Aircraft - Reciprocating - Cessna 336 - Manual de Propietario
Aircraft - Reciprocating - Cessna 336 - Manual de Propietario
Aircraft - Reciprocating - Cessna 336 - Manual de Propietario
MOD LO
3) 2D (fü
SKYMASTE
MANUAL de
PROPIET RIO
PERFORMANCES Y ESPECIFICACIONES
PESO TOTAL: 3900 lbs.
TECHO DE SERVICIO:
Bimotor 19000 pies
'~ Motor delantero solamente 8200 pies
* Motor trasero solamente 9500 pies
TECHO ABSOLUTO:
Bimotor 20400 pies ..
Motor delantero solamente 9500 pies
Motor trasero solamente 10800 pies
ATERRIZAJE:
Rodada en tierra 655 pies
Distancia total sobre un obstáculo de
50 pies 1395 pies
POTENCIA:
2 motores Continental a inyección I0-360-A
Régimen 210 HP a 2800 RPM (Despegue)
Régimen 195 HP a 26.5 presión de admisión
y a 2800 RPM
SISTEMA DE OXIGENO
SISTEMA ANTIDESCONGELANTE
NOTA
Figura 1-1.
l. deposi tos de agua y s edimen t os.
a. Conecte e l interruptor de bateria Chequée el drenaje del filtro vi-
y chequée los indicadores de cantidad sua lmente ai éste ha cerr&do.
de combustible. Luego coloque el in- c. Chequée la hélice, ventilador y cono
terruptor de bateria en la posición "OFF". por posibles rajaduras y melladuras
b. Chequée los interruptores de encendido y _si están aseguradas, la hélice por
posición "OFF". pe1·didas de aceite.
c. Chequée manivela válV\lla selecto.a de
combust ible para adel:mte en la posición 4.
"LEF1' MAIN" y m«nivela válvula selectora
a. De sconecte laB sogas de amarre de la
de combustible para atrás en la posición cola.
"RIGHT MAI N" . b. Ins pecc ione por posibles taponamientos
d. Sáquela traba de la rueda cont r ol, si l a toma de a ire está t ico atrás y
ésta está colocada. adelante del lado izqu ierd o del
fuselaje de cola.
2.
a. Inspeccione la puert a de c omparti - S. Lo mi smo que corre s ponde a l No . 2
miento de equ i paje y asegúrese que
la misma es t é cerrada (lado derecho 6.
solamente). a. Chequée el nivel de aceite de l
b. Inspeccione las cubiertas si están motor delantero. No opere con
infladas apropiadamente . menos de 7 litros . Llénelo para
c. Antes de r ea lizar el primer vuelo del vuelos de larga distancia.
d{a y después de cada ll enado , Úsela b. En el primer vuelo del día y
copa catadora y drene una pequena después de cada llenado, tire
cantidad de combustible de las válvulas del botón de drenaje del filtro
de ráp ido drenaje de loe tanques colec- por 4 segundos para limpiar al
tores y auxiliares de combustible. filtro delantero eliminando
d. Desconecte el amarre del ala. posibles depósitos de agua y
e. Sáquela cubierta del tubo pitot en sedimentos. Chequée el drenaje
ca so h,,be r una y che quée los ori ficios del filtro vi s ualmen t e si éste
por s i los mi smos están taponados ha ce rrado .
(l ado izqu ierd o s olament e). c. I nspe cc i one la hélice y cono
por pos i b l es rajaduras y me ll a-
3.
du ras y por s i está n a seguradas
a. Chequée e l ni ve l de aceite del y la hél i ce po r pérd i das de
motor trasero - no opere con aceite.
menos de 7 l itros . Llénelo para d. Inspecr.ione e l amortiguador
vuelos a largas distancias. rueda de nariz y que el mismo
b. En el primer vuelo del día y este inflado apropiadamente.
después de cad a llenado de com- e. Examine la cubierta de la rueda
bu stib le tíre del botón de drenaje de nariz por si la misma est á
del filtro por cuatro segundos para inflada apropiadamente.
limpiar el filt r o po steri or, elimi
nando de esta manera posi bl es
LIS TA de O PE R A CI O N ES y CH EQ U EO
Unos de los primeros pasos para obtener la mayor
performancia y satisfacción de su Cessna, es familia-
rizarse con el equipo, sistemas y controles del mismo.
