Barmesa Serie BVL Verticales
Barmesa Serie BVL Verticales
Barmesa Serie BVL Verticales
Mantenimiento
Bomba Vertical en Línea
Serie BVL
1 - 500 HP
barmesa.com
8 x 8 x 13
4 x 4 x 10
3x3x6
¡IMPORTANTE! - Lea todas las indicaciones en este manual antes de operar o dar
mantenimiento a la bomba.
Actualizado: 28/04/2021
Información General de Seguridad
Antes de la instalación, lea atentamente ADVERTENCIA La instalación y servi- PELIGRO No levante, trans-
las siguientes instrucciones. El incumpli- cio deberá ser realizado por personal porte o cuelgue la bomba por
miento de estas instrucciones de calificado. los cables eléctricos. El daño a
seguridad podría causar lesiones los cables eléctricos puede
corporales graves, la muerte y/o daños provocar choque, quemaduras
Manténgase alejado de las
materiales. Cada producto Barmesa se o la muerte. Nunca manipule los
aberturas de succión y descarga.
examina cuidadosamente para asegurar cables de alimentación conecta-
No introduzca los dedos en la
un rendimiento adecuado. Siga estas dos con las manos mojadas.
bomba con la alimentación
instrucciones para evitar problemas de Utilice un dispositivo de eleva-
conectada; el cortador y/o
funcionamiento potenciales, y asegurar ción apropiado.
impulsor giratorio pueden
así años de servicio sin problemas.
causar lesiones graves.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
PELIGRO Indica una situa- de una descarga eléctrica, la bomba
Siempre use protección para los d e b e r á d e e s t a r a p ro p i a d a m e n t e
ción de peligro inminente que, si no se
ojos cuando trabaje con conectada a tierra.
evita, PROVOCARÁ lesiones graves o la
bombas. No use ropa suelta que
muerte.
pueda enredarse en las piezas
PELIGRO Una falla en la
móviles.
ADVERTENCIA Indica una situa- conexión permanente a tierra
ción de peligro inminente que, si no se de la bomba, motor y/o
PELIGRO Las bombas acu- controles antes de conectarla a
evita, PUEDE producir lesiones graves o
mulan calor y presión durante la la corriente eléctrica puede
la muerte.
operación. Permita que la provocar una electrocución,
bomba se enfríe antes de quemaduras o la muerte.
PRECAUCIÓN Indica una situa- manipular o dar servicio a esta o
ción potencialmente peligrosa que, de a cualquier accesorio asociado
no evitarse, PUEDE provocar lesiones PELIGRO Estas bombas no
barmesa.com
con la bomba.
leves o moderadas. deben instalarse en lugares
clasificados como peligrosos de
PELIGRO Esta bomba no está acuerdo con el Código Eléctrico
¡IMPORTANTE! - Barmesa, S.A.S. no es
diseñada para su uso en piscinas Nacional.
responsable de las pérdidas, lesiones o
o instalaciones de agua donde
muerte como consecuencia de no haya contacto humano con el
observar estas precauciones de líquido bombeado.
seguridad, mal uso o abuso de las ¡IMPORTANTE! - Antes de la instalación,
bombas o equipos. registre el número de modelo, serie,
PELIGRO Riesgo de descarga amperios, voltaje, fase y potencia que
eléctrica. Para reducir el riesgo aparecen en la placa de la bomba para
de descarga eléctrica, desco- futuras referencias. También registre el
TO D O S LO S P R O D U C TO S necte siempre la bomba de la voltaje y lecturas de corriente en el
DEVUELTOS DEBEN LIMPIAR- fuente de energía antes de arranque:
SE, DESINFECTARSE O DES- manipular cualquier aspecto del
CONTAMINARSE ANTES DEL sistema de bombeo. Corte la
Modelo: ___________________________
EMBARQUE, PARA ASEGURAR fuente de poder y etiquete.
