Manual Compresor Sullair Ls 20 100
Manual Compresor Sullair Ls 20 100
Manual Compresor Sullair Ls 20 100
COMPRESOR DE AIRE
INDUSTRIAL
LS-2 0
100-220CV/ 75-165KW
ESTÁNDAR
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
Y LISTA DE PIEZAS
DE REPUESTO
CONSERVELO
PARA FUTURAS
CONSULTAS
Número de pieza
270012-278 Rev.01
© Sullair Argentina S.A.
ÍNDICE
Capítulo 1 PÁGINA
SEGURIDAD
1 1.1 GENERALIDADES
1 1.2 EQUIPOS DE PROTECCIÓN DEL PERSONAL
1 1.3 LIBERACIÓN DE LA PRESIÓN
2 1.4 INCENDIO Y EXPLOSIÓN
2 1.5 PIEZAS EN MOVIMIENTO
3 1.6 SUPERFICIES CALIENTES, ARISTAS Y ÁNGULOS AFILADOS
3 1.7 SUSTANCIAS TÓXICAS E IRRITANTES
3 1.8 ELECTROCUCIÓN
4 1.9 ELEVACIÓN DEL COMPRESOR
4 1.10 PERSONAS ENCERRADAS
Capítulo 2
DESCRIPCIÓN
5 2.1 INTRODUCCIÓN
5 2.2 DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
5 2.3 BLOQUE DE TORNILLO SULLAIR - DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
5 2.4 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y DE LUBRICACIÓN -DESCRIPCIÓN FUN-
CIONAL
8 2.5 SISTEMA DE DESCARGA DEL COMPRESOR - DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
12 2.6 SISTEMA DE CONTROL - DESCRIPCIÓN FUNCIONAL - SUPERVISOR
DELUXE
18 2.7 SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIRE - DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
Capítulo 3
CARACTERÍSTICAS
19 3.1 CUADRO DE CARACTERÍSTICAS
19 3.2 GUÍA DE LUBRICACIÓN- COMPRESOR ESTÁNDAR
20 3.3 GUÍA DE LUBRICACIÓN- FLUIDO OPCIONAL
22 Figura 3-2A Diagrama de canalizaciones e instrumentación - LS-20 (100-220HP)
(Refrigerado por aire) con Supervisor Deluxe
24 Figura 3-2B Diagrama de canalizaciones e instrumentación - LS-20 (100-220HP)
(Refrigerado por agua) con Supervisor Deluxe
26 Figura 3-3A Identificación- LS-20 (100-220HP) Modelo refrigerado por aire
27 Figura 3-3B Identificación- LS-20 (100-220HP) Modelo refrigerado por agua
Capítulo 4
INSTALACIÓN
29 4.1 MONTAJE DEL COMPRESOR
29 4.2 VENTILACIÓN Y REFRIGERACIÓN
29 4.3 CANALIZACIONES DE AIRE DE SERVICO
ÍNDICE
Capítulo 4 PÁGINA
INSTALACIÓN (Continuación)
29 4.4 VERIFICACIÓN DE LA ALINEACIÓN DEL ACOPLAMIENTO
30 4.5 VERIFICACIÓN DEL NIVEL DE FLUIDO
30 4.6 CONTROL DEL SENTIDO DE ROTACIÓN DEL MOTOR
31 4.7 PREPARACIÓN ELÉCTRICA
Capítulo 5
FUNCIONAMIENTO DEL COMPRESOR
33 5.1 GENERALIDADES
33 5.2 FUNCION DE MANDOS- SUPERVISOR II
34 5.3 RELES DE SALIDA DEL SUPERVISOR II
34 5.4 PROCEDIMIENTO PARA LA PRIMERA PUESTA EN MARCHA
34 5.5 PROCEDIMIENTO PARA LOS ARRANQUES POSTERIORES
34 5.6 PROCEDIMIENTO DE PARADA
Capítulo 6
SUPERVISOR DELUXE
36 Figura 6-1 Supervisor Deluxe Cuadro de mandos
36 Figura 6-1 Supervisor Deluxe Cuadro de mandos
37 6.1 Introduccion
37 6.2 Teclado
38 6.3 Visualizacion de los estados
39 6.4 Indicadores luminosos
40 6.5 Introduccion - Funcionamiento
40 6.6 Configuracion parametros Supervisor II
42 6.7 Funcionamiento del compresor
Capítulo 7
MANTENIMIENTO
45 7.1 GENERALIDADES
45 7.2 UTILIZACIÓN DIARIA
45 7.3 MANTENIMIENTO DESPUÉS DE LAS 50 PRIMERAS HORAS DE SERVICIO
45 7.4 MANTENIMIENTO CADA 1.000 HORAS
45 7.5 COJINETES DEL MOTOR
45 7.6 MANTENIMIENTO DEL FLUIDO
45 7.7 PROCEDIMIENTOS DE REEMPLAZO Y DE AJUSTE DE LAS PIEZAS
45 MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
46 MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE FLUIDO
47 MANTENIMIENTO DEL CAJETÍN DEL SEPARADOR
48 MANTENIMIENTO DEL CRISTAL DE INSPECCIÓN DE RETORNO DEL
ACEITE
49 AJUSTE DEL REGULADOR DE PRESIÓN
49 COMPRESORES CON VÁLVULA ESPIRAL OPCIONAL
49 MANTENIMIENTO DEL ACOPLAMIENTO DEL ÁRBOL
Capítulo 8
BÚSQUEDA DE AVERÍAS
43 8.1 BÚSQUEDA
Descargado por DE AVERÍAS
Braulio Calderon - INTRODUCCIÓN
([email protected])
lOMoARcPSD|28551525
ÍNDICE
Capítulo 8
BÚSQUEDA DE AVERÍAS
43 8.1 BÚSQUEDA DE AVERÍAS - INTRODUCCIÓN
47 9.2 GUIA DE BUSQUEDA DE AVERÍAS
Capítulo 9
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
55 9.1 FORMA DE PROCEDER PARA PEDIR LAS PIEZAS DE REPUESTO
55 9.2 LISTA RECOMENDADA DE PIEZAS Y PARTES DE REPUESTO
58 9.3.1 MOTOR, COMPRESOR, Y CHASIS LS20 (100-150HP)
60 9.3.2 MOTOR, COMPRESOR, Y CHASIS LS20 (180-220HP)
62 9.4 SISTEMADE ADMISIÓN DE AIRE – REFRIGERADO POR AIRE
64 9.5 SISTEMADE ADMISIÓN DE AIRE – REFRIGERADO POR AGUA
66 9.6 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN DE FLUIDO - LS-20 (100-220HP)
REFRIGERADO POR AIRE
68 9.7 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN DE FLUIDO - REFRIGERADO POR AGUA
70 9.8 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE AIRE - REFRIGERADO POR AIRE
72 9.9 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE AIRE - REFRIGERADO POR AGUA
74 9.10 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE FLUIDO - REFRIGERADO POR AIRE
76 9.11 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE FLUIDO - REFRIGERADO POR AGUA
78 9.12 PURGA DE HUMEDAD - REFRIGERADO POR AIRE
80 9.13 SEPARADOR Y PARTES
82 9.14 CONTROLES NEUMÁTICOS - LS-20 (100-220HP)
84 9.15 CONTROLES ELÉCTRICOS - LS-20 (100-220HP)
88 9.16 MODELO CON CUBIERTA - REFRIGERACIÓN POR AIRE
90 9.17 MODELO CON CUBIERTA - REFRIGERACIÓN POR AGUA
92 9.18 GRUPO DE PICTOGRAMAS
C 98 9.19 UBICACIÓN DE PICTOGRAMAS O ETIQUETAS – ABIERTO REFRIGERADO
I POR AIREont inua c ión
100 9.20 UBICACIÓN DE PICTOGRAMAS O ETIQUETAS – ABIERTO REFRIGERADO
POR AGUA
102 9.21 PICTOGRAMA O ETIQUETA UBICACIONES - LS-20 REFRIGERADO POR
AIRE CON CABINA
104 9.22 PICTOGRAMA O ETIQUETA UBICACIONES - LS-20 REFRIGERADO POR
AGUA CON CABINA
106 9.23 ESQUEMA ELÉCTRICO SUPERVISOR II DELUXE
NOTAS
Capítulo 1
SEGURIDAD
1.1 GENERALIDADES protección del personal, como los equipos de pro-
Sullair Corporation y sus filiales diseñan y fabrican tección de los ojos y de la cara, los equipos de pro-
todos sus productos con la finalidad de ratificar su tección respiratorios, los equipos diseñados para la
seguridad de empleo. Sin embargo, la responsabil- protección de las extremidades, las vestimentas de
idad de esta seguridad de empleo queda en manos protección, las pantallas y las barreras de protec-
de quienes utilizan y realizan el mantenimiento de ción y el equipo de protección eléctrica, así como a
los productos. Las precauciones de seguridad indi- nivel de los controles administrativos y/o técnicos
cadas a continuación se proponen bajo la forma de de exposición al ruido y/o a las protecciones acús-
instrucciones que, si son respetadas escrupulosa- ticas individuales.
mente, permitirán reducir los riesgos de accidentes 1.3 LIBERACIÓN DE LA PRESIÓN
a lo largo de todo el tiempo de vida útil del equipo.
A. Instalar una válvula adecuada de regulación de
La utilización del compresor deberá quedar reser- caudal entre la salida hacia la red de aire y la válvu-
vada a las personas que han sido formadas y nom- la de retención (mariposa) en el compresor o en
bradas especialmente para este efecto y que han cualquier punto de la canalización de aire, cuando
leído y entendido el presente manual de instruc- se debe conectar un tubo flexible de más de 13 mm
ciones. Cualquier incumplimiento de las instruc- de diámetro interior a la válvula de retención (mari-
ciones, de los procedimientos o de las precau- posa) para poder reducir la presión en caso de falla
ciones de seguridad del presente manual es sus- del tubo flexible, en conformidad con las normas y
ceptible de provocar un accidente y heridas. reglamentos vigentes tanto a nivel nacional como
NO poner nunca el compresor en marcha si no es regional.
con total seguridad. NO intentar hacer funcionar el B. Cuando el tubo flexible debe servir para alimen-
compresor después de haber notado una falla de tar un distribuidor de aire comprimido, instalar una
seguridad. Colocar una etiqueta en el compresor y nueva válvula de regulación de caudal entre el dis-
bloquear su funcionamiento desconectando y blo- tribuidor y cada tubo de aire que sobrepase 13 mm
queando la alimentación en la fuente o colocando de diámetro interior, que debe conectarse al dis-
fuera de servicio su motor principal, para impedir tribuidor, para poder reducir la presión en caso de
que otras personas, que pudieran no estar al corri- falla del tubo.
ente de la falta de seguridad, intenten poner la
máquina en marcha antes de que la falla en C. Prever una válvula de regulación de caudal para
cuestión haya sido corregida. cada 23 metros suplementarios de tubo, para los
tubos flexibles con diámetro interior superior a 13
Instalar, utilizar y emplear este compresor exclusi- mm, para poder reducir la presión en caso de falla
vamente en conformidad con la reglamentación del tubo.
aplicable y con el conjunto de códigos y prescrip-
ciones vigentes a nivel nacional o regional. D. Las válvulas de regulación de caudal están cat-
alogadas en función del tamaño de la canalización
NO modificar este compresor y/o sus controles y del caudal nominal en pies cúbicos por minuto
fuera de los límites aprobados por escrito por la (CFM). Escoger la válvula apropiada respetando
fábrica. las recomendaciones del fabricante.
Aunque no sean específicamente aplicables a E. NO utilizar herramientas neumáticas con carac-
todos los tipos de compresores con todos los tipos terísticas nominales inferiores a las del compresor.
de máquinas motrices, la mayoría de las precau- Seleccionar las herramientas neumáticas, los tubos
ciones de seguridad del presente manual pueden de aire, los conductos, las válvulas, los filtros y
aplicarse a la mayoría de los compresores y los demás elementos de conexión relacionados. NO
conceptos subyacentes a estas precauciones son sobrepasar las presiones nominales de servicio
aplicables generalmente a todos los compresores. estipuladas en las precauciones de seguridad del
1.2 EQUIPOS DE PROTECCIÓN DEL PERSONAL fabricante de estos artículos.
Antes de instalar o de hacer funcionar este com- F. Fijar las conexiones por medio de alambres
presor, los operadores, los empresarios y los metálicos, de cadenas o cualquier otro dispositivo
usuarios deben familiarizarse obligatoriamente con adecuado para evitar la desconexión y la expulsión
el mismo y respetar la reglamentación ISO que sea de aire accidentales de las herramientas o de los
aplicable, y actuar del mismo modo con el conjun- tubos.
to de los códigos, normas y reglas vigentes a nivel
estatal o regional que se refieran a los equipos de G. Abrir únicamente el tapón de llenado de fluido
Capítulo 1
SEGURIDAD
sólo cuando el compresor está fuera de servicio y E. Procurar mantener la instalación eléctrica,
no esté bajo presión. Parar el compresor y purgar incluyendo los bornes y los engastes, en buen
el cárter (colector) hasta una presión interna nula estado. Reemplazar los cables que estén resque-
antes de retirar el tapón. brajados, cortados, desgastados o que tengan un
H. Descargar toda la presión interna antes de abrir aislamiento degradado así como los bornes que
un conducto, una conexión, un tubo flexible, una estén desgastados, descoloridos u oxidados.
válvula, un tornillo de descarga o cualquier otro Cuidar el estado de limpieza de los bornes y de los
componente, como los filtros y lubricantes de con- engastes y la solidez de las conexiones.
ductos, y antes de intentar la recarga del nivel de F. Mantener los objetos conectados a tierra y/o a
los sistemas opcionales de desescarche de las los conductores, como determinadas herramientas,
canalizaciones de aire con anticongelante. lejos de los componentes eléctricos recorridos por
I. Mantener al personal fuera de la alineación y a la corriente, como los bornes, para evitar las for-
distancia prudente de las aberturas de descarga de maciones de arcos que pueden constituir una
los tubos o de cualquier otro punto de descarga del fuente de encendido.
aire comprimido. G. Antes de efectuar operaciones de reparación por
J. Utilizar presiones de aire inferiores a 2,1 bares soldadura, desmontar el aislante acústico y retirar
para las operaciones de limpieza, utilizando un todos los materiales que pudieran ser dañados por
equipo adecuado de protección contra salpica- el calor o que pudieran mantener la combustión,
duras diversas y de protección individual, en con- que se encuentren cerca de la máquina.
formidad con el conjunto de la reglamentación, noti- H. Procurar conservar uno o varios extintores
ficación y normas vigentes a nivel nacional y llenos, de clase BC o ABC cerca cuando se repara
regional. o utiliza el compresor.
