M.O. Atmoscare Advenum

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 76

Manual de operación

Cuna de calor radiante

Lea y conserve estas instrucciones


REV 10.1 26/Jun/23
Atmos Care • Cuna de calor radiante

2 M-OPC-AP17 Rev 10.1 26/Jun/23


Atmos Care • Cuna de calor radiante

Este documento contiene información protegida por los derechos de copyright. Todos los
derechos están reservados. Ninguna parte de este documento puede ser fotocopiada,
reproducida o traducida a otro idioma sin la autorización previa y por escrito de
Arroba • Ingeniería, S.A. de C.V.

Manual aplicable al modelo

CUNA DE CALOR RADIANTE

© Copyright 2006 Arroba • Ingeniería, S.A. de C.V.

y AtmosCare ® Adventum son marcas registradas de Arroba • Ingeniería, S.A. de C.V.

Calzada de la Viga No. 347.


Col. Asturias.
Ciudad de México C.P. 06850.
Teléfono/Fax: 5740 4212 y 5740 3781.
Correo electrónico: [email protected]
www.arrobaing.com.mx

M-OPC-AP17 Rev 10.1 26/Jun/23 3


CONTENIDO
Atmos Care • Cuna de calor radiante

4 M-OPC-AP17 Rev 10.1 26/Jun/23


CONTENIDO
Atmos Care • Cuna de calor radiante

CAPÍTULO 1 Introducción
Aviso importante 7

CAPÍTULO 2 Elementos del sistema


Características generales del equipo
¿Qué es una cuna de calor radiante? 9
Características generales atmoscare 10
Panel de control 13
Pantalla de despliegue 14
Modo manual 16
Modo bebé 17
Descripción general de componentes del sistema
Compartimiento de infante 18
Colchón de infante 18
Charola porta cartuchos de RX 19
Barandales 19
Sonda y sensor de infante 21
Conector de sonda de infante 23
Lámpara multifunción 25
Luz de examinación 26
Elemento calefactor 26
Fototerapia 28
Tromba de succión 29
Báscula 29
Cronómetro APGAR 30

CAPÍTULO 3 Comprobaciones previas


Revisión general del equipo
Comprobaciones mecánicas 31
Comprobaciones eléctricas 32

M-OPC-AP17 Rev 10.1 26/Jun/23 5


CONTENIDO
Atmos Care • Cuna de calor radiante

CAPÍTULO 4 Instrucciones de uso


Elementos accesorios 37
Sonda y sensor de infante 40
Guía inicial de operación del equipo 41
Modo manual 43
Modo bebé 44
Fototerapia 47
Báscula 49
Cronómetro APGAR 50
Avisos y alarmas 51
Prioridad de las alarmas 56
Procedimiento de apagado 58
Problemas y posibles soluciones 59

CAPÍTULO 5 Limpieza del equipo


Definiciones 61
Limpieza de componentes secundarios 63
Limpieza de compartimiento de infante 64
Esterilización y desinfección de sondas y sensores 65
Limpieza del controlador 66
Limpieza de la tapa posterior de la ménsula 67

CAPÍTULO 6 Especificaciones
Características eléctricas de la cuna de calor radiante atmoscare 69
Características acústicas 69
Ajustes de control de usuario 69
Báscula 70
Fototerapia 70

CAPÍTULO 7 Glosario
Definición de términos 73
Símbolos desplegados en la pantalla 75

6 M-OPC-AP17 Rev 10.1 26/Jun/23


CAPÍTULO 1
Introducción

AVISO IMPORTANTE
La cuna de calor radiante AtmosCare se desempeña en conformidad con la descripción
contenida en este manual de usuario y en las etiquetas del equipo, mientras se opere,
mantenga y repare de acuerdo con las instrucciones provistas en este manual. La cuna
de calor radiante AtmosCare, como cualquier otro equipo médico terapéutico, debe
revisarse periódicamente para asegurar que ninguna parte se encuentre rota, desgastada o
deteriorada y así asegurar su óptimo funcionamiento.

Arroba • Ingeniería recomienda que solicite nuestro consejo, ya sea por vía telefónica o por
escrito, para cualquier servicio requerido. Ni la cuna de calor radiante AtmosCare, ni parte
alguna de la misma debe ser reparada de modo distinto al establecido por Arroba • Ingeniería
ni por personal no entrenado o no autorizado. La cuna de calor radiante AtmosCare no debe
ser modificada sin el consentimiento por escrito de Arroba • Ingeniería. El operador de la
cuna de calor radiante AtmosCare o su empleador es el único responsable de cualquier
desperfecto o funcionamiento incorrecto que resulte del uso inapropiado, mantenimiento o
reparación inadecuada o insuficiente, daño o modificación no autorizados por
Arroba • Ingeniería.

La información contenida en este documento está sujeta a cambios sin previo aviso.
Arroba • Ingeniería no ofrece garantía alguna con respecto al material contenido en este
manual incluyendo, pero no limitado a las garantías implícitas de comercio y conveniencia
por un fin determinado.

Arroba • Ingeniería no se responsabiliza de errores u omisiones que pueda contener este


manual, ni de los daños ocasionales que puedan producirse en relación con el suministro,
rendimiento o uso de este manual.

M-OPC-AP17 Rev 10.1 26/Jun/23 7


Atmos Care • Cuna de calor radiante

8 M-OPC-AP17 Rev 10.1 26/Jun/23


CAPÍTULO 2
Descripción general del sistema

¿QUÉ ES UNA CUNA DE CALOR RADIANTE?


Al nacer, un bebé emerge de un ambiente cálido y
húmedo a uno relativamente seco y frío, regulado para
el confort del personal del hospital y pacientes adultos.
Incapaz de mantener un adecuado equilibrio térmico,
el infante rápidamente pierde calor. Simples medidas
como limpiar al bebé inmediatamente después del parto
minimizan la pérdida de calor y ayudan a controlar su
temperatura corporal.

La cuna de calor radiante es un dispositivo mantenido


por energía eléctrica con una fuente radiante de calor
destinado a mantener el equilibrio térmico de un
paciente recién nacido por radiación directa de energía
en la región infrarroja del espectro electromagnético.
Es comúnmente usada para los recién nacidos que
necesitan terapia o que presentan enfermedades
críticas que requieren de constantes intervenciones
por parte de enfermeras y/o médicos, al tiempo que
permiten la observación directa y el fácil acceso al
infante.

Mientras más crítico sea el estado del paciente más


importante e intensivo debe ser el cuidado al mismo.
La prolongada exposición al frío puede causar un
cuadro clínico caracterizado por un mecanismo de
sobreproducción de calor, agotando las reservas
de energía. A su vez, esto puede producir hipoxia, Vista del sistema con columna de altura fija
acidosis, hipoglucemia y, en casos extremos, la muerte.
Aún cuando simples medidas son adecuadas para la
mayoría de los infantes, los prematuros y los nacidos CATEGORÍA Y CLASIFICACIÓN CON BASE AL NIVEL
con bajo peso frecuentemente requieren soporte DE RIESGO SANITARIO
térmico. Estos últimos son particularmente vulnerables Categoría: Equipo médico.
Clasificación: CLASE II.
por su gran superficie de piel expuesta al ambiente,
inmaduro sistema de termorregulación, e insuficiente
reserva de energía y grasa subcutánea aislante.

¡ADVERTENCIA!
Antes de usar la cuna de calor radiante
¡ADVERTENCIA! lea este manual completamente.
El objetivo de este manual es ayudar a los Intentar usar este aparato sin un cabal
usuarios de la cuna de calor radiante a conocer su entendimiento de su operación puede resultar en
modo de operación y su correcto funcionamiento. daño al paciente y/o al operador y/o al equipo.
El manual no contempla aspectos del manejo Este aparato sólo debe ser usado por personal
médico del infante y/o de su prescripción, puesto capacitado para su operación y bajo la dirección
que éstos son únicamente responsabilidad del de personal médico calificado y consciente de los
personal médico. beneficios y riesgos inherentes al uso del mismo.

M-OPC-AP17 Rev 10.1 26/Jun/23 9


Elementos del sistema
CAPÍTULO 2 Características generales del equipo

CARACTERÍSTICAS GENERALES ATMOSCARE


Equipo que contiene un elemento de calefacción • Colchón radiotransparente con cubierta lavable e 
radiante y está diseñado para emitir y controlar de impermeable.
manera uniforme el calor a los pacientes recién nacidos • Repisa o charola para monitor o instrumental con

y lactantes en estado crítico que requieren un ambiente capacidad de carga de 5kg.
térmico regulado una temperatura de 36°C a 37°C en • Dos portasueros o soporte para líquidos y soluciones.
un medio abierto. • Cuenta con charola portachasis/portacartucho de
La cuna de calor radiante cuenta con una sola  Rayos X interconstruida, que permite colocar el
presentación la cual corresponde al modelo Adventum, cartucho de rayos X sin abatir los paneles.
que puede tener distintas configuraciones dependiendo • Dos tomas de cortesía o tomas de corriente
de los módulos opcionales que incluya. En su interconstruidas.
configuración estandar ofrece (incluido en todos los • Luz de examinación / exploracion de tecnología LED
equipos):  y alto indice de reproducción cromática, cuenta con
dos intensidades y una luminancia mayor a 600luxes.
 • Cuna térmica controlada por microcontrolador. La vida útil de la luz de examinación es superior a las
• Con modos de operación: Manual 20,000 horas.
 • y Servocontrolado. Además, Modo de • La fototerapia esta interconstruida a la lámpara del
Precalentamiento controlado: funciona de forma equipo. Sus LEDs azules de alta intensidad (con
 automática al encender el sistema. longitud de onda de 400nm a 500nm) producen una
• Diseño ergonómico, robusto y estable. luminosidad de 8,000 luxes y una irradiancia mayor a
• Es un equipo compacto y rodable; la base del equipo los 40uW/cm2/nm al centro del colchón. La lámpara
cuenta con cuatro ruedas que facilitan movilizar de fototerapia cuenta con 3 intensidades y una vida
útil mayor a las 20,000 horas
 el equipo, dos de estas ruedas tienen sistema de
freno. Las ruedas termoplásticas están provistas de • Cronómetro de APGAR.
frenos “totales” que bloquean los giros de dirección y
rotación para mayor seguridad (Opcionalmente las 4 Adicionalmente es posible adquirir una gama de opciones
ruedas pueden ser con freno). y accesorios de acuerdo a sus necesidades tales como:
• Rodamientos de precisión integrados haciendo que el
desplazamiento del equipo sea suave y silencioso. • Gabinete con columna, que puede ser de altura fija
• Pantalla TFT a color de 7” con tecnología sensible al o, de forma opcional, columna mecánica de altura
tacto (Touchscreen). variable con sistema de elevación de funcionamiento
 • Con control manual de la potencia del calefactor eléctrico. Cualquiera de las dos columnas pueden ser
de 0 a 100%. Con aumentos de 1% e indicador configuradas para soportar uno o dos cajones.
de potencia de calefactor en una barra de diez • Barandales de compartimiento de infante de
segmentos. 17 cm, ó 23 cm de altura con barandales internos.
• Control de banda proporcional que disminuye las • Báscula interconstruida que permite pesar al bebé sin
variaciones de temperatura. necesidad de interrumpir la terapia de calor radiante.
• Sistema de reanimación o resucitación manual
 • Función de autoprueba. Usada para el diagnóstico de
la integridad de las funciones principales del equipo. neonatal reusable con mascarilla.
• Capacidad de guardar en memoria los datos de • Canastilla o soporte para tanque de oxígeno tipo E.
programación. • Tromba de succión por vacío tipo venturi para aspirar
• Lámpara multifunción de enfoque contínuo  secreciones con mangueras, soportes para conexión
que permite el uso de equipos de Rayos X sin de dos frascos reusables y esterilizables.
interrupción de la terapia térmica y fototerapia. • Humidificador-nebulizador con los accesorios
 • Elemento calefactor cerámico de alta eficiencia, necesarios para su uso. Que incluyen mangueras,
lo que brinda una excelente radiación. Además, vaso humedecedor, vacito para nebulización,
su posición relativa en la lámpara multifunción mascarilla y puntas nasales. Incluye soporte metálico
es la ideal para lograr la mejor homogeneidad y que lo mantiene fijo y firmemente unido al equipo
distribución térmica sobre todo el colchón de infante. incluso si este se encuentra en movimiento.
• Con configuraciones de uno o dos cajones con
apertura hacia el frente para no obstaculizar la

estancia de los padres en posición de lecho.

10 M-OPC-AP17 Rev 10.1 26/Jun/23


Elementos del sistema
CAPÍTULO 2 Características generales del equipo

Vista del sistema con columna de altura variable Vista del sistema con columna de altura fija

Partes de la cuna de calor radiante

Vista lateral
1. Lámpara multifunción
2. Repisa lateral
3. Ménsula
4. Canastilla de tanque de oxígeno
5. Columna de altura variable
6. Rueda sin freno
7. Rueda con freno
8. Botonera de columna de altura variable
9. Bacinete
10. Barandal lateral
11. Barandal cabeza con ranuras pasacables y
puertos para mangueras.
12. Panel controlador
13. Rejilla de protección del calefactor

M-OPC-AP17 Rev 10.1 26/Jun/23 11


Elementos del sistema
CAPÍTULO 2 Características generales del equipo

Vista frontal
1. Led rojo (indicador central de alarmas)
2. Porta-infusiones con 2 ganchos
3. Panel de control e interfaz de usuario
4. Conector de sonda de infante
5. Aspirador de secreciones tipo Venturi
6. Barandal lateral
7. Cajón ropero
8. Cubreruedas
9. Repisa lateral
10. Barandal frontal 13
11. Porta cartuchos de RX
12. Canastilla de soporte auxiliar de tanque de
oxígeno tipo “E”

Accesorios incluidos:

● Repisa o charola para monitor o instrumental con



capacidad de carga 5 kg. Consumibles (provistos en la cantidad solicitada por el
● Dos portasueros o soporte para líquidos y soluciones usuario):
● Soporte para equipo periférico. 
Accesorios opcionales:
 ● Sensor reusable de temperatura de piel de infante
fabricado en plástico inyectado de una sola pieza tipo
● Tromba de succión por vacío tipo venturi para aspirar Phone-jack con seguro en panel (Marca SAPS, No. de
secreciones con mangueras y frasco de tromba de catálogo: SC95_SON).
succión reusable y esterilizable (Marca SAPS, No. de ● Sensor de temperatura de piel de infante desechable
catálogo: AP17_MD_TSU). (Marca SAPS, No. de catálogo: IN28_MD_SON_DES).
● Sistema de reanimación o resucitación manual ● Parche o cojín adherible reflejante para fijar el sensor de 
neonatal reusable con mascarilla para asistencia  temperatura para prematuro o neonato (Marca SAPS, No.
ventilatoria incluye: bolsa reservorio traslúcida de de catálogo: AP17_MD_50CR).
oxígeno con capacidad de 600 ml, mascarilla neonatal ● Frasco reusable y esterilizable con tapa para el aspirador
reusable acolchonada autoclavable, sin látex y extensión de secreciones.
para oxígeno (Marca SAPS, No. de catálogo: ● Manguera plástica para aspirador de secreciones
SW-72300-B). (provista por metros en la cantidad solicitada por el
● Tanque de oxígeno tipo E o tipo D.
 usuario).
● Canastilla o soporte para tanque de oxígeno tipo E. ● Colchón de infante.
● Mangueras para suministro de gases de acuerdo al ● Antifaz / protector ocular para paciente neonatal de la
códigoamericano de colores (O2-verde, Aire-amarillo). marca SAPS, libres de latex, en tres tamaños (paquete con
● Humidificador-nebulizador con los accesorios 5 piezas):
necesarios para su uso. Que incluyen mangueras, vaso Prematuro / chico: (No. de catálogo: FT_MD_CO_A5PM)
humedecedor,vacito para nebulización, mascarilla y Pretérmino / mediano:(No. de catálogo: FT_MD_CO_A5PT)
cánula nasal. Término / grande: (No. de catálogo: FT_MD_CO_A5T)
● Cascos cefálicos tamaño prematuro neonato e infantil.
● Bilirrubinómetro portátil no invasivo de medición Arroba Ingeniería S.A. De C.V. y sus distribuidores
cutánea. autorizados, cuentan con técnicos especialistas de
● Manual de operación en español. producto capacitados para realizar la instalación,
● Puerto RS232 para comunicación con monitor de capacitación, puesta en marcha, rutinas de servicio
signos vitales de la misma marca (no incluido). preventivo y correctivo de Atmoscare Adventum.

