Manual Caldera
Manual Caldera
Manual Caldera
ADVERTENCIAS GENERALES
Las notas y las instrucciones técnicas indicadas a continuación se dirigen a los instaladores de modo que puedan efectuar
una instalación perfecta. Las instrucciones concernientes al encendido y la utilización de la caldera están contenidas en
la parte destinada al usuario.
El proyecto, la instalación y el mantenimiento de las instalaciones es competencia exclusiva de personal cualificado y deberá
ser realizado de acuerdo con el vigente Reglamento de Calefacción, Climatización y Agua Caliente Sanitaria e Instrucciones
Técnicas Complementarias (IT.IC.).
Además de lo arriba mencionado se debe tener presente que:
r -BDBMEFSBTFEFCFJOTUBMBSFOVOMPDBMBJSFBEPVUJMJ[BEPDPNPTBMBUÊSNJDB
r -BDBMEFSBQVFEFTFSVUJMJ[BEBDPODVBMRVJFSUJQPEFQMBDBDPOWFDUPSB SBEJBEPS UFSNPDPOWFDUPS-BTTFDDJPOFTEFM
circuito serán, de todo modo, calculadas según los métodos normales, tomando en cuenta la característica caudal-
diferencia de nivel de la bomba utilizada.
r /PTFEFCFOEFKBSMBTQBSUFTEFMFNCBMBKF CPMTBTEFQMÃTUJDP QPMJFTUJSFOP FUD BMBMDBODFEFOJÒPT ZBRVFTPOQP-
tenciales fuentes de peligro.
r &TOFDFTBSJPRVFFOFMMPDBMEPOEFFTUÃJOTUBMBEBMBDBMEFSBFOUSFFMBJSFRVFSFRVJFSFMBDPNCVTUJÓOSFHVMBSEFMHBT
consumido por el aparato. Por lo tanto, es necesario realizar algunas aberturas libres, que no se puedan atascar, de
por lo menos 6 cm2 por cada kW (860 kcal/h) de caudal térmico instalado con un mínimo de 100 cm2.
r -BDBMEFSBEFCFEJTQPOFSEFVOBDPOFYJÓOEJSFDUBBVOBDIJNFOFBFàDB[QBSBEFTDBSHBSMPTQSPEVDUPTEFMBDPNCVTUJÓO
al exterior. La sección de la conexión entre la caldera y la chimenea no debe ser inferior a la del empalme del aparato.
La chimenea debe estar siempre en óptimas condiciones y no debe presentar aberturas o grietas que podrían causar
dispersiones de tiro.
La falta de conformidad con lo arriba mencionado comporta la perdida de la garantía.
IMPORTANTE. La caldera se entrega sin los siguientes elementos, que deben ser montados por el instalador:
t7BTPEFFYQBOTJØO
t7ÈMWVMBEFTFHVSJEBE
t#PNCBEFDJSDVMBDJØO
t(SJGPEFMMFOBEPEFMBJOTUBMBDJØO
Para mantener el funcionamiento correcto y la garantía del aparato, también es imprescindible respetar las siguientes
indicaciones:
1. $JSDVJUPEFDBMFGBDDJØO
1.1.*OTUBMBDJØOOVFWB
Antes de montar la caldera, hay que limpiar la instalación para eliminar los residuos de roscados, soldaduras y
disolventes, utilizando un producto comercial que no sea ni ácido ni alcalino, y que tampoco ataque los metales,
el plástico y la goma.
1.2.*OTUBMBDJØOFYJTUFOUF:
Antes de instalar la caldera, vacíe totalmente la instalación y límpiela de lodos y contaminantes con los productos
comerciales citados en el punto 1.1.
Para evitar que se formen incrustaciones en la instalación, utilice un inhibidor. Para el uso de estos productos,
siga atentamente las instrucciones del respectivo fabricante.
Se recuerda que los depósitos en la instalación de calefacción perjudican el funcionamiento de la caldera, causando
sobrecalentamiento y ruido del intercambiador.
El incumplimiento de estas indicaciones puede dar lugar a la pérdida de la garantía del aparato.
Realizar la puesta en obra de la instalación empezando por la posición de los empalmes hidráulicos y de gas presentes
en la parte trasera de la caldera (las dimensiones y los empalmes se indican en la tabla).
Se aconseja lo siguiente:
r *OTUBMBS FO MB JNQVMTJÓO .3 Z FO FM SFUPSOP 33 EFM DJSDVJUP EF DBMFGBDDJÓO EPT HSJGPT EF QBTP RVF FO DBTP EF
intervenciones importantes, permiten operar sin tener que vaciar toda la instalación de calefacción.
r $POFDUBSFMUVCPEFBMJNFOUBDJÓOEFMHBTEFMBDBMEFSBBMBSFEEFEJTUSJCVDJÓOEFMHBTQPSNFEJPEFVOBUVCFSÎBNFUÃMJDB
introduciendo un grifo de parada antes de la caldera (obligatorio).
r *OUSPEVDJSBMHVOBTKVOUBTEFUSFTQJF[BT UBOUPFOMBDPOFYJÓOIJESÃVMJDBDPNPFOMBEFMHBT QBSBGBDJMJUBSMBTFQBSBDJÓO
de la caldera y de la instalación.
r *OUSPEVDJSVOTFQBSBEPSIJESÃVMJDP
r *OTUBMBSVOHSVQPEFDBSHBBVUPNÃUJDPQBSBFMMMFOBEPEFMBJOTUBMBDJÓO
&TUPTBQBSBUPTFTUÈOEFTQSPWJTUPTEFDJSDVMBEPS WBTPEFFYQBOTJØOZWÈMWVMBEFTFHVSJEBEFTUPTEJTQPTJUJWPT
EFCFOFTUBSQSFTFOUFTFOMBJOTUBMBDJØOZTFEFCFOEJNFOTJPOBSEFGPSNBBQSPQJBEBTFHÞOFMDBVEBMUÏSNJDPZMB
capacidad de la instalación.
Conectar el sifón a un pozo de descarga asegurando una pendiente continua. Es necesario evitar trechos horizontales.
Para el vaciado de la caldera se utiliza el grifo de descarga situado en la parte trasera de la caldera.
Tabla 1
introducir el empalme
EFIVNPTZDPOFDUBSFM
conector al termostato
EFIVNPT
.3 JEBDBMFGBDDJØO
("4FOUSBEBHBTBMBDBMEFSB
33 SFUPSOPDBMFGBDDJØO
SC: descarga agua de condensación
Figura 1
%&4$"3("$0/%&/4"$*»/
Figura 2
0712_0903
PÉRDIDAS DE
$"3("%&-04
INTERCAMBIADORES
CALDERAS POWER HT
45 - 65
$"6%"-%&"(6" MI
(SBmDP
Importante: los tramos horizontales deben tener una pendiente de 3° hacia la caldera.
Están disponibles accesorios de descarga de material plástico para la instalación simple o en cascada (diámetro 80
mm).
0712_0905 / CT_0752
CT_0810 / 0902_2703
Figura 3
Atención: en caso de conductos de descarga de longitud superior a 10 m es necesario modificar algunos parámetros de
la tarjeta electrónica (ver apartado 6 y 7).
