Manual Detector Sismico SC100

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 36

Honeywell

Detector de vibraciones sísmicas

SC100

Guía del usuario

para la planificación y la instalación

 Para obtener el mejor rendimiento del producto, por favor, antes de usar el producto lea la Guía del usuario
detenidamente.
 Guarde la Guía del usuario en un lugar fácilmente accesible, y si hay algún otro usuario, pásele la Guía para que la lea.
© 2010 Honeywell International Inc. Reservados todos los derechos.
http://www.security.honeywell.com/
Documento 800-06766 Revisión A
Honeywell

NOTAS PARA EL INSTALADOR


Antes de planificar el uso del Detector de vibraciones sísmicas SC100 y de instalarlo, hay que
evitar las siguientes circunstancias:

Dispositivos eléctricos Conducciones de agua

No aplique el detector cerca de dispositivos No aplique el detector cerca de


eléctricos (por ejemplo, motores eléctricos, conducciones de agua.
transformadores, ventiladores, equipos de aire
acondicionado, etc.), ya que podrían crear El flujo del agua a través de las
vibraciones mecánicas en la estructura que se conducciones, cuando están en contacto
desea proteger. mecánico con la estructura que se desea
proteger, emite una señal intensa en la
Evite que se produzcan contactos mecánicos propia estructura, que puede ocasionar
entre el dispositivo y la superficie que se desea alarmas falsas.
proteger, o bien, utilice materiales de
aislamiento adecuados para reducir las
vibraciones.

Campanas (alarmas) Actividad humana

No aplique el detector cerca de campanas Aplique una alfombra/moqueta o un


(alarmas). material que atenúe las vibraciones en las
cámaras acorazadas y debajo de las cajas
O bien, aplique cinta aislante a la campana fuertes ubicadas sobre suelos de cemento
(alarma) a fin de suprimir los armónicos o mármol.
generados en el intervalo de frecuencias del
detector.

Para el funcionamiento satisfactorio continuado de todo producto es crucial que el instalador lleve
a cabo con regularidad el debido mantenimiento y las inspecciones pertinentes (como mínimo,
una vez al año), y que el usuario someta el producto a pruebas frecuentes.
El instalador debe asumir la responsabilidad de desarrollar un programa de mantenimiento
periódico y de ofrecerlo al usuario; asimismo, debe responsabilizarse de familiarizar al usuario
con el manejo correcto del producto y de las piezas que lo componen, así como con las
limitaciones del producto y las piezas. Además, el instalador debe incluir sus recomendaciones
para un programa específico de pruebas frecuentes con el que garantizar el correcto
funcionamiento del producto en todo momento.

i
Honeywell
Contenido
1 Acerca de este documento ..............................................................................................................................1
Resumen del contenido del documento ..................................................................................................1
Tipos de letra y símbolos especiales.......................................................................................................1
Aviso para esta Guía de instalación ........................................................................................................1
2 Introducción .....................................................................................................................................................2
Descripción general del detector .............................................................................................................2
Aplicaciones ............................................................................................................................................2
Características.........................................................................................................................................3
3 Descripción de las funciones ...........................................................................................................................4
Criterios para las funciones .....................................................................................................................4
Parámetros de detección...................................................................................................................4
Criterios para las alarmas..................................................................................................................4
Módulos de funciones..............................................................................................................................4
Elemento sensor................................................................................................................................4
Bloque acondicionador de señales....................................................................................................4
Bloque de conmutación .....................................................................................................................5
Bloque del microcontrolador ..............................................................................................................5
Bloque de alarma de salida ...............................................................................................................5
Bloque de suministro de corriente .....................................................................................................5
Protección contra sabotajes ..............................................................................................................5
4 Accesorios básicos ..........................................................................................................................................6
5 Planificación de las protecciones .....................................................................................................................7
Cámaras acorazadas ..............................................................................................................................7
Cajeros automáticos y cajas de seguridad nocturnas .............................................................................9
Cajas fuertes independientes ..................................................................................................................9
Archivadores .........................................................................................................................................10
Armarios para documentos ...................................................................................................................11
Compuertas ...........................................................................................................................................11
Paneles y arcones .................................................................................................................................11
6 Instalación......................................................................................................................................................12
Instalación del detector..........................................................................................................................12
Apertura del detector .......................................................................................................................12
Instalación sobre acero ...................................................................................................................12
Instalación sobre acero inoxidable o cementado.............................................................................13
Instalación sobre cemento...............................................................................................................14
Instalación de los accesorios.................................................................................................................15
Kit de montaje portátil SC111 ..........................................................................................................15
Kit proteccion llave SC112 ..............................................................................................................15
Spacer for Keyhole Protection Kit SC118........................................................................................16
Kit de cable armado de 1,8m (8 hilos) SC114 .................................................................................16
Transmisor de prueba SC113..........................................................................................................16
El Transmisor de comprobación externo SC115 .............................................................................16
La Caja de montaje en paredes SC116...........................................................................................17
La Caja de montaje en suelos SC117 .............................................................................................17
7 Configuración.................................................................................................................................................18
Configuración de interruptor DIP ...........................................................................................................18
Configuración del puente de fin de línea ...............................................................................................19
Configuración de J19/J20......................................................................................................................19
Configuración de prueba remota de J1 .................................................................................................19
8 Conexión del detector ....................................................................................................................................20
9 Pruebas .........................................................................................................................................................21
Prueba de campo ..................................................................................................................................21
Prueba de control y de funcionamiento .................................................................................................22
Comprobación a distancia (alternativas) ...............................................................................................22
10 Especificaciones técnicas ..............................................................................................................................24

i
Honeywell

Cifras
Figura 2-1 Descripción del detector ................................................................................................................................................ 2
Figura 5-1 Planificación de la protección de las cámaras acorazadas........................................................................................... 7
Figura 5-2 Plano de disposición ..................................................................................................................................................... 8
Figura 5-3 Detector instalado en el centro de una cámara acorazada modular............................................................................. 8
Figura 5-4 Detector instalado entre dos módulos ........................................................................................................................... 8
Figura 5-5 Planificación de la protección de los cajeros automáticos ............................................................................................ 9
Figura 5-6 Planificación de la protección de las cajas de seguridad nocturnas ............................................................................. 9
Figura 5-7 Detectores instalados fuera de la caja fuerte .............................................................................................................. 10
Figura 5-8 Planificación de la protección de los archivadores...................................................................................................... 10
Figura 5-9 Planificación de la protección de los armarios para documentos ............................................................................... 11
Figura 6-1 Abra el detector ........................................................................................................................................................... 12
Figura 6-2 Plantilla de perforación ................................................................................................................................................ 12
Figura 6-3 Placa de montaje......................................................................................................................................................... 13
Figura 6-4 Componentes del Kit de montaje móvil SC111........................................................................................................... 15
Figura 6-5 Componentes del Kit de protección de ojo de cerradura SC112 ................................................................................ 16
Figura 6-6 Componentes del Espaciador SC118 para el Kit de protección de ojo de cerradura ................................................. 16
Figura 6-7 Componentes del Kit de cable reforzado SC114 ........................................................................................................ 16
Figura 6-8 Componentes del Transmisor de comprobación SC113............................................................................................. 16
Figura 6-9 Componentes del Transmisor de comprobación externo SC115................................................................................ 17
Figura 6-10 Componentes de la Caja de montaje en paredes SC116 ......................................................................................... 17
Figura 6-11 Componentes de la Caja de montaje en suelos SC117............................................................................................ 17
Figura 7-1 Módulos de funciones en la base del detector ............................................................................................................ 18
Figura 8-1 Cableado en el bloque de terminales .......................................................................................................................... 20
Figura 8-2 Alarma e interruptor contra sabotajes configurados en un bucle ................................................................................ 20
Figura 8-3 Alarma e interruptor contra sabotajes configurados en dos bucles ............................................................................ 20

ii
Honeywell
Tablas
Tabla 2-1 Configuración de aplicaciones........................................................................................................................................ 2
Tabla 9-1 Comprobación a distancia ............................................................................................................................................ 23

iii
Honeywell

1 Acerca de este documento

¡Gracias por comprar el Detector de vibraciones sísmicas SC100 de Honeywell!


