WT1030

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 20

E

GARDENA
WT 1030

P
Art. 1825

E Manual de instrucciones
Temporizador de riego
electrónico

D
P Instruções de utilização
Relógio electrónico de Rega
D Gebrauchsanweisung
Bewässerungsuhr electronic

GB
GB Operating Instructions
Water Timer Electronic
PL Instrukcja obsіugi
Elektroniczny sterownik

PL
nawadniania
E

Temporizador de riego electrónico WT 1030


GARDENA
Bienvenido al jardín con GARDENA...
Por favor, lea atentamente estas instrucciones y observe sus
indicaciones. Familiarícese mediante estas instrucciones con las
funciones del temporizador, su uso correcto y las indicaciones
de seguridad.
Por motivos de seguridad no está permitido el uso de este tem-
porizador de riego a niños menores de 16 años y a las personas
que no conocen estas instrucciones para el uso.
v Por favor, guarde estas instrucciones en un lugar seguro.

Indice de materias 1. Aplicaciones del GARDENA Temporizador de riego . . . . . . . . . . . 3


2. Para su seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3. Función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4. Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. Eliminación de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7. Puesta fuera de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
8. Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
9. Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2
E
1. Aplicaciones del GARDENA Temporizador de riego
Aplicaciones El temporizador GARDENA está destinado al jardín privado para
el uso exclusivo en el exterior para el control de aspersores e
instalaciones de riego.

A observar El temporizador GARDENA no debe utilizarse en usos


industriales ni en combinación con productos químicos,
productos alimenticios ni productos fácilmente inflamables
y explosivos.

2. Para su seguridad
Uso : ¡ Atención !
v Utilizar el temporizador solamente en el exterior.
No está autorizado el uso del temporizador en locales interiores.
La presión de trabajo mínima es de 1 bar, la presión de trabajo
máxima 12 bar. El caudal mín. es de 20 l / h.
v Controlar regularmente el filtro de suciedad en la tuerca racor
y limpiarlo si es necesario.
v No tirar de la manguera conectada y evitar esfuerzos de trac-
ción.

3
E

Pila : Por motivos de seguridad de funcionamiento sólo debe utili-


zarse una pila alcalina de 9 V tipo IEC 6LR61.
Solamente se alcanzará una duración de funcionamiento de
aprox. 1 año si la pila alcalina nueva alcanza una potencia
nominal de 9 V, como mínimo.
v Haga controlar la pila antes de comprarla.

Puesta en marcha : El temporizador debe montarse sólo vertical con la tuerca racor
hacia arriba, para evitar la entrada de agua en el compartimiento
de la pila.
El temporizador abre al alcanzar el punto de arranque ajustado
en el programa de riego. Para evitar mojarse involuntariamente
en el manejo, debe estar conectada la manguera o el grifo del
agua cerrado antes de la selección del programa. Como alterna-
tiva, se puede quitar la unidad de control para la manipulación.

Medio transportado : La temperatura del agua no debe sobrepasar 40 °C, como má-
ximo.
v Utilizar solamente agua dulce clara.

4
E
3. Función
Botón giratorio y tecla OK : Con este temporizador GARDENA puede programar diversos
tiempos y ciclos de riego con diferentes duraciones de riego,
! " con independencia de que utilice un aspersor, una instalación
Sprinkler-System o una instalación de riego por goteo.
El temporizador ejecuta el riego totalmente automático según el
programa individual. Puede utilizar para el riego las primeras horas
de la mañana o de la tarde, en las que la evaporación del agua
§ es menor, o utilizar el temporizador para el riego durante las vaca-
ciones.
Puede programar de forma sencilla la hora (hora exacta) de inicio /
duración y el ciclo, girando la marca " del botón giratorio ! al
! Botón giratorio
número respectivo y confirmando con la tecla OK §.
" Marca del botón giratorio
El temporizador abre al alcanzar el punto de inicio programado.
§ Tecla OK

Indicación del estado Si los 3 LEDs Time, Start Time y


de la pila : Frequency parpadean la pila está
gastada.
v Cambie la pila (vea 4. Puesta
en marcha “Colocar la pila”).

