CG ML 125platinado

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 80

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

CG125­125ML INTRODUCCIÓN

Este manual contiene toda la información necesaria para el


mantenimiento, inspección y reparación de la HONDA CG 125. Su uso es
de los más simples, ya que la información obvia fue excluida en el
en la medida de lo posible y los escritos son muy resumidos y
objetivos. Las ilustraciones y los respectivos textos son muy
close, con el objetivo de proporcionar una comprensión rápida y clara.
Le recomendamos que preste la máxima atención a las instrucciones aquí contenidas,
ya que fueron diseñados con el objetivo de la máxima calidad, rapidez y
seguridad en los servicios realizados.
HONDA MOTOR DO BRASIL LTDA

1.1
Machine Translated by Google

CG125­125ML ÍNDICE

CAPÍTULO

CARACTERISTICAS TECNICAS 1

MANTENIMIENTO dos

DESMONTAJE/INSTALACIÓN/DESMONTAJE DEL MOTOR 3

CULATA/PISTÓN/SISTEMA DE VÁLVULA 4

SISTEMA DE LUBRICACIÓN/EMBRAGUE/MECANISMO
SELECTOR DE MARCHAS 5

ÁRBOL DE LEVAS/ALTERNADOR 6

TRANSMISIÓN/CIGÜEÑAL/SISTEMA DE ARRANQUE 7

SISTEMA ELÉCTRICO 8

CARBURADOR 9

RUEDA DELANTERA/SUSPENSIÓN DELANTERA/SISTEMA DE DIRECCIÓN 10

RUEDA TRASERA/SUSPENSIÓN TRASERA 11

COMPONENTES 12

ENRUTAMIENTO DE ALAMBRES Y CABLES 13

CUADRO DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO 14

TABLA DE PAR DE APRIETE DE PERNOS Y TUERCAS 15

HERRAMIENTAS ESPECIALES dieciséis

ESPECIFICACIONES 17

ESQUEMA ELECTRICO 18
Machine Translated by Google

1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CG125­125ML

MOTOR

BALANCÍN

EJE La CG 125 utiliza un árbol de levas lateral, con


BALANCÍN las válvulas dispuestas en la culata y accionadas
por varillas.
Las bielas son accionadas por brazos
oscilantes que actúan directamente
sobre el árbol de levas. Las bielas fueron
dimensionadas con la mínima
longitud posible, con el fin de proporcionar
SOPORTE DOS
ROCKERS el máximo rendimiento del motor.

Gracias al reducido tamaño del árbol de


levas, que tiene un único saliente para accionar
ambas válvulas, se obtuvo un motor de
dimensiones muy compactas y armoniosas.
VARA

BRAZO
OSCILANTE

ARBOL DE
DOMINIO

1.1
Machine Translated by Google

CG125­125ML CARACTERISTICAS TECNICAS

• DIAGRAMA DE FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE ACCIONAMIENTO DE VÁLVULAS

ADMISIÓN COMPRESIÓN EXPANSIÓN ESCAPE


SALNUÓVTLSÁIY
5G2C
1 V
P

•FILTRO DE AIRE

El filtro de aire está construido con una ELEMENTO


ELEMENTO
estructura doble de poliuretano. INTERNO EXTERNO
El elemento externo
(ondulado) absorbe las impurezas y el
elemento interno completa la
filtración, evitando de hecho que sean
absorbidas por el motor.

1.2
Machine Translated by Google

2. MANTENIMIENTO CG125­125ML

Los elementos de mantenimiento descritos en este capítulo deben Para inspección y ajuste de otros elementos no descritos en este
realizarse de acuerdo con la tabla en la página 14­1. capítulo, consulte “inspección” en las secciones
correspondientes.

ACEITE DE MOTOR – Revisión y cambio

COMPROBACIÓN DE NIVEL SUSTITUCIÓN Después de apretar correctamente el TAPÓN DE


Coloque la motocicleta en el soporte. DRENAJE, completar el nivel.
central. Vuelva a comprobar el nivel después de calentar el motor.
Verifique el nivel aproximadamente 3
minutos después de detener el motor.
ACEITE LUBRICANTE
Clasificación: API – SE
Viscosidad: SAE 10W – 40 o
SAE 20W – 50 o
SAE 10W – 50

Para comprobar el nivel


basta con introducir
la varilla en el cárter, SIN
ROSCAR.
RECOMENDACIÓN: MOBIL SUPER MOTO 4T
NÍVEL MÁXIMO

NIVEL MÍNIMO

El nivel debe permanecer entre estos


límites.

Capacidad del cárter: 1l.

TAPÓN DE DRENAJE
El

200 – 350 kilos. cm


BUJÍA
Reemplazar bujías
con electrodos
Apertura del electrodo: 0,6 quemados y/
a 0,7 mm o porcelana
dañada.
Para limpiar,
utilice un dispositivo
VERIFICAR: especial o
­ Apertura de los electrodos. alambre de acero.
­ Depósitos de carbón
­ Erosión de electrodos.
­ Anillo de sellado
Para instalar, apriete
inicialmente con los
dedos y solo use la
llave para el ajuste final
(1/2 a 3/4 de vuelta).

2.1
Machine Translated by Google

CG125­125ML MANTENIMIENTO

LIQUIDACIÓN DE VÁLVULAS

TORNILLO DE AJUSTE
Compruebe que los 2 balancines
CONTRA TUERCA
Comprobar la están "sueltos". En caso
holgura de la válvula negativo, gire el rotor 360˚ (1
0,08 mm vuelta completa).

Alinee la
marca ''T'' con la
Después del ajuste, vuelva a
referencia fija.
apretar la contratuerca
y vuelva a verificar la holgura.

APERTURA Y PUNTO DE ENCENDIDO DE PLATINO

APERTURA DEL PLATINO PUNTO DE IGNICIÓN

0,3­0,4 mm Alinee la marca ''F'' con la referencia.


Instale la lámpara de
prueba (cable negro).

PLATINO Desconectar el
cableado

CALIBRADOR
CUCHILLAS La lámpara
debe brillar.
con menor
intensidad
cuando la marca
''F'' se alinea con
referencia.

Para ajustar,
El afloje el tornillo de la
base y mueva
Comprobar siempre la apertura en SENTIDO DE con la ayuda
su punto máximo. TORNILLO
ROTACIÓN de una llave
DESDE LA BASE
crackear hasta conseguir el

punto ideal.

Vuelva a
Vuelva a comprobar la abertura de la placa y, si está fuera de
apretar el tornillo de la base.
especificación (0,3 a 0,4 mm), sustitúyala.

2.2
Machine Translated by Google

MANTENIMIENTO CG125­125ML

FILTRO DE ACEITE

LIMPIEZA DEL FILTRO CENTRÍFUGO Drene LIMPIEZA DEL FILTRO DE PANTALLA


el motor. Retire el tapón lateral y la pantalla.
Retire la cubierta lateral derecha y la cubierta
del rotor del filtro.

Lavar con disolvente.

ROPA LIMPIA
Limpiar PRIMAVERA
el interior del
rotor.

El
NIVEL DE SOLUCIÓN
ATENCIÓN A LA
POSICIONAMIENTO
PRIMAVERA CORRECTA

El nivel de solución
NIVEL SUPERIOR
siempre debe permanecer
entre estos límites.
NIVEL INFERIOR
w
No agregue agua destilada por encima del nivel superior,
ya que el derrame de solución puede causar corrosión.

ELEMENTO FILTRANTE DE AIRE

El

Retire la cubierta lateral derecha y la


cubierta del filtro.
Lavar los elementos en disolvente.
limpiar y secar completamente.
Remojar los elementos en aceite.
transmisión. Apriete para
SOLVENTE eliminar el exceso. Si no lo haces
tener aceite de transmisión
ACORTAR ELEMENTO (80­90) usar aceite de motor
(SAE 30).
Vuelva a instalar el conjunto.
w
No se debe utilizar gasolina ni disolventes
muy inflamables para la limpieza.

2.3
Machine Translated by Google

CG125­125ML MANTENIMIENTO

AJUSTE DE FRENO

LIQUIDACIÓN MEDIDA AL FINAL DEL


FRENO DE MANO
LIQUIDACIÓN MEDIDA AL FINAL DEL
PEDAL DE FRENO

20­30 mm

20­30 mm

Si el espacio libre no cumple con las especificaciones, ajústelo de


acuerdo con las instrucciones a continuación. RUEDA TRASERA
RUEDA DELANTERA

PARA AUMENTAR PARA AUMENTAR


EL DESCANSO EL DESCANSO

PARA
DISMINUIR TUERCA DE AJUSTE TUERCA DE AJUSTE
EL DESCANSO
DISMINUIR
EL DESCANSO

Se puede realizar un ajuste fino o de emergencia cerca del


mango, simplemente afloje la tuerca moleteada y gire el ajustador.

TUERCA MOLETE
DISMINUIR
EL DESCANSO

AJUSTADOR

PARA AUMENTAR
EL DESCANSO

2.4
Machine Translated by Google

LUBRICACIÓN CG125­125ML

AJUSTE DEL EMBRAGUE

LIQUIDACIÓN IDEAL TUERCA DE BLOQUEO

PARA DISMINUIR LA LIQUIDACIÓN

10­20 mm

PARA AUMENTAR LA LIQUIDACIÓN

TUERCA
AJUSTAMIENTO

Afloje la contratuerca.
Gire la tuerca de ajuste en la dirección deseada.

