminación del
conocimiento de la Luz resplandeciente del
Elohím en el rostro de Yeshúa-Mesías.
οτι ο θεος ο ειπων εκ σκοτους φως λαμψαι ος ελαμψεν εν
ταις καρδιαις ημων προς φωτισμον της γνωσεως της δοξης
του θεου εν προσωπω ιησου χριστου

4:7 Sin embargo, tenemos este tesoro en vasos


de barro, para que la excelencia de Su grandeza
sea del Elohím y no la nuestra.
εχομεν δε τον θησαυρον τουτον εν οστρακινοις σκευεσιν
ινα η υπερβολη της δυναμεως η του θεου και μη εξ ημων

4:8 En todo somos oprimidos, pero no estamos


angustiados, en apuros, pero no desesperados;
εν παντι θλιβομενοι αλλ ου στενοχωρουμενοι απορουμενοι
αλλ ουκ εξαπορουμενοι
4:9 se nos persigue, pero no se nos deja sin
ayuda; se nos derriba, pero no se nos destruye.
διωκομενοι αλλ ουκ εγκαταλειπομενοι καταβαλλομενοι αλλ
ουκ απολλυμενοι

4:10 Siempre llevamos en el cuerpo la muerte


de Mesías Yeshúa a nuestro alrededor, para que
también la vida de Yeshúa se manifieste en
nuestro cuerpo.
παντοτε την νεκρωσιν του κυριου ιησου εν τω σωματι
περιφεροντες ινα και η ζωη του ιησου εν τω σωματι ημων
φανερωθη

4:11 Porque nosotros que vivimos siempre, nos


enfrentamos con la muerte por causa de
Yeshúa, para que la vida de Yeshúa también se
manifieste en nuestra carne mortal.
αει γαρ ημεις οι ζωντες εις θανατον παραδιδομεθα δια
ιησουν ινα και η ζωη του ιησου φανερωθη εν τη θνητη
σαρκι ημων

4:12 De manera que la muerte actúa en


nosotros, y en vosotros la vida.
ωστε ο μεν θανατος εν ημιν ενεργειται η δε ζωη εν υμιν

4:13 Pero teniendo un mismo Espíritu de fe,


conforme a lo que está escrito: Creí, por eso
hablé, nosotros también creímos, por eso
también hablamos,
εχοντες δε το αυτο πνευμα της πιστεως κατα το
γεγραμμενον επιστευσα διο ελαλησα και ημεις πιστευομεν
διο και λαλουμεν

4:14 sabiendo que Quien resucitó a Yeshúa


también nos resucitará a nosotros por Yeshúa, y
nos presentará a su lado junto con vosotros.
ειδοτες οτι ο εγειρας τον κυριον ιησουν και ημας δια ιησου
εγερει και παραστησει συν υμιν

4:15 Porque todo esto es para vuestro bien, para


que, abundando la bondad inmerecida por
medio de la mayoría, la acción de gracias
sobreabunde para el esplendor del Elohím.
τα γαρ παντα δι υμας ινα η χαρις πλεονασασα δια των
πλειονων την ευχαριστιαν περισσευση εις την δοξαν του
θεου

4:16 Por lo tanto no nos rendimos; más bien,


aunque el hombre exterior se va desgastando, el
interior sin embargo se renueva todos los días.
διο ουκ εκκακουμεν αλλ ει και ο εξω ημων ανθρωπος
διαφθειρεται αλλ ο εσωθεν ανακαινουται ημερα και ημερα

4:17 Porque esta leve aflicción es pasajera y


produce en nosotros eterno peso de esplendor,
cada vez más excelente;
το γαρ παραυτικα ελαφρον της θλιψεως ημων καθ
υπερβολην εις υπερβολην αιωνιον βαρος δοξης
κατεργαζεται ημιν
4:18 mientras ponemos la mirada, no en las
cosas que se ven, sino en las que no se ven.
Porque las cosas que se ven son temporales,
pero las que no se ven son eternas.
μη σκοπουντων ημων τα βλεπομενα αλλα τα μη βλεπομενα
τα γαρ βλεπομενα προσκαιρα τα δε μη βλεπομενα αιωνια

NOTAS 4
4:1 “Por eso, nosotros teniendo este ministerio, así como recibimos
misericordia, no nos rendimos” Es obvio que Pablo está usando el
PRONOMBRE PLURAL para referirse a sí mismo, así como lo hace a lo largo
de este capítulo.
 “teniendo este ministerio” Pablo está refiriéndose al “Espíritu” (véase
3:8), llamado también “el ministerio de la justicia” (cf. 3:9). Pablo usa esta
palabra para ministerio, diakonia, con mucha frecuencia en II Corintios:
1. Diakonēo, 3:3; 8:19,20
2. Diakonia, 3:7, 8, 9; 4:1; 5:18; 6:3; 8:4; 9:1, 12, 13; 11:8
3. Diakonos, 3:6; 6:4; 11:15, 23
Los creyentes somos elegidos para ministrar en todo campo en especial en el
culto para realizar buenas obras de amor hacia nuestros hermanos (véase
Efesios 2:10). El mesianismo nazareno no consiste en “que hay en eso para
mí” como lo es “que puedo hacer para otros” debido a lo que Mesías hizo por
mí. Pablo servía e hizo un llamado a ministrar (cf.Gálatas 2:20).
 “así como recibimos misericordia” La misericordia Divina para Saulo que
era un fariseo estricto opuesto a la iglesia de Yeshúa (cf. I Tim 1:13,16), en el
camino a Damasco (AORISTO INDICATIVO PASIVO), lo motivó a que
continuara predicando el Evangelio ante la adversidad. Pablo escribió en
griego, pero pensaba en hebreo. El término griego eleeō (ejemplo, misericordia,
piedad, compasión) es usado en la SEPTUAGINTA para traducir el término
hebreo jesed, (cf. Tema Especial en I Co 13:1), que se relaciona a la fidelidad
del Pacto. ¡YHVH es fiel a Sus promesas del Pacto, aun cuando la humanidad
no lo sea! La conversión dramática de Pablo revela claramente la compasión
Divina. Él actúa con misericordia hacia los judíos (cf. Romanos 9:15, 16, 18 y
23-24; 11:30) y a los Gentiles (cf. Ro 11:32) para Su propio propósito del Pacto,
que es la restauración de Su imagen por medio de la obra de Mesías y el
ministerio del Espíritu Santo. La lealtad Divina a Su Pacto y Su carácter que no
cambia es la única esperanza para la humanidad.
 “no nos rendimos” Esto es un INDICATIVO ACTIVO PRESENTE. Esto
debe ser entendido a la luz de todo el ministerio total de Pablo y este contexto
particular (cf. v. 16). A veces Pablo sentía el deseo de abandonarlo todo.
Yeshúa se le apareció varias veces en visiones para motivarlo (cf. Hch 18:9-10;
23:11; 27:24; II Tim 4:17). En este contexto particular, enfrentando pruebas
físicas y problemas con la iglesia de Corinto, Pablo tenía confianza de que el
Elohím misericordioso y de pacto estaba ahí y tenía todo bajo control (cf. 3:12).
La tarea era tan importante que no se podía abandonar (cf. Mt 28:19-20; Lc
24:47; Hch 1:8).
4:2 “antes bien, hemos renunciado a lo oculto y vergonzoso, y no
andamos astutamente, ni adulteramos la Palabra de del Elohím, sino que,
mediante la manifestación de la verdad, nos recomendamos a toda
conciencia humana delante del Elohím”
 “hemos renunciado” La voz media del verbo ἀπειπάμεθα tiene el sentido
de AORISTO INDICATIVO MEDIO o VOZ MEDIA INDIRECTA: renunciamos a
tales cosas. Hay ciertas cosas que Pablo personalmente rechazó usar en su
propio ministerio
1. Nada por debajo
2. Ningún método de desgracia
3. Nada malicioso
4. No presentar el mensaje Divino con todo su rigor
Cada uno de estos métodos reflejan las acusaciones de los falsos maestros o
sus acciones.

NASB “las cosas escondidas debido a la vergüenza”
NKJV “las cosas escondidas por la vergüenza”
NRSV “las cosas vergonzosas que uno esconde”
TEV “obras secretas y vergonzosas”
NJB “secreto vergonzoso”
BTX4 “renunciamos a subterfugios deshonestos”
Pablo usa frases similares para describir la esclavitud al pecado en Romanos
6:21 y el pecado de la humanidad que será revelado en I Corintios 4:5 (véase
también I Corintios 14:25). En este contexto parece que la frase describe la
metodología de los falsos maestros itinerantes.

NASB, NKJV “no caminando en astucia”
NRSV “rechazamos practicar la malicia”
TEV “no actuamos con engaño”
NJB “no es nuestra manera de ser marrullera”
BTX4 “no andando con astucia”
Esto es un PARTICIPIO ACTIVO PRESENTE. Pablo usa este término “astuto”
(ejemplo, “todos” más “trabajo”) muchas veces en sus epístolas a los Corintios
(cf. I Co 3:19; II Co 4:2; 11:3; 12:16). Debemos de tener mucho cuidado con
respecto a nuestro método y nuestra meta. Porque en el cristianismo el medio
determina el fin. Esta misma palabra es usada por Pablo:
1. En una cita de Job 5:13 sobre la sabiduría humana (cf. I Co 3:19)
2. De la tentación de Satanás a Eva (cf. II de Co 11:3)
3. De la astucia de Satanás y de los falsos maestros (cf. Ef 4:14)
4. Aquí para el método de los falsos maestros.

NASB “o adulterando la palabra de Dios”
NKJV “ni manejar de manera engañosa la palabra de Dios”
NRSV “el de falsificar la palabra de Dios”
TEV “ni falsificamos la palabra de Dios”
NJB “o el de falsificar la palabra de Dios”.
BTX4 “ni falseando la Palabra de DIOS”
Este término y su forma relacionada significan:
1. Quitar exigencia (véase 2:17)
2. Atrapado con una carnada (véase Mateo 26:4; Marcos 14:1)
3. Defraudado o engañado (véase II Corintios 11:13; Romanos 3:3)
Se refiere a un mensaje cambiado basado en las sensibilidades del oyente o
tratar de engañar a los oyentes (véase I Corintios 1:23)

NASB “por medio de la manifestación de la verdad”
NKJV “por la manifestación de la verdad”
NRSV “por medio de la frase de apertura de la verdad”
TEV “a la luz de toda la verdad”
NJB “al demostrar abiertamente toda la verdad”.
BTX4 “para la manifestación de la Verdad”
Para “manifestación” vea nota total en el 2:14. El término “verdad” tiene el
ARTÍCULO y se refiere al evangelio de Mesías, el Nuevo pacto. Los falsos
maestros actuaron de manera secreta y vergonzosa, pero Pablo predicó toda la
verdad del evangelio en público. Véase Tema Especial: “Verdad” en los
Escritos de Pablo en el 13:8.
 “nos recomendamos a toda conciencia humana delante del Elohím”
Pablo se está refiriendo al amor con límites para otros (cf. I Co 9:19-23). Esto
no habla de compromiso sino de voluntad deliberada con límites debido a
problemas culturales o preferencias personales para otros. Su intención era el
evangelizar, no coartar las libertades personales (cf. Ro 14:1-15: 13; I Co 8;
10:26 ss. Pablo usa estos mismos términos en 5:11-21, que también enfatiza el
evangelio y la parte nuestra en su proclamación.
4:3 “Ahora, si el Evangelio que declaramos está escondido, está
escondido para los que están pereciendo” Esto es un PARTICIPIO PASIVO
PERIFÁSTICO PERFECTO de “escondido” (véase 3:14, 16). Es obvio a Pablo
que cuando él predica el evangelio algunos hombres absolutamente no podían
responder los judíos son “endurecidos” (véase 3:14; e Isaías 6:9-10), oidores
en cada edad también están “cegados” (véase 4:4). Esto es el misterio de la
predestinación versus el libre albedrío, la paradoja del evangelio (véase Juan
1:12; 3:16 versus 6:44, 65).
La construcción perifrástica perfecta (un participio perfecto con un verbo
copulativo en presente) denota aquí el estado existente: si nuestro Buen
Mensaje está encubierto (desconocido). Aquí ἐν con el dativo sustituye al
dativo normal de desventaja: escondido para aquellos.
Pablo continúa su analogía de su evangelio como un aroma de vida y de la
muerte (véase 2:15; 1ra. de Corintios 1:18-19; 8:11; 10:9-10; 15:18). La
proclamación del evangelio es asunto serio, para algunas vidas, pero para
otros la muerte.
4:4 “en quienes la deidad de esta época cegó las mentes de los
incrédulos, a fin de que no resplandezca en ellos, la luz del Evangelio del
esplendor del Mesías, quien es la imagen del Elohím” Algunas versiones
usan aquí: “El dios de este mundo”, refiriéndose a Satanás que ejerce poder en
el viejo mundo (Jn 12:31; Efe 2:2). Pero la palabra griega aquí es aionos (plur.)
no kosmos (orden). Los lexicógrafos dicen que la palabra significa, ente otras,
edad o siglo. Sin embargo, aion puede referirse también a un estado o
situación de los asuntos que distingue a cierto período de tiempo, época o
edad, más bien que al tiempo en sí mismo. Al emplear en la traducción 'esta
época' nos referimos a las características de la situación mundial y no al tiempo
cronológico. La expresión εἰς τὸ μὴ αὐγάσαι se usa aquí para expresar la idea
de propósito. Cuando se juntan varios genitivos, usualmente el genitivo que
gobierna precede al que depende, como en este caso: τὸν φωτισμὸν τοῦ
εὐαγγελίου (genitivo de origen; significa: luz que emana del Evangelio) τῇς
δόξης τοῦ Χριστοῦ. Tanto δόζης como Χριστοῦ modifican a εὐαγγελίου (δόζης
es un genitivo de contenido y Χριστοῦ un genitivo de complemento directo). (cf.
George E. Ladd, Una teología del Nuevo Testamento, página 223).
Este versículo causó mucha preocupación a los padres de la iglesia primitiva
porque parece que añade combustible al fuego de los Gnósticos y Arianos. Por
lo tanto, desafortunadamente ellos (Irineo, Tertuliano, Orígenes, Crisóstomo,
Ambrosio, Teodoro y Agustín) cambiaron el griego de este texto a: “en quienes
Theos (Dios) ha cegado la mente de los incrédulos de este mundo”. Ahora
obviamente Satanás es referido como el príncipe y poder de este mundo
(véase Juan 12:31; 14:30; Efesios 2:2). Estos padres de la iglesia primitiva no
estaban reaccionando más que a la Divinidad del creyente.
 “cegó las mentes de los incrédulos” Esto es un AORISTO INDICATIVO
ACTIVO. El término es usado para la ceguera espiritual en Mt 15:14; 23:16; I Jn
2:11 y el concepto está en Juan 9. Este mismo término es usado en una cita de
la SEPTUAGINTA de Is 6:10 y en Jn 12:40, es un término raro en los escritos
de Pablo (cf. Ro2:19 y aquí), pero común en los evangelios. En el pasaje de
Isaías (ejemplo, 6:9-10) es el juicio Divino que cegó los ojos espirituales de los
israelitas debido a su incredulidad continua. Esta misma verdad es expresada
en Ro 1:21, donde la VOZ PASIVA implica al Elohím (cf. Ro 11:8-10, citando
Isaías 20:10 y Salmos 69:22-23. Es difícil hacer un equilibrio:
1. Incredulidad humana
2. Endurecimiento divino
3. Ceguera satánica
¡El creer es un don y una respuesta necesaria! La paradoja del pacto es el
misterio de la predestinación y el libre albedrío. Debemos dejar que YHVH sea
el Elohím Verdadero y exigir la respuesta humana. Véase Tema Especial:
Elección/predestinación y la necesidad para un Equilibrio Teológico en II Co
8:16-17.
¿Podemos imaginar el poder que el maligno tiene, que es capaz de cegar la
vista humana a la belleza del Evangelio (cf. Mt 13:29 y el Espíritu Santo
respondiendo a Él (Jn 6:44, 65)? Pablo utiliza diferentes metáforas para
describir la incredulidad: (1) corazón endurecido, (2) mente cegada, (3)
conciencia cauterizada y (4) ojos ciegos. Hay un conflicto espiritual continuo.

NASB “para que no vean la luz del evangelio y la gloria de Cristo”
NKJV “a no ser que la luz del evangelio de la gloria de Cristo…brille sobre
ellos”
NRSV “mantenerlo para que no vean la luz del evangelio de la gloria de Cristo”
TEV “los mantiene de no ver la luz que brilla sobre ellos, la luz que viene de las
Buenas Nuevas acerca de la gloria de Cristo”
NJB “para que no vean la luz que brilla del evangelio de la gloria de Cristo”.
BTX4 “para que no les resplandezca la luz del evangelio de la gloria de
CRISTO, quien es imagen de DIOS”
Si nos fijamos en este contexto, hay diferentes palabras que se relacionan a la
luz. Esto se refiere a:
1. Yeshúa con frecuencia es llamado “La Luz” (cf. Jn 1:4, 9; 3:19; 8:12)
2. Posiblemente la experiencia de Pablo en el camino Damasco (véase Hechos
9)
3. Posiblemente una alusión al fulgor o resplandor “Shekinah” o gloria de YHVH
mencionada en Éxodo en versículo 6; 3:7)
El no ver a Cristo en las Escrituras es perder la salvación. El NP proclama la
magnificencia o esplendor de Mesías, en el Evangelio. El NP está cumplido y
completado en Mesías. Él es el fundamento necesario, piedra angular, lápida,
piedra superior. Perderlo es el naufragio de la fe de uno.
4:5 “Porque no predicamos a nosotros mismos, sino a Yeshúa-Mesías
como Señor, y a nosotros como esclavos vuestros por Yeshúa” Tratar de
interpretar las epístolas paulinas es como escuchar la mitad de una
conversación por teléfono. Asumimos de las afirmaciones de Pablo las cosas
que pudieron haber sido las causantes de la epístola. Del 3:1, aquí y los
capítulos 10-13, es obvio de que Pablo tenía en mente a los de Corinto que lo
habían atacado personalmente y a su evangelio. Pablo está fuertemente
afirmando el Señorío de Yeshúa-Mesías y Su estado de siervo (cf. I Co 3:5-9).
Solamente se defiende a sí mismo (ejemplo, “nosotros mismos” es enfático) o
magnifica sus credenciales (véase capítulo 12) con el fin de proteger la validez
de su evangelio. Para una discusión interesante sobre los límites de la
autoridad apostólica Cf. George Ladd, Una teología del Nuevo Testamento,
página 382.
 “Yeshúa-Mesías como Señor” Esta frase era la profesión de fe de la
iglesia primitiva a la hora del bautismo (cf. Ro 10:9- 13; I Co 12:3; Filip 2:9-11).
Los 3 términos principales usados en el NP para designar al prometido, Siervo
Sufriente, son usados en esta frase:
1. Mesías– este es el equivalente griego del término hebreo ha-Mashiaj, que
significa “el Ungido”. Implica “uno llamado y equipado Divinamente para una
tarea específica”. En el AP, 3 grupos de guías eran ungidos: sacerdotes, reyes
y profetas (cohaním, melajím, neviím). Yeshúa cumplió estos 3 ministerios
ungidos (cf. Heb 1:2-3).
2. Yeshúa – este nombre en el simplificado de Yehoshúa que en hebreo
significa “YHVH trae salvación”. Fue revelado a Míriam por el ángel Gabriel (cf.
Mt 1:21). “Yehoshúa” se deriva de la palabra hebrea para salvación, Hosea,
añadido al nombre de pacto para “YHWH”. Es el mismo nombre hebreo como
para Josué (Yehoshúa).
3. El término “Señor” (kurios) puede ser usado en un sentido general o en un
sentido específico teológico. Puede significar “Señor”, “amo”, “dueño”,
“caballero”, “marido” El uso del AP de este término (adon) proviene del rechazo
de los judíos para pronunciar el Nombre Divino de 4 letras YHWH, que es un
VERBO hebreo arcaico compuesto de HAWA (ser, existir, o vivir) funcionando
de 2 maneras: 1º un Hifil o forma CAUSATIVA (no existe esta conjugación en
castellano). Con el significado: "EL CAUSA QUE SEA" de manera que si se
toma en cuenta la respuesta: "YO SERÉ LO QUE SERÉ" (cf. Éx 3:14). Tenían
temor en quebrantar el mandamiento que dice “no tomará en vano el Nombre
del Señor tu Elohím” (cf. Éx20:7; Dt 5:11). Ellos pensaban que, si no
pronunciaban el Nombre, entonces no lo tomaban en vano. Así que, ellos
sustituyeron la palabra hebrea ADONAI, que tenía un significado similar a la
palabra griega, KURIOS (SEÑOR). Los escritores del NP usaron este término
para describir la deidad total de Cristo o Mesías. Hay varias frases
confesionales usadas para Yeshúa:
1. Yeshúa es el Mesías/Cristo – Hch 5:42; 9:22; 17:3; 18:5-28; I Co 1:23
2. Yeshúa es el Hijo del Elohím – Hch 9:20; Ro 1:3-4; Heb 4:14
3. Yeshúa es el Señor – Hch 2:36;10:36;11:20; Ro 10:9; II Co 4:5; Flp 2:11; Col
2:6
En un sentido, este es un resumen del entendimiento de la iglesia-hogar
primitiva de Yeshúa de Netzaret.
4:6 “Pues el Elohím, es quien dijo: De la oscuridad resplandezca la luz…”
Ὅτι se usa para introducir una oración coordinada causal (1Co 1:25); εν
προσώπὁ (en el rostro de) Significa: en la presencia, siendo la manera literal
de προσώπον y teniendo un sentido legítimo.
Aquí tenemos una alusión a Génesis 1:3 y una alusión personal a la
experiencia de Pablo en el camino a Damasco (véase Hechos 9:1-22; 22:3-16;
26:9-18). Para Pedro esta misma clase de experiencia reveladora que involucra
a Yeshúa y la luz (ejemplo, resplandor) ocurrió en el monte de la
transfiguración (cf. II P 1:19).
4:7 “Sin embargo, tenemos este tesoro en vasos de barro, para que la
excelencia de Su grandeza sea del Elohím y no la nuestra” Cuando la
construcción con ἵνα continúa en una cláusula posterior con μή, este μή solo se
repite, pero se mantiene el sentido de ἵνα (cf. 1 Co 1:10).
 “este tesoro” se refiere al Espíritu Santo que habita, que magnifica, revela
y forma a la persona de Mesías en nuestras vidas (cf. Jn 16:8-14; Ro 8:9; Col
1:27; I P 1:3-14.
 “en vasos de barro” Esto es un énfasis a nuestros cuerpos carnales como
los recipientes de E.S. (cf. 10, 16; 5:1 ss.; Gé 2:7; 3:19; 18:27). Este contexto
entero es un dialecto entre la condición terrenal física de Pablo y el tremendo
poder espiritual del Evangelio y la habitación del Espíritu Santo en su vida.
 “la excelencia de Su grandeza” Huperbolē, Cf. Tema Especial: Uso de
Pablo de los compuestos de Huper, en I Corintios 2:1.
4:8-11 Versículos 8-12 contiene una serie de 9 PARTICIPIOS (en la mayoría
PASIVO) PRESENTE que es un juego de palabras en el griego Koine que
describe la dificultad del ministerio de Pablo. Los primeros 8 PARTICIPIOS
están en pares contrastantes. El 1º describe la experiencia del ministerio de
Pablo y el 2º limita la consecuencia.
4:8 “En todo somos oprimidos, pero no estamos angustiados, en apuros,
pero no desesperados” La idea perfectiva de ἐκ en un verbo compuesto
puede verse aquí en contraste con el verbo simple ἀπορέω: desesperar. Los
participios en voz media ἀπορούμενοι y ἐζαπορούμενοι se usan como activos:
en confusión, pero no desesperados. Οὐ aparece con los participios en los vv.
8 y sigs. y es el negativo que se espera, puesto que aquí hay un contraste sutil
en cada caso (ἀλλʼ οὐ). El negativo que usualmente se emplea para denotar un
contraste con ἀλλά (ο δέ) es οὐ. Aquí en el contraste aparece la repetición de la
raíz de la misma palabra, y presenta cierta sutileza.
4:10 “Siempre llevamos en el cuerpo la muerte de Mesías Yeshúa a
nuestro alrededor, para que también la vida de Yeshúa se manifieste en
nuestro cuerpo” Esto refleja la paradoja de nosotros estando correctamente
relacionados con el Elohím, pero expuesto a problemas físicos debido al
mundo caído. Tenemos vida eterna, pero físicamente estamos muriendo (cf.
capítulo 1:8). Así como Yeshúa fue rechazado y perseguido (cf. Jn 15:20), así
también nos pasa a nosotros los creyentes (cf. I Co 15:31; Gá 2:20; Flp 3:10;
Col 1:24; I P 4:12-19).
En las Epístolas y Apocalipsis, Ἰησοῦς aparece sin el artículo excepto en 4
textos; y en esos casos se refiere a una mención previa (cf. los vv. 10,11 y sigs.
Ro 8:17; Ga 6:17; Fil 3:10; 2 Ti 2:11-12; 1 Pe 4:13.
 “se manifieste en nuestro cuerpo” Esto es un AORISTO SUBJUNTIVO
PASIVO. Léase Gá 6:17, que obviamente refiere a las yagas físicas de Pablo
en el servicio a Yeshúa. Así como nuestro tesoro terrenal se quiebra, el tesoro
adentro se hace más visible (cf. 12:9-10). Pablo usa el término griego sarx
(ejemplo, carnal) en varios sentidos:
1. El cuerpo humano (“cuerpo” del v. 12 es paralelo a “carne” del v. 11; también
II Co 7:5; 10:3; 12:7.
2. Persona humana, (cf. II Co 5:16; 11:18)
3. Descendiente humano (ejemplo, padre, hijo, cf. Ro 1:3; 4:1)
4. La humanidad como un todo (cf. I Co 1:26, 29)
5. Pecaminosidad humana (Ro 7:5, 18; 8:3, 4, 5, 8, 9, 12, 13; 2 Co 7:1; 10:2)
4:12 “De manera que la muerte actúa en nosotros, y en vosotros la vida”
Ὥστε se usa como una partícula de conclusión y significa: asi que, por tanto, de
manera que. (Cf. 1 Co 3:7, 21). La frase es un INDICATIVO (deponente)
MEDIO PRESENTE que personifica muerte. Esto se refiere a la persecución
física para Pablo y su equipo de misioneros (véase versículo 16) y la vida
espiritual en ellos a quienes el predica el Evangelio. En la Biblia Anchor en su
serie sobre II Corintios Victor Furnish cree que es una VOZ PASIVA (página
257) porque la VOZ domina vv. 10-11, donde el tema entendido es el poder
Divino (cf. v. 7). Esto implicaría que el Elohím usa pruebas y persecuciones
como un medio para producir el ser como Mesías en Sus seguidores. La vida
de los guías da poder a sus mensajes (cf. 1:3-11; II Timoteo 2:9-10).
4:13 “Pero teniendo un mismo Espíritu de fe” Es probable que convenga
tomar ἔχοντες con πιστεύομεν: también creímos. Lo importante aquí es que la
misma fe que hizo que la persona estuviera bien con Elohím en el AP (ejemplo,
el escritor de Salmos 116) es la fe que hace que una persona esté bien con
Elohím en el NP (ejemplo, Avraham en Génesis 15:16, citado por Pablo en Ro
4:3, 9, 22). Pablo está usando el término (espíritu) en el sentido de una persona
total. Con frecuencia usa “espíritu” como una manera para referirse a las
cualidades internas de una persona humana (vea nota en el 4:2-21). Esto no se
refiere a la misma frase que se encuentra en I Corintios 12:9- que se refiere a
los dones del Espíritu a los creyentes con fe. Esto se refiere a la fe salvadora
tal como la de Avraham (cf. Gé 15:6). Es de interés que, en Estudio de
palabras en el Nuevo Testamento, volumen 2, M. R. Vincent dice, “no
distintivamente el Espíritu Santo, ni por el otro lado una facultad o disposición
humana, sino la unión de ambas; la fe como un don del Espíritu de Dios”
(página 82). En Sinónimos del Antiguo Testamento, Robert Girdlestone tiene
una discusión interesante de los usos del término “espíritu” en el Nuevo
Testamento (páginas 61-63).
1. “espíritus malos
2. El espíritu humano
3. El Espíritu Santo
4. Cosas que el Espíritu produce en y a través del espíritu humano
a. ‘No un espíritu de esclavitud versus un espíritu de adopción’ – Romanos 8:15
b. ‘un espíritu de amabilidad’ – I Corintios 4:21
c. ‘un espíritu de fe’ – II Corintios 4:13
d. ‘un espíritu de sabiduría y revelación en el conocimiento de El’ – Efesios 1:17
e. ‘no un espíritu de timidez versus poder, amor y disciplina’ – II Timoteo 1:7
f. ‘espíritu de error versus espíritu de verdad’ – I Juan 4:6”
 “conforme a lo que está escrito: Creí, por eso hablé” Esto es una cita de
la SEPTUAGINTA de los Salmos 116:10, que habla del rescate de Elohím de
un santo.
4:14 “Yeshúa”, P46BVg; ‫א‬CDSyh TR: “el Señor Yeshúa”.
Hay varias variantes relacionadas a la frase, “el Señor Yeshúa”
1. “el Señor Yeshúa” – MSS ‫א‬, C, D, F, G
2. “el Señor Yeshúa-Mesías” – MS 436
3. “el Señor Yeshúa de los muertos” – MSS 104, 459
4. “Yeshúa” – MSS P46, B
La UBS4 da a la opción número 1 una calificación de “B” (casi cierto), pero
Bruce Metzger prefiere la opción número 4 (así también la Biblia NET). Así
con tantas variantes el que era original no afecta en nada el énfasis del pasaje.
 “nos resucitará…nos presentará” Ambos son INDICATIVOS ACTIVOS
FUTUROS. Los creyentes serán resucitados de la muerte (syn con Yeshúa) y
presentado al Padre (syn con todos los creyentes). El entendimiento de Pablo
con respecto a la 2ª Venida es ambiguo. En algunos textos parece que Pablo
espera estar vivo en la parousia (cf. I Tes 4:15, 17; I Co 15:51-52; y Flp 3:20;
4:5) pero en otros textos parece identificarse con aquellos creyentes que han
muerto (cf. I Co 6:14; II Co 4:14; 5:1-10). Solamente el Padre conoce el tiempo
de la 2ª Venida (cf. Mt 24:36; Mc 13:32; Hch 1:7). La 2ª Venida es la esperanza
de cada generación de creyentes, pero la realidad de una sola generación. Los
creyentes deben de vivir listos, estar listos significa estar activos en el
ministerio de Mesías.
4:15 El corazón de Pablo era el de ayudar a gente pecadora, llegar por medio
de la fe en Mesías y encontrar la paz verdadera y el gozo y dar el honor al
Elohím. El uso de πλεονάσασα y περισσεύσῃ sugiere aquí que τῶν πλειόνων
puede traducirse: de muchos. (véase 1:11 y NASB, NRSV, TEV, NJB). La
NKJV y TIRY es un poco más literal en la traducción y dicen: “a la mayoría”.
Esto se refiere a los que apoyaban a Pablo en la iglesia-Hogar de Corinto.
Sería lo opuesto a “algunos” (cf. 3:1; 10:12; I Co 4:18; 6:11; 8:7; 10:7, 8, 9, 10;
15:6, 12, 34, 35). El v. 15 es obviamente el resumen de una doxología.
4:16 “Por lo tanto no nos rendimos; más bien, aunque el hombre exterior
se va desgastando, el interior sin embargo se renueva todos los días” La
construcción 'αλλʼ εἰ καί introduce una cláusula concesiva: aunque. La
repetición de ἀλλά después de ἀλλʼ εἰ, significa: sin embargo, no obstante,
ciertamente, por lo menos. Ἡμέρᾳ καὶ ἡμέρᾳ significa: todos los días (semítico).
 “por tanto, no nos rendimos” Esto es un tema recurrente en los escritos
de Pablo (cf. 4:1; Gá 6:9; Ef 3:13; II Tes 3:13). Las circunstancias son en
realidad para el fortalecimiento de nuestra resistencia espiritual y vida fructífera.
 “aunque el hombre exterior se va desgastando, el interior sin embargo
se renueva todos los días” Estos son INDICATIVOS PASIVOS PRESENTE,
que denotan una acción permanente. La VOZ PASIVA es difícil para traducir y
entender en este contexto. La mayoría de las traducciones inglés/español los
traducen como una VOZ ACTIVA, pero también pueden denotar una acción
divina usando problemas físicos y persecuciones como un medio para
fortalecer y madurar a los creyentes de Mesías (cf. Mt 5:10-12; Jn 15:18-21;
16:1-2; 17:14; Hch 14:22; Ro 5:3-4; 8:17; II Co 4:16-18; Flp 1:29; 3:11; I Tes
3:3; II Tim 3:12; Hbr 5:8; Jac 1:2-4; I P 4:12-19). En Efesios 3:16 y 4:24 hay una
comparación del hombre viejo y el hombre nuevo pero el contraste aquí es
entre el cuerpo físico externo y nuestra naturaleza espiritual interna.
TEMA ESPECIAL: RENOVAR (ANAKAINŌSIS)
Este término griego en sus diferentes formas (anakainoŌ, y anakainizŌ) tiene 2
sentidos básicos:
1. “Causar que algo llegue a ser nuevo y diferente (ejemplo, mejor)” – Ro 12:2;
Col 3:10
2. “Causar un cambio a un estado previo preferible” – II Co 4:16; Heb 6:4-6
(tomado de Louw y Nida, Léxico griego inglés, volumen I, páginas 157-594)
Moulton y Milligan, El vocabulario del griego del Nuevo Testamento, dice que
este término (ejemplo, anakkainōsis) no se encuentra en la literatura griega
más temprana que Pablo. Pablo pudo haber inventado este término (página
34). Frank Stagg, La teología del Nuevo Testamento, tiene un interesante
comentario.
“La regeneración y la renovación pertenecen solo a Dios. Anakkainōsis, la
palabra para “renovar”, es un sustantivo activo, y es usado en el Nuevo
Testamento, juntamente con otras formas verbales, para describir una
renovación continua como en Romanos 12:2, ‘Si no transformaos por medio de
la renovación de vuestro entendimiento’ y II Corintios 4:16 ‘Nuestro hombre
exterior se va desgastando, el interior no obstante se renueva día a día’,
Colosenses 3:10 describe ‘Al nuevo hombre’ como ‘el uno que está siendo
renovado por medio del conocimiento de acuerdo a la imagen de aquel quien lo
creó’. Por lo tanto, el ‘nuevo hombre’ la ‘nueva vida’, el ‘regeneración’, o
‘renovado’, por lo tanto, el designado va hacia un acto inicial y un acto continuo
de Dios como el dador y sustentador de la vida eterna” (página 118).
4:17-18 El versículo 17 es muy similar a Romanos 8:18, mientras que el
versículo 18 es similar a Romanos 8:24. ¡Pablo escribió a los romanos desde
Corinto! Él había estado pensando acerca de su llamamiento y los problemas
que lo rodeaban. ¡No hubo en realidad una comparación entre la leve aflicción
pasajera y el esplendor eterno! Este es el punto de vista mundial bíblico que
sostiene al pueblo de YHVH en este mundo caído. ¡Él está con nosotros, para
nosotros y nos traerá a Su presencia personal para quedarnos ahí para
siempre!
4:17 La asociación de βάρος y δόζα en este versículo puede haber sido
sugerida por el hecho de que tanto peso como gloria se expresan en hebreo
por medio de las mismas consonantes.
5
5:1 Porque sabemos que, si nuestra casa terrenal
de este tabernáculo se deshiciere, tenemos un
edificio de YHVH, una casa no hecha con
manos, eterna dentro de los cielos.
οιδαμεν γαρ οτι εαν η επιγειος ημων οικια του σκηνους
καταλυθη οικοδομην εκ θεου εχομεν οικιαν αχειροποιητον
αιωνιον εν τοις ουρανοις
5:2 Y por esto gemimos, anhelando revestirnos
de nuestra casa que recibiremos del cielo.
και γαρ εν τουτω στεναζομεν το οικητηριον ημων το εξ
ουρανου επενδυσασθαι επιποθουντες

5:3 Puesto que en verdad habremos de ser


desvestidos, no seremos hallados desnudos.
ειγε και ενδυσαμενοι ου γυμνοι ευρεθησομεθα

5:4 Y asimismo los que estamos en este


tabernáculo gemimos agravados; porque
quisiéramos ser desnudados para ser revestidos,
para que lo mortal sea absorbido por la vida.
και γαρ οι οντες εν τω σκηνει στεναζομεν βαρουμενοι εφ ω
ου θελομεν εκδυσασθαι αλλ επενδυσασθαι ινα καταποθη το
θνητον υπο της ζωης

5:5 Ahora bien, Quien nos ha preparado para


esto mismo es Elohím, que nos dio la prenda de
garantía, es decir, el Espíritu.
ο δε κατεργασαμενος ημας εις αυτο τουτο θεος ο και δους
ημιν τον αρραβωνα του πνευματος

5:6 Así que siempre estamos confiados, y


sabemos que mientras tengamos nuestra casa en
el cuerpo, estamos ausentes del Señor.
θαρρουντες ουν παντοτε και ειδοτες οτι ενδημουντες εν τω
σωματι εκδημουμεν απο του κυριου

5:7 porque caminamos por fe, no por vista.


δια πιστεως γαρ περιπατουμεν ου δια ειδους

5:8 Pero estamos confiados, aunque preferimos


salir del cuerpo, y estar en casa, con YHVH.
θαρρουμεν δε και ευδοκουμεν μαλλον εκδημησαι εκ του
σωματος και ενδημησαι προς τον κυριον

5:9 Por lo tanto, procuramos también, sea que


estemos ausentes o presentes, serle de buen
agrado.
διο και φιλοτιμουμεθα ειτε ενδημουντες ειτε εκδημουντες
ευαρεστοι αυτω ειναι

5:10 Porque es necesario que todos nosotros


comparezcamos ante el tribunal del Mesías
para que cada uno sea pagado de lo propio de su
cuerpo, sea bueno o malo.
τους γαρ παντας ημας φανερωθηναι δει εμπροσθεν του
βηματος του χριστου ινα κομισηται εκαστος τα δια του
σωματος προς α επραξεν ειτε αγαθον ειτε κακον

5:11 Conociendo, pues, el temor de YHVH,


persuadimos a los hombres; pero al Elohím le
es manifiesto lo que somos; y confío de que
también lo sea a vuestras conciencias.
ειδοτες ουν τον φοβον του κυριου ανθρωπους πειθομεν
θεω δε πεφανερωμεθα ελπιζω δε και εν ταις συνειδησεσιν
υμων πεφανερωσθαι

5:12 No nos estamos recomendando de nuevo a


vosotros sino dándoos ocasión de sentiros
orgullosos de nosotros, para que tengáis
respuesta frente a quienes se jactan en las
apariencias, y no en el corazón.
ου γαρ παλιν εαυτους συνιστανομεν υμιν αλλα αφορμην
διδοντες υμιν καυχηματος υπερ ημων ινα εχητε προς τους
εν προσωπω καυχωμενους και ου καρδια

5:13 Porque si estamos fuera de sí, es para el


Elohím; si estamos en sano juício, es para
vosotros.
ειτε γαρ εξεστημεν θεω ειτε σωφρονουμεν υμιν

5:14 Porque el amor que el Mesías tiene nos


obliga, porque llegamos a esta conclusión: que,
si uno murió por todos, entonces todos
murieron;
η γαρ αγαπη του χριστου συνεχει ημας κριναντας τουτο
οτι ει εις υπερ παντων απεθανεν αρα οι παντες απεθανον

5:15 y murió por todos para que los que viven


no vivan ya para sí, sino para aquel que murió
por ellos y fue resucitado.
και υπερ παντων απεθανεν ινα οι ζωντες μηκετι εαυτοις
ζωσιν αλλα τω υπερ αυτων αποθανοντι και εγερθεντι

5:16 De manera que nosotros de aquí en


adelante a nadie conocemos según la carne; y
aun si a Mesías conocimos según la carne, ya
no lo conocemos así.
ωστε ημεις απο του νυν ουδενα οιδαμεν κατα σαρκα ει δε
και εγνωκαμεν κατα σαρκα χριστον αλλα νυν ουκετι
γινωσκομεν

5:17 Así que, si alguno está en Mesías, es una


nueva creación; las cosas viejas pasaron; he
aquí todas son hechas nuevas.
ωστε ει τις εν χριστω καινη κτισις τα αρχαια παρηλθεν
ιδου γεγονεν καινα τα παντα

5:18 Y todo esto procede de Elohím, quien nos


reconcilió consigo mismo mediante Yeshúa el
Mesías, y nos dio el ministerio de la
reconciliación;
τα δε παντα εκ του θεου του καταλλαξαντος ημας εαυτω
δια ιησου χριστου και δοντος ημιν την διακονιαν της
καταλλαγης

5:19 Pero todo esto proviene del Elohím, quien


nos reconcilió consigo mismo mediante
Yeshúa-Mesías, y nos ha otorgado el ministerio
de la reconciliación.
ως οτι θεος ην εν χριστω κοσμον καταλλασσων εαυτω μη
λογιζομενος αυτοις τα παραπτωματα αυτων και θεμενος εν
ημιν τον λογον της καταλλαγης

5:20 Por lo tanto, Así que somos embajadores


en nombre de Mesías, como si Elohím estuviera
rogando por medio de nosotros; rogamos en
nombre del Mesías: ¡Reconciliad con el
Elohím!
υπερ χριστου ουν πρεσβευομεν ως του θεου
παρακαλουντος δι ημων δεομεθα υπερ χριστου
καταλλαγητε τω θεω

5:21 Al que no conoció pecado, por nosotros lo


hizo ofrenda por el pecado, para que nosotros
fuésemos justificados por el Elohím mediante
él.
τον γαρ μη γνοντα αμαρτιαν υπερ ημων αμαρτιαν εποιησεν
ινα ημεις γινωμεθα δικαιοσυνη θεου εν αυτω

NOTAS 5
5:1 “Porque sabemos que, si nuestra casa terrenal de este tabernáculo se
deshiciere, tenemos un edificio de YHVH, una casa no hecha con manos,
eterna dentro de los cielos”
 “sabemos que” Es difícil en este libro conocer el antecedente TODO a los
pronombres PLURALES de Pablo. A veces se refiere a: (1) él mismo; (2) su
equipo misionero; o (3) todos los creyentes. Solamente el contexto debe de
terminar a cuál se implica. Asumimos que es la nº 3.
Ἔχομεν se usa con un sentido futuro de duración (la condición que introduce
ἐάν es futura en cuanto a concepto, pero la conclusión es una realidad
presente; tal es la confianza que tiene Pablo en su esperanza de vida (εν) en
los cielos). En 1Co 15:37-49 Pablo habla en términos del cuerpo material y del
cuerpo espiritual; aquí se utiliza la imagen de tabernáculo no permanente, en
contraste con una casa... eterna.
 “nuestra casa terrenal de este tabernáculo se deshiciere” Es una de las
varias metáforas bíblicas para la fragilidad del cuerpo humano (por ejemplo,
hierba, artesanía). Pablo sabía que su cuerpo se estaba desgastando ¡Él había
intentado reparar muchas tiendas de campaña antiguas o tabernáculos!