12 M-OPC-AP17 Rev 10.1 26/Jun/23


Elementos del sistema
CAPÍTULO 2
PANEL DE CONTROL 
Interfaz activa mediante Panel de control con pantalla TFT a color de 7” con tecnología Touchscreen sensible al
tacto. Incluye tecla de bloqueo que impide la modificación accidental de las variables programadas de control. Con 
despliegue digital, independiente y simultáneo de los siguientes parámetros:

Monitoreo de parámetros:

 - Temperatura de paciente / temperatura central, con resolución de 0.1°C en el rango de 20.0°C a 45.5°C.
- Temperatura auxiliar de piel de paciente / temperatura periférica (permite el monitoreo simultáneo de dos
temperaturas de la piel del paciente).
 - Temperatura programada / temperatura de control, con resolución de 0.1°C.
 - Potencia del calefactor.

El panel de control se conforma de los siguientes componentes:


1. Indicador de alarmas
En la parte superior
del panel de control se 1
encuentra un indicador
luminoso de alarmas
el cual se enciende
intermitentemente cuando
tiene lugar alguna alarma
2
del sistema.

2. Pantalla a color
de 7” con tecnología
Touchscreen
Despliega la información
necesaria para la
programación de los
modos de operación con
los que cuenta el equipo,
las alarmas de seguridad, 3. Conector de sonda de
asi como información y infante
controles del sistema que El sistema controla la
permiten la operación de temperatura del infante
manera segura y durable mediante la medición que
del equipo. realiza a través del sensor
conectado al equipo y
colocado en el infante.
En la parte superior del
conector de sonda de
3a 3b infante se encuentra
marcada la clave
SC95_SON; el único tipo
y número de sonda de
infante que debe utilizar
en el equipo.
4 4. Botón de encendido
Enciende o apaga todo el
sistema.

M-OPC-AP17 Rev 10.1 26/Jun/23 13


Elementos del sistema
CAPÍTULO 2 Caracteríticas generales del equipo

PANTALLA DE DESPLIEGUE

5. Despliegue de alarmas 7. Despliegue auxiliar


y tecla silencio Cuando el equipo está
Este recuadro despliega 5 operando en MODO
las diferentes alarmas BEBÉ, este recuadro
que puede mostrar el muesta la potencia a la
equipo y funciona como cual trabaja el calefactor
una tecla que permite a través de una barra de
inhabilitar la señal audible 6 10 segmentos cada uno
de las alarmas. Si se indicando un incremento
presenta alguna alarma, el del 10 %. Por el contrario,
indicador correspondiente 8 cuando el equipo esá
se despliega en la 6a operando en MODO
pantalla y una señal MANUAL, el recuadro
audible intermitente se despliega la temperatura
escucha. Al presionar en medida del bebé siempre
el recuadro que muestra 6b 9 y cuando se esté usando
la alarma, la señal auditiva la sonda de infante.
se deshabilita durante un
período de 10 minutos; al 8. Tecla de cambio de
cabo de este período se 6c modo de operación
reactiva automáticamente Sirve para seleccionar
siempre y cuando la falla entre los dos modos de
no haya sido corregida. 80%
operación del equipo;
7 modo aire o modo bebé.
6. Recuadro MODO DE
OPERACIÓN 9. Tecla de
Este recuadro despliega programación
los parámetros medidos Presionando esta tecla
y de control del modo se accede a los controles
de operación en uso, para la programación de
MODO BEBÉ o MODO la temperatura de control
MANUAL. En la figura se en el MODO BEBÉ, o el
muestra como ejemplo porcentaje de potencia de
el equipo operando en calefactor en el MODO
MODO BEBÉ, por lo que MANUAL.
la pantalla despliega la
Temperatura controlada
o Temperatura medida
(6a) y la Temperatura de
control o Temperatura
programada (6b). En el
caso del MODO MANUAL
este recuadro despliega
el valor porcentual de la
potencia de calefactor
programada.

14 M-OPC-AP17 Rev 10.1 26/Jun/23


Elementos del sistema
CAPÍTULO 2 Caracteríticas generales del equipo



10. Tecla de volumen de 14. Tecla de bloqueo


alarma Con el fin de evitar
Modifica el volumen de las cambios involuntarios en
alarmas. la programación de los
parámetros del equipo.
11. Tecla de cronómetro Atmoscare Adventum
APGAR cuenta con una tecla que
Sirve para entrar al bloquea la función táctil de
módulo de cronómetro la pantalla al activarse o
APGAR. al transcurrir 5 minutos sin
interacción con el equipo.
12. Tecla de báscula Para desactivar el bloqueo
Con esta tecla se accede de las teclas por un breve
al módulo de báscula. tiempo, presione la tecla
bloqueo/desbloqueo,
13. Tecla para Luz de así, el sistema permite
Fototerapia la selección del modo
Control para encender o de control térmico y
apagar la lámpara de luz 10 su correspondiente
de fototerapia. programación. Para
bloquear las teclas
80% nuevamente presione esta
11 misma tecla.

15. Tecla para Luz de


12 Examinación

Control para encender o


apagar la lámpara de luz
blanca para exploración.

13 14 15

M-OPC-AP17 Rev 10.1 26/Jun/23 15


Elementos del sistema
CAPÍTULO 2 Caracteríticas generales del equipo

MODO MANUAL
Es el modo de control o forma de operación más simple.
Es también conocido como control a lazo abierto. En
este modo de operación, el usuario decide con qué
porcentaje de potencia de los calefactores trabajar,
e.g. si el operario programa un 50 % de potencia para ¡ADVERTENCIA!
el calefactor y nuestros calefactores son de 500 W, el
Aun cuando el despliegue Temperatura bebé
equipo proporciona la mitad del total, en este caso,
indica la temperatura medida a través de la
250 W. Esta potencia programada se traduce en cierto
sonda de infante, el equipo inicia funcionando
calor emitido sobre el infante. Si resulta que el infante
en MODO MANUAL, por lo que el despliegue
requiere más calor y el operario decide calentar más
TEMPERATURA BEBÉ es únicamente indicativo
al infante y aumenta la potencia, a 75 %, entonces los
y el equipo no está servocontrolando.
calefactores incrementan su potencia al 75 % de los
500 W, esto es 375 W. Si por el contrario, el operario
decide que es demasiado calor emitido sobre el infante
y requiere menos, puede disminuir la potencia, digamos,
al 25 % del total y en este caso, los calefactores operan
a 25 % de los 500 W, esto es, 125 W.

El MODO MANUAL es adecuado para la etapa de ¡IMPORTANTE!


precalentamiento del equipo, cuando el infante está por
un período corto de tiempo en la cuna térmica radiante, Cuando usted utiliza la cuna de calor radiante
e.g. en salas de expulsión, urgencias o cuando se van con una forma de control manual, MODO
a realizar procedimientos sobre el infante y el operario MANUAL activo, se trata de un control abierto,
requiere un valor fijo de potencia para los calefactores, esto es, usted tiene que determinar si el calor
ya sea por la comodidad de los operarios o porque por radiado sobre el infante es adecuado, excesivo
las condiciones del recién nacido no se puede utilizar el o insuficiente, la alarma de VIGILAR PACIENTE
MODO SERVOCONTROL. Sin embargo, es un método le indica al operario que es tiempo de revisar las
que requiere una atención constante sobre el neonato, condiciones del infante y su temperatura.
ya que el operario no tiene certeza sobre si la emisión
y transferencia de calor sobre el recién nacido es
adecuada, excesiva o insuficiente. Como su nombre lo
dice, éste es un modo manual de operación y el control
lo realiza el operario, quien debe vigilar constantemente
al infante y su condición térmica.

SUGERENCIA
Es recomendable prender el equipo al menos 15
minutos antes de utilizarlo, pues este es el tiempo
que tarda el calefactor en alcanzar su temperatura
estable de operación.

16 M-OPC-AP17 Rev 10.1 26/Jun/23


Elementos del sistema
CAPÍTULO 2 Características generales del equipo

MODO BEBÉ
Es el segundo modo de control o forma de operación y • El elemento calefactor deja de calentar si la
es también conocido como control automático, control TEMPERATURA BEBÉ es mucho mayor a TEMP.
a lazo cerrado o, más correctamente, control de la CONTROL.
temperatura del infante. Para este modo de control, • Conforme la TEMPERATURA BEBÉ se acerca
el operario decide la temperatura que el infante debe a TEMP. CONTROL, el equipo calienta con
mantener y el equipo automáticamente aumenta o porcentajes variables de entre el 5 % y el 95 %,
disminuye la potencia de los calefactores para mantener donde el porcentaje de la potencia de los elementos
la temperatura del infante en el valor programado. e.g. calefactores es proporcional a la diferencia de
si el operario programa 36.8 °C y el equipo detecta que dichas temperaturas.
el neonato está hipotérmico, digamos, en
36.2 °C, automáticamente el equipo aumenta la Consecuentemente, este tipo de control de temperatura
potencia de los calefactores, intentando que el recién ayuda a ahorrar energía eléctrica y a mantener la
nacido alcance los 36.8 °C. Pero si ocurre que el infante TEMPERATURA BEBÉ igual o muy cercana a la TEMP.
está hipertérmico y su temperatura es de CONTROL.
37.8 °C, entonces automáticamente el equipo disminuye
la potencia de los calefactores intentado que el infante
no incremente su temperatura.

Este modo de control es un mecanismo “inteligente”


mediante el cual la cuna de calor radiante controla
automáticamente la potencia de los calefactores para ¡IMPORTANTE!
lograr que el infante alcance la temperatura que el
Recuerde que las cunas de calor radiante no
médico indique para su tratamiento. Para que la cuna
cuentan con mecanismos para el enfriamiento
de calor radiante pueda realizar el servocontrol de
del infante, por lo que en caso de hipertermia,
temperatura de infante necesita conocer dos variables:
la cuna de calor radiante únicamente apaga los
calefactores y deja de transferir calor al infante,
La temperatura a la cual se quiere mantener al infante;
pero no lo enfría. En caso de hipertermia,
para esto se programa en el despliegue TEMP.
el personal médico y de enfermería debe
CONTROL, con MODO BEBÉ activo, la temperatura a
responsabilizarse del control térmico del recién
la que se quiere mantener al infante.
nacido.
La temperatura real del infante; esta temperatura se
obtiene a través de la sonda de infante, misma que
debe estar colocada adecuadamente, y se despliega en
TEMPERATURA BEBÉ.

Con estos dos datos, la cuna de calor radiante puede


sacar la diferencia que existe entre la temperatura ¡IMPORTANTE!
programada —TEMP. CONTROL— y la temperatura
medida —TEMPERATURA BEBÉ—, y compensarlas. Sin duda, el MODO SERVOCONTROL es un
método más eficiente y seguro para controlar la
La forma de controlar la temperatura de la cuna de temperatura del infante, por lo que el operario
calor radiante es pseudoproporcional. debe privilegiar esta forma de control, siempre
que sea posible. Por tanto, es importante que
Esto significa que: tenga siempre, disponible, el sensor o sonda de
temperatura de infante en buen estado y listo para
El elemento calefactor calienta al máximo si la ser utilizado.
TEMPERATURA BEBÉ es mucho menor a TEMP.
CONTROL.

M-OPC-AP17 Rev 10.1 26/Jun/23 17


Elementos del sistema
CAPÍTULO 2 Características generales del equipo

COMPARTIMIENTO DE INFANTE
El compartimiento de infante o bacinete se encuentra en Se le ha denominado compartimiento del infante,
la parte central de la cuna de calor radiante y su función porque su función es alojar al recién nacido; se
es contener al recién nacido. compone de las siguientes piezas:

Además, se encuentra situado a una altura diseñada • Colchón de infante.


ergonómicamente, conforme a los estándares • Barandales abatibles (dos laterales, uno de cabeza
nacionales de altura del personal médico y de y otro de pies).
enfermería, para facilitar los procedimientos sobre el • Charola porta cartuchos de rayos X.
infante. • Sistema de inclinación del colchón de infante.

COLCHÓN DE INFANTE
El colchón de la cuna tiene las dimensiones
 apropiadas para mantenerse firmemente en su lugar.
Sus materiales lo hacen radiostransparente para no
obstaculizar estudios de Rayos X. Su cubierta plástica
es lavable e impermeable.

¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA!
El colchón no debe estar en contacto con la No coloque ningún accesorio u objeto
piel del paciente, se debe colocar una sábana directamente sobre la superficie del colchón de
o campo de protección entre la superficie del infante, ya que esto puede bloquear la radiación
colchón y el paciente. del elemento calefactor de la lámpara multifunción
y producir enfriamiento en el infante.

¡ADVERTENCIA!
SUGERENCIA
No coloque ningún objeto sobre el colchón que
pueda modificar la distancia entre el paciente y El colchón de infante es 100 % lavable, pero no
el elemento calefactor, ya que la cuna de calor debe ser esterilizado en autoclave (gas, vapor) de
radiante puede operar de una manera incorrecta y lo contrario, en el caso de la autoclave de vapor,
afectar la condición del paciente. el colchón se deformaría permanentemente,
mientras que la esterilización con gas puede dejar
residuos venenosos y tóxicos para el infante y el
personal operario en el material del colchón.