Se puede realizar un ajuste fino o de emergencia cerca del


mango, simplemente afloje la tuerca
moleteada y gire el ajustador.
Para ajustar, siga las instrucciones a continuación.

PARA AUMENTAR
EL DESCANSO

TUERCA
NUDOSO

AJUSTADOR

DISMINUIR
EL DESCANSO

AJUSTE DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN

CASTILLO DE NUEZ

DÍA LIBRE
CORRECTO TUERCA DE AJUSTE

COUPIL

Retire la chaveta y afloje la tuerca almenada.


Gire la tuerca de ajuste hasta obtener la holgura correcta.
Las referencias deben indicar la misma posición en ambos
lados.

2.5
Machine Translated by Google

3. DESMONTAJE/INSTALACIÓN\
CG125­125ML DESMONTAJE DEL MOTOR

..., eliminar o desconectar esto


secuencia.
Para instalar, siga el orden inverso.

CARBURADOR
CABLE DE CHISPA CONECTOR

CABLE DEL EMBRAGUE


Y TACÓMETRO
CUBRIR
LADO

CADENA (LIBERACIÓN
EL ENLACE DE LA UNIÓN)

PEDAL DE SOPORTE

PEDAL DE CAMBIO

ESCAPE COMPLETO

TORNILLOS DE FIJACIÓN DEL MOTOR,


en el orden A, B, C, D, E.
En la culata: 1 junta, 2 tuercas
En el chasis: 1 tornillo, 1 tuerca
El

200­300 kilogramos. cm

3.1
Machine Translated by Google

DESMONTAJE/INSTALACIÓN/DESMONTAJE DEL MOTOR CG125­125ML

LAS FLECHAS INDICAN LA SECUENCIA CORRECTA PARA EL DESMONTAJE DEL MOTOR

Cubrir
Cabeza

Soporte de balancín

Cabeza
Carburador

sm
iou
atco
e
oira.sro elN
n
q
e

Cilindro

Pistón
No es necesario quitar el motor. No es necesario quitar el motor.
biela
Bomba
de aceite Árbol de comandos
Rotor de filtro

Cigüeñal
Platino
aa
euqln dreerP
d
a

aa nceeivdiV
du a

Eje del pedal del embrague


ad

aaddrneeiuivqizVi

Transmisión
de intercambio
raretlA
C
dl
aathrlecaierberueta

beq
aadtrleairu zCil
uta

aP
dee
oilbam dc

Eje del pedal de


arranque

Marcha de
arranque

Generador

3.2
Machine Translated by Google

4. CULATA/PISTÓN/
SISTEMA DE VÁLVULA
CG125­125ML

El
, ... SECUENCIA PARA EL DESMONTAJE. Después del montaje, haga funcionar el motor y compruebe si sale
aceite por este orificio.
SOPORTE DE BALANCÍN
CILINDRO
Instalar con el pistón en el w
w
PMS, en la fase de compresión. No coloque la
CUBRIR varilla medidora en este Durante la instalación,
DE LA CABEZA
orificio, ya que para no permitir que el
retirarla sería necesario equipo electrónico
retirar el cilindro. toque los balancines,
para evitar abrasiones.
ACEITE

ACEITE
un un ACEITE

ACEITE 230­280 kg­cm EJE DEL BRAZO


OSCILADORES

Des./montaje en
la página 4­2.

ACEITE

El

ACEITE
Durante
Montaje, no
olvide instalarlo.

El
Desmontaje/ 180­230 kg­cm
montaje de válvulas
en la página 4­3.

PISTÓN
CABEZA
Des./montaje en
ACEITE

VARILLAS la página 4­2. El


(intercambiables)
Para reemplazar
al ensamblar.

El
BRAZOS OSCILANTES
Juego de válvulas (intercambiables)
0,08 mm Des./montaje en
la página 4­2.
Des./montaje en
la página 4­2.

4.1
Machine Translated by Google

CULATA/PISTÓN/SISTEMA DE VÁLVULA CG125­125ML

BRAZOS OSCILANTES

Retire el tornillo de 8 mm.


• DESMONTAJE • ASAMBLEA Instale el tornillo de
8 mm.

CABEZA

CILINDRO
Retire el eje
con un
destornillador.

ACEITE
Sostenga los brazos
oscilantes con la mano y
saque el eje. Gire el eje hasta que
el orificio (en el eje) coincida
con el tornillo.
ANILLOS DE PISTÓN

• DESMONTAJE • MOTAJE
Instale el primer y segundo anillo con las marcas ''T'', ''R''
o ''N'' hacia arriba.

120˚

120˚ 1er ANILLO


120˚
2º ANILLO

ANILLO DE
ACEITE

20­30 mm

Coloque un paño debajo del pistón para evitar que el


seguro del pasador caiga dentro del motor.

El

Instale el pistón con la marca ''AD'' mirando hacia el


lado de admisión.

4.2
Machine Translated by Google

CG125­125ML CULATA/PISTÓN/SISTEMA DE VÁLVULA

SISTEMA DE VÁLVULA

El. DESMONTAJE/MONTAJE Después del montaje, MÁS ENLACES


verifique que el bloqueo
HERRAMIENTA PRÓXIMO
ESPECIAL
de la válvula esté
firmemente instalado.
MUELLE EXTERNO

El
Instale el resorte externo con los
eslabones más cercanos a la cabeza.

GUÍA DE VÁLVULA

El

COMPRESOR DE Durante el montaje, no


RESORTE olvide instalar.

ACEITE
DE VÁLVULA (FEN
No. 07957­3290001) c
No apriete demasiado
para evitar dañar las
guías de válvula.

B. DESMONTAJE DE LA w. INSTALACIÓN DE d. AMPLIACIÓN DE LA GUÍA DE LA VÁLVULA


GUÍA DE VÁLVULA GUÍA DE VÁLVULA Después de la instalación,
HERRAMIENTA se debe ensanchar la guía para alcanzar el tamaño ideal.
HERRAMIENTA ESPECIAL
ESPECIAL

HERRAMIENTA
ESPECIAL

EXTRACTOR DE GUÍA DE INSTALADOR DE GUÍA DE GUÍA DE VÁLVULA MÁS


VÁLVULA (FEN VÁLVULA (FEN ANCHA (FEN
NO. 07942­3290100) NO. 07942­3290200) No. 07984­0980000)

4.3
Machine Translated by Google

CULATA/PISTÓN/SISTEMA DE VÁLVULA CG125­125ML

CILINDRO

Mida el diámetro del cilindro en tres puntos.


(Arriba, Medio, Abajo), en las direcciones X e Y.

LÍMITE DE USO DEL VALOR CORRECTO

56,50­56,51 mm 56,60 mm

Holgura entre pistón y cilindro

ARRIBA LÍMITE DE USO DEL VALOR CORRECTO

BASTANTE
0,010­0,040 mm 0,1 mm
BASE

DIÁMETRO DE LA FALDA DEL PISTÓN

LÍMITE DE USO DEL VALOR CORRECTO

56,45­56,48 mm 56,35 mm

Nota: Los pistones se suministran con


sobremedidas de 0,25, 0,50, 0,75 y 1,00 mm.

10mm

DIÁMETRO DEL PASADOR DEL PISTÓN

LÍMITE DE USO DEL VALOR CORRECTO

14,99­15,00 mm 14,96 mm

4.4
Machine Translated by Google

CG125­125ML CULATA/PISTÓN/SISTEMA DE VÁLVULA

AGUJERO DEL PASADOR DEL PISTON

LÍMITE DE USO DEL VALOR CORRECTO

15,00­15,01 mm 15,04 mm

LIQUIDACIÓN DE ANILLO/CANAL

LÍMITE DE USO DEL VALOR CORRECTO

1er ANILLO 0,03­0,05 mm 0,10 mm

2º ANILLO 0,02­0,05 mm 0,10 mm

ABRIENDO LOS ANILLOS

LÍMITE DE USO DEL VALOR CORRECTO

1º y 2º 0,15­0,35 mm 0,60 mm

Nota: Los anillos se suministran con tamaño grande.


0,25, 0,50, 0,75 y 1,00 mm.

GROSOR DEL ANILLO


1er ANILLO

LÍMITE DE USO DEL VALOR CORRECTO

1º y 2º 1,50­1,52 mm 1,45 mm
2º ANILLO

4.5
Machine Translated by Google

CULATA/PISTÓN/SISTEMA DE VÁLVULA CG125­125ML

VARILLAS

Compruebe la deformación.

BRAZOS OSCILANTES

LONGITUD

(ENTRADA, ESCAPE) LÍMITE DE USO DEL VALOR CORRECTO

141,15­141,45 mm 141,0 mm

DIÁMETRO INTERNO DE LOS BRAZOS OSCILANTES


COMPROBAR EN CUANTO
DESGASTE, GRIETAS, ETC.