Esto puede realizarse de la mejor manera cuando uno
está sentado en el avión. Todos estos items para su
función y operación están cubiertos en la Seccion II.
1-1
1) Hága una inspección exterior de acuerdo con lo
indicado en la figura 1- 1
1) Mezcla - Rica
2) Hélice - Paso bajo -- Altas RPM
3) Acelerador-abierto (2.5 cm)
4) Interruptores de las bombas auxiliares en "LO".
5) Int~rruptor de encendido --"START" (Cuando el
flujo de combustible se mantiene entre , 2 y 4
galones/hora). Manténgalo en la posición START
1-2
hasta que el motor arranque pero no mas de 30
segundos.
6) Interruptor de las bombas auxiliares en "OFF"
(Después de que el motor está funcionando
suavemente) .
NOTA
ANTES de DESPEGAR
1-3
7) Magnetos - Chequée -- (Caída máxima de revolu-
ciones entre magnetos, 50 RPM).
8) Hélices - Chequée el cambio de paso y la puesta
en bandera a 1200 RPM, vuelva a la posición
alta de RPM (Control completamente hacia adelante).
9) Alternad ores -- Ve rifica r
10) Selector de Vac í o -- Veri fique l a fu ente de
alimentación y l a succi ón (4 . 5 a 5 . 0 pulgadas
de mercu río . )
11) Aletas compensadoras -- En "TAKE OFF"
12) Puerta de la cabina y ventanas -- Cerradas y
trabadas
13) Instrumentos de vuelo y radio -- Regulados .
DESPEGUE
1-4
1) Flaps de Al a - 30°
2) Frenos - Apl i cados
3) Potenc ia - Acelerad or a fondo y a 2800 RPM .
4) Me zcla - Regularla de acuerdo a la altura del
Aeropuerto
5) Frenos - Largarlos
6) Control del elevador - Mantenga el avión con la
co la levemente hacia abajo.
7) Velocidad de Ascenso - 75 millas por hora (con
obstáculos adelante).
8) Flaps de ala - Retraerlos (luego de haber salvado
los ob s t á cu l os).
ASCENS O
ASCENS O N ORMA L
NOTA
DESCENSO
1) Mezcla - Rica
2) Potencia - Como sea requerido
3) Flaps de ala - oº a 10° bajo las 160 MPH
ANTES de ATERRIZAR
1) Selectores de combustible -
Motor Delantero - "LEFT MAIN"
Motor Izquierdo - "RIGHT MAIN"
2) Mezcla - Rica
3) Flaps de Motor - Cerrados (CLOSED)
4) Velocidad - 95 a 105 MPH (con los flaps retraíd os)
1-6
5) Paso de hélices - Alta RPM
6) Flaps de Ala - 10° a 30° (debajo de las 120 MPH)
7) Velocidad - 85 a 95 MPH (flaps extendidos)
ATERRIZAJE
1) Mezcla - C~rtada
2) Llaves de encendido - Cortadas (OFF)
3) Llaves de alternadores - Cortadas (OFF)
4) Llave de batería - Cortada (OFF)
5) Frenos - trabados
6) Traba de control -- Colocada
1-7
FALLA DE UN MOTOR CUANDO SE ESTA
DESPEGANDO
(CON SUFICIENTE PISTA ADELANTE)
NOTA
1-8
6) Hága el ascenso a 90 MPH
7) Flaps del Motor - Motor en operación -- "OPEN'' -
de acuerdo a lo requerido
8) Asegure el motor que no este en operación de la
siguiente manera
NOTA
TANK"
NOTA
1-10
8) Mezcla -- Regule el flujo de combustible para
obtener una aceleración máxima de 1000 RPM
9) Interruptor bomba auxiliar (OFF)
10) Acelerador: Regule para obtener una aceleración
suave e impedir el pasar el número de revoluciones
r ec omendado en la hélice
11) Aumente la potenci a l entament e has ta alcanza r l a
t emp e ratu r a de cab e za de cil i nd ro r e c omendad a
(2000 F)
1-11
f - - 1 0 ' -3 / 8 " - - - l
~
Altura máxima con el amortiguador
de rueda de nariz comprimido
DIMENSIONES
,PRINCIPALES
10 ·. 8 1/ .. ..
i
1 -- 3 8'-0 " - - J
a:: n¡
1-12
~ ~ e =de = ]
DESCRIPCION y DETALLES OPERACION
Los párra f os siguientes describen los sistemas y equi-
pos Fuya funcion y operacion no es evidente cuando se
está sentado en el avión. Esta sección cubre en forma
más detallada algunos items registrados en la Sección I
en f orma de lista de chequeo. Solamente estos items de
la lista de chequeo que requieren una aclaración más
detallada y la se ran encontradas en esta sección.