18 M-OPC-AP17 Rev 10.1 26/Jun/23


Elementos del sistema
CAPÍTULO 2 Descripción general de componentes del equipo

CHAROLA PORTA CARTUCHOS DE RX


El compartimiento del infante cuenta con una charola
porta cartuchos de RX deslizable, situada en la parte
inferior del bacinete la cual permite la toma de placas de ¡IMPORTANTE!
RX; esto permitirá ver los huesos y órganos internos del Nunca coloque al paciente sobre la charola porta
infante facilitando la labor del personal médico. cartuchos de RX, ésta no ha sido diseñada para
un peso mayor a 1 kg y puede poner en riesgo al
BARANDALES infante.

La cuna se encuentra limitada por sus cuatro lados
por páneles o barandales transparentes, los cuatro
abatibles y uno de ellos, el de cabeza cuenta con dos
pasacables.

El equipo puede contar con barandales de 17 cm, ó


23 cm de altura, está última opción, con barandales
internos, según las necesidades y requerimientos de
cada dispositivo.

Barandal de cabeza
Durante la práctica médica común de una cuna de
calor radiante, la cabecera se utiliza para la colocación
de dispositivos diversos, como aquéllos para el
monitoreo de señales fisiológicas, ej. electrodos de
electrocardiografía, sensores de saturación de oxígeno,
sensores de temperatura, brazaletes de presión no
invasiva, los distintos catéteres, las líneas de soluciones
de gases y tubos para el uso de dispositivos de
ventilación asistida; de tal forma que el acceso desde
el lado de la cabeza es por sí, un acceso de espacio
limitado y altamente comprometido.

Bajo estos criterios, el barandal de cabeza cuenta con


dos puertos de accesorios o pasa-cables, también
conocidos como empaques de herradura o simplemente
“PACs”, y cinco perforaciones adicionales para la
colocación de mangueras y catéteres. Opcionalmente,
el barandal de pies tambíen puede incorporar dichas
caracteristicas.

Gráficos de barandales
Todos los barandales tienen impreso el gráfico de
referencia al porta-cartuchos de RX. Los barandales
laterales, además de contener la misma referencia,
tienen un grabado de 30 centímetros, que es útil para ¡ADVERTENCIA!
medir el desarrollo físico del paciente.
No deje al paciente sin vigilancia mientras los
barandales están abatidos; el recién nacido podría
girar, rodar y caer de la cuna de calor radiante.
Revíselo periódicamente para comprobar su
seguridad y comodidad.

M-OPC-AP17 Rev 10.1 26/Jun/23 19


Elementos del sistema
CAPÍTULO 2 Descripción general de componentes del equipo

INCLINACIÓN DEL BACINETE


El bacinete cuenta además con un sistema de
inclinación que permite dar posición de Trendelemburg
 y de Trendelemburg inverso un un ángulo máximo de
15° (grados) hacia ambos lados de forma continua
y que permite regresar el colchón a una posición
horizontal aun con el equipo apagado y desconectado
de la alimentación para facilitar su limpieza.

La carga máxima para la charola


portacolchón y el bacinete es de 10 kg.

¡ADVERTENCIA!
Inclinar el colchón fuera de la posición horizontal ¡ADVERTENCIA!
puede afectar la homogeneidad del calor radiado No coloque las manos u objetos debajo del
sobre la superficie del colchón de infante, hasta bacinete, ya que podrían quedar atrapados debajo
en 0.5 °C del extremo de la cabeza a los pies. de este.

¡IMPORTANTE! SUGERENCIA
No intente mover el equipo empujándolo o
Antes de cambiar la posición del colchón,
jalándolo del bacinete.
asegúrese de que el infante tenga bien adherido
el sensor de la sonda, así como todos los cables y
líneas para evitar para evitar que se desconecten,
muevan de posición, tuerzan o se rompan,
ya que de desconectarse, podrían afectar el
funcionamiento de la cuna de calor radiante y el
estado de salud del infante.

20 M-OPC-AP17 Rev 10.1 26/Jun/23


Elementos del sistema
CAPÍTULO 2 Descripción general de componentes del equipo

SONDA Y SENSOR DE INFANTE


La sonda o sensor de infante es un elemento
indispensable para el funcionamiento de la cuna de
calor radiante cuando se controla la temperatura
del infante, esto es, cuando se elige el MODO
CONTROLADO POR EL BEBÉ.

Además, independientemente del MODO de


control seleccionado, MODO MANUAL o MODO
CONTROLADO POR EL BEBÉ, con la sonda de infante
conectada al equipo y el sensor colocado en el infante,
usted puede medir en tiempo real la temperatura del
infante y utilizar el desplegado temperatura piel para
monitorear su temperatura.

SUGERENCIA
No utilice una sonda de control para temperatura
piel distinta a la SC95_SON; en caso de
hacerlo, la medición puede no corresponder a
la temperatura real del infante, lo que puede
provocar que se caliente en exceso, o bien en
forma insuficiente al infante.

La sonda de infante consta de tres partes


fundamentales:

a. Parte conectora, situada en un extremo de la sonda,


del tipo estereofónico y conocida como phone jack,
inyectada en una sola pieza plástica.

b. Cable de 1.80 m de longitud.

c. Sensor de temperatura que es el pequeño platillo


metálico con recubrimiento plástico en uno de los
lados (1).

La parte de la sonda de infante correspondiente al


sensor de temperatura debe colocarse sobre la piel
del infante sobre la región hepática, cuidando siempre
que el lado metálico del sensor se encuentre en
íntimo contacto con la piel del neonato. Para mejores
resultados, utilice cojines reflejantes ReflexPad (2) para
sujetar firmemente el sensor en su posición.

M-OPC-AP17 Rev 10.1 26/Jun/23 21


Elementos del sistema
CAPÍTULO 2 Descripción general de componentes del equipo

¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA!
Las temperaturas rectal, Asegúrese de situar y adherir ¡ADVERTENCIA!
oral o axilar, pueden ser adecuadamente el sensor de
Utilice siempre los cojines
distintas hasta en ± 0.7 °C a la sonda de infante sobre la
reflejantes ReflexPad, ya
la temperatura de la piel. El piel y sobre la región hepática
que su adhesivo es especial
tipo de sensor de la sonda del infante, de lo contrario, el
(grado médico) y, tanto su
de infante está diseñado control de la temperatura , la
superficie reflejante como su
específicamente para su uso medición será incorrecta para
cojín, aíslan térmicamente al
en piel; nunca debe utilizarse el control de la temperatura.
sensor de la sonda de infante
por vía oral o rectal. La temperatura de la piel
de fuentes externas de calor y
en la región hepática es la
luz radiantes.
temperatura más cercana a
la temperatura sanguínea
promedio del cuerpo, ya que a
través de este órgano circula
una gran cantidad de sangre.

SUGERENCIA
El método recomendable de SUGERENCIA
esterilización es utilizando
Utilice procedimientos
gases, de preferencia EtO
normales para la limpieza y
(óxido de etileno). Después
desinfección de la sonda de
de la esterilización aplique
SUGERENCIA infante. Evite la inmersión del
una adecuada ventilación a
conector de la sonda. En caso
la sonda, para evitar que las Guarde la sonda de infante de una inmersión accidental
partes plásticas absorban SC95_SON siempre que del conector en algún líquido,
EtO. Nunca hierva ni utilice no se utilice. Se trata de un la sonda completa deberá
autoclaves. Dentro del elemento costoso y de relativa enjuagarse perfectamente
estuche de la sonda de infante fragilidad. en agua destilada y
se encuentra un instructivo
posteriormente secada con
sobre los cuidados de la
aire.
misma.

22 M-OPC-AP17 Rev 10.1 26/Jun/23


Elementos del sistema
CAPÍTULO 2 Descripción general de componentes del equipo

CONECTOR DE SONDA DE INFANTE


La cuna de calor radiante puede contar con uno o dos
conectores para sondas de infante. Los conectores de
sonda de infante se encuentran localizados en el lateral SUGERENCIA
de la columna eléctrica.
Nunca trate de sacar la sonda de su conector
sin presionar el seguro. Nunca jale la sonda de
El conector de sonda de infante es de color negro y
su cable, pues puede dañar cualquiera de éstas
tiene un seguro de color rojo que evita desconexiones
partes.
accidentales de la sonda.

El sistema puede contar con uno o dos conectores


para sondas las cuales son:

• Sonda de control T1 (1) la cual mide la


temperatura central del paciente.
• Sonda auxiliar T2 (2) que mide la temperatura
periférica del paciente.

En la etiqueta de los conectores de sonda se indica la


posición correspondiente de cada una de la sondas de
infante.

La medición que el sistema realice a través de la sonda


conectada en este conector con el sensor colocado en
el infante permite realizar el servocontrol o control de la 1 2
temperatura del infante.

En la parte inferior del conector de sonda de infante se


encuentra marcada la clave SC95_SON que es el único
tipo y número de sonda de infante que debe utilizar para
la sonda de control y sonda auxiliar.

M-OPC-AP17 Rev 10.1 26/Jun/23 23


Elementos del sistema
CAPÍTULO 2 Descripción general de componentes del equipo

OXÍGENO NO REGULADO
El equipo cuenta con un módulo dedicado al suministro
de oxígeno para el recién nacido, éste se encuentra
ubicado en el lateral de la columna eléctrica y funciona 1
a través de un puente que permite el paso del flujo
de oxígeno; éste se conecta por la entrada de espiga 2
y sale por medio de la manguera que es conectada 3
posteriormente a una cánula nasal.

En la parte posterior del módulo encontrará el conector


de entrada de oxígeno (1).

En la parte inferior del módulo encontrará la salida


de oxígeno (2), la cual deberá estar conectada
directamente al humedecedor con salida a cánula nasal
(3).

¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA!
Los equipos de oxígeno de alta presión deben Las grasas y aceites expuestos al oxígeno
siempre estar instalados fuera de la sala de pueden inflamarse violentamente. Mantenga los
recién nacidos. Los cilindros deben sujetarse reguladores, válvulas, tuberías y conexiones libres
firmemente en su sitio, de manera que no puedan de grasas y aceites.
ser tumbados mientras se encuentren en uso y
deben estar lo más lejos posible de la cuna de
calor radiante..

¡ADVERTENCIA!
¡ADVERTENCIA! Recuerde que con esta opción el equipo no
controla el suministro de oxígeno por lo que
El oxígeno que se suministre a la entrada del
es responsabilidad del usuario seguir las
puerto de oxígeno DEBE ser oxígeno HÚMEDO,
indicaciones del médico y vigilar frecuentemente
es decir, debe de estar conectado directamente
las condiciones del paciente.
a la salida del borboteador o humedecedor de la
toma regulada de oxígeno.

¡IMPORTANTE! SUGERENCIA
Siempre que se administre oxígeno debe La manguera de oxígeno debe desconectarse de la
observarse rutinariamente. fuente de gas siempre que no se encuentre en uso.

24 M-OPC-AP17 Rev 10.1 26/Jun/23


Elementos del sistema
CAPÍTULO 2 Descripción general de componentes del equipo

LÁMPARA MULTIFUNCIÓN
La lámpara multifunción es la unidad funcional del
equipo que cuenta con el sistema de calentamiento,
la lámpara de fototerapia y la luz de examinación.
Para facilitar el uso de rayos X, de imagenología, o la
realización de algún procedimiento sobre el paciente,
esta lámpara es movible y de enfoque continuo,
permitiendo así radiar calor hacia el paciente en
cualquier posición y en todo momento. 1
3
2
Además, se encuentra situada a una altura diseñada
ergonómicamente, conforme a los estándares
nacionales de altura del personal médico y de
enfermería, para facilitar la operación del equipo y lograr
una buena radiación de calor y luz sobre el infante.

Sus componentes principales son: el elemento


calefactor radiante (1), la luz de examinación y/o
exploración (2) y las luces de fototerapia (3).

La lámpara cuenta con un sistema de enfoque continuo,


que permite que la radiación apunte hacia el paciente
en cualquier posición y en todo momento.

El enfoque continuo se obtiene gracias al movimiento


de trayectoria helicoidal de la lámpara, que desplaza el
calefactor hacia ambos lados de la cuna, permitiendo el
acceso de equipo de rayos X o realizar procedimientos
sobre el paciente sin interrumpir la terapia.

¡ADVERTENCIA!
No coloque objetos sobre la lámpara ya que
¡ADVERTENCIA!
podrían caer sobre el paciente causándole serias No introduzca los dedos u objetos a través de la
lesiones. rejilla de protección de la lámpara.

M-OPC-AP17 Rev 10.1 26/Jun/23 25


Elementos del sistema
CAPÍTULO 2 Descripción general de componentes del equipo

LÁMPARA DE EXPLORACIÓN / LUZ DE


EXAMINACIÓN
Interconstruida al equipo, ubicada en la lámpara
multifunción para no generar sombras y controlada SUGERENCIA
desde la interfaz de usuario. No coloque objetos sobre la lámpara ya que
podría dañar el sistema de giro y entorpecer el
Formada de LEDs blancos de alta potencia, ubicados movimiento.
de tal forma que permiten un campo visual uniforme en
el área del colchón. Su alto rendimiento de color, es un
gran auxiliar en procedimientos o en la examinación de
la coloración del paciente. Cuenta con dos intensidades,
para usarse adicionalmente como luz de noche.

ELEMENTO CALEFACTOR El equipo cuenta con 3 modos de operación, el primero


de ellos:
La lámpara multifunción contiene un elemento calefactor
o resistencia cerámica infrarroja que se encarga de • El MODO DE PRECALENTAMIENTO. Al encender
calentar al infante por medio de radiación infrarroja. El la cuna de calor radiante, si las condiciones de
elemento calefactor ha sido dispuesto en la lámpara operación son normales, el equipo entra en este
multifunción para lograr la más alta eficiencia térmica y modo calentando el calefactor al 100 %, luego 75%
la más homogénea distribución de calor radiado sobre y termina al 35% de la potencia.
el colchón de infante.
• Después del haber iniciado la cuna de calor
El elemento calefactor cuenta con una rejilla protectora radiante, la pantalla entra en MODO MANUAL,
de acero inoxidable para evitar el contacto directo donde la potencia del calefactor es desplegada.
accidental con el mismo.
• Si usted selecciona el MODO DE CONTROL
Adicionalmente el elemento calefactor cuenta con MANUAL debe programar el valor de la potencia
un reflector de acero inoxidable con pulido espejo, lo de calefactor que indique el médico de acuerdo al
que permite que la mayor parte del calor radiado sea estado del paciente.
direccionado al compartimiento de infante.
• Para el funcionamiento en MODO CONTROLADO
Antes de colocar al paciente en la cuna de calor POR EL BEBÉ debe conectar la sonda de infante a
radiante usted debe precalentar el equipo. la toma que se encuentra en el gabinete de puertos.