DIÁMETRO DEL EJE DE LOS BRAZOS OSCILANTES

(ENTRADA, ESCAPE)

LÍMITE DE USO DEL VALOR CORRECTO LÍMITE DE USO DEL VALOR CORRECTO

11,97­11,99 mm 11,95 mm 12,00­12,02 mm 12,05 mm

JUEGO ENTRE EJE Y BRAZO OSCILANTE

LÍMITE DE USO DEL VALOR CORRECTO

0,02­0,05 mm 0,06 mm

4.6
Machine Translated by Google

CG125­125ML CULATA/PISTÓN/SISTEMA DE VÁLVULA

LONGITUD LIBRE DE MUELLES DE VÁLVULA

MUELLE EXTERNO (Adm., esc.) MUELLE INTERNO (Adm., esc.)

LÍMITE DE USO DEL VALOR CORRECTO LÍMITE DE USO DEL VALOR CORRECTO

40,9 mm 39,8 mm 33,5 mm 30,0 mm

JUEGO ENTRE VÁLVULA Y GUÍA

Durante la inspección, posición


la válvula más cercana
sede posible.

RELOJ COMPARADOR

ADMISIÓN ESCAPE

LÍMITE DE USO DEL VALOR CORRECTO LÍMITE DE USO DEL VALOR CORRECTO

0,01­0,03 mm 0,12 mm 0,03­0,05 mm 0,14 mm

4.7
Machine Translated by Google

CULATA/PISTÓN/SISTEMA DE VÁLVULA CG125­125ML

VÁLVULAS

El. DIÁMETRO DE LA VARILLA

LÍMITE DE USO DEL VALOR CORRECTO

ADMISIÓN 5,45­5,46 mm 5,42 mm

ESCAPE 5,43­5,44 mm 5,40 mm


1,2 a 1,5 mm

B. INSPECCIÓN DE LA DISPONIBILIDAD DE ASIENTOS

LÍMITE DE USO DEL VALOR CORRECTO

1,2­1,5 mm 2,0 mm

Si la superficie del rango de asientos de la válvula no es


uniforme o excede las especificaciones, se debe
reacondicionar el asiento.
Este reacondicionamiento debe realizarse con 3 herramientas
diferentes (37,5˚, 63,5˚ y 45˚).
Después del reacondicionamiento, verifique que
la válvula esté asentada en el nuevo asiento usando pasta
abrasiva.
Para obtener detalles
1er CORTE 37,5˚
sobre el funcionamiento,
2do CORTE 63,5˚
siga las instrucciones
del fabricante del 3er CORTE 45.0˚
dispositivo.

1er CORTE

3er CORTE

2º CORTE

GAMA DE ASIENTOS

4.8
Machine Translated by Google

CG125­125ML CULATA/PISTÓN/SISTEMA DE VÁLVULA

COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE COMPRESIÓN

CONDICIÓN N°1 CONDICIÓN NO.2 CONDICIÓN NO.3

Calentamiento
del motor

Apertura a toda
velocidad
Apertura
total del
estrangulador.

PRESIÓN CORRECTA

10,0­12,0 kg.cm2
(142­170 psi)

Causas probables de baja presión: •


Válvulas con fugas. •
Anillos desgastados o
atascados. • Problema con la junta
de culata. • Ajuste incorrecto de la válvula

Causa probable de presión de


compresión excesiva: •
Depósitos de carbón en la cámara
de combustión y/o cabeza del pistón.

El
En cualquiera de estos casos se
deberá desmontar el motor para
una revisión completa.

El El
CONDICIÓN No. Para evitar la pérdida de compresión,
4 Presione varias veces el pedal de arranque, fije firmemente el reloj al orificio de la bujía.
hasta obtener la lectura máxima en el reloj.

4.9
Machine Translated by Google

LUBRICACIÓN/SISTEMA DE EMBRAGUE/ 5.
MECANISMO SELECTOR DE MARCHAS
CG125­125ML

DIAGRAMA DE CIRCUITO
LUBRICACIÓN

5.1
Machine Translated by Google

CG125­125ML SISTEMA DE LUBRICACIÓN/EMBRAGUE/MECANISMO SELECTOR DE MARCHAS

DRENAR EL MOTOR...
, , SECUENCIA PARA EL DESMONTAJE

El
TUERCA ESPECIAL 16 mm
El
Instale la lavadora con El
ACEITE
Durante el montaje, no la marca ''fuera'' de
400­500 kg­cm
olvide instalar el mirando hacia afuera.
pasador.
Eliminación en la página. 5­3.
Limpiar el
interior del rotor.

EXCENTRICO DE
POSICIONAMIENTO
TAPA DEL FILTRO
CENTRÍFUGO

POSICIONAMIENTO DEL
TAMBOR SELECTOR El
montaje en la página. 5­4.
Durante el montaje, no
olvide instalar los
anillos.
sello.

BOMBA DE ACEITE
Des./montaje en la
página 5­3

EJE DEL PEDAL DE CAMBIO


Des./montaje en la página 5­4

ARANDELA RANURADA
BRAZO IMPULSOR

EMBRAGUE Des./montaje en
pág. 5­4

ENGRANAJE
TACÓMETRO
TABLA DE
CONDUCIR
ANILLO ELÁSTICO (20 mm)

CUBIERTA LATERAL DERECHA

5.2
Machine Translated by Google

SISTEMA DE LUBRICACIÓN/EMBRAGUE/MECANISMO SELECTOR DE MARCHAS CG125­125ML

DES/ENSAMBLAJE DEL ROTOR DEL FILTRO DE ACEITE

1) Fijar el embrague con la HERRAMIENTA


ESPECIAL

herramienta especial
nº.07923­1070001
2) Retirar la tuerca especial de 16 mm
HERRAMIENTA
con la herramienta especial ESPECIAL

nº.07916­6390001

DES/ENSAMBLAJE DE LA BOMBA DE ACEITE


• DESMONTAJE
Gire el engranaje hasta que se puedan ver los 2
tornillos a través de los orificios del
engranaje.
Retire los tornillos.

ROTOR
ROTOR INTERNO
EXTERNO

• ASAMBLEA

• ASAMBLEA

Alinear durante el montaje.

Coloque el hueco en la parte


biselada del rotor.

5.3
Machine Translated by Google

CG125­125ML SISTEMA DE LUBRICACIÓN/EMBRAGUE/MECANISMO SELECTOR DE MARCHAS

DESMONTAJE/ENSAMBLAJE DEL EMBRAGUE

DESMONTAJE/DESMONTAJE DEL EJE DEL PEDAL DE CAMBIO

• ASAMBLEA

PROYECTO
Coloque los terminales de resorte
en el saliente.

INSTALACIÓN DEL POSICIONADOR DEL TAMBOR INSTALACIÓN DEL POSICIONADOR EXCENTRICO

EXCÉNTRICO TAMBOR SELECTOR


POSICIONADOR

ALFILER

AGUJERO

El

No olvide instalar el pasador que bloquea la


Instale el resorte de esta manera.
excéntrica de posicionamiento al tambor selector.

5.4
Machine Translated by Google

SISTEMA DE LUBRICACIÓN/EMBRAGUE/MECANISMO SELECTOR DE MARCHAS CG125­125ML

INSPECCIÓN DE LA BOMBA DE ACEITE

Compruebe que el conjunto no


tenga rayones, grietas u otros
defectos.
Reemplace si es necesario.

ESPACIO ENTRE EL ROTOR INTERNO Y EXTERNO ESPACIO ENTRE EL ROTOR EXTERNO Y LA CARCASA

LÍMITE DE USO DEL VALOR CORRECTO LÍMITE DE USO DEL VALOR CORRECTO

0,15 mm máx. 0,20 mm 0,15­0,20 mm 0,25 mm

LONGITUD LIBRE DE MUELLES DE EMBRAGUE ESPESOR DEL DISCO

LÍMITE DE USO DEL VALOR CORRECTO LÍMITE DE USO DEL VALOR CORRECTO

35, 50 mm 34,20 mm 2,9­3,0mm 0,6 mm

CARGA/LONGITUD DEL RESORTE

LÍMITE DE USO DEL VALOR CORRECTO Verifique el estado y el color de la superficie del disco,
reemplazándolo si es necesario.
23,8 kg/ 23 mm 21,8 kg/ 23 mm

5.5
Machine Translated by Google

ÁRBOL DE COMANDO/
CG125­125ML 6. ALTERNADOR

, , SECUENCIA PARA EL DESMONTAJE


ACEITE

Asamblea
en la página 6­2
Desmontaje
en la pág. 6­2 Instalación en
página 6­2

Desmontaje

del ROTOR en la página. 6­2

El

Durante la extracción e instalación:


• No golpee el rotor.
• Comprobar que la parte interna no
Se retuvieron materiales extraños.

HUSO
DOMINIO

ESTATOR

El

400­500 kg­cm

CUBIERTA LATERAL IZQUIERDA

El

Después de la instalación, verifique y ajuste el punto.


encendido según las instrucciones de la página. 2­2.

6.1
Machine Translated by Google

ÁRBOL DE LEVAS/ALTERNADOR CG125­125ML

DESMONTAJE/ENSAMBLAJE DEL ROTOR

Retire la tuerca de 12 mm. Retire el rotor.


w

Nunca utilice un martillo


para retirarlo.