SISTEMA de COMBUSTIBLE
2-1
motores.
SISTEMA ELECTRICO
2-2
La instalación de interruptores separados, de batería
(BATT), y alternador (GEN) provéen un medio simple para
su chequeo por mal funcionamientos en el circuito del
alternador y permite de este modo que cualquiera de los
circuitos sea cortado. Si el circuito de un alternador
falla o cuando uno de los motores no este funcionando ,
el interruptor de ese alternador debe ser colocado en
la posición "OFF" (cerrado). La operación se deberá
continuar c on el alternador funcionando, usando sola-
mente el equipo eléctrico necesario.
NOTA
2-3
DI YUNTO RES- -{INTERRUPTORES AUTO MATICOS)
FUSI BLES
Todos los d i yuntor es (interruptores automá ti c os) son
de tipo " aprete para su fijación ". Esto es, cuando
ocurre una sobrecarga, el interruptor salta indicando
cual de los circuitos está recibiendo una sobrecarga.
FAROS ROTATIVOS
LUCES DE INSTRUMENTOS
2-4
ción para poder subir la proa. Cuando los flaps están
extendidos se está a disposición de mayor regulación
para poder subir la proa . Con los flaps completamente
extendidos (30°) la máxima regulación en subir la proa
es de 26° .
NOTA
2-5
La calefacción y ventilación de la parte trasera de la
cabina, el aire es suministrado por tres conductos desde
el múltiple . Uno de cada lado en la parte inferior de la
cabina, y uno en el centro entre los pedales de timón del
piloto y copiloto. El conducto del centro tiene una vál-
vula de cerrado tipo mariposa. Aire fresco es suminis-
trado solamente por los ventiladores montados sobre las
paredes de la cabina.
2-6
El sistema de inyección de flujo contínuo comenzará
a mandar combustible a las lumbreras de las válvulas
de admisión no bien los controles de acelerador y mezcla
se abran y la bomba auxiliar sea conectada. Si la bom-
ba auxiliar ha sido conectada accidentalmente mientras
que el motor estuvo parado, con el acelerador abierto
y mezcla rica, combustible sólido llenará temporalmente
las lumbreras de admisión. La cantidad depende de la
apertura del acelerador y el tiempo en que las bombas
estuvieron operando. En el caso que ésto ocurra, es
recomendado esperar unos minutos hasta que el combusti-
ble se drene antes de arrancar el motor. Para evitar
ahogamientos, esté listo para arrancar el motor en el
momento en que la lectura del flujo de combustible sea
de 2 a 4 gal/hora.
C ARRETEO
2-8
El chequeo de los magnetos debe hacerse a 1800 RPM
como sigue : Coloque la llave de encendido primero en la
posición "R" y fÍjese en las RPM. Después coloque nue-
vamente la llave en la posición "BOTH" para limpiar el
otro conjunto de bujías que no estuvo funcionando. Lue-
go coloque la llave en la posición '¡L" y fÍj ese en las
RPM. La diferencia entre los dos magnetos operando sin-
gularmente no debe ser más de 50 RPM. Si tuviera alguna
duda concerniente a la operación del sistema de encendido
chequée a mayor RPM del motor, usualmente confirmará
donde exiate la deficiencia.
2-9
8) Cone cte ambos interruptores de los alternadores
"GEN" para operaciones normales. La posición de
los interruptores - selector del amperímetro del
generador delantero "FRONT GEN" y generador trase-
r o "REAR GEN" pueden usarse para analizar la sali-
da individual del alternador.
DESPEGUE
2-10
Despegues con vientos fuertes cruzados normalmente se
hacen con un mínimo de inclinación de flaps, lo necesario
de acuerdo al largo de la pista para disminuir la deriva
inmediatamente despues del despegue. El avión es
acelerado a velocidades mayores que las normales, en-
tonces tíre repentinamente para prevenir posibles
asentamientos en la pista durante su deriva. Cuando se
tenga cierta altura hága un giro coordinado al viento
para corregir la deriva.
