Eriez Mexico XS60 Filtros

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 68

MANUAL

DE
OPERACIÓN, INSTALACIÓN
Y MANTENIMIENTO

PARA SEPARADOR VIBRATORIO


MODELO: XS60
CON MOTOR DE 2 1/2 H.P. “PLUS” (ESTÁNDAR)
CON MOTOR DE 5 H.P. “PLUS” OPCIONAL)

Y CONTRAPESOS FORCE WHEEL “SMART-LOCK”

Eriez Magnetics Americas


Lider mundial en tecnología de equipos magneticos, separación, vibratotios, inspección, y
transporte de materiales para procesos industriales y metal mecanicos.
ESTIMADO CLIENTE:

SI USTED LLEGARA A TENER ALGUNA DUDA CON RESPECTO A LA


OPERACIÓN DEL SEPARADOR VIBRATORIO ERIEZ MAGNETICS, TENGA LA
BONDAD DE PONERSE EN CONTACTO INMEDIATAMENTE CON EL
REPRESENTANTE DE VENTAS QUE LE ATENDIO O BIEN A NUESTRO
DEPARTAMENTO TÉCNICO.

UN SERVICIO CONSTANTE DESPUES DE LA VENTA, ES UN COMPROMISO DE


CALIDAD DE ERIEZ MAGNETICS

OFICINA DE VENTAS: PLANTA:


Componentes Industriales, S.A. 2200 Asbury Road
13 Avenida 17-38, Zona 10 Erie, PA 16506 USA
01010 Ciudad de Guatemala Tel: +1-814-835-6000
Guatemala, C.A. Fax: +1-814-833-3348
Tel: 00502-23334987 Web: www.eriez.com
Mobile: 00502-52001657
Fax: 00502-23333717
Web: www.componentes.com.gt

© October 2000 (Revised February, 2007) – ERIEZ MEXICO. - Todos los Derechos
Reservados.
Traducción: Julio del 2009, ERIEZ MAGNETICS
PREFACIO
Prácticas Generales de Seguridad.

En la columna de la izquierda hay varias indicaciones a través de este manual que pueden indicar
una posible condición de inseguridad o información importante en relación al uso de este equipo. Lea
las indicaciones de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCION y NOTA. Lea y entienda todas las
instrucciones antes de instalar, operar o darle servicio al equipo. El no hacer esto podría resultar en
severos daños al personal o al equipo. Conserve este manual para futuras referencias.

PELIGRO
ADVERTENCIAS.
1. Mantener todas las puertas cerradas y guardas en lugar cada vez
Peligros inmediatos que que encienda el equipo para evitar que las partes que giran a alta
pueden resultar en severos
velocidad estén expuestas. Puede ocurrir un severo daño si las
daños al personal o la muerte.
manos o los pies tocan el interior de la unidad mientras está
encendida.
2. En el momento de la instalación o el mantenimiento del separador,
ADVERTENCIA desconecte la energía antes de quitar las protecciones y seguros
(puerta de la base, envolvente del motor, tapa, etc.). Siga las
Peligros o prácticas inseguras indicaciones de los códigos Eléctricos locales y nacionales. El
que pueden resultar en incumplimiento podría resultar en severos daños al personal o daño al
severos daños al personal o la equipo.
muerte.
3. Para evitar un posible shock eléctrico seguir las indicaciones de los
códigos Eléctricos locales y nacionales. Un electricista calificado debe
realizar el cableado. El incumplimiento podría resultar en severos
PRECAUCION daños al personal o daño al equipo.
4. Leer y comprender este manual en su totalidad antes de instalar o
Peligros o prácticas inseguras hacer funcionar el equipo. La Instalación, Ajuste, Reparación y
que pueden resultar en daños mantenimiento debe ser realizado por personal calificado. No realizar
menores al personal o al ningún servicio distinto de los que figuran es este manual, a menos
equipo.
de que este calificado. El incumplimiento de las directrices para una
instalación y servicio seguro podría resultar en severos daños al
personal o daño al equipo.
5. Se debe tener cuidado al retirar el cartucho de lubricación de la
NOTA- Información importante maquina, ya que puede alcanzar una presión de 5 BAR (75 PSI). Los
concerniente al uso del equipo. interruptores deben ser apagados antes de desatornillar el cartucho.
La grasa puede ser expulsada del cartucho si no se encuentra vacío.
6. Cuando se de mantenimiento y ajuste los contrapesos tenga
NOTAS: extremo cuidado de instalar correctamente las cuñas, retenedores y
1. Etiquetas de ADVERTENCIA sujetadores, ya que una colocación incorrecta podría ocasionar que
y PELIGRO se han colocado en las partes se desprendan de su lugar a altas velocidades, causando
este separador donde sea daños al personal.
necesario. Si estas etiquetas
están borrosas, favor de 7. No encienda y apague el equipo más de cuatro veces en una hora
notificarlo con ERIEZ como una forma normal de operación, esto podría ocasionar
MAGNETICS o su sobrecalentamiento y daños al motor. Consulte a ERIEZ MAGNETICS
representante de ventas para si su proceso requiere de frecuentes paros y arranques.
que sean reemplazadas.
8. Si el equipo se encuentra montado en posición elevada, la parte
2. Si No se pone en marcha el inferior de la base debe ser cubierta con una guarda para evitar el
generador de movimiento por
contacto con las partes en movimiento.
largos periodos de tiempo (más
de tres Semanas), cambiar a 9. Durante el encendido y apagado del equipo ocurren altas
posición de “OFF” el sistema de amplitudes de vibración y movimientos. Mantenga despejada el área
auto-lubricación “TECHLUBE” alrededor del equipo.
10. Mantener las manos lejos de los puntos de riesgo por
aprisionamiento. El incumplimiento podría resultar en severos daños
al personal.
PRECAUCIONES
1. Este equipo debe de ser instalado, operado y mantenido por
personal calificado para evitar lesiones al personal y al equipo.
2. Apriete muy bien todos los tornillos y tuercas en la unidad de
vibración de acuerdo a las instrucciones de este manual. Se debe
poner especial atención a los tornillos de montaje del motor. Si el
motor vibra estando flojo, puede dañarse el cable de energía y la
estructura, aparte de tener el riesgo de daño al personal.
3. Inspeccione los contrapesos durante el mantenimiento, si aparece
alguna parte débil o dañada reemplácela.
4. Las mallas son frágiles así que deben ser manejadas con cuidado.
No coloque herramientas o partes sobre la malla porque estas
pueden dañarla. Como la vida útil de la malla depende de una gran
variedad de factores como pueden ser: la abertura de la malla, el
flujo, las propiedades del material del proceso, el nivel de vibración, el
mantenimiento, etc. no se puede garantizar el tiempo que durará la
malla. Las mallas deben ser inspeccionadas con frecuencia para
checar exceso de desgaste o daños. Las mallas eventualmente se
desgastan y deben ser reemplazadas para evitar la contaminación de
gruesos en los finos ó de fragmentos de la malla en el producto.
5. Proporcione con la debida vigilancia al personal, equipo contra
daño con polvos, vapores o productos químicos peligrosos.
6. Todo el personal que opere el equipo y en general en el área de
trabajo deben de utilizar el equipo de seguridad (Gafas de Seguridad,
Tapones Auditivos, Botas de seguridad). Todos los temas de
seguridad deben ser conforme a los requisitos de seguridad local.
7. Si el nivel de ruido excede 70dB en su ambiente de trabajo la
protección auditiva es un requisito para evitar el deterioro o pérdida
del oído.
8. Nunca opere el equipo con partes faltantes o gastadas.
9. En ningún momento deberá ser operado sin marcos. Esto puedo
causar que la mesa se desplome de los resortes de apoyo causando
daño permanente a los cartabones de la mesa, al cable eléctrico del
motor, resortes, spools y líneas de lubricación así como riesgo de
severas lesiones al personal.
10. Cuando se arranque el equipo después de un largo periodo sin
actividad, asegúrese que los interruptores de los cartuchos de
lubricación automática “TECHLUBE” estén en posición “ON” y en los
ajustes correctos. Pues una falla podría ocasionar que los baleros se
dañen al trabajar sin lubricación.
11. No encender el motor sin antes quitar los seguros de transporte.
El no remover los seguros de transporte antes de poner en operación
el motor, puede causar daño a la unidad, al motor y posiblemente
daño al personal.
INDICE
Capítulo/Página

CAPITULO 1 INTRODUCCION Y VISTAS DEL EQUIPO

INTRODUCCIÓN 1-1
..................................................................................................................

CAPITULO 2 RECEPCION E INSTALACIÓN

NOTIFICACIÓN DE DAÑOS ........................................................................................... 2-1


INSTALACION DE LA UNIDAD ....................................................................................... 2-1
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR ................................................................................ 2-2
SITIOS PELIGROSOS ..................................................................................................... 2-3
CODIGOS DE TEMPERATURA ...................................................................................... 2-3
CONEXIÓN DE TERMOSTATOS ................................................................................... 2-3
PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGA ....................................................................... 2-4
DIAGRAMAS DE CONEXIÓN ELECTRICA Y CODIGO DE COLORES .......................... 2-5
ROTACIÓN DEL MOTOR 2.7

CAPITULO 3 AJUSTES Y OPERACION 3-1


TM
TECHLUBE 3-1
....................................................................................................................
ESTABLECER Y AJUSTAR ALIMENTACIÓN 3-1
................................................................
CRIBADO EN SECO ....................................................................................................... 3-1
CRIBADO HUMEDO ........................................................................................................ 3-2
MOVIMIENTO VERTICAL Y HORIZONTAL ..................................................................... 3-3
PATRONES DE MOVIMIENTO DEL MATERIAL ........................................................... 3-4
FILTRADO DE ALTO VOLUMEN DE LIQUIDOS ........................................................... 3-5
AJUSTES DEL FORCE WHEEL INFERIOR 3-6
....................................................................
AJUSTES DEL FORCE WHEEL SUPERIOR .................................................................. 3-8
CALIBRACION DE CONTRAPESOS FORCE WHEEL ................................................... 3-10
FUERZA SUPERIOR E INFERIOR EN LIBRAS 3-11
..............................................................
COMPARACION SIST. FORCE WHEEL Vs. CONTRAPESO CON PLACAS ................. 3-12

CAPITULO 4 MANTENIMIENTO

MANTENIMIENTO GENERAL ......................................................................................... 4-1


EMPAQUES DE LAS MALLAS ........................................................................................ 4-1
CINCHOS DE AJUSTE .................................................................................................... 4-1
CONEXIONES FLEXIBLES .............................................................................................. 4-2
RESORTES Y SPOOL ...................................................................................................... 4-2
PELOTAS Y DESLIZADORES 4-2
..........................................................................................
DESPIECE DE GENERADOR DE MOVIMIENTO ........................................................... 4-2
TORNILLOS PARA GENERADOR DE MOVIMIENTO ..................................................... 4-3
LUBRICACION DE BALEROS(CON TECH-LUBE) .......................................................... 4-3
LINEAS DE LUBRICACION ............................................................................................. 4-3
CAPITULO 5 REEMPLAZO DE PARTES

PARTES DE REPUESTO RECOMENDADAS ................................................................ 5-1


PROCEDIMIENTO PARA REEMPLAZO DE SPOOL Y RESORTE 5-1
.................................
PROCEDIMIENTO PARA DESMONTAJE DE LA MALLA ............................................. 5-2
PROCEDIMIENTO PARA MONTAJE DE LA MALLA 5-4
.....................................................
KIT DE CHAROLA DE AUTOLIMPIEZA (EQUIPO OPCIONAL) .................................... 5-6
KIT DE CHAROLA DE PELOTAS (EQUIPO OPCIONAL) .............................................. 5-8
PROCEDIMIENTO PARA DESMONTAR EL MOTOR .................................................... 5-9
PROCEDIMIENTO PARA MONTAR EL MOTOR ........................................................... 5-10
REPARACIONES DEL MOTOR 5-12
......................................................................................
REENSAMBLADO DEL MOTOR .................................................................................... 5-13
PARTES DE REPUESTO DEL MOTOR “PLUS” (2 1/2 HP CON BALEROS 313/313).... 5-14
PARTES DE REPUESTO DEL MOTOR “PLUS” (5 HP CON BALEROS 313/313).......... 5-16
PARTES DE REPUESTO DEL MOTOR “PLUS” (5 HP CON BALEROS 316/313)......... 5-18

CAPITULO 6 LISTAS DE PARTES Y DIBUJOS

ENSAMBLE BÁSICO 6-2


........................................................................................................
MARCOS ESTANDAR, PARTES Y ACCESORIOS........................................................... 6-4
MARCOS ADICIONALES, PARTES Y ACCESORIOS...................................................... 6-6
NUMEROS DE PARTES DEL MOTOR PLUS (2 1/2 HP).................................................. 6-8
NUMEROS DE PARTES DEL MOTOR PLUS (5 HP)....................................................... 6-9
ÍNDICE DE FIGURAS.

Figura Descripción Capítulo/Pág.

CAPITULO 1 INTRODUCCIÓN Y VISTAS DEL EQUIPO

1-1 VISTA DE ELEVACIÓN SEPARADOR (XS60S888) .......................................... 1-2


1-2 VISTA DE PLANTA (ORIENTACIÓN) (1200 RPM) .......................................... 1–3

CAPITULO 2 RECEPCIÓN E INSTALACIÓN

DIAGRAMA DE CONEXIÓN DE TERMOSTATO


2-1 2-3
.............................................
2-2 AMPERAJE MOTOR “PLUS” A PLENA CARGA (60 HZ) ………..................... 2-5
2-3 AMPERAJE MOTOR “PLUS” A PLENA CARGA (50 HZ) …............................ 2-5
2-4 DIAG. CONEX. MOTORES UN SOLO VOLTAJE (TENV Y TEEP)........……….. 2-6
2-5 DIAG. CONEX. MOTORES DUAL (TENV Y TEEP)........……......................... 2-7

CAPITULO 3 AJUSTES Y OPERACIÓN

EJEMPLO DE CRIBADO EN SECO


3-1 3-1
.................................................................
3-2 EJEMPLO DE CRIBADO HÚMEDO ................................................................. 3-2
3-3 PATRONES DE MOVIMIENTO DE MATERIAL ............................................... 3-4
3-4 FILTRADO DE LIQUIDOS ............................................................................... 3-5
3-5 AJUSTE CONTRAPESO INFERIOR (6-30-6) …………….........………………. 3-7
3-6 AJUSTE DE CONTRAPESO SUPERIOR (9-0-9) ………................................ 3-9
3-7 CALIBRACION DE CONTRAPESOS SUPERIOR E INFERIOR ……………… 3-10
3-8 FUERZA DE LOS CONTRAPESOS EN LBS (SEP. XS60) …........................ 3-11
3-9 COMPARACIÓN CONTRAPESOS DE PLACAS Y FORCE WHEEL ……….. 3-12

CAPITULO 4 MANTENIMIENTO
CAPITULO 5 REEMPLAZO DE PARTES

5-1 ENSAMBLE DE SUJECIÓN CENTRAL Y LOCALIZACION DE MALLAS ..................... 5-3


5-2 POSICIONAMIENTO DE MALLAS ...................................................................... 5-4
5-3 TABLA DE COMPARACIÓN DE ABERTURAS DE MALLAS............................ 5-5
5-4 KIT DE SISTEMA DE AUTOLIMPIEZA............................................................... 5-6
5-5 DESLIZADORES NUEVOS Y DESGASTADOS.................................................. 5-7
5-6 VISTA DE SECCION TRANSVERSAL DE KIT AUTOLIMPIEZA ....................... 5-7
5-7 ENSAMBLE DE CHAROLA DE PELOTAS ....……….......................................... 5-12
5-8 DIMENSIONES Y TOLERANCIAS DE BALEROS MOTOR PLUS ...………… 5-13
5-9 PARTES DE REPUESTO PARA MOTOR PLUS 2.5 HP (313/313) .......……… 5-14
5-10 MOTOR 2-1/2 HP, PLUS ………………………………………………………….. 5-15
5-11 PARTES DE REPUESTO MOTOR PLUS 5 HP (313/313)….............................. 5-16
5-12 MOTOR 5 HP, PLUS ………………………………………………..………………. 5-17
5-13 PARTES DE REPUESTO MOTOR PLUS 5 HP (316/313)…............................. 5-18
5-14 MOTOR 5 HP, PLUS ………………………………………………..….…………… 5-19

CAPITULO 6 DIBUJOS Y LISTAS DE PARTES

6-1 ENSAMBLE BÁSICO DE BASE Y MESA ...…..................................................... 6-3


6-2 MARCOS ESTÁNDAR, PARTES Y ACCESORIOS............................................. 6-5
6-3 MARCOS ADICIONALES, PARTES Y ACCESORIOS.....................…………… 6-7
6-4 NUMEROS DE PARTE MOTOR 2-1/2 HP “PLUS” (313/313)....……................. 6-8
6-5 NUMEROS DE PARTE MOTOR 5 HP “PLUS” (316/313).................................. 6-9
6-6 NUMEROS DE PARTE MOTOR 5 HP “PLUS” (313/313).................................. 6-9
Introducción y Vistas del Equipo Separador Vibratorio XS60

CAPITULO 1
INTRODUCCION Y VISTAS DEL EQUIPO
INTRODUCCION:
Este manual se describe a un separador circular ERIEZ
MAGNETICS modelo XS60.
El separador ERIEZ MAGNETICS es un dispositivo
de Cribado diseñado para separar sólidos de
líquidos, partículas grandes de partículas más
pequeñas y remover materiales extraños.
El separador XS60 consiste de una malla
aproximadamente de 60 plg. de diámetro que se
ajusta dentro de un marco de acero. En el equipo
se pueden instalar hasta 4 mallas para hacer una
separación simultánea de cinco tamaños de
partículas. Los marcos están unidos a una base de
Acero. El motor (generador de movimiento) está
diseñado para transmitir vibración a las mallas.
Esta vibración ocasiona que las partículas más
pequeñas caigan a través de la malla mientras que
las más grandes se quedan sobre la malla.