5"#-"%&13&4*»/%&-7&/5*-"%03%*410/*#-&
Calderas en cascada
modelo ΔP disponible ΔP disponible con racord-clapet de
POWER HT… conducto B23 Ø 80 caldera Ø 80/110
HT 45 150 110
HT 65 150 100
Para los conductos de aire (diámetro y longitud), ver el manual del kit.
CT_0813 / 0903_0601
*.1035"/5&WFSJmDBSRVFMBBCTPSDJØOOPNJOBMUPUBMEFMPTBDDFTPSJPTDPOFDUBEPTBMBQBSBUPTFBJOGFSJPSB"
&ODBTPEFRVFTFBTVQFSJPS FTOFDFTBSJPJOUFSQPOFSVOSFMÏFOUSFMPTBDDFTPSJPTZMBUBSKFUBFMFDUSØOJDB.
Tapa
0811_1706 / CT_0674
regleta de bornes
regleta de bornes
Tapa
regleta de bornes
Figura 4
r $PSUBSMBUFOTJÓOEFMBDBMEFSBNFEJBOUFFMJOUFSSVQUPSCJQPMBS
r 2VJUBSFMQBOFMEFDPOUSPMTVQFSJPS àKBDJÓODPOJNBOFT
r "áPKBSMPTEPTUPSOJMMPTRVFNBOUJFOFOFMQBOFMEFDPOUSPMFOQPTJDJÓO
r (JSBSFMQBOFMEFDPOUSPMIBDJBMBQBSUFEFMBOUFSB
r 2VJUBSMBUBQBBQSFTJÓOEFMBSFHMFUBEFCPSOFT.
r &MGVTJCMF EFMUJQPSÃQJEPEF " FTUÃJODPSQPSBEPFOMBSFHMFUBEFCPSOFTEFBMJNFOUBDJÓO àHVSB 4BDBSFM
portafusible de color negro para el control y/o la sustitución.
Regleta de bornes M2
r "áPKBSFMUPSOJMMPZRVJUBSMBUBQBEFMBSFHMFUBEFCPSOFT.
Regleta de bornes M3
r "áPKBSMPTUPSOJMMPTEFàKBDJÓOZRVJUBSMBUBQBQSJODJQBM
Las bombas de la instalación de calefacción (P1 y P2) se deben alimentar siguiendo el esquema de la figura 5, interpo-
niendo algunos relés entre la tarjeta electrónica de la caldera y las bombas.
0811_1702 / CT_0676
Tapa
regleta de bornes
regleta de bornes
Tapa
regleta de bornes
Figura 5
Girar hacia abajo la caja de mandos y quitar las dos tapas de protección para acceder a las regletas de bornes M1 y M2
destinados a las conexiones eléctricas (ver la figura 4).
Bornes 1-2DPOFYJÓOEFMSFHVMBEPSDMJNÃUJDP4*&.&/4NPEFMP2""TVNJOJTUSBEPDPNPBDDFTPSJP/PFTOFDFTBSJP
respetar la polaridad de las conexiones.
El puente presente en los bornes 3-4 “TA” debe ser quitado.
Leer las instrucciones que acompañan este accesorio para la correcta instalación y programación.
Bornes 3-4i5"uDPOFYJÓOUFSNPTUBUPBNCJFOUF/PEFCFOTFSVUJMJ[BEPTUFSNPTUBUPTDPOSFTJTUFODJBBOUJDJQBEPSB7FSJàDBS
que no exista tensión en las extremidades de los dos cables de conexión del termostato.
Bornes 5-6: “TP” conexión termostato para instalaciones sobre el piso (localizable en los negocios).
Verificar que no exista tensión en las extremidades de los dos cables de conexión del termostato.
Bornes 7-8DPOFYJÓOTPOEBFYUFSJPS4*&.&/4NPEFMP2"$TVNJOJTUSBEBDPNPBDDFTPSJP-FFSMBTJOTUSVDDJPOFTRVF
acompañan este accesorio para la correcta instalación.
Bornes 9-10: conexión sonda de precedencia sanitario suministrada como accesorio para la conexión de las calderas,
versión monotérmicas, con un acumulador externo.
#PSOFTBC 7"$)[ "NÈYDPTϕ > 0,8): alimentación eléctrica de la bomba de circulación de la caldera
(alimentación bobina relé).
&MSFHVMBEPSDMJNÃUJDP4*&.&/4NPEFMPQAA73 (accesorio opcional bajo demanda) debe ser conectado a los bornes 1-2
del tablero de bornes M2 de figura 4.
El puente presente sobre los bornes 3-4, previsto para la conexión de un termostato ambiente, debe ser quitado.
Las regulaciones concernientes a la temperatura del agua sanitaria y el programa horario sanitario deben ser efectuadas
mediante este dispositivo.
&MQSPHSBNBIPSBSJPEFMDJSDVJUPEFDBMFGBDDJÓOEFCFTFSQSPHSBNBEPFOFM2""FODBTPEFÙOJDB[POBPSFMBUJWBNFOUF
BMB[POBDPOUSPMBEBQPSFM2""NJTNP
El programa horario del circuito de calefacción de las otras zonas puede ser programado directamente en el panel de
mandos de la caldera.
7FSMBTJOTUSVDDJPOFTTVNJOJTUSBEBTDPOFMSFHVMBEPSDMJNÃUJDP2""QBSBFMNPEPEFQSPHSBNBDJÓOEFMPTQBSÃNFUSPT
destinados al usuario.
2""QBSÈNFUSPTBKVTUBCMFTQPSFMJOTUBMBEPS TFSWJDF
Apretando contemporáneamente las dos teclas 130( por un tiempo de por lo menos 3 segundos es posible acceder a
la lista de los parámetros visualizables y/o ajustables por el instalador.
Apretar una de estas dos teclas para cambiar el parámetro para visualizar o modificar.
Apretar la tecla [+] o [-] para modificar el valor visualizado.
Apretar nuevamente una de las teclas 130( para memorizar la modificación.
Apretar la tecla informaciones (i) para salir de la programación.
Acto seguido se refieren solamente los parámetros de uso común:
TF×BMJ[BDJPOFTEFBOPNBMÓBT
-BTPOEBFYUFSJPS4*&.&/4NPEFMPQAC34 (accesorio opcional bajo demanda) debe ser conectada con los bornes 7-8
del tablero de bornes M2 de figura 4.
Los modos de programación de la pendiente de la curva climática “kt” son diferentes según los accesorios conectados
con la caldera.
La elección de la curva climática “kt” debe ser efectuada programando el parámetro H532 como se describe en el capítulo
8 “programación de los parámetros de caldera”.
Ver el gráfico 2 para la elección de la curva referida a una temperatura ambiente de 20°C.
Es posible efectuar la traslación de la curva elegida apretando el botón (2), presente en el panel mandos de la cal-
dera, y modificando el valor visualizado apretando las teclas y . Ver el gráfico 3 para la elección de la curva. (El
ejemplo visualizado en el gráfico 3 se refiere a la curva Kt=15).
Aumentar el valor visualizado en caso que no se alcance la temperatura ambiente deseada en el interior del local para
caldear.