Se ha diseñado esta guía para que constituya una referencia para la planificación e instalación
del Detector de vibraciones sísmicas SC100.

Resumen del contenido del documento


Este documento contiene los siguientes capítulos:
 Capítulo 1, Acerca de este documento. Se proporciona una breve presentación de la “Guía
del usuario para la planificación y la instalación del Detector de vibraciones sísmicas
SC100”.
 Capítulo 2, Introducción. Información general acerca del Detector de vibraciones sísmicas
SC100, de sus aplicaciones y de sus características.
 Capítulo 3, Descripción de las funciones. Se presentan los criterios para las funciones, así
como los módulos de funciones del Detector de vibraciones sísmicas SC100.
 Capítulo 4, Accesorios básicos. Se enumeran todos los accesorios básicos que se utilizan
con el Detector de vibraciones sísmicas SC100.
 Capítulo 5, Planificación de las protecciones. Instrucciones de planificación del empleo del
Detector de vibraciones sísmicas SC100 para diferentes aplicaciones.
 Capítulo 6, Instalación. Se describe cómo instalar el Detector de vibraciones sísmicas
SC100 y los accesorios.
 Capítulo 7, Configuración. Se describe cómo configurar los niveles de sensibilidad y otros
valores en la base del Detector de vibraciones sísmicas SC100.
 Capítulo 8, Conexión del detector. Se describe cómo cablear y conectar el Detector de
vibraciones sísmicas SC100 a la zona que se desea proteger.
 Capítulo 9, Pruebas. Se describen las pruebas del Detector de vibraciones sísmicas SC100.
 Capítulo 10, Especificaciones técnicas. Se proporcionan las especificaciones técnicas del
Detector de vibraciones sísmicas SC100.

Tipos de letra y símbolos especiales


Cursiva referencias
Nota indica un aviso importante al que hay que prestar especial atención
Precaución alerta de manejo/funcionamiento importante

Aviso para esta Guía de instalación


 Las imágenes de este manual se ofrecen sólo como referencia. Consulte los componentes
reales.
 Puede que se actualicen algunos productos y que no se distribuya ningún tipo de aviso al
respecto.
 Lea la documentación antes de poner en marcha el detector y guárdelo para un futuro uso.
 El manual se ha revisado y se garantiza su exactitud. Si encuentra algún error o
disconformidad, póngase en contacto con Honeywell. Honeywell no se responsabiliza de
ninguna consecuencia derivada de una mala comprensión del manual o de un
funcionamiento inadecuado.

-1-
Introducción

2 Introducción

Descripción general del detector


El detector consta de un elemento sensor que convierte las vibraciones mecánicas en señales
eléctricas, así como de un bloque acondicionador de señales, un bloque con un microcontrolador,
un bloque de alarma de salida, funciones que protegen al propio detector contra intentos de
sabotaje, y un bloque de conmutación que permite configurar las funciones del detector, todo ello
dentro de una pequeña estructura metálica.
Figura 2-1 Descripción del detector

Cubierta del detector Base del detector

Aplicaciones
El detector de vibraciones sísmicas SC100 se ha diseñado para detectar cualquier herramienta
de ataque conocida en:
 Compuertas acorazadas
 Cajeros automáticos
 Cajas fuertes para consigna nocturnas
 Cámaras acorazadas de gran resistencia
 Cámaras acorazadas modulares
 Cajas fuertes sin encastrar
 Ventanas
 Compuertas
 Cofres
 Otros estructuras sólidas
En función de las características vibratorias de las construcciones en las que se aplica el detector,
así como de la sensibilidad requerida en cada sensor y de las vibraciones naturales y el nivel de
ruido ambiente que haya en el lugar, los intervalos de detección del Detector SC100 deben
ajustarse a los parámetros que se indican en la siguiente tabla.
Tabla 2-1 Configuración de aplicaciones

Configuración Radio de
Material Aplicaciones Nivel de ruido
de sensibilidad detección

Cámaras acorazadas de gran


resistencia, compuertas
acorazadas, cámaras acorazadas Nivel de ruido
Galto Cemento 5m
modulares, cajas fuertes y cajeros insignificante
automáticos (recomendado para
grados de 4 a 6)
Cemento 2,5m Cámaras acorazadas de gran
resistencia, compuertas
Nivel de ruido
Gnormal acorazadas, cámaras acorazadas
Acero 4m moderado
modulares, cajas fuertes y cajeros
automáticos

-2-
Honeywell
Configuración Radio de
Material Aplicaciones Nivel de ruido
de sensibilidad detección

Cemento 1,5m Cajas fuertes, cajas fuertes de


Nivel de ruido
Gbajo consigna nocturnas, cajeros
Acero 2m considerable
automáticos y cofres
Cajas fuertes, cajas fuertes de
consigna nocturna, cajeros
Gruidoso Acero 1,5m Nivel de ruido elevado
automáticos y cofres con nivel de
ruido excesivo (interno o externo)

 La configuración de sensibilidad (Galto, Gnormal, Gbajo, Gruidoso) se describe en la sección


“Configuración de interruptor DIP”.

Nota  Los parámetros que figuran en la tabla anterior se muestran sólo como referencia y
pueden variar de acuerdo con la calidad del material.

 El rango de detección se verá afectado si se aprecian grietas y ensambladuras en el


material.

Características
El Detector de vibraciones sísmicas SC100 tiene las siguientes características:
 Vigilancia ininterrumpida de cámaras acorazadas, puertas, cajas fuertes, cajeros
automáticos y otras unidades de almacenamiento de gran valor.
 Sensor con respuesta de frecuencia plana para un análisis de señales excepcional.
 Herramienta de diagnóstico integrada que se emplea para ajustar la sensibilidad del
detector en función del nivel de ruido existente.
 Las configuraciones de la sensibilidad del interruptor DIP se adaptan a diversas
aplicaciones.
 Resistencias de final de línea (EOL) integradas compatibles con diversos paneles de
control.
 Alta capacidad de detección, gracias a los nuevos algoritmos, muy sofisticados, de análisis
de señales y computacionales.
 Bajo consumo de corriente.
 Relé de estado sólido conmutador de alarma.
 Accesorios multifunción que se adaptan a múltiples usos.
 Protección de hoja de perforación estándar.
 Alarma de temperatura y velocidad de subida.
 Carcasa de metal en miniatura que se ajusta mejor en aplicaciones estrechas.
 El producto cumple con las normas Clase C para SDV (sistemas de detección de
vibraciones), y con IMQ tipo 3, UL (pendiente de confirmación), ULC, CE y CCC.

-3-
Descripción de las funciones

3 Descripción de las funciones

Criterios para las funciones

Parámetros de detección
La función de detección del Detector de vibraciones sísmicas SC100 se basa en las vibraciones
estructurales que se generan en las superficies que el dispositivo protege; dichas vibraciones
estructurales representan un intento de traspasar las barreras físicas.
Las vibraciones detectadas incorporan cuatro parámetros importantes:
 intensidad (amplitud) de las señales
 frecuencia (espectros) de las señales
 duración de las señales
 estructura de la duración
Cuando se trata de ataques reales, estos parámetros difieren de las vibraciones de fondo
"normales"; el detector detecta y analiza dichos parámetros antes de desencadenar una alarma.
Las siguientes características representan señales que el Detector SC100 puede detectar:
 Señales de amplitud muy grande y de duración corta, que pueden ser generadas por los
explosivos.
 Señales de amplitud de intermedia a grande y de duración intermedia, larga o intermitente,
que pueden ser generadas por herramientas de demolición mecánicas.
 Señales con espectros de frecuencia amplios, amplitud pequeña y duración larga, que
pueden ser generadas por ataques térmicos.