26 M-OPC-AP17 Rev 10.1 26/Jun/23


Elementos del sistema
CAPÍTULO 2 Descripción general de componentes del equipo

¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA!


Siempre que se usa una cuna Al utilizar el calefactor, cambie Conforme a la normatividad
de calor radiante en conjunto continuamente los pañales del vigente para cuna de
con otras fuentes de radiación paciente, ya que la energía calor radiante, el elemento
como lámparas de fototerapia, de radiación produce una calefactor cuenta con una
lámparas de examinación evaporación más rápida de rejilla protectora de acero
o calefactores radiantes orina, lo cual ocasiona que inoxidable para evitar un
se producirán pérdidas sea más difícil evaluar las contacto directo con el
insensibles de agua mismas pérdidas insensibles de agua elemento calefactor. No toque
que deben ser consideradas lo cual podría ocasionar con las manos las rejillas para
por el personal médico al una inexacta medición de la evitar riesgo de quemaduras.
definir el esquema. evolución del paciente.

¡IMPORTANTE!
SUGERENCIA ¡IMPORTANTE! Lea detenidamente las
Para una adecuada La lámpara multifunción de instrucciones de encendido de
percepción de los colores la cuna de calor radiante la lámpara encontradas en el
y para evaluar la condición utiliza un elemento calefactor capítulo 4 de este manual.
real de hiperbilirrubinemia cerámico radiante infrarrojo
del infante con base en de alta eficiencia de 500 W a
la coloración de su piel, 120 Vca.
debe emplearse la luz de
examinación de la cuna de
calor radiante.

M-OPC-AP17 Rev 10.1 26/Jun/23 27


Elementos del sistema
CAPÍTULO 2 Descripción general de componentes del equipo

FOTOTERAPIA
Las unidades de fototerapia tratan la ictericia neonatal,
que es la coloración amarillenta de la piel, ojos y
membranas mucosas, resultado de la alta concentración
de bilirrubina en la sangre (hiperbilirrubinemia).
La bilirrubina, un producto de la disociación de la SUGERENCIA
hemoglobina, permanece en el cuerpo en una forma La fototerapia incrementa la pérdida insensible
no conjugada hasta que el hígado la procesa para de agua del infante; tome las prevenciones
excretarse, ya sea en las heces o la orina. Después del adecuadas para mantener un estado de balance
nacimiento, existe una alta producción de bilirrubina no de fluidos hasta que termine el período de terapia.
conjugada, que si alcanza cifras elevadas, puede evitar
que muchos procesos celulares se realicen, que se
presente interferencia con la función nerviosa o que la
bilirrubina cruce la barrera hematocefálica del infante.

En la mayoría de los neonatos normales, las causas


de la sobreproducción de bilirrubina son fisiológicas y
están relacionadas frecuentemente a la incapacidad SUGERENCIA
del hígado para procesar grandes cantidades de Durante todo el período de terapia, debe
hemoglobina dada su inmadurez. A medida que el verificarse rutinariamente la temperatura de
sistema hepático madura y la producción de bilirrubina infante, los niveles de bilirrubina en sangre y
se torna más lenta, la hiperbilirrubinemia usualmente se el balance de líquidos del infante, así como el
alivia naturalmente. Si existe deficiencia de una enzima funcionamiento del equipo.
del hígado, entonces se elevará la concentración de
bilirrubina no conjugada por una causa patológica,
que dificulta o impide que el infante excrete este tipo
de bilirrubina, dando como resultado la ictericia que
usualmente aparece dentro de los primeros días del
nacimiento.
SUGERENCIA
La luz de fototerapia alivia los síntomas y
complicaciones asociadas con la hiperbilirrubinemia. Coloque al infante algún antifaz protector antes
Esta luz azul de longitud de onda de 400 a 500 nm de iniciar la fototerapia. Los infantes que se
emitida por las unidades de fototerapia convierte la encuentren cerca del área de terapia pueden
bilirrubina no conjugada en un fotoisómero soluble, que requerir de antifaz protector según la posición y
posteriormente se mueve fuera de los tejidos para ser distancia a la que se encuentren.
excretado.

La cuna de calor radiante AtmosCare Adventum cuenta


con lámpara de fototerapia Interconstruida al equipo en
la lámpara multifunción, consta de un clúster de leds
azules y blancos ubicado en el brazo de la lámpara
multifunción. La fototerapia es controlada desde la ¡IMPORTANTE!
interfaz de usuario y su ubicación impide la generación Para asegurar una operación e intensidad
de sombras. Formada por LEDs azules de alta potencia, de tratamiento adecuadas de la fototerapia,
con longitud de onda de 400nm (nanómetros) a reemplace la fuente luminosa únicamente con
500nm (nanómetros). Su intensidad variable en tres las lámparas recomendadas en este manual.
intensidades permite dar fototerapia básica, intermedia El uso de otro tipo de lámparas puede afectar
o intensiva, según los requerimientos de cada paciente. el desempeño y poner en riesgo al infante.
La alta durabilidad de sus LEDs (20,000 horas), y su Para obtener repuesto de lámparas de LEDs,
tecnología libre de ventiladores, garantizan un uso comuníquese con Arroba • Ingeniería.
silencioso y sin reemplazos por varios años.

28 M-OPC-AP17 Rev 10.1 26/Jun/23


Elementos del sistema
CAPÍTULO 2 Descripción general de componentes del equipo

TROMBA DE SUCCIÓN
El módulo de Tromba de succión de presión de vacío
regulable o aspirador regulable de secreciones permite
liberar las vías respiratorias del neonato.
1
La entrada del módulo se conecta a la toma mural (1)
de aire y la salida al frasco trampa de secreciones (2),
que a su vez se conecta a una manguera con la que se
aspira las vías respiratorias del infante (3). El soporte
para frasco puede ser para uno o dos frascos según la
configuración solicitada.

El funcionamiento consiste en que al entrar aire a la


tromba de succión se genera un vacío que permite
aspirar cualquier tipo de secreción o fluido del neonato.
3

¡ADVERTENCIA!
Al utilizar el equipo verifique que la presión
máxima de vacío siempre sea menor a 300
mmHg.

¡ADVERTENCIA!
Verifique que el nivel de fluidos en el frasco
trampa nunca suba hacia la tromba de succión
por que podría dañarse de manera irreversible.

BÁSCULA
En la Unidad de Cuidados Intensivos Neonatales cada libra que pese. (Esto es igual a 15 gramos por
(UCIN), se pesan los bebés todos los días. Es normal kilogramo al día). Los bebés prematuros no salen del
que los bebés pierdan peso en los primeros días de hospital hasta que estén subiendo de peso en forma
vida y la mayor parte de esta pérdida corresponde al permanente en una “cuna abierta” en lugar de una
peso del agua. La mayoría de los bebés prematuros incubadora. Algunos hospitales tienen una regla para
debe empezar a aumentar de peso a los pocos días de cuánto debe pesar el bebé antes de salir para la casa.
nacidos.
El Módulo de báscula interconstruida de la cuna de
El aumento de peso deseado depende de la talla, edad calor radiante AtmosCare Adventum tiene un rango
gestacional y salud del bebé. Podría ser de tan solo 5 de medición de 300 gr a 7 kg con resolución de 1 gr y
gramos al día para un bebé pequeño de 24 semanas capacidad de tarar el sistema antes de pesar.
o de 20 gramos al día para un bebé mayor de 33
semanas. En cualquier caso, un bebé debe aumentar
aproximadamente un cuarto de una onza cada día por

M-OPC-AP17 Rev 10.1 26/Jun/23 29


Elementos del sistema
CAPÍTULO 2 Descripción general de componentes del equipo

 CRONÓMETRO APGAR


El test de APGAR es un examen realizado a los
neonatos para tener una primera valoración simple
sobre su estado general después del parto.

El recién nacido es evaluado de acuerdo a cinco


parámetros simples, que son: color de la piel, frecuencia
cardiaca, reflejos, tono muscular y respiración. A cada
parámetro se le asigna una puntuación entre 0 y 2,
sumando las cinco puntuaciones se obtiene el resultado
del test.

 El test se realiza al minuto, a los cinco minutos y, en


ocasiones, a los diez minutos de nacer. La puntuación al
minuto 1 evalúa el nivel de tolerancia del recién nacido
al proceso del nacimiento y su posible sufrimiento,
mientras que la puntuación obtenida a los 5 minutos 1
evalúa el nivel de adaptabilidad del recién nacido al
medio ambiente y su capacidad de recuperación. Un
recién nacido con una puntuación más baja al minuto
que a los 5 obtiene resultados normales y no implica
anormalidad en su evolución.

El módulo cronómetro digital con alarmas para


evaluación de APGAR interconstruido en la cuna de
calor radiante AtmosCare Adventum es activado desde
el panel de control, cuenta con avisos auditivos que se
activan al minuto, a los cinco y a los diez minutos para
 realizar las valoraciones.

Antes de iniciar el Cronómetro APGAR debe determinar


la potencia del calefactor en MODO MANUAL.

¡IMPORTANTE!
Recuerde que antes de poner en marcha el
tiempo del CRONÓMETRO APGAR, el médico
debe programar algún valor de la potencia de
calefactor, para que durante el procedimiento del
test el paciente se encuentre a una temperatura
confortable.

30 M-OPC-AP17 Rev 10.1 26/Jun/23


CAPÍTULO 3
Comprobaciones previas

COMPROBACIONES MECÁNICAS
Este capítulo contiene las instrucciones necesarias
para realizar una inspección del equipo detallada, tanto
mecánica como eléctrica, antes de que sea utilizado,
con la finalidad de asegurar un funcionamiento eficiente
y seguro.Compruebe que el cable de alimentación ¡ADVERTENCIA!
eléctrica se encuentre desconectado para realizar las
comprobaciones mecánicas. Antes de usar la cuna de calor radiante, lea este
manual completamente. Intentar usar este aparato
• Compruebe que los frenos de las ruedas se sin un cabal entendimiento de su operación puede
encuentran activados, con el fin de evitar resultar en daño al paciente y/o al operador y/o
movimientos accidentales que entorpezcan los al equipo. Este aparato sólo debe ser usado por
procedimientos. personal capacitado para su operación y bajo
• Inspeccione la unidad para verificar que se la dirección del personal médico calificado y
encuentren todos los componentes y que estos se consciente de los beneficios y riesgos inherentes
encuentren en buen estado. del mismo.
• Comience la inspección de abajo a arriba, es decir,
primero por la estructura base, luego revise todos
los accesorios, el bacinete, lámpara multifunción y
finalmente el controlador.

A continuación encontrará una lista de elementos


mecánicos que hacen parte del equipo; para realizar
correctamente las comprobaciones necesarias usted ¡ADVERTENCIA!
deberá determinar que funcionen adecuadamente No realice el procedimiento de comprobación
siguiendo las instrucciones de uso estipuladas en el de funcionamiento del equipo si se encuentra
capítulo 4 de este manual. ocupado por un paciente.
• Barandales.
• Charola de RX.
• Báscula.
• Cajones.
• Plataforma rodable.
• Porta-infusiones.
• Sonda y sensor de infante. SUGERENCIA
• Lámpara multifunción.
• Tromba de succión. Antes de usar la cuna de calor radiante, lleve
a cabo el procedimiento de revisión. No ponga
en operación la cuna de calor radiante si no
cumple alguna de las pruebas del procedimiento
de revisión; retírela y notifique al personal
correspondiente para que el equipo sea revisado
y, en su caso, reparado por personal calificado o
autorizado por Arroba • Ingeniería.

M-OPC-AP17 Rev 10.1 26/Jun/23 31


Comprobaciones previas
CAPÍTULO 3 Comprobaciones eléctricas

COMPROBACIONES ELÉCTRICAS
En la parte posterior de la cuna de calor radiante se
localiza el interruptor de encendido del equipo (1) y
el conector de alimentación eléctrica (2). Cuenta con 1
dos tomacorrientes interconstruidos (3). El equipo se
conecta a la red eléctrica del hospital con el cable de
poder grado hospitalario provisto.
3
El equipo debe ser conectado a un contacto eléctrico 2
polarizado.

La alimentación del equipo es de 120Vca +/- 10% (que



corresponde a 108Vca-132Vca) 60HZ.

El interruptor general de encendido se encuentra justo


encima del conector de la alimentación eléctrica. En el
interruptor se muestran los símbolos correspondientes
de su función.

El procedimiento para el correcto mantenimiento


de los componentes eléctricos se describe en el
Manual de servicio preventivo de la cuna de calor
radiante AtmosCare Adventum.

Verifique que los componentes se encuentren en


¡ADVERTENCIA! buenas condiciones.
La conexión de equipos eléctricos a la base de
tomas multiples (tomas de cortesía) conduce ¿Cómo encender el equipo?
efectivamente a la creación de un sistema de 1. Conecte el cable de poder (1).
equipo médico eléctrico y el resultado puede ser 2. Presione el interruptor (2) en la posición de
un nivel reducido de seguridad. encendido.

32 M-OPC-AP17 Rev 10.1 26/Jun/23


Comprobaciones previas
CAPÍTULO 3 Comprobaciones eléctricas

COMPROBACIONES ELÉCTRICAS

¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! SUGERENCIA


No se recomienda el uso de Variaciones eléctricas Conecte el cable de poder
la cuna de calor radiante en mayores pueden repercutir grado hospitalario únicamente
presencia de anestésicos seriamente en el desempeño a contactos polarizados.
líquidos de limpieza y/o del equipo y pueden Los contactos polarizados
anestésicos inflamables. ocasionarse efectos son aquéllos que cuentan
fisiológicos indeseables con tres conectores: el vivo,
sobre el infante. No utilice el el neutro y la tierra física.
equipo si existen variaciones No utilice adaptadores que
en la alimentación eléctrica no garanticen la adecuada
mayores a las especificadas. conexión de la tierra física
y, mucho menos, elimine
el conector de tierra física,
ya que pone en riesgo de
SUGERENCIA descarga eléctrica al recién
nacido, a los operarios y al
Utilice únicamente cable de equipo. Si no cuenta con la
poder grado hospitalario, instalación eléctrica adecuada
ya que éste cumple con la debe solicitarla al personal
normatividad y requisitos de SUGERENCIA
del hospital responsable de
seguridad eléctrica necesarios Si en su localidad existen mantenimiento.
para ser utilizado en el fuertes variaciones de voltaje
entorno hospitalario. le recomendamos el uso de
Se puede distinguir un cable un regulador de voltaje grado
de poder grado hospitalario hospitalario de al menos
por la marca circular verde 1500 W, que le garantice un
impresa en la clavija. adecuado suministro eléctrico
a su equipo.