020523_0600
TM = Temperatura de salida
5F5FNQFSBUVSBFYUFSJPSDPNQVFTUB
(SÈmDP 4UI$VSWB,U (SÈmDP
La elección de la curva climática “kt” debe ser efectuada programando el parámetro 70 “pendiente HC1” del regulador
DMJNÃUJDP2""DPNPTFEFTDSJCFFOFMDBQÎUVMPi2""QBSÃNFUSPTBKVTUBCMFTQPSFMJOTUBMBEPS TFSWJDF u
Ver el gráfico 4 para la elección de la curva referida a una temperatura ambiente de 20°C.
La traslación de la curva acontece de manera automática en base a la temperatura ambiente programada mediante el
SFHVMBEPSDMJNÃUJDP2""
En caso de instalación dividida por zonas la elección de la curva climática “kt”, relativa a la parte de la instalación no
DPOUSPMBEBQPSFM2"" EFCFTFSFGFDUVBEBQSPHSBNBOEPFMQBSÃNFUSPH532 como se describe en el capítulo 7 “pro-
gramación de los parámetros de caldera”.
020523_1000
TM = Temperatura de salida
(SÈmDP 5F5FNQFSBUVSBFYUFSJPSDPNQVFTUB
Ver las instrucciones que acompañan el accesorio AGU2.500 para la conexión y la gestión de una zona de baja tempe-
ratura.
En este caso, hay que modificar algunos parámetros de la tarjeta electrónica (vea el apartado 7: H552-H553-H632).
H552=50 H553=12 H632=00001111
La conexión eléctrica y las regulaciones necesarias para la gestión de una instalación dividida por zonas resulta diferente
según los accesorios conectados con la caldera.
Bomba Caldera
Zona 1 Bomba
M3
(QAA73) separador
M1
0702_0501 / CT_0675
3FMÏFTDMVTJPODBMFGBDDJØO Bomba
Zona 1
Figura 6
D DPO"(6QBSBMBHFTUJØOEFVOBJOTUBMBDJØOEFCBKBUFNQFSBUVSB
Ver las instrucciones que acompañan el accesorio AGU2.500 para la conexión y la gestión de una zona de baja tempe-
ratura.
En este caso, hay que modificar algunos parámetros de la tarjeta electrónica (vea el apartado 7: H552-H553-H632).
H552=50 H553=12 H632=00001111
La bomba del circuito sanitario P3, que abastece un acumulador externo, se conecta a los bornes 13 y 14 de la regleta
M3 de la caldera (figura 5).
La bomba debe tener las siguientes características eléctricas:
Si la bomba utilizada tiene características diferentes, es necesario montar un relé entre ella y la tarjeta electrónica de la
caldera.
-BTPOEB/5$EFQSJPSJEBEEFMBHVBTBOJUBSJB TVNJOJTUSBEBDPNPBDDFTPSJP TFDPOFDUBBMPTCPSOFTZEFMBSFHMFUB
M2 ilustrada en la figura 7, previa extracción de la resistencia eléctrica presente.
&MFMFNFOUPTFOTJCMFEFMBTPOEB/5$EFCFJOUSPEVDJSTFFOMBDBWJEBEFTQFDÎàDBEFMDBMFOUBEPS àHVSB
La temperatura y el programa horario del agua sanitaria pueden ajustarse directamente desde el panel de control de la
caldera, como se indica en el apartado de instrucciones para el usuario de este manual.
CT_0812 / 0903_0305
LEYENDA:
6#$"-&/5"%03
.3&(-&5"%&$0/&9*¶/
4#40/%"$"-&/5"%03
RE - 3&4*45&/$*"&-$53*$""26*5"3
.3*.16-4*¶/$"-&'"$$*¶/$"-%&3"
333&503/0$"-&'"$$*¶/$"-%&3"
.#*.16-4*¶/4&31&/5±/$"-&/5"%03
3#3&503/04&31&/5±/$"-&/5"%03
P1 - BOMBA SEPARADOR
1#0.#"$"-&/5"%03
Figura 7
En caso de instalación por zonas es necesario interponer un relé para desactivar la alimentación de las bombas de zona,
según se indica en el esquema de la figura 6.
0811_2901 / CT_0754
Figura 8
r &ODFOEFSMBDBMEFSBZBDUJWBSiMBGVODJÓOEFDBMJCSBEPuEFMQBOFMEFNBOEPTQVMTBOEPTJNVMUÃOFBNFOUFMBTUFDMBT y
durante 7 segundos, hasta que los símbolos aparezcan en display en la posición indicada en las figuras 9a y 9b.
"UFODJØOFODBTPEFRVFOPTFFODJFOEBMBDBMEFSBPTFTVTUJUVZBMBWÈMWVMBEFMHBT TFBDPOTFKBFOSPTDBSIBTUBFMUPQFFM
UPSOJMMPEFSFHVMBDJØO 7 ZMVFHPEFTFOSPTDBSMPEÈOEPMFWVFMUBT SFQJUJFOEPMBTPQFSBDJPOFTEFTDSJUBTBOUFSJPSNFOUF
r "DUVBSTPCSFFMUPSOJMMPEFSFHVMBDJÓO7EFMBWÃMWVMBEFMHBTQBSBBMDBO[BSMPTWBMPSFTEF$0RVFTFJOEJDBOFOMBUBCMBQBSB
el gas metano (G20) y 2.2 para el gas propano (GPL):
0502_2110
Figura 9a
⇑ Figura 9b
⇑
IMPORTANTE: en caso de transformación para el funcionamiento de gas metano (G20) a gas propano (GPL), antes de
efectuar el calibrado de la válvula del gas, según se acaba de describir, se debe realizar la siguiente operación:
r 1SPHSBNBSMPTQBSÃNFUSPTH536 - H541 - H608 - H609 - H610 - H611 - H612 - H613 mediante el display presente en
el panel de mandos.
En las tablas 2.1 y 2.2 se indican los valores que se deben programar. Las modalidades de programación se describen
en el capítulo 7.
Tabla 2.1
Tabla 2.2
Tabla 4
En caso de substitución de la tarjeta electrónica asegurarse que los parámetros programados sean aquellos específicos
para el modelo de caldera como en la documentación disponible en el Servicio de Asistencia Técnica autorizado.
t 5FSNPTUBUPEFTFHVSJEBE
Este dispositivo, cuyo sensor está ubicado en la salida de la calefacción, interrumpe la entrada del gas al quemador
en el caso de recalentamiento del agua contenida en el circuito primario.
En estas condiciones la caldera se bloquea y sólo después de haber solucionado la causa de la intervención es posible
repetir el encendido apretando el botón de reset presente en el panel mandos de la caldera.
t 5FSNPTUBUPIVNPT
Este dispositivo, ubicado en el conducto de evacuación de los humos en el interior de la caldera, interrumpe la entrada
de gas al quemador en caso de temperatura superior a los 90 °C. Apretar el botón de restablecimiento, ubicado en el
termostato mismo, después de haber verificado las causas de intervención, luego apretar el botón de reset presente
en el panel mandos de la caldera.
t %FUFDUPSEFJPOJ[BDJØOEFMMBNB
El electrodo de detección garantiza la seguridad en el caso de falta de gas o interencendido incompleto del quemador
principal. En estas condiciones la caldera se bloquea.