K. NO jugar con los tubos de aire: pueden provo- I. Los paños grasientos, los desperdicios, las hojas,
carse accidentes graves o incluso mortales. las recortaduras y demás materiales combustibles
1.4 INCENDIO Y EXPLOSIÓN que pudieran encontrarse en las proximidades
A. Limpiar inmediatamente todas los restos de deben ser puestos lejos del compresor. Cerciorarse
lubricante u otras substancias combustibles ver- de que ninguno de estos materiales ha quedado
tidas. atrapado en el interior del compresor.
B. Parar el compresor y dejarlo enfriar. Mantener J. NO utilizar el compresor con un caudal insufi-
lejos de la máquina cualquier fuente de chispas, de ciente de aire o de agua de refrigeración, o con un
llamas u otra fuente de inflamación y PROHIBIR caudal insuficiente de lubricante, o con un lubri-
fumar cerca de la misma en los procesos de control cante de calidad mediocre.
o al añadir lubricante. K. NO intentar poner en funcionamiento el compre-
C. PROHIBIR toda clase de acumulación de líqui- sor en un entorno clasificado como peligroso, salvo
do o de película lubricante sobre el aislante acústi- si el compresor está específicamente diseñado y
co, debajo o alrededor del mismo, sobre cualquier construido para ser utilizado en dicho entorno.
superficie externa del compresor o sobre las super-
ficies internas de la cubierta. Limpiar con un deter- 1.5 PIEZAS EN MOVIMIENTO
gente industrial acuoso o expulsar el vapor, según A. Mantener las manos, los brazos y las demás
sea el caso. Si es necesario retirar el aislante acús- partes del cuerpo así como las prendas de vestir,
tico, limpiar todas las superficies y volver a montar lejos de las correas, de las poleas y de las demás
el aislante. Reemplazar inmediatamente cualquier piezas en movimiento.
aislante que tenga su envoltura protectora desgar- B. NO intentar hacer funcionar el compresor cuan-
rada o perforada para evitar la acumulación de do el ventilador, el acoplamiento u otro dispositivo
líquidos o de película lubricante en el interior del de protección está desmontado.
aislante. NO utilizar solventes inflamables para las C. Usar ropa adecuadamente ajustada, amarrar y
operaciones de limpieza. cubrir el cabello largo al trabajar cerca de este com-
D. Desconectar y bloquear cualquier alimentación presor, especialmente al estar expuesto a piezas
en el origen antes de intentar reparar o limpiar el calientes o en movimiento.
compresor o intervenir en el interior de la cubierta, D. Si es el caso, mantener todas las portezuelas de
según sea el caso. acceso cerradas, salvo cuando se procede a la
Capítulo 1
SEGURIDAD
reparación o ajustes. D. Instalar el compresor de tal manera que se
E. Comprobar que todos los miembros del person- reduzcan los riesgos de ingestión de los gases de
al han salido y/o están a distancia del compresor escape o de otros gases o sustancias tóxicas, noci-
antes de ponerlo en marcha o de utilizarlo. vas o corrosivas.
F. Antes de proceder a reparaciones o ajustes, E. Los refrigerantes y los lubricantes utilizados en
desconectar y bloquear cualquier alimentación en el compresor son característicos de la industria.
su origen y comprobar que todos los circuitos estén Evitar la ingestión y/o el contacto accidental con la
desenclavados en el compresor para reducir al piel. En caso de ingestión, consultar rápidamente a
mínimo los riesgos de arranque o de funcionamien- un médico. En caso de contacto con la piel, lavar
to accidental. Esta precaución deberá ser respeta- con agua y jabón. Consultar las fichas técnicas de
da especialmente cuando los compresores puedan seguridad de los fluidos de relleno.
ser controlados a distancia. F. Llevar gafas de protección o una máscara facial
G. Procurar conservar las manos, los pies, los sue- al añadir anticongelante en los sistemas de
los, los mandos y las superficies de marcha exen- desescarche.
tos de todo resto de aceite, de agua, de anticonge- G. En caso de contacto accidental de los ojos con
lante o demás líquidos para reducir al mínimo los el anticongelante o cuando los vapores irriten los
riesgos de resbalones o de caídas. ojos, aclarar abundantemente con agua durante 15
1.6 SUPERFICIES CALIENTES, ARISTAS Y minutos. Consultar inmediatamente con un médico,
ÁNGULOS AFILADOS preferentemente un oftalmólogo.
A. Evitar todos los contactos del cuerpo con el H. No almacenar NUNCA el anticongelante de los
aceite, el refrigerante y con las superficies sistemas de desescarche de los conductos de aire
calientes, así como con las aristas y los ángulos afi- en locales cerrados.
lados. I. El anticongelante utilizado en los sistemas de
B. Mantener todas las partes del cuerpo alejadas desescarche de los conductos de aire contiene
de los puntos de descarga de gas. metanol, producto tóxico, nocivo o mortal en caso
C. Cuando se trabaja en el compresor o alrededor de ingestión. Evitar el contacto con la piel y los ojos
de él, llevar equipos de protección individual, y no respirar las emanaciones. En caso de
incluyendo guantes y un casco de protección. ingestión, provocar vómitos administrando vasos
de agua caliente con una cucharada sopera de
D. Mantener un botiquín de primeros auxilios al bicarbonato de sodio. Tender al paciente y cubrirle
alcance de la mano. Comunicarse rápidamente con los ojos para evitar la luz. Llamar inmediatamente a
un médico en caso de heridas. NO menospreciar un médico.
los cortes o las heridas leves: pueden infectarse.
1.8 ELECTROCUCIÓN
1.7 SUSTANCIAS TÓXICAS E IRRITANTES A. Este compresor deberá ser instalado y man-
A. NO utilizar el aire de este compresor para fines tenido en total conformidad con el conjunto de los
respiratorios (respiraderos), bajo reserva de con- códigos, normas y reglas vigentes a nivel estatal o
formidad íntegra con los códigos y reglas vigentes regional, incluyendo las normas del Código
a nivel estatal y regional. Nacional de Equipos de Electricidad y las normas
referentes a los conductores de puesta a tierra.
Esta instalación sólo debe hacerla un personal cal-
PELIGRO ificado, habilitado y nombrado para este efecto.
La inhalación de aire comprimido sin utilizar el B. Mantener todas las partes del cuerpo y las her-
equipo de protección adecuado puede originar la
muerte o perjuicios corporales de gravedad.
ramientas manuales o demás objetos conductores,
a distancia de las piezas expuestas del sistema
B. NO utilizar NUNCA sistemas de desescarche en eléctrico en tensión. Mantener los pies en seco,
los conductos de aire que alimentan los respi- mantenerse sobre superficies aislantes y NO tocar
raderos o demás equipos de toma de aire. NO ninguna otra parte del compresor al efectuar
descargar NUNCA el aire de estos sistemas en el ajustes o reparaciones en las partes expuestas del
interior de locales cerrados o mal ventilados. sistema eléctrico en tensión. Efectuar todos estos
ajustes o reparaciones con una sola mano para
C. Utilizar el compresor solamente en una zona no reducir al mínimo los riesgos de provocar un paso
confinada o bien ventilada.
Capítulo 1
SEGURIDAD
de corriente que atraviese el corazón. está colgando.
C. Las operaciones de reparación sólo deben efec- H. No levantar el compresor más arriba de lo nece-
tuarse en lugares limpios, secos, bien iluminados y sario.
bien ventilados. I. Mantener el compresor bajo la vigilancia perma-
D. NO dejar el compresor sin vigilancia con las nente del operador de elevación cuando esté sus-
cubiertas eléctricas abiertas. Si esto fuera pendido en el aire.
inevitable, desconectar entonces correctamente J. Colocar el compresor exclusivamente sobre
todas las fuentes de alimentación, bloquearlas y superficies planas capaces de aguantar su peso y
poner una etiqueta para que nadie pueda poner el la carga de la unidad.
equipo en tensión por inadvertencia.
K. Cuando se proceda al desplazamiento del com-
E. Desconectar, bloquear y poner una etiqueta en presor por medio de una carretilla elevadora, uti-
todas las fuentes de alimentación antes de efectu- lizar las entradas de la horquilla presentes even-
ar reparaciones o ajustes en los dispositivos rota- tualmente. Si no hay ninguna entrada prevista para
tivos y antes de manipular cables conductores que horquilla o paleta, cerciorarse de que la máquina
no estén conectados a tierra. está sujeta y en buen equilibrio sobre las horquillas
1.9 ELEVACIÓN DEL COMPRESOR antes de intentar levantarla o transportarla sobre
A. Si el compresor está provisto de una empuñadu- una distancia significativa.
ra de elevación, levantarlo por dicha empuñadura. L. Cerciorarse de que las horquillas de la carretilla
Si no ha sido prevista ninguna empuñadura, efec- elevadora están introducidas a fondo e inclinadas
tuar la elevación de la máquina con una eslinga. hacia atrás antes de levantar o de transportar el
Los compresores que deban ser transportados por compresor.
helicóptero, no deben ser mantenidos por la
empuñadura de elevación sino mediante eslingas. M. Si utiliza una carretilla elevadora, no levantar la
En todos los casos, efectuar la elevación del com- máquina más de lo necesario por encima del suelo;
presor en conformidad con los reglamentos transportar la máquina y tomar las curvas
vigentes, tanto a nivel nacional como regional. respetando la velocidad mínima usual.
N. Comprobar que los compresores montados
B. Antes de proceder a la elevación, comprobar sobre paletas estén bien atornillados o fijados a la
que no hay soldaduras fisuradas y elementos paleta antes de intentar levantarlos o transportarlos
fisurados, torcidos, oxidados o degradados así con una carretilla elevadora. NO intentar trans-
como la presencia de pernos o de tuercas flojas en portar NUNCA en una carretilla elevadora un com-
la empuñadura de elevación y los puntos de presor no fijado en una paleta ya que las irregular-
fijación. idades del suelo o las paradas bruscas podrían
C. Cerciorarse de que ha sido comprobada la total- hacer volcar el compresor y causar graves per-
idad de la estructura de elevación, de enganche y juicios corporales o materiales.
de soporte y que está en correcto estado y que 1.10 PERSONAS ENCERRADAS
tiene una capacidad nominal por lo menos igual al A. La envoltura del compresor, si la máquina la
peso del compresor. Si no está seguro de este tiene, es lo bastante grande para que una persona
peso, pesar el compresor antes de proceder a su quepa adentro. Si es necesario penetrar en la
elevación. envoltura para efectuar determinados ajustes,
D. Cerciorarse de que el gancho de elevación está advertir antes a los demás miembros del personal,
bien provisto de un trinquete de seguridad o de un bloquear bien y marcar la portezuela de acceso en
dispositivo equivalente y que está introducido a posición abierta para evitar cualquier riesgo de
fondo en la empuñadura o las eslingas. cierre y de bloqueo de la misma cuando alguien se
encuentra en el interior.
E. Utilizar cuerdas de guiado o un dispositivo
equivalente para impedir toda clase de rotación o B. Comprobar que no haya nadie en el interior del
de oscilación de la máquina en su elevación. compresor antes de cerrar y de bloquear las
portezuelas de acceso.
F. NO intentar proceder a la elevación de la
máquina con vientos fuertes.
G. Alejar a los miembros del personal de debajo de
la máquina y de las cercanías de la misma cuando
Capítulo 2
DESCRIPCIÓN
2.1 INTRODUCCIÓN lubricado. Este tipo de bloque de tornillo
Su nuevo compresor de aire Sullair de tornillo rota- suministra presion sin pulsciones, para responder a
tivo de tipo lubricado le proporcionará una expe- sus necesidades.
riencia única con mayor fiabilidad y mantenimiento En un compresor Sullair, no hay necesidad de
muy reducido. mantenimiento ni inspección de las partes internas
En comparación con los demás tipos de compre- de la unidad compresora respetando los términos
sores, el Sullair de Tornillo Rotativo es único por su de la garantía.
fiabilidad mecánica, las piezas internas han sido
diseñadas "sin desgaste" y "sin inspección".
Leer el capítulo 7 (Mantenimiento) para mantener NOTA
el compresor en perfecto estado de funcionamien-
to. Si algunas de las preguntas que usted se NO mezclar diferentes tipos de fluido.
plantea quedaran sin respuesta, no dude en pon- La mezcla de otros fluidos en el compresor anula
erse en contacto con la sucursal Sullair más todas
Sullair las garantías.
aconseja tomar una muestra de 24KT en el
cercana o con el Servicio Post-Venta de Sullair primer cambio del filtro y enviarla a la fábrica para
Argentina (ver la tapa posterior). su análisis.. Este servicio es gratuito. Su represen-
2.2 DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES tante Sullair le entregará un conjunto de muestreo
Consultar la figura 2-1A (refrigerados por aire) o 2- .
1B (refrigerados por agua). Los componentes y los El fluido se inyecta en el compresor en grandes
conjuntos que constituyen el compresor de aire se cantidades y se mezcla directamente con el aire,
describen claramente en la misma. La máquina mientras que los tornillos giran para comprimir el
completa consta de una unidad compresora, un aire. La corriente de fluido tiene tres funciones prin-
motor eléctrico, un sistema de admisión, cipales:
un sistema de descarga del compresor, un • Refrigeración. Controla la elevación de la
sistema de refrigeración y de lubricación, un sis- temperatura del aire asociada normalmente
tema de control de capacidad, y un sistema electrico al calor de la compresión.
de control (Supervisor deluxe), todos montados en
un chasis de acero para trabajo pesado. • Estanqueidad de las líneas de fuga entre
los tornillos y el estator y entre los tornillos
En los modelos refrigerados por aire, un ventilador entre sí.
accionado por un motor independiente fuerza la
entrada de aire a través del conjunto de montaje • Lubricación de rodamientos y engranajes de
del enfriador / post-enfriador retirando de esta accionamiento: se trata de una pelicula lubri-
manera el calor producto de la compresión del fluido cante entre los tornillos lo que permite que uno
refrigerante (aceite) y del aire comprimido de serv. de los tornillos accione directamente al otro.
En los modelos refrigerados por agua, el fluido se Después de la descarga de la mezcla aire/fluido
canaliza dentro de un intercambiador de cuatro eta- fuera del compresor, el fluido se separa del aire. En
pas donde el calor producto de la compresión se este momento, el aire fluye hacia la línea de servi-
retira del fluido. Se utiliza un ventilador para re- cio y el fluido se refrigera y filtra antes de ser re-
mover el calor generado por radiacion a los com- inyectado.
presores equipados con cabina. 2.4 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Y DE
Las dos versiones de refrigeración por aire y de LUBRICACIÓN- DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
refrigeración por agua disponen de elementos de Ver las Figuras 2-2 y 2-3. El sistema de refrig-
eración y lubricación (versión refrigerada por aire)
fácil acceso, como los filtros de fluido y las válvulas
consiste de un ventilador, un conjunto refrigerador
de control. Los filtros de admisión también están
/post - enfriador tipo radiador,un filtro de linea
montados para un acceso fácil para las opera-
principal de pleno flujo, válvula termostatica y
ciones de mantenimiento. accesorios de interconexión.
