0% encontró este documento útil (0 votos)
4K vistas80 páginas

Manual Caldera Manaut

Este documento proporciona instrucciones importantes de seguridad e instalación para varios modelos de calderas de condensación. Advierte al usuario sobre los peligros de instalación incorrecta y uso inseguro, e instruye al instalador sobre cómo realizar una instalación segura y efectiva de acuerdo con todos los códigos y normas aplicables. También proporciona detalles sobre el funcionamiento y mantenimiento de la caldera para garantizar su uso seguro y eficiente.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
4K vistas80 páginas

Manual Caldera Manaut

Este documento proporciona instrucciones importantes de seguridad e instalación para varios modelos de calderas de condensación. Advierte al usuario sobre los peligros de instalación incorrecta y uso inseguro, e instruye al instalador sobre cómo realizar una instalación segura y efectiva de acuerdo con todos los códigos y normas aplicables. También proporciona detalles sobre el funcionamiento y mantenimiento de la caldera para garantizar su uso seguro y eficiente.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
Está en la página 1/ 80

INSTRUCCIONES DE USO Y NOTAS

TÉCNICAS PARA LA INSTALACIÓN

Modelo

MYTO CONNECT 25S


MYTO CONNECT 30S
MYTO CONNECT 35S
Mixta estanca a condensación
Le felicitamos por su elección.
ADVERTENCIA

Su caldera es modulante, de encendido y regulación electrónicos.


• de alta eficiencia
• de cámara estanca

A diferencia de las calderas tradicionales, su caldera de condensación permite recuperar energía con-
densando el vapor de agua contenido en los humos de escape. Esto significa que, produciendo la mis-
ma cantidad de calor, consume menos gas y los humos de escape contienen menos sustancias noci-
vas para el medio ambiente.
Los materiales con los que está fabricada y sus sistemas de regulación le ofrecen seguridad, confort ele-
vado y ahorro energético, lo que le hará aprovechar al máximo las ventajas de la calefacción autónoma.

IMPORTANTE
El manual debe leerse detenidamente para poder utilizar la caldera de forma racional y segura, y
debe conservarse a buen recaudo porque podría ser necesario consultarlo en el futuro. Si se traspasa
el aparato a otro propietario, deberá ir acompañado de este manual.
El primer encendido debe ser efectuado por uno de los Centros de Asistencia Autorizados, y la
garantía será válida a partir de la fecha en que se realice.
El fabricante declina toda responsabilidad por las eventuales traducciones de este manual que
puedan dar lugar a una interpretación errónea, y no podrá ser considerado responsable por el in-
cumplimiento de las instrucciones contenidas en este manual o por las consecuencias de cualquier
maniobra que no se describa de forma específica.

DURANTE LA INSTALACIÓN
Después de retirar el embalaje, asegúrese de que el aparato no esté dañado.
En caso de daños, no instale ni ponga en marcha el aparato, ya que podría ser peligroso.
Póngase en contacto con el vendedor o el Centro de Asistencia Autorizado más cercano.
La instalación debe ser realizada por personal cualificado de tal forma que, bajo su responsabilidad,
se cumplan todas las leyes y normas nacionales y locales pertinentes:
• la idoneidad del lugar de instalación;
• la robustez de la pared destinada a la instalación;
• la distancia desde el aparato a paredes y objetos circundantes;
• la realización correcta de la conexión a la instalación del gas;
• la realización correcta y segura del sistema de alimentación de aire y evacuación de los productos
de la combustión;
• La conexión correcta a la alimentación eléctrica y al circuito de tierra;
• el cumplimiento de las especificaciones técnicas.
La caldera permite calentar agua a una temperatura inferior a la de ebullición y debe conectarse a
una instalación de calefacción y/o a una red de distribución de agua sanitaria de manera compatible
con sus prestaciones y su potencia.
La caldera debe alimentarse con gas natural (G20) o propano (G31).
La descarga del condensado debe conectarse al conducto de desagüe de condensado doméstico y
debe ser inspeccionable (UNI 7129-5 y normas relacionadas).
-2-
La caldera deberá destinarse solo al uso para el que ha sido expresamente concebida; además:
• No debe estar expuesta a los agentes atmosféricos.

ADVERTENCIA
• El aparato puede ser utilizado por niños de al menos 8 años de edad y por personas que tengan
disminuidas sus facultades físicas, sensoriales o mentales o carezcan de experiencia o de los cono-
cimientos necesarios, siempre que se los vigile o se les hayan impartido. Los niños no deben jugar
con el aparato. Las tareas de limpieza y mantenimiento que corresponden al usuario no deben ser
realizadas por niños sin vigilancia.
• Evite el uso incorrecto de la caldera.
• No manipule los dispositivos precintados.
• Evite el contacto con las partes calientes durante el funcionamiento.

DURANTE EL USO
Debido a que es peligroso, queda prohibido obstruir, aunque sea parcialmente, la toma o las
tomas de aire para la ventilación del local en el que está instalada la caldera (UNI 7129-2 y normas
relacionadas);
Las reparaciones deben ser realizadas únicamente por uno de los Servicios de Asistencia Autorizados
utilizando repuestos originales; limítese únicamente a desactivar la caldera (véanse las instrucciones).
Si percibe olor a gas:
• No accione interruptores eléctricos, el teléfono ni cualquier otro dispositivo que pueda producir
chispas.
• Abra en seguida las puertas y ventanas para crear una corriente de aire que ventile el local.
• Cierre las llaves del gas.
• Solicite la intervención de personal profesional cualificado.
Antes de poner en marcha la caldera, se aconseja hacer comprobar a personal profesional cualifi-
cado que la instalación de alimentación de gas:
• Es estanca.
• Está dimensionada para el caudal necesario para la caldera.
• Está provista de todos los dispositivos de seguridad y control establecidos por las normas vigentes;
• Asegúrese de que el instalador haya conectado la descarga de la válvula de seguridad a un embu-
do de descarga.
El fabricante no se responsabiliza de los daños causados por la apertura de la válvula de seguridad
y la consiguiente salida de agua, si no está conectada correctamente a una red de desagüe.
• Asegúrese de que el instalador haya conectado la descarga del sifón de condensado a un embudo
de descarga adecuado (UNI 7129-5 y normas relacionadas), que debe estar realizado de modo que
se impida la congelación del condensado y se asegure su correcta evacuación.
Cerca de la caldera:
• debe haber un interruptor omnipolar cuyo accionamiento aísle el aparato de la red de alimenta-
ción eléctrica;
• una llave de corte del gas cuyo accionamiento interrumpa el flujo de combustible.
No toque el aparato con partes del cuerpo mojadas o húmedas y/o con los pies descalzos.
En caso de trabajos u operaciones de mantenimiento de estructuras ubicadas cerca de los conductos
de humos y/o en los dispositivos para la evacuación de humos o sus accesorios, apague el aparato y, una
vez finalizado el trabajo, haga que personal profesional cualificado compruebe su eficacia.

-3-
PELIGRO: Las indicaciones marcadas con este símbolo deben cumplirse para evitar acci-
ADVERTENCIA

dentes de origen mecánico o genérico (ej.: heridas o contusiones).

PELIGRO: Las indicaciones marcadas con este símbolo deben cumplirse para evitar acci-
dentes de origen eléctrico (electrocución).

PELIGRO: Las indicaciones marcadas con este símbolo deben cumplirse para evitar el
peligro de incendio o explosión.

PELIGRO: Las indicaciones marcadas con este símbolo deben cumplirse para evitar acci-
dentes de origen térmico (quemaduras).

ATENCIÓN: Las indicaciones marcadas con este símbolo deben cumplirse para evitar
funcionamientos defectuosos y/o daños materiales al aparato o a otros objetos.

ATENCIÓN: Las indicaciones marcadas con este símbolo contienen información impor-
tante que se debe leer detenidamente.

ATENCIÓN: Peligro de corte / punción. Es obligatorio utilizar guantes de protección.

Aparato de categoría: II2H3P (gas G20 20 mbar, G31 37 mbar)


Países de destino: ES

Este aparato es conforme a las siguientes Directivas Europeas:


• Reglamento (UE) 2016/426 sobre los aparatos que queman combustibles gaseosos
• Directiva de Rendimiento: Artículo 7(2) y Anexo III de la Directiva 92/42/CEE
• Directiva de Compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE
• Directiva de Baja Tensión 2014/35/UE
• Directiva 2009/125/CE Diseño ecológico de productos relacionados con la energía
• Reglamento (UE) 2017/1369 Etiquetado energético
• Reglamento Delegado (UE) N.º 811/2013
• Reglamento Delegado (UE) N.º 813/2013
• Reglamento Delegado (UE) N.º 814/2013 (cuando sea aplicable)

El fabricante, con el fin de mejorar constantemente sus productos, se reserva el derecho de modificar los datos deta-
llados en este manual en cualquier momento y sin previo aviso.

Este manual es un soporte informativo y no se lo puede considerar como contrato frente a terceros.

-4-
ÍNDICE
1 DESCRIPCIÓN DE LA CALDERA . . . . . . . . . . . . . 6 5.14 Conexión eléctrica entre la caldera y la sonda
1.1 Vista de conjunto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
1.2 Válvulas de cierre y llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 5.15 Selección del tipo de sonda externa . . . . . . . . . . . 50
1.3 Cuadro de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 5.16 Conexión eléctrica del control remoto
1.4 Características generales del LCD . . . . . . . . . . . . . . . 8 (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
2 INSTRUCCIONES DE USO . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 5.17 Habilitación del funcionamiento con sonda
2.1 Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 externa y configuración del coeficiente K . . . . . . 52
2.2 Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 5.18 Configuración de la postcirculación de la
2.3 Temperatura del circuito de calefacción . . . . . . . 13 bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
2.4 Temperatura agua sanitaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 5.19 Selección de la frecuencia de reencendido . . . . 55
2.5 Función precalentamiento 3 estrellas . . . . . . . . . 14 5.20 Ejemplos de instalaciones hidráulicas con
2.6 Apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 separador hidráulico (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . 57
3 CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 6 PREPARACIÓN PARA EL SERVICIO . . . . . . . . 58
3.1 Llenado del circuito de calefacción . . . . . . . . . . . . 16 6.1 Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
3.2 Calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 6.2 Secuencia de las operaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
3.3 Protección antihielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 7 COMPROBACIÓN DE LA REGULACIÓN
3.4 Mantenimiento periódico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 DEL GAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
3.5 Limpieza exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 7.1 Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
3.6 Anomalías de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 17 7.2 Operaciones y configuración del gas . . . . . . . . . . 61
3.7 Visualizaciones en modalidad INFO . . . . . . . . . . . 18 7.3 Calibración automática de la válvula de gas . . . 63
3.8 Código de anomalía remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 8 CAMBIO DE GAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
3.9 Sonda de humos y fusible térmico de humos . . 20 8.1 Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
4 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS . . . . . . . . . . . . 21 8.2 Operaciones y configuración del gas . . . . . . . . . . 65
4.1 Vista de conjunto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 9 MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
4.2 Esquema de principio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 9.1 Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
4.3 Esquema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 9.2 Programación del periodo de mantenimiento . 67
4.4 Curva característica hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . 25 9.3 Desmontaje de los paneles de la carcasa . . . . . . 68
4.5 Depósito de expansión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 9.4 Reensamblaje de los paneles de la carcasa . . . . 69
4.6 Datos técnicos Myto connect 25S . . . . . . . . . . . . . 26 9.5 Vaciado del circuito de agua sanitaria . . . . . . . . . 69
4.7 Datos técnicos Myto connect 30S . . . . . . . . . . . . . 30 9.6 Vaciado del circuito de calefacción . . . . . . . . . . . . 69
4.8 Datos técnicos Myto connect 35S . . . . . . . . . . . . . 34 9.7 Limpieza del intercambiador primario de
5 INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 condensación y del quemador . . . . . . . . . . . . . . . . 70
5.1 Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 9.8 Comprobación de la presurización del
5.2 Precauciones de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 depósito de expansión de calefacción . . . . . . . . . 71
5.3 Instalación del soporte de caldera . . . . . . . . . . . . . 39 9.9 Limpieza del intercambiador de agua sanitaria 71
5.4 Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 9.10 Comprobación del conducto de expulsión de
5.5 Racores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 humos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
5.6 Montaje de la caldera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 9.11 Comprobación del rendimiento de la caldera . . 71
5.7 Instalación del conducto de expulsión de 9.12 Comprobación del sifón de descarga de
humos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 condensado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
5.8 Dimensiones y longitudes de las salidas de 9.13 Configuración de la función deshollinador de
humos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 la caldera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
5.9 Entubación de cañón de chimenea tipo C63 . . . . 45 9.14 Ajustes para cambio de la tarjeta de control . . . 74
5.10 Colocación de los terminales de tiro . . . . . . . . . . . 47 10ELIMINACIÓN Y RECICLADO DE
5.11 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
5.12 Conexión de un termostato de ambiente o LA CALDERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
válvulas de zona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
5.13 Instalación de la sonda externa de temperatura 50

Modelos y Sigla de certificación de la caldera


Myto connect 25S
Myto connect 30S
Myto connect 35S

-5-
DESCRIPCIÓN DE LA CALDERA
1 DESCRIPCIÓN DE LA CALDERA

1.1 Vista de conjunto 1.2 Válvulas de cierre y llaves


El modelo y el número de serie de la caldera
Deberá instalarse una llave de cor-
se encuentran impresos en el certificado de
te a la entrada del agua sanitaria.
garantía.
Las figuras incluidas en este ma-
nual indican solo una de las opcio-
nes posibles para la instalación de
llaves, tubos y racores.

Suministro de llave no incluido.


USO

11
3
10

4
9
1 8
7
Figura 1.1 6
5
Figura 1.2
1 Cuadro de mandos
2 Etiqueta de alimentación de gas
3 Llave de llenado del circuito de calefac-
ción
4 Tubo de descarga de condensado
5 Tubo de impulsión de la calefacción
6 Tubo de salida de agua sanitaria
7 Tubo de gas
8 Tubo de descarga de la válvula de seguri-
dad del circuito de calefacción
9 Llave de entrada de agua sanitaria
10 Tubo de retorno de la calefacción
11 Llave de vaciado del circuito de calefac-
ción

-6-
DESCRIPCIÓN DE LA CALDERA

1.3 Cuadro de mandos


17

12 16

13 15

14
Figura 1.3

USO
12 Botón de aumento de temperatura del
agua sanitaria
13 Botón de reducción de temperatura del
agua sanitaria
14 Botón Reset/Stand-by/Invierno/Verano
15 Botón de reducción de temperatura de la
calefacción
16 Botón de aumento de temperatura de la
calefacción
17 Display LCD

El RESET, que devuelve todos los


parámetros al valor de fábrica, se
realiza solo ajustando el "paráme-
tro P30=04". La confirmación del
reset se indica con el encendido de
todos los símbolos del display.

-7-
DESCRIPCIÓN DE LA CALDERA
1.4 Características generales del LCD Encendido fijo: llama presente
Para las características técnicas de la caldera Parpadeando: descarga de en-
consulte la sección "CARACTERÍSTICAS TÉCNI- cendido en curso.
CAS" en la pág. 21. Encendido fijo: preaviso de plazo
A de mantenimiento. Parpadeando:
solicitud de mantenimiento o pla-
zo de mantenimiento vencido.
Encendido fijo: error de bloqueo.
La caldera puede ser reactivada
b directamente por el usuario
pulsando el botón de restable-
cimiento.
Encendido fijo: control remoto co-
nectado. Parpadeando: demanda
USO

Figura 1.4 desde control remoto en curso.

LEYENDA INDICACIONES DEL LCD

Todos los símbolos representados LCD FUNCIÓN


con líneas alrededor indican que
el símbolo está parpadeando. E01 + b Bloqueo de seguridad
por fallo de encendido.
Encendido fijo: función agua sa-
Bloqueo por disparo del
nitaria habilitada. Parpadeando:
E02 + b termostato de seguri-
función agua sanitaria en curso.
dad.
Encendido fijo: central solar co-
nectada.
E03 + b Bloqueo genérico.
Parpadeando: bomba del circui-
to solar en funcionamiento.
Falta de circulación de
Encendido fijo: función de cale-
la bomba, presión insu-
facción habilitada (invierno).
Parpadeando: función calefac-
E04 + A ficiente en la instalación
o sensor de presión de
ción en curso.
agua no conectado.
Encendido fijo: función preca-
lentamiento 3 estrellas activada.
Parpadeando: función precalen- E05 + A Anomalía de control:
ventilador.
tamiento 3 estrellas en curso.
Avería de la sonda NTC
E06 + A
Encendido fijo: solo durante 15
segundos tras la carga de la ins- de impulsión de la cale-
talación. facción.
Parpadeando: en caso de baja Avería de la sonda NTC
presión de la instalación o en
caso de visualización de la pre-
E07 + A de agua sanitaria / Ave-
ría de la sonda del calen-
sión en el menú "INFO". tador.

-8-
DESCRIPCIÓN DE LA CALDERA
LCD FUNCIÓN LCD FUNCIÓN
Anomalía debida a una
E08 + A Avería de la sonda NTC
externa.
E24 + A probable obstrucción de
la chimenea.
Bloqueo por disparo de
E10 + A sonda y fusible térmico
de humos.
E25 + b Pérdida de llama más de
6 veces consecutivas.

Anomalía de desviación
E11 + b Presencia de llama pará-
sita.
E26 + A máxima entre las 2 son-
das NTC de calefacción.
Detección de frecuencia
E12 + A Avería de la sonda NTC
de retorno.
E40 + A incorrecta de la red eléc-
trica.