Es necesario apretar el botón de reset presente en el panel mandos de la caldera para restablecer las normales con-
diciones de funcionamiento.
t 1SFTØTUBUPIJESÈVMJDP
Este dispositivo permite el encendido del quemador principal solamente si la presión de la instalación es superior a 0,5
bar.
t 1PTDJSDVMBDJØOCPNCB
La poscirculación de la bomba, obtenida electrónicamente, tiene una duración de 10 minutos y se activa, en la función
calefacción, después del apagado del quemador principal por la intervención del termostato ambiente.
t %JTQPTJUJWPBOUJDPOHFMBOUF
La gestión electrónica de la caldera está provista con una función “anticongelante” en calefacción y en sanitario que con
temperatura de salida instalación inferior a los 5 °C hace funcionar el quemador hasta que se alcanza una temperatura
de salida del agua de 30 ºC.
Tal función es operativa si la caldera está alimentada eléctricamente, si hay gas y si la presión de la instalación es
aquella aconsejada.
t "OUJCMPRVFPCPNCB
En caso de falta de demanda de calor, en calefacción y/o en sanitario, por un tiempo de 24 horas consecutivas la
bomba se pone en función automáticamente por 10 segundos.
0503_2204
Figura 10
r 5FNQFSBUVSBEFMPTQSPEVDUPTEFMBDPNCVTUJÓO
r $PODFOUSBDJÓOEFPYÎHFOP 0 P DPNPBMUFSOBUJWB EFBOIÎESJEPDBSCÓOJDP $0
r $PODFOUSBDJÓOEFÓYJEPEFDBSCPOP $0
La medición de la temperatura del aire comburente se debe efectuar cerca de la entrada del aire en la caldera. El orificio,
que debe ser realizado por el responsable de la instalación con ocasión de la primera puesta en servicio, debe estar
cerrado para garantizar la hermeticidad del conducto de evacuación de los productos de la combustión durante el fun-
cionamiento normal.
En cualquier caso, en el conducto de humos de la caldera está disponible un orificio para la toma de humos
Importante: tras
0811_1703 / CT_0782
IBCFSSFBMJ[BEPMBT
comprobaciones, cerrar
FMPSJmDJPDPOFUBQØO
correspondiente.
ORIFICIO HUMOS
CALDERA
Figura 11
020429_0200
Figura 12
CT_0811 / 0902_2704
Figura 13
&YQMJDBDJØO:
1 manómetro NJYFSDPOWFOUVSJ
2 TJGØO 11 EJBGSBHNBHBT
3 TPOEB/5$DBMFGBDDJØO WFOUJMBEPS
4 termostato de seguridad 105°C 13 DPMFDUPSIVNPT caldera
5 WÈMWVMBEFMHBT 14 WÈMWVMBBVUPNÈUJDBTBMJEBBJSF
6 interDBNCJBEPSBHVBIVNPT 15 QSFTØTUBUPIVNPT
7 electrodo de detección de la llama MMBWFEFEFTDBSHBDBMEFSB
8 quemador 17 DPMFDUPSIVNPT con UFSNPTUBUPIVNPT
9 electrodo de arranque 18 UFSNPTUBUPIVNPT
19 sede de la tubería de aire
23
2""
TERMOSTATO DE
SEGURIDAD
TERMOSTATO".#*&/5&
TERMOSTATO
*/45"-"$*0/"1*40
POWER HT 45 - 65
40/%"&95&3*03
&-&$530%0%&%&5&$$*¶/
40/%"/5$4"/*5"3*0
7&/5*-"%03
BOMBA
$"-&'"$$*¶/
#0.#"4"/*5"3*0
&/$&/%&%03
BOMBA
SEPARADOR
14. ESQUEMA DE CONEXIONADO ELÉCTRICO
Color cables
PRESOSTATO
3&%%&"-*.&/5"$*¶/ $"-&'"$$*¶/
C = Celeste
M = Marrón &-&$530%0%&"33"/26&
FUSIBLE 5"#-&30#03/&4
%&"-*.&/5"$*¶/ N /FHSP
R = Rojo VÁLVULA
GAS
(7= Amarillo/Verde
0811_2902 / CT_0747
B = Blanco
912.832.1 - ES
15. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Caldera modelo POWER HT 45 65
Cat. II2H3P II2H3
Caudal térmico nominal kW 46,4 67
Caudal térmico reducido (G20) kW 12,2 13,8
Caudal térmica reducido (G31) kW 12,2 19,9
Potencia térmica nominal 75/60°C kW 45 65
kcal/h 38700 55500
Potencia térmica nominal 50/30°C kW 48,7 70,3
kcal/h 41882 60458
Potencia térmica reducida 75/60°C (G20) kW 11,8 13,4
kcal/h 10148 11524
Potencia térmica reducida 75/60°C (G31) kW 11,8 19,3
kcal/h 10148 16598
Potencia térmica reducida 50/30°C (G20) kW 12,8 20,9
kcal/h 11008 17974
Potencia térmica reducida 50/30°C (G31) kW 12,8 20,9
kcal/h 11008 17974
Rendimiento según la Directiva 92/42/CEE — ★★★★ ★★★★
Presión máxima agua circuito térmico bar 4 4
Peso neto kg 60 68
Dimensiones alto mm 850 850
ancho mm 450 450
profundo mm 621 693
En la página web www.baxi.es puede consultarse la Declaración de Conformidad CE correspondiente a estas calderas.
#BYJ$BMFGBDDJØO, S.L.U., en la constante acción de mejoramiento de los productos, se reserva la posibilidad de modificar los
datos indicados en esta documentación en cualquier momento y sin previo aviso. La presente documentación constituye un soporte
informativo y no puede ser considerada un contrato hacia terceros
IMPORTANTE. La caldera se entrega sin los siguientes elementos, que deben ser montados por el instalador:
t7BTPEFFYQBOTJØO
t7ÈMWVMBEFTFHVSJEBE
t#PNCBEFDJSDVMBDJØO
t(SJGPEFMMFOBEPEFMBJOTUBMBDJØO
Para mantener el funcionamiento correcto y la garantía del aparato, también es imprescindible respetar las siguientes
indicaciones:
1. $JSDVJUPEFDBMFGBDDJØO
1.1.*OTUBMBDJØOOVFWB
Antes de montar la caldera, hay que limpiar la instalación para eliminar los residuos de roscados, soldaduras y
disolventes, utilizando un producto comercial que no sea ni ácido ni alcalino, y que tampoco ataque los metales,
el plástico y la goma.
1.2.*OTUBMBDJØOFYJTUFOUF:
Antes de instalar la caldera, vacíe totalmente la instalación y límpiela de lodos y contaminantes con los productos
comerciales citados en el punto 1.1.
Para evitar que se formen incrustaciones en la instalación, utilice un inhibidor. Para el uso de estos productos,
siga atentamente las instrucciones del respectivo fabricante.
Se recuerda que los depósitos en la instalación de calefacción perjudican el funcionamiento de la caldera, causando
sobrecalentamiento y ruido del intercambiador.
El incumplimiento de estas indicaciones puede dar lugar a la pérdida de la garantía del aparato.
Realizar la puesta en obra de la instalación empezando por la posición de los empalmes hidráulicos y de gas presentes
en la parte trasera de la caldera (las dimensiones y los empalmes se indican en la tabla).