2.3 BLOQUE DE TORNILLO SULLAIR -
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
Los compresores Sullair se caracterizan por la
unidad compresora Sullair, un compresor de una
etapa, de desplazamiento positivo y de tipo
Capítulo 2
DESCRIPCIÓN
Figura 2-1A Compresor de tornillo rotativo Sullair Serie LS-20 100-220hp/ 75-165KW - Versión refrigerada por aire
VISTA FRONTAL
SEPARADOR DE CONDENSADOS PANELES ACCESO DEL
REFRIGERADOR
POST- REFRIGERADOR (I)
FINAL
ENFRIADOR
REFRIGERADOR
DE FLUIDO
PANEL DE
MANDOS
VÁLVULA DE PRESIÓN
MÍNIMA
D
GABINETE ELECTRICO VÁLVULA DE ADMISIÓN
DE AIRE
FILTRO DE
FLUIDO
VISTA POSTERIOR
VÁLVULA DE PRESIÓN MÍNIMA
C
VÁLVULA DE ADMISIÓN
DE AIRE
UNIDAD COMPRESORA
Capítulo 2
DESCRIPCIÓN
Figura 2-1B Compresor de Tornillo Rotativo Sullair Serie LS-20 100-220HP/ 75-165KW - Versión refrigerada por agua
VÁLVULA DE PRESIÓN
MÍNIMA
A
VÁLVULA DE ADMISIÓN
DE AIRE
PANEL DE
MANDOS
FILTRO DE FLUIDO
GABINETE
ELECTRICO
UNIDAD
COMPRESORA
MOTOR
PRINCIPAL
REFRIGERADOR
DE FLUIDO
POST-ENFRIADOR
VÁLVULA DE PRESIÓN
MÍNIMA
A
GABINETE
ELECTRICO
FILTRO DE
AIRE
VÁLVULA DE
ADMISIÓN DE
AIRE
SEPARADOR DE
CONDENSADO
UNIDAD COMPRESORA
V
)
MOTOR
PRINCIPAL
Capítulo 2
DESCRIPCIÓN
• Actúa como separador principal de fluido.
• Sirve de cárter de fluido del compresor.
• Aloja los elementos filtrantes separadores de
NOTA fluido.
La mezcla de aire comprimido/fluido entra al
La temperatura de la válvula termostática están-
dar es 79ºC (temperatura de operación de 82ºC).
tanque separador y es dirigido a través de un de-
La temperatura de la válvula termostática es 88ºC deflector centrífugo. El sentido de circulacion cam-
(temperatura de operación de 91ºC) para las bia y su velocidad se reduce considerablemente,lo
máquinas HH, XH . que provoca la caída de las grandes gotas de acei-
te hacia el fondo del depósito / cárter.La fraccion de
fluido que permanece en el aire comprimido se
recoje en la superficie de los elementos separa-
dores dual a medida que el aire comprimido fluye a
Para los modelos refrigerados por agua, el través de ellos. Dos líneas de retorno (o tubos pes-
enfriador de fluido, y el post - enfriador son reem- cantes) se dirigen desde el fondo de cada elemen-
plazados por un refrigerador de tipo casco y to separador hacia el área de baja presión del
tuvo. compresor. El fluido que se recoje en el fondo de
cada separador retorna al compresor por medio de
La presión en el depósito / separador provoca una diferencia de presión entre el receptor y la
que el aceite fluja de la zona de alta presión admisión del compresor. Los visores de inspec-
del cárter hacia una zona de presión más baja en la ción se ubican en las líneas de retorno con el obje-
unidad compresora. tivo de observar este flujo. Existen también orificios
El fluido pasa del fondo del depósito separador (protegidos por filtros) dentro de los visores de
hacia la válvula termostática. La válvula termostáti- inspección para asegurar el flujo adecuado. Cuando
ca está totalmente abierta cuando la temperatura la caída de presión total a través de los elementos
del fluido está por debajo de 82°C. separadores sobrepasa 10 psid (0.7 bar), la
El fluido pasa por la válvula termostática y el filtro pantalla del Supervisor muestra un mensaje de-
principal y penetra directamente en la unidad de mandando mantenimiento.
compresión donde lubrica, refrigera y da estanquei- El tanque separador es un recipiente a presión dise-
dad a los rotores y la cámara de comprensión. ñado y construido de acuerdo con las normas de
A medida que la temperatura de descarga sube por las entidades gubernamentales apropiadas. Una
encima de 82°C, la válvula termostática empieza a combinación de válvula de presión mínima ubi-
cerrarse bajo el efecto del calor de compresión y cada flujo abajo del separador, asegura en el tanque
una parte del fluido pasa a través del refrigerador. separador una presión mínima al receptor de 50 psig
Desde el refrigerador el fluido se dirige hacia el fil- (3.5 bar) durante todas las condiciones. Esta pre-
tro principal y, finalmente, hacia la unidad compre- sion es necesaria para la adecuadas separa-
sora. ción aire/fluido y circulación de fluido mientras se
suministra aire al sistema. Esta válvula también
El filtro tiene un elemento filtrante de reemplazo y actua como antirretorno evitando que entre aire
una válvula de derivación de presión (bypass). omprimido de la línea de servicio dentro del tan-
Cuando la caída de presión en el elemento filtrante que separador durante la parada o durante la opera-
sobrepasa 20 psid (1.4 bar), se abre un conducto in- ción del compresor en la condicion de vacio
terno y el módulo del Supervisor muestra un mensa- (despresurizacion). El tanque separador cuenta
je pidiendo mantenimiento. acon una valvula de alivio de presion (valvula de
Los modelos refrigerados por agua poseen un seguridad), si la presión excede el seteo de la val-
interruptor de presión de agua para prevenir la vula se abrirá la misma aliviando la presion. Para
operación con una presión de agua inadecuada. seguridad adicional el Supervisor está programa-
2.5 SISTEMA DE DESCARGA DEL COMPRESOR - do para una parada sí:
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL a) Se alcanza un nivel de presión sobre el ajuste de
Consultar las figuras 2-2 y 2-4. La unidad compre- descarga pero bajo el ajuste de la válvula de alivio.
sora descarga la mezcla aire comprimido/fluido en b) Si se alcanza una temperatura que sobrepase
el tanque depósito-separador. los 235ºF (113ºC).
El tanque separador tiene tres funciones:
Capítulo 2
DESCRIPCIÓN
Figura 2-2 Esquema de las tuberías e instrumentación
REGULADOR
VÁLVULA DE DE PRESIÓN
CONMUTACIÓN
ELECTROVÁLVULA VÁLVULA DE
FULL LOAD (OPCIONAL) 3 VIAS
FILTRO DE AIRE
VÁLVULA DE
DEL COMPRESOR VÁLVULA DE PUES- PRESIÓN MÍNIMA
TA EN VACÍO / CHAPELETA
ANTIRRETORNO
VÁLVULA VISOR DE
ADMISIÓN INSPECCIÓN RTD TEMPERATU-
T FILTRO RA DE DESCARGA
T2 SECO
VÁLVULA DE
SEGURIDAD
VACUÓMETRO ORIFICE
OPCIONAL
C
PRESIÓN
P1 DEPÓSITO
MOTOR
ELEMENTO
SEPARADOR
DE FLUIDO
TANQUE
ORIFICIO SEPARADOR
UNIDAD
COMPRESORA RTD TEMPERATURA VISOR DE
DEL COMPRESOR T1 INSPECCIÓN Y
ORIFICIO LLENADODE
ACTIVADOR DE LA C FLUIDO
VÁLVULA PRESIÓN DEL
ESPIRAL (OPCIÓN) FILTRO DE
FLUIDO
FILTRO DE FLUIDO
VÁLVULA TERMOSTÁTICA
REFRIGERADOR DE FLUIDO
C
PRESIÓN
LÍNEA P2 MÁQUINAS REFRIGERADAS POR AGUA
REFRIGERADOR FINAL
MÁQUINAS REFRIGERADAS
POR AIRE
Capítulo 2
DESCRIPCIÓN
Figura 2-3 Sistema de refrigeración/lubricación de del compresor
MÁQUINAS
REFRIGERADAS
POR AIRE
REFRIGERADOR DE
FLUIDO/AIRE
POST-ENFRIADOR
E
FLUIDO
FLUIDO/AIRE
AIRE
FILTRO DE FLUIDO
TANQUE
SEPARADOR
UNIDAD
COMPRESORA
MÁQUINAS
REFRIGERADAS
POR AGUA
VÁLVULA TERMOSTÁTICA
TANQUE
SEPARADOR
UNIDAD
COMPRESORA
FILTRO
DE FLUIDO
FLUIDO
FLUIDO/AIRE
AIRE
VÁLVULA
TERMOSTÁTICA
10
Capítulo 2
DESCRIPCIÓN
Figura 2-4 Sistema de descarga del compresor
MÁQUINAS
REFRIGERADAS
REFRIGERADOR DE POR AIRE
FLUIDO/AIRE
POST-ENFRIADOR
F
VÁLVULA DE PRESIÓN
MÍNIMA
ANTIRETORNO
SEPARADOR DE
CONDENSADO
FLUIDO
TANQUE FLUIDO/AIRE
SEPARADOR
AIRE
UNIDAD
COMPRESORA
MÁQUINAS
REFRIGERADAS
POR AGUA
VÁLVULA DE PRESIÓN
MÍNIMA
ANTIRETORNO
FILTRO DE FLUIDO
TANQUE
SEPARADOR
SEPARADOR DE
CONDENSADOS
FLUIDO
UNIDAD
FLUIDO/AIRE
COMPRESORA
AIRE
11
Capítulo 2
DESCRIPCIÓN
Ver la descripción funcional del Supervisor para MODO ARRANQUE - 0 A 3,5 BARES
obtener mayores detalles sobre los niveles de para- Ver las figuras 2-5A y 2-5B. Al presionar el botón “I”
da. (START) del compresor, la presión del separador
Los modelos LS-20 están equipados con una subirá rápidamente de 0 a 50 psig (0 a 3.4 bar).
protección de parada por alta presión, parando el Durante este período el regulador de presión y la
compresor cuando la presion excede en 20 psig electroválvula están cerrados, la válvula de
(1.4 bar) sobre la presión establecida. Esto evita admisión está completamente abierta, y el compre-
que la valvula de alivio de presión se abra bajo con- sor bombea a su plena capacidad nominal. La pre-
diciones de rutina evitando de esta manera pérdida sión del compresor en aumento es aislada de la
de fluido a traves de dicha válvula. Un sensor línea de servicio en esta fase por la válvula de pre-
de temperatura realizará una parada del compresor sión mínima, ajustada en aproximadamente 50 psig
si la temperatura de descarga alcanza 235ºF (3.4 bar).
(113ºC). Arranque con Admisión Cerrada (Arranque tipo
Estrella -Triángulo, directo, arraque suave, etc) una
señal de presión de aire de servicio, por medio de
ATENCIÓN
una electroválvula, mantiene cerrada la valvula
NO retirar las tapas, los tapones o demás compo- de admisión permitiendo que el compresor arranque
nentes cuando el compresor está en marcha o descargado. Después de un período de tiempo pre-
bajo presión. establecido (6-10 segundos) el controlador dejara
Parar el compresor y liberar toda la presión inter- de aplicar presión a la válvula de admision, per-
na antes de realizar cualquier intervención. mitiendo al compresor continuar con el modo de
El llenado del depósito/separador de fluido se hace arranque.
con un tapón de llenado situado en la zona del tan- MODO PLENA CARGA - 3,4 A 6,9 BARES
que separador, para evitar el llenado excesivo del Consultar las figuras 2-5A y 2-5C. Cuando la pre-
carter. Un cristal de inspección permite que el sión del aire comprimido aumenta sobre 50 psig
usuario compruebe visualmente el nivel de (3.4 bar), se abre la válvula de presión mínima per-
fluido del tanque separador. mitiendo la entrega de aire comprimido a la línea de
2.6 SISTEMA DE CONTROL - DESCRIPCIÓN FUN- servicio. Desde este punto en adelante, la presión
CIONAL - SUPERVISOR II DELUXE de aire de línea es monitoreada por el Supervisor.
Ver las Figuras 2-5A, 2-5B, 2-5C, 2-5D y 2-5E. El El regulador de presión y la electroválvula per-
propósito del Sistema de Control del compresor es manecen cerrados durante esta fase. La válvula de
regular la cantidad de aire que está siendo com- admisión permanece completamente abierta mien-
primida en función de la cantidad de aire comprim- tras el compresor funcione a 100 psig (6.9 bar) o
ido que está siendo utilizado. El sistema de control menos.
de capacidad consiste de una válvula de admisión MODO MODULACIÓN (CONTROL ESTÁNDAR) -
neumática, electroválvula, válvulas reguladoras de 100 A 110 PSIG (6.9 A 7.6 BAR)
presión y un transductor de presión. La descripción Consultar las figuras 2-5A y 2-5D. Si se utiliza una
funcional del Sistema de Control está detallada a cantidad de aire comprimido inferior a la capacidad
continuación en cuatro diferentes fases de su nominal del compresor, la presión de línea subirá
operación. El siguiente texto descriptivo se aplica a por encima de 100 psig (6.9 bar), y un regulador de
todos los compresores de la serie LS-20 con presión alimenta una señal de aire para cerrar la
Supervisor Deluxe. Para propósitos explicativos, válvula de admisión, regulando la cantidad de aire
esta descripción se aplicará a un compresor con un que admite el compresor reduciendo asi la
rango de operación de 100 a 110 psig (6.9 a 7.6 entrega de aire más reciente. La extrangulacion del
bar). Un compresor con cualquier otro rango de flujo de aire del sistema a la válvula de admision
presión operaría de la misma manera excepto por aumenta proporcionalmente con un incremento
las presiones indicadas. de la presión de línea de 101 a 110 psig (7 a 7.6
bar).
NOTA
Siempre tomar como referencia la placa de
especificaciones de la máquina para saber la pre-
sión de operación para la que está diseñada.
