MN Galaxy-Pan
MN Galaxy-Pan
MN Galaxy-Pan
ELIPSO
GALAXY MODUS
GENTA
(Æ 40 mm)
50
200
Ø
A A
60 max.
Ø 50
ØEZ A - A
4 5 1/
4 6
1/4
2/4
1/4
4
1/
50
A
7 8 9
silicon
3
35
50
Silicon
10 mm
10 11 12
silicon
Max
5 mm
13 14 15
0 - 2mm
140
16 17 18
N
ICO SILICON
SIL
SIL
ICO
SILIC
N
ON
GB Contents of the assembly pack PL Zawartoœæ kompletu monta¿owego RU Íàáîð äëÿ ìîíòàæà
1. plastic cover panel 1 pcs 1. panel plastikowy 1 szt. 1. ëîáîâàÿ ïàíåëü 1 øò.
2. plastic clip 4 pcs 2. uchwyt plastikowy 4 szt. 2. ïëàñòìàññîâûé êðþ÷îê 4 øò.
3. dowel Æ 8 mm 4 pcs 3. ko³ki rozporowe Æ 8 mm 4 szt. 3. äþáåëü Æ 8 ìì 4 øò.
4. screw 4x40 mm 4 pcs 4. wkrêty Æ 4x40 mm 4 szt. 4. øóðóï Æ 4x40 ìì 4 øò.
5. round base Æ 12/4,3 4 pcs 5. podk³adka Æ 12/4,3 4 szt. 5. øàéáà Æ 12/4,3 ìì 4 øò.
6. selfadhesive strips 6 pcs 6. listwa maskuj¹ca 6 szt. 6. ñàìîêëåþùàÿñÿ ëåíòà 6 øò.
The shower trays are perfectly compatible with all kinds of shower enclosures manufactured by the RAVAK company. It is also
possible to complete them with the enclosures of other manufacturers. The type PAN is manufactured for direct assembly on
a firm level base. It is possible to install it after tiling in a finished bathroom. When using the economical mixing set, we
recommend to complete the shower tray with the RAVAK 90 BASIC or PROFESSIONAL siphon .
1. Remove the top siphon cover using a flat, blunt object and take out 12.The tiling can be a max. 5 mm over the outside edge of the tray
the sludge trap. Using the shoulders on the inside diameter (diameter ( see the picture 12). The fissure has to be sealed by flexible sealing.
50 mm) unscrew the siphon. Use a wrench of diameter 90 mm to 13.The frontal panel is a component of the tray ELIPSO and MODUS
assemble. PAN, which serves for the covering of polyurethane reinforcement (the
2. Place the tray provisionally in the requisite position and mark the base) of the tray. It is 140 mm high and it is supplied with 6 pieces of
location of the siphon on the floor. Next, mark the height of the upper selfadhesive metal strips.
edge of the tray on the wall. 14.Try out the fixing of the panel on the tray to the required position
3.-3a Make the outlet piping diameter 40 mm and prepare the before sealing of the tray on the floor. The panel has to follow the
connection to the siphon. It is possible to cut off parts of the border of the tray or has to be max. 2 mm behind the edge of the tray. It
reinforcement if it is necessary (max. profile 60 mm x 60 mm), with a is possible (suitable) to adjust the reinforcement by trimming of groove
rotating cutter Æ 40-50 mm. by knife or a saw after removal of the panel.
4. Adjust the siphon in the tray to its correct position and mark the 15 - 16. Apply a little amount of the sealing every 10 cm on the upper
position of the pipe joint. Finish the connection of the outlet pipes and and lower groove of the polyurethane base. Then put the panel into the
the siphon. final position.
5. It is necessary to mark the axis of the clip in a quarter of the edge of 17.We recommend to fix the panel by added selfadhesive strips during
the tray. Drill a hole (diameter 8 mm) 50 mm from the upper edge and the setting the sealing. It is possible to bend the strips to the right angle
fit the dowel (pict. 5 - 6). and fix the cover panel on the floor. You can remove the strips after the
6. The new trays are modified for hanging up of the edge to clips on stiffing.
the wall. 18. Seal the fissure between the floor and cover panel and vertical
7. Screw on the plastic clip (the shorter claw up - see the picture), fissures in the contact places of the panel with the wall. We
check the fixing of the tray and frontal panel. recommend to seal the fissures between the cover panel and the edge
8. Apply the silicone RAVAK PROFESSIONAL sealing compound on of the tray too. It is also possible to stick the panel and the tray by
the entire surface of the tray where it contacts the floor. Apply the another way (eg. by the special seal, stuck on the upper surface of the
silicone compound on the tray approx. 10 mm from the outside bottom panel).
edge.
9. Place the tray to its final position and screw the siphon gently. Later deliveries have better packaging for protection of the trays. This
10. Press the tray against the floor and remove excessive sealing is why the contact foil is no longer included.
compound. Seal all horizontal and vertical fissures between the tray
and wall by the sealing RAVAK PROFESSIONAL compound.
11. Finish the assembly of the siphon, fit on the top cover. Using the
silicone sealing compound arrange the joints between the tray and
floor.
MAINTENANCE
Clean the plastic parts with a cloth and mild detergent. Never use strong cleansing or scouring agents, alcohols, thinners or acetone. The
manufacturer accepts no liability for any type of use or care other than those contained in these instructions. The manufacturer reserves the right to
introduce technical changes without notice. For further information about assembly, use, and care contact your local dealer.
The manufacturer recommends: RAVAK CLEANER - works to remove old and dried-on debris from glass surfaces, shower frames, enamel and
acrylic bathtubs, washbasins and water taps; RAVAK DISINFECTANT - is a special preparation with considerable anti-bacterial and anti-fungal
effects.
Ecologically dispose of the packaging materials and after the service life of the radiator is finished, properly dispose of the radiator as well. The
reusable parts of the packaging materials such as the carton, tape and PE foil can be reused again instead of recycling them. The non-recyclable
parts of the packaging and later, the radiator itself should be disposed of in a safe and proper manner according to law. Recycle the metal parts of the
radiator by taking it to the proper recycling area.
D MONTAGEANLEITUNG - Verwendung und Installation der Duschwanne
mit Unterbau aus Polyurethan - Typ PAN
Der Typ PAN ist zur direkten Montage auf einem festen und ebenen Untergrund geeignet. Die Duschtassen sind nicht nur in
Kombination mit den RAVAK Duschtüren verwendbar, sondern können auch mit den Produkten anderer Firmen kombiniert oder
für sich allein montiert werden. Wir empfehlen die Duschwannen mit dem Siphon RAVAK 90 BASIC oder PROFESSIONAL zu
versehen.
1. Remove the top siphon cover using a flat, blunt ob1. Entfernen Sie 9. Stellen Sie die Duschwanne in die zuvor markierte Lage und
die verzierte Abdeckung des Siphons mit einem flachen stumpfen schrauben Sie den Siphon mit der Duschwanne leicht zusammen.
Gegenstand (die Abdeckung ist in den Siphon mit einem 10. Drücken Sie die Duschwanne leicht zum Boden hin an, so dass sie
Dichtungsring hineingepresst). Nehmen Sie das Abschlämmgfäss fest auf dem Fussboden sitzt und die Silikondichtungsmasse gut haftet.
heraus. Schrauben Sie den Siphon auseinander. Verwenden Sie Entfernen Sie gegebenenfalls vorhandenes überschüssiges
dazu die Vorsprünge im Inneren des Siphons (Durchmesser 50 mm). Dichtungsmittel.
Verwenden Sie zur Montage ein Werkzeug mit dem Durchmesser 11. Schrauben Sie den Siphon fester zusammen. Setzen Sie das
90 mm. Abschlämmgefäss ein und die Abdeckung auf den Siphon auf. Dichten
2. Bringen Sie die Duschwanne (vorläufig) in die gewünschte Lage Sie den Spalt zwischen Boden und Stirnplatte sowie alle anderen
und markieren Sie die Position des Abflusses auf dem Boden. Spalten entsprechend ab.
Markieren Sie die oberen Kanten der Duschwanne auf den Wänden. 12. Die Verfliesung der Wände darf die Aussenkante der Duschwanne
3.-3a Der Anschluss der Abflussleitung (Durchmesser 40 mm) an den maximal 5 mm überragen (Abbildung 12). Der Spalt zwischen die
Siphon erfolgt zunächst ohne Verklebung. Falls zwingend erforderlich, Fliesen und Der Wanne mit die elastische Dichtungsmasse füllen.
können aus dem Unterbau der Duschtasse einzelne Öffnungen für die 13. Die Stirnplatte gehört zum Lieferumfang der Duschwanne. Sie hat
Abflussleitung herausgeschnitten werden (max. 60 mm x 60 mm). Die eine Höhe von 140 mm.
Stabilität des Unterbaus darf jedoch durch eine zu grosse Anzahl 14. Setzen Sie die Stirnplatte probehalber auf den
Öffnungen nicht beeinträchtigt werden. Ambesten mit dem Duschwannenträger auf. Die Stirnplatte muss dabei parallel zum
schlazahnfräser Æ 40-50 mm. Wannenrand verlaufen. Maximal darf die Platte 2 mm nach innen
4. Unterlegen Sie die Abflussleitung in der Weise, dass der Siphon in versetzt verlaufen. Wenn das nicht der Fall sein sollte, kann der
die gewünschte Lage unter der Duschwanne kommt. Markieren Sie Duschwannenträger mit geeignetem Werkzeug (scharfes Messer,
die Lage der Leitungsverbindungen. Dichten Sie die Handsäge) vorsichtig angepasst werden.
Leitungsverbindungen einschliesslich des Unterteils des Siphons in 15 - 16. Befestigen Sie die Stirnplatte erst nach der Installation der
der üblichenArt und Weise ab. Duschwanne und der dazu passenden Duschabtrennung. Tragen Sie
5. Bringen Sie die Schellen den Bildern 5 und 6 (Nischeneinbau) dazu Dichtungsmasse am oberen und unteren Einschnitt der Platte
entsprechend an. Der Abstand der Bohrlöcher vom Duschwannenrand auf.
beträgt 50mm.VerwendenSieeinen8mmBohrer. 17. Fixieren Sie die Stirnplatte mit den beiliegenden Klebestreifen. Die
6. Der Wandanschluss der Duschwanne erfolgt durch zuvor an die Streifen nach dem Aushärten der Dichtungsmasse wieder entfernt
Wand geschraubte Schellen. werden können.
7. Die längere Spitze der Schelle muss bei der Montage nach unten 18. Dichten Sie die Spalten zwischen Boden und Stirnplatte sowie die
zeigen. Überprüfen Sie noch einmal die korrekte Lage der waagerechten und senkrechten Fugen zwischen der Duschwanne
Duschwanne und Stirnplatte. und der Wand ab. Wir empfehlen
8. Tragen Sie Silikondichtungsmasse RAVAK PROFESSIONAL auf der
gesamten Berührungsfläche der Duschwannenunterseite mit dem
Fussboden auf. Tragen Sie die Dichtungsmasse etwa. 1 cm entfernt vom
RandderDuschtassenunterseiteauf.
