Manual Del Operario: Lea Y Guarde Este Manual

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 150

MANUAL DEL OPERARIO

MODELO B2050 · B2350


B2650 · B3150

B
2
0
5
0
·
B
2
3
5
0
·
B
2
6
5
0
·
B
3
1
Spanish (Europe) 5
Código nº 6C482-9240-6 0

LEA Y GUARDE ESTE MANUAL


IMPRESO EN JAPON © KUBOTA Corporation 2014
LISTA DE ABREVIATURAS
Abreviaturas Definiciones

2WD Tracción a 2 ruedas


4WD Tracción a las 4 ruedas
API Instituto Americano del Petróleo
ASABE Sociedad Americana de Ingenieros Agronomos y Biologicos, USA
ASTM Sociedad Americana de Pruebas y Materiales, EE.UU.
DIN Instituto Alemán de Normalización, ALEMANIA
KUBOTA Corporation es · · ·
DT Doble tracción (tracción a las cuatro ruedas) Desde sus inicios en 1890, KUBOTA Corporation ha crecido hasta
convertirse en una de las firmas más importantes de Japón.
fpm Pies por minuto
Hi-Lo Velocidad alta – velocidad baja Para llegar hasta donde está, la compañía ha diversificado su
gama de productos y servicios, a lo largo de los años,
HST Transmisión hidrostática experimentando un crecimiento muy importante, hasta hoy, 30
m/s Metros por segundo plantas y 35 000 trabajadores producen más de 1 000 artículos
diferentes, tanto grandes como pequeños.
PTO Toma de fuerza
RH/LH Lado derecho y lado izquierdo según la dirección de No obstante, todos estos productos y los servicios que los
marcha adelante acompañan se encuentran unidos por un compromiso principal.
KUBOTA proporciona una serie de productos que, a escala
ROPS Estructuras de protección contra el vuelco(Arco de seguridad) nacional, resultan necesidades básicas. Productos indispensables
rpm Revoluciones por minuto destinados a ayudar a que las personas y las naciones puedan
hacer realidad todas las posibilidades inherentes a entorno. Por
r/s Revoluciones por segundo esto y por mucho más, KUBOTA es el Gigante de las Necesidades
SAE Sociedad de Ingenieros de Automotrición USA Básicas.

SMV Vehículo de Marcha Lenta Estas posibilidades incluyen el suministro de agua y la producción
de alimentos del mar y la tierra, el desarrollo industrial, la
arquitectura, la construcción y el transporte.
Estimado usuario
Miles de personas cuentan ya con los conocimientos, la
Esta máquina ha sido diseñada únicamente para un empleo agrícola o similar. Cualquier otro empleo es considerado como tecnología, la experiencia y el servicio al consumidor de KUBOTA.
al contrario de su intención. Cumpla con la intención y observe estrictamente las condiciones del manejo, revisión y Usted también puede contar con KUBOTA.
reparación como especificadas por el fabricante, y también utilice los elementos essenciales del empleo previsto.
Esta máquina debe ser manejada, revisada y reparada solo por personas que estén familiarizadas con las características
particulares y que sepan los procedimientos relevantes de seguridad.
Las señales de prevención de riesgos, otras señales de medidas de seguridad y del remedio profesional, y todas las señales
de tráfico de la carretera deben ser observadas en todo momento por el conductor.
Cualquier modificación que se realice en esta máquina debe ser notificada al fabricante para eximirse de cualquier daño,
herida o responsabilidad.

Fabricante o distribuidor de la máquina Kubota Corporation


El modelo de la máquina B2050/B2350/B2650/B3150
El nombre o tipo de la publicación Manual del operario
El número de parte o el número de publicación
6C482-9240-6
por el cual se puede ordenar el manual
La fecha de emisión 05 septiembre 2014
La fecha de publicación 20 octubre 2016
El lenguaje que es utilizado en el manual Español
B2050/B2350/B2650/B3150
AU . L . 6 - 3 . 0 . AK
SÍMBOLOS UNIVERSALES
Tanto en los instrumentos como en los controles se han utilizado una serie de símbolos para que le sirvan de guía a la
hora de poner su tractor en funcionamiento. A continuación, le presentamos dichos símbolos con su correspondiente
significado.

Símbolo de aviso de seguridad Bloqueo del diferencial Rápido

Combustible diesel (Gasóleo) Control de la velocidad de Lento


marcha
Nivel de combustible Velocidad superlenta (creep)
Control de posición –
Velocidad de giro del motor Posición elevada Lea el manual del operador

Cuentahoras / Horas de Control de posición – Movimiento hacia delante


funcionamiento transcurridas Posición bajada del tractor - Visto desde
encima de la máquina
Temperatura del refrigerante Control de velocidad de
del motor bajada del enganche tripuntal Movimiento hacia atrás del
tractor - Visto desde encima
Precalentamiento diesel / Cilindro auxiliar retraido de la máquina
Calentadores
(ayuda para el arranque a Cilindro auxiliar extendido Control de la velocidad del
bajas temperaturas) motor
Cilindro auxiliar - flotante
Conmutador del limpia /
Sistema de frenos
Volante – Control de la lavaparabrisas
Embrague inclinación Conmutador del limpia /
lavaluneta trasera
Freno de estacionamiento Luces de emergencia
Ventilador de circulación de
Estado de carga de la batería Interruptor de iluminación aire
principal
Presión de aceite del motor Aire acondicionado
Luces de posición
Intermitentes Recirculación de aire interior
Luces de cruce
Parada del motor Entrada de aire exterior
Faro de labor
Motor en funcionamiento Desempañador trasero
Dispositivo de alarma audible
Control de arranque Faro rotativo
Bloquear
Posición de desactivación del
embrague de toma de fuerza Desbloqueo

Posición de activación del Giro Bi-Speed


embrague de toma de fuerza
Tracción en las 4 ruedas
Desconectar activada

Conectar Tracción en las 4 ruedas


desactivada
PRÓLOGO
Ya es usted propietario de un Tractor KUBOTA. Este tractor es un producto con la
calidad de diseño y fabricación propia de KUBOTA. Está fabricado con materiales
excelentes y ha sido sometido a un rígido sistema de control de calidad. Le
proporcionará un servicio satisfactorio y de larga duración. Para obtener los
mejores resultados a la hora de utilizar el tractor, lea atentamente este manual. Le
ayudará a familiarizarse con el funcionamiento del tractor y contiene muchos
consejos útiles acerca del mantenimiento del tractor. La política de KUBOTA es
usar lo más rápidamente posible todos los avances conseguidos en nuestras
investigaciones. El uso inmediato de nuevas técnicas en la fabricación de nuestros
productos puede provocar que algunas pequeñas partes de este manual estén ya
desfasadas. Los distribuidores y concesionarios de KUBOTA dispondrán de la
información más actualizada. No dude en consultarles cualquier duda o
problema.

3 LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
Este símbolo, el ''Símbolo de alerta de seguridad'' del sector, se utiliza a lo largo de
este manual y en las etiquetas que puede ver en la máquina para advertir acerca
de la posibilidad de daños personales. Lea atentamente estas instrucciones. Es
vital que lea las instrucciones y normas de seguridad antes de intentar montar o
utilizar la unidad.

3 PELIGRO : Indica una situación peligrosa inminente que, de no


evitarse, producirá como resultado la muerte o lesiones de
consideración.

3 ADVERTENCIA : Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no


evitarse, puede producir como resultado la muerte o
lesiones de consideración.

3 ATENCIÓN : Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se


evita, puede dar como resultado lesiones leves o
moderadas.

IMPORTANTE : Indica que se podría producir un daño en el equipo o la


propiedad si no se siguen las instrucciones.

NOTA : Proporciona información de interés.


CONTENIDO
FUNCIONAMIENTO SEGURO .......................................................................... -1
MANTENIMIENTO DEL TRACTOR ............................................................................ 1
ESPECIFICACIONES.................................................................................................. 3
TABLA DE ESPECIFICACIONES
[Modelo HST con arco de seguridad y cabina] ........................................................ 3
TABLA DE ESPECIFICACIONES
[Modelo de transmisión manual con arco de seguridad].......................................... 5
VELOCIDADES DE MARCHA ................................................................................. 7
LIMITACIONES DE LOS APEROS Y EQUIPOS DE TRABAJO................................. 9
PANEL DE INSTRUMENTOS Y CONTROLES ........................................................ 11
COMPROBACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA................................. 16
COMPROBACIONES DIARIAS ............................................................................. 16
MANEJO DEL MOTOR ............................................................................................. 17
ARRANQUE DEL MOTOR .................................................................................... 17
Calefacción del bloque (opción) ..................................................................................... 22
PARADA DEL MOTOR .......................................................................................... 23
CALENTAMIENTO................................................................................................. 23
Calentamiento y aceite de la transmisión a temperaturas ambiente bajas .................... 23
ARRANQUE CON UNA BATERÍA AUXILIAR ....................................................... 23
MANEJO DEL TRACTOR ......................................................................................... 25
MANEJO DE UN TRACTOR NUEVO.................................................................... 25
No haga funcionar el tractor a la velocidad máxima durante las primeras 50 horas ...... 25
Cambio del aceite lubricante en los tractores nuevos .................................................... 25
ENTRADA Y SALIDA DEL TRACTOR .................................................................. 25
MANEJO DEL ARCO DE SEGURIDAD ABATIBLE .............................................. 25
Para bajar el arco de seguridad...................................................................................... 25
Para subir el arco de seguridad a la posición vertical .................................................... 26
Ajuste del arco de seguridad abatible............................................................................. 27
Para bajar el arco de seguridad...................................................................................... 27
Para subir el arco de seguridad a la posición vertical .................................................... 28
ARRANQUE........................................................................................................... 29
Asiento del operador....................................................................................................... 29
Cinturón de seguridad .................................................................................................... 32
Ajuste de la inclinación del volante................................................................................. 32
Conmutador de los faros ................................................................................................ 33
Conmutador de luces indicadoras de giro/luces de emergencia .................................... 33
Conmutador de la luz señalizadora ................................................................................ 34
Botón del claxon ............................................................................................................. 34
Luces del tractor ............................................................................................................. 35
Pedales de los frenos (izquierdo y derecho) .................................................................. 35
Pedal del embrague........................................................................................................ 37
Palanca de cambio de la gama de velocidades (L-M-H) ................................................ 37
Palanca de cambio principal y palanca de cambio de la gama de velocidades ............. 38
CONTENIDO

Palanca de cambio del inversor...................................................................................... 38


Palanca de tracción en las ruedas delanteras................................................................ 38
Palanca de giro Bi-speed (si está montada)................................................................... 39
Palanca del acelerador manual ...................................................................................... 40
Acelerador de pie............................................................................................................ 40
Palanca del freno de estacionamiento............................................................................ 41
Pedal de control de velocidad......................................................................................... 41
Palanca de control de velocidad de marcha................................................................... 42
PARADA ................................................................................................................ 44
Parada ............................................................................................................................ 44
COMPROBACIONES DURANTE LA CONDUCCIÓN........................................... 44
Pare inmediatamente el motor si: ................................................................................... 44
Easy Checker (TM)......................................................................................................... 44
Medidor del combustible................................................................................................. 45
Medidor de la temperatura del refrigerante .................................................................... 45
Cuentahoras / tacómetro ................................................................................................ 46
Cambio del modo de visualización ................................................................................. 46
ESTACIONAMIENTO ............................................................................................ 47
Estacionamiento ............................................................................................................. 47
TÉCNICAS PARA EL MANEJO............................................................................. 48
Bloqueo del diferencial ................................................................................................... 48
Manejo del tractor en carretera....................................................................................... 49
Manejo en pendientes y en terreno irregular .................................................................. 49
Transporte seguro del tractor ......................................................................................... 50
Directrices para el uso de la dirección asistida............................................................... 50
Tomacorriente del remolque........................................................................................... 50
Tomacorriente................................................................................................................. 51
TDF............................................................................................................................ 52
FUNCIONAMIENTO DE LA TOMA DE FUERZA (T.D.F.)..................................... 52
Palanca de cambio de la TDF (si la tiene)...................................................................... 52
Indicaciones del monitor LCD......................................................................................... 53
Palanca de embrague de la TDF.................................................................................... 53
Palanca de conexión/desconexión de la TDF ................................................................ 54
Cubierta del eje TDF y Tapa del eje TDF ....................................................................... 54
TDF Independiente ......................................................................................................... 55
ENGANCHE TRIPUNTAL Y BARRA DE REMOLQUE ............................................. 56
ENGANCHE TRIPUNTAL...................................................................................... 57
Selección de los agujeros de montaje del tercer punto .................................................. 57
Barra de remolque .......................................................................................................... 57
Tirante de elevación (derecho) ....................................................................................... 57
Tercer punto ...................................................................................................................57
Cadenas tensoras........................................................................................................... 58
BARRA DE REMOLQUE ....................................................................................... 58
ENGANCHE DELANTERO.................................................................................... 58
UNIDAD HIDRÁULICA .............................................................................................. 59
SISTEMA DE CONTROL DEL ENGANCHE TRIPUNTAL .................................... 59
Control de posición ......................................................................................................... 59
Velocidad de descenso del enganche tripuntal .............................................................. 59
ELEMENTOS HIDRÁULICOS AUXILIARES ......................................................... 60
Derivador de caudal........................................................................................................ 60
CONTENIDO

SISTEMA DE CONTROL HIDRÁULICO DE SERVICIOS EXTERNOS ................ 61


Salida hidráulica ............................................................................................................. 61
Palanca del distribuidor de servicios externos................................................................ 62
SISTEMA DOBLE DE CONTROL HIDRÁULICO DE SERVICIOS EXTERNOS ... 62
Palanca de control y conexiones de los latiguillos hidráulicos ....................................... 62
Palanca de pala cargadora / distribuidor de servicios externos ..................................... 63
Bloqueo del distribuidor .................................................................................................. 63
Tabla de referencia del control hidráulico....................................................................... 64
NEUMÁTICOS, RUEDAS Y LASTRE ....................................................................... 65
NEUMÁTICOS ....................................................................................................... 65
Presión de inflado ........................................................................................................... 65
Neumáticos dobles ......................................................................................................... 65
AJUSTE DE LAS RUEDAS.................................................................................... 65
Ruedas delanteras.......................................................................................................... 66
Ancho de vía de las ruedas delanteras .......................................................................... 66
Ruedas traseras ............................................................................................................. 67
Ancho de vía de las ruedas traseras .............................................................................. 67
LASTRE ................................................................................................................. 68
Lastre delantero.............................................................................................................. 68
Lastre trasero.................................................................................................................. 68
Peso máximo .................................................................................................................. 69
FUNCIONAMIENTO DE LA CABINA ........................................................................ 70
PUERTA Y VENTANILLAS.................................................................................... 70
Bloqueo y desbloqueo de la puerta ................................................................................ 70
Apertura de la puerta ...................................................................................................... 70
Ventanilla trasera............................................................................................................ 70
Cierre de la ventanilla trasera......................................................................................... 71
Salida de Emergencia..................................................................................................... 71
LUZ DEL HABITÁCULO ........................................................................................ 71
Luz del habitáculo........................................................................................................... 71
LUCES DE TRABAJO............................................................................................ 72
Conmutador de los faros de labor .................................................................................. 72
Faros de labor delanteros............................................................................................... 72
Faros de labor traseros (si está montado)...................................................................... 72
LIMPIAPARABRISAS ............................................................................................ 73
Conmutador del limpia / lavaparabrisas ......................................................................... 73
Conmutador del limpialuneta trasera.............................................................................. 73
Uso de los limpiaparabrisas en la temporada de invierno .............................................. 73
AIRE ACONDICIONADO ....................................................................................... 74
Flujo del aire ................................................................................................................... 74
Salida de aire de ventilación........................................................................................... 74
Panel de control.............................................................................................................. 75
Funcionamiento .............................................................................................................. 76
DESEMPAÑADOR TRASERO .............................................................................. 78
Colgador ......................................................................................................................... 78
Tomacorriente................................................................................................................. 79
MANTENIMIENTO..................................................................................................... 80
INTERVALOS DE SERVICIO ................................................................................ 80
LUBRICANTES, COMBUSTIBLE Y REFRIGERANTE.......................................... 84
CONTENIDO

MANTENIMIENTO PERIÓDICO ............................................................................... 87


CÓMO ABRIR EL CAPÓ ....................................................................................... 87
Capó ............................................................................................................................... 87
Tapa lateral del motor..................................................................................................... 88
COMPROBACIONES DIARIAS ............................................................................. 88
Inspección alrededor del vehículo .................................................................................. 88
Comprobación y llenado de combustible........................................................................ 88
Comprobación del nivel de aceite del motor................................................................... 89
Comprobación del nivel del aceite de la transmisión...................................................... 90
Comprobación del nivel de refrigerante.......................................................................... 90
Limpieza de la valvula evacuadota................................................................................. 91
Limpieza de la parrilla del condensador del aire acondicionado .................................... 91
Limpieza de la parrilla y de la rejilla del radiador............................................................ 91
Comprobación de los pedales de freno .......................................................................... 91
Comprobación del pedal del embrague.......................................................................... 92
Comprobación de la palanca del freno de estacionamiento........................................... 92
Comprobación de los indicadores, medidores y sistema Easy Checker (TM) ............... 92
Comprobación de los faros, luces de emergencia, etc................................................... 92
Comprobación de cinturón de seguridad y arco de seguridad ....................................... 92
Comprobación y limpieza de cableado eléctrico y cables de la batería ......................... 93
Comprobación de Piezas Móviles .................................................................................. 93
CADA 50 HORAS .................................................................................................. 93
Lubricación de los engrasadores.................................................................................... 93
Comprobación del sistema de arranque del motor......................................................... 95
Comprobación del par de apriete de los tornillos de las ruedas..................................... 96
CADA 100 HORAS ................................................................................................ 97
Comprobación del estado dela batería........................................................................... 97
Sustitución del elemento del filtro de aire [Tipo elemento simple].................................. 98
Limpieza del elemento primario del filtro de aire [Tipo elemento doble]......................... 99
Limpieza del filtro de combustible................................................................................... 99
Ajuste de la tensión de la correa del ventilador ............................................................ 100
Ajuste del pedal del embrague ..................................................................................... 101
Comprobación de la palanca del freno de estacionamiento......................................... 101
Ajuste de pedal de freno............................................................................................... 102
CADA 200 HORAS .............................................................................................. 103
Sustitución del filtro de aceite del motor ....................................................................... 103
Cambio del aceite del motor ......................................................................................... 103
Sustitución del filtro de aceite de la transmisión [HST]................................................. 104
Comprobación del circuito de la dirección asistida....................................................... 105
Ajuste de la convergencia............................................................................................. 106
Ajuste de la tensión de la correa del aire acondicionado ............................................. 106
Limpieza del filtro de aire interior.................................................................................. 107
Limpieza del filtro de aire del exterior ........................................................................... 107
Comprobación del condensador del aire acondicionado.............................................. 108
CADA 400 HORAS .............................................................................................. 108
Cambio del aceite de la transmisión............................................................................. 108
Sustitución del filtro de aceite del sistema hidráulico ................................................... 109
Ajuste del pivote del eje delantero [4WD]..................................................................... 110
Sustitución del elemento del filtro de aire ..................................................................... 110
Cambio del aceite de la caja del eje delantero ............................................................. 111
CADA 800 HORAS .............................................................................................. 111
Ajuste del juego de las válvulas del motor.................................................................... 111
CONTENIDO

CADA 1 000 HORAS O AÑO............................................................................... 111


Sustitución del elemento del filtro de aire ..................................................................... 111
Sustitución de los elementos primario y secundario del filtro de aire ........................... 111
CADA 1 500 HORAS ........................................................................................... 111
Comprobación de la presión de inyección de de los inyectores de combustible.......... 111
CADA 2 000 HORAS o 2 AÑOS .......................................................................... 111
Lavado del sistema de refrigeración y cambio del refrigerante .................................... 111
Anticongelante .............................................................................................................. 112
CADA 3 000 HORAS ........................................................................................... 113
Comprobación de la bomba de inyección..................................................................... 113
CADA AÑO .......................................................................................................... 113
Comprobación de tuberías y manguitos del aire acondicionado .................................. 113
Comprobación de las mangueras y abrazaderas de los radiadores ............................ 113
Comprobación de los tubos de admisión de aire.......................................................... 114
Comprobación de las tuberías de alimentación de combustible .................................. 114
Comprobación del amortiguador de aislamiento de la cabina...................................... 114
CADA 4 AÑOS ..................................................................................................... 114
Sustitución de los manguitos del radiador (manguitos del agua) ................................. 114
Sustitución de los latiguillos de la dirección asistida .................................................... 114
Sustitución de las tuberías de alimentación de combustible ........................................ 114
Sustitución de los tubos de admisión de aire ............................................................... 114
Sustitución del manguito del aire acondicionado.......................................................... 114
MANTENIMIENTO CUANDO ES NECESARIO .................................................. 115
Purga del circuito de combustible................................................................................. 115
Drenaje del agua de la carcasa del embrague ............................................................. 115
Sustitución de fusibles .................................................................................................. 115
Sustitución de bombillas ............................................................................................... 117
Puntos de engrase........................................................................................................ 117
Adición de líquido lavaparabrisas ................................................................................. 117
Comprobación de la cantidad de refrigerante (gas) ..................................................... 117
Sustitución de los manguitos del radiador (manguitos del agua) ................................. 118
Sustitución de las tuberías de alimentación de combustible ........................................ 118
Sustitución de los tubos de admisión de aire ............................................................... 118
ALMACENAMIENTO ............................................................................................... 119
ALMACENAMIENTO DEL TRACTOR ................................................................. 119
PARA PONER DE NUEVO EL TRACTOR EN SERVICIO DESPUÉS DEL
ALMACENAMIENTO ........................................................................................... 119
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................................................ 120
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS EN EL MOTOR .................................................. 120
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE LA TRANSMISIÓN....................................... 122
OPCIONES.............................................................................................................. 123
APENDICES ............................................................................................................ 124
MASA MÁXIMA.................................................................................................... 124
La carga permitida en los neumáticos
(Aplicable solo para transitar en carretera pública) ...................................................... 124
Capacidad de carga del remolque................................................................................ 126
INDICE ................................................................................................................. 128
FUNCIONAMIENTO SEGURO -1

FUNCIONAMIENTO SEGURO
Un manejo cuidadoso es el mejor seguro contra un 10. Utilice contrapesos adecuados en la parte delantera o
accidente. trasera del tractor para reducir el riesgo de que éste se
Lea atentamente este manual antes de hacer levante. Si utiliza la pala cargadora frontal, coloque el
funcionar el tractor. apero o equipo de trabajo o lastre en el enganche
Todos los operadores, independientemente de la tripuntal para mejorar la estabilidad. Siga los
procedimientos indicados para un funcionamiento
experiencia que puedan tener, deben leer éste y otros
seguro especificados en el manual suministrado con
manuales relacionados con la máquina antes de hacer
el equipo.
funcionar el tractor o cualquier apero o equipo de trabajo 11. Cuanto más estrecho sea el ancho de vía, mayor
montado en el mismo. Es obligación legal del propietario riesgo habrá de vuelco del tractor. Para tener una
instruir a todos los operadores para manejar el tractor con estabilidad máxima, ajuste las ruedas al ancho de vía
seguridad. mayor que resulte posible. (Consulte la sección de
"NEUMÁTICOS, RUEDAS Y LASTRE")

1. ANTES DE HACER FUNCIONAR EL


TRACTOR
1. Conozca su equipo y sus limitaciones. Lea por
completo este manual antes de intentar arrancar y
poner en funcionamiento el tractor.
2. Preste especial atención a las etiquetas de peligro,
advertencia y precaución del propio tractor.
3. No haga funcionar el tractor ni ningún equipo de
trabajo o apero montado en el mismo estando bajo la
influencia del alcohol, medicamentos u otras
sustancias o estando fatigado.
4. Antes de permitir que otras personas utilicen el tractor,
explíqueles la forma de manejarlo y haga que lean (1) Ruedas traseras (A) Ancho de vía
este manual antes.
5. No use nunca en la proximidad del tractor ropas 12. No modifique el tractor. Las modificaciones no
sueltas, desgarradas o voluminosas. Pueden resultar autorizadas pueden afectar al funcionamiento del
pilladas por los controles o piezas móviles dando lugar tractor, lo que podría causar daños personales.
a un accidente. Utilice elementos de seguridad
adicionales como casco, botas o zapatos de C CABINA, ROPS (Arco de seguridad)
seguridad, gafas y protección acústica, guantes, etc. 1. KUBOTA recomienda el uso de cabina o arco de
según convenga o sea necesario. seguridad y el cinturón de seguridad en la mayoría de
6. No permita en ningún momento que suban al tractor las aplicaciones. Esta combinación reduce el riesgo
pasajeros. El operador tiene que permanecer en el de lesiones graves o incluso de muerte, en caso de
asiento del tractor mientras éste está funcionando. que vuelque el tractor. Compruebe que exista
7. Compruebe frenos, embrague, pasadores del varillaje suficiente espacio por encima para que no haya
y otras partes mecánicas para el ajuste y el manejo. interferencias con la cabina o el arco de seguridad.
Sustituya las partes dañadas que se encuentren en la 2. Aplique el freno de estacionamiento y pare el motor.
máquina. Compruebe los cerrojos de seguridad. (Para Retire todo obstáculo que pueda impedir el ascenso o
más detalles, consulte la sección descenso del arco de seguridad. No permita que se
"MANTENIMIENTO".) sitúen curiosos alrededor. Realice siempre la función
8. Mantenga el tractor limpio. La acumulación de en una posición estable en la parte posterior del
suciedad, grasa y basura contribuyen a que se tractor. Sujete firmemente la parte superior del arco de
produzcan incendios y puede ser causa de lesiones seguridad durante su elevación o plegado.
personales. Compruebe que están instalados y bloqueados todos
9. Utilice sólo implementos que cumplan las los pasadores.
especificaciones enumeradas en "LIMITACIONES DE 3. Si la cabina o el arco de seguridad se desmontan o
LOS APEROS O EQUIPOS DE TRABAJO" de este aflojan por cualquier razón, asegúrese de que todas
manual o implementos aprobados por KUBOTA. las piezas se vuelven a instalar correctamente antes
de hacer funcionar el tractor.
-2 FUNCIONAMIENTO SEGURO

4. Nunca modifique o repare cualquier elemento


estructural de la CABINA o ARCO DE SEGURIDAD,
ya que soldar, doblar, agujerear, lijar o cortar pueden
debilitar la estructura.
5. Si algún miembro estructural de la cabina o del arco
de seguridad resulta dañado, sustituya la estructura
completa en su concesionario local de KUBOTA.
6. Si el tractor está equipado con una ROPS plegable,
ésta podrá plegarse temporalmente hacia abajo sólo
cuando sea absolutamente necesario en lugares
donde la altura sea limitada.
(El operador no dispondrá de protección alguna
cuando la ROPS se encuentre en posición plegada.
Para que el operador pueda contar con protección, la
ROPS deberá colocarse en posición vertical y estar
bloqueada, y el cinturón de seguridad puesto, en
(1) Cabina
todas las aplicaciones.) (2) Cinturón de seguridad
7. Utilice siempre el cinturón de seguridad si el tractor
tiene una CAB o una ROPS.
No utilice el cinturón de seguridad si una ROPS 2. MANEJO DEL TRACTOR
plegable se encuentra bajada o si el tractor no dispone
La seguridad del maquinista es prioritaria, tenga cuidado
de una ROPS. Compruebe frecuentemente el estado
con las operaciones peligrosas que implique volcar el
del cinturón de seguridad y cámbielo si está
deshilachado o dañado. equipo, tenga cuidado con las condiciones ambientales
en el momento de empleo del equipo. El uso de acciones
prohibidas como viajes con cargas demasiado altas
puede hacer volcar el equipo. Los próximos capítulos de
este manual en adelante indican algunos riesgos
evidentes, pero no pueden ser excluidos y deben ser
exhaustivamente revisados. El maquinista debe estar
atento para cualquier imprevisto en las operaciones y
este pueda salvar cualquier acción indebida.

C Arranque
1. El maquinista debe estar sentado en su asiento
cuando arranque el motor y maneje las palancas o
mandos. Ajuste el asiento de operador según aparece
en las instrucciones de la sección de funcionamiento
del tractor. Nunca arranque el motor mientras esté en
(1) ROPS el suelo usted.
(2) Cinturón de seguridad
2. Antes de arrancar el motor, asegúrese de que todas
las palancas (incluyendo las palancas de control
auxiliar) se encuentran en punto muerto, que el freno
de estacionamiento está accionado y que tanto el
embrague como la toma de fuerza estén desactivados
o en posición "OFF".
Póngase el cinturón de seguridad si el tractor tiene
una CAB, una ROPS fija o una ROPS plegable en
posición vertical y bloqueada.
3. No arranque el motor puenteando los terminales del
motor de arranque o derivando el conmutador de
arranque de seguridad. La máquina puede ponerse en
marcha y desplazarse si se deriva el circuito de
arranque normal.
4. No haga funcionar el motor ni lo mantenga al ralentí en
una zona no ventilada. El monóxido de carbono es un
(1) Arco de seguridad de montaje medio gas incoloro, inodoro y mortal.
(2) Cinturón de seguridad
FUNCIONAMIENTO SEGURO -3

C Labor 2. Mantenga alejados a los niños de la zona de trabajo y


1. Para remolcar utilice exclusivamente la barra de bajo el atento cuidado de otro adulto responsable.
remolque. No enganche nada nunca a la carcasa del 3. Esté atento y pare la máquina si algún niño entra en la
eje trasero ni a ningún otro punto excepto la barra de zona de trabajo.
remolque, ya que esto aumentaría el riesgo de 4. Nunca transporte niños en la máquina. No cuenta con
lesiones personales o incluso la muerte debido a un un lugar seguro para transportarlos. Podrían caer y
vuelco del tractor. ser atropellados o interferir en el control de la
máquina.
5. No permita jamás que los niños manejen la máquina,
ni siquiera bajo la supervisión de un adulto.
6. No permita jamás que los niños jueguen en la
máquina ni sobre el apero o equipo de trabajo.
7. Extreme las precauciones cuando circule marcha
atrás. Mire detrás y debajo para asegurarse de que la
zona está despejada antes de desplazarse.

C Manejo en pendientes
Las pendientes son el principal factor de accidentes por
pérdida de control y vuelco, que pueden causar lesiones
graves o la muerte. Todas las pendientes requieren un
cuidado especial.
1. Para evitar los vuelcos, suba siempre en marcha atrás
(1) Barra de remolque por las pendientes muy inclinadas. Si no puede subir
la pendiente marcha atrás o si no se encuentra seguro
2. Mantenga todos los escudos y protecciones en su al hacerlo, no trabaje en la pendiente. Para un
posición. Sustituya cualquiera que falte o esté funcionamiento seguro evite las pendientes muy
dañado. inclinadas.
3. Evite los arranques bruscos. Para evitar vuelcos, 2. Salir en marcha adelante de una zanja o de terreno
reduzca la velocidad al girar o cuando conduzca por embarrado, o subir en marcha adelante por una
terreno accidentado y antes de parar. pendiente, aumenta el riesgo de que el tractor vuelque
4. El tractor no puede girar con el diferencial bloqueado hacia atrás. En estos casos desplácese siempre en
y el intento de hacer esto puede resultar peligroso. marcha atrás. Se requiere una mayor precaución en
5. No trabaje cerca de zanjas, socavones, taludes u los modelos con tracción en las cuatro ruedas debido
otros terrenos que puedan ceder bajo el peso del a que su mayor capacidad de tracción puede dar al
tractor. El riesgo de un vuelco del tractor es mayor operador una falsa confianza en la capacidad del
cuando el terreno está húmedo o es poco compacto. tractor para superar pendientes.
La hierba alta puede ocultar obstáculos, así que 3. Mantenga la velocidad sobre las cuestas y la subida
compruebe a pie la zona para asegurarse. hágala lenta y gradual. No haga cambios repentinos
6. Vigile en todo momento hacia dónde se dirige. Vigile de velocidad, no mueva rápido la dirección, aplique el
los posibles obstáculos y evítelos. Esté atento al llegar freno gradualmente y no haga movimientos
a los extremos de los surcos, en la proximidad de repentinos del volante.
árboles y otras obstrucciones. 4. Evite desactivar el embrague o cambiar de marchas al
7. Cuando trabaje en equipo, haga siempre saber a los subir o bajar una pendiente. Si se encuentra en una
demás lo que pretende hacer antes de maniobrar. pendiente y tiene que desactivar el embrague o
8. No intente nunca subirse o bajarse de un tractor en cambiar a marchas a punto muerto, podría perder el
movimiento. control.
9. Ocupe siempre el asiento del operador al manejar las 5. Preste especial atención en el peso y la colocación de
palancas o controles. los implementos y en la posición de las cargas para no
10. No esté de pie en el tractor y el implemento o afectar la estabilidad del tractor.
remolque cuando esté aparcado y con el freno de 6. Para mejorar la estabilidad en una pendiente, coloque
estacionamiento accionado. el ancho de vía de la rueda como se muestra en la
sección "NEUMÁTICOS, RUEDAS Y LASTRE".
C Seguridad para los niños Siga las recomendaciones sobre el lastre adecuado.
Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está
atento a la presencia de niños. Los niños se sienten
atraídos por las máquinas y la actividad que desarrollan.
1. No suponga nunca que los niños permanecerán en el
lugar donde los vio la última vez.
-4 FUNCIONAMIENTO SEGURO

C Conducción del tractor en carretera 2. Compruebe la conexión de las ruedas delanteras. Las
1. Bloquee conjuntamente los dos pedales de freno para características de frenado son diferentes entre los
asegurar el frenado en línea recta. Un frenado modelos de vehículo con tracción en dos ruedas y en
desigual a las velocidades de desplazamiento por las cuatro ruedas. Sea consciente de la diferencia y
carretera puede originar el vuelco del tractor. utilice los frenos con precaución.
3. Reduzca siempre la velocidad del tractor antes de
girar. El giro a alta velocidad puede provocar el vuelco
del tractor.
4. Observe todos los reglamentos de tráfico y seguridad
locales.
Utilice la placa de matrícula cuando sea necesario.