NASB, TEV “es derrumbado”
NKJV, NRSV “es destruido”
NJB “es guardado”
BTX4 “fuera destruida”
Esto es un AORISTO SUBJUNTIVO PASIVO. Pablo sabía que la vida y la
muerte estaban en las manos del Elohím (ejemplo, VOZ PASIVA). Él sabía que
iba a morir, pero no sabía cuándo ni cómo (ejemplo, MODO SUBJUNTIVO).
Este término tiene un amplio campo semántico. Tanto en el AP como en el
Nuevo kataluma era usado como un lugar de hospedaje y kataluō para un lugar
para vivir, radicarse o descansar. Sin embargo, también era usado para
destrucción o abrogar algo (que es la extensión metafórica de luō, ejemplo,
suelto, cf. Mt 24:2). En Isaías 38:12 es usado para bajar una tienda. Esto
parece ser el mejor paralelo para su uso de parte de Pablo aquí-
 “tenemos un edificio de YHVH” Es un edificio permanente (cf. Jn 14:2-3;
Heb 11:10) comparado con el tabernáculo pasajero y movible (cf. Heb 11:9).
Esto es un TIEMPO PRESENTE. Pablo está afirmando una verdad profética
como si ya fuese una realidad actual.
 “una casa no hecha de manos” Nuestro nuevo cuerpo será espiritual (cf. I
Co15:35-49), como el de Yeshúa (cf. Mc 14:58; I Jn 3:2)
 “eterna dentro de los cielos” Esto se refiere al lugar donde reside el
Elohím Eterno. El término “cielo” es PLURAL porque los rabinos debatían a
cerca de cuántos cielos había. En Génesis 1, el término cielo se refiere a la
atmósfera arriba de la tierra. Así que los rabinos usaron sus conocimientos de
la numerología bíblica para afirmar un 3er cielo o un 7º cielo como lugar donde
el Elohím habitaba. Probablemente es otra dimensión sin tiempo y espacio.
Yeshúa pudo después de la resurrección aparecer o desaparecer, como
también moverse de lugar a lugar. Cuando entendemos el tamaño del universo
físico, la grandeza del ámbito espiritual nos impacta.
5:2 Las preposiciones retienen su idea raigal en ἐπ-ἐν-δύω: revestir. y ss. Los
vv. 1 y ss. deben traducirse como sigue: Porque sabemos que, si nuestra casa
terrenal de este tabernáculo se deshiciere, tenemos un edificio de Elohím, una
casa no hecha con manos, eterna dentro de los cielos (plural οὐρανοῖς). Y por
esto gemimos, anhelando revestirnos de nuestra casa que recibiremos del
cielo.
 “gemimos” Esta palabra es un INDICATIVO ACTIVO PRESENTE, los
creyentes siguen gimiendo o respiran profundamente para el nuevo orden de
YHVH y nuestros nuevos cuerpos espirituales (véase Romanos 8:18-27; gime
la creación, versículo 22; los creyentes gimen, versículo 23; el Espíritu gime
versículo 26).
 “anhelando” Es un término fuerte para desear (véase 9:14). La forma del
SUSTANTIVO está en el 7:7 y el 11. Pablo era un hombre de fuertes deseos.

5:3-4 “Puesto que en verdad habremos de ser desvestidos, no seremos


hallados desnudos. Y asimismo los que estamos en este tabernáculo
gemimos agravados; porque quisiéramos ser desnudados para ser
revestidos, para que lo mortal sea absorbido por la vida” Pablo con
frecuencia usa la ropa como una metáfora para la vida espiritual. La ropa a que
se refiere aquí era la túnica de afuera o de encima (ependūtes, véase Jn 21:7).
Usa a la ropa como una metáfora para la escogencia del estilo de vida de las
personas. Los creyentes somos animados desnudarnos de la vida vieja y
guardarla como una pieza de ropa (cf. 3:8, 9: Ef 4:22, 25, 31; Jacobo 1:21; I P
2:1). Debemos de vestirnos con el cuerpo de Mesías (cf. 3:10, 12, 14; Ef 4:24;
Ro13:14; Gá 3:27). Ahora, por medio de Mesías, podemos estar desnudos de
la vieja vestidura (cf. Ro 5-6). Esta terminología de vestirse en Mesías pudo
haber estado conectada con la ordenanza del bautismo en la iglesia-hogar
primitiva, donde los nuevos conversos se desnudaban literalmente y entraban a
las aguas de la inmersión y luego al salir de ellas se vestían de una ropa limpia
y blanca después de ser bautizados. Pablo no quiso experimentar el estado de
estar sin cuerpo entre la muerte y la resurrección, pero quiso participar en los
eventos relacionados en la 2ª Venida (cf. I Tes 4:15-17), una de la cual es el
nuevo cuerpo espiritual. El concepto teológico de un estado sin cuerpo no se
afirma específicamente en las Escrituras, sino que es una implicación rara
debido a que el concepto era usado en la filosofía griega como un estado
permanente, entendido como superior a un estado físico sin cuerpo. En
Palabras Ilustradas en el Nuevo Testamento, A. T. Robertson dice “Pablo no
desea ser simplemente un espíritu sin cuerpo con su ropa espiritual” (volumen
4, página 218). Lo siguiente es una breve nota de un comentario del Dr. Bob
Utley, volumen 7, I Tesalonicenses 4:16: “Y los muertos en Cristo resucitarán
primero” Esta frase causa confusión acerca de dónde van los muertos entre su
muerte y el día de la resurrección. Este verso implica que se quedarán en la
tumba (cf. Mt 27:52-53). Sin embargo, II Corintios 5:8 implica que están con el
Señor. La solución puede estar en la postulación de un estado sin cuerpo. El
cuerpo físico queda en la tumba, la fuerza de la vida va para estar con el
Señor. Hay muchas preguntas no contestadas aquí. La Biblia no provee un
pasaje claro de enseñanza sobre este tema. La mayoría de las traducciones lo
traducen como que si los santos están con Dios/Jesús y regresan con Él
(véase NASB). Otro punto de vista se encuentra en la TEV, “los que murieron
creyendo en Cristo resucitaran primero”.
5:3 “Puesto que en verdad habremos de ser desvestidos” ενδυσαμενοι
significa vestirse (cf. Dicc. Swanson 1907). La frase puede también traducirse
como: pues así seremos hallados vestidos, y no desnudos; en el sentido de
que uno estará desnudo pero vestido de otro cuerpo, el espiritual.
El versículo 3 es posiblemente un paréntesis. Es difícil saber a qué
exactamente se refiere Pablo debida a:
1. El texto mezcla metáforas
2. La incertidumbre de cómo “desnudez” se relaciona a “poner sobre”
3. La relación contextual con el sufrimiento apostólico “muerte” u oposición
(falsa enseñanza)
4. Hay un problema adicional de una variante textual.
La mejor evidencia textual está detrás de eudusemenoi (“quitar de” ejemplo
MSS P46, ‫א‬, B, C, D2). El mismo término similar ekdusamenoi (“poner sobre”,
ejemplo MS D*) tiene mejor sentido en el contexto. Si uno escoge por el criterio
de la crítica textual:
a. Los Mss. griegos más antiguos son mejores
b. El texto más inusual es probablemente original
Entonces Pablo escribió una tautología (ejemplo: se quitó… “desnudo”). La
UBS4 no puede decidir (calificación “C”), pero pone “ponerse” en el texto. La
Biblia Net también prefiere la opción #2, “poner sobre”.
5:4 El artículo que acompaña a σκήνει tiene un sentido reiterativo (se refiere al
v. 1). Ἐφʼ ᾧ significa: por qué. Los hermanos mesianistas de Corinto estaban
ansiosos; no querían estar desvestidos en algún estado intermedio entre la
muerte y la resurrección.

 “porque quisiéramos ser desnudados” La palabra “desnudo” es usada


con frecuencia en la literatura griega para el estado de la muerte sin cuerpo
(véase Vincent, Estudio de palabra, volumen, página 822; Frank Stagg,
Teología del Nuevo Testamento, página 322-324; George E. Ladd, Una
teología del Nuevo Testamento, página 552-554). Los griegos anticipaban el
relevo de este cuerpo físico insipiente, sin embargo, el cristianismo, así como el
judaísmo afirman deque siempre tendremos una expresión corporal (tanto
creyentes e incrédulos, cf. Dn 12:1-2; Mt 25:46; Jn 5:28-29). Posiblemente,
nuevamente Pablo está rechazando una falsa enseñanza “ejemplo: El naciente
gnosticismo”.

Aunque el contexto del texto se refiere al cambio corporal del estado físico al
cuerpo de espíritu, no obstante, se desprende una situación que es común en
la Iglesia Nazarena del Divino Amor y es que debemos tener siempre presente
que es el E.S. quien nos da vida y regenera nuestro cuerpo físico. Cuando
fecundamos la vida depositada en nuestra hermana solicitamos que el E.S.
haga la activación de la neshamáh en la nueva vida creada dentro del templo
sagrado de la hermana. El estado de los contrayentes es de completa
desnudez afín de que en el éxtasis de avivamiento salgan del cuerpo a un
estado espiritual elevado. Es en este estado cuando se produce el milagro de
que los cuerpos son absorbidos por la vida.

5:5 “Ahora bien, Quien nos ha preparado para esto mismo es Elohím, que
nos dio la prenda de garantía, es decir, el Espíritu” La preposición εἰς
expresa la idea de propósito. El genitivo τοῦ πνεύματος se usa en aposición
con el sustantivo que antecede: la garantía que es el espíritu (cf. v. 1). El verbo
κατεργάζομαι (katergazomai) significa aquí el preparar o alistar. (Cf. Dicc.
Swanson 2981.).
Este breve verso críptico debe ser interpretado a la luz de Ro 8:18-25, 26-30
(véase “gemir”) y I Co 15:53-54 (ejemplo “mortal”, “tragado”). Parece ser un
nuevo énfasis del v. 2.
 “nos ha preparado” Pablo usa esta palabra con frecuencia en II Co (cf.
4:17; 5:5; 7:10, 11; 9:11; 12:12). Nuestra vida no es controlada por la suerte,
casualidad, sino por Elóh-ah. Aun Nuestras pruebas pueden ser un medio para
la madurez y una fe más grande (cf. Ro8:28-30; Heb 5:8). La dádiva del
Espíritu Santo es:
1. La señal de que ha llegado la nueva era
2. La evidencia de la salvación personal
3. El medio para el ministerio
4. El medio para la madurez
5. La certeza del cuerpo celestial.

NASB, NJB “jurar”
NKJV, NRSV, TEV “garantía”
BTX4 “las arras”
Este concepto de “prenda de garantía” tiene un precedente del AP
(acordémonos que los escritores del NP piensan en hebreo, pero escriben en el
griego koiné).
1. Una promesa de pagar una deuda (cf. Gé 38:17, 18, 20; Dt 24: 10-13).
2. Una promesa de proveer sostenimiento (cf. I Samuel 17:18).
3. Una promesa personal (cf. 2 R 18:23; Is 36:8).
Este término griego se refiere a “pagar una prima” o seguridad de pago (cf. II
Co 1:22; 5:5). En el griego moderno es usado para un anillo de compromiso,
que es la promesa de un matrimonio venidero. El Espíritu es el cumplimiento de
la promesa de una nueva era de justicia. Esto es parte del “ya” y “todavía no” la
tensión del NP, que es el cruce de las dos edades judías debido a las 2 venidas
de Mesías (vea la discusión excelente en Como leer la Biblia por todo su valor
por Fee y Stuart, páginas 129-134). El Espíritu es una promesa dada ahora
para una consumación futura.
5:6 “Así que siempre estamos confiados, y sabemos que mientras
tengamos nuestra casa en el cuerpo, estamos ausentes del Señor” El
participio θαρροῦντες no se usa como un verbo indicativo. Lo que pasa es que
se ha omitido un verbo indicativo. Pablo, después de usar el participio, lo repite
en la forma de θαρροῦμεν, porque en las cláusulas intermedias, él expresa
εὐδοκοῦμεν: así que siempre estamos confiados. endemeo (ἐνδημέω) Se utiliza
metafóricamente de la vida de los creyentes en la tierra: entre tanto que
estamos en el cuerpo. En cada versículo se contrasta el verbo con ekdemeo,
estar lejos de casa, estar ausente o estar presentes. (Cf. Dicc. Vine del N.T.)

NASB “sea de buen ánimo”
NKJV, NRSV” “confiado”
TEV “lleno de valentía”
NJB “lleno de confianza”
BTX4 “estamos confiados siempre”
Este término se usa varias veces en II Corintios en 2 sentidos:
1. Confianza, buen ánimo (véase 5:6, 8; 7:16)
2. Valentía (véase 10:1, 2)
Nuestra confianza permanente (véase PARTICIPIO ACTIVO PRESENTE) en
Mesías nos da valentía en la oración, el culto del avivamiento y en el ministerio.
 “nuestra casa en el cuerpo, estamos ausentes…” Hay un huego de
palabras entre estos dos términos relacionados (también en los versos 8 y 9).
1.Endēmountes, estar en el hogar (PARTICIPIO ACTIVO PRESENTE)
2.Ekdēmoumen, los que están lejos del hogar (INDICATIVO ACTIVO
PRESENTE)
Cuando sabes los que eres en Él, siempre estas con Él en el hogar, aunque
mientras estamos en el mundo, vivimos por medio de la fe (véase versículo 7).
5:7 Es un tema recurrente en el NP (cf. 4:18; Heb 11:1, 10, 27; I P1:8).
“Caminar” es una metáfora bíblica para el estilo de vida. Aquí διά con el
genitivo significa: con (indica la manera como uno camina). Los creyentes
vivimos en el ámbito físico, pero por medio de la fe tenemos la fe y la confianza
en el ámbito invisible. Se manifiesta mucho esto durante el culto de
avivamiento nocturno, donde hay arrobamientos, éxtasis y otras
manifestaciones del Espíritu fuera del cuerpo, aunque estamos en el cuerpo.
5:8 En πρὸς τὸν κύριον La implicación de estar en casa con YHVH después de
la muerte constituye un testimonio en contra de la doctrina de la inconsciencia
del espíritu desligado del cuerpo.
Es un verso tan lindo para los creyentes. Afirma que nosotros estaremos con el
Señor en algún sentido a la hora de la muerte. Aunque nuestra comunión con
otros creyentes no está clara en esta etapa y nuestra comunión con el Señor
no será todo lo que tiene que ser después que recibamos nuestros nuevos
cuerpos en el día de la resurrección, ¡la gran confianza es que estaremos con
Él! Esta verdad nos enseña claramente en otro lugar en la Biblia excepto
posiblemente Filipenses 1:21-23, ¡que lo convierte en un verso de mucha
importancia! A la luz de esta verdad Pablo y todos los creyentes pueden
afrontar cualquier circunstancia en la vida.
 “YHVH” El texto TR contiene κυριον. TIRY restituye el Nombre Divino: La
Políglota de Nüremberg del NT por Elías Hutter de 1599 dice YHVH. (Cf. listado
de Restituciones)
5:11 Κυρίου se usa como un genitivo de complemento directo en τὸν φόβον τοῦ
κυρίου: el temor dirigido hacia el Señor. El conato de presente πείθομεν se
refiere a una acción comenzada pero interrumpida (con la idea de que no está
completa: intentamos persuadir Ἐλπίζω con el perfecto de infinitivo indica una
desviación del concepto de esperanza hacia el concepto del pensamiento.
 “YHVH” El texto TR contiene κυριυς. TIRY restituye el Nombre Divino: La
Políglota de Nüremberg del NT por Elías Hutter de 1599 dice YHVH. (Cf. listado
de Restituciones)
5:12 Πρός tiene el significado resultante de contra. Pablo hace que el participio
διδόντες concuerde con un verbo que denota tiempo, número y persona, para
intentar que el participio se use como un verbo en indicativo: no nos estamos
otra vez recomendando …, sino dándoos.
5:13 El aoristo de indicativo ἐξέστημεν se usa para denotar un estado presente,
que es el resultado de un acto pasado, y por tanto se usa con la fuerza propia
de un perfecto griego (estuvimos fuera de sí). Hay un concepto similar del
significado de este v. en 1 Co 14 donde Ὑμῖν se usa como DATIVO DE
REFERENCIA, así que los dativos deben traducirse: por amor a Elohím … por
el interés vuestro. En el dativo de referencia, la idea de ventaja está tan
disminuida que llega a ser no más que una vaga referencia.
5:14 Χριστοῦ es un genitivo de sujeto: el amor que procede del Mesías.
 “si uno murió por todos, entonces todos murieron” Teológicamente los
creyentes se unen con Mesías y Su muerte a la hora del bautismo.
Recordemos que vamos al bautismo totalmente desnudos dejando la vieja
personalidad simbólica y vestimos la túnica blanca en el Mesías después.
Hemos muerte al mundo, pero vivos en Mesías. Su muerte da perdón y vida
eterna (cf. Ro 16). Así como nos identificamos con Su muerte también
debemos ser identificados con Su vida sacrificial y de amor por otros (cf. I Jn
3:16). Una vida egoísta auto centrada es inapropiada para creyentes
comprados con la sangre (cf. v.15).
En SINÓNIMOS DE ANTIGUO TESTAMENTO, Robert B. Girdlestone tiene una
buena discusión sobre esta nueva connotación de “muerte” para creyentes.
“Nuestro Señor dijo a Sus discípulos (Mateo 16:28). ´Hay algunos aquí que no
probaran la muerte hasta que vean al Hijo de Hombre viniendo en Su reino´.
Las palabras se dan de otra forma por San Marcos (9:1), ´hay algunos que no
probaran la muerte hasta que vean el reino de Dios venir con poder. Vea Lucas
9:27.
El objetivo de este pasaje era el de preparar las mentes de los discípulos para
la gran verdad que la muerte, la cual hasta ese momento fue el terror del
mundo, iba a perder su gusto o influencia en el caso de aquellos que se
unieron al Señor por medio de la fe. Cristo mismo iba a morir, tenía que sufrir
los dolores de la muerte. Su alma iba a estar muy triste aún hasta la muerte,
para librar a aquellos que por el temor de la muerte durante todas sus vidas
habían sido esclavos a este tema. Por lo tanto, los introdujo un nuevo punto de
vista acerca de la vida y la muerte, diciendo a Sus discípulos de que aquel que
iba a salvar su vida al negar al Señor la iba a perder, mientras aquel que
estuviera dispuesto a perder sus vidas por la causa del Señor, Él mismo lo
salvaría. El Señor tendría vergüenza de aquel en aquel gran día, pero
confesará al otro.
La entrada a la nueva vida que sucede por fe en Cristo involucra muerte en otro
sentido. Es el cortar la naturaleza humana de sus viejos modos y principios de
existencia, en otras palabras, es muerte al pecado. Así como en la disolución
física el cuerpo deja de sentir, el corazón deja de latir, las manos dejan de
trabajar y el pie de caminar, así en esta muerte mística, el cuerpo y todos los
miembros no deben ser más esclavos al pecado; la misma brecha o separación
se debe de hacer entre el cristiano y el pecado, así como hay entre un hombre
muerto y el mundo externo en donde vivía y se movía y tiene su ser. Esta
muerte está relacionada a la crucifixión de Cristo, quien “murió por el pecado”.
El creyente es bautizado en la muerte de Cristo, muere con Cristo, se conforta
con Su muerte, es crucificado con Cristo (Romanos 6:5; 2da. de Corintios 5:14;
Gálatas 2:19, 20; Colosenses 2:20, 3:3)” (páginas 285-286).
5:15 El verso 15 paralela y define el verso 14. Esto es una certeza tan
importante. ¡La salvación es gratis, pero el vivir como Mesías cuesta todo lo
que somos y lo que tenemos (cf. Gá 2:20)!
Ἑαυτοῖς tiene el sentido de un dativo de ventaja: para que ellos ya no vivan
para sí, sino para aquel que. En este v. ὑπέρ tiene la idea de rescate en vez
de, o en sustitución de, (equivalente a ἀντί). El καί inicial de este v. tiene un
sentido explicativo (es decir, introduce una explicación posterior a la
declaración previa).

NASB, NKJV “resucitó”
NRSV, TEV, NJB, BTX4 “fue resucitado”
Esto es un PARTICIPIO AORISTO PASIVO con un agente no expresado. El
NP con frecuencia atribuye las obras de la redención a:
1. el Elohím el Padre Eterno resucitó a Yeshúa (cf. Hch 2:24; 3:15; 4:10; 5:30;
10:40; 13:30,33,34,37; 17:31; Ro 6:4,9; 8:11; 10:9; I Co 6:14; II Co 4:14; Gá
1:1; Ef 1:20; Col 2:12; I Tes 1:10).
2. el Hijo resucitó el templo de su cuerpo (cf. Jn 2:19-22; 10:17-18).
3. el Espíritu del Padre resucitó a Yeshúa (cf. Ro 8:11).
5:16,17 Ὥστε significa: así que, por lo tanto, de manera que.
5:16 “De manera que nosotros de aquí en adelante a nadie conocemos
según la carne…” La vida y muerte del Mesías Yeshúa inauguró una nueva
era. Todo es diferente a la luz de Él (véase Gálatas 3:28; Colosenses 3:11).

NASB “no reconocemos a nadie según la carne”
NKJV “no tomamos en cuenta a nadie según la carne”
NRSV “no tomamos en cuenta a nadie desde el punto de vista humano”
TEV “ya no más juzgamos”
NJB “no tomaremos en cuenta a nadie de acuerdo a los estándares humanos”
BTX4 “a nadie conocemos según la carne”
Esto puede reflejar I Samuel 16:7; Isaías 11:3; Juan 7:24; 8:15. Yeshúa ha
cambiado todas las áreas de la evaluación. Los estándares humanos son ahora
inadecuados como medio para juzgar (véase Romanos 3:22; I Corintios 12:13;
Gálatas 3:28; Colosenses 3:11). El conocer a Mesías nos cambia (véase
versículo 17). Esto puede reflejar que algunos dentro de la Iglesia de Corinto
habían hecho un esfuerzo para evaluar a Pablo, su evangelio y su ministerio
(véase capítulos 4, 11 y 12).
Lo que esto no significa que Pablo considero al histórico Yeshúa como algo sin
importancia o aun haberlo contrastado con el Mesías glorificado. Pablo
menciona la vida terrenal de Yeshúa, enseñanza y actos de redención
(ejemplo: cruz, resurrección) con frecuencia. Pablo se refiere a la evaluación
humana (ejemplo: conociendo de acuerdo a la carne). La redención permite a
los creyentes ver toda la vida y la historia a la luz de Mesías. La historia
humana se convierte en la historia de la salvación. El hombre Yeshúa llega a
ser el Mesías, el Prometido. Su vida y enseñanzas llegan a ser las escrituras
inspiradas. ¡La historia de Israel debe de ser reinterpretada a la luz de Él!
5:17 “Así que, si alguno está en Mesías, es una nueva creación…”
 “si” Esta es otra ORACIÓN COONDICIONAL DE 1ª CLASE como aquellos
en versos 13 y 16.
 “en Mesías” Esta es una de las metáforas favoritas de Pablo para describir
al creyente. Habla de nuestra posición en Mesías.

NASB “nueva creatura”
NKJV, NRSV NJB, NIV, BTX4 “nueva creación”
TEV “nuevo ser”

TEMA ESPECIAL: KTISIS


Este término ktisis es usado en varios sentidos en el NP. El léxico por Louw y
Nida enumera las siguientes posibilidades:
1. Creación (el acto de la creación, véase Marcos 13:19; Romanos 1:20-22;
Efesios 3:9)
2. Creatura (lo que fue creado vivo, véase Marcos 10:6; Romanos 1:25; 8:39;
Colosenses 1:15; 23)
3. El universo (todo lo que fue creado, véase Marcos 13:19; Romanos 8:20;
Heb 9:11)
4. Institución (véase I Pedro 2:13, #42.39)
5. Autoridad (I Pedro 2:13; #37.47)
Pablo también personifica la creación en Romanos 8:18-25. Caracteriza la
nueva creación de YHVH, la nueva era, la era del Espíritu en II Corintios 5:17;
Gálatas 6:15.

“las cosas viejas pasaron; he aquí todas son hechas nuevas” Notemos en
el intercambio a propósito en los TIEMPOS VERBALES:
1. “cosas viejas pasaron” Esto es un TIEMPO AORISTO en el MODO
INDICATIVO con frecuencia se refiere a un acto completado en tiempo pasado.
Esto se refiere a la conversión.
2. “todas son hechas nuevas”. Esto es TIEMPO PERFECTO que se refiere a
un acto del pasado completado con resultados permanentes. Esto refleja el
discipulado. Hay una variante en el Ms. Griego que refleja “todas las cosas” en
la cláusula final (ejemplo: MS D2). Este tipo de adición de clarificación es
común en los escribas tardíos. El Ms. griego más antiguo (ejemplo: MSS p46,
‫א‬, B, C, D*, F, G) terminan con kaina. La UBS4 da a esta lectura una
calificación de “A” (seguro). El concepto de “nuevo” es parte de la terminología
del AP para el eschaton. Los profetas del AP hablaron de una nueva era.
1. “Nuevas cosas” (véase Isaías 42:9; 43:19; Jeremías 31:22)
2. “Nuevo pacto” (véase Jeremías 31:31-34)
3. “Nuevo corazón, nuevo espíritu (Ezequiel 11:19; 18:31; 36:26)
4. “Nuevo nombre (véase Isaías 62:2; 56:65; 65:15)
5. “Nuevo canto” (véase Salmos 96:1; 1ra. de Isaías 42:10)
6. “Nuevos cielos y nueva tierra” (véase Isaías 65:17; 66:22).
Este concepto escatológico de lo nuevo vino en Yeshúa, pero lo antiguo
todavía estaba presente. Lo nuevo no ha sido totalmente consumado. El cruce
“de las dos edades judías” (véase Tópico Especial en I Corintios 1:20 con las
dos venidas de Yeshúa no fue vista por los profetas del AP, aunque sí
presentaron al Mesías en términos de un siervo humilde como también en
términos victoriosos de la realeza.
5:18 Según el pensamiento griego, cuando Zeusse enemistaba con los
hombres son estos los que deben ganarse de nuevo su amistad. Pero Pablo,
reflejando ideas del AT, considera que los hombres necesitan ser reconciliados
y afirma que Elohím es muy diferente a Zeus y es El mismo quien realiza esta
reconciliación por medio del Mesías. Por eso, la humanidad debe aceptar este
ofrecimiento o dispensación divina.
5:19 El pronombre plural ἀυτοῖς se usa según el sentido y no según la forma
gramátical (su antecedente es κόσμον; se refiere a los individuos del mundo).
Ὡς con ὅτι, tiene aquí una fuerza causal similar a puesto que (con el propósito
de). ἦν … καταλάσσων se ha de tomar más bien como un adjetivo,
especialmente en vista del orden de las palabras: Elohím estaba en Mesías
reconciliando consigo al mundo.
5:20 Ὡς con los participios se usa con la idea de manera: Así que somos
embajadores en nombre de Mesías, como si Elohím estuviera rogando por
medio de nosotros.
 “¡Reconciliad con el Elohím!” Esto es un IMPERATIVO PASIVO
PRESENTE. ¿Es esto un mandato a la gente perdida o a la gente salva? El
contexto más amplio exige un estilo de vida apropiado de parte de los
creyentes. Yeshúa nos salvó del pecado y la lucha; ¡así que somos salvos para
servir! Hemos sido llamados a un ministerio como el de Mesías, no a las
agendas personales o instituciones del hombre.
Este contexto tiene un mensaje a un mundo perdido y necesitado, Mesías
murió por usted (justicia posicional). Este contexto tiene un mensaje para una
iglesia-hogar dividida y con falta de amor entre sus hermanos/as, Mesías murió
por tí (justicia progresiva).
LA VOZ PASIVA puede ser traducida “dejad que el Elohím te reconcilie con
Él”; “permitid que seáis reconciliados” (véase Comentario bíblico de Jerónimo,
página 281); o “dejad que Él te cambie de enemigo a amigo” (véase TEV). Los
creyentes proclamamos la verdad, el Espíritu convence al perdido, el Hijo
provee los medios y se cumple la voluntad del Padre YHVH por medio de la
respuesta del Pacto.
5:21 “Por nosotros lo hizo ofrenda por el pecado”: Cristo, a la manera del
“Siervo Sufriente de YHVH” (de Isa 53:6, 9), cargó con los pecados de todos.
Cf. también Ro 8:3; Ga 3:13. Los Mss. Y17,18,22 vierten en hebreo: 'ofrenda
por el pecado'; el TM lo simplifica como: hizo pecado (αµαρτιαν εποιησεν).

NASB “de ser pecado a favor nuestro”
NKJV “de ser pecado para nosotros”
NRSV “ser pecado”
TEV “compartir nuestro pecado”
NJB “un conquistador para el pecado”
BTX4 “por nosotros lo hizo pecado”
¿Como hizo YHVH para que Yeshúa fuese pecado? Esto puede ser una
alusión del AP a la ofrenda del pecado (cf. Isaías 53; Romanos 8:3). El Elohím
ofreció a Yeshúa como el cordero sin pecado (véase Juan 1:29, 36). Creemos
que las palabras en arameo de Yeshúa desde la cruz, “¡Éloi, Éloi! ¿Lama
sabajtáni? que traducido es: Elohím mío, Elohím mío, ¿por qué me has
dejado atrás?” (Mc 15:34), Es una cita de los Salmos 22 y refleja esta realidad
espiritual del Padre dejando al Hijo como pecado (ejemplo: simbolizado por la
oscuridad, véase Mc 15:33), al cargar Él con el pecado del mundo. Esto es el
paralelo teológico a Gálatas 3:13, ¡“habiendo sido una maldición para
nosotros”!
6
6:1 Así, pues, trabajando juntamente con Él, os
exhortamos a que no aceptéis en vano la bondad
inmerecida del Elohím.
συνεργουντες δε και παρακαλουμεν μη εις κενον την χαριν
του θεου δεξασθαι υμας

6:2 Porque dice: En tiempo aceptable te he


oído, Y en día de salvación te he socorrido.
¡He aquí ahora es el tiempo aceptable!
¡He aquí ahora es el día de salvación!
λεγει γαρ καιρω δεκτω επηκουσα σου και εν ημερα
σωτηριας εβοηθησα σοι ιδου νυν καιρος ευπροσδεκτος
ιδου νυν ημερα σωτηριας
6:3 No dando causa de ofensa en nada, para que
no sea manchado el ministerio.
μηδεμιαν εν μηδενι διδοντες προσκοπην ινα μη μωμηθη η
διακονια

6:4 Antes bien, en todo nos recomendamos


como ministros del Elohím, en gran paciencia,
en tribulaciones, en necesidades, en angustias;
αλλ εν παντι συνιστωντες εαυτους ως θεου διακονοι εν
υπομονη πολλη εν θλιψεσιν εν αναγκαις εν στενοχωριαις

6:5 en azotes, en cárceles, en tumultos, en


trabajos, en desvelos, en ayunos;
εν πληγαις εν φυλακαις εν ακαταστασιαις εν κοποις εν
αγρυπνιαις εν νηστειαις

6:6 en pureza, en conocimiento, en paciencia,


en bondad, en Espíritu Santo, en amor sincero,
εν αγνοτητι εν γνωσει εν μακροθυμια εν χρηστοτητι εν
πνευματι αγιω εν αγαπη ανυποκριτω

6:7 en palabra de verdad, en poder del Elohím,


con las armas de justicia a la derecha e
izquierda;
εν λογω αληθειας εν δυναμει θεου δια των οπλων της
δικαιοσυνης των δεξιων και αριστερων

6:8 por honra y por deshonra, por mala fama y


por buena fama; como engañadores, pero
veraces;
δια δοξης και ατιμιας δια δυσφημιας και ευφημιας ως
πλανοι και αληθεις

6:9 como ignorados, pero bien conocidos; como


muriéndonos, mas he aquí vivimos; como
disciplinados, pero no muertos;
ως αγνοουμενοι και επιγινωσκομενοι ως αποθνησκοντες
και ιδου ζωμεν ως παιδευομενοι και μη θανατουμενοι

6:10 como apesadumbrados, pero siempre


alegres, como pobres, pero enriqueciendo a
muchos, como no teniendo nada y, sin
embargo, poseyendo todo.
ως λυπουμενοι αει δε χαιροντες ως πτωχοι πολλους δε
πλουτιζοντες ως μηδεν εχοντες και παντα κατεχοντες

6:11 Nuestra boca está abierta para vosotros, oh


corintios; nuestro corazón está ensanchado.
το στομα ημων ανεωγεν προς υμας κορινθιοι η καρδια
ημων πεπλατυνται

6:12 Nosotros no tenemos límites en nuestros


tiernos cariños hacia vosotros, pero vosotros si
habéis puesto límites hacia nosotros en vuestros
tiernos cariños.
ου στενοχωρεισθε εν ημιν στενοχωρεισθε δε εν τοις
σπλαγχνοις υμων

6:13 Para correspondernos de la misma manera,


como a hijos os digo, que también vosotros os
abráis de par en par.
την δε αυτην αντιμισθιαν ως τεκνοις λεγω πλατυνθητε και
υμεις

6:14 No os pongáis bajo yugo desigual con los


no creyentes; porque ¿qué participación tiene la
rectitud con la violación de ley? ¿O qué
comunión tiene la luz con las tinieblas?
μη γινεσθε ετεροζυγουντες απιστοις τις γαρ μετοχη
δικαιοσυνη και ανομια τις δε κοινωνια φωτι προς σκοτος

6:15 Además, ¿qué armonía hay entre Mesías


con Belial? ¿O qué parte entre creyente con
incrédulo?
τις δε συμφωνησις χριστω προς βελιαλ η τις μερις πιστω
μετα απιστου

6:16 ¿Y qué acuerdo hay entre el templo de


YHVH y los ídolos? Porque vosotros sois el
templo del Elohím viviente, como dijo:
Habitaré y andaré entre ellos, y Yo seré Su
Elohím, y ellos serán Mi pueblo.
τις δε συγκαταθεσις ναω θεου μετα ειδωλων υμεις γαρ
ναος θεου εστε ζωντος καθως ειπεν ο θεος οτι ενοικησω εν
αυτοις και εμπεριπατησω και εσομαι αυτων θεος και αυτοι
εσονται μοι λαος

6:17 Por lo tanto, Salid de en medio de ellos, y


apartaos, dice YHVH, y no toquéis lo inmundo;
y Yo os recibiré,
διο εξελθετε εκ μεσου αυτων και αφορισθητε λεγει κυριος
και ακαθαρτου μη απτεσθε καγω εισδεξομαι υμας
6:18 y Yo seré un Padre para vosotros, Y
vosotros me seréis hijos e hijas, dice YHVH El
Todopoderoso.
και εσομαι υμιν εις πατερα και υμεις εσεσθε μοι εις υιους
και θυγατερας λεγει κυριος παντοκρατωρ

6:19 7:1Así que, amados, teniendo estas


promesas, limpiémonos de toda inmundicia de
carne y espíritu, perfeccionando la santidad en
temor de Elohím.
ταυτας ουν εχοντες τας επαγγελιας αγαπητοι καθαρισωμεν
εαυτους απο παντος μολυσμου σαρκος και πνευματος
επιτελουντες αγιωσυνην εν φοβω θεου

NOTAS 6

6:1 “Así, pues, trabajando juntamente con Él, os exhortamos a que no
aceptéis en vano la bondad inmerecida del Elohím”
El primer VERBO es un PARTICIPIO ACTIVO PRESENTE. No se afirma cual
es el OBJETIVO, pero el contexto implica “con Elohím” (cf. 5:20; I Co 3:9).
Pablo usa este mismo término para describir a sus colaboradores en el
evangelio (cf. 1:24; 8:23; I Co 16:16; Ro 16:3, 9, 21), pero aquí el contexto
fuertemente implica al Elohím. Qué pensamiento más poderoso de que los
creyentes somos colaboradores para Dios (cf. I Co 3:5-9).
 “os exhortamos” Pablo usa este mismo VERBO en el 5:20. Véase nota
completa en el 1:4-11.
 “no aceptéis en vano la bondad inmerecida del Elohím” El INFINITO
ES AORISTO, que se refiere a los creyentes corintios recibiendo a Mesías.
Pero El “en vano” refiere al propósito de la salvación que es producción para el
Reino, no solamente es salvación personal. Pablo con frecuencia usa este
término para el servicio esperado del Reino (cf. I Co 15:10, 14, 58; Gá 2:2; Flp
2:16; II Tes 2:1; 3:5). Este concepto es paralelo al uso de Pablo de “andar” en
Efesios (véase 4:1, 17; 5:2, 15).
6:2 “Porque dice: En tiempo aceptable te he oído, Y en día de salvación te
he socorrido. He aquí ahora es el tiempo aceptable; he aquí ahora es el
día de salvación” Pablo está citando un pasaje del AP relacionado a Israel,
pero por el uso de este INDICATIVO ACTIVO PRESENTE (dice) demuestra
que la promesa es relevante a todos los tiempos y a toda la gente. Pablo usa
esta cita como un llamado directo del Elohím en la iglesia-Hogar en Corinto.
¡Las Escrituras son actuales y relevantes!
 “En tiempo aceptable” Esta es una cita de la SEPTUAGINTA de Isaías
49:8 (ejemplo, uno de los cantos/poema del ciervo) que trata con YHVH dando
la bienvenida y equipando (1) El Mesías y (2) una comunidad Mesiánica.
Por lo general hay una atención en Isaías 40-53 entre lo corporativo (ejemplo,
Israel nacionalista) y el rey ideal Israelita (ejemplo, Mesías).
 “¡He aquí ahora es el tiempo aceptable! ¡He aquí ahora es el día de
salvación!” Pablo usa un término más intenso (ejemplo, eurosdektos, véase
Ro 15:16) cuando el aplica esta profecía a la situación de Corinto (véase
versos 2b). El Mesías ha venido y ahora la invitación para ser totalmente
aceptado por YHVH ha venido a ellos. Deben de aprovechar el momento.
Deben ser la comunidad mesiánica escatológica. El día de la salvación de uno
es maravilloso, evento maravilloso, pero por lo general va acompañado por
persecución y dificultades (6:4-10).

NASB, NKJV, BTX4 “he aquí”
NRSV “vea”
TEV “Escuchar”
NJB “está bien”
Este es el PARTICIPIO griego idou, que sirve para llamar la atención a una
afirmación de verdad. Pablo lo usa con frecuencia en II Corintios (véase 5:17;
6:2, 9; 7:11; 12:14).
 “¡ahora es el día de salvación!” La última oración en el versículo 2 es el
comentario de Pablo sobre la cita anterior de Isaías. Esto puede referirse tanto
a una invitación individual al responder al Evangelio, como lo es también a la
vida de servicio al reino del Mesías.
6:3 “No dando causa de ofensa en nada, para que no sea manchado el
ministerio” El participio διδόντες se usa como un verbo conjugado en forma
personal puede ser también traducido así: no damos escandalo (cf. 2 Co 5:12).
Esto es un fuerte negativo doble en griego. Pablo estaba determinado, tanto en
su vida espiritual y ministerio, no poner ninguna barrera entre él y los oidores
del Evangelio (cf. I Co 9:19-23). está usando su vida para alcanzar dos cosas:
(1) dándoles un modelo a seguir en su ministerio y (2) contratacando las
acusaciones de los falsos maestros (cf. 11:12). la única “piedra de tropiezo era
Mesías mismo” (cf. I Co 1:18-25). el Evangelio era rechazado por:
1. los judíos debido al Mesías sufriente
2. los gentiles debido a la resurrección del cuerpo
3. los falsos maestros de Corinto debido a la falta de presentación retórica de
Pablo. debido a la ceguera de Satanás (cf. 4:4) y la atención del mismo
mensaje del Evangelio, Pablo no quiso hacer nada para que la gente rechazara
a su predicación (cf. I Co 9:19-23, 24-27).