QUE NADIE SERÁ EXPUESTO A Serie: _____________________________
RIESGOS PARA LA SALUD ADVERTENCIA E n c o n d i c i o n e s
DURANTE EL MANE JO DE normales de trabajo, el límite de Amps:___________ Voltaje:___________
DICHO MATERIAL. TODAS LAS temperatura es de 68 °C (155 °F). En los
LEYES Y REGLAMENTOS ATRI- casos donde la temperatura del líquido Fases:___________ HP:______________
BUIBLES SE APLICARÁN. bombeado exceda los 80 °C (176 °F), es
indispensable el uso de aislamiento
ADVERTENCIA Las conexiones de térmico adecuado y señalización para
instalación, cableado y de unión deben minimizar el riesgo de daño al
estar en conformidad con el Código o p e ra d o r / u s u a r i o. N o exce d a l a s
Eléctrico Nacional y todos los códigos recomendaciones del fabricante sobre el
estatales y locales aplicables. Los rendimiento máximo de la bomba, o de lo
requisitos pueden variar dependiendo del contrario, causará que el motor se
uso y ubicación. sobrecargue.
1
Especificaciones
CUERPO: Succión y descarga horizontal en hierro gris ASTM A-48, clase 30 con brida para 150
psi. Cuenta con perforaciones para conexiones de sistemas de lubricación, drenaje
o sondeo de presiones.
IMPULSOR: Tipo cerrado, hierro gris ASTM A-48 clase 30 o bronce ASTM-B584, grado C84400.
JUEGO DE COPLES: Aluminio 6061-T6.
FLECHA: Acero inoxidable 416.
ACOPLAMIENTO: Hierro gris ASTM A-48, clase 30.
CONJUNTO DE SELLO: Carbón/Carburo de silicio-Viton®-Acero inoxidable 304.
MOTOR ELÉCTRICO: Vertical, TPFC o ODP, eficiencia "Premium", brida "C" y flecha estándar.
ESPACIO
P
MÍN.
R
A B
AG
D
BARMESA
AB
X
barmesa.com
F
E
2
Recomendaciones e Instalación
4Al recibir la bomba 4Diagramas de instalación típicos para BVL.
Debe inspeccionarla por daños o
faltantes. Si el daño ha ocurrido, presente
un reclamo inmediatamente con la
compañía que entregó la bomba. Si este
manual llegara a perderse o dañarse,
pregunte a su distribuidor más cercano
por otra copia.
4Almacenamiento
Cualquier producto que se almacena por
un período mayor de seis (6) meses a
partir de la fecha de compra deberá ser
sometido a pruebas antes de la
instalación, las cuales consisten en SUCCIÓN DESCARGA
comprobar que el impulsor no esté
obstruido y que gire libremente, así SOPORTES DE TUBERÍA
como pruebas de funcionamiento al TIPO COLGANTE
motor.
SOPORTE CAPAZ
DE CARGAR LA BOMBA
SUS CONEXIONES Y LÍNEAS.
4Instalación
La bomba deberá estar lo más cerca
posible del líquido a bombear, con la
barmesa.com
finalidad de reducir la fricción en la VÁLVULA DE
succión. La tubería de succión y descarga COMPUERTA LÍNEA DE
ENFRIAMIENTO
deberán de estar perfectamente alinea- AL SELLO
das en la voluta de la bomba, y INDICADOR DE VÁLVULA
soportadas independientemente utili- PRESIÓN ADAPTADO FLO-TREX
A LA TUBERÍA
zando soporte o anclas, esto para (RECOMENDADO)
prevenir esfuerzo excesivo a la voluta.
ALTURA SOBRE
NIVEL DE PISO
**Consulte la tabla de fricción en tuberías y GUÍA DE
2' O 3'
SUCCIÓN CONEXIÓN
sus accesorios para determinar las dimen- DE DRENAJE
DRENAJE
3
Instalación
SOPORTE CAPAZ
DE CARGAR LA BOMBA
SUS CONEXIONES Y LÍNEAS.