SUGERENCIA SUGERENCIA
Nunca apague el equipo El receptáculo de alimentación
desconectándolo de la eléctrica cuenta con dos
alimentación eléctrica, fusibles en operación. Utilice
ya que lo deteriorará únicamente fusibles de
innecesariamente. Utilice el 10 A 250 Vca tipo europeo.
interruptor de encendido para
apagar el equipo y después
desconéctelo.

M-OPC-AP17 Rev 10.1 26/Jun/23 33


Comprobaciones previas
CAPÍTULO 3 Comprobaciones eléctricas

ENCENDIDO DEL PANEL DE CONTROL


Una vez que usted ha conectado la cuna de calor
radiante a la alimentación eléctrica y activado el
interruptor general de encendido puede proceder a
encender el panel de control principal.

Para encender el panel de control se presiona el botón


de encendido (1) por un periodo de aproximadamente 3
segundos.

La ubicación del botón de encendido del controlador; es


evidente y de fácil acceso al operario.

El sistema evalúa permanentemente la integridad de los VER. 1.0.1

componentes y las funciones del equipo para garantizar


la operación segura del mismo. Además, incluye la
 Función de autodiagnóstico o autoprueba al encender el
sistema y a demanda del usuario durante la operación
del equipo. La auto-prueba del sistema verifica el buen
funcionamiento de los circuitos instalados. Usted puede
observar como se despliega en la pantalla la imagen
de presentación de la empresa y se escucha un sonido
que es la verificación del funcionamiento de la bocina,
al mismo tiempo se van iluminando en secuencia cada
1
uno de los indicadores que se encuentran en el panel
de control. Este procedimiento dura aproximadamente 3
segundos.

COLUMNA DE ALTURA VARIABLE


Este sistema cuenta con control de altura variable
mediante botonera que permite subir o bajar el equipo
y con tres memorias de posiciones programables por el
personal médico.

¿Cómo almacenar una altura en la


memoria?
1. Lleve el bacinete a la altura deseada utilizando las
teclas de subir y bajar.
2. Presione la tecla SET (S), lo que indica que se va a
almacenar esa altura.
3. Finalmente, presione la tecla de la memoria que
desee utilizar 1, 2 ó 3.

Cada vez que requiera regresar a esa misma altura,


lo único que tendrá que hacer será oprimir la tecla SUGERENCIA
del número de la memoria que utilizó y el equipo Antes de ajustar la altura del bacinete, revise que
automáticamente alcanzará la altura programada. no haya ningún objeto que impida el movimiento
de la columna elevadora.

34 M-OPC-AP17 Rev 10.1 26/Jun/23


Comprobaciones previas
CAPÍTULO 3 Comprobaciones eléctricas

FUNCIONES DEL TECLADO

Esta tecla permite subir la altura del


bacinete, desde la posición actual hasta la
posición más alta.

Esta tecla permite bajar la altura del


bacinete, desde la posición actual hasta la
posición más baja.

Estas teclas llevan el bacinete a una altura


previamente programada. En ellas se
pueden almacenar hasta tres diferentes
alturas, una para cada tecla de memoria.

Esta tecla permite programar las alturas en


las diferentes memorias.

PEDALERA OPCIONAL

Esta tecla permite subir la altura del


módulo básico, desde la posición actual
hasta la posición más alta.

Esta tecla permite bajar la altura del 1

módulo básico, desde la posición actual


hasta la posición más baja.

A continuación encontrará una lista de elementos • Báscula.


eléctricos que forman parte del equipo; para realizar • Luz de examinación.
correctamente las comprobaciones necesarias usted • Fototerapia.
deberá determinar que funcionen adecuadamente • Sonda y sensor de infante.
siguiendo las instrucciones de uso estipuladas en el • Cronómetro APGAR.
capítulo 4 de este manual.

M-OPC-AP17 Rev 10.1 26/Jun/23 35


Comprobaciones previas
CAPÍTULO 3
LÁMPARA MULTIFUNCIÓN
Verifique que la lámpara multifunción se abate correctamente dependiendo de la opción con que cuente su equipo.

La lámpara cuenta con un sistema de enfoque continuo,


que permite que la radiación apunte hacia el paciente
en cualquier posición y en todo momento.

El enfoque continuo se obtiene gracias al movimiento


de trayectoria helicoidal de la lámpara, que desplaza el
calefactor hacia ambos lados de la cuna, permitiendo el
acceso de equipo de rayos X o realizar procedimientos
sobre el paciente sin interrumpir la terapia.

¡ADVERTENCIA!
No coloque objetos sobre la lámpara ya que
podrían caer sobre el paciente y causarle lesiones
graves.

SUGERENCIA
No coloque objetos sobre la lámpara ya que ¡ADVERTENCIA!
podría dañar el sistema de giro y entorpecer el No introduzca los dedos u objetos a través de la
movimiento. rejilla de protección de la lámpara.

36 M-OPC-AP17 Rev 10.1 26/Jun/23


CAPÍTULO 4
Instrucciones de uso

ELEMENTOS ACCESORIOS
CHAROLA LATERAL
• Si el equipo cuenta con charola lateral verifique que
se encuentre anclada firmemente al poste y que su
abatimiento sea correcto.
• Verifique que la charola lateral gire también sobre
su centro.

¡IMPORTANTE!
Asegúrese de seguir las indicaciones de las
cargas máximas que pueden aplicarse a todos los
soportes y brazos montados.

La carga máxima para la charola


portacolchón y el bacinete es de 10 kg.

CAJONERA
Verifique que los cajones se desplacen correctamente,
de una manera suave y continua. La posición y apertura
de los cajones no obstaculizan la estancia de los padres
o tutores del paciente en posición de lecho.

La carga máxima para los cajones


es de 10 kg.

PORTA INFUSIONES
Si el equipo cuenta con porta infusiones verifique que
se encuentre firmemente anclado.

M-OPC-AP17 Rev 10.1 26/Jun/23 37


CAPÍTULO 4 Intrucciones de uso

PLATAFORMA
Revise las ruedas verificando que no exista ningún Posteriormente, ponga el freno de las dos ruedas que lo
material que pueda impedir el movimiento del equipo. tienen (2) y confirme la inmovilidad de la cuna de calor
radiante, tanto al giro como al traslado.
Quite primero el freno de las ruedas (1) y pruebe que la
cuna de calor radiante pueda moverse fácilmente.

CHAROLA DE RX
Verifique que la charola porta-cartuchos de RX se
desplace con un movimiento suave y continuo.

Jale lateralmente la charola portacartuchos de RX, tanto


al lado derecho como al lado izquierdo.

La carga máxima para la charola


portacartuchos de RX es de 1 kg.

¡ADVERTENCIA!
No coloque al paciente sobre la charola orta
cartuchos de RX ya que podría caer de la cuna de
calor radiante.

38 M-OPC-AP17 Rev 10.1 26/Jun/23


CAPÍTULO 4 Instrucciones de uso

COMPARTIMIENTO DE INFANTE
BACINETE
¿Cómo acomodar la inclinación del
bacinete?
1. En la parte inferior del bacinete se encuentra una ¡ADVERTENCIA!
perilla (1). No coloque las manos u objetos debajo del
2. Gire la perilla en sentido de las manecillas del reloj, bacinete, ya que podrían quedar atrapados debajo
observe el movimiento del bacinete. de este.
3. Gire la perilla en sentido contrario a las manecillas
del reloj y observe el movimiento del bacinete. Use
el nivel ubicado en el bacinete (2) para determinar
la posición horizontal del mismo.

¡IMPORTANTE!
La carga máxima para la charola
portacolchón y el bacinete es de 10 kg. Inclinar el colchón fuera de la posición horizontal
puede afectar la homogeneidad del calor radiado
sobre la superficie del colchón de infante.

M-OPC-AP17 Rev 10.1 26/Jun/23 39


CAPÍTULO 4 Intrucciones de uso

BARANDALES
Compruebe que cada uno de los barandales puedan
abatirse correctamente y que se encuentren en buen
estado (sin fracturas y sin rayaduras que limiten la
visibilidad del bebé).

1. Tome el barandal por sus extremos y jalelo hacia


arriba hasta el tope (1).
2. Una vez que el barandal se encuentra en posición
elevada gírelo 180° (2).
3. Verifique que en la pantalla de despliegue principal
se muestra el aviso de BARANDAL ABATIDO.
4. Coloque el barandal nuevamente en su posición
inicial.

SONDA Y SENSOR DE INFANTE


La cuna de calor radiante puede contar con uno o dos
conectores para sondas de infante. Los conectores de
sonda de infante se encuentran localizados en la parte
frontal del gabinete de puertos.

El conector de sonda de infante es de color negro y


tiene un seguro de color rojo que evita desconexiones
accidentales de la sonda.

¿Cómo retirar la sonda del conector?


Presione el seguro de color rojo (1) hasta el fondo y jale
la sonda de su parte conectora.

SUGERENCIA
Nunca trate de sacar la sonda de su conector
sin presionar el seguro. Nunca jale la sonda de
su cable, pues puede dañar cualquiera de éstas
partes.

40 M-OPC-AP17 Rev 10.1 26/Jun/23


CAPÍTULO 4 Instrucciones de uso

GUÍA INICIAL DE OPERACIÓN DEL EQUIPO


1. Conecte el equipo a la toma de corriente eléctrica.
2. Accione el interruptor de alimentación del equipo.
3. Encienda el panel de control.

• Tras desplegar la pantalla de inicio, el equipo entra


en el modo inicial de operación.

VER. 1.0.1
El teclado del equipo se bloquea después de 30
segundos de la última operación sobre el sistema, así
que para activar cualquier tecla tiene que presionar antes
la tecla de BLOQUEO.

¿Cómo cambiar de modo de control?


1. Presione la tecla de bloqueo/desbloqueo (a).
2. Presione la tecla de cambio de modo (b).
b
¿Cómo programar el modo de control?
• Para cambiar los parámetros de control presione
la tecla de programación (c); en la barra lateral
aparecerán los controles para modificación de los
parámetros de control. c

80%

M-OPC-AP17 Rev 10.1 26/Jun/23 41


CAPÍTULO 4 Intrucciones de uso

MODO INICIAL DE OPERACIÓN


Al encender la cuna, si las condiciones de operación
son normales, el equipo entra en el modo de
precalentamiento; calienta los calefactores al 100 %,
luego 75% y termina al 35% de la potencia y muestra la
siguiente información en el panel de despliegue:

• El despliegue de la barra de potencia de calefactor


inicia con un valor predeterminado de 100 % y
desciende hasta el 35% en un lapso aproximado
1
de 15 min. de potencia suministrada, en MODO
MANUAL.
• En la ventana de despliegue de POTENCIA (1) de
calefactor se encuentra el valor de la potencia de
los calefactores.
• La ventana de despliegue TEMPERATURA BEBE
(2) muestra el valor de temperatura medida, e.j.
36.0 °C. En caso de no haber sonda se despliegan 2
tres líneas horizontales.

¡ADVERTENCIA!
Aun cuando el despliegue Temperatura bebé
indica la temperatura medida a través de la
sonda de infante, el equipo inicia funcionando
en MODO MANUAL, por lo que el despliegue
TEMPERATURA BEBE es únicamente indicativo
y el equipo no está servocontrolando.

SUGERENCIA
Es recomendable prender el equipo al menos 15
¡ADVERTENCIA! minutos antes de utilizarlo, pues este es el tiempo
que tarda el calefactor en alcanzar su temperatura
La cuna de calor radiante esta diseñada para que estable de operación.
el máximo de radiación llegue al paciente cuando
este se encuentra situado al centro del colchón,
del mismo modo, los algoritmos de control de
temperatura de la cuna de calor radiante estan
pensados para un paciente colocado en el centro
del colchón, por lo que es recomendable ponerlo
siempre en esta posición.

42 M-OPC-AP17 Rev 10.1 26/Jun/23


CAPÍTULO 4 Instrucciones de uso

MODO MANUAL
Este despliegue muestra una variable con tres
elementos alfanuméricos que permiten desplegar el
valor de la potencia del calefactor (a) de 0 a 100 % en
intervalos de 1 %.

¿Cómo acceder al MODO MANUAL?


1. Presione la tecla PROGRAMACIÓN DE POTENCIA
DE CALEFACTOR.
2. La barra lateral derecha cambia y muestra los
botones + para incrementar y - para disminuir
(modifican el valor de la potencia de calefactor
programada). En el recuadro de Modo de operación
se puede ver el valor de potencia de calefactor
programada incrementar o disminuir según pulsa
los botónes.
3. Si desea confirmar el valor modificado presione 
para aceptar y saldrá al despliegue principal.
4. Si desea regresar a la pantalla de despliegue
SIN MODIFICAR espere el bloqueo automático
del equipo o bien presione la tecla de bloqueo/
desbloqueo.

M-OPC-AP17 Rev 10.1 26/Jun/23 43


CAPÍTULO 4 Intrucciones de uso

MODO BEBÉ
Modo de control de temperatura automático o
 servocontrolado: Modo de operación en que el usuario
programa la temperatura deseada y el sistema ajusta
la potencia del calefactor para controlar la temperatura
del paciente de forma automática. Por razones de
seguridad el rango de control va de 34.0°C a 38.0°C, y
la resolución de las temperaturas tanto medida como a
programada es de 0.1°C. Este modo cuenta con dos
variables desplegadas:
1
b
TEMPERATURA CONTROLADA: Muestra la
temperatura que se encuentra midiendo el sistema.
(Tres elementos alfanuméricos). 80%

a. TEMPERATURA PROGRAMADA: Permite


desplegar el valor programado por el operario. (Tres
elementos alfanuméricos).

¿Cómo entrar a la ventana de


programación de la temperatura de
control?
1. Presione la tecla PROGRAMACIÓN DE
TEMPERATURA.
2. La barra lateral derecha cambia y muestra los
botones + para incrementar, - para disminuir
(modifican el valor de la temperatura programada).
En el recuadro de MODO BEBÉ se puede ver el
valor de temperatura programada incrementar o
disminuir según pulsa los botónes.
3. Si desea confirmar el valor modificado presione 
para aceptar y saldrá al despliegue principal.
4. Si desea regresar a la pantalla de despliegue
SIN MODIFICAR espere el bloqueo automático
del equipo o bien presione la tecla de bloqueo/
desbloqueo.

¡IMPORTANTE! 80%

Asegúrese de situar y adherir adecuadamente 2


el sensor de la sonda de infante en la piel sobre
la región hepática del infante, de lo contrario,
el control de la temperatura se realiza con una
temperatura medida incorrecta. La temperatura de
la piel en la región hepática es la temperatura más
cercana a la temperatura sanguínea promedio del 3
cuerpo, ya que a través de este órgano circula
una gran cantidad de sangre.