1-1
Separador Vibratorio XS60 Introducción y Vistas del Equipo

VISTAS DEL EQUIPO


En las Figuras 1-1 y 1-2 se muestra la vista de
elevación y orientación de un separador vibratorio
Standard Mod. XS60 con dos ensambles de malla
operando a 1200 RPM. Las dimensiones que se
muestran representan un ensamble básico y 3
marcos de 8 pulg. Se puede apilar otro marco
disponible. El ensamble de tapa, conexiones
flexibles y los Kit de Auto-limpieza que se muestran
son accesorios opcionales y deben ordenarse por
separado.
Antes de realizar la instalación, familiarizare con
sus partes básicas. La ilustración de debajo indica
algunos de los componentes principales y el equipo
optativo del modelo XS60.

Figura 1-1
Vista de Elevación (XS60S888)

2-2
Introducción y Vistas del Equipo Separador Vibratorio XS60

Figura 1-2
Vista de Planta (orientación) 1200 RPM

1-3
Recepción e Instalación Separador Vibratorio XS60

CAPITULO 2
RECEPCION E INSTALACIÓN
NOTIFICACION DE DAÑOS
Checar el embalaje y el equipo cuando es recibido.
Notificar al transportista y a ERIEZ MAGNETICS
inmediatamente de cualquier daño al equipo.
Un certificado al respecto debe ser entregado por parte
del transportista. Informe a ambas partes si el material de
empaque aparenta que ha sido removido.
ADVERTENCIA INSTALACIÓN DE LA UNIDAD
Si la base del equipo esta En esta sección se detalla la instalación del separador
montada en una posición vibratorio ERIEZ MAGNETICS modelo XS60. Este
elevada, a la parte inferior de la equipo debe de ser instalado, operado y recibir el
base debe colocársele una mantenimiento adecuado por personal calificado.
guarda para proteger las partes
en rotación 1- Saque la unidad del guacal o contenedor de
transporte. Manejar con cuidado para evitar daños al
exterior o a los componentes internos.
2- Una vez que el equipo se encuentra afuera, verificar
que lo que ordenó es lo que usted esta recibiendo.
ADVERTENCIA Utilizar la hoja de embalaje para identificar el
Grandes amplitudes de vibración
contenido. Contacte a ERIEZ MAGNETICS o su
ocurren durante el encendido y representante de ventas si falta algo. El manual de
apagado del la unidad; mantenga instrucciones viene incluido con el equipo y todos los
el área despejada alrededor del accesorios solicitados deben incluirse con la unidad.
equipo.
3- Instale el equipo sobre una cimentación sólida y
nivelada. Si el separador está funcionando sobre
una tarima o algo similar, se reduciría en gran
medida la eficiencia del cribado. La vibración
transmitida a la base es muy poca cuando el
separador está en funcionamiento, la cimentación
PRECAUCION debe ser lo bastante rígida como para soportar dos
veces el peso del separador, reduciendo así las
El nivel de ruido producido por
este equipo puede no ser vibraciones transmitidas. Si tiene preguntas de cómo
aceptable (superior a 70dB) realizarlo, utilizar los códigos locales o nacionales
dentro del medio ambiente como guía.
donde se instalará, tome sus
precauciones para hacer que los 4- Al determinar la ubicación del separador, asegúrese
niveles de ruido sean aceptables. de dejar el suficiente espacio para el funcionamiento,
la limpieza, también para el cambio de partes y el
paro de movimiento. Asegúrese de que el espacio
alrededor del equipo es suficiente, para que el
personal pueda trabajar en condiciones seguras. Se
requiere un claro mínimo de 3 pulg. en todas las
direcciones entre el separador y cualquier estructura
estacionaria para permitir el movimiento del
separador.
5- El equipo debe montarse tan nivelado como sea
posible para que opere apropiadamente. Para nivelar
el equipo coloque lainas entre la base y la
cimentación como sea necesario.
6- La base del equipo tiene cuatro agujeros para
anclar la unidad a la cimentación.

2-1
Separador Vibratorio XS60 Recepción e Instalación

7- Tener el suficiente espacio entre tubo de


PRECAUCION alimentación y la superficie de cribado (malla), para
una adecuada descarga del material.
No poner en marcha el motor sin
antes haber retirado los seguros 8- Se usan seguros especiales durante el embarque del
de transporte. El no remover los equipo para bloquear la vibración del ensamble y
seguros de transporte antes de deberán permanecer en su posición hasta que el
oponer en operación puede equipo sea colocado en su ubicación definitiva. Los
causar daño a la unidad, al motor
y posiblemente daño al personal. seguros se encuentran igualmente espaciados entre
el ensamble, estos deben de ser retirados después
de que el equipo ha sido instalado, y antes de
conectar la energía al generador de movimiento. Una
vez que la unidad este asegurada, remover cubierta
y los seguros de embarque de color rojo. Mantenga
la cubierta y seguros de embarque para futuros
envíos o transporte del equipo
9- Su máquina esta equipada con el sistema de
lubricación automática TechLube con una grasa pre-
PRECAUCION
seleccionada, para una óptima lubricación de los
Las conexiones deben de ser baleros del motor. Favor de referirse al manual para
flexibles para no impedir la las instrucciones y especificaciones del sistema
vibración del equipo. El TechLube.
incumplimiento puede causar
daño al conector o al material 10- Instalar conexiones flexibles (equipo opcional).
que se procesa. Todos los conectores entre la entrada del producto
(tapa) y la descarga del producto (bocas), deben de
ser flexibles para no impedir la vibración del equipo.
Las conexiones no deben comprimirse y se deben
instalar de forma vertical. Evitar el sobre-estiramiento
de las conexiones.
11- Se utilizan cinchos de apriete tipo “V” para sostener
varias secciones del separador en su lugar. Checar
los cinchos de apriete; estos pueden haberse
aflojado ligeramente durante el transporte. Los
cinchos de 60” son de 3/8”-NC y deben de ser
apretados a 32 Ft-Lb. Asegúrese que los cinchos
estén apretados y en su posición correcta alrededor
de cada marco, después de 1 hora de operación
verifique nuevamente. Mantener apretados los
cinchos para evitar la rotación de los marcos y evitar
dañar los empaques, marcos y las mallas.
12- Referirse a las siguientes secciones
Especificaciones del motor hasta diagramas de
conexión eléctrica para la conexión eléctrica del
equipo.

2-2
Recepción e Instalación Separador Vibratorio XS60

ESPECIFICACIONES DEL MOTOR


El separador estándar mod. XS60 es suministrado con
un generador de movimiento (motor) PLUS, Totalmente
Cerrado No Ventilado (TENV) de 2 1/2 HP, 1200 RPM,
60 Hz. El modelo XS60 se puede suministrar con
generador de movimiento 5 HP si se requiere. Refiérase
a la placa nombre para la especificación del Voltaje,
Velocidad y tipo (TENV ó TEEP) del motor suministrado
con su equipo.
El motor operara satisfactoriamente con una variación
del 10 % en voltaje y 5% de variación en frecuencia o
una variación combinada de voltaje y frecuencia del
10%.
El generador de Movimiento (motor) esta diseñado para
operar con un rango de temperatura ambiente de -18°C a
52°C (0°F a 125°F). Si la temperatura excede estos
valores de diseño 52°C (125°F), el aire circundante
alrededor de la unidad requerirá enfriamiento por
circulación dentro del equipo. Consulte con ERIEZ
MAGNETICS si la temperatura esta por debajo de los
valores de diseño -18°C (0°F).

2-3
Separador Vibratorio XS60 Recepción e Instalación

LOCALIZACIONES PELIGROSAS
Todos los motores clasificados por UL para Clase I
Grupo D & Clase II Grupos F y G y Grupos E, F, y G
(TEEP, a prueba de explosión) en lugares peligrosos
incluyen sensores internos de temperatura, termostatos
normalmente cerrados. Son instalados (2) dos. Cada
termostato es montado para detectar una fase diferente y
esta calibrado para abrir a 150°C (302°F). La bobina de
retención del circuito (ver Fig. 2-1) no puede cerrar y el
motor no puede arrancar a menos que la temperatura
dentro e la unidad caiga por debajo de los 135°C(275°F).
Esto permite que ambos termostatos regresen a la
posición de cerrado.
Los termostatos están capacitados para manejar las
corrientes encontradas en los arrancadores hasta el
tamaño NEMA 5 (345 volts-amp). Las partes eléctricas
con carga viva están clasificadas con aislamiento para
600 volts.

CODIGOS DE TEMPERATURA
La Temperatura superficial exterior máxima permitida por
U.L. para Motores Clase I, Grupo D y Clase II, Grupos F
y G, y Grupos E, F y G es de 165°C(329°F), con código
de Temperatura T3B.

NOTA CONEXIÓN DE TERMOSTATOS


El diagrama de conexión mostrado en Fig-2-1 es
De acuerdo a la Fig. 2-1 las dos
puntas del termostato deben específicamente para la conexión de termostatos sobre
conectarse en serie con el botón unidades a prueba de explosión, TEEP, Clase II, Grupos
de paro del circuito piloto de 3 F y G, y Grupos E, F y G en localizaciones peligrosas (ver
puntas del arrancador magnético. Nota). Las unidades TENV no se suministran con
termostatos.

HOLDING
COIL

Figura 2-1
Diagrama de Conexión de Termostatos

2-4
Recepción e Instalación Separador Vibratorio XS60

PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGA


ADVERTENCIA Se deberá considerar para protección de todo tipo de
motor, la utilización de un arrancador magnético (No se
La norma NEC requiere que los
motores a prueba de explosión incluye en el equipo) con elementos térmicos de sobre
(TEEP) además del arrancador corriente seleccionados de acuerdo al amperaje a plena
magnético con protección de carga del motor. (Ver información en la placa de datos
sobrecarga, tengan un protector del motor). Una placa de datos adicional es colocada en
térmico interior conectado al
arrancador magnético, esto hará
un lado de la base del separador vibratorio. Las figuras
que el motor se pare si se abren 2-2 y 2-3 muestran el amperaje a plena carga del motor
los protectores térmicos. PLUS de 2 1/2 HP, para 50 y 60 hz. a varios voltajes,
NO exceder la carga permitida por periodos
prolongados.

ADVERTENCIA

Cuando se instale o se de
mantenimiento al motor
desconecte la energía antes de
remover las guardas de la
máquina (puerta de la base, tapa
etc.). Siga las instrucciones de
las normas eléctricas nacionales,
de lo contrario podría resultar en
severos daños al equipo y al
personal.

60 Hz.
TIPO HP RPM/Polos Amp a Amp a Amp a Amp a
208 Volts 208-230 Volts 460 Volts 575 Volts
1200/6 9.5 8.6 4.3 3.4
TENV 2 1/2
1800/4 8.0 7.2 3.6 2.9
1200/6 16.6 15.0 7.5 6.0
5
1800/4 15.0 13.6 6.8 5.5
1200/6 9.3 8.4 4.2 3.3
TEEP 2 1/2
1800/4 7.7 7.0 3.5 2.8
1200/6 16.4 14.8 7.4 5.9
5
1800/4 13.7 12.4 6.2 5.0

Figura 2-2
Amperes a Plena Carga del Generador de Movimiento PLUS (60 hz).

50 Hz
TIPO HP RPM/Polos Amp a Amp a
380 Volts 415 Volts
2 1/2 1500/4 4.7 4.3
TENV
5 1500/4 8.0 7.3
2 1/2 1500/4 4.5 4.1
TEEP
5 1500/4 7.7 7.1
Figura 2-3
Amperes a Plena Carga del Generador de Movimiento PLUS (50 hz).

2-5
Separador Vibratorio XS60 Recepción e Instalación

CONEXIÓN DEL MOTOR Y CODIGO DE


COLORES
ADVERTENCIA Las conexiones de generador de movimiento deben ser
hechas siguiendo las instrucciones y por el diagrama de
Cuando se instale o se de conexión. Las figuras 2-4 y 2-5 muestran las opciones
mantenimiento al motor disponibles para la conexión del cableado eléctrico del
desconecte la energía antes de motor.
remover las guardas de la
máquina (puerta de la base, tapa El diagrama eléctrico y los códigos de colores mostrados
etc.). Siga las instrucciones de en la figura 2-4 indican como conectar un motor de un
las normas eléctricas nacionales, solo voltaje, TENV o TEEP, a la línea de corriente
de lo contrario podría resultar en
eléctrica.
severos daños al equipo y al
personal. Conectar el cable color verde del motor a tierra y el cable
de la línea de Tierra con el tornillo de la terminal de tierra.
Este Tornillo se localiza dentro de la caja de conexiones
montada sobre la base del equipo.
ADVERTENCIA
Para prevenir descargas
eléctricas conectar a tierra el
equipo. Siga las instrucciones de
las normas eléctricas locales y
nacionales, de lo contrario podría
resultar en severos daños al
equipo y al personal.

VOLTAJE SENCILLO
SOLAMENTE
TERMOSTATO TEEP.

1 2 3 4 5 G

LINEA TIERRA

CABLE No COLOR
1 NEGRO SÓLIDO
2 BLANCO SÓLIDO
3 ROJO SÓLIDO
4 NARANJA SÓLIDO SOLO MOTORES
5 AZUL SÓLIDO TEEP
TIERRA VERDE SÓLIDO

Figura 2-4
Conexión de un Motor de Voltaje Sencillo (TENV o TEEP).