Criterios para las alarmas


En el Detector SC100, las señales detectadas son analizadas por varias modalidades de
detección mediante software paralelas, que incorporan algoritmos específicos para la detección
de métodos y herramientas de ataque conocidos, que se pueden describir de la siguiente
manera:
 La modalidad de detección de niveles bajos está diseñada para reconocer señales de
amplitud pequeña o intermedia y duración larga, como las ocasionadas por una lanza
térmica, un arco de oxicorte o un soplete de acetileno.
 La modalidad de detección de niveles intermedios está diseñada para detectar señales
de amplitud intermedia o grande y duración intermedia, larga o intermitente, como las
causadas por las herramientas de demolición mecánica; por ejemplo: un gato hidráulico, un
martillo, un cincel, o herramientas eléctricas.
 La modalidad de detección de niveles altos está diseñada para detectar señales de
amplitud muy grande y duración corta, como las causadas por los explosivos.
La señal que procede del sensor pasa al bloque acondicionador de señales, y de ahí al
microcontrolador, para evaluación. Si se cumplen los criterios adecuados de intensidad de la
señal, espectros de frecuencia y duración de la señal, se envía una señal de alarma al bloque de
alarma de salida.

Módulos de funciones

Elemento sensor
El Detector de vibraciones sísmicas SC100 incluye un elemento sensor que convierte las
vibraciones mecánicas en señales eléctricas que proporcionan una respuesta de frecuencia
plana no resonante para el análisis de señales genuinas, que se utiliza para detectar vibraciones
estructurales ocasionadas por ataques contra la superficie protegida. Esas señales son
analizadas en diversas modalidades de detección mediante software.

Bloque acondicionador de señales


La señal eléctrica convertida por el sensor pasa al bloque acondicionador de señales, que adapta
la señal para que pueda ser sometida a análisis adicionales. Además, el bloque acondicionador
de señales contiene circuitos para la supervisión del voltaje de entrada y la temperatura (consulte

-4-
Honeywell
Criterios para las alarmas en la página 4). Asimismo, este bloque genera señales de prueba para
el Transmisor SC113.

Bloque de conmutación
Este bloque contiene los interruptores DIP para la configuración de la sensibilidad, la
configuración de la aplicación y configuración del LED de ruido; el bloque de conmutación se
comunica con el bloque del microcontrolador y el bloque acondicionador de señales.

Bloque del microcontrolador


Este bloque es el corazón del Detector SC100. Se ocupa de funciones para el análisis y
reconocimiento de señales, la supervisión (mediante circuitos) de la corriente eléctrica y la
temperatura, el reconocimiento del ruido, la comprobación y la reducción de la sensibilidad, etc.
Además, contiene una función de control que se utiliza para detectar bloqueos del sistema y
crear una señal de alarma que pasa al bloque de alarma de salida. El bloque del
microcontrolador incorpora tecnología que hace uso de nanovatios, e incorpora asimismo el
código del software (almacenado en una memoria flash de programas protegida mediante una
clave).

Bloque de alarma de salida


Cuando se reconocen señales de ataque por intrusión, los circuitos contenidos en el bloque de
alarma de salida son activados por el bloque del microcontrolador. El bloque de alarma de salida
proporciona dos formas de señales de alarma:
 Un relé de estado sólido SPDT conmutador libre de potencial.
 Una salida de transistor colector abierto, que pasa a modo conductor cuando hay una
condición de alarma.
El transistor está protegido contra las sobrecargas por una resistencia serie de 1,38 kilo-ohmios.

No se necesita protección mediante campos magnéticos externos contra intentos de


Nota
sabotaje, ya que el dispositivo cuenta con un relé de estado sólido de alarma.

Bloque de suministro de corriente


Los circuitos de entrada están muy bien protegidos contra interferencias eléctricas y
sobretensiones eléctricas de alta energía, mediante filtración, absorbedor de ráfagas y
espinterómetros. Las pequeñas dimensiones mecánicas del detector, y la disposición y el diseño
de sus placas de circuitos, confieren al detector gran resistencia contra las interferencias de
frecuencia de radio que generan diversos transceptores, teléfonos móviles, etc. El Detector
SC100 acepta un amplio intervalo de voltajes de corriente (de 8 a 16Vcc), gracias al bajo voltaje
interno del sistema (5 voltios).

Protección contra sabotajes


El Detector de vibraciones sísmicas SC100 cuenta con un amplio conjunto de características de
protección contra sabotajes. Se dispara una alarma cada vez que se intenta:
 Desprender el detector de la superficie a la que protege
 Abrir el detector
 Inutilizar/desactivar el detector mediante algún método térmico
 Hacer descender el voltaje de la corriente por debajo de 6,5V
Asimismo, el detector incorpora como elemento estándar un blindaje anti-perforación, de acero
inoxidable, que hace difícil perforar (taladrar) el detector y que además genera vibraciones
intensas.

-5-
Accesorios básicos

4 Accesorios básicos

Placa de montaje SC110


Kit de montaje portátil SC111

Kit proteccion llave SC112 Transmisor de prueba SC113

Spacer for Keyhole Protection Kit SC118


Prueba de transmisor externo SC115

Piso caja de montaje SC117


Hueco caja de montaje SC116

Kit de cable armado de 1,8m (8 hilos) SC114

-6-
Honeywell

5 Planificación de las protecciones


Antes de instalar el detector, le recomendamos que planifique las ubicaciones de instalación, a
fin de conseguir un nivel de seguridad extremadamente alto.
En general, hay que instalar los detectores en el centro del radio de detección (consulte la Tabla
2-1 Configuración de aplicaciones, en la página 2.) o en las ubicaciones en las que se intentan la
mayoría de los ataques.

Por favor, lea la sección NOTAS PARA EL INSTALADOR antes de planificar las
Precaución
protecciones.

Cámaras acorazadas
En el caso de las cámaras acorazadas, incluidas las puertas de dichas cámaras, las cámaras
acorazadas con sala reforzada y las cámaras acorazadas modulares, recomendamos instalar los
detectores:
 En cada pared
 En el suelo
 En el techo del interior de la cámara acorazada
 Sobre la puerta de la cámara, o dentro de la puerta en sí
Figura 5-1 Planificación de la protección de las cámaras acorazadas

Para instalar detectores en cámaras acorazadas, se pueden utilizar la Placa de montaje SC110,
la Caja de montaje en paredes SC116 y la Caja de montaje en suelos SC117. Recomendamos
instalar los detectores a una altura de al menos 1,80m (aproximadamente), a fin de que no
interfieran con las cerraduras.
La sensibilidad de los detectores se puede establecer en Galto o Gnormal en función de cada
aplicación.

Plano de disposición
El plano de disposición se utiliza para ayudar a definir la ubicación de los detectores que se
instalan en las cámaras acorazadas. Le recomendamos que prepare un plano de disposición
antes de instalar los detectores conforme a la construcción real. En la siguiente figura se muestra
un ejemplo para una cámara acorazada de 7x5x3 metros.