5
E

La fiabilidad de funcionamiento del temporizador depende de la


función de la pila.
Al cambiar la pila no se mantiene el programa, que debe ser
ajustado de nuevo (vea 5. Manejo).

4. Puesta en marcha
Colocar la pila: 1. Oprimir la tecla de apertura 1 y sacar la unidad de control 2
de la caja del temporizador.
2. Colocar la pila 3 en el comparti-
miento.
Observar la correcta polaridad P
(+/–).
3. Poner la unidad de control 2 de
1 nuevo en la caja.

Para evitar el fallo del temporizador


en caso de ausencia debido a la poca
potencia de la pila, debe cambiarse
la pila en el momento indicado. 2
Hay que tener en cuenta la duración
habitual de la pila y la duración previsible de la ausencia, que
sumadas no deben ser mayor de un año.
3 z
P

6
E
También con la pila casi vacía está garantizado siempre el
cierre de una válvula abierta anteriormente, ya que para cerrar
se necesita menos energía que para abrir.

Conexión del temporizador : El temporizador incorpora una tuerca racor 4 para grifos de agua
con rosca de 33,3 mm (G1”). El adaptador adjunto 5 sirve para
el acoplamiento del temporizador en grifos de agua con rosca de
5 26,5 mm (G ¾ ”).
4 Conexión del temporizador al grifo de agua con rosca de
33,3 mm (G1”):
1. Atornillar la tuerca racor 4 del temporizador a mano en la
rosca del grifo de agua (no utilizar tenazas).
2. Atornillar el acoplamiento para grifos 6 en el temporizador.

Conexión del temporizador al grifo de agua con rosca de


26,5 mm (G ¾ ”):
1. Atornillar el adaptador 5 a mano en el grifo de agua
(no utilizar tenazas).
6 2. Atornillar la tuerca racor 4 del temporizador a mano en la
rosca del adaptador 5 (no utilizar tenazas).
3. Atornillar el acoplamiento para grifos 6 en el temporizador.

7
E

Montaje del seguro anti-robo Para proteger el temporizador contra robo puede pedir el seguro
(opcional) : anti-robo GARDENA Art. Nº 1815-00.791.00 a través del servicio
GARDENA.
1. Atornillar la abrazadera 7 con el tornillo 8 en el lado posterior
del temporizador.
8
2. Utilizar la abrazadera, p.ej., para sujetar una cadena.

El tornillo no se puede desatornillar más después de atornillarlo


la primera vez.

7
5. Manejo
Programar el programa La unidad de control 2 del temporizador se puede quitar. De
de riego : este modo se puede programar el programa de riego también
con independencia del lugar de instalación del temporizador.

La hora y el inicio del riego se programan a la hora exacta.


1. Girar el botón giratorio a la posición OFF y confirmar la con
la tecla OK.
El programa que se encuentra en la memoria se sobreescribe.

1. El LED Time parpadea.


8
E
Programar la hora :
2. Programar la hora en la escala interior de color gris
claro con el botón giratorio y confirmar la con la tecla OK
(p.ej.: 10 h).

2. El LED Start Time parpadea.

Programar el inicio del riego :


3. Programar el inicio del riego en la escala interior de color
gris claro con el botón giratorio y confirmar con la tecla OK
(p.ej.: 20 h).

3. El LED Frequency parpadea.

Programar el ciclo de riego :


4. Programar el ciclo de riego en la escala exterior de color gris
(Frequency Hours / Days) con el botón giratorio y confirmar
con la tecla OK (p.ej.: ciclo de 12 horas).

4. El LED Run Time parpadea.

9
E

Programar la duración del riego :


5. Programar la duración del riego en la escala exterior de color
negro (Run Time Minutes) con el botón giratorio y confirmar
con la tecla OK (p.ej.: 30 minutos).