Se aconseja lo siguiente:
r *OTUBMBS FO MB JNQVMTJÓO .3 Z FO FM SFUPSOP 33 EFM DJSDVJUP EF DBMFGBDDJÓO EPT HSJGPT EF QBTP RVF FO DBTP EF
intervenciones importantes, permiten operar sin tener que vaciar toda la instalación de calefacción.
r $POFDUBSFMUVCPEFBMJNFOUBDJÓOEFMHBTEFMBDBMEFSBBMBSFEEFEJTUSJCVDJÓOEFMHBTQPSNFEJPEFVOBUVCFSÎBNFUÃMJDB
introduciendo un grifo de parada antes de la caldera (obligatorio).
r *OUSPEVDJSBMHVOBTKVOUBTEFUSFTQJF[BT UBOUPFOMBDPOFYJÓOIJESÃVMJDBDPNPFOMBEFMHBT QBSBGBDJMJUBSMBTFQBSBDJÓO
de la caldera y de la instalación.
r *OUSPEVDJSVOTFQBSBEPSIJESÃVMJDP
r *OTUBMBSVOHSVQPEFDBSHBBVUPNÃUJDPQBSBFMMMFOBEPEFMBJOTUBMBDJÓO
&TUPTBQBSBUPTFTUÈOEFTQSPWJTUPTEFDJSDVMBEPS WBTPEFFYQBOTJØOZWÈMWVMBEFTFHVSJEBEFTUPTEJTQPTJUJWPT
EFCFOFTUBSQSFTFOUFTFOMBJOTUBMBDJØOZTFEFCFOEJNFOTJPOBSEFGPSNBBQSPQJBEBTFHÞOFMDBVEBMUÏSNJDPZMB
capacidad de la instalación.
Conectar el sifón a un pozo de descarga asegurando una pendiente continua. Es necesario evitar trechos horizontales.
Para el vaciado de la caldera se utiliza el grifo de descarga situado en la parte trasera de la caldera.
Tabla 1
introducir el empalme
EFIVNPTZDPOFDUBSFM
conector al termostato
EFIVNPT
("4
RR
.3 JEBDBMFGBDDJØO MR
("4FOUSBEBHBTBMBDBMEFSB
33 SFUPSOPDBMFGBDDJØO SC
SC: descarga agua de condensación
Figura 1
%&4$"3("$0/%&/4"$*»/
Figura 2
PÉRDIDAS DE
$"3("%&-04
INTERCAMBIADORES
CALDERAS POWER HT
85 - 100
0601_2008
Pérdidas de carga de los intercambiadores (mH2O)
120 kW
PÉRDIDAS DE
$"3("%&-04
INTERCAMBIADORES
CALDERAS POWER HT
120 - 150
$"6%"-%&"(6" MI
(SBmDP
4. CONEXIÓN A LA CHIMENEA
Realizar la conexión a la chimenea mediante un conducto de humos de acero inoxidable o de material plástico con un
diámetro interior de 100 mm, que con el paso del tiempo resista a los esfuerzos mecánicos normales, al calor (<120°C) y
a la acción de los productos de la combustión y sus condensados.
*OUSPEVDJSFMFNQBMNFEFIVNPTZDPOFDUBSFMDPOFDUPSBMUFSNPTUBUPEFIVNPTBOUFTEFFGFDUVBSMBDPOFYJØOB
MBDIJNFOFB
Se aconseja realizar la conexión a la caldera de tal modo que se pueda desconectar el conducto de la caldera, facilitando
así las operaciones de mantenimiento.
Importante: los tramos horizontales deben tener una pendiente de 3° hacia la caldera.
Están disponibles accesorios de descarga de material plástico para la instalación simple o en cascada (diámetro 110
mm).
Figura 3
Atención: en caso de conductos de descarga de longitud superior a 10 m es necesario modificar algunos parámetros de
la tarjeta electrónica (ver apartado 6 y 7).
&OFMDBTPEFJOTUBMBDJØOEFDPOEVDUPTEFEFTDBSHBZEFBTQJSBDJØOOPTVNJOJTUSBEPTQPS#"9*30$"FTOFDFTBSJP
RVFMPTNJTNPTFTUÏODFSUJmDBEPTQBSBFMUJQPEFVTPZRVFUFOHBOVOBQÏSEJEBEFDBSHBNÈYJNBEFBDVFSEPDPO
las tablas siguientes.
Para obtener la capacidad térmica correcta, es necesario adecuar la velocidad de rotación (rpm) del ventilador a la longitud
de los conductos de salida y al tipo de instalación, de acuerdo con las tablas siguientes. El valor ajustado en fábrica
corresponde a la longitud mínima (0÷10 m). Para efectuar dicha regulación (rpm – pwm%), consulte los apartados 6-7.
5"#-"%&13&4*»/%&-7&/5*-"%03%*410/*#-&
Calderas en cascada
ΔP disponible ΔP disponible con raccord clapet ΔP disponible con raccord clapet
Conducto B23 Ø 100 individual de caldera Ø 110/110 doble de caldera Ø 110/110
HT 85 110 110 -
HT 100 150 110 -
HT 120 170 - 80
HT 150 280 - 120
Para los conductos de aire (diámetro y longitud), ver el manual del kit.
CT_0813 / 0903_0601
*.1035"/5&WFSJmDBSRVFMBBCTPSDJØOOPNJOBMUPUBMEFMPTBDDFTPSJPTDPOFDUBEPTBMBQBSBUPTFBJOGFSJPSB"
&ODBTPEFRVFTFBTVQFSJPS FTOFDFTBSJPJOUFSQPOFSVOSFMÏFOUSFMPTBDDFTPSJPTZMBUBSKFUBFMFDUSØOJDB.
0811_1706 / CT_0674
Tapa regleta de bornes
regleta de bornes
Tapa
regleta de bornes
Figura 4
r $PSUBSMBUFOTJÓOEFMBDBMEFSBNFEJBOUFFMJOUFSSVQUPSCJQPMBS
r 2VJUBSFMQBOFMEFDPOUSPMTVQFSJPS àKBDJÓODPOJNBOFT
r "áPKBSMPTEPTUPSOJMMPTRVFNBOUJFOFOFMQBOFMEFDPOUSPMFOQPTJDJÓO
r (JSBSFMQBOFMEFDPOUSPMIBDJBMBQBSUFEFMBOUFSB
r 2VJUBSMBUBQBBQSFTJÓOEFMBSFHMFUBEFCPSOFT.
r &MGVTJCMF EFMUJQPSÃQJEPEF " FTUÃJODPSQPSBEPFOMBSFHMFUBEFCPSOFTEFBMJNFOUBDJÓO àHVSB 4BDBSFM
portafusible de color negro para el control y/o la sustitución.
Regleta de bornes M2
r "áPKBSFMUPSOJMMPZRVJUBSMBUBQBEFMBSFHMFUBEFCPSOFT.
Regleta de bornes M3
r "áPKBSMPTUPSOJMMPTEFàKBDJÓOZRVJUBSMBUBQBQSJODJQBM
Las bombas de la instalación de calefacción (P1 y P2) se deben alimentar siguiendo el esquema de la figura 5, interpo-
niendo algunos relés entre la tarjeta electrónica de la caldera y las bombas.