(1) Pedal del freno (izquierdo) (A) Siempre que viaje por
(2) Pedal del freno (derecho) carretera
(3) Bloqueo de los pedales de
los frenos

(1) Placa de matrícula


FUNCIONAMIENTO SEGURO -5

5. Encienda los faros. Ponga las luces de cruce cuando


se cruce con otro vehículo.
6. Conduzca a velocidades que le permitan mantener el 4. MANEJO DE LA TOMA DE FUERZA
control en todo momento.
1. Espere a que todos los componentes se hayan parado
7. No aplique el bloqueo del diferencial mientras se
por completo antes de bajar del tractor, o para
desplaza por carretera. Puede perder el control del
conectar, desconectar, ajustar, limpiar o hacer el
tractor.
mantenimiento de cualquier equipo accionado por la
8. Evite movimientos bruscos del volante de dirección ya
toma de fuerza.
que pueden provocar una peligrosa pérdida de
2. Mantenga la cubierta del eje de la TDF en su posición
estabilidad. El riesgo es especialmente importante
en todo momento.Vuelva a colocar la tapa del eje de
cuando el tractor se desplaza a velocidades de
la TDF cuando no esté utilizando el eje.
marcha por carretera.
9. Mantenga el arco de seguridad en la posición vertical
y póngase el cinturón cuando circule con el tractor por
carretera.
De lo contrario, no estará protegido en caso de vuelco
del tractor.
10. No haga funcionar ningún apero o equipo de trabajo
conduciendo el tractor por la carretera. Bloquee el
enganche tripuntal en la posición elevada.
11. Para remolcar aperos o equipos accionados por la
TDF, ponga los dispositivos de enganche en la
posición de remolque.
12. Fije las cargas remolcadas o empujadas
exclusivamente a los dispositivos de enganche.

(1) Cubierta del eje de la toma (A) "POSICIÓN NORMAL"


de fuerza (B) "POSICIÓN ELEVADA"
3. ESTACIONAMIENTO DEL TRACTOR (2) Tapa del eje de la toma de
fuerza
1. Desconecte la TDF, baje todos los instrumentos a
tierra, coloque todas las palancas de control en sus 3. Antes de instalar o utilizar un equipo opcional
posiciones neutras, ponga el freno de accionado por la toma de fuerza, lea el manual del
estacionamiento, pare el motor, quite la llave de fabricante y revise las etiquetas de seguridad fijadas
arranque y cierre la puerta del tractor (de tenerla). Al al equipo.
tener fuera la transmisión del engranaje con el motor 4. Cuando utilice un equipo estacionario accionado por
parado no impedirá al tractor andar. la toma de fuerza, aplique el freno de estacionamiento
2. Asegúrese de que el tractor se ha parado por del tractor y coloque cuñas delante y detrás de las
completo antes de bajar de él. ruedas traseras. Permanezca alejado de todas las
3. Evite aparcar sobre cuestas pronunciadas, si es partes giratorias. Nunca se suba en las partes
posible aparcar sobre suelo firme y nivelar la giratorias.
superficie; si no, aparque en la cuesta con las ruedas
giradas. Cumplir con esta advertencia puede evitar
que el tractor se mueva y evita causar una herida
grave o la muerte.
-6 FUNCIONAMIENTO SEGURO

4. No fume cuando esté trabajando cerca de la batería o


al repostar. Mantenga chispas y llamas alejadas de la
5. USO DEL ENGANCHE TRIPUNTAL batería y del depósito de combustible. La batería
1. Utilice el enganche tripuntal sólo con equipos presenta un riesgo de explosión debido al
diseñados para el uso con el mismo. desprendimiento de hidrógeno y oxígeno,
2. Cuando utilice un apero o equipo de trabajo montado especialmente durante la recarga.
en el enganche del puntal, asegúrese de instalar el 5. Antes de puentear una batería descargada, lea y siga
contrapeso adecuado en la parte delantera del tractor. todas las instrucciones pertinentes. (Consulte
3. Cuando lo transporte por la carretera, ponga el control "ARRANQUE CON UNA BATERÍA AUXILIAR" en la
de velocidad de descenso del apero en la posición sección "MANEJO DEL MOTOR").
"BLOCK" (BLOQUEO) para mantener el apero o 6. Mantenga siempre a mano un equipo de primeros
equipo de trabajo en posición elevada. auxilios y un extintor.
7. Desconecte el cable de masa de la batería antes de
trabajar con los componentes eléctricos o cerca de
ellos.
8. Para evitar la posibilidad de una explosión de la
batería, no use ni cargue la batería de tipo rellenable
si el nivel de líquido se halla por debajo de la marca
INFERIOR (nivel mínimo). Revise periódicamente el
nivel de líquido y añada, en caso necesario, agua
destilada hasta que el nivel de líquido se encuentre
entre los niveles SUPERIOR e INFERIOR.
9. Para evitar chispas debidas a un cortocircuito
accidental, desconecte siempre el cable de masa (-)
de la batería primero y conéctelo el último.

(1) Mando de la velocidad de descenso del (A) Rápida


enganche tripuntal (B) Lenta
(C) Bloqueo

6. MANTENIMIENTO DEL TRACTOR


Antes de dar servicio al tractor, apárquelo sobre una
superficie firme, llana y nivelada, aplique el freno de
estacionamiento, baje al suelo todos los aperos o equipos
de trabajo, ponga la palanca del cambio de marchas en el
punto neutro, pare el motor y retire la llave.
1. Deje transcurrir un tiempo para que se enfríe el tractor (1) Batería
antes de trabajar en el motor, silenciador, radiador,
etc. o cerca de los mismos. 10. No intente montar un neumático en una llanta. Esto
2. No desmonte el tapón del radiador estando el sólo debe hacerlo un operario cualificado que
refrigerante caliente. Cuando se enfríe, gire disponga del equipo adecuado.
lentamente el tapón hasta el primer tope y deje tiempo
suficiente hasta que escape el exceso de presión
antes de desmontar el tapón por completo. Si el tractor
tiene un depósito de expansión de refrigerante, añada
refrigerante o agua a este depósito en lugar de
hacerlo al radiador. Consulte "Comprobación del nivel
de refrigerante" en el apartado "COMPROBACIONES
DIARIAS" de la sección "MANTENIMIENTO
PERIÓDICO".
3. Pare siempre el motor antes de repostar combustible.
Evite los derrames y el llenado en exceso.
FUNCIONAMIENTO SEGURO -7

11. Mantenga siempre la presión correcta en los 16. El aceite que escapa a través de orificios muy
neumáticos. No infle los neumáticos por encima de la pequeños puede resultar invisible. No utilice las
presión indicada en el manual del operador. manos para buscar posibles fugas; utilice un trozo de
cartón o madera. También se recomienda
encarecidamente el uso de gafas u otra protección
ocular. Si resulta lesionado por fugas de aceite, vea
inmediatamente a un médico. Este aceite provocará
gangrena o una reacción alérgica grave.

12. Apoye firmemente el tractor cuando cambie una rueda


o cuando vaya a ajustar el ancho de vía del mismo.
13. Asegúrese de que los tornillos de las ruedas se han
apretado al par especificado.
14. No trabaje bajo soportes de tipo hidráulico. Pueden (1) Cartón
(2) Línea hidráulica
ceder, perder líquido de repente o bajarse de forma
(3) Lupa
accidental. Si resulta necesario trabajar debajo de un
17. Los residuos como el aceite usado, el combustible, el
tractor o cualquier otra máquina para la reparación o
fluido hidráulico y las baterías, pueden dañar el medio
el ajuste de alguno de sus elementos, fíjelos y
ambiente, las personas, las mascotas y la vida
bloquéelos con seguridad de antemano.
salvaje. Por favor deposítelos de forma conveniente.
15. Los escapes de aceite hidráulico bajo presión tienen
Consulte su centro local de gestión de residuos o su
fuerza suficiente para penetrar la piel, causando
concesionario KUBOTA para mayor información
lesiones personales graves. Antes de desconectar las
sobre como reciclar o deshacerse de estos productos
líneas hidráulicas, elimine toda la presión residual.
usados.
Antes de aplicar presión al sistema hidráulico,
asegúrese de que todas las conexiones están bien
apretadas y que todas las líneas, tubos y latiguillos no
están dañados.
-8 FUNCIONAMIENTO SEGURO

7. ETIQUETAS DE SEGURIDAD TIPO PICTOGRAMA

Las etiquetas de seguridad tipo pictograma adheridas tienen como función advertir de los peligros. El riesgo se señala por
medio de un pictograma enmarcado en un triángulo de aviso o mediante el propio símbolo de aviso. Un pictograma
contiguo ofrece indicaciones e información para sortear el peligro.
FUNCIONAMIENTO SEGURO -9
-10 FUNCIONAMIENTO SEGURO

8. CUIDADO DE LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD TIPO PICTOGRAMA

1. Mantenga las etiquetas de seguridad de tipo pictograma limpias y libres de materiales que obstruyan su visión.
2. Limpie las etiquetas de seguridad de tipo pictograma con agua y jabón, y séquelas con un paño suave.
3. Sustituya las etiquetas de seguridad de tipo pictograma dañadas o que falten por otras etiquetas que podrá obtener de
su concesionario Kubota.
4. Si un componente con una etiqueta de seguridad de tipo pictograma fijada en el mismo es sustituido por otro nuevo,
asegúrese de que la nueva o nuevas etiquetas se fijan en las mismas posiciones en el componente sustituido.
5. Monte las nuevas etiquetas de seguridad de tipo pictograma aplicándolas sobre una superficie seca y limpia haciendo
presión para alisarlas expulsando cualquier burbuja de aire por los bordes.
MANTENIMIENTO DEL TRACTOR 1

MANTENIMIENTO DEL TRACTOR


Su concesionario tiene interés por su nuevo tractor y tiene
el deseo de ayudarle a sacar el máximo partido posible
del mismo. Después de leer detenidamente este manual,
encontrará que puede hacer parte del mantenimiento
regular por sí mismo.
Sin embargo, cuando necesite piezas o un servicio de
importancia, diríjase a su concesionario de KUBOTA.
Para el servicio, póngase en contacto con el
concesionario de KUBOTA en el que haya comprado el
tractor o con su concesionario de KUBOTA local
autorizado.
Cuando necesite piezas de repuesto, prepárese para
facilitar a su concesionario los números de serie del
tractor, la cabina/arco de seguridad y el motor.
Localice ahora los números de serie y anótelos en el
espacio que se incluye a continuación.
(1) Placa de identificación del tractor
Tipo N de serie (2) Número de serie del tractor

Tractor
Cabina / arco de
seguridad
Motor
Fecha de compra
Nombre del
concesionario
(A rellenar por el comprador)

C Garantía
Este tractor tiene garantía expresa respaldada por
Kubota. Una copia de esta garantía puede ser obtenida (1) Placa de identificación de la cabina (N de serie de la
de su distribuidor de venta. Ninguna garantía, sin cabina)
embargo, se aplicará si el tractor no ha sido manejado
según las instrucciones dadas en el Manual del Operario
estando aún dentro del período de la garantía.

C Procedimiento para desechar el tractor


Para dar de baja el tractor correctamente siga el
reglamento de la localidad o del país donde usted lo
desecha. Si usted tiene preguntas, consulte a su
Distribuidor local KUBOTA.

(1) Placa de identificación del arco de seguridad (N de serie


del arco de seguridad)
2 MANTENIMIENTO DEL TRACTOR

(1) Número de serie del motor


ESPECIFICACIONES 3

ESPECIFICACIONES
TABLA DE ESPECIFICACIONES [Modelo HST con arco de seguridad y cabina]
Modelo B2350 B2650 B3150
Potencia de la toma de fuerza *1 kW (PS) 12,5 (17,0) 14,6 (19,9) 17,4 (23,7)
Fabricante KUBOTA
Modelo D1105 D1305 V1505
Diesel de 4 tiempos, vertical, refrigerado por agua y
Tipo
de inyección indirecta
Número de cilindros 3 4
Diámetro y carrera mm 78 x 78,4 78 x 88 78 x 78,4
Cilindrada total cm 1 123 1 261 1 498
Potencia del motor ECE-R24 20,9 (28,4)
kW (PS) 15,2 (20,7) 17,6 (23,9)
Motor [97/68/EC] [21,5 (29,2)]
Potencia del motor SAE bruta *1 kW (PS) 16,9 (23,0) 19,1 (26,0) 22,8 (31,0)
Velocidad nominal rpm 2 500
N-m 71,3 84,0 97,9
Par máximo
(kgf-m) (7,27) (8,57) (9,98)
12V, RC : 80min, CCA (SAE) : 430A, CCA (EN) :
Batería
360A
Gasóleo n 2 [por encima de -10 ],
Combustible
Gasóleo n 1 [por debajo de -10 ]
Depósito de combustible L 27
Cárter del motor (con filtro) L 3,1 4,0
Capacidades
Refrigerante del motor L 4,6
Caja de la transmisión L 17,0
Longitud total Arco de seguridad mm 2 730 2 937
(con enganche
tripuntal) Cabina mm 2 887 3 007

Anchura total
mm 1 234 1 249 1 365
(ancho de vía mínimo)
Arco de seguridad trasero mm 2 327 2 353 2 327
Altura total
Dimensiones *2 Cabina mm 2 087 2 112 2 140
Distancia entre Arco de seguridad mm 1 500 1 666
ejes Cabina mm 1 560 1 666
Distancia mínima al suelo mm 265 290 318
Delantero mm 832 830 936
Ancho de vía
Trasero mm 986 1 006 1 050
Arco de seguridad trasero kg 785 785 845
Peso *2
Cabina kg 1 015 1 015 1 065
Embrague N/A
4 ESPECIFICACIONES

Modelo B2350 B2650 B3150

Neumáticos Delanteros 6-12 6,00-12 180/85D12


(Agrícola) Traseros 9,5-16 9,5-18 12,4-16
Dirección dirección asistida hidráulica
Sistema de
desplazamiento Transmisión Transmisión hidrostática principal, cambio de gama
de 3 velocidades
Frenos De disco de tipo húmedo
Radio mínimo de giro (con freno) m 2,1
Sistema de control hidráulico Control de posición
Capacidad de la bomba l/min Enganche tripuntal: 18,9. Dirección asistida: 14,2
Enganche tripuntal SAE Categoría 1
Sistema En los puntos de elevación kg 970
hidráulico Fuerza de
elevación máx. 600 mm por detrás del kg 760
punto de elevación
Control del distribuidor hidráulico 2 válvulas (M.F.V.)
Acoplador de la válvula del control Toma para manguito de conexión
TDF trasera SAE 1-3/8, 6 estrías
TDF / Velocidad del motor rpm 540 / 2 400
TDF
TDF intermedia USA n 5 (KUBOTA 10 dientes) estrías envolventes
TDF / Velocidad del motor rpm 2 500 / 2 500
El nivel de protección contra Arco de seguridad N/A
sustancias peligrosas *3 Cabina Categoría 1
Arco de seguridad dB(A) 84,5 85,8 85,0
Ruidos para la oreja del operador
Cabina/puerta cerrada dB(A) 81,2 82,6 83,0
*4
Cabina/puerta abierta dB(A) 82,8 81,3 82,0
Ruidos para el tractor en Arco de seguridad dB(A) 80 80 80
movimiento *5 Cabina dB(A) 80 79 82
GRAMMER Conducción ligera m/s 1,13
MSG 83/511 Conducción pesada m/s 1,00
GRAMMER Conducción ligera m/s 1,21
MSG 93/511 Conducción pesada m/s 1,05
Valor del nivel SEARS Conducción ligera m/s 1,24
de vibración *6 807 Conducción pesada m/s 1,06
SEARS Conducción ligera m/s 1,14
830 Conducción pesada m/s 1,00
COBO Conducción ligera m/s 1,13
SC74/M91 *7 Conducción pesada m/s 0,75

La empresa se reserva el derecho a cambiar las especificaciones sin previo aviso.


NOTA: *1 Cálculo del fabricante.
*2 Cuando los neumáticos agricolas están fijados en el tractor.
*3 De acuerdo con EN 15695-1:2009
*4 Medida según la Directiva 2009/76/CE ANEXO II
*5 Medida según la Directiva 2009/63/CE
*6 Medida según la Directiva 78/764/CEE
*7 Excepto modelo de cabina.
ESPECIFICACIONES 5

TABLA DE ESPECIFICACIONES [Modelo de transmisión manual con arco de seguridad]


Modelo B2050 B2350 B2650
Potencia de la toma de fuerza *1 kW (PS) 11,9 (16,2) 13,0 (17,7) 15,1 (20,5)
Fabricante KUBOTA
Modelo D1105 D1305
Diesel de 4 tiempos, vertical, refrigerado por agua y
Tipo
de inyección indirecta
Número de cilindros 3
Diámetro y carrera mm 78 x 78,4 78 x 88
Cilindrada total cm 1 123 1 261

Motor Potencia del motor ECE-R24 kW (PS) 14,0 (19,0) 15,2 (20,7) 17,6 (23,9)
Potencia del motor SAE bruta *1 kW (PS) 14,7 (20,0) 16,9 (23,0) 19,1 (26,0)
Velocidad nominal rpm 2 500
N-m 68,1 71,3 84,0
Par máximo
(kgf-m) (6,94) (7,27) (8,57)
12V, RC : 80min, CCA (SAE) : 430A, CCA (EN) :
Batería
360A
Gasóleo n 2 [por encima de -10 ],
Combustible
Gasóleo n 1 [por debajo de -10 ]
Depósito de combustible L 27
Cárter del motor (con filtro) L 3,1 4,0
Capacidades
Refrigerante del motor L 4,6
Caja de la transmisión L 16,5
Longitud total
mm 2 730
(con enganche tripuntal)
Anchura total
mm 1 022 1 234 1 249
(ancho de vía mínimo)
Arco de seguridad trasero mm 2 300 2 327 2 353
Altura total
Dimensiones *2 Arco de seguridad central mm 2 017 - 2 069
Distancia entre ejes mm 1 500
Distancia mínima al suelo mm 238 265 290
Delantero mm 832 832 830
Ancho de vía
Trasero mm 830 986 1 006
Arco de seguridad trasero kg 725 755 755
Peso *2
Arco de seguridad central kg 745 - 775
Embrague Monodisco en seco
6 ESPECIFICACIONES

Modelo B2050 B2350 B2650

Neumáticos Delanteros 6-12B 6-12 6,00-12


(Agrícola) Traseros 8-16 9,5-16 9,5-18
Dirección dirección asistida hidráulica
Sistema de Cambio por deslizamiento, 9 velocidades adelante y
desplazamiento Transmisión 9 en marcha atrás
Frenos De disco de tipo húmedo
Radio mínimo de giro
m 2,1
(con freno)
Sistema de control hidráulico Control de posición
Capacidad de la bomba l/min Enganche tripuntal: 18,9, Dirección asistida: 14,2
Enganche tripuntal SAE Categoría 1
Sistema En los puntos de elevación kg 970
hidráulico Fuerza de
elevación máx. 600 mm por detrás del kg 760
punto de elevación
Control del distribuidor hidráulico 1 Estándar
Acoplador de la válvula del control Salida del bloque
TDF trasera SAE 1-3/8, 6 estrías
TDF / Velocidad del motor rpm 540 / 2 400
TDF
TDF intermedia USA n 5 (KUBOTA 10 dientes) estrías envolventes
TDF / Velocidad del motor rpm 2 500 / 2 500
El nivel de protección contra sustancias peligrosas *3 Categoría 1
Ruidos para la oreja del operador *4 dB(A) 83,5 83,5 85,4
Ruidos para el tractor en movimiento *5 dB(A) 77 77 79
GRAMMER Conducción ligera m/s 1,13
MSG 83/511
*7 Conducción pesada m/s 1,00

GRAMMER Conducción ligera m/s 1,21


MSG 93/511
*7 Conducción pesada m/s 1,05
Valor del nivel Conducción ligera m/s 1,06
SEARS
de vibración *6
807 Conducción pesada m/s 1,24

SEARS Conducción ligera m/s 1,00


830 Conducción pesada m/s 1,14

COBO Conducción ligera m/s 1,13


SC74/M91 Conducción pesada m/s 0,75

La empresa se reserva el derecho a cambiar las especificaciones sin previo aviso.


NOTA: *1 Cálculo del fabricante.
*2 Cuando los neumáticos agricolas están fijados en el tractor.
*3 De acuerdo con EN 15695-1:2009
*4 Medida según la Directiva 2009/76/CE ANEXO II
*5 Medida según la Directiva 2009/63/CE
*6 Medida según la Directiva 78/764/CEE
*7 Excepto modelo de arco de seguridad central.
ESPECIFICACIONES 7

VELOCIDADES DE MARCHA
[Modelo HST con arco de seguridad y cabina] (Al régimen nominal del motor)
Modelo B2350 / B2650
8 - 16 9,5 - 16 9,5 - 18 31 x 13,5 - 315 / 75D -
Tamaño de los neumáticos (traseros)
Agrícola Agrícola Agrícola 15 Césped 15 Césped
Palanca de cambio de
la gama de km / h
velocidades
Baja 0 a 4,61 0 a 4,94 0 a 5,24 0 a 4,55 0 a 4,98
Media 0 a 7,57 0 a 8,09 0 a 8,59 0 a 7,46 0 a 8,17

Adelante Alta 0 a 19,12 0 a 20,45 0 a 21,71 0 a 18,85 0 a 20,65


Velocidad máx.
(con el motor a 2 650 20,27 21,68 23,01 19,98 21,89
rpm)
Baja 0 a 3,69 0 a 3,95 0 a 4,19 0 a 3,64 0 a 3,99
Media 0 a 6,05 0 a 6,48 0 a 6,87 0 a 5,97 0 a 6,54

Atrás Alta 0 a 15,29 0 a 16,36 0 a 17,37 0 a 15,08 0 a 16,52


Velocidad máx.
(con el motor a 2 650 16,21 17,34 18,41 15,98 17,51
rpm)

Modelo B3150
Tamaño de los neumáticos (traseros) 12,4 - 16 Agrícola 13,6 - 16 Césped
Palanca de cambio de
la gama de km / h
velocidades
Baja 0 a 5,57 0 a 5,76
Media 0 a 9,14 0 a 9,44

Adelante Alta 0 a 23,09 0 a 23,86


Velocidad máx.
(con el motor a 2 650 24,48 25,29
rpm)
Baja 0 a 4,46 0 a 4,60
Media 0 a 7,31 0 a 7,55

Atrás Alta 0 a 18,47 0 a 19,08


Velocidad máx.
(con el motor a 2 650 19,58 20,23
rpm)

La empresa se reserva el derecho a cambiar las especificaciones sin previo aviso.


8 ESPECIFICACIONES

[Modelo de transmisión manual con arco de seguridad] (Al régimen nominal del motor)
Modelo B2050 / B2350 / B2650
8 - 16 9,5 - 16 9,5 - 18 31 x 13,5 - 315 / 75D -
Tamaño de los neumáticos (traseros)
Agrícola Agrícola Agrícola 15 Césped 15 Césped
Palanca de cambio de
la gama de km / h
velocidades
1 1,03 1,10 1,17 1,02 1,12
2 Baja 1,71 1,83 1,95 1,69 1,85
3 2,66 2,84 3,02 2,62 2,87
4 1,92 2,05 2,18 1,89 2,07
5 Media 3,19 3,41 3,62 3,14 3,44

Adelante 6 4,94 5,29 5,61 4,87 5,34


7 6,89 7,37 7,83 6,79 7,44
8 Alta 11,43 12,23 12,98 11,27 12,35
17,74 18,97 20,14 17,49 19,16

9 Velocidad máx.
(con el motor a 2 650 18,80 20,11 21,35 18,53 20,31
rpm)
1 0,94 1,01 1,07 0,93 1,02
2 Baja 1,57 1,67 1,78 1,54 1,69
3 2,43 2,60 2,76 2,40 2,62
4 1,76 1,88 1,99 1,73 1,90
5 Media 2,91 3,12 3,31 2,87 3,15

Atrás 6 4,52 4,83 5,13 4,46 4,88


7 6,30 6,74 7,15 6,21 6,80
8 Alta 10,45 11,18 11,87 10,30 11,29
16,22 17,35 18,41 15,99 17,51

9 Velocidad máx.
(con el motor a 2 650 17,19 18,39 19,52 16,95 18,57
rpm)

La empresa se reserva el derecho a cambiar las especificaciones sin previo aviso.


LIMITACIONES DE LOS APEROS Y EQUIPOS DE TRABAJO 9

LIMITACIONES DE LOS APEROS Y EQUIPOS DE TRABAJO


El tractor ha sido aprobado a fondo por KUBOTA para el
funcionamiento con instrumentos vendidos y aprobados
por KUBOTA. El empleo de instrumentos vendidos o
aprobados por KUBOTA no debe superar los datos
específicos máximos de los catálogos de abajo, el
empleo no apto de los tractores KUBOTA puede causar
disfuncionamientos y fracasos del tractor. También puede
causar daños y heridas al operador. [Cualquier mal
funcionamiento del tractor o el empleo de instrumentos
impropios no son cubiertos por la garantía]

B La pala delantera
C Los puntos de fijación donde la pala delantera
debe ser instalada están debidamente señalados.

LA424 para B2050, B2350, B2650


Momento
[Sujete el Marco Principal: Tipo ROPS/CAB] Nombre de pieza
de rotación
(1) Marco Principal ---
(2) Placa separadora ---
2 tornillos M14 x 40 con arandela elástica 130 N-m
(3)
2-M14 arandelas simples (13,3 kgf-m)
1 tornillo M12 x 35 con arandela elástica 80 N-m
(4)
1-M12 arandelas simple (8,2 kgf-m)
1 tornillo M12 x 45 con arandela elástica 80 N-m
(5)
1-M12 arandelas simple (8,2 kgf-m)
2 tornillos M12 x 35 con arandela elástica 80 N-m
(6)
2-M12 arandelas simple (8,2 kgf-m)
5 tornillos M12 x 40 con arandela elástica
80 N-m
(7) 5-M12 arandelas simple
(8,2 kgf-m)
5-M12 tuerca
1-M14 x 60 tornillo
1-M14 arandelas simple 130 N-m
(8)
1-M14 arandela de cerradura de resorte (13,3 kgf-m)
1-M14 tuerca
1-M14 x 60 tornillo
130 N-m
(9) 1-M14 arandelas simple
(13,3 kgf-m)
1-M14 arandela de cerradura de resorte
2 tornillos M12 x 40 con arandela elástica
80 N-m
(10) 2-M12 arandelas simple
(8,2 kgf-m)
2-M12 tuerca
1-M14 arandelas simple
128 N-m
(11) 1-M14 arandela de cerradura de resorte
(13,1 kgf-m)
1-M14 tuerca
10 LIMITACIONES DE LOS APEROS Y EQUIPOS DE TRABAJO

C Capacidad de salida
LA534 para B3150
[LA424]
[Sujete el Marco Principal: Tipo ROPS/CAB] Capacidad de levantamiento máximo
(Clavija de pivote de cubo, levantamiento máximo):420 kg
Max. presión del aceite 16,6 MPa (169 kgf/cm )
[LA534]
Capacidad de levantamiento máximo
(Clavija de pivote de cubo, levantamiento máximo):520 kg
Max. presión del aceite 16,6 MPa (169 kgf/cm )

A El valor de la capacidad de levantamiento máximo


soporta también el cubo estándar de KUBOTA.

Para evitar lesiones graves o la muerte:


A Preste especial atención a la carga que puede
soportar, ponga correctamente el cubo de la
pala para evitar que se caiga.
Momento de
Nombre de pieza
rotación
(1) Marco Principal --- A No todos los riesgos están listados.
Mire el manual del operario de la pala.
1-M14
150 N-m
(2) 1-M14 arandelas de cerradura de
(15,3 kgf-m)
resortes
1-M12 (original)
90 N-m
(3) 1-M12 arandela de cerradura de
(9,2 kgf-m)
resorte (original)
2-M12 (original)
80 N-m
(4) 2-M12 arandela de cerradura de
(8,2 kgf-m)
resortes (original)
2-M14 (original)
150 N-m
(5) 2-M14 arandela de cerradura de
(15,3 kgf-m) B OTROS IMPLEMENTOS
resortes (original)
A Para colocar implementos, consulte su concesionario.
1-M14 tuerca (original)
128 N-m A Siga estrictamente las líneas del manual del operario
(6) 1-M14 arandela de cerradura de
(13,1 kgf-m) cuando la pala esté cargada o arrastre un remolque.
resorte (original)
No maneje la máquina y el tractor arrastrando un
remolque a no ser que no haya leído las instrucciones.
A Uso para sivicultura
Existen los siguientes peligros;
(a) Derribo de árboles, para derribar árboles es
conveniente utilizar la parte trasera del tractor.
(b) Para utilizar elementos auxiliares es conveniente
conectarlos y utilizarlos en la parte trasera del tractor.
Equipos opcionales como el OPS (Estructura
protectora para el operador), FOPS (Estructura
protectora contra objetos cayendo), etc. Estos y otros
peligros relacionados con la estructura no están
disponibles para este tractor. Los equipos para el
tractor son opcionales y específicos como es el caso
del transporte y trabajo inmóvil.
PANEL DE INSTRUMENTOS Y CONTROLES 11

PANEL DE INSTRUMENTOS Y CONTROLES


B Panel de instrumentos, interruptores y controles manuales
C Modelo con arco seguridad, HST y transmisión manual

ELEMENTOS INDICADOS ELEMENTOS INDICADOS


(1) Indicador de señal de giro / luces de emergencia 33 (10) Indicador de advertencia de carga eléctrica ...... 44
(2) Indicador de la temperatura del refrigerante ........ 45 (11) Indicador de las bujías de calentamiento .......... 17
(3) Tacómetro .......................................................... 46 (12) Conmutador de las luces de emergencia .......... 33
(4) Cuentahoras ....................................................... 46 (13) Conmutador de las luces de giro ....................... 33
(5) Indicador de nivel de combustible ....................... 45 (14) Conmutador de los faros ................................... 33
(6) Indicador de posición .......................................... 33 (15) Palanca de giro Bi-speed
(7) Indicador de remolque ........................................ 33 [Modelo con Bi-speed] ...................................... 39
(8) Indicador de giro Bi-Speed (16) Palanca del acelerador manual ......................... 40
[Modelo con Bi-speed] ...................................... 39 (17) Conmutador del señalizador ............................. 34
(9) Indicador de advertencia de la presión del aceite (18) Botón del claxon ............................................... 34
del motor ............................................................ 44 (19) Conmutador de arranque .................................. 17
12 PANEL DE INSTRUMENTOS Y CONTROLES

C Modelo HST con cabina

ELEMENTOS INDICADOS ELEMENTOS INDICADOS


(1) Indicador de señal de giro / luces de emergencia 33 (12) Botón del claxon ............................................... 34
(2) Indicador de advertencia de carga eléctrica ........ 44 (13) Conmutador de los faros ................................... 33
(3) Indicador de posición .......................................... 33 (14) Palanca de giro Bi-speed
(4) Indicador de giro Bi-Speed [Modelo con Bi-speed] ...................................... 39
[Modelo con Bi-speed] ...................................... 39 (15) Conmutador de pantalla
(5) Indicador de advertencia de la presión del aceite (Velocidad del motor, Velocidad de la TDF) ....... 53
del motor ............................................................. 44 (16) Conmutador de desempañadores .................... 78
(6) Piloto de aviso de sobrecalentamiento del motor. 44 (17) Conmutador del limpia / lavaparabrisas
(7) Indicador de las bujías de calentamiento ............ 17 delantero ........................................................... 73
(8) Indicador de remolque ........................................ 33 (18) Palanca del acelerador manual ......................... 40
(9) Tomacorriente .................................................... 79 (19) Conmutador de las luces de emergencia .......... 33
(10) Conmutador de los faros de labor delanteros ... 72 (20) Conmutador del señalizador ............................. 34
(11) Conmutador de las luces de giro ....................... 33 (21) Conmutador de arranque .................................. 17
PANEL DE INSTRUMENTOS Y CONTROLES 13

B Pedales y controles manuales


C Modelo HST con arco de seguridad

ELEMENTOS INDICADOS ELEMENTOS INDICADOS


(1) Pedal del freno ......................................... 35 (10) Asiento del operador .............................. 29
(2) Pedal de inclinación del volante ................ 32 (11) Portavasos ............................................. ---
(3) Mando de la velocidad de descenso del (12) Pedal de control de velocidad ................. 41
enganche tripuntal .................................... 59 (13) Palanca de tracción en las ruedas
(4) Pedal de bloqueo del diferencial ............... 48 delanteras .............................................. 38
(5) Palanca del freno de estacionamiento ...... 41, 47 (14) Palanca de bloqueo de pala cargadora... 63
(6) Palanca del embrague de la TDF .............. 53 (15) Palanca de control de pala cargadora ..... 62
(7) Palanca de cambio de la gama de (16) Palanca de control de velocidad de
velocidades .............................................. 37 marcha ................................................... 42
(8) Palanca de cambio de la TDF ................... 52 (17) Palanca de control de posición ............... 59
(9) Cinturón de seguridad .............................. 32 (18) Caja de herramientas ............................. ---
14 PANEL DE INSTRUMENTOS Y CONTROLES

C Modelo de transmisión manual con arco de seguridad

ELEMENTOS INDICADOS ELEMENTOS INDICADOS


(1) Palanca de cambio del inversor ................. 38 (10) Asiento del operador ............................... 29
(2) Pedal del embrague .................................. 37 (11) Portavasos .............................................. ---
(3) Pedal de inclinación del volante ................ 32 (12) Pedal del freno ........................................ 35
(4) Mando de la velocidad de descenso del (13) Acelerador de pie .................................... 40
enganche tripuntal ..................................... 59 (14) Palanca de tracción en las ruedas
(5) Palanca del freno de estacionamiento ....... 41, 47 delanteras .............................................. 38
(6) Palanca de conexión/desconexión de la (15) Pedal de bloqueo del diferencial .............. 48
TDF ........................................................... 54 (16) Palanca de control de posición ................ 59
(7) Palanca de cambio de la TDF [si la tiene] .. 52 (17) Palanca de cambio principal .................... 38
(8) Palanca de cambio de la gama de (18) Palanca del distribuidor de servicios
velocidades ................................................ 37 externos .................................................. 62
(9) Cinturón de seguridad ............................... 32 (19) Caja de herramientas .............................. ---
PANEL DE INSTRUMENTOS Y CONTROLES 15

C Modelo HST con cabina

ELEMENTOS INDICADOS ELEMENTOS INDICADOS


(1) Pedal del freno ......................................... 35 (10) Portavasos ............................................. ---
(2) Mando de la velocidad de descenso del (11) Pedal de inclinación del volante .............. 32
enganche tripuntal .................................... 59 (12) Pedal de control de velocidad ................ 41
(3) Pedal de bloqueo del diferencial ............... 48 (13) Palanca de bloqueo de pala cargadora ... 63
(4) Palanca del freno de estacionamiento ...... 41, 47 (14) Palanca de control de pala cargadora ..... 62
(5) Palanca de cambio de la gama de (15) Palanca de tracción en las ruedas
velocidades (L-M-H) ................................. 37 delanteras ............................................. 38
(6) Palanca del embrague de la TDF .............. 53 (16) Palanca de control de posición ............... 59
(7) Palanca de cambio de la TDF ................... 52 (17) Palanca de control de velocidad de
(8) Cinturón de seguridad .............................. 32 marcha ................................................... 42
(9) Asiento del operador ................................ 29
16 COMPROBACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA

COMPROBACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA


COMPROBACIONES DIARIAS
Para evitar que surjan problemas, es importante conocer
perfectamente las condiciones en que se encuentra el
tractor. Compruébelas antes de ponerlo en marcha.