12
Capítulo 2
DESCRIPCIÓN
Figura 2-5A Diagrama del Sistema de Control – Ge ne ra lida de s
SEPARADOR DE
CONDENSADO
FILTRO DE AIRE
ADMISIÓN DE AIRE
VÁLVULA DE PRESIÓN
MÍNIMA
ANTIRETORNO
ELECTROVÁLVULA VÁLVULA
DESPRESURIZADORA
V
TANQUE
SEPARADOR
R
ELECTROVÁLVULA D
ACTIVADOR DE LA
REGULADOR VÁLVULA ESPIRAL
DE PRESIÓN
13
Capítulo 2
DESCRIPCIÓN
Figura 2-5B Diagrama del Sistema de Control - ARRAN QU E
AIRE REGULADO
14
Capítulo 2
DESCRIPCIÓN
Figura 2-5C Diagrama del Sistema de Control – PLEN A CARGA
AIRE REGULADO
vicio continúa aumentando. Cuando excede 110 vacío. La válvula de puesta en vacío abre el sepa-
psig (7.6 bar), el Sistema Control del Supervisor rador a la atmósfera reduciendo la presión del sep-
desconecta la tensión de la electroválvula permi- arador hasta aproximadamente 15 a 20 psig (1.0 a
tiendo que se aplique directamente la presión de 1.4 bar). La válvula de presión mínima anti-
aire del separador para cerrar la válvula de retorno evita que la presión de la línea vuelva al
admisión. Simultáneamente, la electroválvula envía separador.
una señal neumática a la válvula de puesta en Cuando la presión de la línea cae al punto de ajuste
15
Capítulo 2
DESCRIPCIÓN
Figura 2-5E Diagrama del Sistema de Control - DESCARGA
AIRE REGULADO
más bajo (presión de corte) del manocontacto (gen- cierre. La electroválvula nuevamente en tensión
eralmente 100 psig [6.9 bar]) en compresores de evita que la presión de línea alcance la válvula con-
baja presión [“L”]; 125 psig [8.6 bar] en compre- trol de admisión. Si la presión comenzara a subir, el
sores de alta presión [“H”]; 150 psig [10.3 bar] en regulador de presión retomará su funcionamiento
compresores [“HH”]; y 175 psig [12.0 bar] [“XH”]. normal como se describió anteriormente.
El Supervisor conecta la tensión a la electroválvula MODO AUTOMÁTICO
y permite que la válvula de puesta en vacío se Para las aplicaciones en las que la demanda de
16
NOTAS
17
Capítulo 2
DESCRIPCIÓN
aire es nula en determinados momentos, el modo Figura 2-6 Sistema de admisión de aire
AUTOMÁTICO del Supervisor permite parar el
compresor (accionamiento temporizado) cuando la FILTRO DE AIRE
demanda de aire comprimido es nula y arrancarlo
cuando es preciso suministrar de nuevo aire com-
primido.
FILTRO DE AIRE
2.7 SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIRE - DESCRIP-
CIÓN FUNCIONAL
Consultar la figura 2-6. El sistema de admisión de
aire del compresor consta de un filtro de aire seco
y una válvula de admisión de aire. La válvula mod-
uladora de admisión de aire controla directamen-
te la cantidad de aire que entra al compresor como UNIDAD
respuesta a la operación del regulador de presion COMPRESORA
(ver Modo de Modulación, Sección 2.6).
La válvula de admisión también actúa como una
válvula de seguridad, para prevenir de esta manera
la rotación inversa cuando el compresor está para-
do.
ATENCIÓN
El instituto de canalizaciones de plástico
desaconseja la utilización de canalizaciones ter-
moplásticas para transportar aire comprimido u
otros gases comprimidos en configuraciones
libres no enterradas (canalizaciones de fábricas,
por ejemplo) (I).
El Sullube no conviene en el caso de sistemas de
canalización de PVC. Puede afectar a la
estanqueidad de las juntas pegadas.
Determinadas materias plásticas pueden verse
también afectadas.
(I) Instituto de Canalizaciones de Plásticos,
recomendación B adoptada el 19 de Enero de
1972.
18
Capítulo 3
CARACTERÍSTICAS
3.1 CUADRO DE CARACTERÍSTICAS
Modelos Series LONGITUD ANCHO ALTURA(I)
in mm in mm in mm
LS-20 100 2540 60 1524 66.5 1690
1
Las dimensiones son analogas para los modelos LS20-100/125/150/180/220hp
Pe
Pesos: LS20-100 (2050Kg) - LS20-125 (2110Kg) - LS20-150 (2260Kg) - LS20-180 (2410Kg) - LS20-220 (2590Kg)
(I) Se requiere de una altura adicional de 25in/ 63.5cm para dar servicio técnico al elemento del separador.
(II) El peso descrito es para un equipo sin cabina. Agregar 268 kg. al peso y 1.5 in./38 mm a la altura
para un paquete con cabina.
do NOTA
e
Los niveles de ruido varia de acuerdo a la maquina y al diseño de la cabina. Para saber el nivel de ruido en
dBA generado por la maquina, consultar a la fábrica con el numero de serie de la maquina.
COMPRESOR:
Tipo: Desplazamiento positivo, lubricado por fluido, tornillos rotativos
gemelos
Configuración: Mando por engranaje integrado de una sola etapa
Tipo de Rodamientos: Antifricción
Lubricante : Sullube 32
Refrigeracion: Fluido a presion
Capacidad del separador: 34 litros
Capacidad sistema de fluido: 53 litros
Presión de servicio: 100 psig [6.9 bar](L)-125psig[9 bar] H-150psig[10.1 bar] H-175psig[12 bar] H
Tipo de control: Electroneumático
MOTOR (50Hz):
Tamaño: ---
Servicio: 3 ph, 50 Hz, 380/660 VAC, ambiente 40ºC
Forma constructiva: B34D (proteccion IP55)
Regimen de vueltas: ls20-100 (1485rpm)/125 (1480rpm)/150 (1480rpm)/180 (2970rpm)/220 (2975rpm)
MOTOR (60Hz):
Tamaño: ---
Servicio: 3 ph, 60 Hz, 380/660 - 440/760 VAC, ambiente 40ºC
Forma constructiva: B34D (proteccion IP55)
Regimen de vueltas: ls20-125 (1780rpm)/150 (1785rpm)/ ls20-200 (3570rpm)
NOTA
3.2 GUÍA DE LUBRICACIÓN - COMPRESORES
ESTÁNDAR Los compresores estándar Sullair se suministran
con el nivel de Sullube adecuado.
La mezcla de otros fluidos en el compresor anula
ATENCIÓN todas las garantías.
Siempre se debe liberar completamente la pre-
sión del depósito del separador y de todas las
líneas del compresor antes de cambiar o de
Consultar la figura 3-1. La periodicidad normal de
recargar el fluido del sistema.
cambio de fluido Sullube es de 8.000 horas o una
vez al año, según el hecho que primero se pre-
19
Capítulo 3
CARACTERÍSTICAS
sente. En condiciones de utilización más rigurosas, Figura 3-1 Orificio de llenado de fluido
como temperaturas ambientales elevadas, asoci-
adas con una humedad fuerte o cuando hay gases
corrosivos o muy oxidantes, con niveles altos de
partículas en el aire, los cambios de fluido deberán
ser más frecuentes. NOTA
TANQUE
SEPARADOR Al realizar un cambio de fluido
ATENCIÓN
o una recarga, el nivel apro-
El instituto de canalizaciones de plástico piado de fluido debe ser en la
desaconseja la utilización de canalizaciones ter- mitad del visor de inspeccion,
moplásticas para transportar aire comprimido u con la máquina desconectada
otros gases comprimidos en configuraciones d
libres no enterradas (canalizaciones de fábricas,
por ejemplo) (I). ORIFICIO DE LLENA-
DO DE FLUIDO
El Sullube no conviene en el caso de sistemas de
canalización de PVC. Puede afectar a la
estanqueidad de las juntas pegadas.
Determinadas materias plásticas pueden verse
también afectadas.
CRISTAL DE
(I) Instituto de Canalizaciones de Plásticos,
INSPECCIÓN
recomendación B adoptada el 19 de Enero de
1972.
ATENCIÓN
También se recomienda el mantenimiento de todos
los demás componentes como se indica en el
Manual del Operador. ATENCIÓN
Sullair alienta al usuario a participar en un progra- Siempre se debe liberar completamente la pre-
ma de análisis de fluido con los proveedores del flu- sión del depósito del separador y de todas las
ido. Esto puede resultar en un cambio en el inter- líneas del compresor antes de cambiar o de
valo de cambio de fluido diferente del especificado recargar el fluido del sistema.
en el manual. Comuníquese con su agente Sullair
para obtener más detalles.
NOTA
3.3 GUÍA DE LIBRICACIÓN- FLUIDO OPCIONAL NO mezclar diferentes tipos de fluido.
Para obtener lubricantes sintéticos de larga vida AL MEZCLAR OTROS LUBRICANTES EN EL
comuníquese con su representante Sullair más COMPRESOR SE ANULARÁN TODAS LAS
GARANTÍAS.
próximo.
Limpiar el sistema al cambiar de marca de lubri-
También se recomienda el mantenimiento de todos cante.
los demás componentes como se indica en el
Manual del operador.(ver figura 3-1).
P
c
p
!
"
20
Capítulo 3
CARACTERÍSTICAS
! " #
$$ # #
(7( 9(E27 03=279(:0>3 :23-.:-5,5 :23 )( ,6:67,() 6))(07 2 5) 75175,53-(3-5 9., :57:(32
F A B E
16 P2
G
Capítulo 3
18
10 11
18
NIPLE 2" NIPLE 2" SALIDA DE AIRE
1 3
2" NPT
2
C
17
20
Supervisor Deluxe
SOL 1
D
CARACTERÍSTICAS
P
DRENAJE DE
TUBO 2"
O I CONDENSADO
1/4" NPT
MANGUERA 1/2"
28 17
16 21
SOL 1
P1 29
30 8 SOL 5
3
PSW1 T2 15
M
14 15 T1
ENTRADA 1
DE AIRE 9
MANGUERA FLEXIBLE 3"
5 6 7
4
LINEA DE CONTROL
lOMoARcPSD|28551525
2
23
LINEA DE ACEITE
TUBO ACERO
INOXIDABLE 1/4"
24
27 26 25
TUBO ACERO
LINEA DE AIRE
TUBO ACERO
INOXIDABLE 1/4" INOXIDABLE 1/4"
LINEA DE DRENAJE
TUBO ACERO TUBO ACERO
INOXIDABLE 1/4" INOXIDABLE 1/4"
MANGUERA 1 1/8"
27 26 25
C
DPSW1
12 A B
1 3
32
31 2
35 39
2 3
COMPONENTE DESCRIPCION
DPSW1 SWITCH DIFERENCIAL FILTRO DE ACEITE MANGUERA 1 1/8"
Figura 3-2A Diagrama de Cañerias e Instrumentación - LS-20 (100-220hp) (Refrigerado por aire) con
1
33 P1 TRANSDUCTOR PRESION DE TANQUE HUMEDO
F P2 TRANSDUCTOR PRESION DE LINEA
PSW1 SWITCH PRESION ENTRADA FILTRO DE AIRE 22"
SOL1 VLV. SOLENOIDE CONTROL CARGA
G SOL4 VLV. SOLENOIDE MAXIMA CARGA
SOL5 VLV. SOLENOIDE DRENAJE ELECTRICO
T1 TRANSDUCTOR TEMPERATURA DESCARGA UNIDAD
SISTEMA DE ARRANQUE EN VACÍO (CLOSED INLET SYSTEM)
T2 TRANSDUCTOR TEMPERATURA DESCARGA TANQUE
lOMoARcPSD|28551525
Capítulo 3
CARACTERÍSTICAS
Figura 3-2A Diagrama de Cañerias e Instrumentación - LS-20 (100-220HP) (Refrigerado por aire) con
Supervisor Deluxe
23
Capítulo 3
CARACTERÍSTICAS
Figura 3-2B Diagrama de Cañerias e Instrumentación - LS-20 (100-220hp) (Refrigerado por agua) con
Supervisor Deluxe
COMPONENTES DESCRIPCIÓN
P1 PRESIÓN DEL LADO HÚMEDO DEL SEPARADOR
P2 PRESIÓN DE LÍNEA
P3 PRESIÓN DE INYECCIÓN DE FLUIDO
P4 LADO DE ALTA PRESIÓN DEL FILTRO DEL FLUIDO
PSW1 VACUOSTATO DEL FILTRO DE ADMISIÓN
SOL1 ELECTROVÁLVULA DE CARGA/DESCARGA
SOL4 MEC/SECUENCIA/ELECTROVÁLVULA PLENA CARGA
SOL 5 SCD O VÁLVULA ELÉCTRICA DE PURGA CONDENSADA (OPC.)
SOL7 ELECTROVÁLVULA OPCIÓN EES:
T1 TEMPERATURA DE DESCARGA HÚMEDA
T2 TEMPERATURA DE DESCARGA SECO
MANGUERA FLEX. 1/2"
MANGUERA 2"
SALIDA DE AIRE
2" NPT
LÍNEA DE AGUA
MANGUERA FLEX. 1 1/8"
LÍNEA DE CONTROL
LÍNEA DE FLUIDO
LÍNEA DE AIRE/FLUIDO
LÍNEA DE AIRE
NOTA :
02250147-389R01
24
Capítulo 3
CARACTERÍSTICAS
Figura 3-2B Diagrama de Cañerias e Instrumentación - LS-20 (100-220HP) (Refrigerado por agua) con
Supervisor Deluxe
25
Capítulo 3
CARACTERÍSTICAS
Figura 3-3A Diagrama de instalacion - LS20 - modelos refrigerados por aire
(
!
(
!
# !
%
"
!
$ !
!
& '
*
*
.
.
(
+ !
*
%
'-
( *
(
+ !
,
$ !
"
02250147-498R00
26
*
PANEL DE ACCESO
AL SEPARADOR
Figura 3-3B Identificación- LS-20 (100-220 HP)
ESPACIO DE LA
PUERTA DEL PANEL ADMISIÓN DE AIRE DE REFRIGERACIÓN
DEL STARTER PANELES REMOVIBLES (5)
VÁLVULA DE SEGURIDAD
lOMoARcPSD|28551525
PANEL STARTER/ELÉCTRICO
VÁLVULA DE PRESIÓN MÍNIMA FILTRO DE FLUIDO
PANEL DE MANDOS
CUBIERTA (OPCIONAL) FILTRO DE ADMISIÓN
CRISTAL DE DE AIRE
INSPECCIÓN DEL CIR-
CUITO DE RETORNO DE
FLUIDO
SEPARADOR DE FLUIDO/
DEPÓSITO – CÁRTER
CONEXIÓN
7” ADMISIÓN
ORIFICIO DE LLENADO DE AIRE
DE FLUIDO
AIRE/ FLUIDO
DEPÓSITO
SEPARADOR CRISTAL DE INSPECCIÓN
DEL NIVEL DE FLUIDO
CONEXIÓN DE
SALIDA DE AIRE
PURGA DE
HUMEDAD
ELÉCTRICA –1/2” FILTRO DE ADMISIÓN
NPT
NOTAS:
1. PERMITIR UN MÍNIMO DE 190CM ALREDEDOR PARA EL ACCESO 3 TODAS LAS DIMENSIONES SON +/- 12,7 MM
2. SE REQUIERE UNA FUNDACIÓN O INSTALACIÓN CAPAZ DE SOPORTAR 4 . PESO TOTAL:
EL PESO DEL COMPRESOR Y LO SUFICIENTEMENTE RÍGIDA PARA MAN- PESO DE LA MÁQUINA CON CUBIERTA: 2 368 KG
CARACTERÍSTICAS
Capítulo 3
TENER EL NIVEL DE LA ESTRUCTURA DEL COMPRESOR Y EL COMPRE- PESO DE LA MÁQUINA SIN CUBIERTA: 2 274 KG
SOR MISMO ALINEADOS. ES RECOMENDABLE QUE LA ESTRUCTURA
ESTÉ ANCLADA A LA FUNDACIÓN
27
lOMoARcPSD|28551525
NOTAS
28
Capítulo 4
INSTALACIÓN
4.1 MONTAJE DEL COMPRESOR adecuada. Los datos indicados para la expulsión
El compresor debe ser ubicado sobre una superficie del calor corresponden a la cantidad de calor sumi-
nivelada capaz de soportar su peso y lo bastante nistrado por el compresor. Este calor debe ser remo-
rigido para mantener el chasis del compresor en vido para tener una temperatura normal de servicio.
posicion horizontal. Con compresores enfriados por aire es posible
El chasis del compresor debe ser fijado por medio utilizar este calor para la calefacción de lo s locales,
de los bulones y el chasis y los cimientos deben a condición de que no se produzca ninguna carga
deben estar en contacto uniforme en toda su longi- adicional a nivel del ventilador. Consultar con un
tud. No se admite ninguna carga sobre la cone- representante Sullair que les aconsejará sobre la
xion del compresor. Las cargas transmitidas por la utilización de este calor.
cañeria deben ser absorbidas por un soporte.