5. El programa ajustado está activo.

Modificar la duración En días más calurosos o fríos se puede modificar la duración


del riego : del riego antes de que comience el programa, sin que tengan que
ajustarse de nuevo la hora, el inicio del riego y el ciclo de riego.
1. Ajustar la duración de riego modificada en la escala exterior
de color negro (Run Time Minutes) con el botón giratorio.
(p.ej.: 20 minutos). El LED Run Time parpadea.
2. Confirmar con la tecla OK.

La duración del riego modificada está activa.

10
E
Riego manual (ON): En días especialmente calurosos no es suficiente a veces el
riego programado. En este caso se puede regar adicionalmente
a mano.
Se mantiene el programa ajustado.
v Girar el botón giratorio a ON.
La válvula se abre durante 30 minutos, con independencia
del programa ajustado.
Para activar de nuevo el programa ajustado debe ajustarse de
nuevo la duración de riego anteriormente programada.

Función de mal tiempo (OFF) : En días lluviosos el riego programado es generalmente innece-
sario. En estos casos se puede interrumpir el riego programado
(función de mal tiempo).
Se mantiene el programa ajustado.
v Girar el botón giratorio a OFF.
La válvula se cierra o permanece cerrada, con independencia
del programa ajustado.
Para activar de nuevo el programa ajustado debe ajustarse de
nuevo la duración de riego anteriormente programada.

11
E

6. Eliminación de averías
Avería Causa posible Solución
No es posible la apertura Poca potencia de la pila v Poner una pila alcalina
manual con “ON / OFF”. (3 LEDs parpadean). nueva.
Grifo de agua cerrado. v Abrir el grifo de agua.
No se ejecuta el riego. Botón giratorio en posición v Girar el botón a la posición
“Frequency” u “ON / OFF”. “Run Time Minutes”.
Poca potencia de la pila v Poner una pila alcalina
(3 LEDs parpadean). nueva.
Entrada / modificación de datos v Entrada / modificación de
durante el impulso de arranque datos fuera de los tiempos
o inmediatamente antes. de arranque seleccionados.
Grifo de agua cerrado. v Abrir el grifo de agua.
Pila gastada después de corto No se utiliza una pila alcalina. v Utilizar una pila alcalina.
tiempo de funcionamiento.

En caso de otros fallos, rogamos ponerse en contacto con el servicio GARDENA.

12
E
7. Puesta fuera de servicio
Eliminación de la pila v Devolver las pilas gastadas a la tienda donde se han adquirido
gastada : o entregarlas en los puestos de recogida previstos para su
eliminación.
Las pilas deben eliminarse sólo descargadas.

Almacenamiento / Conser- v Guardar el temporizador en un lugar seco y protegido contra


vación durante el invierno : las heladas antes del comienzo del invierno.

Basura : El dispositivo no debe tirarse al contenedor normal de basura, sino


(de conformidad con a un contenedor especialmente diseñado para ello.
RL 2002 / 96 / EC)

13
E

8. Datos técnicos
Presión de trabajo mín. / máx. : 1 bar / 12 bar
Caudal mínimo : 20 l / h
Medio : Agua dulce clara
Temperatura máx. del medio : 40 °C
Número de operaciones de
riego programadas por día : Hasta 3
Operaciones de riego por semana : Cada día, cada 2,3 ó 7 días
Duración del riego por programa : 1, 3, 5, 7, 10, 15, 20, 25, 30, 45, 60, 75, 90,
120, 150 ó 180 min.
Pila a utilizar : 1 x pila alcalina 9 V tipo IEC 6LR61
Duración : aprox. 1 año

14
E
9. Servicio
Garantía En caso de garantía, las prestaciones del servicio son gratuitas
para usted.

Para este producto GARDENA concede una garantía de 2 años


(a partir de la fecha de compra). Esta garantía se refiere a todos
los defectos esenciales del producto que tengan de origen defec-
tos de materiales o de fabricación. La garantía se efectúa median-
te intercambio por un artículo en perfectas condiciones o mediante
la reparación gratuita de la pieza enviada, según nuestro criterio,
sólo en el caso de que se hayan cumplido los siguientes requisitos:
• El aparato fue manipulado correctamente y según la indica-
ciones del manual de instrucciones.
• Ni el cliente ni terceros intentaron repararlo.
• Los defectos del temporizador de riego debidos a pilas mal
colocadas o derramadas están excluidos de la garantía.
• La garantía no cubre los daños ocasionados por las heladas.
Esta garantía del fabricante no afectará la existente entre el distri-
buidor / vendedor.