ASCENSO
CRUCERO
2-12
caso de condiciones atmosféricas no comunes, pudiendo
producir congelamiento en el sistema de admisión. Los
controles de inducción de aire caliente deben ser mante-
nidos en la posición completa de frío para todas las
operaciones normales. Si se llegaría a encontrar con-
gelamiento en el sistema de admisión, los controles
deben ser tirados hacia afuera a la posición completa
de caliente.
: PERFORMANCE OPTIMA-CRUCERO
'
% VELOCIDAD ALCANCE
BHP GAL/HR ALTITUD VERDADERA (92 GAL'
-·--··- J
·--¡
75 21. 2 7000 172 745
Figura 2-1
PERDIDAS
2-13
Las características de pérdida son convencionales y
están provistas por una señal de pérdida la cual suena
entre 5 y 10 millas sobre la perdida en cualquier con-
figuración.
Entrada de pérdida sin motor con peso total máximo y
posición del centro de gravedad están presentados en la
página 5-2 como velocidades indicadas.
2-14
Después de un período de calentamiento aceptable, (2 a
5 minutos a 1000 RPM), con temperatura de cabeza de ci-
lindro a 200° F, el avión está listo para el despegue
si la aceleración es suave y la presión de aceite es
normal y permanente.
NOTA
Con pérdida completa de potencia a velo-
cidades debajo de 120 MPH el molineteo
del motor será menor que 2000 RPM . Si
se mantiene una velocidad mayor con el
motor en mal fun cionamiento, la potencia
remanente debe s er controlada por el mo-
vimiento del acelerador hacia adelante y
atrás. (marcha lenta - acelerador a fondo ).
Si se está a disposición de alguna potencia,
la h~lice del motor no debe colocarse en
paso bandera hasta que la altitud sea segura
y la velocidad sea obtenida.
2-16
1) Caerá 85 pies por minuto por cada 10° de deflexiÓn
de los flaps.
2) Con el motor delantero molineteando el descenso sera
de 110 pies por minuto.
3) Con el motor tra s ero molineteando el descenso será
230 pies por minuto.
2-17
NOTAS
2-18
c=s~c=:J
LIMITACIONES de OPERACION
OPERACIONES AUTORIZADAS
MANIOBRAS-CATEGORIA NORMAL
3-1
Coeficiente de carga en vuelo
*Flaps levantados l 3.8 - 1.52
Coeficiente de carga en vuelo
*Flaps bajados ~ 2.0
*Los coeficientes de carga son 150% de lo indi-
cado arriba, y en todos los casos la estructura
llena o excede las cargas de diseño.
LIMITACIONES DE VELOCIDAD
Potencia y Revoluciones
3-2
Despegue 210 BHP acelerador a fondo-2800 RPM
Máxima Contínua ~D) 195 BHP a 26,5 pulg. de Hg y
2800 RPM
*Máxima exceptuando despegue
3-3
TACOMETRO DOBLE (MOTOR DELANTERO Y TRASERO)
P E5 0 - Y B A LA N CE
~<:::>~
EJEMPLO.PROBLEMA de CARGA
Peso
(lbs~
Momento
(lb.· pul .
Pes o Momento
/1000)
6. Equipaje 160 27 .2
8 . local ice este punto ( 3894 a 547 .0 ) en el grofico del c entro de gravedad.y si el mismo
cae dentro , los cargos son aceptables
Nota , Se asume~ormolente que hoy uno carga completa de a c eite poro todos los vuelo, _;,;;ih{;
3-5
w ....
1
a, ·-
-+ + ·H
: ¡H •¡ lf -~ t>• -+
i , , ..... ..,.
.... * .. 4
f..+-+•-'-
~f ..
... t +
~
,, f
1j ! ¡
., .... , ...
::t : ~:1
- - t t ...
600 . - t
· -i · i
+1 -t-4
' . . . -+ • l ¡ t _:--:_~
92 gal - ~ ~ 1~ l
1
Combustible( 6 lb / gal
1
~~,...
- 1
tt-+ /Mox·.-- ~:+:-1 ~ 1t
1 ;
PIT
.t
1
1
1
1
1
' tanques std) ~::--+ ~ ¡ t + +-1
-
t •·t :;-ll¡
-'-T "l',
~ ~ ~: 1 • 1+ t
1 +++-_j_
,~ - 'i..j: fu+
V, 500 ~- Pasaje~os trasero~ (Asientos std) G)
. H
"l .,.;;.t++- r ¡-+...- -+;+-t f-' +-, r --, .,,¡.