0811_1702 / CT_0676
Tapa regleta de bornes
regleta de bornes
Tapa
regleta de bornes
Figura 5
Girar hacia abajo la caja de mandos y quitar las dos tapas de protección para acceder a las regletas de bornes M1 y M2
destinados a las conexiones eléctricas (ver la figura 4).
Bornes 1-2DPOFYJÓOEFMSFHVMBEPSDMJNÃUJDP4*&.&/4NPEFMP2""TVNJOJTUSBEPDPNPBDDFTPSJP/PFTOFDFTBSJP
respetar la polaridad de las conexiones.
El puente presente en los bornes 3-4 “TA” debe ser quitado.
Leer las instrucciones que acompañan este accesorio para la correcta instalación y programación.
Bornes 3-4i5"uDPOFYJÓOUFSNPTUBUPBNCJFOUF/PEFCFOTFSVUJMJ[BEPTUFSNPTUBUPTDPOSFTJTUFODJBBOUJDJQBEPSB7FSJàDBS
que no exista tensión en las extremidades de los dos cables de conexión del termostato.
Bornes 5-6: “TP” conexión termostato para instalaciones sobre el piso (localizable en los negocios).
Verificar que no exista tensión en las extremidades de los dos cables de conexión del termostato.
Bornes 7-8DPOFYJÓOTPOEBFYUFSJPS4*&.&/4NPEFMP2"$TVNJOJTUSBEBDPNPBDDFTPSJP-FFSMBTJOTUSVDDJPOFTRVF
acompañan este accesorio para la correcta instalación.
Bornes 9-10: conexión sonda de precedencia sanitario suministrada como accesorio para la conexión de las calderas,
versión monotérmicas, con un acumulador externo.
#PSOFTBC 7"$)[ "NÈYDPTϕ > 0,8): alimentación eléctrica de la bomba de circulación de la caldera
(alimentación bobina relé).
&MSFHVMBEPSDMJNÃUJDP4*&.&/4NPEFMPQAA73 (accesorio opcional bajo demanda) debe ser conectado a los bornes 1-2
del tablero de bornes M2 de figura 4.
El puente presente sobre los bornes 3-4, previsto para la conexión de un termostato ambiente, debe ser quitado.
Las regulaciones concernientes a la temperatura del agua sanitaria y el programa horario sanitario deben ser efectuadas
mediante este dispositivo.
&MQSPHSBNBIPSBSJPEFMDJSDVJUPEFDBMFGBDDJÓOEFCFTFSQSPHSBNBEPFOFM2""FODBTPEFÙOJDB[POBPSFMBUJWBNFOUF
BMB[POBDPOUSPMBEBQPSFM2""NJTNP
El programa horario del circuito de calefacción de las otras zonas puede ser programado directamente en el panel de
mandos de la caldera.
7FSMBTJOTUSVDDJPOFTTVNJOJTUSBEBTDPOFMSFHVMBEPSDMJNÃUJDP2""QBSBFMNPEPEFQSPHSBNBDJÓOEFMPTQBSÃNFUSPT
destinados al usuario.
2""QBSÈNFUSPTBKVTUBCMFTQPSFMJOTUBMBEPS TFSWJDF
Apretando contemporáneamente las dos teclas 130( por un tiempo de por lo menos 3 segundos es posible acceder a
la lista de los parámetros visualizables y/o ajustables por el instalador.
Apretar una de estas dos teclas para cambiar el parámetro para visualizar o modificar.
Apretar la tecla [+] o [-] para modificar el valor visualizado.
Apretar nuevamente una de las teclas 130( para memorizar la modificación.
Apretar la tecla informaciones (i) para salir de la programación.
Acto seguido se refieren solamente los parámetros de uso común:
TF×BMJ[BDJPOFTEFBOPNBMÓBT
-BTPOEBFYUFSJPS4*&.&/4NPEFMPQAC34 (accesorio opcional bajo demanda) debe ser conectada con los bornes 7-8
del tablero de bornes M2 de figura 4.
Los modos de programación de la pendiente de la curva climática “kt” son diferentes según los accesorios conectados
con la caldera.
La elección de la curva climática “kt” debe ser efectuada programando el parámetro H532 como se describe en el capítulo
8 “programación de los parámetros de caldera”.
Ver el gráfico 2 para la elección de la curva referida a una temperatura ambiente de 20°C.
Es posible efectuar la traslación de la curva elegida apretando el botón (2), presente en el panel mandos de la cal-
dera, y modificando el valor visualizado apretando las teclas y . Ver el gráfico 3 para la elección de la curva. (El
ejemplo visualizado en el gráfico 3 se refiere a la curva Kt=15).
Aumentar el valor visualizado en caso que no se alcance la temperatura ambiente deseada en el interior del local para
caldear.
020523_0600
TM = Temperatura de salida
5F5FNQFSBUVSBFYUFSJPSDPNQVFTUB
(SÈmDP 4UI$VSWB,U (SÈmDP
La elección de la curva climática “kt” debe ser efectuada programando el parámetro 70 “pendiente HC1” del regulador
DMJNÃUJDP2""DPNPTFEFTDSJCFFOFMDBQÎUVMPi2""QBSÃNFUSPTBKVTUBCMFTQPSFMJOTUBMBEPS TFSWJDF u
Ver el gráfico 4 para la elección de la curva referida a una temperatura ambiente de 20°C.
La traslación de la curva acontece de manera automática en base a la temperatura ambiente programada mediante el
SFHVMBEPSDMJNÃUJDP2""
En caso de instalación dividida por zonas la elección de la curva climática “kt”, relativa a la parte de la instalación no
DPOUSPMBEBQPSFM2"" EFCFTFSFGFDUVBEBQSPHSBNBOEPFMQBSÃNFUSPH532 como se describe en el capítulo 7 “pro-
gramación de los parámetros de caldera”.
020523_1000
TM = Temperatura de salida
(SÈmDP 5F5FNQFSBUVSBFYUFSJPSDPNQVFTUB
Ver las instrucciones que acompañan el accesorio AGU2.500 para la conexión y la gestión de una zona de baja tempe-
ratura.
En este caso, hay que modificar algunos parámetros de la tarjeta electrónica (vea el apartado 7: H552-H553-H632).
H552=50 H553=12 H632=00001111
La conexión eléctrica y las regulaciones necesarias para la gestión de una instalación dividida por zonas resulta diferente
según los accesorios conectados con la caldera.
Bomba Caldera
Zona 1 Bomba
M3
(QAA73) separador
M1
0702_0501 / CT_0675
3FMÏFTDMVTJPODBMFGBDDJØO Bomba
Zona 1
Figura 6
D DPO"(6QBSBMBHFTUJØOEFVOBJOTUBMBDJØOEFCBKBUFNQFSBUVSB
Ver las instrucciones que acompañan el accesorio AGU2.500 para la conexión y la gestión de una zona de baja tempe-
ratura.
En este caso, hay que modificar algunos parámetros de la tarjeta electrónica (vea el apartado 7: H552-H553-H632).
H552=50 H553=12 H632=00001111
La bomba del circuito sanitario P3, que abastece un acumulador externo, se conecta a los bornes 13 y 14 de la regleta
M3 de la caldera (figura 5).