-7-
Planificación de las protecciones
Figura 5-2 Plano de disposición

7m
Pared

3m

Techo Pared Suelo Pared

5m

Pared

Pautas de planificación
 Si hay juntas o fisuras en la cámara acorazada, en las esquinas, entre las paredes y el
suelo, o en el techo, el radio/alcance de detección se ve reducido. En tales casos, aplique
detectores a ambos lados de la irregularidad encontrada.
 La puerta de la cámara acorazada se puede proteger instalando un detector directamente
dentro de la hoja de la puerta o en el exterior de la puerta. En tal caso se puede utilizar el
Kit de montaje móvil SC111 o el Kit de protección de ojo de cerradura SC112.
 Se puede instalar un detector en el marco de la puerta a fin de proteger las paredes que
hay a ambos lados de la puerta, y para proteger parcialmente la puerta de la cámara al
instalar detectores en la cámara acorazada.
 En el caso de las cámaras acorazadas modulares, para obtener un radio/alcance de
detección razonable hay que atornillar y soldar entre sí los módulos.
 Con un detector instalado al otro lado de una esquina soldada se puede proteger un
módulo como máximo (de una anchura de 1000mm y una longitud de 6500mm).
 Un detector instalado en el centro de un módulo puede proteger 5 módulos adyacentes
como máximo.
Figura 5-3 Detector instalado en el centro de una cámara acorazada modular

 Un detector instalado en una placa de montaje soldada entre dos módulos puede proteger
6 módulos adyacentes como máximo.
Figura 5-4 Detector instalado entre dos módulos

 Si el nivel de ruido es alto, antes de reducir la sensibilidad hay que intentar eliminar la
fuente de ruido.
 Deben realizarse pruebas de perforación (taladrado) en la parte externa de la cámara
acorazada.

Esta pauta es una recomendación típica para la instalación de detectores; debe


Nota acompañarse siempre de comprobaciones prácticas de la sensibilidad y del ruido. Sólo
después de realizar dichas comprobaciones se puede poner en servicio la instalación.

-8-
Honeywell
Cajeros automáticos y cajas de seguridad nocturnas
Los cajeros automáticos y las cajas de seguridad nocturnas son objetos expuestos a ruidos
emitidos por seres humanos, así como a numerosos ruidos internos; por ello, le recomendamos
establecer la configuración de sensibilidad para los cajeros automáticos en Galto (disponiendo el
interruptor DIP 3 en la posición de desactivado (“OFF”)).
Tanto para los cajeros automáticos como para las cajas de seguridad nocturnas, le
recomendamos instalar:
 Al menos un detector sobre el compartimento de la caja fuerte (o dentro del
compartimento), cerca de la abertura del dispensador.
 Un detector sobre la puerta (cerca de las bisagras o entre éstas) o dentro de la hoja de la
puerta.
Figura 5-5 Planificación de la protección de los cajeros automáticos

Cerca de la abertura del


Sobre la puerta, o dispensador
dentro de la puerta

Figura 5-6 Planificación de la protección de las cajas de seguridad nocturnas

Sobre la puerta, o
dentro de la puerta

Cerca de la abertura del dispensador

Lámina de goma
Reduce el ruido creado por
el dinero que cae cuando es
depositado.

Para instalar detectores en las cajas de seguridad se pueden utilizar el Kit de montaje móvil
SC111 o el Kit de protección de ojo de cerradura SC112 y el Kit de cable reforzado SC114.

Cajas fuertes independientes


A menudo, entre la puerta y el compartimento de una caja fuerte, la propagación de las señales
de un ataque es muy escasa; por ello, recomendamos instalar dos detectores (dentro o fuera):
 En el armazón
 En la puerta

-9-
Planificación de las protecciones
Detectores instalados dentro
Dentro de la caja fuerte, recomendamos instalar detectores:
 En el lado de la bisagra, cerca de la bisagra superior del compartimento de la caja fuerte.
 Dentro de la hoja de la puerta, tan cerca como sea posible del mecanismo de la cerradura,
o de las bisagras.
Cuando se instala un detector sobre o dentro de la puerta, debe utilizarse el Kit de cable
reforzado SC114; además, preferiblemente, debe añadirse un contacto magnético a la puerta. En
las cajas fuertes nuevas, normalmente hay conductos (o similar) para la salida de cables. Si no
es ese el caso, instale los detectores en la parte de fuera de la caja fuerte.

Detectores instalados fuera


Fuera de la caja fuerte, recomendamos instalar un detector:
 En el lateral de la caja fuerte, cerca de la bisagra
Y se puede instalar otro detector sobre la puerta, de tres maneras distintas:
 Cerca de la bisagra, a corta distancia del Kit de cable reforzado SC114.
 Cerca de la cerradura, instalado sobre el Kit de protección de ojo de cerradura SC112.
 De manera tal que el cable impida la apertura de la puerta cuando el detector esté sobre la
placa de posición nocturna, instalado con el Kit de montaje móvil SC111.
Figura 5-7 Detectores instalados fuera de la caja fuerte

Si se instalan dentro de la caja fuerte, los detectores quedan mejor protegidos; si se instalan
fuera de la caja fuerte, los detectores tienen un efecto disuasor.
El Kit de montaje móvil SC111 y el Kit de protección de ojo de cerradura SC112 tienen una
ventaja añadida: obligan al personal a manejar correctamente las alarmas. Les impide olvidarse
de retirar las llaves o de cerrar correctamente las puertas de las cajas fuertes. Además, dichos
Kits impiden cargar el ojo de la cerradura con explosivos.

Archivadores
Nuestra recomendación es instalar el detector tan cerca como sea posible del mecanismo de la
cerradura, en un lado del archivador. Además, se puede instalar el Kit de montaje móvil SC111
en un cajón que constituya una mejor solución de seguridad. Consulte, como referencia, la
Figura 5-9 Planificación de la protección de los armarios para documentos.
Figura 5-8 Planificación de la protección de los archivadores

- 10 -
Honeywell
Armarios para documentos
En el caso de los armarios para documentos, recomendamos instalar el detector dentro o fuera
de la superficie superior, en la parte frontal, cerca del lugar en el que están los pasadores de la
puerta (o entre éstos).
También en este caso es posible utilizar un Kit de montaje móvil SC111 para el detector en la
puerta (si se necesita una solución de alta seguridad).
Figura 5-9 Planificación de la protección de los armarios para documentos

Los armarios para documentos, así como los archivadores, presentan superficies de acero
más finas, que actúan como una membrana respecto de las ondas acústicas (sonido). Por
Nota
ello, antes de dejar el lugar hay que comprobar que no quede establecida una sensibilidad
demasiado alta.

Compuertas
En el caso de las compuertas, y sobre todo, las compuertas industriales, que están hechas de
acero, recomendamos instalar el detector en la parte superior del marco, en el que estén
soldadas las barras verticales.
A fin de proteger al detector contra la humedad, debe utilizarse una caja de protección contra el
clima (que se puede adquirir de un mayorista de productos eléctricos). El detector debe quedar
en contacto directo metálico con la compuerta; para ello, utilice tornillos o una placa de montaje
soldada.

Paneles y arcones
Para la protección de paneles y arcones, normalmente se instala un detector dentro del panel o
de la puerta del arcón; además, se instala un detector adicional dentro del compartimento del
arcón, si consta de una estructura sólida (por ejemplo, cemento o acero).

- 11 -
Instalación

6 Instalación

Instalación del detector


El detector de vibraciones sísmicas SC100 puede montarse sobre una superficie sólida, cuyos
materiales más comunes son: acero, acero inoxidable, acero cementado y cemento.

 Por favor, antes de instalar el detector, lea la sección NOTAS PARA EL


INSTALADOR.

Precaución  Antes de dar por terminada la instalación, asegúrese de que la configuración de


sensibilidad sea la correcta y de tener en cuenta el nivel de ruido.
 No debe instalar el detector sobre bloques de hormigón u otras superficies de
mampostería no seguras.

Apertura del detector


Antes de montar el detector, retire la cubierta del detector de la base del detector.
Figura 6-1 Abra el detector

El tornillo superior sólo se utiliza para fijar la cubierta, no lo apriéte demasiado a la hora de
Nota
montar el detector.