USO
E13 + A Delta T M-R > 40K. E42 + A Anomalía de botones.

Bomba averiada o tem- Anomalía de timeout


E14 + b peratura del primario
superior a 105 °C.
E44 + b acumulado de la válvula
de gas sin llama.
Falta de circulación por
E14 + A gradiente temperatura
(>2K/s).
E50 + A Anomalía de comunica-
ción OT.

No se ha producido un
E18 + b ∆T de calefacción duran-
te el encendido.
E62 + A Solicitud de calibración.

Anomalía de la sonda de El sistema no controla la


E19 + A entrada de agua sanita-
ria. E65 + A combustión y sale de los
parámetros de control
Bloqueo EVG (avería de del modulador.
E20 + b hardware de pilotaje de
la válvula).
Bloqueo EVG (avería del
E68 + A Probable baja presión de
gas.
E21 + b relé de control de la vál- Sistema de control fuera
vula). E77 + A de parámetros modula-
Bloqueo EVG (llama des- dor.
E22 + b pués de apagado válvula
E78 + A
Ref. EVG). Probable baja presión de
gas.
E23 + A Modulador de la válvula
de gas desconectado. Sistema de control del
E79 + A modulador fuera de pa-
rámetros.

-9-
DESCRIPCIÓN DE LA CALDERA
LCD FUNCIÓN LCD FUNCIÓN
Error interno (normal-
mente hardware) o pro-
E89 + b blemas en la red eléctrica
(forma de onda demasia- Bomba activada para la
do distorsionada). fase de post-circulación
(parpadeo PO + parpa-
E91 + b Número máximo de blo-
queos alcanzado. deo temperatura).

Frecuencia de red inco-


E96 rrecta.
Baja tensión de alimen-
E97 tación.
E99 Tarjeta no configurada.
USO

Limitación del primario


L1 durante agua sanitaria.
Caldera en fase antihielo
(parpadeo bP + parpa-
Caldera en Stand-By, los deo temperatura).
guiones se encienden
en secuencia para simu-
lar un desplazamiento
(protección antihielo ac-
tivada).
Al conectarse la alimen- Caldera solicitando po-
tación de la caldera, se tencia en agua sanitaria.
encienden (durante 2 se- Se muestra la tempera-
gundos) todos los iconos tura del agua sanitaria.
y dígitos para verificar el
funcionamiento del LCD. Caldera solicitando cale-
facción desde termosta-
En caso de presión inco-
rrecta, el valor aparece to de ambiente.
con el símbolo parpa-
deando.
Caldera solicitando po-
Próximo plazo de man- tencia de calefacción
tenimiento (ajuste pre- con control remoto co-
determinado: 12 meses). nectado.
Si hay un error, este tiene
prioridad sobre el plazo Punto de consigna de ca-
de mantenimiento. lefacción
Plazo de mantenimiento (se deshabilitan todos
vencido. los demás símbolos).
Si hay un error, este tiene
prioridad sobre el plazo
de mantenimiento.

- 10 -
DESCRIPCIÓN DE LA CALDERA
LCD FUNCIÓN LCD FUNCIÓN
Encendido fijo: central
Punto de consigna del
solar conectada.
agua sanitaria
Cuando el símbolo
(se deshabilitan todos
parpadea, significa que
los demás símbolos).
la bomba del circuito
solar está en funciona-
miento.

Encendido diferido del


quemador para configu-
ración de sistema (par-
padeo uu + parpadeo
temperatura).

USO
Caldera en función des-
hollinador.
La activación del des-
hollinador se realiza
ajustando el "parámetro
P32=1 ... 4" y se indica:
LP = mínimo agua sani-
taria
hP = mínimo calefacción
cP = máximo calefacción
dP=máximo agua sani-
taria.
El paso se realiza con los
botones 16 (aumento) y
13 (reducción) de tem-
peratura del agua sani-
taria.
Función precalenta-
miento 3 estrellas activa.
Cuando el símbolo
parpadea, significa que
la función está activada.

- 11 -
INSTRUCCIONES DE USO
2 INSTRUCCIONES DE USO
Stand-by
Los guiones se en-
2.1 Advertencias
Compruebe que el circuito de cale- cienden en secuencia
facción está debidamente lleno de para simular un des-
agua aunque la caldera sirva sólo plazamiento
para la producción de agua calien-
te sanitaria.

De no ser así llénelo correctamente; véase Invierno


sección "Llenado del circuito de calefac-
ción" en la pág. 16.
Todas las calderas incluyen un sistema "antihie-
lo" que se dispara si su temperatura desciende
por debajo de los 5°C; por tanto; por lo tanto,
USO

no desactive la caldera. Si no utiliza la caldera Verano


durante las temporadas frías, dado el riesgo de
formación de hielo, siga las instrucciones de la
sección "Protección antihielo" en la pág. 16. Figura 2.2

Cuando la caldera está en Invierno o Verano y


2.2 Encendido no hay demanda de calor, el display indica la
• Las llaves de la caldera y las incluidas durante presión del circuito de calefacción (ej. 1,3 bar
la instalación deben estar abiertas (Figura 2.1). en la Figura 2.2).

Funcionamiento en calefacción/agua sanitaria


• Mantenga pulsado durante 1 segundo el bo-
tón 14 hasta que aparezcan en el display los
símbolos y Figura 2.3.
17

12 16

13 15
Posición
de apertura
Figura 2.1
14
Figura 2.3
• Conecte la alimentación eléctrica de la calde-
ra accionando el interruptor bipolar incluido El display LCD muestra la temperatura de la
en la instalación. El display LCD muestra el caldera (circuito primario) y los símbolos
estado en el que se encuentra la caldera (el y Figura 2.4.
último memorizado) Figura 2.2.
- 12 -
INSTRUCCIONES DE USO
segunda vez se puede modificar.

Indicación dada por el display LCD:


• el valor de "consigna" de la temperatura del
agua caliente de impulsión de la calefacción
y el símbolo parpadean. El fondo del dis-
Figura 2.4 play aparece iluminado (Figura 2.7).

Funcionamiento de la caldera sólo para pro-


ducción de agua caliente
• Mantenga pulsado durante 1 segundo el
botón 14 hasta que aparezca en el display el
símbolo Figura 2.5.
Figura 2.7
17

USO
Regulación de la temperatura de calefac-
12 16 ción en función de la temperatura exterior
(sin sonda externa)
Regule la temperatura del agua caliente de
impulsión de la calefacción de la siguiente ma-
13 15
nera:
• de 25 a 35 si la temperatura exterior está
comprendida entre 5 y 15°C
• de 35 a 60 si la temperatura exterior está
14 comprendida entre -5 y +5°C
Figura 2.5
• de 60 a 80 si la temperatura exterior es infe-
rior a -5°C.
El display LCD muestra la temperatura de la
caldera (circuito primario) y el símbolo Su instalador cualificado le podrá recomendar
Figura 2.6. los ajustes más adecuados para su instalación.

La ausencia del símbolo en el display LCD


indica que se ha alcanzado la temperatura
ajustada.

Figura 2.6 Demanda de potencia en calefacción


Cuando la caldera recibe una demanda de po-
tencia en calefacción, en el display puede ver-
2.3 Temperatura del circuito de cale- se el símbolo seguido de un aumento del
facción valor de temperatura del agua de impulsión de
La temperatura del agua caliente de impulsión la calefacción. El símbolo parpadea (Figura
de la calefacción puede regularse mediante los 2.8).
botones 15 (reducción) y 16 (aumento) (Figu-
ra 2.5) entre un mínimo de aproximadamente
25°C y un máximo de aproximadamente 80°C.
La primera vez que se pulsa uno de los dos
botones se muestra el valor de "consigna", la
- 13 -
INSTRUCCIONES DE USO
Regulación
Ajuste la temperatura del agua sanitaria a un
valor adecuado para sus necesidades.
Así se reducirá la necesidad de mezclar el agua
caliente con la fría.
De esta forma apreciará las características de la
Figura 2.8 regulación automática.
Si el agua es especialmente dura, le aconseja-
Regulación de la temperatura de calefac- mos que ajuste la caldera a temperaturas infe-
ción con sonda externa instalada riores a 50°C.
Si está instalada la sonda externa (opcional), la En estos casos le aconsejamos que incorpore
caldera regula automáticamente la temperatura un ablandador a la instalación de agua sanita-
del agua de impulsión de la instalación de cale- ria.
facción en función de la temperatura exterior. Si el caudal máximo del agua caliente sanitaria
En este caso el reglaje de la caldera debe ser es tan elevado que no permite alcanzar una
USO

realizado por un instalador cualificado (consul- temperatura suficiente, haga que el Técnico
te "Habilitación del funcionamiento con sonda del Servicio de Asistencia Autorizada instale
externa y configuración del coeficiente K" en un limitador de caudal adecuado.
la pág. 52).
De todas formas, si la temperatura ambiente Demanda de agua caliente sanitaria
no resultase confortable, se puede aumentar o Cuando la caldera recibe una demanda de po-
reducir la temperatura de impulsión de la insta- tencia en agua caliente sanitaria, en el display
lación de calefacción en ± 15°C usando los bo- puede verse el símbolo seguido de un au-
tones 15 (reducción) y 16 (aumento) (Figura 2.5). mento del valor de temperatura del agua sani-
taria. El símbolo parpadea (Figura 2.10).

2.4 Temperatura agua sanitaria


La temperatura del agua caliente sanitaria
puede regularse mediante los botones 12
(aumento) y 13 (reducción) (Figura 2.5) entre
un mínimo de aproximadamente 35°C y un
Figura 2.10
máximo de aproximadamente 60°C. La prime-
ra vez que se pulsa uno de los dos botones se
muestra el valor de "consigna", la segunda vez
se puede modificar. 2.5 Función precalentamiento 3
estrellas
Indicación dada por el display LCD: Esta función reduce el consumo de agua sani-
• el valor de "consigna" del agua caliente sani- taria en el momento de la toma, preparando el
taria y el símbolo parpadean. El fondo agua de la caldera a la temperatura requerida.
del display aparece iluminado (Figura 2.7). Para activar la función de precalentamiento 3
estrellas, mantenga pulsados simultáneamen-
te los botones 12 y 13 (Figura 2.12) hasta que
aparezca en el display LCD el símbolo .
Cuando el símbolo parpadea, significa que
la función está activada.

Figura 2.9

- 14 -
INSTRUCCIONES DE USO
periodo:
• Desconecte la caldera de la red de alimenta-
ción eléctrica;
• Cierre las llaves de la caldera Figura 2.14;

Figura 2.11

Nota: si se desconecta la alimentación eléctri-


ca de la caldera, cuando vuelva a encenderla
espere al menos 1 minuto antes de activar la
función.

Para deshabilitar la función de precalentamiento


3 estrellas, mantenga pulsados simultáneamen-

USO
te los botones 12 y 13 (Figura 2.12) hasta que en
el display LCD desaparezca el símbolo .
Posición
de cierre
2.6 Apagado
Figura 2.14
Mantenga pulsado durante 5 segundos el bo-
tón 14 (Figura 2.12) hasta que aparezca en el
• En caso necesario, vacíe los circuitos hidráuli-
display el símbolo (los guiones se en-
cos; consulte la sección "Vaciado del circuito
cienden en secuencia para simular un despla-
de agua sanitaria" en la pág. 69 y la sec-
zamiento) (Figura 2.13).
ción "Vaciado del circuito de calefacción" en
17
la pág. 69.

12 16

13 15

14
Figura 2.12

Figura 2.13

Si no se va a utilizar la caldera durante un largo


- 15 -
CONSEJOS ÚTILES
3 CONSEJOS ÚTILES comprendido entre 1 bar y 1,5 bar (ej. 1,3 bar
en la Figura 3.2).
3.1 Llenado del circuito de calefac- Una vez efectuada la operación, vuelva a cerrar
ción la llave de llenado y purgue el aire que pueda
haber en los radiadores.
CERRADO
Llave de llenado del
circuito de calefacción 3.2 Calefacción
Para un funcionamiento racional y económico,
instale un termostato de ambiente.
No cierre nunca el radiador del local en el que
está instalado el termostato de ambiente.
ABIERTO Si un radiador (o un convector) no se calienta,
compruebe que no haya aire en la instalación y
que la llave correspondiente esté abierta.
USO

Si la temperatura ambiente es demasiado alta,


no intervenga en las llaves de los radiadores.
En lugar de ello, reduzca la temperatura de ca-
lefacción mediante el termostato de ambiente
o usando los botones 15 y 16 de regulación de
Figura 3.1
la calefacción (Figura 3.3).
17
Pulse simultáneamente los botones 15 y 16
para acceder al menú "INFO" (información).
El display mostrará el valor índice "J00" alter- 12 16
nado con el valor de presión "13" (1,3 bar).
El número, que indica la presión, aparece sin
punto decimal, y la letra indica la unidad de
medida (bar) (Figura 3.2). 13 15

14
Figura 3.3

3.3 Protección antihielo


El sistema antihielo, y otras posibles protec-
ciones adicionales, protegen la caldera contra
posibles daños producidos por la congelación.
Dicho sistema no garantiza la protección de
Figura 3.2 toda la instalación hidráulica.
Si existe la posibilidad de que la temperatu-
Abra la llave de llenado de la Figura 3.1, situa- ra exterior alcance valores inferiores a 0°C, se
da debajo de la caldera, y consulte al mismo aconseja dejar activada toda la instalación,
tiempo, en el display, la presión del circuito de ajustando el termostato de ambiente a baja
calefacción. El valor de presión deberá estar temperatura.
- 16 -
CONSEJOS ÚTILES
La función anti-hielo está activada incluso con
la caldera en stand-by (Figura 3.4).

Figura 3.4 Figura 3.5

En caso de que se desactive la caldera, mande Para restablecer su funcionamiento, pulse el


realizar a un técnico cualificado el vaciado de botón reset 14 (Figura 3.3) en el cuadro de
la caldera (circuito de calefacción y agua sani- mandos de la caldera.
taria) y el de la instalación de calefacción y del
agua sanitaria. Si se producen bloqueos de seguri-
dad con frecuencia, debe notificar-

USO
se al Centro de Asistencia Autori-
3.4 Mantenimiento periódico zado.
Para un funcionamiento eficiente y correcto de la
caldera, se aconseja realizar una vez al año, como Tras tres intentos de restablecimiento, realiza-
mínimo, su mantenimiento y limpieza, encargán- dos con el botón reset 14 (Figura 3.3), el dis-
dolos a un Técnico del Servicio de Asistencia Au- play LCD muestra el código “E91” y el símbolo
torizado. Durante la revisión, se inspeccionarán A (Figura 3.6). La caldera está bloqueada.
y limpiarán los componentes más importantes
de la caldera. Esta revisión podrá realizarse como
parte de un contrato de mantenimiento.

3.5 Limpieza exterior


Antes de llevar a cabo cualquier Figura 3.6
operación de limpieza, desconecte
la caldera de la red de alimenta- Para restablecer su funcionamiento hay que
ción eléctrica. desconectar la alimentación eléctrica. Luego
vuelva a conectarla y pulse simultáneamente,
Para la limpieza, use un paño empapado en durante un mínimo de 5 segundos, los boto-
agua y jabón. nes 12, 13 y 14 (Figura 3.3) en el cuadro de
No use: disolventes, sustancias inflamables o mandos de la caldera.
sustancias abrasivas.
Otras posibles anomalías indicadas por el
display LCD
3.6 Anomalías de funcionamiento Si el display LCD muestra un código precedido
Si la caldera no funciona y el display LCD
muestra un código precedido de la letra "E"
de la letra "E" y el símboloA , significa que la
caldera presenta una anomalía que no se pue-
y el mensaje RESET (consulte "Características de solucionar.
generales del LCD" en la pág. 8), la caldera El fondo del display parpadea (Figura 3.7).
está bloqueada. El fondo del display parpadea
(Figura 3.5).
- 17 -
CONSEJOS ÚTILES
la instalación de calefacción corre a cargo del
usuario.
Si las adiciones de agua fueran demasiado
frecuentes, haga que el servicio de asistencia
técnica compruebe que no haya pérdidas de-
bidas a la instalación de calefacción o a la pro-
pia caldera.
Figura 3.7
Sale agua por la válvula de seguridad
Otra indicación posible se da cuando el inter- Compruebe que la llave de llenado esté bien
cambiador de agua sanitaria no consigue cerrada (consulte "Llenado del circuito de cale-
intercambiar toda la potencia suministrada facción" en la pág. 16).
por la caldera. Compruebe en manómetro que la presión del
Ej. intercambiador de agua sanitaria obstrui- circuito de calefacción no esté cerca de 3 bar.
do por la cal. Esto solo se produce cuando la De ser así, se aconseja evacuar parte del agua
USO

caldera recibe una demanda de agua caliente de la instalación a través de las válvulas de
sanitaria. alivio de aire presentes en los radiadores, de
modo que la presión vuelva a un valor normal.
En el display LCD aparece el código L1. El fon-
do del display parpadea (Figura 3.8). En caso de anomalías distintas de
las descritas, apague la caldera si-
guiendo las instrucciones de la
sección "Apagado" en la pág. 15
y llame al Técnico del Centro de
Asistencia Autorizado.

