Importancia de La Terminología Científica Técnica

Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 3

Universidad de Ensenada campus san quintín

Materia: Lexicologías Jurídica

Profesor: Lic.Eva Gaytán Martínez

Tarea:Resumen

Alumna: Eimy Guzmán Guzmán

Importancia de la terminología científica y técnica


El lenguaje técnico-científico presenta ciertos rasgos fonéticos, morfosintácticos y
semánticos característicos. Además, requiere de un cierto léxico especializado,
derivado de que cada una de las materias o ramas del saber o especialidad
demanda un lenguaje o subsistema de lenguaje propio.

Siendo el lenguaje científico producto de la ciencia misma, se pueden percibir


ciertas características derivadas del conocimiento científico. En este principio
podemos señalar las siguientes:

Caracterización del término científico y técnico


 Se refiere a la realidad u objetos, conceptos, hechos, sucesos y acciones
precisas; por este motivo, debe estar, en la medida de lo posible,
desprovisto de subjetividad,
apreciaciones o sentimientos personales. por o tanto. es obletivo.
 En virtud de la exactitud que requiere, busca siempre precisión entre los
significantes y los significados. No da lugar a varios sentidos o
interpretaciones, evita ambigüedades en su significado, por lo tanto, es
exacto.
 Tiende a ser universal, pues sólo de esta manera garantiza la comunicación
entre especialidades. Sus términos son permanentes porque, si no fuera
así, quedaría al vaivén de los hablantes.
 Dados los requerimientos de comunicación entre especialidades y por la
necesidad de divulgación universal, busca una terminología fija, no sujeta a
modificaciones de los distintos hablantes, como sucede con las lenguas
vivas. Por ello, emplea de manera profusa las raíces grecolatinas para
construir su léxico. Esto es lo que algunos autores denominan
internacionalidad del lenguaje científico.
 Otro rasgo importante es que el término técnico o científico es monosémico,
es decir, tiene un solo significado.

Los vocablos derivados del latín y el griego, independientemente del idioma que
se hable, coinciden o guardan un gran parecido en casi todos los idiomas, como
ocurre como por ejemplo, en los términos médicos.

A través del conocimiento científico se da una terminología adecuada debido a


que es importante que se precise de forma exacta la comunicación que usan los
especialistas, por ello, la ciencia y la técnica en su evolución y desarrollo, han
creado su propia terminología y aunque utilizan los mismos vocablos del lenguaje
ordinario, éstos adquieren, en el ámbito científico y técnico, significados precisos
estables, pero también diferentes a los del lenguaje ordinario. Este tipo de
lenguaje, es decir, el técnico-científico presenta ciertos rasgos fonéticos,
morfosintácticos y semánticos característicos.

Bibliografías
https://definición.de> lexicología
https://timologias.com
www.docsity.com

También podría gustarte