PFLEGE/WARTUNG
Ein dauerhaft schönes Aussehen der Duschtassen erfordert keine besonderen Pflegemassnahmen. Ein leichtes Abwischen mit einem weichen
Tuch und üblichen Haushaltsreinigern genügt. Bitte zur Reinigung keine lösemittelhaltigen Reiniger, Azeton, Schleifpasten oder ähnlich aggressive
Mittel verwenden. Die Produkte sind für die Verwendung im Innenbereich vorgesehen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden und Folgeschäden,
die durch unsachgemässen Gebrauch, fehlerhafte Montage oder Pflege verursacht worden sind. Weitere Informationen erhalten Sie über Ihren
Verkäufer. Technische Änderungen vorbehalten.
PL INSTRUKCJA MONTA¯U - brodzików z wype³nieniem z pianki
poliuretanowej - typ PAN
Brodziki s¹ przeznaczone do ³¹czenia z kabinami prysznicowymi przede wszystkim firmy RAVAK. Mo¿na je instalowaæ równie¿
z wyrobami innych firm, b¹dê samodzielnie bez kabiny. Typ PAN jest przeznaczony do bezpoœredniego ustawienia na twardej
równej powierzchni. Brodziki GALAXY polecamy kompletowaæ z syfonem RAVAK 90 BASIC (PROFESSIONAL).
1. Zdj¹æ ozdobn¹ pokrywê syfonu za pomoc¹ nieostrego, 11. Usun¹æ ewentualny nadmiar silikonu. Dokrêciæ
p³askiego przedmiotu (pokrywa jest wciœniêta do syfonu za i skompletowaæ syfon (osadnik i pokrywê). Styk brodzika z pod
pomoc¹ uszczelki) i wyj¹æ osadnik. Rozkrêciæ syfon ³og¹ moýna wizualnie poprawiæ przy pomocy uszczelniacza
z wykorzystaniem wypustek na wewnêtrznej powierzchni syfonu silikonowego.
(klucz 90 mm). 12. Ob ³oýenie œcian glazur¹ nad brodzikiem przeprowadziæ tak,
2. Przed przyst¹pieniem do montaýu naleýy brodzik aby glazura wystawa ³a maksymalnie 5 mm poza zewnêtrzny
prowizorycznie ustawiæ w miejscu montaýu zaznaczaj¹c na pod brzeg brodzika.
³odze miejsce osadzenia syfonu a na œcianie górn¹ 13. W komplecie brodzika ELIPSO i MODUS PAN znajduje siê
krawêd¿brodzika. panel s ³uý¹cy do zakrycia poliuretanowej konstrukcji noœnej
3.-3a Rozprowadziæ rury odp ³ywowe (40 mm) z pod ³¹czeniem do brodzika. Panel ma wysokoœæ 140 mm i jest dostarczony
syfonu bez koñcowego zlepienia rur. Jeýeli jest to konieczne z 6 samoprzylepnymi paskami.
moýna wyci¹æ miejsce na rury z pianki poliuretanowej 14. Przed przylepieniem brodzika do pod ³ogi sprawdziæ
(max. 60 x 60 mm) wzmacniaj¹cej brodzik, frezem Æ 40-50 mm. osadzenie panelu na brodziku w odpowiedniej pozycji. Panel
4. Rury odp ³ywowe ustawiæ tak, aby syfon dosta ³ siê do musy pokrywaæ siê z krawêdzi¹ brodzika, lub wystawaæ max.
wymaganej pozycji w brodziku. Oznaczyæ pozycje po ³¹czeñ rur. 2 mm poza ni¹. Konstrukcjê poliuretanow¹ brodzika mozna
Przeprowadziæ ostateczne po ³¹czenie rur odp ³ywowych oraz przyci¹æ nozem lub pi ³k¹ po zdjêciu panelu.
dolnej czêœci syfonu. 15 - 16. Po ostatecznym zamocowaniu brodzika (ewentualnie
5. W odlegloœci 1/4 dlugoœci krawêdzi brodzika wyznaczyæ oœ kabiny prysznicowe) nanieœæ w kilku miejscach w górnym
uchwytu, 50 mm od górnej krawêdzi wywierciæ otwór o œrednicy i dolnym naciêciu konstrukcji poliuretanowej ma ³a iloœæ silikonu
8 mm oraz osadziæ kolek rozporowy (rys. 5 - 6). i zasun¹æ panel do wymaganej pozycji.
6. Dla pewniejszego umocowania, brodziki s¹ przystowane do 17. Na czas schniêcia silikonu zalecamy zabezpieczyc panel za
zawieszenia na uchwytach przykrêconych do œciany. ³¹czonumi paskami samoprzylepnymi. Pasek moýna zgiaæ do
7. Prykrêciæ plastikowy uchwyt krótszym ramieniem do góry wed k¹ta prostego a przymocowaæ panel do pod ³ogi.
³ug rysunku, skontrolowaæ ustawienie brodzika a panelu czo 18. Zasilikonowaæ szparê miêdzy pod ³oga a panelem oraz
³owego. Przed definitiwnym osadzeniem brodzika n ³oýyæ silikon pionowe szpary na styku panelu ze œcian¹. Moýna
na z¹b uchwytu. równie¿zasilikonowaæ szparê miêdzy panelem a krawêdzi¹
8. Nanieœæ silikon RAVAK PROFESSIONAL na ca ³¹ brodzika b¹d¿wykorzystac specjalne uszczelnienie, nalepione na
powierzchniê stykow¹ brodzika z pod ³og¹. Po obwodzie górn¹ krawêd¿panelu.
brodzika silikon nanieœæ ok. 1 cm od zewnêtrznej dolnej krawêdzi W nowych dostawach brodzików ulepszono sposób pakowania.
brodzika. Z tego powodu zostala zdjêta folia ochronna.
9. Brodzik ustawiæ w wymaganej pozycji i lekko skrêciæ syfon.
10. Lekko docisn¹æ brodzik, aby swoj¹ powierzchni¹ przylgn¹
³ do pod ³ogi.
UTRZYMANIE
Czystoœæ czêœci plastikowych utrzymujemy przy pomocy œrodków czystoœci ogólnie dostêpnych, stosowanych w gospodarstwie
domowym. Nie wolno czyœciæ acetonem, rozpuszczalnikami i srodkami rysujàcymi powierzchniê. Producent nie ponosi odpowiedzialnoœci
za szkody wynik³e z niezastosowania siê do wy¿ej opisanch instrukcji. Dok³adne informacje dotyczàce monta¿u, danych technicznych i
inne zostanà udzielone w punkcie sprzeda¿y.
Producent poleca produkty: RAVAK CLEANER - s³u¿y do wyczyszczenia starych zanieczyszcze z powierzchni szk³a, ram kabin
prysznicowych, emaliowych i akrylowych wanien, umywalek i baterii.
Postêpowanie z materia³ami opakowaniowymi po zakoñczeniu monta¿u:
Nadaj¹ce siê do dalszego przetworzenia materia³y opakowaniowe jak karton, taœma klej¹ca lub PE foliê nale¿y oddaæ do recyklingu. Nie
poddaj¹ce siê przetworzeniu elementy opakowania, po jego wykorzystaniu, nale¿y unieszkodliwiæ w sposób bezpieczny i zgodny
z obowi¹zuj¹cymi przepisami o odpadach. Po zakoñczeniu siê ¿ywotnoœci wyrobu daj¹ce siê przetworzyæ elementy (np. metal) nale¿y
poddaæ recyklingowi.
HU SZERELÉSI UTASÍTÁS - a polyuretánnal erõsített homlokpaneles
zuhanytálca használatához és szereléséhez
Az ELIPSO zuhanytálcák PAN kivitelben homlokpanellel készülnek. Fürdõszoba sarkokba helyezhetõk. A közvetlen szerelésû zuhanytálca
alapként szerepel a felépítmény alatt. lehet önállóan használni vagy a többi termékhez megfelelõ méretben kérni.
A homlokpanelt a zuhanytálca beépítése után önálló utasítás alapján szerelik. A zuhanytálcát javasoljuk a RAVAK 90 BASIC vagy PROFESIONAL
szifonnal együtt szerelni.Azuhanytálca magassága 175 mm.
1. A szifon díszítõ fedelét lapos tompa tárggyal eltávolítjuk (A fedél 10. A zuhanytálcát könnyedén benyomjuk annyira, hogy az jól
a szifonba tömítéssel van benyomva), majd kivesszük az ülepítõ feküdjön a padlózaton és jól tapadjon a gitthez. A felesleges gittet
edényt. A szifon 90 mm átmérõjû belsõ mérettel és belsõ kiállókkal eltávolítjuk. A vízszintes és függõleges réseket RAVAK
készül, melyek segítségével a szifont szétcsavarjuk. PROFESSIONAL gittel tömítjük. ugyanígy tömítjük a padlózat és
2. A zuhanytálcát ideiglenesen a kívánt helyre tesszük, a zuhanytálca homlokpanelja közti hézagot is.
bejelöljük a szifon helyét a padlózatba. A falon megjelöljük 11. Rögzítjük a szifont és kiegészítjük (edény, fedél)
a zuhanytálca felsõ magassági szintjét 12. Amennyiben utólag rak fel csempét a kád fölé, maximum 5 mm-rel
3.-3a Elvégezzük a 40 mm-es szennyvízlevezetõ csõ mehet beljebb a szélekhez képest. A hézagot rugalmas gittel kell
csatlakoztatását a szifonhoz, anélkül, hogy a csövet véglegesen tömíteni.
csatolnánk (ragasztanánk). Szükséges mértékben ki lehet vágni 13. Az ELIPSO-PAN mûanyag homlokpanel a zuhanytálca része,
a polyuretán bordát a szennyvízlevezetõ csõ számára max. melynek az a rendeltetése, hogy fedje a zuhanytálca polyuretán
60x60 mm méretben. hordozóját. 140 mm széles 6 db öntapadós szalaggal szállítják.
4. A szennyvízlevezetõ csövet alátámasztjuk úgy, hogy a szifon 14. Mielõtt a zuhanytálcát a padlózathoz ragasztanánk próbáljuk ki
a zuhanytálcában a kívánt helyzetbe kerüljön. Bejelöljük a panel zuhanytálcára helyezését megfelelõ módon. A panelnak
a csatlakozó csõ helyét. A szennyvízlevezetõ csövet véglegesen követnie kell a zuhanytálca szélét vagy maximum 2 mm-rel túllépheti
csatlakoztatjuk, beleértve a szifon alsó részét is. azt. A polyuretán hordozót ki lehet igazítani úgy, hogy késsel vagy
5. A tökéletes falra erõsítéshez az új zuhanytálcákat úgy reszelõvel kivágjuk a a kiálló részt.
módosították, hogy azokat a falba csavarozott akasztókra lehet 15.- 16. A zuhanytálca (esetleg zuhanyzó felépítmény) végleges
ráhelyezni. behelyezése után 10 cm-es rétegben néhány
6. A zuhanytálca szélének 1/4 rész távolságában jelölje be az akasztó 17. A szifon ellenõrzése céljából a polyuretán hordozóból ki lehet vágni
tengelyét. 50 mm-re a felsõ széltõl lyukat fúrunk 8 mm-es méretben egy nyílást azon az oldalon, ahol a szifonhoz jutás kedvezõbb.