44 M-OPC-AP17 Rev 10.1 26/Jun/23


CAPÍTULO 4 Instrucciones de uso

¡ADVERTENCIA! SUGERENCIA
Siempre que utilice la cuna de calor radiante Es recomendable prender el equipo al menos 15
en MODO CONTROLADO POR EL BEBÉ es minutos antes de utilizarlo, pues este es el tiempo
indispensable el uso del sensor de temperatura de que tarda el calefactor en alcanzar su temperatura
infante y que éste se coloque adecuadamente en estable de operación.
el infante, como se explica más adelante. De otra
forma el equipo puede operar incorrectamente y
afectar el equilibrio térmico del recién nacido.

¡IMPORTANTE!
Recuerde que las cunas de calor radiante no
cuentan con mecanismos para el enfriamiento
¡IMPORTANTE! del infante, por lo que en caso de hipertermia,
Sin duda, el MODO SERVOCONTROL es un la cuna de calor radiante únicamente apaga los
método más eficiente y seguro para controlar la calefactores y deja de transferir calor al infante,
temperatura del infante, por lo que el operario pero no lo enfría. En caso de hipertermia,
debe privilegiar esta forma de control, siempre el personal médico y de enfermería debe
que sea posible. Por tanto, es importante que responsabilizarse del control térmico del recién
tenga siempre disponible el sensor o sonda de nacido.
temperatura de infante en buen estado y listo para
ser utilizado.

SOBREGIRO DE TEMPERATURA MODO BEBÉ


La tecla de sobregiro permite programar una
temperatura que va de 37 °C a 38 °C en MODO BEBÉ.

1. Incremente la temperatura programada hasta 37 ºC.


2. En ese momento se habilita la tecla de
SOBREGIRO, presiónela y podrá incrementar el
valor hasta 38 ºC.
2
3. Si desea confirmar el valor modificado presione 
para aceptar y saldrá al despliegue principal.
4. Si desea regresar a la pantalla de despliegue 80%

SIN MODIFICAR espere el bloqueo automático


del equipo o bien presione la tecla de bloqueo/ 1
desbloqueo.

M-OPC-AP17 Rev 10.1 26/Jun/23 45


CAPÍTULO 4 Intrucciones de uso

¡ADVERTENCIA!
El modo SOBREGIRO DE TEMPERATURA, es
un modo que aumenta el riesgo para el infante,
razón por la cual se indica de manera redundante
y su programación requiere de la secuencia
especial SOBREGIRO DE TEMPERATURA. A A
Cuando utilice este modo debe ser especialmente
riguroso en el cuidado del infante.
80%

Una vez que ha entrado o ha programado algún valor en


Sobregiro de Temperatura, se despliega un aviso (A) que
muestra claramente que estamos programando o hemos 3
programado valores arriba de 37 °C.

SEGUNDA SONDA MODO BEBÉ


El módulo de temperatura de piel auxiliar o periférica
mide la temperatura en alguna extremidad del neonato
y activa alertas de diferencia T1 y T2 fuera de rango
cuando la diferencia entre la temperatura periférica y
la temperatura central es menor a 0.5 °C o mayor a
1.5 °C. Ambos escenarios son indicadores de que el
neonato puede caer en desbalance térmico a corto
plazo.

Este despliegue muestra la temperatura auxiliar o


periférica que se mide a través de la sonda auxiliar de
infante (1); el rango de medición es de 21 °C a 40 °C en
intervalos de 0.1 °C.

1
¡IMPORTANTE! 80%

El despliegue de la TEMP. PIEL AUXILIAR (T2)


es únicamente informativo, no se utiliza para el
control de la potencia del calefactor; este control
se realiza utilizando la temperatura medida por la
sonda principal y desplegada en T1.

46 M-OPC-AP17 Rev 10.1 26/Jun/23


CAPÍTULO 4 Instrucciones de uso

¡IMPORTANTE! ¡IMPORTANTE!
El despliegue de la TEMP. PIEL AUXILIAR En una cuna de calor radiante, la temperatura de
(T2) no depende del modo de control que se infante es la variable fundamental en el cuidado
está utilizando, MODO MANUAL o MODO del mismo. Usted debe revisar rutinariamente
CONTROLADO POR EL BEBÉ, pues la única el valor de esta variable y asegurarse de que la
forma en la que no se despliega la temperatura sonda de infante está adecuadamente conectada
medida en la sonda de infante es cuando ésta al recién nacido, sobre todo en caso del uso de
no se encuentra conectada o para temperaturas MODO SERVOCONTROL.
inferiores a 21 °C y superiores a 40 °C, en cuyo
caso, se despliega un guión por cada elemento
del despliegue de TEMP. PIEL AUXILIAR.

FOTOTERAPIA
¿Cómo activar el MODO FOTOTERAPIA?
1. En la parte inferior del despliegue se encuentra el
botón de fototerapia, al presionarlo se encienden
los LEDs Azules en intensidad alta para dar terapia,
y los LEDs blancos para evitar los efectos de
percepción asociados con la luz azul.
Presinando nuevamente el botón de fototerápia
cambia a intensidad media, y al presionarlo por
tercera vez llegará al nivel mas bajo de intensidad
de fototerapia. Dentro del botón se puede ver el
nivel de intensidad al que se está operando.
Para apagar la fototerapia presione por cuarta vez
el botón de fototerapia.

¿Cómo activar la luz de examinación?

2. En la parte inferior del despliegue se encuentra


el botón de luz de examinación; si se presiona se
encienden los LEDs blancos.
Cuenta con dos intensidades, la primera es Luz de
noche, la cual se enciende al presionar una vez el
botón de luz de examinación. Para apagarla espere
3 seg. y vuelva a presionar el botón de luz de 1 2
examinación.
La segunda es la luz de exploración que se activa al
presionar dos veces consecutivas el botón de luz de
examinación. Para apagarla vuelva a presionar el
botón de luz de examinación.
Dentro del botón se puede ver el nivel de intensidad
al que se está operando.

M-OPC-AP17 Rev 10.1 26/Jun/23 47


CAPÍTULO 4 Intrucciones de uso

BÁSCULA
La cuna cuenta con báscula electrónica interconstruida
al equipo. Formada por 4 celdas para aumentar su
precisión y dispuesta de tal forma que permite la toma
de placas. Su ubicación dentro de la interfaz permite
desplegar el peso del bebe sin tener que interrumpir en
ningún momento la terapia radiante ni la fototerapia.
El peso medido del paciente, que puede ir desde 300g
(gramo) hasta 7kg (kilogramos), se despliega en la
misma pantalla que el resto de los parámetros del
equipo, con resolución de 1g (gramo).

Este modo de despliegue muestra la ultima lectura de


peso registrada hasta que esta se actualice presionando 80%

nuevamente el botón de pesar.

¿Cómo entrar al despliegue de Báscula?


1. Presione la TECLA BÁSCULA. Automáticamente
se despliegan del lado izquierdo de la pantalla los 1
cinco elementos alfanuméricos correspondientes a
la última medición de peso realizada por el sistema
(a). En caso de ser la primera vez que se realiza
una medición desde el último reinicio del equipo,
este valor aparecerá en ceros.
2. Siempre que se ingrese al módulo báscula, el
sistema requerirá tarar la báscula antes de realizar
una medición de peso. Es importante tomar en
cuenta que para tarar la báscula será necesario
manipular al bebé. Presione la tecla Tarar una vez
que esta listo para tarar la báscula.

¡ADVERTENCIA!
Antes de utilizar esta función es importante que la
charola de infante esté colocada en 0°, de no ser 80%

así las mediciones serán incorrectas y no podrán


ser considerados como valores reales.
a

48 M-OPC-AP17 Rev 10.1 26/Jun/23


CAPÍTULO 4 Instrucciones de uso

BÁSCULA
3. Tras presionar la tecla Tarar, se despliega un
contador de 10 segundos (b) que permite al usuario
levantar al bebé para el procedimiento de tarado.
Es importante dejar sobre la charola de infante los
objetos que normalmente se encuentran sobre la
misma y que permanecerán en su lugar al momento
de realizar la medición del peso, por ejemplo:
colchón de infante y charola de infante. Retire
aquellos elementos que no sean necesarios.
4. Finalizado el proceso de tarado de la báscula, el
sistema regresa a su estado anterior y habilita la
opción de realizar una medición de peso. Para
realizar la medición pulse la tecla Pesar. El valor
80%

del peso será desplegado y estará visible cuando


se acceda nuevamente al módulo báscula hasta
que se realice una nueva medición o se reinicie el b
equipo.
5. Para regresar a la pantalla principal una vez que
finalizó la medición o consulta del peso y terminó de 3
usarse la báscula, presione la tecla Salir.

80%

4 5

M-OPC-AP17 Rev 10.1 26/Jun/23 49


CAPÍTULO 4 Intrucciones de uso

CRONÓMETRO APGAR
Permite desplegar el tiempo transcurrido a partir del
momento en el que se inicia la cuenta del cronómetro y
hasta 60 minutos.

¿Cómo entrar al CRONÓMTERO APGAR?


1. Presione la TECLA CRONÓMETRO APGAR.
Automáticamente se despliegan del lado izquierdo
de la pantalla los cuatro elementos alfanuméricos
del tiempo del cronómetro (00:00) (a).
2. Del lado izquierdo aparece el contador del
cronómetro (a) y los controles correspondientes.
Presione la tecla Iniciar para comenzar el conteo.
Para regresar o reiniciar el conteo vuelva a
presionar la misma tecla Iniciar / Reiniciar.
3. Para regresar a la pantalla principal una vez 1
que finalizó la prueba y terminó de usarse el
cronómetro, presione la tecla Salir.

Antes de iniciar el Cronómetro APGAR debe determinar


la potencia del calefactor en MODO MANUAL.

Cuando el módulo del cronómetro APGAR esta activo y


la cuenta esta corriendo, el equipo no entrará en bloqueo
automático.

2 3

50 M-OPC-AP17 Rev 10.1 26/Jun/23


CAPÍTULO 4 Instrucciones de uso

 AVISOS Y ALARMAS


La cuna de calor radiante cuenta con varias formas
de avisar cuando una alarma o un aviso se presentan.
El sistema cuenta con un indicador luminoso en la a
parte superior del panel de control (a). Cuenta también
con una barra de despliegue (dentro de la pantalla)
(b) de avisos y alarmas ubicadas en la parte superior
b
de la pantalla, y priorizadas tanto visualmente como
audiblemente para permitir al operario diferenciar los
niveles de prioridades y tipos de alarmas. Visualmente
estan identificadas por textos convencionales y
priorizadas por colores y números; y audiblemente
estan priorizadas por tonos distintos. Mientras que el
texto de la alarma permanece presente mientras su
causa persista, el componente audible de la alarma
 puede ser apagado por el silenciador temporal de
alarmas mediante el botón ubicado junto al despliegue
de la misma.

VOLÚMEN DE ALARMA

El nivel de ruido de las alarmas es regulable por el


usuario en tres niveles hasta 45dB. La intensidad del
nivel de ruido de alarma se configura desde la pantalla
del panel de control y cuenta con indicador del nivel a
activo.

¿Cómo MODIFICAR EL VOLÚMEN DE ALARMA? b

1. El equipo comenzará a operar con el volumen


en nivel alto.

2. Presione la tecla de VOLUMEN DE ALARMA


para disminuir el volumen a nivel medio.

3. Presione nuevamente la tecla de VOLUMEN


DE ALARMA para disminuir el volumen a nivel
bajo.

4. Al presioar por tercera vez la tecla VOLUMEN


DE ALARMA, el volumen regresa al nivel alto.

M-OPC-AP17 Rev 10.1 26/Jun/23 51


CAPÍTULO 4 Intrucciones de uso

 VIGILAR PACIENTE


Se activa en MODO MANUAL. Esta alarma tiene lugar
cada 10 minutos y permanece encendido durante 30
segundos, período durante el cual se activa un sonido
intermitente y el indicador luminoso del panel de control
se mantiene encendido.

La función de este indicador es recordarle al personal


usuario que debe revisar al infante periódicamente.

Esta alarma puede ser silenciada pulsando la tecla de


SILENCIO.

 TEMPERATURA ALTA DEL PACIENTE


El indicador “Temperatura de piel alta” se enciende
cuando la temperatura medida por la sonda de infante
y desplegada en TEMP. BEBÉ es mayor en 0.5 °C a la
TEMPERATURA PROGRAMADA.

El indicador TEMPERATURA ALTA sólo es útil cuando


el MODO CONTROLADO POR EL BEBÉ está activo.

80%

¡IMPORTANTE!
Cuando usted utiliza la cuna de calor radiante en
MODO MANUAL, utiliza un control a lazo abierto,
esto es, usted tiene que determinar si el calor
radiado sobre el infante es adecuado, excesivo
o insuficiente, la alarma de VIGILAR PACIENTE
le indica al operario que es tiempo de revisar las
condiciones del infante y su temperatura.

52 M-OPC-AP17 Rev 10.1 26/Jun/23


CAPÍTULO 4 Instrucciones de uso

 TEMPERATURA BAJA DEL PACIENTE


El indicador “Temperatura de piel baja” se despliega
cuando la temperatura medida por la sonda de infante
y desplegada en TEMPERATURA BEBÉ es menor en
0.5 °C a la temperatura programada y desplegada en
TEMP. CONTROL.

El indicador TEMPERATURA BAJA sólo es útil cuando


el MODO CONTROLADO POR EL BEBÉ está activo.

80%


FALLA DE SONDA o FALLA EN EL SENSOR
DE TEMPERATURA DEL PACIENTE
Este indicador se despliega cuando el sensor o sonda
del infante no esta conectada correctamente o si se
detecta que la sonda está abierta o en corto circuito.

El indicador FALLA SONDA sólo se activa en MODO


CONTROLADO POR EL BEBÉ, si usted ha activado
este modo de control y no conecta la sonda, el equipo
enciende el indicador FALLA SONDA.

80%

¡IMPORTANTE!
Para evitar falsas alarmas, antes de activar el
MODO CONTROLADO POR EL BEBÉ debe
conectar la sonda al puerto correspondiente y
colocar el sensor en el infante.

M-OPC-AP17 Rev 10.1 26/Jun/23 53


CAPÍTULO 4 Intrucciones de uso
 FALLA DEL SISTEMA
Esta alarma se despliega cuando se presenta un
problema importante en el sistéma eléctrico del
equipo. Apague el equipo, espere 5 minutos y vuelva a
encenderlo nuevamente; si la falla persiste, debe retirar
la unidad del servicio y solicitar apoyo técnico de
Arroba • Ingeniería.