NASB “para que el ministerio no sea desacreditado”
NKJV “para que no se acusen a nuestro ministerio”
NRSV “para que no se encuentre ninguna falla en nuestro ministerio”
TEV “no queremos que encuentren ninguna falla con nuestro trabajo”
NJB “para que no se añade ninguna falta a nuestro trabajo de servicio”
BTX4 “para que nuestro servicio no sea vituperado”
El término “nuestro” (véase NKJV, NRSV, TEV, NJB, BTX4) no se encuentra
en el texto griego que simplemente tiene el ARTÍCULO DEFINITIVO, “el
ministerio” tal y como hemos traducido en TIRY. Este verso está relacionado
teológicamente a I Tim 3:2-10, que afirma que los ministros deben saber
manejar las críticas. Los creyentes viven y sirven para el avance del reino
mesiánico, no para la exaltación personal o agendas personales (cf. I Co 9:12).
6:4-7 Esta es una serie de términos introducido por la PREPOSICIÓN griega
en, se repite 18 veces para el énfasis. Hay muchas listas en los escritos de
Pablo acerca de los problemas que el afronta I Co 4:9-13; II Co 7:5; 11:23-29).
El los menciona para motivar a los fieles y despreciar las afirmaciones de los
falsos maestros.
6:4 El nominativo διάκονοι (plural literal) significa: como ministros de Elohím
nos recomendamos, mientras que en acusativo sería: nos recomendamos
como ministros de Elohim. ἐν παντί puede que esta frase prepositiva se usa
como adverbio, ya que tiene ese significado en otras construcciones similares
(cf. 1Co 7:11; 11:9) y está en contraste directo con las palabras ἐν μηδενί del
versículo anterior (cf. también los varios aspectos presentados en la siguiente
lista). Los vv. 4-10 constituyen un pasaje vehemente y casi lírico, donde la
precisión en las interpretaciones de las preposiciones (εν) probablemente es
imposible, porque la lista induce al escritor a repetir una preposición en algunos
casos en que la prosa sobria no hubiera sido natural.
Este es el asunto. Este es el referente a la frase “en vano” del versículo 1.
Pablo afirma la prioridad del servicio del reino. Todos los creyentes están
dotados (cf. I Co 12:7, 11) Todos los creyentes son ministros dotados (cf. Ef
4:2-12). El Evangelio tiene tanto un enfoque individual (por ejemplo, salvación
personal) y un enfoque corporativo (ejemplo, proclamación del Evangelio y
ministerio del Evangelio) cf. I Co 12:7).
6:6 “en pureza, en conocimiento, en paciencia, en bondad, en Espíritu
Santo, en amor sincero”
 “en pureza” Esto refiere y/o (1) el significado de la raíz de este término,
tener un solo propósito o (2) la moral de Pablo, su estilo ético de vida.
 “en conocimiento” O ciencia espiritual: en los misterios evangélicos,
inasequibles por sólo la razón (I Co 2:6-16; II Co 3:6,17,18).
 “en paciencia” Este término es usado con frecuencia para referirse a
paciencia con la gente, sin embargo, también es usado en el NP para el
carácter Divino (cf. Ro 2:4; 9:22; II P 3:9-15).
 “en bondad” Este término es traducido con frecuencia “un espíritu dulce”.
Es la actitud en donde uno prefiere ser lastimado en vez de lastimar a otros,
hacer que otros se sientan bienvenidos en vez de sentirse uno bienvenido.
 “en Espíritu Santo” La Nueva Traducción Inglesa traduce a esto como
“Dones del Espíritu Santo”. El Comentario Bíblico Gerónimo, “tiene en un Santo
espíritu” (página 282). La razón por la cual cambian la traducción es porque
rara vez menciona Pablo la personificación del Espíritu Santo en medio de una
serie de palabras descriptivas. Posiblemente se refiere al ánimo o espíritu
personal de Pablo producido por el Espíritu Santo, sin embargo, uno no puede
ser dogmático en esto debido a: Ro 9:1; 14:17; 15:16; I Co 12:3; I Tes1:5. Lo
que sí sabemos perfectamente es que Pablo vivió y anduvo por el poder del
Espíritu (vea Tema especial “Andad en el Espíritu” abajo). Fue la razón central
por la que todos los demás elementos positivos de su resistencia y paciencia
eran una realidad.
TEMA ESPECIAL: ANDAD EN EL ESPÍRITU
Todos los creyentes tienen en su interior la presencia del Espíritu Santo que
mora en ellos (cp. Ro 8:9; I Co 6:19-20) como el poder personal para vivir de
forma agradable a YHVH. La forma del verbo griego que se traduce "andad"
indica una acción continua o un estilo de vida habitual. Andar también implica
progreso, pues a medida que el creyente se somete al control del Espíritu y en
obediencia responde a los mandatos básicos de las Escrituras, crece en su
vida espiritual. Cuando el creyente se somete a la voluntad propia del Espíritu,
es conducido a realizar siempre actos de amor por los hermanos y hermanas
allí donde El determine la necesidad, aunque uno mismo no conozca dicha
necesidad.
 “en amor sincero” (en agapëi anupokritöi). Esta misma frase es usada en
Romanos 12:9. Pablo usa el mismo ADJETIVO para describir la fe en I Tim1:5
y II Tim 1:5. Pedro usa el mismo ADJETIVO como un SINONIMO de ágapē,
filadelfia, en I P 1:22. También es traducida perfectamente por: “amor sin
hipocresía”.
6:7 “en palabra de verdad, en poder del Elohím, con las armas de justicia
a la derecha e izquierda;” “en la palabra de verdad” Debe ser recordado el
trasfondo hebreo a este término es “no verdad versus falsedad” sino “lealtad y
confianza” como en una relación interpersonal (cf. I Jn 8:32; 14:6).
 Διά con el genitivo tiene aquí un sentido instrumental: Con las armas. La
armadura de justicia probablemente es aquella que la justicia divina provee.
Pablo utiliza términos militares como símbolos espirituales, así, la expresión: a
diestra y a siniestra: quería indicar que, tanto para el ataque, como para la
defensa, utilizaban la palabra de Elohím como la espada que se esgrimía con
la mano derecha, el escudo de la fe con la izquierda para parar los golpes del
enemigo (cf. Ef 2:2; 4:14,27; 6:16-18; Ro 6:13; I Pedro 5:8)

6:8 Διὰ δόζης puede expresar una idea local: pasando por la honra u honor (la
preposición lleva la idea de con [circunstancias concomitantes]). En esencia,
estas sugerencias son similares, pero la primera cuadra mejor en el contexto,
ya que este versículo describe las circunstancias en que Paulo se recomienda
a sí mismo.
6:9 Ὡς se usa con participios adverbiales en los vv. 9 y sigs. para expresar la
idea de manera (indica la manera en que ellos son tratados)
6:10 La preposición que se halla en la palabra compuesta κατέχοντες tiene una
fuerza perfectiva: mantener en posesión de uno.
6:11 “Nuestra boca está abierta para vosotros, oh corintios; nuestro
corazón está ensanchado” Ἀνέῳγεν se usa como un PERFECTO DE
DURACIÓN: está abierta. Siempre con afecto los creyentes tenemos nuestra
boca para hablar con palabras estimulantes y sinceras para todos y para dar el
beso santo de confraternidad nazarena.
Los 2 VERBOS son TIEMPO PERFECTO. Pablo ha compartido la verdad del
evangelio total y sus implicaciones con los creyentes de Corinto en completa
honestidad y apertura.
 “oh Corintios” Este es uno de los únicos 3 lugares en los escritos de Pablo
donde personalmente se dirige a la iglesia-hogar en particular a la que escribe
(cf. Gálatas 3:1; Filipenses 4:15). Estos pasajes demuestran la intensidad del
corazón del apóstol.
6:12 “Nosotros no tenemos límites en nuestros tiernos cariños hacia
vosotros, pero vosotros si habéis puesto límites hacia nosotros en
vuestros tiernos cariños”

NASB “no eres controlado por nosotros”
NKJV “no estás restringido por nosotros”
NRSV “no hay ninguna restricción”
TEV “no somos nosotros que hemos cerrado nuestros corazones hacia
ustedes”
NJB “cualquier desgracia que sientas nada tenemos que ver nosotros”
BTX4 “No estáis estrechos en nosotros, sino que la estrechez está en vosotros”
La forma del SUSTANTIVO de este VERBO se usa en el 6:4 y el 12:10 (cf. Ro
2:9; 8:35). Literalmente se refiere a algo o alguien congregados juntos en un
lugar estrecho, llegando a experimentar calambres. Metafóricamente era usado
para “estrecho”, “angosto”, “apiñado”, “angustia”, “limitado” (cf. 4:8; 6:12).
 “tiernos cariños” Esto es una metáfora del AP para entrañas. Los antiguos
creían que las vísceras de abajo o los órganos principales (ejemplo, corazón,
hígado, pulmones) era el centro de las emociones (cf. Proverbios en la
SEPTUAGINTA 12:10; 26:22; Jeremías 28: 13, 51; II Macabeos 9:5-6; IV
Macabeos 10:8; Baruc 2:17). Pablo usa con frecuencia esta metáfora (cf. II Co
6:12; 7:15; Flp1:8; 2:1; Col 3:12; Filemón versus 7, 12, 20).

NASB, NKJV NRSV “afecciones”
TEV “cerrar vuestro corazón”
NJB “desgracia”
BTX4 “estrechos”
6:13 Τὴν δὲ αὐτὴν ἀντιμισθίαν puede ser una frase adverbial que se construye
con una base que no es la de un sustantivo neutro. Parece como una mezcla
sutil de τὸ δὲ αὐτό: del mismo modo, y κατʼ ἀντιμισθίαν: a manera de
recompensa; y en este caso puede traducirse: y en conformidad, a manera de
respuesta de parte vuestra; pero pudiera ser másbien un acusativo que está en
aposición con toda la oración que le sigue (pero sin incluir paréntesis en ὡς
τέκνοις λέγω: os digo como hijos) Estas interpretaciones tienen la mismaidea
concomitante: Los corintios deben tener una respuesta adecuada para la
súplica de Pablo. No obstante, la 2ª sugerencia sin el paréntesis parece que es
la más probable; cf. la construcción similar en2 Co 3:18.

NASB “ahora en un intercambio parecido”
NKJV “ahora en retorno por lo mismo”
NRSV “en regreso”
NJB “en un intercambio justo”
BTX4 “Correspondednos”
En esta frase la palabra principal es antimisthia, que es el témino misthos
(ejemplo, recompensa basada en lo que merece la persona, cf. I Co 3:8, 14;
9:17-18; I Tim 5:18) más la PREPOSICIÓN anti. Esta forma solamente se
encuentra aquí en Romanos 1:27. Este término puede ser usado en un sentido
positivo y negativo; el contexto lo determina. En Romanos 1:27; es negativo,
pero parece que aquí es usado en el sentido positivo de Gálatas 4:12.

6:14 “No os pongáis bajo yugo desigual con los no creyentes; porque
¿qué participación tiene la rectitud con la violación de ley? ¿O qué
comunión tiene la luz con las tinieblas?” Πρός después de κοινωνία se
refiere a una relación viva o íntima. El dativo de posesión tiende a destacar
más el objeto poseído que al poseedor: porque qué compañerismo tiene la
justicia … (aquí se encuentra sin el verbo). Γίνομαι con un participio de
presente se usa para denotar el comienzo de un estado o condición: no os
prestéis a … En la parte final, ανοµια significa: Ilegalidad, iniquidad, impiedad,
anarquía, desorden, transgresión y violación de la ley (una ley cualquiera
establecida). Algunas versiones vierten la voz griega (anomía) por transgresión
de la Torá.

NASB “no os juntes con incrédulos”
NKJV “no estéis unidos sin igualdad con los incrédulos”
NRSV “no estéis unidos con los incrédulos”
TEV “no trate de trabajar como iguales con los incrédulos”
NJB “no se ponen así mismo en un equipo igual con los incrédulos”
BTX4 “No estéis unidos en yugo desigual con incrédulos”
Pablo con frecuencia usa cita de la agricultura del AP para ilustrar verdades
mesianistas (cf. I Co 9:9; I Tim 5:18) para reflejar Dt 22:10. Es un IMPERATIVO
PRESENTE con el PARTICIPIO NEGATIVO, que implica “ellos estaban
formando” estas relaciones inapropiadas íntimas, interpersonales con los no
creyentes. El término griego es el compuesto de “yugo” (zugeō) y “otro de otra
especie” (heteros, ejemplo, diferentes clases de animales). Estos textos han
sido textos de prueba en relaciones con creyentes casándose con un incrédulo.
Sin embargo, este texto no parece de tratarse específicamente de la unión
conyugal, aunque verdaderamente puede estar incluido como un principio en el
sentido más amplio, ya que los creyentes deben restringir sus relaciones
personales con los no creyentes, solamente las tendrán con sus hermanos y
hermanas creyentes. Durante los cultos nocturnos de familia, los creyentes
pueden experimentar relaciones íntimas conyugales en la avivación por E.S.
Esto nos ayuda a combatir la succión de la cultura caída a la vez que permite la
creación de nuevas vidas y el ensanchar los lazos de amor. (cf. Gé 1:28).
6:15 “Belial” Esto es el termino hebreo (beli y ya’al) Beliar es una variante en
el deletreo de algunos escritos judíos. Vg; P46‫א‬BC: (βελιαρ) “Beliar”; Syp:
“Satanás”. Aquí usamos Beliar del griego del TB.pero la palabra es un término
que viene de `la palabra compuesta hebrea Beliyaál: belí=sin, y yaál=provecho;
dando su significad: inútil.
Los posibles trasfondos son:
1. Sin valor (ejemplo, una descripción de gente mala “cf Dt13:13; II Sam 23:6; I
R 21:10, 13)
2. Anarquía (cf. II Samuel 22:5)
3. Lugar común de los muertos, o Sepultura (ejemplo, sheol, véase Salmos
18:4
4. Otro termino para el diablo (véase Nahúm 1:15, Jubileo 1:20; 15:33; y los
rollos del mar muerto [Ex. IQS 1:18,24; 2:5,19])

NASB, NKJV, BTX4 “Belial”
NRSV, NJB “Beliar”
TEV “el diablo”
6:16,17 Al usar el profeta (Isa 52:11) el presente de IMPERATIVO μὴ ἅπτεσθε,
supone que el pueblo era culpable (ellos debían dejar de hacer eso).
6:16 “¿Y qué acuerdo hay entre el templo de YHVH y los ídolos? Porque
vosotros sois el templo del Elohím viviente, como dijo: ¡Habitaré y andaré
entre ellos, y Yo seré Su Elohím, y ellos serán Mi pueblo!” este verso debe
ser comparado con I Corintios 3:16, donde la iglesia local es llamada templo de
YHVH. Dicho texto dice. “¿No sabéis que sois templo de YHVH, y que el
Espíritu del Elohím habita en vosotros?” no hay ningún ARTÍCULO con
“templo” (ejemplo, naos, el atrio central). El PRONOMBRE “vosotros” es
PLURAL mientras “templo” es todo singular, por lo tanto, en este contexto
“templo” debe referirse a toda la iglesia-hogar en Corinto (cf. Ef 2:21-22).
El enfoque de la fe judía desarrolló en el ritual del culto y liturgia del templo
(véase Jeremías 7) en vez de una fe personal en YHVH. No es donde o cuando
o como uno adora sino a quién o a quién uno está en relación, Elohím. Yeshúa
vio a su cuerpo como el templo de YHVH (Juan 2: 21). Yeshúa es mayor que el
templo del AP (cf. Mt 12:6). La actividad Divina se ha movido de edificio
sagrado en el cuerpo sagrado de los creyentes (ejemplo, redimido, santo).
Los ídolos y los creyentes son discutidos totalmente en I Corintios 8 y 10:14-22.
¡Estos deben ser mutuamente exclusivos! ¡No todos los caminos conducen al
cielo!
 “YHVH” El texto TR contiene κυριoς. TIRY restituye el Nombre Divino: La
Políglota de Nüremberg del NT por Elías Hutter de 1599 dice YHVH. (Cf. listado
de Restituciones)
 “Elohím viviente” El Nombre de pacto para el Elohím en el AP era y es
YHVH, que es la forma causativa del verbo ser. Los autores del AP con
frecuencia usaban el ADJETIVO “viviendo” para reflejar el siempre existente,
único Elohím existente. Las alusiones del Antiguo Pacto en los versículos 16-
18 contienen terminología del pacto, “yo seré el Elohím de ellos y ellos serán Mi
pueblo” (véase Ezequiel 27:37).
La “frase” caminando entre ellos parece que viene de Levíticos 26:12. El texto
del Antiguo Pacto en el versículo 16 refleja la nueva era cuando YHVH vivirá
entre Su gente tal como fue la intención en Génesis 2 y que ocurrió
temporalmente y parcialmente durante el peregrinaje del desierto, pero será
totalmente realizado en los cielos nuevos y tierra nueva (véase Apocalipsis
21:22).
6:17 “Por lo tanto, Salid de en medio de ellos, y apartaos, dice YHVH, y no
toquéis lo inmundo; y Yo os recibiré,” Lo inmundo (akathartou). O al
inmundo. El caso genitivo es igual para el género masculino que para el neutro
Aquí tenemos un IMPERATIVO MEDIO PRESENTE. Los creyentes no deben
de participar (tocar) en acciones pecaminosas de sus respectivas culturas.
Como Redimidos de YHVH debemos de exhibir y proclamar el nuevo corazón y
la nueva mente del pueblo del Elohím. ¡Todo ha cambiado en El!
El griego da a entender “para mí mismo”; como personas hasta ahora fuera de
casa, pero ahora admitidas dentro (cap. 15:1-10). Con esto concuerda la frase:
“Salid de en medio de ellos”; es decir, como para ser recibidos conmigo. Así
Eze 20:41, “Yo os recibiré”; y Sof 3:19, “recogeré la descarriada”. “El trato de
creyentes con el mundo debería semejarse al de ángeles, quienes, cuando son
enviados con mensaje del cielo, cumplen su misión con la mayor prontitud, y
gozosos vuelven a su hogar en la presencia de Dios” (I Co7:31; I Co5:9, I
Co5:10).

6:18 “y Yo seré un Padre para vosotros, Y vosotros me seréis hijos e


hijas, dice YHVH El Todopoderoso” Este versículo refleja la verdad de
muchos profetas, pero más exacto Oseas o posiblemente II Samuel 7:14. El
cristianismo o mesianismo nazareno es un asunto familiar.
Ocasionalmente aparece εἰς con el acusativo en lugar del predicado nominal,
debido al helenismo hacia la mayor expresividad y a la influencia semítica: y yo
seré un Padre para vosotros.
 “YHVH” El texto TR contiene κυριoς. TIRY restituye el Nombre Divino: La
Políglota de Nüremberg del NT por Elías Hutter de 1599 dice YHVH. (Cf. listado
de Restituciones)
 Esto refleja el término del Antiguo Pacto para el Elohím YHVH (véase Éxodo
3:14) y El SHADDAI, (véase Éxodo 6:3). En la Versión Jünemann) se traduce
“Señor Omnipotente”. Pantokratör (pâs, krateö, Gobernante de todo) es un
término común en la LXX. Aparece también en las inscripciones y en los
papiros. En el NP. sólo aparece aquí y en Apocalipsis.
En el griego del TR dice: (legei Kurios pantokratör). 2 Samuel 7:8. Este
empleo de eis es un hebraísmo siguiendo el hebreo le en lugar del predicado
nominativo.
6:19 (7:1) “Así que, amados, teniendo estas promesas, limpiémonos de
toda inmundicia de carne y espíritu, perfeccionando la santidad en temor
de Elohím” Parece que el contexto de las oraciones del capítulo 6 exige que
incluyamos con el capítulo 7 v.1 como colofón de este tema paulino.
 Los pecados de la carne y del espíritu son los que afectan la totalidad del
hombre. Carne no está tomado en sentido peyorativo, sino como expresión del
componente material del hombre. La santidad o limpieza moral se consigue
mediante mantenerse sin mancha del mundo apartado de Elohím y esa
santidad (en heb. Kedushá) se mantiene mediante el temor a desagrada a
Elohím y cumpliendo sus mitvot o mandatos Divinos.
 “teniendo estas promesas” (tautas tas epaggelias) El VERBO es un
PARTICIPIO ACTIVO PRESENTE. Pablo citó las palabras proféticas o
promesas del Antiguo Testamento de YHVH como si fuesen del momento y los
aplicó a los Corintios (véase 6:2).
Se cita al AP en el 6:16-18 demostrando el deseo continuo de YHVH de tener a
un pueblo que refleja Su carácter. Pablo está tratando de motivar a los
creyentes de Corinto a vivir una vida piadosa y separada. Han experimentado
“la bondad inmerecida” (véase 6:1), ahora deben de vivir en ella. Este verso es
un llamado a una santidad como Mesías (véase Efesios 1:4; 2:10).
 “amados” Esta frase es usada en Mateo 3:17 y 17:5 como un título para
Yeshúa. Pablo usa el mismo termino para describir a los creyentes (cf. II Co
12:19; I Co 10:14; 15:58; Ro 12:19; Flp 2:12; 4:1). Este término habla acerca
del pacto leal establecido de amor del Elohím (hebreo, jesed, griego, agapē)
para nosotros en Mesías, pero aquí habla del amor de Pablo para la iglesia-
hogar cismática arrogante.
 “limpiémonos” (katharisömen heautous). El griego antiguo empleaba el
término kathairö (en el N.T. sólo en Jn 15:2 podar). En Koiné aparece katharizö
en inscripciones para purificación ceremonial (Deissmann, Bible Studies, págs.
216ss.). Pablo se incluye a sí mismo en este AORISTO DE SUBJUNTIVO
VOLITIVO. El tiempo AORISTO era la manera como el griego Koine afirma una
acción. Puede tener muchas implicaciones diferentes (véase D. A. Carson,
Falaceas Exegéticas, II Edición, Página 68-73). Aquí es un llamado para una
acción decisiva (ejemplo, SUBJUNTIVO HORTARIO usado como un
IMPERATIVO El MODO SUBJUNTIVO da un elemente de contingencia, los
creyentes deben de cooperar con YHVH en la salvación y después cooperar en
la madurez.
 “De toda inmundicia” (apo pantos molusmou). El solo ABLATIVO ya
hubiera sido adecuado, pero con apo queda más claro, como en Heb 9:14.
Molusmos es una palabra tardía de molunö, manchar (cf.I Co 8:7), polucionar.
En la LXX, Plutarco y Josefo. Incluye todo tipo de impureza, física, moral,
mental, ceremonial, «de carne y del espíritu». Los misioneros en China y la
India pueden apreciar, por ejemplo, la atmósfera de corrupción que imperaba
en Corinto (CTGNT Robertson).
 “de carne y espíritu” Esta habla de la totalidad del ser humano, muchas
personas han usado este verso como ser original debido al uso técnico de
Pablo en otros contextos. Sin embargo 7:5, cuando se une con el 2:13 (que es
el principio y el final del extendido uso de Pablo) usa estos 2 términos en
sinónimos. Pablo con frecuencia usa los mismos términos en sentidos
diferentes (lea Un hombre en Cristo, por James S. Stewart, Harper y Row).

 “perfeccionando la santidad en temor de Elohím” No se trata de una


mera bondad negativa (purificación), sino de una santidad agresiva y
progresiva (tiempo PARTICIPIO ACTIVO PRESENTE de epiteleö), y tampoco
es una consecución repentina de la completa santidad, sino de un proceso
continuo (I Tes 3:13; Ro1:4,6).
Es verdad teológicamente de que cuando somos salvos somos
instantáneamente justificados y santificados) cf. I Co1:30. Esto habla de
nuestra posición en Mesías. Sin embargo, debemos de vivir a la luz de nuestra
posición. Por lo tanto, somos urgidos a completar nuestro llamado por medio de
la santificación progresiva o ser como Mesías, (cf. Ro 8:28-29; Ef 4:1). Esto es
una lucha permanente (cf. Ro 7). Así como la salvación es un regalo gratis y un
costoso compromiso, así lo es también la santificación. Este concepto es
verdadero para los creyentes nazarenos llamados santos (INDICATIVO) y
después ser llamados a vivir en santidad (IMPERATIVO). ¡No creemos en la
posibilidad de estar sin pecado en esta vida, pero sí creemos en lo apropiado
de que los creyentes estemos pecando menos! Esta es la atención práctica y
teológica causada por los creyentes estando en el Reino, pero en el reino
todavía no consumado (véase Fee, Stewart, Como leer la Biblia con todo su
valor, páginas 131-134.

7:12 Aceptadnos en vuestro corazón; a nadie


hemos ofendido, a nadie hemos corrompido,
a nadie engañamos.
χωρησατε ημας ουδενα ηδικησαμεν ουδενα εφθειραμεν
ουδενα επλεονεκτησαμεν

7:2 3 No lo digo para condenarlos. Porque ya he


dicho antes que vosotros estáis en nuestro
corazón para morir y para vivir juntos.
ου προς κατακρισιν λεγω προειρηκα γαρ οτι εν ταις
καρδιαις ημων εστε εις το συναποθανειν και συζην

7:3 4 Tengo mucha confianza con vosotros; Me


enorgullezco mucho de vosotros. Estoy lleno de
consuelo, estoy rebosando de gozo en toda
nuestra aflicción.
πολλη μοι παρρησια προς υμας πολλη μοι καυχησις υπερ
υμων πεπληρωμαι τη παρακλησει υπερπερισσευομαι τη
χαρα επι παση τη θλιψει ημων

7:4 5 Porque aun cuando llegamos a Macedonia,


ningún descanso tuvo nuestro cuerpo, sino que
continuamos afligidos de toda manera: Afuera
conflictos, dentro temores.
και γαρ ελθοντων ημων εις μακεδονιαν ουδεμιαν εσχηκεν
ανεσιν η σαρξ ημων αλλ εν παντι θλιβομενοι εξωθεν μαχαι
εσωθεν φοβοι

7:5 6 Pero Quien consuela a los humildes, nos


consoló a nosotros el Elohím en la presencia de
Tito.
αλλ ο παρακαλων τους ταπεινους παρεκαλεσεν ημας ο θεος
εν τη παρουσια τιτου
7:6 7 Pero no solo con su presencia, sino
también con la consolación con que él había
sido consolado en cuanto a vosotros,
haciéndonos saber vuestro anhelo, vuestra
lamentación, vuestro celo por mí, de modo que
más bien fuera regocijado.
ου μονον δε εν τη παρουσια αυτου αλλα και εν τη
παρακλησει η παρεκληθη εφ υμιν αναγγελλων ημιν την
υμων επιποθησιν τον υμων οδυρμον τον υμων ζηλον υπερ
εμου ωστε με μαλλον χαρηναι

7:7 8 Por eso, aunque os entristecí con mi


epístola, no me pesa. Aun cuando al principio sí
me pesó, -veo que aquella epístola os
entristeció, aunque solo por una hora-;
οτι ει και ελυπησα υμας εν τη επιστολη ου μεταμελομαι ει
και μετεμελομην βλεπω γαρ οτι η επιστολη εκεινη ει και
προς ωραν ελυπησεν υμας

7:8 9 ahora me gozo, no porque hayáis sido


entristecidos, sino porque fuisteis entristecidos
para un cambio de conducta; porque habéis sido
entristecidos de manera piadosa, para que
ninguna pérdida padecieseis por nuestra parte.
νυν χαιρω ουχ οτι ελυπηθητε αλλ οτι ελυπηθητε εις
μετανοιαν ελυπηθητε γαρ κατα θεον ινα εν μηδενι
ζημιωθητε εξ ημων

7:9 10 Porque la tristeza piadosa produce un


cambio de conducta para salvación del que no
hay que tener pesar; pero la tristeza del mundo
produce muerte.
η γαρ κατα θεον λυπη μετανοιαν εις σωτηριαν
αμεταμελητον κατεργαζεται η δε του κοσμου λυπη θανατον
κατεργαζεται

7:10 11 Pues, he aquí esto mismo, de haber sido


entristecidos según YHVH ¡cuánta solicitud os
causó! Y no sólo eso, sino también disculpas, e
indignación; y no sólo temor, sino también
anhelo; y no sólo celo, sino también
vindicación. En todo demostrasteis que
vosotros mismos erais inocentes en el asunto.
ιδου γαρ αυτο τουτο το κατα θεον λυπηθηναι υμας ποσην
κατειργασατο υμιν σπουδην αλλα απολογιαν αλλα
αγανακτησιν αλλα φοβον αλλα επιποθησιν αλλα ζηλον αλλ
εκδικησιν εν παντι συνεστησατε εαυτους αγνους ειναι εν
τω πραγματι

7:1112 Realmente, aunque os escribí, no lo hice


por el que cometió el mal, ni por el que padeció
el mal, sino para que vuestra solicitud por
nosotros se manifestara delante del Elohím.
αρα ει και εγραψα υμιν ουχ εινεκεν του αδικησαντος ουδε
εινεκεν του αδικηθεντος αλλ εινεκεν του φανερωθηναι την
σπουδην ημων την υπερ υμων προς υμας ενωπιον του
θεου

7:12 13 Por esto hemos sido consolados en


vuestra consolación; aunque mucho más nos
gozamos debido al gozo de Tito, porque su
Espíritu ha sido avivado por todos vosotros.
δια τουτο παρακεκλημεθα επι τη παρακλησει υμων
περισσοτερως δε μαλλον εχαρημεν επι τη χαρα τιτου οτι
αναπεπαυται το πνευμα αυτου απο παντων υμων

7:13 14 Pues si de algo me he enorgullecido a él


acerca de vosotros, no fui avergonzado, sino
que, así como en todo os hablamos en verdad,
también nuestro orgullo con Tito resultó
verdad.
οτι ει τι αυτω υπερ υμων κεκαυχημαι ου κατησχυνθην αλλ
ως παντα εν αληθεια ελαλησαμεν υμιν ουτως και η
καυχησις ημων η επι τιτου αληθεια εγενηθη

7:14 15 Además, los tiernos cariños de él son


aún más abundantes para con vosotros, al
recordar él la obediencia de todos, cómo lo
recibisteis con temor y temblor.
και τα σπλαγχνα αυτου περισσοτερως εις υμας εστιν
αναμιμνησκομενου την παντων υμων υπακοην ως μετα
φοβου και τρομου εδεξασθε αυτον

7:15 16 Me gozo de que en todo tengo confianza


en vosotros.
χαιρω ουν οτι εν παντι θαρρω εν υμιν
NOTAS 7
7:12 “Aceptadnos en vuestro corazón; a nadie hemos ofendido, a
nadie hemos corrompido, a nadie engañamos” Este párrafo retoma el
pensamiento del 6:13. Todos estos son AORISTOS ACTIVOS INDICATIVOS E
IMPERATIVOS. “A nadie” es repetido y está al frente de cada frase para
énfasis. Estos se relacionan a las acciones de los falsos maestros o la
acusación hecha por los críticos de Pablo en contra de él y su ministerio (véase
12:17-18). Se trata de mandatos decisivos, pero con un énfasis continuo. Pablo
menciona esta misma idea en el 6:13. Usa un ANTONIMO en el 6:12 (ejemplo,
controlar). El deseo de Pablo era que se abrieran así mismo hacia el así como
él se abrió a ellos. El término “corazón” en el 6:11 es una manera para referirse
así mismo, Pablo hace lo mismo con su cuerpo en el v. 5 y Eespíritu en el
v.13b.

 “Aceptadnos” (chörësate hëmas). Un viejo verbo (de chöros, lugar),


dejar un espacio, dar lugar a, y transitivo aquí como en Mt 19:11. No desea en
ellos más stenochöria, estrechez de corazón (II Co 6:12). «Haced en vuestros
corazones lugar para nosotros.» Hace este llamamiento a todos, incluso a la
terca minoría.

“A nadie hemos ofendido” (oudena ëdikësamen). Algo que todo predicador


debiera poder decir. Cf. II Co 4:2; I Tes 2:3; Hch 20:6 ss.

“A nadie hemos corrompido” (oudena ephtheiramen). También pude ser


traducido por: a nadie hemos arruinado. «Puede tener referencia al dinero, a la
moral o a la doctrina» (Plummer). Está dando respuesta a los judaizantes.

A nadie engañamos (oudena epleonektësamen). Esta acusación fue hecha en


Tesalónica (ITes 4:6), que ha de verse para este tardío verbo, y también II Co
2:11. No se aprovechó de nadie (nótese pleon, más, en la raíz) de ninguna
manera.

7:23 “No lo digo para condenarlos. Porque ya he dicho antes que vosotros
estáis en nuestro corazón para morir y para vivir juntos” Pablo sabe
cambiar su tono de una manera sorprendente, y usa una corrección
subsiguiente de una impresión previa cuando siente que pudiera haber
ofendido, pero aún mantiene el más sensible contacto con sus lectores (cf. 2
Co 12:11).
“vivir juntos y morir juntos” El griego tiene, “moriría con ustedes o continuar
viviendo con ustedes”. El primer verbo es un AORISTO ACTIVO INFINITIVO y
el segundo es un INFINITIVO ACTIVO PRESENTE. Esto puede referirse al 6:1.
El deseo de Pablo es tener una iglesia madura, funcionando en Corinto. Si ellos
siguiesen su liderazgo y autoridad producirían frutos, pero si no, habrán llegado
a la existencia en vano. También es posible que sea un modismo cultural de
devoción hasta el final. 7:4 “confidencia” Véase Tópico Especial: Parrhēsia en
el 3:12.
7:34 “Tengo mucha confianza con vosotros; Me enorgullezco mucho de
vosotros. Estoy lleno de consuelo, estoy rebosando de gozo en toda
nuestra aflicción” Se usa el DATIVO INSTRUMENTAL τῇ χαρᾳ donde en
griego clásico se hubiera usado un genitivo: con gozo.
 “Me enorgullezco mucho de vosotros” Véase el estudio total de la
palabra en I Corintios 5:6 y el tema especial en II Corintios 1:12.
 “estoy lleno de consuelo; estoy rebosando de gozo” Esto parece
referirse al informe de Tito en el verso 6-13a. Pablo estuvo muy emocionado
acerca del estatus espiritual de sus iglesias (véase Gálatas 4:19). El término
rebosando (ejemplo, huperperisseuomai, véase Romanos 5:20) es una forma
intensa de perisseuō. Esta palabra y sus formas relacionadas son usadas con
frecuencia por Pablo en sus epístolas a los Corintios. Véase Tópico Especial:
Uso de Pablo de Huper en I Corintios 2:1.
1. Perissos/perissoteros
a. Sumamente (cf. I Co 12:23, 24; 15:10)
b. Excesivo (cf. II Co 2:7; 10:8)
c. Superfluo (cf. II Co 9:1)
2. Perissoterōs, más abundantemente (cf. II Co 1:12; 2:4; 7:13, 15; 11:23;
12:15)
3. Perisseuō
a. Abundar (cf. II Co 1:5; 3:9; 9:8, 12)
b. Dones abundantes (cf. I Co 14:12; II Co 8:7)
c. Abundar en actuación (cf. I Co15:58)
d. Abundar en comida (cf. I Co 8:8)
e. La causa de ser abundante (cf. II Co 4:14; 9:8)
4. Perisseuma, sobreabundar (cf. II Co 8:13-14)
5. Perisseia, sobreabundar (cf. II Co 8:2; 10:15)

7:45 Los plurales μάχαι y φόβοι implican casos de … (cf. 2 Co 1:10 y 2 Co 6:4).
El participio θλιβόμενοι se usa como un verbo conjugado en modo personal
(equivale a un verbo indicativo; cf. 2 Co 4:12): fuimos afligidos
 “ningún descanso tuvo nuestro cuerpo” Pablo estuvo muy preocupado
acerca de esta iglesia (véase 2:12-13 tanto INDICATIVO ACTIVO
PERFECTO). Para nosotros debe ser de mucha ayuda de que en medio de las
aflicciones, tristezas o dudas el saber que el gran apóstol de los gentiles estuvo
también plagado con sus dudas acerca de los resultados permanentes de su
ministerio (cf. 6:1). Pablo usa el término griego para “carne” como un sinónimo
para identificar a su propio cuerpo (véase Tópico Especial en 1ra de Corintios
1:26). Hace lo mismo en conexión con Espíritu en el verso 13b (véase paralelo
en 2:13, “descansar en Espíritu”), refiriéndose a Tito. El NP no apoya un punto
de vista trigotónomo de la humanidad. La humanidad es una unidad (cf. Gé
2:7). Pablo expresa esta unidad multifacética de varias maneras.
 “Afuera conflictos, dentro temores” Desde los tiempos de Juan
Crisóstomo, esta frase ha sido interpretada como refiriéndose a los problemas
con los incrédulos y los creyentes (cf. 11:28). Pablo estuvo preocupado de las
trampas de Satanás (cf. 11:3; I Co 7:5.
7:67 Ὥστε con el infinitivo χαρῆναι se usa para expresar resultado real: de
modo que me regocijé aún más.
7:8-11 “tristeza piadosa…lamentar…cambio de conducta” Hay 3 términos
griegos muy importantes usados en este pasaje para describir tristeza y
arrepentimiento. El 1er término (ejemplo, lupeō) es el término general para
“dolor” o “desgracia”. Es un término teológicamente neutral que se encuentra 2
veces en el verso 8; 3 veces en el verso 9; 2 veces en el verso 10; y una vez en
el verso 11) cf. 2:2, 4, 5; 6:10).
El término lamentar (ejemplo, metamelomai), encontrado 2 veces en el verso 8
y negado en el verso 10, es un término que significa “después del cuido”. Esto
parece significar tristeza sobre las consecuencias del acto del pasado: ejemplo:
(1) los que no se arrepintieron verdaderamente en las parábolas de Yeshúa,
Mateo 21:29, 32; (2) Judas, hebreos12:16-17 y (3) Esaú, Mateo 27:3.
El último término (ejemplo, metanoeia), encontrado en el verso 9 y 10, es de
extrema importancia teológica. Literalmente significa “de acuerdo a la mente”.
No solamente involucra el cambio de la actitud, sino el cambio de la acción
(véase Marcos 1:15; Hechos 3:16; 20:21) ejemplo de esta clase de
arrepentimiento se puede encontrar en el rey David y en el apóstol Pedro.
Pablo está refiriéndose a su carta “dolorosa” que él había escrito a la iglesia en
Corinto, se expresó totalmente y sinceramente, pero preocupado de que la
carta podría causar una profunda tristeza en vez de un arrepentimiento sano
que resultaría en un compañerismo restaurado. Ellos habían forzado a Pablo
de actuar como un cirujano espiritual en vez de un padre espiritual.
Pablo toca habla acerca de las acciones inapropiadas y las actitudes y esperó
totalmente a que ellos podrían responder correctamente. Pero como un padre
que disciplina a sus hijos en tristeza, Pablo escribió en tristeza y tuvo temor por
lo peor, que ellos no hubiesen respondido en verdadero arrepentimiento y que
la comunión no se restaurara y que su trabajo no fuera en vano (cf. 6:1).
TEMA ESPECIAL: ARREPENTIMIENTO
El arrepentimiento (junto con la fe) es un requisito del Pacto, tanto en el Antiguo
(Hacham, BDB 636, e.g.,13:12; 32:12, 14; Shuv, BDB 996, e.g. I R 8:47;
Ezequiel 14:6; 18:30) como en el Nuevo Pacto.
1. Yojanán el Bautizador (Mateo 3:2; Marcos 1:4; Lucas 3:3, 8)
2. Yeshúa (Mateo 4:17; Marcos 1:15; Lucas 1:5, 32, 13:3, 5; 15:7; 17:3)
3. Pedro (Hechos 2:38; 3:19; 8:22; 11:18; II P 3:9)
4. Pablo (Hechos 13:24; 17:30; 20:21; 26:20; Ro 2:4; II Co 2:9-10)
Pero, ¿qué es el arrepentimiento? ¿Es una tristeza? ¿Es una sensación de
pecado? El mejor texto del NP para entender las distintas connotaciones del
concepto se encuentra en II Corintios 7:8-11, donde 3 términos griegos usados,
relacionados pero diferentes:
1. “Tristeza” (lupēo, véase Versículo 8 (dos veces); 9 (tres veces), 10 (dos
veces), 11). Significa dolor o angustia, y tiene una connotación teológica
neutra.
2. “Cambio de conducta” (matanoeō, cf. vv. 9-10). Es una palabra compuesta
por “después” y “mente”, y corresponde a la palabra hebrea “Tshuvá” volverse
para un cambio de conducta, lo cual implica un nuevo modo de pensar, una
nueva actitud hacia la vida y hacia el Elohím.
3. “Pesar” (metanelomai, cf. v. 8 (2 veces), 10). Está formada por los términos
“después” y “cuidar”. En Mateo 27:3 se usa para Judas; y en Heb 12:16-17,
para Esaú. Implica pesar por las consecuencias, no por los hechos El
arrepentimiento y la fe son necesarios en el Pacto (Marcos 1:15; Hechos 2:38,
41; 3:16, 19; 20:21). Algunos textos señalan que el Elohím es quien da el
arrepentimiento (Hechos 5:31; 11:18; 2da de Timoteo 2:25). Pero la mayoría lo
considera como una necesaria respuesta humana al Pacto y la oferta de Dios
de una salvación gratuita. Tanto la definición griega como la hebrea son
necesarias para comprender el significado integral de la palabra mal traducida
por arrepentimiento. El hebreo exige “un cambio en la manera de actuar”,
mientras el griego requiere de “un cambio de mentalidad”. La persona salva
recibe una nueva forma de pensar y un nuevo corazón; piensa de manera
diferente y así mismo vive. En vez de un ¿qué tiene que ver eso conmigo?
Ahora la pregunta es ¿cuál es la voluntad Divina? El arrepentimiento no es una
emoción que se apaga o un estado de total pureza, sino una nueva relación
con el Uno que es Santo, y que transforma al creyente progresivamente en una
persona santa.
7:78 La expresión εἰ καί es concesiva, y significa: aun si, o, aunque os
entristeciera.
7:79 “ahora me gozo, no porque hayáis sido entristecidos, sino porque
fuisteis entristecidos para un cambio de conducta; porque habéis sido
entristecidos de manera piadosa, para que ninguna pérdida padecieseis
por nuestra parte”

NASB “te hiciste triste de acuerdo a la voluntad de Dios”
NKJV “te pusiste triste de una manera piadosa”
NRSV “sentiste un dolor piadoso”
TEV “esa tristeza fue usada por Dios”
NJB “tu desgracia era de las que Dios aprueba”
BTX4 “Porque fuisteis entristecidos según DIOS”
Literalmente esto es “fuiste afligido de acuerdo al Elohím”. Puedes ver las
diferentes perspectivas teológicas en las diferentes traducciones. ¿Usa YHVH
la tristeza, dolor, y aún el mal para Su propósito? Algunos citarán Ro 8:28 y
decir “si”. Otros citarán Jacobo 1:13-17 y decir “no”. Pablo enumera los
problemas y sufrimientos como un apóstol. El enumera las fuentes de estos en
Efesios 2:2-3 como Satanás el sistema del mundo caído y la naturaleza caída
Adámica de la humanidad. El Elohím está dispuesto a perdonar, trabajar con y
dar la bienvenida a gente pecaminosa. Usa gente mala para Sus propósitos,
pero no está personalmente involucrado en eso. El sufrimiento y los problemas
con frecuencia producen un efecto positivo en este contexto produce
arrepentimiento. (Véase versos 9-11).

7:910 “Porque la tristeza piadosa produce un cambio de conducta para


salvación del que no hay que tener pesar; pero la tristeza del mundo
produce muerte” Ἐκ presenta la idea de causa u ocasión. El AORISTO
ἐλυπήθητε tiene un sentido INCOATIVO (llegaron a ser contristados;). En los
vv. 9 y sigs., la preposición κατά, en la frase repetida κατὰ θεόν, significa: en
una manera piadosa…tristeza piadosa …de una manera piadosa (liter: tristeza
que agrada al Elohím).
 “Porque la tristeza piadosa” (hë gar kata theon lupë). (El ideal de Elohím,
v. II Co 7:9.)
 “Produce un cambio de conducta para salvación, del que no hay que
tener pesar” (metanoian eis sötërian ametamelëton ergazetai). Esta cláusula
sola debería haber impedido la confusión entre una mera «tristeza» (lupë),
indicada por metamelomai, lamentar (volver a sentirlo), y «cambio de mente y
vida», indicada por metanoia (metanoeö) y erróneamente traducida
«arrepentimiento». La tristeza que es según YHVH produce este «cambio de
mente y vida» o “cambio de conducta” para salvación, cambio «del que no hay
que tener pesar» (ametamelëton, un antiguo adjetivo verbal de metamelomai y
a privativo, pero sólo aquí en el N.T.). Concuerda con metanoian, no con
sötërian.
El cambio de conducta implica, como dijimos, un cambio de mente y es uno de
los elementos necesarios de la salvación. El hacer Tshuvá volverse y cambiar
de mente y de corazón, fue mencionado como un requisito por Yojanán el
Bautizador (cf. Mt 3:2) Yeshúa (Mt 4:17), Kefah (Hechos 2:32) y Pablo (cf.
Hechos 26:30). El mal traducido arrepentimiento es volver del pecado y
regresar a Mesías por fe, ambos son requisitos de conducta o de mente y vida
(cf.Mc 1:15; Hch 3:16, 19; 20:21). Creemos que hay varios requisitos
normativos para una salvación madura: cambio de conducta, fe, bautismo,
obediencia, ministerio y aguante. El Mesianismo nazareno es una relación de
estilo de vida, no es un montón de requisitos o reglas por los cuales hay que
pasar, ¡aunque sí la vida eterna tiene características observables!
La tención del pacto entre un Elohím Soberano y una respuesta humana
mandatada también se puede ver en esta área de la teología debido a que
Hechos 11:18 afirma que Elohím da el cambio de conducta. La salvación se
puede ver bíblicamente como algo que es todo Divina pero también requiere
una respuesta humana. Esto es la paradoja de la salvación gratis y una vida de
creyentes que cuesta mucho.
El concepto del Nuevo Pacto de la salvación está descrito como un acto inicial
de fe por medio de una relación creciente en la fe y que va a ser culminado en
la venida futura del Mesías. Este texto parece implicar una consumación futura.