VÁLVULA DE LÍNEA DE
COMPUERTA ENFRIAMIENTO
AL SELLO
VÁLVULA
INDICADOR DE FLO-TREX
PRESIÓN ADAPTADO VÁLVULA
A LA TUBERÍA FLO-TREX
(RECOMENDADO)
ALTURA SOBRE
NIVEL DE PISO
GUÍA DE
2' O 3'
SUCCIÓN
DRENAJE
CONEXIÓN
BASE DE DE DRENAJE TUBO DE
NEOPRENO SOPORTE
BASE DE NEOPRENO
PLACA DE SOPORTE
4
Instalación
4Descarga
Utilizar tubería reforzada lo
suficientemente robusta y soportada
para mantener la bomba firme durante
su funcionamiento.
barmesa.com
MONTAJE HORIZONTAL
MOTOR COLGADO
5
Operación y Mantenimiento
4Cebado 4Sello Mecánico 2. Retire las cuñas de las flechas de la
Toda bomba centrífuga deberá estar Los sellos mecánicos instalados en las bomba y motor. No retire el collarín
cebada (la tubería de succión y el cuerpo bombas son lubricados por agua, por lo instalado en la flecha del motor, ya
deben estar llenos de líquido) antes de tanto la bomba no deberá ser operada que éste le servirá de guía para
ponerse en operación. en seco. Encontrará el sello adecuado pa- reinstalar el juego de coples en su
ra cada uso y líquido a bombear, consúl- lugar.
Instale una válvula de pie en la succión y telo con su distribuidor BARMESA para
llene de líquido por la parte superior del mayor información.
cuerpo. Por lo general algo de aire queda 3. Coloque una llave en el agujero de la
atrapado dentro del cuerpo, pero debe flecha, detrás del cuñero para evitar
sacarlo removiendo el tapón superior del 4Mantenimiento, Servicio que gire y continúe retirando el torni-
cuerpo hasta que el líquido brote. y Reparación
llo, la arandela de seguridad y el aco-
Coloque nuevamente el tapón utilizando ¡IMPORTANTE! - Siempre des- plamiento de la flecha de la bomba.
sellador. conecte la bomba antes de Allí encontrará una distancia mínima
aplicar mantenimiento, servi- de 35 mm (1-3/8") entre la flecha de la
cio o reparación para evitar bomba y la flecha del motor.
descargas eléctricas.
¡IMPORTANTE! - No opere la
bomba si no ha sido cebada.
4. Inspeccione la flecha con el fin de
4Retiro del Sello Mecánico
encontrar cualquier daño o golpe.
Una característica importante de los
Corrija si es necesario.
modelos BVL es su diseño con el sello
mecánico tipo exterior, el cual permite su
4Rotación retiro y reemplazo sin tener que
La rotación es indicada por la flecha en el desmontar la bomba, el motor o el 5. Retire deslizando hacia arriba la parte
cuerpo de la bomba. Si su motor rotativa del sello mecánico hasta
barmesa.com
cableado eléctrico, permitiendo así
eléctrico opera en tres fases, es muy ahorrar tiempo y dinero. llegar al espacio entre flechas.
importante que la rotación corresponda
a la indicada por la flecha. Aplique
voltaje momentáneamente y verifique
Ÿ Interrumpa la energía eléctrica al 6. Retire el conector y tubería del sistema
que el sentido de la rotación sea el
motor, cierre el interruptor principal de enfriamiento conectando a la brida
correcto. No permita que la bomba
que abastece el motor y asegúrelo del sello mecánico. Retire los 4
opere en sentido contrario al señalado.
para evitar un arranque accidental tornillos y arandelas que sujetan a la
del equipo. brida del sello, y luego retire la brida y
la parte estacionaria del sello mecáni-
Ÿ Cierre las válvulas en las tuberías de co junto con sus empaques, lleván-
succión y descarga una vez aislados dolos hacia el espacio entre flechas.
el flujo de energía y los líquidos al
equipo.