La bomba debe tener las siguientes características eléctricas:
Si la bomba utilizada tiene características diferentes, es necesario montar un relé entre ella y la tarjeta electrónica de la
caldera.
-BTPOEB/5$EFQSJPSJEBEEFMBHVBTBOJUBSJB TVNJOJTUSBEBDPNPBDDFTPSJP TFDPOFDUBBMPTCPSOFTZEFMBSFHMFUB
M2 ilustrada en la figura 7, previa extracción de la resistencia eléctrica presente.
&MFMFNFOUPTFOTJCMFEFMBTPOEB/5$EFCFJOUSPEVDJSTFFOMBDBWJEBEFTQFDÎàDBEFMDBMFOUBEPS àHVSB
La temperatura y el programa horario del agua sanitaria pueden ajustarse directamente desde el panel de control de la
caldera, como se indica en el apartado de instrucciones para el usuario de este manual.
CT_0808 / 0902_2503
LEYENDA:
6#$"-&/5"%03
.3&(-&5"%&$0/&9*¶/
4#40/%"$"-&/5"%03
RE - 3&4*45&/$*"&-$53*$""26*5"3
.3*.16-4*¶/$"-&'"$$*¶/$"-%&3"
333&503/0$"-&'"$$*¶/$"-%&3"
.#*.16-4*¶/4&31&/5±/$"-&/5"%03
3#3&503/04&31&/5±/$"-&/5"%03
P1 - BOMBA SEPARADOR
1#0.#"$"-&/5"%03
Figura 7
En caso de instalación por zonas es necesario interponer un relé para desactivar la alimentación de las bombas de zona,
según se indica en el esquema de la figura 6.
0502_2108
EJBGSBHNBHBT
Figura 8a
EJBGSBHNBHBT DPMFDUPSWÈMWVMBT
Pi: toma de presión alimentación
gas
P out: toma de presión para la medida
del OFFSET
7 UPSOJMMPEFSFHVMBDJØOEFMDBVEBM
de gas
K: tornillo de regulación del
OFFSET
WFOUVSJ
0502_2109
Figura 8b
r &ODFOEFSMBDBMEFSBZBDUJWBSiMBGVODJÓOEFDBMJCSBEPuEFMQBOFMEFNBOEPTQVMTBOEPTJNVMUÃOFBNFOUFMBTUFDMBT y
durante 7 segundos, hasta que los símbolos aparezcan en display en la posición indicada en las figuras 9a y 9b.
"UFODJØOFODBTPEFRVFOPTFFODJFOEBMBDBMEFSBPTFTVTUJUVZBMBWÈMWVMBEFMHBT TFBDPOTFKBFOSPTDBSIBTUBFMUPQFFM
UPSOJMMPEFSFHVMBDJØO 7 ZMVFHPEFTFOSPTDBSMPEÈOEPMFWVFMUBT SFQJUJFOEPMBTPQFSBDJPOFTEFTDSJUBTBOUFSJPSNFOUF
r "DUVBSTPCSFFMUPSOJMMPEFSFHVMBDJÓO7EFMBWÃMWVMBEFMHBTQBSBBMDBO[BSMPTWBMPSFTEF$0RVFTFJOEJDBOFOMBUBCMBQBSB
el gas metano (G20) y 2.2 para el gas propano (GPL):
r $POFDUBSVONBOÓNFUSPBMBUPNBEFQSFTJÓO1065EFMBWÃMWVMB
r *OUSPEVDJSMBTPOEBEFMBOBMJ[BEPSEFIVNPTFOFMPSJàDJPEFUPNBEFIVNPTTFHÙOTFJOEJDBFOFMBQBSUBEP màHVSB
"UFODJØOFODBTPEFRVFOPTFFODJFOEBMBDBMEFSBPTFTVTUJUVZBOMBTWÈMWVMBTEFMHBT TFBDPOTFKBFOSPTDBSIBTUBFMUPQF
MPTUPSOJMMPTEFSFHVMBDJØO 7 Z 7 ZMVFHPEFTFOSPTDBSMPT TFHÞOFMNPEFMP EÈOEPMFTWVFMUBTZ 108&3)5 P
WVFMUBTZ 108&3)5 ZSFQFUJSMBTPQFSBDJPOFTEFTDSJUBTBOUFSJPSNFOUF
r %FTQMB[BSFMNBOÓNFUSPEFMBUPNBEFQSFTJÓO1065BMBUPNB1065EFMBWÃMWVMBEFMHBT
r "DUVBSTPCSFFMUPSOJMMPEFSFHVMBDJÓO,EFMBWÃMWVMBEFMHBTQBSBBMDBO[BSFMWBMPSEFQSFTJÓO 1PVU RVFTFJOEJDBFOMBUBCMB
para el gas metano (G20) y 2.2 para el gas propano (GPL):
r 7FSJàDBSRVFFMWBMPSEF$0BMDBVEBMUÊSNJDPNÎOJNPTFBFMRVFTFJOEJDBFOMBUBCMBPZDPSSFHJSMJHFSBNFOUF,QBSB
optimizar el valor de CO2.
0502_2110
Figura 9a
⇑ Figura 9b
⇑
IMPORTANTE: en caso de transformación para el funcionamiento de gas metano (G20) a gas propano (GPL), antes de
efectuar el calibrado de la válvula del gas, según se acaba de describir, se debe realizar la siguiente operación:
r 1SPHSBNBSMPTQBSÃNFUSPTH536 - H541 - H608 - H609 - H610 - H611 - H612 - H613 mediante el display presente en
el panel de mandos.
En las tablas 2.1 y 2.2 se indican los valores que se deben programar. Las modalidades de programación se describen
en el capítulo 7.
Tabla 2.1
Tabla 2.2
H505 Temperatura máxima (°C) del circuito de calefacción HC1 correspondiente al: 80
- circuito principal en caso de instalación con única zona;
DJSDVJUPEFMB[POBEPOEFFTUÃJOTUBMBEPFMSFHVMBEPSDMJNÃUJDP2""FODBTPEFJOTUBMBDJÓODPO
más de una zona de alta temperatura;
DJSDVJUPEFMB[POBEFBMUBUFNQFSBUVSBFODBTPEFJOTUBMBDJÓONJYUBZVTPEFMBDDFTPSJP4*&.&/4
AGU2.500.
H507 Temperatura máxima (°C) del circuito de calefacción HC2 de una instalación de más de una zona 80
DPSSFTQPOEJFOUFBMDJSDVJUPEFMB[POBEFCBKBUFNQFSBUVSBFODBTPEFVTPEFMBDDFTPSJP4*&.&/4
AGU2.500.
H545 Tiempo de espera funcionamiento quemador entre dos encendidos (s) 180
H657 "KVTUFEFMBGVODJÓO"/5*-&(*0/&--" 0
Tabla 4
En caso de substitución de la tarjeta electrónica asegurarse que los parámetros programados sean aquellos específicos
para el modelo de caldera como en la documentación disponible en el Servicio de Asistencia Técnica autorizado.
t 5FSNPTUBUPEFTFHVSJEBE
Este dispositivo, cuyo sensor está ubicado en la salida de la calefacción, interrumpe la entrada del gas al quemador
en el caso de recalentamiento del agua contenida en el circuito primario.