Instalación sobre acero


Cuando monte el detector sobre una superficie de acero suave y plana, puede utilizar la plantilla
de perforación y la base del detector para marcar los orificios de instalación.
Figura 6-2 Plantilla de perforación

A C A, B - Orificio de instalación del detector


C - Orificio de instalación de transmisión
Note: Please remove the drill

Nota: La plantilla de
plan after mounting holes
have been drilled

perforación se debe retirar


una vez perforados todos
los orificios de instalación.
B

Para instalar el Detector SC100 sobre acero, consulte los pasos siguientes.

1. Retire y limpie cualquier resto de pintura de la zona de instalación.


2. Conecte la base del detector o la plantilla de perforación a la zona de instalación y, a
continuación, marque y perfore los orificios de instalación del detector y de referencia A y B
y el orificio de instalación de transmisión C.

- 12 -
Honeywell
Notas:
A  La base del detector puede A C
utilizarse para marcar el orificio
de instalación del transmisor de
prueba C.
B  Si no utiliza ningún transmisor B
de prueba, no será necesario
marcar el orificio C.

3. Taladre los orificios de instalación del 6. Conecte el transmisor de prueba a la


detector A y B (con un diámetro de 3,3mm y zona de instalación (en C) y, a
una profundidad mínima de 8mm) y, a continuación, fíjelo con un tornillo
continuación, introduzca dos tornillos M4 Tap M4 × 8mm.
en los orificios (6mm como mínimo). Nota: Si no utiliza ningún transmisor de prueba,
4. Taladre el orificio de instalación del transmisor pase este paso.
de prueba C (con un diámetro de 3,3mm y una
profundidad mínima de 8mm) y, a
continuación, introduzca un tornillo M4 Tap en
C
el orificio (6mm como mínimo).
5. Retire la plantilla de perforación y todos los
residuos.
Notas:
 Refrigere las herramientas con aceite mientras
taladra o atornilla.
 Si no utiliza ningún transmisor de prueba, omita el
paso 4.

7. Conecte la base del detector a la superficie 8. Instale los cables y configure el detector
de acero y, a continuación, fíjela con los dos (consulte la sección “Cableado y
tornillos M4 × 8mm que se suministran con configuración”) y, a continuación, utilice
el detector. el tornillo de la parte superior para fijar la
cubierta del detector.

Instalación sobre acero inoxidable o cementado


Al instalar el detector sobre una superficie de acero inoxidable o cementado, debe utilizar la
placa de montaje (DEL REVÉS) después de soldarla a la superficie de instalación.
Figura 6-3 Placa de montaje

DEL DERECHO DEL REVÉS


A B C
D A, B – Orificios de instalación del
detector SC100 F G
E
C, D – Orificios de ubicación del
transmisor de prueba
F E
G E – Orificio de instalación de la D
B placa de montaje
C A
F, G – Ranuras de soldadura
Esta orientación se utiliza Esta orientación se utiliza para montarla
para montarla sobre sobre acero inoxidable o acero
cemento. cementado.

Para instalar el Detector SC100 sobre acero inoxidable o acero endurecido, consulte los pasos
siguientes.

1. Retire cualquier resto de pintura de la zona


de instalación (especialmente las zonas de
soldadura).
2. Conecte la placa de montaje a la zona de
instalación y, a continuación, marque el
perfil.
3. Fije la placa de montaje en el perfil marcado y asegúrese de que no puede moverse; a
continuación, en el INTERIOR de las ranuras de soldadura, suelde la placa de montaje a la
superficie de instalación.

- 13 -
Instalación
Nota: La soldadura debe realizarse en el INTERIOR de las ranuras de soldaduras; en caso contrario, la
placa de montaje podría deformarse.

4. Retire los restos metálicos y las salpicaduras y asegúrese de que toda la superficie de
instalación sigue siendo plana.
5. Conecte el transmisor de prueba a la placa de montaje (en C) y, a continuación, fíjelo con un
tornillo M4 × 8mm.
Nota: Si no utiliza ningún transmisor de prueba, pase este paso.
C

6. Conecte la base del detector a la placa de 7. Instale los cables y configure el detector
montaje y, a continuación, fíjela con los dos (consulte la sección “Cableado y
tornillos M4 × 8mm que se suministran con configuración”) y, a continuación, utilice el
el detector. tornillo de la parte superior para fijar la
cubierta del detector.

Instalación sobre cemento


Si instala el detector sobre una superficie de cemento, deberá utilizar la placa de montaje (DEL
DERECHO).

Una instalación directa sobre una superficie de cemento o cemento armado podría
Precaución provocar un nivel de sensibilidad de detección inferior, así como daños en el propio
detector.

Para instalar el detector sobre cemento, consulte los pasos siguientes.

1. Conecte la placa de montaje a la zona 3. Introduzca un anclaje M6 en el orificio E y


de instalación y, a continuación, asegúrese de que el extremo del mismo se
marque el perfil y el orificio central E. queda a nivel de la superficie de cemento sin
2. Taladre el orificio central E con un sobresalir de la misma.
diámetro de 10mm y una profundidad Nota: Utilice un anclaje M6 o un manguito separador
de al menos 65mm y, a continuación, entre la placa de montaje y el anclaje, si el anclaje
retire todos los residuos. M6 no se encuentra nivelado con el cemento.
4. Conecte la placa de montaje en el perfil
marcado y, a continuación, introduzca un
tornillo M6 × 50mm a través del orificio centro
para introducirlo en el anclaje M6 de la pared.
E
5. Apriete el tornillo M6 × 50mm sin fijar la placa
de montaje a la superficie de cemento y
asegúrese de que la placa de montaje no se
extiende.
Nota: En ese momento la placa de montaje puede
girarse.

Nota: Si no utiliza ningún transmisor de prueba, pase del paso 6 al 11.


6. Gire la placa de montaje 180˚ en el sentido de las agujas del reloj y marque el orificio C.
7. Gire la placa de montaje en el sentido contrario a las agujas del reloj, hasta que pueda ver la
marca del orificio C a través del orificio D.

- 14 -
Honeywell
Nota: En este paso, apriete ligeramente el tornillo central para estabilizar la placa de montaje.
8. A través del orificio D, taladre un orificio con un diámetro de 5,5mm y una profundidad de al
menos 25mm y, a continuación, retire todos los residuos.

180˚ en el C En sentido
sentido de las contrario a las D
D agujas del reloj agujas del reloj

C
D
C

9. Suelte la placa de montaje y gírela hasta su orientación original (consulte la figura a


continuación).
10. Introduzca un anclaje M4 en el orificio que acaba de taladrar y asegúrese de que el extremo
del mismo se queda a nivel de la superficie de cemento sin sobresalir de la misma.
11. Conecte el transmisor de prueba al anclaje M4 y, a continuación, fíjelo con un tornillo
M4 × 14mm.

12. Apriete el tornillo M6 × 50mm (golpee la cabeza del tornillo con martillo, si es necesario)
hasta que la placa de montaje se fije a la superficie de cemento y no pueda girarse.
13. Conecte la base del detector a la placa 14. Instale los cables y configure el detector
de montaje y, a continuación, fíjela con (consulte la sección “4. Cableado y
los dos tornillos M4 × 8mm que se configuración”) y, a continuación, utilice el
suministran con el detector. tornillo de la parte superior para fijar la
cubierta del detector.

Instalación de los accesorios


Honeywell le proporciona un completo conjunto de accesorios de montaje para diferentes
aplicaciones; dicho conjunto de accesorios facilita las tareas de instalación y da solución a las
necesidades de un amplio abanico de situaciones de montaje.