2-6
Recepción e Instalación Separador Vibratorio XS60

El diagrama de cableado y el código de colores mostrado


ADVERTENCIA en la figura 2-5 indican como conectar un motor de doble
Para prevenir descargas voltaje (Dual), TENV o TEEP a la línea de corriente
eléctricas conectar a tierra el eléctrica.
equipo. Siga las instrucciones de Conectar el cable color verde del motor a tierra y el cable
las normas eléctricas locales y
nacionales, de lo contrario podría de la línea de Tierra con el tornillo de la terminal de tierra.
resultar en severos daños al Este Tornillo se localiza dentro de la caja de conexiones
equipo y al personal montada sobre la base del equipo.

DOBLE VOLTAJE (DUAL)

TERMOSTATOS TERMOSTATOS
SOLO TEEP SOLO TEEP

C
A
B
L
E

N
o 1 ROJO CON LINEA NEGRA
. O PURPURA SÓLIDO.
2 NARANJA CON LINEA NEGRA
C O AMARILLO SÓLIDO.
O 3 BLANCO CON LINEA NEGRA
L O GRIS SÓLIDO
O 4 AZUL SÓLIDO
R 5 VERDE CON LINEA NEGRA
O CAFE SÓLIDO.
6 NEGRO SÓLIDO.
7 ROJO SÓLIDO.
8 NARANJA SÓLIDO
9 BLANCO SÓLIDO.
10 AZUL CON LINA NEGRA
O CANELA SÓLIDO. SOLO MOTORES
NEGRO CON LINEA BLANCA TEEP.
11 O ROSA SÓLIDO.
TIERRA VERDE SÓLIDO.
GND

Figura 2-5
Conexión de un Motor de Doble Voltaje (DUAL) (TENV o TEEP)

2-7
Separador Vibratorio XS60 Recepción e Instalación

ROTACIÓN DEL MOTOR


Después de haber hecho las conexiones eléctricas
ADVERTENCIA indicadas encender el equipo y checar la dirección de
Mantenga las puertas y las
rotación del motor. El contrapeso inferior “Force Wheel”
guardas en el lugar en todo debe moverse de izquierda a derecha visto a través de la
momento. Nunca se introduzca a puerta de la base, (En contra de las manecillas del reloj
la unidad mientras el equipo esta visto desde arriba). Si la rotación es incorrecta
en operación. En caso de desconecte la energía. Intercambie cualquiera de dos
incumplimiento podría dar lugar a
severas lesiones personales o cables del suministro de energía.
daños al equipo.

2-8
Ajustes y Operación Separador Vibratorio XS60

CAPITULO 3
AJUSTES Y OPERACIÓN
TECHLUBE TM
Su máquina está equipada con un sistema de lubricación
automático TECHLUBE TM, con una grasa preseleccionada
para una lubricación óptima de los baleros del motor. Antes de
operar el equipo asegúrese que los interruptores estén
calibrados y la cantidad de grasa es la apropiada para su
TM
aplicación. Referirse al manual TECHLUBE que esta
integrado con este manual para las instrucciones y
TM
especificaciones del sistema TECHLUBE .
AJUSTES DE LA ALIMENTACIÓN
En la siguiente sección se discute el flujo del cribado en seco y
húmedo y los ajustes requeridos para optimizar el flujo del
producto.
El material que está siendo cribado ya sea seco o húmedo
debe ser alimentado a la malla en un flujo controlado,
perpendicular a la superficie de la malla y a una velocidad
constante.
Se deben usar dispositivos para el control del flujo para cribado
en seco y cribado húmedo. Para lograr estas características
contacte con su representante de ventas para ver los
dispositivos de control de flujo disponibles.
CRIBADO EN SECO
Si la distribución final es controlada con bafles o algún
otro dispositivo de control de flujo, el material seco puede
ser alimentado por cualquiera de los transportadores o
alimentadores comúnmente usados, para asegurar un
flujo constante y perpendicular a la superficie de la malla
(Ver figura 3-1).

Figura 3-1
Ejemplo de Cribado en Seco

3-1
Separador Vibratorio XS60 Ajustes y Operación

CRIBADO HUMEDO
El dispositivo de alimentación de material húmedo
mostrado en la figura 3-2 es un reductor de velocidad
recomendado para alimentación de líquidos y controlar la
velocidad y distribución del material sobre la malla.

Figura 3-2
Ejemplo de Cribado en Húmedo

3-2
Ajustes y Operación Separador Vibratorio XS60

MOVIMIENTO HORIZONTAL Y VERTICAL


El separador ERIEZ MAGNETICS es un dispositivo de
cribado que vibra sobre un sistema de resortes
generando un movimiento tridimensional. La vibración es
efectuada por los contrapesos Force Wheel, colocados
en los extremos superior e inferior del motor. La fuerza
del contrapeso superior genera un movimiento en el
plano HORIZONTAL. El contrapeso inferior controla el
movimiento VERTICAL y el patrón que forma el material
cuando se mueve sobre la malla. El ángulo de
desplazamiento controla el patrón de flujo del material
sobre la malla. Establecer una fuerza alta en el
contrapeso inferior ocasiona una gran cantidad de
movimiento vertical. Mientras que el establecer una
fuerza baja genera un bajo movimiento vertical.
Para un cribado eficiente es necesario realizar ajustes al
movimiento vertical y horizontal así como al ángulo de
desplazamiento. Los ajustes pueden variar de acuerdo
con las características del material. Un material grueso y
húmedo generalmente requiere un movimiento vertical
mayor lo cual es logrado ajustando a una mayor fuerza
en el contrapeso inferior. Un material ligero y fino requiere
menos fuerza vertical lo cual es logrado ajustando a una
menor fuerza en el contrapeso inferior.

3-3
Separador Vibratorio XS60 Ajustes y Operación

PATRÓN DE MOVIMIENTO DE MATERIAL


NOTA El material por cribar debe de formar un patrón de flujo
Los ejemplos de la figura 3-3 son sobre la malla que proporcione la mejor eficiencia de
típicos para equipos con una sola
cribado y el producto final de las características
malla. Al incrementar la cantidad de
mallas, el ángulo de desplazamiento deseadas.
debe incrementarse también para El patrón de flujo requerido puede variar de acuerdo a las
lograr el mismo patrón. características del material por cribar tales como son:
cribar en seco o en húmedo, tamaño de partícula,
contenido de humedad, porcentaje de sólidos presentes,
gravedad específica, abertura de la malla por utilizar,
análisis de malla del material por cribar, y la cantidad de
material alimentado.
El patrón de flujo del material sobre la malla puede ser
ajustado variando el ángulo de desplazamiento del
contrapeso inferior con respecto al contrapeso superior.
(Para operaciones estándar el motor gira en contra de las
manecillas del reloj visto desde arriba). La figura 3-3
muestra los patrones de flujo que se obtienen cuando se
cambia el ángulo de desplazamiento sobre el Force
Wheel Inferior.

ANGULO DE DESPLAZAMIENTO = 0° ANGULO DE DESPLAZAMIENTO =15°


EN MATERIAL SECO TENDRA UN EN MATERIAL SECO EMPIEZA A
MOVIMIENTO RECTO HACIA LA FORMAR UNA ESPIRAL
PERIFERIA Y UNA SEPARACIÓN
INSUFICIENTE

ANGULO DE ANGULO DE ANGULO DE


DESPLAZAMIENTO =35° DESPLAZAMIENTO =60° DESPLAZAMIENTO = 90°- 120°
EN MATERIAL SECO DA EN MATERIAL HUMEDO DA PUNTO CRITICO EN EL QUE
LA MÁXIMA EFICIENCIA LA MÁXIMA EFICIENCIA LOS MATERIALES DE MAYOR
TAMAÑO NO SON
DESCARGADOS

Figura 3-3
Patrón de Flujo del Material.

3-4
Ajustes y Operación Separador Vibratorio XS60

FILTRADO DE ALTOS VOLUMENES DE


LÍQUIDOS
Cuando el separador ERIEZ MAGNETICS se utilice para
cribar grandes volúmenes de líquidos con sólidos en
suspensión, es conveniente obtener sobre la criba un
cordón del material sólido, formado por material grueso,
lo más cercano que sea posible al anillo metálico de la
malla (Ver fig. 3-4). Este cordón disminuirá la velocidad
del líquido sobre la malla y actuará como una barrera
para impedir que el líquido salga por la descarga de
productos sólidos. Este cordón también producirá que el
material sólido permanezca mayor tiempo en la malla y
por consiguiente se escurra mejor. Este cordón es
producido ajustando el contrapeso inferior con un ángulo
de desplazamiento mayor.

Figura 3-4
Filtrado de material

3-5
Separador Vibratorio XS60 Ajustes y Operación

ADVERTENCIA AJUSTES DEL CONTRAPESO INFERIOR


Si después de operar el equipo y alimentar el material en
Cuando se instale o se de la criba, no se obtiene el producto deseado, proceda a
mantenimiento al equipo
desconecte la energía antes de cambiar el ángulo de desplazamiento del contrapeso
remover las guardas de la inferior, de acuerdo con las siguientes instrucciones:
máquina (puerta de la base, tapa (Vea las figuras 3-7 y 3-8 para los ajustes típicos).
etc.). Siga las instrucciones de
las normas eléctricas nacionales,
Desconecte el interruptor de corriente y asegúrelo. (Ver
de lo contrario podría resultar en advertencia).
severos daños al equipo y al 1. Cuando el equipo deje de vibrar, abra la puerta de la
personal.
base para permitir el ajuste de la fuerza y el ángulo
de desplazamiento del contrapeso inferior (Ver
ADVERTENCIA advertencia).
Cuando se ajusten o se les de
2. Un cable rojo de plástico atado al contrapeso es
mantenimiento a los contrapesos, usado para evitar que se muevan durante el
tenga mucho cuidado de colocar transporte, retire este cable antes de hacer los
todas las cuñas, retenedores y ajustes.
sujetadores, de lo contrario
podría resultar que partes de la 3. Localice la placa soporte inferior, en esta placa las
maquina salgan desprendidas a ranuras están numeradas cada 15°. Estos números
gran velocidad y causen severos representan la calibración del ángulo de
daños al equipo y al personal. desplazamiento en grados. La figura 3-5 muestra un
ejemplo de un ajuste del ángulo de desplazamiento a
30° con ambas placas del contrapeso localizadas a
seis ranuras del ángulo seleccionado. Esto es un
ajuste de “6-30-6” en el contrapeso inferior.
NOTA 4. Siga este procedimiento para hacer ajustes a la
Antes de levantar las placas de fuerza de vibración o al ángulo de desplazamiento.
contrapesos presione las  Para incrementar la fuerza de vibración vertical
agarraderas hacia adentro para
liberar el seguro levante y mueva las dos placas (ver nota) mas cerca
una de otra el mismo número de ranuras desde el
ángulo seleccionado. Ambas placas deben estar
NOTA igualmente espaciadas. (ver nota).
A mayor distancia entre las  Para disminuir la fuerza de vibración levante y
placas, menor es la fuerza
aplicada. A menor distancia
mueva ambas placas mas alejadas una de la otra el
entre las placas, mayor es la mismo número de ranuras desde el ángulo
fuerza aplicada. seleccionado. Ambas placas deben estar igualmente
espaciadas.
 Para ajustar el ángulo de desplazamiento levante y
mueva ambas placas del contrapeso a la derecha o a
la izquierda (manteniendo el mismo espaciamiento o el
ADVERTENCIA mismo número de ranuras) desde el ángulo
Asegura en su lugar todas las
seleccionado.
guardas tapas de inspección y
sujetadores antes de arrancar el
equipo, de lo contrario podría
resultar en severos daños al
equipo y al personal

3-6
Ajustes y Operación Separador Vibratorio XS60

RANURA
INDICADORA DE RPM

Figura 3-5
Ajuste del Contrapeso Inferior. (“6-30-6”)

3-7
Separador Vibratorio XS60 Ajustes y Operación

AJUSTE DEL CONTRAPESO SUPERIOR


El contrapeso superior Force Wheel controla el
ADVERTENCIA movimiento horizontal de la unidad. Un número pequeño
de ranuras entre las placas, generarán una mayor fuerza.
Cuando se instale o se de Esta mayor fuerza producirá un incremento en el
mantenimiento al equipo movimiento horizontal.
desconecte la energía antes de
remover las guardas de la Si el material que se va a cribar es pegajoso o viscoso y
maquina (puerta de la base, tapa no se mueve adecuadamente sobre la malla, será
etc.). Siga las instrucciones de necesario incrementar la fuerza en el contrapeso
las normas eléctricas nacionales, superior.
de lo contrario podría resultar en
severos daños al equipo y al También si los ajustes efectuados en el contrapeso
personal. inferior no corrigen la situación y se requiere de un
movimiento más intenso para descargar el material, el
contrapeso superior deberá ser ajustado como sigue:
(Ver las Figuras 3-7 y 3-8 donde se muestran los ajustes
típicos sobre el Force Wheel superior).
ADVERTENCIA 1. Desconecte el interruptor de corriente y asegúrelo (Ver
Advertencias).
Cuando se ajusten o se les de
mantenimiento a los contrapesos, 2. Cuando el equipo deje de vibrar, abra la puerta de la
tenga mucho cuidado de colocar base y remueva la tapa redonda de inspección de la
todas las cuñas, retenedores y parte inferior de la mesa para permitir el ajuste al
sujetadores, de lo contrario contrapeso superior.
podría resultar en severos daños
al equipo y al personal. 3. Un cable rojo de plástico atado al contrapeso es usado
para evitar que se muevan durante el transporte, retire
este cable antes de hacer los ajustes.
4. Localice la placa soporte superior, en esta placa las
ranuras están numerados empezando con el número 4
y terminando con el 18. La ranura número 18
representa la fuerza más baja que se puede ajustar el
contrapeso superior y la ranura número 4 representa la
NOTA máxima fuerza permisible.
Antes de levantar las placas de
5. Siga este procedimiento para hacer ajustes a la fuerza
contrapesos presione las
agarraderas hacia adentro para de vibración.
liberar el seguro  Para incrementar la fuerza de vibración horizontal
levante y mueva las dos placas (ver nota) mas cerca
una de otra el mismo número de ranuras respecto de
la ranura central o posición “0” (ver figura 3-6). Ambas
placas deben estar igualmente espaciadas.
 Para disminuir la fuerza de vibración levante y mueva
ambas placas mas alejadas una de otra desde
ADVERTENCIA respecto de la ranura central o posición “0”, el mismo
número de ranuras. Ambas placas deben estar
Asegura en su lugar todas las igualmente espaciadas. La figura 3-6 muestra un
guardas tapas de inspección y ejemplo de ambas placas colocadas 9 ranuras desde
sujetadores antes de arrancar el
equipo, de lo contrario podría la posición “0”. Este es un ajuste “9-0-9”.
resultar en severos daños al 6. Re-instale la tapa redonda de inspección en la mesa
equipo y al personal. (Ver
Advertencia).

3-8
Ajustes y Operación Separador Vibratorio XS60

PLACA SUPERIOR DE CONTRAPESO SUP.

PLACA INFERIOR DE
CONTRAPESO SUP.

RANURA
INDICADORA
RPM

9 RANURAS 9 RANURAS
RANURA CENTRAL
PLACA SOPORTE DE
POSICION “O”
CONTRAPESO SUPERIOR

Figura 3-6
Ajuste del Contrapeso Inferior (“9-0-9”).

3-9
Separador Vibratorio XS60 Ajustes y Operación

AJUSTES DE CONTRAPESOS FORCE WHEEL.