4.2 VENTILACIÓN Y REFRIGERACIÓN NOTA
Para los compresores refrigerados por aire,
escoger un lugar que permita la libre circulación del NO INSTALAR NUNCA un compresor enfriado
por agua o un compresor enfriado por aire con
flujo de aire en la entrada y en la salida del com- post-enfriador en un lugar en el que podría
presor, para asegurar la estabilidad de la temper- estar expuesto a temperaturas inferiores a 0°C.
atura de servicio. La distancia mínima entre la
máquina y las paredes circundantes debe ser de, 4.3 CAÑERIA DE AIRE DE SERVICIO
como mínimo, un metro. Para evitar el aumento Las cañerias de aire de servicio se deben
excesivo de la temperatura ambiental es imperativo instalar como se muestra en la Figura 4-1. Si es
asegurar una ventilación adecuada. necesario se debe instalar una válvula de corte
Si los conductos están junto a la descarga de aire para aislar al compresor de la línea de servicio.
del enfriador, se debe seleccionar un ventilador Observar también que la línea de servicio se debe
en altura estático opcional. equipar con tramos de agua y purgas de conden-
sado en todo el sistema.
Para los compresores enfriados por agua es
necesario comprobar la alimentación de agua de
ATENCIÓN
enfriamiento.
El instituto de canalizaciones de plástico
El sistema de agua deberá ser capaz de suminis- desaconseja la utilización de canalizaciones ter-
trar los siguientes caudales: moplásticas para transportar aire comprimido u
otros gases comprimidos en configuraciones
Cuadro 4A Caudal de alimentación de agua (I)
libres no enterradas (canalizaciones de fábricas,
TEMP. AGUA CAUDAL DE AGUA por ejemplo) (I).
°C LITROS/MIN El Sullube no conviene en el caso de sistemas de
125CV/90KW 150CV/110KW canalización de PVC. Puede afectar a la
estanqueidad de las juntas pegadas.
21 18/ 68 22/ 83 Determinadas materias plásticas pueden verse
27 25/ 95 30/ 114 también afectadas.
(I) La presión del agua debe estar entre 1,7 y 5,2 bares. (I) Instituto de Canalizaciones de Plásticos,
recomendación B adoptada el 19 de Enero de
1972.
El Cuadro-4B, “ Necesidades de Ventilación”,
indica las necesidades de ventilación para asegurar 4.4 VERIFICACIÓN DE LA ALINEACIÓN DEL
el buen funcionamiento del compresor a una tem- ACOPLA MIENTO
peratura normal de servicio. La necesidad de aire El compresor y el motor están rígidamente vincu-
de ventilación es el volumen de aire que debe lados por medio de una pieza fundida (brida adap-
atravesar el compresor para tener una ventilación tador) que mantiene el acoplamiento del árbol den-
El Cuadro-4B, “ Necesidades de Ventilación”
TIPO DE REFRIGERACIÓN REFRIGERACIÓN POR AIRE
Motor CV 125 150 125 150
Motor CV 50Hz 100 125 150 180 220
Aire de ventilación CFM 16,400 16,400 2,845 (I) 2,845 (I)
AireRechazo
de Ventilacion (CFM)
del calor al aire de ventilación, 9000 9000 9000 14800 12500
BTU/min. 6,081 7,527 1,340 1,340
Motor CV del calor al agua, BTU/min.
Rechazo 60Hz 100 125 150 6,081180 7,527 220
Aire de Ventilacion (CFM) 11250
(I) Sólo se aplica a compresores con cubierta (con ventilador). 11250 11250 11250 12500
Capítulo 4
INSTALACIÓN
Figura 4-1 Red de aire comprimido (Instalación clásica)
VÁLVULA DE AIS-
LAMIENTO
(VÁLVULA GRIFO
RECOMENDADA) VÁLVULA
VÁLVULAS GRIFO
GRIFOS
SALIDAS DE AIRE
(BY-PASS)
(NO TOMAR NUNCA PURGA DE AGUA SECADOR
AIRE POR DEBAJO SULLAIR
DEL TUBO PRINCIPAL)
GRIFOS DE AGUA
30
Capítulo 4
INSTALACIÓN
Se deben realizar algunas verificaciones del sis-
el panel de comando del compresor.
tema eléctrico para asegurarse que el primer
Esta acción causará un arranque del motor por un
arranque o puesta en marcha será sin problemas.
período muy corto de tiempo. Verificar la rotación
apropiada observando el árbol del motor durante el
¡PELIGRO!
arranque. El árbol debe girar en el mismo sentido
de rotación indicado por el simbolo (flecha) de rota- Peligro mortal de electrocución en el interior.
cion ubicado en el adaptador del motor. Si el ár- Desconectar todas las fuentes de alimentación
bol del motor no gira en el sentido adecuado, des- antes de abrir o de realizar cualquier interven-
conectar la alimentación eléctrica y cambiar indistin- ción.
tamente dos de los tres cables de alimentación y lue-
go comprobar de nuevo el sentido de rotación. 1. Comprobar la tensión de entrada. Comprobar
que la tensión de entrada es la misma que la
Una alternativa a este procedimiento es ajustar el especificada en la instalación eléctrica del com-
Supervisor para que muestre P1 (presion de tan- presor. Comprobar que el transformador pri-
que), pulsar una vez rapidamente y en secuencia mario de control está cableado a la línea cor-
recta de tensión.
las teclas (ARRANQUE) y (PARADA).
2. Comprobar las características y los tamaños de
Esta acción causara un arranque del motor los contactores y de los relés de sobrecarga tér-
por un período muy corto de tiempo. Si la rotacion mica (ver la Sección de Controles Eléctricos en
del motor es la correcta, se mostrará presion inme- el manual de Piezas de Reposición).
diatamente. Si no se muestra presion, esto indica 3. Comprobar el apriete de todas las conexiones
una rotación inversa. eléctricas.
Desconectar la tensión del starter y cambiar
4. "PONER EN FUNCIONAMIENTO EN DESCONEXION"
indistintamente dos de los tres cables de ali-
los mandos eléctricos desconectando los tres (3)
mentación. Verificar nuevamente la rotación como
cables de alimentación al motor que salen del tablero
señalado anteriormente.
Poner los circuitos de mando en tension, pulsando la
4.7 PREPARACIÓN ELÉCTRICA
La instalación eléctrica interna se realiza en la tecla (ARRANQUE) y comprobar el correcto fun-
fábrica. El cableado a cargo del cliente es mínimo, cionamiento de todas las protecciones para cerciorar-
pero deberá ser ejecutado por un electricista califi- se que la bobina del contactor es desenergizada
cado en conformidad con la norma ISO , y de a- cuando se activan las protecciones.
cuerdo con la normativa electrica vigente a nivel 5. Volver a conectar los tres (3) cables del motor y
local sobre aislamiento de interruptores, descone- hacer funcionar el motor por impulsos para com-
xiones con fusibles, etc. Sullair proporciona un probar el sentido de rotación, en conformidad
diagrama de instalacion electrica. con las explicaciones de la Sección 4.6.
31
NOTAS
32
Capítulo 5
FUNCIONAMIENTO DEL COMPRESOR
C
C
5.1 GENERALIDADES- ELECTROMECÁNICO ESTÁNDAR
Sullair ha provisto este compresor de toda una gama de controles y de indicadores que le permitirán controlar
el correcto funcionamiento de su máquina. Es preciso conocer e interpretar las indicaciones que señalan la
necesidad de intervención o que indican el principio de una falla.
Antes de poner en marcha su compresor Sullair, debe leer detenidamente este capítulo y familiarizarse con
los controles y los indicadores - su función, su ubicación y su utilización.
CAPTADOR DEL DIFERENCIAL DEL Controla de forma permanente el diferencial del filtro de fluido
FILTRO DE FLUIDO y activa una alarma cuando debe cambiarse el filtro de fluido.
CRISTAL DE INSPECCION DEL Indica el nivel de fluido del cárter. El nivel correcto
NIVEL DE FLUIDO corresponde al centro del cristal de inspección. Comprobar el
nivel cuando el compresor está en parada. NO LLENAR
DEMASIADO.
VALVULA DE PRESION MINIMA / Mantiene una presión mínima de 3,4 bares en el cárter del
RETENCION compresor. El pistón de la válvula limita la descarga de aire
del separador cuando la presión cae por debajo de 3,4 bares.
Esta válvula tiene una retención que impide la descarga del
aire comprimido en el separador en los funcionamientos en
vacío o después de haber parado la máquina.
Capítulo 5
LS-12 Y LS-16
FUNCIONAMIENTO DEL COMPRESOR Capítulo 6
FUNCIONAMIENTO DEL COMPRESOR – SUPERVISOR II
PARAMETROS FUNCION
RELE DE MARCHA (K1) El cierre del contacto activa el relé de arranque del compresor.
AVERIA CORRIENTE (K4) Puede servir para transmitir una indicación a distancia sobre el
estado de pre-alarma, de mantenimiento o de parada a causa
de un fallo.
OBSERVACION: Todos los relés de salida pueden funcionar en 8 amperios a 120/240 voltios corriente alterna.
NOTAS
35
Capítulo 6
SUPERVISOR DELUXE
Figura 6-1 Supervisor DLX Cuadro de mandos
NOTA
36
6.1 INTRODUCCION
Consultar la figura 6-1. El Supervisor II tiene un visor de dos líneas que indica la temperatura, la presión y el
estado de funcionamiento. También tiene un teclado para controlar el compresor, programar los puntos de
control y para seleccionar el modo de visualización. Una ilustración gráfica incorporada permite ver qué
elemento está en pantalla, gracias a los indicadores luminosos. Los indicadores centellean cuando el
componente correspondiente está en estado de alerta.
6.2 TECLADO
El teclado se utiliza para dirigir la máquina y también permite ver el estado de funcionamiento y modificar los
puntos de reglaje. Consultar la figura 6-1 para ilustrar la descripción de las teclas que se hace a continuación.
• Parada - Pasa la máquina a parada manual. También permite poner a cero las condiciones de alerta.
• En continuo - Arranca la máquina si no hay ninguna condición de alerta. Permite también poner a cero las
condiciones de alerta durante el funcionamiento de la máquina.
• Auto - Arranca la máquina y selecciona el modo automático si no hay condiciones de alerta. También
permite poner a cero la condiciones de alerta durante el funcionamiento de la máquina.
• Visualización - Permite ver las presiones, las temperaturas y otras informaciones sobre el estado de
funcionamiento (Véase el capítulo VISUALIZACION DE ESTADOS).
• Logotipo - Se utiliza para las diversas funciones descritas en los apartados siguientes.
• Programa - Permite acceder al modo de modificación de los parámetros. En este modo pueden
visualizarse y modificarse los parámetros (Véase CONFIGURACION DE LOS PARAMETROS).
• Flecha arriba - Permite, en modo de visualización de los estados, modificar la visualización y, en modo
configuración, aumentar un valor.
• Flecha abajo - test indicadores luminosos - Permite, en modo de visualización de los estados, modificar la
visualización y, en modo configuración, disminuir un valor. En modo visualización por omisión, la tecla
enciende todos los indicadores luminosos durante tres segundos.
37
Capítulo 6
LS-12 Y LS-16
SUPERVISOR DELUXE Capítulo 6
FUNCIONAMIENTO DEL COMPRESOR – SUPERVISOR II
6.3 VISUALIZACION DE LOS ESTADOS
Por omisión, la presión de la línea (P2) y la temperatura de descarga (T1) aparecen en la línea inferior de la
visualización y el estado de la máquina en la línea superior.
Los diferentes mensajes de estado de la máquina detallados a continuación indican el estado del compresor
con los gráficos visualizados en la pantalla de cristal líquido.
PARO
7,6 82
Si hay activas algunas alertas, aparecen en alternancia con la visualización corriente. El estado de la
máquina aparece durante 2 segundos y luego las alertas durante 2 segundos cada una. Por ejemplo:
T1 ALTA
7,6 82
Para ver todos los demás estados de funcionamiento, pulsar la tecla DISPLY. Todas las temperaturas y
presiones pueden verse así como las demás informaciones relativas a los estados. Para que aparezcan de
forma sucesiva en la pantalla las diferentes visualizaciones, pulsar las teclas flecha arriba y flecha abajo. La
flecha arriba permite pasar a la visualización siguiente y la flecha abajo a la visualización anterior. Para volver
a la pantalla estándar, pulsar la tecla visualización.
• Presión diferencial del separador y límite máximo. Si se sobrepasa el límite, aparece un mensaje para
indicar que el separador debe someterse a operaciones de mantenimiento.
dP 1 0,3
MAX 0,7
P1 7,8
P2 7,4
P3 7,4
• Presión diferencial del filtro de fluido y límite mínimo. Si la presión pasa por debajo del límite P3 MÍN. el
compresor se para. Diferencial de aceite (DP3) se define en P3-P1/2
38
Descargado por Braulio Calderon ([email protected])
lOMoARcPSD|28551525
Capítulo 6
LS-12 Y LS-16 SUPERVISOR DELUXE
Capítulo 6
FUNCIONAMIENTO DEL COMPRESOR – SUPERVISOR II
dP3 2,8
M IN 0,07
• Temperatura de descarga del bloque de tornillo y límite máximo. Si la temperatura sobrepasa el límite T1
ALTA la máquina se para.
T1 99
MAX 113
• Total de horas de funcionamiento del compresor.
HRS TOTAL
001234.0
HR CARGA
000987.0
• Relación del último fallo. Indica el fallo en la primera línea y el número de horas de funcionamiento en el
momento del fallo.
T1 ALTA
@1 112
• Relación del penúltimo fallo. Indica el fallo en la primera línea y el número de horas de funcionamiento en el
momento del fallo.