SUJETADOR DEL ROTOR EXTRACTORES DE ROTOROS

HERRAMIENTA HERRAMIENTA
ESPECIAL ESPECIAL

(FE No.07922­2350000) (FE No.07933­0010000)

INSTALACIÓN DEL INTERRUPTOR DE NEUTRO INSTALACIÓN DE ÁRBOLES DE LEVAS


PRIMAVERA
ENGRANAJE DEL ÁRBOL DE LEVAS

Comprime el
resorte y pasa el
cable por el agujero.

ELIMINACIÓN DE PLATINO MARCAS DE


REFERENCIA
PARA
ASAMBLEA

ENGRANAJE DEL EJE


MANIVELAS

Después de la instalación, ajuste la apertura y el punto


de encendido, según las instrucciones de la página 2­2.

6.2
Machine Translated by Google

CG125­125ML ÁRBOL DE LEVAS/ALTERNADOR

ALTURA DE IMPULSO

LÍMITE DE USO DEL VALOR CORRECTO

32,84 mm 32,60 mm

DIÁMETRO INTERIOR DEL ENGRANAJE


DEL ÁRBOL DE COMANDO ÁRBOL DE LEVAS FIJO

VALOR CORRECTO VALOR CORRECTO

12,00­12,02 mm 11,97­11,98 mm

JUEGO ENTRE EL EJE Y EL ÁRBOL DE LEVAS

LÍMITE DE USO DEL VALOR CORRECTO

0,02­0,05 mm 0,06 mm

6.3
Machine Translated by Google

TRANSMISIÓN/ÁRBOL IMPULSOR
7. MANIVELAS/SISTEMA DE ARRANQUE CG125­125ML

, , ... SECUENCIA PARA EL DESMONTAJE


Durante el desmontaje, los elementos
se pueden quitar juntos.

SISTEMA DE ARRANQUE
Instalación en página. 7­2

ACEITE
El ÁRBOL
SECUNDARIO
Debe retirarse para
separar las dos
carcasas del motor.
TRANSMISIÓN
TAMBOR
SELECTOR Des./montaje en
página 7­2 TRINQUETE
FÓSFORO

TENEDOR
ÁRBOL PRIMARIO
SELECTOR
BIEN w
HORQUILLA SELECTORA
IZQUIERDA Durante el montaje,
EJE DE HORQUILLA asegúrese de que
SELECTORES la junta no se mueva.
CIGÜEÑAL

ENGRANAJE
ACTIVACIÓN DEL
EJE DE CONTROL

El
CUERPO
IZQUIERDA
Para retirarlo, siga
cuidadosamente las
Inspección y limpieza en
instrucciones en la página 7­3. la página 2­3.

7.1
Machine Translated by Google

CG125­125ML TRANSMISIÓN/CIGÜEÑAL/SISTEMA DE ARRANQUE

MONTAJE DEL SISTEMA DE ARRANQUE

Coloque el saliente del resorte en el Tira del trinquete y Montar el conjunto


orificio de la carcasa. gíralo hacia la izquierda. presionando hacia abajo

Nunca instale el pedal de


arranque en
posición completamente
vertical, sino ligeramente
inclinado hacia atrás (2
o 3 dientes desde la posición vertical).

DES/ENSAMBLAJE DE LA TRANSMISIÓN

ÁRBOL SECUNDARIO
29D
28D
36D 25D
ENGRANAJE
FÓSFORO
1er. MARZO
3er. MARZO
31D
4to. MARZO
13D 2do. MARZO

19D
ÁRBOL PRIMARIO
22D
25D
18D

MONTAJE DE LAS HORQUILLAS SELECTORAS

Instale las horquillas


selectoras con el contacto
neutro mirando en la
dirección de la flecha.

VIVIENDA ADECUADA

7.2
Machine Translated by Google

TRANSMISIÓN/CIGÜEÑAL/SISTEMA DE ARRANQUE CG125­125ML

DESMONTAJE E INSTALACIÓN
ENGRANAJE IMPULSOR
DEL ÁRBOL DE COMANDO

EXTRACCIÓN PUNTO DE
Grabar una línea de referencia en el cigüeñal, REFERENCIA
alineada con el centro del punto grabado en
el engranaje.

INSTALACIÓN
Marcar una línea de referencia en el nuevo
engranaje, pasando por el centro del punto.
Ensamble el engranaje, asegurándose de que
las líneas estén perfectamente alineadas.

w
No raye la zona
cercana al engranaje
para evitar dañar el
sello de aceite.

ENGRANAJE IMPULSOR
DEL ÁRBOL DE COMANDO

grabar la linea
referencia en este
parte del eje.

7.3
Machine Translated by Google

CG125­125ML TRANSMISIÓN/CIGÜEÑAL/SISTEMA DE ARRANQUE

DIÁMETRO INTERIOR DE LAS HORQUILLAS SELECTORAS

LÍMITE DE USO DEL VALOR CORRECTO

12,00­12,02 mm 12,05 mm

DIÁMETRO DEL EJE DE LA HORQUILLA SELECTORA

LÍMITE DE USO DEL VALOR CORRECTO

11,98­11,99 mm 11,96 mm

GROSOR DEL EXTREMO DE LA HORQUILLA


SELECTORES

LÍMITE DE USO DEL VALOR CORRECTO

4,93­5,00 mm 4,70 mm

7.4
Machine Translated by Google

TRANSMISIÓN/CIGÜEÑAL/SISTEMA DE ARRANQUE CG125­125ML

EXCENTRICIDAD DEL CIGÜEÑAL

PUNTO B
PUNTO A

PUNTO A y B

LÍMITE DE USO DEL VALOR CORRECTO


Mida el descentramiento del eje.
El valor de deformación es la mitad del que se lee en el
0,02 mm máx. 0,05 mm máx.
indicador de cuadrante.

JUEGO RADIAL ENTRE BIELA Y CIGÜEÑAL

Mida en las direcciones


indicadas por las
flechas.

LÍMITE DE USO DEL VALOR CORRECTO

0,01 mm 0,05 mm

7.5
Machine Translated by Google

CG125­125ML TRANSMISIÓN/CIGÜEÑAL/SISTEMA DE ARRANQUE

JUEGO LATERAL ENTRE BIELA Y CIGÜEÑAL

LÍMITE DE USO DEL VALOR CORRECTO

0,05­0,30 mm 0,80 mm

DIÁMETRO INTERIOR DEL ENGRANAJE DE ARRANQUE

LÍMITE DE USO DEL VALOR CORRECTO

24,90­24,92 mm 24,94 mm

7.6
Machine Translated by Google

8. SISTEMA ELÉCTRICO CG125­125ML

CARGANDO SISTEMA

INTERRUPTOR DE FAROS Y
LINTERNA

INTERRUPTOR PRINCIPAL

FUSIBLE

BATERÍA

RECTIFICADOR

Batería Capacidad 6V­6AH


Densidad de la solución 1260 a 1280 a 20˚ C

Bujía Tipo recomendado NGK D8ES­L


Apertura de los electrodos 0,6 a 0,7 milímetros

Platino Apertura 0,3 a 0,4 mm


Carga de resorte 750 gramos.

Condensador Capacidad 0,22 a 0,26 MF


Sistema de avance Avance inicial (marca ''F'') 20˚ APMS/ 1200 rpm ALTERNADOR

Velocidad de arranque hacia adelante 1800 rpm

Alimentación máxima 35˚ a 3000 rpm

DIAGRAMA DEL SISTEMA DE CARGA

blanco amarillo
Amarillo Rectificador
Día
BOBINA Y CONDENSADOR rosa
Negro
Noche

Día
LINTERNA FARO BATERÍA
BUJÍA 6V. 6AH

ALTERNADOR INSTRUMENTOS

5W 1, 7W 1, 7W 25W

8.1
Machine Translated by Google

CG125­125ML SISTEMA ELÉCTRICO

PRUEBA DE CARGA

TERMINAL

ROJO
Haga funcionar el motor con los faros apagados/encendidos y
compare los valores obtenidos con los de la siguiente tabla.
Interruptor principal de faros inicio de Carga a carga a 4000 RPM
carga 8000 RPM

Voltaje Voltaje
8,8 V Batería Voltaje batería batería 8,5 V
3,7 A MAX 2,0 A MIN.
6,3 V
Posición 1.000 RPM
"EN"
MÁX.
TIERRA
BATERÍA Voltaje de la
batería Voltaje de la batería Voltaje de la
batería 8,0 V 8,5 V 2,0 A
6,3 V
Posición
MÁX.
1.500 RPM
"EN" 0,8 A MÍN.
MÁX.

Si las lecturas obtenidas son muy diferentes a las enumeradas


anteriormente, verifique el estado del alternador, batería y rectificador.
PRUEBA DEL ESTATOR
Verde rojo Negro

rosa

Amarillo

Amarillo blanco

Debe haber
continuidad.

El

No realice esta prueba en superficies


metálicas. Chapado
abierto

PRUEBA DEL RECTIFICADOR

Alternativamente, contacte los cables de prueba con


El los terminales del rectificador. El rectificador estará defectuoso.
si:
Utilice el ''probador'' con el • Hay continuidad en ambas direcciones.
selector en la escala Ω x 1. • No hay continuidad en ninguna dirección.