NOTA La figura 3-7 muestra los ajustes típicos a los contrapesos superior
Con los accesorios el equipo e inferior para un Separador XS60.
(Kit de Auto-Limpieza, tapa, El número de ranuras puede variar en función de las RPM de
etc.) requerirá normalmente una operación, ángulo de desplazamiento ó numero de mallas por
mayor fuerza en el contrapeso unidad.
inferior
Checar la placa de datos del motor para ver las RPM y confirmar
que las placas de contrapeso superior e inferior son las correctas
para las RPM de operación. (Ver la figura 3-8 para el número de
parte de las placas superior e inferior por RPM).
Por el número de ranuras en el contrapeso se puede checar si son
del tamaño correcto para las RPM de operación y tamaño del
equipo. La ranura indicadora de RPM está localizada al lado de
cada placa de contrapeso como se indica en la Figura 3-6. Si las
placas tinen una ranura indica que estas son para una unidad de
60” operando a 1200 RPM, si tiene dos ranuras será para 1500
RPM, y tres ranuras para 1800 RPM.

AJUSTES TIPICOS DEL FORCE WHEEL INF. Y SUP. PARA XS60.


Ajuste Contrapeso Superior Número Ajuste Contrapeso Inferior
Mallas por de Ranuras Ranuras – Angulo – Ranuras
Unidad 1200 1500 1800 1200 1500 1800
RPM RPM RPM RPM RPM RPM
Una malla 10-0-10 10-0-10 9-0-9 10-30-10 10-30-10 10-30-10
Dos mallas 9-0-9 9-0-9 8-0-8 9-50-9 9-50-9 8-50-8
Tres mallas 7-0-7 6-0-6 6-0-6 7-70-7 6-70-6 6-70-6
Cuatro mallas 6-0-6 5-0-5 4-0-4 5-90-5 4-90-4 3-90-3

Figura 3-7
Ajustes de contrapesos superior e inferior.

3-10
Ajustes y Operación Separador Vibratorio XS60

FUERZA EN LBS, CONTRAPESO SUPERIOR E


INFERIOR
La figura 3-8 muestra la fuerza centrífuga que es
generada por los contrapesos Superior e Inferior de
acuerdo a su calibración y velocidad del motor. Esta
fuerza esta dada en libras (=0.453 Kgs.) El peso de las
placas cambia para diferentes RPM del motor.

FORCE WHEEL SUPERIOR XS60


Fuerza Total ( en Libras )
1200 R.P.M. 1500 R.P.M. 1800 R.P.M.
Número De (Placa superior (Placa superior (Placa superior
Ranuras S60C01706 y S60C01705) S60C01711 y S60C01710) S60C01715 y S60C01716)
4-0-4 4719* 5094* 5481*
6-0-6 4349 4694 5051**
8-0-8 3847** 4152** 4468**
10-0-10 3228** 3484** 3749
12-0-12 2511** 2710 2916
14-0-14 1718 1854 1995
16-0-16 872 941 1013
18-0-18 0.0 0.0 0.0

FORCE WHEEL INFERIOR XS60


Fuerza Total ( en Libras )
1200 R.P.M. 1500 R.P.M. 1800 R.P.M.
Número De
(Placa inferior (Placa inferior (Placa inferior
Ranuras S60C01748 y S60C01743) S60C01768 y S60C01763) S60C01758 y S60C01753)
4-x°-4 2071* 2232* 2405*
6-x°-6 1909* 2057 2217
8-x°-8 1688** 1819** 1961**
10-x°-10 1417** 1527** 1645**
12-x°-12 1102** 1188 1280
14-x°-14 754 812 876
16-x°-16 381 412 446
18-x°-18 0.0 0.0 0.0

X= Angulo de Desplazamiento.
* Máxima Fuerza permitida.
** Rango Normal de Operación.
N/A - Consulte al representante de ERIEZ MAGNETICS cuando intente hacer ajustes dentro de este
rango.
A mayor separación de las placas del contrapeso, menor es la fuerza producida.
Figura 3-8
Fuerza Total en Lbs para XS60

3-11
Separador Vibratorio XS60 Ajustes y Operación

COMPARACIÓN DE FORCE WHEEL y SISTEMA


DE CONTRAPESO ANTERIOR DE PLACAS.
Si usted desea igualar la fuerza lograda con el antiguo
sistema de contrapeso excéntrico de placas, vea la tabla
de conversión de la figura 3-9 para convertir de la
cantidad de placas adicionales del sistema anterior al
número de ranuras necesarias del nuevo sistema de
contrapesos “Smart-Lock”.

CONTRAPESO SUPERIOR
Número de Numero Ranuras Numero Ranuras Numero Ranuras
placas en (Contrapesos Sup. (Contrapesos Sup. (Contrapesos Sup.
modelos S60C01706 y S60C01711 y S60C01715 y
anteriores (US) S60C01705) S60C01710) S60C01716)
1200 RPM 1500 RPM 1800 RPM
10 N/A N/A N/A
I 9 4-0-4* N/A N/A
D
N 8 6-0-6 N/A N/A
E
C 7 7-0-7 N/A N/A
R 6 8-0-8** N/A N/A
F
E
U 5 9-0-9** N/A N/A
M
E 4 10-0-10** 4-0-4* N/A
E
R 3 11-0-11** 7-0-7** N/A
N
Z 2 12-0-12 9-0-9** 4-0-4**
T
A
O 1 13-0-13 10-0-10** 7-0-7**
0 14-0-14 12-0-12 9-0-9**

CONTRAPESO INFERIOR
Número de placas Numero Ranuras Numero Ranuras Numero Ranuras
en modelos (Contrapesos Inf. (Contrapesos Inf. (Contrapesos Inf.
anteriores (US) S60C01748 y S60C01768 y S60C01758 y
S60C01743) S60C01763) S60C01753)
1200 RPM 1500 RPM 1800 RPM

I 7 N/A N/A N/A


D
N 6 5-x°-5* N/A N/A
E
C 5 7-x°-7** N/A N/A
R 4 9-x°-9** N/A N/A
F
E
U 3 10-x°-10** 6-x°-6* N/A
M
E
E 2 12-x°-12** 9-x°-9** 7-x°-7*
R
N
Z 1 13-x°-13 11-x°11** 9-x°-9**
T
A 0 15-x°-15 13-x°-13 11-x°-11**
O

X= Angulo de Desplazamiento
* Máximo ajuste permitido.
** Rango Normal de Operación.
N/A Consulte al representante de ERIEZ MAGNETICS cuando intente hacer ajustes dentro de este
rango.
Figura 3-9
Tabla de Comparación Force Wheel / contrapesos por Placas para el modelo 60”.

3-12
Mantenimiento Separador Vibratorio XS60

CAPITULO 4
MANTENIMIENTO.

En esta sección se discuten los pasos para darle


mantenimiento a su equipo.
MANTENIMIENTO GENERAL.
La Limpieza periódica de la separación mantendrá a la
unidad en un alto grado de eficiencia.
La malla debe ser inspeccionada periódicamente para
evitar obstrucciones o taponamiento y limpiarlo según sea
necesario. Se recomienda lavarse las mallas cada vez
que es el separador de apagado. Se sugiere para la
limpieza de las mallas y la unidad usar jabón suave y
agua.
Como la vida útil de la malla depende de una gran
variedad de factores como la abertura de la malla, la tasa
de flujo, propiedades de materiales procesados, el nivel
de vibración, mantenimiento, etc, no podemos garantizar
el tiempo que durará una malla. Las mallas deben ser
inspeccionadas con frecuencia para verificar si hay
desgaste o daño. Tenga en cuenta que si continúa
PRECAUCION usando la malla durante horas después de la primera falla
(rasgado), los segmentos de alambre puede abriese y
Utilice solamente empaques caer producto no cribado en el producto cribado. Si
ERIEZ MAGNETICS para
asegurar el correcto ajuste y necesita asistencia en la determinación de un buen
funcionamiento, utilizar otro tipo método de limpieza o una aplicación en particular, favor
de empaque puede causar daños de ponerse contacto con su Representante de ERIEZ
a la unidad y un funcionamiento MAGNETICS más cercano.
inadecuado.
EMPAQUES “U”
Compruebe que los empaques estén bien instalados en
los arillos de malla. Limpie las juntas con cada cambio de
mallas. Los empaques de repuesto siempre deberán
PRECAUCIION guardarse en gavetas y en un ambiente limpio, y nunca
colgados de ganchos.
Tome las precauciones
necesarias al montar los cinchos CINCHOS DE AJUSTE.
de ajuste. Por su seguridad Los cinchos de ajuste son usados para unir los marcos.
nunca utilice empaques entre el Deben ser colocados en los marcos utilizando un mazo
Marco de Mesa y la Mesa.
de hule para lograr un ajuste correcto antes de ser
apretados al torque indicado. Apretar los tornillos de 3/8”
a 32 pie libras, rechecar el apriete después de una hora
de operación. Se deben mantener apretados para evitar
que trabajen flojos y los marcos se giren y causen daños
al empaque y a la malla.

4-1
Separador Vibratorio XS60 Mantenimiento

CONEXIONES FLEXIBLES
Checar sistemáticamente (después de cada operación de
mantenimiento) las condicines y el tiempo de vida de las
conexiones flexibles. El tiempo de vida estimado es de 6
meses en condiciones normales, despues de este tiempo
se recomienda cambiarlas.
RESORTES Y SPOOLS
Verifique periódicamente los resortes y spools. Si el
gusano del resorte presenta daños, reemplazarlo si es
necesario. ERIEZ MAGNETICS recomienda una
inspección inicial después de 500 horas de operación y
luego cada 5 000 horas. La fatiga en los resortes
provocará un pobre rendimiento. Fracturas en un resorte
hará una vibración anormal (sacudidas), y de no ser
corregido, causará daño a la estructura. Al sustituir,
asegúrese de que se encuentra el resorte en alineación
con el spool. Asegurese de ensamblar correctamente los
resortes y los spools
PELOTAS Y DESLIZADORES
Si su unidad esta equipada con un Kit Autolimpieza de
pelotas o deslizadores (equipo opcional), inspeccionar
periódicamente las pelotas o deslizadores de un desgaste
excesivo y sustituirlos cuando sea necesario.
PARTES DE LA CARCASA DEL MOTOR.
Inspeccione periódicamente la parte superior e inferior de
la carcasa del generador de movimiento. Reemplace
cualquier parte si aparece debilidad estructural.

4-2
Mantenimiento Separador Vibratorio XS60

TORNILLOS DE GENERADOR DE MOVIMIENTO.


Se recomienda que los tornillos de 3/4"-NC, Grado 5,
usados para asegurar el generador de movimiento sean
verificados periódicamente y reapretados. Reapretar
todos los tornillos después de la instalación a 185 Ft-Lb
de Torque; después de 4 a 8 horas de funcionamiento y
luego verifique cada 3 Meses de funcionamiento.
LUBRICACIÓN DE BALEROS.
Los baleros trabajan con cargas muy altas durante la
operación y requieren lubricación frecuente. La unidad
estándar XS60 está equipada con el sistema TechLube
NOTAS de lubricación automática con la grasa adecuada
(Refiérase al Manual a hace referente al sistema
 Una re-lubricación frecuente TechLube).
con cantidades de grasa
proporcionalmente más
Si usted esta operando su unidad sin el sistema
pequeñas es recomendado TechLube haga lo siguiente (aplica para motores
como buena práctica. estándar y a prueba de explosión):
 Reducir el intervalo de re- 1- Limpie cuidadosamente las graseras y la pistola de
engrasado un 15% por cada engrasar quitando la grasa anterior.
10°F por arriba de la
temperatura ambiente (85°F). 2- En la base del equipo se encuentran 2 graseras para
 Para una pistola de engrasar los baleros superior e inferior (ver figura 5-9), aplicar
manual típica de uso 0.5 onzas fluidas de grasa recomendada por ERIEZ
industrial, 0.5 onzas equivale MAGNETICS cada 800 horas para motores de 1200
a 8 descargas completas. RPM, cada 600 horas para motores de 1500 RPM y
 Es aconsejable operar el cada 400 horas para motores de 1800 RPM. (Ver
motor mientras se está Notas).
lubricando. No sobre engrase
los baleros, podría causar
3- Utilice el lubricante recomendado, otra grasa puede
calentamiento y daño no ser adecuada para las condiciones de operación
prematuro. del equipo, y podría invalidar la garantía del motor.
 Utilice únicamente una pistola
manual, una pistola neumática LINEAS DE LUBRICACION
o similar podría dañar los Checar que las mangueras de lubricación estén en
sellos internos del motor.
buenas condiciones, si están desgastadas o deterioradas
deben cambiarse. Las mangueras de lubricación del
sistema TechLube son suministradas llenas de grasa.
Vea la lista de partes y la figura 6-1 para los números de
parte de los componentes, el Kit para el TechLube es
marcado con asteriscos.

4-3
Reemplazo de Partes Separador Vibratorio XS60

CAPITULO 5
REEMPLAZO DE PARTES.
Después de muchas horas de operación, las partes empiezan a
desgastarse y necesitan ser reemplazadas. Este Capítulo
PRECAUCION indica los procedimientos para reemplazar partes dañadas o
desgastadas.
Las mallas son fragiles asi que
deben ser manejadas con PARTES DE REPUESTO RECOMENDADAS:
cuidado. No coloque
Para un servicio continuo y sin interrupciones de su separador
herramientas o partes sobre la
malla. Como la vida util de la ERIEZ MAGNETICS” recomendamos tener en “stock” las
malla depende de una gran siguientes partes de repuesto (refiérase al capitulo #6 “Lista de
variedad de factores, como Partes y Dibujos” para los números de parte):
pueden ser; la abertura de la 1- Una malla de cada abertura usada en la unidad (Ver
malla, el flujo, las propiedades Precaución).
del material del proceso, el nivel
2- Un ensamble de cincho de sujeción.
de vibracion, el mantenimiento,
etc.y no podemos garantizar el 3- Dos empaques “U”. (Cheque el tipo de material).
tiempo que durará la malla. Las 4- Un ensamble de sujeción central de malla.
mallas deben de ser 5- Doce resortes de apoyo.
inspeccionadas con frecuencia 6- Veinticuatro “spools” para resorte de apoyo.
para checar exceso de desgaste
o daños. Las mallas
7- Un Kit de lubricación Tech-Lube.
eventualmente se desgastan y 8- Cuando tenga 3 o más separadores en operación, se
deben de ser remplazadas para recomienda tener un motor de repuesto.
evitar la contaminación de los
gruesos en los finos o de REEMPLAZO DE “SPOOLS” Y RESORTE.
fragmentos de la malla en el
producto. Si algún resorte esta desgastado o roto, o el “spool” está
desgastado y necesita ser reemplazado, siga estos pasos para
cambiarlo. (Ver Precaución):
1- Apague el equipo y desconecte la energía.
ADVERTENCIA 2- Cuando reemplace solo un resorte levante e incline la
mesa del lado donde se va a cambiar el resorte utilizando
Cuando se instale o se de
mantenimiento al equipo
algún dispositivo de izaje. Levante lo suficiente para
desconecte la energía antes de deslizar la parte inferior del resorte dañado fuera de la
remover las guardas de la unidad.
máquina (puerta de la base, tapa 3- Cheque el spool para ver si tiene desgaste. Si es
etc.). Siga las instrucciones de necesario cámbielo.
las normas eléctricas nacionales, 4- Instale el nuevo Resorte y/o Spool. Asegurese de que los
de lo contrario podría resultar en resortes están bien aliniados con los Spools.
severos daños al equipo y al
personal. 5- Baje la mesa a su posición.

PRECAUCION
Asegurese de que el resorte y el
spool ensamblan correctamente.
El hacer caso omiso podria
resultar en severos daños al
equipo y al personal.