és behelyezzük a tiplit. lásd 5.-6. képet A legyengített sarkot ezután alaposan a padlóhoz gitteljük. A nyilást le
7. Beszereljük a mûanyag akasztókat rövidebb fogazattal felfelé lehet fedni panellal PP és PAN vagy csempével.
(a kép szerint) és kipróbáljuk a zuhanytálca és homlokpanel 18. A már felcsempézett fürdõszobákban a zuhanytálca sarokba
behelyezését. A zuhanytálca végleges behelyezése elõtt a fogazott helyezéséhez a RAVAK cég egy speciális szerelõ csomagot árul,
akasztókra gittet viszünk fel. amely mûanyag lécet, tapadó csíkot és RAVAK PROFESSIONAL
8. A zuhanytálca padlózattal érintkezõ felületének egészére tömítõ gittet tartalmaz. Ezekkel a segédany a gokkal
rávisszük a RAVAK PROFESSIONAL szilikonos gittet. A zuhanytálca megakadályozzák a zuhanytálca folyását és tökéletes illeszkedést
peremére kb. 1 cm-es rétegben annak belsõ alsó hajlásától számítva biztosítanak.
visszük fel a gittet.
9. A zuhanytálcát a kívánt helyre tesszük, s óvatosan becsavarjuk
a szifont.
FIGYELEM!
A karbantartás csupán a lakkozott részek, az üveg és a mûanyag kezelését jelenti puha textillel, a háztartásokban használt általános
tisztítószerekkel. Kerülendõ a csiszolópaszta, oldószerek, aceton és hasonlók használata.Agyártó nem vállal felelõsséget a helytelen használattal,
szereléssel vagy karbantartással keletkezett károkért. A gyártó fenntartja magának a jogot a termék megújítására (innováció). Részletes
tájékoztatót a szerelést, használatot és karbantartást illetõen az eladótól kaphat.
RU ÐÓÊÎÂÎÄÑÒÂÎ ÏÎ ÌÎÍÒÀÆÓ - äëÿ ïðèìåíåíèÿ è óñòàíîâêè
ïîääîíîâ ñ ïîëèóðåòàíîâûì óêðåïëåíèåì - òèï PAN
Äóøåâûå ïîääîíû ELIPSO è MODUS â èñïîëíåíèè PAN ñ ïåðåäíåé ïàíåëüþ óñòàíàâëèâàþòñÿ â óãîë ãîòîâîé
âàííîé êîìíàòû. Íà ïîääîíû ìîæíî óñòàíàâëèâàòü äóøåâûå óãîëêè ñåðèè ELEGANCE è SUPERNOVA, èìåþùèå
ñîîòâåòñòâóþùèé ðàçìåð è ðàäèóñ. Ïåðåäíÿÿ ïàíåëü óñòàíàâëèâàåòñÿ ïîñëå óñòàíîâêè ïîääîíà ñîãëàñíî
ðóêîâîäñòâó ïî ìîíòàæó ïàíåëè. Ïîääîíû ðåêîìåíäóåì êîìïëåêòîâàòü ñèôîíîì RAVAK 90 BASIC èëè
PROFESSIONAL. Âûñîòà ïîääîíà - 175 ìì.
1. Ñíÿòü äåêîðàòèâíóþ êðûøêó ñèôîíà ñ ïîìîùüþ òóïîãî PROFESSIONAL. Ïðèìåíåíèåì äðóãîé çàìàçêè âîçíèêàåò
ï ð å ä ì åò à ( ê ð û ø ê à ï ð è ê ð å ï ë å í à ê ñ è ô î í ó îïàñíîñòü çàòåêàíèÿ âîäû çà ïîääîí. Àíàëîãè÷íûì
óïëîòíèòåëüíûì êîëüöîì) è âûòàùèòü öèëèíäð. îáðàçîì óïëîòíèòü ùåëü ìåæäó ïîëîì è ïåðåäíåé
Ðàçêðóòèòü ñèôîí èñïîëüçóÿ âûñòóïû ïî âíóòðåííåìó ïàíåëüþ.
ïåðèìåòðó ñèôîíà. Äëÿ ìîíòàæà ïðèìåíèòü êëþ÷ 11. Ïîäêðóòèòü è óêîìïëåêòîâàòü ñèôîí (öèëèíäð,
äèàìåòðîì 90 ìì. êðûøêà).
2. Ïîääîí óñòàíîâèòü â òðåáóåìîå ïîëîæåíèå, íà ïîëó 12. Òîëùèíà îáëèöîâî÷íîãî êàôåëÿ ñòåíû ìîæåò áûòü
îòìåòèòü ðàñïîëîæåíèå ñèôîíà è íà ñòåíå îòìåòèòü ìàêñèìóì 5 ìì. Ùåëü ìåæäó êàôåëåì è ïîääîíîì äîëæíà
âûñîòó âåðõíåé ãðàíè ïîääîíà. áûòü óïëîòíåíà ýëàñòè÷íîé çàìàçêîé. Äëÿ óñòàíîâêè
3.-3a Ñäåëàòü ïðîâîäêó ñëèâíîé òðóáû äèàìåòðîì 40 ìì, ïîääîíà â óãîë ôèðìà RAVAK ïîñòàâëÿåò ñïåöèàëüíûé
ïðèñîåäèíèòü ê òðóáàì ñèôîí, íå ñêëåèâàÿ òðóáû. ìîíòàæíûé íàáîð, êîòîðûé ñîäåðæèò ïëàñòìàññîâûå
 ñëó÷àå íåîáõîäèìîñòè ìîæíî â óêðåïëåíèè ïîääîíà äåêîðàòèâíûå ïëàíêè, óïëîòíèòåëüíóþ ëåíòó è ãåðìåòèê
âûðåçàòü â åãî ðåáðå îòâåðñòèå ðàçìåðîì ìàêñèìóì RAVAK PROFESSIONAL. Ýòè ýëåìåíòû ïðåïÿòñòâóþò
60x60ìì. çàòåêàíèþ âîäû è ðåøàþò çàäà÷ó ñòûêîâêè ïîääîíà ñî
4. Ïîäëîæèòü òðóáó ñëèâà òàê, ÷òîáû ñèôîí ïîïàë ñòåíîé.
â íóæíîå ïîëîæåíèå îòíîñèòåëüíî ïîääîíà. Îáîçíà÷èòü 13. Ñîñòàâíàÿ ÷àñòü ïîääîíîâ ELIPSO è MODUS PAN -
ìåñòî ñîåäèíåíèÿ òðóá. Îêîí÷àòåëüíî êëååì ñîåäèíèòü ïëàñòìàññîâàÿ ïåðåäíÿÿ ïàíåëü, êîòîðàÿ ñëóæèò äëÿ
òðóáû è ñèôîí. çàêðûòèÿ ïîëèóðåòàííîâîãî óêðåïëåíèÿ. Ïàíåëü âûñîòîé
5. Íà ðàññòîÿíèè 1/4 äëèíû ãðàíè ïîääîíà íàìåòüòå îñü 140 ìì ïîñòàâëÿåòñÿ âìåñìå ñ 6 ñàìîêëåþùèìèñÿ
ïëàñòìàññîâîãî êðþ÷êà, 50 ìì íèæå âåðõíåé ãðàíè ìåòàëëè÷åñêèìè ëåíòàìè.
âûñâåðëèòå îòâåðñòèÿ äèàìåòðîì 8 ìì è âñòàâüòå 14. Äî ìîìåíòà ïðèêëåèâàíèÿ ïîääîíà ê ïîëó ïðîâåðèòü
äþáåëü (ñì. ðèñ. 5 - 6). óñòàíîâêó ïàíåëè íà ïîääîí. Ïàíåëü äîëæíà ïîâòîðÿòü
6. Äëÿ ïðèñîåäèíåíèÿ ïîääîíà ìîæíî ïðèêðåïèòü åãî ïåðèìåòð ïîääîíà èëè ìîæåò áûòü çàçîð ìàêñèìàëüíî
êðàÿìè ê ïëàñòìàññîâûì êðþ÷êàì, ïðèêðó÷åííûì 2 ìì. Ïîëèóðåòàíîâîå óêðåïëåíèå (ïàç äëÿ ïàíåëè)
ê ñòåíå. ìîæíî ïîñëå ñíÿòèÿ ïàíåëè ïîäïðàâèòü íîæåì èëè
7. Ïðèêðóòèòü ïëàñòìàññîâûé êðþ÷îê êîðîòêèì âûñòóïîì ïèëîé.
ââåðõ ñîãëàñíî ðèñóíêó, ïðîâåðèòü óñòàíîâêó ïîääîíà. 15 - 16. Ïîñëå îêîí÷àòåëüíîé óñòàíîâêè ïîääîíà
Îäíîâðåìåííî ïðîâåðèòü óñòàíîâêó ïàíåëåé, â íåñêîëüêèõ òî÷êàõ (ïðèáëèçèòåëüíî êàæäûõ 10 ñì)
îáîçíà÷èòü èõ ðàñïîëîæåíèå. Ä î ìîìåíòà íàíåñòè â âåðõíèé è íèæíèé ïàçû íåáîëüøîå êîëè÷åñòâî
îê îí÷àòåëüíîé óñòàíîâêè íàíåñòè íà âûñò óï çàìàçêè è ïàíåëü óñòàíîâèòü â íàìå÷åííîå ïîëîæåíèå.
ïëàñòìàññîâîãî êðþ÷êà ñëîé çàìàçêè. 17. Íà âðåìÿ çàòâåðäåâàíèÿ çàìàçêè ðåêîìåíäóåì
8. Íà âñþ ïîâåðõíîñòü ñîïðèêîñíîâåíèÿ ïîääîíà ñ ïîëîì ïàíåëü çàêðåïèòü ñ ïîìîùüþ ñàìîêëåÿùèõñÿ ëåíò. Ëåíòó
íàíåñòè ñëîé çàìàçêè RAVAK PROFESSIONAL. Ïî ìîæíî ñîãíóòü ïîä ïðÿìûì óãëîì è òåì ñàìûì
ïåðèìåòðó ïîääîíà íàíåñòè ñëîé çàìàçêè íà ðàññòîÿíèè ïðèêðåïèòü ïàíåëü ê ïîëó.