T1 EXCES
@2 96
P1 - Si está encendido fijo, indica que P1 está visualizada. Si centellea indica una situación de alerta.
P2 - Si está encendido fijo, indica que P2 está visualizada. Si centellea indica una situación de alerta.
dP1 - Si está encendido fijo, indica que dP1 está visualizada. Si centellea indica que el separador ha de ser
reemplazado.
T1 - Si está encendido fijo, indica que T1 está visualizada. Si centellea indica una situación de alerta.
EN TENSION - Está encendido en caso de una alimentación del Supervisor II en 12 V corriente alterna.
MARCHA - Si está encendido fijo, el compresor está en marcha. Su centelleo indica que el compresor está
armado pero que está parado a causa de la secuencia de arranque o de una parada solicitada a distancia o
una parada secuencial. El compresor puede arrancar en cualquier momento.
39
Descargado por Braulio Calderon ([email protected])
lOMoARcPSD|28551525
Capítulo 6
LS-12 Y LS-16
SUPERVISOR DELUXE Capítulo 6
FUNCIONAMIENTO DEL COMPRESOR – SUPERVISOR II
AUTO - Si está encendido fijo, el compresor está en marcha y funciona en modo automático. Si centellea
indica que el compresor está armado pero que está parado a causa de la secuencia de arranque o de una
parada solicitada a distancia o una parada secuencial. El compresor puede arrancar en cualquier momento.
6.5 INTRODUCCIÓN - FUNCIONAMIENTO
Aunque Sullair haya provisto este compresor de toda una gama de controles y de indicadores que le
permitirán controlar el correcto funcionamiento de su máquina, es preciso conocer e interpretar las
indicaciones que señalan la necesidad de una intervención o que indican el principio de un fallo. Antes de
poner en marcha su compresor Sullair, leer detenidamente este capítulo y familiarizarse con los controles y
los indicadores (su función, su ubicación y su utilización).
• Presión de descarga - Presión a partir de la que la máquina se descarga. Por ejemplo, si este parámetro
está ajustado a 7,6 bares, la máquina se descarga cuando la presión de la línea sobrepasa 7,6 bares.
DESCARGA
7,6 bares
• Diferencial de carga - Diferencial de presión por debajo de la presión de descarga a partir del que la
máquina se carga. Por ejemplo, si la presión de descarga está ajustada a 7,6 bares y que el diferencial de
carga está ajustado a 0,7 bares la máquina se cargará cuando la presión de la línea cae por debajo de 6,9
bares..
0,7 bares
• P1 Max - Presión máxima del cárter. Una alerta seguida de la parada de la máquina se produce cuando la
presión del depósito / cárter sobrepasa esta presión.
P1 MAX
9,3 bares
• Temporizador de transición Estrella - Triángulo -. Para los relés de arranque directo, este parámetro está
ajustado en cero.
Y DELTA
10 SEG
• Tiempo de arranque de nuevo - Tiempo que debe esperarse después de la puesta en tensión para arrancar
la máquina. Este parámetro es útil para evitar que varias máquinas arranquen al mismo tiempo después de la
puesta en tensión o para retrasar el arranque hasta la puesta en marcha de otros equipos. Si este dispositivo
está fuera de tensión, la máquina no arrancará automáticamente después de la puesta en tensión.
INT REP
10 SEG
40
Descargado por Braulio Calderon ([email protected])
lOMoARcPSD|28551525
Capítulo 6
LS-12 Y LS-16
SUPERVISOR DELUXE
Capítulo 6
FUNCIONAMIENTO DEL COMPRESOR – SUPERVISOR II
DUR DCRG
15 MIN
• Selección de idioma - Para el idioma de visualización se puede escoger entre inglés, alemán, español o
francés.
LENGUA
ESPAÑOL
UNIDADES
METRICO
• Comunicación ID # - Es la dirección de la red de la máquina. Si hay más de una máquina conectada a la red
cada una de las máquinas debe tener un número único.
ID COM#
1
• Velocidad de comunicación - (En baudios). Para todos los modelos secuenciales es conveniente escoger
9.600 baudios. Para los modelos auxiliares o de vigilancia puede escogerse una velocidad inferior.
BAUDRATE
9600
• Método de secuencia - Este parámetro permite definir el método utilizado para la puesta en secuencia. Se
puede escoger entre DSARMADO, REMOTO, ESCLAVO, HORAS, ID COM#.
Véase el manual de puesta en secuencia y de los protocolos (Véase la lista de piezas de repuesto
recomendadas) para tener más información sobre estos modos.
HRS
SEQ
INT DRJE
10 MIN
DUR DRJE
1 SEG
• Ultimo número de comunicación- Se utiliza solamente para la puesta en secuencia. Para más información,
véase el manual de puesta en secuencia y de los protocolos.
ULT COM
3
• Presión mínima tolerada - Se utiliza solamente para la puesta en secuencia. Para más información, véase
el manual de puesta en secuencia y de los protocolos.
PRES MIN
6,2 bares
41
Descargado por Braulio Calderon ([email protected])
lOMoARcPSD|28551525
Capítulo 6
SUPERVISOR DELUXE LS-12 Y LS-16
Capítulo 6
FUNCIONAMIENTO DEL COMPRESOR – SUPERVISOR II
• Tiempo de Restablecimiento - Se utiliza solamente para la puesta en secuencia. Para más información,
véase el manual de puesta en secuencia y de los protocolos.
RESTABL
10 SEG
• Tiempo de rotación - Se utiliza solamente para la puesta en secuencia. Para más información, véase el
manual de puesta en secuencia y de los protocolos.
ROTATE
50 HRS
• Capacidad de la máquina - Se utiliza solamente para la puesta en secuencia. Para más información, véase
el manual de puesta en secuencia y de los protocolos.
CAPACID
100
• Horas de secuencia - Se utiliza solamente para la puesta en secuencia. Para más información, véase el
manual de puesta en secuencia y de los protocolos.
SEQ HRS
1000
MODO MANUAL
En este modo el compresor funciona en continuo mientras las temperaturas y la presión siguen estando
dentro de los límites definidos y mientras los contactos de sobrecarga del motor o de parada de emergencia
no han sido activados. Al pulsar la tecla " " se pone el compresor el marcha manual. Si el compresor
estaba ya funcionando pero en modo automático, al pulsar la tecla " " se pasa al modo manual. Si se
pulsa la tecla " " cuando el compresor ya estaba funcionando en modo manual, el Supervisor desactiva
el relé de avería corriente si está activado y suprime todas las indicaciones de mantenimiento.
Para parar el compresor pulsar la tecla " ". Si el compresor estaba ya parado al pulsar la tecla " " se
desactivará el relé de avería corriente si estaba activado y el Supervisor intentará borrar las indicaciones de
alarma y de mantenimiento. Cualquiera que sea el modo de funcionamiento del compresor, al pulsar la tecla
" " el Supervisor pasa al modo manual.
MODO AUTOMATICO
En este modo el compresor arranca si la presión de servicio (P2) es inferior al parámetro "CARGAR". Se para
si el compresor funciona en vacío durante el número de minutos indicado en el parámetro "DUR DCRG".
Para poner el compresor en modo automático, pulsar la tecla " ". Si P2 es ya inferior a "CARGAR" el
compresor se pone inmediatamente en marcha, si no, el estatuto del sistema indica "ESPERA" y el DEL
"AUTO" centellea.
Si el compresor estaba ya en marcha pero en modo manual, al pulsar la tecla " " se pasa al modo
automático. Si se pulsa la tecla " " con el compresor en funcionamiento en modo automático, el
Supervisor desactiva el relé de avería corriente si estaba activado y borra todos los indicadores de
mantenimiento.
En modo automático es posible parar manualmente el compresor pulsando la tecla " ". Al hacerlo el
Supervisor pasa al modo manual.
42
Descargado por Braulio Calderon ([email protected])
lOMoARcPSD|28551525
Capítulo 6
LS-12 Y LS-16 SUPERVISOR DELUXE
Capítulo 6
FUNCIONAMIENTO DEL COMPRESOR – SUPERVISOR II
Independientemente del modo de utilización (automático o manual), el control de la electroválvula de carga
se basa siempre en los parámetros "DCRG" y "CARG". Este control funciona del modo siguiente:
P2 > DCRG --> Electroválvula desactivada
P2 < CARG --> Electroválvula activada
DSARMADO - Responde a los mensajes de estado y de modificación de los parámetros por medio de la
conexión RS 485 pero no responde a los mensajes de arranque, de parada, de carga o de descarga.
REMOTO - Responde a los mensajes de estado y de modificación de los parámetros por medio de la
conexión RS 485 pero no responde a los mensajes de arranque, de parada, de carga o de descarga. Las
entradas y salidas a distancia están activadas (arranque / parada, carga / descarga, maestro / auxiliar).
ESCLAVO - Responde a todos los mensajes pero no arranca ni para el compresor excepto si se transmite
una orden expresa por mensaje. Este modo permite controlar la máquina desde un ordenador maestro.
HORAS - Envía un mensaje de estado más o menos cada segundo; arranca, carga y descarga las máquinas
en función de las horas de puesta en secuencia.
ID COM# - Envía un mensaje de estado más o menos cada segundo; arranca, carga y descarga las
máquinas en función de la ID COM# de la máquina.,
43
NOTAS
44
Capítulo 7
MAINTENIMIENTO
7.1 GENERALIDADES cionamiento, es necesario realizar algún manten-
Al leer este capítulo podrá darse cuenta rápida- imiento para limpiar el sistema de elementos
mente de que el programa de mantenimiento del ajenos. Lleve a cabo las siguientes operaciones de
compresor de aire ha sido reducido al mínimo. El mantenimiento para prevenir problemas que se
Supervisor II Deluxe monitorea el estado del filtro pueden evitar.
de aire, filtro de fluido, y de los elementos del sepa- 1. Limpie los filtros del circuito de retorno.
rador. Cuando sea necesario dar mantenimiento a
esos dispositivos, el Supervisor mostrará el men- 2. Limpie los orificios de la línea de retorno.
saje de mantenimiento adecuado. 7.4 MANTENIMIENTO CADA 1.000 HORAS
Después de 1.000 horas de servicio, es necesario
realizar las siguientes intervenciones:
ATENCIÓN
1. Limpie los filtros del circuito de retorno.
No retire las tapas, los tapones y/o demás com-
ponentes cuando el compresor esté en marcha o 2. Reemplace los elementos del filtro de fluido.
bajo presión. 7.5 COJINETES DEL MOTOR
Parar el compresor y liberar toda la presión inter- Engrasar el motor de acuerdo a las recomenda-
na antes de hacerlo.
ciones del fabricante.
7.2 UTILIZACIÓN DIARIA 7.6 MANTENIMIENTO DEL FLUIDO
Antes de poner en marcha el compresor de aire es Purgar el separador y cambiar el fluido del compre-
preciso comprobar el nivel del fluido en el sepa- sor segun las recomendaciones de la
rador. Si el nivel es demasiado bajo agregar Sección 3, Especificaciones:
la cantidad necesaria. Si debe añadirse fluido con Los modelos Estándar se llenan con fluido sin-.
demasiada frecuencia es señal de que hay una tético o mineral. Dicho fluido se debe reemplazar segun
anomalía que provoca esta pérdida excesiva. las siguientes condiciones:
Consultar la sección de "Búsqueda de averías", 1. Cada 8000 horas.
párrafo relativo al Consumo excesivo de fluido para
determinar la causa y realizar las operaciones 2. Una vez por año.
necesarias para solucionar el problema. 3. Segun resultado de análisis del fluido.
Después de un arranque de rutina, observe los Se encuentra disponible un programa de analisis de
diversos indicadores del Supervisor II Deluxe y lubricantes, diseñado para mantener el eficiente
asegúrese de que están monitorizando las lecturas funcionamiento de su operacion. El análisis d
correctas – los registros previos son de mucha util- Dow Chemical
idad para determinar la normalidad de las !
Lubricant Technology Center ! "
mediciones. Estas observaciones se deben realizar #
Building B-1605
durante todos los modos esperados de operación $ !
Freeport, TX 77541 U.S.A.)
(ej. Plena carga, sin carga, diferentes presiones de $
Para facilitar esto se incluye una botella para análi-
línea, temperaturas de agua, etc.). sis junto con el compresor.
7.7 PROCEDIMIENTOS DE REEMPLAZO Y DE
NOTA AJUSTE DE LAS PIEZAS
Durante el arranque inicial o al dar servicio técni- Por favor familiarícese con las reseñas de seguri-
co al paquete, es posible que deba agregarse flu- dad de la Sección 1 - Seguridad de este manual
ido al compartimento del separador para recu- antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento al
perar un nivel adecuado.
equipo.
Agregar frecuentemente fluido para mantener dicho MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
nivel indicaría un consumo excesivo de fluido y Consultar la figura 7-1. Se debe realizar manten-
debiera ser investigado – Ver la Sección 8 imiento al filtro de aire no. 02250135-154 cuando
Búsqueda de Averías en este manual para saber la el Supervisor muestre el mensaje de mantenimien-
causa probable y que acciones se deben realizar. to del filtro de aire (Air Filter Maint), o una vez al
año, lo que ocurra primero. Si el filtro necesita ser
7.3 MANTENIMIENTO DESPUÉS DE LAS 50 reemplazado, pedir el elemento de reemplazo no.
PRIMERAS ORAS DE SERVICIO 02250135-155. Consultar los siguientes proced-
Después de las 50 primeras horas de fun- imientos para reemplazar el elemento del filtro.
45
Capítulo 7
MAINTENIMIENTO
Figura 7-1 Reemplazo del filtro de aire (P/N 02250135-154)
ELEMENTO SEPARADOR
PRINCIPAL
TAPA DE SERVICIO
TAPA DE
PROTECCIÓN
EYECTOR DE POLVO
CARCAZA
46
Capítulo 7
MAINTENIMIENTO
Figura 7-3 Reemplazo del elemento del separador 2. Soltar y retirar las tuercas hexagonales de la
placa de la tapa.
3. Levantar la placa de la tapa del separador usan-
do los mangos para levantarla.
4. Retirar los dos (2) elementos anidados del se-
parador.
ELEMENTO 5. Raspar el material antiguo de la junta de
SECUNDARIO** estanqueidad de la tapa y flange del separador.
Se debe tener cuidado para no dejar caer los
ELEMENTO restos en el separador.
PRIMARIO*
6. Inspeccionar el tanque separador en busca de
óxido, suciedad, etc.
7. Volver a colocar el elemento del separador, junto
con el empaque de la junta, dentro del sepa-
TANQUE rador, teniendo cuidado de no causar una abol-
SEPARADOR ladura contra el depósito que se abre.
NOTA
NO retirar las grapas que aseguran los
empaques.
NO utilizar ningún tipo de eliminador de
empaque.
47
Capítulo 7
MAINTENIMIENTO
Figura 7-4 Visor de Inspección de retorno del aceite lo de ajuste en el lugar utilizando la tuerca de
cierre.
