TEMA 11 Las Lenguas de España

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 42

ESPAÑA

PLURILINGÜE
OFICIALIDAD DE LA
LENGUA
❖ La Constitución Española establece la lengua oficial
del Estado y la cooficialidad en las Comunidades
Autónomas.

❖ Artículo 3. 1. El castellano es la lengua española oficial


del Estado. Todos los españoles tienen el deber de
conocerla y el derecho a usarla .

❖ 2. Las demás lenguas españolas serán también


oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas
de acuerdo con sus Estatutos.

❖ 3. La riqueza de las distintas modalidades lingüísticas


de España es un patrimonio cultural que será objeto
de especial respeto y protección.
Para la Comunidad
Autónoma

❖ En el artículo 148. 17ª se establece como


competencia de la Comunidad Autónoma:

❖ El fomento de la cultura, de la investigación y, en


su caso, de la enseñanza de la lengua.
LAS LENGUAS OFICIALES DE
ESPAÑA

❖ Castellano

❖ Catalán/Català

❖ Gallego/Galego

❖ Vasco/Euskera
La lengua castellana

❖ Situación actual. La lengua castellana, en


estos momentos, experimenta un gran
desarrollo con más de 543 millones de
hablantes, de estos 460 son hablantes nativos.
❖ Es la segunda lengua materna más hablada en
todo el mundo, después del chino.
❖ Es la tercera lengua en número de hablantes
después del inglés y del chino.
❖ Lo estudian 22 millones de personas en 110
países distintos.
La lengua castellana

❖ Extensión. Lengua oficial en España y


en dieciocho repúblicas
hispanoamericanas. Se habla en la zona
sur de Estados Unidos y hay muchos
hablantes en Nueva York y otras
ciudades, siendo la segunda lengua
hablada en Filipinas, norte de
Marruecos, Guinea, Sahara y en
comunidades sefardíes.
Mapa del español en el mundo
EL PLURILINGÜISMO:
las lenguas prerromanas
LA ROMANIZACIÓN
LOS VISIGODOS
LA INVASIÓN ÁRABE
LA RECONQUISTA
ORIGEN DE LA LENGUA
CASTELLANA

❖ Surge en la Edad Media y en el siglo XV se impone a


todas las lenguas peninsulares. Se extiende por los
territorios reconquistados a los árabes, por Canarias y
América.
❖ Elio Antonio de Nebrija publica la primera Gramática
Castellana (1492).
❖ En el siglo XVI y XVII va conformando su fonética y
fonología semejante a la actual. Palabras castellanas
entran en otras lenguas y, a su vez, el castellano recibe
voces de otros lugares del mundo, sobre todo, de los
indígenas americanos. La literatura llega a su máximo
esplendor.
ORIGEN DE LA LENGUA
CASTELLANA

❖ En el siglo XVIII se crea la Real Academia Española para


velar por la pureza de la lengua. Uno de sus trabajos
fue luchar contra la invasión de galicismos.
❖ En el siglo XIX se impone la enseñanza en castellano
en todos los niveles de la educación.
❖ En el siglo XX se enriquece con palabras científicas y
técnicas de la nueva civilización y se fija su estructura
lingüística actual.
VARIEDADES DIALECTALES DEL
ESPAÑOL

❖ Del latín: leonés, aragonés.

❖ Del catalán: valenciano, balear, leridano,


rosellonés (al norte de Cataluña), alguerés (al
noreste de Cerdeña).

❖ Del castellano: andaluz, extremeño, murciano,


canario, el español en América, el español en
Filipinas, sefardí.
MAPA DE LOS
DIALECTOS
❖ El mozárabe. Lengua extendida por el centro, sur y levante
de la Península, hablada por los cristianos que vivían en el
territorio ocupado por los árabes. El avance de la
Reconquista por estos territorios provocó su desaparición,
siendo sustituida por los dialectos del norte.

❖ El leonés. Se habla en occidente de Santander, León,


Asturias, Zamora, Salamanca, Cáceres y Miranda de Douro
(Portugal). En los límites con el portugués y gallego se
produce un intercambio y mutua influencia.

❖ En Asturias se denomina bable o asturiano, con


características propias.

❖ Términos como el mi pan, en casa l alcalde (en casa del


alcalde), guapín (guapo), fabes (habas) son del habla
leonesa.
Los dialectos históricos
del latín
❖ El aragonés. Ha quedado reducido, aunque con
fuerza, a los valles de Ansó, Hecho, Lanuza,
Biescas, Sobrarbe y Ribagorza.