ïðèáëèçèòåëüíî 1 ñì îò âíåøíåé íèæíåé ãðàíè ïîääîíà. 18. Óïëîòíèòü çàçîð ìåæäó ïîëîì è ïàíåëüþ
Êîíòàêòíûå ìåñòà ïîëèóðåòàíà ïðåäâàðèòåëüíî è âåðòèêàëüíûå çàçîðû ìåæäó ïàíåëüþ è ñòåíîé
îáðàáîòàòü íàæäà÷íîé áóìàãîé. çàìàçêîé. Ìîæíî òàêæå óïëîòíèòü çàìàçêîé ùåëü ìåæäó
9. Óñòàíîâèòü ïîääîí â òðåáóåìîå ïîëîæåíèå è ñëåãêà ïàíåëüþ è áîðäþðîì ïîääîíà èëè ïðèìåíèòü
ïîäêðóòèòü ñèôîí. ñïåöèàëüíîå óïëîòíåíèå, ïðèêëååííîå ê âíóòðåííåé
10. Ñëåãêà íàäàâèòü íà ïîääîí òàê, ÷òîáû îí êàê ìîæíî âåðõíåé ãðàíè ïàíåëè.
ïëîòíåå ïðèêàñàëñÿ ê ïîëó è çàìàçêà õîðîøî Â íîâûõ ïîñòàâàõ ïîääîíîâ ïðèìåíåí áîëåå
ïðèêëåèëàñü. Ãîðèçîíòàëüíûå è âåðòèêàëüíûå ùåëè ñîâåðøåííûé ñïîñîá çàùèòû èçäåëèÿ âíåøíåé
ìåæäó ïîääîíîì è ñòåíîé óïëîòíèòü çàìàçêîé RAVAK óïàêîâêîé.
ÓÕÎÄ ÇÀ ÈÇÄÅËÈÅÌ
Äëÿ óõîäà çà ïîääîíîì íóæíî ïðîòèðàòü åãî ïîâåðõíîñòü ìÿãêîé òðÿïêîé ñ ïðèìåíåíèåì îáûêíîâåííûõ ÷èñòÿùèõ ñðåäñòâ
, ïðåäíàçíà÷åííûõ äëÿ äîìà. Íàäî îñòåðåãàòüñÿ ïðèìåíåíèÿ àáðàçèâíîé ïàñòû, ðàñòâîðèòåëåé, àöåòîíà è äðóãèõ
àãðåññèâíûõ ñðåäñòâ.Ïðîèçâîäèòåëü íå íåñåò îòâåòñâåííîñòü çà óùåðá íàíåñåííûé íåïðàâèëüíûì ïðèìåíåíèåì,
ìîíòàæåì èëè óõîäîì çà èçäåëèåì. Èçãîòîâèòåëü îñòàâëÿåò çà ñîáîé ïðàâî ìîäåðíèçàöèè èçäåëèÿ. Áîëåå ïîäðîáíóþ
èíôîðìàöèþ îòíîñèòåëüíî ìîíòàæà, ïðèìåíåíèÿ è óõîäà Âû ïîëó÷èòå ó Âàøåãî ïðîäàâöà.
Èçãîòîâèòåëü ðåêîìåíäóåò ïðèìåíÿòü ïðîâåðåííûå ñðåäñòâà: RAVAK CLEANER ñëóæèò äëÿ óñòðàíåíèÿ çàãðÿçíåíèé
ïîâåðõíîñòåé ñòåêîë, ðàì äóøåâûõ óãîëêîâ, ýìàëèðîâàííûõ è àêðèëîâûõ âàíí, ðàêîâèí è ñìåñèòåëåé; RAVAK
DESINFECTANT ñïåöèàëüíîå ÷èñòÿùåå ñðåäñòâî ñ ÿðêî âûðàæåííûì àíòèáàêòåðèàëüíûì è ïðîòèâîãðèáêîâûì
äåéñòâèåì.
UK ÊÅвÂÍÈÖÒÂÎ ÏÎ ÌÎÍÒÀÆÓ - äëÿ çàñòîñóâàííÿ ³ óñòàíîâêè
ï³ääîí³â ç ïîë³óðåòàíîâèì çì³öíåííÿì - òèï PAN
Äóøîâ³ ï³ääîíè ELIPSO ³ MODUS ó âèêîíàíí³ PAN ç ïåðåäíüîþ ïàíåëëþ âñòàíîâëþþòüñÿ â êóò ãîòîâî¿ âàííî¿
ê³ìíàòè. Íà ï³ääîíè ìîæíà âñòàíîâëþâàòè äóøîâ³ êóòî÷êè ñå𳿠ELEGANCE ³ SUPERNOVA, ÿê³ ìàþòü
â³äïîâ³äíèé ðîçì³ð ³ ðàä³óñ. Ïåðåäíÿ ïàíåëü âñòàíîâëþºòüñÿ ï³ñëÿ óñòàíîâêè ï³ääîíó çã³äíî êåð³âíèöòâà ç
ìîíòàæó ïàíåë³. ϳääîíè ðåêîìåíäóºìî êîìïëåêòóâàòè ñèôîíîì RAVAK 90 BASIC àáî PROFESSIONAL.
Âèñîòà ï³ääîíó - 175 ìì.
ÄÎÃËßÄ
Äëÿ äîãëÿäó çà ï³ääîíîì ñë³ä âèòèðàòè éîãî ïîâåðõíþ ì'ÿêîþ òêàíèíîþ çà äîïîìîãîþ çâè÷àéíèõ ìèþ÷èõ çàñîá³â.
Òðåáà îñòåð³ãàòèñÿ çàñòîñóâàííÿ àáðàçèâíî¿ ïàñòè, ðîç÷èííèê³â, àöåòîíó òà ³íøèõ àãðåñèâíèõ çàñîá³â. Âèðîáíèê íå
íåñå ³äïîâ³äàëüí³ñòü çà øêîäó, çàâäàíó íåïðàâèëüíèì çàñòîñóâàííÿì, ìîíòàæåì àáî äîãëÿäîì çà âèðîáîì. Âèðîáíèê
çàëèøຠçà ñîáîþ ïðàâî ìîäåðí³çàö³¿ âèðîáè. Á³ëüø äåòàëüíó ³íôîðìàö³þ ùîäî ìîíòàæó, çàñòîñóâàííÿ òà äîãëÿäó Âè
îòðèìàºòå ó Âàøîãî ïðîäàâöÿ.
Âèðîáíèê ðåêîìåíäóº çàñòîñîâóâàòè ïåðåâ³ðåí³ çàñîáè: RAVAK CLEANER ñëóæèòü äëÿ óñóíåííÿ çàáðóäíåíü
ïîâåðõîíü ñêëà, ðàì äóøîâèõ êóòî÷ê³â, åìàëüîâàíèõ òà àêðèëîâèõ âàíí, ðàêîâèí ³ çì³øóâà÷³â; RAVAK DESINFECTANT
ñïåö³àëüíå çàñ³á äëÿ ÷èùåííÿ ç ÿñêðàâî âèðàæåíèì àíòèáàêòåð³àëüíèì ³ ïðîòèãðèáêîâèì 䳺þ.
BG ÓÏÚÒÂÀÍÅ ÇÀ ÌÎÍÒÀÆ - çà èçïîëçâàíå è èíñòàëèðàíå íà êîðèòà
ñ ïîëèóðåòàíîâà àðìàòóðà îò òèïà ÐÀN
Äóø-êîðèòàòà ELIPSO, GENTA è MODUS â èçðàáîòêàòà ÐÀN ñ ÷åëåí ïàíåë ñà ïðåäíàçíà÷åíè çà ïðÿê ìîíòàæ â úãúëà íà äîâúðøåíà
áàíÿ êàòî îñíîâà ïîä äóø-êàáèíèòå. Ìîãàò äà ñå èçïîëçâàò ñàìîñòîÿòåëíî èëè ñ äðóãè ïðîäóêòè ñ ïîäõîäÿùè ðàçìåðè è ÷åëåí
ðàäèóñ. ×åëíèÿò ïàíåë ñå ìîíòèðà ñëåä èíñòàëèðàíåòî íà êîðèòîòî. Ïðåïîðú÷âàìå êîðèòîòî äà ñå êîìïëåêòîâà ñúñ ñèôîí Ravak 90
BASIS èëè PROFESSIONAL. Âèñî÷èíàòà íà êîðèòîòî å 175 ìì.
1. Ñ ïîìîùòà íà ïëîñúê òúï ïðåäìåò ñâàëåòå 11. Çàòåãíåòå è äîêîìïëåêòîâàéòå ñèôîíà (ñúä÷åòî,
äåêîðàòèâíàòà çàïóøàëêà îò ñèôîíà (çàïóøàëêàòà çàïóøàëêàòà).
å íàãíåòåíà â ñèôîíà ïîñðåäñòâîì óïëúòíÿâàùî êîëåëî) 12. Àêî ùå ïðàâèòå äîïúëíèòåëíà îáëèöîâêàòà íàä
è èçâàäåòå ñúä÷åòî çà çàõâàùàíå íà óòàéêèòå. Ðàçãëîáåòå êîðèòîòî, òÿ òðÿáâà äà ïðåìèíàâà ïðåç âúíøíèÿ ìó ðúá
ñèôîíà êàòî èçïîëçâàòå èçäàòèíèòå îò âúòðåøíàòà ìó ìàêñ. ñ 5 ìì. Ôóãàòà òðÿáâà äà ñå óïëúòíè ñ åëàñòè÷åí
ñòðàíà. Ïðè ìîíòèðàíå èçïîëçâàéòå êëþ÷ ñ äèàìåòúð ìàäæóí. Ôèðìàòà RAVAK ïðîäàâà ñïåöèàëåí ìîíòàæåí
90 ìì. ïàêåò çà íàìåñòâàíåòî íà êîðèòîòî â úãúëà íà âå÷å
2. Íàìåñòåòå ïðîáíî êîðèòîòî â æåëàíàòà ïîçèöèÿ è íà îáëèöîâàíà áàíÿ, êîéòî âêëþ÷âà ïëàñòìàñîâè ëàéñíè,
ïîäà îáîçíà÷åòå ðàçïîëîæåíèåòî íà ñèôîíà, à íà ñòåíàòà óïëúòíÿâàùè ëåíòè è ñèëèêîí RAVAK PROFESSIONAL.
íèâîòî íà ãîðíèÿ ðúá íà êîðèòîòî. Ñ ïîìîùòà íà òåçè àêñåñîàðè ùå îãðàíè÷èòå ïîäëèâàíåòî
3.,3à Èçïúëíåòå ðàçïðåäåëåíèåòî íà îòïàäíèòå òðúáè íà âîäàòà çàä êîðèòîòî è ùå ïîñòèãíåòå âèäèìî ïåðôåêòíî
ñ äèàìåòúð 40 ìì òàêà, ÷å äà ñå ñâúðæàò ñúñ ñèôîíà, íî ñâúðçâàíå.
áåç îêîí÷àòåëíî äà ãè ñâúðçâàòå (ñëåïâàòå). Àðìàòóðíèòå 13. Ñúñòàâíà ÷àñò îò êîðèòàòà ELIPSO è MODUS ÐÀN
ïîëèóðåòàíîâè ðåáðà îò òðàñåòî íà îòïàäíèòå òðúáè å ïëàñòìàñîâ ÷åëåí ïàíåë, êîéòî ñëóæè çà ïîêðèâàíå íà
å âúçìîæíî äà ñå îòðåæàò â íåîáõîäèìèÿ ìàùàá ìàêñ. äî ïîëèóðåòàíîâàòà ïîäïîðà íà êîðèòîòî. Âèñîê å 140 ìì è ñå
ðàçìåð 60õ60 ìì ïîñðåäñòâîì öèðêóëÿð Ø 40 50 ìì. ïðåäëàãà ñ 6 áð. ñàìîçàëåïâàùè ñå ìåòàëíè ëåíòè.