5-1
Separador Vibratorio XS60 Reemplazo de Partes

DESMONTAJE DE LA MALLA
Las mallas son extremadamente delicadas y deben ser
montadas de manera segura en el separador. Si la malla
PRECAUCION está dañada o desgastada o se va a cambiar por otra de
diferente abertura (Ver Figura 5-3 para información de
Las mallas son frágiles, aberturas de mallas), siga este procedimiento para
manéjelas con cuidado. Nunca cambiarla:
coloque partes o herramientas
sobre la malla ya que podría 1- Apague el equipo y desconecte la energía.
dañarla.
2- Afloje y remueva la tapa, contratuerca y empaque del
ensamble de sujeción central “No-Tools” de la malla
(Ver Figura 5-1).
3- Quite el cincho de sujeción de alrededor del marco.
ADVERTENCIA
4- Cuidadosamente levante el marco y retírelo de la
Cuando se instale o se de unidad. Si la malla se levanta junto con el marco, no
mantenimiento al equipo levante el marco más de 2 pulgadas. Suavemente
desconecte la energía antes de empuje el anillo de la malla hacia abajo hasta que
remover las guardas de la quede en su posición original.
maquina (puerta de la base, tapa
etc.). Siga las instrucciones de 5- Mueva la malla sujetándola solamente del anillo y
las normas eléctricas nacionales, retírela del separador.
de lo contrario podría resultar en
severos daños al equipo y al
6- Una vez que la malla ha sido removida, las partes
personal. restantes del ensamble de sujeción central
permanecen en su lugar (empaque, espaciador,
espárrago y pedestal.).

5-2
Reemplazo de Partes Separador Vibratorio XS60

TAPA (ROSCA
IZQUIERDA)

CONTRATUERCA
(ROSCA DERECHA)

ROLDANA CENTRAL
DE MALLA EMPAQUE

TELA
(REF.)

EMPAQUE

ESPACIADOR

CHAROLA PERFORADA
INF. (REF.)

EMPAQUE

PEDESTAL
CONTRATUERCA HEX.
(PARA FIJAR AL DOMO
MARCO DE MESA)

Figura 5-1.
Ensamble de sujeción central “No-Tools” y localización en la malla.

NOTA:
Hay cuatro empaques incluidos con el ensamble de sujeción central (No parte: S48K00980). Para
aplicaciones estándar, se requiere un empaque arriba y debajo de la malla y dos más debajo del
espaciador.
Para las aplicaciones con placa perforada (como se muestra anteriormente), se requiere un empaque
por arriba y por debajo de la malla y un empaque por arriba y por debajo de la placa perforada.

5-3
Separador Vibratorio XS60 Reemplazo de Partes

MONTAJE DE LA MALLA
Una vez que la malla vieja ha sido retirada siga estos pasos
PRECAUCION para instalar la malla nueva:
1- Coloque la malla sobre el marco. Asegúrese que la malla
Las mallas son frágiles, esté con la parte superior hacia arriba checando la posición
manéjelas con cuidado. Nunca del anillo de tensión también cheque la posición del
coloque partes o herramientas empaque “U” (Ver Figura 5-2). Tenga cuidado que la malla
sobre la malla o podría dañarla. no haga contacto con el espárrago de sujeción central
porque podría dañarla.
2- Coloque el marco y las partes restantes que fueron
removidas.
3- Coloque el cincho de sujeción del marco. Golpeándolo
alrededor con un mazo de hule para que se ajuste al
PRECAUCION marco. Apriete los tornillos a 32 pies libras. Re-cheque el
torque después de una hora de operación. Los cinchos
Siempre apriete los cinchos deben estar bien apretados para evitar que los marcos se
antes de apretar el ensamble de giren y puedan dañar el empaque o la malla. (Ver
sujeción central esto ayudara a Precaución).
asegurar la correcta posición
4- Coloque el empaque central sobre la parte superior de la
vertical del centro de la malla.
malla.
5- Ajuste el pedestal (llave de 7/8”) hacia arriba o hacia abajo
según requiera para que el espaciador este en contacto
con la parte inferior de la roldana central. El centro de la
malla debe ser nivelado con el anillo de tensión exterior.
6- Colocar la contratuerca (rosca derecha), apretar
ligeramente (llave de 13/16”) para fijar el pedestal al
espárrago.
7- Colocar la tapa de sujeción central (rosca izquierda) apretar
con la mano al disco central de la malla.

TELA
MARCO SUPERIOR

ANILLO DE CINCHO DE AJUSTE


TENSION INF.
SUPERTAUT PLUS II

EMPAQUE “U”
MARCO INFERIOR

Figura 5-2
Posicionamiento de la malla

5-4
Reemplazo de Partes Separador Vibratorio XS60

Tensil Bolting Cloth (TBC) Market Grade (MG) CLEAR OPENING U.S. STD. SIEVE
Abertura
% % % US Std.
Aprox.
TBC Dia. Area MG Dia. Area Deci- Area Dia. Sieve
Abertura Abertura Abertura Abertura en
MESH Alambre Abiert MESH Alambre Abiert males Abiert Alambre (Más
Microne
a a a Cercana)
s
1” .105 81.9 25,400
3/4" .75 .063 82.0 19050
5/8” .625 .063 82.5 15,875
9/16” .5625 .063 81.00 14,288
1/2" .500 .047 86.0 12,700
2 .437 .063 76.4 7/16” .4375 .047 79.3 11,112
3/8” .375 .047 79.2 9,525
5/16” .3125 .047 75.5 7,938
3 .279 .054 70.1 1/4" .250 .047 70.9 7,087
4 .2023 .0475 65.9 3.5 ..223 5,660
4 .187 .063 56.0 3/16” .187 .041 67.3 4 .187 4,760
5 .159 .041 63.2 5 .157 4,000
6 .1318 .0348 62.7 1/8” .125 .041 56.7 6 .132 3,360
7 .108 .035 57.2 7 .111 2,830
8 .0964 .0286 60.2 8 .0937 2,380
10 .0742 .0258 56.3 10 .0787 2,000
11 .073 .018 64.5 1,854
14 .0620 .009 12 .0603 .0230 51.8 12 .0661 1,680
16 .0535 .009 73.3 14 .0510 .0204 51.0 14 .0555 1,410
18 .0466 .009 70.2 16 .0445 .0181 50.7 16 .0469 1,190
20 .0410 .009 67.2 1,041
22 .0380 .0075 69.7 18 .0386 .0173 48.3 18 .0394 1,000
24 .0342 .0075 67.2 20 .0340 .0162 46.2 20 .0331 841
26 .0310 .0075 64.8 784
28 .0282 .0075 62.4 24 .0277 .0140 44.2 25 .0278 707
30 .0268 .0065 64.8 681
32 .0248 .0065 62.7 630
34 .0229 .0065 60.7 30 .0234 595
36 .0213 .0065 58.7 30 .0203 .0128 37.1 541
38 .0198 .0065 56.7 35 .0197 500
40 .0185 .0065 54.8 470
42 .0183 .0055 59.1 465
44 .0172 .0055 57.4 35 .0176 .0118 37.9 437
46 .0162 .0055 55.8 40 .0165 420
48 .0153 .0055 54.2 40 .0150 .0104 36.0 389
50 .0145 .0055 52.6 368
52 .0137 .0055 51.0 45 .0139 354
54 .0130 .0055 49.4 330
58 .0127 .0045 54.6 323
60 .0122 .0045 53.3 310
62 .0116 .0045 51.7 50 .0117 297
64 .0111 .0045 50.7 50 .0110 .0090 30.3 282
70 .0106 .0037 54.9 270
72 .0102 .0037 53.8 260
74 .0098 .0037 52.7 60 .0098 250
76 .0095 .0037 51.7 241
78 .0091 .0037 50.6 60 .0092 .0075 30.5 231
80 .0088 .0037 49.6 224
84 .0084 .0035 49.8 70 .0083 210
88 .0079 .0035 47.9 200
90 .0076 .0035 47.8 193
94 .0071 .0035 45.0 80 .0070 .0055 31.4 80 .0070 177
105 .0065 .0030 46.9 165
120 .0058 .0025 47.3 100 .0055 .0045 30.3 100 .0059 149
145 .0047 .0022 46.4 120 .0046 .0037 30.5 120 .0049 125
165 .0042 .0019 47.1 150 .0041 .0026 37.9 140 .0041 105
200 .0034 .0016 46.2 170 .0035 .0024 35.1 170 .0035 88
230 .0029 .0014 46.0 200 .0029 .0021 33.6 200 .0029 74
250 .0024 .0016 36.0 230 .0025 63
LAS MALLAS ENLISTADAS SON 270 .0021 .0016 32.2 270 .0021 53
TEJIDO CUADRADO EN ACERO
325 .0017 .0014 30.5 325 .0017 44
INOXIDABLE, MUCHOS TAMAÑOS
400 .0015 .0010 36.0 400 .0015 37
ESTAN DISPONIBLES EN NYLON O
POLYESTER 500 .0010 .0010 25.0 25
635 .0008 .0008 25.0 20

Figura 5-3
Tabla De Comparación de Aberturas.

5-5
Separador Vibratorio XS60 Reemplazo de Partes

CHAROLA DE AUTO-LIMPIEZA
Es esencial que la malla esté limpia para que la unidad
opere adecuadamente. El Kit de charola de auto limpieza
ERIEZ MAGNETICS (equipo opcional) previene la
obstrucción y taponamiento de la malla, mejora la
clasificación de productos secos y la separación de
líquido/sólido. El ensamble de charola de auto limpieza
se ensambla entre los marcos del separador y se fija con
el mismo cincho del marco. Cuando se pone en
operación el separador, los deslizadores brincan y se
desplazan entre la placa perforada y la malla del
separador. (Ver Figura 5-4). La acción del brincoteo y
desplazamiento de los deslizadores de auto limpieza
sobre la malla desalojan el material incrustado en la tela y
raspan fuera de ella el material fibroso que tiende a
incrustarse entre la malla.

ENS. DE MALLA
(NO INCLUIDA EN EL KIT)

DESLIZADORES

CHAROLA
PERFORADA
INFERIOR

Figura 5-4
Kit de charola de Auto Limpieza con Deslizadores.

5-6
Reemplazo de Partes Separador Vibratorio XS60

Las volteretas del deslizador desgastado pueden estirar y


dañar la malla, para prevenir esto cambie los
deslizadores cuando alcancen la altura mínima. (Ver
Figura 5-5).

DESLIZADOR NUEVO DESLIZADOR DESGASTADO

Figura 5-5
Deslizador Nuevo vs. Desgastado

NOTA:
Procedimiento para reemplazar los deslizadores
Hay cuatro empaques incluidos desgastados. (Ver Figura 6-2).
con el ensamble de sujeción
central (No parte: S48K00980). 1- Remueva el cincho, el marco, el ensamble de
Para las aplicaciones con placa sujeción central y la malla de la parte superior del
perforada se requiere un marco donde el juego de deslizadores está instalado.
empaque por arriba y debajo 2- Cambie los deslizadores desgastados que se
de la malla, y un empaque encuentran sobre la placa perforada.
sobre y debajo de la placa
perforada. Una vez que hayan sido el reemplazado el deslizador,
Refiérase a la Figura 6-2 para siga, estos pasos para volver a re-ensamblar.
la vista de despiece.
1- Reinstale espaciador, empaques y sujeción central
por encima de la placa perforada (ver Figura 5-6).
2- Para las demás instrucciones siga los mismos
procedimientos indicados previamente en este
capitulo con el titulo “Montaje de la Malla”.

CONTRATUERCA

EMPAQUES

DESLIZADORES TAPA

ENS. DE MALLA
(NO ESTA INCLUIDO CON EL KIT) ESPACIADOR

PLACA PERFORADA
EMPAQUES
PEDESTAL
ESPARRAGO PARA SUJECION CENTRAL
(NO ESTA INCLUIDO CON EL KIT)
CONTRATUERCA

Figura 5-6
Sección Transversal del Kit de Auto Limpieza.

5-7
Separador Vibratorio XS60 Reemplazo de Partes

CHAROLA DE PELOTAS (Equipo Optativo)


El Kit de Charola de Pelotas de ERIEZ MAGNETICS
también puede usarse para impedir que las mallas se
ensucien y se obstruyan (producto acumulado entre las
aberturas del alambre de la tela) y para impedir que el
material se pegue a la tela de la malla. Una malla de
mayor abertura se instala debajo de la malla de trabajo.
Se colocan las pelotas de Elastómero en esta malla, y la
acción vibrante de la unidad causa que las pelotas estén
rebotando contra la parte inferior de la tela de la malla de
trabajo. La acción constante del rebote de las pelotas
quita los materiales que puedan obstruir la malla y elimina
los materiales fibrosos que tienden a adherirse a la tela.
Inspeccione periódicamente las pelotas para verificar si
presentan un desgaste excesivo y reemplace si es
necesario.
Refiérase a la Figurar 5-7 de sección transversal de la
charola de pelotas con Marco Distribuidor y con Marco de
Mesa. También refiérase a la lista de las partes y Figure
6-3 para la vista de despiece.

ENS. DE SUJECION
CENTRAL ENS. DE MALLA
(REF.)

PELOTA
MCO. ESPACIADOR
DE 2”

ESPARRAGO PARA
ENS. DE SUJECION CENTRAL
CINCHO

ENS. DE MALLA

MARCO DISTRIBUIDOR

COPLE

DOMO DE MCO.
DE MESA
(REF.)

MARCO DE MESA

Figura 5-7
Sección Transversal del Kit de Charola de Pelotas.

5-8
Reemplazo de Partes Separador Vibratorio XS60

DESMONTAJE DEL MOTOR.


ADVERTENCIA Si el motor debe ser removido para reparación o
reemplazo, siga estas instrucciones:
Cuando se instale o se de
mantenimiento al equipo 1- Apague el equipo y desconecte la energía (Ver
desconecte la energía antes de Advertencia y notas).
remover las guardas de la
2- Desconecte los cables del motor en la caja de
maquina (puerta de la base, tapa
etc.). Siga las instrucciones de conexiones y afloje los conectores de glándula de la
las normas eléctricas nacionales, base y del tubo central de la mesa. Si están
de lo contrario podría resultar en deteriorados se deberán cambiar por unos nuevos
severos daños al equipo y al del tamaño y tipo correctos.
personal.
3- Quite el cincho, los marcos, los ensambles de
sujeción central y las mallas, así el motor quedará
accesible por la parte superior.
4- Afloje y quite los tornillos, roldana y espaciador del
NOTA
Si se remueve el motor por un periodo contrapeso superior. (Ver Figura 6-1).
de tiempo prolongado (más de tres 5- Quite el “hub”, la placa soporte y las placas del
semanas). Ponga los interruptores del contrapeso superior.
TechLube en posición de “OFF”.
6- Quite los tornillos y roldanas de las cuñas de fijación
del motor y enseguida remueva las cuñas.
7- Desconecte las mangueras de lubricación superior e
NOTA inferior y tápelas para evitar contaminación.
El motor puede ser removido del 8- Quite la chaveta, la tuerca de castillo, espaciador y
equipo con la base permaneciendo empaque del ensamble de contrapeso inferior (Ver
anclada a la cimentación.
Figura 6-1).
9- Quite la placa soporte, las placas del contrapeso y el
“hub” espaciador.
ADVERTENCIA
10- Inserte un tornillo de ojo en la flecha superior del
Antes de levantar el motor, todas motor y levante con cuidado el motor. El peso
las cuñas de los tornillos deben aproximado del generador de movimiento es de 180
de quitarse. Todas las cuñas del Lb. El cable de alimentación de corriente eléctrica
motor deben de estar bien
apretadas, el incumplimiento de
pasa a través de un agujero en el centro de la
esta norma; provocará severos columna. Se requiere un claro mínimo de 26
daños al equipo y al personal pulgadas por encima de la mesa para poder retirar el
generador de movimiento.

5-9
Separador Vibratorio XS60 Reemplazo de Partes

REEMPLAZO Y MONTAJE DEL MOTOR.