❖ Por incluir en algún tiempo a Navarra, se ha


denominado también navarro-aragonés.

❖ Términos como forca (horca), listico (listo),


relampago (relámpago), daron (dieron) son
típicos del habla aragonesa.
Los dialectos meridionales del
castellano
Son fruto de la evolución del castellano desde que fuera
implantado en la época de la Reconquista. En
Canarias, después de su incorporación a la corona en
el siglo XV.

❖ El andaluz. Se extiende por la Comunidad Autónoma


de Andalucía, el sur de la de Castilla- La Mancha y
Extremadura, y en Ceuta y Melilla.

❖ Sus características lingüísticas son el seseo, ceceo,


yeísmo, aspiración de la h y la j, pérdida de
consonantes finales, confusión o pérdida de la l y de la
r al final de sílaba, fenómenos de los que se ha tratado
en la unidad 2.
Los dialectos meridionales del
castellano
❖ El extremeño. Se habla en la Comunidad
Autónoma de Extremadura. Tiene influjos
del leonés y el andaluz.
❖ Sus características lingüísticas son el
seseo, ceceo, yeísmo, aspiración de la h y
la j, pérdida de d intervocálica, confusión
de la l y de la r al final de sílaba, utilización
de la i y de la u en lugar de la e y de la o,
diminutivos en -ino (blanquina, por
blanca).
Los dialectos meridionales del
castellano
❖ El murciano. Denominado también panocho, se habla en la
Comunidad Autónoma de Murcia. Recibe influencias del
aragonés, catalán-valenciano y andaluz.

❖ Sus características son: desaparición de la d intervocálica


(piazo, por pedazo), palatalización de la l como en
catalán-valenciano (llingua, por lengua). También se da el
ceceo, seseo y yeísmo.

❖ El canario. La mayor parte de las personas que llegaron a las


islas Canarias procedía del sur de España, por eso su lengua
tiene que ver con los dialectos meridionales. También tiene
préstamos del guanche, lengua autóctona. La influencia del
gallego y portugués se debe a estar en la ruta de navegación.
Tiene influencia del español de América por la misma razón.

❖ Sus características son similares al andaluz con diferencias de


entonación y de léxico.
La lengua catalana
(català)
❖ Situación actual. Resultado de la evolución del latín
vulgar en el nordeste de la Península ibérica.
Actualmente lo hablan unos siete millones de
personas. Es lengua cooficial en la Comunidad
Autónoma de Cataluña, Valencia, e islas Baleares;
también lo es en Andorra. Se habla en la zona oriental
de Aragón, comarca francesa del Rosellón y en la
ciudad de Alguer (Cerdeña).

❖ Origen. El desarrollo del catalán es importante


durante la Edad Media y el Renacimiento, con
importantes textos escritos. Experimenta un declive
en los siglos XVII y XVIII, pero vuelve a renacer en el
siglo XIX, gracias al apoyo de la burguesía y de
filólogos importantes.
¿Dónde se habla?
La lengua catalana
(català)
❖ Rasgos lingüísticos del catalán.
❖ Se da bastante unidad entre los grupos dialectales
❖ Una de las características más notable entre los
dos grupos es la pronunciación de a y de e átonas:
el occidental diferencia ambos sonidos mientras
que el oriental los confunde en uno solo.
❖ Frecuente pérdida de vocales en posición final.
Palatalización de la l: lluna (luna)
La lengua gallega (galego)

❖ Situación actual. Lengua cooficial con el castellano en


la Comunidad Autónoma Gallega. Utilizado por unos
dos millones de personas. Se habla en La Coruña,
Lugo, Orense, Pontevedra, franja occidental de
Asturias, León y Zamora.