Kit de montaje portátil SC111


El kit de montaje móvil SC111 se utiliza con el detector de vibraciones sísmicas de la serie
SC100 para proteger puertas de un sistema armado al mismo tiempo que son accesibles en un
sistema desarmado.
En la siguiente figura se muestran los componentes del Kit de montaje móvil SC111. Para
obtener información adicional, consulte el “Guía del usuario del Kit de montaje móvil SC111”.
Figura 6-4 Componentes del Kit de montaje móvil SC111

Placa de posición nocturna Placa de posición diurna Placa de montaje

Kit proteccion llave SC112


El kit de protección de ojo de cerradura SC112 se utiliza con el detector de vibraciones sísmicas
de la serie SC100 para evitar el desbloqueo de las puertas durante la instalación del armado o la
carga de explosivos en el ojo de cerradura, al mismo tiempo que detecta intentos de intrusión en
las puertas.

- 15 -
Instalación
En la siguiente figura se muestran los componentes del Kit de protección de ojo de cerradura
SC112. Para obtener información adicional, consulte el “Guía del usuario del Kit de protección de
ojo de cerradura SC112”.
Figura 6-5 Componentes del Kit de protección de ojo de cerradura SC112

Placa protectora Placa base

Spacer for Keyhole Protection Kit SC118


El Espaciador SC118 se utiliza para el Kit de protección de ojo de cerradura SC112 únicamente
si el pasador de acero del SC112 entra en contacto con el collar de la cerradura de la superficie
que se desea proteger. Para obtener información adicional, consulte el “Guía del usuario del Kit
de protección de ojo de cerradura SC112”.
Figura 6-6 Componentes del Espaciador SC118 para el Kit de protección de ojo de
cerradura

Kit de cable armado de 1,8m (8 hilos) SC114


El Kit de cable reforzado SC114 está diseñado para ser empleado como protección del cable del
detector, desde el detector instalado en la puerta de una caja fuerte o cámara acorazada hasta el
cuerpo principal o la pared; consulte, como referencia, la Figura 5-7 Detectores instalados fuera
de la caja fuerte en la página 10.
El Kit de cable reforzado SC114 incluye los siguientes elementos:
 Cable de 8 ánimas, blanco
 Conducto flexible de acero inoxidable
 Cintas para cable
Figura 6-7 Componentes del Kit de cable reforzado SC114

Transmisor de prueba SC113


El Transmisor de comprobación SC113 se utiliza para comprobar que el detector haya sido
instalado y cableado correctamente, y que funciona adecuadamente. Hay que montar el
Transmisor dentro del detector; para obtener instrucciones de montaje del Transmisor de
comprobación SC113, por favor, consulte Instalación del detector.
Figura 6-8 Componentes del Transmisor de comprobación SC113

El Transmisor de comprobación externo SC115


El Transmisor de comprobación externo SC115 es un transmisor de comprobación del alcance, y
ha sido desarrollado para generar una señal de ataque (simulada) a un objeto protegido
mediante varios detectores de vibraciones sísmicas SC100 instalados en cámaras acorazadas
de cemento y todas las demás unidades de almacenamiento de objetos de valor dotadas de una
estructura sólida. El Transmisor comprueba si la instalación de los detectores de vibraciones
sísmicas ha sido correcta y si funcionan adecuadamente.

- 16 -
Honeywell
En la siguiente figura se muestran los componentes del Transmisor de comprobación externo
SC115. Para obtener información adicional, consulte el “Guía de instalación el Transmisor de
comprobación externo SC115”.
Figura 6-9 Componentes del Transmisor de comprobación externo SC115

Tapa frontal Base transmisora

La Caja de montaje en paredes SC116


La Caja de montaje en paredes SC116 proporciona una manera sencilla de instalar el detector
en la pared y proteger el detector contra su destrucción externa.
La figura siguiente muestra los components de la caja en paredes SC116. Para obtener más
información, consulte el “caja en paredes SC116”.
Figura 6-10 Componentes de la Caja de montaje en paredes SC116

Placa de pared Caja de montaje

La Caja de montaje en suelos SC117


La Caja de montaje en suelos SC117 está diseñada para proporcionar una manera sencilla de
instalar el detector en el suelo y proteger el detector contra su destrucción externa.
La figura siguiente muestra los components de la Caja de montaje en suelos SC117. Para
obtener más información, consulte el “Caja de montaje en suelos SC117”.
Figura 6-11 Componentes de la Caja de montaje en suelos SC117

Placa de suelo
Caja de montaje

- 17 -
Configuración

7 Configuración

Antes de instalar el detector de forma permanente, hay que configurar todos los valores de
configuración en la base del detector. Los módulos de funciones relevantes son los que se
indican en la siguiente figura.
Figura 7-1 Módulos de funciones en la base del detector

J1
Interruptores DIP LED indicador de ruido
Interruptor indicador
de intrusión
J19
Puentes de final de línea
J20
Bloque de terminales

Configuración de interruptor DIP

CON.
DES.

Configuración de
Configuración de sensibilidad LED de ruido
aplicaciones
1 2 3 4
Cajeros
Configuración de alta automáticos/cajas Indicador de ruido
Galto des. des. des. des.
sensibilidad fuertes para DESCONECTADO
consigna nocturnas
Configuración de sensibilidad Cajas fuertes / Indicador de ruido
Gnormal con. des. con. con.
normal cámaras acorazadas CONECTADO
Configuración de baja
Gbajo des. con.
sensibilidad
Configuración de sensibilidad
Gruidoso con. con. para entornos con alto nivel de
ruidos
* Los ajustes predeterminados de fábrica se muestran en gris.

 Cualquier cambio en el interruptor DIP 3 activará una alarma.

 Tras realizar un cambio en el interruptor DIP 3 deberá desconectarse de la


alimentación durante 5 segundos.

 El LED indicador de ruido se iluminará o parpadeará de forma intensa, si el nivel de


ruido (externo o interno) es muy alto. Reduzca el nivel de sensibilidad de los
interruptores DIP 1 y 2, hasta que el LED indicador de ruido se apague.
Nota
 Si rasca levemente la superficie del objeto a proteger, el LED indicador de ruido se
encenderá a modo de confirmación de detección.

 En caso de alarma, el LED indicador de ruido se iluminará con una intensidad de 5Hz,
durante 2,5 segundos aproximadamente.

 Si apaga el LED indicador de ruido mediante el interruptor DIP 4, se reducirá el


consumo de corriente.

- 18 -
Honeywell
Configuración del puente de fin de línea

Puente Posición Valor de final de línea

1-2 1K
INDICADOR DE 2-3 2,2 K
INTRUSIÓN
(RT) 4-5 4,7 K
5-6 5,6 K
1-2 1K
ALARMA 2-3 2,2 K
(RA) 4-5 4,7 K
5-6 5,6 K
* Los ajustes predeterminados de fábrica se muestran en gris.

 Consulte el manual del panel de control para una selección del final de línea adecuado.

 Sólo puede configurarse un valor de final de línea para cada bloque.


Nota
 Pueden utilizarse otros valores de resistencia de final de línea si se extraen los puentes
de final de línea y se instalan nuevas resistencias directamente en el bloque de
terminales.

Configuración de J19/J20

Sin puente Con puente

J19 Terminal 8 = no utilizado Terminal 8 = Salida A/C de alarma


J20 Conectar SC111/SC112 al bucle Cierre normal
* Los ajustes predeterminados de fábrica se muestran en gris.

Configuración de prueba remota de J1

El módulo J1 se utiliza para la comprobación a distancia; para obtener información al respecto,


consulte Comprobación a distancia (alternativas) en la página 22.