Para el reemplazo y/montaje del motor siga este
procedimiento:
ADVERTENCIA 1- Asegúrese que las superficies de las cuñas y de la brida
del motor estén limpias y libres de óxido.
No ponga las manos entre el
motor y la parte interior de la 2- Coloque el motor en el centro de la columna central,
columna central. O podría pase el cable del motor por el agujero conforme el motor
resultar en serios daños al vaya bajando (Ver Advertencia). Centrar el cable del motor
personal.
con el agujero en la columna central.
3- Para instalar el sistema de contrapeso superior “Smart-
Lock”, coloque el collarín “hub” en la flecha superior del
motor con la ranura vertical alineada con el cuñero de la
flecha. (Ver Figura 6-1).
4- Deslizar la placa soporte superior del contrapeso con
las placas de contrapeso en la posición deseada sobre el
collarín “hub”. Asegúrese que la cuña de la placa soporte
esté en la posición correcta con el cuñero de la flecha del
motor. Si no puede ocurrir un daño al contrapeso o a la
flecha del motor. (El número de ranuras puede leerse
correctamente desde la parte inferior de la mesa a través
de la ventana de la mesa.).
5- Deslice el espaciador sobre el collarín del contrapeso
superior.
6- Enseguida instale la roldana del contrapeso superior, la
PRECAUCION roldana de presión de 1/2” y el tornillo hexagonal y apriete
Utilice dado y matraca con
a 50 pie-libras. Después de haber apretado, la placa
extensión para asegurarse que soporte superior debe estar firmemente pegada a la flecha
las cuñas queden bien y no se debe tambalear. Si no, asegúrese que la roldana
apretadas. No trate de apretarlas comprima al espaciador y a la placa soporte contra el
con herramientas inadecuadas collarín del contrapeso “hub”.
como Llaves españolas. Esto es
con el fin de asegurarse que las 7- Ver Capítulo 3 “Ajustes al Contrapeso Superior” para
cuñas queden propiamente ajuste de fuerza de vibración.
apretadas para prevenir
aflojamiento y esto pueda 8- Nivelar el contrapeso superior con la plataforma de la
resultar en daños al personal o al mesa. La distancia desde la plataforma a la parte inferior
equipo. del contrapeso debe ser constante todo alrededor.
9- Coloque las cuñas del motor asegurándose que
asienten correctamente sobre el motor, coloque los
tornillos y apriete a 185 pie-libras. Aplique presión
uniforme a todos los tornillos de las cuñas para asegurar
el centrado correcto del motor. Apriete progresivamente un
tornillos y luego su opuesto sucesivamente hasta que
todos queden al torque especificado. Vaya dando varias
PRECAUCION
vueltas hasta alcanzar el valor indicado. (Ver Precaución).
El no ajustar correctamente la 10- El cable del motor debe tener el suficiente juego entre
longitud del cable eléctrico, los conectores de glándula de la columna central y el de la
puede causar la rotura (si es base, para permitir 2 plg. de vibración de lado a lado, sin
demasiado corto) o peligroso
fricción entre las partes en
estirarse. La longitud normal del cable entre los dos
vibración (si es demasiado largo). conectores es de 19 pulgadas. Apriete adecuadamente los
conectores de glándula. (Ver Precaución).
11- Para reinstalar el sistema “smart-Lock” de contrapeso
inferior, ensamble la placa soporte de contrapesos, el

5-10
Reemplazo de Partes Separador Vibratorio XS60

collarín espaciador “hub” y las placas de contrapeso en la


posición deseada antes de instalar en la flecha del motor.
(Ver Figura 6-1). Asegúrese que los números de la placa
soporte inferior estén legibles cuando se miran por arriba
de la placa.
12- Alinear la cuña del collarín espaciador con el cuñero
de la flecha inferior del motor. Si el cuñero no queda bien
alineado puede causar algún daño el ensamble del
contrapeso o a la flecha del motor. El collarín inferior para
uso pesado “heavy duty” tiene un collarín para asegurarse
a la flecha por medio de un tornillo. Si este es el caso
apriete el collarín asegurándose que la cuña este bien
PRECAUCION alineada y en su lugar.
13- Coloque el espaciador inferior y el empaque.
Cambie la chaveta si esta
desgastada o dañada. La 14- Agregue la tuerca de castillo y apriétela con la mano
chaveta puede debilitarse comprimiendo todo el ensamble contra la flecha del motor.
después de múltiples dobladas.
15- Cheque que la placa soporte de contrapesos esté
firmemente fija a la flecha y que la cuña esté bien alineada.
Si la placa bailotea o puede ser girada quiere decir que la
cuña no está bien colocada en el cuñero de la flecha del
motor. Esto debe ser corregido para evitar dañar la placa
PRECAUCION de contrapesos o la flecha del motor. Las placas de
contrapeso deben estar libres para poder deslizarse hasta
Nunca encienda el motor con los las ranuras deseadas.
contrapesos expuestos, de lo
contrario podría resultar en 16- Enseguida alinear las ranuras de la tuerca de castillo
severo daño personal ó al con el agujero en la flecha e insertar la chaveta. Use una
equipo. chaveta nueva en caso de observar deterioro o daño (Ver
Precaución). Doble las patas de la chaveta para asegurar
la tuerca de castillo.
17- Asegúrese que las mangueras de lubricación y el
cable del motor no interfieren con el ensamble del
PRECAUCION contrapeso inferior mientras esté en operación.
Cuando arranque el equipo 18- Vea el Capitulo 3 “Ajustes del Contrapeso Inferior”
después de un periodo largo de para realizar ajustes de la fuerza de vibración o el ángulo
inactividad, asegúrese de poner de desplazamiento.
en “ON” los interruptores del
TechLube de acuerdo al ajuste
19- Instale el marco de mesa y fíjelo con el cincho de
deseado, para evitar que el ajuste, coloque las mangueras de lubricación y los
equipo trabaje sin lubricación y conectores de glándula del cable del motor.
causar algún daño a los baleros 20- Encienda el separador por 15 minutos. (Ver
del motor. Precauciones).
21- Quite el marco de mesa y reapriete los tornillos del
motor después de los 15 minutos de operación.
22- Reinstale el marco de mesa y los marcos restantes,
mallas, ensambles de sujeción central y cinchos de ajuste.
23- Cheque que los tornillos y tuercas de los cinchos estén
bien apretados. Los cinchos deben ajustarse a los marcos
con un mazo de hule antes de apretarse a 32 pie-libras.
Cheque el torque después de una hora de operación. Los
cinchos deben estar bien apretados para evitar que los
marcos se giren y dañen los empaques, los marcos o las
mallas.

5-11
Separador Vibratorio XS60 Reemplazo de Partes

REPARACIONES AL MOTOR.
Procedimiento para revisión y reparación del motor. (Ver
Nota). Para desmontar el motor ver el Capítulo anterior
“Desmontaje del motor” pág. 5-9 y enseguida proceda
NOTA
Antes de intentar cualquier con lo siguiente:
reparación durante el periodo de 1- Limpiar el exterior del motor de aceite, grasa, polvo o
garantía contacte con el cualquier material extraño antes de desensamblar.
representante de ERIEZ MAGNETICS
para recibir instrucciones de
(Ver nota).
reparación o reemplazo. Una 2- Desensamble y limpie todos los componentes,
reparación no autorizada cancela la especialmente los baleros y los asientos de los
garantía. Consulte a la fábrica para
realizar reparaciones a motores a
baleros, reemplace los baleros y los sellos si es
prueba de explosión (TEEP). necesario.
3- Inspeccione los asientos de los baleros sobre la
flecha y la caja de baleros de acuerdo a las
dimensiones y tolerancias indicadas en la figura 5-8.
4- Si la flecha no está dentro de la tolerancia o está
NOTA
Tome nota de la orientación de corroída, el ensamble del rotor debe ser reemplazado
todos los componentes para realizar o reparado torneando y rectificando los diámetros
un correcto reensamble. Las donde ajustan los baleros, de acuerdo a las
posiciones de las mangueras de dimensiones de la tabla Fig. 5-8 (los baleros deberán
lubricación y del cable del motor son
críticas.
deslizarse ajustadamente sobre la flecha).
5- Si los diámetros de los alojamientos de los baleros
son más grandes que la tolerancia indicada en Fig. 5-
8 ó si hay indicios que el balero haya estado girando
dentro del alojamiento, los alojamientos de baleros
deben ser reemplazados (El balero se ajusta a
presión dentro de los alojamientos).
6- Si la corrosión es evidente en las tapas soporte de
baleros, en la brida del motor o en los diámetros de
montaje de los baleros, deben ser reemplazados, las
cuñas deben ser cambiadas si presentan corrosión en
las superficies de contacto.
7- Checar el estator del motor para ver la integridad del
devanado. Inspeccione el cable del motor para ver si
presenta desgaste o flexión y cámbielo si es
necesario.
8- Inspeccione las tapas para ver si no han estado
rozando con la flecha, reemplácelas si los agujeros
están dañados.
9- Los cubre polvo exteriores deben ser cambiados si
están flojos con respeto a la flecha o están
endurecidos por exceso de calentamiento.

DIÁMETRO DEL
TAMAÑO DEL BALERO DIÁMETRO DE LA FLECHA
ALOJAMIENTO
22313, NU2313 2.5585 -.0005 5.5090 +.0008
NU2316 3.1490 -.0005 6.6900 + .0008
Figura 5-8
Dimensiones y tolerancias de los baleros (Motor PLUS).

5-12
Reemplazo de Partes Separador Vibratorio XS60

REENSAMBLADO DEL MOTOR


Después que el motor ha sido inspeccionado y reparado
siga estas instrucciones para reensamblarlo.
1. Si los rodamientos están siendo reemplazados, llenar
únicamente a la mitad la cavidad de grasa en el
soporte de rodamiento INFERIOR, antes de presionar
el rodamiento en el soporte. Si se cambian los
rodamientos, los sellos deberán también ser
reemplazados.
2. Presionar los baleros dentro de los soportes,
presionar sobre la pista exterior, asegúrese que el
balero asiente completamente en el hombro inferior
del soporte (Utilice solamente baleros “Shaker Duty”,
son los que tienen el claro interior requerido y las
especificaciones de material necesarias para
incrementar la vida de los motores en aplicaciones de
equipo vibratorio).
3. Empacar ambos rodamientos con grasa, y llenar con
NOTA
No ponga grasa en la cavidad de la
grasa la cavidad de la tapa del rodamiento superior
tapa de los baleros antes de instalar solamente a la mitad (ver nota).
un nuevo balero, esto permitirá que 4. Después de apretar los tornillos checar que el rotor
el exceso de grasa escape hacia
esta cavidad
gire libremente. (Asegúrese de que las entradas para
lubricación hayan quedado en la misma posición que
tenían antes de desarmar). La flecha debe tener un
mínimo juego en los extremos de 1/32” entre la parte
superior e inferior de los baleros sin el anillo retenedor
PRECAUCION en su lugar.
5. Ver la información previamente discutida en este
Cuando arranque el equipo
después de un periodo largo de Capítulo sobre “Montaje del Motor”, para
inactividad, asegúrese de poner reensamblarlo a la unidad (Ver Precaución).
en “ON” los interruptores del 6. Después de poner en funcionamiento el motor por 15
TechLube de acuerdo al ajuste
deseado, para evitar que el minutos, cheque el amperaje. Asegúrese de que la
equipo trabaje sin lubricación y corriente es inferior al amperaje a plena carga
causar algún daño a los baleros indicada en la placa de datos del motor o de acuerdo
del motor. a las Figuras 2-2 y 2-3.

5-13
Separador Vibratorio XS60 Reemplazo de Partes

PARTES DE REPUESTO DEL MOTOR PLUS (2-1/2 HP


NOTA CON BALERO 313/313)
El reemplazo de partes o La Figura 5-9 enlista las partes de repuesto para el
desensamble o reensamble de generador de movimiento PLUS de 2 1/2 HP, 3 Fases,
motores a prueba de explosión
(TEEP), a menos que se haga por
con baleros 313/313. Ver Figura 5-9. Utilice solamente
una persona autorizada por UL, refacciones auténticas ERIEZ MAGNETICS, para
perderá toda certificación. Los asegurar un correcto ajuste y funcionamiento. Ordene por
motores que regrese debe tener el número de parte y no por el número de Item. Siempre
intacta la placa UL. proporcione el número de serie del motor para obtener
los componentes apropiados.

Item
Descripción Números de Parte Sólo Baleros 313/313
No.
TEEP
TENV CL I, Gr. D CL I, Gr. D
CL II, Gr. F y G CL II, Gr. E, F y G
1 Cubre polvo Sup. e Inferior. 09-104 09-104 E05K17073
2 Tapa de Rodamientos Sup./ Inferior. E05C17058 E05C17083 E05C17083
3 Balero Superior (cilíndrico 313) 09-711 09-711 09-711
4 Balero Inferior (esférico 313) 09-216 09-216 09-216
5 Soporte de balero, Sup. e Inferior. E05C17075 E05C17075 E05C17075
6 Retén, Sup. e Inferior. 09-151 09-151 09-151
Tapa de sello de Balero Superior e
7 09-699 NO NO
Inferior
Ens. soporte de balero Superior
8 E05C18072 E05C18072 E05C18072
(Incluye Items 3, 5 y 6)
Soporte balero Sup. y Ens. de Tapa
9 E05C18063 NO NO
(Incluye partidas 8 y 12)
Ens. soporte de balero Inferior
10 E05C17094 EO5C17094 EO5C17094
(Incluye Ítems 4, 5 y 6)
Soporte balero Inf. y Ens. Tapa
11 E05C18065 NO NO
(Incluye Ítems 10 y 12)
Ens. Tapa de balero Sup./Inf.
12 E05C18066 NO NO
(Incluye Items 2 y 7)
13 Anillo de retención Superior e Inferior 09-169 09-169 09-169
14 Cubierta de Terminales E02C17082 E05C17084 E05C17084
15 Placa para sujeción del cable. E02C17086 NO NO
16 Buje del cable 01-400 NO NO
Ensamble del Estator Item #17, incluye Items 14, 15, y 16 (Checar HP, Tipo, RPM, Hz y Voltaje)
17 208-230 Volts, 60 Hz. 1200 RPM E02C28120 E02C29120 E02C29120
230/460 Volts, 60 Hz, 1200 RPM E02C18120 E02C19120 E02C19120
460 Volts, 60 Hz, 1200 RPM E02C48120 E02C49120 E02C49120
575 Volts, 60 Hz, 1200 RPM E02C58120 E02C59120 E02C59120
208-230 Volts, 60 Hz. 1800 RPM E02C28180 E02C29180 E02C29180
230/460 Volts, 60 Hz, 1800 RPM E02C18180 E02C19180 E02C19180
460 Volts, 60 Hz, 1800 RPM y
E02C48180 E02C49180 E02C49180
380-415 Volts, 50 Hz, 1500 RPM
575 Volts, 60 Hz, 1800 RPM E02C58180 E02C59180 E02C59180
18 Ens. de Flecha y Rotor 2 1/2 HP E02C19099 E02C19099 E02C19099
Ensamble del Cable Item #19 (Cortado, Puntas separadas y marcadas).
19 Cable 4 pies, Voltaje Sencillo, Std. E05K00144-4LC E05K00146-4LC E05K00146-4LC
Cable 4 pies, Voltaje Dual, Std. E05K01610-4LC E05K01612-4LC E05K01612-4LC
Figura 5-9
Partes de Repuesto Generador de movimiento PLUS ( 2 1/2 HP, Baleros 313/313)

5-14
Reemplazo de Partes Separador Vibratorio XS60

ALIVIO DE
ENTRADA DE PRESION
LUBRICAION

ALIVIO DE ENTRADA DE
PRESION LUBRICAION

INFERIOR SUPERIOR

Figura 5-9
MOTOR PLUS (2 1/2 HP).