8.2
Machine Translated by Google

SISTEMA ELÉCTRICO CG125­125ML

INSPECCIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA

DENSIDAD
POR DEBAJO
DE 1.260

DENSIDAD
ENTRE
1.260­1.280
DENSIDAD
SUPERIOR
A 1.280

¡EQUIVOCADO! ¡BIEN! ¡EQUIVOCADO!

Agrega agua destilada. Carga la batería.

Conéctate de esta manera

CARGADOR

Relación entre temperatura ambiente y densidad de la


solución.

El

• Evite las cargas rápidas, que acortan drásticamente la


duración de la batería. Si la carga es urgente, la
corriente no debe exceder los 0,6 A. • Durante el

proceso de carga, retire las cubiertas y mantenga la


batería alejada del fuego, ya que se libera
hidrógeno. • Después de cargar,
lave cuidadosamente cualquier derrame y aplique
grasa a los terminales

8.3
Machine Translated by Google

CG125­125ML SISTEMA ELÉCTRICO

SISTEMA DE ENCENDIDO

BOBINA
CONDENSADOR

DIAGRAMA DEL SISTEMA DE ENCENDIDO


BOBINA/CONDENSADOR

PLATINO
VELA
ENCENDIDO
BUJÍA

PLATINO

PRUEBA DE BOBINA SIMPLIFICADA


6V10­20W Usando solo lámpara y batería)

La lámpara no debería encenderse. La lámpara no debería encenderse.

La lámpara debería encenderse.

8.4
Machine Translated by Google

SISTEMA ELÉCTRICO CG125­125ML

PRUEBA DEL CONDENSADOR

• Uso de batería y lámpara. • Se utilizó un ''probador''.

La lámpara no debe encenderse.

Posicionar el selector en Ω x 1:
El puntero del dispositivo debe indicar una resistencia infinita.

CONTACTOS DE PLATINO

NORMAL

CONTACTO DEFICIENTE, SE REQUIERE CORRECCIÓN

8.5
Machine Translated by Google

CG125­125ML 9. CARBURADOR

INFORMACIONES GENERALES 9.1

DESMONTAJE/MONTAJE 9.2

AJUSTES 9.3

ESPECIFICACIONES

ARTÍCULO CG 125

No. Por grado 077A

giclée principal ≠100

Giclee velocidad lenta ≠ 40

La mezcla empobrece

ORIGINAL

Posicionamiento de
La mezcla enriquece
bloqueo de aguja

Apertura del tornillo de aire 1­1/2 vueltas

altura de la boya 18,5 mm

Rotación inactiva 1.100­1.300 rpm

9.1
Machine Translated by Google

CARBURADOR CG125­125ML

, , , ... secuencia de desmontaje

El

­ Antes del desmontaje, vaciar el


carburador. Mantener alejado del fuego.
CONDUCTA DE
GASOLINA

ALOJAMIENTO
CARBURADOR

ACORTAR

TORNILLO
ACELERACIÓN

BOYA Des./
montaje en pág. 9­3

CALIBRADORES
Diseño/montaje en
página. 9­3
PISTÓN
Des./montaje en
pág. 9­3
CUBA
TORNILLO
DRENAJE

TORNILLO
MEZCLA

Monte el pistón con la ranura mirando hacia el lado


derecho.

9.2
Machine Translated by Google

CG125­125ML CARBURADOR

PISTÓN/CUBIERTA SUPERIOR

1. Retire la cubierta superior y el pistón.


2. Desconecte el terminal del cable de la ranura del pistón.

LÁMINA

Tercera ranura (original)

(1) CABLE DEL ACELERADOR


(2) AGUJA AGUJA

El

El reemplazo de la aguja siempre


debe realizarse junto con la
válvula de aguja.

PISTÓN
APRETAR HASTA EL FINAL

VÁLVULA DEL TANQUE


GICLÊ PRINCIPAL

BOYA/CALIBRADORES

(1) BOYA ROCIAR


(2) PASADOR DE ARTICULACIÓN
(3) EMPUJAR CON LA AYUDA
DESDE UN PIN

ASIENTO DE VÁLVULA

El

• Retire el pulverizador. •
Retire la válvula de aguja
empujándola de adentro hacia
(1) VÁLVULA DE IVA afuera. • El reemplazo de la válvula de
(2) GICLÊ PRINCIPAL aguja debe realizarse junto con la
(3) PULVERIZADOR aguja.
(4) MARZO GICLÊ
LENTO

9.3
Machine Translated by Google

CARBURADOR CG125­125ML

NIVEL DE BOYA
El
• Verifique la altura entre el flotador y la carcasa Toque esta parte para
Deténgase ligeramente sin
del carburador, cuando el brazo del flotador comience ajustar.
a tocar la válvula del tazón. comprimir la válvula.

MEDIDOR DE NIVEL DE FLOTADOR


(Herramienta No.07400 – 0010000) VÁLVULA DEL TANQUE

ALTURA
DESDE LA BOYA

• Calentar el motor AJUSTE DE VELOCIDAD DE RALENTÍ

1. Cerrar completamente el tornillo de mezcla y abrirlo.


1/2 vueltas.
2. Arrancar el motor y ajustar el tornillo de aceleración hasta
obtener la mínima rotación del rotor.
3. Gire el tornillo de mezcla de aire en el sentido de las agujas del reloj o
hasta que se obtenga la velocidad máxima y más estable del
motor.
4. Ajuste nuevamente el tornillo de aceleración para obtener un
ralentí entre 1200 y 1400 RPM.

(1) TORNILLO DEL ACELERADOR


(2) TORNILLO DE MEZCLA

AJUSTE DEL CABLE DEL ACELERADOR

Si no se puede obtener el espacio ideal (10–15˚) usando


el ajustador del mango, use el ajustador ubicado al lado del
carburador.

Para
reducir la
holgura
10 – 15˚
Para
aumentar el
espacio libre
Reemplace el cable si no puede obtener el espacio libre correcto.
(1) AJUSTADOR PARA REDUCIR LA LIQUIDACIÓN

9.4
Machine Translated by Google

10. SISTEMA DELANTERO/DIRECCIÓN


RUEDA DELANTERA/SUSPENSIÓN
CG125­125ML

El

Punto de referencia alineado con


la parte superior del soporte.

0,9 – 1,1 kg­m

6,0 – 7,0 kg­m

1,0 – 1,4 kg­m

0,8 – 1,4 kg­m

2,0 – 2,5 kg­m

4,0 – 5,0 kg­m

10.1
Machine Translated by Google

RUEDA DELANTERA/SUSPENSIÓN DELANTERA/SISTEMA DE DIRECCIÓN CG125­125ML

RUEDA DELANTERA
w
No permita que la grasa entre en contacto con los
forros o el tambor de freno.

GRASA

ESFERA RODANDO

ENGRANAJE
VELOCÍMETRO

GRASA

CONJUNTO DE COJINETE

HERRAMIENTA
ESPECIAL

Alinear los puntos de referencia


de las 2 piezas.

CABLE GUÍA
(FE No.07949­6110000)

GUÍA DE COJINETE
(FE No.07946­9370100)

El
• Asegúrese de que el espaciador no se salga de su posición
correcto.
• Instale el rodamiento con el sello mirando
hacia el exterior.

10.2
Machine Translated by Google

CG125­125ML RUEDA DELANTERA/SUSPENSIÓN DELANTERA/SISTEMA DE DIRECCIÓN

DOBLADO DEL EJE

VALOR CORRECTO LÍMITE DE USO

0,05 mm MÁX. 0,2 mm

HOLGURA DE COJINETES

JUEGO AXIAL

JUEGO RADIAL

JUEGO AXIAL

VALOR CORRECTO LÍMITE DE USO

0,05 mm MÁX. 0,1 mm

JUEGO RADIAL

VALOR CORRECTO LÍMITE DE USO

0,003­0,018 mm 0,04 mm

EXCENTRICIDAD DE LA LLANTA

VALOR CORRECTO LÍMITE DE USO

0,5 mm MÁX. 2,0 mm MÁX.

El

• Siempre elimine cualquier suciedad u óxido del


aro.
• Instale únicamente ejes en perfecto estado.
• Vuelva a apretar todos los radios con frecuencia.

10.3
Machine Translated by Google

RUEDA DELANTERA/SUSPENSIÓN DELANTERA/SISTEMA DE DIRECCIÓN CG125­125ML

DIÁMETRO DEL TAMBOR DE FRENO DELANTERO

VALOR CORRECTO LÍMITE DE USO

110,0 mm 111,0 mm

GROSOR DE JUNTA DE FRENO DELANTERO

VALOR CORRECTO LÍMITE DE USO

3,9­4,1 mm 2,0 mm

10.4
Machine Translated by Google

CG125­125ML RUEDA DELANTERA/SUSPENSIÓN DELANTERA/SISTEMA DE DIRECCIÓN

TENEDOR FRONTAL

Levante la rueda delantera del suelo y coloque un bloque debajo


del motor.
Retire la rueda delantera.
Retire el guardabarros delantero.