Para evitar lesiones graves o la muerte:


A Compruebe el tractor y realice cualquier
operación de servicio en el mismo, estando en
una superficie nivelada con el motor parado y
con el freno de estacionamiento aplicado y los
aperos o equipos de trabajo bajados hasta el
suelo.

Puntos a comprobar
- Dé una vuelta de inspección alrededor del vehículo
- Compruebe el nivel de aceite del motor
- Compruebe el nivel de aceite de la transmisión
- Compruebe el nivel de refrigerante
- Limpie la parrilla del condensador del aire
acondicionado [sólo tipo Cabina]
- Limpie la parrilla y la rejilla del radiador
- Compruebe la válvula del evacuador del filtro de aire
(Cuando utilice el vehículo en un lugar polvoriento)
- Compruebe el pedal del freno
- Compruebe el pedal del embrague
[Solo modelo de transmisión manual con arco de
seguridad]
- Compruebe la palanca de freno de estacionamiento
- Compruebe los indicadores y medidores
- Compruebe las luces
- Compruebe los mazos de cables
- Compruebe el cinturón de seguridad
- Compruebe la arco de seguridad y la cabina
- Compruebe los mazos de cables
- Reposte combustible
(Véase "COMPROBACIONES DIARIAS" en la
sección "MANTENIMIENTO PERIÓDICO").
- Cuidado de las etiquetas de seguridad tipo pictograma
(Consulte "ETIQUETAS DE SEGURIDAD TIPO
PICTOGRAMA" en la sección "FUNCIONAMIENTO
SEGURO".)
MANEJO DEL MOTOR 17

MANEJO DEL MOTOR


2. Para liberar el freno de estacionamiento, pise los
pedales de los frenos, pulse el botón de desbloqueo y
empuje hacia abajo la palanca del freno de
Para evitar lesiones graves o la muerte:
estacionamiento.
A Lea y aprenda el capítulo "Para un
funcionamiento seguro" al comienzo de este
manual.
A Lea y aprenda el significado de las etiquetas de
seguridad tipo pictograma situadas en el
tractor.
A Para evitar el peligro de intoxicación por los
gases de escape, no haga funcionar el motor
en un recinto cerrado sin que exista una
ventilación adecuada.
A Nunca arranque el motor estando de pie en el
suelo. Arranque el motor exclusivamente
desde el asiento del operador.
A Adopte la norma de situar todas las palancas
de cambio en la posición de punto muerto y la
palanca de la TDF en la posición de (1) Palanca del freno de estacionamiento (A) Tirar
desconectada antes de arrancar el motor. (2) Botón de desbloqueo

A Se recomienda que el operador practique la operación


A No utilice éter ni otros líquidos para el arranque. de aplicar y soltar el freno de estacionamiento en una
A Para proteger la batería y el motor de arranque, no superficie plana con el motor parado antes de utilizar
accione el motor de arranque durante más de 10 por primera vez el tractor.
segundos seguidos.

ARRANQUE DEL MOTOR [Modelo HST con arco de seguridad]

Asegúrese de que esté aplicado el


1. 2. Ponga la palanca del embrague de la
freno de estacionamiento.
TDF en la posición de desconectado.
1. Para aplicar el freno de estacionamiento;
(1) Bloquee entre sí los pedales de los frenos.
(2) Pise los pedales de los frenos.
(3) Tire de la palanca para estacionar.

(1) Palanca del Conectado(embragado)


embrague de la TDF Desconectado(desembragado)
18 MANEJO DEL MOTOR

3. Asegúrese de que la palanca de


[Modelo de transmisión manual con arco
control de la velocidad de marcha está
de seguridad]
en la posición de apagado.
Ponga el pedal de control de la
velocidad en de punto muerto. 2. Ponga la palanca de conexión/
Ponga la palanca de cambio de la desconexión de la TDF en la posición
gama de velocidades (L-M-H) en la de desconexión.
posición correspondiente de punto
muerto. 3. Ponga la palanca de cambio del
inversor en la posición de punto
muerto.

(1) Palanca de control de velocidad (N) Posición de


de marcha punto muerto
(2) Pedal de control de velocidad Posición de (1) Palanca de cambio del Conectada Desconectada
(3) Palanca de cambio de la gama desconectada inversor (F) Adelante
de velocidades (L-M-H) (2) Palanca de conexión/ (N) Punto muerto
(4) Palanca del embrague de la TDF desconexión de la TDF (R) Atrás

A Pise al mismo tiempo los dos pedales de freno; de


este modo la palanca de control de velocidad de
marcha automáticamente a la posición de
desconexión.
A Levante el piel del pedal de control de velocidad; al
hacerlo, el pedal vuelve automáticamente a la
posición de punto puerto.
MANEJO DEL MOTOR 19

[Modelo HST con cabina]

2. Ponga la palanca del embrague de la


TDF en la posición de desconectado.

(1) Palanca de control de velocidad (N) Posición de


de marcha punto muerto
(2) Pedal de control de velocidad Velocidad de marcha
(1) Palanca del embrague Conectado(embragado) (3) Palanca de cambio de la gama de Posición de
de la TDF Desconectado(desembragado) velocidades (L-M-H) desconectada

3. Asegúrese de que la palanca de A Pise al mismo tiempo los dos pedales de freno; de
control de la velocidad de marcha está este modo la palanca de control de velocidad de
en la posición de punto muerto. marcha automáticamente a la posición de
desconexión.
Ponga el pedal de control de la A Levante el piel del pedal de control de velocidad; al
velocidad en de punto muerto. hacerlo, el pedal vuelve automáticamente a la
Ponga la palanca de cambio de la posición de punto puerto.
gama de velocidades (L-M-H) en la
posición correspondiente de punto
muert.
20 MANEJO DEL MOTOR

4. Ponga la palanca de control de la pala 5. Ponga la palanca de control de


cargadora en la posición de bloqueo. posición en la posición más baja.
[Tipo HST solamente]
[Modelo HST con arco de seguridad]

(1) Palanca de control de pala (A) "DESBLOQUEO"


cargadora (B) "BLOQUEO" (1) Palanca de control de posición (A) "Abajo"
(2) Palanca de bloqueo

[Modelo de transmisión manual con arco


de seguridad]

(1) Palanca de control de pala (A) "DESBLOQUEO"


cargadora (B) "BLOQUEO"
(2) Palanca de bloqueo

(1) Palanca de control de posición (A) "Abajo"


MANEJO DEL MOTOR 21

7. Introduzca la llave de contacto en el


[Modelo HST con cabina]
conmutador de arranque y póngala en la
posición de encendido.

(1) Palanca de control de posición (A) "Abajo"


"Apagado" "Precalentamiento"
6. Ponga la palanca del acelerador "Encendido" "Arranque"
aproximadamente en la posición
C Compruebe los pilotos del sistema Easy Checker
intermedia. (TM):
Con la llave de contacto en la posición de encendido, los
pilotos (3) y (4) deben encenderse. Si se produce algún
problema en algún punto del motor estando éste
funcionando, el piloto correspondiente a ese punto se
encenderá.

[Tipo Arco de seguridad]

(1) Palanca del acelerador manual Aumentar


Disminuir

(1) Easy Checker (TM)


(2) Conmutador de arranque
(3) Indicador de advertencia de la presión del aceite del motor
(4) Indicador de advertencia de carga eléctrica
(5) Indicador de las bujías de calentamiento
22 MANEJO DEL MOTOR

[Tipo Cabina] 9. Gire la llave de contacto a la posición


de arranque y suéltela cuando
arranque el motor.

A A causa de los dispositivos de seguridad, el motor no


arrancará a menos que la palanca del embrague de la
TDF esté en posición desconectada y el pedal de
control de velocidad esté en la posición de punto
muerto.

C Arranque en climas fríos


Cuando la temperatura ambiental esté por debajo de
-5 y el motor esté muy frío, si el motor no arranca,
ponga la llave en la posición de apagado durante 30
segundos y luego repita los pasos 8 y 9. Para proteger la
(1) Easy Checker (TM) batería y el motor de arranque, asegúrese de que el motor
(2) Indicador de advertencia de la presión del aceite del motor
de arranque no funcione continuamente durante más de
(3) Indicador de advertencia de carga eléctrica
10 segundos.
(4) Indicador de las bujías de calentamiento

BCalefacción del bloque (opción)


A Las comprobaciones diarias con el sistema Easy
Checker (TM) no son suficientes por sí solas. Nunca En el concesionario local puede solicitar como opción una
deje de realizar cuidadosamente las comprobaciones calefacción del bloque que le facilitará el arranque del
diarias consultando la sección Comprobaciones tractor cuando la temperatura ambiente es inferior a -
diarias. 15 .
(Véase "COMPROBACIONES DIARIAS" en la
sección sobre mantenimiento periódico) 10. Compruebe que todos los pilotos del
sistema Easy Checker (TM) estén
8. Gire la llave de contacto hasta la apagados.
posición de precalentamiento y
manténgala allí durante 2 ó 3 Si hay alguno encendido todavía, pare inmediatamente el
segundos. motor y determine la causa.

Consulte en la tabla siguiente el tiempo de


precalentamiento adecuado:

Tiempo de
Temperatura
precalentamiento
Superior a 0 C 2 a 3 segundos
0 a -5 C 5 segundos
-5 a -15 C 10 segundos

A El piloto de las bujías de calentamiento se enciende


cuando el motor se está precalentando.
MANEJO DEL MOTOR 23

PARADA DEL MOTOR ARRANQUE CON UNA BATERÍA


1. Tras reducir la velocidad del motor a
AUXILIAR
ralentí, gire la llave a la posición de
apagado. Para evitar lesiones graves o la muerte:
2. Retire la llave de contacto. A El gas producido por la batería puede explotar.
Mantenga lejos de la batería toda chispa, llama
o cigarrillo.
CALENTAMIENTO A Si la batería del tractor se congela, no arranque
el motor con una batería auxiliar.
A No conecte el otro extremo del cable del puente
negativo (-) al terminal negativo (-) de la batería
Para evitar lesiones graves o la muerte:
del tractor.
A Aplique el freno de estacionamiento durante el
calentamiento del motor. Cuando arranque el motor con una batería auxiliar, siga
A Asegúrese de situar todas las palancas de las siguientes instrucciones para ponerlo en marcha con
cambio en la posición de punto muerto y la seguridad:
palanca del embrague de la TDF en la posición 1. Acerque un vehículo de ayuda con una batería del
de desconectada durante el calentamiento. mismo voltaje que el tractor descargado a una
posición que permita quelos cables puedan llegar con
Durante cinco minutos después del arranque del motor,
facilidad. "LOS VEHÍCULOS NO DEBEN TOCARSE".
deje que se caliente el motor sin aplicar ninguna carga
2. Accione los frenos de estacionamiento de ambos
con objeto de permitir que el aceite llegue a todas las
vehículos y coloque las palancas de cambio en punto
piezas del motor. Si aplica carga al motor antes de este
muerto. Apague ambos motores.
período de calentamiento pueden presentarse problemas
3. Utilice protecciones oculares y guantes de goma.
como gripado, roturas o desgastes prematuros.
4. Conecte la abrazadera roja al terminal positivo (rojo,
(+) o pos.) de la batería descargada, y fije el otro
BCalentamiento y aceite de la transmisión a extremo del mismo cable al terminal positivo (rojo (+)
temperaturas ambiente bajas o pos.) de la batería auxiliar.
El aceite hidráulico sirve como lubricante de la 5. Conecte el otro cable al terminal negativo (negro, (-) o
transmisión. En tiempo frío, el aceite estará frío y por lo neg.) de la batería auxiliar.
tanto tendrá mayor viscosidad. Esto puede originar un 6. Conecte el otro extremo al bloque o carcasa del motor
retraso en la circulación del aceite o una presión del tractor averiado tan lejos de la batería descargada
hidráulica anormalmente baja durante cierto tiempo como sea posible.
después del arranque del motor. A su vez, esto puede 7. Arranque el vehículo de ayuda y deje el motor
traducirse en problemas en el sistema hidráulico. Para funcionando unos instantes. Arranque el tractor
evitar lo anterior, respete las instrucciones siguientes: estropeado.
Deje que se caliente el motor aproximadamente al 50% 8. Desconecte los cables de puente exactamente en el
de la velocidad nominal de acuerdo con la tabla siguiente: orden contrario a su conexión. (Pasos 6, 5 y 4).

Tiempo necesario para el


Temperatura ambiente
calentamiento
Por encima de 0 C Al menos 5 minutos
0 a -10 C de 5 a 10 minutos
-10 a -20 C de 10 a 15 minutos
Por debajo de -20 C Más de 15 minutos

A No haga funcionar el tractor a plena carga hasta que


esté suficientemente caliente.
24 MANEJO DEL MOTOR

(1) Batería descargada


(2) Cables de puente
(3) Batería auxiliar

A Esta máquina tiene un sistema de arranque con masa


negativa(-) de 12 voltios.
A Utilice sólo una batería de la misma tensión para el
arranque mediante puente.
A El uso de una fuente de tensión superior en los
sistemas eléctricos de los tractores podría provocar
daños graves en dichos sistemas.
Utilice una fuente de tensión similar sólo cuando
realice un "arranque mediante puente" o la batería se
encuentre descargada o con un nivel de carga bajo.
A No haga funcionar el tractor con el cable de la batería
desconectado de ésta.
A No haga funcionar el tractor sin tener instalada la
batería.
A No haga funcionar el tractor con la batería
descargada. Antes de usar el tractor, dote a la batería
de un nivel de carga suficientemente amplio.
De lo contrario el tractor podría averiarse.
MANEJO DEL TRACTOR 25

MANEJO DEL TRACTOR


MANEJO DE UN TRACTOR NUEVO ENTRADA Y SALIDA DEL TRACTOR
La forma de manejar un tractor nuevo y la forma de 1. Nunca intente salir o saltar del tractor cuando este
realizar su mantenimiento determinan la duración del esté en movimiento.
tractor. 2. Entre en el tractor por la puerta de entrada. No intente
Un tractor nuevo que acaba de salir de la línea de utilizar los mandos para evitar movimientos
fabricación, naturalmente está bien montado y ha sido inadvertidos que se produzcan en el tractor.
probado, pero las distintas piezas no han sido sometidas 3. Mantenga el piso del tractor limpio para evitar
todavía a trabajos intensos, por lo que se debe tener deslizamientos y resbalamientos.
cuidado de manejar el tractor durante las primeras 50
horas a una velocidad más lenta y evitar trabajos MANEJO DEL ARCO DE SEGURIDAD
excesivamente duros hasta que las distintas piezas se
hayan "rodado". La forma de manejar el tractor durante el ABATIBLE
período de rodaje afecta considerablemente a la duración
del mismo. Por tanto, para conseguir el máximo
rendimiento y la mayor duración posible del tractor, es Para evitar lesiones graves o la muerte:
muy importante hacer un rodaje correcto. En el manejo de A Al subir o bajar el arco de seguridad, aplique el
un tractor nuevo, se deben observar las siguientes freno de estacionamiento, pare el motor y retire
precauciones. la llave.
Realice siempre la función en una posición
BNo haga funcionar el tractor a la velocidad estable en la parte posterior del tractor.
máxima durante las primeras 50 horas A Baje el arco de seguridad sólo cuando sea
absolutamente necesario y súbalo y bloquéelo
A No arranque el tractor ni aplique los frenos
de nuevo tan pronto como sea posible.
bruscamente.
A Antes de proceder a bajar el arco de seguridad,
A Durante el invierno, haga funcionar el tractor sólo
compruebe si éste y los aperos, equipos y
después de dejar que se caliente el motor.
accesorios instalados se estorban entre sí.
A No haga funcionar el motor a velocidades superiores
De ser así, póngase en contacto con el
a las necesarias.
concesionario KUBOTA.
A En carreteras accidentadas, aminore hasta
velocidades adecuadas.
Arco de seguridad de montaje trasero
No haga funcionar el tractor a velocidades rápidas.
Las anteriores precauciones no sólo son válidas para los
tractores nuevos sino para todos los tractores. Pero BPara bajar el arco de seguridad
deben observarse especialmente en el caso de los
1. Retire ambos prisioneros, siga sujetando el arco de
tractores nuevos.
seguridad.

BCambio del aceite lubricante en los


tractores nuevos
El aceite lubricante tiene una importancia especial en el
caso de un tractor nuevo. Las distintas piezas no están
"rodadas" y no se han adaptado mutuamente; se pueden
desprender pequeñas virutas de metal durante el
funcionamiento del tractor y esto puede ocasionar
desgaste o puede dañar distintas piezas. Por tanto, se
debe cambiar el aceite lubricante algo antes de lo
necesario en condiciones normales.
Para obtener más detalles sobre los intervalos de cambio,
véase la sección "MANTENIMIENTO".

(1) Prisionero
(2) Fiador
26 MANEJO DEL TRACTOR

2. Baje el arco de seguridad.


BPara subir el arco de seguridad a la
posición vertical
1. Retire tanto los pasadores elásticos como los
Para evitar lesiones: prisioneros.
A Sujete firmemente el arco de seguridad con
ambas manos y bájelo lenta y cuidadosamente.

(1) Prisionero
(2) Fiador

(1) Arco de seguridad 2. Suba el arco de seguridad a la posición vertical, siga


sujetando el arco de seguridad.
3. Alinee los orificios de los prisioneros e introduzca
ambos prisioneros. Apriete ligeramente los
prisioneros y fíjelos con los pasadores elásticos.
Para evitar lesiones:
A Suba el arco de seguridad lenta y
cuidadosamente.
Para evitar lesiones:
A Compruebe que los dos prisioneros estén
debidamente instalados y fijos con los
pasadores elásticos.

(1) Prisionero
(2) Fiador
MANEJO DEL TRACTOR 27

3. Alinee los orificios de los prisioneros e introduzca


ambos prisioneros. Apriete ligeramente los Arco de seguridad de montaje medio
prisioneros y fíjelos con los pasadores elásticos.

BPara bajar el arco de seguridad

Para evitar lesiones:


A Compruebe que los dos prisioneros están Para evitar lesiones graves o la muerte:
debidamente instalados en cuanto el arco de A Al subir o bajar el arco de seguridad, aplique el
seguridad esté en posición vertical y fijos con freno de estacionamiento, pare el motor y retire
los pasadores elásticos. la llave.
Realice siempre la función en una posición
estable.
A Baje el arco de seguridad sólo cuando sea
absolutamente necesario y súbalo y bloquéelo
de nuevo tan pronto como sea posible.

1. Retire los fiadores y los pasadores de fijación.

(1) Prisionero
(2) Fiador

BAjuste del arco de seguridad abatible


A Ajuste periódicamente la caída libre del bastidor
superior del arco de seguridad. (1) Arco de seguridad
(2) Pasador se seguridad
A Si percibe menos fricción al plegar el arco de
(3) Pasador de fijación
seguridad, apriete la tuerca (1) hasta percibir la
fricción adecuada en el movimiento y luego vuelva a
colocar el pasador elástico.

(1) Tuerca
28 MANEJO DEL TRACTOR

2. Baje el arco de seguridad. BPara subir el arco de seguridad a la


posición vertical
1. Retire los fiadores y los pasadores de fijación.

Para evitar lesiones:


A Sujete firmemente el arco de seguridad con
ambas manos y bájelo lenta y cuidadosamente.

(1) Arco de seguridad


(2) Pasador se seguridad
(3) Pasador de fijación

2. Suba el arco de seguridad a la posición vertical


(1) Arco de seguridad

3. Vuelva a colocar los pasadores de fijación con


amortiguador y los pasadores de seguridad en los
Para evitar lesiones:
orificios del bastidor del arco de seguridad para
A Suba el arco de seguridad lenta y
bloquearlo.
cuidadosamente.

Para evitar lesiones:


A Compruebe que los dos pasadores estén
debidamente instalados y fijos con los
pasadores de seguridad.

(1) Arco de seguridad


(2) Pasador se seguridad
(3) Pasador de fijación
MANEJO DEL TRACTOR 29

3. Alinee los orificios de los pasadores de fijación,


introduzca ambos pasadores de fijación con Asiento con suspensión mecánica
amortiguación y fíjelos con los pasadores de
seguridad. [Tipo : COBO SC74/M91 (Tipo arco de seguridad
solamente)]

Para evitar lesiones:


A Compruebe que los dos pasadores estén
debidamente instalados en cuanto el arco de
seguridad esté en posición vertical y fijos con
los pasadores de seguridad.

(1) Palanca de ajuste del (A) Para reducir la tensión


desplazamiento (B) Para aumentar la tensión
(2) Palanca de ajuste de la (C) "Subir"
suspensión (D) "Bajar"
(3) Mando de ajuste de la altura

C Ajuste del desplazamiento


(1) Arco de seguridad Tire de la palanca de ajuste del desplazamiento y deslice
(2) Pasador se seguridad el asiento hacia atrás o hacia delante según precise. El
(3) Pasador de fijación asiento quedará bloqueado en su posición al soltar la
palanca.
ARRANQUE C Ajuste de la suspensión
Gire la palanca de ajuste de la suspensión para conseguir
el ajuste óptimo.
1. Ajuste de la posición del operador.
C Ajuste de la altura
Gire del mando de ajuste de la altura hasta la posición
A El asiento y la suspensión deben ajustarse para la
deseada estando sentado en el asiento.
conformidad y el control del tractorista, además el
tractorista debe mantener una buena postura para
minimizar los riesgos y las vibraciones producidas por A Después de ajustar el asiento del operador,
los baches. compruebe que el asiento esté correctamente
bloqueado.

BAsiento del operador

Para evitar lesiones graves o la muerte:


A Fije por completo el asiento después de cada
ajuste.
A No permita que ninguna persona distinta del
conductor viaje en el tractor.
30 MANEJO DEL TRACTOR

[Tipo: SEARS 807] [Tipo : GRAMMER MSG83/511 (Excepto el arco de


seguridad de montaje)]

(1) Palanca de ajuste del (A) Para aumentar la tensión


desplazamiento (B) Para reducir la tensión (1) Palanca de ajuste del (A) Para reducir la tensión
(2) Mando de ajuste de la (C) Bajar desplazamiento (B) Para aumentar la tensión
suspensión (D) Subir (2) Palanca de ajuste de la (0) Posición más alta
(3) Mando de ajuste de la altura suspensión (I) Posición más baja
(4) Indicación de la suspensión (3) Mando de ajuste de la altura (II) Segunda posición
(4) Correa de ajuste de inclinación (III) Tercera posición
C Ajuste del desplazamiento del respaldo
Tire de la palanca de ajuste del desplazamiento y deslice
el asiento hacia atrás o hacia delante según precise. El C Ajuste del desplazamiento
asiento quedará bloqueado en su posición al soltar la Tire de la palanca de ajuste del desplazamiento y deslice
palanca. el asiento hacia atrás o hacia delante según precise. El
asiento quedará bloqueado en su posición al soltar la
C Ajuste de la suspensión palanca.
Gire el mando de ajuste de la suspensión para conseguir
el ajuste óptimo. C Ajuste de la suspensión
Gire la palanca de ajuste de la suspensión para conseguir
C Ajuste de la altura el ajuste óptimo.
Tire del mando de ajuste de la altura y deslícelo hasta la
posición deseada estando sentado en el asiento. C Ajuste de la altura
Tire del mando de ajuste de la altura y deslícelo hasta la
posición deseada estando sentado en el asiento.
A Después de ajustar el asiento del operador,
compruebe que el asiento esté correctamente C Ajuste de la inclinación
bloqueado. Tire de la correa de ajuste de la inclinación del respaldo y
ponga el respaldo en el ángulo deseado.

A Después de ajustar el asiento del operador,


compruebe que el asiento esté correctamente
bloqueado.
MANEJO DEL TRACTOR 31

[Tipo : GRAMMER MSG93/511 (Excepto el arco de


Asiento con suspensión neumática seguridad de montaje)]

[Tipo: SEARS 830]

(1) Palanca de ajuste del (A) Para aumentar la


desplazamiento tensión
(1) Palanca de ajuste del (A) Para aumentar la tensión (2) Mando de ajuste del peso / altura (B) Para reducir la tensión
desplazamiento (B) Para reducir la tensión (3) Mando de ajuste del soporte
(2) Mando de ajuste del peso / lumbar
altura (4) Correa de ajuste de inclinación
del respaldo

C Ajuste del desplazamiento


Tire de la palanca de ajuste del desplazamiento y deslice C Ajuste del desplazamiento
el asiento hacia atrás o hacia delante según precise. El Tire de la palanca de ajuste del desplazamiento y deslice
asiento quedará bloqueado en su posición al soltar la el asiento hacia atrás o hacia delante según precise. El
palanca. asiento quedará bloqueado en su posición al soltar la
palanca.
C Ajuste del peso y altura
Gire la llave de contacto. El asiento debe ajustarse en C Ajuste del peso y altura
función del peso del operador empujando o tirando del Gire la llave de contacto. El asiento debe ajustarse en
mando de ajuste de peso y altura, con el tractor función del peso del operador empujando o tirando del
estacionario y el operador sentado en su asiento. mando de ajuste de peso y altura, con el tractor
estacionario y el operador sentado en su asiento.

A Para evitar dañar el asiento, no accione el mando de


ajuste de peso y altura durante más de 1 minuto. A Para evitar dañar el asiento, no accione el mando de
ajuste de peso y altura durante más de 1 minuto.

A Tras ajustar el asiento del operario, asegúrese de C Ajuste de la inclinación


comprobar que esté sujeto correctamente. Tire de la correa de ajuste de la inclinación del respaldo y
ponga el respaldo en el ángulo deseado.

C Ajuste del soporte lumbar


Gire el mando de ajuste del soporte lumbar hasta la
posición correspondiente.

A Tras ajustar el asiento del operario, asegúrese de


comprobar que esté sujeto correctamente.
32 MANEJO DEL TRACTOR

BCinturón de seguridad BAjuste de la inclinación del volante

Para evitar lesiones graves o la muerte: Para evitar lesiones:


A Utilice siempre el cinturón de seguridad A No ajuste el volante mientras el tractor está en
cuando esté instalado un arco de seguridad o movimiento.
una cabina.
A No utilice el cinturón de seguridad si el arco de Pise el pedal de inclinación del volante para liberar el
seguridad es abatible y está plegado o si no bloqueo y poder fijar el volante en una de las tres
lleva arco de seguridad. posiciones existentes.

Ajuste debidamente el cinturón de seguridad y enganche


la hebilla. Este cinturón es de tipo retráctil con bloqueo [Tipo Arco de seguridad]
automático.

(1) Cinturón de seguridad


[Tipo Cabina]

(1) Pedal de inclinación del volante (A) Pisar


MANEJO DEL TRACTOR 33

BConmutador de luces indicadoras de giro/


2. Selección de las posiciones del luces de emergencia
conmutador de iluminación. C Conmutador de las luces indicadoras de giro
Para indicar un giro a la derecha, gire en el sentido de las
agujas del reloj el conmutador de las luces de indicación
BConmutador de los faros de giro. Para indicar un giro a la izquierda, gire el
Gire el conmutador de iluminación en el sentido de las conmutador de las luces indicadoras de giro en sentido
agujas del reloj con lo que encenderán las luces contrario al de las agujas del reloj. Las luces indicadoras
siguientes según la posición del conmutador. de señal de giro correspondientes y el indicador del panel
de instrumentos comenzarán a parpadear. Las luces
indicadoras de giro sólo funcionan cuando la llave de
contacto se encuentra en la posición de encendido.

A Cuando utilice el interruptor de intermitentes con el


conector de alimentación del remolque conectado, los
indicadores del remolque en el panel de instrumentos
empezarán a parpadear.
A Vuelva a poner el conmutador en la posición central
después del giro.
A Cuando se funda una cualquiera de las bombillas de
los intermitentes, los intermitentes parpadearán más
rápidamente.

C Conmutador de las luces de emergencia


Cuando se pulsa el conmutador de las luces de
emergencia, éstas parpadean junto con el indicador
situado en el panel de instrumentos. Pulse de nuevo el
conmutador de la luces de emergencia para apagar estas
luces. Las luces de emergencia funcionan aunque el
conmutador de arranque esté apagado.

(1) Conmutador de los faros


(2) Indicador de posición

Posición del conmutador


Nombre de la luz

Faros Apagado Encendido


Luces traseras Apagado Encendido
Luz de la matrícula Apagado Encendido
Luz de posición delantera Apagado Encendido

A El indicador (luz) de posición se encenderá cuando el


interruptor de los faros se ponga en la posición
"ENCENDIDA".
34 MANEJO DEL TRACTOR

(1) Conmutador de la luz señalizadora


(1) Conmutador de las luces de indicación de giro
(2) Conmutador de las luces de emergencia
(3) Indicador de señal de giro/luces de emergencia
(4) Indicador de remolque BBotón del claxon
(5) Indicador de posición
Estando la llave de contacto en la posición de encendido,
el claxon sonará al pulsar el botón del claxon.

BConmutador de la luz señalizadora


Para activar la luz señalizadora:
Pulse el conmutador de la luz señalizadota para
encenderla. Cuando se vuelve a pulsar este conmutador,
la luz se apaga.
El conmutador de la luz señalizadora sólo funciona con la
llave de contacto en la posición de encendido.