4. Ïîäïðåòå îòïàäíèòå òðúáè òàêà, ÷å ñèôîíúò äà 14. Ïðåäè çàëåïâàíåòî íà êîðèòîòî çà ïîäà îïèòàéòå äà
äîñòèãíå íåîáõîäèìîòî ïîëîæåíèå â êîðèòîòî. Îçíà÷åòå íàìåñòèòå íåãîâèÿ ïàíåë â ïîäõîäÿùàòà ïîçèöèÿ. Ïàíåëúò
ðàçïîëîæåíèåòî íà âðúçêèòå íà òðúáèòå. Èçâúðøåòå òðÿáâà äà ñëåäâà èçâèâêèòå íà êîðèòîòî èëè äà å íà ìàêñ.
ôèíàëíîòî ñâúðçâàíå íà îòïàäíèòå òðúáè âêëþ÷èòåëíî 2 ìì çàä íåãîâèÿ ðúá. Ïîëèóðåòàíîâàòà ïîäïîðà ìîæå
äîëíàòà ÷àñò íà ñèôîíà. (óìåñòíî å) äà ñå êîðåãèðà ÷ðåç ïðåðÿçâàíå íà æëåáà ñ íîæ
5. Íà ðàçñòîÿíèå 1/4 îò äúëæèíàòà íà ðúáà íà êîðèòîòî èëè òðèîí ñëåä ñâàëÿíåòî íà ïàíåëà.
îáîçíà÷åòå îñòà íà êëåìèòå, íà 50 ìì îò ãîðíèÿ ðúá 15. - 16. Ñëåä îêîí÷àòåëíîòî íàìåñòâàíå íà êîðèòîòî
ïðîáèéòå îòâîð Ø 8 ìì è ïúõíåòå ùèôò. (åâåíòóàëíî è íà äóø-íàäñòðîéêàòà) íàíåñåòå ìàëêî
6. Ñ öåë ïåðôåêòíîòî èì çàêðåïâàíå êúì ñòåíàòà íîâèòå êîëè÷åñòâî ñèëèêîí ïðåç îêîëî 10 ñì íà íÿêîëêî ìåñòà íà
êîðèòà ñà ïðèãîäåíè çà ïðèêà÷âàíå îòêúì ïåðèôåðèÿòà ñè ãîðíèÿ è äîëíèÿ èçðåç íà ïîëèóðåòàíîâàòà ïîäïîðà
íà êëåìè, çàâèíòåíè â ñòåíàòà. è íàãëàñåòå ïàíåëà â èçïðîáâàíàòà ïîçèöèÿ.
7. Çàâèíòåòå ïëàñòìàñîâàòà êëåìà ñ ïî-êúñèÿ çúáåö 17. Ïî âðåìå íà ñòÿãàíåòî íà ñèëèêîíà ïðåïîðú÷âàìå
íàãîðå ñïîðåä êàðòèíêàòà, èçïðîáâàéòå êàê å íàìåñòåíî ïàíåëúò äà ñå ôèêñèðà ñ ïîìîùòà íà ïðèáàâåíèòå
êîðèòîòî. Ïðåäè îêîí÷àòåëíîòî íàãëàñÿâàíå íà êîðèòîòî ñàìîçàëåïâàùè ñå ëåíòè. Ëåíòàòà ìîæå äà ñå îãúíå â ïðàâ
íàíåñåòå ìàäæóí ïî çúáöèòå íà êëåìàòà. úãúë è ïî òîçè íà÷èí ïîêðèâíèÿò ïàíåë ñå ôèêñèðà ñïðÿìî
8. Íàíåñåòå ñèëèêîí RAVAK PROFESSIONAL ïî öÿëàòà ïîäà.
äîïèðíà ïîâúðõíîñò íà êîðèòîòî ñ ïîäà. Ñèëèêîíà 18. Çàïúëíåòå ôóãèòå ìåæäó ïîäà è ïîêðèâíèÿ ïàíåë
íàíàñÿéòå ïî ïðîòåæåíèå íà êîðèòîòî íà îêîëî 1 ñì îò è îòâåñíèòå ôóãè â ìÿñòîòî íà äîïèð íà ïàíåëà ñúñ
âúíøíèÿ ìó äîëåí ðúá. Ïîñðåäñòâîì øêóðêà çàãðóáåòå ñòåíàòà. Ìîæåòå ñúùî òàêà äà çàïúëíèòå ôóãàòà ìåæäó
äîïèðíèòå ïîâúðõíîñòè íà ïîëèóðåòàíà. ïàíåëà è ïåðèôåðèÿòà íà êîðèòîòî èëè äà èçïîëçâàòå
9. Íàòúêìåòå êîðèòîòî â æåëàíîòî ïîëîæåíèå è çàòåãíåòå ñïåöèàëíî óïëúòíåíèå, êîåòî äà çàëåïèòå íà ãîðíèÿ
ëåêî ñèôîíà. áîðäþð íà ïàíåëà.
10. Íàòèñíåòå ëåêî êîðèòîòî òàêà, ÷å äà ñå ïðèëåïè Ïðè íîâèòå äîñòàâêè íà êîðèòàòà ñå èçïîëçâà îùå ïî-
êîëêîòî ñå ìîæå ïîâå÷å êúì ïîäà, à ñèëèêîíúò äà ñå ñúâúðøåí íà÷èí çà çàùèòà íà ïðîäóêòà ÷ðåç âúíøíî
ñòåãíå. Îòñòðàíåòå åâåíòóàëíèòå èçëèøúöè îò ñèëèêîíà. ïàêåòèðàíå.
Óïëúòíåòå õîðèçîíòàëíèòå è âåðòèêàëíèòå ôóãè ñúñ
ñèëèêîíà RAVAK PROFESSIONAL. Çàïúëíåòå ñúùî òàêà
è ôóãàòà ìåæäó ïîäà è ÷åëíèÿ ïàíåë íà êîðèòîòî.
ÏÎÄÄÐÚÆÊÀ
Ïîääðúæêàòà ñå èçâúðøâà ñàìî ÷ðåç èçáúðñâàíå ñ ìåê ïàðöàë, ïðè êîåòî ñå èçïîëçâàò îáèêíîâåíèòå äîìàêèíñêè ïðåïàðàòè çà
ïî÷èñòâàíå. Íåîáõîäèìî å äà ñå èçáåãíå óïîòðåáàòà íà ïàñòè çà èçòúðãâàíå, ðàçòâîðèòåëè, àöåòîí è äð. Ïðîèçâîäèòåëÿò íå íîñè
îòãîâîðíîñò çà âðåäè, ïðè÷èíåíè â ñëåäñòâèå íà íåïðàâèëíî èçïîëçâàíå, ìîíòàæ èëè áîðàâåíå ñ ïðîäóêòà.Ïðîèçâîäèòåëÿò ñè
çàïàçâà ïðàâîòî çà óñúâúðøåíñòâàíå íà ïðîäóêòèòå. Âñÿêàêâà ïîäðîáíà èíôîðìàöèÿ îòíîñíî ìîíòàæà, óïîòðåáàòà è ïîääðúæêàòà
ùå ïîëó÷èòå îò ñâîÿ ïðîäàâà÷.
Ïðîèçâîäèòåëÿò ïðåïîðú÷âà: RAVAK CLEANER ñëóæè çà îòñòðàíÿâàíå íà ñòàðè è çàñúõíàëè ìúðñîòèè îò ïîâúðõíîñòòà íà
ñòúêëàòà, ðàìêèòå íà äóø-êàáèíèòå, åìàéëèðàíèòå è àêðèëíèòå âàíè, óìèâàëíèöèòå è âîäíèòå áàòåðèè; RAVAK DESINFECTANT
å ñïåöèàëåí ïðåïàðàò çà ÷èñòåíå ñ èçðàçåí àíòèáàêòåðèàëåí åôåêò è åôåêò ñïåùó ïëåñåíòà.
Êàê äà ñå ïîñòúïâà ñ ìàòåðèàëà îò îïàêîâêàòà è ñ ïðîäóêòà ñëåä èçòè÷àíåòî íà æèâîòà ìó:
Óïîòðåáèìèòå ÷àñòè îò îïàêîâêàòà, íàïð. êàðòîíúò, ëåïåíêèòå èëè ÐÅ ôîëèîòî óïîòðåáåòå ñàìè èëè ãè ïðåäàéòå çà ïî-íàòàòúøíî
èçïîëçâàíå èëè ðåöèêëèðàíå. Íåóïîòðåáèìèòå ÷àñòè îò îïàêîâêèòå è îò ïðîäóêòà ñëåä èçòè÷àíå íà òåõíèÿ æèâîò å íåîáõîäèìî äà ñå
îáåçâðåäÿò ïî áåçîïàñåí íà÷èí ñïîðåä äåéñòâàùèÿ çàêîí çà îòïàäúöèòå. Ñëåä èçòè÷àíåòî íà æèâîòà íà ïðîäóêòà ïðåäàéòå
èçïîëçâàåìèòå ìó ÷àñòè (íàïð. ìåòàëè) çà ïî-íàòàòúøíà óïîòðåáà è ðåöèêëèðàíå ñïîðåä ìåñòíèòå âúçìîæíîñòè.
ES INSTRUCCIONES DE MONTAJE - para el uso y la instalación de los platos de
ducha con refuerzo de poliuretano modelo PAN
Los platos de ducha ELIPSO y MODUS modelo PAN con el panel frontal están destinados a ser instalados directamente
en la esquina clásica de un cuarto de baòo ya acabado como la base debajo de las mamparas de ducha. Pueden
utilizarse de forma independiente o también para otros productos de medidas apropiadas y del radio frontal
correspondiente. El panel frontal se instala después de la instalación del plato de ducha. Recomendamos completar los
platos de ducha con el sifon RAVAK 90 BASIC o PROFESSIONAL. La altura del plato de ducha es de 175 mm.