4Reemplazo del Sello Mecánico
Ÿ Drene el líquido remanente en la Tenga precaución al manipular el sello
bomba retirando el tapón que se mecánico y evitar daños o arañazos en
encuentra en la parte inferior del las caras del sello. No toque las caras del
RETROCESO cuerpo de la bomba. Al terminar el sello ya que esto puede afectar el
Parte inferior de la bomba drenado coloquelo nuevamente. funcionamiento del sello mecánico.
6
Mantenimiento
Ÿ No permita que este sello trabaje en 8. Revise que los opresores en la parte 17. Retire los clips sujetadores con un pe-
seco pues dicha situación dañara las rotativa estén debidamente aflojados queño destornillador plano.
caras del mismo. antes de comenzar con este
procedimiento. Introduzca con
Ÿ Antes de comenzar, verifique que precaución la parte rotativa del sello 18. Abra las válvulas de succión y descar-
todas las partes del sello estén mecánico en el espacio entre flechas y ga y asegúrese de que la bomba está
perfectamente limpias. confirme que la cara rotativa quede en cebada.
la dirección a la cara de la parte
estacionaria (hacia abajo).
19. Para asegurar un cebado adecuado
1. Vuelva a colocar la parte estacionaria
del interior del equipo, cuando abra
con sus empaques hacia abajo y
9. Deslice la parte rotativa por la flecha las válvulas, abra el grifo instalado en
asegúrese de que el orificio de la brida
hasta hacer contacto con la parte la línea de lubricación del sello
del sello esté en posición hacia la
estacionaria. No apriete los tornillos mecánico hasta que comience a salir
conexión de la línea de enfriamiento.
opresores aún. el líquido, después ciérrelo. Ahora es el
momento de conectar la energía
eléctrica y reiniciar la operación del
2. Instale la brida del sello mecánico con 10. Instale la arandela en la parte superior equipo.
el orificio del conector de de la flecha, sujetándola con su
enfriamiento alineado al orificio de la tornillo y arandela. Introduzca una
parte estacionaria. destornillador en el orificio de la flecha
para evitar que gire y apriete el
tornillo.
3. Coloque los tornillos y las arandelas,
asegúrese de ajustarlos manualmente
de manera uniforme. 11. Coloque las cuñas en la flecha del mo-
barmesa.com
tor y la flecha de la bomba.
4. Cuidadosamente y en sentido
diagonal, apriete los tornillos 12. Identifique el juego de coples ranura-
manualmente de manera uniforme. das que recibirán las dos cuñas de las
flechas. Deslice el acoplamiento entre
las dos flechas y posicione el cuello de
la flecha del motor en el acoplamien-
5. Éste proceso se repite hasta que todos to. (El cuello del motor no se ha
los tornillos han sido apretados eliminado).
completamente. No apriete los
tornillos en exceso, ya que puede
dañar la carcasa y el sello estacionario. 13. Para conectar el cuello de la flecha de
la bomba a la mitad del acoplamiento
tendrá que elevar ligeramente la
6. Una vez instalada la brida y la parte flecha con una llave "allen" o una llave
estacionaria, aplique un poco de agua insertada en el orificio de la flecha.
en el anillo de Viton® del sello, lo que
ayudará a deslizar por la flecha de la
bomba al instalar. 14. Coloque la segunda mitad del acopla-
miento e inserte los tornillos y
arandelas. Apriete con la mano.
7. Una vez más revise la flecha de la
bomba, en la parte del cuñero y el
orificio para asegurarse que no 15. Asegúrese de que ambas flechas, de la
presente filos cortantes que puedan bomba y el motor, giran libremente.
dañar el anillo de Viton®. De
presentarse cualquier imperfección,
corrija debidamente antes de 16. Ajuste la parte rotatoria del sello me-
continuar con el procedimiento de cánico en la parte superior del sello
instalación. estacionario y apriete los tornillos.