(1) GUARDABARROS

Afloje los tornillos de las mesas superior e inferior.

NOTA

• Afloje los pernos superiores de la horquilla cuando


todavía está ensamblado.

(1) TORNILLO DE MESA SUPERIOR


(2) TORNILLO DE LA MESA INFERIOR

Retire los dos amortiguadores girándolos con la mano.

10.5
Machine Translated by Google

RUEDA DELANTERA/SUSPENSIÓN DELANTERA/SISTEMA DE DIRECCIÓN CG125­125ML

DESMONTAJE DE LA HORQUILLA DELANTERA

Asegure el tubo de la horquilla en un tornillo de banco.

NOTA

• No dañe el tubo durante esta operación.

Retire el perno de la horquilla.

Retire el resorte interior.

PAÑO

INSPECCIÓN DE LA HORQUILLA DELANTERA

Mida la longitud libre del resorte.

LÍMITE DE USO: 445 mm

Retire el líquido del amortiguador por el orificio superior.

Para eliminar todo el líquido, bombee el amortiguador como se


muestra en la siguiente figura.

10.6
Machine Translated by Google

CG125­125ML RUEDA DELANTERA/SUSPENSIÓN DELANTERA/SISTEMA DE DIRECCIÓN

Asegure el cuerpo del amortiguador en un tornillo de banco. Retire el cilindro interior, el sello inferior y el sello de aceite.
Utilice la herramienta especial para fijar el tubo interior de la
suspensión (07959­2690000). Verifique el estado de cada pieza y reemplácela si es necesario.
Retire el tornillo inferior con una llave Allen de 6 pulgadas.
mm.

LLAVE ALLEN

TUBO INTERIOR

CUERPO AMORTIGUADOR

TORNILLO HERRAMIENTA ESPECIAL


ALLEN

SELLADOR
ABAJO

CILINDRO

INSPECCIÓN DEL TUBO INTERNO

Como se muestra en la figura, mida la flexión de la tubería con


un indicador de cuadrante.
El valor de deformación será la mitad del leído en el dial.

LÍMITE DE USO: 0,2 mm

Mida el diámetro exterior de la tubería en varios puntos.

LÍMITE DE USO: 26,90 mm

10.7
Machine Translated by Google

RUEDA DELANTERA/SUSPENSIÓN DELANTERA/SISTEMA DE DIRECCIÓN CG125­125ML

Retire la junta de goma.


Retire el bloqueo del retenedor con un par de alicates.
Cerraduras.

BLOQUEAR EL
ANTICIPO

SELLO DE
ACEITE

Retire el sello de aceite

NOTA

• Evite dañar las superficies internas y


fuera del tubo al retirar el retenedor.

ANTICIPO

INSPECCIÓN DEL CUERPO DEL AMORTIGUADOR

Verificar el estado de la superficie interna del


amortiguador.
Macice su diámetro interno.
LÍMITE DE USO
27,10 mm

10.8
Machine Translated by Google

CG125­125ML RUEDA DELANTERA/SUSPENSIÓN DELANTERA/SISTEMA DE DIRECCIÓN

CONJUNTO DE HORQUILLA DELANTERA

Antes del montaje, lavar las piezas con disolvente,


secándolas completamente.

ANILLO DE
PISTÓN
TORNILLO
BORDE DE GOMA MÁS ALTO

TUBO
ANILLO DE CIERRE ABAJO
INTERNO

SELLO DE ACEITE

PRIMAVERA

SOLAPA

SELLO INFERIOR

CUERPO DE
AMORTIGUADOR
TUBO INTERIOR

TORNILLO ALLEN

Coloque el tubo inferior interior sobre el tubo interior y


monte el sello inferior como se muestra en la figura siguiente.
Fijar el conjunto anterior con el tornillo Allen de 6 mm.

NOTA

• Aplique líquido sellador al tornillo Allen.

PAR DE PAR: 1,8 – 2,3 kg. metro

10.9
Machine Translated by Google

RUEDA DELANTERA/SUSPENSIÓN DELANTERA/SISTEMA DE DIRECCIÓN CG125­125ML

Instale el retenedor en el cuerpo del amortiguador con la guía


del retenedor.

CANAL
NOTA

• Aplique aceite ATF (líquido de transmisión automática)


al sello al instalarlo. • El retenedor estará en la
posición correcta cuando aparezca la ranura del anillo de
bloqueo.
ANTICIPO

(1) CUERPO GUÍA DEL RETENEDOR


(2) GUÍA INTERNA

Instale el anillo elástico del retenedor con unos alicates.


Agregue aceite de transmisión automática (ATF).

CAPACIDAD: 80 cc

Instale el resorte del tubo de la horquilla.

NOTA

• Instale el resorte con los eslabones más cercanos hacia


arriba.

Asegure el tubo en un tornillo de banco.


Apriete el tornillo superior.

PAR DE PAR: 4,0 – 5,0 kg. milímetros

PAÑO

10.10
Machine Translated by Google

CG125­125ML RUEDA DELANTERA/SUSPENSIÓN DELANTERA/SISTEMA DE DIRECCIÓN

INSTALACIÓN DE LA HORQUILLA DELANTERA

Instale los tubos de la horquilla a través del vástago


superior e inferior girándolos con las manos.

NOTA

• Inserte el tubo de la horquilla hasta que llegue a la


parte superior de la mesa.

Apriete los tornillos de la mesa superior.

PAR DE PAR: 1,0 – 1,4 kg. metro

Apriete los tornillos de la mesa inferior.

PAR DE PAR: 2,0 – 2,5 kg. metro

Instale el guardabarros.
Instale la pinza de freno.
Instale la rueda delantera.

COLUMNA DE DIRECCIÓN

Retire los manillares.


Retire el faro y los instrumentos.
Retire la rueda delantera.
Retire la horquilla delantera.
Retire la tuerca de la columna de dirección.

(1) TUERCA DE COLUMNA


(2) LLAVE ESPECIAL
(3) EXTENSIÓN

10.11
Machine Translated by Google

RUEDA DELANTERA/SUSPENSIÓN DELANTERA/SISTEMA DE DIRECCIÓN CG125­125ML

DESMONTAJE DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN

Retire la tuerca cilíndrica con la herramienta especial


adecuada.
Retire la pista de bolas superior y retire las bolas de
acero.
Retire la columna de dirección tirando de ella hacia abajo y
retire la pista y las bolas de acero inferiores.

NOTA
• No deje caer las bolas de acero.

Inspeccionar el estado de las bolas y pistas de


rodadura, sustituirlas si es necesario.

(1) TUERCA CILÍNDRICA


(2) LLAVE ESPECIAL

Retire la carrera de bolas.

Verifique el estado de la pista de bolas. Cambie si es


necesario.

(1) EXTRACTOR DE PISTA DE BOLAS

CONJUNTO DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN

Monte las pistas de bolas con el instalador especial.

(1) INSTALADOR DE PISTA DE BOLAS


(2) CABLE

10.12
Machine Translated by Google

CG125­125ML RUEDA DELANTERA/SUSPENSIÓN DELANTERA/SISTEMA DE DIRECCIÓN

Aplique grasa a las bolas de acero y a las pistas de rodamiento.

Inserte con cuidado la columna de dirección en el chasis.

(1) TABLA DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN


(2) BOLAS DE ACERO

Instale la tuerca cilíndrica y apriétela hasta que toque la pista de


bolas superior.

NOTA

• Vuelva a colocar la tuerca cilíndrica 1/8 de vuelta. •


Asegúrese de que la columna esté libre de juego y que
no quede atrapada.

(1) LLAVE ESPECIAL


(2) TUERCA CILÍNDRICA

Instale los soportes de los faros.


MESA
Instale la mesa superior.
MÁS ALTO
Instale los amortiguadores delanteros.
Apriete los tornillos de la mesa inferior. MESA
MÁS ALTO
PAR DE PAR: 2,0 – 2,5 kg. metro

CILINDRO INTERNO

SOPORTE
DESDE EL FARO

SOPORTE DE FAROS

10.13
Machine Translated by Google

RUEDA DELANTERA/SUSPENSIÓN DELANTERA/SISTEMA DE DIRECCIÓN CG125­125ML

Apriete la tuerca de la columna superior.

PAR DE PAR: 6,0 – 7,0 kg. metro

Apriete los tornillos de la mesa superior.

PAR DE PAR: 1,0 – 1,4 kg. metro

Instale el manillar, los instrumentos, el faro y la rueda delantera.

(1) TUERCA DE COLUMNA SUPERIOR

10.14
Machine Translated by Google

RUEDA TRASERA/
CG125­125ML 11. SUSPENSIÓN TRASERA

QUITAR LA TAPA DE LA CADENA

, , ... secuencia de desmontaje

RUEDA
TRASERA Des./
montaje pág. 11­2
CADENA DE TRANSMISIÓN
AMORTIGUADOR TRASERO Des./ El
página de montaje. 11­3 CERRAR
200­300 kg­cm RETENCIÓN

SENTIDO DE
ROTACIÓN

GRASA
El
400­600 kg­cm

El GRASA
350­450 kg­cm

Nunca olvides instalar la cerradura.