1. Quite la cubierta decorativa de la válvula por medio de un silicona RAVAK PROFESSIONAL. Calafatee tambien la junta
objeto plano y desafilado (la cubierta está apretada por medio entre el suelo y el panel frontal del plato de ducha.
de un aro de junta) para extraer el recipiente de decantación. 11. Apriete y complete el sifón (recipiente, cubierta
Desenrosque la válvula utilizando los resaltos en el interior del decorativa). Instale los paneles frontales según su manual de
diámetro de la válvula/sifón. Para el ensamblaje utilize la llave instalación.
especial de diámetro 90 mm. 12. En caso de que se realiza el revestimiento de las paredes
2. Coloque de forma provisional el plato de ducha en la posición encima del plato de ducha adicionalmente, el azulejo puede
requerida y marque claramente en el suelo la posición del sifón sobrepasar como máximo 5 mm el canto exterior del plato de
y en las paredes del cuarto de baòo la altura del canto superior del ducha. La junta tiene que estar ajustada con masilla flexible.
plato de ducha. Para instalar el plato de ducha en un rincón clásico en un
3.-3a Prepare y instale sin acoplación final (sin pegamento) la cuarto de baòo ya totalmente revestido la compaòía RAVAK
tubería de desague de diámetro 40 mm uniendola con el sifón. vende un kit de montaje especial que contiene dos plásticos
Recortar las aletas del refuerzo de poliuretano de la trayectoria de recubrimiento, cinta autoadhesiva y la masilla de silicona
de la tubería del desague se puede solamente en caso de RAVAK PROFESSIONAL. Por medio de estos accesorios
necesidad y solo la envergadura indispensable, 60x60 mm. impedirá la penetración del agua detrás del plato de ducha y al
Para ello lo mejor es utilizar la fresa de contornear Æ 40-50 mismo tiempo conseguirá una junta de aspecto perfecto.
mm. 13. Los platos de ducha ELIPSO y MODUS PAN vienen con
4. Base la tubería de desague de forma que el sifon entre en panel frontal acrílico que sirve para cubrir el soporte de
la posición requerida dentro del plato de ducha. Marque poliuretano del plato de ducha. Su altura es de 140 mm y se
claramente la posición de las conexiones de la tubería. suministra junto con 6 piezas de cintas metálicas
Realize la acoplación final de la tubería del desague autoadhesivas.
incluyendo la parte inferior del sifon. 14. Antes de pegar el plato de ducha al suelo hay que
5. Para una perfecta fijación a la pared los nuevos platos de comprobar el encaje en la posición requerida del panel frontal
ducha llevan un ajuste para enganchar los bordes en las en el plato de ducha. El panel frontal tiene que copiar el canto
bridas atornilladas a la pared. A una distancia de 1/4 de la del plato de ducha o estar como máximo a 2 mm detrás del
longitud del canto del plato de ducha marque el eje de la canto del plato de ducha. El soporte de poliuretano puede ser
brida, a 50 mm del canto superior taladre un agujero de adaptado recortando la ranura con cuchillo o sierrita al haber
diámetro 8 mm metiendo luego adentro el taco. quitado el panel frontal.
6. Istalando los platos de ducha rectangulares PERSEUS entre 15-16. Al asentar definitivamente el plato de ducha
tres paredes disloque las bridas según el dibujo No. 6 dos (y eventualmente tambien la mampara de ducha) aplique aprox.
piezas en la pared trasera, una en cada pared lateral y a 1/4 de cada 10 cm en varios puntos de la ranura superior e inferior del
distancia del canto. soporte de poliuretano una pequeòa cantidad de masilla de silicona
7. Atornille la brida plástica colocando la con el lado dentado y inserte el panel frontal en la posición comprobada.
más corto hacia arriba, según el dibujo, y compruebe el 17. Se recomienda fijar el panel frontal durante el
asentado del plato de ducha. Antes de instalar endurecimiento de la masilla utilizando cintas autoadhesivas
definitivamente el plato de ducha hay que aplicar masilla adjuntas. La cinta puede doblarse en ángulo recto fijando así
dentro de la parte dentada de la brida. el panel frontal con el suelo.
8. Las superficies inferiores del refuerzo de poliuretano hay que 18. Enmasille la junta entre el suelo y el panel frontal y tambien
repasar con liga, igualmente hay que proceder encuanto a los las juntas verticales en el lugar de contacto del panel frontal
bordes del plato de ducha antes de revestirlo con los azulejos con la pared. También es posible enmasillar la junta entre el
(con pegamento). Aplique la masilla de silicona RAVAK panel frontal y el borde del plato de ducha o se puede utilizar
PROFESSIONAL por toda la superficie de contacto del plato de un junta hermética especial pegada en el borde superior del
ducha con el suelo. Por el perímetro exterior aproximadamente panel frontal.
a 1 cm del canto del plato de ducha aplique la masilla. Los nuevos suministros de los platos de ducha utilizan un
9. Asiente el plato de ducha en posición requerida modo de protección más eficaz del producto de envoltura
y ligeramente atornille el sifón. exterior. Por este motivo ya no llevan la cinta plástica que
10. Presione el plato de ducha ligeramente de forma que recubría el plato de ducha.
quede asentado lo más posible sobre el suelo y la masilla
adhiera correctamente. Recoge los posibles restos de la
masilla. Las juntas veritcales e hoizontales calafatee con la
MANTENIMIENTO:
El mantenimiento del acrílico se realiza tan sólo limpiandolo con textil suave y utilizando detergentes domésticos habituales. No
deben utilizarse pastas abrasivas, disolventes, acétona etc. El fabricante no responde por los daòos causados por un uso,
instalación o mantenimiento incorrecto del producto. El fabricante se reserva el derecho de innovaciones. Más informaciones
sobre la instalación, uso y mantenimiento dirigiéndose a su vendedor.
El productor recomienda el uso: RAVAK CLEANER LIMPIADOR RAVAK detergente que sirve para la eliminación de suciedades
de la superficie del cristal, marcos de la mampara, de baneras y platos de ducha esmaltados y acrílicos, lavabos y grifos, RAVAK
DESINFECTANT DESINFECTANTE RAVAK detergente especial con efectos antimohos y antibacteria.
FR INSTRUCTIONS DE MONTAGE - pour l'installation et utilisation du
bac de douche renforcé par du polyuréthanne, type PAN
Ce type est destiné au montage direct dans un coin achevé de la salle de bains en tant que la base du coin de douche.
Vous pouvez les utiliser séparément ou avec des autres produits de dimensions convenables. Le montage du panneau
frontal se fait après l'installation du bac. Nous recommandons de compléter le bac avec le siphon RAVAK 90 BASIC ou
PROFESSIONAL. La hauteur du bac est 175 mm.
1. Enlevez le couvercle décoratif du siphon à l'aide d'un objet 11. Complétez le siphon.
plat et obtus (le couvercle est fixé au siphon par une bague de 12. Le revêtement au-dessus du bac ne doit pas dépasser de
joint) et sortez le récipient de boue. Démontez le siphon 5 mm les bords du bac. Nous recommandons de réaliser le
à l'aide des saillis aux parois intérieures. Pour effectuer le raccordement du bac au revêtement (ou à d'autres types de
montage, utilisez la clef d'un diamètre de 90 mm. surface) par le mastic RAVAC PROFESSIONAL. Pour les
2. Installez attentivement le bac dans la position convenable joints plus larges, vous pouvez faire les travaux de
et marquez au plancher la situation précise du siphon. maçonnerie et finir la surface par le mastic RAVAC
3.-3a Installez les segments de la conduite d'écoulement d'un PROFESSIONAL. En utilisant un autre type du mastic, vous
diamètre de 40 mm en correspondance avec le siphon sans risquez la pénétration de l'humidité.
raccordement (collage) final. Vous pouvez découper à une 13. Les bacs ELIPSO et MODUS sont équipés d'un panneau
étendue nécessaire la nervure de raidissement en frontal plastique qui sert à couvrir le support en polyuréthanne.
polyuréthanne, au profil de 60 x 60 mm au maximum, de La hauteur du panneau est 140 mm. Le panneau est complété
préférence par une fraise concave de Æ 40 - 50 mm. par 6 bandes métalliques adhésives.
4. Mettez le bac provisoirement dans la position voulue et 14. Avant de coller le bac au plancher, vérifiez l'installation
calez la conduite d'écoulement pour mettre le siphon dans la précise du panneau sur le bac. Le panneau doit correspondre
position prévue à l'égard du bac. Marquez la position exacte au bord du bac ou dépasser le bord de 2 mm au maximum.
des joints de la conduite. Faites le raccordement final des Vous pouvez remettre le panneau et ajuster le support en
segments de la conduite et du siphon. polyuréthanne par le couteau.
5. - 6. Pour fixer le bac parfaitement aux murs, accrochez les 15.- 16. Après l'installation finale, mettez à distance de 10 cm
bords du bac aux agrafes plastiques, vissées aux murs. un peu de mastic sur le support en polyuréthanne et pressez le
Marquez le point pour l'agrafe à distance de 1/4 de longueur panneau dans la position prévue.
du bac, percez le trou d'un diamètre de 8 mm 17. Pour la durée de la solidification du mastic, nous
à distance de 50 mm du bord du bac et mettez y le goujon. recommandons de fixer le panneau par les rubans adhésifs.
Vissez les agrafes dans le mur. Vous pouvez plier le ruban à l'angle droit et fixer le panneau au
7. Installez provisoirement le bac. Avant l'installation finale du plancher.
bac, pressez le mastic sur les agrafes. 18. Mastiquez la fente entre le plancher et le panneau et les
8. Râpez les surfaces de collage au plancher par le papier joint verticaux entre le panneau et le mur. Vous pouvez
d'émeri. Mettez le mastic RAVAK PROFESSIONAL sur toute mastiquer aussi les joints entre le panneau et les bords du bac
l'étendue de contact du bac avec le plancher, à distance de 1 ou utiliser l'étanchement spécial collé au bord supérieur du
cm au maximum des bords du bac. panneau.
9. Mettez le bac dans la position voulue et vissez légèrement
le siphon.
10. Enfoncez légèrement le bac pour le presser sur le
plancher et pour coller bien le mastic. Retirez les excédents
éventuels du mastic. Étanchez des joints verticaux et
horizonatux et les joint entre le plancher et le panneau frontal
par le mastic RAVAK PROFESSIONAL.
AVERTISSEMENT
La maintenance ne demande qu'essuyer les matières plastiques par le chiffon fin en utilisant les détergents ordinaires de ménage.
Il n'est pas recommander l'usage des pâtes, des dissolvants, de l'acétone, des solutions de nettoyage et de désinfection
contenants du chlore et autres. La garantie tombe en cas des dégats provoqués par une mauvaise installation, par un nettoyage ou
une utilisitation incorrecte. Le fabriquant retient le droit d'innovation du produit. Toutes les informations détaillées concernant
l'installation, l'utilisation et la maintenance du produit sont accessibles chez votre vendeur. Pour la maintenance efficace, le
fabriquant recommande: RAVAK CLEANER une préparation à haut pouvoir activant qui a été conçue spécialement pour
l'élimination des impuretés grasses, des restes de savons et des dépôts aqueux; RAVAK DESINFECTANT un produit de nettoyage
spécial aux effets antibactériels et anti-moissure marqués.
RO INSTRUCÞIUNI DE MONTAJ - CÃDIÞA DE DUª cu armãturã din poliuretan
- tip PAN
Cãdiþele de duº ELIPSO ºi MODUS, varianta PAN cu masca frontalã sunt proiectate pentru a fi montate direct ca o bazã pentru cabinã de duº, în
colþul unei bãi finisate. Cãdiþa poate fi utilizatã singurã, sau cu alte produse de dimensiuni corespunzãtoare ºi cu aceiaºi razã frontalã. Masca
centralã se monteazã dupã instalarea cãdiþei. Recomandãm completarea cãdiþei cu sifonul RAVAK 90 BASIC sau PROFESSIONAL. Înãlþimea
cãdiþei este 175 mm.