Figura 3.8
3.7 Visualizaciones en modalidad
INFO
Para restablecer el correcto funcio-
La modalidad INFO permite consultar de-
namiento de la caldera, llame al
terminada información acerca del estado de
Técnico del Centro de Asistencia
funcionamiento de la caldera. En caso de mal
Autorizado.
funcionamiento de la caldera, puede resultar
útil comunicar esta información al Centro de
Ruido de burbujas de aire
Asistencia para averiguar sus causas.
Compruebe la presión del circuito de calefac-
ción y, en caso necesario, efectúe el llenado;
Para entrar en la modalidad INFO, mantenga
véase la sección "Llenado del circuito de cale-
pulsados simultáneamente los botones 15 y
facción" en la pág. 16.
16 (Figura 3.9) hasta que aparezca en el display
el índice "J00" alternado con el valor del pará-
Baja presión de la instalación
metro (Figura 3.10).
Vuelva a añadir agua a la instalación de cale-
facción.
Para realizar esta operación, consulte la sec-
ción "Llenado del circuito de calefacción" en la
pág. 16.
La comprobación periódica de la presión en
- 18 -
CONSEJOS ÚTILES
17 Valor offset de la curva climá-
J03 + valor
tica
Punto de consigna de cale-
12 16 facción calculado (con curva
J04 + valor
climática o punto de consig-
na definido)
13 15 Temperatura NTC de impul-
J05 + valor
sión
Temperatura NTC de retorno J06 + valor
Punto de consigna del agua
14 J07 + valor
sanitaria
Figura 3.9
Temp. entrada de agua sani-
J08 + ---
taria (si está prevista)
Temp. salida de agua sanita-

USO
J09 + valor
ria
Caudal de agua sanitaria J10 + valor
Temperatura humos
J11 + ---
(si está prevista)
Velocidad ventilador J12 + valor
Presión del transductor de
J13 + ---
humos (si está prevista)
Valor de corriente de ioniza-
J14 + valor
ción
Figura 3.10 Número de meses restantes
J15 + valor
para mantenimiento
Para desplazar los valores pulse los botones 13 Estado 3 estrellas
J16 + valor
(Info anterior) o 15 (Info siguiente). (ON=01, OFF=00)
Porcentaje de modulación J17 + valor
Para salir de la modalidad INFO se puede:
Porcentaje de modulación de
• esperar 15 minutos sin tocar ningún botón; J18 + valor
la bomba
• cortar la alimentación eléctrica;
• mantener pulsados simultáneamente los bo- Temp. impulsión 2
J19 + valor
tones 13 y 15 durante 5 s (Figura 3.9) (salta (si está prevista)
un nivel). Versión M.B. J20 + valor
Versión SW principal J21 + valor
La tabla resume los valores que pueden apare-
cer en la modalidad INFO.
Valor mostrado Índice 3.8 Código de anomalía remoto
Si la caldera tiene conectado el control remoto
Presión del circuito primario J00 + valor
(opcional), en la parte central del display pue-
Temperatura exterior J01 + valor de aparecer un código que indica una anoma-
K valor de la curva definida lía en la caldera.
J02 + valor
en local La anomalía presente se indica con un código
numérico seguido de la letra E.
- 19 -
CONSEJOS ÚTILES
Los códigos de anomalía enviados al control
remoto son los mismos que se indican en el
display (véase "INDICACIONES DEL LCD" en la
página 8).

3.9 Sonda de humos y fusible térmico de


humos
El disparo del fusible térmico im-
plica el bloqueo de seguridad, que
debe ser restablecido por el Cen-
tro de Asistencia Autorizado.

La sonda de humos y el fusible térmico de hu-


mos 18 indicados en la Figura 3.11 son disposi-
USO

tivos de seguridad.
La sonda de humos 18 se dispara cuando la
temperatura de los humos supera los 110°C,
poniendo la caldera en bloqueo de seguridad
y apagándola.
Para restablecer el funcionamiento normal de
la caldera, basta pulsar el botón 14 (Figura 3.9).

Si la sonda de humos 18 no se dispara y por


tanto no pone la caldera en bloqueo de segu-
ridad, se activa, como medida de seguridad
adicional, el fusible térmico de humos 18 que
protege el conducto de la salida de humos.

Para restablecer el funcionamiento normal de


la caldera, es necesario ponerse en contacto
con el Centro de Asistencia Autorizado.

18

Figura 3.11

- 20 -
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
4 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

4.1 Vista de conjunto


43
44

18

20

38

40
22

INSTALACIÓN
21 36

37

32
19

23

34
24
35

25

3 11
33 30 26
28 29 27 39 31 8
Figura 4.1
- 21 -
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
4.2 Esquema de principio

44
45
43
46

18
21

22
38 19

33

36
31
24

25 47
29
42
41
INSTALACIÓN

28
35
40
27 34 39
23
32

30
11 3
4 7 10 5 9 6

Figura 4.2
3 Llave de llenado del circuito de calefac- 10 Tubo de retorno de la calefacción
ción 11 Llave de vaciado del circuito de calefac-
4 Tubo de descarga de condensado ción
5 Tubo de impulsión de la calefacción 18 Sonda NTC de humos y fusible térmico de
6 Tubo de salida de agua sanitaria humos
7 Tubo de gas 19 Sonda NTC de retorno de la calefacción
8 Tubo de descarga de la válvula de seguri- 20 Intercambiador primario de condensación
dad del circuito de calefacción 21 Sonda NTC de impulsión de la calefacción
9 Llave de entrada de agua sanitaria - NTC de máx. temperatura
- 22 -
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
22 Electrodo de detección de llama / Electro-
do de encendido
23 Válvula de seguridad a 3 bar
24 Válvula de purga automática
25 Bomba
26 Tapón de purga de la bomba
27 Toma de presión entrada válvula de gas
28 Válvula de gas
29 Toma de presión salida válvula de gas
30 Sonda NTC de agua sanitaria
31 Transductor de calefacción
32 Sifón de descarga de condensado
33 Intercambiador de agua sanitaria
34 Válvula de tres vías
35 Obturador de válvula de tres vías
36 Ventilador
37 Mezclador aire/gas
38 Quemador
39 Flujómetro de agua sanitaria
40 Depósito de expansión
41 Filtro de agua sanitaria
42 Limitador de caudal del agua sanitaria
(opcional)
43 Conducto de expulsión de humos

INSTALACIÓN
44 Conducto de aspiración de aire
45 Toma de aspiración de humo
46 Toma de aspiración de aire
47 By-pass integrado

* Para acceder a la placa de datos, desmonte el


panel frontal de la carcasa tal y como se descri-
be en el capítulo Mantenimiento.

- 23 -
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
4.3 Esquema eléctrico
1 Alimentación eléctrica 6 Ventilador 11 Válvula de gas
Sonda de humos y fusible térmico
2 Válvula de tres vías 7 12 Bornera de la Sonda externa
de humos
Bornera del Control Remoto -
3 Bomba 8 Flujómetro de agua sanitaria 13
Termostato de ambiente
Electrodos de encendido y
4 NTC de retorno de calefacción 9 NTC de agua sanitaria 14
detección
NTC de impulsión de calefacción /
5 10 Transductor de calefacción
NTC de máx. temperatura

1 2 3 4 5 6 7 8
N L 1 2 1 2

GND
5V

IN
t
2 b
M n n t t c t t r c b
c g/v m ~ c m b M n
g/v b n
~
1 n cm 3 n 3 c c 3 4 c
4

9
ann bc r
r t

b IN

n
r
GND
10
5V

g/v c b n c c r n b r n r
g/v m n c m c m n b b n c b n n c r r b
1
INSTALACIÓN

c 2
11
n
b
r 3
4

rb c
n

r
r
r
n
r 12
n n
n
13

14
b

a
b
n

a naranja g amarillo n negro g/v amarillo / verde


b blanco gr gris r rojo
c celeste (azul) m marrón v violeta

Figura 4.3
- 24 -
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
4.4 Curva característica hidráulica mostáticas o de las llaves de los elementos del
La curva característica hidráulica representa circuito, el by-pass asegura una circulación de
la presión (altura de elevación) a disposición agua mínima por el interior del intercambia-
de la instalación de calefacción en función del dor primario de condensación.
caudal. El by-pass está calibrado para una presión dife-
rencial de aproximadamente 0,3-0,4 bar.
Modelo Myto connect 25S
Presión (bar)
0,55 4.5 Depósito de expansión
0,50
La diferencia de altura entre la válvula de se-
0,45
0,40
guridad y el punto más alto de la instalación
0,35 puede ser, como máximo, de 10 metros.
0,30 Para diferencias superiores, aumente la pre-
0,25 sión de precarga del depósito de expansión y
0,20
0,15
de la instalación en frío, 0,1 bar por cada incre-
0,10 mento de 1 metro.
0,05
Capacidad total l 7,0
0,00
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500
kPa 100
Caudal (l/h) Presión de precarga
Figura 4.4 bar 1,0
Capacidad útil l 3,5
Modelo Myto connect 30S - Myto connect 35S
Presión (bar) Contenido máximo de la
l 109
0,55 instalación *

INSTALACIÓN
0,50 Figura 4.6
0,45
* En condiciones de:
0,40
0,35
• Temperatura media máxima de la instalación
0,30 85°C
0,25 • Temperatura inicial durante el llenado de la
0,20 instalación 10°C.
0,15
0,10
0,05 Para instalaciones con contenido
0,00 superior al contenido máximo de
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1450 1500
Caudal (l/h) la instalación (indicado en la tabla)
Figura 4.5 es necesario instalar un depósito
de expansión suplementario.
Ya se ha restado la pérdida de carga de la cal-
dera.

Caudal con llaves termostáticas cerradas


La caldera incluye un by-pass automático, que
funciona como protección del intercambiador
primario de condensación.
Si la circulación de agua por la instalación de
calefacción disminuye en exceso o se detiene
totalmente debido al cierre de válvulas ter-

- 25 -
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
4.6 Datos técnicos Myto connect 25S

(Q.nom.) Capacidad térmica nomi- kW 21,0 Datos en agua sanitaria


nalen calefacción (Hi) kcal/h 18057 CO2 con Q.nom. G20 % 8,5 - 9,5

(Q.nom.) Capacidad térmica nomi- kW 26,0 CO2 con Q.min. G20 % 8,5 - 9,5
nal en agua sanitaria (Hi) kcal/h 22356 CO2 con Q.nom. G31 % 9,6 - 10,6

(Q.min.) Capacidad térmica kW 3,0 CO2 con Q.min. G31 % 9,5 - 10,5
mínima (Hi) kcal/h 2580
* Con temperaturas del agua de retorno que no permi-
* Potencia útil en calefacción máx. kW 20,7 ten la condensación
60°/80°C kcal/h 17799 ** Con temperaturas del agua de retorno que permiten
la condensación
* Potencia útil en agua sanitaria kW 25,6
máx. 60°/80°C *** Con salida de humos coax 60/100 0,9 m y gas
kcal/h 22012
NATURAL G20
kW 2,8
* Potencia útil mín. 60°/80°C
kcal/h 2408
Rendimiento medido en calefacción
** Potencia útil en calefacción máx. kW 22,8
* Rendim. nom. 60°/80° C % 98,4
30°/50°C kcal/h 19604
* Rendim. mín. 60°/80° C % 94,0
** Potencia útil en agua sanitaria kW 28,2
** Rendim. nom. 30°/50° C % 108,6
máx. 30°/50°C kcal/h 24248
** Rendim. mín. 30°/50° C % 105,2
kW 3,2
** Potencia útil mín. 30°/50°C * Rendim. con 30% de carga % n.a.
kcal/h 2752
** Rendim. con 30% de carga % 109,8
INSTALACIÓN

Pérdidas térmicas hacia la chime-


Datos en calefacción nea con quemador en funciona- Pf (%) 1,3
miento
Clase Nox 6
Pérdidas térmicas hacia la chi-
mg/kWh 44 Pfbs
menea con quemador apagado 0,2
NOx ponderado *** (%)
ppm 25 ΔT=50°C

CO pond EN483 (0% O2) ppm n.a. Pérdidas térmicas hacia el am-
biente a través de la cubierta con Pd (%) 0,3
CO con Q.nom. (0% O2) *** ppm 220,0 quemador en funcionamiento
CO con Q.min. (0% O2) *** ppm 2,0 Número estrellas ****
CO2 con Q.nom. G20 % 8,5 - 9,5
CO2 con Q.min. G20 % 8,5 - 9,5
Presión de alimentación de gas
CO2 con Q.nom. G31 % 9,6 - 10,6
Gas Pa mbar
CO2 con Q.min. G31 % 9,5 - 10,5
Nom. 2000 20
** Cantidad de condensado con
l/h 4,2 Natural G20 Mín. 1700 17
Q.nom. 30°/50°C
** Cantidad de condensado con Máx. 2500 25
l/h 0,5
Q.min. 30°/50°C Nom. 3700 37
pH del condensado pH 4,0 Propano G31 Mín. 2500 25
Máx. 4500 45

- 26 -
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Máximo caudal de gas en calefacción Proyectación chimenea #


Natural G20 m /h
3
2,22 Temperatura máx. de humos
°C 78
60°/80°C
Propano G31 kg/h 1,63
* Temperatura máx de humos
Máximo caudal de gas en agua sanitaria °C 38
30°/50°C
Natural G20 m /h
3
2,75
Caudal másico máx. de humos kg/s 0,0121
Propano G31 kg/h 2,02
Caudal másico mín. de humos kg/s 0,0014
Capacidad mínima gas
Caudal másico máx. de aire kg/s 0,0116
Natural G20 m3/h 0,32
Caudal másico mín. de aire kg/s 0,0013
Propano G31 kg/h 0,23
# Valores referidos a pruebas con salida desdoblada
80 mm de 1 +1 gas Natural G20 y con la capacidad
térmica en agua sanitaria
Calefacción
Temperatura regulable * °C 25 - 80 Datos eléctricos
Temp. máx. de trabajo °C 90 Tensión V 230
kPa 300 Frecuencia Hz 50
Presión máxima
bar 3,0 Potencia con capacidad térmica
W 100
kPa 30 nominal
Presión mínima
bar 0,3 Potencia con capacidad térmica
W n.a.
mínima
kPa 34,0
Presión disponible (con 1000 l/h) Potencia en reposo (stand-by) W 3

INSTALACIÓN
bar 0,340
Grado de protección IPX5D
* Con potencia útil mínima

Agua sanitaria Otras características

Temp. Mínima-Máxima °C 35 - 55 Altura mm 700

kPa 1000 Anchura mm 400


Presión máxima
bar 10 Profundidad mm 300

kPa 30 Peso kg 31,5


Presión mínima
bar 0,3 Contenido de agua de la caldera dm3 2

Caudal máximo Temp. ambiente mínima °C n.a.


Temp. ambiente máxima °C n.a.
(ΔT =25 K) l/min 15,4
(ΔT =35 K) l/min 10,7
Caudal mínimo l/min 2,5
Caudal específico agua sanitaria
l/min 12,8
(ΔT=30 K) *
* Referido a norma EN 625

- 27 -
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Salidas de humos
Caldera tipo
B23P C13 C33 C43 C53 C63 C83 C93
Ø conducto de humos/aire coaxial mm 60/100
Ø conducto de humos/aire des-
mm 80/80
doblado
Ø conducto de humos/aire coaxial
mm 80/125
de techo

G20 Hi. 34,02 MJ/m3 (15°C, 1013,25 mbar)


G31 Hi. 46,34 MJ/kg (15°C, 1013,25 mbar)
1 mbar corresponde a aproximadamente 10 mm H20
(2333)
INSTALACIÓN

- 28 -
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Modelos: Myto connect 25S


Caldera de condensación: Si
Caldera de baja temperatura (**): No
Caldera B1: No
En caso afirmativo, equipado con un calefactor
Aparato de calefacción de cogeneración: No -
complementario:
Calefactor combinado: Si
Elemento Símbolo Valor Unidad Elemento Símbolo Valor Unidad
Eficiencia energética esta-
Potencia calorífica nominal P rated 21 kW ηs 94 %
cional de calefacción
Clase de eficiencia energéti-
A
ca estacional
Para aparatos de calefacción con caldera y calefactores Para aparatos de calefacción con caldera y calefactores
combinados con caldera: Potencia calorífica útil combinados con caldera: Eficiencia útil
A potencia calorífica nominal A potencia calorífica nominal
y régimen de alta tempera- P4 20,7 kW y régimen de alta tempera- η4 88,6 %
tura (*) tura (*)
A 30% de potencia calorífica A 30% de potencia calorífica
nominal y régimen de baja P1 6,9 kW nominal y régimen de baja η1 98,9 %
temperatura (**) temperatura (**)
Consumo de electricidad auxiliar Otros elementos

INSTALACIÓN
Pérdida de calor en modo de
A plena carga elmax 0,034 kW Pstby 0,110 kW
espera
Consumo de electricidad del
A carga parcial elmin 0,012 kW Pign - kW
quemador de encendido
En modo de espera PSB 0,003 kW Consumo de energía anual QHE 63 GJ
Nivel de potencia acústica en
LWA 52 dB
interiores
Emisiones de óxidos de mg/
NOx 44
nitrógeno kWh
Para los calefactores combinados:
Eficiencia energética de
Perfil de carga declarado XL ηwh 86 %
caldeo de agua
Consumo diario de electri- Consumo diario de com-
Qelec 0,169 kWh Qfuel 22,462 kWh
cidad bustible
Consumo anual de electri- Consumo anual de com-
AEC 37 kWh AFC 17 GJ
cidad bustible
Datos de contacto Ver la cubierta del manual
(*) Régimen de alta temperatura significa una temperatura de retorno de 60°C a la entrada del calefactor y una
temperatura de alimentación de 80°C a la salida del calefactor.
(**) Baja temperatura significa una temperatura de retorno (a la entrada del calefactor) de 30°C para las calderas de
condensación, 37°C para las calderas de baja temperatura, y 50°C para los demás aparatos de calefacción.