 Pero la tristeza del mundo (hë de tou kosmou lupë). Como contraste, la
clase de tristeza del mundo, dolor «por el fracaso, no por el pecado» (Bernard),
exhibe sus ejemplos en Caín, Esaú (¡sus lágrimas!) y Judas (remordimiento,
metemelëthë). Al final produce fuera (uso perfectivo de kat-) muerte.
Esta oración tiene las 3 palabras claves que debe ser entendido en el contexto
del Nuevo Pacto.
1. “tristeza” este verso contiene las 3 palabras griegas para tristeza, lamento y
cambio de conducta. En esta frase tristeza es lupeō, que significa adolorido.
Los humanos están tristes por las acciones pasadas, pero por razones
egoístas.
2. “el mundo” esto es una referencia a la sociedad humana organizada y
funcionando sin el Elohím. ¡Esto es la humanidad caída!
3. “muerte” El uso de este término es posiblemente y a propósito ambigua. Se
refiere a la muerte espiritual (cf. Génesis 3) y la muerte física (cf. Génesis 5).
7:1011 “Pues, he aquí esto mismo, de haber sido entristecidos según
YHVH ¡cuánta solicitud os causó! Y no sólo eso, sino también disculpas,
e indignación; y no sólo temor, sino también anhelo; y no sólo celo, sino
también vindicación. En todo demostrasteis que vosotros mismos erais
inocentes en el asunto” Parece que el dativo ὑμῖν (sin la preposición) se usa
con un sentido locativo: en vosotros. Πόσος tiene aquí un sentido exclamativo:
¡cuánto celo! Ἀλλά introduce una fuerte adición, y significa: sí, (enfático). Τῷ
πράγματι se usa como un dativo de referencia: en referencia a este asunto
(sería más exacto usar εν con el dativo). Τό con el infinitivo está en aposición
con el pronombre τουτο (cf. 2Co 2:1): de haber sido entristecidos. Συνεστήσατε
significa: demostrasteis.
 “entristecidos según YHVH” (ejemplo, lupeō) produce resultados
espirituales (ejemplo, verdadero cambio de conducta, metanoeō y su fruto). Los
resultados piadosos están enumerados en este versículo.
 “YHVH” El texto TR contiene κυριoς. TIRY restituye el Nombre Divino: La
Políglota de Nüremberg del NT por Elías Hutter de 1599 dice YHVH. (Cf. listado
de Restituciones)
 “Esto mismo” (auto touto). Esto es, «el haber sido entristecidos según
YHVH» (to kata theon lupëthënai, primer aoristo articular de infinitivo pasivo
con el que concuerda auto touto, y el sujeto proléptico del verbo kateirgasato.
Gran diligencia (spoudën). Diligencia, de speudö, acelerar. Cf. Ro 12:11.
 “Y” (gr.: alla). No tenemos aquí el uso adversativo de alla, sino el
copulativo, como es común y corriente (aquí tenemos una media docena de
ejemplos, de los que se traducen solamente 2 en la RVR77; cf. V.M.).
 “Defensa” (apologia). En el antiguo sentido de apologia (vindicación propia,
autodefensa) como en I P3:15.
 “Indignación” (aganaktësin). Una antigua palabra, sólo aquí en el N.T. De
agnakteö (Mc 10:14, etc.)
 “Vindicación” (ekdikësin). Palabra tardía de ekdikeö, vengar, hacer justicia
(Lc18:5; Lc 21:22), vindicación de lo malo como en Lc 18:7, asegurar el castigo
(I P 2:14)
 “Inocentes” (hagnous). Relacionado con hagios (hazö, reverenciar),
inmaculado.
7:1112 Ἔγραψα se refiere a una carta anterior (cf. 2 Co 2:3-4 y 9). Usualmente
ἕνεκεν τοῦ con un infinitivo aparece con un sentido de fin, es decir, propósito,
como también en los dos participios precedentes (expresa propósito).
7:1213 “Por esto hemos sido consolados en vuestra consolación; aunque
mucho más nos gozamos debido al gozo de Tito, porque su Espíritu ha
sido avivado por todos vosotros” Aquí se usa el comparativo doble para
exaltar la comparación, con el significado resultante: aún mucho más. Ἀπό se
usa por ὑπό con un agente después de un verbo pasivo (preparado y derivado
de).
 “Sino para que vuestra solicitud por nosotros se manifestara a
vosotros” (BAS) (all’ heineken tou phaneröthënai tën spoudën humön tën
huper hëmön). Así según el texto correcto, no «nuestra solicitud por vosotros».
En griego es fácil confundir humön (vuestro) con hëmön (nuestro).
Construcción usual con preposición heneken y genitivo del infinitivo articular
con acusativo de referencia general.

7:1314 “Pues si de algo me he enorgullecido a él acerca de vosotros, no fui


avergonzado, sino que, así como en todo os hablamos en verdad, también
nuestro orgullo con Tito resultó verdad” Ἐπί con el genitivo Τίτου significa:
ante o en la presencia de. Aquí ὑπέρ con κεκαύχημαι tiene el sentido de
concerniente a.

 “Si me he enorgullecido” (ei—kekauchëmai). CONDICIÓN DE LA 1ª


CLASE.

 “No fui avergonzado” (ou katëischunthën). 1er AORISTO PASIVO DE


INDICATIVO de kataischunö. Pablo había asegurado a Tito, que dudaba
acerca de ir tras el fracaso de Timoteo, que los corintios eran sanos en el
fondo, y que volverían a él si eran tratados apropiadamente. El gozo de Pablo
es igual al de Tito.

 “Con verdad” (en alëtheiâi). Es la carta severa además de en 1 Corintios.


No había dudado hablar con claridad acerca de los pecados de ellos.

 “Nuestro orgullo con Tito” (hë kauchësis epi Titou). Ambas cosas no eran
incongruentes ni contradictorias, como se demostró con el resultado.
7:1415 “Además, los tiernos cariños de él son aún más abundantes para
con vosotros, al recordar él la obediencia de todos, cómo lo recibisteis
con temor y temblor”
 “Al recordar” (anamimnëskomenou). Participio presente en voz media de
anamimnëskö, recordar, en el caso genitivo concordando con autou (su, de él).

 “la obediencia de todos” (tën pantön humön hupakouën). Una afirmación


notable de la victoria total de Tito a pesar de una terca minoría que seguía
oponiéndose a Pablo. Parece que περρισοτέρως (aún más abundante) tiene
una gran fuerza equivalente a ὑπερβαλλόντως: especialmente, o cuanto más.
 “Con temor y temblor” (meta phobou kai tromou). Μετά lleva la idea de
acompañamiento Él había traído un duro mensaje (I Co 5:5) y ellos habían
temblado ante las palabras de Tito (cf. Efe 6:5; Flp :12). El mismo Pablo había
llegado por primera vez a los corintios con temor nervioso (I Co 2:3).
7:1516 “Tengo confianza en vosotros” (tharrö). El resultado ha traído gozo,
valor y esperanza a Pablo.

8
8:1 Asimismo, hermanos, os hacemos saber
sobre la bondad inmerecida del Elohím que se
ha dado dentro de las iglesias de Macedonia;
γνωριζομεν δε υμιν αδελφοι την χαριν του θεου την
δεδομενην εν ταις εκκλησιαις της μακεδονιας
8:2 que, durante una gran prueba, en medio de
mucha aflicción, su abundancia de gozo y su
extrema pobreza hicieron abundar según las
riquezas de su generosidad.
οτι εν πολλη δοκιμη θλιψεως η περισσεια της χαρας αυτων
και η κατα βαθους πτωχεια αυτων επερισσευσεν εις τον
πλουτον της απλοτητος αυτων

8:3 Pues, sí, yo testifico de que dieron


voluntariamente según sus esfuerzos y hasta lo
máximo de sus capacidades;
οτι κατα δυναμιν μαρτυρω και υπερ δυναμιν αυθαιρετοι

8:4 rogándonos con fuerte súplica que les


concediéramos el favor de participar en el
sostenimiento de los santos.
μετα πολλης παρακλησεως δεομενοι ημων την χαριν και
την κοινωνιαν της διακονιας της εις τους αγιους δεξασθαι
ημας

8:5 Y no como lo esperábamos, sino que


primero se dieron ellos mismos a YHVH y
luego a nosotros por la voluntad del Elohím.
και ου καθως ηλπισαμεν αλλ εαυτους εδωκαν πρωτον τω
κυριω και ημιν δια θεληματος θεου

8:6 Así que exhortamos a Tito para que tal


como él comenzó antes, así también complete
totalmente en vosotros esta bondad inmerecida
de igual modo.
εις το παρακαλεσαι ημας τιτον ινα καθως προενηρξατο
ουτως και επιτελεση εις υμας και την χαριν ταυτην

8:7 Por lo tanto, como abundáis en todo, en fe,


en palabra, en conocimiento, en fervor, y en
amor para con nosotros, mirad que abundéis
también en esta bondad inmerecida.
αλλ ωσπερ εν παντι περισσευετε πιστει και λογω και
γνωσει και παση σπουδη και τη εξ υμων εν ημιν αγαπη ινα
και εν ταυτη τη χαριτι περισσευητε

8:8 No hablo como mandato, sino para probar,


mediante el entusiasmo de otros, también lo que
es genuino con respecto a vuestro amor.
ου κατ επιταγην λεγω αλλα δια της ετερων σπουδης και το
της υμετερας αγαπης γνησιον δοκιμαζων

8:9 Porque conocéis la bondad inmerecida de


nuestro Señor Yeshúa-Mesías, quien por amor a
vosotros se hizo pobre, siendo rico, para que
vosotros en su pobreza fueseis enriquecidos.
γινωσκετε γαρ την χαριν του κυριου ημων ιησου χριστου
οτι δι υμας επτωχευσεν πλουσιος ων ινα υμεις τη εκεινου
πτωχεια πλουτησητε

8:10 Y en esto doy mi opinión: porque esto os


conviene a vosotros, que comenzasteis antes, no
sólo a hacerlo, más aún a desearlo desde el
pasado año.
και γνωμην εν τουτω διδωμι τουτο γαρ υμιν συμφερει
οιτινες ου μονον το ποιησαι αλλα και το θελειν
προενηρξασθε απο περυσι

8:11 Ahora pues terminadlo también, para que,


así como tuvisteis el deseo de hacerlo, así
mismo completadlo según lo que tengáis.
υνι δε και το ποιησαι επιτελεσατε οπως καθαπερ η
προθυμια του θελειν ουτως και το επιτελεσαι εκ του εχειν

8:12 Porque si primero hay buena disposición,


será acepta en proporción a lo que uno tiene, no
según lo que no tiene.
ει γαρ η προθυμια προκειται καθο εαν εχη τις
ευπροσδεκτος ου καθο ουκ εχει

8:13 Porque no digo esto para que haya


desahogo para otros, y para vosotros estrechez,
ου γαρ ινα αλλοις ανεσις υμιν δε θλιψις αλλ εξ ισοτητος εν
τω νυν καιρω το υμων περισσευμα εις το εκεινων
υστερημα

8:14 sino para que, en otra ocasión, vuestra


abundancia supla su escasez, a fin de que
también, su abundancia supla vuestra escasez,
de forma que haya igualación.
ινα και το εκεινων περισσευμα γενηται εις το υμων
υστερημα οπως γενηται ισοτης
8:15 Así como está escrito: El que recogió
mucho, no tuvo más; Y el que poco, no tuvo
menos.
καθως γεγραπται ο το πολυ ουκ επλεονασεν και ο το
ολιγον ουκ ηλαττονησεν

8:16 Pero gracias al Elohím que puso en el


corazón de Tito la misma diligencia por
vosotros.
χαρις δε τω θεω τω διδοντι την αυτην σπουδην υπερ υμων
εν τη καρδια τιτου

8:17 Pues a la verdad recibió el estímulo; pero


estando también muy dispuesto, partió
voluntariamente para ir a vosotros.
οτι την μεν παρακλησιν εδεξατο σπουδαιοτερος δε
υπαρχων αυθαιρετος εξηλθεν προς υμας

8:18 Y enviamos junto con él al hermano cuya


alabanza en el Evangelio se oye por todas las
iglesias;
συνεπεμψαμεν δε μετ αυτου τον αδελφον ου ο επαινος εν
τω ευαγγελιω δια πασων των εκκλησιων

8:19 no sólo esto, sino que además fue


nombrado, con mano estirada, por las iglesias
como nuestro compañero misionero para llevar
esta ofrenda, que por nosotros es administrada,
para mostrar vuestra buena disposición; y para
el esplendor del mismo Señor.
ου μονον δε αλλα και χειροτονηθεις υπο των εκκλησιων
συνεκδημος ημων συν τη χαριτι ταυτη τη διακονουμενη υφ
ημων προς την αυτου του κυριου δοξαν και προθυμιαν
υμων

8:20 Así tomamos la precaución de que alguien


nos censure respecto a esta ofrenda abundante
que administramos.
στελλομενοι τουτο μη τις ημας μωμησηται εν τη αδροτητι
ταυτη τη διακονουμενη υφ ημων

8:21 Por eso procuramos hacer lo que es


honrado, no solo a los ojos de YHVH y de los
hombres.
προνοουμενοι καλα ου μονον ενωπιον κυριου αλλα και
ενωπιον ανθρωπων

8:22 Además, enviamos junto con ellos a


nuestro hermano, cuya disposición hemos
probado muchas veces, y mucho más ahora por
la gran confianza que os tiene.
συνεπεμψαμεν δε αυτοις τον αδελφον ημων ον
εδοκιμασαμεν εν πολλοις πολλακις σπουδαιον οντα νυνι δε
πολυ σπουδαιοτερον πεποιθησει πολλη τη εις υμας

8:23 En cuanto a Tito, es mi compañero y


ayudante vuestro; y en cuanto a nuestros
hermanos, son apóstoles de las iglesias, para
esplendor del Mesías.
ειτε υπερ τιτου κοινωνος εμος και εις υμας συνεργος ειτε
αδελφοι ημων αποστολοι εκκλησιων δοξα χριστου

8:24 Por lo tanto, mostrad en presencia de las


iglesias, evidencia de vuestro amor y el motivo
de nuestro orgullo por vosotros.
την ουν ενδειξιν της αγαπης υμων και ημων καυχησεως
υπερ υμων εις αυτους ενδειξασθε και εις προσωπον των
εκκλησιων

NOTAS 8
8:1 “bondad inmerecida” (tën charin). Tal como se manifestó en la colecta de las
iglesias, por pobres que fueran. Los romanos habían dejado Macedonia muy
empobrecida (Livio, XLV. 30).
la palabra griega χαριν que nosotros traducimos por “bondd inmerecida” se usa
más de 10 veces en los capítulos 8 y 9. Es usado en el sentido de:
1. El amor no merecido sin mérito de Elohím en mesías, 8:1-9; 9:8, 14.
2. Favor 8:4.
3. La ofrenda a los de Jerusalén 8:1,6, 7, 19.
4. Gracias, 8:16; 9:15.
Notemos de que la gracias es entendida como refiriéndose al amor o bondad
no merecido sin mérito de Elohím en Mesías o como una manera al referirse a
la contribución a las iglesias gentiles de Pablo a la iglesia madre en Jerusalén,
el término griego tiene un campo semántico muy amplio.

 “dentro de” Es posible que la frase prepositiva ἐν ταῖς ἐκκλησίαις


signfique: a las iglesias, aunque no es imposible la traducción: dentro de (se
usa por el dativo simple; cf. 2 Co 4:3. ἐν significa: en o entre; la preposición se
usa en vez de εἰς. Después del verbo transitivo δίδωμαι, dicha preposición ἐν
con un dativo tiene un sentido equivalente a un DATIVO SIMPLE; cf. Hch 4:12
 “las iglesias de macedonia” Esto puede referirse a Filipo, Tesalónica y
Berea (véase Hechos 16-17). Había un sentimiento cultural de competencia
entre Acaya y Macedonia. Las iglesias estaban compuestas de personas
creyentes; la intervención del E.S. mediante avivamiento en los cuerpos de los
hermanos y hermanas, hizo posible que la bondad inmerecida como don Divino
fuera conocidísimo en todo lugar de la provincia de Macedonia.
8:2 “que, durante una gran prueba, en medio de mucha aflicción, su
abundancia de gozo y su extrema pobreza hicieron abundar según las
riquezas de su generosidad” Miramos parte de esta persecución de Hch
17:1-15 y I Tes 1:6; 2:14. Hay 2 palabras griegas que son traducidas “juicio”,
“prueba” o “tentación” (aquí martirio). Uno se refiere a una prueba con mira a
una destrucción, mientras que el otro se refiere a una prueba con miras hacia
una aprobación (cf. vv. 2, 8, 22; 9:13).
 En κατὰ βάθους, la idea es: abajo en la profundidad (es decir, su extrema
pobreza).
 “su abundancia de gozo” Es sorprendente de que esta frase se da entre
“mucha aflicción” y “extrema pobreza”. El gozo en medio de circunstancias
adversas es una característica del creyente (cf. Mt 5:10-12; Ro 5:3; Jac 1:2. El
gozo es un fruto del Espíritu (cf. Gálatas 5:22) ¡y no está relacionado a las
circunstancias! Para el uso repetitivo de Pablo de “abundancia” o “rebosar” cf.
nota en el 1:5.
 “y su extrema pobreza hicieron abundar según las riquezas de su
generosidad” El término, “pobreza” (ejemplo, ptōchos) es un término muy
fuerte griego usado para: (1) pobreza extrema en la SEPTUAGINTA de Dt 8:9;
Jueces 6:6; 14:15, (2) mendigos (véase 6:10; Romanos 15:26; Apocalipsis 2:9;
3:17). No dieron de su abundancia, confiaba en que Elohím iba a proveer para
sus necesidades (cf. Mc 12:43; Lc 21:2). En este contexto “su extrema
pobreza” parece referirse al hecho que son perseguidos por la causa del
Evangelio (cf. vv.13-18).
 “generosidad” El significado de raíz de este término es “un solo
pensamiento” que puede significar “genuino” o “sincero” (cf. SEPTUAGINTA, II
Sam 15:11; I Cró 29:17). Es usado en el NP (ejemplo, términos solamente en
los escritos paulinos) en el sentido de “liberalidad o generosidad” (cf. 9:11-13).
Comentario Bíblico Gerónimo, páginas 284, cree que la palabra refleja el
término hebreo que significa “perfección” o “integridad” y por lo tanto refiere a la
pureza de sus motivos. El motivo de nuestra ofrenda es la clave (cf.v.12). Cf.
nota completa en el 1:12.
8:3 “Pues, sí, yo testifico de que dieron voluntariamente según sus
esfuerzos y hasta lo máximo de sus capacidades” Pablo había visto de
primera mano la pobreza de ellos y visto su extraordinaria disposición al dar
generoso.
 “dieron voluntariamente” (authairetoi). Antiguo adjetivo verbal (autos,
hairetos de haireomai, escoger), de su propia iniciativa, voluntario. Sólo aquí y
en versículo II Co 8:17 en el N.T. Los papiros tienen frecuentemente hekousiös
kai authairetös (de ánimo pronto y voluntariamente).

NASB “dieron de acuerdo a un solo sentir”
NKJV “estaban dando libremente”
NRSV “dieron voluntariamente”
TEV “de su propia voluntad”
NJB “fue de un solo acuerdo”
BTX4 “espontáneamente dieron según su capacidad”
Este término proviene de autos y haireomai, que significa “auto escogencia”. La
raíz del término tiene la connotación adicional de escoger con alegría o amor
(cf. Mt 12:18, que es una cita del canto del Siervo de Isaías 42:1-3. Es usado
en (1) II Macabeos 6:19 y III Macabeos 6:6; 7:10 y (2) la koiné del papiro de
Egipto de uno actuando de acuerdo a su libre voluntad. En el libro por Roger L.
Omanson y John Ellington, Un manual de la II Carta de Pablo a los Corintios,
demuestra como la traducción inglesa difiere gramaticalmente sobre la cláusula
que une esta clase. “Estas palabras pueden ser consideradas parte de una
oración que precede, que es, los macedonios dieron de su libre voluntad (así lo
dice RSV, NRSV, NJB, SPCL), o a la oración que sigue en el versículo 4, eso
es de su libre voluntad mendigaron para llevar parte en la ofrenda (así lo dice
TEV, NIV, REB, NJB, TNT, FRCL). La última interpretación sigue la puntuación
del Nuevo Testamento del Griego de la UBS y es probablemente el más
probable (página142).
 “hasta lo máximo de sus capacidades” (para dunamin). «Al lado de» con
el acusativo, como huper dunamin en II Co 1:8. La preposición que se usa en
κατὰ δύναμιν tiene un sentido transferido (de acuerdo a, conforme a, según) y
significa: hasta lo máximo de su capacidad. Field (Ot. Nov.) cita a Josefo
(ANTIGÜEDADES. III. 6, 1) para kata dunamin y para dunamin como aquí.
Pocos dan kata dunamin (según la verdadera capacidad). Pablo recomienda
esta colecta de ofrenda bajo grandes presiones debido a la emergencia.
8:4 “rogándonos con fuerte súplica que les concediéramos el favor de
participar en el sostenimiento de los santos”
 “el favor de participar” El término “participación” (ejemplo, koinōnia), es
usado con frecuencia por Pablo varias veces en las epístolas a los Corintios,
pero en sentido relacionado.
1. Cercano, relación personal “término relacionado koinōneō, usado con
frecuencia para iniciación en las relaciones misteriosas”.
a. Con el hijo, I Corintios 1:9
b. Con el Espíritu, II Corintios 13:14
c. No con el malo, II Corintios 6:14
d. Pablo y Tito en el ministerio, II Corintios 8:23
2. Generosidad, (relacionado al término koinōnikos, significa el compartir con
otros nuestros bienes), II Corintios 9:13. 3. Participación en algo:
a. ICorintios 10:16 (ejemplo, en la sangre de Mesías)
b. II Corintios 8:4 (ejemplo, en la contribución a los santos de Jerusalén)
c. II Corintios 1:7 (ejemplo, en el sufrimiento).
Obviamente hay un juego de palabras entre participación (koinōnia y apoyo o
ministerio, diakonia). Esta palabra para el ministerio o servicio es usada con
frecuencia en II Corintios.
1. diakonos (siervo) 3:6; 6:4; 11:15, 23
2. diakoneŌ (sirviendo) 3:3; 8:19, 20
3. diakonia (servicio) 3:7-8, 9; 4:11; 5:18; 6:3; 8:4, 9:1, 12, 13; 11:8.
El mesianismo nazareno es ser siervo o sirva (diaconisa). ¡Fuimos salvos para
servir o ministrar!
8:5 “primero se dieron ellos mismos a YHVH y luego a nosotros por la
voluntad del Elohím” La mayordomía involucra todo lo que somos y tenemos,
también nuestros cuerpos y expresiones de ternura amorosas. ¡Si te das a ti
mismo o misma al Señor te entregas al amor de tus hermanos y hermanas en
la fe en culto de avivamiento y ya no queda más que dar! La mayordomía del
creyente es un termómetro de nuestro amor expandido y espiritual. Los
creyentes no somos dueños de nada y mayordomos de YHVH en todo. Muchas
veces esta verdad es fácil para la gente pobre entender y obedecer que para la
gente acaudalada.
 “YHVH” El texto TR contiene κυριoς. TIRY restituye el Nombre Divino: La
Políglota de Nüremberg del NT por Elías Hutter de 1599 dice YHVH. (Cf. listado
de Restituciones)

8:6 Εἰς τό con el infinitivo se usa con una idea consecutiva: así que exhortamos
a Tito. Este modismo no se encuentra en los escritos juánicos, pero es muy
frecuente en las epístolas paulinas (en especial enRomanos, 1ª a los
Tesalonicenses y en la epístola a los hebreos) Ἵνα introduce cláusula de
complemento directo después de un infinitivo exhortativo (ἵνα de contenido):
para que tal como él.
8:7 “Por lo tanto, como abundáis en todo, en fe, en palabra, en
conocimiento, en fervor, y en amor para con nosotros, mirad que
abundéis también en esta bondad inmerecida”
En sus palabras a los hermanos corintios, Pablo les solicita su comprensión
afectuosa: mirad que (ἵνα) abundéis también en esta bondad inmerecida. El
hecho de que se le haya añadido mirad que, implica que se tenía en mente
algo más que una simple fuerza imperativa (un sentido imperativo).
 “abundáis” Este término es usado 2 veces en este verso. El 1º es un
INDICATIVO ACTIVO PRESENTE, ellos estaban abundando en las
bendiciones del evangelio. El segundo es un SUBJUNTIVO ACTIVO
PRESENTE, que añade una nota de contingencia. Al abundar ellos en los
beneficios del Nuevo Pacto, deben de abundar también en las
responsabilidades. Su ayuda para los pobres en la iglesia en Jerusalén es uno
de estas “obras de gracias”.
 “fervor” también puede traducirse por entusiasmo como el v. 8. Era mucho
el entusiasmo de los creyentes durante los cultos de su avivamiento en éxtasis.
El entusiasmo hacia contagiar a todos los presentes mientras recibía el fuego
Encendido del Espíritu Santo.

En la actualidad los israelitas redimidos de YHVH en sus iglesias-hogar


nazarenas del Divino Amor están viviendo el tiempo de restauración de todas
las cosas, donde el Evangelio se está dando a conocer en todas las naciones
del mundo. Por lo cual el fuego encendido del Espíritu Santo igualmente será
restaurado, edificando a cada persona, a cada nación y en cada iglesia-hogar.

A través de la historia podemos observar cómo el Señor repartió el fuego del


Espíritu Santo a algunos de sus siervos; pero el Señor ha revelado que en
estos últimos días Yeshúa-Mesías derramará el fuego del Espíritu Santo, sobre
muchos de los creyentes y esto será un real avivamiento y un hecho jamás
ocurrido.

Cuando se habla del fuego del Espíritu Santo, no se hace referencia a un poder
especial que recibiremos, aparte del Espíritu Divino, sino que significa que
tendremos una mayor llenura del Espíritu Santo.

El fuego encendido del Espíritu Santo se derrama sobre los creyentes que lo
buscan con toda su alma y corazón, y se puede manifestar además de forma
sorprendente en las iglesias y en las naciones donde se alaba y adora al
Señor. Existen diferentes factores que logran encender este fuego. Uno que es
muy importante es la activación mediante lectura y oración durante el culto de
avivamiento para fecundación en cumplimiento de Gé 1:28. La iglesia unida
entonces está ferviente y entusiasta en sus expresiones de amor los unos por
los otros y el E.S. interviene en la unión conyugal sobre la cual se ora para que
la iglesia-hogar experimente el crecimiento desde su interior con nuevas vidas
para la eternidad.


NASB, “en el amor que inspiramos en ustedes”
NKJV, TEV “en el amor de ustedes para nosotros”
NRSV “en nuestro amor por ustedes”
NJB “y también el amor para nosotros”
BTX4 “en vuestro amor para con nosotros”
Estas traducciones revelan la variante griega:
1. “en nuestro amor por ustedes” (NRSB) del MSS p46, B
2. “en su amor por nosotros” (NKJB, TEV, NIV) del MSS ‫א‬, C, D, F, G
3. NASB toma la opción número 1 pero cambia ligeramente el enfoque, “el
amor que inspiramos en usted”
4. UBS4 pone opción número 1 en el texto, pero le da una calificación de “C”.
La misma confusión de PRONOMBRE se ve en la variante griega en el verso 9.
8:8 “No hablo como mandato, sino para probar, mediante el entusiasmo
de otros, también lo que es genuino con respecto a vuestro amor” El
adjetivo neutro con artículo (y con un genitivo) se usa aquí como un sustantivo
abstracto: lo que es genuino con respecto a vuestro amor.

NASB “al probar por medio de la sinceridad de otros la sinceridad de tu amor
también”
NKJV “estoy probando la sinceridad de su amor por medio de la diligencia de
otros”
NRSV “estoy probando lo genuino de su amor en contra de la honestidad de
otros”
TEV “al demostrar cuán ansiosos son otros para ayudar, estoy tratando de
encontrar lo verdadero de tu amor”
NJB “pero probando lo genuino de su amor en contra de la preocupación de
otros”
BTX4 “para poner a prueba, por medio de la solicitud de otros”
Pablo está retando a las iglesias de Acaya de seguir el liderazgo de las iglesias
de Macedonia (cf. vv. 1-5) por medio de la visita de Tito (cf. vv. 6, 16-24).
8:9 Ἐπτώχευσεν se usa como un aoristo que indica comienzo: se hizo pobre.
El participio ὤν se usa con un sentido concesivo: siendo rico. Lc 9:58
8:10 Los infinitivos con artículo son complementos directos del verbo
προενήρζασθε (vosotros que comenzasteis hace un año no sólo a hacerlo sino
también a desearlo).
8:11 “Ahora pues terminadlo también, para que, así como tuvisteis el
deseo de hacerlo, así mismo completadlo según lo que tengáis” La
ELIPSIS del VERBO SUBJUNTIVO ᾖaparece después de ὅπως: que pueda
ser. La fuerza perfectiva de ἐπί está presente aquí en el verbo compuesto:
completar totalmente. Ἐκ τοῦ ἐχεῖν (la única vez que aparece ἐκ τοῦ con un
infinitivo en el NP.), tiene el propósito de acentuar la capacidad creciente:
según vuestros medios. La relación entre el sustantivo y el infinitivo en ἡ
προθυμία τοῦ θέλειν es vaga y tiende hacia un sentido de consecuencia: el celo
en querer de tal modo que uno realmente quiera.
 “terminadlo” Esto es un AORISTO ACTIVO IMPERATIVO. Eran unas de
las primeras iglesias con el deseo original de ayudar a los santos pobres de
Jerusalén.
 “Así como tuvisteis el deseo de hacerlo”
NASB, NKJV “listo”
NRSV “deseo”
TEV “tener deseo”
NJB “entusiasmo”
BTX4 “hubo la disposición de desearlo,”
Esta es la palabra griega prothumia, que también es usada en el verso 12 y el
19 como también en el 9:2. Su significado básico es “listo, aplomo” (véase
Hechos 17:11).
 “completadlo según lo que tengáis” Notemos que Pablo regresa de
nuevo al mismo tema. A mí me sorprende que Pablo nunca discuta el dar de la
ofrenda regular del creyente. Su único comentario sobre “ofrendar” se relaciona
con la ofrenda de una sola vez para la iglesia en Jerusalén. Admite que el
obrero es digno de su salario y que las iglesias deben de ayudar a los
misioneros viajeros, pero no da más orientaciones.
Los creyentes del Nuevo Pacto deben de tener cuidado de usar criterios del
culto del Antiguo Pacto como texto de prueba en un contexto del Nuevo Pacto
(véase Palabras difíciles de la Biblia, página 539, nota al final de la página nº
1). ¿Si afirmamos que los diezmos es la voluntad Divina, que impide que los
otros no adoren en el Shabbat o cumplan el mandato de sacrificio? Jesús sí
mencionó el diezmo al hablar con un legalista judío (cf. Mt 23:23; Lc 11:42,
pero no se puede decir que ésta sea la única evidencia del Antiguo Pacto de
que este rito tiene validez perpetua.
No tratamos de rebajar lo que los creyentes deben de dar, sino que estamos
afirmando la guía de Pablo en II Corintios 8-9 como la única información del
Nuevo Pacto (también ver I Corintios 11:2). Los creyentes ¡nunca deben estar
contentos con un estándar del Antiguo Pacto! Lea Pablo nuevamente (véase
Frank Stagg, Teología del Nuevo Testamento, páginas 285-293).
8:12 Καθὸ ἐὰν ἔχῃ, que equivale a καθʼ ὃ ἐὰν ἔχῃ, significa: en proporción a lo
que uno tiene (cf. el v. 3; Mt 12:43; Lc 21:3; Pr 3:28; 1 Pe 4: 10.
8:13-14 La palabra clave en estos versículos es “igualdad” y el concepto clave es
reciprocidad. La familia Divina debe de ayudarse el uno al otro en toda necesidad, sea
física, espiritual, o afectiva (cf. Efesios 4:28). La iglesia de Jerusalén esparció las buenas
nuevas del Mesías, (cf. Ro 15:27). Las iglesias gentiles pueden ayudar al proveer a los
creyentes pobres en Jerusalén. Algunos quizás son pobres debido a su fe en Mesías.
8:13 Ἵνα con el verbo subjuntivo omitido (ᾖ) no se usa como un imperativo;
más bien parece que introduce el contenido de la ELIPSIS que aparece en οὐ
γάρ, y significa: no digo esto para que haya desahogo para otros.
8:14 El contraste es agudo entre ὑμῶν y ἐκείνων. Ὅπως se usa aquí para
favorecer la variedad (ya que antes se usó ἵνα.
8:15 “Así como está escrito: El que recogió mucho, no tuvo más; Y el que
poco, no tuvo menos” Este INDICATIVO PASIVO HEBREO (modismo
hebreo) era usado para introducir una cita del TANAKH. Implica la inspiración
divina y la relevancia eterna de las Escrituras Sagradas. El texto citado se
relaciona con el milagro de recoger el maná diario donde cada israelita tenía lo
que justamente necesitaba (cf. Éxodo 16:16-18). YHVH proveerá por las
necesidades de los creyentes al buscarlo y obedecerlo (cf. Mt 6:19-34).
El adjetivo singular neutro (τὸ πολὺ …τὸ ὀλίγον) se usa con un sentido
individual de un acto particular definido: mucho …, poco.
8:16-24 Los vv.16-24 parecen ser una epístola de recomendación para Tito. A
continuación, veremos un resumen biográfico de Tito.
1. Tito era uno de los colaboradores de mayor confianza de Pablo. Esto se
evidencia por el hecho que Pablo lo envió a lugares problemáticos de Corinto y
Creta.
2. Era un gentil completo (Timoteo era solamente medio griego) convertido bajo
la predicación de Pablo. Pablo negó circuncidarlo (véase Gálatas 2).
3. Es mencionado con frecuencia en las cartas de Pablo (cf. II Co 2:13; 7:6-15;
8:6-24; 12:18; Gálatas 2:1- 13; II Timoteo 4:10) y es muy sorprendente que
Lucas no lo mencione en Hechos. Algunos comentaristas lo explican así: (1)
pudo haber sido un pariente de Lucas y el incluir su nombre hubiese sido visto
como un acto impropio cultural de parte de Lucas o (2) Tito es la fuente
principal de la información de Lucas acerca de la vida de Pablo y su ministerio
y, por lo tanto, no hubiese sido nombrado.
4. Acompañó a Pablo y Bernabé al muy importante concilio de Jerusalén
narrado en Hechos 5.
5. Una carta a Tito enfoca en consejos que Pablo dio a Tito acerca de la obra
en Creta, Tito está actuando como el representante de Pablo.
6. La última información en el NP acerca de Tito es que fue enviado a Dalmacia
(cf. II Timoteo 4:10).
8:16 Aquí la preposición ἐν se usa con el sentido de εἰς: en el corazón (cf. 2
Co1:22).
8:17 En los vv. 2 Co 8:17-18, 2 Co 8:22; 2Co 9:3-5, parece que el tiempo
aoristo se usa con un sentido epistolar, por medio del cual el escritor
cortésmente se proyecta a sí mismo en la imaginación hacia la posición del
lector, para quien las acciones contemporáneas del tiempo en que se escribió
serían pasadas. El comparativo σπουδαιότερος se usa como un superlativo
intenso, y significa: muy solícito.
8:18 “Y enviamos junto con él al hermano cuya alabanza en el Evangelio
se oye por todas las iglesias” Parece que ἐν τῷ εὐαγγελίῳ también puede
traducirse por: en el ámbito del Evangelio. No se identifica por nombre ni a este
hermano ni al que se menciona en 2 Co 8:22. La tradición de la iglesia afirma
que Lucas era colaborador de Pablo. Lucas no está incluido en la lista de
compañeros que viajaron con Pablo narrado en Hechos 20:4, pero en la
sección de “nosotros” que implica la presencia de Lucas y que comienza en
Hechos 20:5-6 se da en este punto en el contexto (véase Orígenes narra en la
historia eclesiástica 6:25:6 de Eusebio; A. T. Robertson, en Palabras de fotos
en el Nuevo Testamento, páginas 245).
F.F. Bruce, Pablo: Apóstol del corazón liberado, comenta acerca de Tito y
Lucas como hermanos. “Una explicación acerca del silencio de Lucas de un
lugarteniente de confianza de Pablo es que Tito era hermano de Lucas; (véase
W. M. Ransay, San Pablo el viajero y ciudadano romano (Londres, 1985),
página 390; Lucas el médico y otros estudios (Londres, 1908), página 17F; A.
Souter, ‘una relación sugerida entre Tito y Lucas’, Tiempo expositivo, 18 (1906-
7) página 285 y ‘la relación entre Tito y Lucas, ibídem página 335F. Pero si se
mantiene esta relación, entonces la posibilidad de que Lucas sea el “hermano”
de II Corintios 8:18F) véase página 320 es eliminado: el propósito de Pablo de
enviar a su “hermano” juntamente con Tito era para él fuese una garantía
independiente de la providencia del fondo de alivio, y este propósito hubiese
sido frustrado si los críticos hubiesen dado una oportunidad para llamar la
atención a una relación sanguínea entre los dos. Nada hubiese sido mejor
calculado el de fomentar sospechas ya existentes” (página 339 nota al final de
la letra No. 5). M. R. Vincent en ‘Estudio de Palabras menciona otra teoría’.
“La persona a la cual se refiere ha sido identificado por varios con el hermano
de Tito, Bernabé, Marcos, Lucas y Epeneto Romanos 16:15. La referencia a
Epeneto se ha impulsado basado en un supuesto de palabra sobre Alabanza y
Epainos; Epeneto significa digno de alabanza; y se cita el paralelo en el caso
de Onésimo de ganancia del cual Pablo dijo que de aquí en adelante iba a ser
de uso, Filemón versículo 11” (página 830).
8:19 “no sólo esto, sino que además fue nombrado, con mano estirada,
por las iglesias como nuestro compañero misionero para llevar esta
ofrenda, que por nosotros es administrada” Probablemente a petición de
Saulo (Pablo), las iglesias macedonias habían nombrado emisarios (apóstoles,
v. 23) para ayudar en la colecta de la ofrenda y asesorar en su administración.
Cf. Hch 20:4.
El VERBO es cheirotoneō, que es un compuesto de “mano” y “estirar”
originalmente se refiere a votar con la mano. No puede significar esto en
Hechos 14:23, pero sí lo implica aquí en II Corintios 8:19. Es otro ejemplo de
orden eclesiástico unido a varias iglesias diferentes. Cf. nota total en I Corintios
16:3.

NASB “de viajar con nosotros en la obra de gracia”
NRSV “el de viajar con nosotros con este regalo”
NKJV “de viajar con nosotros mientras estamos administrando esta iniciativa
generosa”
TEV “de viajar con nosotros mientras cumplimos este servicio de amor”
NJB “de ser nuestro compañero de trabajo en esta obra de generosidad”
BTX4 “como nuestro compañero de viaje con esta gracia”
Pablo siempre tenía precaución acerca de la acusación de mal manejo de
fondos (cf. v. 20; 11:9, 12). Por lo tanto, él quería llevar varios representativos
de las diferentes iglesias con él para entregar la contribución de las iglesias
gentiles a la iglesia madre en Jerusalén.
8:19 “para mostrar vuestra buena disposición; y para el esplendor del
mismo Señor” El regalo monetario tenía varios propósitos. Aquí se afirman
dos: 1. Glorificar al Señor 2. Demostrar a las iglesias gentiles la disposición de
ayudar a la iglesia madre en Jerusalén Probablemente ayudó a Pablo a
demostrar su devoción y lealtad a la parte de judíos creyentes de la iglesia
universal. Hay una variante en el Ms. griego conectado con “el mismo” este
PRONOMBRE recíproco aparece en dos formas:
1. Auto – MSS ‫א‬, D1
2. Autēn – MS P
3. Omitido en el uncial MSS B, C, D*, F, G, y L (NJB).
La UBS4 da la opción nº 1 una calificación de “C” que significa que el comité
textual no se puso de acuerdo.
8:20 “Así tomamos la precaución de que alguien nos censure respecto a
esta ofrenda abundante que administramos.” La frase “tomando precaución”
(ejemplo, evitando un PARTICIPIO MEDIO PRESENTE usando solamente aquí
y II Tesalonicenses 3:6 era una metáfora para el cuidado extremo en manejar
las velas cuando se acercaba a un muelle (véase Moulton y Milligan, página
587 tomado de Homero).

NASB, “descrédito”
NKJV, NRSV “culpa”
TEV “levantar queja”
NJB “ser capaz de hacer una acusación”
BTX4 “desacredite”
Este es el término griego mōmos, que básicamente significa acusar, ridiculizar,
desgracia o presión (véase II Pedro 2:13). Aquí el VERBO (ejemplo, AORISTO
MEDIO (DEPONENTE) SUBJUNTIVO) implica “encontrar falta”, “censurar” o
“acusar” (véase 6:3; 8:20).

NASB, NRSV TEV “el regalo generoso”
NKJV, “es un regalo generoso”
NJB “esta suma grande”
BTX4 “generosa cantidad”
No es el término normal para un regalo. Fue usado en la SEPTUAGINTA para
adultos maduros (véase II Samuel 15:18; I Reyes 1:9 y para los líderes (véase
II Samuel 15:18; II Reyes 10:6,11; Isaías 34:7). De la literatura griega fue usado
para los granos maduros o para algo grueso, solamente se encuentra aquí en
el Nuevo Pacto.
8:21 “Por eso procuramos hacer lo que es honrado, a los ojos de YHVH y
de los hombres” Esto parece ser una cita parafraseada de Proverbios 3:4 en
la SEPTUAGINTA. Los creyentes deben estar por encima del reproche en todo
(cf. Mt 10:16; Ro 12:17; I Tes 5:22).
Προνοοῦμεν καλά significa: tenemos el propósito de hacer lo que es honrado.
El término “honrado” (NASB o “correcto (NKJV, NIV) es el término griego kalos,
que tiene una variedad de matices.
1. Bello 8. Honrado.
2. Bueno 9. Excelencia moral
3. Útil 10. Digno
4. Excelente 11. Virtuoso
5. Justo 12. Decoroso
6. Honorable. 13. Recto
7. Distinguido 14. Mejor
 “YHVH” Y7,8,24; ‫ א‬B (gr.): κυριου P46VgSyp: “de Theos”. Nótese en el TR
que κυριου no lleva artículo definido. TIRY restituye el Nombre Divino: La
Políglota de Nüremberg del NT por Elías Hutter de 1599 dice YHVH. (Cf. listado
de Restituciones)
8:22 Una idea instrumental asociativa aparece en el uso de αὐτοῖς: con ellos.
El adjetivo acusativo πολύ se usa como un adverbio: mucho más diligente.
8:23 “En cuanto a Tito, es mi compañero y ayudante vuestro; y en cuanto
a nuestros hermanos, son apóstoles de las iglesias, para esplendor del
Mesías” Ὑπέρ tiene la idea general de acerca de, concerniente a, en cuanto a.