(1) Botón del claxon (A) Pulsar


MANEJO DEL TRACTOR 35

BLuces del tractor


(1) Faros
(2) Luz de indicación de giro/emergencia delantera
(3) Luz de posición delantera
(4) Luces de indicación de giro/luces de emergencia
traseras
(5) Luces traseras / Luz de freno
(6) Luz de la matrícula

3. Comprobación de los pedales de los


frenos.

BPedales de los frenos (izquierdo y


derecho)

Para evitar lesiones graves o la muerte:


A La aplicación del freno a una sola de las ruedas
traseras a altas velocidades puede provocar un
viraje brusco del tractor o el vuelco del mismo.

Para evitar lesiones graves o la muerte:


A Si se frena bruscamente el tractor, puede
producirse un accidente, por ejemplo debido al
desplazamiento de cargas hacia delante o
fuera de control.
A Las características de frenado son diferentes
entre los modelos de vehículo con tracción en
dos ruedas y en las cuatro ruedas. Sea
consciente de la diferencia y utilice los frenos
con precaución.
A Cuando circule por superficies heladas,
mojadas o inconsistentes, compruebe que el
tractor está correctamente lastrado para evitar
patinar y perder el control de la dirección.
Circule a velocidad reducida.

1. Antes de conducir el tractor por carretera bloquee los


pedales de los frenos izquierdo y derecho entre sí
según se ilustra a continuación.
2. Utilice los frenos individuales como ayuda para tomar
curvas muy cerradas a velocidades lentas (sólo en
funcionamiento en campo). Para esto, desenganche
el bloqueo de los pedales de los frenos y pise
solamente uno de ellos.
3. Compruebe si el ajuste de los pedales de los frenos es
el mismo cuando los utilice bloqueados entre sí.
36 MANEJO DEL TRACTOR

4. Subida del apero o equipo.


(Consulte la sección "UNIDAD
HIDRÁULICA".)

(1) Palanca de control de posición (A) Subir

(1) Bloqueo de los pedales de (A) Bloquear


los frenos (B) POSICIÓN DE
DESBLOQUEO
MANEJO DEL TRACTOR 37

5. Pise el pedal del embrague.


6. Selección de la velocidad de marcha.

[Modelo de transmisión manual con arco [Modelo HST con arco de seguridad y
de seguridad] cabina]

BPedal del embrague


BPalanca de cambio de la gama de
velocidades (L-M-H)
El cambio de la gama de velocidades sólo puede
Para evitar lesiones graves o la muerte:
utilizarse cuando el tractor está completamente parado.
A La liberación brusca del embrague puede
hacer que el tractor se mueva bruscamente
hacia delante de forma inesperada. No fuerce la palanca de cambio de gama.
A Si resulta difícil poner la palanca de cambio de gamas
El embrague está desconectado cuando el pedal del en la posición de punto muerto:
embrague se pisa a fondo. (1) Pise firmemente durante varios segundos el
pedal del freno.
(2) Sin reducir la presión sobre el pedal del freno,
mueva la palanca de cambio de gama.
A Si resulta difícil poner la palanca de cambio de gamas
en "L" o "H" desde la posición de punto muerto:
(1) Pise ligeramente el pedal de control de velocidad
para girar los engranajes dentro de la
transmisión.
(2) Suelte el pedal de control de velocidad para
situarlo en la posición de punto muerto.
(3) Mueva la palanca de cambio de la gama de
velocidades.
A Para no dañar la transmisión, pare el tractor antes de
pasar de una gama a otra.

(1) Pedal del embrague

Para evitar un desgaste prematuro del embrague:


A El pedal del embrague tiene que pisarse con
rapidez y soltarse lentamente.
A No deje el pie apoyado en el pedal del embrague
mientras maneja el tractor.
A Seleccione la marcha y velocidad del motor
adecuadas dependiendo del tipo de trabajo.

(1) Palanca de cambio de la gama de (H) Alta


velocidades (L-M-H) (M) Media
(L) Baja
(N) Punto muerto
38 MANEJO DEL TRACTOR

[Modelo de transmisión manual con arco


de seguridad]

BPalanca de cambio principal y palanca de


cambio de la gama de velocidades
El patrón de cambio de la palanca principal es en forma
de una "I" en tres pasos. La palanca de cambio de gama
de velocidades se mueve en forma de "I" en 3 pasos: alta,
media y baja. Mediante la combinación de uso de ambas
palancas se obtienen 9 velocidades adelante y 9
velocidades hacia atrás.

A Para cambiar las velocidades, pise a fondo el pedal


del embrague y pare el tractor antes de realizar el
cambio de velocidad.

BPalanca de cambio del inversor (1) Palanca de cambio principal (H) Alta
(2) Palanca de cambio de la gama de (M) Media
velocidades (L-M-H) (L) Baja
(3) Palanca de cambio del inversor (N) Punto muerto
Para evitar lesiones graves o la muerte: (F) Adelante
ANTES DE BAJAR DEL TRACTOR: (R) Atrás
A Aplique siempre el freno de estacionamiento.
A Pare el motor y retire la llave de contacto.

Levante y desplace hacia delante la palanca de cambio


BPalanca de tracción en las ruedas
del inversor para disponer de marchas de avance y delanteras
desplácela hacia atrás para disponer de marchas de
retroceso utilizando el pedal del embrague.
Para evitar lesiones graves o la muerte:
A Reduzca el régimen del motor hasta un régimen de A No conecte la tracción de las ruedas delanteras
ralentí bajo antes de mover la palanca de cambio del mientras se desplace a velocidades de marcha
por carretera.
inversor.
A Cuando circule por superficies heladas,
A El cambio de las marchas del inversor no debe
mojadas o sueltas, compruebe que el tractor
hacerse de golpe. Mueva momentáneamente la está correctamente lastrado para evitar patinar
palanca de cambio del inversor hasta la posición de y perder el control de la dirección. Circule a
punto muerto antes de realizar el cambio en el velocidad reducida y conecte la tracción
inversor. Los cambios de marcha forzados o bruscos delantera.
pueden provocar daños en la transmisión. A Si se frena bruscamente el tractor, puede
producirse un accidente, por ejemplo debido al
desplazamiento de cargas hacia delante o
fuera de control.
A Las características de frenado son diferentes
entre los modelos de vehículo con tracción en
dos ruedas y en las cuatro ruedas. Sea
consciente de la diferencia y utilice los frenos
con precaución.
MANEJO DEL TRACTOR 39

Utilice la palanca para aplicar tracción en las ruedas 2. Para activar el sistema de giro Bi-Speed, empuje la
delanteras estando el tractor parado. Ponga la palanca en palanca de giro Bi-Speed hacia arriba.
la posición conectada para aplicar tracción en las ruedas 3. El indicador de giro Bi-speed se enciende cuando el
delanteras. sistema está en el modo de giro Bi-speed.
4. Si lleva la palanca de giro Bi-Speed hacia abajo, se
desactivará el sistema de giro Bi-Speed y se apagará
el indicador correspondiente.

(1) Palanca de tracción en las ruedas Conectada


delanteras Desconectada

A Para no dañar la transmisión, cuando la palanca de la (1) Palanca de giro Bi-Speed Activado - conectar
tracción en las ruedas delanteras no se desplace con Desactivado - desconectar
suavidad, haga avanzar o retroceder ligeramente el
pedal de control de velocidad.
A Los neumáticos se desgastarán con rapidez si se
utiliza la tracción en las ruedas delanteras en
carreteras pavimentadas.
A Pise el pedal del embrague antes de accionar la
palanca de tracción en las ruedas delanteras. (Tipo de
transmisión manual)

C La tracción en las ruedas delanteras es eficaz para


los trabajos siguientes:
1. Cuando se necesita mayor fuerza de arrastre, como
ocurre cuando se trabaja en un campo húmedo,
cuando se lleva un remolque o cuando se trabaja con
una pala cargadora frontal.
2. Cuando se trabaja en terreno arenoso.
3. Cuando se trabaja en terreno duro en el que un
rotavator puede empujar el tractor hacia delante.
4. Mayor frenada a velocidad reducida.

BPalanca de giro Bi-speed (si está


montada)

Para evitar lesiones graves o la muerte:


A No utilice el "giro Bi-Speed" a alta velocidad.
A El "giro Bi-Speed" permite giros cortos y
rápidos; por lo tanto, familiarícese con esta
función antes de trabajar en zonas cerradas o
estrechas.

1. Asegúrese de que la palanca tracción de las ruedas (1) Indicador de giro Bi-Speed
delanteras esté conectada (posición "ON").
40 MANEJO DEL TRACTOR

A El sistema de giro Bi-Speed funciona como sigue: 7. Acelere el motor.


Cuando se manipula el volante para hacer girar la
máquina, las ruedas delanteras siguen recibiendo la
tracción a la velocidad normal de tracción en las BPalanca del acelerador manual
cuatro ruedas, hasta que giran aproximadamente 42
Tirando de la palanca del acelerador hacia atrás aumenta
grados desde la posición de línea recta. Al desplazar
la velocidad del motor y empujando la palanca hacia
el volante 42 grados o más, se activa el sistema de
delante disminuye la velocidad del motor.
giro Bi-Speed. De esta forma, las ruedas delanteras
comienzan a girar 1,5 veces más rápido
aproximadamente para suavizar el giro. BAcelerador de pie
Utilice el acelerador de pie cuando se desplace por
carretera. Pise el pedal para obtener una velocidad más
alta. El acelerador de pie está interconectado con la
palanca del acelerador manual; cuando utilice el pedal del
acelerador, mantenga la palanca manual del acelerador
en la posición baja correspondiente a la velocidad de
ralentí.

[Modelo HST con arco de seguridad y


cabina]

(1) Giro Bi-Speed


(2) Giro normal con tracción en las cuatro ruedas
(aproximadamente 42 grados)

C El uso del giro Bi-Speed es eficaz para los trabajos


siguientes:
1. Giro al final de las hileras. (plantación, cultivo, grada)
2. Aumento de la maniobrabilidad al trabajar en espacios
reducidos.

A Cuando el conmutador de giro Bi-Speed está


conectado y se aplica una sobrecarga a las ruedas
delanteras, las ruedas delanteras pueden detenerse (1) Palanca del acelerador manual (A) Aumentar
cuando el ángulo de giro de las mismas se de 42 (B) Disminuir
grados o superior. Esto no constituye un problema,
pero indica que el embrague Bi-Speed patina.
Desconecte el conmutador de giro Bi-Speed cuando
las ruedas delanteras se detengan, lo que dificultará
que continúe el funcionamiento.
A No utilice el giro Bi-speed cuando utilice la pala
cargadora delantera.
MANEJO DEL TRACTOR 41

9. Pise el pedal de control de velocidad.


[Modelo de transmisión manual con arco
de seguridad]
[Modelo HST con arco de seguridad y
cabina]

BPedal de control de velocidad

Para evitar lesiones graves o la muerte:


A No utilice el tractor si éste se desplaza en
terreno nivelado teniendo el pie fuera del pedal
de control de velocidad.
A Póngase en contacto con el distribuidor local
de KUBOTA

Adelante
(1) Palanca del acelerador manual (A) Aumentar
Presione el pedal de control de velocidad con la punta del
(2) Acelerador de pie (B) Disminuir
pie derecho para desplazarse hacia delante.
Atrás
Para retroceder, pise el pedal de control de la velocidad
8. Libere el freno de estacionamiento y con el talón del pie derecho.
suelte lentamente el pedal del
embrague.

BPalanca del freno de estacionamiento


Para liberar el freno de estacionamiento, pise los pedales
de los frenos, pulse el botón de desbloqueo y empuje
hacia abajo la palanca del freno de estacionamiento.

(1) Pedal de control de velocidad (A) Adelante


(B) Atrás

A Para evitar daños graves en la transmisión


hidrostática, no ajuste los pernos de tope.

A Si se levanta del asiento con el pedal de control de


(1) Palanca del freno de estacionamiento (A) Desbloquear velocidad accionado o el dispositivo de control de la
(2) Botón de desbloqueo velocidad de marcha activado, se detendrá el motor
tanto si el tractor se está desplazando como no. Esto
se debe a que el tractor dispone de un sistema de
control de presencia del operador (OPC).
42 MANEJO DEL TRACTOR

A Si pisa el pedal en el lado de aceleración en marcha


BPalanca de control de velocidad de
adelante, el dispositivo de control de la velocidad de
marcha marcha se desactivará.
A El dispositivo de control de la velocidad de marcha no
se desactiva cuando sólo se pisa uno de los pedales
Para evitar lesiones graves o la muerte: de freno, el derecho o el izquierdo.
A Tire de la palanca de control de la velocidad de A El dispositivo de control de la velocidad de marcha no
marcha completamente hacia atrás antes de funciona en marcha atrás.
arrancar el motor.
A No utilice el control de velocidad de marcha
cuando conduzca por carretera.
A Asegúrese de conectar los dos frenos izquiedo
y derecho para soltar el control de crucero. La
velocidad de crucero no se liberará con una
simple activación del freno.

El dispositivo de control de la velocidad de marcha se ha


diseñado para mejorar la eficacia del funcionamiento del
tractor y la comodidad del operador. Este dispositivo
proporciona una marcha adelante constante
manteniendo la palanca de control de la velocidad de
marcha en la posición seleccionada.

[Modelo HST con arco de seguridad]


C Para activar el dispositivo de control de la
velocidad de marcha
1. Acelere hasta alcanzar la velocidad deseada
utilizando el pedal de control de la velocidad y ponga
la palanca de control de la velocidad de marcha en la
posición de conectada.
2. Suelte el pedal de control de la velocidad y se
mantendrá la velocidad deseada.

C Para desactivar el dispositivo de control de la


velocidad de marcha
A Ponga la palanca de control de la velocidad de marcha
en la posición de desconectada.
A Pise los pedales de los frenos. (1) Palanca de control de velocidad de (A) "Conectada"
marcha (B) "Desconectada"
A Para evitar daños en el dispositivo de control de la (2) Pedal de control de velocidad (C) "Aumentar"
(D) "Disminuir"
velocidad de marcha, no pise el pedal de marcha atrás
cuando esté conectado el dispositivo de control de la
velocidad de marcha. A Si se levanta del asiento con el pedal de control de
velocidad accionado o el dispositivo de control de la
velocidad de marcha activado, se detendrá el motor
tanto si el tractor se está desplazando como no. Esto
se debe a que el tractor dispone de un sistema de
control de presencia del operador (OPC).
MANEJO DEL TRACTOR 43

A El dispositivo de control de la velocidad de marcha no


[Modelo HST con cabina] se desactiva cuando sólo se pisa uno de los pedales
de freno, el derecho o el izquierdo.
C Para activar el dispositivo de control de la
A El dispositivo de control de la velocidad de marcha no
velocidad de marcha
funciona en marcha atrás.
1. Cuando se pone la palanca de control de la velocidad
A Es aconsejable ajustar la palanca de control de la
de marcha en una de sus posiciones se mantiene la
velocidad de marcha mientras se mantiene pisado el
velocidad de avance correspondiente.
pedal de control de la velocidad. Esto hace que el
2. Para obtener una velocidad superior de la ajustada,
ajuste sea más suave.
pise el pedal de control de la velocidad más a fondo.
A Cuando se desactiva el modo de control de la
La velocidad ajustada se recuperará cuando suelte el
velocidad de marcha, es necesario desplazar la
pedal.
palanca de control de la velocidad de marcha
C Para desactivar el dispositivo de control de la totalmente hacia atrás.
velocidad de marcha
A Incline la palanca hacia el asiento, llévela totalmente
hacia atrás y luego a la posición de punto muerto para
desactivar el control de velocidad de marcha.
A Pise los pedales de los frenos.

(1) Palanca de control de velocidad de (A) "Aumentar"


marcha (B) "Disminuir"
(C) "Punto muerto"

A Si se levanta del asiento con el pedal de control de


velocidad accionado o la palanca de control de la
A No pise el pedal de control de velocidad de marcha velocidad de marcha en posición de activada, se
atrás para desactivar el control de velocidad de detendrá el motor tanto si el tractor se está
marcha. desplazando como no. Esto se debe a que el tractor
dispone de un sistema de control de presencia del
operador (OPC).
44 MANEJO DEL TRACTOR

PARADA
Sobrecalentamiento del motor [sólo tipo Cabina]
BParada
Si el indicador de temperatura del agua señala un
1. Reduzca la velocidad del motor.
nivel anómalo y el piloto de advertencia del Easy
2. Pise el pedal del freno.
Checker (TM) se enciende, puede que el motor
3. Una vez parado el tractor, desconecte la toma de
se haya sobrecalentado. Revise el tractor
fuerza, baje al suelo el equipo o apero, ponga la
consultando la sección "LOCALIZACIÓN DE
transmisión en punto muerto y aplique el freno de
AVERÍAS".
estacionamiento.

COMPROBACIONES DURANTE LA
CONDUCCIÓN Presión de aceite del motor
Si la presión de aceite en el motor desciende por
BPare inmediatamente el motor si: debajo del nivel establecido, el piloto del Easy
A El motor pierde velocidad o se acelera bruscamente. Checker (TM) se encenderá.
A Aparecen repentinamente ruidos no habituales. Si ocurre esto durante el funcionamiento y no se
A Los gases de escape se vuelven repentinamente muy apaga al acelerar el motor a más de 1 000 rpm,
oscuros. compruebe el nivel de aceite en el motor.
(Consulte "Comprobación del nivel de aceite del
motor" en "COMPROBACIONES DIARIAS" de la
BEasy Checker (TM) sección "MANTENIMIENTO PERIÓDICO".)
Si alguno de los pilotos de aviso del Easy Checker (TM)
se enciende durante el funcionamiento, pare
inmediatamente el motor y averigüe la causa según las
indicaciones siguientes. Carga eléctrica
No haga funcionar nunca el tractor estando encendido el Si el alternador no está cargando la batería, el
piloto del Easy Checker (TM). piloto del Easy Checker (TM) se encenderá.
Si ocurre esto durante el funcionamiento,
compruebe el sistema eléctrico de carga o
diríjase al concesionario local de KUBOTA.

A Para las comprobaciones y mantenimiento del tractor,


diríjase al concesionario local de KUBOTA para
obtener instrucciones.

(1) Easy Checker (TM)


(2) Indicador de nivel de combustible
(3) Indicador de la temperatura del refrigerante
MANEJO DEL TRACTOR 45

BMedidor del combustible BMedidor de la temperatura del refrigerante


Cuando la llave de contacto está en la posición de
encendido, el indicador de combustible señala el nivel de
combustible.
Para evitar lesiones graves o la muerte:
Tenga cuidado para que no se vacíe el depósito de
A No quite el tapón del radiador hasta que la
combustible. Si ocurre esto, penetrará aire en el sistema
temperatura del refrigerante esté bien por
de combustible.
debajo del punto de ebullición. A continuación,
En caso de entrada de aire, será necesario purgar el
afloje ligeramente el tapón hasta el primer tope
sistema. (Véase "Purga del sistema de combustible" en el
para liberar cualquier presión residual antes de
apartado "MANTENIMIENTO CUANDO ES
quitar el tapón por completo.
NECESARIO" en la sección "MANTENIMIENTO
PERIÓDICO".) 1. Con la llave de contacto en la posición de encendido,
este indicador señala la temperatura del refrigerante.
"C" corresponde a frío y "H" corresponde a caliente.
2. Si el indicador alcanza la zona marcada con "H" (zona
roja), esto indica que el refrigerante del motor se está
sobrecalentando. Compruebe el tractor teniendo en
cuenta lo indicado en la sección "Localización de
averías".

(1) Indicador de nivel de combustible (A) Vacío


(B) Lleno

(1) Indicador de la temperatura del refrigerante


46 MANEJO DEL TRACTOR

BCuentahoras / tacómetro BCambio del modo de visualización


Este medidor señala la velocidad del motor, la velocidad
del eje de la TDF y las horas que ha estado funcionando [Tipo Cabina]
el tractor.
1. El tacómetro indica la velocidad del motor y la posición 1. El monitor LCD ofrece varios modos de pantalla:
de la velocidad del eje de la TDF en el indicador. 2. El monitor LCD normalmente indica el régimen del
2. El cuentahoras indica con cinco dígitos el número de motor:
horas que ha funcionado el tractor; el último dígito 3. El presionar el conmutador de modo de pantalla, la
indica las décimas de horas. pantalla pasa a mostrar el régimen de TDF trasera,
régimen de TDF intermedia y régimen del motor.

(1) Velocidad del motor (A) TDF: 540 rpm


(2) Horas de uso (1) Monitor LCD
(2) Conmutador de pantalla

(1) Velocidad del motor


(2) Horas de uso
MANEJO DEL TRACTOR 47

ESTACIONAMIENTO
BEstacionamiento

Para evitar lesiones graves o la muerte:


ANTES DE MONTAR EN EL TRACTOR
A SIEMPRE PONGA EL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO Y BAJE LOS
IMPLEMENTOS AL SUELO.
Dejar metida una velocidad en el motor cuando
este esté parado no evitará que el tractor se
mueva y no evitará un accidente.
A PARE EL MOTOR Y QUITE LA LLAVE.

1. Al estacionar, aplique el freno de estacionamiento.


Para aplicar el freno de estacionamiento;
(1) Bloquee entre sí los pedales de los frenos.
(2) Pise los pedales de los frenos.
(3) Tire de la palanca para estacionar.

(1) Palanca del freno de estacionamiento (A) Tirar


(2) Botón de desbloqueo

2. Antes de bajar del tractor, desembrague la toma de


fuerza, baje al suelo todos los aperos o equipos de
trabajo, coloque las palancas de control en sus
posiciones neutras, ponga el freno de
estacionamiento, pare el motor y retire la llave.
3. Si es necesario estacionar en una pendiente, aplique
cuñas en las ruedas para evitar el desplazamiento
accidental de la máquina.
48 MANEJO DEL TRACTOR

TÉCNICAS PARA EL MANEJO


BBloqueo del diferencial

Para evitar lesiones o la muerte debido a pérdida


del control de la dirección:
A No haga funcionar el tractor a alta velocidad
con el bloqueo del diferencial activado.
A No intente girar con el bloqueo del diferencial
activado.
A Desbloquee el diferencial antes de girar en el
campo.

Si una de las ruedas traseras patina, pise el pedal del


bloqueo del diferencial. De esta manera ambas ruedas (1) Pedal de bloqueo del diferencial (A) Pisar para activar
girarán al unísono reduciendo el deslizamiento. (B) Soltar para desactivar
El bloqueo del diferencial se mantiene solamente
mientras está pisado el pedal.
A Para utilizar el bloqueo del diferencial, reduzca
siempre la velocidad del motor.
A Para evitar daños en la transmisión, no conecte el
bloqueo del diferencial estando una rueda patinando y
la otra totalmente parada.
A Si el bloqueo del diferencial no puede liberarse de la
forma anterior, pise ligeramente y de forma alternativa
los pedales de los frenos.
MANEJO DEL TRACTOR 49

BManejo del tractor en carretera

Para evitar lesiones graves o la muerte:


A Para asegurar que el tractor se parará en línea
recta cuando esté marchando a velocidades de
transporte, bloquee entre sí los dos pedales de
los frenos. Un frenado desigual a las
velocidades de marcha por carretera puede
provocar el vuelco del tractor.
A Cuando se desplace por carretera con un
equipo o apero conectado al enganche
tripuntal, ponga un contrapeso suficiente en la
parte delantera del tractor para mantener la
(1) Placa de matrícula
eficacia de la dirección. (Consulte la sección
"LASTRE".)
BManejo en pendientes y en terreno
Observe todos los reglamentos de tráfico y seguridad irregular
locales.
Utilice la placa de matrícula.

Para evitar lesiones graves o la muerte:


A Para subir una pendiente pronunciada hágalo
siempre marcha atrás. La conducción marcha
adelante puede hacer que el tractor vuelque
hacia atrás. No se acerque a pendientes
demasiado pronunciadas para un
funcionamiento seguro.
A Evite cambiar de velocidad al subir o bajar
pendientes.
A Al conducir por una pendiente, nunca ponga
las palancas de cambio en punto muerto, ya
que podría perder el control del tractor.
A No circule con el tractor cerca de los bordes de
zanjas o taludes que puedan desmoronarse
bajo el peso del tractor. Esto tiene una
importancia especial cuando el terreno está
suelto o húmedo.

1. Reduzca la marcha cuando se desplace por


pendientes o terreno irregular y para tomar curvas
cerradas, especialmente cuando transporte equipos
pesados montados en la parte trasera.
2. Antes de bajar una pendiente, compruebe que la
palanca de gamas está en la gama baja de modo que
se pueda controlar la velocidad sin recurrir a los
frenos.
50 MANEJO DEL TRACTOR

BTransporte seguro del tractor BTomacorriente del remolque


1. El tractor si se ha averiado debe ser transportado en El vehículo tiene un tomacorriente para el remolque que
un camión. Amarre y ate el tractor seguro con puede utilizarse para conectar un remolque o un equipo/
eslingas. apero.
2. Siga las instrucciones para remolcar el tractor, si no es
así el tractor podrá ser dañado.
A Ponga todas las palancas de cambios en punto
muerto.
A Si es posible arranque el motor y ponga la tracción
2WD, si el tractor se mueve se asegura que la
velocidad ha sido sacada.
A Remolque el tractor usando la barra de remolque
delantero.
A Nunca supere la velocidad de 10 km/h (6,2 mph).

BDirectrices para el uso de la dirección


asistida
1. La dirección asistida se activa sólo con el motor en
marcha. Cuando el motor está parado, el tractor
funciona de la misma forma que los tractores sin
dirección asistida.
2. Cuando se gira el volante totalmente hasta el tope, se
activa la válvula de seguridad. No mantenga el volante
en esta posición durante un periodo de tiempo
prolongado.
3. Evite girar el volante mientras el tractor está parado, lo
que produciría un desgaste prematuro de los
neumáticos.
4. El mecanismo de la dirección asistida facilita el
movimiento de la dirección. Tenga cuidado al circular
por carretera a alta velocidad.

(1) Tomacorriente del remolque


MANEJO DEL TRACTOR 51

C Función de cada uno de los terminales del


tomacorriente para remolque BTomacorriente
El tractor dispone de un tomacorriente que puede
utilizarse para conectar un apero o equipo eléctrico.

[Tipo Arco de seguridad]

Terminal Función Color del conductor


Indicación de giro
(1) Verde / Blanco (1) Tomacorriente para accesorios (CC 12V, Máx. 120W)
(izquierda)
(2) Arco de seguridad (Lado derecho)
(2) - -
[Tipo Cabina]
(3) Masa Negro
Indicación de giro
(4) Rojo / Blanco
(derecha)
(5) Luz trasera (derecha) Amarillo / Rojo
(6) Luz de freno Amarillo
Luz trasera
(7) Amarillo/blanco
(izquierda)

(1) Tomacorriente para accesorios (CC 12V, Máx. 120W)


52 TDF

TDF
FUNCIONAMIENTO DE LA TOMA DE C TDF intermedia
Para usar la TDF intermedia, ponga la palanca de cambio
FUERZA (T.D.F.) de la TDF en la posición de TDF intermedia y la palanca
del embrague de la TDF en la posición de conectada.

C TDF intermedia-trasera
Para evitar lesiones graves o la muerte: Para usar al mismo tiempo la TDF intermedia y trasera,
A Antes de utilizar la TDF, asegúrese de ponga la palanca de cambio de la TDF en la posición de
seleccionar la palanca correcta (intermedia, TDF intermedia-trasera y la palanca del embrague de la
intermedia/trasera, trasera). TDF en la posición de conectado.

C TDF trasera
Para usar la TDF trasera, ponga la palanca de cambio de
Para evitar lesiones graves o la muerte: la TDF en la posición de TDF trasera y la palanca del
A Desconecte la TDF, pare el motor y deje que embrague de la TDF en la posición de conectado.
todos los componentes giratorios se paren por
completo antes de conectar, desconectar, C TDF intermedia
ajustar o limpiar cualquier equipo accionado La TDF intermedia puede suministrarse para los aperos o
por la TDF. equipos de trabajo aprobados por KUBOTA.

BPalanca de cambio de la TDF (si la tiene)


El tractor tiene una velocidad de 540 rpm en la TDF
trasera y una velocidad de 2 500 rpm en la TDF
intermedia.

(1) TDF intermedia

C TDF intermedia
B2050 B2350
B2650 B3150
Velocidad del motor rpm 2 500
Velocidad de la TDF rpm 2 500

C TDF trasera
(1) Palanca de cambio de la (A) Posición de TDF trasera
B2050 B2350
TDF (B) Posición de TDF
B2650 B3150
intermedia-trasera
(C) Posición de TDF intermedia Velocidad del motor rpm 2 400
Velocidad de la TDF rpm 540
Eje 6 estrías
TDF 53

BIndicaciones del monitor LCD BPalanca de embrague de la TDF

[Tipo Cabina] [Modelo HST con arco de seguridad y


cabina]
1. El régimen de rpm de la TDF se puede ver en el
monitor LCD.
(Consulte "Cambio del modo de visualización" en la 1. La palanca del embrague de la TDF conecta o
sección "MANEJO DEL TRACTOR") desconecta el embrague de la TDF que posibilita el
control independiente de la TDF.
2. Ponga la palanca en la posición de conectado para
embragar el embrague de la TDF y en la posición de
desconectado para desembragarlo.

(1) Monitor LCD


(2) Indicador de la TDF
(3) Velocidad de la TDF
(1) Palanca del embrague de la TDF Conectado
(embragado)
A Con la TDF accionada se indica un número en el Desconectado
monitor LCD, incluso si no está girando el eje de la (desembragado)
TDF.
A El motor del tractor no arranca si la palanca del
embrague de la TDF se encuentra en la posición de
A Para evitar cargas de choque en la TDF, reduzca la
conectada.
aceleración del motor de velocidad máxima a media
A Si se levanta del asiento con la palanca de embrague
levantando el pie del acelerador al conectar la TDF;
de la TDF en posición de accionamiento, se detendrá
luego pise el acelerador hasta alcanzar la velocidad
el motor independientemente de la posición de la
recomendada.
palanca del cambio de la TDF.
A Para no dañar el embrague de la TDF y el apero o
Esto se debe a que el tractor dispone de un sistema
equipo de trabajo, mueva lentamente la palanca del
de control de presencia del operador (OPC).
embrague de la TDF al embragar la TDF. No deje la
palanca del embrague de la TDF a mitad de camino.
A Para no dañar la transmisión, cuando la palanca del
cambio de la TDF no se desplace con suavidad,
mueva ligeramente la palanca del embrague de la
TDF.
A Para evitar daños en la transmisión, no mueva la
palanca del cambio de la TDF hasta que la TDF se
haya detenido completamente.
54 TDF

BPalanca de conexión/desconexión de la BCubierta del eje TDF y Tapa del eje TDF
TDF Mantenga la cubierta del eje de la TDF en su posición en
todo momento. Vuelva a colocar la cubierta del eje de la
TDF cuando no esté utilizando la TDF. Antes de conectar
[Modelo de transmisión manual con arco o desconectar el eje propulsor del eje de la TDF,
de seguridad] compruebe que el motor está parado y retire la cubierta
del eje de la TDF.
Para realizar el cambio de la TDF se utiliza el embrague. A continuación vuelva a colocar la cubierta del eje de la
Pise a fondo el pedal del embrague para parar el TDF en la posición normal.
movimiento del tractor y de los equipos accionados por la
TDF antes de accionar la palanca de conexión-
desconexión de la TDF.

(1) Cubierta del eje de la toma (A) "POSICIÓN NORMAL"


de fuerza (B) "POSICIÓN ELEVADA"
(2) Tapa del eje de la toma
de fuerza
(1) Palanca de conexión/ Conectado (embragado)
desconexión de la TDF Desconectado (desembragado)
A La unión universal del motor a la TDF está limitado por
su ángulo de movimiento. Mire las instrucciones del
A Para evitar cargas de choque en la TDF, reduzca la motor de la TDF para un uso correcto.
velocidad del motor al conectar la TDF y, a
continuación, accione el acelerador hasta alcanzar la
velocidad recomendada.
A Para evitar daños en la transmisión, antes de accionar
la palanca de accionamiento de la TDF, pise a fondo
el embrague principal.

A El motor del tractor no arranca si la palanca de


conexión-desconexión de la TDF se encuentra en la
posición de conectada.
A Si se levanta del asiento con la palanca de
accionamiento de la TDF en posición de
accionamiento, se detendrá el motor
independientemente de la posición de la palanca del
cambio de la TDF. Esto se debe a que el tractor
dispone de un sistema de control de presencia del
operador (OPC).
TDF 55

BTDF Independiente
Aparcar el tractor y utilizar el sistema de la TDF (para una
picadora o una bomba, por ejemplo), arranque la TDF y
siga los siguientes pasos.
1. Ponga el freno de estacionamiento y coloque cuñas
en las ruedas.
2. Asegúrese de que las palancas de cambio están en la
posición NEUTRAL, y arranque el motor.
3. Ponga la palanca de selección de la toma de fuerzo
(TDF) (si equipado) en la posición de la TDF trasera
sola.
4. Ponga la palanca del embrague de la TDF o la
palanca de conexión/desconexión de la TDF para
conectar "ON".
5. Ajuste la velocidad del motor para proporcionar la
velocidad recomendada de la TDF trasera.
6. Bájese del tractor.