<(
o:::
1
1
1
1
1
1
'
T
,-
~ ..
i-
-
,.._...,-T
~
~-t1-
..,
~
~ ?iü-
,-, -¡- f
ii-~J ;.r¡¡ !t!t
~ ,... .¡..
>-+--+
-+-+ • t
t
~' + -t
lT~ ¡~ JIU
Pasajeros centrales(Asientos opc) 1 .
ca
1
'" -r-r--r-
. - --
~
"'r"
-_.
·,--+
1 1 1 1 1
.
1 I
: f-+.-,.............. r+-l-
400 ,,
- .....
- ,,
t:F f~-.. . . ~fi 1t~
1
:.... H---rh
<(
Piloto & Copiloto
... T
f_.;::¡+ ¡,--r• .....
-¡
++
T
.,,
C) -"' ~
hJt r-r- b. r¡: ~.rH: r±.;t.· RHi
"-
i t
~-¡
.... +H-t
-r-r--+r
o:::
-
1-t-+ ,,-
<(
300 -+-<-t-
+rr::::t ._. ,~
u >-
o
V,
200
... 36 gal .
(Max . ~
w tanques aux)
~-
~ 1 1
:
o
o 10 20 30 40 50 60 70 80
MOMENTO CARGA/1000 (LIBRAS-PULGADAS
~ 1
3900
3800
3700
1
CENTRO de GRAVEDAD
DE NTRO del MOMENTO
1 i
·~
+';
-.,, 3600
...o 3500
.o
·-
....
- 3400
z
o 3300
->·
< 3200
....
w 3100
o
o
fJ)
3000
w
o.. 2900
<
t,
o:: 2800111
<
u 2700
2600
2500
320
•360 400 11 480 520
CARGA MOMENT0/1000 DEL AVION ( Libras-Pulgadas)
560
3-7
NOTAS
3-8
c=s~c==J CUIDADO del AVION
MANIPULACION EN TIERRA
NOTA
AMARRE DE SU AVION
PARABRISA Y VENTANAS
SU PERFI CI ES P I NTADA S
4-3
Durante ese período de curado deberá tomarse ciertas
precauciones de manera de evitar que la misma sea daña -
da o se interfiera en el proceso de curación. La pin-
tu-r a debe ser lavada con agua y j abÓn suave, y luego
enjuagar con agua y secado con gamuza o trapos suaves
limpios. No use pastas de pulir o ceras, éstas impedi-
rán que aire llegue hasta la pintura, no friegue o pula
la pintura y evite volar a travéz de lluvias, nieve o
granizo.
CUIDADO DE LA HELICE
4-4
Su avión está equipado con tapizado y alfombra los
que requieren un cierto cuidado para su mantenimiento -
úse una aspiradora para limpiar la tierra que se haya
acumulad o en éstos, el mismo procedimiento para la lim-
pi eza del t ap i zado de l t echo. Séque inmediatamente
cualquier líquido que se haya de r ramado, c on trap os
absorbentes, si el material derramado es pegajoso, rás-
pelo con un cuchillo sin filo y lÍmpie el área.
4-6
más si usted desea, podrá optar en recibir
una notificación similar directamente desde
el Departamento de Servicio de Cessna. Una
tarjeta de subscripción es provista en el
archivo de su avión, por si usted pide este
servicio. Su Representante Cessna tendrá
el gusto de suministrarlo con informaciones
concernientes con este programa de contacto,
a travéz del Departamento de Servicio, y
asi servir a usted lo más pronto y eficien-
temente, a bajo costo.
ARCHIVO DE SU AVION
NOTA
PROCEDIMIENTO de LUBRICACION y
SÉRViCIO
Aquí sé provéen especificaciones de servicio para
todos· aquel los iterns que requieren un servicio diario.
Se incluye una lista de Chequeo para los períodos de
servicio e informar al piloto cuando deben hacerse
chequeos de otros iterns corno así los correspondientes
servicios.
DIARIAMENTE
4-8
LLENADO DE LOS TANQUES DE COMBUSTIBLE
LLENADO DE ACEITE
4-9
opere nunca el avión con menos de 7 litros, y debe
ser llenado si se ha planeado un vuelo prolongado.
La capacidad de aceite en cada motor es de 10 litros.