NASB, NKJV NRSV “son mensajeros de la iglesia”
TEV “ellos representan a las iglesias”
NJB “son emisarios de las iglesias”
BTX4 “son mensajeros de las iglesias”
Esta es la palabra apostolos, que significa “enviado”, “mensajero” o “agente”.
Debido a que el uso del término es único en el evangelio de Juan refiriéndose a
Yeshúa como “el enviado” y el envío de sus seguidores, el término tomó un
sentido especializado de representación oficial (ejemplo, Apóstol). Aquí es
usado en su sentido formal de aquellos (ejemplo, Tito y los dos hermanos no
nombrados) enviados a representar las iglesias en el viaje a Jerusalén. Véase
Tema Especial: Enviado, en I Corintios 4:9.
8:24 “Por lo tanto, mostrad en presencia de las iglesias, evidencia de
vuestro amor y el motivo de nuestro orgullo por vosotros” El participio
ἐνδεικνύμενοι se usa como un imperativo: Mostradles la prueba de vuestro
amor (Nótese que se cambia por la forma imperativa en algunos Mss). Prueba
del amor es que los hermanos que puedan, ayuden a los que menos tienen. Ya
vemos que los de la Macedonia eran muy pobres y pudieron hacer una colecta
para ayudar a los de la Judea.
9
9:1 Ahora bien, respecto a la ministración que
es para los santos, está de más que yo os
escriba;
περι μεν γαρ της διακονιας της εις τους αγιους περισσον
μοι εστιν το γραφειν υμιν

9:2 pues conozco vuestra buena disposición, de


la cual me enorgullezco ante los de Macedonia,
que ya hace un año que los de Acaya ha hecho
preparativos, y vuestro celo ha estimulado a la
mayoría de ellos.
οιδα γαρ την προθυμιαν υμων ην υπερ υμων καυχωμαι
μακεδοσιν οτι αχαια παρεσκευασται απο περυσι και ο εξ
υμων ζηλος ηρεθισεν τους πλειονας

9:3 Pero envío a los hermanos, para que nuestro


orgullo por vosotros no resulte inútil respecto a
esto, sino que, como estaba diciendo, para que
estéis preparados.
επεμψα δε τους αδελφους ινα μη το καυχημα ημων το υπερ
υμων κενωθη εν τω μερει τουτω ινα καθως ελεγον
παρεσκευασμενοι ητε

9:4 No sea que, si vienen conmigo algunos de


los macedonios, y os hallan desprevenidos,
quedemos nosotros avergonzados por tener esa
certeza segura en vosotros.
μηπως εαν ελθωσιν συν εμοι μακεδονες και ευρωσιν υμας
απαρασκευαστους καταισχυνθωμεν ημεις ινα μη λεγωμεν
υμεις εν τη υποστασει ταυτη της καυχησεως

9:5 Por eso, pensé necesario animar a los


hermanos por anticipado a vosotros y
preparasen primero vuestra generosa dádiva
antes prometida, para que así estuviera lista
como una bendición y no como imposición
nuestra.
αναγκαιον ουν ηγησαμην παρακαλεσαι τους αδελφους ινα
προελθωσιν εις υμας και προκαταρτισωσιν την
προκατηγγελμενην ευλογιαν υμων ταυτην ετοιμην ειναι
ουτως ως ευλογιαν και μη ωσπερ πλεονεξιαν
9:6 Mas esto digo: Quien siembra escasamente,
también cosechará escasamente; y el que
siembra abundantemente, cosechará también
abundantemente.
τουτο δε ο σπειρων φειδομενως φειδομενως και θερισει και
ο σπειρων επ ευλογιαις επ ευλογιαις και θερισει

9:7 Que cada uno haga tal como lo propuso en


su corazón, no de mala gana ni como obligado,
porque al dador alegre ama el Elohím.
εκαστος καθως προαιρειται τη καρδια μη εκ λυπης η εξ
αναγκης ιλαρον γαρ δοτην αγαπα ο θεος

9:8 Pero poderoso es YHVH para hacer que


toda Su bondad inmerecida abunde con
vosotros, para que, teniendo siempre lo
suficiente que necesitáis, para que tengáis
abundancia en toda buena obra.
δυνατος δε ο θεος πασαν χαριν περισσευσαι εις υμας ινα
εν παντι παντοτε πασαν αυταρκειαν εχοντες περισσευητε
εις παν εργον αγαθον

9:9 Como está escrito: Repartió, dio a los


pobres; Su justicia permanece para siempre.
καθως γεγραπται εσκορπισεν εδωκεν τοις πενησιν η
δικαιοσυνη αυτου μενει εις τον αιωνα

9:10 Y quien da semilla al que siembra, y pan


al que come, suministrará y multiplicará vuestra
semilla y aumentará los frutos de vuestra
justicia.
ο δε επιχορηγων σπερμα τω σπειροντι και αρτον εις
βρωσιν χορηγησαι και πληθυναι τον σπορον υμων και
αυξησαι τα γεννηματα της δικαιοσυνης υμων

9:11 Para que en todo estéis siendo


enriquecidos en toda generosidad, la cual
produce, mediante nosotros, acción de gracias
al Elohím.
εν παντι πλουτιζομενοι εις πασαν απλοτητα ητις
κατεργαζεται δι ημων ευχαριστιαν τω θεω

9:12 Porque el ministerio de este culto no solo


suple totalmente las necesidades de los santos,
sino también hace abundar en muchas
expresiones de gracias al Elohím.
οτι η διακονια της λειτουργιας ταυτης ου μονον εστιν
προσαναπληρουσα τα υστερηματα των αγιων αλλα και
περισσευουσα δια πολλων ευχαριστιων τω θεω

9:13 Por la prueba que da este ministerio, ellos


magnifican al Elohím a causa de la obediencia
que profesáis al Evangelio de Mesías, y por la
sinceridad de vuestra comunión para ellos y
para todos;
δια της δοκιμης της διακονιας ταυτης δοξαζοντες τον θεον
επι τη υποταγη της ομολογιας υμων εις το ευαγγελιον του
χριστου και απλοτητι της κοινωνιας εις αυτους και εις
παντας
9:14 Además, mediante el ruego de ellos a
favor vuestro, demuestran que os aman a causa
de la sobrepujante bondad inmerecida de
Elohím que hay en vosotros.
και αυτων δεησει υπερ υμων επιποθουντων υμας δια την
υπερβαλλουσαν χαριν του θεου εφ υμιν

9:15 ¡Gracias al Elohím por Su dádiva


indescriptible!
χαρις δε τω θεω επι τη ανεκδιηγητω αυτου δωρεα

NOTAS 9
9:1
9:1 “respecto a la ministración que es para los santos” Este término
“diakonía” es usado con frecuencia para la mayordomía mesiánica, (cf. Hch
6:1; 11:29; Ro 15:31; II Co 8:4; 9:1, 12, 13). Aquí se refiere al servicio. La
relación de los creyentes a un Elohím amable y un Mesías que ha dado todo
exige una vida de servicios a otros (Jn17:18; 20:21; I Jn 3:16).

 “está de más” Este es el término perissos. Es usado aquí en el sentido


de abundancia. Éste y sus formas relacionadas son usados con frecuencia en II
Corintios. Pablo con frecuencia usa lenguaje emocional o “por encima”.

 “que yo os escriba” Es raro para Pablo decir esto cuando hace poco les
escribió de este tema (ejemplo, la ofrenda de las iglesias gentiles a la iglesia
madre en Jerusalén, véase capítulo 8). Estos 2 capítulos son paralelos en los
principios espirituales relacionados a la mayordomía mesiánica nazarena.
Posiblemente son 2 sermones combinados o parte de 2 catequismos.

9:2 “…ya hace un año que los de Acaya han hecho preparativos, y
vuestro celo ha estimulado a la mayoría de ellos”

 “ya hace un año” Parece que hay una contradicción en el capítulo 8. Sin
embargo, los de Corintios querían empezar la ofrenda un año antes, pero
nunca lo terminaron. El problema verdadero es la traducción (las formas de
inflexión son las mismas) del VERBO.
1. Si es un INDICATIVO MEDIO PERFECTO, debe ser traducido “han hecho
preparativos”
2. Si es un INDICATIVO PASIVO PERFECTO, debe ser traducido “han estado
preparados”. Creemos que debe ser un MEDIO PERFECTO debido al contexto
y la igualdad del PARTICIPIO en el v. 3 (ejemplo, MEDIO PERFECTO).

 “a los de Acaya” Acaya era la provincia Romana a lo largo de la costa


sur de Grecia. Esto está de acuerdo con el 1:1, donde es abierta la epístola
para todos los creyentes en Acaya. Esto demuestra que la epístola fue leída en
varias iglesias del área o que la iglesia en Corinto que era la capital de la
provincia tenía una influencia geográfica grande.

 “vuestro celo ha estimulado” El VERBO en esta oración puede ser usado


en un sentido negativo (cf. SEPTUAGINTA de Dt 20:21; Col 3:21) o un sentido
positivo (cf. II Co 9:2). Solamente el contexto puede determinar el significado.

 “a la mayoría de ellos” Τοὺς πλείονας significa: la mayoría (aunque no


todos; cf. 2 Co 2:6). El pronombre atributivo τὸ ὑμῶν aparece en los textos
unciales pero aquí en el TR se trata de una lectura variante y tiene ἐξ ὑμῶν; cf.
2 Co 1:6). En los escritos paulinos, cuando el pronombre personal toma esta
posición, es enfático como se aprecia bien en el TM.

9:3 “Pero envío a los hermanos, para que nuestro orgullo por vosotros no
resulte inútil respecto a esto, sino que, como estaba diciendo, para que
estéis preparados” El artículo τό se usa con la frase prepositiva en este
versículo para evitar confusión (para mostrar que es atributiva: nuestro orgullo
por vosotros).

 “para que estéis preparados” Esto es un SUBJUNTIVO PASIVO


PERFECTO. El TIEMPO y VOZ es igual al versículo dos, pero el MODO
SUBJUNTIVO, demuestra que hay un elemento de contingencia basado en la
voluntad de los creyentes en Corintios relacionado con la ofrenda (literalmente
“este asunto”).

9:4 “No sea que, si vienen conmigo algunos de los macedonios, y os


hallan desprevenidos, quedemos nosotros avergonzados por tener esa
certeza segura en vosotros” Μή πως significa: no sea que tal vez (se usa
como una conjunción coordinada). Ἵνα μὴ λέγωμεν ὑμεῖς está muy lejos de ser
una declaración simple y recta; la expresión simple del pensamiento sería: ἵνα
μὴ καταισχυνθῆτε; pero puesto que esto sería doloroso para los lectores, él
lanza el reproche ostensiblemente contra sí mismo, mientras aclara que lo está
haciendo.

 “si vienen conmigo algunos de los macedonios” Esto es una


ORACIÓN CONDICIONAL DE 3ª CLASE, que significa acción en potencia.
Estos representantes son mencionados en el 8:19-24. En Hechos 20:4 donde
los representantes de Jerusalén con la ofrenda son mencionados, pero no se
menciona a nadie de Corinto. Algunos han afirmado que es posible que Tito
quien fue más temprano fuera el representante de ellos, pero no hay ninguna
mención de él en Hechos.
 Hay 3 VERBOS AORISTOS SUBJUNTIVOS en el v. 4 que introduce un
elemento de contingencia basada en las acciones de las iglesias de Acaya.


NASB “nosotros- no hablar de ustedes”
NKJV “nosotros – (¡no mencionar a ustedes!”
NRSV “nosotros… no decir nada de ustedes”
NJB “nosotros – de no decir nada de ustedes”
BTX4 “(por no decir vosotros)”

El problema que es traducido en estas diferentes formas se relaciona con el


PRONOMBRE y como debe de relacionarse al VERBO (“debe de tener
vergüenza”, kataischunthōmen, AORISTO SUBJUNTIVO PASIVO, PLURAL).
La UBS4 demuestra 3 opciones:

1. “Lego” (SUBJUNTIVO ACTIVO PRESENTE, SINGULAR) – MSS P46, C, D,


F, G.
2. “legōmen” – (SUBJUNTIVO ACTIVO PRESENTE, PLURAL) – MSS ‫ א‬,B, C2
3. Omite – MS K.
La UBS4 da a la opción número 1 una calificación de “B” (casi cierto). Pablo
usa el 1ª PERSONA SINGULAR en el verso 1, 2, 3, y 5 (Metzger, página 582).


NASB, BTX4 “por esta confianza”
NKJV “por medio de la confianza de esta jactancia”
NRSV “en esta tarea”
TEV “por sentirme seguro de ustedes”
NJB “por medio de la confianza de nosotros en ustedes”

¿Por qué estarían Pablo y la iglesia de Corinto avergonzados? El término


hupostasis (ejemplo, NASB, “confianza”), según Bauer, Arnd, Gingrich y
Danker, Lexico Griego-Inglés, no puede ser traducido “confianza” sino que
debe ser “forma de mente” o posiblemente “realización” de la ofrenda para los
pobres en Jerusalén (véase NRSV) (página 847 2 y 3). Pablo estuvo
preocupado acerca de la ofrenda, no su orgullo. Esto cuadra en el uso de la
palabra en Hebreos 1:3. Sin embargo cuando se compara el uso de este
mismo término, en 11:17, “confianza en jactancia” entonces uno entiende por
qué la NASB lo traduce de esta manera este verso. La palabra “jactando”
(NKJV) hace falta en los Mss. griegos más antiguos (ejemplo, MSS P46, ‫* א‬B,
C, D*, F, G). Está presente en MSS 2‫ א‬, D1 . La UBS4 da una omisión una
calificación de “B” casi seguro.

9:5 “Por eso, pensé necesario animar a los hermanos por anticipado a
vosotros y preparasen primero vuestra generosa dádiva antes prometida,
para que así estuviera lista como un regalo y no como imposición
nuestra” La cláusula de INFINITIVO (ταύτην ἑτοίμην εἶναι) se usa después de
la cláusula con ἵνα para expresar un propósito explicativo o complementario.
Aquí, en el infinitivo, probablemente entran tanto la idea de propósito como la
de resultado; cf. Ro 1:11; 5:20.
Hay 3 palabras en este verso que se inician con pro (ejemplo, antes).
1. Pablo mandó por adelantado los representantes de la iglesia (proerchomai,
cf. Hch 20:5-13.
2. Pablo quería que se prepararan por adelantado (prokatartizō, cf. Hch 3:18,
24, 7:52)
3. Pablo quería que cumplieran su promesa ante el Elohím (proepēngellomai,
cf. Ro 1:2)

 “bendición” Esto es eulogía (literalmente “buena palabra”). Este término


también es usado en el verso 6 en el sentido de “abundante”. Este término
tiene un amplio campo semántico. Louw y Nida, Léxico Griego Inglés, enumera
6 sentidos (volumen 2, páginas 108).
1. Alabanza (véase Jacobo 3:9)
2. Adular (véase Romanos 16:18)
3. Bendición (véase I Corintios 10:16; Jacobo 3:10)
4. Beneficio (véase Romanos 15:29)
5. Regalo (véase II Corintios 9:5)
6. Gran cantidad (véase II Corintios 9:6)

El uso número 3 sigue a la SEPTUAGINTA (véase Jueces 1:15). Nosotros


preferimos la LXX aquí y usamos “bendición”. tal y como utiliza la UBS4.


NASB “como regalo abundante y no afectado por la envidia”
NKJV “como asunto de generosidad y no como obligación forzosa”
NRSV “como regalo voluntario y no como una extorción”
TEV “distes porque lo querías hacer no porque tenías que hacerlo”
NJB “como un verdadero regalo y no como un imposición”
BTX4 “como bendición y no como exigencia.”

Literalmente “tal como una bendición y no como una envidia”. Toda la discusión
de Pablo acerca de la ofrenda en esta unidad literaria (ejemplo, capítulos 8-9)
está escrita de una manera táctica y positiva, pero esta frase demuestra que
hubo un elemento de oposición en la iglesia. Pablo quería que la iglesia-hogar
en Corinto fuera parte del ministerio benevolente corporativo. Sabía sin
embargo, que algunos tomarían esta oportunidad para acusarle de estar muy
presionado con respecto a ésta contribución. Entonces para parar posibles
críticas él dijo: “háganlo antes que yo llegue”. El Comentario Bíblico Gerónimo
dice que el SUSTANTIVO traducido con frecuencia como “avaricia” debe en
este contexto ser traducido “regalo dado con avaricia”.

9:6 Debe entenderse que el verbo φήμι está implícito en τοῦτο δέ, y sigue la
misma construcción de 1Co 7:29 y 1Co 15:50 :
El v. parece ser una cita del Proverbios 11:24-25 (véase Proverbios 19:17;
22:9). Refleja las enseñanzas del Mesías acerca de la ofrenda (cf.Mt 7:2; Mc
4:24; Lc 6:38). La metáfora agrícola del Sembrador es usada frecuentemente
en la Biblia; Algunas veces en un sentido escatológico judicial (cf. Gálatas 6:7),
pero también se usa en una manera para referirse a las acciones sobre
naturales como la resurrección (cf. I Co 15:35-37). En este contexto habla
acerca de una semilla produciendo muchas semillas como una manera para
referirse a la abundancia. ¡Pero en primer lugar la semilla debe ser
entregada! ¡Sembrada!

Aunque está fuera del contexto del pasaje analizado, hay una aplicación
general de este sabio principio dentro de la iglesia-hogar, y es que se aprecia
mucho que la iglesia crezca también internamente por medio del avivamiento
para la fecundación entre las uniones conyugales durante el culto nocturno, de
modo que la semilla debe ser “entregada” y también “sembrada” en el lugar
debido a fin de cumplir mandato de Gé 1:28.

9:7 El tiempo presente del verbo ἀγαπᾷ se usa con un sentido gnómico (para
generalizaciones o proverbios): Elohím ama al dador alegre. Citado de Pr 22:9a
(gr. LXX), que dice: "El Elohím bendice al hombre alegre y dadivoso".

 “cada quien debe hacer como tal propuso en su corazón” Esto es un


INDICATIVO MEDIO PERFECTO. Este es uno de los principios principales en
la ofrenda espiritual. Está al lado del 8:12 como guía principal de los creyentes
en su mayordomía. -“corazón” Véase nota total en 1ra de Corintios 14:25. -“no
por envidia o baja obligación” La ofrenda espiritual debe ser voluntaria y con el
motivo correcto (véase 8:12). Me sorprendo cuando oigo prédica acerca del
diezmo del Antiguo Testamento (por lo general de Malaquías y Levíticos) como
(1) un mandato para enriquecimiento personal o (2) una amenaza a la salud
física o al bienestar. Véase Tópico Especial: Diezmar en el 8:8. -“Dios ama al
dador alegre” Esto parece ser de Proverbios 22:8 en la Septuaginta. Esta
afirmación no aparece en el texto masorético. Conseguimos el término en
inglés “divertidísimo” de esta raíz griega. El mismo término en usado en
conexión a misericordia en Romanos 12:8. En el papiro griego koiné, (ejemplo,
texto mágico) el término hilaros “feliz” es sinónimo a hileōs (misericordia).
Debido a esto Moulton y Miligan en El vocabulario del griego del Nuevo
Testamento, creen que es usado en sentido de gracioso (página 303).

9:8 “Pero poderoso es YHVH para hacer que toda Su bondad inmerecida
abunde con vosotros, para que, teniendo siempre lo suficiente que
necesitáis, para que tengas abundancia en toda buena obra” Notemos la
cantidad de intusivo “todo” (ejemplo, pas).
1. Toda bondad inmerecida (pasan)
2. Siempre (pantote)
3. Todo suficiente (pasan)
4. En todo (panti)
5. Toda buena obra (pan) ¡La ofrenda del creyente afecta toda la vida! Elohím
provee por todas las necesidades (cf. Mt 6:19-34). El término “suficiente” viene
de 2 términos griegos, “uno mismo” y “contentamiento” (véase I Tim 6:6-10; Flp
4:11-12,19; Hbr 13:15. A. T. Robertson Ilustraciones de palabras en el Nuevo
Testamento, Volumen 4, página 248 y M. R. Vincent, Estudio de Palabras,
página 831, ambos dicen de que el uso de éste término demuestra cuán
familiar estuvo Pablo con el pensamiento y términos del Estoicismo. Pero el los
redefine a la luz del evangelio. Véase Bruce Winter, Filo y Pablo entre los
sofistas.
 “YHVH” El texto TR contiene ο θεος. TIRY restituye el Nombre Divino: La
Políglota de Nüremberg del NT por Elías Hutter de 1599 dice YHVH. (Cf. listado
de Restituciones)

 “para que tengas abundancia en toda buena obra” Elohím dará a


aquellos que comparten sus recursos con él, más recursos. Esta abundancia,
sin embargo no es para el uso personal del individuo sino para la causa de
Mesías, (véase Efesios 4:28). El dador cristiano llega a ser un canal de las
provisiones del Elohím para las necesidades de otros. Esta es la verdad que
con frecuencia se pierde con nuestra enseñanza en la mayordomía mesianista.
Sí, bendiciones del Pacto y abundancia ocurrirán, ¡pero deben ser pasados al
reino, no retenerse! ¡Los creyentes son salvos para servir y bendecidos para
dar!

9:10 En los vv. 10 y sigs., el participio πλουτιζόμενοι se usa con un sentido


imperativo: él aumentará los frutos de vuestra justicia; (sed) enriquecidos en
todo. Αὐζάνω tiene aquí un uso transitivo, y significa: hacer que crezca. Pablo
puede estar usando aquí en la 1ª parte, la SEPTUAGINTA en la parte final de
Isaías 55:10.y la 2ª parte parece ser una cita de Oseas 10:12. Estos versículos
afirman:
1. YHVH como dueño y proveedor de todas las cosas.
2. Mayordomía del creyente. YHVH es la fuente, pero los creyentes reciben una
bendición cuando comparten.
YHVH como dueño es comunicado a través de la palabra griega “suple”
(ejemplo, chorēgeō, que viene al idioma inglés como “coro”. Este término en el
griego koiné era usado para un benefactor quien abundantemente suplía para
un coro local. Con frecuencia creyentes modernos atribuyen su prosperidad a
su propia creatividad, ética de trabajo, acumulación de conocimiento, o auto
esfuerzo. Sin embargo, un punto de vista bíblico atribuye todos los recursos
Divinos.


NASB, NRSV “aumenta la cosecha de su justicia”
NKJV “aumenta los frutos de su justicia”
TEV “produce una cosecha rica de su generosidad”
NJB “haga de la cosecha de su justicia una más grande”
BTX4 “y multiplicará vuestra semilla, y hará crecer los frutos de vuestra justicia”

El término “justicia” es usado en diferentes sentidos. ¿El misterio teológico es


como los creyentes reciben una bendición o recompensa por las cosas que
YHVH da e inspira? ¡Este es el misterio de la Ssoberanía Divina Y una
respuesta del pacto mandatado! Los creyentes dan debido a:
1. El Elohím da
2. El ejemplo de Yeshúa
3. La necesidad humana
4. Nuevo punto de vista mundial
5. Habitación del Espíritu Santo.
El dar es un resultado natural de la salvación. ¡Un/a creyente egoísta es una
contradicción con el término!
9:11 “Para que en todo estéis siendo enriquecidos en toda generosidad, la
cual produce, mediante nosotros, acción de gracias al Elohím” Aquí
tenemos en la primera frase, un PARTICIPIO PASIVO PRESENTE de ploutizō,
con “en todo” puesto al frente para énfasis. Del vv.8:7-9, es obvio de que esto
no solamente se refiere a la bendición material solamente, pero también a la
bendición espiritual (véase 6:10; I Corintios 1:5).

 “en toda generosidad” Fíjese que hay dos inclusivas más de pas (véase
versículo 8). Este término griego también puede significar una sola mente
(véase sinceridad, pureza) y lo genuino (véase 8:2; 9:11, 13). Véase la nota en
el 1:12.

 “la cual produce, mediante nosotros, acción de gracias al Elohím” El


énfasis al final de esta sección del capítulo 9 es el del Elohím recibiendo la
honra del compartir de los creyentes (véase vv. 11-13). Esto nos recuerda
Mateo 5:16, donde dice “ellos verán tus buenas obras y magnificarán a su
Padre que está en los cielos”. El propósito principal de Pablo en unir a la iglesia
madre en Jerusalén con las iglesias gentiles era para que hubiera una
atmosfera de amor y para que se desarrolle una apreciación (véase v. 14).

9:12 “Porque el ministerio de este culto no solo suple totalmente las


necesidades de los santos, sino también hace abundar en muchas
expresiones de gracias al Elohím” En la 1ª frase del v. se emplea el término
griego leitourgia (un compuesto de público y obra) de donde conseguimos el
término en inglés “liturgia”. Originalmente se refería a alguien quien hacia
servicio público o culto a su propia cuenta. En este sentido es similar a
chorēgeō del v. 10.

 “no solo suple totalmente las necesidades de los santos” La cláusula


que tiene la CONSTRUCCIÓN PERIFRÁSTICA presente debe traducirse: este
ministerio no consiste sólo en suplir … (cf. II Co 2:17). El participio δοξάζοντες
tiene un sentido IMPERATIVO. Así que los vv. 12 y sigs. deben traducirse: el
cumplimiento de este servicio no sólo suple abundantemente las necesidades
de los santos, sino también hace abundar en muchas expresiones de gracias
al Elohím. Este es el término griego prosanaplēroō, (INDICATIVO
PERIFÁSTICO PRESENTE), que es un pros más anaplēroō, que significa
llenarlo o hacerlo completo (cf. I Co 14:16; 16:17). Pablo usa mucho para
intensificar (formas verbales con pros) (véase v. 5), sin embargo el resultado
exacto del significado no está claro. Pablo usa la misma forma intensificada en
el 11:9. El término “necesidades” es literalmente (cosas que hacen falta), (cf. I
Co 16:17; II Co 8:8, 13, 14; 11:8). Los pobres creyentes en Jerusalén tenían
una necesidad verdadera que estas iglesias gentiles podían suplir. Para
“santos”.

9:13 “Por la prueba que da este ministerio, ellos magnifican al Elohím a


causa de la obediencia que profesáis al Evangelio de Mesías, y por la
sinceridad de vuestra comunión para ellos y para todos” La frase εἰς
αὐτούς es atributiva de τῆς κοινωνίας: la generosidad de vuestra contribución
para ellos.
 “prueba” Esta es la palabra para “prueba” (véase dokimē), usado en el
2:9; 8:2; 13:13.
 “obediencia”
NASB, NKJV, NRSV, NJB, BTX4 “obediencia”
TEV “lealtal”
Esto es literalmente el término “sumisión” (ejemplo, hupotagē, cf. Gá 2:5; I Tim
2:11; 3:4), pero es usado en el sentido de obediencia porque el OBJETIVO es
“el Evangelio” no una persona.
 “profesáis al Evangelio de Mesías” El VERBO “Profesar” significa
“confesar” o “estar de acuerdo con”, véase I Timoteo 6:12-13; I Juan 1:9). En
este contexto la confesión metafórica de ellos es su contribución liberal, que
confirma la relación de ellos con las otras iglesias-hogares gentiles y con
Mesías. ¡La vida eterna tiene características observables!
 “comunión” Este es el término koinonia, (cf, Ro 15:26), que significa
“participación unida con”. Aquí se refiere al dinero dado a los pobres en la
iglesia en Jerusalén (véase nota I Corintios 15:1).
 “para todos” Es una frase difícil de interpretar. Debe referirse de alguna
manera a la influencia de los Corintios de motivar a otras iglesias gentiles de
participar en las ofrendas (véase verso 2).
9:14 “Además, mediante el ruego de ellos a favor vuestro, demuestran
que os aman a causa de la sobrepujante bondad inmerecida de Elohím
que hay en vosotros” Este versículo se refiere a aquellos que recibieron la
ofrenda, (véase los pobres de la iglesia de Jerusalén y todos sus miembros.
Pablo quería que estas dos alas de la iglesia primitiva estuvieran unidas
inseparablemente.
 “sobrepujante” Huperballō. Véase Tópico Especial: El uso de Pablo de los
compuestos Huper en 1ra de Corintios 2:1.
 “en vosotros” Parece que ἐφʼ ὑμῖν es un simple uso del caso dativo con ἐπί, para
complementarlo.
9:15 “¡Gracias al Elohím por Su dádiva indescriptible!” Algunos toman este
contexto para referirse al regalo monetario a los Corintios, pero debido a:
1. Se menciona el gran sacrificio de Yeshúa en el 8:9
2. Se menciona el Evangelio de Mesías en el 9:1
Probablemente se refiere al ministerio de Yehoshúa de Natzeret el Mesías.
James D. G. Dunn, Unidad y diversidad en el Nuevo Pacto (página 184)
menciona que la “dádiva” en Hechos se refiere al Espíritu Santo (ejemplo, La
Nueva Era, véase Hechos 2:38; 8:20; 10:45; 11:17). El ministerio del auto dar
del Hijo (véase 8:9) tenía la intención de:
1. Inspirar a esos creyentes a darse entre sí o parycipar en comunión de
amor los unos con los otros y con el Elohím. (ejemplo, eucharistia, vv.11,
12, charis, v.13)
2. Los impulsa a compartir sus recursos financieros con los creyentes
necesitados.

NASB, NKJV, NRSV, “inescrutable”


TEV “sin precio”
NJB “más allá de lo que podemos decir”
BTX4 “inefable”
Este el término ekdiēgeomai, que significa explicar completamente o mencionar
todos los detalles, más el PRIVATIVO ALFA, que lo niega. De alguna manera
el Divino Amor es muy grande para que los humanos lo puedan entenderlo a
plenitud o en todas sus facetas (cf. Dt 30:11, Job 11:7, Sal 139:6; Pro 30:18; Is
55:8-9; Ro 11:33).

10
10:1 Yo mismo, Pablo, os suplico por la
mansedumbre y ternura del Mesías; yo, que en
persona soy manso y apacible entre vosotros,
mientras que ausente soy atrevido para con
vosotros;
αυτος δε εγω παυλος παρακαλω υμας δια της πραοτητος
και επιεικειας του χριστου ος κατα προσωπον μεν
ταπεινος εν υμιν απων δε θαρρω εις υμας

10:2 Yo ruego, para que cuando esté presente


no sea atrevido; no necesito ser valiente con la
confianza con la cual me propuse tomar duras
medidas en contra de algunos que nos
consideran caminando carnalmente.
δεομαι δε το μη παρων θαρρησαι τη πεποιθησει η
λογιζομαι τολμησαι επι τινας τους λογιζομενους ημας ως
κατα σαρκα περιπατουντας

10:3 Pues, aunque vivimos en la carne, no


militamos carnalmente.
εν σαρκι γαρ περιπατουντες ου κατα σαρκα στρατευομεθα

10:4 Porque las armas de nuestro guerrear no


son carnales, sino poderosas por el Elohím para
derribar fortalezas.
τα γαρ οπλα της στρατειας ημων ου σαρκικα αλλα δυνατα
τω θεω προς καθαιρεσιν οχυρωματων

10:5 Y es que estamos derribando


especulaciones y toda altivez que se levanta
contra el conocimiento del Elohím; y tomando
cautivo todo pensamiento a la obediencia al
Mesías;
λογισμους καθαιρουντες και παν υψωμα επαιρομενον κατα
της γνωσεως του θεου και αιχμαλωτιζοντες παν νοημα εις
την υπακοην του χριστου
10:6 estando listos para sancionar toda
desobediencia, tan pronto sea completada
vuestra propia obediencia.
και εν ετοιμω εχοντες εκδικησαι πασαν παρακοην οταν
πληρωθη υμων η υπακοη

10:7 Vosotros juzgáis las cosas según la


apariencia. Si alguien se persuade de que es de
Mesías, que vuelva a tomar esto en cuenta para
el mismo: que, así como él es de Mesías, así
también somos nosotros.
τα κατα προσωπον βλεπετε ει τις πεποιθεν εαυτω χριστου
ειναι τουτο λογιζεσθω παλιν αφ εαυτου οτι καθως αυτος
χριστου ουτως και ημεις χριστου

10:8 Porque, aunque presumiera algo más sobre


nuestra autoridad, la cual el Señor nos dio para
edificar y no para demoler, no sería
avergonzado;
εαν τε γαρ και περισσοτερον τι καυχησωμαι περι της
εξουσιας ημων ης εδωκεν ο κυριος ημιν εις οικοδομην και
ουκ εις καθαιρεσιν υμων ουκ αισχυνθησομαι

10:9 para que no parezca como si quisiera


amedrentaros mediante mis epístolas.
ινα μη δοξω ως αν εκφοβειν υμας δια των επιστολων

10:10 Pues, ellos dicen: las epístolas son de


peso y vigorosas, pero su presencia personal, es
débil, y su manera de hablar menospreciable.
οτι αι μεν επιστολαι φησιν βαρειαι και ισχυραι η δε
παρουσια του σωματος ασθενης και ο λογος
εξουθενημενος

10:11 Quien diga esto sepa: que lo que somos


de palabra por epístolas estando ausentes, eso
mismo somos también en hechos estando
presentes.
τουτο λογιζεσθω ο τοιουτος οτι οιοι εσμεν τω λογω δι
επιστολων αποντες τοιουτοι και παροντες τω εργω

10:12 Porque no nos atrevemos a clasificarnos


entre algunos ni a compararnos con algunos que
se alaban a sí mismos, pues ellos al estar
midiéndose consigo mismos y comparándose
consigo mismos, no son juiciosos.
ου γαρ τολμωμεν εγκριναι η συγκριναι εαυτους τισιν των
εαυτους συνιστανοντων αλλα αυτοι εν εαυτοις εαυτους
μετρουντες και συγκρινοντες εαυτους εαυτοις ου
συνιουσιν

10:13 Pero nosotros no nos enaltecemos


desmedidamente de los que están fuera de
nuestro límite, sino según la medida del límite
que el Elohím nos asignó para llegar también a
vosotros.
ημεις δε ουχι εις τα αμετρα καυχησομεθα αλλα κατα το
μετρον του κανονος ου εμερισεν ημιν ο θεος μετρου
εφικεσθαι αχρι και υμων
10:14 Pues no nos extendemos más de lo
debido como no llegando hasta vosotros,
porque también hasta vosotros llegamos con el
Evangelio de Mesías.
ου γαρ ως μη εφικνουμενοι εις υμας υπερεκτεινομεν
εαυτους αχρι γαρ και υμων εφθασαμεν εν τω ευαγγελιω
του χριστου

10:15 No nos enaltecemos en trabajos ajenos,


sino que abrigamos la esperanza de que, al
crecer vuestra fe, seremos muy engrandecidos
entre vosotros, según nuestra regla;
ουκ εις τα αμετρα καυχωμενοι εν αλλοτριοις κοποις ελπιδα
δε εχοντες αυξανομενης της πιστεως υμων εν υμιν
μεγαλυνθηναι κατα τον κανονα ημων εις περισσειαν

10:16 para anunciar el Evangelio a los lugares


que están más allá de vosotros, sin adentrarnos
en territorio ajeno, para enaltecernos del trabajo
de otros.
εις τα υπερεκεινα υμων ευαγγελισασθαι ουκ εν αλλοτριω
κανονι εις τα ετοιμα καυχησασθαι

10:17 Pero el que se enaltezca, enaltézcase en


YHWH.
ο δε καυχωμενος εν κυριω καυχασθω

10:18 Porque no es aprobado el que se alaba a


sí mismo, sino aquel a quien YHWH alaba.
ου γαρ ο εαυτον συνιστων εκεινος εστιν δοκιμος αλλ ον ο
κυριος συνιστησιν

NOTAS 10

10:1 “Yo mismo, Pablo, os suplico por la mansedumbre y ternura del


Mesías; yo, que en persona soy manso y apacible entre vosotros,
mientras que ausente soy atrevido para con vosotros” Pablo no usa el
“nosotros” de los capítulos anteriores porque está defendiéndose
personalmente delante de las acusaciones de los falsos maestros. Pablo usa
autos y ego (cf. 12:13; Ro7:25; 9:3; 15:25; y en Gá 5:2 egō y Paulos) para
enfatizar que era una petición personal.
Defiende su autoridad apostólica en II Co10:1-18; 11:1-6, donde todo el punto
se refiere a su personalidad: pero él usa el plural tanto como el singular. Así
que, aunque sea el plural, se refiere a sí mismo (cf. los vv. 3, 7, 11 y 13). Διά
tiene aquí la idea de acompañamiento: os suplico por la mansedumbre y la
condescendencia del Mesías.
En este v. posiblemente ἐν se use por εἰς: a vosotros. Κατὰ πρόσωπον se usa
como una expresión adverbial: humilde cuando estoy presente. Pablo admite
con tono irónico lo que pensaban de él sus detractores, y es que algunos
trataban de desacreditarle, sembrando la desconfianza en torno a él,
acusándole de ser un intruso en el apostolado y de proceder poco limpiamente,
persona mediocre, muy fuerte desde lejos en las epístolas, pero muy poca cosa
en la realidad cuando se hacía presente.

-“por la mansedumbre y ternura del Mesías” (dia tes praütëtos kai epieikias
tou Christou).Pablo usó la actitud apropiada y las metodologías aún con estos
falsos maestros (cf. Mt11:29). La mansedumbre no era vista como una virtud
por parte de los pensadores griegos (ejemplo, Sócrates, Aristóteles, Estoicos).
Esto refleja una de sus críticas de Pablo. M. R. Vincent Estudio de Palabras,
volumen II, afirma de que la SEPTUAGINTA tiene “mansedumbre” (praus, v. 1),
“manso” tapeinos, v. 1, y “pobre” (penēs, v. 9:9) se usan para traducir la misma
palabra hebrea. Son un contraste al rico y poderoso versus manso y de espíritu
pobre (página 832). Plutarco combina praütës con epieikia tal como aquí lo
hace Pablo. Matthew Arnold sugirió la traducción «dulce razonabilidad» para
epieikia en Platón, Aristóteles y Plutarco. En el N.T. se encuentra sólo aquí y en
Hch 24:4 (to epieikës, un hombre que no apremia hasta lo último para
conseguir sus derechos) (Bernard).

10:2 “Yo ruego, para que cuando esté presente no sea atrevido; no
necesito ser valiente con la confianza con la cual me propuse tomar duras
medidas en contra de algunos que nos consideran caminando
carnalmente” El nominativo con el infinitivo deben traducirse: ruego que
cuando yo esté presente no sea atrevido (τὸ μή aquí equivale a una cláusula
introducida por ἵνα μή, y debe compararse con el clásico τὸ μή después de
verbos de impedimento; δεόμαι τὸ θαρρῆσαι sin μή obviamente sería imposible
aun en Pablo. La repetición de una palabra en cercana proximidad (atrevido y
atreverme) se usa en un contraste, de manera que está presente cierta sutileza
(κατὰ σάρκα ἐν σαρκὶ … κατὰ σάρκα).

El 1er VERBO que se emplea aquí es el término griego deomai, que significa
preguntar con urgencia o rogar. Es sinónimo al término (ejemplo, parakaleō,
véase Louw y Nida, Léxico Griego Inglés, volumen I, página 408) Pablo lo usa
en el v. 1 (véase 2:8; 5:20; 6:1; 8:6; 9:5; 12:8, 18; 13:11). Está pidiendo
urgentemente con esos creyentes a que reevalúen lo que han oído de parte de
los falsos maestros.
 “para que cuando esté presente” Pablo no quiso regresar a Corinto
hasta que las cosas cambiaran. No quería ser valiente, sino amable.
 “no necesito ser valiente con la confianza con la cual me propuse
tomar duras medidas en contra de algunos” Hay un juego en la palabra
griega para “carne”. Los falsos maestros estaban acusando a Pablo de actuar
de los motivos más bajos del humano (ejemplo, vivir carnalmente). Cuando
Pablo admite que él está en la carne (ejemplo, cuerpo físico, véase versículo 3)
él afirma fuertemente que no está actuando por motivos carnales (véase 1:17;
2:17; 4:3; 7:2; 10:3-4).
 “propuse…en contra de” Esto es un juego sobre la palabra griega
logizomatai. Pablo usa el VERBO (INDICATIVO [DEPONENTE] MEDIO
PRESENTE) para describir sus pensamientos y el PARTICIPIO (MEDIO
PRESENTE [DEPONENTE] para describir las falsas acusaciones de los falsos
maestros. Esto también pudo haber sido un término técnico de los sofistas
(véase Bruce W. Winter, Filo y Pablo entre los Sofistas). Véase nota completa
del término en 3:5.
 “que nos consideran caminando carnalmente.” El VERBO “caminando”
es un modismo hebreo para el comportamiento del estilo de vida (ejemplo,
Efesios 4:1, 17; 5:2, 1). Se emplea la palabra “carnalmente” porque los falsos
maestros estaban juzgando a Pablo a la luz de las normas de su sociedad (cf.
9:8; 15:32; Ro 3:5. Gá 1:11; 3:15). Los creyentes tenemos otro estándar – la
palabra revelada de YHVH: (1) Antiguo Testamento; (2) Mesías y (3) el Nuevo
Pacto.

10:3 “Pues, aunque vivimos en la carne, no militamos carnalmente” La


frase prepositiva κατὰ σάρκα significa literalmente: según las normas
materiales (su significado debe distinguirse del significado de κατὰ σάρκα en
Ro 1:3 y de τὸ κατὰ σάρκα en Ro 9:5). El participio περιπατοῦντες se usa con
un sentido concesivo: aunque vivimos en. Paulo usa en este v. y sig. varios
términos militares romanos (armas, milicia o servicio militar y fortalezas).

 el término strateuō, de donde conseguimos el término español estrategia.


Era usado para un soldado (véase I Corintios 9:7; II Timoteo 2:4) o
metafóricamente para una guerra espiritual (véase aquí y en I Timoteo 1:18).
Hay un conflicto permanente en el ámbito espiritual.
10:4-5 Πρός aparece aquí con el sentido general de idoneidad en conexión con
el adjetivo δυνατά; pero la preposición con el acusativo tiene la idea de
propósito; cf. Hch 27:12; 2Co 1:20; 1Ti 4:8; 2Ti 3:16 y Tit 1:16. Aquí τῷ θεῷ
después de δυνατά puede usarse con un sentido intensivo (es semítico: gran
poder, o poder divino en honor de o en favor del Elohím). Parece que el
participio καθαιροῦντες concuerda con un verbo conjugado en modo personal:
derribamos argumentos.

Se menciona una serie de cosas en los vv. 4-5 que Pablo ataca:
1. Destrucción de fortalezas (ochurŌma)
2. Destrucción de especulación (logizomai)
3. Destrucción de barreras que obstaculizan (huphōma)
4. Tomando cautivo todo pensamiento (noēma)
Estas cosas posiblemente se refieren a la retórica sofista que Pablo había
despreciado en I Corintios 1-4 (cf. Bruce W. Winter, Filo y Pablo entre los
sofistas, página 180-202).

Pablo ha aludido a esta guerra espiritual anteriormente en el 6:7. El libro de los


Romanos fue escrito de Corinto alrededor de este tiempo. También menciona
su guerra en Romanos 6:13 y 13:12. Pedro usa la forma del verbo en I P 4:1,
donde anima a los creyentes a armarse en esta lucha carnal. Un libro de buen
recurso en ésta área es: Tres preguntas cruciales acerca de la guerra
espiritual, por Clinton E. Arnold, publicado por Baker.

 “poderosas por el Elohím para derribar fortalezas” Esto puede ser una
alusión a Proverbios 21:22 (con texto más amplio vv. 13-21). Existe mucha
discusión acerca del significado de esta frase entre los comentaristas, pero es
obvio que el v.5 es una descripción de la fortaleza espiritual a la que se refiere
Pablo. Parece que se está dirigiendo a la teología falsa de los falsos maestros.

10:5 “Y es que estamos derribando especulaciones y toda altivez que se


levanta contra el conocimiento del Elohím; y tomando cautivo todo
pensamiento a la obediencia al Mesías” Τὴν ὑπακοὴν τοῦ Χριστοῦ significa:
obediencia al Mesías (un GENITIVO DE COMPLEMENTO DIRECTO).

NASB “destruyendo especulaciones”


NKJV “echando fuera argumentos”
NRSV “destruyendo argumentos”
TEV “bajar”
NJB “son ideas que hemos demolido”
BTX4 “derribando razonamientos”

 “Derribando especulaciones” (logismous kathairountes). La misma


figura militar (kathairesis) y el participio presente activo concordando con
strateuometha en el v. II Co 10:3 (en el v. II Co 10:4 es parentético). Los
razonamientos o imaginaciones (logismos, una antigua palabra procedente de
logizomai, contar, sólo aquí y en Ro 2:15 en el NP.) son tratados como fuertes
o ciudadelas que deben ser conquistados. Cf. nota en el 3:5.

 “y toda altivez que se levanta” (pan hupsöma epairomenon) Esta es la


palabra para “altura” usado en el sentido del alto pensamiento humano. Esto
refleja el sobre-énfasis de los falsos maestros sobre:
1. Conocimiento y racionamiento humano (cf. I Co 1:18-25; Col 2:8)
2. Legalismo (cf.e Col 2:16-23)

NASB “y toda cosa altiva”


NKJV “y toda cosa alta”
NRSV “y toda cosa orgullosa”
TEV “todo obstáculo orgulloso”
NJB “y toda noción orgullosa”
BTX4 “toda altivez que se levanta”

 “tomando cautivo todo pensamiento” (aichmalötizontes pän noëma).