(1) Asiento Conectado


(2) Palanca del embrague de la TDF Desconectado
(3) Palanca de cambio de la TDF
(4) Palanca del freno de estacionamiento

A Si se mueve la palanca del embrague de la TDF en la


posición "ON" (conectado) bajo las siguientes
circunstancias, el motor se detendrá.
(1) La palanaca de cambio de gama de velocidades
(H-M-L) no se coloca en la posición "NEUTRAL"
(nuetro).
(2) La palanca de selección de la TDF no se coloca
en la posición "TDF TRASERA".
(3) Usted se levante del asiento y solte el freno
estacionamiento.
56 ENGANCHE TRIPUNTAL Y BARRA DE REMOLQUE

ENGANCHE TRIPUNTAL Y BARRA DE REMOLQUE

(1) Tercer punto


(2) Soporte del tercer punto
(3) Tirante de elevación (izquierdo)
(4) Cadena tensora
(5) Tensor
(6) Barra de tiro
(7) Tirante de elevación (derecho)
(8) Barra de remolque
ENGANCHE TRIPUNTAL Y BARRA DE REMOLQUE 57

ENGANCHE TRIPUNTAL 2. Conexión y desconexión de aperos o


1. Haga las preparaciones necesarias equipos de trabajo
para conectar el apero o equipo.

BSelección de los agujeros de montaje del Para evitar lesiones graves o la muerte:
tercer punto A Pare siempre el motor y retire la llave.
Seleccione el juego de agujeros adecuado consultando la A No se ponga entre el tractor y el equipo o apero
"Tabla de referencia del control hidráulico" en la sección a menos que esté aplicado el freno de
sobre la "UNIDAD HIDRÁULICA". estacionamiento.
A Antes de conectar o desconectar un equipo o
apero, coloque el tractor y el equipo o apero
sobre una superficie firme, llana y nivelada.
A Siempre que conecte un equipo o apero al
enganche tripuntal del tractor, compruebe la
escala completa de funcionamiento para ver si
existen interferencias, limitaciones o
separación de la línea de tracción de la TDF.

BTirante de elevación (derecho)


Nivele el equipo o apero montado en el enganche
tripuntal de un lado a otro girando el asa de ajuste para
acortar o alargar el tirante de elevación ajustable con el
equipo o apero apoyado en el suelo.
Después del ajuste, apriete la contratuerca firmemente.
(1) Agujero de montaje 1
(2) Agujero de montaje 2

BBarra de remolque
Desmonte la barra de remolque si va a conectar un apero
o equipo de montaje cercano.

(1) Asa de ajuste


(2) Contratuerca

BTercer punto
1. Ajuste el ángulo del equipo o apero a la posición
deseada acortando o alargando el tercer punto.
2. La longitud correcta del tercer punto varía de acuerdo
con el tipo de equipo o apero que se esté utilizando.
58 ENGANCHE TRIPUNTAL Y BARRA DE REMOLQUE

BARRA DE REMOLQUE
BCadenas tensoras
Quite el pasador elástico y ajuste el tensor para
comprobar la oscilación horizontal del equipo o apero.
Para evitar lesiones graves o la muerte:
Después del ajuste, vuelva a colocar el pasador elástico.
A Nunca remolque o arrastre utilizando el tercer
punto, el eje trasero o puntos por encima de la
barra de remolque. Si lo hace, el tractor podría
volcar hacia atrás originando lesiones
personales o incluso la muerte.

(1) Barra de remolque

ENGANCHE DELANTERO

(1) Tensor
(2) Pasador beta
(1) Enganche delantero
UNIDAD HIDRÁULICA 59

UNIDAD HIDRÁULICA
SISTEMA DE CONTROL DEL ENGANCHE A Si no puede elevarse el enganche tripuntal poniendo
TRIPUNTAL la palanca de control hidráulico en la posición de
ascenso tras un almacenamiento prolongado o
cuando se cambia el líquido de la transmisión, gire el
volante a derechas e izquierdas varias veces para
Para evitar lesiones graves o la muerte:
purgar el aire del sistema.
A Antes de utilizar los mandos del enganche a
A No accione el sistema hidráulico hasta que el motor
los tres puntos, asegúrese que ninguna
esté caliente. Si se acciona con el motor todavía frío,
persona u objeto se encuentran en la parte
podría dañarse el sistema hidráulico.
trasera del tractor en el tercer punto. No se
A Si se oyen ruidos al elevar el equipo o apero tras
sitúe entre el enganche a los tres puntos y el
activar la palanca de control hidráulico, es que el
apero cuando se estén manejando los mandos
mecanismo hidráulico no está ajustado
del enganche.
correctamente. Si no se corrige, la unidad resultará
dañada. Póngase en contacto con el concesionario
local de KUBOTA para realizar el ajuste.
BControl de posición
Controla la profundidad del trabajo del equipo o apero
montado en el enganche tripuntal independientemente de
BVelocidad de descenso del enganche
la magnitud de la tracción necesaria. tripuntal

Para evitar lesiones graves o la muerte:


A Una velocidad de descenso muy alta puede ser
causa de daños o lesiones personales. La
velocidad de descenso del equipo o apero
debe ajustarse para que no se haga en menos
de dos segundos.

La velocidad de descenso del enganche tripuntal puede


controlarse ajustando el mando de la velocidad de
descenso del enganche tripuntal.

(1) Mando de la velocidad de descenso (A) Rápida


del enganche tripuntal (B) Lenta
(C) Bloqueo

(1) Palanca de control de posición (A) Flotante


(B) Bajar
(C) Subir
60 UNIDAD HIDRÁULICA

ELEMENTOS HIDRÁULICOS AUXILIARES A Para la salida intermedia, utilice siempre la válvula de


BDerivador de caudal control del tipo de "continuación de presión" (con
válvula de seguridad, que dispone de una tercera
línea de retorno al depósito).
[Modelo de transmisión manual con arco
de seguridad] A El flujo de la lumbrera del depósito del equipo o apero
debe conectarse a la lumbrera situada en la parte
El derivador de caudal resulta útil cuando se añaden derecha de la caja de la transmisión.
equipos accionados hidráulicamente como una pala
cargadora frontal, una pala excavadora frontal, etc.

Cuando está conectado el equipo o apero


1. Desmonte la cubierta del bloque.
2. Monte la cubierta del derivador de caudal. (opcional)

[Salida intermedia]

(1) Lumbrera de retorno

(1) Cubierta del bloque (A) De la bomba


(2) Cubierta del derivador de (B) Hacia la entrada del apero o
caudal (opcional) equipo
(3) Salida Caudal máx.
(4) Entrada [B2050,B2350,B2650]
(5) Bloque hidráulico 20,4 l/min
No hay válvula de seguridad
en elbloque hidráulico.
(C) Desde la salida del apero o
equipo
UNIDAD HIDRÁULICA 61

[Salida trasera]
SISTEMA DE CONTROL HIDRÁULICO DE
SERVICIOS EXTERNOS
[Modelo de transmisión manual con arco
de seguridad]

BSalida hidráulica

Para evitar lesiones graves o la muerte:


A Pare el motor y alivie la presión antes de conectar
o desconectar las líneas.
A No utilice las manos para comprobar las fugas.

Cuando se conecta un equipo accionado hidráulicamente


al tractor, debe quitarse el tapón y conectar en su lugar el
latiguillo del equipo (rosca: G3/8).

A El concesionario local de KUBOTA puede


suministrarle piezas para adaptar los acoplamientos a
los latiguillos hidráulicos.

(1) Cubierta del bloque (A) Hacia la entrada del apero o


(2) Cubierta del derivador de equipo (entrada)
caudal (opcional) Caudal máx.
(3) Salida [B2050,B2350,B2650]
(4) Entrada 20,4 l/min
(5) Tapón de vaciado Presión máxima
15,3 a 16,0 MPa
(156 a 163 kgf/ )
(B) Desde el apero o equipo
(salida)
(C) Desde el equipo (drenaje)
(1) Tapón
A Si la válvula de control del equipo tiene válvula de
seguridad, el caudal de la lumbrera del depósito
procedente del equipo debe conectarse a la lumbrera
.
62 UNIDAD HIDRÁULICA

SISTEMA DOBLE DE CONTROL


BPalanca del distribuidor de servicios
externos
HIDRÁULICO DE SERVICIOS EXTERNOS
Mueva la palanca hacia arriba o hacia abajo y sujétela.
Así el apero o equipo sube o baja. La palanca vuelve a
[Modelo HST con arco de seguridad y
punto muerto cuando se suelta. cabina]

El tractor viene equipado con un distribuidor de control


A No retenga la palanca en la posición de retroceso una hidráulico de 2 segmentos de doble acción para la pala
vez que el cilindro auxiliar alcance el final de su frontal.
carrera, ya que podría originar una fuga de aceite por Para aplicar el hidráulico a aperos en general, recuerde el
la válvula de seguridad. El hecho de forzar el aceite en siguiente punto.
la válvula de seguridad durante periodos prolongados
recalentará el aceite.
BPalanca de control y conexiones de los
latiguillos hidráulicos
Conecte la palanca de control en su sentido especificado
y conecte las mangueras hidráulicas en sus orificios
respectivos.

(1) Palanca del distribuidor de servicios (N) Punto muerto


externos (A) Subir
(B) Bajar
(C) Flotante

A Cuando se coloca la palanca del distribuidor en la


posición flotante, el cilindro queda libre para (1) Pala cargadora / (R) "DERECHA"
extenderse o retraerse y el equipo, como una Palanca de válvula de control remoto (L) "IZQUIERDA"
segadora, flota sobre el terreno. (U) "ARRIBA"
(D) "ABAJO"

Orificios de salida hidráulica del Presión


primer segmento Retorno

Palanca ARRIBA ABAJO


[A] Entrada Salida
Orificio
[B] Salida Entrada

Orificios de salida hidráulica del segundo segmento


Palanca DERECHA IZQUIERDA
[C] Entrada Salida
Orificio
[D] Salida Entrada
UNIDAD HIDRÁULICA 63

BPalanca de pala cargadora / distribuidor BBloqueo del distribuidor


de servicios externos
1. Antes de mover la palanca, asegúrese de que los [Modelo HST con arco de seguridad y
manguitos de los aperos están enchufados. cabina]
2. Mueva la palanca diagonalmente (a,b,c como se
muestra en la ilustración), y el primer y segundo
segmentos se pueden controlar a la vez.

Para evitar lesiones o la muerte por


aplastamiento:
A No utilice el bloqueo del distribuidor para
mantenimiento o reparaciones de la máquina.
A El bloqueo del distribuidor es para prevenir
accidentes cuando el apero no está en uso o
durante su transporte.

El distribuidor está provisto de una función de bloqueo.


El distribuidor se bloquea en la posición de bloqueo.
El bloqueo no impedirá, ya que no es su función, una
caída de presión del equipo de trabajo durante el período
de inactividad.

A Lleve la palanca a la posición ''flotante'' y el


mecanismo de retención la mantendrá allí. Para
utilizar el distribuidor como distribuidor flotante con
retención conecte los latiguillos hidráulicos con las
lumbreras [A] y [B].
A Al tomar fuerza hidráulica por la lumbrera [D], puede
ajustarse el caudal en 2 etapas con la palanca.

(1) Palanca de bloqueo (A) "BLOQUEO"


(B) "DESBLOQUEO"

(1) Palanca de bloqueo (A) "BLOQUEO"


(B) "DESBLOQUEO"
64 UNIDAD HIDRÁULICA

BTabla de referencia del control hidráulico


Para manejar correctamente los equipos hidráulicos, el operador debe estar familiarizado con lo que se expone a
continuación. Aunque esta información puede no ser aplicable a todos los tipos de aperos o equipos de trabajo o a todas
las condiciones del terreno, resulta útil en situaciones de carácter general.

Equipo o apero Observaciones

Agujeros de
Estado del Rueda de Cadenas
montaje del tercer
terreno profundidad tensoras
punto
(1) Palanca de
control de
posición
Terreno Ajustar las cadenas
blando tensoras de tal
Arado de
Terreno manera que el
vertedera
medio equipo o apero
Terreno duro pueda moverse
lateralmente de 5 a
Arado de discos ---
6 cm.
SÍ/NO Aflojar
Grada (tipos de
dientes rígidos, Con aperos o
dientes flexibles, equipos de trabajo
discos) --- con ruedas de
profundidad, bajar
Subsolador ......... los equipos al
(1) es el normal. suelo.
Escardadora, (2) se utiliza sólo Las cadenas
Control de SÍ
aporcador cuando hay algún tensoras deben
posición estar
Excavadora, obstáculo que
impide utilizar el suficientemente
zanjadora,
agujero normal. tensas para impedir
rascadora,
un movimiento
horquilla para
excesivo del equipo
estiércol,
o apero cuando
remolque trasero
éste se encuentre
............................ --- Apretar
en posición
SÍ/NO levantada.
Cosechadora
(tipo de montaje
Con aperos o
intermedio y
equipos de trabajo
trasero),
con ruedas de
rastrillador para
profundidad, bajar
heno, esparcidora
los equipos al
de heno ...............
suelo.
NEUMÁTICOS, RUEDAS Y LASTRE 65

NEUMÁTICOS, RUEDAS Y LASTRE


NEUMÁTICOS A Mantenga la presión máxima recomendada en los
neumáticos delanteros si utiliza una pala cargadora
frontal o si coloca en el tractor un contrapeso frontal
Para evitar lesiones graves o la muerte: considerable.
A No intente montar un neumático en una llanta.
Esto sólo debe hacerlo un operario cualificado BNeumáticos dobles
que disponga del equipo adecuado. Los neumáticos dobles no están autorizados.
A Mantenga siempre la presión correcta en los
neumáticos.
No infle los neumáticos por encima de la
AJUSTE DE LAS RUEDAS
presión recomendada que se muestra en el
manual del operador.
Para evitar lesiones graves o la muerte:
A Cuando trabaje en pendientes o con
A No use otros neumáticos que los autorizados por
remolques, coloque el ancho de vía al valor
KUBOTA.
máximo posible posible para maximizar la
estabilidad.
BPresión de inflado A Fije el tractor con seguridad antes de proceder
Aunque la presión de inflado se ajusta en fábrica al nivel a la extracción de una rueda.
especificado, disminuye de forma natural y lentamente A No trabaje bajo maquinaria elevada
con el transcurso del tiempo. Por tanto, compruebe la hidráulicamente. Pueden ceder, perder líquido
presión diariamente e infle los neumáticos cuando sea o caer de forma accidental. Si resulta necesario
necesario. trabajar debajo de un tractor o cualquier otra
máquina para la reparación o el ajuste alguno
[B2050,B2350,B2650] de sus elementos, fíjelos y bloquéelos con
Tamaño de los seguridad de antemano.
Presión de inflado A Nunca ponga en funcionamiento un tractor con
neumáticos
una rueda, llanta o eje mal apretados.
8-16, 4PR 160 kPa (1,6 kgf/cm )
9,5-16, 4PR 140 kPa (1,4 kgf/cm )
Traseros 9,5-18, 4PR 140 kPa (1,4 kgf/cm )
315/75D-15, 4PR 100 kPa (1,0 kgf/cm )
31x13,5-15, 4PR 140 kPa (1,4 kgf/cm )
6-12B, 4PR 200 kPa (2,0 kgf/cm )
6-12, 4PR 200 kPa (2,0 kgf/cm )
Delante-ros 6,00-12, 4PR 180 kPa (1,8 kgf/cm )
24x8,50-12, 4PR 160 kPa (1,6 kgf/cm )
22x8,50-12, 4PR 160 kPa (1,6 kgf/cm )

[B3150]
Tamaño de los
Presión de inflado
neumáticos
12,4-16, 4PR 120 kPa (1,2 kgf/cm )
Traseros
13,6-16, 4PR 100 kPa (1,0 kgf/cm )
180/85D12, 4PR 160 kPa (1,6 kgf/cm )
Delante-ros
24x8,50-12, 4PR 160 kPa (1,6 kgf/cm )
66 NEUMÁTICOS, RUEDAS Y LASTRE

BRuedas delanteras BAncho de vía de las ruedas delanteras


El ancho de vía delantero no puede ajustarse.

A No gire los discos delanteros para conseguir un mayor


ancho de vía.
Al ajustar las ruedas delanteras, asegúrese de que el
vástago de la válvula de inflado de los neumáticos
mira hacia fuera.
A Al volver a montar o ajustar una rueda, apriete los
tornillos a los pares siguientes y luego vuelva a
comprobar el apriete después de haber conducido el
tractor 200 m (200 yardas) y tras 10 movimientos del
inversor de unos 5 m (5 yardas) y, a partir de ahí, de
acuerdo con los intervalos de servicio. (Consulte la
sección "MANTENIMIENTO".)

Para evitar lesiones graves o la muerte:


A Antes de levantar el tractor, apárquelo sobre
suelo firme y asegúrese de que las ruedas
están niveladas.
A Fije el eje delantero para impedir que se
balance.
A Elija los brazos que soportan el peso del
tractor y establézcalos como se indica abajo.

(1) Punto de elevación


NEUMÁTICOS, RUEDAS Y LASTRE 67

BAncho de vía de las ruedas traseras


BRuedas traseras
El ancho de vía trasero no puede ajustarse.

A Fije siempre las ruedas según se indica en el dibujo.


A Si no se montan de acuerdo con los dibujos, los
componentes de la transmisión pueden resultar
dañados.
A Al volver a montar o ajustar una rueda, apriete los
tornillos a los pares siguientes y luego vuelva a
comprobar el apriete después de haber conducido el
tractor 200 m (200 yardas) y tras 10 movimientos del
inversor de unos 5 m (5 yardas) y, a partir de ahí, de
acuerdo con los intervalos de servicio. (Consulte la
sección "MANTENIMIENTO".)

Para evitar lesiones graves o la muerte:


A Antes de levantar el tractor, apárquelo sobre
un suelo firme y nivele con tierra las ruedas
delanteras.
A Fije el eje delantero para impedir que se
balance.
A Elija los brazos que soportan el peso del
tractor y establézcalos como se indica abajo.

(1) Punto de elevación


68 NEUMÁTICOS, RUEDAS Y LASTRE

LASTRE A No sobrecargue los neumáticos.


A No añada más contrapesos de los indicados en la
tabla.

Para evitar lesiones graves o la muerte: Peso máximo 25 kg x 6 piezas (150 kg)
A Para transportar aperos o equipos de trabajo
pesados será necesario utilizar lastre
adicional. Con el equipo o apero levantado, BLastre trasero
conduzca lentamente sobre terreno irregular Añada contrapesos a las ruedas traseras si necesita
independientemente de la cantidad de lastre mejorar la tracción o la estabilidad. La magnitud del lastre
utilizado. trasero debe ser adecuada para el trabajo a realizar y el
A No llene las ruedas delanteras con líquido. lastre debe retirarse cuando no sea necesario.
El peso puede añadirse al tractor en forma de lastre
BLastre delantero líquido, contrapesos en las ruedas traseras o una
Añada contrapesos si son necesarios para mejorar la combinación de ambas cosas.
estabilidad y la tracción.
C Lastre líquido en las ruedas traseras
El arrastre de cargas pesadas y el uso de aperos o
Una solución de cloruro cálcico en agua proporciona un
equipos de trabajo pesados montados en la parte trasera
lastre económico y seguro. Si se utiliza correctamente, no
tienden a levantar las ruedas delanteras. Añada lastre
provoca daños en neumáticos, cámaras o llantas. Se
suficiente para mantener el control de la dirección y evitar
recomienda añadir cloruro cálcico para evitar la
el vuelco.
congelación del agua. El empleo de este método para
Retire los contrapesos cuando ya no los necesite.
lastrar las ruedas cuenta con la total aprobación de los
C Contrapesos delanteros (opcionales) fabricantes de neumáticos. Consulte esta operación en el
Los contrapesos delanteros pueden fijarse al taller donde compra los neumáticos.
parachoques.
Contrapeso líquido por neumático (lleno al 75 por ciento)
Vea el manual del operador del apero o equipo de trabajo
para obtener el número de contrapesos o consulte al Tamaño de los neumáticos 8 - 16 9,5 - 16 9,5 - 18
concesionario local de KUBOTA. No cristalizable hasta -10
Solidificado a -30
35 kg 54 kg 70 kg
[Para la instalación de hasta 3 contrapesos] [Aprox. 1 kg
(Excepto modelo Cabina) CaCl por 4 l de agua]
A Además del contrapeso, es necesario un kit de No cristalizable hasta -24
tornillos de fijación para montar el contrapeso. Solidificado a -47
37 kg 57 kg 74 kg
[Aprox. 1,5 kg
[Para la instalación de hasta 6 contrapesos]
CaCl por 4 l de agua]
A Para montar el contrapeso es necesario, además del
contrapeso, un kit de soporte delantero y pernos de No cristalizable hasta -47
fijación. Solidificado a -52
39 kg 60 kg 78 kg
[Aprox. 2,25 kg
CaCl por 4 l de agua]

Tamaño de los neumáticos 12,4 - 16


No cristalizable hasta -10
Solidificado a -30
85 kg
[Aprox. 1 kg
CaCl por 4 l de agua]
No cristalizable hasta -24
Solidificado a -47
89 kg
[Aprox. 1,5 kg
CaCl por 4 l de agua]
No cristalizable hasta -47
Solidificado a -52
94 kg
(1) Contrapesos delanteros [Aprox. 2,25 kg
(2) Soporte del contrapeso delantero (Opción) CaCl por 4 l de agua]
NEUMÁTICOS, RUEDAS Y LASTRE 69

A No llene los neumáticos de agua o de solución a más


del 75% de su capacidad total (hasta el nivel del
vástago de la válvula en la posición de las 12 en
punto).

(1) Aire (A) Correcto: lleno al 75%


(2) Agua El aire se comprime como un cojín.
(B) Incorrecto: lleno al 100%
El agua no puede comprimirse.

BPeso máximo
(Consulte la sección "APENDICES".)
70 FUNCIONAMIENTO DE LA CABINA

FUNCIONAMIENTO DE LA CABINA
PUERTA Y VENTANILLAS
BBloqueo y desbloqueo de la puerta

Desde el exterior ...... Introduzca la llave en la


cerradura de la puerta.Gire la
llave a derechas para
desbloquear la puerta. Para
bloquear la puerta, gire la llave
en la dirección contraria. La
llave puede extraerse cuando se
encuentra en posición vertical.
Desde el interior........ Baje el seguro para bloquear la
puerta o súbalo para
desbloquear la puerta.
(1) Maneta interior de la puerta (A) Tirar
(2) Seguro (B) Bajar (bloquear)
(C) Subir (desbloquear)

BApertura de la puerta
BVentanilla trasera
Desde el exterior...... Desbloquee la puerta, y tire de la Gire la maneta de la ventanilla trasera a derechas hasta
maneta exterior de la puerta. situarla en posición vertical y empuje la maneta. El
amortiguador de gas abre la ventanilla trasera.

(1) Maneta exterior de la puerta (A) Tirar (1) Maneta de la ventanilla trasera (A) Abrir
(2) Cerradura (B) Cerrar

Desde el interior....... Desbloquee el puerta y tire de la


maneta interior de la puerta.
FUNCIONAMIENTO DE LA CABINA 71

LUZ DEL HABITÁCULO


BCierre de la ventanilla trasera
1. Agarre la maneta de la ventanilla trasera (2) y ábrala BLuz del habitáculo
ligeramente (1). Al desplazar el conmutador de la luz del techo la luz se
2. Ajuste el soporte en la posición de fijación entreabierta comporta de la siguiente manera:
(B).
APAGADA........ La luz no se enciende.
3. Vuelva a cerrar la ventanilla trasera (1) y bloquéela
con la maneta (2). ENCENDIDA.... La luz permanece encendida.

(1) Ventanilla trasera (A) Soporte de cierre


(2) Maneta de la ventanilla (posición de cierre) (1) Luz del techo (A)(B) "APAGADA"
trasera (B) Soporte de cierre (2) Conmutador de la luz del techo (C) "ENCENDIDA"
(posición de fijación entreabierta)
(C) BLOQUEAR
(D) POSICIÓN DE
DESBLOQUEO

A Cuando manipule el mecanismo de cierre, sujete la


ventanilla antes de posicionarla y luego llévela
lentamente a la posición deseada.
A Tenga cuidado cuando se desplace la máquina por
carreteras accidentadas con el cierre en posición
entreabierta.

BSalida de Emergencia
1. Abra la puerta derecha de la cabina si la puerta
izquierda se queda bloqueada, y viceversa en una
situación de emergencia contraria.
2. Si ambas puertas se quedan bloqueadas, en caso de
emergencia salga por la luna trasera del tractor.
72 FUNCIONAMIENTO DE LA CABINA

LUCES DE TRABAJO
BFaros de labor delanteros
BConmutador de los faros de labor
Encienda el contacto y pulse la mitad superior del
conmutador de los faros de labor. Los faros de labor y el
indicador del conmutador se encienden. Pulse la mitad
inferior del conmutador de los faros de labor para apagar
los faros y el indicador.

(1) Faros de labor delanteros

BFaros de labor traseros (si está montado)

(1) Faros de labor traseros


(1) Conmutador de los faros de (A) Indicador de faros de
labor delanteros labor
(2) Conmutador de los faros de
labor traseros
(si están montados)
FUNCIONAMIENTO DE LA CABINA 73

LIMPIAPARABRISAS
BConmutador del limpialuneta trasera
BConmutador del limpia / lavaparabrisas (si está montado)
Cuando se pulsa hasta el primer paso el botón con la 1. Pulse la mitad superior del conmutador del
marca , se activa sólo el limpiaparabrisas. limpiaparabrisas y éste se activará. Pulse la mitad
Cuando se pulsa el botón hasta el segundo paso, se inferior del conmutador y el limpiaparabrisas se
acciona el lavaparabrisas. detendrá en la posición inicial.
El lavado continua mientras se mantenga pulsado el 2. Para activar el chorro del lavaparabrisas, pulse el
botón y se activa el limpiaparabrisas de forma continua. conmutador del limpia/lavaparabrisas delantero. (El
(El líquido lavaprabrisas también lava la luneta trasera.) líquido lavaprabrisas también lava la luneta trasera.)
Mantenga pulsado la mitad inferior del conmutador
cuando se pare el limpiaparabrisas y el líquido
lavaparabrisas seguirá saliendo.
Para humedecer la luna antes de activar los
limpiaparabrisas, pulse la mitad inferior del conmutador.
(El líquido lavaprabrisas también lava la luneta trasera.)

(1) Conmutador del lavaluneta trasero (si está montado)

A No active los limpiacristales cuando los cristales estén


secos; pueden rayarse.
Antes de activar los limpiacristales humedezca los
(1) Conmutador del limpia / lavaparabrisas cristales accionando los lavacristales.

BUso de los limpiaparabrisas en la


temporada de invierno
1. Cuando no se utilicen en la temporada de invierno,
separe las escobillas del limpiaparabrisas del
parabrisas para evitar que se peguen con el hielo.
2. Si el parabrisas está cubierto de nieve, quítela antes
de utilizar el limpiaparabrisas.
3. Si las escobillas se pegan al parabrisas por el hielo y
no se mueven, ponga la llave de contacto en la
posición de apagado y limpie el hielo de las escobillas.
A continuación vuelva a poner la llave de contacto en
la posición de encendido.
4. Cuando utilice escobillas especiales para invierno
disponibles en los comercios, compruebe que su
tamaño es igual o inferior que el de las escobillas
normales.

A En la temporada de invierno, tanto las escobillas como


el motor del limpiaparabrisas pueden sobrecargarse y
resultar averiados. Para evitarlo, adopte las
mencionadas precauciones.
74 FUNCIONAMIENTO DE LA CABINA

AIRE ACONDICIONADO
BSalida de aire de ventilación
BFlujo del aire
A continuación se muestra el flujo de aire interno de la C Salida de aire delantera
cabina y del aire del exterior introducido en la cabina. Las salidas de aire delanteras pueden ajustarse
Ajuste a su gusto las salidas de aire. independientemente según proceda. Gire las salidas
hacia el parabrisas para desempañarlo.

(1) Panel de control (A) Recirculación del aire


(2) Palanca de selección de interior (1) Salida de aire delantera (A) "PARABRISAS"
recirculación / aire del exterior (B) "ABRIR" (B) "CERRADA"
(3) Salida de aire delantera (C) "CERRAR" (C) "ZONA DEL PECHO"
(desempañado del parabrisas,
zona de los pies) C Salidas de aire laterales y de las puertas
(4) Salida de aire lateral (rostro, Las salidas de aire laterales y de las puertas pueden
zona posterior) ajustarse para dirigir el aire hacia el conductor, las
(5) Salida de aire de la puerta (zona
ventanillas de las puertas o hacia la parte posterior de la
de la puerta)
cabina.

(A) Entrada de aire del exterior


(1) Salida de aire lateral
(2) Salida de aire de la puerta

A Si el caudal de aire en el rostro es demasiado bajo,


cierre la salida de aire delantera.
FUNCIONAMIENTO DE LA CABINA 75

Para evitar lesiones:


A Cambie los maguitos del agua cada 4
temporadas.
A Inspección diaria
Haga que reparen el tractor inmediatamente si
descubre alguno de los siguientes defectos.
(Dichos defectos pueden provocar
quemaduras o lesiones. Pueden provocar
también el gripado del motor y otras averías
graves.)
A Rayaduras, grietas o bultos en los
manguitos del agua
A Fugas de agua en las juntas de los
manguitos del agua (1) Palanca de selección Aire del exterior
A Falta de la envoltura protectora o el recirculación / aire del exterior Recirculación
pasamuros de los manguitos del agua o
presentan desperfectos.
A Al calentar, no mantenga durante mucho tiempo la
A Tornillos de montaje sueltos, soportes
palanca en la posición de recirculación ya que el
dañados
parabrisas se empañará fácilmente.
A No toque con la mano los maguitos del agua o
A Mientras trabaje en zonas con mucho polvo,
de la calefacción. Podría quemarse.
mantenga la palanca en la posición de entrada de aire
A Si con temperaturas extremas el cristal de la
del exterior. De este modo aumenta la presión de la
ventanilla no se desescarcha o se empaña al
cabina, lo que contribuye a impedir la penetración del
deshumidificar la cabina, elimine la humedad
polvo en la cabina.
con un paño suave.
A No bloquee todas las salidas del aire
acondicionado. Podría provocar una avería. BPanel de control

C Palanca de selección recirculación / aire del


exterior

AIRE DEL Ajuste la palanca en la posición


EXTERIOR: , para que entre en la cabina
aire del exterior. Esto supone una
ayuda al trabajar en zonas donde
existe mucho polvo o si se
empañan los cristales de las
ventanillas.
RECIRCULACIÓN: Ajuste la palanca en la posición
, para hacer que recircule el
aire del interior de la cabina. Esto
resulta útil para enfriar o calentar
rápidamente la cabina o para (1) Conmutador de modo (A) "CALIENTE"
mantenerla más fresca o más (2) Mando de control de temperatura (B) "FRÍO"
(3) Interruptor del ventilador
caliente.
(4) Interruptor de aire acondicionado con
indicador
76 FUNCIONAMIENTO DE LA CABINA

C Conmutador de modo
Ponga el conmutador de modo en la posición deseada. BFuncionamiento
Entra aire por las salidas de aire delanteras y las C Calefacción
salidas de aire laterales. 1. Ponga el conmutador de modo en la posición ,
o .
Entra aire sólo por las salidas de aire delanteras. 2. Ponga la palanca de selección de recirculación / aire
Con este conmutador en la posición intermedia, el del exterior en la posición de entrada de aire del
aire sale a menor presión de las salidas de aire exterior. Para elevar rápidamente la temperatura de la
laterales (cabeza) y mayor presión de las salidas de cabina, ponga esta palanca en la posición de
aire delanteras. recirculación.
3. Ajuste el conmutador del ventilador (1/2/3) y el mando
de control de temperatura hasta lograr un nivel de
C Mando de control de temperatura
temperatura agradable.
Gire este mando a la posición deseada para seleccionar
la temperatura óptima del aire. Gire el mando en la
dirección de "CALIENTE" para obtener aire más caliente
o en la dirección de "FRIO" para obtener aire más frío.

C Interruptor del ventilador


El volumen de aire cuenta con tres posiciones. En la
posición "3", se obtiene el máximo volumen de aire.

C Conmutador del aire acondicionado


Pulse este conmutador para activar el aire
acondicionado. Al activar el conmutador se enciende un
indicador. Pulse de nuevo el conmutador para apagar el
aire acondicionado, en cuyo caso se apaga el indicador.