En estas condiciones la caldera se bloquea y sólo después de haber solucionado la causa de la intervención es posible
repetir el encendido apretando el botón de reset presente en el panel mandos de la caldera.
t 5FSNPTUBUPIVNPT
Este dispositivo, ubicado en el conducto de evacuación de los humos en el interior de la caldera, interrumpe la entrada
de gas al quemador en caso de temperatura superior a los 90 °C. Apretar el botón de restablecimiento, ubicado en el
termostato mismo, después de haber verificado las causas de intervención, luego apretar el botón de reset presente
en el panel mandos de la caldera.
t %FUFDUPSEFJPOJ[BDJØOEFMMBNB
El electrodo de detección garantiza la seguridad en el caso de falta de gas o interencendido incompleto del quemador
principal. En estas condiciones la caldera se bloquea.
Es necesario apretar el botón de reset presente en el panel mandos de la caldera para restablecer las normales con-
diciones de funcionamiento.
t 1SFTØTUBUPIJESÈVMJDP
Este dispositivo permite el encendido del quemador principal solamente si la presión de la instalación es superior a 0,5
bar.
t 1PTDJSDVMBDJØOCPNCB
La poscirculación de la bomba, obtenida electrónicamente, tiene una duración de 10 minutos y se activa, en la función
calefacción, después del apagado del quemador principal por la intervención del termostato ambiente.
t %JTQPTJUJWPBOUJDPOHFMBOUF
La gestión electrónica de la caldera está provista con una función “anticongelante” en calefacción y en sanitario que con
temperatura de salida instalación inferior a los 5 °C hace funcionar el quemador hasta que se alcanza una temperatura
de salida del agua de 30 ºC.
Tal función es operativa si la caldera está alimentada eléctricamente, si hay gas y si la presión de la instalación es
aquella aconsejada.
t "OUJCMPRVFPCPNCB
En caso de falta de demanda de calor, en calefacción y/o en sanitario, por un tiempo de 24 horas consecutivas la
bomba se pone en función automáticamente por 10 segundos.
0503_2204
Figura 10
r 5FNQFSBUVSBEFMPTQSPEVDUPTEFMBDPNCVTUJÓO
r $PODFOUSBDJÓOEFPYÎHFOP 0 P DPNPBMUFSOBUJWB EFBOIÎESJEPDBSCÓOJDP $0
r $PODFOUSBDJÓOEFÓYJEPEFDBSCPOP $0
La medición de la temperatura del aire comburente se debe efectuar cerca de la entrada del aire en la caldera. El orificio,
que debe ser realizado por el responsable de la instalación con ocasión de la primera puesta en servicio, debe estar
cerrado para garantizar la hermeticidad del conducto de evacuación de los productos de la combustión durante el fun-
cionamiento normal.
En cualquier caso, en el conducto de humos de la caldera está disponible un orificio para la toma de humos
Importante: tras
0811_1703 / CT_0782
IBCFSSFBMJ[BEPMBT
comprobaciones, cerrar
FMPSJmDJPDPOFUBQØO
correspondiente.
ORIFICIO HUMOS
CALDERA
Figura 11
020429_0200
Figura 12
CT_0811 / 0902_2704
Figura 13
&YQMJDBDJØO:
1 manómetro NJYFSDPOWFOUVSJ
2 TJGØO 11 EJBGSBHNBHBT
3 TPOEB/5$DBMFGBDDJØO WFOUJMBEPS
4 termostato de seguridad 105°C 13 DPMFDUPSIVNPT caldera
5 WÈMWVMBEFMHBT 14 WÈMWVMBBVUPNÈUJDBTBMJEBBJSF
6 interDBNCJBEPSBHVBIVNPT 15 QSFTØTUBUPIVNPT
7 electrodo de detección de la llama MMBWFEFEFTDBSHBDBMEFSB
8 quemador 17 DPMFDUPSIVNPT con UFSNPTUBUPIVNPT
9 electrodo de arranque 18 UFSNPTUBUPIVNPT
19 sede de la tubería de aire
25
2""
TERMOSTATO DE
SEGURIDAD
TERMOSTATO".#*&/5&
TERMOSTATO
*/45"-"$*0/"1*40
40/%"&95&3*03
&-&$530%0%&%&5&$$*¶/
14.1 POWER HT 85 - 100
40/%"/5$4"/*5"3*0
7&/5*-"%03
BOMBA
$"-&'"$$*¶/
&/$&/%&%03
#0.#"4"/*5"3*0
BOMBA
SEPARADOR
14. ESQUEMA DE CONEXIONADO ELÉCTRICO
Color cables
3&%%&"-*.&/5"$*¶/ PRESOSTATO
C = Celeste VÁLVULA $"-&'"$$*¶/
M = Marrón GAS
&-&$530%0%&"33"/26&
5"#-&30#03/&4
FUSIBLE %&"-*.&/5"$*¶/
N /FHSP
R = Rojo
(7= Amarillo/Verde
B = Blanco 0811_1705 / CT_0648
912.845.1 - ES
INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR
TERMOSTATO 40/%"/5$
HUMOS $"-&'"$$*¶/
2""
TERMOSTATO DE
SEGURIDAD
TERMOSTATO".#*&/5&
26
TERMOSTATO
*/45"-"$*0/"1*40
40/%"&95&3*03
&-&$530%0%&%&5&$$*¶/
40/%"/5$4"/*5"3*0
7&/5*-"%03
14.2 POWER HT 120 - 150
BOMBA
$"-&'"$$*¶/
&/$&/%&%03
#0.#"4"/*5"3*0
BOMBA
SEPARADOR
3&%%&"-*.&/5"$*¶/ PRESOSTATO
VÁLVULA GAS 1 VÁLVULA GAS 2 $"-&'"$$*¶/
C = Celeste
M = Marrón
N /FHSP
R = Rojo
(7= Amarillo/Verde 0811_1704 / CT_0647
B = Blanco
912.845.1 - ES
15. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Caldera modelo POWER HT 85 100 120 150
Cat. II2H3P II2H3P II2H3P II2H3P
Caudal térmico nominal kW 87,2 102,7 123,2 154
Caudal térmico reducido kW 33,1 36,8 40 41,5
Potencia térmica nominal 75/60°C kW 85 100 120 150
kcal/h 73100 86000 103200 129000
Potencia térmica nominal 50/30°C kW 91,6 107,8 129,7 162
kcal/h 78776 92708 111542 139320
Potencia térmica reducida 75/60°C kW 32,2 35,8 39 40,4
kcal/h 27692 30788 33540 34744
Potencia térmica reducida 50/30°C kW 34,9 38,8 42,1 43,7
kcal/h 30014 33368 36206 37582
Rendimiento según la Directiva 92/42/CEE — ★★★★ ★★★★ ★★★★ ★★★★
Presión máxima agua circuito térmico bar 4 4 4 4
#BYJ$BMFGBDDJØO4-6 en la constante acción de mejoramiento de los productos, se reserva la posibilidad de modificar los datos
indicados en esta documentación, en cualquier momento y sin previo aviso. La presente documentación constituye un soporte informativo
y no puede ser considerada un contrato hacia terceros.