El
CERRAR El

Después del montaje, comprobar y ajustar los siguientes elementos:


1. Freno trasero pág. 2­4 pag. 2­4
2. Tensión de la cadena de transmisión pag. 2­5
3. Interruptor de luz de freno pág.12­3

11.1
Machine Translated by Google

RUEDA TRASERA/SUSPENSIÓN TRASERA CG125­125ML

RUEDA TRASERA

Instale los pernos de la corona


colocados correctamente.

ESFERA RODANDO

La corona se puede quitar sin


aflojar las tuercas simplemente
quitando el anillo elástico.

550­650 kg­cm
El

No permita que la grasa entre


en contacto con el tambor de
freno. GRASA GRASA

CONJUNTO DE COJINETE

CABLE
(FE No.07949­6110000)
HERRAMIENTA
ESPECIAL

POSICIÓN CORRECTA DEL BRAZO DE FRENO

HERRAMIENTA
ESPECIAL

GUÍA DE COJINETE (FE


No.07946­9370100) a

• Asegúrese de que el espaciador no se salga de la posición


correcta. • Instale el rodamiento con la parte sellada hacia el
exterior.

11.2
Machine Translated by Google

CG125­125ML RUEDA TRASERA/SUSPENSIÓN TRASERA

DESMONTAJE DEL AMORTIGUADOR

Comprima el resorte hasta que se pueda quitar el soporte CIERRE


superior. PRIMAVERA

COMPRESOR DE MUELLE
07959­3290001

PRIMAVERA

SOPORTE SUPERIOR

AMORTIGUADOR

TUERCA ESPECIAL

DETENER
GOMA

ASIENTO DE RESORTE

11.3
Machine Translated by Google

RUEDA TRASERA/SUSPENSIÓN TRASERA CG125­125ML

INSPECCIÓN DE PRIMAVERA

Mida la longitud libre del resorte.

LÍMITE DE USO: 180 mm

LÍMITE DE USO

INSPECCIÓN DEL AMORTIGUADOR

Compruebe el amortiguador en busca de fugas de SUJETADOR DE RESORTE


aceite.
Instale el asiento del resorte, el tope y el resorte.
Comprima el resorte e instale la tuerca especial.
Coloque el soporte superior y apriete la contratuerca
especial.
COMPRESOR DE MUELLE
NOTA 07959­3290001

• Monte el resorte con los eslabones muy juntos para


arriba.
• Aplicar líquido sellador a la tuerca especial.

INSTALACIÓN DEL AMORTIGUADOR

Apriete las tuercas superior e inferior.

PAR DE PAR: 3,0­4,0 kg. metro

Comprobar el funcionamiento de los amortiguadores después


del montaje.

11.4
Machine Translated by Google

CG125­125ML RUEDA TRASERA/SUSPENSIÓN TRASERA

DOBLADO DEL EJE

VALOR CORRECTO LÍMITE DE USO

0,5 mm MÁX. 0,2 mm MÁX.

HOLGURA DE COJINETES

JUEGO AXIAL

JUEGO RADIAL

JUEGO AXIAL

VALOR CORRECTO LÍMITE DE USO

0,5 mm MÁX. 0,1 mm

JUEGO RADIAL

VALOR CORRECTO LÍMITE DE USO

0,003­0,018 mm 0,04 mm

EXCENTRICIDAD DE LA LLANTA

VALOR CORRECTO LÍMITE DE USO

0,5 mm MÁX. 2,0 mm MÁX.

El

• Siempre elimine cualquier suciedad u óxido del


aro.
• Instale únicamente ejes en perfecto estado.
• Vuelva a apretar todos los radios con frecuencia.

16.5
Machine Translated by Google

RUEDA TRASERA/SUSPENSIÓN TRASERA CG125­125ML

DIÁMETRO DEL TAMBOR DE FRENO TRASERO

VALOR CORRECTO LÍMITE DE USO

110,0 mm 111,0 mm

GROSOR DEL CALZADO

VALOR CORRECTO LÍMITE DE USO

3,9­4,1 mm 2,0 mm

CORONA IMPULSORA

¡EQUIVOCADO! (TENER PUESTO)

LONGITUD LIBRE DEL MUELLE TRASERO

199,7 mm
LÍMITE DE USO: 180,0 mm El

ESPACIO ENTRE EL TORNILLO DE JUNTA Inspeccione la cadena en busca de desgaste u otros


Y EL BUJE DE LA HORQUILLA TRASERA problemas si la corona o el piñón están
gastado excesivamente.

VALOR CORRECTO LÍMITE DE USO

0,1­0,3 mm 0,5 mm

11.6
Machine Translated by Google

CG125­125ML 12. COMPONENTES

GUARDABARROS Y LUZ TRASERA

6x20

Conéctese según el ALAMBRADO

Codigo de color.

6x25 5 x 12

FILTRO DE GASOLINA

FILTRO DE GASOLINA

El

Limpiar con cuidado el filtro de


gasolina.

REGISTRO

12.1
Machine Translated by Google

COMPONENTES CG125­125ML

INTERRUPTOR PRINCIPAL

Debe haber continuidad sólo donde sea


indicando oo.

Terminal BATE 1 YO G dos

Color del hilo negro rojo Verde negro


Blanco

POSICIÓN
''APAGADO''

POSICIÓN
''EN'' (1) NEGRO
(2) ROJO
(3) NEGRO/BLANCO
(4) VERDE
INTERRUPTOR PRINCIPAL

Terminal s D Y

Color del hilo Gris Azul Naranja


Claro

POSICIÓN ''ENCENDIDO''

POSICIÓN ''ENCENDIDO''
(1) GRIS
(2) AZUL CLARO
(3) NARANJA
(4) VERDE CLARO

POSICIÓN ''ENCENDIDO''

BOTÓN DE LA BOCINA

Terminal BU 3
Color del hilo Verde
Claro

POSICIÓN PRENSA
''EN''

POSICIÓN AJUSTADO
''EN''

12.2
Machine Translated by Google

CG125­125ML COMPONENTES

INTERRUPTOR DE FAROS Y LINTERNAS

Terminal AL­BA LT C1 C2 C3 BAT. Cableado de faros y linternas.

Color del hilo Azul Blanco Marrón Amarillo Rosa Blanco/ Rojo/
Amarillo blanco

POSICIÓN ''APAGADO''

POSICIÓN
INTERMEDIO

POSICIÓN ''ENCENDIDO''

POSICIÓN ''ENCENDIDO''

INTERRUPTOR DE LUZ DE FRENO DELANTERO

Empuje el pasador con el dedo para comprobar si se desliza.


blandura.

INTERRUPTOR DE LUZ
TRASERO
PIN DEL INTERRUPTOR

INTERRUPTOR DE LUZ DE FRENO TRASERO

El interruptor debe ajustarse de modo que la luz


La luz de freno se enciende cuando se pisa el pedal. Para ajustar, gire esta tuerca
aproximadamente 20 mm.

12.3
Machine Translated by Google

COMPONENTES CG125­125ML

BOCINA

Conecte la bocina directamente a la batería para probarla.


Si no funciona después de ser instalado en la motocicleta, la causa debe atribuirse a otros
equipos eléctricos.

RESPIRADERO DE BATERÍA

Verifique que la ventilación de la batería esté colocada de acuerdo con las instrucciones
de la etiqueta

12.4
Machine Translated by Google

CG125­125ML 13. REENVÍO


ALAMBRES Y CABLES

CABLE DE FRENO DELANTERO

CABLE DEL EMBRAGUE


CABLE DEL TACÓMETRO
CABLE DEL VELOCÍMETRO

CABLE DEL EMBRAGUE CABLE DE FRENO DELANTERO

CABLE DEL ACELERADOR

CABLE DEL VELOCÍMETRO

CABLE DEL TACÓMETRO

13.1
Machine Translated by Google

ENRUTAMIENTO DE ALAMBRES Y CABLES CG125­125ML

CABLEADO DE LA LUZ TRASERA


Y SEÑALES

PALA
LINTERNA
TRASERO

CONDENSADOR

BOBINA

A LA TERMINAL
POSITIVO
DE LA BATERÍA

A LA TERMINAL
CABLEADO PRINCIPAL NEGATIVO DE
BATERÍA

REGLA DE
SEÑALES

PARA LA VIVIENDA DEL RECTIFICADOR


FARO
PARA EL ALTERNADOR

POSICIONAMIENTO CORRECTO DE LOS CLIPS

13.2
Machine Translated by Google

MESA DE
CG125­125ML 14. MANTENIMIENTO PERIÓDICO

Los intervalos de mantenimiento que se enumeran a continuación están destinados a facilitar y guiar la correcta lubricación y
mantenimiento de la CG 125, garantizando un mejor y más seguro uso de la motocicleta. Los periodos son
especificado en relación al kilometraje y tiempo de uso, debiendo observarse el que caduca primero.
Las motocicletas que sean sometidas a un uso severo o inusual deberán ver acortados sus períodos de mantenimiento,
ya que la siguiente tabla se refiere únicamente a condiciones normales de uso.
Los elementos marcados con un asterisco (*) son bastante sencillos y el propietario debe comprobarlos con mayor cuidado.
frecuencia (preferiblemente antes del uso diario).