A Con el conmutador del ventilador en la posición "DE


APAGADA", el indicador luminoso no se enciende (1) Conmutador de modo
aunque el conmutador del aire acondicionado se (2) Conmutador del ventilador
ponga en posición de encendido. (3) Mando de control de temperatura

A Para hacer funcionar el aire acondicionado cuando el


tractor lleva una semana o más tiempo sin utilizarse,
primero ponga el motor a velocidad de ralentí y luego
sitúe el conmutador del aire acondicionado en
posición de encendido. Deje transcurrir más o menos
un minuto en esta situación.
Si el conmutador del aire acondicionado está en la
posición de encendido con el motor funcionando a alto
régimen, el compresor se puede resentir.
FUNCIONAMIENTO DE LA CABINA 77

C Frío o deshumidificación-calefacción C Calor hacia los pies y aire fresco hacia la cabeza
1. Ponga el conmutador de modo en la posición . 1. Ponga el conmutador de modo en la posición .
2. Ponga la palanca de selección de recirculación / aire 2. En el modo de enfriamiento o deshumidificación-
del exterior en la posición de entrada de aire del calefacción, gire el mando de control de temperatura
exterior. Para bajar rápidamente la temperatura de la a la posición media.
cabina, ponga esta palanca en la posición de 3. Abra las salidas de aire delantera y de la puerta,
recirculación. dirigiéndolas hacia los pies.
3. Pulse y active el conmutador del aire acondicionado 4. Mantendrá así una temperatura más fría a la altura de
provisto de indicador. la cabeza y más caliente en los pies.
4. Accione el conmutador del ventilador (1/2/3).
5. Ajuste el mando de control de temperatura en la
posición de máximo frío o en una posición intermedia
para lograr un nivel de temperatura agradable.

A En verano, cuando no se usa la calefacción,


mantenga el mando de control de temperatura en la
posición máxima de frío "(girando el mando a tope a
izquierdas). De no hacerlo, el aire caliente elevará la
temperatura de la cabina.

(1) Mando de control (A) "ZONA INTERMEDIA"


de temperatura

(1) Conmutador de modo (A) "CALIENTE"


(2) Mando de control de temperatura (B) "FRÍO"
(3) Conmutador del ventilador
(4) Conmutador del aire acondicionado
con indicador
78 FUNCIONAMIENTO DE LA CABINA

C Desescarchado o desempañado
Para desescarchar o desempañar el parabrisas, siga
DESEMPAÑADOR TRASERO
Para activar los desempañadores trasero, pulse el
estos pasos.
conmutador con el símbolo teniendo la llave de
1. Ponga el conmutador de modo en la posición .
contacto en la posición de encendido. Para desactivar el
2. Abra la salida de aire delantera y diríjala hacia el
desempañador, pulse el conmutador señalado como
parabrisas.
"OFF".
3. Ponga la palanca de selección recirculación / aire del
exterior en la posición de aire del exterior (FRESH).
4. Ponga el conmutador del ventilador en la posición "3"
y el mando de control de temperatura en la posición
máxima de calor (girando el mando a tope a
derechas).

(1) Conmutador de desempañadores

A La batería se descargará si se dejan activados los


desempañadores con la llave de contacto en posición
de encendido o "ACC" con el motor parado.
(1) Conmutador de modo (A) "CALIENTE" Utilice los desempañadores siempre con el motor en
(2) Mando de control de temperatura marcha.
(3) Conmutador del ventilador

BColgador

Para evitar lesiones graves o la muerte:


A No cuelgue nada que pese más de 3 kg. Puede
dañarse el colgador.
A Compruebe que lo que cuelgue no interfiera
con su manejo de la máquina.

Caps and other small objects can be hung.

(1) Colgador (Ambos lados)


FUNCIONAMIENTO DE LA CABINA 79

BTomacorriente
El tractor dispone de un tomacorriente que puede
utilizarse para conectar un apero o equipo eléctrico.

[Tipo Arco de seguridad]

(1) Tomacorriente para accesorios (CC 12V, Máx. 120W)


(2) Arco de seguridad (Lado derecho)

[Tipo Cabina]

(1) Tomacorriente para accesorios (CC 12V, Máx. 120W)


80 MANTENIMIENTO

MANTENIMIENTO
INTERVALOS DE SERVICIO
Indicación en el cuentahoras Página
Inter-
N Elementos a con-
50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600 650 700 800 valo
sultar

Obstrucción de
la rejilla del
condensador
Diaria-
1 de aire Limpiar 91
mente
acondicionado
[Cabina
solamente]

Aceite del cada


2 Cambiar 103
motor 200 h

Filtro de aceite cada


3 Sustituir 103
del motor 200 h

Filtro del aceite


cada
4 de transmisión Sustituir 104
200 h
[HST]

Filtro del aceite cada


5 Sustituir 109
hidráulico 400 h

Líquido de la cada
6 Cambiar 108
transmisión 400 h

Aceite de la
cada
7 caja del eje Cambiar 111
400 h
delantero

Pivote del eje cada


8 Ajustar 110
delantero 400 h

Sistema de
Com- cada
9 arranque del 95
probar 50 h
motor

cada
10 Engrase - 93
50 h

Par de apriete
Com- cada
11 de los tornillos 96
probar 50 h
de las ruedas

Estado de la Com- cada


12 97 *4
batería probar 100 h

cada
Limpiar 98 *1
Elemento del 100 h
13 filtro de aire cada
[Tipo sencillo] Sustituir 1 año o 111 *5
1 000 h

Elemento del cada


Limpiar 99 *1
filtro de aire 100 h
[Tipo de doble
elemento] cada
Elemento Sustituir 1 año o 111 *5
primario 1 000 h
14
Elemento del
filtro de aire
cada
[Tipo de doble
Sustituir 1 año o 111 *5
elemento]
1 000 h
Elemento
secundario
MANTENIMIENTO 81

Indicación en el cuentahoras Página


Inter-
N Elementos a con-
50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600 650 700 800 valo
sultar

cada
Limpiar 99
Elément filtre à 100 h
15
carburant cada
Sustituir 110
400 h

Correa del cada


16 Ajustar 100
ventilador 100 h

cada
17 Embrague Ajustar 101
100 h

cada
18 Frenos Ajustar 102
100 h

Freno de
cada
19 estaciona- Ajustar 101
100 h
miento

Tensión de la
correa de
transmisión del
cada
20 aire Ajustar 106
200 h
acondicionado
[Cabina
solamente]

Obstrucción
del filtro de aire
cada
21 interior Limpiar 107
200 h
[Cabina
solamente]

Obstrucción
del filtro de aire
cada
22 exterior Limpiar 107
200 h
[Cabina
solamente]

Obstrucción
del
condensador
Com- cada
23 de aire 108
probar 200 h
acondicionado
[Cabina
solamente]

Circuito de Com- cada


105
aceite de la probar 200 h
24
dirección cada
asistida Sustituir 114 *4
4 año

Com- cada
Manguito y 113 *8
probar 1 año
25 abrazadera del
radiador cada
Sustituir 114 *8
4 año

Com- cada
114 *8
Circuito de probar 1 año
26
combustible cada *3
Sustituir 114
4 año *8

Com- cada
Manguitos de 114 *8
probar 1 año
27 admisión de
aire cada *3
Sustituir 114
4 año *8

cada
28 Convergencia Ajustar 106
200 h
82 MANTENIMIENTO

Indicación en el cuentahoras Página


Inter-
N Elementos a con-
50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600 650 700 800 valo
sultar

Holgura de las
cada
29 válvulas del Ajustar 111 *3
800 h
motor

Presión de
inyección de la
Com- cada
30 tobera de 111 *3
probar 1 500 h
inyección de
combustible

Bomba de Com- cada


31 113 *3
inyección probar 3 000 h

Tuberías y Com- cada


113
manguitos del probar 1 año
aire
32
acondicionado cada
[Cabina Sustituir 114
4 año
solamente]

Amortiguador
de aislamiento
Com- cada
33 de la cabina 114
probar 1 año
[Cabina
solamente]

cada
Sistema de
34 Lavar 2 año o 111 *7
refrigeración
2 000 h

cada
35 Refrigerante Cambiar 2 año o 111 *7
2 000 h

Circuito de
36 Purgar 115
combustible

Agua en la
37 carcasa del Drenar 115
embrague

38 Fusible Sustituir 115

39 Lámpara Sustituir 117

Puntos de
engrase
40 - 117
[Cabina
solamente]

Liquido Servicio
lavaparabrisas Com- cuando
41 117
[Cabina probar es
solamente] neces-
ario
Cantidad de
refrigerante
Com-
42 (gas) 117
probar
[Cabina
solamente]

Circuito de
43 Sustituir 118 *8
combustible

Manguito y
44 abrazadera del 118 *8
radiador

Manguitos de
45 admisión de 118 *8
aire
MANTENIMIENTO 83

A Los trabajos señalados con han de hacerse tras las primeras 50 horas de funcionamiento.
*1 El filtro del aire debe limpiarse más a menudo en ambientes con mucho polvo.
*2 Sustituir sólo si es necesario.
*3 Consulte a su concesionario local de KUBOTA para su reparación.
*4 Si la batería se usa menos de 100 horas al año, revise el nivel de líquido anualmente.
*5 Sustituya al cabo de 1 000 horas o 1 año, lo que ocurra primero.
*6 Compruebe al cabo de 1 000 horas o 1 año, lo que ocurra primero.
*7 Sustituya al cabo de 2 000 horas o 2 años, lo que ocurra primero.
*8 Sustituya en caso de deterioro (grietas, endurecimiento, marcas o deformación) o daño. De todos modos, tiene que
sustituirse cada 4 años independientemente del estado.
84 MANTENIMIENTO

LUBRICANTES, COMBUSTIBLE Y REFRIGERANTE


Capacidades
Arco de seguridad Cabina
N Situación Lubricantes
B2050
B2650 B3150 B2350 B2650 B3150
B2350
Gasóleo n 2-D
1 Combustible 27 L Gasóleo n 1-D si la temperatura está por
debajo de -10

Refrigerante (con
2 4,6 L Agua dulce limpia con anticongelante
depósito de expansión)

Aceite del motor: Consulte la página


siguiente.
SAE30,
Por encima de 25
3 Cárter del motor 3,1 L 4,0 L 3,1 L 4,0 L SAE10W-30 o 15W-40
SAE20,
-10 a 25
SAE10W-30 o 15W-40
Por debajo de -10 SAE10W-30
17 L
[Tipo HST]
4 Caja de la transmisión KUBOTA UDT o líquido SUPER UDT*
16,5 L
[Tipo de transmisión manual]
KUBOTA UDT o líquido SUPER UDT* o
5 Caja del eje delantero 3,7 L 4,7 L 3,7 L 4,7 L
Aceite de engranajes SAE80 - SAE 90
Engrase N de puntos de engrase Capacidad Tipo de grasa
Tercer punto 1
2
Brazo de elevación
[Tipo de transmisión manual]
Tirante de elevación
1
derecho
Pedal de control de 1 Hasta que rebose la
6 velocidad [Tipo HST] grasa. Grasa multiusos
NLGI-2 O NLGI-1
Pedal del freno 1 (GC-LB)
1
Pedal del embrague
[Tipo de transmisión manual]
Freno de
1
estacionamiento
Una cantidad
Bornes de la batería 2
moderada

NOTA: *KUBOTA UDT o líquido SUPER UDT --- Líquido hidráulico para transmisión original de KUBOTA
MANTENIMIENTO 85

C Aceite para motores:


A El aceite utilizado en el motor debe tener una clasificación de servicio según el American Petroleum Institute (API)
y debe ser un aceite para motores según SAE que esté de acuerdo con las temperaturas ambientes indicadas
anteriormente:
A Con el control de emisiones actualmente vigente, se han creado los aceites lubricantes CF-4 y CG-4 para poder
usar combustible con bajo contenido de azufre en motores de vehículos para carretera. Cuando el motor de un
vehículo todoterreno funciona con combustible con alto contenido de azufre, es aconsejable emplear el aceite
lubricante "CF o mejor" con una base de numeración total alta (TBN de 10 como mínimo).

A Consulte en la tabla que figura a continuación el correspondiente aceite de motor de la clasificación del API en
función del tipo de motor (con EGR interna, EGR externa o sin EGR) y el combustible (con bajo o alto contenido
de azufre).

Clasificación de aceites de motor (clasificación del API)


Combustible usado Clase de aceite de motores excepto EGR Clase de aceite de motores con EGR
externa externa
CF
(Si emplea aceite lubricante CF-4, CG-4, CH-4
Combustible con alto
o CI-4 con combustible con alto contenido de
contenido de azufre ---
azufre, cambie el aceite lubricante a intervalos
[ 0,05% (500 ppm)]
más cortos (aproximadamente a la mitad del
tiempo establecido))
Combustible con bajo
contenido de azufre CF o CI-4
[<0,05% (500 ppm)] o (No se puede utilizar aceite de motor de
CF, CF-4, CG-4, CH-4 o CI-4
Combustible con contenido las clases CF-4, CG-4 y CH-4 en motores
de azufre ultrabajo de tipo EGR).
[<0,0015% (15 ppm)]

EGR: Recirculación de gases de escape


A El aceite de motor CJ-4 está pensado para motores de tipo DPF (Diesel Particulate Filter - filtro de partículas
diesel), y no se puede utilizar en este tractor.

excepto EGR con EGR externa


Modelos B2050, B2350, B2650, B3150 ---

C Combustible:
A Índice de cetano 45 como mínimo. Es preferible un índice de cetano superior a 50, especialmente en caso de
temperaturas inferiores a
-20 alturas superiores a 1 500 m.
A Si se usa gasóleo con un contenido de azufre superior al 0,5% (5 000 ppm), reduzca el intervalo de servicio para
el aceite del motor y el filtro un 50%.
A NO use NUNCA gasóleo con un contenido de azufre superior al 0,05% (500 ppm) para el motor de tipo EGR
EXTERNA.
A NO use gasóleo con un contenido de azufre superior al 1,0% (10 000 ppm).
A Se recomiendan los gasóleos que se especifican en EN 590 o ASTM D975.
A El gasóleo n 2 es un combustible destilado de volatilidad inferior para los motores que se utilizan en servicios
industriales y vehículos pesados (SAE J313 JUN87).
A Dado que este motor sigue las normas Tier 4 e Interim Tier 4 de la EPA, en el área regulada por la EPA
(Norteamérica) es obligatorio el uso de combustible con contenido de azufre bajo o ultrabajo. En consecuencia, se
ruega usar gasóleo n 2-D S500 o S15 como alternativa al n 2-D, o gasóleo n 1-D S500 o S15 como alternativa
al n 1-D si la temperatura del aire en el exterior es inferior a -10 .
86 MANTENIMIENTO

C Aceite de la transmisión:
El aceite utilizado para lubricar la transmisión también se utiliza como aceite hidráulico. Para asegurar un
funcionamiento correcto del sistema hidráulico y la lubricación completa de la transmisión, es importante utilizar en este
sistema un aceite de transmisión multigrado. Se recomienda el uso del aceite KUBOTA UDT o SUPER UDT para
obtener una protección y unas prestaciones óptimas.
(Consulte a su concesionario local de KUBOTA para obtener detalles adicionales).
No mezcle diferentes marcas de lubricantes.
A Las capacidades indicadas de agua y aceite son estimaciones del fabricante.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 87

MANTENIMIENTO PERIÓDICO
2. Abra el capó sujetando la parte inferior con ambas
manos.
Para evitar lesiones graves o la muerte:
A No trabaje bajo maquinaria elevada
hidráulicamente. Pueden ceder, perder líquido
repentinamente o caer de forma accidental. Si
resulta necesario trabajar bajo un tractor o
cualquier otra máquina para la reparación o el
ajuste de alguno de sus elementos, fíjelos y
bloquéelos con seguridad de antemano.

CÓMO ABRIR EL CAPÓ

Para evitar lesiones o la muerte por contacto con


piezas móviles:
A No abra nunca el capó o la tapa lateral del (A) Abrir
motor estando éste funcionando.
A No toque el silenciador ni los tubos de escape 3. Sujete el capó e introduzca la varilla de soporte en el
mientras estén calientes; pueden producir orificio de montaje.
quemaduras graves.
A Sujete el capó con la otra mano mientras
desbloquea la varilla de soporte.

BCapó
C Abrir el capó
1. Para abrir el capó, gire la mascota.

(1) Capó (A) "Introducir"


(2) Orificio de montaje
(3) Varilla de soporte

(1) Mascota (A) "Girar"


(2) Capó
88 MANTENIMIENTO PERIÓDICO

C Cierre el capó
1. Para cerrar el capó, sujete el capó y suelte la varilla de A Montaje de la tapa lateral
soporte. Para montar la tapa, realice las operaciones en orden
2. Para cerrar el capó, sujételo de nuevo con ambas inverso.
manos.
COMPROBACIONES DIARIAS

Para evitar lesiones graves o la muerte:


Tome las siguientes precauciones cuando deje el
tractor.
A Aparque la máquina en un suelo fijo y firme.
A Ponga el freno de estacionamiento.
A Baje el implemento al suelo.
A Libere la presión del sistema hidráulico.
A Pare el motor y quite la llave.

BInspección alrededor del vehículo


Examine el tractor alrededor y por debajo para ver si hay
(A) Cerrar cosas como, tornillos flojos, suciedad acumulada, fugas
de aceite o refrigerante, piezas rotas o desgastadas.

BTapa lateral del motor


1. Retire el tornillo. BComprobación y llenado de combustible
2. Empuje la tapa hacia ''A'' y sepárela de la ranura.

A Retirada de la tapa lateral


Para evitar lesiones graves o la muerte:
A No fume al repostar.
A Pare siempre el motor antes de repostar.

1. Gire la llave de contacto hasta la posición de


encendido; vea la cantidad de combustible que señala
el indicador.
2. Llene el depósito de combustible cuando el indicador
indique 1/4 o menos de cantidad de combustible en el
depósito.
3. Utilice gasóleo n 2 para temperaturas por encima de
-10 .
Utilice gasóleo n 1 para temperaturas por debajo de
-10 .

(1) Tapa (A) "TARAR"


(2) Tornillo (1) Tapón del depósito de combustible
(3) Muesca
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 89

Capacidad del depósito


27 L
de combustible

A No permita que entre suciedad u otros elementos


extraños en el circuito de combustible.
A Tenga cuidado de que no se vacíe el depósito de
combustible, ya que entraría aire en el sistema, lo que
exigiría la purga del mismo para arrancar el motor.
A Tenga cuidado de no derramar combustible al
repostar. En caso de que se derrame combustible,
límpielo inmediatamente, ya que podría originar un
incendio.
A Para evitar la condensación de agua en el depósito de (1) Boca de llenado de aceite (A) El nivel de aceite es aceptable
combustible, llene el depósito antes del (2) Varilla de nivel dentro de este intervalo.
estacionamiento nocturno.

A Cuando utilice un aceite de marca o viscosidad


BComprobación del nivel de aceite del distintas de las del aceite anterior, retire todo el aceite
motor antiguo.
No mezcle nunca dos tipos de aceite distintos.
A Si el nivel de aceite está bajo, no haga funcionar el
motor.
Para evitar lesiones graves o la muerte:
A Pare siempre el motor antes de comprobar el
nivel de aceite del motor.

1. Estacione la máquina sobre una superficie llana.


2. Compruebe el nivel del aceite del motor antes de
arrancar el motor ó 5 minutos o más después de haber
parado el motor.
3. Para comprobar el nivel de aceite, saque la varilla de
nivel, límpiela, vuelva a introducirla y sáquela de
nuevo. Compruebe si el nivel de aceite se encuentra
entre las dos marcas.
Si el nivel de aceite está demasiado bajo, añada
aceite nuevo hasta el nivel especificado a través de la
boca de llenado de aceite.
(Véase "LUBRICANTES" en la sección
"MANTENIMIENTO").
90 MANTENIMIENTO PERIÓDICO

BComprobación del nivel del aceite de la BComprobación del nivel de refrigerante


transmisión
1. Estacione la máquina en una superficie llana, baje el
apero o equipo de trabajo y pare el motor. Para evitar lesiones graves o la muerte:
2. Para comprobar el nivel de aceite, saque la varilla de A No quite el tapón del radiador estando el motor
nivel, límpiela, vuelva a introducirla y sáquela de caliente. Cuando esté frío, afloje lentamente el
nuevo. Compruebe si el nivel de aceite se encuentra tapón para liberar cualquier exceso de presión
entre las dos marcas. antes de quitar el tapón por completo.
Si el nivel de aceite está demasiado bajo, añada
aceite nuevo hasta el nivel especificado a través de la 1. Compruebe si el nivel de refrigerante se encuentra
boca de llenado de aceite. entre las marcas de lleno y bajo en el depósito de
(Véase "LUBRICANTES" en la sección expansión.
"MANTENIMIENTO"). 2. Cuando descienda el nivel de refrigerante debido a la
evaporación, añada sólo agua hasta reponer el nivel.
En caso de fugas, añada agua y anticongelante en la
relación de mezcla especificada hasta alcanzar el
nivel de lleno.
(Consulte "Lavado del sistema de refrigeración y
cambio del refrigerante" en "CADA 2000 HORAS o 2
AÑOS" de la sección "MANTENIMIENTO
PERIÓDICO".)

(1) Boca de llenado de aceite (A) El nivel de aceite es aceptable


(2) Varilla de nivel dentro de este intervalo.

A Si el nivel de aceite está bajo, no haga funcionar el


motor.

(1) Depósito de expansión (A) Lleno


(B) Bajo

A Si tiene que quitar el tapón del radiador, tenga en


cuenta la precaución anterior y apriételo firmemente al
volver a colocarlo.
A Utilice agua dulce limpia y anticongelante para
rellenar el depósito de expansión.
A En caso de que haya fugas de agua, consulte a su
concesionario local de KUBOTA.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 91

A La rejilla y las parrillas deben limpiarse de residuos


BLimpieza de la valvula evacuadota
para evitar que el motor se sobrecaliente y para que
Abra la válvula evacuadora para deshacerse de las
no haya obstrucciones en la entrada del filtro de aire.
partículas grandes de polvo y suciedad.

BLimpieza de la parrilla y de la rejilla del


radiador

Para evitar lesiones graves o la muerte:


A Pare el motor antes de desmontar la parrilla.
A El condensador y el receptor se calientan
mientras el aire acondicionado está en marcha.
Antes de su inspección o limpieza espere el
tiempo suficiente para que se enfríen.

1. Compruebe la rejilla delantera y las parrillas laterales


para verificar si están limpias de residuos.
2. Desmonte la parrilla del radiador y elimine todos los
(1) Válvula evacuadora
materiales extraños, y limpie completamente la parte
delantera del radiador.
BLimpieza de la parrilla del condensador
del aire acondicionado
[Cabina solamente]

Para evitar lesiones graves o la muerte:


A Pare el motor antes de desmontar la parrilla.
A El condensador y el receptor se calientan
mientras el aire acondicionado está en marcha.
Antes de su inspección o limpieza espere el
tiempo suficiente para que se enfríen.

1. Desmonte la parrilla del condensador de aire


acondicionado y elimine todos los materiales
extraños.
(1) Parrilla del radiador (A) Desmontar

A La rejilla y las parrillas deben limpiarse de residuos


para evitar que el motor se sobrecaliente y para que
no haya obstrucciones en la entrada del filtro de aire.

BComprobación de los pedales de freno


1. Revise los pedales de freno para comprobar su
recorrido libre y su funcionamiento normal.
2. Ajuste si se encuentra una medición incorrecta:
(Véase "Ajuste del pedal de freno" cada 100 horas de
mantenimiento.)

(1) Parilla del condensador del aire acondicionado


92 MANTENIMIENTO PERIÓDICO

BComprobación de los indicadores,


BComprobación del pedal del embrague medidores y sistema Easy Checker (TM)
1. Revise el panel de instrumentos en busca de
indicadores, medidores o luces de comprobación
[Modelo de transmisión manual con arco rotas.
de seguridad] 2. Sustituya estas piezas si están rotas.

1. Inspeccione los pedales del embrague para ver su BComprobación de los faros, luces de
carrera libre y si se desplazan con suavidad.
emergencia, etc.
2. Proceda a su ajuste si la comprobación indica que es
necesario: 1. Inspeccione las luces para ver si hay alguna bombilla
(Véase "Ajuste del pedal del embrague" en "CADA o algún cristal rotos.
100 HORAS", en la sección "MANTENIMIENTO 2. Sustituya los elementos rotos.
PERIÓDICO".)
BComprobación de cinturón de seguridad y
BComprobación de la palanca del freno de arco de seguridad
estacionamiento 1. Compruebe siempre el estado de los elementos de
fijación del cinturón y el arco de seguridad antes de
poner en funcionamiento el tractor.
2. Sustituya los elementos que estén dañados.
Para evitar lesiones graves o la muerte:
A Pare el motor y bloquee las ruedas antes de
comprobar la palanca del freno de
estacionamiento.

Carrera libre
correcta
2 muescas
de la palanca del
(2 chasquidos del trinquete)
freno de
estacionamiento

1. Suba la palanca hasta la posición de estacionamiento


contando los chasquidos del trinquete que emite la
palanca del freno de estacionamiento.
2. Si no es así, consulte a su concesionario local de
KUBOTA para su reparación.

(1) Palanca del freno de estacionamiento (A) Tirar


MANTENIMIENTO PERIÓDICO 93

BComprobación de Piezas Móviles


BComprobación y limpieza de cableado Si cualquiera de las piezas móviles como, por ejemplo,
eléctrico y cables de la batería palancas y pedales, no se mueve bien debido a la
oxidación u otras obstrucciones, no intente forzarlas para
moverlas.
En el caso de arriba, quite el oxido o las obstrucciones y
Para evitar lesiones graves o la muerte: ponga aceite o grasa en las partes pertinentes.
A Un terminal o conector flojo o un cable dañado De lo contrario, la máquina podría dañarse.
puede afectar al funcionamiento de los
componentes eléctricos o provocar
cortocircuitos. Una dispersión de electricidad
CADA 50 HORAS
podría provocar un riesgo de incendio, la BLubricación de los engrasadores
descarga de la batería o desperfectos en los Aplique una pequeña cantidad de grasa multiusos en los
componentes eléctricos. puntos siguientes cada 50 horas:
A Sustituya rápidamente los cables o conexiones Si hace funcionar la máquina en terrenos con gran
dañados. cantidad de humedad y barro, lubrique los engrasadores
A Si un fusible se quema poco después de con mayor frecuencia.
cambiarlo, NO EMPLEE UN FUSIBLE MAYOR
QUE EL RECOMENDADO NI PUENTEE EL [Todos los modelos]
SISTEMA DE FUSIBLES.
A Muchas conexiones de cable están protegidas
por enchufes hidrófugos; enchufe y
desenchufe estas conexiones con cuidado y
compruebe que están bien selladas al volver a
enchufarlas.
A La acumulación de polvo, fragmentos
vegetales o depósitos de combustible
derramado en torno a la batería, cableado
eléctrico, motor o sistema de escape supone
un riesgo de incendio.
LIMPIE ESTAS ZONAS ANTES DE EMPEZAR A
TRABAJAR.
Para evitar anomalías eléctricas prematuras,
NO DIRIJA directamente agua a mucha presión
hacia la batería, cableado, conectores, (1) Engrasador (Freno de estacionamiento)
componentes eléctricos o panel de
instrumentos.

Inspeccione regularmente lo siguiente:


1. Revise el cableado para ver si el aislante está
sobrecalentado o estriado.
2. Revise las abrazaderas del mazo de cables.
Sustitúyalas en caso necesario.
3. Revise los conectores y terminales para ver si las
conexiones presentan flojedad, impurezas o
sobrecalentamiento (decoloración).
4. Compruebe que los conmutadores e indicadores del
panel de instrumentos funcionan correctamente.
Consulte al concesionario KUBOTA toda posible cuestión
de mantenimiento, diagnóstico y reparación.

(1) Engrasador (tercer punto)


(2) Engrasador (tirante de elevación derecho)
94 MANTENIMIENTO PERIÓDICO

[Tipo de transmisión manual]

(1) Bornes de batería


(1) Engrasador (Brazo de elevación)
[Tipo HST]

(1) Engrasador (Pedal del embrague)


(1) Engrasador (pedal de control de la velocidad)

(1) Engrasador (Pedal del freno)


(1) Engrasador (Pedal del freno)
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 95

C Prueba : Commutadores del asiento del operador


BComprobación del sistema de arranque y la palanca de conexión/desconexión de la TDF.
1. Siéntese en el asiento del operador.
del motor
2. Arranque el motor.
3. Pise el pedal del embrague a fondo.
4. Ponga la palanca de conexión/desconexión de la TDF
Para evitar lesiones: en la posición de conexión.
A No permita que haya nadie cerca del tractor 5. Suelte el pedal del embrague y el freno de
durante las pruebas. estacionamiento.
A Si el tractor no pasa la prueba, no lo haga 6. Levántese. (No baje de la máquina.)
funcionar. 7. El motor debe detenerse después de 1 segundo
A Desmonte cualquier apero o equipo antes de aproximadamente.
realizar las pruebas. 8. Si no se detiene, consulte a su concesionario local
KUBOTA para su chequeo.

[Modelo de transmisión manual con arco


de seguridad]

C Preparación antes de la prueba.


1. Siéntese en el asiento del operador.
2. Aplique el freno de estacionamiento y pare el motor.
3. Ponga la palanca de cambio de gama de velocidad en
la posición de punto muerto.
4. Ponga la palanca de cambio del inversor en la
posición de punto muerto.
5. Ponga la palanca de conexión/desconexión de la TDF
en la posición de desconexión.
6. Presione a fondo el pedal del freno.

C Prueba 1 : Conmutador de la palanca de cambio (1) Palanca de cambio del inversor


del inversor. (2) Pedal del embrague
1. Ponga la palanca de cambio del inversor en la (3) Palanca de conexión/desconexión de la TDF
posición de avance. (4) Palanca de cambio de la gama de velocidades
2. Pise a fondo el pedal del embrague y ponga la llave
de contacto en la posición de arranque.
3. El motor no debe arrancar. [Modelo HST con arco de seguridad y
4. Se comprueba de forma similar la posición de cabina]
retroceso de la palanca de cambio del inversor.
5. Si arranca el motor, consulte a su concesionario local C Preparación antes de la prueba.
de KUBOTA para su reparación. 1. Siéntese en el asiento del operador.
2. Aplique el freno de estacionamiento y pare el motor.
C Prueba: Conmutador de la palanca de conexión-
3. Ponga la palanca de cambio de gama de velocidad en
desconexión de la TDF
la posición de punto muerto.
1. Ponga la palanca de conexión/desconexión de la TDF
4. Ponga el pedal de control de la velocidad en punto
en la posición de conexión.
muerto.
2. Ponga la palanca de cambio del inversor en la
5. Ponga la palanca del embrague de la TDF en la
posición de punto muerto.
posición de desconectado.
3. Pise a fondo el pedal del embrague y ponga la llave de
contacto en la posición de arranque. C Prueba: Conmutador del pedal de control de la
4. El motor no debe arrancar. velocidad.
5. Si arranca el motor, consulte a su concesionario local 1. Pise el pedal de control de velocidad.
de KUBOTA para su reparación. 2. Gire la llave de contacto a la posición de arranque.
3. El motor no debe arrancar.
4. Si arranca el motor, consulte a su concesionario local
de KUBOTA para su reparación.
96 MANTENIMIENTO PERIÓDICO

C Prueba: Conmutador de la palanca de control del


embrague de la TDF BComprobación del par de apriete de los
1. Ponga el pedal de control de la velocidad en punto
tornillos de las ruedas
muerto.
2. Ponga la palanca del embrague de la TDF en la
posición de conectado.
3. Gire la llave de contacto a la posición de arranque. Para evitar lesiones graves o la muerte:
4. El motor no debe arrancar. A Nunca haga funcionar el tractor con una llanta,
5. Si arranca el motor, consulte a su concesionario local rueda o eje mal apretados.
de KUBOTA para su reparación. A Siempre que se aflojen tornillos o tuercas,
vuelva a apretarlos al par especificado.
C Prueba : Commutadores del asiento del operador A Compruebe con frecuencia todos los tornillos
y la palanca del embrague de la TDF. y tuercas y manténgalos apretados.
1. Siéntese en el asiento del operador.
2. Arranque el motor. Examine los tornillos y tuercas de las ruedas
3. Ponga la palanca del embrague de la TDF en la periódicamente, especialmente si son nuevos. En caso
posición de conectado. de aflojarse, apriételos tal como se indica a continuación.
4. Suelte el freno de estacionamiento.
5. Levántese. (No baje de la máquina.)
6. El motor debe detenerse después de 1 segundo
aproximadamente.
7. Si no se detiene, consulte a su concesionario local
KUBOTA para su chequeo.