- 29 -
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
4.7 Datos técnicos Myto connect 30S

(Q.nom.) Capacidad térmica nomi- kW 26,0 Datos en agua sanitaria


nalen calefacción (Hi) kcal/h 22356 CO2 con Q.nom. G20 % 8,5 - 9,5

(Q.nom.) Capacidad térmica nomi- kW 31,0 CO2 con Q.min. G20 % 8,5 - 9,5
nal en agua sanitaria (Hi) kcal/h 26655 CO2 con Q.nom. G31 % 9,6 - 10,6

(Q.min.) Capacidad térmica kW 3,8 CO2 con Q.min. G31 % 9,5 - 10,5
mínima (Hi) kcal/h 3267
* Con temperaturas del agua de retorno que no permi-
* Potencia útil en calefacción máx. kW 25,6 ten la condensación
60°/80°C kcal/h 22012 ** Con temperaturas del agua de retorno que permiten
la condensación
* Potencia útil en agua sanitaria kW 30,6
máx. 60°/80°C *** Con salida de humos coax 60/100 0,9 m y gas
kcal/h 26311
NATURAL G20
kW 3,6
* Potencia útil mín. 60°/80°C
kcal/h 3095
Rendimiento medido en calefacción
** Potencia útil en calefacción máx. kW 28,3
* Rendim. nom. 60°/80° C % 98,6
30°/50°C kcal/h 24334
* Rendim. mín. 60°/80° C % 94,5
** Potencia útil en agua sanitaria kW 33,7
** Rendim. nom. 30°/50° C % 108,7
máx. 30°/50°C kcal/h 28977
** Rendim. mín. 30°/50° C % 105,8
kW 4,0
** Potencia útil mín. 30°/50°C * Rendim. con 30% de carga % n.a.
kcal/h 3439
** Rendim. con 30% de carga % 109,7
INSTALACIÓN

Pérdidas térmicas hacia la chime-


Datos en calefacción nea con quemador en funciona- Pf (%) 1,2
miento
Clase Nox 6
Pérdidas térmicas hacia la chi-
mg/kWh 34 Pfbs
menea con quemador apagado 0,2
NOx ponderado *** (%)
ppm 19 ΔT=50°C

CO pond EN483 (0% O2) ppm n.a. Pérdidas térmicas hacia el am-
biente a través de la cubierta con Pd (%) 0,2
CO con Q.nom. (0% O2) *** ppm 190,0 quemador en funcionamiento
CO con Q.min. (0% O2) *** ppm 5,0 Número estrellas ****
CO2 con Q.nom. G20 % 8,5 - 9,5
CO2 con Q.min. G20 % 8,5 - 9,5
Presión de alimentación de gas
CO2 con Q.nom. G31 % 9,6 - 10,6
Gas Pa mbar
CO2 con Q.min. G31 % 9,5 - 10,5
Nom. 2000 20
** Cantidad de condensado con
l/h 5,0 Natural G20 Mín. 1700 17
Q.nom. 30°/50°C
** Cantidad de condensado con Máx. 2500 25
l/h 0,6
Q.min. 30°/50°C Nom. 3700 37
pH del condensado pH 4,0 Propano G31 Mín. 2500 25
Máx. 4500 45

- 30 -
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Máximo caudal de gas en calefacción Proyectación chimenea #


Natural G20 m /h
3
2,75 Temperatura máx. de humos
°C 78
60°/80°C
Propano G31 kg/h 2,02
* Temperatura máx de humos
Máximo caudal de gas en agua sanitaria °C 44
30°/50°C
Natural G20 m /h
3
3,28
Caudal másico máx. de humos kg/s 0,0144
Propano G31 kg/h 2,41
Caudal másico mín. de humos kg/s 0,0044
Capacidad mínima gas
Caudal másico máx. de aire kg/s 0,0139
Natural G20 m3/h 0,40
Caudal másico mín. de aire kg/s 0,0044
Propano G31 kg/h 0,30
# Valores referidos a pruebas con salida desdoblada
80 mm de 1 +1 gas Natural G20 y con la capacidad
térmica en agua sanitaria
Calefacción
Temperatura regulable * °C 25 - 80 Datos eléctricos
Temp. máx. de trabajo °C 90 Tensión V 230
kPa 300 Frecuencia Hz 50
Presión máxima
bar 3,0 Potencia con capacidad térmica
W 96
kPa 30 nominal
Presión mínima
bar 0,3 Potencia con capacidad térmica
W n.a.
mínima
kPa 32,0
Presión disponible (con 1000 l/h) Potencia en reposo (stand-by) W 3

INSTALACIÓN
bar 0,320
Grado de protección IPX5D
* Con potencia útil mínima

Agua sanitaria Otras características

Temp. Mínima-Máxima °C 35 - 55 Altura mm 700

kPa 1000 Anchura mm 400


Presión máxima
bar 10 Profundidad mm 300

kPa 30 Peso kg 36
Presión mínima
bar 0,3 Contenido de agua de la caldera dm 3
2

Caudal máximo Temp. ambiente mínima °C n.a.


Temp. ambiente máxima °C n.a.
(ΔT =25 K) l/min 18,3
(ΔT =35 K) l/min 12,8
Caudal mínimo l/min 2,5
Caudal específico agua sanitaria
l/min 15,2
(ΔT=30 K) *
* Referido a norma EN 625

- 31 -
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Salidas de humos
Caldera tipo
B23P C13 C33 C43 C53 C63 C83 C93
Ø conducto de humos/aire coaxial mm 60/100
Ø conducto de humos/aire des-
mm 80/80
doblado
Ø conducto de humos/aire coaxial
mm 80/125
de techo

G20 Hi. 34,02 MJ/m3 (15°C, 1013,25 mbar)


G31 Hi. 46,34 MJ/kg (15°C, 1013,25 mbar)
1 mbar corresponde a aproximadamente 10 mm H20
(2334)
INSTALACIÓN

- 32 -
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Modelos: Myto connect 30S


Caldera de condensación: Si
Caldera de baja temperatura (**): No
Caldera B1: No
En caso afirmativo, equipado con un calefactor
Aparato de calefacción de cogeneración: No -
complementario:
Calefactor combinado: Si
Elemento Símbolo Valor Unidad Elemento Símbolo Valor Unidad
Eficiencia energética esta-
Potencia calorífica nominal P rated 26 kW ηs 94 %
cional de calefacción
Clase de eficiencia energéti-
A
ca estacional
Para aparatos de calefacción con caldera y calefactores Para aparatos de calefacción con caldera y calefactores
combinados con caldera: Potencia calorífica útil combinados con caldera: Eficiencia útil
A potencia calorífica nominal A potencia calorífica nominal
y régimen de alta tempera- P4 25,6 kW y régimen de alta tempera- η4 88,8 %
tura (*) tura (*)
A 30% de potencia calorífica A 30% de potencia calorífica
nominal y régimen de baja P1 8,6 kW nominal y régimen de baja η1 98,8 %
temperatura (**) temperatura (**)
Consumo de electricidad auxiliar Otros elementos

INSTALACIÓN
Pérdida de calor en modo de
A plena carga elmax 0,038 kW Pstby 0,110 kW
espera
Consumo de electricidad del
A carga parcial elmin 0,011 kW Pign - kW
quemador de encendido
En modo de espera PSB 0,003 kW Consumo de energía anual QHE 78 GJ
Nivel de potencia acústica en
LWA 53 dB
interiores
Emisiones de óxidos de mg/
NOx 34
nitrógeno kWh
Para los calefactores combinados:
Eficiencia energética de
Perfil de carga declarado XL ηwh 87 %
caldeo de agua
Consumo diario de electri- Consumo diario de com-
Qelec 0,163 kWh Qfuel 22,169 kWh
cidad bustible
Consumo anual de electri- Consumo anual de com-
AEC 36 kWh AFC 17 GJ
cidad bustible
Datos de contacto Ver la cubierta del manual
(*) Régimen de alta temperatura significa una temperatura de retorno de 60°C a la entrada del calefactor y una
temperatura de alimentación de 80°C a la salida del calefactor.
(**) Baja temperatura significa una temperatura de retorno (a la entrada del calefactor) de 30°C para las calderas de
condensación, 37°C para las calderas de baja temperatura, y 50°C para los demás aparatos de calefacción.

- 33 -
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
4.8 Datos técnicos Myto connect 35S

(Q.nom.) Capacidad térmica nomi- kW 31,0 Datos en agua sanitaria


nalen calefacción (Hi) kcal/h 26655 CO2 con Q.nom. G20 % 8,5 - 9,5

(Q.nom.) Capacidad térmica nomi- kW 34,7 CO2 con Q.min. G20 % 8,5 - 9,5
nal en agua sanitaria (Hi) kcal/h 29837 CO2 con Q.nom. G31 % 9,6 - 10,6

(Q.min.) Capacidad térmica kW 3,8 CO2 con Q.min. G31 % 9,5 - 10,5
mínima (Hi) kcal/h 3267
* Con temperaturas del agua de retorno que no permi-
* Potencia útil en calefacción máx. kW 30,6 ten la condensación
60°/80°C kcal/h 26311 ** Con temperaturas del agua de retorno que permiten
la condensación
* Potencia útil en agua sanitaria kW 34,1
máx. 60°/80°C *** Con salida de humos coax 60/100 0,9 m y gas
kcal/h 29321
NATURAL G20
kW 3,6
* Potencia útil mín. 60°/80°C
kcal/h 3095
Rendimiento medido en calefacción
** Potencia útil en calefacción máx. kW 33,6
* Rendim. nom. 60°/80° C % 98,8
30°/50°C kcal/h 28891
* Rendim. mín. 60°/80° C % 94,5
** Potencia útil en agua sanitaria kW 37,7
** Rendim. nom. 30°/50° C % 108,5
máx. 30°/50°C kcal/h 32416
** Rendim. mín. 30°/50° C % 105,8
kW 4,0
** Potencia útil mín. 30°/50°C * Rendim. con 30% de carga % n.a.
kcal/h 3439
** Rendim. con 30% de carga % 109,9
INSTALACIÓN

Pérdidas térmicas hacia la chime-


Datos en calefacción nea con quemador en funciona- Pf (%) 1
miento
Clase Nox 6
Pérdidas térmicas hacia la chi-
mg/kWh 28 Pfbs
menea con quemador apagado 0,2
NOx ponderado *** (%)
ppm 16 ΔT=50°C

CO pond EN483 (0% O2) ppm n.a. Pérdidas térmicas hacia el am-
biente a través de la cubierta con Pd (%) 0,2
CO con Q.nom. (0% O2) *** ppm 200,0 quemador en funcionamiento
CO con Q.min. (0% O2) *** ppm 5,0 Número estrellas ****
CO2 con Q.nom. G20 % 8,5 - 9,5
CO2 con Q.min. G20 % 8,5 - 9,5
Presión de alimentación de gas
CO2 con Q.nom. G31 % 9,6 - 10,6
Gas Pa mbar
CO2 con Q.min. G31 % 9,5 - 10,5
Nom. 2000 20
** Cantidad de condensado con
l/h 5,6 Natural G20 Mín. 1700 17
Q.nom. 30°/50°C
** Cantidad de condensado con Máx. 2500 25
l/h 0,6
Q.min. 30°/50°C Nom. 3700 37
pH del condensado pH 4,0 Propano G31 Mín. 2500 25
Máx. 4500 45

- 34 -
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Máximo caudal de gas en calefacción Proyectación chimenea #


Natural G20 m /h
3
3,28 Temperatura máx. de humos
°C 78
60°/80°C
Propano G31 kg/h 2,41
* Temperatura máx de humos
Máximo caudal de gas en agua sanitaria °C 50
30°/50°C
Natural G20 m3/h 3,67
Caudal másico máx. de humos kg/s 0,0209
Propano G31 kg/h 2,70
Caudal másico mín. de humos kg/s 0,0044
Capacidad mínima gas
Caudal másico máx. de aire kg/s 0,0203
Natural G20 m3/h 0,40
Caudal másico mín. de aire kg/s 0,0044
Propano G31 kg/h 0,30
# Valores referidos a pruebas con salida desdoblada
80 mm de 1 +1 gas Natural G20 y con la capacidad
térmica en agua sanitaria
Calefacción
Temperatura regulable * °C 25 - 80 Datos eléctricos
Temp. máx. de trabajo °C 90 Tensión V 230
kPa 300 Frecuencia Hz 50
Presión máxima
bar 3,0 Potencia con capacidad térmica
W 116
kPa 30 nominal
Presión mínima
bar 0,3 Potencia con capacidad térmica
W n.a.
mínima
kPa 32,0
Presión disponible (con 1000 l/h) Potencia en reposo (stand-by) W 3

INSTALACIÓN
bar 0,320
Grado de protección IPX5D
* Con potencia útil mínima

Agua sanitaria Otras características

Temp. Mínima-Máxima °C 35 - 55 Altura mm 700

kPa 1000 Anchura mm 400


Presión máxima
bar 10 Profundidad mm 300

kPa 30 Peso kg 36
Presión mínima
bar 0,3 Contenido de agua de la caldera dm 3
2

Caudal máximo Temp. ambiente mínima °C n.a.


Temp. ambiente máxima °C n.a.
(ΔT =25 K) l/min 20,5
(ΔT =35 K) l/min 14,3
Caudal mínimo l/min 2,5
Caudal específico agua sanitaria
l/min 17,0
(ΔT=30 K) *
* Referido a norma EN 625

- 35 -
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Salidas de humos
Caldera tipo
B23P C13 C33 C43 C53 C63 C83 C93
Ø conducto de humos/aire coaxial mm 60/100
Ø conducto de humos/aire des-
mm 80/80
doblado
Ø conducto de humos/aire coaxial
mm 80/125
de techo

G20 Hi. 34,02 MJ/m3 (15°C, 1013,25 mbar)


G31 Hi. 46,34 MJ/kg (15°C, 1013,25 mbar)
1 mbar corresponde a aproximadamente 10 mm H20
(2335)
INSTALACIÓN

- 36 -
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Modelos: Myto connect 35S


Caldera de condensación: Si
Caldera de baja temperatura (**): No
Caldera B1: No
En caso afirmativo, equipado con un calefactor
Aparato de calefacción de cogeneración: No -
complementario:
Calefactor combinado: Si
Elemento Símbolo Valor Unidad Elemento Símbolo Valor Unidad
Eficiencia energética esta-
Potencia calorífica nominal P rated 31 kW ηs 94 %
cional de calefacción
Clase de eficiencia energéti-
A
ca estacional
Para aparatos de calefacción con caldera y calefactores Para aparatos de calefacción con caldera y calefactores
combinados con caldera: Potencia calorífica útil combinados con caldera: Eficiencia útil
A potencia calorífica nominal A potencia calorífica nominal
y régimen de alta tempera- P4 30,6 kW y régimen de alta tempera- η4 89,0 %
tura (*) tura (*)
A 30% de potencia calorífica A 30% de potencia calorífica
nominal y régimen de baja P1 10,2 kW nominal y régimen de baja η1 99,0 %
temperatura (**) temperatura (**)
Consumo de electricidad auxiliar Otros elementos

INSTALACIÓN
Pérdida de calor en modo de
A plena carga elmax 0,052 kW Pstby 0,110 kW
espera
Consumo de electricidad del
A carga parcial elmin 0,011 kW Pign - kW
quemador de encendido
En modo de espera PSB 0,003 kW Consumo de energía anual QHE 94 GJ
Nivel de potencia acústica en
LWA 53 dB
interiores
Emisiones de óxidos de mg/
NOx 28
nitrógeno kWh
Para los calefactores combinados:
Eficiencia energética de
Perfil de carga declarado XXL ηwh 85 %
caldeo de agua
Consumo diario de electri- Consumo diario de com-
Qelec 0,228 kWh Qfuel 28,434 kWh
cidad bustible
Consumo anual de electri- Consumo anual de com-
AEC 50 kWh AFC 22 GJ
cidad bustible
Datos de contacto Ver la cubierta del manual
(*) Régimen de alta temperatura significa una temperatura de retorno de 60°C a la entrada del calefactor y una
temperatura de alimentación de 80°C a la salida del calefactor.
(**) Baja temperatura significa una temperatura de retorno (a la entrada del calefactor) de 30°C para las calderas de
condensación, 37°C para las calderas de baja temperatura, y 50°C para los demás aparatos de calefacción.