❖ Origen. Lengua románica resultado de la evolución


del latín vulgar en el noroeste de la Península Ibérica.
Unida al portugués durante muchos siglos, su lírica
alcanzó gran esplendor literario en la Edad Media. A
partir del siglo XV queda reducido a la zona geográfica
de Galicia, al ámbito rural y al lenguaje hablado. En el
siglo XIX resurge y ha ido en evolución continua hasta
nuestros días.
¿Dónde se habla?
La lengua gallega
(galego)
❖ Rasgos lingüísticos del gallego.
❖ Tiene siete vocales
❖ conserva la f latina inicial: foia > del latín fovea
(hoya)
❖ cl-, pl- y fl- palatalizan en ch: chover > del latín
plorare (llorar)
❖ los diptongos ai y au se convierten en ei y ou:
couto >cautum (coto)”
La lengua vasca (euskera)

❖ Situación actual. El euskera o vascuence es la


lengua cooficial en la Comunidad Autónoma
Vasca. Se habla en Guipúzcoa, Vizcaya, Álava,
Norte de Navarra, Soule, Labourde y Baja Navarra.
Unos 700.000 hablantes se comunican en esta
antiquísima lengua.

❖ Origen. Su origen es muy antiguo, más de 5000


años y es el único resto de lengua
preindoeuropea que se documenta en nuestro
continente. Genéticamente se presenta como una
lengua aislada, ya que no se ha podido demostrar
el parentesco con ninguna de las lenguas
conocidas.
La lengua vasca (euskera)
❖ Características. Lengua ágrafa, de carácter oral, durante mucho
tiempo. El primer documento íntegramente en euskera es de
1545: colección de poemas titulada Linguae Vasconum
Primitae, de Bernat Dechepare. Las publicaciones periódicas
aparecen en el siglo XIX con los almanaques.

❖ Consecuencia es la importante tradición lírica de carácter oral,


de las que son herederos los actuales bertsolaris, o
improvisadores de poemas acompañados de melodías.

❖ Ha tenido gran desarrollo en los ambientes rurales, aunque su


uso se extiende a las ciudades.

❖ Dialectos. Son los siguientes: Vizcaíno, guipuzcoano, alto


navarro meridional, alto navarro septentrional, labortano,
suletino, bajo navarro oriental y bajo navarro occidental. Para
implantar en la actualidad la unificación lingüística se ha
creado el euskera batua, basado en el dialecto guipuzcoano de
Beterri con modificaciones.
¿Dónde se habla?
La lengua vasca
(euskera)
❖ Rasgos lingüísticos.
❖ Declinación casual
❖ tres demostrativos como en castellano
❖ no tiene distinción de género gramatical
❖ con tuteo y voseo
❖ el verbo se conjuga en voz pasiva y el sujeto es
siempre paciente
El español de América
❖ Situación actual. Se ha discutido si el español de América es
una variedad o no del castellano. Esta cuestión ha podido
quedar zanjada con la colaboración de todas las Academias de
la lengua de América y Filipinas en la elaboración del
Diccionario de la Lengua Española.

❖ Extensión. Se habla en Argentina, Uruguay, Paraguay, Chile,


Perú, Bolivia, Ecuador, Venezuela, Colombia, Panamá, Costa
Rica, Honduras, Nicaragua, El Salvador, Guatemala, Méjico,
Cuba, República Dominicana y Puerto Rico. Hablantes en
Estados Unidos: California, Arizona, Nuevo Méjico, Tejas,
Florida y grandes ciudades, sobre todo, Nueva York.

❖ En algunos países es la única lengua oficial, en otros la


comparte con lenguas indígenas (guaraní, en Paraguay;
quechua, en Perú) o con el inglés (Puerto Rico).

❖ A pesar de ser tan extenso el territorio hispanoparlante se da


gran unidad en la lengua.
EL ESPAÑOL DE AMÉRICA
El español de América
• Origen. El español fue llevado a América por los
hombres del Descubrimiento a partir de 1492. El
contacto con las lenguas indígenas (más de 123)
enriqueció el léxico castellano, si bien desaparecieron
muchas de aquellas, a pesar del esfuerzo de los
misioneros por conservarlas.
• Han dejado huella las siguientes: el arahuaco (Antillas);
el caribe (Antillas del sur, Venezuela y Guayanas); el
náhuatl (Méjico); el quechua (Perú, Ecuador, norte de
Chile y noroeste argentino); el araucano o mapuche
(sur de Chile), y el guaraní (Paraguay, en Brasil con el
nombre de tupi).
El español de América
❖ Rasgos lingüísticos.
❖ El seseo, yeísmo y voseo
❖ cambio de e por i y al revés: vistido por vestido, cevil
por civil
❖ cambio de o por u y al revés: cuete por cohete, josticia
por justicia
❖ cambio de ei por ai y al revés: raina por reina¸ beile por
baile
❖ caída de la d intervocálica: cuidao por cuidado
❖ cambio de r por l: málmol por mármol
❖ aspiración de la h inicial
❖ adverbialización de los adjetivos: "que te vaya bonito"
por "que te vaya bien”.
El sefardí o judeoespañol

❖ Origen. Dialecto del castellano antiguo que conservan


los descendientes de los judíos expulsados por los
Reyes Católicos en 1492. Actualmente esta lengua se
habla en comunidades judías de todo el mundo. El
centro más importante está en Israel.