En caso de avería, envíe el aparato defectuoso, junto con el


comprobante de compra y una descripción de la avería, fran-
queado, a la dirección de servicio indicada al dorso.

15
E Responsabilidad de productos
Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos responsabilizamos de daños
causados por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o
reparaciones indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas
autorizadas por nosotros, así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada por
un Servicio Técnico GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para las piezas com-
plementarias y accesorios.

P Responsabilidade sobre o produto


Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante, nós não nos responsabilizare-
mos por danos causados pelo nosso equipamento, quando estes ocorram em decorrência de reparações
inadequadas ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou peças não autori-
zadas. A responsabilidade tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não
autorizadas pela mbém depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA.
Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.

D Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere
Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verur-
sacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere Original GARDENA Teile oder von uns freigegebene
Teile verwendet werden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann
durchgeführt wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.

G Product Liability
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage
caused by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts
or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an
authorised specialist. The same applies to spare parts and accessories.

72
p Odpowiedzialnoњж za produkt
Zwracamy Paсstwa uwagк na fakt, iї nie odpowiadamy za szkody wyrz№dzone przez nasze urz№dzenia,
jeїeli powstaіy one na skutek nieodpowiedniej naprawy albo zastosowania podczas wymiany nieoryginal-
nych czкњci GARDENA lub czкњci nie polecanych przez nas oraz jeїeli naprawa nie zostaіa dokonana
przez serwis GARDENA lub autoryzowanego fachowca. Podobne ustalenia obowi№zuj№ w przypadku czкњci
uzupeіniaj№cych lub osprzкtu.

E Declaración de conformidad de la UE
El que subscribe GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, declara que la presente mercancía,
objeto de la presente de-claración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técnicas, de homologación y
de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancía sin nuestra previa autorización,
esta declaración pierde su validez.

P Certificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, por este meio certificam
que ao sair da fábrica o aparelho abaixo mencionado está de acordo com as directrizes harmonizadas da UE, padrões
de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará nulo se a unidade for modificada sem a nossa aprovação.

D EU-Konformitätserklärung MaschinenVerordnung (9. GSGVO) / EMVG / Niedersp. RL


Der Unterzeichnete GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, bestätigt, dass das nach-
folgend bezeichnete Gerät in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten
EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllt. Bei einer nicht mit uns abgestimmten
Änderung des Gerätes verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.

G EU Certificate of Conformity
The undersigned GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, hereby certifies that, when leaving
our factory, the unit indicated below is in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product
specific standards. This certificate becomes void if the unit is modified without our approval.

73
p Deklaracja zgodnoњci Unii Europejskiej
Niїej podpisany GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, potwierdza, їe poniїej opisane
urz№dzenie w wykonaniu wprowadzonym przez nas do obrotu speіnia wymogi zharmonizowanych wytycznych Unii
Europejskiej, standardуw bezpieczeсstwa Unii Europejskiej i standardуw specyficznych dla danego produktu. W przypadku
wprowadzenia zmian nie uzgodnionych z nami wyjaњnienie to traci swoj№ waїnoњж.