- 37 -
INSTALACIÓN
5 INSTALACIÓN Compruebe:
• Que la caldera sea apta para el tipo de gas dis-
5.1 Advertencias tribuido (véase la etiqueta adhesiva).
Si fuese necesario adaptar la caldera a un tipo
Es obligatorio utilizar guantes de de gas distinto, véase la sección "CAMBIO DE
protección. GAS" en la pág. 65.
• Que las características de las redes de alimen-
El aparato debe ser instalado por un tación eléctrica, de agua y de gas se correspon-
instalador cualificado de conformi- dan con las citadas en la placa.
dad con las normas vigentes aplica-
bles, como: UNI 7129.2015 parte
La evacuación de los productos de la combustión
1-2-3-4-5 y normas relacionadas.
debe realizarse usando únicamente los kits de
expulsión de humos que suministra el fabricante,
El aparato debe descargar los resi-
ya que forman parte integrante de la caldera.
duos de la combustión directamente
al exterior o a un cañón de humos
Para el gas GLP (Propano G31), la instalación
adecuado y destinado a tal fin, así
debe además ser conforme a las disposiciones de
como cumplir las normas nacionales
las empresas de suministro y cumplir los requisi-
y locales vigentes.
tos de las normas técnicas y leyes vigentes.
El aparato no es apto para recibir
condensado procedente del sistema
de evacuación de los productos de la La válvula de seguridad debe estar conectada a
combustión. un conducto de desagüe adecuado, para evitar
inundaciones en caso de disparo de la válvula.
INSTALACIÓN

El aire de combustión no debe con-


tener cloro, amoniaco o agentes al- El sifón de la descarga del condensado debe es-
calinos. tar conectado al conducto de desagüe de con-
Si se instala una caldera cerca de una densado doméstico, debe ser inspeccionable y
piscina, una lavadora o un lavadero, estar realizado de manera que se impida la con-
el aire de combustión de la caldera gelación del condensado (UNI 7129-5 y normas
tendrá una mezcla con componen- relacionadas).
tes agresivos.
La instalación eléctrica debe ser conforme a las
Antes de la instalación, es obligatorio hacer un normas técnicas, en especial:
lavado en profundidad de todas las tuberías de • La caldera debe conectarse obligatoriamente
la instalación, utilizando productos químicos no a una instalación de tierra eficaz por medio del
agresivos. La finalidad de este procedimiento es borne adecuado.
eliminar posibles restos o impurezas que podrían • Debe instalarse cerca de la caldera, un inte-
perjudicar el correcto funcionamiento de la cal- rruptor omnipolar que permita la desconexión
dera. completa en las condiciones de la categoría III
Tras el lavado es necesario realizar un tratamien- de sobretensión. Para las conexiones eléctricas,
to de la instalación. consulte la sección "Conexión eléctrica" en la
La garantía ordinaria no cubrirá los posibles pro- pág. 47.
blemas derivados del incumplimiento de dichas • Los conductores eléctricos para la conexión
disposiciones. del control remoto y de la sonda externa a
la caldera deben recorrer conductos distintos
de los de la tensión de red (230 V), ya que están

- 38 -
INSTALACIÓN
alimentados a baja tensión de seguridad. • En caso de instalación de calefacción antigua,
antes de instalar la caldera, lleve a cabo una
Si el cable de alimentación está da- limpieza minuciosa para eliminar los depósitos
ñado, deberá ser sustituido única- de limo formados con el tiempo.
mente por personal cualificado. • Se aconseja incorporar a la instalación un filtro
de decantación, o usar un producto de acon-
dicionamiento en el agua que circula por ella.
5.2 Precauciones de instalación En particular, esta última solución, además de
limpiar la instalación, realiza una acción antico-
Durante la instalación, siga las si-
guientes instrucciones: rrosiva que propicia la formación de una pelí-
cula de protección sobre las superficies metáli-
• Fije la caldera a una pared resistente. cas y neutraliza los gases presentes en el agua.
• Respete las medidas del conducto de eva-
cuación de humos (indicadas en la sección Llenado de la instalación de calefac-
"Dimensiones y longitudes de las salidas de ción:
humos" en la pág. 42) y siga los métodos de
instalación correctos del conducto, expuestos • Si se instala la caldera en locales en los que la
en la hoja de instrucciones entregada con el kit temperatura ambiente pueda descender de los
de tubos de expulsión de humos. 0°C, se recomienda tomar las medidas oportu-
• Alrededor del aparato, deje las distancias míni- nas para evitar que la caldera sufra daños.
mas indicadas en la Figura 5.1. • No añada al agua de calefacción productos
anticongelantes o anticorrosivos con caracte-
250 rísticas químico-físicas incompatibles con los

INSTALACIÓN
componentes hidráulicos de la caldera y/o en
concentraciones incorrectas.

El fabricante no asume ninguna responsabilidad


25 25
por posibles daños.

Informare al usuario acerca de la función an-


tihielo de la caldera y sobre los posibles pro-
ductos químicos introducidos en la instala-
ción de calefacción.

5.3 Instalación del soporte de caldera


La caldera está equipada con un soporte que sir-
ve para el montaje.
200 Hay disponible una plantilla de papel (incluida)
que contiene todas las medidas y datos para la
Todas las medidas son en mm instalación correcta del soporte.
Figura 5.1 La instalación del agua y del gas debe terminar
en racores hembra (de 3/4" para el gas y la im-
• Deje 5 cm de espacio libre delante de la caldera pulsión y retorno de la calefacción, y de 1/2" para
en caso de incorporación en un mueble, en una la entrada y salida de agua sanitaria), o bien en
protección o en un hueco. tubos de cobre a soldar, de Ø 18 mm e Ø 14 mm
- 39 -
INSTALACIÓN
respectivamente. E Zona de colocación de conductos para
Para medidas y datos útiles, se remite a las sec- conexiones eléctricas
ción "Dimensiones" en la pág. 40, "Racores" F Zona para colocar el tubo de descarga de
pág. 40, y "Dimensiones y longitudes de las condensado
salidas de humos" pág. 42. G MR - Impulsión de Calefacción
H US - Salida de Agua Sanitaria
Monte en el tubo de alimentación de gas a la I Gas
caldera una válvula de cierre, según la regla- J ES - Entrada de Agua Sanitaria
mentación para aparatos de gas. K RR - Retorno de Calefacción

5.4 Dimensiones 5.5 Racores


La caldera presenta las siguientes dimensiones: La caldera utiliza los siguientes racores:
B A Llave Ø tubo
Ø80 Ø80
C MR Ø 16/18
149 US Ø 12/14
Ø100
139 Gas G 3/4 MH Ø 16/18
266

167
ES G 1/2 MH Ø 12/14
222

247
RR Ø 16/18
400 A C Racor de la válvula de seguridad 3 bar G1/2F
20

B Descarga de cond. a realizar con tubo mín.


Ø 30 mm
60 115 115
INSTALACIÓN

25 25
200 D 5.6 Montaje de la caldera
• Quite los tapones de protección de las tuberías
de la caldera.
700

• Enganche la caldera al soporte.


630

G • Enrosque la llave a la caldera.


H Descarga condensado
J
K
100 I
G H I J K 110

E 65 52 64 65 300

53 F 200
Figura 5.2

A Expulsión de humos / aspiración de aire


(coaxial Ø 100/60)
B Expulsión de humos (desdoblada Ø 80)
C Aspiración de aire (desdoblada Ø 80)
Tubo para conexiones eléctricas
D Soporte de fijación de la caldera Figura 5.3
- 40 -
INSTALACIÓN
• Si la instalación hidráulica de calefacción discu- 5.7 Instalación del conducto de expul-
rre a una altura superior a la de la caldera, es sión de humos
aconsejable instalar llaves de corte para poder Consulte la hoja entregada junto con el kit ele-
seccionar la instalación en caso de tareas de gido para instalar correctamente el conducto de
mantenimiento. humos. Los tramos horizontales del tubo de hu-
• Fije o suelde los manguitos de unión abocar- mos deben tener una inclinación aproximada de
dados de 15 mm de entrada y salida de agua 1,5 grados (25 mm por metro), por lo que el ter-
sanitaria, y de 18 mm del gas y de la impulsión minal debe quedar más alto que la embocadura
y retorno de la instalación de calefacción. del lado de la caldera.
• Fije las tuberías interponiendo las juntas de Solo el tubo coaxial con terminal debe ser hori-
1/2" y 3/4" entre los racores de la caldera. zontal, porque el tubo de evacuación ya está fa-
• Realice una prueba de estanqueidad de la ins- bricado con la inclinación correcta.
talación de alimentación de gas.
• Conecte la descarga de la válvula de seguridad Sistema CORRECTO de realización de una sali-
8 (Figura 5.4) a un embudo de descarga. da de pared concéntrica

A+S

ASA

INSTALACIÓN
Figura 5.5
A = aspiración de aire
S = salida de humos

4
Figura 5.4
• Introduzca el tubo flexible de descarga de
condensado 4 (Figura 5.4) en el conducto de
desagüe de condensado doméstico o en el em-
budo de descarga de la válvula de seguridad,
siempre que el desagüe sea apto para recibir
condensado ácido.

- 41 -
INSTALACIÓN
Sistemas CORRECTOS de realización de salida Sistemas INCORRECTOS de realización de sali-
de humos / aspiración de aire desdoblada da de humos / aspiración de aire desdoblada

S
S
S S

A A
INSTALACIÓN

Figura 5.6 Figura 5.7


A = aspiración de aire A = aspiración de aire
S = salida de humos S = salida de humos

5.8 Dimensiones y longitudes de las sa-


lidas de humos
La salida de humos/aspiración de aire puede rea-
lizarse en las modalidades:
C13 C33 C43 C53 C63 C83 C93 B23P

Consulte la hoja que se entrega junto al kit elegi-


do, en un embalaje separado.
Los tramos horizontales de los tubos deben tener
una inclinación de 1,5 grados aproximadamente
(25 mm por metro).

El terminal debe quedar más alto que


la embocadura del lado de la caldera.

Solo el tubo coaxial con terminal debe ser hori-


zontal, porque el tubo de evacuación ya está fa-
bricado con la inclinación correcta.
- 42 -
INSTALACIÓN
Hay disponibles los siguientes kits para conectar Kit de conductos desdoblados para aspiración
a la caldera: y evacuación Ø 80 mm - (Figura 5.9) - (Figura
5.10)
Kit de salida de humos de pared (Figura 5.8 A) Este kit permite separar la evacuación de humos
Conducto coaxial Ø 60/100 (A) de la aspiración de aire. Los terminales pueden
incorporarse en cañones de chimenea apropia-
Longitud nominal 0,915 m dos, o evacuar humos y tomar aire directamente
Longitud mínima 0,5 m a través de la pared.
Longitud máxima 10 m Conductos desdoblados Ø 80
Longitud mínima 0,5 m
C13 Longitud máxima 40 m
B
NOTA: Los terminales de los tubos de aspira-
ción de aire y expulsión de humos no se pue-
den colocar en paredes opuestas del edificio
(EN 483).

C13
90°
C
45°
A

INSTALACIÓN
Figura 5.8

Kit de salida de humos vertical con codo a 90°


(Figura 5.8 B)
Este kit permite subir 635 mm el eje de evacua-
ción de la caldera. Figura 5.9
El terminal debe evacuar siempre en horizontal.
También hay disponibles codos de Ø 80 mm a 90°
Conducto coaxial Ø 60/100 con
codo a 90° (B) y a 45° que reducen la longitud total máx. de los
conductos en:
Longitud nominal 1,55 m
Para el codo de 45° pérdida 0,9 m
Longitud mínima 0,5 m
Para el codo de 90° pérdida 1,65 m
Longitud máxima 10 m

Codos adicionales a 45° o a 90° (Figura 5.8 C)


Codos coaxiales Ø 60/100 mm.
Estos codos, si se usan en el conducto, reducen
la longitud máxima del conducto de humos en:
Para el codo de 45° pérdida 0,5 m
Para el codo de 90° pérdida 1m

- 43 -
INSTALACIÓN
tenga en cuenta el valor de presión residual en
C43 el ventilador:
25 kW 270 Pa
90° Presión estática útil
con consumo calorífico 30 kW 190 Pa
nominal
35 kW 190 Pa
25 kW 92 °C

45° Sobretemperatura humos 30 kW 94 °C


35 kW 96 °C
25 kW 1,2 %
Recirculación máxima de
CO2 en el conducto de 30 kW 1,4 %
aspiración
35 kW 1,4 %
C53
TIPO C83 (Figura 5.12)
La caldera que incorpore este tipo de salida debe
tomar el aire comburente del exterior y evacuar
los humos en la chimenea individual o colectiva
diseñada a tal fin.
C83
Figura 5.10

C93
INSTALACIÓN

Figura 5.12

Kit de salida de humos de techo (Figura 5.13)


Este kit permite evacuar directamente a través
del techo.
Figura 5.11 Conducto coaxial Ø 80/125
Longitud nominal 0,96 m
TIPO C63
Longitud máxima 12 m
Si se utilizan conductos y terminales de otro fa-
bricante (Tipo C63), deben estar homologados y,
en el caso del conducto de humos, hay que em-
plear materiales compatibles con los productos
de la condensación.

Durante el dimensionamiento de los conductos,


- 44 -
INSTALACIÓN
C33

90°

45°
Ø 125

Figura 5.13
B23P
Hay disponibles prolongaciones para alcanzar la
altura máxima.

También hay disponibles codos coaxiales de Ø


80/125 mm a 90° y a 45° que reducen la longitud
total máx. de los conductos en:
Para el codo de 45° pérdida 0,5 m
Para el codo de 90° pérdida 1m

INSTALACIÓN
TIPO B23P (Figura 5.14)
Este tipo de salida de humos toma el aire com-
burente necesario del propio local en el que está
Figura 5.14
instalada la caldera. La evacuación de los pro-
ductos de la combustión debe realizarse hacia el
También hay disponibles codos de Ø 80 mm a 90°
exterior y puede ser a través de pared o de chi-
y a 45° que reducen la longitud total máx. de los
menea.
conductos en:
Conducto TIPO B23P
Para el codo de 45° pérdida 0,9 m
Longitud mínima 0,5 m
Para el codo de 90° pérdida 1,65 m
Longitud máxima (A + B) 40 m

En el local de instalación de la calde- 5.9 Entubación de cañón de chimenea


ra, es necesario realizar una toma de tipo C63
aire adecuada para la aportación del Entubación de cañón de chimenea con un kit de
aire comburente y la ventilación del humos de propileno liso o acero inoxidable liso
ambiente. Hay disponibles kits de Ø80 mm, Ø60 mm o Ø50
mm para la expulsión de humos (a); en cambio,
Para obtener un buen funcionamiento, la renova- la aspiración de aire (b) es siempre de Ø80 mm.
ción de aire mínima necesaria debe ser de 2 m3/h
por cada kW de consumo calorífico. Cuando se realiza el sistema entubado, el intersticio
entre chimenea, cañón de chimenea o conducto

- 45 -
INSTALACIÓN
entubado y la pared interior del espacio técnico Por cada conexión en T, reste 1,7 m a la longitud
también debe ser para uso exclusivo del sistema. total. Para tubos de propileno corrugado o acero
Todos los componentes deben estar fabricados en inoxidable corrugado de doble pared, reduzca
materiales con clase de reacción al fuego A1 según un 15 % la longitud útil.
la UNI EN 13501-1. Concretamente, no se admite
el uso de tubos metálicos flexibles extensibles. Los materiales de las tuberías deben
La chimenea debe recibir únicamente los produc- ser idóneos para el uso con este tipo
tos evacuados por el conducto de humos conecta- de aparato.
do al aparato; por lo tanto, no se admiten cañones Los tramos rectos deben estar libres
de chimenea colectivos ni la canalización hacia una de deformaciones y debidamente
misma chimenea o conducto de humos de pro- sostenidos.
ductos evacuados por campanas situadas encima Las juntas deben ser estancas y anti-
de aparatos de cocción de ningún tipo, ni tampoco desconexión.
productos evacuados por otros generadores. Monte encima de la caldera el kit de
Así pues, cuando se utilice una chimenea existente manguitos de extracción de humos.
para instalar en su interior un conducto entubado
destinado a evacuar los productos de la combus-
tión de cualquier tipo de aparato, dicha chimenea
pasará a ser de uso exclusivo del conducto entu-
bado y no podrá alojar tuberías de otros tipos (por
ejemplo, gas, calefacción, sistema solar, etc.) ni ca-
bles de ninguna clase (eléctricos, antenas de TV,
etc.). Sin embargo, si hay espacio suficiente, puede
utilizarse para instalar otros conductos entubados
INSTALACIÓN

conectados incluso a aparatos que utilizan com-


bustibles distintos, siempre que se respeten las dis-
tancias establecidas por la normativa.

Además, es necesario instalar en la


base de los kits de humos un sifón de
recogida de condensado, porque la
caldera no está preparada para reci-
bir el condensado procedente del
sistema de evacuación de los pro-
ductos de la combustión.

Desdoblado C63
80+80 60+80 50+80
(a+b) (a+b) (a+b)
25kW 40,0 m 37,1 m 26,5 m
30 kW 40,0 m 15,0 m 8,3 m
35kW 40,0 m 15,0 m 6,7 m
Figura 5.15
Por cada codo adicional, reste 1,5 m a la longitud
total.
- 46 -
INSTALACIÓN
5.10 Colocación de los terminales de tiro
Los terminales de tiro deben:
• estar situados en las paredes perimetrales ex-
teriores del edificio o en el tejado;
• respetar las distancias mínimas de la Figura Q
5.16 y las normas nacionales y locales vigentes. DE J
I G K
S
LM N R
Posición del terminal mm H
C AB
A Bajo ventana u otro vano 600 F
B
I
B Contiguo a una ventana o puerta 400 P O
B Contiguo a una abertura de airea- K
ción o ventilación 600
Figura 5.16
C Lado del balcón 1 000
D Bajo canalón o tubos de desagüe 300
E Bajo cornisas 300 5.11 Conexión eléctrica
F Bajo balcones 300 • Desenrosque los tornillos L (Figura 5.17) y des-
G Bajo tejado de garaje NO monte el panel frontal M tirando de él hacia us-
ted y luego levantándolo para liberarlo de los
H Desde tubos de desagüe vertical 300
alojamientos superiores Figura 5.18.
I Desde esquinas interiores 300
J Desde esquinas exteriores 300
K Desde el suelo u otra superficie de
tránsito 2200 L

INSTALACIÓN
L Desde una superficie frontal sin
vanos 2000
M Desde un vano frontal 3000
N Desde un vano del garaje NO
O Entre dos terminales en vertical en
la misma pared 1500
P Entre dos terminales en horizontal Figura 5.17
en la misma pared 1 000
Q Sobre la vertiente de un tejado con
inclinación menor o igual a 30° * 350
Q Sobre la vertiente de un tejado con
inclinación mayor de 30° * 600
R Sobre un tejado plano * 300
S Desde una pared * 600
S Desde dos paredes en ángulo * 1 000
* Terminal en tejado

- 47 -
INSTALACIÓN
en la Figura 5.20.
• Desenrosque el tornillo P y levante la tapa Q
M para acceder a las borneras de alimentación
eléctrica, control remoto y sonda externa (Fi-
gura 5.20).