PARTICIPIO PRESENTE ACTIVO de aichmalötizö, verbo Koiné común
derivado de aichmalötos, cautivo en guerra (aichmë, lanza; halötos, forma
verbal de haliskomai, ser tomado). Cf. Lc 21:24. Pablo es el más osado de los
pensadores, pero pone todos sus pensamientos a los pies del Mesías. Para
noëma (pensamiento) cf. II Co 2:11.

 “A la obediencia al Mesías” (eis tën hupakoën tou Christou). GENITIVO


OBJETIVO, «a la obediencia de Cristo». Ésta es la concepción paulina de la
libertad intelectual, libertad en Cristo. Deissmann (St. Paul, pág. 141) denomina
a esto «el genitivo místico».
El VERBO es un compuesto de “herir” y “capturar en la guerra”. Estos falsos
maestros estaban capturando las mentes de los creyentes de Corinto. Pablo
desea para nosotros (renovar nuestras mentes) cf. Ro12:2; Ef 4:23); proteger
nuestras mentes (cf. Flp 4:7) la salvación es gratis pero la vida mesianística se
caracteriza por la obediencia, servicio, culto y la perseverancia. Estas son
responsabilidades del Pacto. ¡Hay un conflicto espiritual permanente!
Pablo usa la palabra “pensamiento” (noēma), con frecuencia en II Corintios
(véase 2:11; 3:14; 4:4; 11:3), pero solamente una vez más en filipenses 4:7. El
sobre-énfasis de Corinto sobre el conocimiento pudo haber sido la razón para
el uso recurrente de este término. La revisión del griego analítico léxico del
griego, Harold K. Moulton, edición, enumera varias connotaciones (página 280).
1. La mente, el entendimiento y el intelecto- II Co 3:14; 4:4
2. El corazón, el alma, afectos, sentimientos, disposición – II Co11:3
3.Una concepción de la mente, pensamiento, propósito, II Co 2:11; 10:5.

10:6 “eestando listos para sancionar toda desobediencia, tan pronto sea
completada vuestra propia obediencia” Pablo advierte a los falsos maestros
y a sus seguidores de que vendrá pronto el día de rendición de cuenta de ellos.
Lo acusaron de ser débil, pero sencillamente no entendieron la paciencia de él
para ellos (1) por la causa de Mesías y (2) para la salud corporativa de esta
iglesia. Pablo está advirtiendo a esta iglesia de que traten de solucionar el
problema antes que el venga de otra manera él los va a confrontar (cf. I
Corintios 5:3-5).

10:7 “Vosotros juzgáis las cosas según la apariencia. Si alguien se


persuade de que es de Mesías, que vuelva a tomar esto en cuenta para el
mismo: que, así como él es de Mesías, así también somos nosotros” La
frase τὰ κατὰ πρόσωπον significa: juzgáis las cosas según la apariencia. El
infinitivo εἶναι se usa como el objeto directo del verbo πέποιθεν: si alguien se
persuade que.

 “juzgáis” En el griego la forma inflativa puede ser IMPERATIVO (véase


NRSV, NJB) o un INDICATIVO (véase NASB, TEV, NIV). La NKJV y la ASB lo
traducen como una pregunta. La iglesia en Corinto estaba analizando y
criticando a nivel carnal/mundial/físico en vez del enfoque del evangelio.

 “Sí” Esto es una ORACIÓN CONDICIONAL DE 1ª CLASE. Hubo algunos


en la iglesia de Corinto que se habían autoengañados (cf. I Co 14:37) con
respecto a su condición espiritual y fortaleza (ejemplo, “están confiados”
INDICATIVO ACTIVO PERFECTO).

 “el mismo” Pablo usa el término eautou 2 veces en este verso. Estos
falsos maestros se habían engañado así mismo. Esta es la condición espiritual
más difícil con la cual racionalizar o tener un impacto. -“así como él es de Cristo
así también somos nosotros” Los falsos maestros estaban diciendo que son su
propia autoridad espiritual y responsabilidad, pero estaban negando la de
Pablo.

10:8 “Porque, aunque presumiera algo más sobre nuestra autoridad, la


cual el Señor nos dio para edificar y no para demoler, no me avergonzaré”
El pronombre relativo en ACUSATIVO ha sido asimilado por el genitivo ᾗς, a
causa del antecedente que está en caso genitivo (así que ᾗς puede actuar
como el complemento directo de ἔδωκεν). Τέ aparece aquí antes de γάρ como
una pretensión superflua (es decir, τε γάρ equivale a γάρ ο καὶ γάρ), con el
significado resultante: porque.

 “para edificaros y no para demoleros” Pablo repite esta frase en el


13:10. Esto es similar al llamado de Isaías (véase Isaías 6 y Jeremías) véase
Jeremías 1. ¡A excepción de que fueron llamados a ser ambas cosas! Pablo
usa el mismo “verbo” (ejemplo, kathairesis), que usa en el v. 4 (2 veces) para la
destrucción de las fuerzas del racionamiento humano. Pablo es llamado de
destruir algunas cosas e ideas pero no la iglesia misma. Es llamado a defender
y proteger a la iglesia (cf. v. 9).

. - “no me avergonzaré” (ouk aischunthësomai). Como impostor convicto o


pretencioso lleno de jactancia (Plummer). Primer futuro pasivo, número singular
(no plural literario como en el v. II Co 10:7). Pablo se va a defender así mismo
porque los falsos maestros hicieron de él el asunto principal. Defiende así
mismo para defender (1) la autoridad que recibió y (2) el evangelio que predica.
Esto puede reflejar las promesas Divinas en el Antiguo Pacto (cf. Ro 9:33 y
10:11, citando Isaías 28:16), en donde aquellos que confían en el Señor no
serán avergonzados o desanimados. ¡Pablo sabía en quién él había confiado.
Aún si Pablo presumiera demasiado (cf. NRSB, TEV) en su llamado y
nombramiento, todavía era cierto ¡y el Elohím lo iba a defender! Los que
rechazaron la autoridad de Pablo son condenados (cf. I Co 14:37, 38).
 “YHVH” El texto TR contiene κυριος. TIRY restituye el Nombre Divino: La
Políglota de Nüremberg del NT por Elías Hutter de 1599 dice YHVH. (Cf. listado
de Restituciones)

10:9 “para que no parezca como si quisiera amedrentaros mediante mis


epístolas” En este v. ἄν equivale probablemente a ἐάν y ὠς ἄν, y significa:
como sí.

 “como si quisiera amedrentaros” (hös an ekphobein humas dia tön


epistolön). Este empleo de hös an con el infinitivo se ve en los papiros
(Moulton, Prolegomena, pág. 167) y no es an en la apódosis (Robertson,
Grammar, págs. 974, 1.040). Ἐκ en el verbo compuesto de este versículo tiene
una fuerza causal: amedentrar. El activo de este antiguo verbo compuesto
significa atemorizar, aterrorizar. Sólo aquí en el NP Es común en la LXX (Job
7:14; 33:16).

 “mediante mis epístolas” Parece que ἵνα introduce una cláusula de


contenido:que. Διὰ τῶν ἐπιστολῶν significa: por medio de las epístolas (διά con
el genitivo expresa el medio. Nótese el plural aquí (epístolas) y cf. I Co 5:9 y II
Co 2:3.

10:10 “Pues, ellos dicen: las epístolas son de peso y vigorosas, pero su
presencia personal, es débil, y la manera de hablar menospreciable”
Φησίν se refiere a su oponente en un sentido indefinido: dice mi oponente (el
[imaginario] oponente dice).

 “ellos dicen” Ellos dicen sigue “ellos dicen” Mss sigue a MSSB, la
Vulgata latina, y la Peshitta (traducciones Sirias del siglo V). Los otros Mss.
griegos tienen “él” que puede referirse al líder del grupo de los falsos maestros
(cf. vv. 7, 11; 11:4).

 “son de peso y vigorosas” (bareiai kai ischurai). estos adjetivos pueden


ser denigrantes y significar «severas y violentas» en lugar de «impresionantes
y vigorosas». Los adjetivos admiten ambos sentidos.

 “su presencia personal es débil” Una tradición del II siglo acerca de la


descripción física de Pablo proviene de Tesalónica por un libro escrito en el
siglo II titulado Hechos de Paul y Thekla. Dice que era pequeño, bajo, con las
piernas combadas, cejijunto, con nariz aquilina y ojos saltones. Una
falsificación del siglo IV bajo el nombre de Luciano describe a Pablo como «el
galileo calvo de nariz ganchuda». Sea como fuere, sus acusadores
escarnecían su apariencia personal como «débil». Pablo no era un hombre
apolíneo o atractivo físicamente. (cf.Gálatas 4:14). Algunas de estas
características físicas pueden estar relacionadas al aguijón en la carne. (Véase
12:7, que pensamos era un problema de la vista probablemente relacionado a
la experiencia de ceguera en el “camino a Damasco”. Es posible que esta
frase, como la próxima se refiere a las habilidades retóricas de Pablo, que fue
un punto principal del problema (véase I Corintios 1:17). Esta frase fue usada
con frecuencia de una “presencia en el teatro” (véase Bruce. W. Winter,
Después que Pablo salió de Corinto, página 35).

 “y su manera de hablar menospreciable” Esto es un PARTICIPIO PASIVO


PERFECTO. Es un término griego fuerte (véase I Corintios 1:28; 6:4; 16:11; Romanos
14:3, 10). Pablo no tenía una retórica refinada (cf. I Corintios 1:17; II Corintios 11:6).
Sin embargo, Apolo era elocuente predicador entrenado en la retórica de Alejandría.
Sin embargo Pablo decía aunque no era preparado en el estilo retórico (cf.11:6), véase
su mensaje y autoridad era de Mesías.

10:11 “Quien diga esto sepa: que lo que somos de palabra por epístolas
estando ausentes, eso mismo somos también en hechos estando
presentes” Los falsos maestros acusaron a Pablo de haber escrito una
epístola de pesp pero con una presentación personal débil. Pablo afirma que la
fuerza que ellos afirmaron en su epístola sería de igual fuerza por la presencia
personal si el tuviese de venir personalmente y poner las cosas en orden!

 “Lo que somos” (hoioi esmen). Más bien, «qué clase» (hoioi), no ho (qué)
ni hoi (quiénes). Plural literario.

 “somos también en hechos estando presentes” Hoios es cualitativo, del


mismo modo que toioutoi (tales). La calidad de Pablo en sus epístolas cuando
estaba ausente (apontes) y en sus hechos cuando estaba presente (parontes)
es exactamente la misma.

10:12 “Porque no nos atrevemos a clasificarnos entre algunos ni a


compararnos con algunos que se alaban a sí mismos, pues ellos al estar
midiéndose consigo mismos y comparándose consigo mismos, no son
juiciosos” Pablo hace alusión a las recomendaciones humanas en el 3:1
(véase 10:18); Ahora lo expande a la comparación humana. Obviamente estos
falsos maestros estaban comparándose a Pablo de tal manera para afianzar su
posición y despreciarlo.

Pablo sabía por su estudio del Antiguo Pacto (TANAKH) (cf. I Samuel 16:7;
Proverbios 21:2) cuan inefectivo era esto. Probablemente también estaba
familiarizado con las enseñanzas de Yeshúa acerca de personas que se
jutifican (cf. Lc 10:29; 16:15; 18:9, 14). Hay una nota de sarcasmo en este v. tal
como en el v. 1. Pablo usa esta forma literaria con frecuencia en I Corintios.
Hay obviamente un juego de palabras entre los 2 AORISTOS ACTIVOS
INFINITIVOS
1. ‘egkrinai (en y krinō) juzgar como perteneciendo a la misma categoría.
2. ‘sugkrinai (sun y krinō) juzgar comparando.
En el Código Beza (Ms. uncial del siglo V) hay una frase que se deja fuera al
final del v. 12 y el inicio del v.13. Parece que el ojo del escriba movió de “ou”
del v. 12 a “ouk” del v. 13 y dejó fuera el resto de palabras (“no entiendo” pero
no lo haremos”). Vea el apéndice 2º sobre crítica textual. La UBS4 da a la
inclusión de esta frase una calificación de “B” (casi cierto).
El último segmento de este versículo debe traducirse: “ellos al estar midiéndose
y comparándose consigo mismos, no son juiciosos”. La fuerza del reflexivo con
αὐτός sólo aparece en casos dispersos en el griego koiné del N.T. (una
característica del lenguaje literario; esto ocurre frecuentemente en el griego
clásico).

 “no son juiciosos” (ou suniâsin). La forma regular para el presente de


indicativo activo en tercera persona del plural de suniëmi, abarcar, comprender.
Algunos MSS. tienen la forma tardía suniousin (de la forma omega de este
verbo, suniö). Es difícil de ver, pero verdadero. Estos hombres no ven su propia
imagen tan claramente como otros
Era una frase durísima de Pablo pero real:
1. Para los filósofos griegos despreciaría su reclamo de conocimiento espiritual
superior
2. Para los pensadores hebreos, sería una alusión a los animales.

10:13 “Pero nosotros no nos enaltecemos desmedidamente de los que


están fuera de nuestro límite, sino según la medida del límite que el
Elohím nos asignó para llegar también a vosotros”

 “Desmedidamente” (eis ta metra). «Dentro de lo inmedido», «lo ilimitable».


Una antigua palabra, sólo aquí en el NP. Esta frase prepositiva con el verbo
καυχησόμεθα hace referencia a una regla que no tenían el derecho de usar,
puesto que no hubiera sido necesario que Pablo convenciera a la iglesia-hogar
de Corinto de que él no estaba presumiendo con respecto a cosas que no
estaban dentro de sus límites de acción evangélica. Este contexto presenta el
hecho de que Pablo no quiso elevarse con respecto a la labor de otro hombre
(con lo cual hubiera tomado el crédito correspondiente a ella; cf. el v. 15). Mas
bien, está haciendo una alusión a su llamado divino y mandato (ejemplo, su
experiencia en el “camino a Damascos”, véase Hechos 9; 22:3-16; 26:9-18) el
de ser un apóstol de los gentiles. No estaba comparando o recomendando,
sino afirmando el llamado Divino. El llamado Divino sobre él como
representante a los gentiles, aún incluía a la iglesia-hogar de Corinto (véase vv.
14-15).

 “la medida” (tou kanonos). Una vieja palabra (kanna, como en hebreo), una
caña, una caña de medir. Hay numerosos ejemplos en los papiros de cañas de
medir y de reglas (nuestra palabra canon). Sólo 2 veces aquí en el NP.
(también vv. II Co 10:15,16) y Gá 6:16 (norma por la cual andar).

La NASB Biblia de Estudio (página 1701) tiene un buen comentario sobre


esta frase: “10:13 El ámbito que Dios nos ha dado. El cuadro que Pablo tiene
en la mente puede ser una competencia atlética en donde las líneas están
señaladas para los diferentes corredores. En ese caso “esfera” podría
traducirse línea (también en el verso 15- 17). Al entrar como intruso a Corinto,
los falsos apóstoles habían cruzado en la línea de Pablo que era la línea que
YHVH había marcado y que lo había traído donde los Corintios como su
genuino apóstol a los gentiles. No tiene ninguna intención de invadir el territorio
marcado para otros y reclamar la obra como de él, así como estos falsos
maestros estaban haciendo. Otros entienden la palabra griega en cuestión
como refiriéndose al ámbito asignado de autoridad”.

 “Para llegar también a vosotros” ephikesthai achri kai humön). 2º


AORISTO DE INFINITIVO EN VOZ MEDIA de ephikneomai, un viejo verbo,
solamente aquí y en el versículo II Co 10:14 en el NP. ¡La vara de medir de
Pablo llega a Corinto!

10:14 La preposición ὑπέρ en el verbo compuesto presenta la idea de más allá.


Ὡς μή se usa con un participio para expresar sólo un concepto y no un hecho:
como si no os alcanzáramos. Parece que ἐν τῷ εὐαγγελίῳ tiene el significado
de: en la esfera del Evangelio.

10:15 “No nos enaltecemos en trabajos ajenos, sino que abrigamos la


esperanza de que, al crecer vuestra fe, seremos muy engrandecidos entre
vosotros, según nuestra regla” El INFINITIVO μεγαλυνθῆναι modifica al
sustantivo κανόνα: nuestra esfera de acción entre vosotros pueda ser
ensanchada. Los 2 primeros participios de este v. concuerdan con un verbo
conjugado en forma personal: no nos enaltecemos…pero tenemos la
esperanza de que... (cf. v. 4).

En trabajos ajenos (en allotriois kopois). Allotrios significa perteneciendo a otro,


como en Lc 16:12. Pablo había fundado la iglesia-hogar en Corinto.

Al crecer vuestra fe (auxanomenës tës pisteös). GENITIVO ABSOLUTO DEL


PARTICIPIO PRESENTE PASIVO dauxanö,crecer.

Seremos muy engrandecidos (megalunthënai). Primer aoristo de infinitivo


pasivo de megalunö, antiguo verbo (Luc_1:46) hacer grande (cf. Flp_1:20 de
Cristo). Discurso indirecto después de elpida (esperanza) con la construcción
de elpizö, esperar.

10:16 “para anunciar el Evangelio a los lugares que están más allá de
vosotros…” Ὑπερέκεικα es sólo un compuesto de la preposición ὑπέρ y el
pronombre ἐκεῖνα. Aparece sólo una vez en el NP. y con el genitivo ablativo con
el sentido de más allá. Así que el significado resultante es: a los lugares que
están más allá de vosotros. Esto parece referirse al deseo de Pablo de ir a
Roma y/o España (cf. Hechos 19:21; Romanos 15:22 y ss.). Él quiso establecer
iglesias para que lo ayudase tanto como para una contribución a Jerusalén y
que le permitiera viajar a la parte occidental del mediterráneo y establecer más
iglesias-hogares.

10:17-18 “YHVH” (2) El texto TR contiene κυριω y κυριος. TIRY restituye el


Nombre Divino: La Políglota de Nüremberg del NT por Elías Hutter de 1599
dice YHVH. (Cf. listado de Restituciones)
11
11:1 Quisiera que me soportarais un poco de mi
locura. ¡Sí, de hecho, ya me estáis soportando!
οφελον ανειχεσθε μου μικρον τη αφροσυνη αλλα και
ανεχεσθε μου

11:2 Porque estoy celoso de vosotros con celo


piadoso; pues os he desposado a un hombre,
igual que una virgen para Mesías.
ζηλω γαρ υμας θεου ζηλω ηρμοσαμην γαρ υμας ενι ανδρι
παρθενον αγνην παραστησαι τω χριστω
11:3 Pero temo que, como la serpiente por su
astucia sedujo a Javah, vuestras mentes sean
descarriadas lejos de la sinceridad y de la
pureza que es en el Mesías.
φοβουμαι δε μηπως ως ο οφις ευαν εξηπατησεν εν τη
πανουργια αυτου ουτως φθαρη τα νοηματα υμων απο της
απλοτητος της εις τον χριστον

11:4 Porque si viene alguno predicando a otro


Yeshúa que el que os predicamos, o si recibís
otro Espíritu diferente al que habéis recibido, u
otro Evangelio que el que habéis aceptado, bien
lo toleráis;
ει μεν γαρ ο ερχομενος αλλον ιησουν κηρυσσει ον ουκ
εκηρυξαμεν η πνευμα ετερον λαμβανετε ο ουκ ελαβετε η
ευαγγελιον ετερον ο ουκ εδεξασθε καλως ηνειχεσθε

11:5 Pues yo considero que en nada he sido


inferior a los súper apóstoles.
λογιζομαι γαρ μηδεν υστερηκεναι των υπερ λιαν
αποστολων

11:6 Porque, aunque sea tosco en el habla, por


lo menos no en el conocimiento; en todo y por
todo os lo hemos demostrado.
ει δε και ιδιωτης τω λογω αλλ ου τη γνωσει αλλ εν παντι
φανερωθεντες εν πασιν εις υμας
11:7 ¿O he pecado en humillándome para que
vosotros fuerais exaltados, porque, como dádiva
gratuita de Elohím os prediqué el Evangelio?
η αμαρτιαν εποιησα εμαυτον ταπεινων ινα υμεις υψωθητε
οτι δωρεαν το του θεου ευαγγελιον ευηγγελισαμην υμιν

11:8 Robé otras iglesias, recibiendo apoyo de


ellas a fin de serviros.
αλλας εκκλησιας εσυλησα λαβων οψωνιον προς την υμων
διακονιαν

11:9 Y, cuando estuve presente con vosotros y


tuve necesidad, a nadie me hice una carga,
porque los hermanos que habían venido de
Macedonia suplieron lo que me faltaba. Sí, de
toda forma me guardé de seros gravoso, y me
guardaré de serlo.
και παρων προς υμας και υστερηθεις ου κατεναρκησα
ουδενος το γαρ υστερημα μου προσανεπληρωσαν οι
αδελφοι ελθοντες απο μακεδονιας και εν παντι αβαρη υμιν
εμαυτον ετηρησα και τηρησω

11:10 Esta es la verdad de Mesías en mí, que


esta honra no me será acallada en las regiones
de Acaya.
εστιν αληθεια χριστου εν εμοι οτι η καυχησις αυτη ου
φραγησεται εις εμε εν τοις κλιμασιν της αχαιας
11:11 ¿Por qué razón? ¿Porque no os amo? El
Elohím sabe.
διατι οτι ουκ αγαπω υμας ο θεος οιδεν

11:12 Mas lo que hago, lo haré aún, para quitar


la ocasión a aquellos que la desean, a fin de que
en aquello en que se enorgullecen, sean
hallados semejantes a nosotros.
ο δε ποιω και ποιησω ινα εκκοψω την αφορμην των
θελοντων αφορμην ινα εν ω καυχωνται ευρεθωσιν καθως
και ημεις

11:13 Porque los tales son falsos apóstoles,


obreros fraudulentos, que se convierten en
apóstoles de Mesías.
οι γαρ τοιουτοι ψευδαποστολοι εργαται δολιοι
μετασχηματιζομενοι εις αποστολους χριστου

11:14 Y no es maravilloso, porque el mismo


Satanás se transfigura en ángel de luz.
και ου θαυμαστον αυτος γαρ ο σατανας μετασχηματιζεται
εις αγγελον φωτος

11:15 Por lo tanto, no es extraño si también sus


ministros se convierten en ministros de justicia.
Pero su final será según sus obras.
ου μεγα ουν ει και οι διακονοι αυτου μετασχηματιζονται
ως διακονοι δικαιοσυνης ων το τελος εσται κατα τα εργα
αυτων
11:16 Otra vez digo: Que nadie piense que soy
loco; o de otra manera, recibidme, aunque sea
sólo como a un loco, para que yo también
presuma un poco.
παλιν λεγω μη τις με δοξη αφρονα ειναι ει δε μηγε καν ως
αφρονα δεξασθε με ινα μικρον τι καγω καυχησωμαι

11:17 Lo que hablo, no lo hablo según el Señor,


sino como en locura, en esta confianza propia
del orgullo.
ο λαλω ου λαλω κατα κυριον αλλ ως εν αφροσυνη εν ταυτη
τη υποστασει της καυχησεως

11:18 Ya que muchos presumen humanamente,


yo también presumiré.
επει πολλοι καυχωνται κατα την σαρκα καγω καυχησομαι

11:19 Pues con gusto soportáis a los locos,


puesto que vosotros sois razonables.
ηδεως γαρ ανεχεσθε των αφρονων φρονιμοι οντες

11:20 Porque toleráis si alguien os esclaviza, si


alguien os devora, si alguien toma lo vuestro, si
alguien os trata altivamente, si alguien os
golpea el rostro.
ανεχεσθε γαρ ει τις υμας καταδουλοι ει τις κατεσθιει ει τις
λαμβανει ει τις επαιρεται ει τις υμας εις προσωπον δερει

11:21 Para vergüenza mía lo digo, para eso


fuimos demasiado débiles. Pero en lo que otro
es atrevimiento -hablo con locura-, también yo
soy atrevido.
κατα ατιμιαν λεγω ως οτι ημεις ησθενησαμεν εν ω δ αν τις
τολμα εν αφροσυνη λεγω τολμω καγω

11:22 ¿Son ellos hebreos? Yo también. ¿Son


israelitas? Yo también. ¿Son semilla de
Avrahán? Yo también.
εβραιοι εισιν καγω ισραηλιται εισιν καγω σπερμα αβρααμ
εισιν καγω

11:23 ¿Son ministros de Mesías? -Respondo


como loco- Yo más: en trabajos más
abundantemente; en azotes sobresalientemente;
en prisiones más abundantemente; a punto de
morir muchas veces.
διακονοι χριστου εισιν παραφρονων λαλω υπερ εγω εν
κοποις περισσοτερως εν πληγαις υπερβαλλοντως εν
φυλακαις περισσοτερως εν θανατοις πολλακις

11:24 Por judíos 5 veces recibí 40 azotes menos


uno.
υπο ιουδαιων πεντακις τεσσαρακοντα παρα μιαν ελαβον

11:25 fui golpeado con varas 3 veces, una vez


fui apedreado, 3 veces sufrí naufragio, una
noche y un día los he pasado en alta mar;
τρις ερραβδισθην απαξ ελιθασθην τρις εναυαγησα
νυχθημερον εν τω βυθω πεποιηκα
11:26 en viajes a menudo, en peligros de ríos,
peligros de ladrones, peligros de los de mi
nación, peligros de los gentiles, peligros en la
ciudad, peligros en el desierto, peligros en el
mar, peligros entre falsos hermanos;
οδοιποριαις πολλακις κινδυνοις ποταμων κινδυνοις
ληστων κινδυνοις εκ γενους κινδυνοις εξ εθνων κινδυνοις
εν πολει κινδυνοις εν ερημια κινδυνοις εν θαλασση
κινδυνοις εν ψευδαδελφοις

11:27 en trabajo y fatiga, en noches sin dormir


a menudo, en hambre y sed, en ayunos muchas
veces, en frío y desnudez.
εν κοπω και μοχθω εν αγρυπνιαις πολλακις εν λιμω και
διψει εν νηστειαις πολλακις εν ψυχει και γυμνοτητι

11:28 Además de lo me viene de fuera, hay la


aglomeración de cada día, la ansiedad de todas
las iglesias.
χωρις των παρεκτος η επισυστασις μου η καθ ημεραν η
μεριμνα πασων των εκκλησιων

11:29 ¿Quién es débil, y no soy débil yo?


¿Quién se escandaliza, y yo no ardo de
angustia?
τις ασθενει και ουκ ασθενω τις σκανδαλιζεται και ουκ εγω
πυρουμαι

11:30 Si hay que presumir, presumiré de mi


debilidad.
ει καυχασθαι δει τα της ασθενειας μου καυχησομαι

11:31 El Elohím y Padre de nuestro Señor


Yeshúa-Mesías, Quien es bendito por la
eternidad, sabe que no estoy mintiendo.
ο θεος και πατηρ του κυριου ημων ιησου χριστου οιδεν ο
ων ευλογητος εις τους αιωνας οτι ου ψευδομαι

11:32 En Daméseq, el etnarca bajo el rey Aretas


estaba guardando la ciudad de los damascenos
para prenderme,
εν δαμασκω ο εθναρχης αρετα του βασιλεως εφρουρει την
δαμασκηνων πολιν πιασαι με θελων

11:33 y a través de ventana del muro fui


descolgado en un cesto de mimbre, y pude
escapar de sus manos.
και δια θυριδος εν σαργανη εχαλασθην δια του τειχους και
εξεφυγον τας χειρας αυτου

NOTAS 11

11:1 “Quisiera que me soportarais un poco de mi locura. ¡Sí, de hecho, ya


me estáis soportando!” En ἀλλὰ καί, el tono de ironía establece dudas en
cuanto a si se debe tomar ἀλλά como una conjunción continuativa o
adversativa (introduce una fuerte adición: sí, de hecho). Ὄφελον se usa como
una partícula para introducir un deseo no cumplido, y está seguido por ún
VERBO IMPERFECTO para referirse al tiempo presente: Quisiera.ἀνέχεσθε se
considera como un IMPERATIVO), o puede traducirse: pero vosotros ya me
estáis soportando (ἀνέχεσθε como un VERBO EN INDICATIVO). Es difícil
determinar cuál traducción de este verbo es la correcta. Nosotros preferimos
tomarlo como un INDICATIVO, ya que Pablo cambia el punto de énfasis en el
hilo de pensamiento; cf. el uso similar deἀλλὰ καί en Flp1:18
11:2 “Porque estoy celoso de vosotros con celo piadoso; pues os he
desposado a un hombre, igual que una virgen para Mesías” El infinitivo
simple se usa aquí para expresar la idea de propósito: para presentarlos. θεοῦ
ζήλῳ está más cerca del significado: un celo que es el propio anhelo del Elohím
(que brota del Elohím mismo) o dicho de otro modo: un celo piadoso. cf. II Co
10:4. La VOZ MEDIA se justifica en el uso que Pablo hace de ἡρμοσάμην por
el profundo interés personal que él tuvo en promover la lucha espiritual.

Pablo, como fundador de esta iglesia-hogar está actuando como el padre de


la novia para desposarnos al hombre que es Mesías como representante
terrestre del Elohím Eterno YHVH (véase Efesios 5:22-33; Apocalipsis 19:9;
21:2, 9; 22:17). La idea del Antiguo Pacto de YHVH como marido de Israel ( la
esposa) se encuentra en Isaías 54:5; 62:5; y Oseas 1-3; 11:1-4.

Esta es la terminología del Antiguo Pacto para una ceremonia matrimonial.


Pablo repite el mismo tema en Efesios 5:25-27. Pablo sutilmente está
exhortando a los creyentes de Corinto para que escuchen a los falsos maestros
itinerantes. En cierto sentido los que apoyan a ellos habían llegado a ser
infieles espiritualmente (ejemplo, adulterio espiritual del Antiguo Pacto).

El apostol Pablo en sentido literal como presbítero, pastor y apóstol tenía


autoridad para efectuar para realizar los desposorios o uniones conyugales de
las vírgenes en la iglesia. En la actualidad en la iglesia nazarena del Divino
Amor es el guía o maestro (presbítero) de la iglesia quien realiza el ritual de la
unión conyugal entre las hermanas y hermanos y les asiste en su cumplimiento
de Gé 1.28. Las diaconisas también realizan el servicio de ritual de purificación
ayudando en limpieza corporal de los contrayentes durante el culto nocturno de
avivamiento.

11:3 “ Pero temo que, como la serpiente por su astucia sedujo a Javah,
vuestras mentes sean descarriadas lejos de la sinceridad y de la pureza
que es en el Mesías.” Ἀπό denota alienación en algunas expresiones,
especialmente en Pablo (tal como ocurre en este v.), la cual nopuede
compararse directamente con la lengua clásica: sean extraviados de. El Dicc.
Vine del N.T. dice: ftheiro (φθείρω, G5351) , destruir corrompiendo. Se traduce
'sean … extraviados' en II Co 11:3.

Pablo se refiere al relato de la tentación encontrado en Génesis 3 (cf. I


Timoteo 2:14). Acuérdense que la serpiente alejó a Javah de YHVH en
pequeños pasos ¡que la condujo a su independencia de auto-afirmación! El
término engañar (exapataō) es usado solamente por Pablo en el Nuevo Pacto
(cf. Ro 7:11; 16:18; I Co 3:18; II Co 11:3; II Tes 2:3; I Tim 2:14). La forma
intensificada, apataō, es usada en la SEPTUAGINTA de Gé 3:13 para Javah
(Eva). Pablo lo usa en Ef 5:6 y I Tim 2:14 (2 veces). La decepción proviene
tanto de afuera y de adentro. Los creyentes deben estar en guardia
constantemente. El término astucia (panourgia) es una forma compuesta de
“todos” (pan) y (trabajo) (ergon). Pablo anteriormente lo usó 2 veces en sus
epístolas a los Corintios (cf. I Co 3:19; II Co 4:9). Pablo entendía la guerra
espiritual que los creyentes tenían que afrontar (cf. Ef 4:14). El afirma los
resultados sobre la humanidad claramente en Ro 1-3 y sobre los creyentes en
Ro 7; Ef 6:10-19. La teología de Pablo inicia con la rebelión angelical y
humana.

 “vuestras mentes sean descarriadas” El VERBO phtheirō es un


AORISTO PASIVO SUBJUNTIVO. En una discusión más adelante a Génesis 3
Pablo usa este término para “arruinar” o “malear” en un sentido moral varias
veces (cf.7:2; 11:3; I Co 3:17; 15:33; Ef 4:22). ¡Los creyentes podemos ser
engañados, manipulados y derrotados por el mal!
 “y pureza” Hay una variante en el Ms. griego TR que añade “y pureza”. Se
encuentra en los Mss. P46, ‫א‬,‘B, G (véase NASB, NRSV, TEV, NIV, BTX4).
Está ausente en los Mss. ‫א‬c Dc, H, K, y P (véase NKJV, NJB, REB). El
manuscrito de Ms. D* tiene también la lectura más larga pero los términos
tienen orden inverso. Los eruditos textuales están divididos en cuanto a cuál es
el original. La inclusión de “pureza” que inicia en el verso 2 y que se incluye
también en algunos Mss. antiguos diversos geográficamente que son buenos.
c PREPOSICIÓN HABLATIVA, apo, introduce, 3 OBJETOS:
1. De simplicidad
2. De pureza
3. De “a Cristo”
¿Cuál es el referente en el verso 3? Algunas traducciones inglesas ponen
“devoción” pero puede referirse a “en Cristo”, que es la frase famosa de Pablo
de fe personal en Cristo o Mesías.
11:4 “Porque si viene alguno predicando a otro Yeshúa que el que os
predicamos, o si recibís otro Espíritu diferente al que habéis recibido, u
otro Evangelio que el que habéis aceptado, bien lo toleráis”
 “predicando a otro Yeshúa que el que os predicamos” Estos falsos
maestros no estaban en desacuerdo con respecto a asuntos peri ferales o
asuntos menores, sino sobre la obra y persona de Yeshúa-Mesías (cf. I Co
3:3). Es obvio que al juntar toda la evidencia de que estos falsos maestros eran
una mezcla tanto de los judaizantes como en el libro de Gálatas y los
Helenistas (ejemplo, sofistas). Estos falsos de Jerusalén habían dejado atrás el
énfasis de la circuncisión, debido a los hallazgos del concilio en Jerusalén en
Hechos 15, pero continuaban en su legalismo judío en alguna manera
combinado con o refinado por los helenistas (véase Sofistas) pensamiento. Es
posible que Pablo esté usando los cargos a su contra de parte de los falsos
maestros. Posiblemente lo hayan acusado de “predicar otro evangelio”. Los
que creemos la Biblia como la palabra inspirada de YHVH tenemos que
contestar varias preguntas:
1. ¿Leemos el Nuevo Pacto a través de los ojos hebreos del Antiguo Pacto o el
Nuevo Pacto tiene preeminencia interpretativa?
2. ¿Las palabras de Pablo (o cualquier otro autor del Antiguo Pacto) son
inspirados como las palabras de Yeshúa?
3. ¿La presencia de “algunas” diversidades entre algunos autores de del Nuevo
Pacto permite a la interpretación moderna algún espacio “un lugar para
movimiento” para algunos asuntos? ¿Permitimos este mismo asunto entre los
intérpretes de la iglesia primitiva (ejemplo, padres griegos y latinos de la iglesia
primitiva; líderes más tarde (Agustín, Aquino, Lutero, Calvino, etc.)? ¿O para
ponerlo de otra manera, cómo entiende uno (define, limita) la ortodoxia?
 “o si recibís otro Espíritu diferente al que habéis recibido” Creemos que
esto puede ser una referencia al Espíritu Santo (Gálatas 4:6; TEV), pues el E.S.
produce en los creyentes frutos “no de temor y esclavitud” (cf. Romanos 8:15; II
de Timoteo 1:7) sino de “paz y gozo” (cf. Ro 14:17). Para una nota adicional
sobre “Espíritu” cf. I Corintios 2:10.
El término “diferente” es heteros, que significa otro de una clase diferente.
Pablo está contrastando el mensaje de los falsos maestros y el mismo (véase
Gálatas 1:6). Hay mucha similitud entre los problemas mencionados en Gálatas
1:6-9 y aquí.
11:5 “Pues yo considero que en nada he sido inferior a los súper
apóstoles” En esta unidad literaria Pablo usa el VERBO, logizomai, con
frecuencia (cf. 10:2, 7, 11; 11:5; 12:6). Pudo haber sido una palabra capciosa o
un término de uso frecuente de los falsos maestros sofistas.
 “en nada he sido inferior” Este VERBO en esta frase es un INFINITIVO
ACTIVO PERFECTO. En ningún momento pasado o presente, pensó Pablo de
sí mismo como inferior de estos supuestos representantes autorizados de
Jerusalén (cf. 12:11). Esta perspectiva también se discute en Gálatas 1:11-2;
14, donde Pablo también defiende su apostolado.

NASB, NKJV “al más eminente apóstol”
NRSV “a estos súper apóstoles”
TEV “a estos apóstoles con llamamiento especial de ustedes”
NJB, BTX4 “a los súper apóstoles”
Esta descripción sarcástica es una combinación de dos términos griegos huper
(ejemplo, encima y arriba) y lían (ejemplo, grande o poderosísimo). Esta frase
descriptiva es rara y Pablo la usa solamente aquí y en el 12:11. El v.5 está
unido contextualmente y gramaticalmente al v. 4, que obviamente se refiere a
los falsos maestros (véase versículos 13-5). Pablo está usando el término
“apóstoles” sarcásticamente en doble sentido: (1) los 12 (2) mensajeros
enviados de las iglesias (cf. v. 13). Aparentemente estos falsos maestros tenían
alguna conexión con la iglesia en Jerusalén (cf. v. 22 demuestra por inferencia
que reclamaban tener una descendencia judía; el 12:1 demuestra que dicen
haber tenido una experiencia carismática.
 “súper” (huperlian) Véase el Tópico Especial: Uso de Pablo de los
compuestos de huper en I Corintios 2:1.

11:6 “Porque, aunque sea tosco en el habla, por lo menos no en el


conocimiento; en todo y por todo os lo hemos demostrado” Pablo admitió
a ellos que la retórica griega no era su fuerte. Su fuerza era el contenido
inspirado de sus mensajes. Pablo rechaza la elegancia clásica y se llama a sí
mismo ἰδιώτηςτῷ λόγῳ (tosco en el habla); sin embargo, esto estaba en
contraste con el falso gusto de los corintios. Parece que en este v. hay un
participio plural epistolar (Pablo se refiere a sí mismo en φανερώσαντες). El
participio se usa como un verbo conjugado en modo personal (coordinado con
un verbo): lo he demostrado. Ἀλλά en una apódosis después de εἰ significa: sin
embargo, ciertamente, por lo menos.
El comentario despectivo de los falsos maestros demuestra que alababan la
retórica. Esto implica un trasfondo Helenístico (ejemplo, Sofista). Véase Bruce.
W. Winter, Filo y Pablo entre los sofistas.

11:7 “¿O he pecado en humillándome para que vosotros fuerais


exaltados, porque, como dádiva gratuita de Elohím os prediqué el
Evangelio?” El verso 7 es una pregunta que espera una respuesta de “no”. Es
otro ejemplo del sarcasmo de Pablo relacionado con la continuidad de la
controversia de la no aceptación de él de la remuneración monetaria de Corinto
(cf. I Corintios 9:3-8).
La palabra “pecado” (hamartia) es usado en un sentido no moral de “hice un
error” o “mal juicio”. Notemos que es el contexto quien determina el significado
de la palabra. ¡Tengamos cuidado de definiciones teológicas preestablecidas
de palabras leídas de cada contexto!

11:8 “Robé otras iglesias, recibiendo apoyo de ellas a fin de serviros” Los
griegos y los romanos tenían la costumbre de pagar a sus maestros itinerantes,
pero Pablo sabía que esto iba a ser una fuente de crítica por parte de los falsos
maestros y rechazó aceptar ayuda monetaria de otra iglesia (o cualquier otra
iglesia con la cual trabajó entre ellos), cf. I Tes 2:5-9; II Tes 3:7-9). Pablo sí
aceptó ayuda tanto de Filipos y Tesalónica después que salió de allí (cf. Flp
4:15-18 y posiblemente I Tes 3:6). Aparentemente esto lastimó el sentimiento
de la iglesia-hogar (véase versos 11; 12:13, 14; I Co 9:12, 15, 18).

11:9 Πρός denota la idea de posición: con. Parece que el participio de


presente πάρων se refiere a lo que precedió al verbo principal (con un sentido
duradero).

11:10 εστιν αλήθεια Χριστου εν εμοί presumiblemente significa: hablo verdad


mesianista cuando digo que …; si es así, es un sentido muy particularizado de
la palabra αλήθεια cuando está asociada con Mesías (ὅτι se usa para introducir
el contenido de un juramento solemne). Nosotros preferimos dejar: Esta es
verdad de Mesías.

10:13 “Porque los tales son falsos apóstoles, obreros fraudulentos, que
se convierten en apóstoles de Mesías” Estos líderes religiosos fuera del
pueblo, posiblemente de Jerusalén, decían tener autoridad. Pablo los llama
falsos apóstoles y falsos hermanos (v. 26).

 “obreros fraudulentos” Esta palabra es del SUSTANTIVO que significa


“carnada para pescar”. Trataron de capturar a los creyentes de Corinto para
sus propios propósitos y fomentar sus reputaciones.

 “que se convierten en apóstoles de Mesías” No eran creyentes


sinceros que fueron mal guiados. Eran hombres espiritualmente perdidos (cf. v.
14) intentando dividir la iglesia nazarena del Divino Amor YHVH (cf. I Co 3:10-
15). Eran lobos voraces con piel de ovejas (c. Mt 7; Hch 20:29; II P 2:1-22;
Judas versos 3-16). El término “disfrazar” (ejemplo, metaschēmatizō) es usado
en los vv. 13, 14, 15. Habla acerca del cambio exterior de algo o alguien (cf. Flp
3:21). Estos (ejemplo, falsos maestros y Satanás) ¡parecen lo que no son!

11:14 “ Y no es maravilloso, porque el mismo Satanás se transfigura en


ángel de luz” Esto es una verdad obvia, pero en ninguna otra parte de la Biblia
se afirma en estos términos. Esto puede ser de unas tradiciones rabínicas
acerca del Génesis 3 (cf. Mss. Qumran, Cueva1, DSS “manual de
disciplina” 3:20-24). El truco más grande de Satanás es presentarse como la
verdad (véase Génesis 3). El mal siempre trata de imitar o falsificar lo bueno.
Los falsos maestros siempre provienen de adentro de la Iglesia (II Pedro 2; I Jn
2:18-19).

 El genitivo φωτός se usa con un sentido adjetival que equivale a φωτεινόν:


un ángel brillante o un ángel resplandeciente. µετασχηµατιζεται significa: se
transfigura. El Diccionario Swanson (3571) dice sobre el verbo, aquí empleado,
μετασχηματίζω (metaschēmatizō) que es, cambiar de aspecto, transformarse,
disfrazarse, o enmascararse (uno mismo).

11:15 “Por lo tanto, no es extraño si también sus ministros se convierten


en ministros de justicia. Pero su final será según sus obras”

 “si” Esto es una ORACIÓN CONDICIONAL DE 1ª CLASE. Eran falsos


maestros inspirados satánicamente dentro de la iglesia en Corinto. ¡Hoy en día
están con nosotros también!

 Las palabras εἰ καί no deben tomarse en conjunto; εἰ es la partícula


condicional y καί significa: también.