7
Refacciones
PARTE ROTATORIA
TORNILLO (ITEM 62)
(ITEM 52)
ARANDELA CONEXIÓN DE
DE PRESIÓN DESCARGA
(ITEM 163)
PARTE ESTACIONARIA
EMPAQUE SUPERIOR (ITEM 62)
(ITEM 62A)
ACOPLAMIENTO
Para solicitar alguna refacción favor de suministrar el modelo y número de serie como se muestra en la placa de identificación, y la
descripción y número de parte como se muestra en la lista de partes.
8
Refacciones
TORNILLO
(ITEM 52)
ARANDELA CONEXIÓN DE
DE PRESIÓN DESCARGA
(ITEM 163)
PARTE ESTACIONARIA
(ITEM 62)
EMPAQUE DE LA BRIDA
(ITEM 55)
barmesa.com
PARTE ROTATORIA
(ITEM 62)
ANILLO RETENEDOR
FLECHA DE LA BOMBA (ITEM 160)
ACOPLAMIENTO
Para solicitar alguna refacción favor de suministrar el modelo y número de serie como se muestra en la placa de identificación, y la
descripción y número de parte como se muestra en la lista de partes.
9
Refacciones
145 COPLE
140
FLECHA
DEL MOTOR
147
144
154
COPLE
ESPACIO
ENTRE 140
FLECHAS
FLECHA DE
LA BOMBA
62 149
1¹⁄₈"
ITEM 62
# PARTE
31030250
ITEM 147
# PARTE
31030501
31030502
31030503
31030504
Para solicitar alguna refacción favor de suministrar el modelo y número de serie como se muestra en la placa de identificación, y la
descripción y número de parte como se muestra en la lista de partes.
10
Refacciones
51
VISTA EXPLOSIONADA
DEL ACOPLAMIENTO Y EL
ESPACIADOR
50
barmesa.com 21
36
80
VISTA EXPLOSIONADA
DEL SUB-ENSAMBLE
DEL IMPULSOR
Y DE LA FLECHA
83
163
86
Para solicitar alguna refacción favor de suministrar el modelo y número de serie como se muestra en la placa de identificación, y la
descripción y número de parte como se muestra en la lista de partes.
11
Refacciones
103
104
SUB-ENSAMBLE
DEL ACOPLAMIENTO
Y ESPACIADOR
101
barmesa.com SUB-ENSAMBLE
DEL IMPULSOR
Y DE LA FLECHA
102
102
100
105
Para solicitar alguna refacción favor de suministrar el modelo y número de serie como se muestra en la placa de identificación, y la
descripción y número de parte como se muestra en la lista de partes.
12
Refacciones
156
155 52
148 163
54
62
58
62A 59
68
62
62B BRIDA DE
63
barmesa.com
SUCCIÓN
58
67
BRIDA DE
FLECHA DE
DESCARGA
LA BOMBA
SELLO MECÁNICO
Para solicitar alguna refacción favor de suministrar el modelo y número de serie como se muestra en la placa de identificación, y la
descripción y número de parte como se muestra en la lista de partes.