1. Îndepãrtaþi capacul decorativ cu un obiect neted ºi neascuþit (capacul 11. Fixaþi sifonul ºi completaþi-l (vas de decantare, capac).
decorativ este fixat de sifon cu un inel de etanºare) ºi scoateþi vasul de 12. În cazul în care veþi faianþa suprafaþa deasupra cãdiþei ulteror,
decantare. Deºurubaþi sifonul cu ajutorul proeminenþelor de pe faianþarea poate depãºi marginea superioarã a cãdiþei cu max. 5 mm.
circumferinþa interioarã a sifonului. Pentru montare folosiþi o cheie cu Spaþiul liber trebuie etanºat cu un chit elastic. La amplasarea cãdiþei pe
diametrul de 90 mm. colþ, într-o baie faianþatã, firma RAVAK livreazã un kit de montaj special
2. Aºezaþi cãdiþa în poziþia corectã ºi marcaþi pe pardosealã amplasarea care conþine benzi din plastic, bandã de etanºare ºi silicon RAVAK
sifonului ºi, pe perete, înãlþimea marginii superioare a cãdiþei. PROFESSIONAL. Cu ajutorul acestor accesorii reduceþi posibilitatea
3.-3a Realizaþi sistemul de scurgere cu þevi cu diametrul de 40 mm cu scurgerilor în spatele cãzi ºi obþineþi un racord foarte estetic.
conectarea la sifon, însã fãrã fixarea (lipirea) finalã a þevilor. Dacã este 13. O parte componentã a cãdiþelor ELIPSO ºi MODUS PAN este ºi
necesar, puteþi decupa pãrþile din armãtura de poliuretan care se aflã pe masca frontalã din plastic care serveºte la acoperirea suportului din
traseul þevilor însã pe o suparfaþã de max.60 x 60 mm. Cel mai bine cu poliuretan al cãdiþei. Are înãlþimea de 140 de mm ºi se livreazã împreunã
ajutorul unei freze circulare de Æ 40 - 50 mm. cu 6 buc. de benzi metalice autocolante.
4. Sprijiniþi þevile de scurgere astfel încât sifonul sã ajungã în poziþia 14. Înainte de a fixa cãdiþã de pardosealã, verificaþi dacã masca este
doritã faþã de cãdiþã. Marcaþi poziþia racordurilor þevilor. Efectuaþi fixarea amplasatã pe cãdiþã, în poziþie corespunzãtoare. Masca trebuie sã
finalã a þevilor de scurgere, inclusiv a pãrþii inferioare a sifonului. copieze marginea cãdiþei sau o poate depãºi, cu max. 2 mm. Bazã din
5. La o distanþã de ¼ din lungimea cãdiþei, marcaþi axa bridei ºi 50 de poliuretan poate fi modificatã (în mod corespunzãtor) prin tãierea cu
mm sub marginea superioarã a cãdiþei daþi gãuri de diametru de 8 mm ºi cuþitul sau ferãstrãul, dupã înlãturarea mãºtii.
introduceþi dibluri (vezi. Fig. 5 6). 15.-16. Dupã potrivirea definitivã a cãdiþei (eventual ºi a cabinei de duº),
6. Pentru fixarea perfectã pe perete, noile cãdiþe sunt prevãzute cu pe o distanþã de cca 10 cm, puneþi în mai multe puncte, din fanta
margini care se pot fixa cu bride înºurubate pe perete. superioarã ºi cea inferioarã a bazei din poliuretan, o cantitate micã de
7. Prindeþi brida din plastic cu dintele mai scurt în sus, conform figurii, silicon ºi ataºaþi masca în locul stabilit.
verificaþi amplasarea cãdiþei ºi a mãºtii frontale. Puneþi silicon pe dintele 17. În timpul uscãrii siliconului se recomandã fixarea cu ajutorul benzile
bridei înaintea fixãrii definitive. autocolante din kitul de montaj. Banda se poate plia în în unghi drept,
8. Înãspriþi cu ºmirghel suprafaþa suportului din poliuretan care se fixind astfel masca de pardosealã.
lipeºte pe pardosealã. Puneþi silicon RAVAK PROFESSIONAL pe 18. Etanºaþi cu silicon suprafaþa dintre pardosealã ºi mascã, precum ºi
întreaga suprafaþã de contact dintre cãdiþã ºi pardosealã. Puneþi silicon spaþiile verticale dintre mascã ºi perete. De asemenea, poate fi etanºat
de jur împrejur, la cca 1 cm de la marginea inferioarã, din exteriorul cu silicon spaþiul dintre mascã ºi marginea cãdiþei, sau se poate folosi
cãdiþei. garnitura lipitã pe marginea superioarã a mãºtii.
9. Plasaþi cãdiþa în poziþia stabilitã ºi înºurubaþi uºor sifonul. La livrãrile noi de cãdiþe se folosesc ambalaje exterioare de protecþie
10. Împingeþi uºor cãdiþa astfel încât sã se aºeze cât mai bine pe perfecþionate. Din acest motiv a fost îndepãrtatã de pe cãdiþe folia din
pardosealã ºi sã se fixeze în silicon. Îndepãrtaþi eventualul surplus de plastic.
silicon. Etanºaþi spaþiile orizontale ºi cele verticale cu silicon RAVAK
PROFESSIONAL. De asemenea, etanºaþi ºi spaþiul dintre pardosealã
ºi masca frontalã a cãdiþei.
ÎNTREÞINEREA
Întreþinerea se face numai prin ºtergea pieselor din plastic cu o bucatã de material textil moale ºi cu detergenþi obiºnuiþi. Evitaþi folosirea pastei
abrazive, a dizolvanþilor, a acetonei etc. Producãtorul nu este responsabil pentru daunele provocate de folosirea, instalarea sau întreþinerea
incorectã a produsului. Producãtorul îºi rezervã dreptul sã inoveze produsul. Pentru mai multe informaþii privind asamblarea, instalarea, folosirea ºi
întreþinerea, vã rugãm sã contactaþi agentul de vânzãri local.
Producãtorul recomandã folosirea produselor: RAVAK CLEANER - înlãturã depunerile vechi ºi uscate de pe suprafeþele din sticlã, ramele cabinelor
de duº, cãzile emailate sau din acrilat, chiuvete ºi baterii; RAVAK DESINFECTANT - este un preparat special de lustruire cu efecte antibacteriene ºi
antifungice. În timpul manipulãrii produsului fiþi atenþi sã nu vã prindeþi degetele în spaþiul dintre peretele fix ºi uºã.
Utilizarea ambalajului ºi a produsului dupã expirarea perioadei de funcþionare:
Pãrþile refolosibile ale ambalajului, de ex.: carton sau folie PE pot fi reutilizate în scop personal sau oferite unei terþe persoane sau reciclate. Pãrþile
componente ale ambalajului ºi ale produsului care nu pot fi refolosite dupã expirarea perioadei de funcþionare, trebuie lichidate într-un mod ecologic
conformi normelor în vigoare privind deºeurile. Dupã expirarea perioadei de funcþionare oferiþi componentele refolosibile (de ex.: metale) spre
recuperare ºi reciclare dupã uzanþele locale.
SK MONTÁŽNY NÁVOD - na použitie a inštaláciu vanièiek
s polyuretanovou výstužou - typ PAN
Sprchové vanièky ELIPSO a MODUS v prevedení PAN s èelným panelom sú urèené k priamej montáži do rohu dokonèenej kúpelne ako základ pre
sprchový kút. Môžu byť použité samostatne alebo pre ïalšie výrobky vhodných rozmerov a èelného rádiusu. Èelný panel sa montuje po montáži
vanièky pod¾a samostatného národu. Vanièky doporuèujeme kombinovať so sifónom RAVAK 90 BASIC alebo PROFESSIONAL. Výška vanièky je
175 mm.
1. Odstrániť ozdobný kryt sifónu pomocou plochého tupého predmetu 11. Dotiahnuť a skompletizovať sifón (nádobka, krytka)
(kryt je v sifóne natlaèený pomocou tesniaceho krúžku) a vybrať 12. Pokia¾ prevádzate dodatoène obklad nad vanièkou, smie
odpadovú nádobku. Rozobrať sifón s použitím výstupkov na presahovať max. 5mm dovnútra cez jej hranu. Špára musí byť
vnútornom priemere sifónu. K montáži použite k¾úè o priemere utesnená pružným tmelom. Na osadenie vanièky do rohu už obloženej
90 mm. kúpe¾ne predáva firma RAVAK špeciálny montážny sadu, ktorá
2. Vanièku provizórne položte do požadovanej polohy a vyznaète na obsahuje plastové lišty, tesniacu pásku a tmel RAVAK
podlahu umiestnenie sifónu a na steny výšku hornej hrany vanièky. PROFESSIONAL. Pomocou týchto doplnkov zabránite zatekaniu
3.-3a Urobiť rozvody odpadového potrubia o priemere 40mm vody za vanièku a docielite vzh¾adovo perfektný spoj.
s napojením na sifón bez finálneho (koneèného) spojenia (zlepenia) 13. Súèasťou vanièky ELIPSO a MODUS PAN je plastový èelný panel,
potrubia. V nevyhnutnom prípade je možné vyrezať vystužené ktorý slúži k zakrytiu polyuretánového nosièa vanièky. Je vysoký
polyuretánové rebrá z trasy odpadového potrubia do maximálneho 140mm a dodáva sa zo 6-ich samolepiacich kovových páskou.
profilu 60X60 mm, vykružovacou frézou Æ 40-50 mm. 14. Pred prilepením vanièky k podlahe vyskúšajte nasadenie panelu
4. Odpadové potrubie podložiť tak, aby sa sifón dostal do na vanièku do potrebnej polohy. Panel musí kopírovať obrubu vanièky
požadovanej polohy vo vanièke. Oznaèiť polohu spojov potrubia. alebo byť max. 2mm za hranou vanièky.
Previesť koneèné (finálne) spojenie odpadového potrubia vrátane 15.-16. Po koneènom osadení vanièky (a prípadne sprchovej
spodnej èasti sifónu. nadstavby) naniesť cca po 10cm na nieko¾kých miestach vrchného
5. Pre dokonalé upevnenie ku stene sú nové vanièky upravené a spodného zárezu polyuretánového nosièa malé množstvo tmela
k zaveseniu okraju na príchytky, primontované ku stene. a panel zasunúť do odskúšanej polohy.
6. Vo vzdialenosti ¼ dåžky hrany vanièky vyznaèiť os príchytky, 50mm 17. Panel doporuèujeme poèas tuhnutia tmela zafixovať priloženými
od hornej hrany vyvàtať otvor o priemere 8 mm a osadiť hmoždinku samolepiacimi pásikmi. Pásik je možné ohnúť do pravého uhla
(viï. obr. 5-6). a zafixovať tak krycí panel k podlahe.