INTERVALOS de SERVICIO
LISTA de CHEQUEO
CADA 25 HORAS
4-10
Chequée y llene - CILINDROS MAESTROS - FRENOS
FILTROS DE AIRE - INSTRUMENTOS DE GIRO (OPCIONAL)--
Cambio. Estos deben ser cambiados antes, si las lec-
turas son erróneas o tardías, y no responden a la lec-
tura normal de succión.
4-11
NOTAS
4-12
c=s~c=:J DATOS de OPERACION
Estos datos de operaciones en las siguientes páginas
son presentados con dos propósitos: Primero, saber los
rendimientos que usted puede esperar de su avión; Segun-
do, pennitir a usted llevar un plan de vuelo detallado
y con razonable exactitud.
5-1
TABLA CORRECCION DE VELOCIDADES
[A~icable a los flaps arriba o flaps abajo)
VV-MPH 60 80 100 120 140 160 180
Figura 5-1.
CONAGURACION Oº 1 30° 1 60 °
FLAPS ARRIBA 72 77 101
1 1
FLAPS 15º 63 1
68 1
90
FLAPS 30º 60 1
65 1
86
1 Las velocidades son MPH, Velocidades indicadas 1
Figura 5-2.
5-2
DATOS DE DESPEGUE
DISTANCIA DE DESPEGUE CON FLAPS A 30° DESDE UNA PISTA CON SUPERFICIE o!RA l ·IJI
a N. M & 59 º F a 2500 pies & 50 º F a 5000 pies & 41 º F a 7500 pies & 32 º F
PESO V.I, VIENTO
TOTAL a 50 DE RODAD A
RODADA TOTAL RODADA TOTAL RODADA TOTAL TOTAL
LBS MPH FRENTE EN
EN ARA SALVAR EN ARA SALVAR EN !PARA SALVAR PARA SALV AR
NUDOS TIERR A
TIERRA UN OBS. 50' TIERRA UN OBS 50' TIERRA UN OBS. 50' UN OBS . 50'
•.,
Nota . Aumente la distancia en un 10'7. por cada 25º F sobre la temperatura uniforme para deterndnadas altitudes
~ DATOS DE ATERRIZAJE
IIIIII DISTANCIA DE ATERRIZAJE CON FLAPS A 30º EN UNA PISTA CON SUPE RFICIE DURA
PESO a N.M & 59ºF a 2500 pies & 50 º F @ 5000 FT. & 41 ºF a 7500 pies & 32ºF
V.I,
TOTAL a 50
LBS RODADA TOTAL RODADA TOTAL RODADA TOTAL RODAD A TOTAL
MPH
EN PARA SALVAR EN PARA SALVAR EN PARA SALVAR EN TOCLEAR
TIERRA UN OBS. 50' TIERRA UN OBS 50' TIERRA VN OBS 50' TIERRA 50' OBS
Nota . Acelerad o r a fondo, 2800 RPM, flaps arriba, mezcla a l plan recomendad o de empobrecimient o . Di smi nuir la velocidad de ascenso en 10 pies /min.
por cada 10° F" sobre la temperatura unifonne pa ra determinadas altitudes.
PERFORMANCE CRUCE
MEZCLA POBRE NORMAL
ondiciones Normales~ Viento Cero~ Peso Total 3900 Libras
2500 PIES
92 GAL(SIN RESERVA ) 128GAL(S1N RESERVA)
% TOTAL
MEO V.V GAL/ DURACION ALCANCE DURACION ALCANCE
RPM PA IHP MPH HORA HORAS MILLAS HORAS MILLAS
5000 PIES
Figura 5- 5 (Hoja 3 de S)
5-7
PERFO MAN CE CRUCER
MEZCLA POBRE NORMAL
ondiciones Normales~ Viento Cero~ Peso Total 3900 Libras
10,000 PIES
92 GAL(StN RESERVA ) 128GAL(SIN RESERVA)
% TOTAL
MED V.V GAL/ DURACI-ON ALCANCE DURACION ALCANCE
RPM PA IHP MPH HORA HORAS MILLAS HORAS MILLAS
15,000 PIES
5-10
~~c==:J SISTEMAS OPCIONALES
Esta sección contiene una descripción, procedimientos
de operación, y datos de performances (cuando es apli-
cable) para algunos de los equipos opcionales que tal
vez ha sido instalado en su Skymaster. El Manual del
Propietario está provisto de suplementos para cubrir la
operación de otros sistemas de los equipos opcionales,
cuando están instalados en su avión. Póngase en con-
tacto con su Representante Cessna para estar a disposi-
ción de una lista completa de todos los Equipos Opciona-
les para el Skymaster.