 “ministros de justicia” Pablo no usa “justicia” con frecuencia en el


sentido que lo usa aquí. Aquí tiene la connotación de “bondad” o “lo justo” (cf.
Mt 6:1), pero no en el sentido teológico de justificación por fe (véase Romanos
4). Véase Tema Especial: Justicia en I Co 1:30. Véase Tema Especial:
Liderazgo de siervo en I Co 4:1.

 “Pero su final será según sus obras” Esto parece ser una alusión en
paráfrasis a Pro 24:12. También es la verdad básica de la Biblia.

11:16 “Otra vez digo: Que nadie piense que soy loco; o de otra manera,
recibidme aunque sea sólo como a un loco, para que yo también presuma
un poco” (më tis me doxëi aphrona einai). Esta 1ª cconstrucción usual en una
prohibición negativa con më y el aoristo subjuntivo doxëi (Robertson, Grammar,
pág. 933).
Pablo no estaba confortable con su jactancia personal (véase verso 1, 17).
Estos falsos maestros lo obligaron a que usaran sus métodos (cf. el estilo de
los caps. 10-13 reflejan las características de las formas retóricas helenísticas.
El pronombre indefinido se usa con el adjetivo μικρόν para suavizar la
declaración: presuma un poco. Κὰν ὡς ἄφρονα δέξασθε με se traduce mejor
como hemos hecho en TIRY: recibidme, aunque sea sólo como a un loco. El
infinitivo se usa como un objeto directo del verbo δόξῃ: de que soy loco. El
AORISTO EXHORTATORIO DE SUBJUNTIVO δόξῃ (notemos aquí la 3ª
persona del singular; comp. I Co 16:11) debe traducirse: que nadie piense …,
con la connotación de que nadie, por supuesto, pensaba que Paulo era un loco;
menos perentorio que el imperativo). Generalmente un pronombre no enfático
(enclítico) se coloca cerca al comienzo de una oración. Sin embargo, en este v.
δέξασθε se coloca antes del pronombre μέ (probablemente para darle fuerza al
verbo).

11:17 Pablo alude a la actitud y vida de Yeshúa en el 10:1 (ejemplo, por la


mansedumbre y ternura de Mesías), pero cuando llega al orgullo o la
comparación humana Pablo debe de admitir que no hay precedente de
Yeshúa.

11:18 “Ya que muchos presumen humanamente, yo también presumiré”


Este es el enfoque principal de los capítulos 10:13. Los falsos maestros habían
atacado a Pablo y su evangelio al comparar su herencia y dones espirituales
con la de ellos (cf. v.8). Pablo estuvo afligido de que la iglesia-hogar hubiese
escuchado a ellos y que fueron influenciados por sus argumentos. Por lo tanto
él decidió bajarse al nivel de ellos con el propósito de ganar nuevamente a la
iglesia en la confianza en su guái y su evangelio.
El sustantivo sin artículo σάρκα vertido como 'carne' en algunas versiones,
significa: el estado natural del hombre (con un sentido abstracto) aquí
vertemos: “humanamente”.

11:19-20 Esto es un sarcasmo dirigido a la iglesia-hogar de Corinto. ¡Todas las


cosas de las cuales los falsos maestros acusaban a Pablo, ellos lo practicaban
y la iglesia-hogar respondía positivamente a ellos!

11:20 Κατά tiene una fuerza perfectiva en el verbo καταδουλοῖ (es decir,
destaca el acto de esclavizar).

11:20 “Porque toleráis si alguien os esclaviza, si alguien os devora, si


alguien toma lo vuestro, si alguien os trata altivamente, si alguien os
golpea el rostro” Κατά tiene una fuerza perfectiva en el verbo καταδουλοῖ
(es decir, destaca el acto de esclavizar). Esto inicia una serie de 5
ORACIONES CONDICIONALES DE 1ª CLASE. Esto VERBO (ejemplo,
katadouloō) es usado solamente aquí y en Gálatas 2:4 donde se refiere a los
judaizantes. Los judaizantes afirmaban que uno tenía que llegar a ser un judío
completo antes que uno llegara a ser creyente. La manera como estos falsos
maestros se relacionaban con los judaizantes no está claro. Las reglas exactas
o rituales que los falsos maestros en Corinto enseñaban como necesario, no
está claro.

 “si alguien os devora” Pablo usa este VERBO solamente 2 veces, aquí y
en Gálatas 5:15, que también describe a una iglesia-hogar en conflicto con los
falsos maestros.


NASB, NRSV, TEV “toman ventaja de ti”
NKJV “toman de ti”
NJB “te mantienen debajo de sus órdenes”
BTX4 “si alguno se aprovecha de vosotros”

Este es el VERBO lambanō, pero con una extensión metafórica del sentido
literal de “tomar posesión de”. Aquí es para manipular para ventaja personal.

NASB, NKJV “se exalta así mismo”


NRSV “se exalta”
TEV “te menosprecia”
NJB “se pone encima de ti”
BTX4 “si alguno os trata altivamente”

Pablo usa éste mismo término en el 10:5 para describir la arrogancia de los
argumentos y especulaciones de los falsos maestros. Este término es
simplemente la palabra de “exaltar” (cf. I Tim 2:8). Pero en I Co tiene una
connotación negativa de la arrogancia y el orgullo humano.

 “si alguien os golpea el rostro” Las palabras de Pablo están llenas de


sarcasmo (cf. v. 21). Él era amable y humilde (cf. 10:1) con ellos, pero ellos lo
rechazaron; los falsos maestros eran egoístas y manipuladores, pero ellos lo
amaban.

11:21 El tiempo perfecto se usa aquí en un PERFECTO AORISTO (cf. 2Co


2:13): fuimos demasiado débiles. Κατὰ φύσιν significa: de acuerdo con la
naturaleza. Ὡς ὅτι tiene el sentido de para (cf. 2Co 5:19).

11:22 “¿Son hebreos ellos? Yo también. ¿Son israelitas? Yo también.


¿Son semilla de Avrahán? Yo también” Esta es la 1ª de 4 preguntas
retóricas. “Hebreos” de acuerdo al idioma se refiere a la habilidad de poder
hablar el Arameo (cf. Hechos 6:1), pero con la implicación del verdadero judío
de acuerdo a la raza. Esta es otra evidencia de que este grupo de falsos
maestros tenían un origen judío. Este “yo también lo soy” (véase Kagō), se
repite 3 veces en el v. 22.

11:23 En ὑπὲρ ἐγώ la preposición se usa como un adverbio, y debe tomarse


con el verbo sobreentendido, y no con el pronombre: Yo lo soy aún más. El
sustantivo plural θανάτοις puede implicar maneras de morir (cf. 2Co 1:10).

“¿Son ministros de Mesías?” Pablo no está afirmando aquí de que son


cristianos. Simplemente está afirmando por asunto de argumento, de que él
tiene las mismas credenciales espirituales de la cual ellos están jactándose.
Aún dicen tener una superioridad espiritual sobre Pablo.

 “yo más” Pablo tenía una serie de comparaciones con en.


1. En más labores, v. 23
2. En mucho más encarcelamientos, v. 23
3. En la látigos más allá de lo medible, v.23
4. Muchas veces en peligro de muerte, v. 23
a. Castigado con 39 latigazos (5 veces), v. 24
b. Castigado con varas (3 veces), v. 25
c. Apedreado (1 vez) v. 25
d. Naufragio (3 veces), v. 25.
Algunas de estas cosas se narran en los Hechos pero no todos. En realidad
conocemos tan poco acerca de la iglesia-hogar del siglo I. ¡Pablo pagó el
precio para poder hablar el Evangelio!

11:24 “Por judíos 5 veces recibí 40 azotes menos uno” Las cortes de la
sinagoga tenían una forma similar de dar castigos (cf. Dt 25:1-3; Éx 21:20; Pro
10:13; 19:29; 26:3), y dados en público. Sin embargo, Esta clase de castigo
también era conocido y practicado en Asiria y en Egipto. Fue practicado en
Israel (cf. Isaías 50:6; Jeremías 20:2; 37:15). Después los rabinos los
codificaron de que tenía que ser 1-40 latigazos (ejemplo, el número máximo,
véase Josefo, ANTIGÜEDADES 4:8:21, 23). Ellos especificaban de que todos
estos golpes tenían que darse en la espalda y en el frente y en los hombros
derecho e izquierdo (véase Maccoth 3:10 en adelante). Παρά se usa aquí con
el acusativo para dar la idea de menos (menos uno).

11:25 “fui golpeado con varas 3 veces, una vez fui apedreado, 3 veces
sufrí naufragio, una noche y un día los he pasado en alta mar” Se usa el
AORISTO para referirse a una serie o agregado de hechos, de los cuales se
piensa que constituyen un solo hecho: tres veces he naufragado. Moulton
indica que el tiempo perfecto de πεποίηκα puede traducirse naturalmente al
español. cf. v. 2Co 11:21; 2Co 1:9 y 2Co 2:13).Parece que la sugerencia de
Moulton es la más plausible, ya que la proximidad cercana de diferentes
tiempos no necesariamente prueba su identidad. El Diccionario Tuggy del N.T.
indica que aquí se refiere βυθω a alta mar. El mismo diccionario indica que
πεποίηκα es tiempo perfecto que significa: Hacer, efectuar, causar, realizar,
llevar a cabo, crear, dar, producir, preparar, guardar, celebrar, pretender,
alegar, mostrar, ser activo, trabajar, vivir, practicar.

 “fui golpeado con varas 3 veces” creemos que aquí se refiere a una clase
de castigo judicial impuesto por Roma (Lat. verberatio), probablemente
administrado por la corte de la ciudad (cf. Hch 16:22-40; I Co 4:21)
públicamente.

 “una vez fui apedreado” ¡En Hechos 14:19 sus atacantes pensaban que
estaba muerto! Este pudo haber sido el incidente.

 “3 veces sufrí naufragio” Esto demuestra cuán limitada es


verdaderamente la historia del libro de los Hechos. Los naufragios de Pablo
narrados en el libro de los Hechos sucedieron después de este punto en la
historia, sino un relato teológico del evangelio moviéndose de Israel a Roma,
de los judíos a los gentiles.

11:26 “en viajes a menudo, en peligros de ríos, peligros de ladrones,


peligros de los de mi nación, peligros de los gentiles, peligros en la
ciudad, peligros en el desierto, peligros en el mar, peligros entre falsos
hermanos”

 En viajes (hodoiporiais). Caso LOCATIVO de una antigua palabra, sólo aquí


en el NP y en Jn 4:6 procedente de hodoiporos, caminante.

 En peligros (kindunois). Caso LOCATIVO de kindunos, un antiguo término


para peligro. En el NP. solamente este versículo y Ro 8:35. La repetición aquí
es muy eficaz sin la preposición en (en) y sin conjunciones (asíndeton). Se dan
en parejas contrastadas. Los ríos de Asia Menor siguen siendo susceptibles de
repentinas crecidas debido a pesadas lluvias en las montañas. Cicerón y
Pompeyo se hicieron famosos con sus campañas contra los piratas y bandidos
de Cilicia (nótese Los GENITIVOS lëistön no kleptön, ladrones, salteadores o
bandidos, acerca de lo que véase Mt 26:55). Los peligros procedentes de los
judíos pueden quedar ilustrados en base a Hch 9:23;29; 13:50; 14:5; 17:5;13;
18:12; 23:12; 24:27, y también en la ciudad todo eran peligros. Peligros de los
gentiles (ex ethnön) como vemos en Filipos (Hch 16:20) y en Éfeso (Hch 19:23
ss.). Los viajes por los territorios montañosos y desérticos eran arriesgados a
pesar de las grandes calzadas romanas.

NASB “he estado en viajes frecuentes”


NKJV “con frecuencia en viajes”
NRSV “en frecuentes viajes”
TEV “en muchos viajes”
NJB “viajando continuamente”
BTX4 “en viajes: muchas veces”

Esto inicia otra lista de DATIVOS PLURALES o en un sistema de 8 CASOS


como en A. T. Robertson, esto es llamado LOCATIVO. No hay ningún
VERBO, PARTICIPIO, O INFINITIVO en versos 26, 27, 28. Esto describe el
servicio de Pablo para Mesías.
1. Peligro de ríos
2. Peligro de asaltantes
3. Peligro de mis conciudadanos (estuvo en Corinto)
4. Peligro de los gentiles
5. Peligro en la ciudad
6. Peligro en las montañas
7. Peligro en el mar
8. Peligro entre hermanos falsos (estuvo en Corinto)

11:28 Παρεκτός es un adverbio que se usa como un sustantivo (con el artículo


τῶν): lo que es externo o lo que me viene de fuera.

11:29 “¿Quién es débil, y no soy débil yo? ¿Quién se escandaliza, y yo no


ardo de angustia?” El verso 29 tiene 2 preguntas retóricas. Cuando Pablo
mira a las iglesias y los creyentes adoloridos, a él le duele y hace que él se
ponga furioso contra aquellos que causan atropello a los más débiles (cf. Mateo
18).

NASB “preocupación intensa”


NKJV “quemarse con indignación”
NRSV “indignación”
TEV “lleno con desgracia”
NJB “quemarse en agonía”
BTX4 “¿…y yo no me quemo de angustia?”

 Ardo de angustia (puroumai). Presente de indicativo pasivo de puroö, el


antiguo verbo inflamar (de pur, fuego). Cuando un hermano tropieza, Pablo
arde de dolor; es por eso que Pablo usa el verbo arder, en un sentido
especializado en su carta a los Corintios. No es negativo ni destructivo (véase
Efesios 6:16) sino una metáfora para intenso deseo (cf. I Corintios 7:9).

 ¿Quién se escandaliza…?

NASB, TEV “es conducido al pecado”


NKJV, NRSV “hacer tropezar”
NJB “hacer caer”
BTX4 “¿Quién es inducido a pecar…?”

Este es el término griego skandalon, que literalmente se refiere a una trampa


con carnada (véase Romanos 11:9). Es usado en el sentido de caída moral
(aquí y en I Corintios 8:13) o posiblemente ser seducido por una falsa teología
de los “súper apóstoles” (véase I Corintios 1:23; Gálatas 5:11).

11:32 “En Daméseq, el etnarca bajo el rey Aretas estaba guardando la


ciudad de los damascenos para prenderme” En τὴν πόλιν Δαμασκηνῶν, el
genitivo se usa con un sentido adjetival (para describir la ciudad).

El rey Aretas IV (ejemplo, Harethath) era el rey del imperio Nabateano del 9
A.C. al 40 D.C. Era el suegro de Herodes Antipas (cp. Mc 6:17, 18).. El reino de
Nabatea se extendía desde la región al oriente de Damasco, en la actual Siria,
hasta la región al sudeste de Israel. Damasco (Daméseq) parece haber estado
bajo el poder de Nabatea en aquel tiempo. La voz griega Etnarca también
puede ser traducida por: gobernador.

El término “Harethas” es como el término (Faraón) un título para todos los


reyes naboteanos que gobernaron en Petra. El etnarco hubiese sido el
representante oficial de Aretus en Damasco. Este relato en Hechos 9:23-25 es
algo diferente; posiblemente los falsos maestros usaron este incidente para
atacar el carácter de Pablo.

11:33 La frase διὰ τοῦ τείχους significa: por el muro.


12
12:1 Estar presumiendo no me es ventajoso,
aunque es necesario: Os hablaré de visiones y
revelaciones del Señor.
καυχασθαι δη ου συμφερει μοι ελευσομαι γαρ εις οπτασιας
και αποκαλυψεις κυριου

12:2 Conozco a un hombre en Mesías, que hace


14 años -si en el cuerpo o fuera del cuerpo, no
lo sé; Elohím lo sabe- lo arrebataron hasta el 3er
cielo.
οιδα ανθρωπον εν χριστω προ ετων δεκατεσσαρων ειτε εν
σωματι ουκ οιδα ειτε εκτος του σωματος ουκ οιδα ο θεος
οιδεν αρπαγεντα τον τοιουτον εως τριτου ουρανου

12:3 Y he sabido de tal hombre -si en el cuerpo


o fuera del cuerpo no lo sé, Elohím lo sabe-
και οιδα τον τοιουτον ανθρωπον ειτε εν σωματι ειτε εκτος
του σωματος ουκ οιδα ο θεος οιδεν

12:4 que lo arrebataron al paraíso, donde oyó


declaraciones secretas que no le está permitido
a humano decir.
οτι ηρπαγη εις τον παραδεισον και ηκουσεν αρρητα ρηματα
α ουκ εξον ανθρωπω λαλησαι

12:5 De tal hombre presumiré, pero no de mí


mismo, sino en mis debilidades.
υπερ του τοιουτου καυχησομαι υπερ δε εμαυτου ου
καυχησομαι ει μη εν ταις ασθενειαις μου

12:6 Sin embargo, si quisiera presumir, no seré


insensato, pues diré la verdad; pero me
abstengo, para que nadie me dé crédito más de
lo que ha visto u oído de mí.
εαν γαρ θελησω καυχησασθαι ουκ εσομαι αφρων αληθειαν
γαρ ερω φειδομαι δε μη τις εις εμε λογισηται υπερ ο βλεπει
με η ακουει τι εξ εμου
12:7 Y para que la grandeza de las revelaciones
no me enaltezca, me fue dado un aguijón en la
carne, para que un mensajero de Satanás me
abofeteara, para ayudarme a no exaltarme.
και τη υπερβολη των αποκαλυψεων ινα μη υπεραιρωμαι
εδοθη μοι σκολοψ τη σαρκι αγγελος σαταν ινα με κολαφιζη
ινα μη υπεραιρωμαι

12:8 Por esto, 3 veces rogué a mi Señor, que lo


aparte de mí;
υπερ τουτου τρις τον κυριον παρεκαλεσα ινα αποστη απ
εμου

12:9 Y me ha dicho: Mi bondad inmerecida es


suficiente para ti; porque Mi poder se
perfecciona en la debilidad. Por tanto, de
buena gana presumiré más bien en mis
debilidades, para que repose sobre mí el poder
del Mesías.
και ειρηκεν μοι αρκει σοι η χαρις μου η γαρ δυναμις μου
εν ασθενεια τελειουται ηδιστα ουν μαλλον καυχησομαι εν
ταις ασθενειαις μου ινα επισκηνωση επ εμε η δυναμις του
χριστου

12:10 Por tanto, me gozo en las debilidades, e


insultos, en privaciones, en persecuciones, en
angustias; porque cuando soy débil, entonces
soy poderoso en el Mesías.
διο ευδοκω εν ασθενειαις εν υβρεσιν εν αναγκαις εν
διωγμοις εν στενοχωριαις υπερ χριστου οταν γαρ ασθενω
τοτε δυνατος ειμι

12:11 Me he vuelto insensato al presumir;


vosotros me obligasteis a ello, pues yo debía ser
alabado por vosotros; porque en nada he sido
menos que sus super apóstoles, aunque yo no
soy nadie.
γεγονα αφρων καυχωμενος υμεις με ηναγκασατε εγω γαρ
ωφειλον υφ υμων συνιστασθαι ουδεν γαρ υστερησα των
υπερ λιαν αποστολων ει και ουδεν ειμι

12:12 De hecho, las señales de apóstol obraron


completamente en vosotros en todo aguante, y
en milagros y prodigios y con obras poderosas.
τα μεν σημεια του αποστολου κατειργασθη εν υμιν εν παση
υπομονη εν σημειοις και τερασιν και δυναμεσιν

12:13 Pues, ¿En qué habéis sido menos que las


demás iglesias, salvo en que yo mismo no me
hice una carga para vosotros? ¡Perdonadme este
error!
τι γαρ εστιν ο ηττηθητε υπερ τας λοιπας εκκλησιας ει μη
οτι αυτος εγω ου κατεναρκησα υμων χαρισασθε μοι την
αδικιαν ταυτην

12:14 He aquí, estoy listo para ir a vosotros por


3ª vez, y no os seré una carga. Porque no busco
lo vuestro, sino a vosotros; pues los hijos no
deben ahorrar para los padres, sino los padres
para los hijos.
ιδου τριτον ετοιμως εχω ελθειν προς υμας και ου
καταναρκησω υμων ου γαρ ζητω τα υμων αλλ υμας ου γαρ
οφειλει τα τεκνα τοις γονευσιν θησαυριζειν αλλ οι γονεις
τοις τεκνοις

12:15 Yo muy gustosamente gastaré lo mío, y


me gastaré yo mismo completamente por
vuestras vidas, aunque amándoos
abundantemente, aunque sea amado menos.
εγω δε ηδιστα δαπανησω και εκδαπανηθησομαι υπερ των
ψυχων υμων ει και περισσοτερως υμας αγαπων ηττον
αγαπωμαι

12:16 Pero sea como sea, no os fui una carga,


no obstante, diréis que, siendo astuto, os prendí
con engaño.
εστω δε εγω ου κατεβαρησα υμας αλλ υπαρχων πανουργος
δολω υμας ελαβον

12:17 ¿Acaso os he explotado por medio de


alguno de los que os he enviado?
μη τινα ων απεσταλκα προς υμας δι αυτου επλεονεκτησα
υμας

12:18 Rogué a Tito y os envié con él a su


hermano. ¿Acaso os engañó Tito? ¿No hemos
procedido con el mismo Espíritu y en las
mismas pisadas?
παρεκαλεσα τιτον και συναπεστειλα τον αδελφον μη τι
επλεονεκτησεν υμας τιτος ου τω αυτω πνευματι
περιεπατησαμεν ου τοις αυτοις ιχνεσιν

12:19 ¿Pensáis aún que nos estamos


disculpamos con vosotros? Delante del Elohím
en Mesías hablamos; y todo, muy amados, para
vuestra edificación.
παλιν δοκειτε οτι υμιν απολογουμεθα κατενωπιον του θεου
εν χριστω λαλουμεν τα δε παντα αγαπητοι υπερ της υμων
οικοδομης

12:20 Pues temo que tal vez llegue, y no os


encuentre como deseo, y yo sea hallado por
vosotros como no quisierais. No sea que haya
contiendas, celos, furias, disputas,
maledicencias, chismes, arrogancias, altercados.
φοβουμαι γαρ μηπως ελθων ουχ οιους θελω ευρω υμας
καγω ευρεθω υμιν οιον ου θελετε μηπως ερεις ζηλοι θυμοι
εριθειαι καταλαλιαι ψιθυρισμοι φυσιωσεις ακαταστασιαι

12:21 Que cuando vuelva, el Elohím me


humille entre vosotros, y tenga que llorar por
muchos de los que antes pecasteis, sin
arrepentiros de la inmundicia, fornicación y
lascivia que practicasteis.

μη παλιν ελθοντα με ταπεινωση ο θεος μου προς υμας και


πενθησω πολλους των προημαρτηκοτων και μη
μετανοησαντων επι τη ακαθαρσια και πορνεια και ασελγεια
η επραξαν

NOTAS 12
12:1 “Estar presumiendo no me es ventajoso, aunque es necesario: Os
hablaré de visiones y revelaciones del Señor” Pablo dice aquí que presumir
o jactarse es necesario. El término griego dei significa “necesidad” los falsos
maestros estaban atacando a Pablo. Él se defendió para proteger su mensaje,
el término “presumir” usado con tanta frecuencia en los capítulos 10-13 (véase
10:8, 13, 15, 16; 11:12, 16, 18, 30; 12:1, 5, 6, 9, caracteriza un estilo típico
retórico popular en el siglo I. Pablo demostró la arrogancia de los falsos
maestros y que él podía jugar el juego con ellos.
Esta oración era confusa a los escribas primitivos, quienes lo modificaron de
varias maneras.
1. Algunos añadieron “si” (MSS 2‫א‬, H)
2. Algunos cambiaron dei (debe) a de (pero), (MSS, ‫ א‬Y D)
3. La forma en la UBS4 es apoyado por MSS P46, B, D2, F, G (“A” de
calificación) Los números 2 y 3 demuestran cuán temprano el texto original fue
modificado por escribas con buena intención.
Insertando ἐστίν con el PARTICIPIO συμφέρον (es decir, se sobreentiende la
construcción perifrástica), o el participio puede tomarse como un acusativo
absoluto (debe tomarse como una construcción perifrástica). Generalmente οὐ
no es el negativo usado con el participio en el griego koiné del NP. Pero
aparece aquí a causa de la construcción perifrástica sobreentendida.


NASB “aunque no es de ganancia”
NKJV “indudablemente no de ganancia”
NRSV “no se gana nada con el”
TEV “aunque no hace ningún bien”
NJB “no es que no hace ningún bien”
BTX4 “no es provechoso”
Si la jactancia de Pablo no es de ninguna ventaja ¿por qué lo hace? Lo hace en
sarcasmo para su efecto, usando los mismos términos y terminología de los
falsos maestros (ejemplo, creyentes judíos entrenados retóricamente de la
diáspora que de alguna manera estaban conectados con la iglesia en
Jerusalén, similar a los judaizantes de los Gálatas y el elemento de los fariseos
visto en el concilio de Jerusalén de Hechos 15.

 “visiones y revelaciones del Señor” Probablemente no hay ninguna


distinción entre estos dos términos, ambos describen un tipo de revelación
directa (véase 1ra de Corintios 2:10; 11:23; Gálatas 1:12; 2:2; Efesios 3:3). Los
falsos maestros probablemente estaban diciendo tener una relación directa. El
término “revelación” es apocalypse, que significa una revelación. Estos falsos
maestros, ayer y hoy, se caracterizan por: 1. Explotación sexual 2. Explotación
financiera 3. Una afirmación de tener una revelación y especial y única.

12:2 “Conozco a un hombre en Mesías, que hace 14 años -si en el cuerpo


o fuera del cuerpo, no lo sé; Elohím lo sabe- lo arrebataron hasta el 3er
cielo” La oración inicial de pablo es la manera rabínica para hablar de uno
mismo. Pablo parece ser lento aún para mencionar el incidente, pero así lo
hace debido a su amor para esta iglesia y las afirmaciones de los falsos
maestros acerca de visiones espirituales.
 “conozco un hombre en Mesías” Pablo, hablando en 3ª persona, se refiere
a sí mismo a tenor por la premisa que indica en el v. 1. El 3er cielo: referencia
al paraíso (v. 4). Arrebatado: Cf. las visiones proféticas, Cf. Eze 8:3; Eze 11:1,
Eze 11:24. Por otra parte, Los contrastes entre 11:28 y 12:1 dan evidencia de
que Pablo hablaba de visiones sobrenaturales, es decir algo ajeno a nuestro
universo físico conocido. Existe un universo distinto al nuestro y con leyes que
lo rigen muy diferente a las de nosotros, en este habitan los ángeles y estos se
alimenta del maná. cf. Sal 78:23-25.

 “en Mesías” Esta era la designación favorita de Pablo de ser un creyente


de Yeshúa. Los creyentesson identificados con sus vidas/muerte/resurrección,
(Ro 6). La meta de los creyentes es ser como Él Maestro (cf.e Ro 8:29; II Co
3:18; Gá 4:19; Ef 1:4; I Tes 3:13; 4, I P 1:15). George Ladd, Una Teología del
Antiguo Testamento, hace esta afirmación de interés qué. “el hombre en Cristo
también está en el Espíritu, si el opuesto de “en Cristo” es estar en Adán, el
opuesto de “en el Espíritu es el estar en la carne”. -La vida en el Espíritu
significa existencia escatológica – vida en la nueva era” (página 483).

 “hace 14 años” Esto probablemente fue durante el ministerio temprano


de Pablo no narrado en Tarso, antes que Bernabé vino a buscarlo para que
ayudase en Antioquía (véase Hechos 11:25-26). Notemos que las visiones
especiales no eran asuntos diarios para Pablo, aunque él tuvo varias de ellas
(véase Hechos 9:4; 18:9; 23:11; 27:23).

 “-si en el cuerpo o fuera del cuerpo, no lo sé; Elohím lo sabe-” Pablo


mismo no estaba seguro exactamente de lo que sucedió (esta frase se repite 2
veces en versos 2 y 3). Era probablemente como la experiencia de Ezequiel en
el capítulo 8 o como la experiencia de Juan en el libro de Apocalipsis (véase
1:10; 4:2; 17:3; 21:10). Notemos que el cuerpo no se excluye del cielo en el
mesianismo, así como lo era en la filosofía griega.

-“lo arrebataron hasta el 3er cielo” Este mismo término es usado para (1)
Felipe en Hechos 8:30 donde se menciona que el E.S. lo transfirió de un lugar
a otro; (2) “el rapto” en Tesalonicenses 4:17; (3) el niño varón en Apocalipsis
12:5. Su significado básico es capturar así como un carnívoro hace con sus
víctimas. Pablo fue movido rápidamente y sin esperarlo en el cuerpo o su
mente en la presencia Divina (véase v. 4).
TEMA ESPECIAL: LOS CIELOS
En el Antiguo Pacto el término “cielo” es por lo general PLURAL (ejemplo,
shamayim, BDB 1029). El término hebreo “altura” significa. El Elohím habita en
la altura. Este concepto refleja la santidad y trascendencia divina. En Génesis
1:1 el PLURAL “cielos y tierra” se ha visto como Elohím creando (1) la
atmósfera arriba de este planeta o (2) una manera para referirse a toda la
realidad (ejemplo, espiritual y físico). De este significado básico otros textos
eran citados como refiriéndose al nivel del cielo: “cielo de cielos” (cf. Sal 68:33,
o “el cielo y el cielo de los cielos” (cf. Dt 10:14; I R 8:27; Neh9:6; Sal 148:4). Los
rabinos decían que pudiese ser:
1. 2 cielos (ejemplo, R. Judah, Hagigah 12b)
2. 3 cielos (Test. Levi 2-3; Ascen, de Isa. 6-7, Midrash Tehillim en Pas. 114:1)
3. 5 cielos (III Baruch)
4. 7 cielos (R. Simonb. Lakish; II Enoc 8; Ascen. De Is. 9:7)
5. 10 cielos (II Enoc 20:3b; 22:1)
Todos estos eran maneras para demostrar la separación del Elohím de la
creación física y/o Su trascendencia. El número más común de los cielos en el
judaísmo rabínico era el número 7. A. Cohen, El Talmud de todos, página 30,
dice que esto estaba conectado a las esferas astronómicas, pero creemos que
refiere al 7 como el número perfecto (ejemplo, los días de la creación con el 7
representando el descanso divino o Shabbat en Génesis 1).
Aunque algunos se han esforzado por relacionar la referencia de Pablo al
“3er cielo” con el punto de vista rabínico primitivo de que había etapas de cielo,
hasta un total de “7 cielos,” este punto de vista no tiene apoyo en las
Escrituras.
Pablo, en II Corintios 12:2, menciona el “3er cielo” (griego ouranos) como una
manera para referirse a la Presencia Personal Divina. ¡Pablo tuvo un encuentro
personal en el éxtasis o avivamiento del E.S. con el Elohím!
12:4 “que lo arrebataron al paraíso, donde oyó declaraciones secretas que
no le está permitido a humano decir”
 “paraíso” Esto es una palabra de préstamo persa para “Jardín amurallado
de un noble”. La palabra griega es usada en la SEPTUAGINTA para el “jardín
del Edén” (cf. Gé 2:8; 3:1; Ez 28:13; 31:18). El término es usado en Lucas
23:43 para la parte del justo de hades o sheol. En el libro extra canónico, Los
Secretos de Enoc o II de Enoc, capítulo 8 es usado para el 3er cielo o
Presencia Divina. El 3er cielo y el paraíso ambas son maneras para referirse a
la Presencia Divina.
 “oyó declaraciones secretas” El Dicc. de Vine dice sobre arretos: [ arretos
(ἄρρητος, G731), primariamente, no dicho (a, privativo; retos, dicho, hablado).
Denota indecible (II 12:4), de las palabras oídas por Pablo cuando fue
arrebatado al paraíso. Obviamente que hay un juego de palabras en “no se
puede hablar”: arrētos, “palabra” y hrētos o posiblemente éste era un modismo
técnico de los ritos de iniciación de las religiones mistéricas helenas; de ahí que
Moulton y Milligan sugieren el significado 'palabras demasiado sagradas para
ser pronunciadas']. Posiblemente no había un vocabulario humano adecuado
para expresar lo que vieron (cf. I Co 2:9). TIRY traduce por: declaraciones
secretas. El verbo ἐστίν va con el participio impersonal ἐξόν (con lo cual forma
en realidad, una construcción perifrástica; cf. el v. 1 con respecto al uso del
negativo οἐ en tal construcción).
12:5 La preposición ἐν se usaaquí con un sentido causal (posiblemente a
causa de influencias semíticas).
Pablo no está presumiendo de sus logros personales (cf. nota completa en el
1:12), sino en la revelación Divina en sí mismo por medio de experiencias
personales y la verdad del Evangelio. Son las limitaciones de Pablo que
permiten que El Elohím sea magnificado en él (cf. Jn 2:15 con Flp 4:13).
12:6 “Sin embargo, si quisiera presumir, no seré insensato, pues diré la
verdad; pero me abstengo, para que nadie me dé crédito más de lo que ha
visto u oído de mí”
 “Si” Esta es una ORACIÓN CONDICIONAL DE 3ª CLASE, que significa
acción en potencia.
 “insensato” Cf. I Co 15:36.
 “para que nadie me dé crédito más de lo que ha visto u oído de mí” Μή
τις se usa aquí con el subjuntivo con un sentido final: para que nadie piense
más. Εἰς ἐμέ con λογίσηται puede significar literalmente: cargar a mi cuenta.
La frase está llena de sarcasmo. Estos falsos maestros hablaban de muchas
experiencias del pasado y credenciales, de las cuales los corintios solo habían
oído. Pablo dice, “no me de crédito de lo que yo no te he enseñado, sino lo que
hice entre ustedes. ¡Fijaros en mi récord!”
12:7 El dativo τῇ ὑπερβολῇ expresa la idea de causa. Τῇ σαρκί se usa como un
dativo de ventaja: para la carne; o como locativo: en la carne. Pablo
probablemente hubiera incluido la preposición ἐν para la última traducción.
Además, cuando un dativo se usa con un sustantivo tal como σκόλοψ,
frecuentemente tiene la idea de ventaja o desventaja; comp. 2Co_2:13.] La
preposición ὑπέρ en el verbo compuesto ὑπεραίρω tiene la idea de exceso,
más que.
12:7 “Y para que la grandeza de las revelaciones no me enaltezca, me fue
dado un aguijón en la carne, para que un mensajero de Satanás me
abofeteara, para ayudarme a no exaltarme”
“la grandeza de las revelaciones” Esta frase puede estar relacionada
gramaticalmente al “nadie me dará crédito” del verso 6 o “controlarme para no
exaltarme” del verso 7. Si dio es dejado fuera de varios Mss. griegos antiguos
(cf.Mss. P46, D y las traducciones Peshitta, Armenia, y la Vulgata). La UBS4
da a su inclusión da una calificación de “C” (difícil en decidir). Para “grandeza
que sobre pasa” (huberbolē) véase Tema Especial: El uso de Pablo con los
compuestos de Huper en I Corintios 2:1.
 “No me enaltezca” Esto es una cláusula de propósito (ejemplo, hina) las
afirmaciones espirituales de los falsos maestros acentuaban su egoísmo.
 “aguijón en la carne” El término “aguijón” puede significar “estaca”
(ejemplo, literalmente “ser apuntado”). En el griego clásico es usado en el
sentido de estaca afilada, mientras que en la SEPTUAGINTA es usado para
una planta de aguijón (véase Números 23:55; Ezequiel 28:23; Oseas 2:6).
Algunos comentaristas con respecto al aguijón de la carne de Pablo creen que
es:
1. Padres de la iglesia primitiva, Lutero y Calvino, dicen que fueron problemas
espirituales con su naturaleza caída (ejemplo, “en la carne”)
2. Crisóstomo dice que fue un problema con personas (véase números 33:55;
Jueces 2:3)
3. Algunos dicen que fue epilepsia
4. Sir William Ramsay dice que era malaria
5. Creemos que era oftalmía, un problema de la vista (compare Gálatas 4:13-
15 y 6:11) exasperado o causado por la ceguera en el camino a Damasco (cf.
Hechos 9, posiblemente una alusión del Antiguo Pacto en Josué 23:13).
 “un mensajero de Satanás” El Elohím permite o usa al maligno (véase Job
2:6; 1ra de Corintios 5:5; 1ra Timoteo 1:20). El término “mensajero” para
referirse a un agente demoníaco. El término “mensajero” tanto en hebreo y
griego puede ser traducido “ángel”. De ser así, vemos que los creyentes
pueden ser lastimados por el endemoniado, pero fíjese que es para el propósito
Divino. El Elohím usa el mal para Sus propósitos justos.
 “me abofeteara” Esto es un SUBJUNTIVO ACTIVO PRESENTE. La
palabra literalmente significa “dar un puñetazo”. Este problema era doloroso y
recurrente.
 “para ayudarme de no exaltarme” Pablo se humilló. Esta misma palabra es
usada en 2da de Tesalonicenses 2:4 para describir la jactancia orgullosa del
“hombre de pecado” o anticristo. Pablo nuevamente está siendo el contraste de
él con los falsos maestros. Ellos se jactaban así por medio del estilo retórico de
los sofistas (la que Pablo critica o imita en los capítulos 3-13). Pablo creían que
El Elohím (ejemplo, VOZ PASIVA de “dado” había dado éste “aguijón en la
carne” para un propósito (hina). Este puede ser el sentido de Romanos 8:28
(ejemplo, algunos Mss. griegos leen “Theos causa todas las cosas” pero el bien
claramente expresado en Romanos 8:29 es ser como Cristo (ejemplo,
conformado a la imagen de Su Hijo “Satanás es un siervo”).
12:8 “Por esto, 3 veces rogué a mi Señor, que lo aparte de mí” La
preposición que aparece en ὑπὲρ τούτου tiene el sentido de concerniente a y
es más compatible con el verbo conjugado en modo personal παρεκάλεσα.
Pero aun en esa traducción está presente una idea causal.
 “Por esto” se refiere a (1) esta situación; (2) esta persecución (3) este
mensaje de Satanás o (4) esta enfermedad física.
 “3 veces” Curiosamente Yeshúa oró 3 veces en el Getsemaní (cf. Mt 26:42;
Mc 14:39, 41). Este énfasis de tres veces denota énfasis. Esto no era una falta
de confianza, pero demuestra que podemos orar acerca de lo que nos
preocupa cuantas veces sentimos la necesidad. Este problema recurrente y
doloroso enseño a Pablo una gran lección espiritual (véase verso 9). Debemos
decir que este relato arroja luz en el énfasis exagerado en nuestro día de que la
sanidad por la fe se acondiciona sobre la cantidad de fe de la persona que
necesita la sanidad. Obviamente que Pablo tenía una tremenda fe. También, la
enseñanza desafortunada de que Elohím desea que todo creyente sea sanado
y liberado de todo problema es narrado en este pasaje. La solicitud tanto de
Yeshúa y de Pablo no fueron contestadas de la manera que ellos quisieron. El
Elohím usa a los problemas y enfermedades en nuestras vidas para Sus
propósitos (cf. Ro 8:17; II Co1:5-7; Flp 3:10; I P 4:12-17). ¡Nuestras
necesidades son las oportunidades Divinas para revelarse a Sí mismo y Su
voluntad a nosotros!
 “rogué a mi Señor” Contextualmente (el Señor τον κυριον del Mss, griego
del TR) se está refiriendo a YHVH. En el texto hebreo de Hutter aparece “Le
Adoní a mi Señor”. Normalmente Pablo ora al Padre. Los creyentes podemos
orar, pero solamente al Padre mediante Yeshúa nuestro mediador y solicitar
siempre Su Santo Espíritu. Estos ruegos son muy poderosos especialmente en
los cultos nocturnos de avivamiento familiar donde se pide la intervención del
E.S. para la bendición de nuevas vidas.
12:9 “Y me ha dicho: Mi bondad inmerecida es suficiente para ti; porque
Mi poder se perfecciona en la debilidad. Por tanto, de buena gana
presumiré más bien en mis debilidades, para que repose sobre mí el
poder del Mesías”
Ἐπί con el acusativo se usa aquí con un sentido metafórico: que el poder del
Mesías repose sobre mí. Ἥδιστα y μᾶλλον no deben tomarse conjuntamente:
alegremente (un superlativo intensivo estereotipado: muy alegremente) me
jactaré más bien... Εἴπηκεν es probablemente un verdadero perfecto griego: su
respuesta para mí ha sido. Καυχήσομαι ἐν probablemente signifique: me
gloriaré acerca de (ἐν es causal). Generalmente cuando ἐν se usa con
καυχάομαι, ἐν tiene como significado resultante en, o acerca de; cf. 2Co10:15,
y la declaración similar en 2Co 11:30.
 “Mi bondad inmerecida es suficiente para ti” El carácter y la presencia de
Dios es todo lo que Pablo necesita. Posiblemente Pablo estaba pensando en I
Reyes 8:27. Este es uno de los lugares en el Antiguo Pacto donde la frase “el
cielo, y el cielo y cielos” es usado, que puede ser la fuerza del “3er cielo de
Pablo” en el verso 2. La oración de Salomón habla tanto de la trascendencia
Divina “cielo altísimo” y su inminencia en el Templo. Pablo no debía quedarse
en la majestuosidad del 3er cielo, sino en la naturaleza bondadosa del Elohím y
nuestra presencia diaria. - “poder es perfeccionado” Esto es un PASIVO
PRESENTE. El poder Divino opera por criterios diferentes que de la
humanidad. YHVH recibe el esplendor cuando el vaso humano es débil e
incapaz de suplir las necesidades de él o ella. ¡El poder Divino es Su carácter
que no cambia! Esta frase pudo haber recordado a Pablo a I Corintios 2:5 o II
Corintios 4:7 y sencillamente no está relacionado con el énfasis de los falsos
maestros acerca de la actuación humana o mérito.
 “de buena gana presumiré más bien en mis debilidades” Véase Tema
Especial abajo.
TEMA ESPECIAL: DEBILIDAD
Aquí está el contraste. Los falsos maestros se exaltaban en sus credenciales y
su estilo retórico, pero Pablo conoce el valor de “debilidad” (astheneō).
Notemos con qué frecuencia estos términos (o sus formas varias) son usados
en I y II Corintios:
Orgullo Debilidad
I Corintios 1:29, 31 I Corintios 1:25, 27
3:21 2:3
4:7 4:10
5:6 8:7, 9, 10, 11, 12
9:15, 16 9:22
II Corintios 1:12, 14 11:30
5:12 (2) 12:22
7:4-14 (2) 15:43
8:24 II Corintios 10:10
9:2, 3 11:21, 29, 39
10:8, 13, 15,16, 17 12:5, 9, 10 (2 veces)
11:12, 16, 17, 18, 30 13:3, 4 (2 veces),
9 12:1, 5, 6, 9
Usos de Pablo del concepto de debilidad en varias formas diferentes:
1. Debilidad del Elohím, I Co 1:25
2. Débil en el mundo, I Co1:27
3. La debilidad y temor de Pablo, I Co 2:3; 9:22; II Co 11:29, 30; 12:5
4. Pablo y su equipo misionero, I Co 4:10; II Co 11:21
5. Creyente débil (cf. Ro 14:1-15: 13), I Co 8:7-9-10-11-12; 9:22
6. Enfermedad física, I Co 11:30
7. Partes del cuerpo humano, I Co 12:22
8. Cuerpo físico, I Co 15:43
9. Presencia física de Pablo o sus habilidades retóricas, II Co 10:10
10. Ampliación de la debilidad de Pablo y la fuerza Divina, II Co 12:9-10; 13:4, 9
11. El mensaje de Mesías a través de Pablo, II Co13:3
12. El cuerpo físico de Mesías, II Co 13:4
 “para que repose sobre mí el poder del Mesías” ¡Fijémonos que es el
poder del Elohím, el mismo Espíritu Santo del Mesías!