Figura 5.20

Figura 5.18 Conexión a la red de alimentación eléctrica


• Conecte el cable de alimentación eléctrica al
INSTALACIÓN

• Desenrosque el tornillo N (Figura 5.19). interruptor omnipolar respetando la corres-


pondencia de la línea (hilo marrón) y del neutro
(hilo azul claro) Figura 5.21.
• Conecte el cable de tierra (amarillo/verde) a
una instalación de tierra eficaz.

Alimentación
eléctrica

Figura 5.19

• Gire el cuadro de mandos O, como se muestra Figura 5.21

- 48 -
INSTALACIÓN
El termostato debe ser de clase de aislamiento
El hilo de tierra debe ser el más largo
II ( ) o debe estar correctamente conectado a
de los hilos de alimentación eléctrica.
tierra.
El cable o hilo de alimentación eléctrica del apa-
Haga salir el cable de la caldera utilizando los pa-
rato (Tipo: H03VV-F), debe tener una sección
sacables adecuados R (Figura 5.24).
mínima de 0,75 mm2, debe mantenerse alejado
de partes calientes o de bordes afilados y debe
Conexión de válvulas de zona controladas por
cumplir las normas técnicas vigentes.
un termostato de ambiente
N L
Haga salir el cable de la caldera utilizando los pa- Termostato

Contactos libres de tensión del microinterruptor de las válvulas de zona


sacables adecuados R (Figura 5.24). de ambiente

T
5.12 Conexión de un termostato de am-
biente o válvulas de zona
Para conectar un termostato de ambiente use los
bornes indicados en la Figura 5.22.
V
La instalación del termostato de ambiente exclu-
ye la del control remoto. Cuando se conecta cual-
quier tipo de termostato de ambiente, debe qui-
tarse el puente eléctrico presente entre “A y B”.
Los conductores eléctricos del termostato de am-
Válvula de zona

INSTALACIÓN
biente se deben conectar entre los bornes "A y B", con microcontactos
como en la Figura 5.22. Figura 5.23

No conecte cables bajo tensión a los Para conectar válvulas de zona use los bornes del
bornes “A y B”. termostato de ambiente indicados en la Figura
5.22. Los conductores eléctricos de los contactos
Contactos libres de tensión del microinterruptor de la válvula de zona deben
del termostato de ambien- Sonda conectarse a los bornes “A y B” de la bornera del
te o control remoto externa termostato de ambiente, como en la Figura 5.23.

El puente eléctrico presente entre “A y B” debe


quitarse.

No conecte cables bajo tensión a los


bornes “A y B”.

Los hilos de conexión del termostato de ambien-


te deben seguir el recorrido indicado en la Figura
5.22.
Haga salir los cables de la caldera utilizando los
pasacables adecuados R (Figura 5.24).
Figura 5.22

- 49 -
INSTALACIÓN
Haga salir los cables de la caldera utilizando los
pasacables adecuados R (Figura 5.24).

5.15 Selección del tipo de sonda externa


La caldera está configurada para funcionar sin
sonda externa.
Si hay una sonda externa (opcional) CONECTA-
DA a la caldera, es necesario ajustar el parámetro
R correcto según el tipo de sonda instalada.

Secuencia de configuración del tipo de sonda


externa
• Entre en la "modalidad programación" pulsan-
Figura 5.24 do simultáneamente durante 5 segundos los
botones 13 y 15 (Figura 5.25) hasta que aparez-
can en el display LCD las letras HiS que indican
5.13 Instalación de la sonda externa de el menú "Histórico de la caldera" (Figura 5.26).
temperatura 17
(opcional)
La sonda externa debe instalarse en una pared
externa del edificio, evitando: 12 16
• La exposición directa a la luz del sol.
• Paredes húmedas o expuestas a la formación
INSTALACIÓN

de moho. 13 15
• La instalación cerca de ventiladores, bocas de
evacuación o chimeneas.

5.14 Conexión eléctrica entre la caldera y 14


Figura 5.25
la sonda externa
Para conectar la sonda externa a la caldera, utili-
ce conductores eléctricos con sección mínima de
0,50 mm2.

Los conductores eléctricos para la conexión


de la sonda externa a la caldera deben reco-
Figura 5.26
rrer conductos distintos de los de la tensión
de red (230 V), ya que están alimentados a
• Desplace los menús pulsando los botones 13
baja tensión de seguridad. Su longitud máxi-
(atrás) o 15 (adelante) hasta que aparezca en
ma no debe superar los 20 metros.
el display LCD el mensaje PAr (Figura 5.27) que
indica el menú "Parámetros".
Para conectar la sonda externa use los bornes in-
• Pulse durante 1 s el botón 14 para entrar en el
dicados en la Figura 5.22.
menú seleccionado.
Los hilos de conexión de la sonda externa deben
seguir el recorrido indicado en la Figura 5.22.

- 50 -
INSTALACIÓN
PAR. VALOR DESCRIPCIÓN
Sonda no instalada (ajus-
00
te predeterminado)
Sonda externa con NTC
P57 01
de 12 KOhm
Figura 5.27 Sonda externa con NTC
02
de 10 KOhm
• Desplace los parámetros mediante los botones Figura 5.30
13 (atrás) o 15 (adelante) hasta que aparezcan
en el display LCD las letras P57 alternadas con • Pulsando el botón 14 (Figura 5.25) se confirma
el valor del parámetro (Figura 5.28). el valor introducido. El display mostrará duran-
te 5 s lo siguiente (Figura 5.31) y luego se pon-
drá en el nivel superior.

Figura 5.31

• Pulsando simultáneamente los botones 13 y 15


(Figura 5.25) se sale sin modificar el valor (vuel-

INSTALACIÓN
Figura 5.28 ta al nivel anterior).

• Pulse durante 1 s el botón 14 (Figura 5.25) para Para salir del menú de los parámetros se puede:
entrar en el parámetro seleccionado. El display • esperar 15 minutos sin tocar ningún botón;
mostrará lo siguiente (Figura 5.29). • cortar la alimentación eléctrica;
• mantener pulsados simultáneamente los boto-
nes 13 y 15 durante 5 s (Figura 5.25) (vuelta al
nivel anterior).

5.16 Conexión eléctrica del control


remoto (opcional)
Para conectar el control remoto use los bornes
indicados en la Figura 5.22.

Para la conexión del control remoto a la caldera,


consulte también el manual del CONTROL REMO-
Figura 5.29 TO.

• Utilizando los botones 13 o 15 se puede modi- El puente eléctrico presente entre “A y B” debe
ficar el valor del parámetro 57 según el tipo de quitarse.
sonda instalada (Figura 5.30).
El cable del control remoto debe seguir el recorri-
- 51 -
INSTALACIÓN
do indicado en la Figura 5.22. can en el display LCD las letras HiS que indican
Haga salir los cables de la caldera utilizando los el menú "Histórico de la caldera" (Figura 5.34).
pasacables adecuados R (Figura 5.24). 17

5.17 Habilitación del funcionamiento 12 16


con sonda externa y configuración
del coeficiente K
La caldera está configurada con un coeficiente K 13 15
igual a cero para el funcionamiento de la caldera
sin sonda conectada.
Si la caldera TIENE CONECTADO el control re-
moto (opcional), consulte la Figura 5.32.
14
En este caso el ajuste del coeficiente K debe ha- Figura 5.33
cerse desde remoto.
Temperatura de impulsión °C
K=6 K=4 K=3 K=2
80 K=1,5

70

60 K=1

50 Figura 5.34

40 K=0,5
• Desplace los menús pulsando los botones 13
INSTALACIÓN

30 (atrás) o 15 (adelante) hasta que aparezca en


20 el display LCD el mensaje PAr (Figura 5.35) que
20 15 10 5 0 -5 -10 -15 -20 -25 indica el menú "Parámetros".
Temperatura exterior °C • Pulse durante 1 s el botón 14 para entrar en el
Figura 5.32
menú seleccionado.
El coeficiente K es un parámetro que aumenta o
reduce la temperatura de impulsión de la caldera
al variar la temperatura exterior.
Cuando se instala la sonda externa, es necesario
ajustar este parámetro en función del rendimien-
to de la instalación de calefacción para optimizar
la temperatura de impulsión (Figura 5.32). Figura 5.35

Ej. para obtener una temperatura de impulsión • Desplace los parámetros mediante los botones
a la instalación de calefacción de 60 °C con una 13 (atrás) o 15 (adelante) hasta que aparezcan
temperatura exterior de -5 °C, se debe definir un en el display LCD las letras P14 alternadas con
K de 1,5 (línea discontinua en la Figura 5.32). el valor del parámetro (Figura 5.36).

Secuencia para el ajuste del coeficiente K


• Entre en la "modalidad programación" pulsan-
do simultáneamente durante 5 segundos los
botones 13 y 15 (Figura 5.33) hasta que aparez-

- 52 -
INSTALACIÓN

Figura 5.36 Figura 5.38

• Pulse durante 1 s el botón 14 (Figura 5.33) para • Pulsando el botón 14 (Figura 5.33) se confirma
entrar en el parámetro seleccionado. El display el valor introducido. El display mostrará duran-
mostrará lo siguiente (Figura 5.37). te 5 s lo siguiente (Figura 5.39) y luego se pon-
drá en el nivel superior.

INSTALACIÓN
Figura 5.39

• Pulsando simultáneamente los botones 13 y 15


(Figura 5.33) se sale sin modificar el valor (vuel-
ta al nivel anterior).
Figura 5.37
Para salir del menú de los parámetros se puede:
• esperar 15 minutos sin tocar ningún botón;
• Utilizando los botones 13 o 15 se puede modi-
• cortar la alimentación eléctrica;
ficar el valor del parámetro 14 desde un míni-
• mantener pulsados simultáneamente los boto-
mo de 00 hasta un máximo de 60 de acuerdo
nes 13 y 15 durante 5 s (Figura 5.33) (vuelta al
con la curva seleccionada para el coeficiente K
nivel anterior).
en la Figura 5.32 (el valor que aparece en el dis-
play, en la Figura 5.38, equivale a K = 1,5).
En adelante la temperatura de impulsión de la
instalación seguirá la evolución en relación al co-
eficiente K definido.
De todas formas, si la temperatura ambiente no
resultase confortable, se puede aumentar o redu-
cir la temperatura de impulsión de la instalación
de calefacción en ± 15°C usando los botones 15
(reducción) y 16 (aumento) (Figura 5.33).

- 53 -
INSTALACIÓN

Temperatura
de impulsión °C

80
70 + 15 °C
60
50 K = 1,5
40
-15 °C Figura 5.42
30
20
20 15 10 5 0 -5 -10 -15 -20 -25 Con los botones y se puede modificar
Temperatura exterior °C el valor.
Figura 5.40 Pulse el botón para salir de la modalidad
La evolución de la temperatura al modificarse el (Figura 5.42).
ajuste hecho con los botones 15 y 16 para un K
1,5 se muestra en la Figura 5.40.
5.18 Configuración de la postcirculación
Secuencia para el ajuste del coeficiente K con de la bomba
control remoto conectado La bomba, en funcionamiento de calefacción,
Modificando la programación del CONTROL RE- está configurada para una postcirculación de
MOTO, se puede ajustar el coeficiente K. aproximadamente un minuto tras concluir cada
INSTALACIÓN

• Conecte la alimentación eléctrica de la caldera demanda de calor. Este tiempo se puede ajustar
accionando el interruptor bipolar incluido en la entre un mínimo de 10 segundos y un máximo de
instalación. 20 minutos modificando la programación desde
• Pulse durante más de 3 segundos el botón el cuadro de mandos o desde el control remoto.
para entrar en la modalidad (Figura
5.41). • Entre en la "modalidad programación" pulsan-
do simultáneamente durante 5 segundos los
botones 13 y 15 (Figura 5.43) hasta que aparez-
can en el display LCD las letras HiS que indican
el menú "Histórico de la caldera" (Figura 5.44).
21
0

3 17
18 6

15 9
12
12 16

Figura 5.41

Pulse el botón para ir a la ventana K REG 13 15


(Figura 5.42).

14
Figura 5.43

- 54 -
INSTALACIÓN

Figura 5.44

• Desplace los menús pulsando los botones 13


(atrás) o 15 (adelante) hasta que aparezca en
el display LCD el mensaje PAr (Figura 5.45) que
indica el menú "Parámetros".
• Pulse durante 1 s el botón 14 para entrar en el
Figura 5.47
menú seleccionado.
• Utilizando los botones 13 o 15 se puede modifi-
car el valor del parámetro 12 desde 01=10 s hasta
120=1200 s (cada aumento o reducción de una
unidad en el display equivale a 10 segundos).
• Pulsando el botón 14 (Figura 5.43) se confirma
Figura 5.45 el valor introducido. El display mostrará duran-
te 5 s lo siguiente (Figura 5.48) y luego se pon-
• Desplace los parámetros mediante los botones drá en el nivel superior.
13 (atrás) o 15 (adelante) hasta que aparezcan
en el display LCD las letras P12 alternadas con

INSTALACIÓN
el valor del parámetro (Figura 5.46).

Figura 5.48

• Pulsando simultáneamente los botones 13 y 15


(Figura 5.43) se sale sin modificar el valor (vuel-
ta al nivel anterior).

Para salir del menú de los parámetros se puede:


• esperar 15 minutos sin tocar ningún botón;
• cortar la alimentación eléctrica;
Figura 5.46
• mantener pulsados simultáneamente los boto-
nes 13 y 15 durante 5 s (Figura 5.43) (vuelta al
• Pulse durante 1 s el botón 14 (Figura 5.43) para nivel anterior).
entrar en el parámetro seleccionado. El display
mostrará lo siguiente (Figura 5.47).
5.19 Selección de la frecuencia de reen-
cendido
Cuando la caldera funciona en modalidad de ca-
lefacción con régimen de encendido/apagado, el

- 55 -
INSTALACIÓN
tiempo mínimo entre dos encendidos está ajus- • Desplace los parámetros mediante los botones
tado a 1 minuto (frecuencia de reencendido). 13 (atrás) o 15 (adelante) hasta que aparezcan
Este tiempo se puede ajustar entre un mínimo de en el display LCD las letras P10 alternadas con
10 segundos y un máximo de 20 minutos modifi- el valor del parámetro (Figura 5.52).
cando la programación desde el cuadro de man-
dos o desde el control remoto.

• Entre en la "modalidad programación" pulsan-


do simultáneamente durante 5 segundos los
botones 13 y 15 (Figura 5.49) hasta que aparez-
can en el display LCD las letras HiS que indican
el menú "Histórico de la caldera" (Figura 5.50).

17

12 16 Figura 5.52

• Pulse durante 1 s el botón 14 (Figura 5.49) para


13 15 entrar en el parámetro seleccionado. El display
mostrará lo siguiente (6=60 segundos) (Figura
5.53).
INSTALACIÓN

14
Figura 5.49

Figura 5.50

• Desplace los menús pulsando los botones 13 Figura 5.53


(atrás) o 15 (adelante) hasta que aparezca en
el display LCD el mensaje PAr (Figura 5.51) que • Utilizando los botones 13 o 15 se puede mo-
indica el menú "Parámetros". dificar el valor del parámetro 10 desde 1=10 s
• Pulse durante 1 s el botón 14 para entrar en el hasta 120=1200 s (cada aumento o reducción
menú seleccionado. de una unidad en el display equivale a 10 se-
gundos).
• Pulsando el botón 14 (Figura 5.49) se confirma
el valor introducido. El display mostrará duran-
te 5 s lo siguiente (Figura 5.54) y luego se pon-
drá en el nivel superior.
Figura 5.51

- 56 -
INSTALACIÓN
Ejemplos de instalación hidráulica

Zona de alta + zona de baja temperatura.

Sonda de temperatura
exterior
Figura 5.54

• Pulsando simultáneamente los botones 13 y 15


(Figura 5.43) se sale sin modificar el valor (vuel-

S
ta al nivel anterior).
Zona de baja
Para salir del menú de los parámetros se puede: temperatura
• esperar 15 minutos sin tocar ningún botón;
• cortar la alimentación eléctrica;
• mantener pulsados simultáneamente los boto-
nes 13 y 15 durante 5 s (Figura 5.49) (vuelta al
nivel anterior).
Zona de alta
temperatura
5.20 Ejemplos de instalaciones hidráu- Figura 5.55
licas con separador hidráulico
(opcional) Zona de alta + 2 zonas de baja temperatura.
El separador hidráulico crea una zona de baja

INSTALACIÓN
pérdida de carga que permite que el circuito
primario y el circuito secundario sean hidráulica-
mente independientes.
En este caso el caudal que pasa por los circuitos
depende únicamente de las características de
caudal de las bombas.
S

Por tanto, utilizando un separador hidráulico, el


caudal del circuito secundario solo circula cuan- Sonda de
temperatura Zona 1 de baja
do está encendida la bomba correspondiente. temperatura
exterior
Cuando la bomba del circuito secundario está
apagada, no hay circulación por el circuito co-
rrespondiente, por lo que todo el caudal impul-
sado por la bomba del primario es desviado a
través del separador.
Así pues, con el separador hidráulico se puede Zona 2 de baja Zona de alta
disponer de un circuito de producción con cau- temperatura temperatura
dal constante y de un circuito de distribución con Figura 5.56
caudal variable.