CONECTADO A LA
TUBO CONECTOR TAPA DEL DEPÓSITO Volver a ajustar la válvula de servicio para manten-
TIPO MACHO* SEPARADOR er una presión de aire de servicio de aproximada-
mente (1) psi sobre la presión establecida. Girar el
tornillo de ajuste de la válvula reguladora de
admisión hasta que el aire comience a escapar del
CONJUNTO orificio de control de aire (ubicado en el fondo del
DEL FILTRO regulador). Cerrar el tornillo de ajuste en el lugar
utilizando la tuerca de cierre. Los reguladores están
BLOQUE DE CONJUNTO ahora apropiadamente ajustados.
ORIFICIOS DEL DEL FILTRO MANTENIMIENTO DEL ACOPLAMIENTO DEL
CRISTAL DE
ÁRBOL
INSPECCIÓN
BLOQUE DE Ver la Figura 7-6. El compresor y el motor están
ORIFICIOS DEL rígidamente conectados por medio de una pieza
ORIFICIO DEL CRISTAL DE rígida de adaptación, así los árboles se mantienen
TAPÓN DE INSPECCIÓN
BRONCE dentro de un alineamiento adecuado en el conjunto
de montaje. Sólo como referencia se presentan en
ORIFICIO DEL
CODO DE LA la Figura 7-7. El único componente que necesita de
TAPÓN DE
CAÑERÍA DE BRONCE
una inspección o de servicio técnico con regulari-
90° dad es el cajetín flexible de acoplamiento, al que se
puede acceder de la siguiente manera:
“T” DE BRONCE
TUBO CONECTOR PELIGRO
TIPO HEMBRA
Desconectar completamente la energía en la
Filtro de reemplazo P/N 02250117-782 fuente antes de tratar de hacermantenimiento o
ajustes. Seguir los procedimientos de desconex-
ión (Ver Sección de Seguridad).
por un nuevo conjunto.
4. Recubrir/lubricar las juntas (o-ring) con grasa de INSPECCIÓN/RETIRADA DEL ELEMENTO
silicona. FLEXIBLE
5. Reacoplar los conectores a los los bloques de 1. Soltar los sujetadores que aseguran el protector
orificio del visor de inspección. metálico de distancia de la pieza y retirarlos
AJUSTE DEL REGULADOR DE PRESIÓN
Hacer arrancar el compresor y ajustar la válvula de Figura 7-5 Ajuste del Regulador
servicio para mantener una presión de aire de ser-
vicio de aproximadamente cinco (5) psi sobre la
presión establecida. Girar el tornillo de ajuste de la
válvula reguladora de admisión hasta que el aire
comience a escapar del orificio de control de aire
(ubicado en el fondo del regulador; ver la Figura 7-
5). Cerrar el tornillo de ajuste en el lugar utilizando
la tuerca de cierre. El regulador está ahora ajusta-
do apropiadamente.
COMPRESORES CON VÁLVULA ESPIRAL
OPCIONAL
Hacer arrancar el compresor y ajustar la válvula de
servicio para mantener una presión de aire de ser-
vicio de aproximadamente cinco (5) psi sobre la
presión establecida. Girar el tornillo de ajuste de la
válvula reguladora de admisión hasta que el aire
comience a escapar del orificio de control de aire
TORNILLO DE AJUSTE
(ubicado en el fondo del regulador). Cerrar el tornil-
48
Capítulo 7
MAINTENIMIENTO
Figura 7-6 Acoplamiento de accionamiento
PERNO DE CABEZA HEXAGONAL
(TORSIÓN HASTA 40,67 Nm)
1.5”/38mm
ELEMENTO (MITAD)
CUBO
CUBO
(ELEMENTO (MITAD)
PERNOS DE CABEZA
HEXAGONAL
para permitir el acceso al conjunto de Nm) (seco). Observar que las tuercas poseen
acoplamiento. roscas autobloqueantes adecuadas para dos
2. Soltar y retirar todas las tuercas que aseguran reutilizaciones, pero la aplicación de un adhesi-
cada mitad del elemento flexible a los cubos vo para sellar los hilos aumentará este número
del árbol. de reutilizaciones.
3. Revisar cada elemento para buscar señales de
desgarraduras o de separación desde los PELIGRO
flanges metálicos - al encontrar cualquier falla NO lubricar los hilos de las tuercas.
se deben reemplazar los elementos y comuni-
carse con Sullair para obtener mayor asistencia. Observar que para reemplazar cualquier cubo del
árbol se debe retirar el motor, una operación que
4. Montar en el orden inverso. Las tuercas se debiera ser realizada por personal de Sullair.
deben colocar con una torsión de 39 ft.-lbs. (53
SEPARACIÓN
DESFASE ALINEACIÓN
PARALELO ANGULAR
DEL ÁRBOL
(I) Los datos de la alineación son sólo referenciales. La fase C de la disposición de montaje del motor no requiere de
ajuste de alineación para el acoplamiento.
(II) La desalineación angular en pulgadas es igual al máximo A menos el mínimo B. NO sobrepasar los valores de la
Tabla 7A Datos de Instalación.
49
NOTAS
50
Capítulo 8
BÚSQUEDA DE AVERÍAS
8.1 BÚSQUEDA DE AVERÍAS - INTRODUCCIÓN pertinentes al Supervisor II Deluxe.
Las informaciones contenidas en el Cuadro de Se recomienda realizar una inspección visual deta-
Búsqueda de Averías están basadas en situaciones llada para cada problema a fin de evitar daños
reales y en test exhaustivos efectuados en fábrica. adicionales en la máquina. No olvidar nunca:
Indican los síntomas más corrientes para los prob-
lemas descritos. EN NINGÚN CASO debe consid- 1. Comprobar que no haya cables sueltos.
erarse que estos problemas son los únicos que 2. Comprobar que los conductos no esten deterio-
pueden plantearse. Todos los datos disponibles ref- rados.
erentes a un incidente deberán ser objeto de 3. Comprobar que no haya ninguna pieza deteriora-
un análisis sistemático antes de emprender cual- da por el calor o por un cortocircuito eléctrico
quier operación de reparación o de reemplazo (Estas piezas se identifican generalmente por el
de un componente. cambio de color o un olor a quemado).
Ademas de la Guia de Búsqueda de Averías, con- Si el problema persiste después de realizados los
sultar el manual del Supervisor II Deluxe para ver controles que aconsejamos no dude en comuni-
informacion adicional sobre búsquedas de averías carse con el representante sullair mas cercano.
51
Capítulo 8
BÚSQUEDA DE AVERÍAS
8.2 GUÍA DE BÚSQUEDA DE AVERÍAS
SÍNTOMA CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA
EL COMPRESOR SE PARA Presión excesiva de servicio (cont.) Válvula de puesta en vacío defectuosa. La
EN DEMANDA DE AIRE válvula de puesta en vacío debe liberar la
(CONTINUACIÓN) presión del separador hasta 0,7 a 1,0 bares
cuando se alcanza la presión máxima de ser-
vicio. Reparar si hay una falla.
52
Capítulo 8
BÚSQUEDA DE AVERÍAS
8.2 GUÍA DE BÚSQUEDA DE AVERÍAS
SÍNTOMA CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA
LA PRESIÓN DEL CIRCUITO Fuga en el sistema de regulación que Comprobar que no haya fugas.
SOBREPASA EL AJUSTE origina una pérdida de las señales de
DE LA PRESIÓN DE PARADA presión
DEL SWITCH DE PRESION
Electroválvula defectuosa Comprobar que el diafragma y los contactos
no están deteriorados. Reemplazar si es
necesario.
Válvula de puesta en vacío defectuosa Comprobar que la presión del tanque se libera
hacia la atmósfera cuando los contactos del
switch de presión se abren. Reparar o
reemplazar si es necesario (kit disponible).
CONSUMO EXCESIVO DE Filtro del circuito de retorno u orificio Limpiar el filtro (kit de reemplazo de filtro y
FLUIDO obstruido del o´ring disponible).
Limpiar el orificio.
PRESENCIA DE AGUA EN Formación natural de condensación de Evacuar el vapor de agua del aire comprimi-
LOS CONDUCTOS DE AIRE vapor de agua del refrigerador y de la do antes de asegurar la distribución en el cir-
COMPRIMIDO compresión. cuito de aire. Comprobar el funcionamiento
del refrigerador secundario y el separador de
humedad. Montar un secador de aire com-
primido de las dimensiones adecuadas para
el caudal y el nivel de vapor seco (Nota: los
filtros pueden servir también para eliminar las
partículas, la pulverización de aceite líquido o
el vapor de aceite. Reemplazar los elemen-
tos filtrantes según las recomendaciones
del fabricante de filtros). Comprobar todos
los drenajes regularmente asegurar su
funcionamiento correcto. Asegurar un man-
tenimiento regular.
53
NOTAS
54
Capítulo 9
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
9.1 FORMA DE PROCEDER PARA PEDIR LAS en las direcciones o números telefónicos a contin-
PIEZAS DE REPUESTO uación. Al hacer un pedido siempre se debe indicar
Las órdenes de pedido de piezas y partes se deben el Número de Serie del compresor. Este se puede
hacer al representante Sullair más cercano o al obtener en el Conocimiento de Embarque del com-
representante donde fue realizada la compra. Si presor o en la Placa de Número de Serie ubicada
por cualquier motivo no se pueden obtener de esa en el mismo compresor.
manera, comunicarse directamente con la fábrica
55
Capítulo 9
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
9.2 LISTA RECOMENDADA DE PIEZAS Y PARTES DE REPUESTO (CONTINUACIÓN)
DESCRIPCIÓN NÚMERO DE PIEZA CANT.
kit de reparaciones para filtro de línea de control no. 241771 241772 1
filtro, línea de retorno no. 02250117-782 02250117-782 2
kit de reparaciones para sello del árbol del compresor 02250057-037 1
kit de herramientas para reemplazo del sello 02250078-694 1
kit de reparaciones para válvula de control/presión mínima
no. 02250129-374 250018-456 1
kit de reparaciones para válvula reguladora reductora 02250046-568 02250055-911 1
kit de reparaciones para válvula de puesta en vacío 02250142-132 1
no. 02250100-04
elemento de acople E-50 406631 1
manual, secuenciamiento y protocolos consultar a la fábrica 1
FLUIDO:
NOTA
Los compresores Sullair estándar se llenan con fluido
Sullube como llenado de fábrica.
Al mezclar otros lubricantes dentro del compresor se anulan
todas las garantías.
(II) El lubricante Sullube también está disponible en tambor de 55 galones/ 208 lts no. 250022-670.
(III) La capacidad del separador es 14 galones/ 53 lts.
(IV) El lubricante 24KT también está disponible en tambor de 55 galones/ 208 lts no. 02250051-150.
(V) El lubricante SRF 1/4000 también está disponible en tambor de 55 galones/ 208 lts no. 250019-663.
56
NOTAS
57
Capítulo 9
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
9.3.1 MOTOR, COMPRESOR Y CHASIS LS-20 (100-150HP)
02250146-424R00
58
Capítulo 9
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
9.3.1 MOTOR, COMPRESOR Y CHASIS (mod. 100-125-150)
(I) Esta pieza puede variar de acuerdo con el diseño de la máquina. Consultar a fábrica con el número
de serie de la máquina para determinar el número de pieza adecuado.
(II) Existe un programa de recambio que permite obtener una unidad compresora remanufacturada ante
los distribuidores Sullair o la planta a un precio inferior al costo de reparación de su unidad compresora.
Para mayor información sobre el programa de recambio, comuníquese con el distribuidor
Sullair más cercano o con Sullair Argentina S.A.
El retén del eje de mando de la unidad compresora no está cubierto por la garantía de 2 años del compresor.
A este se le aplica la garantía normal Sullair para piezas. Para la reparación del retén del arbol, pida el
elemento de reemplazo no. 02250057-037 y el kit de herramientas para reemplazo del sello
no. 02250078-694.
OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO,
NO OLVIDAR INDICAR EL NÚMERO DE SERIE DEL COMPRESOR
59
Capítulo 9
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
9.3.2 MOTOR, COMPRESOR Y CHASIS LS20 (180-220HP)
02250146-424R00
60
Capítulo 9
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
9.3.2 MOTOR, COMPRESOR Y CHASIS (180 - 220 HP)
(I) Esta pieza puede variar de acuerdo con el diseño de la máquina. Consultar a fábrica con el número
de serie de la máquina para determinar el número de pieza adecuado.
(II) Existe un programa de recambio que permite obtener una unidad compresora remanufacturada ante
los distribuidores Sullair Argentina o la planta a un precio inferior al costo de reparación de su unidad
compresora. Para mayor información sobre el programa de recambio, comuníquese con el distribuidor
Sullair más cercano o con Sullair Argentina.
El retén del eje de mando de la unidad compresora no esta cubierto por la garantía de 2 años del com-
presor. A este se le aplica la garantía normal Sullair para piezas. Para la reparación del arbol pida el
elemento de reemplazo no. 02250057-037 y el kit de herramientas para reemplazo del sello
no. 02250078-694.
OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO,
NO OLVIDAR INDICAR EL NÚMERO DE SERIE DEL COMPRESOR
61
Capítulo 9
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
9.4 SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIRE – REFRIGERADO POR AIRE
02250146-405R01
62
Capítulo 9
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
9.4 SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIRE - REFRIGERADO POR AIRE
(I) Para mantenimiento del filtro de aire no. 02250135-154, pedir el elemento de reemplazo no. 02250135-
155.
(II) Para mantenimiento de la válvula de admisión no. 02250145-632, pedir el kit de reparaciones no.
02250053-273.
(III) Al realizar mantenimiento del conjunto de montaje de la válvula de admisión, pedir el empaque no.
040696 si es necesario.
63
Capítulo 9
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
9.5 SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIRE – REFRIGERADO POR AGUA
02250146-406R01
64
Capítulo 9
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
9.5 SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIRE – REFRIGERADO POR AGUA
(I) Para el mantenimiento de la válvula de admisión de aire no. 02250060-988, pedir el kit de repara-
ciones no. 02250053-273.
(II) Al realizar mantenimiento del conjunto de ensamblaje de la válvula de admisión, pedir el empaque no.
040696 si es necesario.
(III) Para el mantenimiento del filtro de aire no. 02250135-154, pedir el elemento de reemplazo no. 02250135-
155.
OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO,
NO OLVIDAR INDICAR EL NÚMERO DE SERIE DEL COMPRESOR
65
Capítulo 9
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
9.6 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN DE FLUIDO - LS-20 (100-220HP) REFRIGERADO POR AIRE
02250145-928R00
66
Capítulo 9
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
I) Esta pieza puede variar de acuerdo con el diseño de la máquina. Consultar a fábrica con el número
de serie de la maquina para determinar el numero de pieza adecuado.