5-15
Separador Vibratorio XS60 Reemplazo de Partes

PARTES DE REPUESTO DEL MOTOR PLUS (5 HP


NOTA CON BALERO 313/313)
El reemplazo de partes o
desensamble o reensamble de
La Figura 5-11 enlista las partes de repuesto para el
motores a prueba de explosión generador de movimiento PLUS de 5 HP, 3 Fases, con
(TEEP), a menos que se haga por baleros 313/313. Ver Figura 5-12. Utilice solamente
una persona autorizada por UL, refacciones auténticas ERIEZ MAGNETICS, para
perderá toda certificación. Los asegurar un correcto ajuste y funcionamiento. Ordene por
motores que regrese debe tener
intacta la placa UL. el número de parte y no por el número de Item. Siempre
proporcione el número de serie del motor para obtener
los componentes apropiados.
Item
Descripción Números de Parte Sólo Baleros 313/313
No.
TEEP
TENV CL I, Gr. D CL I, Gr. D
CL II, Gr. F y G CL II, Gr. E, F y G
1 Cubre polvo Sup. e Inferior. 09-104 09-104 E05K17073
2 Tapa de Rodamientos Sup./ Inferior. E05C17058 E05C17083 E05C17083
3 Balero Superior (cilíndrico 313) 09-711 09-711 09-711
4 Balero Inferior (esférico 313) 09-216 09-216 09-216
5 Soporte de balero, Sup. e Inferior. E05C17075 E05C17075 E05C17075
6 Retén, Sup. e Inferior. 09-151 09-151 09-151
Tapa de sello de Balero Superior e
7 09-699 NO NO
Inferior
Ens. soporte de balero Superior
8 E05C18072 E05C18072 E05C18072
(Incluye Items 3, 5 y 6)
Soporte balero Sup. y Ens. de Tapa
9 E05C18063 NO NO
(Incluye partidas 8 y 12)
Ens. soporte de balero Inferior
10 E05C17094 EO5C17094 EO5C17094
(Incluye Ítems 4, 5 y 6)
Soporte balero Inf. y Ens. Tapa
11 E05C18065 NO NO
(Incluye Ítems 10 y 12)
Ens. Tapa de balero Sup./Inf.
12 E05C18066 NO NO
(Incluye Items 2 y 7)
13 Anillo de retención Superior e Inferior 09-169 09-169 09-169
14 Cubierta de Terminales E02C17082 E05C17084 E05C17084
15 Placa para sujeción del cable. E02C17086 NO NO
16 Buje del cable 01-400 NO NO
Ensamble del Estator Item #17, incluye Items 14, 15, y 16 (Checar HP, Tipo, RPM, Hz y Voltaje)
17 208-230 Volts, 60 Hz. 1200 RPM E02C28120 E02C29120 E02C29120
230/460 Volts, 60 Hz, 1200 RPM E02C18120 E02C19120 E02C19120
460 Volts, 60 Hz, 1200 RPM E02C48120 E02C49120 E02C49120
575 Volts, 60 Hz, 1200 RPM E02C58120 E02C59120 E02C59120
208-230 Volts, 60 Hz. 1800 RPM E02C28180 E02C29180 E02C29180
230/460 Volts, 60 Hz, 1800 RPM E02C18180 E02C19180 E02C19180
460 Volts, 60 Hz, 1800 RPM y
E02C48180 E02C49180 E02C49180
380-415 Volts, 50 Hz, 1500 RPM
575 Volts, 60 Hz, 1800 RPM E02C58180 E02C59180 E02C59180
18 Ens. de Flecha y Rotor 2 1/2 HP E02C19099 E02C19099 E02C19099
Ensamble del Cable Item #19 (Cortado, Puntas separadas y marcadas).
19 Cable 4 pies, Voltaje Sencillo, Std. E05K00144-4LC E05K00146-4LC E05K00146-4LC
Cable 4 pies, Voltaje Dual, Std. E05K01610-4LC E05K01612-4LC E05K01612-4LC
Figura 5-11
Partes de Repuesto Generador de movimiento PLUS (5 HP, Baleros 313/313)

5-16
Reemplazo de Partes Separador Vibratorio XS60

ALIVIO DE
ENTRADA DE PRESION
LUBRICAION

ALIVIO DE ENTRADA DE
PRESION LUBRICAION

INFERIOR SUPERIOR

Figura 5-12
MOTOR PLUS (5 HP)

5-17
Separador Vibratorio XS60 Reemplazo de Partes

NOTA
PARTES DE REPUESTO DEL MOTOR PLUS (5 HP
El reemplazo de partes o CON BALERO 316/313)
desensamble o reensamble de La Figura 5-13 enlista las partes de repuesto para el
motores a prueba de explosión generador de movimiento PLUS de 5 HP, 3 Fases, con
(TEEP), a menos que se haga por
una persona autorizada por UL, baleros 316/313. Ver Figura 5-14. Utilice solamente
perderá toda certificación. Los refacciones auténticas ERIEZ MAGNETICS, para
motores que regrese debe tener asegurar un correcto ajuste y funcionamiento. Ordene por
intacta la placa UL.
el número de parte y no por el número de Item. Siempre
proporcione el número de serie del motor para obtener
los componentes apropiados.
Item
Descripción Números de Parte Sólo Baleros 316/313
No.
TEEP
TENV CL I, Gr. D CL I, Gr. D
CL II, Gr. F y G CL II, Gr. E, F y G
1 Cubre polvo Sup. e Inferior. 09-104 09-104 E05K17073
2 Tapa de Rodamientos Superior. E05C17020 E05C17071 E05C17071
2a Tapa de Rodamientos Inferior. E05C17058 E05C17083 E05C17083
3 Balero Superior (cilíndrico 316) 09-745 09-745 09-745
4 Balero Inferior (esférico 313) 09-216 09-216 09-216
5 Soporte de balero, Superior. E05C17124 E05C17124 E05C17124
5a Soporte de balero, Inferior. E05C17075 E05C17075 E05C17075
6 Retén, Superior. 09-370 09-370 09-370
Retén, Inferior 09-151 09-151 09-151
7 Tapa de sello de Balero Sup. e Inf. 09-699 NO NO
Ens. soporte de balero Superior
8 E05C18072 E05C18072 E05C18072
(Incluye Items 3, 5 y 6)
Soporte balero Sup. y Ens. de Tapa
9 E05C18063 NO NO
(Incluye partidas 8 y 12)
Ens. soporte de balero Inferior
10 E05C17094 EO5C17094 EO5C17094
(Incluye Ítems 4, 5 y 6)
Soporte balero Inf. y Ens. Tapa
11 E05C18065 NO NO
(Incluye Ítems 10 y 12)
12 Ens. Tapa de balero Sup. E05C17041 NO NO
Ens. Tapa de balero Inf. E05C18066 NO NO
(Incluye Items 2 y 7)
13 Anillo de retención Superior. 09-297 09-297 09-297
Anillo de retención Inferior. 09-169 09-169 09-169
14 Cubierta de Terminales E02C17082 E05C17084 E05C17084
15 Placa para sujeción del cable. E02C17086 NO NO
16 Buje del cable 01-400 NO NO
Ensamble del Estator Item #17, incluye Items 14, 15, y 16 (Checar HP, Tipo, RPM, Hz y Voltaje)
17 208-230 Volts, 60 Hz. 1200 RPM E02C28120 E02C29120 E02C29120
230/460 Volts, 60 Hz, 1200 RPM E02C18120 E02C19120 E02C19120
460 Volts, 60 Hz, 1200 RPM E02C48120 E02C49120 E02C49120
575 Volts, 60 Hz, 1200 RPM E02C58120 E02C59120 E02C59120
208-230 Volts, 60 Hz. 1800 RPM E02C28180 E02C29180 E02C29180
230/460 Volts, 60 Hz, 1800 RPM E02C18180 E02C19180 E02C19180
460 Volts, 60 Hz, 1800 RPM y
E02C48180 E02C49180 E02C49180
380-415 Volts, 50 Hz, 1500 RPM
575 Volts, 60 Hz, 1800 RPM E02C58180 E02C59180 E02C59180
18 Ens. de Flecha y Rotor 2 1/2 HP E02C19099 E02C19099 E02C19099
Ensamble del Cable Item #19 (Cortado, Puntas separadas y marcadas).
19 Cable 4 pies, Voltaje Sencillo, Std. E05K00144-4LC E05K00146-4LC E05K00146-4LC
Cable 4 pies, Voltaje Dual, Std. E05K01610-4LC E05K01612-4LC E05K01612-4LC
Figura 5-13
Partes de Repuesto Generador de movimiento PLUS (5 HP, Baleros 316/313)

5-18
Reemplazo de Partes Separador Vibratorio XS60

ALIVIO DE
ENTRADA DE PRESION
LUBRICAION

ALIVIO DE ENTRADA DE
PRESION LUBRICAION

INFERIOR SUPERIOR

Figura 5-14
MOTOR PLUS (5 HP)

5-19
REGISTRO DE REPARACIONES Y MANTENIMIENTO

No. Serie del Motor: Fecha de Arranque:

HP: Fases: Volts: Hz: RPM: Tipo (TENV ó TEEP)

FECHA ACTIVIDAD NOTAS


Lista de Partes y Dibujos Separador Vibratorio XS60

CAPITULO 6
LISTAS DE PARTES Y DIBUJOS
La siguiente información muestra los dibujos y listas de
NOTA: partes del ensamble motriz básico, de los marcos
estándar, partes y accesorios. Esta información indica el
Enseguida se indica la lista de Aceros
número de parte, la cantidad y una breve descripción
Disponibles y su código:
necesaria para reordenar. Los dibujos muestran donde se
“C” Indica Acero al Carbón encuentra la parte enlistada.
“S” Indica Acero Inoxidable T-304
El cuarto dígito del número de parte ERIEZ MAGNETICS,
“Y” Indica Acero Inoxidable T-316L
“K” Indica un Material Especial indica el tipo de material de construcción. Si el cuarto
dígito aparece como una raya “_“ esto indica que la parte
esta disponible en diferentes tipos de material. Ver nota
para especificar el código de material requerido.
Cuando reordene especifique el tipo de material de la
parte ó unidad. Ordene por el número de parte y NO por
el número de Item.
Los accesorios y partes de reemplazo deben reunir los
requerimientos técnicos necesarios. Esto puede
garantizarse usando partes originales de ERIEZ
MAGNETICS.

6-1
Separador Vibratorio XS60 Lista de Partes y Dibujos

ENSAMBLE BÁSICO MOTRIZ


Lista de partes para un Ensamble Básico XS60. Las partes pueden
variar dependiendo de las RPM. Ver dibujo de despiece en Figura 6-1.

Item DESCRIPCION No PARTE Cant.


1 Ensamble de la Base. S60_00126-00_ 1
2 Ens. de Manija para la Puerta. 00-233 1
3 Ens. de Caja de Conexiones. F20K19025 1
4 Codo de 1/4”Ø , 45° **02-1189-F1 2
5 Codo de Bronce Giratorio 1/4”-NPT, 90° **10-479-F1 2
6 Ens. Manguera de lubricación 1/4" D. I.x 20” Long. **F10K43023-F1 2
7 Tapón para Mirilla de Inspección Redondo de 6” Dia. en Neopreno Blanco S48W00827 1
8 Resorte de Balanceo. (Incluido en unidades con 4 ó más marcos) S60C01911 3
9 Spool para Resorte (2-1/2 HP) S48K00226 24
Spool para Resorte, deslizable (5 HP) S60K00226
10 Terminal de Tierra (Placas de Aterrizaje) S48S00443 4
11 Resorte (Acero inoxidable) (2-1/2 HP) S60S00201 12
Resorte (Acero inoxidable) (5HP) S60S00203
12 Ensamble de la Mesa Inferior. S60_80427-00- 1
13 Tornillo Cab. Hex. 5/8” –NC x 2” long. A.C. 04-161 6
14 Seguro de Transporte S60C01948 3
15 Tuerca Hex. 5/8” -NC, Ligera A.C. 07-190 6
16 Ens. Contrapeso Inf. ”Force Wheel” (1200 RPM)(Incluye Items #17-24, #28 y #41) S60C01750 1
Ens. Contrapeso Inf. ”Force Wheel” (1500 RPM)(Incluye Items #17-24, #28 y #41) S60C01752
Ens. Contrapeso Inf. ”Force Wheel” (1800 RPM)(Incluye Items #17-24, #28 y #41) S60C01751
17 Chaveta 1/4" Dia. x 2 1/4” Long. A.C. 06-107 1
18 Tuerca de Castillo 1-1/4” -NC Pesada , A.C. 03-113 1
19 Espaciador del contrapeso Inferior S60C01736 1
20 Placa Soporte de contrapesos Inferior S60C01739 1
21 Placa de abajo del contrapeso Inferior (1200 RPM) S60C01743 1
Placa de abajo del contrapeso Inferior (1500 RPM) S60C01763
Placa de abajo del contrapeso Inferior (1800 RPM) S60C01753
22 Placa de arriba del contrapeso Inferior (1200 RPM) S60C01748 1
Placa de arriba del contrapeso Inferior (1500 RPM) S60C01768
Placa de arriba del contrapeso Inferior (1800 RPM) S60C01758
23 Empaque espaciador, Silicón S60X01738 1
24 Collarín espaciador Ac. Inox. S60S01767 1
Ens. Hub (incluye Hub S60S01767 y Item #28) S60S01801
25 Cuña del Motor (3 pz. para 1200 RPM, 6 pz. para 1500 y 1800 RPM) S48C00433 REF
26 Roldana de presión 3/4" (3 pz. para 2-1/HP, 1200 RPM y 6 pz. 2-1/2 HP para 1500 y 1800 RPM y 5 HP 05-191 REF
1200 RPM)
27 Tornillo Cab. Hex. 3/4” -NC x 9” long. Grado 5 (3 pz. para 2-1/2 HP, 1200 RPM, 6 pz. 2-1/2 HP para 1500 y 04-910 REF
1800 RPM)
Tornillo Cab. Hex. 3/4” -NC x 11” long. Grado 5 (3 pz. para 5 HP, 1200 RPM) 04-924
28 Opresor Cabeza Allen 1/4-NC x 3/4" long. A.C. 06-13304-346 11
29 Motor PLUS 2 1/2 o 5 HP Ver Fig. 6-4 1
30 Manguera de Lubricación 1/4" D. I.x 6 1/2” Long. (2-1/2 HP) **00-224-001-F1 1
Manguera de Lubricación 1/4" D. I.x 9” Long. (5HP) **10-808-F1
31 Conector de Glándula Macho 3/4” -NPT, en Aluminio con un Rango 0.625” - 0.750” 01-106 1
32 Ens. Contrapeso Sup. ”Force Wheel” (2 ½ HP,1200 RPM,Balero 313)(Incluye Items #33-41) S60C01700 1
Ens. Contrapeso Sup. ”Force Wheel” (2 ½ HP,1500 RPM,Balero 313)(Incluye Items #33-41) S60C01702
Ens. Contrapeso Sup. ”Force Wheel” (2 ½ HP,1800 RPM,Balero 313)(Incluye Items #33-41) S60C01701
Ens. Contrapeso Sup. ”Force Wheel” (5 HP,1200 RPM,Balero 313)(Incluye Items #33-41) S60C01756
Ens. Contrapeso Sup. ”Force Wheel” (5 HP,1500 RPM,Balero 313)(Incluye Items #33-41) S60C01744
Ens. Contrapeso Sup. ”Force Wheel” (5 HP,1800 RPM,Balero 313)(Incluye Items #33-41) S60C01754
33 Collarín para contrapeso superior (2-1/2 HP) S60C01720 1
Collarín para contrapeso superior (5HP) S72C01720
34 Placa soporte para Contrapeso Superior S60C01704 1
35 Placa de abajo para contrapeso Superior, 1200 RPM S60C01705 1
Placa de abajo para contrapeso Superior, 1500 RPM S60C01710 1
Placa de abajo para contrapeso Superior, 1800 RPM S60C01716 1
36 Placa de arriba para contrapeso Superior, 1200 RPM S60C01706 1
Placa de arriba para contrapeso Superior, 1500 RPM S60C01711 1
Placa de arriba para contrapeso Superior, 1800 RPM S60C01715 1
37 Espaciador S60C01728 1
38 Roldana del Contrapeso Superior S60C01723 1
39 Roldana de Presión 1/2" Dia. A.C. 05-124 1
40 Tornillo Cab. Hex. 1/2“ -NC x 1-3/4" long. A.C. (2-1/2 HP) 04-112 1
Tornillo Cab. Hex. 1/2“ -NC x 1-1/2” long. A.C. (5HP) 04-140
41 Etiqueta de Contrapesos “Smart-Lock” (Localizada dentro de la puerta) S48K02169 1
42 Etiqueta de Precaución “No operar sin las Guardas” S48K02137 2
43 Tech-Lube de 120 cc . **S48K42030-F1 2
**Para el Kit de lubricación estándar TechLubeTM con cartuchos de 120cc y temperatura ambiente normal, las mangueras, conexiones y
cartuchos se suministran llenos con la grasa recomendada por ERIEZ MAGNETICS. El No Parte del Kit de Lubricacion TechLubeTM con
motor 2-1/2 HP es #S48K25044-F1. El No Parte del Kit de Lubricacion TechLubeTM con motor 5 HP es #S60K50044-F1. Para
aplicaciones de Grado Alimenticio ó aplicaciones en condiciones extremas, refierase al manual TechLubeTM que biene con el manual de
esta unidad.