7. Primontovať plastovú príchytku kratším ozubením nahor pod¾a 18. Zatmeliť škáru medzi podlahou a krycím panelom a zvislé škáry
obrázku, vyskúšať osadenie vanièky a èelného panelu. Pred v mieste dotyku panela so stenou, Tak isto je možné zatmeliť škáru
definitívnym osadením vanièky naniesť tmel do ozubenia príchytky. medzi panelom a lemom vanièky alebo možno použiť špeciálne
8. Naniesť silikónový tmel RAVAK PROFESSIONAL po celej styènej tesnenie, nalepené na vrchnej obrube panela.
ploche vanièky s podlahou. Po obvode vanièky tmel naniesť cca 1 cm V nových dodávkach vanièiek je použitý dokonalejší spôsob ochrany
od vnútornej spodnej hrany vanièky. výrobku vnútorným obalom. Z tohoto dôvodu bola z vanièky
9. Osadiť vanièku do požadovanej polohy a z¾ahka zmontovať sifón. odstránená krycia fólia.
10. Z¾ahka vanièku dotlaèiť tak, aby èo najviac dosadla na podlahu
a tmel dosadol. Prípadné prebytky tmela odstrániť. Vodorovné
a zvislé škáry utesnite tmelom RAVAK PROFESSIONAL. Zatmeliť
tiež priestor medzi podlahou a èelným panelom vanièky.
ÚDRŽBA
Údržba sa vykonáva len utieraním plastu jemným textilom za použitia bežných èistiacich prostriedkov pre domácnosť. Treba sa vyvarovať použitím
brúsnej pasty, rozpúšťadiel, acetónu apod. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym použitím, montážou alebo ošetrovaním
výrobku. Výrobca si vyhradzuje právo inovácie výrobku. Všetky podrobné informácie oh¾adom montáže, použitia a údržby získate u svojho
predajcu.
Výrobca odporúèa: RAVAK CLEANER - slúži na odstranenie starých a zašlých neèistôt z povrchu skla, rámov sprchových kútov, smaltovaných
a akrylátových vaní, umývadiel a vodovodných batérií; RAVAK DESINFECTANT - je špeciálny èistiaci prostriedok s výraznými antibakteriálnymi
a protipliesòovými úèinkami.
Nakladanie s obalovým materiálom a s výrobkom po skonèení životnosti:
Využite¾né zložky obalu, napr. kartón, lepenku alebo PE fólie využite sami alebo ponúknite k dalšiemu využitiu èi recyklácii. Nevyužite¾né zložky
obalov a výrobkov po skonèení ich životnosti je nutné zneškodòovať bezpeèným spôsobom pod¾a platného zákona o odpadoch. Po skonèení
životnosti výrobku ponúknite využite¾né zložky (napr. kovy) k dalšiemu využitiu a recyklácii spôsobom v mieste obvyklým.
CZ MONTÁŽNÍ NÁVOD - pro použití a instalaci vanièek s polyuretanovou
výztuží - typ PAN
Sprchové vanièky ELIPSO, GENTA a MODUS v provedení PAN s èelním panelem jsou urèeny k pøímé montáži do rohu dokonèené koupelny jako
základ pod sprchové kouty. Mohou být použity samostatnì nebo i pro další výrobky vhodných rozmìrù a èelního radiusu. Èelní panel se montuje po
instalaci vanièky . Vanièky doporuèujeme kompletovat se sifonem RAVAK 90 BASIC nebo PROFESSIONAL. Výška vanièky je 175 mm.
1. Sejmìte ozdobný kryt sifonu pomocí plochého tupého pøedmìtu (kryt je 11. Utáhnìte a dokompletujte sifon (nádobka, krytka).
v sifonu natlaèen pomocí tìsnicího kroužku) a vyjmìte odkalovací 12. Pokud provádíte dodateènì obklad nad vanièkou, smí pøesahovat
nádobku. Rozšroubujte sifon s využitím výstupkù na vnitøním prùmìru max. 5 mm dovnitø pøes její hranu. Spára musí být utìsnìna pružným
sifonu.Kmontážipoužijteklíèoprùmìru90mm. tmelem. Pro osazení vanièky do rohu již obložené koupelny prodává
2. Vanièku provizornì ustavte do požadované polohy a vyznaète na firma RAVAK speciální montážní sadu, která obsahuje plastové lišty,
podlahu umístìní sifonu a na stìny výšku horní hrany vanièky. tìsnicí pásku a tmel RAVAK PROFESSIONAL. Pomocí tìchto doplòkù
3. -3a Proveïte rozvody odpadního potrubí prùmìru 40 mm s napojením na zamezíte zatékání vody za vanièku a docílíte vzhledovì perfektní spoj.
sifon bez finálního spojení (slepení) potrubí. V nezbytném rozsahu je 13. Souèástí vanièky ELIPSO a MODUS PAN je plastový èelní panel,
možno vyøíznout výztužná polyuretanová žebra z trasy odpadního který slouží k zakrytí polyuretanového nosièe vanièky. Je vysoký
potrubí, do max. rozmìru 60x60 mm vykružovací frézou Æ 40-50 mm. 140 mm a dodává se se 6 ks samolepících kovových páskù.
4. Odpadní potrubí vypodložte tak, aby se sifon dostal do požadované 14. Pøed pøilepením vanièky k podlaze vyzkoušejte nasazení panelu na
polohy ve vanièce. Oznaète polohu spojù potrubí. Proveïte finální vanièku do potøebné polohy. Panel musí kopírovat obrubu vanièky
spojení odpadního potrubí vèetnì spodní èásti sifonu. nebo být max. 2 mm za hranou vanièky. Polyuretanový nosiè je možno
5. Ve vzdálenosti 1/4 délky hrany vanièky vyznaète osu pøíchytky, (vhodnì) upravit pøiøíznutím drážky nožem nebo pilkou po sejmutí
50 mm od horní hrany vyvrtejte otvor o prùmìru 8 mm a osaïte panelu.
hmoždinku (viz obr. 5 - 6). 15 - 16. Po koneèném usazení vanièky (a pøípadnì sprchové
6. Pro dokonalé upevnìní ke stìnì jsou nové vanièky upraveny nástavby) naneste cca po 10 cm v nìkolika místech horního
k zavìšení okraje na pøíchytky, pøišroubované ke stìnì. a spodního záøezu polyuretanového nosièe malé množství tmelu
7. Pøišroubujte plastovou pøíchytku kratším ozubem nahoru dle a panel zasuòte do odzkoušené polohy.
obrázku, odzkoušejte osazení vanièky a èelního panelu. Pøed 17. Panel doporuèujeme po dobu tuhnutí tmelu zafixovat pøiloženými
definitivním osazením vanièky naneste tmel do ozubu pøíchytky. samolepícími pásky. Pásek lze ohnout do pravého úhlu a zafixovat tak
8. Naneste silikonový tmel RAVAK PROFESSIONAL po celé stykové krycí panel k podlaze.
ploše vanièky s podlahou. Po obvodu vanièky tmel naneste cca 1 cm 18. Zatmelte spáru mezi podlahou a krycím panelem a svislé spáry
od vnìjší spodní hrany vanièky. Dosedací plochy polyuretanu v místì styku panelu se stìnou. Je také možné zatmelit spáru mezi
zdrsnìte smirkovým papírem panelem a lemem vanièky nebo lze použít speciální tìsnìní, nalepené
9. Usaïte vanièku do požadované polohy a lehce sešroubujte sifon. na horní obrubì panelu.
10. Lehce vanièku dotlaète tak, aby co nejvíce dosedla na podlahu U nových dodávek vanièek je použit dokonalejší zpùsob ochrany
a tmel pøilnul. Pøípadné pøebytky tmelu odstraòte. Vodorovné výrobku vnìjším obalem. Z tohoto dùvodu byla z vanièky krycí plastová
i svislé spáry utìsnìte tmelem RAVAK PROFESSIONAL. Zatmelte také folie již sejmuta.
spáru mezi podlahou a èelním panelem vanièky.
ÚDRŽBA
Údržba se provádí pouze otíráním plastù jemnými textiliemi za použití bìžných èisticích prostøedkù pro domácnost. Je tøeba se vyvarovat použití
brusné pasty, rozpouštìdel, acetonu apod. Výrobce neodpovídá za škody zpùsobené nesprávným používáním, montáží nebo ošetøováním
výrobku. Výrobce si vyhrazuje právo inovace výrobku. Veškeré podrobné informace ohlednì montáže, použití a údržby získáte u svého prodejce.
Výrobce doporuèuje: RAVAK CLEANER - slouží na odstranìní starších a zašlých neèistot z povrchu skla, rámù sprchových koutù, smaltovaných
a akrylátových van, umyvadel a vodovodních baterií; RAVAK DESINFECTANT - je speciální prostøedek s výraznými antibakteriálními
a protiplísòovými úèinky.
Nakládání s obalovým materiálem a s výrobkem po skonèení životnosti:
Využitelné složky obalu, napø. karton, lepenku nebo PE folii využijte sami nebo nabídnìte k dalšímu využití èi recyklaci. Nevyužitelné složky obalù
a výrobku po skonèení jeho životnosti je nutné zneškodòovat bezpeèným zpùsobem dle platného zákona o odpadech. Po skonèení životnosti
výrobku nabídnìte využitelné složky (napø. kovy) k dalšímu využití a recyklaci zpùsobem v místì obvyklým.
90°
E
IC K
ON
RAVAK
SIL RAVA
E
SILICON
RAVAK a.s., Obecnická 285, 261 01 Pøíbram I, ÈR
tel.: +420 318 427 111, fax: +420 318 427 278. e-mail: [email protected], web: www.ravak.cz
RAVAK POLSKA S.A., Ka³êczyn, ul. Radziejowicka 124, 05-825 Grodzisk Mazowiecki, POLSKA
tel.: 22 / 755 40 30, fax: 22 / 755 43 90, e-mail: [email protected], web: www.ravak.pl
RAVAK Hungary Kft., 1142 Budapest, Erzsébet királyné útja 125, HUNGARY
tel.: 06 (1) 223 13 15, 06 (1) 223 13 16, fax: 06 (1) 223 13 14, e-mail: [email protected], web: www.ravak.hu
Ravak Gesellschaft für Sanitärprodukte mbH, Alexanderstrasse 58, D - 45472 Mülheim an der Ruhr
Tel. (0208) 37789-30 Fax. (0208) 37789-55, e-mail: [email protected], web: www.ravak.de
RAVAK a.s., Representative Office in Ukraine, 21 Dniprovska Naberezhna str., 2nd floor, 02081, Kyiv, Ukraine
tel.: 00380 44 2203232, 00380 44 3605200, fax: 00380 44 2204343, e-mail: [email protected], web: www.ravak.ua
OOO RAVAK ru, ul. Staropetrovskiy pr. 7A, Moskva 125 130,
tel./fax: 007 495 710 82 23, 007 495 450 12 77, e-mail: [email protected], web: www.ravak.com