67
Capítulo 9
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
9.7 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN DE FLUIDO - REFRIGERADO POR AGUA
LÍNEA DE ENTRADA
DE AGUA
LÍNEA DE SALIDA
DE AGUA
02250146-548R00
68
Capítulo 9
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
9.7 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN DE FLUIDO - REFRIGERADO POR AGUA
(I) Esta pieza puede variar de acuerdo con el diseño de la máquina. Consultar a fábrica con el número
de serie de la máquina para determinar el número de pieza adecuado.
69
Capítulo 9
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
9.8 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE AIRE – REFIGERADO POR AIRE
A LA VÁLVULA DE
PRESIÓN MÍNIMA
REFRIGERADOR SECUNDARIO
02250146-421R00
70
Capítulo 9
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
9.8 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE AIRE – REFIGERADO POR AIRE
(I) Para el mantenimiento del separador de agua no. 02250144-632, pedir el kit de reparaciones no.
02250144-732.
71
Capítulo 9
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
9.9 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE AIRE – REFIGERADO POR AGUA
AL
TRANSDUCTOR DE
PRESIÓN P2
02250146-283R00
72
Capítulo 9
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
9.9 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE AIRE – REFIGERADO POR AGUA
(I) Para el mantenimiento del separador de agua no. 02250144-632, pedir el kit de reparaciones no.
02250144-732.
OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO,
NO OLVIDAR INDICAR EL NÚMERO DE SERIE DEL COMPRESOR
73
Capítulo 9
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
9.10 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE FLUIDO – REFIGERADO POR AIRE
REFRIGERADOR
DE ACEITE
AL DEPÓSITO
A LA
UNIDAD
02250146-442R01
Capítulo 9
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
9.10 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE FLUIDO – REFIGERADO POR AIRE
(I) Para el mantenimiento del filtro de fluido no. 02250142-210, pedir el elemento de reemplazo no. 250025-
526.
(II) Para el mantenimiento de la válvula termostática no. 049542 (175ºF/79ºC), pedir el kit de reparaciones
no. 02250105-553. Para el mantenimiento de la válvula termostática no. 250028-762, (190ºF/88ºC),
pedir el kit de reparaciones no. 02250112-709.
75
Capítulo 9
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
9.11 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE FLUIDO – REFIGERADO POR AGUA
REFRIGERADOR
DE ACEITE
02250146-443R00
76
Capítulo 9
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
9.11 SISTEMA DE CANALIZACIONES DE FLUIDO – REFIGERADO POR AGUA
(I) Para el mantenimiento del filtro de fluido no. 02250142-210, pedir el elemento de reemplazo no. 250025-
526.
(II) Para el mantenimiento de la válvula termostática no. 049542 (175ºF/79ºC), pedir el kit de reparaciones
no. 02250105-553. Para el mantenimiento de la válvula termostática no. 250028-762, (190ºF/88ºC),
pedir el kit de reparaciones no. 02250112-709.
77
Capítulo 9
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
9.12 PURGA DE HUMEDAD- REFRIGERADO POR AIRE
78
Capítulo 9
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
9.12 PURGA DE HUMEDAD- REFRIGERADO POR AIRE
(I) Para el mantenimiento de la electroválvula no. 02250125-674, pedir el kit de reparaciones no.
02250160-727, y la bobina de reemplazo no. 02250125-861.
(II) Para el mantenimiento del filtro no. 241771, pedir el kit de reparaciones no. 241772.
79
Capítulo 9
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
9.13 SEPARADOR Y PARTES
02250146-489R01
80
Capítulo 9
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
9.13 SEPARADOR Y PARTES
(I) Para mantenimiento del filtro de línea de barrido no. 02250117-782, pedir el filtro de reemplazo no.
02250117-782.
(II) Para mantenimiento de la válvula de presión mínima/control no. 02250129-374, pedir el kit de repara-
ciones no. 250019-453.
(III) Para mantenimiento del separador, pedir el elemento primario de reemplazo (con empaques) no. 250034-
085, y el kit de reparaciones secundario no. 02250145-897.
OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO,
NO OLVIDAR INDICAR EL NÚMERO DE SERIE DEL COMPRESOR
81
Capítulo 9
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
9.14 CONTROLES NEUMÁTICOS - LS-20 (100-220HP)
A LA
VÁLVULA DE
PRESIÓN
MÍNIMA
AL DEPÓSITO
SEPARADOR
AL FILTRO DE
ADMISIÓN DE AIRE
AL PANEL DEL
STARTER
AL VÁLVULA DE
ADMISIÓN
AL DEPÓSITO
SEPARADOR
AL PANEL DEL
STARTER
VERSIÓN CON
VÁLVULA ESPIRAL
(VCC 200S)
REGULADOR
DE LA REGULADOR
VÁLVULA DE DE LA VÁLVULA
ADMISIÓN ESPIRAL
AL
ACTIVADOR DE LA
VÁLVULA ESPIRAL
02250146-362R01
82
Capítulo 9
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
9.14 CONTROLES NEUMÁTICOS - LS-20 (100-220HP)
(I) Para el mantenimiento de la válvula de puesta en vacío no. 02250100-042, pedir el kit de reparaciones
no. 02250142-132.
(II) Para el mantenimiento de la electroválvula no. 02250125-657, pedir el kit de reparaciones no.
02250125-829, y la bobina de reemplazo no. 02250125-861.
(III) Para el mantenimiento del filtro no. 241771, pedir el kit de reparaciones no. 241772.
(IV) Para el mantenimiento de la válvula reguladora de presión no. 250017-280, pedir el kit de repara-
ciones no. 250019-453.
83
Capítulo 9
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
9.15 CONTROLES ELÉCTRICOS - LS-20 (100-220HP)
A LA DESCARGA DEL
COMPRESOR
A LA VÁLVULA DE AL FILTRO DE
PRESIÓN MÍNIMA ADMISIÓN DE AIRE
MANOSTAT
PWI
AL DEPÓSITO DEL
SEPARADOR
AL FILTRO DE FLUIDO
02250147-615R01
84
Capítulo 9
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
9.15 CONTROLES ELÉCTRICOS - LS-20 (100-220HP)
85
Capítulo 9
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
9.15 CONTROLES ELÉCTRICOS - LS-20 (100-220HP)
A LA DESCARGA DEL
COMPRESOR
A LA VÁLVULA DE AL FILTRO DE
PRESIÓN MÍNIMA ADMISIÓN DE AIRE
MANOSTAT
PWI
AL DEPÓSITO DEL
SEPARADOR
AL FILTRO DE FLUIDO
02250147-615R01
86
Capítulo 9
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
9.15 CONTROLES ELÉCTRICOS - LS-20 (100-220HP)
(I) Esta pieza puede variar de acuerdo con el diseño de la máquina. Consultar a fábrica con el número
de serie de la máquina para determinar el número de pieza adecuado.
87
Capítulo 9
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
9.16 MODELO CON CUBIERTA- REFRIGERADO POR AIRE
270011-060
88
Capítulo 9
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
9.16 MODELO CON CUBIERTA- REFRIGERADO POR AIRE
OBSERVACION:
89
Capítulo 9
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
9.17 MODELO CON CUBIERTA- REFRIGERADO POR AGUA
02250146-585R00
90
Capítulo 9
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
9.17 MODELO CON CUBIERTA- REFRIGERADO POR AGUA
(I) Esta pieza puede variar de acuerdo con el diseño de la máquina. Consultar a fábrica con el número
de serie de la máquina para determinar el número de pieza adecuado.
OBSERVACION: AL REALIZAR SU PEDIDO,
NO OLVIDAR INDICAR EL NÚMERO DE SERIE DEL COMPRESOR
91
Capítulo 9
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
9.18 GRUPO DE PICTOGRAMAS
92
Capítulo 9
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
9.18 GRUPO DE PICTOGRAMAS
(I) El voltaje puede variar de acuerdo a los requerimientos de su máquina. Para confirmar el pictograma
apropiado, consultar a fábrica con el número de serie del compresor.
93
Capítulo 9
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
9.18 GRUPO DE PICTOGRAMAS
94
Capítulo 9
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
9.18 GRUPO DE PICTOGRAMAS
(II) El llenado de fluido puede variar de acuerdo a los requerimientos de la máquina (seccion 3). Para
condirmar el nivel de llenado apropiado para su compresor, comuníquese con la fábrica Sullair.
NOTA
NO MEZCLAR NUNCA FLUIDOS DE CARACTERISTICAS DIFERENTES:
La mezcla de otros fluidos en el compresor anula todas las garantías.
95
Capítulo 9
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
9.18 GRUPO DE PICTOGRAMAS
96
Capítulo 9
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
9.18GRUPO DE PICTOGRAMAS
97
Capítulo 9
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
9.19 UBICACIÓN DE PICTOGRAMAS O ETIQUETAS - LS20 ABIERTO REFRIGERADO POR AIRE
VENTILADOR DE
REFRIGERACIÓN
98
Capítulo 9
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
9.19 UBICACIÓN DE PICTOGRAMAS O ETIQUETAS - LS20 ABIERTO REFRIGERADO POR AIRE
(I) Este pictograma de número de pieza puede variar de acuerdo a los requerimientos de la máquina. Para
confirmar el número de pictograma apropiado para su máquina, comuníquese con la fábrica Sullair.
99
Capítulo 9
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
9.20 UBICACIÓN DE PICTOGRAMAS O ETIQUETAS – ABIERTO REFRIGERADO POR AGUA
100
Capítulo 9
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
9.20 UBICACIÓN DE PICTOGRAMAS O ETIQUETAS – ABIERTO REFRIGERADO POR AGUA
(I) Este pictograma de número de pieza puede variar de acuerdo a los requerimientos de la máquina. Para
confirmar el número de pictograma apropiado para su máquina, comuníquese con la fábrica Sullair.
101
Capítulo 9
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
9.21 PICTOGRAMA O ETIQUETA UBICACIONES - LS-20 REFRIGERADO POR AIRE CON CABINA
102
Capítulo 9
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
9.21 PICTOGRAMA O ETIQUETA UBICACIONES - LS-20 REFRIGERADO POR AIRE CON CABINA
103
Capítulo 9
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
9.22 PICTOGRAMA O ETIQUETA UBICACIONES - LS-20 REFRIGERADO POR AGUA CON CABINA
104
Capítulo 9
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
9.22 PICTOGRAMA O ETIQUETA UBICACIONES - LS-20 REFRIGERADO POR AGUA CON CABINA
105
1 41 1 02
1M
Capítulo 9
1 42 1 44
OIL FIL TER OIL FIL TER 2M
HI PRESS SUPERVISOR I I
L OW PRESS
MICROCONT ROLLER 1 MOL 1 MOL 1M
2 08
P3 1 FU
P4 1 21 1 22 2 06 1 17
- + S
-
- + S
- 2 02 1 16
J3 J2 OPTIONAL 1M
RED RED WTH 301 CONTACTOSSECOS
1 P3 SIG RTN 18 PARA INDICACION DE
FALL APOR TERMICO 1 05 1 41
WTH WTH 302 A TERM INAL DE O TRO
2 P4 SIG RS485 - 17 SUP ERVISO R
BL K BL K 303
3 + 16
GND 2M
RED RTD2 + W T1
4 15 5 6 7
R DRY -S ID E DISCH T6
STAG E 2 5 RTD2 - 1 4 RT D2
TEM P
INL ET TEMP WTH R 1M
6 RTD3+ GND 1 3 R
RT D4 RED R UNIT DISC H S RFF
7 RTD1 - 1 2 RT D1 TEM P T4 1 4
RTD3- S
WTH W 2M
8 RTD4+ RTD1 + 1 1 1 01 1 20
RT D3 RED 2 10 WTH
9 P2 SIG 1 0
RED RTD4- 2 09 WTH S
RETUR N OIL TEMP 10 P1 SIG 9 T2 1M REL E DE FAL TA DE FASE
RTD GND 2 08 RED BOR NES 5, 6 Y 7 DEL
11 RTD5- +1 2V 8 BL K SL IML INE SP-4 30
2 07 RED
12 GND 7 T3 2M
RTD5+ 2 06
GND 6 BL K
13 RTD6- T5
2 05 2 0 PSID
14 OIL FILTER D5 5 - + S - + S
L WP RTD6+ 2 4" wc P2 1M
3 15 2 04 P1
15 INL ET FIL TER D4 4
D6 2M
REM OTO CO NTROL MO DE 2 03
1 0 PSI 16 D7 D3 3
3 17 2 02 UNIT L INE 1 07 1 43
OPEN : NO RMAL , CL OSED : MASTER CO NTROL L OCAL /M ASTER CONTR OL 17 D8 D2 2 DISCH PRESS
3 18 2 01 S
OPEN : NO RMAL , CL OSED : FORCED UN LO AD REM OTE L OAD / UNL O AD 18 D9 D1 1 E-STOP 2 06
3 19
M OT OR
OPEN : STOP, CL OSED : RUN REM OTE START / STOP 19 D10 1 05 1 41
CO MPRESOR
320 S
20 GND J1
FUL L LO AD M OD UL ATE
(REFER TO SUPER VISO R II SEQ UENCING AND PROTO COL 1 41 1 42
1 15 SO L VAL VE (OPT`L )
M ANUAL 0 2 2 50 0 57 -6 96 )
15 EL ECTRIC DRAIN
FULL LOADMODULATE K6 1 15
14 1 14 SO L VAL VE (OPT`L )
1 13
13 1 13
ELECTRICDRAIN 1 12 AUDIBL E AL ARM
K5
lOMoARcPSD|28551525
12 1 02 1 05
CO NTROL BOX HEATER 1 11 (OPT`L ) 1 11 3M
9.23 ESQUEMA ELÉCTRICO SUPERVISOR II DELUXE
RUN K1 1 04 1 20 1M S TR
4 1 42 2 M 1 44
E-STOP 3 MO L 3M
3 2 03 2 06
3M M OT OR
HCR SUM P HEATER 120 V N 2
1 02 VENT ILADO R 1 18 1 19
2 FU
1 01 TR
AC L 1 OPTIONAL
CONTACTOS SECOS
HT3 PARA INDICACION DE
EQ UIPO EN MARCHA
4 X2
HT1 HT2
T O C USTO MER
12 0 VAC POW ER
HEAT ER O PTIO NS 3 FU
X1 H1
301
302
303
303
315
317
318
319
320
1 CR 1 MO L L WP
SOL 3 MO L
SOL VL V VL V
1 02 1 05 2 20 SPIRAL VL V 1 02 2 02 2 02 A 2 02 B 2 02 C 2 02 D 2 06 2 03 2 03 A 2 06
1 05
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
T B2
207
207
208
201
202
203
204
205
206
206
208
209
210
202A
3 MO L
2 03 2 06
T B1
101
101
120
102
102
104
102
106
105
105
108
107
107
110
109
112
111
114
113
116
HT1
HT2
117
115
12 1
HT3
11 8
11 9
12 2
270006-706 r04
lOMoARcPSD|28551525
NOTAS
107
108
Descargado por Braulio Calderon ([email protected])