- 57 -
PREPARACIÓN PARA EL SERVICIO
6 PREPARACIÓN PARA EL SERVICIO Llenado del circuito
• Monte el panel frontal de la carcasa; véase
6.1 Advertencias la sección "Desmontaje de los paneles de la
Antes de realizar las operaciones carcasa" en la pág. 68.
detalladas a continuación, com- • Abra las llaves del agua 9 incluidas en la ins-
pruebe que el interruptor bipolar talación.
incorporado a la instalación está • Abra una o varias llaves de agua caliente
en posición de apagado. para purgar las tuberías.
• Afloje el tapón de la válvula de purga auto-
6.2 Secuencia de las operaciones mática 24 en la Figura 6.3.
Alimentación de gas
• Abra la llave del contador de gas y la de la
caldera. 24

9
INSTALACIÓN

Posición de
apertura

Figura 6.1

• Compruebe con una solución jabonosa, o


26
producto equivalente, la estanqueidad del Figura 6.3
racor del gas.
• Vuelva a cerrar la llave del gas. • Abra las llaves de los radiadores.
• Llene la instalación de calefacción; véase la
sección "Llenado del circuito de calefacción"
en la pág. 16.
• Purgue los radiadores y los puntos altos de
la instalación; a continuación, vuelva a cerrar
los posibles dispositivos manuales de purga.
9 • Quite el tapón 26 de la Figura 6.3 y desblo-
quee la bomba girando el rodete con un des-
tornillador.
Durante esta operación, purgue la bomba.
Posición • Vuelva a cerrar el tapón de la bomba.
de cierre • Complete el llenado de la instalación de ca-
lefacción.
Figura 6.2 Se debe repetir varias veces la purga de la
- 58 -
PREPARACIÓN PARA EL SERVICIO
instalación, así como la de la bomba. 17
Llene el sifón de descarga de con-
densado con aproximadamente 12 16
medio litro de agua, para evitar
que salga humo durante el primer
encendido.
Para esta operación se puede usar 13 15
la toma de humos situada en la sa-
lida de humos (Figura 6.4).
Toma de humos
14
Figura 6.6

El display LCD muestra la temperatura de la


caldera (circuito primario) y los símbolos
y Figura 6.7.

Figura 6.4

• Monte el panel frontal de la carcasa.


• Conecte la alimentación eléctrica de la calde-
Figura 6.7
ra accionando el interruptor bipolar incluido
en la instalación. El display LCD mostrará el

INSTALACIÓN
símbolo (los guiones se encienden • Abra la llave del gas.
en secuencia para simular un desplazamien- • Asegúrese de que el termostato de ambien-
to) (Figura 6.5). te esté en posición de "demanda de calor".
• Compruebe el funcionamiento correcto de
la caldera, tanto en modalidad agua sanitaria
como calefacción.
• Compruebe las presiones y los caudales de
gas de la manera explicada en la sección
"COMPROBACIÓN DE LA REGULACIÓN DEL
Figura 6.5 GAS" en la pág. 61 de este manual.
• Compruebe que el condensado producido
• Mantenga pulsado durante 5 segundos el durante el funcionamiento llene el sifón y
botón 14 hasta que aparezcan en el display sea evacuado correctamente hacia el tubo
los símbolos y Figura 6.6. de la instalación de desagüe.
• Apague la caldera manteniendo pulsado
durante 5 segundos el botón 14 (Figura 6.6)
hasta que aparezca en el display LCD el sím-
bolo (los guiones se encienden en
secuencia para simular un desplazamiento)
(Figura 6.5).

- 59 -
PREPARACIÓN PARA EL SERVICIO
• Explique al usuario el uso correcto del apara-
to, y las operaciones de:
- encendido;
- apagado;
- regulación.

Es deber del usuario conservar la documen-


tación íntegra y al alcance la mano para su
consulta.
INSTALACIÓN

- 60 -
COMPROBACIÓN DE LA REGULACIÓN DEL GAS
7 COMPROBACIÓN DE LA REGULA-
CIÓN DEL GAS

7.1 Advertencias
Tras cada medición de las presio-
nes de gas, vuelva a cerrar bien las 29
tomas de presión usadas.
Tras cada operación de regulación
de gas, se deben precintar los ór-
ganos de regulación de la válvula.

Atención, peligro de electrocución.


Durante las operaciones indica-
das en esta sección, la caldera está
bajo tensión.
No toque ninguna parte eléctrica
bajo ningún concepto. 27
Figura 7.1

7.2 Operaciones y configuración del Comprobación de la presión mínima en el


gas quemador
• Desmonte el panel frontal de la carcasa de la • Conecte un analizador de humos a las tomas
caldera; véase la sección "Desmontaje de los de análisis de humos situadas en las salidas
paneles de la carcasa" en la pág. 68. de humos de la caldera (Figura 7.2).

INSTALACIÓN
Tomas para aná-
Comprobación de la presión de red lisis de humos
• Con la caldera apagada (fuera de servicio),
compruebe la presión de alimentación usan-
do la toma 27 en la Figura 7.1 y compare el
valor indicado con los mostrados en la tabla
Presiones de alimentación de gas en la sec-
ción "Datos técnicos Myto connect 25S" en
la pág. 26, "Datos técnicos Myto connect
30S" pág. 30 y "Datos técnicos Myto con-
Figura 7.2
nect 35S" pág. 34.
• Vuelva a cerrar bien la toma de presión 27 en
• Asegúrese de que el termostato de ambien-
la Figura 7.1.
te esté en posición de "demanda de calor".
• Tome una abundante cantidad de agua ca-
liente sanitaria abriendo los grifos.

• Entre en la "modalidad programación" pul-


sando simultáneamente durante 5 segundos
los botones 13 y 15 (Figura 7.3) hasta que
aparezcan en el display LCD las letras HiS
que indican el menú "Histórico de la caldera"
(Figura 7.4).
- 61 -
COMPROBACIÓN DE LA REGULACIÓN DEL GAS
17

12 16

13 15

14
Figura 7.3
Figura 7.6

• Compare el valor de CO2 indicado por el ana-


lizador de humos con el de la tabla "Datos
en agua sanitaria" y los valores CO2 a Q.min.
sección "Datos técnicos Myto connect 25S"
en la pág. 26, "Datos técnicos Myto con-
Figura 7.4 nect 30S" pág. 30 y "Datos técnicos Myto
connect 35S" pág. 34.
• Desplace los menús pulsando los botones
13 (atrás) o 15 (adelante) hasta que aparezca Comprobación de la presión máxima en el
en el display LCD el mensaje Ch5 (Figura 7.5) quemador
INSTALACIÓN

que indica el menú "Deshollinador". • Pulse 3 veces el botón 15 hasta que aparez-
• Pulse durante 1 s el botón 14 para entrar en can en el display LCD las letras dP (desholli-
el menú seleccionado. nador activado al máximo en agua sanitaria)
alternadas con el valor de temperatura del
agua de calefacción (ej. 60), indicando que
se ha entrado en la activación de la "función
deshollinador" a la potencia máxima en agua
sanitaria (Figura 7.7).
Figura 7.5

• En el display LCD aparecen las letras LP alter-


nadas con el valor de temperatura del agua
de calefacción (ej.45), indicando que se ha
entrado en la activación de la "función des-
hollinador" a la potencia mínima (Figura 7.6).

Figura 7.7

- 62 -
COMPROBACIÓN DE LA REGULACIÓN DEL GAS
• Compare el valor de CO2 indicado por el ana- 17
lizador de humos con el de CO2 a Q.nom. en
funcionamiento en agua sanitaria, expuesto
en la sección "Datos técnicos Myto connect 12 16
25S" en la pág. 26, "Datos técnicos Myto
connect 30S" pág. 30 y "Datos técnicos
Myto connect 35S" pág. 34.
13 15
Si los dos datos no coinciden con el valor in-
dicado en la sección "Datos técnicos Myto
connect 25S" en la pág. 26, "Datos técnicos
Myto connect 30S" pág. 30 y "Datos técnicos 14
Figura 7.8
Myto connect 35S" pág. 34, salga de la pro-
gramación pulsando el botón 14 durante 5 s y
realice la "Calibración automática de la válvula
de gas" pág. 63.

7.3 Calibración automática de la


válvula de gas Figura 7.9
Cuando se cambia la tarjeta del cuadro o el
ventilador o la válvula de gas o se modifica • Desplace los menús pulsando los botones 13
el parámetro P01 de la tarjeta de control, hay (atrás) o 15 (adelante) hasta que aparezca en
que calibrar la válvula de gas para efectuar la el display LCD el mensaje CAF (Figura 7.10)

INSTALACIÓN
calibración del CO2 a la máxima potencia de la que indica el menú "Calibración automática".
caldera.

• Conecte un analizador de humos a las tomas


de análisis de humos situadas en las salidas
de humos de la caldera (Figura 7.2).
• Asegúrese de que el termostato de ambien- Figura 7.10
te esté en posición de "demanda de calor".
• Tome una abundante cantidad de agua ca- • Pulse el botón 14 (Figura 7.8) hasta que apa-
liente sanitaria abriendo los grifos. rezcan en el display LCD las letras StF (Start
• Entre en la "modalidad programación" pul- Full) alternadas con 34 (valor de la calibra-
sando simultáneamente durante 5 segundos ción) (Figura 7.11).
los botones 13 y 15 (Figura 7.8) hasta que
aparezcan en el display LCD las letras HiS
que indican el menú "Histórico de la caldera"
(Figura 7.9).

- 63 -
COMPROBACIÓN DE LA REGULACIÓN DEL GAS

Figura 7.11

• Deje que el programa complete todo el pro-


ceso, al terminar el cual aparece el mensaje
FuF (Full Finish) (Figura 7.12).

Figura 7.12
INSTALACIÓN

Para salir del menú de los parámetros se puede:


• esperar 15 minutos sin tocar ningún botón;
• cortar la alimentación eléctrica;
• mantener pulsados simultáneamente los bo-
tones 13 y 15 durante 5 s (Figura 7.8) (vuelta
al nivel anterior).

• Compruebe que la calibración del gas sea


correcta consultando el apartado "Opera-
ciones y configuración del gas" en la página
61.

- 64 -
CAMBIO DE GAS
8 CAMBIO DE GAS • Pulse durante 1 s el botón 14 para entrar en
el menú seleccionado.
8.1 Advertencias
Las operaciones de adaptación de
la caldera al tipo de gas disponible
deben ser llevadas a cabo por un
Centro de Asistencia Autorizado.
Figura 8.3

8.2 Operaciones y configuración del gas • Desplace los parámetros mediante los bo-
La caldera viene configurada de fábrica tones 13 (atrás) o 15 (adelante) hasta que
para funcionar con gas Natural (G20). aparezcan en el display LCD las letras P02
(Selección del tipo de gas) alternadas con el
Para configurar el funcionamiento de la cal- valor del parámetro (Figura 8.4).
dera con gas GLP (G31) realice los siguientes
ajustes:
• Entre en la "modalidad programación" pulsan-
do simultáneamente durante 5 segundos los
botones 13 y 15 (Figura 8.1) hasta que aparez-
can en el display LCD las letras HiS que indican
el menú "Histórico de la caldera" (Figura 8.2).
17

12 16

Figura 8.4
13 15
• Pulse durante 1 s el botón 14 (Figura 8.1)
para entrar en el parámetro seleccionado. El
display mostrará lo siguiente (Figura 8.5).
14
Figura 8.1
MANTENIMIENTO

Figura 8.2

• Desplace los menús pulsando los botones


13 (atrás) o 15 (adelante) hasta que aparezca
Figura 8.5
en el display LCD el mensaje PAr (Figura 8.3)
que indica el menú "Parámetros".
• Utilizando los botones 13 o 15 se puede mo-

- 65 -
CAMBIO DE GAS
dificar el valor del parámetro 02 de 00=G20 gas" en la página 63.
a 01=G31 que es válido para gas GLP (Figura Para salir del menú de los parámetros se pue-
8.6). de:
• esperar 15 minutos sin tocar ningún botón;
• cortar la alimentación eléctrica;
• mantener pulsados simultáneamente los bo-
tones 13 y 15 durante 5 s (Figura 8.1) (vuelta
al nivel anterior).

• Aplique la etiqueta que indica el tipo del gas


y el valor de presión para el que está regu-
lado el aparato. La etiqueta adhesiva se in-
cluye en el sobre de la documentación de la
caldera.

Figura 8.6

• Pulsando el botón 14 (Figura 8.1) se confir-


ma el valor introducido. El display mostrará
durante 5 s lo siguiente (Figura 8.7) y luego
se pondrá en el nivel superior.

Figura 8.7

• Pulsando simultáneamente los botones 13 y


15 (Figura 8.1) se sale sin modificar el valor
(vuelta al nivel anterior Figura 8.4).

• Desplace los menús pulsando los botones


13 (atrás) o 15 (adelante) hasta que aparezca
MANTENIMIENTO

en el display LCD el mensaje CAF (Figura 8.8)


que indica el menú "Calibración automática".

Figura 8.8

Para efectuar la calibración consulte el apar-


tado "Calibración automática de la válvula de

- 66 -
MANTENIMIENTO
9 MANTENIMIENTO 17

9.1 Advertencias
12 16
Es obligatorio utilizar guantes de
protección.

Enfríe el aparato cerrando la llave 13 15


del gas y extrayendo una cantidad
abundante de agua, abriendo los
grifos del agua caliente sanitaria
de la instalación. 14
Figura 9.1
Las operaciones descritas en este ca-
pítulo deben ser realizadas sólo por
personal profesional y cualificado;
por lo tanto, se aconseja acudir a un
Centro de Asistencia Autorizado.

Para obtener un funcionamiento eficiente y Figura 9.2


correcto, el usuario debe hacer efectuar una
vez al año el mantenimiento y la limpieza, que • Desplace los menús pulsando los botones
deberán ser realizados por un técnico del Cen- 13 (atrás) o 15 (adelante) hasta que aparezca
tro de Asistencia Autorizado. Si no se lleva a en el display LCD el mensaje PAr (Figura 9.3)
cabo este tipo de intervención, la garantía or- que indica el menú "Parámetros".
dinaria no cubrirá los daños que puedan sufrir • Pulse durante 1 s el botón 14 para entrar en
los componentes ni los problemas de funcio- el menú seleccionado.
namiento de la caldera resultantes.

Antes de realizar cualquier operación de lim-


pieza, mantenimiento, apertura o desmontaje
de los paneles de la caldera, desconecte el
aparato de la red de alimentación eléctrica
por medio del interruptor omnipolar incluido Figura 9.3
MANTENIMIENTO

en la instalación, y cierre la llave del gas.


• Desplace los parámetros mediante los boto-
nes 13 (atrás) o 15 (adelante) hasta que apa-
9.2 Programación del periodo de rezcan en el display LCD las letras P34 alter-
mantenimiento nadas con el valor del parámetro (Figura 9.4).
• Entre en la "modalidad programación" pul-
sando simultáneamente durante 5 segundos
los botones 13 y 15 (Figura 9.1) hasta que
aparezcan en el display LCD las letras HiS
que indican el menú "Histórico de la caldera"
(Figura 9.2).

- 67 -
MANTENIMIENTO

Figura 9.6

Para salir del menú de los parámetros se pue-


de:
• esperar 15 minutos sin tocar ningún botón;
• cortar la alimentación eléctrica;
• mantener pulsados simultáneamente los bo-
Figura 9.4
tones 13 y 15 durante 5 s (Figura 9.1) (vuelta
al nivel anterior).
• Pulse durante 1 s el botón 14 (Figura 5.49)
para entrar en el parámetro seleccionado. El
display mostrará lo siguiente (Figura 9.5).
9.3 Desmontaje de los paneles de la
carcasa
Panel frontal
• Desenrosque los tornillos A y desmonte el
panel frontal D tirando de él hacia usted y
luego levantándolo para liberarlo de los alo-
jamientos superiores (Figura 9.7 y Figura 9.8).

Paneles laterales
Afloje los tornillos B, C, G y H de la Figura 9.7 y
desmonte los dos paneles laterales E y F tiran-
do de ellos hacia afuera.
Figura 9.5
A
• Utilizando los botones 13 o 15 se puede mo- B
dificar el valor del parámetro 34 desde 00
hasta 48 meses. Se puede ajustar el paráme-
MANTENIMIENTO

tro 35 a 99, deshabilitando así la solicitud de


mantenimiento (en el display LCD desapare-
ce el símbolo A ).
• Pulsando el botón 14 (Figura 9.1) se confir-
ma el valor introducido. El display mostrará
durante 5 s lo siguiente (Figura 9.6) y luego C
se pondrá en el nivel superior.
Figura 9.7

- 68 -
MANTENIMIENTO
9.4 Reensamblaje de los paneles de
E la carcasa
H Paneles laterales
G Vuelva a montar los paneles laterales E y F si-
guiendo en orden inverso los pasos descritos
en la sección "Desmontaje de los paneles de la
carcasa" en la pág. 68.

F Panel frontal
D Vuelva a montar el panel frontal D siguiendo
en orden inverso los pasos descritos en la sec-
ción "Desmontaje de los paneles de la carcasa"
en la pág. 68.

9.5 Vaciado del circuito de agua


sanitaria
• Cierre las llaves de entrada del agua sanitaria
incluidas en la instalación.
• Abra las llaves de agua caliente sanitaria de
la instalación.
Figura 9.8

Cuadro de mandos 9.6 Vaciado del circuito de calefacción


Quite el tornillo I y gire el cuadro de mandos J, • Cierre las llaves de impulsión y retorno de la
como se muestra en la figura Figura 9.9, para instalación de calefacción previstas.
poder acceder libremente a los componentes • Afloje la llave de vaciado del circuito de cale-
internos de la caldera. facción 11 indicada en la Figura 9.10.