NASB, NRSV “para que pueda habitar en mi”
NKJV, NJB “pueda descansar sobre mi”
TEV “sentir la protección… sobre mi”
BTX4 “para que resida en mí”
Este es el término griego episkēnoō, que es epi más skēnē (carpa, cf. 5:1), por
lo tanto, metafórico para sombra o habitar sobre. Esta palabra se encuentra
solamente aquí en el Nuevo Pacto. Esta misma raíz es usada para el
nacimiento virginal de Yehoshúa (cf. Lc 1:35), la transfiguración de Yeshúa (cf.
Mt 17:5), y la sombra de los apóstoles cayendo sobre la gente y éstos siendo
sanados (cf. Hch 5:15). Pablo sabía de qué la nube durante el período de
peregrinaje en la montaña (cf. Éx 40:35) era llamado por los rabinos “el
shekinah nube de esplendor”. Shekinah significa “habitar con
permanentemente”. Pablo quería la Presencia Divina Personal Total y
Completa encarnada en Mesías con él. Esta es la meta del creyente, no poder
personal, no prestigio personal, un conocimiento especial o experiencia de
éxtasis divino (ejemplo, “el conocerle vino a través de la debilidad y el
sufrimiento”, cf. Flp3:10).
12:10 “Por tanto, me gozo en las debilidades, e insultos, en privaciones,
en persecuciones, en angustias; porque cuando soy débil, entonces soy
poderoso en el Mesías” Aquí los sustantivos plurales implican: casos de.
Pablo conoce por medio de experiencia personal (ejemplo, camino a Damasco)
que buenas intenciones y esfuerzo personal no son lo suficiente. Necesitamos
favor mediante la bondad inmerecida divina (cf. v. 9), no poder humano. Ningún
ser humano va a usurpar el esplendor Divino (cf. I Co 1:29; Ef 2:9). La bondad
inmerecida del Elohím, poder y honra se acentúan en un vaso humano
sometido e inadecuado.
En lo que resta del versículo Pablo da un breve resumen de las pruebas de su
ministerio, que él había mencionado anteriormente en 4:7-11; 6:3-10; 11:24-28.
¡Pablo conocía totalmente el significado de las palabras de Yeshúa en Mt 5:10-
11!
12:11 “Me he vuelto insensato al presumir; vosotros me obligasteis a ello,
pues yo debía ser alabado por vosotros; porque en nada he sido menos
que sus super apóstoles, aunque yo no soy nadie” No se sugiere mediante
ὤφειλον que no se vivió en conformidad con la obligación pasada; esta es
sencillamente una obligación presente que, por alguna razón, se expresa en el
imperfecto (se usa el imperfecto para expresar una obligación que de hecho no
estaba siendo cumplida. Esta fue la precisa razón por la cual Paulo se vio
obligado a presentar sus credenciales) Pablo cambia su tono de una manera
sorprendente (cf. 2Co 7:3).
 “me he vuelto insensato” Esto es un INDICATIVO ACTIVO PERFECTO.
Alguna facción (ejemplo, I Corintios 1-4) o algún grupo de los falsos maestros
itinerantes (ejemplo, 10-13) han atacado a Pablo, su liderazgo, su autoridad, su
estilo de hablar y el Evangelio. Así que Pablo tuvo que defenderse. Lo hizo de
3 maneras:
1. Comparar su vida con otros
2. Usar el estilo de ellos o retórica, pero con humildad
3. Usar sarcasmo para enfatizar su punto.
 “aunque” Εἰ καί introduce una cláusula concesiva (cf. 2Co 7:8):
12:12 “De hecho, las señales de apóstol obraron completamente en
vosotros en todo aguante, y en milagros y prodigios y con obras
poderosas” El sustantivo con artículo ἀποστόλου se refiere a toda la clase de
apóstoles. El verbo transitivo deponente κατειργάσθη se usa aquí con un
sentido pasivo: fueron hechas.
La evidencia del ministerio de Pablo era el poder Divino mediante el E.S. del
Mesías en él (cf. I Co 2:4; 4:20; Ro 15:19). Sin embargo, no era solamente
milagros, sino en sus actitudes y acciones hacia la iglesia-hogar que comprobó
que era del Elohím y cuerpo del Mesías.
12:13 “Pues, ¿En qué habéis sido menos que las demás iglesias, salvo en
que yo mismo no me hice una carga para vosotros? ¡Perdonadme este
error!” Notemos el uso que Pablo hace de la ironía en este versículo (cf. II Co
11:19). En τὶ γάρ ἐστιν ὃ ἠσσώθητε, el significado tiene que ser: ¿qué hay en
relación con lo cual vosotros llegasteis a ser menos? (es decir es un GENUINO
ACUSATIVO DE REFERENCIA).
Pablo no permitió que la iglesia dividida le ayudase. No permitió que las
iglesias en Filipos (Flp 4:15) y Tesalónica ( I Tes 3:6), sino hasta que después
que abandonó las ciudades. Le dolió el sentimiento de la iglesia en Corinto
(véase verso 13a) pero Pablo no cedió debido a las acusaciones de los falsos
maestros (cf. 11:8-21). Sin embargo, Pablo no apoyó (como un principio) la
asistencia financiera de la iglesia para los ministros (cf. I Co 9:18).
12:14 “He aquí, estoy listo para ir a vosotros por 3ª vez, y no os seré una
carga. Porque no busco lo vuestro, sino a vosotros; pues los hijos no
deben ahorrar para los padres, sino los padres para los hijos”
Notemos el uso de ἔχω con ἑτοίμως para expresar un estado o condición: estoy
listo. Τρίτον τοῦτο significa: por 3ª vez.

NASB, NRSV NJB “aquí”
NKJV “ahora para”
TEV “omitido”
BTX4 “Mirad”
Este es el PARTICIPIO enfático del griego idou, usado con frecuencia en los
evangelios, por lo general traducido “he aquí”. Sirve para llamar atención a la
oración siguiente. Pablo lo usa raramente (cf. Ro 9:23 [cita del Antiguo Pacto; I
Co 15:51; II Co 5:15; 6:2] cita del AP, 9; 7:11; 12:14; Gá 1:20).
 “por 3ª vez” El libro de Hechos solamente narra 2 visitas a Corinto (cf.
Hechos 18:1; 20:2-3; II Corintios 1:15; 13:1-2). Sin embargo, los hechos no es
una historia completa y detallada sino un documento teológico enseñando el
esparcimiento del mesianismo a grupos de personas de Israel a Roma.
 “y no os seré una carga” Esto se refiere a la compensación financiera (cf.
11:9; 12:13; I Co 9:12, 18). Pablo afirma el derecho de los ministros para recibir
compensación económica, pero personalmente lo rechazó debido a (1) fue
atacado sobre este asunto por los falsos maestros (ver v. 14b) o (2) su propio
trasfondo como rabino lo excluyó.
 “sino a vosotros” Pablo no quiere el dinero de ellos sino su amor,
fraternidad, ternura, buena voluntad. Lo mismo que todos deseamos expresar
en la iglesia-hogar hoy.
 “hijos… padres” Pablo está usando una analogía familiar. Él se
consideraba el padre espiritual de ellos (cf. I Co 4:14-15; Gá 4:19).
12:15 “Yo muy gustosamente gastaré lo mío, y me gastaré yo mismo
completamente por vuestras vidas, aunque amándoos abundantemente,
aunque sea amado menos” Ἥδιστα significa: gustosamente (superlativo
intensivo, cf. v. 9). Ἧσσον se usa como un ADVERBIO y significa: menos (de
grado).
 “gastaré lo mío” El VERBO griego “gastar” se puede entender de 2
maneras (1) literalmente “pagar con dinero” (cf. Hch 21:24) o (2)
figurativamente “gastarlo todo” o “pagar todo o cualquier cosa” (cf. Mc 5:26).
Pablo está dispuesto a dar todos sus bienes y/o el mismo por la causa de
Mesías entre los creyentes de Corinto. Obviamente Pablo está usando un
juego de palabra con el dinero. No quería que estuviesen gastando dinero en
él, pero él gastaría todo en ello. El comparativo περισσοτέρως tiene aquí una
gran fuerza que equivale a ὑπερβαλλόντως (cf. II Co 7:15): todavía más o
abundantemente.
 “por vuestras vidas” usamos “vidas” para la traducción de la koiné psychē
que aquí es usado en el sentido de personas en los escritos de Pablo tal como
lo es “espíritu” (cf. pneuma, cf. Flp 1:27). Esto no es una dicotomía antológica
en la humanidad, sino una relación mutua tanto a este planeta como al Elohím.
La palabra hebrea nephes (BDB 659) es usada tanto para la humanidad y los
animales en Génesis, mientras que “espíritu” (ruaj, BDB 924) es usado
únicamente para la humanidad. Esto no es un texto de prueba sobre la
naturaleza de la humanidad como de un ser de 3 partes (tricótomo). La
humanidad es representada básicamente en la Biblia como una UNIDAD (cf.
Génesis 2:7). Para un buen resumen de las teorías de la humanidad como
tricótomo, digótomo, o una unidad véase Millard J. Erickson, Teología Cristiana
(segunda edición) páginas 538-557 y Frank Stagg, Polaridades de la existencia
del hombre en la perspectiva Biblica.
12:16 “Pero sea como sea, no os fui una carga, no obstante, diréis que,
siendo astuto, os prendí con engaño” El VERBO ἔστω significa: admitamos
que sea así o admitiendo (la oración es el sujeto). El PARTICIPIO ὑπάρχων se
usa con un sentido CAUSAL: villano como yo fui …
La última frase puede relacionarse a la contribución para la iglesia madre en
Jerusalén en capítulo 8-9. Los falsos maestros posiblemente lo acusaron de
enviar a otros para colectar dinero para él mismo (cf. vv.17-18). En la frase, la
palabra “diréis”. Se suple la ELIPSIS para mejor comprensión de la ironía g
final v. 13. Como vemos claramente: ¡El comentario de Pablo es puro
sarcasmo!
12:17 “¿Acaso os he explotado por medio de alguno de los que os he
enviado?” Pablo usa el verbo griego ἀπέσταλκα (epleonektësa) en TIEMPO
PERFECTO para referirse a varias misiones que había enviado a Corinto; pero
implica que no hay ningún daño presente o carga colocada sobre ellos como
resultado de esos esfuerzos (el resultado existente). Pablo va derecho al grano
sin desviarse. Para este verbo de pleon y echö, tener más.
 “por medio de alguno de los que os he enviado” (tina hön apestalka di’
autou). Un ANACOLUTO para tina queda en el acusativo sin verbo, y di’ autou
toma la idea, «en cuanto a cualquiera—por él».
12:18 “Rogué a Tito y os envié con él a su hermano. ¿Acaso os engañó
Tito? ¿No hemos procedido con el mismo Espíritu y en las mismas
pisadas?”
 “Tito” Es sorprendente que nunca se menciona a Tito en el libro de los
Hechos (posiblemente era medio hermano de Lucas). Era uno de los
ayudantes más fiel y de mayor confianza de Pablo. Aparentemente tampoco
Tito aceptó ningún dinero de la iglesia-hogar, siguiendo el ejemplo de Pablo.
El artículo que se usa con ἀδελφόν tiene sentido de un PRONOMBRE
POSESIVO y significa: su hermano; Note las diferentes respuestas previstas
por las preguntas que aparecen en este versículo; primero no, luego sí,
(denotadas por el negativo que se usa, μήτι … οὐ … οὐ).
 Con el mismo Espíritu (töi autöi pneumati). La explicación que nos da el
CTGNT de Robertson dice: “Esta traducción hace referencia al Espíritu Santo,
y hace el caso instrumental. El caso locativo, «en el mismo espíritu», hace
significar que la actitud de Pablo es la misma que la de Tito y más
probablemente es correcta, porque «en las mismas pisadas» (tois autois
ichnesin) está en caso locativo”.

12:19 “¿Pensáis aún que nos estamos disculpamos con vosotros?


Delante del Elohím en Mesías hablamos; y todo, muy amados, para
vuestra edificación” El tiempo presente de δοκεῖτε tiene un definido sentido
progresivo: ¿… habéis estado pensando todo este tiempo? El pronombre ὑμῶν
tiene una posición enfática (cf. 2Co 9:2): vuestra edificación.
 Pensáis aún (palai dokeite). Presente progresivo de indicativo, «por largo
tiempo habéis estado pensando».
 Nos estamos disculpando (apologoumetha). No está simplemente
presentando defensa, sino que está agudamente preocupado, tal como verán
cuando él llegue.
12:20 “Pues temo que tal vez llegue, y no os encuentre como deseo, y yo
sea hallado por vosotros como no quisierais. No sea que haya
contiendas, celos, furias, disputas, maledicencias, chismes, arrogancias,
altercados”
 “pues temo que tal vez llegue, y no os encuentre como deseo” Οὐ se
usa con un VERBO SUBJUNTIVO (εὕρω) en cláusulas introducidas por la
conjunción μή (es decir, no sea que) con el significado que hemos traducido.
Tenemos aquí una construcción idiomática tras el VERBO para temer
(phoboumai) con më pös como la CONJUNCIÓN y con ouch como el
NEGATIVO del VERBO heurö (2º AORISTO DE SUBJUNTIVO ACTIVO de
heuriskö), më la conjunción, ouch el negativo. Cf. Gramática de Robertson,
pág. 995.
 “disputas” Este término (eritheia) originalmente significaba “dar vuelta por
pago”. Llegó a ser usado para la arrogancia de un aristócrata en contra de
aquellos que tenían que trabajar duro para ganarse la vida. Esta actitud calza
en la rivalidad de los grupos de 1ra de Corintios, especialmente capítulo 11.
Este término es usado con frecuencia por Pablo (véase Romanos 2:8; Gálatas
5:20; Filipenses 1:17; 2:3; también véase el uso de Santiago en Santiago 3:14,
16).
 “Maledicencias” (katalaliai). Una palabra tardía y rara. En el NP sólo aquí y
en I P 2:1. ¡Ojalá no existiera en manera alguna! Otras versiones la palabra es
traducida por “calumnias” Esto se refiere de hablar mal de otra persona o
difamarla (cf. Ro 1:30; II Co 12:20; Jacobo 4:11; I P 2:1; 12; 3:16). Esta
actividad es usada para describir la actividad del Maligno Satanás.
 “Chismes” (psithurismoi). Palabra tardía procedente de psithurizö, musitar
en el oído de uno. Una palabra onomatopéyica denotando el murmurar sibilante
de un encantador de serpientes (Ecl 10:11). Este es el término “hablar en voz
baja” que se refiere a llevar cuentos a la espalda de una persona en privado.
Sólo aquí en el NP.
 “Arrogancias” (phusiöseis). De phusioö, hinchar, palabra tardía solamente
aquí y en los escritores eclesiásticos. ¿Acuñó Pablo esta palabra para la
ocasión? Cf. I Co 4:6 para el VERBO. Es otra manera de decir “soberbias” o
“altanerías” un término griego que originalmente significaba inflar o hinchar algo
(ejemplo, Robertson, Palabras ilustradas del Nuevo Testamento, página 105 y
Vincent, Estudio de palabras, página 766, de phusa – fuelle). Llegó a ser usado
en la literatura cristiana posiblemente acuñado por Pablo metafóricamente para
orgullo o arrogancia. Esto era un problema espiritual principal para la iglesia en
Corinto. Pablo usa esta palabra en I Co 4:16, 18, 19; 5:2; 8:1; 13:4; y la lista de
pecados aquí en II Corintios 12:20. Solamente es usado fuera de las epístolas
a los corintios en el NP en Colosenses 2:18, donde se refiere a visiones
gnósticas de conocimiento especial.
 “Altercados” es igual a traducir por “desórdenes” del griego desórdenes
(akatastasiai).

NASB “disturbios”
NKJV “tumultos”
NRSV, TEV “revueltos”
NJB, BTX4 “desórdenes”
Cf. nota en I Co 14:33. Esta era una iglesia dividida. Este término también es
usado en Jacobo 3:1. Hay varias listas de vicios en los escritos de Pablo (cf. Ro
1:29-31; I Co 5:11; 6:9; Gá 5:19-21; Ef 4:31; 5:34; Col 3:5-9). En muchas
maneras paralelan la lista de vicios de los estoicos. El mesianismo exige una
respuesta ética. La vida eterna tiene características observables morales.
12:21 “Que cuando vuelva, el Elohím me humille entre vosotros, y tenga
que llorar por muchos de los que antes pecasteis, sin arrepentiros de la
inmundicia, fornicación y lascivia que practicasteis”
Hay una diferencia entre el participio perfecto y el participio aoristo (destaca la
continuación de su estado pecaminoso).
A Pablo le preocupaba que si esta iglesia no se arrepintiera a ejercer su
autoridad apostólica cuando regresara (cf. 13:2). Algunas de las divisiones
(ejemplo, I Corintios) y los falsos maestros (ejemplo, II Corintios)
aparentemente vivían una vida impía de viciosos.

NASB, TEV NJB “humillar”
NKJV, NRSV NIV “humilde”
BTX4 “me humille”
Pablo usa el término de esa raíz en varios sentidos en sus epístolas a los
Corintios (tomado de Harold K Moulton, El Lexico revisado analítico del griego,
página 397.
1. Tapeinos
a. Bajo en situación, deprimido (II Co 7:6)
b. Amar humildemente, ser tiernos (II Corintios 10:1)
2. tapeinoō
a. (VOZ MEDIO) vivir en condición humilde (II Co 11:7)
b. Ser humilde con respecto a la esperanza y la expectativa; ser deprimido con
desaliento (II Co 12:21).
 “llorar” Véase nota en I Co 5:2.
 “los que antes pecasteis” (tön proëmartëkotön). GENITIVO PLURAL DEL
PARTICIPIO PERFECTO ARTICULAR ACTIVO de proamartanö, para enfatizar
la persistencia de su estado pecaminoso en oposición a më metanoësantön (no
se arrepintieron) en el TIEMPO AORISTO. La frase entera traduce un
ARTÍCULO y participios usados solamente aquí y en el 13:2. Es un
PARTICIPIO ACTIVO PERFECTO de la PREPOSICIÓN GRIEGA pro (ejemplo,
antes) y hamartanō, (ejemplo, pecar). El sentido combinado es aquellos que
han pecado antes, pero continúan pecando. El concepto de “pasado” no está
incluido, sino una adición de los traductores. El tiempo solamente está incluido
en el MODO INDICATIVO.
 “sin arrepentiros” Este verso obviamente se refiere a los creyentes que
siguen pecando. El arrepentimiento es crucial, no solamente inicialmente (cf.
Mc 1:15; Hch 2:38, 41; 3:16, 19; 20:21), sino continuamente (cf. I Jn 1:9). ¡El
arrepentimiento para un creyente restaura LA COMUNIÓN, no la salvación! El
arrepentimiento es una actitud hacia YHVH y uno mismo más que un grupo de
actos espirituales o específicos o pasos. Véase nota en el 7:11.
 “la inmundicia, fornicación y lascivia” Debemos de recordar que la cultura
impía carnal de la cual han salido estos nuevos creyentes de Corinto vinieron.
Ellos crecieron con el exceso sexual y desenfreno en el nombre de sus
deidades paganas. Sin embargo, notemos de que este versículo también
menciona la manera con la cual el creyente trata con el pecado en sus vidas –
arrepentimiento (tshuvá en heb.) – (cf. I Jn 1:9; Salmos 19:12-14). La fe y el
arrepentimiento ambos son iniciales y experiencia continua en la vida
nazarena. Esta lista puede reflejar las acciones de los falsos maestros que
enfatizaban el estilo retórico griego, que puede implicar que estaban expuestos
al gnosticismo, que enfatiza conocimiento, pero desprecia estándares éticos.
Todos estos términos están enumerados en la lista de Pablo de los pecados de
la carne en Gálatas 5:19. Recordemos siempre que el cuerpo es templo del
E.S. y solo mediante avivar el fuego interno del E.S. para propósito de traer
nuevas vidas al mundo es aceptable la fecundación. Solo así los cuerpos son
apartados para el culto con el propósito más digno y lleno de amor y no de
lujuria. ¡La justificación no puede estar separado de la santificación o
separación para lo divino!
13
13:1 Esta es la 3ª vez que voy a vosotros. Cada
asunto se decidirá por boca de 2 o 3 testigos.
τριτον τουτο ερχομαι προς υμας επι στοματος δυο
μαρτυρων και τριων σταθησεται παν ρημα

13:2 Lo he dicho antes, y lo volveré a decir


como si estuviera presente, y ahora ausente, lo
escribo a los que antes pecasteis, y a todos los
demás, que, si voy otra vez, no seré indulgente.
προειρηκα και προλεγω ως παρων το δευτερον και απων
νυν γραφω τοις προημαρτηκοσιν και τοις λοιποις πασιν
οτι εαν ελθω εις το παλιν ου φεισομαι

13:3 Ya que estáis buscando prueba de que


Mesías habla en mí, y él no es débil para con
vosotros, sino que es poderoso en vosotros.
επει δοκιμην ζητειτε του εν εμοι λαλουντος χριστου ος εις
υμας ουκ ασθενει αλλα δυνατει εν υμιν

13:4 Y pues, en verdad fue crucificado en


debilidad, aun así, vive por poder de Elohím. Y
aunque nosotros somos débiles con él,
viviremos con él por el poder de Elohím para
con vosotros.
και γαρ ει εσταυρωθη εξ ασθενειας αλλα ζη εκ δυναμεως
θεου και γαρ και ημεις ασθενουμεν εν αυτω αλλα ζησομεθα
συν αυτω εκ δυναμεως θεου εις υμας

13:5 Examinaros a vosotros mismos para ver si


estáis en fe. ¿O no reconocéis, que Yeshúa
Mesías está en vosotros? ¡A menos que estéis
descalificados!
εαυτους πειραζετε ει εστε εν τη πιστει εαυτους δοκιμαζετε
η ουκ επιγινωσκετε εαυτους οτι ιησους χριστος εν υμιν
εστιν ει μη τι αδοκιμοι εστε

13:6 Pero espero que comprendáis que nosotros


no estamos descalificados.
ελπιζω δε οτι γνωσεσθε οτι ημεις ουκ εσμεν αδοκιμοι
13:7 Mas oramos al Elohím que ningún mal
hagáis; no para que nosotros parezcamos
aprobados, sino para que vosotros hagáis lo
bueno, aunque nosotros seamos como
reprobados.
ευχομαι δε προς τον θεον μη ποιησαι υμας κακον μηδεν
ουχ ινα ημεις δοκιμοι φανωμεν αλλ ινα υμεις το καλον
ποιητε ημεις δε ως αδοκιμοι ωμεν

13:8 Porque nada podemos hacer contra la


verdad, sino a favor de la verdad.
ου γαρ δυναμεθα τι κατα της αληθειας αλλ υπερ της
αληθειας

13:9 Por lo cual nos regocijamos de que seamos


débiles, pero vosotros fuertes; pero además
oramos para que lleguéis a ser completos.
χαιρομεν γαρ οταν ημεις ασθενωμεν υμεις δε δυνατοι ητε
τουτο δε και ευχομεθα την υμων καταρτισιν

13:10 Por eso os escribo estas cosas estando


ausente, para no trataros con dureza cuando esté
presente, conforme a la autoridad que el Señor
me ha dado para edificar, y no para derribar.
δια τουτο ταυτα απων γραφω ινα παρων μη αποτομως
χρησωμαι κατα την εξουσιαν ην εδωκεν μοι ο κυριος εις
οικοδομην και ουκ εις καθαιρεσιν

13:11 Resta, hermanos, regocijaros, siendo


reajustados, siendo estimulados, teniendo
comunión, buscando la paz; y el Elohím de
Amor y Paz estará con vosotros.
λοιπον αδελφοι χαιρετε καταρτιζεσθε παρακαλεισθε το
αυτο φρονειτε ειρηνευετε και ο θεος της αγαπης και
ειρηνης εσται μεθ υμων

13:12 Saludaos unos a otros en beso santo.


ασπασασθε αλληλους εν αγιω φιληματι

13:13 Todos los santos os saludan.


ασπαζονται υμας οι αγιοι παντες

13:14 La bondad inmerecida del Señor Yeshúa-


Mesías, el amor del Elohím y la comunión que
viene del Santo Espíritu estén con todos
vosotros.
Amén
[Epístola a los Corintios fue enviada de Filipos
de Macedonia con Tito y Lucas]
η χαρις του κυριου ιησου χριστου και η αγαπη του θεου
και η κοινωνια του αγιου πνευματος μετα παντων υμων
αμην
[προς κορινθιους δευτερα εγραφη απο φιλιππων της
μακεδονιας δια τιτου και λουκα]
NOTAS 13
13:1 Τρίτον τοῦτο significa: por 3ªvez (cf. 2Co 12:14). Ἐπί con el genitivo
significa: ante.
 “cada asunto” Esto inicia la cita de Deuteronomio 19:15 (cf. Nú 35:30;
Dt17:6; Mt 18:16; I Tim 5:19), que trata con el procedimiento de la corte. ¿A
qué se refiere en este capítulo? Hay 2 posibilidades:
1. Se refiere a la evaluación de la iglesia de Pablo. Había estado ahí 2 veces y
compartido con ellos. Eran responsables e iban a ser tomados en cuenta como
oidores de la verdad.
2. Se refiere a la disciplina de la iglesia relacionada a un grupo dentro de la
iglesia.
a. El grupo de división I Co 1-4 (véase 12:20)
b. Un grupo inmoral (véase 12:21)
c. Los “súper apóstoles” o falsos maestros con conexiones en Jerusalén y el
judaísmo (capítulos 10-13, especialmente 11:13-15)

NASB “va a ser confirmado”
NKJV “será establecido”
NRSV “debe ser sostenido”
TEV “debe ser apoyado”
NJB “es requisito”
BTX4 “se decidirá”
La forma de este VERBO es un INDICATIVO PASIVO FUTURO (véase NKJV),
pero Bárbara y Timothy Friberg, Griego Analítico del Nuevo Testamento,
página 573, dice que está funcionando como un AORISTO PASIVO
IMPERATIVO (véase NRSV, NJV).
 13:2 “lo escribo a los que antes pecasteis, y a todos los demás” Esto
parece relacionarse a dos grupos. El 1º “que pecaron en el pasado”
(PARTICIPIO ACTIVO PERFECTO), debe de referirse a aquellos creyentes en
Corinto que escucharon dos veces a Pablo, pero todavía revelaban contra su
liderazgo. Este puede ser el grupo de división de 1I Co 1-4 o un grupo inmoral
(cf. 12:20-21; I Co 5). Y la frase “todos los demás” parece relacionarse a
aquellos que no estaban presentes en ambas ocasiones, posiblemente los
falsos apóstoles de Jerusalén y sus discípulos, que es el enfoque de los
capítulos 10-13. Sin embargo, ambos grupos son exhortados por Pablo de que
traten con sus problemas, ¡pero si ellos no lo hacen él lo hará!
Εἰς τὸ πάλιν significa: otra vez, para otra visita (la preposición se usa con un
sentido metafórico temporal).
 “si voy otra vez, no seré indulgente” Pablo usa este término en un sentido
positivo en I Co7:23 y II Co 1:23, pero en un sentido disciplinario tanto aquí y
en el 12:16 (véase 10:11).
13:4 “Y pues, en verdad fue crucificado en debilidad, aun así, vive por
poder de Elohím. Y aunque nosotros somos débiles con él, viviremos con
él por el poder de Elohím para con vosotros”
La preposición en ἐξ ἀσθενείας tiene una idea causal
 “crucificado” Pablo usa varios términos para describir la muerte de Yeshúa
1. Muerte (cf. Ro 5:6 ss.; 8:34; 14:15; I Co 8:11; 15:3; I Co 5:15; Gá 2:21; I Tes
4:4; 5:10)
2. Sangre (cf. Ro4:25; 5:9; Ef1:7; 2:13; Col 1:20)
3. La cruz (cf. I Co 1:17, 18; Gá5:11; 6:12, 14; Ef2:16; Flp 2:8; Col 1:20; 2:14)
4. La crucifixión (cf. I Co 1:23; 2:2; II Co 13:14; Gá 3:1).
 “aun así, vive por poder de Elohím” Son frases como éstas que causó
muchas controversias cristológicas en la iglesia primitiva. ¿no vive el Mesías
hombre por el poder de una deidad Superior el Padre separado (ejemplo,
YHVH)? Uno no puede construir un entendimiento sistemático sobre un solo
versículo o un selecto número de ellos, sino debe intentar de unificar todos los
conceptos teológicos en un todo integrado. Por lo general la terminología de
este v. es usado para afirmar que YHVH El Padre, como un acto de
aprobación, levantó al Hijo (cf. Hch 2:24; 3:15; 4:10; 5:30; 10:40; 13:30, 33, 34,
37; 17:31; Ro 1:4; 6:4, 9; 8:11; 10:9; I Co 6:14; II Co 4:14; Gá 1:1; Ef 1:20; Col
2:12; I Tes 1:10). Sin embargo, hay otros textos inspirados que afirman que (1)
el Espíritu levantó al Hijo (véase Romanos 8:11) o (2) el Hijo se levantaría (cf.
Jn 2:19-22; 10:17-18).
 “Y aunque nosotros somos débiles con él, viviremos con él por el
poder de Elohím para con vosotros” En entendimiento de Pablo del
mesianismo era una identificación de los creyentes en la vida muerte, y
resurrección del Nazareno. Así como él vivió humildemente, mansamente y mal
entendido por los suyos, así también nosotros, así como murió en el servicio,
así como fue levantado, así también nosotros (ejemplo, nueva vida ahora) y
seremos (ejemplo, el cuerpo resucitado en la 2ª VENIDA. Esta teología de
identificación es tan evidente en Romanos 6. Pablo escribió Romanos mientras
estaba tratando con el problema en Corinto. El entendimiento sistemático de
Pablo en el creyente (ejemplo, Romanos) llegó a ser realidad mientras estaba
trabajando en una iglesia disfuncional.
13:5 “Examinaros a vosotros mismos para ver si estáis en fe. ¿O no
reconocéis, que Yeshúa Mesías está en vosotros? ¡A menos que estéis
descalificados!” Εἰ introduce una pregunta indirecta: para ver si. Para el
sentido de excepto si (a menos que), el griego helenístico tiende a utilizar
ἐκτός, mientras el clásico usa εἰ μή.
 “reconocéis” Este es el término griego epigniōskō (ejemplo, INDICATIVO
ACTIVO PRESENTE), que por lo general denota experiencia llena de
conocimiento.
 “Yeshúa-Mesías está en vosotros” Así como el enfoque del v. 4 está sobre
el aspecto corporativo, esta frase (usando la misma PREPOSICIÓN y
PRONOMBRE PLURAL) puede referirse a un aspecto más individual.
Ciertamente que Yeshúa está entre su gente ¡pero también en cada uno de su
gente! Los ministerios de Yeshúa y el Espíritu Santo están tan unidos que con
frecuencia se dice del Espíritu Santo que es el Espíritu de Mesías (cf. Ro 8:9; I
P 1:11). Aún se dice que Yeshúa habita en los creyentes (cf. Jn 14:23; Ro 8:10;
Col 1:27.
13:7 Pablo no usa εὔχομαι sino εὐχόμεθα; él no se atreve a hacer tal oración, ni
la hizo (cf Hch 27:29). Μηδέν se usa para aumentar la fuerza de la negación
que precede: ninguna cosa mala.
13:8 Τὴν ὑμῶν κατάρτισιν está en aposición con τοῦτο (posterior explicación),
aunque no concuerda en género: oramos que seáis hechos completos.
13:9 “Por lo cual nos regocijamos de que seamos débiles, pero vosotros
fuertes…” (chairomen gar). Esto es la paradoja de Pablo. Pablo prefería, con
mucho, ser débil en el sentido de dejar de ejercitar su poder apostólico debido
a que hicieran lo noble. Él no es un Jonás que se lamente cuando Nínive se
arrepiente. Sabe de qué el poder espiritual se libera a través de la debilidad
humana (cf. 12:10; 13:14). Por lo tanto, el desea que se queden débiles. Sin
embargo, para que la iglesia de Corinto sea fuerte, ella también debe llegar a
ser débil. Esto es tan opuesto de la manera de cómo la gente evalúa la vida.
Los falsos maestros han afirmado la fuerza por medio de la educación, linaje,
experiencia, pero Pablo afirma la fuerza por medio del ejemplo de Mesías (cf. v.
4).
 “para que lleguéis a ser completos” La forma del SUSTANTIVO de este
término se encuentra solamente aquí en el Nuevo Pacto. El VERBO significa
“unirse”. Pablo usa la forma del VERBO en I Co 1:10, que hace un llamado a la
iglesia de Corinto a poner final a su división. Ahora al final de II Corintios el
regresa a este mandato (ejemplo, unidad que resulta en una suficiencia
espiritual). Louw y Nida, Lexico griego Inglés del Nuevo Testamento, volumen I,
página 680, afirma que artios (ejemplo, completo, suficiente, equipado
totalmente para la tarea asignada), con todos sus compuestos diferentes
preposicionales (ejemplo, epi y kata) son todos sinónimos (cf. Lc 6:40; II
Co13:9, 11; Ef 4:12; II Tim 3:7). Pablo desea una iglesia en Corinto que sea
funcional, unificada en comunión y con tierno cariño (v. 11). Para que suceda
esto, debe haber perdón, reconciliación, y disciplina de la iglesia (cf. Gá 6:1).
13:11 Λοιπόν, ἀδελφοί, χαίρετε significa: finalmente (o por tanto), hermanos,
regocíjense (o quizá, adiós).
 “el Elohím de Amor y Paz” Qué título más maravilloso para YHVH. El
Elohím YHVH con frecuencia está conectado con Paz (cf. Ro 15:33; 16:20, Flp
4:9; I Tes 5:15; Heb 13:20). Él es llamado El “Señor de Paz” en II Tes 3:16. El
Amor y la Paz ambos son mencionados en Ef 6:23. Los creyentes debemos de
emular estas características en sus relaciones interpersonales y en especial
durante las sesiones nocturnas o cultos de avivamiento de la iglesia-hogar.
13:12 “saludaros unos a otros…” Esto puede ser traducido “decir adiós” (cf.
Hch20:1; 21:6). Con llueva una actitud de cooperación. Opuesto a la actitud
expresada en Mt 5:47. Un comentario acerca de la enumeración de estos dos
últimos versos. Algunas traducciones inglesas combinan vv. 14-16 (TEV, NJB,
RSV, NRSV) mientras que otros los dividen en dos versos (KJV, NKJV, NASB,
Y NIV).
Tiene ἀσπάσασθε algún significado en contraste con los IMPERATIVOS DE
PRESENTE que le preceden y el PRESENTE DE INDICATIVO que le sigue (no
hay cambio en el sentido).
 “en beso santo” (en hagiöi philëmati). esta costumbre (ejemplo, entre
miembros de la familia y amigos) se suspendió debido al mal entendimiento de
los paganos (beso erótico) en las iglesias primitivas los hombres besaban a los
hombres y las mujeres a las mujeres (ejemplo, siguiendo la costumbre) cf.
Ro16:16; I Co16:20; I Tes 5:26. Cf. nota en I de Corintios 16:20. Esto es un
IMPERATIVO ¿Quiere decir esto que los creyentes deben de saludarse de esta
forma específica? Aquí es un buen ejemplo de cómo la cultura y situaciones de
futuro deben afectar la interpretación. La forma no es el asunto, sino la actitud.
Los creyentes somos una familia y si en una familia nos besamos y damos
abrazos lo lógico es expresarse de igual manera en los cultos y cuando
recibimos a los hermanos en nuestro hogar.
TEMA ESPECIAL EL BESO SANTO, BESO DE PAZ
I Este beso era con el que sellaban su paz y concordia fraternal los primeros
cristianos. Son reflexiones que surgen de descubrir que el beso de los
creyentes tempranos era en los labios. Era un beso que expresaba intimidad.
Intimidad de familia.
Besar en la boca a los hermanos y hermanas en la iglesia nazarena local no es
muy problemático cuando estamos bajo el éxtasis del avivamiento del E.S. El
único obstáculo que tenemos todos es la mascarilla usada por los virus y otras
enfermedades. En este caso ya se dan las oportunas directrices de las
autoridades locales sobre el protocolo en “pandemias” o “epidemias”. Sin
embargo, en situaciones normales, dar nuestro abrazo y el beso santo en la
mejilla o en la comisura de los labios a nuestra hermana no es tan escandaloso
que si se da en la misma la boca y a la vez estaríamos volviendo a las raíces
originales de la iglesia primitiva.
II El beso santo en la sociedad del Imperio Romano
Como en otras muchas sociedades a lo largo de los siglos, estaba altamente
estratificada. Estaban en la cima los patricios, después los plebeyos o
ciudadanos libres (muy estratificados entre sí, a su vez, por grados de riqueza
o pobreza y dependencia), los libertos (antes esclavos), y por último los
esclavos.
Parece ser que en determinados círculos podía ser más o menos aceptable el
saludo con un beso en la boca entre amigos íntimos. Pero solamente era
posible entre iguales.

Lo extraordinario, lo revolucionario, del beso santo, es que una romana de


condición humilde podía volver a casa pensando: «Esta mañana en el culto he
besado en la boca a una dama de la alta nobleza, a un centurión, a un
importador de garo de Hispania, a mi vecina del 4º piso y a un esclavo que sus
amos tienen dedicado a vaciar la inmundicia de los orinales».

Se rompía así con la estratificación y diferenciación social que era una de las
columnas que sostenían la estabilidad de la sociedad y del Imperio entero.
Todos eran hermanos y hermanas, todos eran íntimos, a todos se saludaba
con un gesto de altísima intimidad. Sospechamos que llegar a eso era tan difícil
entonces como lo sería besar en la boca a toda nuestra iglesia hoy día. Hay
personas con las que ya existe una honda amistad e intereses comunes, pero
con otros no. Hay personas agradables de ver y agradables de oler y besar,
pero no todos. Aunque las personas más atractivas presentan su propia
problemática si es que el beso vaya a ser santo, cuando la santidad del beso
es su razón de ser. (Se conserva alguna que otra prohibición, en la iglesia
temprana, a dar continuidad al 1er beso con otro: el 2º beso sería
inevitablemente por placer.)

Así que en el beso de la paz solamente podían participar los miembros


bautizados. Durante el largo período de formación pre-bautismal que podía
durar hasta 5 años con revisiones periódicas de la vida, los catecúmenos no
participaban del beso, porque antes del bautismo su beso no podía ser santo.
Antes del bautismo era imperfecto su compromiso a la intimidad de esta nueva
familia que los adoptaba.

Antes del beso en cada reunión semanal, había una exhortación a la paz y la
reconciliación y se daba oportunidad —con la ayuda de otros hermanos, si
fuese necesario— para que los hermanos arreglaran sus asuntos. Se apelaba
frecuentemente a la enseñanza del Mesías de que antes de traer tu ofrenda al
altar, si te acuerdas de que tienes algo pendiente con tu hermano, arregles
primero esas cuentas y después traigas tu ofrenda.

III El beso santo sellaba la paz y la reconciliación en el culto

Han quedado escritas para la posteridad diversas exhortaciones de obispos y


predicadores de aquellos siglos, al perdón, la reconciliación y la paz fraternal
como el distintivo, la seña de identidad, de los creyentes en el mundo.

Los creyentes se sentían observados. Sus cultos eran en domicilios


particulares las llamadas iglesias-hogares, que en Roma podían ser
frecuentemente en bloques de varios pisos, presumiblemente mucho menos
insonorizados que nuestras viviendas hoy día. Las reuniones eran privadas —
no se admitía la asistencia de quienes no fueran creyentes— pero
seguramente eran oídas por muchos vecinos, especialmente cuando se ponían
a cantar. Los autores cristianos de aquellos siglos insisten continuamente en la
convicción de que lo que inspira el deseo de la gente a unirse a la iglesia, es el
testimonio de vidas cambiadas. Y el elemento más llamativo de esas vidas
cambiadas es la paz, la reconciliación, el perdón, la paciencia inexplicable de
los cristianos ante las contrariedades y la maldad del prójimo.

Uno de los motivos de sostener la importancia del beso en las reuniones cada
culto, era que a no ser que uno sea un hipócrita redomado y sin conciencia, es
muy difícil mirar a los ojos y besar en la boca a una persona contra quien
guardas resentimientos o albergas odio. Cuando además esto se hace como
acto de devoción a Cristo o Mesías y con temor del Elohím en la presencia del
Espíritu Santo, ese beso hipócrita se nos haría prácticamente imposible.

Por eso antes del beso en cada culto semanal, había una exhortación a la paz
y la reconciliación y se daba oportunidad —con la ayuda de otros hermanos, si
fuese necesario— para que los hermanos arreglaran sus asuntos. Se apelaba
frecuentemente a la enseñanza del Maestro de Nazaret de que antes de traer
tu ofrenda al altar, si te acuerdas de que tienes algo pendiente con tu hermano,
arregles primero esas cuentas y después traigas tu ofrenda. «La ofrenda» se
entendía en este caso ser el propio culto semanal cristiano que, pasando por el
beso de la paz, culminaba en la eucaristía o quebrantamiento del pan.

Así que el beso era una parte esencial de esa paz, reconciliación, perdón,
paciencia y benevolencia mutua, que era en sí tan fundamental para el
testimonio y la atracción que tenía el creyente para «el mundo» que los
observaba atentamente.

IV El beso, la paz, y el poder de las oraciones

Aquellos creyentes de las primeras fraternidades o iglesias-hogares primitivas


estaban absolutamente convencidos del poder sobrenatural de sus oraciones.
Oraban al Padre YHVH de pie, con las manos alzadas y los ojos abiertos como
quien está viendo algo ahí en el cielo. Elevaban sus voces con autoridad
espiritual, clamaban al Elohím como hijos e hijas, suplicaban con convicción. Y
esperaban recibir respuestas claras a su clamor. En algunos lugares y épocas
consta que, incapaces de aguardar un turno para orar, se ponían todos a orar a
la vez, confiando que YHVH no tendría ningún problema para escuchar a cada
cual personalmente dentro del barullo resultante. Y testificaban gozosos sobre
los milagros que experimentaban como respuesta a sus oraciones.

Pero tenían claro, también, que el Elohím no escucha si no hay perfecta paz y
reconciliación entre los suplicantes. El beso Santo era esencial como
manifestación visible de que había paz entre los que elevaban sus peticiones al
Señor.

13:13 “Todos los santos os saludan.” esta frase se refiere no solamente a


Pablo y su equipo misionero, sino, a todos los santos (ejemplo, todas las otras
iglesias de Pablo). Hubo una tensión entre Corinto y las otras. Había un aire de
superioridad acerca de esta iglesia. Pablo aborda este asunto al mencionar
varias veces el estándar que el enseño a todas las iglesias (cf. I Co 4:17; 7:17;
11:16, 34; 14:33). Corinto debe ser parte de la familia, no una miembro élite
privilegiado. En sus crisis actuales, todas las iglesias-hogar que envió Pablo
enviaron saludos, que implica comunión, preocupación, oración y aceptación.
13:14 Es difícil en la traducción decidir si el GENITIVO es de SUJETO O DE
COMPLEMENTO DIRECTO en ἡ κοινωνία τοῦ ἁγίου πνευματός. Para
mantener paralelismo con las 2 frases que preceden (que están conectadas por
καί), es mejor considerar que ESTE GENITIVO ES DE SUJETO: la comunión
que viene del Espíritu Santo.
 El “Amén” y colofón final no formó parte del TR.

Se terminó el 17 de Tebet de 5783 (10 de enero de 2023)



También podría gustarte