Descripción de la mercancía : Temporizador de riego electrónico Typ : Art. Nº:


Descrição do aparelho : Relógio electrónico de Rega Type : Art. Nº:
Bezeichnung des Gerätes : Bewässerungsuhr Modello : WT 1030 Art.-Nr.: 1825
Description of the unit : Water Timer electronic Type : Art. No.:
Opis urz№dzenia : Elektroniczny sterownik nawadniania Typ : Nr art.:

Normativa UE : Colocación del distintivo CE :


Directrizes da UE : 89 / 336 / EC Ano de marcação pela CE :
EU-Richtlinien : Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung : 2001
EU directives : 93 / 68 / EC Year of CE marking :
Dyrektywy UE : Rok nadania znaku CE :

Thomas Heinl

Ulm, 20.07.2001 Dirección Técnica


Ulm, 20.07.2001 Director Técnico
Ulm, 20.07.2001 Technische Leitung
Ulm, 20.07.2001 Technical Dept. Manager
Ulm, 20.07.2001r. Kierownictwo Techniczne

74
Deutschland / Germany Brazil Croatia Great Britain
GARDENA Palash Comércio e KLIS d.o.o. GARDENA UK Ltd.
Manufacturing GmbH Importação Ltda. Stanciceva 79, 10419 Vukovina 27- 28 Brenkley Way
Service Center Rua Américo Brasiliense, Phone: (+ 385) 1 622 777 0 Blezard Business Park
Hans-Lorenser-Straße 40 2414 - Chácara Sto Antonio [email protected] Seaton Burn
D-89079 Ulm São Paulo - SP - Brasil - Cyprus Newcastle upon Tyne
Produktfragen: CEP 04715-005 FARMOKIPIKI LTD NE13 6DS
(+ 49) 731 490 - 123 Phone: (+ 55) 11 5181- 0909 P.O. Box 7098 [email protected]
Reparaturen: [email protected] 74, Digeni Akrita Ave. Greece
(+ 49) 731 490 - 290 Bulgaria 1641 Nicosia Agrokip
[email protected] DENEX LTD. Phone: (+ 357) 22 75 47 62 G. Psomadopoulos & Co.
Argentina 2 Luis Ahalier Str. - 7th floor [email protected] 33 A, Ifestou str. –
Argensem ® S.A. Sofia 1404 Czech Republic Industrial Area
Calle Colonia Japonesa s / n Phone: (+ 359) 2 958 18 21 GARDENA spol. s r.o. 194 00 Koropi, Athens
(1625) Loma Verde [email protected] Шнpskб 20 a, и.p. 1153 Phone: (+ 30) 210 6620225
Escobar, Buenos Aires Canada 627 00 Brno [email protected]
Phone: (+ 54) 34 88 49 40 40 GARDENA Canada Ltd. Phone: (+ 420) 800 100 425 www.agrokip.gr
[email protected] 100 Summerlea Road [email protected] Hungary
Australia Brampton, Ontario L6T 4X3 Denmark GARDENA
Nylex Consumer Products Phone: (+ 1) 905 792 93 30 GARDENA Norden AB Magyarország Kft.
50 -70 Stanley Drive [email protected] Salgsafdeling Danmark Késmárk utca 22
Somerton, Victoria, 3062 Chile Box 9003, S-200 39 Malmö 1158 Budapest
Phone: (+ 61) 1800 658 276 Antonio Martinic y Cia Ltda. [email protected] Phone: (+ 36) 80 20 40 33
[email protected] Cassillas 272 [email protected]
Finland
Austria / Österreich Centro de Cassillas Habitec Oy Iceland
GARDENA Santiago de Chile Martinkyläntie 52 Ó. Johnson & Kaaber
Österreich Ges.m.b.H. Phone: (+ 56) 2 20 10 708 01720 Vantaa Tunguhalsi 1
Stettnerweg 11-15 [email protected] 110 Reykjavik
France
2100 Korneuburg Costa Rica GARDENA [email protected]
Tel. : (+ 43) 22 62 7 45 45 36 Compania Exim PARIS NORD 2 Ireland
[email protected] Euroiberoamericana S.A. 69, rue de la Belle Etoile Michael McLoughlin & Sons
Belgium Los Colegios, Moravia, BP 57080 Hardware Limited
GARDENA Belgium NV/ SA 200 metros al Sur del Colegio ROISSY EN FRANCE Long Mile Road
Sterrebeekstraat 163 Saint Francis - San José 95948 ROISSY CDG CEDEX Dublin 12
1930 Zaventem Phone: (+ 506) 297 68 83 Tél. (+ 33) 0826 101 455
Phone: (+ 32) 2 7 20 92 12 [email protected] service.consommateurs@
Mail: [email protected] gardena.fr