- 19 -
Conexión del detector

8 Conexión del detector

Hay que cablear correctamente el bloque de terminales del Detector SC100 antes de fijar la
cubierta del detector.
Para cablear los pines del bloque de terminales, le recomendamos seguir los pasos que se
indican a continuación:
1. Haga pasar el cable a través del ojal y de la entrada para cable; como referencia, consulte la
Figura 7-1 Módulos de funciones en la base del detector.
2. Corte y pele el cable, dejando aproximadamente 10cm de hilos conductores más allá del
refuerzo.
3. Retire el aislamiento de los hilos unos 6mm.
4. Acople los hilos conductores a los terminales conforme al diagrama de cableado que se
muestra en la siguiente figura.
Figura 8-1 Cableado en el bloque de terminales

Nota: La salida de la alarma


del colector abierto (terminal 8)
se activará como baja durante
la alarma.

5. Conecte el detector al panel en función de la aplicación (el uso) del que se trate: para
conectar el detector a una zona configurada como de doble final de línea, consulte la Figura
8-2; para conectar el detector a una zona configurada como de un único final de línea,
consulte la Figura 8-3.
Figura 8-2 Alarma e interruptor contra sabotajes configurados en un bucle

RT RA
J20
Tamper Alarm

RTI RSI S/OC T2 T1 NO C NC 0V V+

Z1 COM

Figura 8-3 Alarma e interruptor contra sabotajes configurados en dos bucles

Nota: Cuando se utiliza este


RT
diagrama de cableado, RT todavía
J20
Tamper puede utilizarse para lazo de
Alarm
tamper, pero debe eliminarse el
puente de RA y la resistencia FDL
RTI RSI S/OC T2 T1 NO C NC 0V V+ externa tiene que estar conectada
al lazo de alarma.
la resistencia FDL externa

Z1 COM Z2

- 20 -
Honeywell

9 Pruebas
El Detector SC100 incorpora tres pruebas (comprobaciones) importantes a fin de proporcionar el
mayor nivel de seguridad posible:
 Prueba de campo: para determinar el radio (alcance) de detección, el nivel de sensibilidad
y la ubicación de instalación antes de instalar el detector.
 Prueba de control y de funcionamiento: para comprobar la instalación y el cableado
correctos del detector antes de instalar éste de forma permanente.
 Comprobación a distancia: para comprobar el funcionamiento, la instalación y el
cableado correctos del detector, en el momento en que se desee.

Prueba de campo
Antes de instalar el detector, hay que llevar a cabo una prueba de campo a fin de determinar el
radio (alcance) de detección, la sensibilidad del detector y las ubicaciones de instalación
adecuadas.
La prueba de campo incluye lo siguiente:
 Inspeccionar visualmente la construcción del objeto o superficie que se desea proteger.
 Averiguar si existen irregularidades en la construcción.
 Comprobar el nivel de ruido ambiente en el lugar; para ello, se activa la herramienta LED
de ruido en el interruptor DIP 4.
 Definir la ubicación de cada sensor.

Para una cobertura completa y para la realización de la totalidad de la prueba de campo, se


pueden utilizar los siguientes elementos:

 Detectores adicionales
Nota
 Taladro eléctrico y una punta de taladro de carburo de 6mm

 El Transmisor de comprobación SC113 y el Transmisor de comprobación externo


SC115.

Para llevar a cabo la prueba de campo, siga los pasos que se indican a continuación:
1. Localice las irregularidades que haya en la construcción.

Nota La argamasa que haya entre ladrillos o bloques debe considerarse una irregularidad.

2. Instale un detector en un lado de la presunta irregularidad.


3. Cablee el detector: a la fuente de corriente eléctrica y al circuito de alarma.
4. Establezca la sensibilidad del detector en Galto.
5. Perfore la pared en un punto que sea igual al radio de detección (R), en función del tipo de
construcción; esto se describe en la Tabla 2-1 Configuración de aplicaciones en la página 2.
6. Compruebe si se dispara una alarma.
7. Si no se dispara ninguna alarma, dé por sentado (como hipótesis) que la irregularidad limita
el radio (alcance) de protección del detector. Perfore de nuevo, más cerca del sensor, hasta
que se dispare una alarma y ésta identifique la irregularidad.
8. Cuando espacie los detectores entre sí, tenga en cuenta todas las irregularidades. Es
posible que se necesiten detectores adicionales.

La separación entre la puerta de la cámara acorazada y el marco de la puerta puede hacer


Nota necesario instalar un detector adicional en la puerta o cerca de la pared a fin de encontrar
una posible atenuación en ese punto.

- 21 -
Pruebas

Prueba de control y de funcionamiento


Antes de dejar el lugar hay que llevar a cabo la prueba de control y funcionamiento, a fin de
asegurarse de que:
 El detector está correctamente cableado: preferiblemente, tomando como referencia un
diagrama del cableado.
 El detector, el Transmisor de comprobación SC113 o el Transmisor de comprobación
externo SC115 (consulte la “Guía del usuario del Transmisor de comprobación externo
SC115”) están correctamente instalados.
Lleve a cabo las siguientes comprobaciones:
1. Con un destornillador, rasque la superficie protegida (en el caso de cajas fuertes) y perfore
la pared (en el caso de cámaras acorazadas) a nivel del límite del área de cobertura
(alcance) esperada; el detector debería emitir una alarma dentro de un plazo de 45
segundos.
2. Con un martillo, golpee firmemente alrededor del detector, a intervalos de dos segundos
entre golpe y golpe. Tras un número de cuatro a siete golpes, el Detector SC100, si está en
el modo de caja fuerte/cámara acorazada, debería emitir una alarma.

 A fin de proteger la superficie contra posibles daños, le recomendamos que utilice una
pequeña placa metálica entre el martillo y la superficie cuando dé los golpes.
Nota
 Con esta prueba se simula un ataque con martillo y cincel; la prueba sólo es válida
para el Detector SC100.

3. Con un martillo, dé un golpe muy fuerte cerca del detector. El detector debería emitir una
alarma inmediatamente. Con esta prueba se simula un ataque con explosivos.

Nota A fin de evitar alarmas falsas, compruebe el nivel de ruido de fondo que soporta el detector.

4. Active la herramienta LED de ruido; para ello, disponga el interruptor DIP 4 en la posición de
activado (“ON”).
5. Establezca la sensibilidad en Galto. Asegúrese de que todas las posibles fuentes de
vibraciones en el área protegida estén presentes y activas.
6. Compruebe que el LED de ruido no se ilumina si el nivel de ruido es aceptable. Si el LED de
ruido parpadea o se ilumina de forma continuada, intente encontrar la fuente de ruido y
eliminarla.

 Intente siempre eliminar la fuente de ruido ambiente antes de reducir el radio (alcance)
de detección.
 Desactive la herramienta LED de ruido; para ello, disponga el interruptor DIP 4 en la
Nota posición de desactivado (“OFF”).
 Establezca la sensibilidad del detector en un valor adecuado. Cierre la cubierta del
detector y compruebe el estado de bucle cerrado del bucle del interruptor contra
sabotajes. Lleve a cabo una comprobación funcional de las señales de alarma y de
sabotaje, conforme a las especificaciones del panel.

Comprobación a distancia (alternativas)


Para permitir obtener el mayor nivel de seguridad del Detector SC100, el sistema proporciona
tres posibilidades de comprobación a distancia diferentes. En el caso de instalaciones de alta
seguridad, le aconsejamos efectuar una comprobación a distancia diaria del funcionamiento y el
montaje del Detector SC100.
 Comprobación a distancia de los componentes electrónicos del detector, excluido el
elemento sensor de vibraciones.
 Comprobación a distancia del funcionamiento del detector, incluido el elemento sensor de
vibraciones del detector y la fijación acústica al objeto protegido. Esta alternativa de la
comprobación a distancia incorpora el Transmisor de comprobación SC113, instalado en el
objeto protegido, pero cubierto por el Detector SC100.