6-2
Lista de Partes y Dibujos Separador Vibratorio XS60

LOCALIZADO
EN EL
CARTABÓN
DE MESA

Figura 6-1
Ensamble Básico Motriz

6-3
Separador Vibratorio XS60 Lista de Partes y Dibujos

MARCOS ESTÁNDAR PARTES Y ACCESORIOS


La siguiente es una lista de Marcos estándar, partes y
accesorios. Ver figura 6-2 para el dibujo de explosión.
Consulte a ERIEZ MAGNETICS para otros tamaños de
marcos y sus números de parte y otros materiales
disponibles a los indicados en esta lista.

Item Descripción No. Parte Cant.


1 Marco Distribuidor 8" c/boca 6x8 y 2 mirillas de inspección. S60_82615-00_ 1
(Incluye ensamble S60_82820-00__ y Items #2, 7 y 15).
Marco Distribuidor 10" c/boca 6x8 y 2 mirillas de inspección. S60_83015-00_
(Incluye ensamble S60_83016-00__ y Items #2, 7 y 15).
Ens. Marco Distribuidor 8" c/boca 6x8 esquinas redondeadas (RC) y 2 mirillas de S60_82800
inspección. (Incluye ensamble S60_82801 y Items #2, 7 y 15).
(Consulte a ERIEZ MAGNETICS para otros tamaños disponibles).
2 Tapón P/mirilla de Inspecc. 6”Ø Neopreno blanco (Para Marco 8” y 10”) S48W00832 2
3 Ensamble de malla (Indicar Material y Abertura) ---- 1
4 Kit de Auto Limpieza con Deslizadores de nylon blanco. (Otros materiales S60S01045-17 1
disponibles). (Incluye Items #5 y 6).
5 Charola perforada S60S01046 1
6 Deslizador de Nylon (Otros materiales disponibles) S48K21017 320
7 Ens. de Sujeción central “No-Tools” de Nylon (Incluye Items #8-13) S48K00980 REF
(Cantidades para un ensamble)
8 Tapa de nylon S48K00981 1
9 Contra Tuerca, Ac. Inox. S48S00984 1
10 Empaque, Neopreno Blanco S48W00985 2
11 Espaciador, Nylon S48K00983 1
12 Pedestal , Nylon S48K00982 1
13 ContraTuerca Hexagonal 5/8-NC, Ac. Inox. 03-160 1
14 Ens. Marco de Mesa, 8” C/Boca 6”x8” S60_82950-00_ 1
(Incluye Ensamble S60_82955_ 00 y Items #7 y 15)
Ens. Marco de Mesa, 10” C/Boca 6”x8” S60_82900-00_
(Incluye Ensamble S60_82909-00_ y Items #7 y 15)
Ens. Marco de Mesa, 8” C/Boca 6”x8” Esquinas Redondeadas (RC) S60_82916-00_
(Incluye Ensamble S60_82917 y Items #7 y 15)
Ens. Marco de Mesa, 10” C/Boca 3-1/2”x8” y domo realzado S60_82901-00
(Incluye Ensamble S60_82902-00_ y Items #7 y 15)(Para 5 HP)
(Consulte a ERIEZ MAGNETICS para otros tamaños disponibles).
15 Espárrago de Sujeción Central (para marco de mesa de 8”) 4.25” Lg. S60S00925-03 1
Espárrago de Sujeción Central (para marco de mesa de 10”) 6.25” Lg. S60S00925-07
Espárrago de Suj. Cent. (para marco distribuidor de 8” y 10”) 7.38” Lg. S60S00925-10
Espárrago de sujeción central (para marco de mesa de 10” y domo realzado) 3.38” Lg. S60S00925-01
16 Empaque “U” Plus II , TPE Blanco (Otros materiales disponibles). S60W11104 1
17 Ens. de Cincho de sujeción para Servicio Pesado (1800 RPM). S60S81150 REF.
(Incluye Items #18-21) (Cantidades para un Ensamble)
18 Mitad de cincho de ajuste S60S81147 2
19 Tornillo para cincho 3/8”-NC x 8-1/4” Longitud S48S01121 2
20 Roldana para Cincho S48S01113 2
21 Tuerca de bronce tipo cople 3/8”-NC x 1 3/4” long. 03-271 2
22 Ens. de Cincho (Over-Center) (Incluye Items #18 (S48S81110, 1 pza), Item #19 S60S81154 REF.
(No Mostrada, 1 pza), Ítems #20, 21, 23 y 24).
23 Mitad de Cincho de Ajuste (Over-Center) S60S81122 1
24 Tornillo T 3/8”-NC Ac. Inox. S48S81121 1

6-4
Lista de Partes y Dibujos Separador Vibratorio XS60

Figura 6-2
Marcos estándar, Partes y Accesorios.

6-5
Separador Vibratorio XS60 Lista de Partes y Dibujos

MARCOS ADICIONALES, PARTES Y


ACCESORIOS.
Ver figura 6-3 para el dibujo de explosión. Consulte a
ERIEZ MAGNETICS para otros tamaños de marcos y sus
números de parte, asi como otros materiales disponibles
a los indicados en esta lista.

Item Descripcion No Parte Cant


1 Ensamble de Tapa Metálica C/Boca de Entrada de 8”Ø (Incluye Ens. S60_81410- S60_81400-00_ 1
00_ y Ítems #2-4, y Item #5, S60S81150).
2 Tapón P/Mirilla de Inspección 6”Ø Neopreno Blanco S48W00827 1
3 Anillo de Tensión Supertaut Plus II S60S11085 1
4 Empaque Supertaut Pluss II, TPE Blanco S60W11104 1
(Otros materiales disponibles)
5 Ens. Cincho de Ajuste Servicio Pesado S60S81150 REF.
(Incluye Items #6-9) (Cantidades para un ensamble)
Para Ensamble de Cincho “Over-Center” ver Item #22 en la Sección Previa S60S81124 REF.
“Marcos Estándar, Partes y Accesorios”.
6 Mitad de Cincho de Ajuste (1800 RPM) S60S81147 2
7 Tornillo para Cincho 3/8-NC x 8-1/4” Long. S48S01121 2
8 Roldana para Cincho S48S01113 2
9 Tuerca de bronce tipo cople 3/8”-NC x 1 3/4" long. 03-271 2
10 Ens. de Sujeción Central Para Charola de Pelotas únicamente. S48K00990 1
(Incluye Items #11-16)
11 Tapa de Nylon S48K00981 1
12 Contra Tuerca, Ac. Inox. S48S00984 1
13 Empaque, Neopreno Blanco S48W00985 2
14 Espaciador, Nylon S48K00992 1
15 Pedestal , Nylon S48K00991 1
16 ContraTuerca Hexagonal 5/8-NC, Ac. Inox. 03-160 1
17 Ens. Marco Espaciador de 8” c/boca de 6x8 S60_80800-00_ 1
Ens. Marco Espaciador de 10” c/boca de 6x8 S60_81000-00_
Ens. Marco Espaciador de 8” c/boca 6x8 esquinas redondeadas (RC) S60_80805-00_
(Consulte a ERIEZ MAGNETICS para otros tamaños disponibles).
18 Ensamble de malla (Indicar Material y Abertura) ------ 1
19 Ensamble de Charola de Pelotas S60_81600-05 1
(Especificar el Material de las pelotas)
(Incluye Items #5, S60S81150, #10 y 20-22)
20 Marco Espaciador de 2” Sin Boca S60_81601 1
21 Malla SuperTautPlus Con Empaque (Item#4), 4 MG 60A8A004M 1
(A menos que se especifique otra cosa)
22 Espárrago de Sujeción Central P/Charola de Pelotas 10.75” Lg. S60S00925-18 1
23 Pelota de Hule. S48K01605 50
24 Conexión flexible 8”Ø x 12” Lg., Neopreno Negro S48N01904 1
Conexión flexible 8”Ø x 12” Lg., Neopreno Blanco S48W01904
(Otros Materiales disponibles)

6-6
Lista de Partes y Dibujos Separador Vibratorio XS60

Figura 6-3:
Marcos Adicionales, Partes y Accesorios.

6-7
Separador Vibratorio XS60 Lista de Partes y Dibujos

NÚMEROS DE PARTE PARA MOTOR PLUS


(2 1/2 HP).
La Figura 6-4 enlista las especificaciones y números de parte
de motores PLUS disponibles para 2 1/2 HP, 1200, 1500 o
1800 RPM, con baleros 313/313 a varios voltajes.
Un sufijo será agregado después del número de parte cuando
se ordene una modificación y puede requerir mayor tiempo de
entrega. (Ver en la lista las modificaciones disponibles).
Los números de parte mostrados son para Motores PLUS
estándar de entrega inmediata. Las variaciones a los motores
estándar también están disponibles con un tiempo de entrega
razonablemente mayor. Consulte con ERIEZ MAGNETICS la
disponibilidad.

TEEP CL. I GPO. D, TEEP CL. I GPO. D


HP RPM VOLTS Hz TENV
CL. II GPO. F y G CL. II GPO. E, F y G

208 E02C28051N E02C69051F-001 No Disponible


230 E02C28051N E02C29051F E02C29051E
208-230 E02C28051N No Disponible No Disponible
2 -1/2 1200 60
460 E02C48051N E02C49051F E02C49051E
230/460 E02C18051N E02C19051F E02C19051E
575 E02C58051N E02C59051F E02C59051E

2 1/2 1500 380-415 50 E02C48236N E02C69236F-001 E02C69236E-001

208 E02C28236N E02C69236F-002 E02C69236E-002


230 E02C28236N E02C29236F E02C29236E
208-230 E02C28236N No Disponible No Disponible
2 1/2 1800 60
460 E02C48236N E02C49236F E02C49236E
230/460 E02C18236N E02C19236F E02C19236E
575 E02C58236N E02C59236F E02C59236E

Modificaciones Disponibles: (Agregar Sufijo)


-HD = Servicio Hostil (Incluye para servicio Hostil, Químico, Tropicalizado y Lavable).
NOTA: El Motor a Prueba de Explosión (TEEP) Para servicio Hostil pero NO incluye
Sellos Lavables.
-xLC = Longitud del Cable (x = Especificar la Longitud del Cable requerido, en Pies).

Figura 6-4
Números de parte de Motores PLUS (2 1/2 HP con Baleros 313/313).

6-8
Lista de Partes y Dibujos Separador Vibratorio XS60

NÚMEROS DE PARTE PARA MOTOR PLUS 5 HP.


La Figura 6-5 enlista las especificaciones y números de parte
de motores PLUS disponibles para 5 HP, 1200, 1500 o 1800
RPM, con baleros 316/313 a varios voltajes.
La Figura 6-6 enlista las especificaciones y números de parte
de motores PLUS disponibles para 5 HP, 1200, 1500 o 1800
RPM, con baleros 313/313 a varios voltajes.
Un sufijo será agregado después del número de parte cuando
se ordene una modificación y puede requerir mayor tiempo de
entrega. (Ver en la lista las modificaciones disponibles).
Los números de parte mostrados son para Motores PLUS
estándar de entrega inmediata. Las variaciones a los motores
estándar también están disponibles con un tiempo de entrega
razonablemente mayor. Consulte con ERIEZ MAGNETICS la
disponibilidad.

TEEP CL. I GPO. D, TEEP CL. I GPO. D


HP RPM VOLTS Hz TENV
CL. II GPO. F y G CL. II GPO. E, F y G

230 E05C28212N E05C29212F E05C29212E


208-230 E05C28212N No Disponible No Disponible
5 1200 460 60 E05C48212N E05C49212F E05C49212E
230/460 E05C18212N E05C19212F E05C19212E
575 E05C58212N E05C59212F E05C59212E

5 1500 380-415 50 E05C68213N-001 No Disponible No Disponible

230 E05C28213N E05C29213F E05C29213E


208-230 E05C28213N No Disponible No Disponible
5 1800 460 60 E05C48213N E05C49213F E05C49213E
230/460 E05C18213N E05C19213F E05C19213E
575 E05C58213N E05C59213F E05C59213E

Modificaciones Disponibles: (Agregar Sufijo)


-HD = Servicio Hostil (Incluye para servicio Hostil, Químico, Tropicalizado y Lavable).
NOTA: El Motor a Prueba de Explosión (TEEP) Para servicio Hostil pero NO incluye
Sellos Lavables.
-xLC = Longitud del Cable (x = Especificar la Longitud del Cable requerido, en Pies).

Figura 6-5
Números de parte de Motores PLUS (5 HP con Baleros 316/313).

TEEP CL. I GPO. D, TEEP CL. I GPO. D


HP RPM VOLTS Hz TENV
CL. II GPO. F y G CL. II GPO. E, F y G
208-230 E05C28051N E05C29051F E05C29051E
460 E05C48051N E05C49051F E05C49051E
5 1200 60
230/460 E05C18051N E05C19051F E05C19051E
575 E05C58051N E05C59051F E05C59051E

5 1500 380-415 50 E05C68236N-001 No Disponible No Disponible

Figura 6-6
Números de parte de Motores PLUS (5 HP con Baleros 313/313).

6-9
ERIEZ MAGNETICS
La información contenida en este manual es parte de los derechos de propiedad de ERIEZ
MAGNETICS. No debe ser reproducido o transferido a otro documento o utilizado por otros para
propósitos de manufactura o cualquier otro propósito, excepto con autorización escrita por parte de
ERIEZ MAGNETICS. Este manual es suministrado con la compra del equipo para fines de
instalación, operación y mantenimiento de dicho equipo.

OFICINA DE VENTAS:
Componentes Industriales, S.A.
13 Avenida 17-38, Zona 10
01010 Ciudad de Guatemala
Guatemala, C.A.
Tel: 00502-23334987
Mobile: 00502-52001657
Fax: 00502-23333717
Web: www.componentes.com.gt

PLANTA:
2200 Asbury Road
Erie, PA 16506 USA
Tel: +1-814-835-6000
Fax: +1-814-833-3348
Web: www.eriez.com

ERIEZ MAGNETICS tiene agentes de ventas y/o licenciatarios en la mayoria de los países a nivel mundial

También podría gustarte