¡IMPORTANTE!
Una vez que las condiciones del abastecimiento
eléctrico del hospital sean normales, se aconceja
conectar el cable de poder a la toma de corriente
y encender el interruptor para permitir cargar
nuevamente la batería de respaldo. Si se agota
la energía de la batería de respaldo antes de que
se restablezca el suministro eléctrico del hospital,
se recomienda apagar el interruptor de encendido
para evitar que se dañe la batería.

FALLA DE PODER o FALLA DE



ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
Esta alarma se activa cuando se interrumpe el
suministro de energía eléctrica y el equipo está
operando con la batería de respaldo. Cuando ocurre
esta alarma la pantalla se apaga, se ilumina el indicador
luminoso del panel de control y se acciona la alarma
audible.

La alarma de falla de poder durará al menos 20 minutos


con una batería nueva y totalmente cargada

54 M-OPC-AP17 Rev 10.1 26/Jun/23


CAPÍTULO 4 Instrucciones de uso
Cada una de las alarmas tiene asignada una prioridad de manera que, en la ocurrencia de dos fallas simultáneas,
la alarma que se activa es la que tenga mayor prioridad sobre la otra. O bien, si ocurre primero una y luego otra
de mayor prioridad que la primera, la cuna de calor radiante AtmosCare se reajusta para atender esta última. El
sistema, por seguridad del infante, no atiende una alarma mientras no se corrija una de mayor prioridad.

MODO MANUAL

Alarma / Aviso Mensaje Causa / posible solución

• Se despliega en la pantalla
el mensaje VIGILAR
La función de este indicador en MODO
PACIENTE.
MANUAL es recordarle al personal usuario
• Se encienden los
Vigilar paciente que debe revisar al infante periódicamente
indicadores luminosos del
asi que independientemente de ser silenciado
panel de control.
se accionará cada 10 minutos.
• Se acciona la alarma
audible.

MODO CONTROLADO POR EL BEBÉ


• Se despliega en la pantalla Revise que haya una sonda de infante
la alarma FALLA SONDA. correctamente conectada en el lugar de la
• Se encienden los sonda.
Falla sonda indicadores luminosos del
panel de control. Revise que la sonda no se encuentre dañada
• Se acciona la alarma físicamente.
audible.

• Se despliega en la pantalla
la alarma TEMPERATURA
ALTA. Se activa cuando la temperatura medida
Temperatura • Se encienden los por la sonda de infante y desplegada en
temperatura piel es mayor en 0.5 °C a la
piel alta indicadores luminosos del
temperatura programada.
panel de control.
• Se acciona la alarma
audible.

• Se despliega en la pantalla
la alarma TEMPERATURA
BAJA. Se activa cuando la temperatura medida
Temperatura piel • Se encienden los por la sonda de infante y desplegada en
baja indicadores luminosos del temperatura piel es menor en 0.5 °C a la
panel de control. temperatura programada.
• Se acciona la alarma
audible.

M-OPC-AP17 Rev 10.1 26/Jun/23 55


CAPÍTULO 4 Intrucciones de uso

AVISOS Y ALARMAS GENERALES

Se activa cuando se interrumpe el suministro


de energía eléctrica y el equipo está operando
con la batería de respaldo.

• La pantalla se apaga. Esta alarma no podrá ser silenciada por el


• Se encienden los usuario.
indicadores luminosos del
Falla poder panel de control. Revise que el cable de poder esté conectado
• Se acciona la alarma a la cuna de calor radiante y a una toma de
audible. corriente eléctrica polarizada (110 - 140 Vca).

Con el equipo apagado y desconectado,


revise el fusible del receptáculo. Si está
abierto, sustitúyalo por uno de 10 A 250 Vca.

Se despliega cuando se presenta un


problema importante en el sistéma electrónico
• Se despliega en la pantalla del equipo.
el mensaje de la alarma
FALLA SISTEMA.
Esta alarma no podrá ser silenciada por el
• Se encienden los
Falla de sistema indicadores luminosos del
usuario.
panel de control.
• Se acciona la alarma Apague el equipo, espere 5 minutos y vuelva
audible. a encenderlo; si la falla persiste, debe retirar la
unidad del servicio y solicitar apoyo técnico de
Arroba • Ingeniería.

PRIORIDAD DE LAS ALARMAS

• Falla poder • Falla de sonda • Temperatura • Temperatura • Vigilar paciente


de infante piel alta piel baja
• Falla de sensor • Concentración • Concentración
de oxígeno de oxígeno alto de oxígeno bajo
• Falla de sensor • Temperatura • Temperatura
de colchón alta del colchón baja del colchón
térmico térmico térmico

56 M-OPC-AP17 Rev 10.1 26/Jun/23


CAPÍTULO 4 Instrucciones de uso

DESCRIPCIÓN DE LAS ALARMAS


La cuna de calor radiante cuenta con cinco señales
acústicas que se seleccionan dependiendo de la
prioridad de la alarma.

1. Sonido de prioridad alta: para falla de poder.

2. Sonido de prioridad alta: para falla de sistema.

3. Sonido de prioridad media: se activa cuando tiene


lugar alguna de las siguientes alarmas:

• Falla de sonda de infante


• Falla de sensor de oxígeno
• Temperatura de piel alta
• Temperatura de piel baja
• Concentración alta de oxígeno
• Concentración baja de oxígeno
• Temperatura alta del colchón térmico
• Temperatura baja del colchón térmico
• Falla del sensor del colchón térmico

4. Sonido de prioridad baja: se activa cuando debe


vigilar al paciente.

¡IMPORTANTE!
Todas las alarmas acústicas pueden ser
silenciadas durante un periodo de 10 minutos
excepto Falla de poder que no puede ser
silenciada. Al cabo de este periodo la alarma se
vuelve activar si la falla no ha sido corregida.

M-OPC-AP17 Rev 10.1 26/Jun/23 57


CAPÍTULO 4 Intrucciones de uso

PROCEDIMIENTO DE APAGADO
• Presione por 2 segundos el botón STAND BY (1) O
ESPERA para apagar el panel de control.

Cuando usted va a realizar algún procedimiento de


limpieza o mantenimiento se recomienda apagar el
equipo completamente.

SUGERENCIA
Aunque el equipo no esté en funcionamiento se
recomienda conectar el cable de poder a la toma
de corriente y encender el interruptor para permitir
cargar nuevamente la batería de respaldo.

¡IMPORTANTE!
Para que la batería se cargue totalmente, el 1
equipo debe permanecer conectado a la toma de
corriente un tiempo mínimo de 8 horas.

¿Cómo apagar el equipo completamente?


1. Presione el botón de apagado del sistema que se
encuentra en la parte posterior del equipo.
2. Desconecte el equipo.

58 M-OPC-AP17 Rev 10.1 26/Jun/23


CAPÍTULO 4 Instrucciones de uso

REEMPLAZO DE FUSIBLES
Dos fusibles se encargan de limitar la corriente al sistema, éstos se cambian cuando ocurre FALLA DE PODER.
Para el cambio de fusibles usted deberá realizar los sguientes pasos:

1. Con ayuda de un desarmador levante la tapa 2. Tambien hay un fusible reiniciable que se encarga
del porta fusibles (1). Retire el porta fusibles y de limitar la corriente a la toma de cortesía. En caso
reemplace los fusibles dañados con fusibles de que las tomas de cortesía no estén alimentadas,
10 A 250 V. Vuelva a colocar el portafusibles en su verifique que dicho fusible no haya sido activado por
posición y cierre la tapa. alguna descarga y, de ser así, presione el botón (2)
para devolverlo a su estado inicial.

PROBLEMAS Y POSIBLES SOLUCIONES

Problema Posible causa Solución Sugerida

Verificar que el voltaje de alimentación en el


No hay energía eléctrica
contacto eléctrico está entre 110 - 140 Vca para ser
hacia la unidad.
aceptable.

Revise que el cable de poder esté conectado a la


Cable de poder no
El equipo cuna térmica radiante y a una toma de corriente
conectado.
no enciende eléctrica polarizada (110 - 140 Vca).

Con el equipo apagado y desconectado, revise los


Los fusibles del sistema
fusibles que se encuentran en la tapa posterior de la
están dañados o son
ménsula del equipo. Si está abierto, sustitúyalo por
inexistentes.
uno de 10 A 250 Vca.

M-OPC-AP17 Rev 10.1 26/Jun/23 59


CAPÍTULO 4 Intrucciones de uso

Problema Posible causa Solución Sugerida

Los fusibles se
Fusibles de menor
queman con capacidad.
Sólo utilice fusibles de 10 A 250 Vca.
frecuencia

No se activan
Revise que la tecla BLOQUEO no esté activa.
las teclas
Teclado bloqueado. En caso de ser así, oprímala para desbloquear el
del panel al teclado y poder accesar a las demás.
oprimirlas

No se puede El bacinete tiene un rango de ajuste de altura de


aumentar Bacinete está en la 20 cm; si ya se encuentra en la altura máxima, no
la altura del posición más alta. va a cambiar de posición a pesar de que se accione
bacinete la tecla SUBIR.

Al activarse
una alarma,
sólo se Tecla SILENCIO Revise que la tecla SILENCIO no esté activa.
enciende el activado. En caso de ser así, oprímala para desactivarla.
indicador
luminoso.

No se puede Para modificar el límite máximo programable de


aumentar SOBREGIRO DE temperatura de 37.0 °C a 38.0 °C es necesario
la TEMP. TEMPERATURA no oprimir la tecla SOBREGIRO DE TEMPERATURA
activado. estando TEMPERATURA CONTROLADA POR EL
CONTROL más BEBÉ en 37.0 °C.
allá de 37 °C

60 M-OPC-AP17 Rev 10.1 26/Jun/23


CAPÍTULO 5
Limpieza del equipo

DEFINICIONES
Cada espacio y cada elemento que se pone en contacto Desinfectar: Aplicar una sustancia germicida o
con los pacientes y el personal de salud merecen antiséptica.
especial atención en lo que se refiere al procedimiento
de limpieza y desinfección o esterilización requerido. Esterilizar: Aplicar un método químico o físico como
óxido de etileno, autoclave o algún otro método, que
El método de desinfección se elige de acuerdo con el eliminan con la mayor efectividad, parásitos, microbios
nivel de desinfección deseado, ya sea alto, intermedio o y virus.Para un correcta limpieza del equipo se realizan
bajo. Es importante tener en cuenta las características dos tipos de limpieza:
del material que se debe desinfectar, dado que algunos
desinfectantes tienen alto poder corrosivo y pueden • Limpieza entre pacientes: Debe realizarse cada
deteriorar y aun dañar las superficies tratadas. vez que un nuevo paciente va a ocupar la cuna de
calor radiante.
Para los fines del manual de usuario de la cuna de calor • Limpieza rutinaria: La limpieza y desinfección
radiante AtmosCare se define como: de la cuna de calor radiante debe realizarse
cabalmente como mínimo cada vez que exista un
Limpiar: Eliminar objetos, partículas, polvo, grasa o cambio de paciente o una vez por semana, lo que
sustancias ajenas a la pieza en cuestión, para lo cual ocurra primero.
puede convenir el uso de agua y jabón.

¡ADVERTENCIA!
Apague y retire el cable de
¡ADVERTENCIA!
poder de la cuna de calor
¡ADVERTENCIA! Para evitar quemaduras radiante para recién nacido
accidentales desconecte para la realización de la
No use limpiadores con base
el equipo y permita que limpieza y desinfección.
de compuestos fenólicos, ya
el humidificador se enfríe
que éstos han sido asociados
durante al menos 20 minutos
con niveles elevados de
antes de limpiar o dar
bilirrubina en infantes.
mantenimiento a la cuna de
calor radiante.

SUGERENCIA
Los elementos eléctricos y
electrónicos no pueden ser
esterilizados o sumergidos
¡ADVERTENCIA! en agua o cualquier otra
No utilice soluciones
SUGERENCIA sustancia. Su limpieza
limpiadoras con base en yodo No utilice solventes distintos debe limitarse al uso de
o cualquier otra solución a los recomendados, como sustancias específicas para la
que dañe los acrílicos que acetona o gasolina, puesto limpieza de partes eléctricas
forman parte de la cuna de que los plásticos pueden y electrónicas y a soplar o
calor radiante. Un acrílico opacarse o deformarse y/o aspirar el polvo; no moje los
de protección dañado puede impregnarse en cualquier componentes electrónicos
poner en peligro al infante, parte, produciendo toxicidad o puesto que los deteriora y la
además de minimizar la dañando prematuramente el garantía del equipo pierde su
visibilidad de los médicos. equipo. validez.

M-OPC-AP17 Rev 10.1 26/Jun/23 61


CAPÍTULO 5 Limpieza de equipo

LIMPIEZA DE COMPONENTES SECUNDARIOS


Los elementos que comprenden la plataforma y el
mueble de la cuna en general deben ser aseados
rutinariamente. La limpieza tiene que ser realizada por
lo menos una vez por semana.

DESINFECTANTES RECOMENDADOS
• Hipoclorito de sodio al 0.5 %
• Alcohol metílico al 30 %
• Hidróxido de amonia
• Solución jabonosa

SUGERENCIA
Las ruedas tienden a acumular hilos y pelusa
entre los rodamientos; revise las ruedas
rutinariamente para despejar los rodamientos
de material que se haya acumulado durante los
traslados del equipo.

SUGERENCIA
SUGERENCIA
No utilice herramientas metálicas para limpiar
Si usted cuenta con accesorios instalados en los parte alguna de la cuna de calor radiante, en
postes de la cuna térmica radiante, los equipos especial las partes que se pueden ver atrofiadas
y accesorios dispuestos en ellos deben limpiarse de manera permanente, como los barandales.
conforme a las recomendaciones del fabricante
correspondiente.

¡IMPORTANTE!
Si requiere hacer una limpieza más profunda
SUGERENCIA de los componentes internos de la lámpara
No utilice fibras o telas ásperas para la limpieza y multifunción; consulte el manual de servicio
desinfección de las partes plásticas, puesto que preventivo de la cuna de calor radiante
pueden rayarse y perder su transparencia. AtmosCare Adventum.

62 M-OPC-AP17 Rev 10.1 26/Jun/23


CAPÍTULO 5 Limpieza de equipo

LIMPIEZA DE COMPARTIMIENTO DE INFANTE


La limpieza y desinfección de todos los elementos que
integran el compartimiento de infante deben hacerse en
cada cambio de paciente o cada semana (lo que ocurra
primero).