❖ Su principal característica es su arcaísmo. El sistema


fonológico es de la época de Nebrija (siglo XV).

❖ Es importante fuente de documentación para el


estudio del castellano. Se escribe con caracteres
hebreos. De carácter familiar y oral, hoy tiene
publicaciones escritas y se utiliza en medios de
comunicación.
El sefardí o judeoespañol
❖ Rasgos lingüísticos. A LA UNA YO NASI
❖ Distinción entre b y v Kantiga de amor
en la pronunciación; https://evoeh.bandcamp.c
❖ conservación de la f om/track/a-la-una-nac
inicial latina i-yo

❖ utiliza vos en lugar de A la una yo nasi


usted. A las dos m'engrandesi
A las tres tomi amante
A las kuatro me kazi
Me kazi kon un amor
Alma i vida i korason
El español en Filipinas
❖ Origen. Las islas Filipinas pertenecieron a España entre 1571 y
1898, cuando pasan a depender de Estados Unidos y desde 1946
son independientes.

❖ En este tiempo se habla primero español y tagalo (lengua


propia), después se impone el inglés con prohibición del
español.

❖ Con la independencia se implantan como lenguas oficiales el


tagalo, el español e inglés. En la actualidad un 10 % habla el
español en niveles cultos.

❖ Más de medio millón hablan el chabacano, mezcla de español y


dialectos indígenas.

❖ Rasgos lingüísticos. Tiene semejanza con los dialectos


meridionales del castellano: seseo, yeísmo, aspiración de la f
inicial latina.
LAS VARIEDADES DE LA LENGUA
DIAFÁSICA/ESTILÍSTICA
❖ EL REGISTRO FORMAL: se usa con desconocidos o
personas entre las que hay una distancia social o
jerárquica. Ej: un empleado se dirige a un superior.

❖ EL REGISTRO INFORMAL O COLOQUIAL: es el que


usamos en la vida cotidiana, en situaciones donde no
es necesario que prestemos una atención particular al
lenguaje. No tenemos que hacer un esfuerzo para
poder comunicarnos. Ej: charla entre amigos.
LOS NIVELES DE LA LENGUA
DIASTRÁTICA/SOCIOCULTURAL
❖ Tienen que ver con el grado de conocimiento de la lengua
que posee un hablante.

❖ NIVEL CULTO: tiene un conocimiento profundo de la


lengua, usa oraciones subordinadas, se expresa con
precisión, tiene un amplio vocabulario, pronuncia con
precisión.

❖ NIVEL MEDIO o ESTÁNDAR: conocimiento aceptable de la


lengua que le permite comunicarse, pero su léxico no es
muy preciso y el uso de los conectores es simple.

❖ VULGARISMOS: hablante que desconoce la norma y


emplea expresiones como: emprestar, estijeras, irse,
habemos, el Carlos, almóndigas, mondarinas, andalias,
gomáticos, dostor, poblema, Crabriel, bacalado.
EJEMPLOS
TEXTO A:
Estimado Carlos:
Me dirijo a usted para hacerle llegar la invitación al cóctel de fin de año que se llevará adelante
en (…)
Saludos cordiales,
Raúl Pérez.

TEXTO B:
Hola Charly, ¿cómo estás?
Te quería invitar al cóctel de fin de año. Te paso las coordenadas: (…)
Nos vemos,
R

TEXTO C:
Señoras y señores, tengo el agrado de dirigirme a ustedes para hacerles saber que nuestra
compañía se encuentra atravesando uno de los momentos más fructíferos desde que fue
fundada, allá por el año 1940, por la familia O’Donnell.

TEXTO D:
https://www.flooxernow.com/viral/los-20-peores-mejores-carteles-con-errores-ortograficos-garr
afales_201703105a9561000cf2586cf840fe1f.html

También podría gustarte