(1) Tuerca: 77 a 90 N-m (7,9 a 9,2 kgf-m)


(2) [B2050/B2350/B2650]
Tuerca: 108 a 126 N-m (11 a 12,8 kgf-m)
[B3150]
Tornillo: 196 a 225 N-m (20 a 23 kgf-m)
Tuerca: 167 a 191 N-m (17 a 19,5 kgf-m)

(1) Palanca de cambio de la gama de velocidades


(2) Palanca del embrague de la TDF
(3) Pedal de control de velocidad
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 97

CADA 100 HORAS


BComprobación del estado dela batería

Para evitar la posibilidad de explosión de la


batería:
Para baterías de tipo con mantenimiento, siga las
instrucciones que aparecen a continuación.
A No utilice ni cargue la batería del tipo con
mantenimiento si el nivel del líquido es inferior
a la marca LOWER (nivel de límite inferior). De
otro modo, las piezas de los componentes de la
batería pueden deteriorarse de forma
prematura, lo que acortaría la vida útil de la
batería o podría provocar una explosión. (1) Batería
(2) Indicador
Compruebe con regularidad el nivel del líquido
y añada el agua destilada necesaria para C Lectura del indicador
equilibrar el nivel de líquido entre los límites Compruebe el estado de la batería leyendo el indicador.
SUPERIOR e INFERIOR.
Estado del indicador
La densidad y calidad del electrolito están
Verde
en buenas condiciones.
Para evitar lesiones graves o la muerte:
Negro Hay que cargar la batería.
A Nunca quite la tapa de la batería con el motor
en marcha. Blanco Hay que cambiar la batería.
A Mantenga el electrolito alejado de los ojos,
manos y ropa. Si le salpica el electrolito, lávese
con agua abundante inmediatamente y busque C Carga de la batería
asistencia médica.
A Tenga cuidado cuando salgan chispas de la
batería y en caso de que salgan aparte los ojos Para evitar lesiones graves o la muerte:
y manténgase lejos. La mezcla de hidrógeno y A Cuando se carga la batería, los gases de
oxígeno se hace muy explosiva. hidrógeno y de oxígeno que se desprenden de
A Utilice protecciones oculares y guantes de la batería son extremadamente explosivos.
goma cuando trabaje cerca de una batería. Mantenga siempre alejadas las chispas y las
llamas de la batería, especialmente cuando la
cargue.
La batería instalada en fábrica es del tipo no A Cuando cargue la batería, asegúrese de que los
rellenable. Si el indicador se pone blanco, no tapones de ventilación están bien colocados.
cargue la batería sino cámbiela por una nueva. (si está equipado con estos dispositivos)
A Cuando desconecte el cable de la batería,
Una manipulación inadecuada de la batería acorta su primero comience por el terminal del negativo.
vida útil y provoca gastos de mantenimiento. Cuando conecte los cables de la batería,
La batería original no requiere mantenimiento, pero siempre comience por terminal positivo.
necesita algunos cuidados. Si la batería tiene poca carga, A Nunca verifique la carga de la batería
el motor tendrá dificultades para arrancar y las luces se colocando una pieza de metal entre los
atenuarán. Es importante realizar comprobaciones de la terminales.
batería regulamente. Use un voltímetro o densímetro.
98 MANTENIMIENTO PERIÓDICO

BSustitución del elemento del filtro de aire


[Tipo elemento simple]

[Tipo Cabina]
1. Quite el elemento.
2. Limpie el elemento
(1) Si hay polvo seco adherido al elemento, sople
con aire comprimido desde el interior mientras
hace girar el elemento. La presión del aire
comprimido no debe ser superior a 205 kPa (2,1
kgf/cm , 30 psi).
(2) Si hay carbonilla o aceite adheridos al elemento,
(1) Batería sumerja el elemento en detergente durante 15
minutos y a continuación lávelo varias veces con
agua, enjuagándolo después en agua limpia y
1. Para ralentizar la carga de la batería, conecte el
dejando que se seque de forma natural. Una vez
terminal positivo de la batería al terminal positivo del
bien seco el elemento, inspeccione el interior del
cargador y el negativo al negativo, a continuación,
mismo con una luz y compruebe si está o no
recargue de la forma habitual.
dañado (consultando las instrucciones que
2. Las recargas rápidas sólo se deben realizar en caso
figuran en la etiqueta pegada a la carcasa).
de emergencia. Se cargará de forma parcial la batería
3. Sustituya el elemento del filtro de aire:
a gran velocidad y en un periodo de tiempo corto.
Cada 1000 horas o una vez al año, lo que ocurra
Cuando utilice una batería con carga rápida, es
primero.
necesario recargar la batería lo antes posible. De no
hacerlo, se acortará la vida útil de la batería.
3. La batería se ha cargado si el indicador pasa de negro A Compruebe si la válvula evacuadora está obstruida
a verde. con polvo.
4. Al cambiar una batería vieja por otra nueva, utilice una
batería con especificaciones similares a las que
aparecen en la TABLA 1.

[TABLA 1]
Amperios
Capacidad
Reserva de Tasa
Voltios a
Batería Tipo capacidad arranque normal de
(V) 5 hr
(min) en frío carga (A)
(Ah)
(A)

55B24L(S)- SAE : 430


12 36 80 4,5
MF EN : 360

C Instrucciones para el almacenamiento


1. Cuando guarde el tractor durante largos periodos de
tiempo, retire la batería del tractor, ajuste el electrolito
(1) Elemento
al nivel adecuado y guárdela en un lugar seco alejado (2) Tapa
de la luz directa del sol. (3) Válvula evacuadora
2. La batería se autodescarga mientras está guardada.
Recárguela una vez cada tres meses en las
estaciones cálidas y una vez cada seis meses en las A En el filtro de aire se utiliza un elemento seco; no
estaciones frías. aplique nunca aceite.
A No haga funcionar el motor con el elemento del filtro
desmontado.
A Asegúrese de volver a colocar la tapa con la flecha
(situada en la parte posterior) hacia arriba. Si la tapa
está mal colocada, el polvo pasará a través del
deflector y se adherirá directamente al elemento.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 99

C Válvula evacuadora A No haga funcionar el motor con el elemento del filtro


Abra la válvula evacuadora una vez a la semana en desmontado.
condiciones de funcionamiento normales o diariamente si A Asegúrese de colocar la cubierta con la flecha
trabaja en un ambiente polvoriento, para eliminar las (situada en la cubierta) hacia arriba. Si la cubierta está
partículas mayores de polvo y suciedad. mal colocada, el polvo pasará a través del deflector y
se adherirá directamente al elemento.
A No toque el elemento secundario excepto cuando
BLimpieza del elemento primario del filtro vaya a sustituirlo.
de aire [Tipo elemento doble] (Véase "Sustitución de los elementos primario y
secundario del filtro de aire" en "CADA 1 000 HORAS
O AÑO", en la sección "MANTENIMIENTO
[Tipo Arco de seguridad] PERIÓDICO".)

C Válvula evacuadora
1. Retire la tapa del filtro de aire y el elemento primario. Abra la válvula evacuadora una vez a la semana en
2. Limpie el elemento primario: condiciones de funcionamiento normales o diariamente si
(1) Si hay polvo seco adherido al elemento, sople trabaja en un ambiente polvoriento, para eliminar las
con aire comprimido desde el interior mientras partículas mayores de polvo y suciedad.
hace girar el elemento. La presión del aire
comprimido no debe ser superior a 205 kPa (2,1
BLimpieza del filtro de combustible
kgf/cm , 30 psi).
(2) Si hay carbonilla o aceite adheridos al elemento,
sumerja el elemento en detergente durante 15
minutos y a continuación lávelo varias veces con Para evitar lesiones graves o la muerte:
agua, aclarándolo después con agua limpia y A Pare el motor y retire la llave de contacto antes
dejando que se seque de forma natural. Una vez de revisar los conductos de combustible y el
bien seco el elemento, inspeccione el interior del filtro de combustible.
mismo con una luz y compruebe si está o no A Compruebe el circuito del combustible de
dañado. forma periódica. El circuito de combustible
3. Sustituya el elemento primario del filtro de aire: está sujeto a desgaste y envejecimiento. Las
Cada 1000 horas o una vez al año, lo que ocurra fugas de combustible pueden caer sobre el
primero. motor en marcha y provocar un incendio.
A Proteja sus manos cuando use queroseno para
limpiar componentes.
A Compruebe si la válvula evacuadora está obstruida
con polvo. Este trabajo no debe hacerse en el campo sino en un
lugar limpio.
1. Afloje y retire el vaso del filtro y lave el interior con
queroseno.
2. Saque el elemento y sumérjalo en queroseno para
lavarlo.
3. Después de la limpieza, vuelva a montar el filtro de
combustible procurando que no entre polvo ni
suciedad.
4. Purgue el circuito de combustible.
(Véase "MANTENIMIENTO CUANDO ES
NECESARIO" en la sección "MANTENIMIENTO
PERIÓDICO".)

A Cuando se desmonta el vaso del filtro de combustible,


(1) Elemento secundario (de seguridad) el combustible deja de fluir del depósito. No obstante,
(2) Elemento primario si el depósito está casi lleno, el combustible vuelve por
(3) Tapa el tubo de retorno de combustible al filtro de
(4) Válvula evacuadora combustible. Antes de la comprobación, verifique que
el depósito de combustible está por debajo de la mitad
de su capacidad.
A En el filtro de aire se utiliza un elemento seco; no
aplique nunca aceite.
100 MANTENIMIENTO PERIÓDICO

BAjuste de la tensión de la correa del


ventilador

Para evitar lesiones graves o la muerte:


A Pare el motor antes de comprobar la tensión de
la correa.

Debe producirse una deflexión de 7


Tensión correcta
a 9 mm cuando se hace presión
de la correa del
sobre la correa en el centro del
ventilador
tramo.

(1) Filtro de combustible (A) Aflojar 1. Pare el motor y retire la llave de contacto.
(B) Apretar 2. Aplique una presión moderada con el pulgar a la
correa en el espacio entre poleas.
3. Si la tensión es incorrecta, afloje los tornillos de
fijación del alternador y, utilizando una palanca
colocada entre el alternador y el bloque motor, tire
hacia fuera del alternador hasta que la flecha de la
correa se encuentre dentro de límites aceptables.
4. Sustituya la correa del ventilador si está dañada.

(1) Junta tórica


(2) Elemento del filtro
(3) Vaso del filtro

A Si entra polvo, suciedad o agua en el sistema de


combustible, la bomba de combustible y los inyectores
sufrirán un desgaste prematuro. Para evitar esto,
(1) Tornillo (A) Comprobar la tensión de la correa
limpie el vaso y el elemento del filtro de combustible
(B) Para apretar
periódicamente.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 101

BAjuste del pedal del embrague BComprobación de la palanca del freno de


estacionamiento
[Modelo de transmisión manual con arco
de seguridad] Carrera libre
correcta
2 muescas
de la palanca del
(2 chasquidos del trinquete)
freno de
Carrera libre estacionamiento
correcta
de 10 a 17 mm en el pedal
del pedal del 1. Suba la palanca hasta la posición de estacionamiento
embrague contando los chasquidos del trinquete que emite la
palanca del freno de estacionamiento.
1. Pare el motor y retire la llave de contacto. 2. Si no es así, consulte a su concesionario local de
2. Presione ligeramente el pedal del embrague y mida la KUBOTA para su reparación.
carrera libre desde la parte superior de la carrera del
pedal.
3. Si es necesario hacer un ajuste, afloje la contratuerca
y gire la varilla del embrague para ajustar su longitud
dentro de los límites aceptables.
4. Vuelva a apretar la contratuerca.
5. Tras el ajuste, suelte el pedal del embrague y
compruebe la holgura (B). Si es necesario el ajuste,
ajuste la holgura (B) con el tornillo (3).

(1) Palanca del freno de estacionamiento (A) Tirar

(1) Varilla del embrague (A) Carrera libre


(2) Contratuerca (B) 8,5 mm
(3) Tornillo
102 MANTENIMIENTO PERIÓDICO

C Ubicación de los pedales de freno


BAjuste de pedal de freno

Para evitar lesiones graves o la muerte:


A Pare el motor y ponga cuñas en las ruedas
antes de comprobar los pedales de los frenos.
A Asegure que la diferencia sea de 5 mm o menos
cuando se pisen los pedales de freno derecho
e izquierdo. Si la diferencia es mayor, la
máquina se desplazará hacia un lado al frenar
y podría provocar un accidente.

Arco de seguridad: de 30 a 40 mm
en el pedal
Carrera libre Cabina: de 20 a 30 mm en el pedal
correcta del pedal
del freno Mantenga igualadas las carreras
libres de los pedales de los frenos
izquierdo y derecho.

1. Presione ligeramente los pedales de freno derecho e


izquierdo y mida la carrera libre desde la parte
superior de la carrera del pedal.
2. Si es necesario hacer un ajuste, afloje la contratuerca
para ajustar la carrera libre.
3. Vuelva a apretar la contratuerca.
4. Compruebe que la diferencia sea de 5 mm o menos
cuando se pisen los pedales de freno derecho e
izquierdo.
(1) Pedal del freno

(A) Carrera libre


(1) Palanca del freno (ambos lados)
(B) Carrera del pedal
(2) Tuerca de ajuste (ambos lados)
(C) Diferencia de los pedales de freno derecho e izquierdo de
(3) Contratuerca (ambos lados)
5 mm o menos en esta posición
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 103

CADA 200 HORAS


BCambio del aceite del motor
BSustitución del filtro de aceite del motor

Para evitar lesiones graves o la muerte:


Para evitar lesiones graves o la muerte: A Pare siempre el motor antes de proceder al
A Pare el motor antes de cambiar el cartucho del cambio de aceite.
filtro de aceite. A Deje que el motor se enfríe lo suficiente, ya que
A Deje que el motor se enfríe lo suficiente, ya que el aceite puede estar caliente y puede provocar
el aceite puede estar caliente y puede provocar quemaduras.
quemaduras.
1. Para vaciar el aceite usado, quite el tapón de vaciado
1. Desmonte el filtro de aceite. situado en la parte inferior del motor y vacíe por
2. Aplique una capa de aceite del motor limpio en la junta completo el aceite del cárter.
de goma del filtro nuevo. 2. Una vez vaciado el aceite, vuelva a colocar el tapón de
3. Apriete el filtro rápidamente hasta que entre en vaciado.
contacto con la superficie de montaje. 3. Ponga aceite nuevo hasta llegar a la marca superior
Apriete el filtro a mano sólo media vuelta más. de la varilla de nivel de aceite.
4. Una vez cambiado el filtro, el nivel de aceite disminuye (Véase "LUBRICANTES" en la sección
normalmente un poco. Asegúrese de que no haya "MANTENIMIENTO".)
fugas de aceite a través de la junta y compruebe el
nivel de aceite con la varilla de nivel. A continuación, B2050
3,1 L
reponga el aceite del motor hasta alcanzar el nivel Capacidad de aceite B2350
especificado. con filtro B2650
4,0 L
B3150

(1) Filtro de aceite del motor

A Para evitar daños graves en el motor, utilice


exclusivamente un filtro original de KUBOTA.
104 MANTENIMIENTO PERIÓDICO

BSustitución del filtro de aceite de la


transmisión [HST]

Para evitar lesiones graves o la muerte:


A Pare el motor antes de cambiar el cartucho del
filtro de aceite.
A Deje que el motor se enfríe lo suficiente, ya que
el aceite puede estar caliente y puede provocar
quemaduras.

1. Coloque una bandeja de aceite debajo del filtro de


aceite de la transmisión y desmonte el filtro.
(1) Boca de llenado de aceite (A) El nivel de aceite es No desmonte el filtro de aceite hidráulico.
(2) Varilla de nivel aceptable cuando está dentro
de este margen

(1) Filtro de aceite de la transmisión [modelo HST]

2. Aplique una capa de aceite de la transmisión limpio en


(1) Tapón de vaciado (ambos lados) la junta de goma del filtro nuevo.
3. Apriete el filtro rápidamente hasta que entre en
contacto con la superficie de montaje; a continuación
apriete con una llave de filtros una sola vuelta
adicional.
4. Una vez cambiado el filtro, rellene la transmisión con
aceite hasta llegar a la marca superior de la varilla de
nivel.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 105

BComprobación del circuito de la dirección


asistida
1. Compruebe que todos los tubos y sus abrazaderas no
presenten daños y que las abrazaderas estén
apretadas.
2. Si los tubos y las abrazaderas presentan algún daño o
desgaste, sustitúyalos o repárelos al momento.

(1) Boca de llenado de aceite (A) El nivel de aceite es


(2) Varilla de nivel aceptable dentro de
este intervalo

5. Después de hacer funcionar el motor durante unos


minutos, párelo y compruebe de nuevo el nivel de
aceite; añada aceite hasta alcanzar el nivel
especificado.
6. Compruebe que no hay fugas de líquido de la
transmisión por la junta de los filtros.

A Para evitar daños graves en el sistema hidráulico,


utilice exclusivamente un filtro original de KUBOTA.
A No haga funcionar el tractor inmediatamente después
de cambiar el líquido de la transmisión.
Haga funcionar el motor a un régimen medio durante
unos cuantos minutos para evitar daños en la
transmisión.

(1) Latiguillos de presión de la dirección asistida


106 MANTENIMIENTO PERIÓDICO

BAjuste de la convergencia
1. Estacione el tractor en un lugar llano. BAjuste de la tensión de la correa del aire
2. Gire el volante para que las ruedas delanteras queden acondicionado
en la posición de marcha recta.
3. Baje el apero o equipo de trabajo, aplique el freno de
estacionamiento y pare el motor. Para evitar lesiones graves o la muerte:
4. Mida la distancia entre las bandas de rodadura en la A Pare siempre el motor y retire la llave antes de
parte delantera de los neumáticos a la altura de los proceder a la comprobación.
cubos.
5. Mida la distancia entre las bandas de rodadura en la
parte trasera de los neumáticos a la altura de los Debe producirse una deflexión de
Tensión correcta de
cubos. 10 a 12 mm cuando se ejerce
la correa del aire
6. La distancia en la parte delantera debe ser de 0 a 10 presión (98 N [10 kgf]) sobre la
acondicionado
mm menor que la distancia en la parte trasera. Si no correa en el centro del tramo.
es así, ajuste la longitud de la barra de acoplamiento.
1. Pare el motor y retire la llave de contacto.
2. Aplique una presión moderada con el pulgar en la
correa entre las poleas.
3. Si la tensión es incorrecta, afloje la tuerca de fijación
de la polea tensora y gire el tornillo de ajuste para
ajustar la tensión de la correa entre límites aceptables.
4. Sustituya la correa del aire acondicionado si está
dañada.

(A) Distancia entre ruedas en la parte trasera


(B) Distancia entre ruedas en la parte delantera
(C) Parte delantera

C Procedimientos de ajuste
1. Afloje la tuerca de la barra de acoplamiento.
2. Gire la junta de la barra de acoplamiento para ajustar
la longitud hasta obtener la convergencia correcta.
(1) Tornillo de ajuste (A) Compruebe la tensión
3. Vuelva a apretar la tuerca de la barra de
(2) Tuerca de fijación de la de la correa
acoplamiento.
polea tensora

(1) Tuerca de la barra de acoplamiento


(2) Junta de la barra de acoplamiento
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 107

C Limpieza del filtro de aire


BLimpieza del filtro de aire interior A Uso normal
Sople aire en sentido contrario al del flujo normal de
aire del filtro.
[Modelo HST con cabina] La presión del aire comprimido debe estar por debajo
de 205 kPa (2,1 kgf/cm , 30 psi).
Saque el filtro de aire interior, y sople aire en la dirección
contraria a la del flujo normal de aire del filtro.
La presión del aire comprimido debe estar por debajo de A No golpee el filtro. Si se deforma el filtro, puede
205 kPa (2,1 kgf/cm ). penetrar polvo en el aire acondicionado, lo que puede
provocar desperfectos y un funcionamiento incorrecto.

(1) Filtro de aire interior (A) Flujo del aire del aire acondicionado
(2) Tornillo

A Si el filtro está muy sucio:


BLimpieza del filtro de aire del exterior Sumerja el filtro en agua tibia mezclada con un
Retire los tornillos de pomo y extraiga el filtro. detergente suave para lavar vajillas.
Mueva el filtro en todas las direcciones para ablandar
la suciedad. Enjuague el filtro con agua limpia y
espere a que seque.

A No emplee gasolina, diluyentes ni productos químicos


similares para limpiar el filtro, pues podría dañarlo.
A Pueden también desprenderse olores desagradables
en la cabina cuando vuelva a utilizar el sistema.

(1) Filtro de aire del exterior (A) Abertura interior de aire


(2) Tapa
(3) Tornillo de pomo

A Monte el filtro y la tapa como se muestra en la


ilustración anterior.
108 MANTENIMIENTO PERIÓDICO

CADA 400 HORAS


BComprobación del condensador del aire
acondicionado BCambio del aceite de la transmisión

[Modelo HST con cabina] Para evitar lesiones graves o la muerte:


A Deje que el motor se enfríe lo suficiente, ya que
el aceite puede estar caliente y puede provocar
quemaduras.
Para evitar lesiones graves o la muerte:
A Pare el motor antes de desmontar la parrilla. 1. Para vaciar el aceite usado, quite el tapón de vaciado
A El condensador y el receptor se calientan situado en la parte inferior de la caja de la transmisión
mientras el aire acondicionado está en marcha. y vacíe por completo en el recipiente para el aceite.
Antes de su inspección o limpieza espere el 2. Una vez vaciado el aceite, vuelva a colocar el tapón de
tiempo suficiente para que se enfríen. vaciado.
3. Llene con aceite nuevo KUBOTA SUPER UDT hasta
Compruebe el condensador del aire acondicionado para
alcanzar la marca superior de la varilla de nivel.
verificar que está limpio de residuos.
(Véase "LUBRICANTES" en la sección
"MANTENIMIENTO" y "COMPROBACIÓN DIARIA"
en la sección "MANTENIMIENTO PERIÓDICO").
4. Después de hacer funcionar el motor unos minutos,
párelo y compruebe de nuevo el nivel de aceite; añada
aceite hasta alcanzar el nivel especificado.
5. Deseche debidamente el aceite usado.

B2050 Trans misión manual 16,5 L


Capacidad B2350
HST
de aceite B2650 17 L
B3150 HST

(1) Condensador del aire acondicionado

(1) Boca de llenado de aceite (A) El nivel de aceite es


(2) Varilla de nivel aceptable cuando está dentro
de este margen
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 109

[Con la TDF media]


BSustitución del filtro de aceite del sistema
hidráulico

Para evitar lesiones graves o la muerte:


A Asegúrese de que el motor esté parado antes
de cambiar el filtro del aceite.
A Deje que el motor se enfríe suficientemente, el
aceite puede estar caliente y provocar
quemaduras.
1. Quite los tapones de vaciado situado en la parte
inferior de la caja de la transmisión y vacíe por
completo en el recipiente para el aceite.
2. Después del vaciado, vuelva a colocar los tapones de
(1) Tapón de vaciado vaciado.
(2) Tapón de vaciado (ambos lados)
[Con la TDF media]
[Sin la TDF media]

(1) Tapones de vaciado


(1) Tapón de vaciado (2) Tapones de vaciado (Ambos lados)
(2) Tapón de vaciado (ambos lados)
[Sin la TDF media]

A Si no puede elevarse el enganche tripuntal poniendo


la palanca de control hidráulico en la posición de
ascenso tras un almacenamiento prolongado o
cuando se cambia el líquido de la transmisión, gire el
volante a derechas e izquierdas varias veces para
purgar el aire del sistema.
A No haga funcionar el tractor inmediatamente después
de cambiar el líquido de la transmisión.

(1) Tapón de vaciado


(2) Tapón de vaciado (ambos lados)
110 MANTENIMIENTO PERIÓDICO

3. Desmonte el filtro de aceite.


BAjuste del pivote del eje delantero [4WD]
Si el ajuste del pasador del pivote del eje delantero no es
correcto, pueden producirse vibraciones en las ruedas
delanteras que se transmitirán al volante.

C Procedimiento de ajuste
Afloje la contratuerca y apriete el tornillo de ajuste de
forma que la carga oscilante esté entre 50 y 100 N (5,1 a
10,2 kgf, 11,2 a 22,5 lbf). (Si el tornillo de ajuste está
apretado, aflójelo y vuelva a apertarlo, aplique junta
líquida en su punta). Vuelva a apretar la contratuerca.
Consulte a su concesionario local de KUBOTA para
obtener detalles adicionales.

(1) Filtro del aceite hidráulico

4. Aplique una capa de aceite de la transmisión limpio en


la junta de goma del filtro nuevo.
5. Apriete el filtro rápidamente hasta que entre en
contacto con la superficie de montaje, a continuación
apriete el filtro a mano sólo media vuelta adicional.
6. Una vez cambiado el filtro, rellene la transmisión con
aceite hasta llegar a la marca superior de la varilla de
nivel.

(1) Tornillo de ajuste


(2) Contratuerca

BSustitución del elemento del filtro de aire


(Véase "Limpieza del filtro de combustible" en "CADA 100
HORAS", en la sección "MANTENIMIENTO
PERIÓDICO".)

(1) Boca de llenado de aceite (A) El nivel de aceite es


(2) Varilla de nivel aceptable dentro de este
intervalo

7. Después de hacer funcionar el motor durante unos


minutos, párelo y compruebe de nuevo el nivel de
aceite; añada aceite hasta alcanzar el nivel
especificado.
8. Compruebe que no hay fugas de líquido de la
transmisión por la junta de los filtros.

A Para evitar daños graves en el circuito hidráulico,


utilice exclusivamente un filtro original de KUBOTA.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 111

BSustitución del elemento del filtro de aire


BCambio del aceite de la caja del eje (Véase "Limpieza del elemento del filtro de aire [Tipo
delantero elemento simple]" en "CADA 100 HORAS", en la sección
1. Estacione la máquina sobre una superficie firme, llana "MANTENIMIENTO PERIÓDICO".)
y nivelada.
2. Para vaciar el aceite usado, quite los tapones de
vaciado izquierdo y derecho y el tapón de llenado de BSustitución de los elementos primario y
la caja del eje delantero y vacíe por completo el aceite secundario del filtro de aire
del cárter. (Véase "Limpieza del elemento primario del filtro de aire"
3. Después del vaciado, vuelva a colocar los tapones de en "CADA 100 HORAS", en la sección
vaciado. "MANTENIMIENTO PERIÓDICO".)
4. Ponga aceite nuevo hasta llegar a la marca superior
de la varilla de nivel de aceite.
(Véase "LUBRICANTES" en la sección A Para evitar daños graves en el motor, utilice
"MANTENIMIENTO".) exclusivamente un filtro original de KUBOTA.

CADA 1 500 HORAS


A Transcurridos diez minutos, compruebe el nivel de
aceite de nuevo; añada aceite hasta el nivel prescrito. BComprobación de la presión de inyección
de de los inyectores de combustible
5. Después de llenar, vuelva a colocar el tapón de
Consulte a su concesionario local de KUBOTA para su
llenado.
reparación.
6. Deseche debidamente el aceite usado.

B2050 CADA 2 000 HORAS o 2 AÑOS


Capacidad de B2350 3,7 L
B2650 Asegúrese de realizar el mantenimiento siguiente cada
aceite
2 000 horas o cada dos años, lo que ocurra primero.
B3150 4,7 L

BLavado del sistema de refrigeración y


cambio del refrigerante

Para evitar lesiones graves o la muerte:


A No quite el tapón del radiador estando el motor
caliente. Cuando esté frío, afloje lentamente el
tapón para liberar cualquier exceso de presión
antes de quitar el tapón por completo.

1. Pare el motor, retire la llave de contacto y deje que el


motor se enfríe.
2. Para vaciar el refrigerante, abra el grifo de vaciado del
radiador y retire el tapón del radiador. Para vaciar
(1) Tapón de llenado con varilla (A) El nivel de aceite es completamente el refrigerante hay que quitar el tapón
de comprobación aceptable dentro de este del radiador.
(2) Tapón de vaciado intervalo 3. Una vez vaciado todo el refrigerante, cierre el grifo de
vaciado.
4. Llene el sistema de refrigeración con agua limpia y un
CADA 800 HORAS producto de limpieza de sistemas de refrigeración.
BAjuste del juego de las válvulas del motor 5. Siga las instrucciones relativas al producto de
limpieza.
Consulte a su concesionario local de KUBOTA para su
6. Después del lavado, llene el sistema con agua limpia
reparación.
y anticongelante hasta que el nivel de refrigerante
llegue justo por debajo del tapón del radiador.
CADA 1 000 HORAS O AÑO Instale el tapón del radiador firmemente.
7. Llene con refrigerante hasta la marca "LLENO"
Asegúrese de realizar el mantenimiento siguiente cada
situada en el depósito de expansión.
1 000 horas o una vez al año, lo que ocurra primero.
112 MANTENIMIENTO PERIÓDICO

8. Arranque el motor y hágalo funcionar durante unos BAnticongelante


cuantos minutos.
9. Pare el motor, retire la llave de contacto y deje que el
motor se enfríe.
10. Compruebe el nivel de refrigerante en el depósito de Para evitar lesiones graves o la muerte:
expansión y añada refrigerante si es necesario. A Cuando utilice anticongelante, colóquese
11. Deseche apropiadamente el refrigerante usado. algún tipo de protección, como guantes de
goma (el anticongelante contiene algunos
Capacidad de refrigerante componentes venenosos).
4,6 L
(con depósito de expansión) A En caso de ingerir anticongelante, provocar el
vómito inmediatamente y buscar asistencia
médica.
A Si el anticongelante entra en contacto con la
piel o con la ropa, lávese inmediatamente.
A No mezcle diferentes tipos de anticongelante.
La mezcla puede producir una reacción
química que dé como resultado sustancias
peligrosas
A El anticongelante es extremadamente
inflamable y explosivo bajo ciertas
condiciones. Mantenga el anticongelante lejos
del fuego y fuera del alcance de los niños.
A Cuando vacíe líquidos del motor, coloque
algún tipo de recipiente debajo del cuerpo del
motor.
A No arroje desechos en el suelo, a una boca de
drenaje, ni a una fuente de agua.
A Tenga también en cuenta las normativas de
protección del medio ambiente a la hora de
deshacerse del anticongelante.

Si se congela, el refrigerante puede dañar los cilindros y


el radiador. Si la temperatura ambiente es inferior a 0
o antes de un largo periodo de almacenamiento, deje salir
toda el agua de refrigeración o mezcle agua normal con
refrigerante de larga duración y llene el radiador y el
depósito de expansión con esa mezcla.
1. El refrigerante de larga duración (en los sucesivo,
LLC) se presenta en varios formatos. Utilice
glicoletileno (EG) para este motor.
2. Antes de utilizar agua de refrigeración mezclada con
LLC, lleve el radiador con agua limpia y vacíelo de
(1) Grifo del combustible (A) "Lleno" nuevo.
(2) Tapones de vaciado (B) "Bajo"
Repita este procedimiento 2 ó 3 veces para limpiar el
(3) Tapón del radiador
(4) Depósito de expansión
interior.
3. Mezcla con LLC
Mezcle el LLC con agua fría en el porcentaje (%) para
A No ponga en marcha el motor sin estar el sistema una temperatura objetivo. Durante la mezcla, mover
lleno de refrigerante. bien y llenar el radiador.
A Utilice agua dulce limpia y anticongelante para llenar 4. El procedimiento para la mezcla de agua y
el radiador y el depósito de expansión. anticongelante difiere dependiendo de la marca de
A Al mezclar anticongelante con agua, la proporción de anticongelante y la temperatura del ambiente.
anticongelante no debe ser superior al 50%. Consulte la norma SAE J1034, más específicamente
A Apriete firmemente el tapón del radiador. Si el tapón también la norma SAE J814c.
está flojo o mal colocado, pueden producirse fugas de
agua lo que provocaría el sobrecalentamiento del
motor.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 113

2. Si se descubren manguitos o abrazaderas


A Cuando el anticongelante está mezclado con agua, la desgastados o dañados, consulte al concesionario
relación de la mezcla del anticongelante debe ser KUBOTA para su reparación.
inferior al 50%.