ARTÍCULO MANTENIMIENTO

HOGAR PERIÓDICO

500 kilometros 3000 kilometros 6000 km o 6


meses

* ACEITE DE MOTOR ­ Reemplazar • •


FILTRO DE ACEITE CENTRÍFUGO ­ Limpio •
FILTRO DE PANTALLA ­ 500 km / 6000 km

BUJÍA ­ Limpiar o reemplazar •


PLATINO ­ Comprobar y ajustar • •
PUNTO DE INFLAMACIÓN ­ Verificar y ajustar • •
LIQUIDACIÓN DE VÁLVULAS ­ Verificar y ajustar • •
FILTRO DE AIRE ­ Limpio •
ACELERADOR ­ Verificar funcionamiento • •
CARBURADOR ­ Revisar y ajustar • •
FILTRO DE GASOLINA ­ Limpio •
TANQUE Y TUBERÍAS ­ Inspeccionar • •
*
EMBRAGUE ­ Ajuste la holgura • •
*
CADENA DE TRANSMISIÓN ­ Revisar, ajustar y lubricar • cada 1000 kilómetros

ZAPATAS DE FRENO DELANTERO. Y TRASERO ­ Inspeccionar •


*
FRENOS ­ Ajustar la holgura • •
LLANTAS Y RADIOS ­ Inspeccionar • •
ACEITE DE SUSPENSIÓN DELANTERA ­ Reemplazar a 3000 kilometros •
COJINETES DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN ­ Comprobar y ajustar • •
* NIVEL DE SOLUCIÓN DE BATERÍA ­ Verificar y Recargar • cada 1000 kilómetros

* LÁMPARAS Y EQUIPOS ELÉCTRICOS ­ Inspeccionar • •


TORNILLOS, TUERCAS, ETC. ­ Comprobar y reapretar • •
*
NEUMÁTICOS ­ Verificar y calibrar
• •
CABLE DE FRENO Y EMBRAGUE ­ Reemplazar cada 24000 km o 2 años

TUBERÍAS DE GASOLINA ­ Reemplazar Cada 2 años

*Reemplace el aceite del motor cada 1500 km.

14.1
Machine Translated by Google

TABLA DE TORQUE
15. APRIETE DE PERNOS Y TUERCAS CG125­125ML

ARTÍCULO CAPITULO PAR DE APRIETE

MOTOR Tuercas de cabeza (8 mm) 230­280 kg. cm 4

Tornillo lateral de cabeza (8 x 79 mm) 180­230 kg. cm 4

Tuerca de filtro de aceite especial (16 mm) 400­500 kilos. cm 5

Tuerca de fijación del rotor (12 mm) 400­500 kilos. cm 6/8

CHASIS Eje de la rueda delantera (12 mm) 350­500 kilogramos. cm 10

Radios de rueda (delantera y trasera) 15­30 kilos. cm 10/11

Tapón de horquilla superior (10 mm) 350­450 kilos. cm 10

Tuerca de la columna de dirección superior (22 mm) 600­700 kilos. cm 10

Tornillos de fijación al manillar (6 x 25 y 6 x 35 mm) 90­110 kg. cm 10

Tornillos de fijación de horquilla a la mesa inferior (8 x 32 mm) 200­300 kilogramos. cm 10

Eje de rueda trasera (14 mm) 400­600 kilos. cm 11

Tornillos de fijación de corona (10 mm) 550­650 kilos. cm 11

Pernos de pivote de la horquilla trasera (12 mm) 350­400 kilos. cm 11

Tornillo del reposapiés (8 x 20 mm) 200­300 kilogramos. cm 12

Tornillo inicial (6 x 22 mm) 80­120 kilos. cm 12

Tornillo del pedal de cambio (6 x 20 mm) 80­120 kilos. cm 12

CASO GENERAL

Diámetro d (mm) 4 5 6 8 10 12 14 dieciséis 18 23 24

Boca de llave B (mm) 7 8 10 12 14 17 19 22 24 30 30

Par de apriete en kg. cm 40 50 80 180 300 500 600 700 800 800 800
El El aaaaaaaaaaa
50 60 120 250 400 600 700 900 1000 1200 1200

15.1
Machine Translated by Google

CG125­125ML 16. HERRAMIENTAS ESPECIALES

1 dos 3 4

5 6 7 8 9

10 11 12 13

14

15

dieciséis

16.1
Machine Translated by Google

HERRAMIENTAS ESPECIALES CG125­125ML

ÁRBITRO. No. HERRAMIENTA NO. NOMBRE

1 07908­0010200 ajustador de válvula

dos 07916­6390001 Llave especial 14 mm

3 07922­2350000 sujetador del rotor

4 07923­1070001 Cierre de embrague

5 07933­0010000 extractor de rotor

6 07942­3290100 Removedor de guía de válvula

7 07942­3290200 instalador de guías de válvulas

8 07957­3290001 compresor de resorte de válvula

9 07984­0980000 escariador de guía de válvula

10 07902­2400000 Llave para tuercas cilíndricas 46 mm

11 07944­1150001 Guía de seguimiento de bolas

12 07946­9370100 Guía de rodamientos (delantera y trasera)

13 07947­1180001 Guía de retención

14 07949­6110000 cable guía

15 07959­3290000 Herramienta de desmontaje del amortiguador trasero.

dieciséis 07959­3290000 Herramienta para desmontar la suspensión delantera.

16.2
Machine Translated by Google

CG125­125ML HERRAMIENTAS ESPECIALES

SUJETADOR DE EMBRAGUE
N° 07923­1070001

LLAVE ESPECIAL 14 mm
N° 07915­639000

SUJETADOR DEL ROTOR


N° 07922­2350000

EXTRACTOR DE ROTOR N°
07933­0010000

COMPRESOR DE MUELLE DE VÁLVULA N° EXTRACTOR DE GUÍA DE VÁLVULA N°


07957­3290001 07942­3290100

INSTALADOR DE GUÍA DE VÁLVULA GUÍA DE VÁLVULA MÁS ANCHA


N° 07942­3290200 N° 07984­0980000

16.3
Machine Translated by Google

HERRAMIENTAS ESPECIALES CG125­125ML

CABLE GUÍA N°
07949­6110000

GUÍA DE COJINETE N°
07946­9370100
LLAVE DE TUERCA CILÍNDRICA 46
mm N° 07902­2400000

REMOVEDOR DE
PISTA DE BOLAS N°
07944­1150001

HERRAMIENTA PARA
DESMONTAR
SUSPENSIÓN
DELANTERA
N° 07959­2690000

HERRAMIENTA PARA DESMONTAR GUÍA DE RETENEDOR N°


AMORTIGUADOR TRASERO 07947­1180001
N° 07959­3290000

16.4
Machine Translated by Google

CG125­125ML
17. ESPECIFICACIONES

DIMENSIONES Longitud 1900mm

Ancho 735mm

Altura 1025mm

Longitud entre el eje 1200 mm

Altura del asiento 760 mm

Distancia mínima al suelo 140mm

Peso 94kg
CHASIS Tipo Tubular

Suspensión delantera, recorrido Telescópico, 115 mm

Suspensión trasera, recorrido Basculante, 70 mm

Neumático delantero (tipo, tamaño y presión) Rifles, 2,50­18, presión, 1,75 kg/cm2 (25 psi)

Neumático trasero (tipo, tamaño y presión) Bloques, 2,75­18, presión, 2,0 kg/cm2 (28 psi) o
2,25 kg/ cm2 (32 psi) para carga máxima
Freno frontal Zapatas de expansión interna

Freno trasero Zapatas de expansión interna

Capacidad del tanque 9,5 litros.

Capacidad de reserva 2.0l

Castor 64˚

Camino 80mm

MOTOR Tipo OHV de 4 tiempos, monocilíndrico, refrigerado por aire

Disposición del cilindro Inclinado, 15˚ con respecto a la vertical.

Diámetro x carrera 56,5 x 49,5 mm

Desplazamiento 124cc

Índice de compresión 9:1

Capacidad de aceite 1,0l

Sistema de lubricación Forzado por bomba trocoidal

Diagrama de válvulas Entrada: abre 0˚ APMS

cierra 30˚ DPMI

Escape: abre 30˚ APMI

cierra 0˚ DPMS

Juego de válvulas Admisión y escape 0,08 mm

Rotación inactiva 1100­1300rpm

17.1
Machine Translated by Google

ESPECIFICACIONES CG125­125ML

TRANSMISIÓN Embrague Bomba de aceite multidisco

Transmisión 4 velocidades en constante cambio

Reducción primaria 4.055

Reducción del 1er. Marzo 2,769

2do. Marzo 1.722

3er. Marzo 1.272

4to. Marzo 1.000

Final 2.533 (piñón de 15 dientes, corona de 38 dientes)

PARTE ELÉCTRICA Encendido Magneto

Sistema de arranque A pedal


Generador Alternador, 0,081 kw 6.000 rpm
Batería 6V­6AH

Bujía NGK D8ES­L

17.2
Machine Translated by Google

CG125­125ML 18. DIAGRAMA ELÉCTRICO

18.1
Machine Translated by Google

También podría gustarte