13
Lista de Partes
barmesa.com
80 IMPULSOR HIERRO GRIS O BRONCE
83 ARANDELA DE IMPULSOR
ACERO INOXIDABLE 304
86 TORNILLO DE IMPULSOR
100 VOLUTA HIERRO GRIS, ASTM-A48, CLASE 30
101 EMPAQUE DE VOLUTA NO ASBESTO O TEFLÓN (PTFE)
102 TAPÓN ACERO GALVANIZADO
103 TORNILLERÍA
ACERO AL CARBÓN
104 ARANDELA DE PRESIÓN
105 TAPON DE DRENADO ACERO GALVANIZADO O HIERRO GRIS
140 JUEGO DE COPLES ALUMINIO 6061-T6
144 TORNILLO CAB. SOCKET
145 ARANDELA DE PRESIÓN ACERO AL CARBÓN
146 OPRESOR
147 COLLARÍN
ACERO 1045
148 ARANDELA
149 CUÑA DE FLECHA ACERO 1018
150 JUEGO DE GUARDA-COPLE ACERO ASTM-A36
154 CUÑA DEL MOTOR ACERO 1018
155 ARANDELA DE PRESIÓN
ACERO AL CARBÓN
156 TORNILLO
163 ARANDELA DE PRESIÓN ACERO INOXIDABLE 304
Para solicitar alguna refacción favor de suministrar el modelo y número de serie como se muestra en la placa de identificación, y la
descripción y número de parte como se muestra en la lista de partes.
14
Tabla de Fricciones
TABLA DE FRICCIONES EN METROS x 100m DE TUBO
LITROS DIÁMETRO DEL TUBO EN PULGADAS GALONES
POR POR
MINUTO 1" 1¼" 1½" 2" 2½" 3" 4" 5" 6" 8" 10" MINUTO
30 4.54 8
37 6.86 1.77 10
45 9.62 2.48 12
57 16.2 4 1.53 15
68 20.6 5.22 2.42 18
76 25.1 6.34 2.94 20
95 38.7 9.6 4.48 1.2 0.54 25
113 54.6 13.6 6.26 1.82 0.75 30
151 95 23.5 10.79 3.1 1.28 40
170 119 29.4 13.45 3.85 1.6 45
189 146 36 16.4 4.67 1.94 0.66 50
208 43.2 19.7 5.51 2.33 0.79 55
227 51 23.2 6.59 2.72 0.92 60
246 59.6 27.1 7.7 3.17 1.07 65
265 68.8 31.3 8.86 3.63 1.22 70
284 78.7 35.8 10.15 4.14 1.39 75
303 89.2 40.5 11.4 4.66 1.57 80
322 100 45.6 12.6 5.27 1.77 85
360 125 56.5 15.8 6.49 2.18 0.57 95
378 138 62.2 17.4 7.11 2.39 0.62 100
416 75.25 21.05 8.55 2.88 0.75 110
barmesa.com
454 88.3 24.7 10 3.37 0.88 120
530 119 33.2 13.5 4.51 1.17 0.38 140
568 137.5 38.1 15.45 5.16 1.33 0.43 150
605 156 43 17.4 5.81 1.49 0.48 160
643 48.55 19.65 6.54 1.67 0.54 170
681 54.1 21.9 7.28 1.86 0.6 180
757 66.3 26.7 8.9 2.27 0.73 0.3 200
833 80 32.2 10.07 2.72 0.87 0.35 220
908 95 38.1 12.6 3.21 1.03 0.41 240
984 111 44.5 14.7 3.74 1.2 0.48 260
1060 128 51.3 16.9 4.3 1.38 0.56 280
1135 146 58.5 19.2 4.89 1.58 0.63 300
1324 79.2 26.1 6.55 2.11 0.85 350
1514 103 33.9 8.47 2.72 1.09 0.27 400
1892 52.5 13 4.16 1.66 0.42 500
2082 63.2 15.7 4.94 2 0.5 550
2271 74.8 18.6 5.88 2.34 0.59 0.19 600
2649 101 25 7.93 3.13 0.79 0.25 700
2838 28.7 9.07 3.59 0.91 0.29 750
3028 32.4 10.22 4.04 1.02 0.32 800
3217 36.6 11.56 4.5 1.13 0.36 850
3406 40.8 12.9 5.05 1.27 0.41 900
3595 45.5 14.35 5.61 1.42 0.45 950
3785 50.2 15.8 6.17 1.56 0.5 1000
4163 19.15 7.41 1.87 0.6 1100
4542 22.5 8.76 2.2 0.7 1200
4920 26.45 10.2 2.56 0.81 1300
Para solicitar alguna refacción favor de suministrar el modelo y número de serie como se muestra en la placa de identificación, y la
descripción y número de parte como se muestra en la lista de partes.