CERRADO

Llave de vaciado del


circuito de calefac-
ción
MANTENIMIENTO

ABIERTO 11

J Figura 9.10

I • Para facilitar el vaciado, quite el tapón 24 de


la válvula de purga automática indicado en
Figura 9.9 la Figura 9.11.
- 69 -
MANTENIMIENTO
• Desmonte el panel frontal de la carcasa y gire
24
el cuadro de mandos (consulte "Desmontaje
de los paneles de la carcasa" en la pág. 68).
• Desconecte los cableados de los electrodos
de encendido y de detección.
• Desenrosque la tuerca loca del gas K, y des-
monte el tubo L.
• Desconecte el conector M tirando de él hacia
abajo (Figura 9.12).
• Desconecte el conector del ventilador N ti-
rando de él hacia abajo (Figura 9.12).
• Desenrosque las tuercas O y extraiga el gru-
po quemador-ventilador 38 (Figura 9.12)
• Extraiga el cuerpo del quemador tirando de
Figura 9.11 él hacia afuera.
• La junta de silicona de la pared frontal de
la cámara de combustión Figura 9.13 debe
9.7 Limpieza del intercambiador cambiarse si está deteriorada.
primario de condensación y del
quemador
Extracción del grupo quemador-ventilador 38
en la Figura 9.12.

Figura 9.13
38
• El electrodo de encendido/detección P de la
MANTENIMIENTO

N Figura 9.13 funciona también como sensor


para la descarga correcta del condensado.
• Si este electrodo entra en contacto con agua
M de condensación contenida en la cámara de
combustión, pone la caldera en bloqueo de
seguridad. Por lo tanto, si se percibe que el
aislamiento está mojado o deteriorado, es
L necesario sustituirlo.

K Elimine las incrustaciones que pre-


sente el electrodo de encendido/
detección o sustitúyalo si está es-
Figura 9.12
- 70 -
MANTENIMIENTO
tropeado; en cualquier caso, es descrita en la sección "Vaciado del circuito de
obligatorio sustituirlo cada 2 años. calefacción" en la pág. 69 y compruebe que
la presión del depósito de expansión no sea
menor de 1 bar.
Si la presión fuera inferior, realice la presuriza-
ción correcta.

9.9 Limpieza del intercambiador de


agua sanitaria
La desincrustación del intercambiador de agua
sanitaria será evaluada por un Técnico del Cen-
tro de Asistencia Autorizado, que también rea-
lizará las operaciones de limpieza necesarias,
usando productos específicos.

Figura 9.14
9.10 Comprobación del conducto de
Si observa suciedad en los elementos del inter- expulsión de humos
cambiador de condensación primario (visibles Haga comprobar periódicamente al técnico
tras extraer el cuerpo del quemador), límpielos del Centro de Asistencia Autorizado (al menos
con un cepillo de cerdas y aspire la suciedad una vez al año) el buen estado del conducto de
con una aspiradora. expulsión de humos y del conducto del aire,
así como la eficiencia del circuito de seguridad
El quemador no requiere un mantenimiento de humos.
especial: basta desempolvarlo con un cepillo
de cerdas.
Las operaciones de mantenimiento más espe- 9.11 Comprobación del rendimiento
cíficas serán evaluadas y realizadas por el Téc- de la caldera
nico del Centro de Asistencia Autorizado. Realice las pruebas de rendimiento con la fre-
cuencia establecida por la normativa vigente.
Para el reensamblaje realice las
operaciones efectuadas en orden • Conecte un analizador de humos a las tomas
inverso, asegurándose de no es- de análisis de humos situadas en las salidas
MANTENIMIENTO

tropear la junta tórica del gas al de humos de la caldera (Figura 9.15).


introducir el tubo en el diafragma Tomas para análisis
aire/gas, y realice la prueba de es- de humos
tanqueidad del gas tras haber
apretado bien la tuerca loca del
tubo de gas.

9.8 Comprobación de la presuriza-


ción del depósito de expansión
de calefacción Figura 9.15
Vacíe el circuito de calefacción de la manera
- 71 -
MANTENIMIENTO
• Asegúrese de que el termostato de ambien-
Modelo Myto connect 35S
te esté en posición de "demanda de calor".
• Tome una abundante cantidad de agua ca- Capacidad térmica nominal kW 31,0
liente sanitaria abriendo los grifos. Rendimiento nominal % 98,8
• Active la "función deshollinador" a la poten- Rendimiento de combustión % 99,0
cia máxima en calefacción (consulte "Confi- Índice de aire n 1,7
guración de la función deshollinador de la
Composic. humos CO2 % 8,5 - 9,5
caldera" en la pág. 73)
• Compruebe la combustión de la caldera Composic. humos O2 % 4,8
usando las tomas ubicadas en los tubos de Composic. humos CO ppm 200
humos (Figura 9.15) y compare los datos me- Temperatura humos °C 78
didos con los siguientes. Valores referidos a las pruebas con salida desdoblada
Modelo Myto connect 25S 80 mm de 1+1 m y gas Natural G20 y con temperatura
de impulsión / retorno de calefacción 60°/80°C.
Capacidad térmica nominal kW 21,0
Figura 9.18
Rendimiento nominal % 98,4
Rendimiento de combustión % 98,7
Índice de aire n 1,3 9.12 Comprobación del sifón de des-
Composic. humos CO2 % 8,5 - 9,5 carga de condensado
El sifón de descarga de condensado 32 (Figura
Composic. humos O2 % 4,8
9.19) no requiere un mantenimiento especial.
Composic. humos CO ppm 220 Basta comprobar:
Temperatura humos °C 78 • Que no se hayan formado depósitos sólidos,
Valores referidos a las pruebas con salida desdoblada y si es así, eliminarlos.
80 mm de 1+1 m y gas Natural G20 y con temperatura • Que las tuberías de descarga de condensado
de impulsión / retorno de calefacción 60°/80°C.
no estén obstruidas.
Figura 9.16
Para limpiar el interior del sifón, solo hay que
Modelo Myto connect 30S desmontarlo y ponerlo boca abajo para que
Capacidad térmica nominal kW 26,0 salgan las impurezas.
Rendimiento nominal % 98,6
Rendimiento de combustión % 98,8
Índice de aire n 1,3
MANTENIMIENTO

Composic. humos CO2 % 8,5 - 9,5


Composic. humos O2 % 4,8
Composic. humos CO ppm 190
Temperatura humos °C 78
Valores referidos a las pruebas con salida desdoblada
80 mm de 1+1 m y gas Natural G20 y con temperatura
de impulsión / retorno de calefacción 60°/80°C.
Figura 9.17

- 72 -
MANTENIMIENTO

32
Figura 9.21

• Desplace los menús pulsando los botones 13


(atrás) o 15 (adelante) hasta que aparezca en
el display LCD el mensaje Ch5 (Figura 9.22)
que indica el menú "Deshollinador".
• Pulse durante 1 s el botón 14 para entrar en
el menú seleccionado.

Figura 9.19
Figura 9.22

9.13 Configuración de la función des- Función deshollinador a la potencia mínima


hollinador de la caldera en agua sanitaria
Con la caldera configurada en modalidad des- • Desplace los parámetros mediante los bo-
hollinador, se pueden deshabilitar algunas fun- tones 13 (atrás) o 15 (adelante) hasta que
ciones automáticas de la caldera, para facilitar aparezcan en el display LCD las letras LP
las operaciones de comprobación y revisión. alternadas con el valor de temperatura del
agua de calefacción (ej.45), indicando que
• Entre en la "modalidad programación" pulsan- se ha entrado en la activación de la "función
do simultáneamente durante 5 segundos los deshollinador" a la potencia mínima en agua
botones 13 y 15 (Figura 9.20) hasta que aparez- sanitaria (Figura 9.23).
can en el display LCD las letras HiS que indican
el menú "Histórico de la caldera" (Figura 9.21).
17
MANTENIMIENTO

12 16

13 15

Figura 9.23
14
Figura 9.20

- 73 -
MANTENIMIENTO
Función deshollinador a la potencia mínima Función deshollinador a la potencia máxi-
en calefacción ma en agua sanitaria
• Pulsando el botón 15 (Figura 9.20) se puede • Volviendo a pulsar el botón 15 (Figura 9.20)
modificar la potencia en modalidad desho- se puede modificar de nuevo la potencia
llinador: el display LCD muestra las letras hP en modalidad deshollinador: el display LCD
alternadas con el valor de temperatura del muestra las letras dP alternadas con el valor
agua de calefacción (ej. 32); estamos en la de temperatura del agua de calefacción (ej.
"función deshollinador" a la potencia míni- 60); estamos en la "función deshollinador" a
ma en calefacción (Figura 9.24). la potencia máxima en agua sanitaria (Figura
9.26);

Figura 9.24
Figura 9.26
Función deshollinador a la potencia máxi-
ma en calefacción • Pulsando simultáneamente durante 1 se-
• Pulsando el botón 15 (Figura 9.20) se puede gundo los botones 13 y 15 (Figura 9.20) se
modificar la potencia en modalidad desho- sale de la "modalidad deshollinador" y se
llinador: el display LCD muestra las letras cP vuelve a la lista del menú.
alternadas con el valor de temperatura del
agua de calefacción (ej. 60); estamos en la Para salir del menú de los parámetros se pue-
"función deshollinador" a la potencia máxi- de:
ma en calefacción (Figura 9.25). • esperar 15 minutos sin tocar ningún botón;
• cortar la alimentación eléctrica;
• mantener pulsados simultáneamente los bo-
MANTENIMIENTO

tones 13 y 15 durante 5 s (Figura 9.20) (vuelta


al nivel anterior).

9.14 Ajustes para cambio de la tarjeta


de control
Cuando se sustituye la tarjeta de control es
indispensable configurarla para el tipo de cal-
dera exacto.

Figura 9.25 Importante: Tras comprobar el funciona-


miento de la caldera y modificar, en caso

- 74 -
MANTENIMIENTO
necesario, algunos parámetros ajustados PARÁMETROS LCD VALOR
de fábrica, es imprescindible cubrir la tabla
Presión correcta de la
de la Figura 9.27 con los valores que apare-
instalación de calefac- P15
cen al desplazar los parámetros de configu-
ción (*10 bar)
ración de la tarjeta de control.
Presión límite máximo
de la instalación de cale- P16
Esto es necesario para permitir una regula-
facción
ción correcta de esta caldera en caso de sus-
titución de la tarjeta de control. ∆T de impulsión/retorno
de calefacción para re-
P17
ducción de velocidad de
PARÁMETROS LCD VALOR la bomba
Modelo/tipo de caldera P01 Regulación de la tempe-
Tipo de gas P02 ratura máxima del agua P18
Interfaz de usuario P03 caliente sanitaria
Tipo de intercambiador Regulación de la tempe-
P04 ratura mínima del agua P19
de agua sanitaria
caliente sanitaria
Tipo de dispositivo de
control del circuito pri- P05 Caudal mínimo de cierre
mario del fluxostato de agua P20
sanitaria (ON)
Tipo de dispositivo de
control de flujo de agua P06 Caudal mínimo de aper-
sanitaria tura del fluxostato de P21
agua sanitaria (OFF)
Máxima temperatura de
impulsión en calefacción P07 Retardo de reencendido
P22
(°C) en agua sanitaria
Mínima temperatura de Apagado del quemador
impulsión en calefacción P08 en función de la tempe- P23
(°C) ratura del agua sanitaria
Máxima potencia en ca- Encendido del quema-
P09 dor en función de la
lefacción (%) P24
temperatura del agua
Frecuencia de reencendi-
P10 sanitaria
do en calefacción (*10 s)
MANTENIMIENTO

Modalidad de precalen-
Regulación de la veloci-
tamiento en agua sani-
dad mínima de la bomba P11
taria (01=Myto connect P25
(%)
25S - Myto connect 30S,
Postcirculación de la
P12 02=Myto connect 35S)
bomba
Modalidad de postcalen-
Funcionamiento en
P13 tamiento en agua sanita-
modo bomba P26
ria (tras el calentamiento
Valor del K de la sonda del agua sanitaria)
P14
externa
Regulación de la poten-
cia útil en agua sanitaria P27
(%)

- 75 -
MANTENIMIENTO
PARÁMETROS LCD VALOR PARÁMETROS LCD VALOR
Regulación de la tempe- Magnitud mostrada en
ratura máxima del agua el display durante el
sanitaria en la función funcionamiento (0=T.CH
P28 P40
antilegionela (°C) (solo o T.DHW, 1=solo T.CH,
para calentadores con 2=solo T.DHW, 3=CH
sonda) pressure, 4=T.est)
Frecuencia de activación Indicación de mensajes
de la función antilegio- P29 (0=todos, 1=estado de
P41
nela (días) caldera y errores, 2=solo
Reset (restablecimiento estado de caldera)
de parámetros de fábri- P30 No usado P42 ––––––
ca) No usado P43 ––––––
Deshollinador P31
No usado P44 ––––––
Regulación de la poten-
No usado P45 ––––––
cia mínima en agua sani- P32
taria (%) No usado P46 ––––––
Regulación de la poten- No usado P47 ––––––
cia mínima en calefac- P33 No usado P48 ––––––
ción (%)
No usado P49 ––––––
Intervalos de manteni-
P34 No usado P50 ––––––
miento (meses)
Temperatura de activa- No usado P51 ––––––
P35
ción antihielo Diafragma de la chime-
P52
Temperatura de apaga- nea
P36
do antihielo Revoluciones del ventila-
P53
Temperatura de activa- dor al máximo
ción antihielo con sonda P37 Revoluciones del ventila-
P54
externa dor al mínimo
Modalidad de funciona- Potencia de encendido P55
miento del relé externo Gestión de la válvula de
P38 P56
1 (0=OFF, 1=Zona desde gas
MANTENIMIENTO

remoto, 2=Alarma)
Tipo de sonda externa P57
Modalidad de funciona-
Figura 9.27
miento del relé externo
2 (0=OFF / TA2=OFF,
• Entre en la "modalidad programación" pul-
1=Zona cal. 2 / TA2 acti-
P39 sando simultáneamente durante 5 segundos
vo, 2= EVG ext / TA2 Ac-
los botones 13 y 15 (Figura 9.28) hasta que
tivo, 3= Anomalía / TA2
aparezcan en el display LCD las letras HiS
Activo, 4 =Llenado remo-
que indican el menú "Histórico de la caldera"
to / TA2 activo)
(Figura 9.29).

- 76 -
MANTENIMIENTO
17

12 16

13 15

14
Figura 9.28
Figura 9.31

• Pulse durante 1 s el botón 14 (Figura 9.28)


para entrar en el parámetro seleccionado. El
display mostrará lo siguiente (13=Myto con-
nect 25S, 14=Myto connect 30S o 15=Myto
connect 35S) (Figura 9.32).
Figura 9.29

• Desplace los menús pulsando los botones 13


(atrás) o 15 (adelante) hasta que aparezca en
el display LCD el mensaje PAr (Figura 9.30)
que indica el menú "Parámetros".

Figura 9.30
Figura 9.32
• Pulse durante 1 s el botón 14 para entrar en
el menú seleccionado. • Pulsando simultáneamente los botones 13 y
MANTENIMIENTO

15 (Figura 9.28) se sale sin modificar el valor


(vuelta al nivel anterior Figura 9.31).
• Desplace los parámetros mediante los bo-
tones 13 (atrás) o 15 (adelante) hasta que
aparezcan en el display LCD las letras P02
alternadas con el valor del parámetro.
• Repita los pasos anteriores para consultar el
valor y pasar al siguiente parámetro.
• Configure los siguientes parámetros:

- 77 -
MANTENIMIENTO
PARÁMETROS LCD VALOR
G20 = 00
Tipo de gas P02
G31 = 01
Interfaz de usuario P03 00
Tipo de intercambiador
P04 00
de agua sanitaria
Tipo de dispositivo de
control del circuito pri- P05 03
mario
Tipo de dispositivo de
control de flujo de agua P06 03
sanitaria
Modalidad de precalen-
tamiento en agua sani-
taria 01
(Myto connect 25S -
Myto connect 30S) P25
Modalidad de precalen-
tamiento en agua sani-
02
taria
(Myto connect 35S)

Para salir del menú de los parámetros se pue-


de:
• esperar 15 minutos sin tocar ningún botón;
• cortar la alimentación eléctrica;
• mantener pulsados simultáneamente los bo-
tones 13 y 15 durante 5 s (Figura 9.28) (vuelta
al nivel anterior).

Entre en el menú CAF "Calibración automá-


tica" e inicie la calibración. Véase el apartado
MANTENIMIENTO

"Calibración automática de la válvula de gas"


en la página 63.

- 78 -
ELIMINACIÓN Y RECICLADO DE LA CALDERA
10 ELIMINACIÓN Y RECICLADO DE
LA CALDERA

La caldera y sus posibles accesorios deben eli-


minarse adecuadamente, separando los distin-
tos materiales cuando sea posible.
El instalador deberá encargarse de eliminar
el embalaje utilizado para el transporte de la
caldera.

Para el reciclado y la eliminación


de la caldera y sus posibles acceso-
rios, cumpla las disposiciones de la
normativa vigente.
Concretamente, para los equipos
electrónicos, consulte la Directi-
va 2012/19/UE y el ANEXO IX del
Decreto italiano de transposición
DL49/14.

- 79 -
*1796232611*

04/10
2021
17962.3261.1 3921 80A5 ES

MANAUT CONFORT, S.L.


C/Sor Angela de la Cruz, nº30, 1º
28020 MADRID
Tel: 915 712 538 / 902 333 456
Fax: 915 713 754
E-mail: [email protected]
Web: www.manaut.com

También podría gustarte