75
Italy Norway Singapore Sweden
GARDENA Italia S.p.A. GARDENA Norden AB Hy - Ray PRIVATE LIMITED GARDENA Norden AB
Via Donizetti 22 Salgskontor Norge 40 Jalan Pemimpin Försäljningskontor Sverige
20020 Lainate (Mi) Karihaugveien 89 # 02-08 Tat Ann Building Box 9003
Phone: (+ 39) 02.93.94.79.1 1086 Oslo Singapore 577185 200 39 Malmö
[email protected] [email protected] Phone: (+ 65) 6253 2277 [email protected]
Japan Poland [email protected] Switzerland / Schweiz
KAKUICHI Co. Ltd. GARDENA Polska Sp. z o.o. Slovak Republic GARDENA (Schweiz) AG
Sumitomo Realty & Szymanów 9 d GARDENA Slovensko, s.r.o. Bitziberg 1
Development Kojimachi 05 - 532 Baniocha Bohrova č. 1 8184 Bachenbülach
BLDG., 8F, 5 -1 Nibanncyo, Phone: (+ 48) 22 727 56 90 85101 Bratislava Phone: (+ 41) 1 860 26 66
Chiyoda-ku, Tokyo 102-0084 [email protected] Phone: (+ 421) 263 453 722 [email protected]
[email protected] [email protected] Turkey
Phone: (+ 81) 33 264 4721 Portugal
GARDENA / Dost Diþ Ticaret
GARDENA Portugal Lda. Slovenia
Luxembourg Mümessillik A.Þ. Sanayi
Recta da Granja do Marquês Silk d.o.o.
Magasins Jules Neuberg Çad. Adil Sokak No. 1
Boîte postale 12 Edif. GARDENA Algueirão Brodišče 15 Kartal - Ýstanbul
L- 2010 Luxembourg 2725-596 Mem Martins 1236 Trzin Phone: (+90) 216 38 93 939
Phone: (+ 352) 40 14 01 Phone: (+ 351) 21 922 85 30 Phone: (+ 386) 1 580 93 00 [email protected]
[email protected] [email protected] [email protected]
Ukraine / Украина
Netherlands Romania South Africa ALTSEST JSC
GARDENA Nederland B.V. MADEX INTERNATIONAL SRL GARDENA 4 Petropavlivska Street
Postbus 50176 Soseaua Odaii 117-123, South Africa (Pty.) Ltd. Petropavlivska, Borschahivka
1305 AD ALMERE Sector 1, P.O. Box 11534 Town, Kyivo Svyatoshyn Region
Phone: (+ 31) 36 521 00 00 Bucureєti, RO 013603 Vorna Valley 1686 08130, Ukraine
[email protected] Phone: (+ 40) 21 352 76 03 Phone: (+ 27) 11 315 02 23 Phone: (+ 380) 44 459 57 03
Neth. Antilles Russia / Россия [email protected] [email protected]
Jonka Enterprises N.V. АО АМИДА ТТЦ Spain USA
Sta. Rosa Weg 196 ул. Моcфилмовcкая 66 GARDENA IBÉRICA S.L.U. Melnor Inc.
P.O. Box 8200, Curaçao 117330 Моcква C / Basauri, nº 6 3085 Shawnee Drive
Phone: (+599) 9 767 66 55 Phone: (+ 7) 095 956 99 00 La Florida Winchester, VA 22604
[email protected] [email protected] 28023 Madrid Phone: (+1) 540 722-9080
New Zealand Phone: (+ 34) 91 708 05 00 [email protected]
NYLEX New Zealand Limited [email protected]
1825-29.960.05 / 1205
Building 2, 118 Savill Drive © GARDENA
Mangere, Auckland Manufacturing GmbH
Phone: (+ 64) 9 270 1806 D - 89070 Ulm
[email protected] http: //www.gardena.com

76

También podría gustarte