15
Tabla de Fricciones
Tabla de longitudes equivalentes en metros de tubo recto de válvulas y conexiones para el cálculo de fricciones.
DIÁMETRO EN PULGADAS
PIEZA DESCRIPCIÓN
1" 1¼" 1½" 2" 2½" 3" 4" 5" 6"
CODO
0.84 1.07 1.22 1.68 1.98 2.44 3.35 4.12 4.88
ESTÁNDAR 90°
CODO 90°
0.69 0.92 1.07 1.37 1.68 2.14 2.75 3.51 4.27
RADIO MEDIO
CODO 90°
0.54 0.69 0.84 1.07 1.37 1.6 2.14 2.75 3.36
RADIO LARGO
CODO
0.38 0.54 0.61 0.77 0.92 1.15 1.53 1.83 2.29
ESTÁNDAR 45°
TEE ESTÁNDAR 1.68 2.29 2.75 3.36 4.28 5.19 6.71 8.23 10.06
VÁLVULA EN
ÁNGULO 3.97 5.49 6.71 8.23 10.67 12.2 16.77 21.34 25.91
ABIERTA
barmesa.com VÁLVULA DE
GLOBO ABIERTA
7.93 10.67 12.96 16.77 21.34 24.39 35.06 42.68 48.76
VÁLVULA DE
COMPUERTA 0.19 0.25 0.29 0.38 0.43 0.54 0.69 0.84 1.07
ABIERTA
INCREMENTO
1.21 1.52 1.82 2.74 3.35 4.26 6.09 7.92 10.05
EN DIÁMETRO
REDUCTORES 0.304 0.304 0.304 0.609 0.609 0.901 1.21 1.21 2.13
VÁLVULA DE PIE 0.91 1.21 1.52 2.13 2.74 3.35 4.87 6.4 7.92
16
Problemas de Operación
Siempre desconecte la bomba antes de aplicar un mantenimiento, servicio o reparación, para evitar descargas
eléctricas.
barmesa.com
del manómetro es mayor.
E) La bomba pierde su cebamiento 1. Nivel dinámico de succión Cuando la bomba esté operando, que nunca le falte agua en
durante su operación, la lectura del muy alto. la succión.
vacuómetro baja a cero. 2. La bomba está succionando Que no existan fugas en las tuberías de succión, bridas y
aire. uniones.
Que no exista el efecto vórtice al final de la succión, esto por
falta de agua.
F) La bomba ceba bien y bombea 1. Base de la bomba suelta. Que los tornillos en la base estén apretados.
satisfactoriamente pero con mucho Que no existan quebraduras en la base.
ruido. 2. Cavitación. Que el nivel dinámico no sea muy alto.
Que la capacidad de bombeo no sea demasiada.
Que el equipo esté operando en el rango de la NPSHR.
Si al reducir el gasto se quita el ruido, entonces el problema
está en el inciso "C"; cierre parcialmente la válvula de
descarga.
3. Baleros. Que los baleros no estén desgastados.
Que exista aceite en el depósito del bastidor.
4. Vibración. Que el impulsor no tenga algún material extraño.
Que la bomba esté operando en el rango.
Que la alineación esté correcta.
G) El motor se sobrecarga. 1. Bajo voltaje. Que el voltaje sea el correcto.
2. Sobrecarga. Que el amperaje de placa no se exceda.
Que no exista material extraño que pueda forzar el impulsor.
Que el motor sea adecuado para la bomba.
NOTA: Barmesa, S.A.S. no asume ninguna responsabilidad por daños o lesiones debido al desmontaje en el campo. El desmontaje de las bombas o accesorios
suministrados que no sean de Barmesa, S.A.S. o sus centros de servicio autorizado, automáticamente anulará la garantía.
17
barmesa.com
18