Vol.% Punto de Punto de


congelación ebullición* BComprobación de las mangueras y
Anticongel
ante abrazaderas de los radiadores
Inspeccione todos los años; sustituya en caso de
50 -37 108 deterioro (grietas, endurecimiento, marcas o
deformación) o daño.
D A la presión 1,013 x 10 Pa (760 mmHg) (atmosférica). 1. Si las abrazaderas están flojas o si hay fugas de agua,
Se obtiene un punto de ebullición superior gracias al apriete las abrazaderas firmemente.
tapón a presión que permite el aumento de la presión 2. Si los manguitos del radiador están hinchados,
al interior del sistema de refrigeración. endurecidos o agrietados, cambie los manguitos y
apriete las abrazaderas firmemente.
5. Agregar LLC
Sustituya los manguitos y las abrazaderas de los
(1) Añadir sólo agua a la mezcla si la mezcla reduce
manguitos cada 4 años o antes si al hacer una
la cantidad de evaporación.
comprobación encuentra que los manguitos están
(2) Si hay una fuga en la mezcla, añada el LLC del
hinchados, endurecidos o agrietados.
mismo fabricante y tipo en el mismo porcentaje
de mezcla.
D Nunca añada refrigerante de larga duración
de un fabricante distinto. (Dos marcas
diferentes pueden tener diferentes
componentes y el motor puede no funcionar
dentro de lo especificado.)
6. Si se mezcla el LLC, no utilice ningún agente de
limpieza de radiadores. El LLC contiene un agente
anticorrosivo. Si se mezcla con el agente de limpieza,
puede acumularse fango, afectando negativamente a
las piezas del motor.
7. El refrigerante de larga duración original de KUBOTA
tiene una vida útil de unos 2 años. Asegúrese de
sustituir el refrigerante cada 2000 horas o cada 2
años, lo que ocurra primero.
(1) Manguitos del radiador (2 mangueras)
(2) Abrazaderas (4 piezas)
A Los datos anteriores representan normas industriales
que necesitan un contenido mínimo de glicol en el
anticongelante concentrado. C Precauciones en caso de sobrecalentamiento
A Cuando el nivel de refrigerante se reduce debido a la En el caso de que la temperatura del refrigerante se
evaporación, añada agua sólo para mantener la aproxime al punto de ebullición o lo supere, es decir, si se
relación de mezcla de anticongelante inferior al 50%. produce un sobrecalentamiento, haga lo siguiente:
En caso de fuga, añada anticongelante y agua según 1. Estacione el vehículo en un lugar seguro y mantenga
la mezcla especificada antes de llenar el radiador. el motor sin carga funcionando en ralentí.
2. No pare bruscamente el motor, déjelo funcionar en
CADA 3 000 HORAS ralentí sin carga durante 5 minutos.
3. Manténgase alejado de la máquina durante otros 10
BComprobación de la bomba de inyección minutos o hasta que deje de escapar vapor.
Consulte a su concesionario local de KUBOTA para su 4. Teniendo cuidado de no producirse quemaduras,
reparación. elimine las causas del sobrecalentamiento siguiendo
las instrucciones que figuran en el manual (véase la
CADA AÑO sección "LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS"). A
continuación, arranque de nuevo el motor.
BComprobación de tuberías y manguitos
del aire acondicionado
[Cabina solamente]
1. Compruebe si todas las tuberías y abrazaderas de los
manguitos están apretadas y no presentan daños.
114 MANTENIMIENTO PERIÓDICO

BComprobación de los tubos de admisión


de aire
1. Compruebe que todos los manguitos y sus BComprobación del amortiguador de
abrazaderas no presentan daños y que las aislamiento de la cabina
abrazaderas estén apretadas. Compruebe el amortiguador para ver si presenta roturas
2. Si algún tubo o alguna abrazadera presenta algún o desgaste. Sustitúyalo si está deteriorado.
desgaste o daño, proceda a su sustitución o
reparación. CADA 4 AÑOS
BSustitución de los manguitos del radiador
(manguitos del agua)
Sustituya los manguitos y las abrazaderas.
(Véase "Comprobación de las mangueras y abrazaderas
de los radiadores" en "CADA AÑO", en la sección
"MANTENIMIENTO PERIÓDICO".)

BSustitución de los latiguillos de la


dirección asistida
Consulte a su concesionario local de KUBOTA para su
reparación.

BSustitución de las tuberías de


(1) Manguito alimentación de combustible
(2) Abrazaderas de manguito
Consulte a su distribuidor local de KUBOTA para este
servicio.

BComprobación de las tuberías de BSustitución de los tubos de admisión de


alimentación de combustible aire
1. Compruebe si todas las tuberías y abrazaderas de los Consulte a su concesionario local de KUBOTA para su
manguitos están apretadas y no presentan daños. reparación.
2. Si algún tubo o alguna abrazadera presenta algún
desgaste o daño, proceda a su sustitución o
reparación.
BSustitución del manguito del aire
acondicionado
[Cabina solamente]

(1) Líneas de combustible


(2) Abrazaderas

A Si desmonta el tubo de combustible, purgue el circuito


adecuadamente.
(Véase "Purga del sistema de combustible" en
"MANTENIMIENTO CUANDO ES NECESARIO", en
la la sección "MANTENIMIENTO PERIÓDICO".)
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 115

MANTENIMIENTO CUANDO ES
BSustitución de fusibles
NECESARIO El sistema eléctrico del tractor está protegido contra
BPurga del circuito de combustible posibles daños mediante fusibles.
Deberá purgarse el aire: Un fusible fundido indica que hay una sobrecarga o
1. Cuando se desconecten los tubos de combustible o cortocircuito en algún lugar del sistema eléctrico.
cuando se desmonte el filtro de combustible. Si se funde alguno de los fusibles, sustitúyalo por otro
2. Cuando se vacíe por completo el depósito de nuevo de las mismas características nominales.
combustible.
3. Después de no haber utilizado la máquina durante un
A Antes de sustituir el fusible fundido, determine la
largo período de tiempo.
causa y realice las reparaciones necesarias. Si no se
C El procedimiento de purga consiste en lo hace esto, el resultado puede ser un daño importante
siguiente: en el sistema eléctrico del tractor. Consulte la sección
1. Llene el depósito de combustible con combustible. de localización de averías de este manual o diríjase al
2. Arranque el motor y hágalo funcionar durante 30 concesionario local de KUBOTA para obtener
segundos aproximadamente parándolo a información específica en caso de experimentar
continuación. problemas eléctricos.

BDrenaje del agua de la carcasa del


embrague
El tractor está equipado con un tapón de vaciado bajo la
carcasa del embrague.
Después de funcionar con lluvia o nieve o después de
lavar el tractor, puede entrar agua en la carcasa del
embrague.
Quite el tapón, vacíe el agua y vuelva a colocar el tapón.

(1) Tapón de vaciado de agua


116 MANTENIMIENTO PERIÓDICO

C Circuito protegido
Arco
N CAPA-
de
DE CIDAD Circuito protegido Cabina
segu-
FUSIBLE (A)
ridad
Faros / Luz de
(1) 15
posición / bocina
(2) 10 Luz de freno
Intermitente /
(3) 15
Emergencia
Parada del motor con
(4) 30
la llave
Relé de bujía de
(5) 5
calentamiento
(6) 5 Panel / OPC
Alternador /
(7) 10
Relé de accesorios
(8) 10 Luz señalizadora
(9) 10 Salida ---
(10) 10 Salida (Trasera) ---
(11) 10 Salida (Delantera) ---
(12) 5 Fusible de repuesto
(13) 10 Fusible de repuesto
(14) 15 Fusible de repuesto
(15) 20 Fusible de repuesto ---
(16) 30 Fusible de repuesto ---
(17) 20 Desempañador ---
(18) 15 Radio / Luz del techo ---
Ventilador del aire
(19) 20 ---
acondicionado
(20) 20 Faro de labor ---
(21) 5 Panel ---
(22) 15 Limpiaparabrisas ---
(23) 7,5 Aire acondicionado ---
(24) 5 Radio ---
Fusible Circuito de control
de contra conexión
(25)
acción incorrecta de la
lenta batería
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 117

BSustitución de bombillas BAdición de líquido lavaparabrisas


1. Faros. [Cabina solamente]
Quite la bombilla del portalámparas y sustitúyala por Añada una cantidad adecuada de líquido lavaparabrisas
otra nueva. de automóviles.
2. Otras luces (Capacidad del depósito: 1,5 litros)
Retire el piloto y sustituya la bombilla.

Capacidad
Luz Arco de
Cabina
seguridad
Faros. 35 W
Luces traseras /
5 W / 21W
Luz de freno
Luz de indicación de giro /
21 W
emergencia
Iluminación del panel de
1,7 W ---
instrumentos
Indicador del conmutador de
--- 0,6 W (1) Depósito de líquido lavaparabrisas
las luces de emergencia
Faro de labor --- 35 W
BComprobación de la cantidad de
Luz de posición delantera 5W
refrigerante (gas)
Luz de la matrícula R 10 W [Cabina solamente]
Luz del techo
--- 5W
(luz del habitáculo)
Para evitar lesiones graves o la muerte:
A El contacto del líquido con los ojos o la piel
puede provocar congelación de tejidos.
BPuntos de engrase A En caso de fugas, use siempre gafas
[Cabina solamente] protectoras. El refrigerante desprendido puede
provocar graves lesiones en los ojos.
A En contacto con el fuego, el refrigerante R134a
desprende un gas tóxico.
A No desconecte ninguna pieza del circuito de
refrigeración del sistema de aire
acondicionado. Consulte al concesionario
KUBOTA más próximo para solicitar asistencia
y servicio.

Un bajo nivel de refrigerante reduce el rendimiento del


aire acondicionado. Compruebe los puntos que se
indican a continuación. Si se indica que la cantidad de
refrigerante es extremadamente baja, pida a su
concesionario que efectúe una inspección y la recarga.

(1) Bisagra de la puerta


(2) Bisagra de la ventanilla trasera
118 MANTENIMIENTO PERIÓDICO

C Procedimiento de comprobación
1. Haga funcionar el aire acondicionado en las
siguientes condiciones: A Cargue únicamente con refrigerante (gas) R134a, no
R12.
A Régimen del motor: Aproximadamente 1 500
rpm
Sustituya los componentes indicados a continuación en
A Palanca de control Posición de máximo caso de deterioro (grietas, endurecimiento, marcas o
de temperatura: enfriamiento (extremo deformación) o daño.
izquierdo) De todos modos, tienen que sustituirse cada 4 años
A Conmutador del Chorro más fuerte (HI) independientemente del estado.
ventilador:
A Conmutador del aire Encen. BSustitución de los manguitos del radiador
acondicionado: (manguitos del agua)
Sustituya los manguitos y las abrazaderas.
2. Mire a través la mirilla para ver si el refrigerante circula (Véase "Comprobación de las mangueras y abrazaderas
por su circuito. de los radiadores" en "CADA AÑO", en la sección
"MANTENIMIENTO PERIÓDICO".)

BSustitución de las tuberías de


alimentación de combustible
Consulte a su distribuidor local de KUBOTA para este
servicio.

BSustitución de los tubos de admisión de


aire
Consulte a su distribuidor local de KUBOTA para este
servicio.

(1) Mirilla

C Gases fluorados de efecto invernadero


El gas del aire acondicionado contiene gases fluorados
de efecto invernadero.
Denominación Cantidad Equivalente en
GWP
industrial (kg) CO (tonelada)
HFC-134a 0,68 0,98 1430

(GWP: Global Warming Potential (Potencial de


calentamiento global))
ALMACENAMIENTO 119

ALMACENAMIENTO
A Al lavar el tractor, pare siempre el motor. Deje un
tiempo suficiente para que se enfríe el motor antes del
Para evitar lesiones graves o la muerte: lavado.
A No limpie la máquina con el motor en marcha. A Cubra el tractor después de dejar que se enfríen el
A Para evitar el peligro de intoxicación por los silenciador y el motor
gases de escape, no haga funcionar el motor
en un recinto cerrado sin que exista una
ventilación adecuada.
PARA PONER DE NUEVO EL TRACTOR
A Para el almacenamiento, retire la llave de EN SERVICIO DESPUÉS DEL
contacto del conmutador de arranque para
evitar que personas no autorizadas puedan
ALMACENAMIENTO
1. Compruebe la presión de los neumáticos e ínflelos si
hacer funcionar el tractor y resultar lesionadas.
la presión es baja.
2. Levante el tractor con un gato y retire los bloques de
ALMACENAMIENTO DEL TRACTOR apoyo colocados bajo los ejes delantero y trasero.
Si pretende almacenar el tractor durante un período de 3. Instale la batería, asegurándose antes de que está
tiempo prolongado, siga los procedimientos que se totalmente cargada.
describen a continuación. Estos procedimientos 4. Comprobar la tensión de la correa del ventilador.
asegurarán que el tractor estará en condiciones de 5. Compruebe los niveles de todos los líquidos (aceite
funcionar con el mínimo de preparación cuando termine del motor, aceite hidráulico/de la transmisión,
el período de almacenamiento. refrigerante del motor y cualquier apero o equipo de
1. Compruebe el apriete de tuercas y tornillos, y trabajo montado).
apriételos si es necesario. 6. Arranque el motor. Observe todos los indicadores. Si
2. Aplique grasa a las zonas del tractor en las que exista todos los indicadores funcionan correctamente y las
metal expuesto que pueda oxidarse y también en los lecturas son normales, saque el tractor al exterior.
puntos de giro. Una vez fuera, aparque el tractor y deje funcionar el
3. Quite los contrapesos del cuerpo del tractor. motor en ralentí durante un mínimo de cinco minutos.
4. Infle los neumáticos a una presión ligeramente por Pare el motor y dé un paseo a su alrededor para hacer
encima de lo normal. una inspección visual buscando posibles fugas de
5. Cambie el aceite del motor y haga funcionar el motor agua o aceite.
para hacer circular el aceite a través del bloque del 7. Con el motor caliente, libere el freno de
motor y las piezas móviles internas durante 5 minutos estacionamiento y compruebe que los frenos están
aproximadamente. correctamente ajustados mientras se desplaza en
6. Con todos los aperos o equipos de trabajo bajados marcha adelante. Ajuste los frenos según sea
hasta el suelo, cubra todos los vástagos de los necesario.
pistones de los cilindros hidráulicos expuestos con
grasa.
7. Retire la batería del tractor. Guarde la batería
siguiendo los procedimientos de almacenamiento de
la batería.
(Véase "Batería" en "CADA 100 HORAS", en la
sección "MANTENIMIENTO PERIÓDICO".)
8. Mantenga el tractor en un lugar seco donde esté
protegido de la intemperie. Cubra el tractor.
9. Almacene el tractor a cubierto en un lugar seco y que
esté protegido de la luz solar directa y del calor
excesivo. Si el tractor tiene que almacenarse a la
intemperie, cúbralo con una lona impermeable.
Ponga gatos bajo el tractor para levantarlo y situar
bloques de apoyo bajo los ejes delantero y trasero de
manera que los cuatro neumáticos queden separados
del suelo. Mantenga los neumáticos protegidos de la
luz solar directa y de temperaturas extremas.
120 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS EN EL MOTOR
Si se presenta algún problema en el motor, consulte la tabla siguiente para determinar la causa y la medida correctiva
adecuada.
Problema Causa Posible solución
A No hay flujo de combustible. A Compruebe el depósito de combustible y
el filtro de combustible.
Cambie el filtro si es necesario.
A Hay aire o agua en el circuito de A Compruebe si el tornillo y la tuerca del
combustible. acoplamiento de la línea de combustible
están apretados.
A Purgue el sistema de combustible.
(Véase "Purga del sistema de
combustible" en "MANTENIMIENTO
CUANDO ES NECESARIO", en la sección
El motor no arranca o resulta "MANTENIMIENTO PERIÓDICO".)
difícil de arrancar A En invierno, la viscosidad del A Utilice aceites de distintas viscosidades en
aceite aumenta y el motor gira más función de la temperatura ambiente.
lentamente. A Use la calefacción del bloque motor
(Opcional)
A La batería se descarga y el motor A Limpie los cables y terminales de la
no gira con suficiente rapidez para batería.
arrancar. A Cargue la batería.
A En tiempo frío, retire siempre la batería del
motor, cárguela y almacénela a cubierto.
Instálela en el tractor sólo cuando vaya a
utilizar el tractor.
La potencia del motor es A Combustible insuficiente o sucio. A Compruebe el sistema de combustible.
insuficiente. A El filtro de aire está obstruido. A Limpie o sustituya el elemento.
A Falta de combustible. A Ponga combustible en el depósito.
El motor se para bruscamente. A Purgue el circuito de combustible si es
necesario.
A La calidad del combustible es A Cambie el combustible y el filtro de
deficiente. combustible.
Negro A Hay exceso de aceite. A Compruebe si la cantidad de aceite es
A El filtro de aire está obstruido. adecuada.
Los gases de A Limpie o sustituya el elemento.
escape tienen
color. A El interior del silenciador de A Caliente el silenciador aplicando carga al
escape está lleno de combustible. motor.
Blanco
A Problemas en los inyectores. A Compruebe los inyectores.
Azulado
A La calidad del combustible es A Cambie el combustible y el filtro de
deficiente. combustible.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 121

Problema Causa Posible solución


A Motor sobrecargado. A Cambie a una marcha más corta o
reduzca la carga.
A Nivel de refrigerante bajo. A Llene el sistema de refrigeración hasta el
nivel correcto;
compruebe el radiador y los manguitos
para ver si están bien conectados o si
presentan fugas.
El motor se sobrecalienta
A Correa del ventilador floja o A Ajuste o sustituya la correa del ventilador.
defectuosa.
A Panal del radiador o parrilla de la A Elimine toda la suciedad.
rejilla sucios.
A Corrosión en los conductos del A Lave el sistema de refrigerante.
sistema de refrigerante.

Si tiene alguna duda, diríjase a su concesionario local de KUBOTA.


122 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE LA
TRANSMISIÓN
Si se produce alguna anomalía en la transmisión,
aparece en la pantalla uno de los códigos de error
siguientes para indica el tipo de problema. Si aparece un
código de error póngase en contacto con el distribuidor
local de KUBOTA para efectuar la reparación.

(1) Código de error

Acción a realizar por el


Código de error indicado Problema
operador
Err 1 Problema del sensor de la temperatura de agua
Póngase en contacto con
Err 2 Problema del sensor de combustible
el distribuidor local de
Problema de lectura de la memoria del panel de KUBOTA.
Err 3
instrumentos
OPCIONES 123

OPCIONES
Consulte a su concesionario local de KUBOTA para
obtener detalles adicionales.

A Faros de labor traseros


Alta visibilidad para labores nocturnas
A Contrapesos delanteros
Para lastre delantero
A Kit de montaje (Contrapesos delanteros)
Montaje de contrapesos delanteros
A Kit de salida hidráulica delantera para modelo de 3
cilindros con arco de seguridad
A Kit de salida hidráulica delantera para modelo de 4
cilindros con arco de seguridad
A Kit de salida hidráulica delantera para modelo de
cabina
A Kit de distribuidor de pala cargadora
A Conjunto del limpialuneta con arandela
A Radio con reproductor de CD
124 APENDICES

APENDICES
MASA MÁXIMA
BLa carga permitida en los neumáticos (Aplicable solo para transitar en carretera pública)
[B3150]

Combinación del neumático 1. kg


Neumático Neumático Peso bruto máximo Carga útil del
delantero trasero técnicamente permitido tractor
Tamaño del neumático 180/85D12 12,4-16 - -
Carga máxima permitida del
325 720 - -
neumático
Carga máxima del eje 650 1 440 2 000 850 - 1 092
Límite de porcentaje mínimo 28% 68% - -

Combinación del neumático 2. kg


Neumático Neumático Peso bruto máximo Carga útil del
delantero trasero técnicamente permitido tractor
Tamaño del neumático 24x8,50-12 13,6-16 - -
Carga máxima permitida del
440 800 - -
neumático
Carga máxima del eje 880 (*) 1 600 (**) 2 000 840 - 1 078
Límite de porcentaje mínimo 20% 56% - -

*) El peso técnicamente admitido en el puente delantero es de 880 kg, no importa el tamaño del neumático.
**) 80% de 2 000 kg es el peso máximo autorizado en el tractor.
APENDICES 125

[B2050, B2350, B2650]

Combinación del neumático 1. kg


Neumático Neumático Peso bruto máximo
Carga útil del tractor
delantero trasero técnicamente permitido

Tamaño del neumático 6-12B 8-16 - -


Carga máxima permitida del neumático 290 510 - -
Carga máxima del eje 580 1 020 1 600 515 - 801
Límite de porcentaje mínimo 36% 64% - -

Combinación del neumático 2. kg


Neumático Neumático Peso bruto máximo
Carga útil del tractor
delantero trasero técnicamente permitido

Tamaño del neumático 6-12 9,5-16 - -


Carga máxima permitida del neumático 290 595 - -
Carga máxima del eje 580 1 190 1 770 675 - 956
Límite de porcentaje mínimo 33% 67% - -

Combinación del neumático 3. kg


Neumático Neumático Peso bruto máximo
Carga útil del tractor
delantero trasero técnicamente permitido

Tamaño del neumático 6,00-12 9,5-18 - -


Carga máxima permitida del neumático 345 640 - -
Carga máxima del eje 690 1 280 1 970 862 - 1 151
Límite de porcentaje mínimo 35% 65% - -

Combinación del neumático 4. kg


Neumático Neumático Peso bruto máximo
Carga útil del tractor
delantero trasero técnicamente permitido

Tamaño del neumático 22x8,50-12 31X13,5-15 - -


Carga máxima permitida del neumático 415 805 - -
Carga máxima del eje 830 1 600 (**) 2 000 910 - 1 191
Límite de porcentaje mínimo 20% 59% - -

Combinación del neumático 5. kg


Neumático Neumático Peso bruto máximo
Carga útil del tractor
delantero trasero técnicamente permitido

Tamaño del neumático 24x8,50-12 315/75D-15 - -


Carga máxima permitida del neumático 470 660 - -
Carga máxima del eje 880 (*) 1 320 2 000 903 - 1 186
Límite de porcentaje mínimo 34% 56% - -

*) El peso técnicamente admitido en el puente delantero es de 880 kg, no importa el tamaño del neumático.
**) 80% de 2 000 kg es el peso máximo autorizado en el tractor.
126 APENDICES

BCapacidad de carga del remolque


[B3150]

Tipo Cabina Arco de seguridad Carga máxima


Altura sobre la tierra [mm] Distancia desde el estática vertical /
plano vertical masa técnicamente
Neumático pasando por el eje permitida sobre el
180/85D12 24x8,50-12 180/85D12 24x8,50-12
delantero trasero punto que se
Neumático [mm] soporta
12,4-16 13,6-16 12,4-16 13,6-16 [daN(kg)]
trasero
Barra de
remolque 425 441 425 441 335 500
(D21)

[B2350, B2650]

Tipo Cabina Carga máxima


Altura sobre la tierra [mm] Distancia desde el estática vertical /
plano vertical masa técnicamente
Neumático pasando por el eje permitida sobre el
6-12B 6-12 6,00-12 22x8,50-12 24x8,50-12
delantero trasero punto que se
Neumático [mm] soporta
8-16 9,5-16 9,5-18 31x13,5-15 315/75D-15 [daN(kg)]
trasero
Barra de
remolque 345 372 397 339 376 335 500
(D21)

[B2050, B2350, B2650]

Tipo Arco de seguridad trasero [Tipo HST] Carga máxima


Altura sobre la tierra [mm] Distancia desde el estática vertical /
plano vertical masa técnicamente
Neumático pasando por el eje permitida sobre el
6-12B 6-12 6,00-12 22x8,50-12 24x8,50-12
delantero trasero punto que se
Neumático [mm] soporta
8-16 9,5-16 9,5-18 31x13,5-15 315/75D-15 [daN(kg)]
trasero
Barra de
remolque 345 372 397 339 376 335 460
(D21)

Tipo Arco de seguridad trasero [Tipo de transmisión manual] Carga máxima


Altura sobre la tierra [mm] Distancia desde el estática vertical /
plano vertical masa técnicamente
Neumático pasando por el eje permitida sobre el
6-12B 6-12 6,00-12 22x8,50-12 24x8,50-12
delantero trasero punto que se
Neumático [mm] soporta
8-16 9,5-16 9,5-18 31x13,5-15 315/75D-15 [daN(kg)]
trasero
Barra de
remolque 345 372 397 339 376 335 475
(D21)
APENDICES 127

[B2050, B2650]

Tipo Arco de seguridad central Carga máxima


Altura sobre la tierra [mm] Distancia desde el estática vertical /
plano vertical masa técnicamente
Neumático pasando por el eje permitida sobre el
6-12B 6-12 6,00-12 22x8,50-12 24x8,50-12
delantero trasero punto que se
Neumático [mm] soporta
8-16 9,5-16 9,5-18 31x13,5-15 315/75D-15 [daN(kg)]
trasero
Barra de
remolque 345 372 397 376 376 335 500
(D21)

Barra de remolque (D21)


(unidad : kg)
Masa total técnicamente
Masa remolcada permitida permitida con la combinación
tractor y semirremolque
Masa remolcada sin freno 1 500 3 500
Masa remolcada con freno independiente 3 000 5 000
Masa remolcada con freno de inercia 3 000 5 000
Masa remolcada cuando encaja con el frenado
- -
hidráulico o neumático
128 APENDICES

INDICE Comprobación de las mangueras y


Acelerador de pie ...........................................40 abrazaderas de los radiadores .................... 113
Adición de líquido lavaparabrisas.................117 Comprobación de las tuberías de
Ajuste de la convergencia ............................106 alimentación de combustible ....................... 114
Ajuste de la inclinación del volante ................32 Comprobación de los faros,
Ajuste de la tensión de la correa del aire luces de emergencia, etc............................... 92
acondicionado ..............................................106 Comprobación de los indicadores,
Ajuste de la tensión de la correa del medidores y sistema Easy Checker (TM)...... 92
ventilador......................................................100 Comprobación de los pedales de freno ......... 91
Ajuste de pedal de freno ..............................102 Comprobación de los tubos de admisión de
Ajuste del arco de seguridad abatible ............27 aire............................................................... 114
Ajuste del juego de las válvulas del motor ...111 Comprobación de Piezas Móviles ................. 93
Ajuste del pedal del embrague.....................101 Comprobación de tuberías y manguitos del
Ajuste del pivote del eje delantero [4WD] ....110 aire acondicionado ...................................... 113
Ancho de vía de las ruedas delanteras ..........66 Comprobación del amortiguador de
Ancho de vía de las ruedas traseras..............67 aislamiento de la cabina .............................. 114
Anticongelante..............................................112 Comprobación del circuito de la dirección
Apertura de la puerta......................................70 asistida ........................................................ 105
Asiento del operador ......................................29 Comprobación del condensador del aire
Barra de remolque..........................................57 acondicionado ............................................. 108
Bloqueo del diferencial ...................................48 Comprobación del estado dela batería.......... 97
Bloqueo del distribuidor..................................63 Comprobación del nivel de aceite del
Bloqueo y desbloqueo de la puerta................70 motor ............................................................. 89
Botón del claxon.............................................34 Comprobación del nivel de refrigerante......... 90
Cadenas tensoras ..........................................58 Comprobación del nivel del aceite de la
Calefacción del bloque (opción) .....................22 transmisión .................................................... 90
Calentamiento y aceite de la transmisión a Comprobación del par de apriete de los
temperaturas ambiente bajas.........................23 tornillos de las ruedas.................................... 96
Cambio del aceite de la caja del eje Comprobación del pedal del embrague......... 92
delantero ......................................................111 Comprobación del sistema de arranque del
Cambio del aceite de la transmisión ............108 motor ............................................................. 95
Cambio del aceite del motor.........................103 Comprobación y limpieza de cableado
Cambio del aceite lubricante en los tractores eléctrico y cables de la batería ...................... 93
nuevos............................................................25 Comprobación y llenado de combustible....... 88
Cambio del modo de visualización.................46 Conmutador de la luz señalizadora ............... 34
Capacidad de carga del remolque ...............126 Conmutador de los faros ............................... 33
Capó...............................................................87 Conmutador de los faros de labor ................. 72
Cierre de la ventanilla trasera ........................71 Conmutador de luces indicadoras de
Cinturón de seguridad ....................................32 giro/luces de emergencia .............................. 33
Colgador.........................................................78 Conmutador del limpia / lavaparabrisas ........ 73
Comprobación de cinturón de seguridad y Conmutador del limpialuneta trasera............. 73
arco de seguridad...........................................92 Control de posición ........................................ 59
Comprobación de la bomba de inyección ....113 Cubierta del eje TDF y Tapa del eje TDF ...... 54
Comprobación de la cantidad de refrigerante Cuentahoras / tacómetro ............................... 46
(gas) .............................................................117 Derivador de caudal ...................................... 60
Comprobación de la palanca del freno de Directrices para el uso de la dirección
estacionamiento .............................................92 asistida .......................................................... 50
Comprobación de la palanca del freno de Drenaje del agua de la carcasa del
estacionamiento ...........................................101 embrague .................................................... 115
Comprobación de la presión de inyección Easy Checker (TM)........................................ 44
de de los inyectores de combustible ............111 Estacionamiento ............................................ 47
Faros de labor delanteros.............................. 72
APENDICES 129

Faros de labor traseros (si está montado) .....72 Palanca del freno de estacionamiento .......... 41
Flujo del aire...................................................74 Panel de control............................................. 75
Funcionamiento..............................................76 Para bajar el arco de seguridad .................... 25
Indicaciones del monitor LCD ........................53 Para bajar el arco de seguridad .................... 27
Inspección alrededor del vehículo..................88 Para subir el arco de seguridad a la posición
La carga permitida en los neumáticos vertical ........................................................... 26
(Aplicable solo para transitar en carretera Para subir el arco de seguridad a la posición
pública).........................................................124 vertical ........................................................... 28
Lastre delantero .............................................68 Parada ........................................................... 44
Lastre trasero .................................................68 Pare inmediatamente el motor si: .................. 44
Lavado del sistema de refrigeración y Pedal de control de velocidad ....................... 41
cambio del refrigerante.................................111 Pedal del embrague ...................................... 37
Limpieza de la parrilla del condensador Pedales de los frenos (izquierdo y
del aire acondicionado ...................................91 derecho) ........................................................ 35
Limpieza de la parrilla y de la rejilla del Peso máximo ................................................. 69
radiador ..........................................................91 Presión de inflado .......................................... 65
Limpieza de la valvula evacuadota ................91 Puntos de engrase ...................................... 117
Limpieza del elemento primario del filtro de Purga del circuito de combustible................ 115
aire [Tipo elemento doble]..............................99 Ruedas delanteras ........................................ 66
Limpieza del filtro de aire del exterior...........107 Ruedas traseras ............................................ 67
Limpieza del filtro de aire interior .................107 Salida de aire de ventilación.......................... 74
Limpieza del filtro de combustible ..................99 Salida de Emergencia ................................... 71
Lubricación de los engrasadores ...................93 Salida hidráulica ............................................ 61
Luces del tractor.............................................35 Selección de los agujeros de montaje del
Luz del habitáculo ..........................................71 tercer punto ................................................... 57
Manejo del tractor en carretera ......................49 Sustitución de bombillas .............................. 117
Manejo en pendientes y en terreno irregular..49 Sustitución de fusibles ................................. 115
Medidor de la temperatura del refrigerante ....45 Sustitución de las tuberías de alimentación
Medidor del combustible ................................45 de combustible ............................................ 114
Neumáticos dobles.........................................65 Sustitución de las tuberías de alimentación
No haga funcionar el tractor a la velocidad de combustible ............................................ 118
máxima durante las primeras 50 horas ..........25 Sustitución de los elementos primario y
Palanca de cambio de la gama de secundario del filtro de aire ......................... 111
velocidades (L-M-H) .......................................37 Sustitución de los latiguillos de la dirección
Palanca de cambio de la TDF (si la tiene) .....52 asistida ........................................................ 114
Palanca de cambio del inversor .....................38 Sustitución de los manguitos del radiador
Palanca de cambio principal y palanca de (manguitos del agua) ................................... 114
cambio de la gama de velocidades ................38 Sustitución de los manguitos del radiador
Palanca de conexión/desconexión de la (manguitos del agua) ................................... 118
TDF ................................................................54 Sustitución de los tubos de admisión de
Palanca de control de velocidad de marcha ..42 aire............................................................... 114
Palanca de control y conexiones de los Sustitución de los tubos de admisión de
latiguillos hidráulicos ......................................62 aire............................................................... 118
Palanca de embrague de la TDF ...................53 Sustitución del elemento del filtro de aire .... 110
Palanca de giro Bi-speed (si está montada) ..39 Sustitución del elemento del filtro de aire .... 111
Palanca de pala cargadora / distribuidor de Sustitución del elemento del filtro de aire
servicios externos...........................................63 [Tipo elemento simple] .................................. 98
Palanca de tracción en las ruedas Sustitución del filtro de aceite de la
delanteras.......................................................38 transmisión [HST] ........................................ 104
Palanca del acelerador manual......................40 Sustitución del filtro de aceite del motor ...... 103
Palanca del distribuidor de servicios Sustitución del filtro de aceite del sistema
externos..........................................................62 hidráulico ..................................................... 109
130 APENDICES

Sustitución del manguito del aire


acondicionado ..............................................114
Tabla de referencia del control hidráulico ......64
Tapa lateral del motor ....................................88
TDF Independiente.........................................55
Tercer punto ...................................................57
Tirante de elevación (derecho).......................57
Tomacorriente ................................................51
Tomacorriente ................................................79
Tomacorriente del remolque ..........................50
Transporte seguro del tractor .........................50
Uso de los limpiaparabrisas en la temporada
de invierno......................................................73
Velocidad de descenso del enganche
tripuntal...........................................................59
Ventanilla trasera ...........................................70

También podría gustarte