- 22 -
Honeywell
 Comprobación a distancia simultánea de varios Detectores SC100. Esta alternativa de la
comprobación a distancia incluye la comprobación a distancia del funcionamiento del
detector, incluido el elemento sensor de vibraciones del detector y la fijación acústica al
objeto protegido, así como la comprobación de la propagación de las señales en la
estructura sólida del objeto protegido - entre el Detector SC100 y el Transmisor de
comprobación externo SC115.
Para la comprobación a distancia se utiliza el módulo J1 (consulte la Figura 7-1 Módulos de
funciones en la base del detector en la página 18) de la base del detector; en la siguiente tabla
se indican las funciones detalladas.
Tabla 9-1 Comprobación a distancia

Posición Función Método Resultado

Conectar puente a
Sin prueba
conector J1.

Comprobación del
alcance con el
1
Transmisor de
comprobación Consulte la “Guía del usuario del Transmisor
externo SC115 de comprobación externo SC115”
(incluida una
comprobación de
montaje)

Conectar puente a
conectores J1 y J2. Una exitosa
prueba remota
Aplicar una corriente de sera reconocida
1-2 Pruebas electrónicas 0 voltios al terminal 10 por una alarma
en el bloque de desde el detector
terminales para iniciar la en 1 segundo.
prueba.

Conectar J1 prueba Una exitosa


transmisor SC113 prueba remota
(cable rojo al pin 3 y incluyendo
Prueba completa
cable negro al pin 2). verificación de
2-3 (incluida la montaje sera
Aplicar una corriente de
comprobación reconocida por
0 voltios al terminal 10
de instalación) una alarma
en el bloque de
terminales para iniciar la desde el detector
prueba. en 1 segundo.

* Los ajustes predeterminados de fábrica se muestran en gris.

- 23 -
Especificaciones técnicas

10 Especificaciones técnicas
Compruebe el funcionamiento y la instalación del detector con regularidad (al menos una
vez al año).
Nota
Conectar Terminal 9 a bajo nivel (0.6VDC), la sensibilidad del detector se reducirá a
aproximadamente 1/8 del nivel original.

Requisitos de alimentación eléctrica

Tensión de suministro 8 ~ 16Vcc, nominal 12Vcc


Consumo de corriente (de reposo) Normalmente 3mA a12Vcc
Consumo de corriente (alarma) Normalmente 2mA a12Vcc
Ondulación de tensión 100Hz, ≤10% de la tensión nominal
Cambio drástico Unom +/- 25%
Cambio gradual de tensión de suministro Unom +/- 25%
Tiempo de arranque < 5 segundos

Sensibilidad

Sensibilidad ajustable 4 niveles para interruptores DIP


Señal de entrada de sensibilidad reducida
Baja (terminal 9) ≤ 0,6Vcc
(mantenimiento, reparación)
Radio de detección (herramientas térmicas)
5m
en cemento K350
Radio de detección (herramientas térmicas)
5m
en acero

Salidas de alarma

Relé de estado sólido SPDT (inversor) 30Vcc / 100mA / (normalmente) Ri=25Ω


Transistor con colector abierto Bajo durante alarma / Ri=1,38kΩ
Tiempo de suspensión de alarma 2,5 segundos aproximadamente

Protección frente a sabotaje

Interruptor con cubierta ajustable a presión 30Vcc / 100mA


Alarma de tensión de suministro baja * < 6,5Vcc
Alarma de temperatura * +85°C ± 5°C
Alarma de funcionamiento interno * Pantalla perforada de acero inoxidable
* El sabotaje y los fallos en el funcionamiento hacen que se active el relé de alarma.

Entradas

Prueba remota del funcionamiento y de la


instalación del detector o
Baja ≤ 0,6Vcc, duración de la prueba < 1 seg.
Prueba remota de los componentes
electrónicos del detector
Baja ≤ 0,6Vcc, duración = Mientras sigue
Señal de entrada de sensibilidad reducida siendo 0V.
(mantenimiento, reparación)
Sensibilidad reducida al 12,5%

Herramienta de instalación

Se incluye un indicador de alarma y nivel de ruido para ajustar el nivel de sensibilidad del
detector.

- 24 -
Honeywell
Condiciones ambientales

Humedad máxima 95% de humedad relativa (no condensada)


Temperatura de funcionamiento -40°C ~ +70°C
Temperatura de almacenamiento -50°C ~ +70°C
Categoría ambiental (VdS) III
Categoría de protección de la carcasa IP43 IK04

Carcasa

Dimensiones (Al x An x P) 80mm x 60mm x 21mm


Chasis y cubierta Metálica
Color RAL7035 (gris claro)
Peso 0,228kg

* Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

- 25 -
Honeywell Security & Communications Honeywell Security Group Honeywell Security Group
(EMEA head quarter) 7 Rue Georges Besse Newhouse Industrial Estate
1198, Avenue du Docteur Maurice Donat Immeuble Lavoisier Motherwell
BP1219, Parc de Haute Technologie Lanarkshire
06254 Mougins Cedex 92160 Antony ML1 5SB
France France Scotland
Tel: +33 (0) 492 942 950 Tel: +33 (0) 1 40 96 20 50 Tel:+44 (0) 1698 738200
www.honeywell.com www.honeywell.com www.honeywell.com

For more information: Pour plus d'informations: Find out more:


www.honeywell.com/security/emea www.honeywell.com/security/fr www.honeywell.com/security/uk
Fax: +33 (0) 492 942 960 Fax: +33 (0) 1 40 96 20 60 Fax: +44 (0) 1698 738300
Email: [email protected] email: [email protected]

Honeywell Security Group Honeywell Security Group Honeywell Security Group


Avenida de Italia nº 7 Novar GmbH Via della Resistenza 53/59,
Pol Ind C.T.C Coslada Johannes-Mauthe-Str. 14 20090 Buccinasco
28820 Coslada, Madrid 72458 Albstadt Italia
España Deutschland Tel :+39 0 248 880 51
Tel: +34 902 667 800 Telefon: +49 (0) 7431/ 801-0 www.honeywell.com
www.honeywell.com www.honeywell.com
Per ulteriori informazioni:
Más información en: Für zusätzliche Informationen: Fax : +39 0 248 880 55 33
www.honeywell.com/security/es Fax: +49 (0) 7431/ 801 1220 Email : [email protected]
Fax: +34 902 932 503 Email : [email protected] www.honeywell.com/security/it
Email : [email protected] www.honeywell.com/security/de

Honeywell Security Group Honeywell Security Group Honeywell Security Group


Ampèrestraat 41 Honeywell Security Russia Honeywell Security Asia Pacific
1446 TR Purmerend Офис 410, Лужники 24, Москва 35/F Tower A, City Center, 100 Zun Yi
Nederland 119048 Россия Road Shanghai 200051, China
Tel : +31 (0) 299-410200 Tel : +7(495)797 - 93 - 71 Tel: +86 21.2219.6888
www.honeywell.com www.honeywell.com www.honeywell.com
Voor meer informatie: For more information :
For more information :
Fax : +31 (0) 299-410201 Fax : +7(495)796 - 98 - 93/94
Fax : +86 21.6237.0740
Email : [email protected]
www.honeywell.com/security/cn
www.honeywell.com/security/nl

Honeywell
© 2010 Honeywell International Inc.
http://www.security.honeywell.com
© 2010 Honeywell International Inc. Reservados todos los derechos. Está prohibido reproducir parte alguna o la totalidad de esta publicación, por el medio o
método que fuere, sin el permiso por escrito de Honeywell. Se considera que la información contenida en esta publicación es exacta en todos sus aspectos.
No obstante, Honeywell no puede asumir responsabilidad alguna por las consecuencias que puedan derivarse del uso de dicha información. La información
aquí contenida está sujeta a cambios sin previo aviso. Pueden efectuarse revisiones de esta publicación, o publicarse nuevas ediciones de la misma, a fin
de incorporar los cambios que se realicen.

También podría gustarte