DESINFECTANTES RECOMENDADOS
• Hipoclorito de sodio al 0.5 %
• Alcohol metílico al 30 %
• Hidróxido de amonia
• Peróxido de hidrógeno al 5 %
• Solución jabonosa

DESINFECTANTES RECOMENDADOS
COLCHÓN DE INFANTE
• Alcohol isopropilico
• Peróxido de hidrógeno al 5 %
• Solución jabonosa

SUGERENCIA
El colchón de infante es de poliuretano
¡ADVERTENCIA! antiestático con una cubierta de PVC atóxico, con
un bactericida/fungicida y sellada eléctricamente;
La limpieza del colchón de infante debe ser
sin embargo, no debe ser sumergido en agua
especialmente cuidadosa y exhaustiva, ya que el
u otra sustancia que pudiera infiltrarse en el
colchón de infante está expuesto a gran cantidad
interior. Utilice los desinfectantes recomendados y
de residuos fisiológicos como orina, excremento,
comúnmente utilizados en su hospital.
sudor, saliva y sangre del infante, así como a
medicamentos utilizados durante el tratamiento.

SUGERENCIA
Para lograr una limpieza y desinfección más
SUGERENCIA profunda, es aconsejable que, antes de comenzar,
Todas las partes plásticas transparentes, retire todos aquellos empaques y accesorios
ej., barandal de pies, barandales laterales, del compartimiento del infante que no requieren
barandal de cabeza y soporte radio transparente herramienta para hacerlo ni para ponerlos
del colchón de infante, deben limpiarse y nuevamente en sus lugares correspondientes.
desinfectarse utilizando esponjas o telas Así, por ejemplo, puede limpiarse con mayor
suaves, ej., gasas, y alguna de las sustancias eficacia el borde inferior del soporte del acrílico
recomendadas. Para las zonas poco accesibles radio transparente para rayos X, una vez que éste
utilice telas delgadas. se ha retirado.

M-OPC-AP17 Rev 10.1 26/Jun/23 63


CAPÍTULO 5 Limpieza de equipo

LIMPIEZA DE COMPARTIMIENTO DE INFANTE


Para realizar un procedimiento de limpieza más adecuado se deben de seguir las siguientes instrucciones:

Retire el colchón y el soporte de Retire los cuatro barandales del Abata el barandal y retìrelo para su
colchón. bacinete. posterior limpieza.

1. Retire los tornillos de fijación.


2. Retire el buje metálico.
3. Tome por los extremos el
barandal y jale con cuidado
hacia arriba.

El barandal de cabeza cuenta con dos puertos de Retire el tapete antiderrapante de la charola de
acceso para sondas (PACs), que pueden ser removidos portacartuchos de RX.
manualmente.

• Tome cada uno de los puertos de accesorios y jale


hacia arriba.

64 M-OPC-AP17 Rev 10.1 26/Jun/23


CAPÍTULO 5 Limpieza de equipo

ESTERILIZACIÓN Y DESINFECCIÓN DE
SONDAS Y SENSORES
Ponga especial cuidado en la limpieza y desinfección de
las sondas ya que están en contacto directo con la piel
del paciente.

Sonda y sensor de infante


Utilice procedimientos normales de limpieza y
desinfección. Evite la inmersión del conector de la
sonda. En caso de una inmersión accidental del
conector, la sonda completa deberá enjuagarse
perfectamente con agua destilada y posteriormente
secada con aire.

DESINFECTANTES RECOMENDADOS
El método recomendable para la ¡ADVERTENCIA!
esterilización es usando gases, de Nunca hierva o utilice autoclaves. Dentro del
preferencia óxido de etileno (EtO). Durante estuche de la sonda de infante se encuentra un
la esterilización aplique una adecuada
instructivo sobre los cuidados de la misma.
ventilación a la sonda, para evitar que las
partes plásticas absorban EtO.

Sonda y sensor de oxígeno


El sensor puede ser lavado con agua
destilada, permitiendo que seque
naturalmente al aire.

Mangueras y conectores
Estos elementos pueden ser desinfectados,
prestando especial cuidado al limpiar los
conectores en la sección de la rosca.

M-OPC-AP17 Rev 10.1 26/Jun/23 65


CAPÍTULO 5 Limpieza de equipo

LIMPIEZA DEL CONTROLADOR


El controlador contiene gran parte de la tecnología y de
las tarjetas electrónicas, por lo que se debe evitar el uso
excesivo de sustancias líquidas que pudieran filtrarse
accidentalmente en el interior del controlador y pudieran
dañar las partes electrónicas del mismo.

La cubierta del controlador sólo debe ser abierta por


personal capacitado y autorizado por
Arroba • Ingeniería.

Su limpieza debe limitarse al uso de sustancias


específicas para la limpieza de partes electrónicas y a
aspirar el polvo o soplarlo con aire comprimido; no moje
los componentes puesto que los deteriora y la garantía
del equipo pierde su validez.

Es muy importante que los despliegues de datos y


alarmas se mantengan limpios para poder obtener
lecturas claras y para saber cuáles alarmas o avisos
están activos.

Las tarjetas electrónicas contenidas en el controlador


no pueden ser esterilizadas o sumergidas en agua o
cualquier otra sustancia.

DESINFECTANTES RECOMENDADOS
• Alcohol metílico al 30 %
• Solución jabonosa

¡IMPORTANTE!
El controlador debe tener un aseo rutinario, el cual
tiene que ser realizado por lo menos una vez por
semana.

¡ADVERTENCIA!
Nunca remueva la cubierta posterior del
controlador para tener acceso a la electrónica del
equipo. Esta cubierta sólo debe ser removida por
personal capacitado y autorizado por SUGERENCIA
Arroba • Ingeniería. Para limpiar el panel de despliegue utilice una
esponja húmeda con un poco de agua y jabón, sin
cloro. No utilice solventes que puedan dañar las
micas del panel y deteriorarlo prematuramente.

66 M-OPC-AP17 Rev 10.1 26/Jun/23


CAPÍTULO 5 Limpieza de equipo

LIMPIEZA DE LA TAPA POSTERIOR DE LA MÉNSULA


En la tapa posterior de la ménsula del equipo se
encuentran las tomas de cortesía, la entrada de
alimentación eléctrica y el interruptor de encendido.

Para la limpieza de esta parte del equipo evite el uso


excesivo de sustancias líquidas ya que pueden filtrarse
accidentalmente en el interior de los componentes
eléctricos y pueden dañarlos.

La tapa posterior de la ménsula sólo debe ser abierta


por personal capacitado y autorizado por
Arroba • Ingeniería.

• Los componentes electrónicos contenidos en la


tapa de la ménsula no pueden ser esterilizados,
sumergidos en agua o cualquier otra sustancia.
• Su limpieza debe limitarse a aspirar el polvo
o soplarlo con aire comprimido; no moje los
componentes puesto que los deteriora y la garantía
del equipo pierde su validez.

DESINFECTANTES RECOMENDADOS SUGERENCIA


TAPA POSTERIOR Para limpiar la tapa posterior de la ménsula, utilice
• Alcohol metílico al 30 % una esponja húmeda con un poco de agua y
• Solución jabonosa jabón, sin cloro. No utilice solventes que puedan
dañar la mica y deteriorarla prematuramente.

M-OPC-AP17 Rev 10.1 26/Jun/23 67


Atmos Care • Cuna de calor radiante

68 M-OPC-AP17 Rev 10.1 26/Jun/23


CAPÍTULO 6 Especificaciones técnicas

Características eléctricas de la cuna de calor radiante AtmosCare


Alimentación

Alimentación del equipo: Voltaje nominal de 120Vca a 60Hz +/- 10% (que corresponde a 108Vca-132Vca).

Suministro de energía eléctrica

Consumo máximo de energía a 120V 920 W

Consumo máximo de potencia del equipo básico 600 W

Potencia adicional del sistema de altura variable 70 W

Potencia adicional del sistema de fototerapia 12 W

Potencia adicional del módulo de báscula 5W

Características acústicas
Máximo nivel de sonido con el equipo en funcionamiento 48 dB

Ajustes de control de usuario


Temperatura de control

Rango de despliegue 20 °C a 45.5 °C

Resolución 0.1 °C

Rango de programación 34 °C a 38 °C

Potencia de calefactor

Rango de despliegue 0 % a 100 %

Exactitud 1%

Rango de programación 0 % a 100 %

M-OPC-AP17 Rev 10.1 26/Jun/23 69


CAPÍTULO 6 Especificaciones técnicas

Báscula

Rango de medición 300g a 7 kg

Resolución 0.001kg o 1g

Intensidad de la Fototerapia Luxes µW


cm2·nm

Fototerapia intensiva 8000 >40*

Fototerapia intermedia 5000 >26*

Fototerapia básica 2500 >13*

*Valores en unidades de uW/(cm2 nm) medidos tomando el subrango de 430nm a 490nm (rango completo 400nm a 500nm)

70 M-OPC-AP17 Rev 10.1 26/Jun/23


CAPÍTULO 6 Especificaciones técnicas

Distribución de fototerapia
Espectro de radiación de luz azul
100%
Espectro de radiación de luz azul

100%
80%
Radiación relativa

60%

80%

40%

20% 60%
Radiación relativa

0%
400 420 440 460 480 500 520 540 560 580 600
40%
Longitud de onda (nm)

20%

Espectro de medición del radiometro


100%
0%

390 415 440 465 490 515 540 565 590 655 640
80%
Longitud de onda (nm)
Radiación relativa

60%

40%

20%

0%
400 420 440 460 480 500 520 540 560 580 600

Longitud de onda (nm)

M-OPC-AP17 Rev 10.1 26/Jun/23 71


CAPÍTULO 6 Especificaciones técnicas

Características físicas del equipo

Dimensiones del equipo con columna de


altura fija o columna de altura variable
en la posición más alta. VISTA LATERAL

Distancia entre el punto más alto del equipo y el


piso.
1850 mm

Distancia entre el elemento calefactor y el piso.


1750 mm

Distancia entre el elemento calefactor y superficie


del colchón.
736 mm

Distancia entre la superficie del colchón y el piso.


1017 mm

Profundidad.
1070 mm

Dimensiones. VISTA FRONTAL

Distancia entre el punto más alto del equipo y el piso.


1085 mm

Distancia entre el elemento calefactor y el piso con


columna de altura variable en la posición más baja.
645 mm

Dimensiones. COLCHÓN DE INFANTE

432 mm X 608 mm

72 M-OPC-AP17 Rev 10.1 26/Jun/23


CAPÍTULO 7
Glosario

Definición de términos

Bajotiro de La cantidad por la que la temperatura del infante disminuye con respecto a
la temperatura promedio durante su equilibrio térmico, como resultado de un
temperatura decremento en la temperatura de control.

Compartimiento
Porción de la cuna de calor radiante diseñada para contener al infante.
de infante

También conocida como cuna térmica radiante o cuna de calor radiante.


Aparato eléctrico con una fuente radiante de calor, que proporciona soporte
térmico al recién nacido mediante la radiación directa de energía en la región
Incubadora infrarroja del espectro electromagnético, al tiempo que permite la observación
Radiante directa y el fácil acceso al infante. Se usan comúnmente para proporcionar
soporte térmico a recién nacidos que necesitan terapia o que presentan
enfermedades críticas que requieren constantes intervenciones de enfermeras y/o
médicos.

Tratamiento para la ictericia neonatal. Consiste en la irradiación de luz con


longitud de onda entre los 460 nm y los 480 nm (azul) y/o los 480 nm y los
500 nm (verde) dirigida directamente sobre la piel del recién nacido, la cual
Fototerapia produce fotoisómeros configuracionales de la bilirrubina en piel y tejidos
subcutáneos; estas configuraciones más hidrosolubles pueden ser rápidamente
excretadas por el hígado, y finalmente, eliminadas por el cuerpo.

Trastorno cuya característica es una cantidad excesiva de bilirrubina en la


sangre. Esta sustancia se produce cuando se destruyen los glóbulos rojos.
Debido a que es difícil para los bebés deshacerse de la bilirrubina, es posible
Hiperbilirrubinemia que ésta se acumule en su sangre, sus tejidos y fluidos corporales. Dado que la
bilirrubina tiene un pigmento o coloración, la piel y los tejidos del bebé se tornan
amarillentos. A esto se le llama ictericia.

Coloración amarillenta de la piel, ojos y membranas mucosas, resultado de la alta


Ictericia concentración de bilirrubina en la sangre (hiperbilirrubinemia).

Modo de operación en el que el usuario decide con qué porcentaje de potencia de


Modo Manual los calefactores trabajar.

Anteriormente conocido como MODO SERVOCONTROLADO. Es la manera


Modo Controlado o estado en el que el sistema controla la temperatura de infante a través de la
por el bebé medición de la temperatura de su piel y la acción de control sobre la potencia de
los calefactores.

M-OPC-AP17 Rev 10.1 26/Jun/23 73


CAPÍTULO 7 Glosario

Potencia del La potencia programada de los calefactores se traduce en cierto calor emitido
calefactor sobre el infante.

Sensor de Dispositivo de sensado, que incluye el acoplamiento con el equipo, cuya intención
temperatura de piel es medir la temperatura de piel del infante.

Sobregiro de Modificación del límite superior de temperatura del MODO CONTROLADO POR
temperatura EL BEBÉ de los 37.0 °C hasta los 38.0 °C.

Sobretiro de La cantidad por la que la temperatura del infante excede la temperatura promedio
de éste durante su equilibrio térmico, como resultado de un incremento en la
temperatura temperatura de control.

Temperatura de
La temperatura seleccionada en el controlador de temperatura.
control

Temperatura de Es la temperatura promedio alcanzada cuando la variación de temperatura es


equilibrio igual o menor a 1 °C en una hora.

Temperatura de La temperatura de la piel del infante sobre su región hepática, que puede ser
infante distinta a las medidas en la cavidad oral, recto, etc., hasta en ± 0.7 °C.

Temperatura
La temperatura indicada por el despliegue del sensor de temperatura.
medida

Temperatura La media aritmética de las temperaturas medidas en un ciclo de variación de


promedio temperatura causada por la operación del controlador de temperatura.

Trendelenburg Posición del infante con cabeza más baja que el resto del cuerpo.

Trendelenburg También conocida como Contra-Trendelenburg o Anti-Trendelenburg.


inverso Posición del infante con cabeza levantada con relación al cuerpo.

74 M-OPC-AP17 Rev 10.1 26/Jun/23


CAPÍTULO 7 Glosario

Símbolos desplegados en la pantalla

Modo Manual Desbloqueo

Modo Controlado por el bebé. Bloqueo

Fototerapia Alarma

Luz de examinación Sonido de alarma

Cronómetro APGAR Silencio de alarma

Báscula Stand by o espera

M-OPC-AP17 Rev 10.1 26/Jun/23 75


CAPÍTULO 7 Glosario

Símbolos de etiquetado

El paciente debe usar gafas de


Peso máximo
protección

No introduzca los dedos u objetos


No colocar objetos sobre la
a través de la rejilla de protección
lámpara
de la lámpara

No mueva el equipo empujando o


No pise la base del equipo
jalando del bacinete

76 M-OPC-AP17 Rev 10.1 26/Jun/23

También podría gustarte