6-2
Para un arranque suave y ligero en temperaturas a cero
grado, cebe el motor seis veces antes de proceder al
arranque, con una o dos cebadas adicionales cuando el
motor ent re en funcionamiento. En temperaturas muy
frias, hága uso de cebado adicional antes de proceder
al arranque.
NOTA
6-3
tible corno pa ra ba jar la medida del aceite al nivel nor-
mal antes de hacer el despegue. En caso contrario, el
aceite rebalzará cuando el avión este en la posición de
asc en s o.
TEMPERATURAS
6-4
I NTERR UPTOR SELECTOR DEL MICROFONO
INTERRUPTOR RADIOBALIZA
MICROF0/0L
INTERRIJPTOR SELE CTOR DEL • / , INTERRUPTOR RAD108Al1ZA 1
7u,,~,~1
LUZ.TIPO POSiE 7 ~UZ-TIPO POSTE
(OPCIONAL) / ____ (OPCIONAL)
- 2--~-LTAV0~-1- 5- o ~~""\
T®L:@r@ ~ @ @ @ 8 ··
-
1
'
2 AURICULAR ...J
EJEMPLO: _ / / ~
LA POSICION ENUMERADA !NTERRUPTORES-ALTAVOZ-AURICULAR (LOS INTERR UPTO RE~
DEL INTERRUPTOR DEL 'MIC'
OPERAN LA FUNC ION DEL ALTAVOZ-AURICULAR DE
CORRE SPO NDEN Al TRANSM ISOR
ENUM ERADO. LO S EQUIPOS IENUMERADOS,CORRESPONDIENTES A
LAS POSICIONES DE RAD 10 EN EL PANEi.
DE INS TRUM ENTOS
Figura 6-2
SI STEMA de OXIGENO
NOTA
La salida izquierda marcada ''PILOT'' mide
aproximadamente el doble del volÚmen de
oxígeno en comparación con la medición de
las otras salidas.
1600
N
1400
:i
Q.
'-
1200
...."'
..D
1000
z
o 80 0 CODIGO
¡;;
w 20000 FT..,
a,:
CL. 6 00 c.....+---+--4-4-4---+-~ ~12000 FT
w
o
a,: 400
o
o
< 200 DEL SI STEMA DE O X IG ENO
u
o
~ o
o 2 3 4 5 6 7
Figura 6-3.
EN VUELO
DETALLES DE OPERACION
NOTA
6-11
REQUISITOS DE SERVICIO
COMBUSTIBLE
Combustible de aviación - 100/130 Octanos mínimo
Capacidad de combustible en cada tanque principal
46.4 galones
Capacidad de combustible en cada tanque auxiliar
19.0 galones
ACEITE DEL MOTOR
Aceite de aviación SAE 30 debajo 40° F
SAE 50 sobre 40° F
(Debe usarse aceite detergente conformando con
las especificaciones de la Continental Motors
MHS-24).
Capacidad de cada motor - 10 litros
(No opere con menos de 7 litros y llénelo
si se ha planeado un vuelo prolongado).
LIQUIDO HIDRAULICO
MIL-H-5606 Líquido hidráulico
OXIGENO
Oxígeno res pi rab le-:
Especificación No. BB-0-925
Presión máxima - 1800 PSI
6-12
GARANTIA
... La Cessna Aircraft Company (Cessna) garantiza t o d o
nuevo avión, incluyendo los equipos y accesorios insta -
lados en fábrica, y asimismo garantiza todos los nuevos
equipos y accesorios para aviones que llevan el nombre
"Cessna", de estar libres de defectos en material y mano
de obra bajo condiciones normales de uso y servicio. La
obligación de Cessna bajo esta garantía está limitada a
suministrar un repuesto o repuestos para reemplazar cual
quier pieza o piezas que, dentro de los 6 (seis) mes e s
después de la entrega de dicho avión o dichos equipos
de avión o accesorios al propietario original, o primer
usuario, que deban ser devueltas con flete pagado a la
Cessna en Wichita, Kansas, u otro lugar designado por la
Cessna y las que una vez examinadas se compruebe a satis
facción de Cessna el que efectivamente estaban defectuo-
sas .