0% encontró este documento útil (0 votos)
49 vistas13 páginas

Aida Ensayo

Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1/ 13

Cardona 1

Gisela Cardona Blas

Dra. Aida Vergne Vargas

LING 4020-001D

4 de abril de 2022

Las variedades diastráticas de las lenguas

Las variedades diastráticas de las lenguas, aun hoy día, no son totalmente conocidas

debido a que las lenguas no son estáticas, para algunos lingüistas sigue siendo un reto. Según el

Instituto de Cervantes, las variedades diastráticas son principalmente apreciado como las

diferentes formas de usar una lengua según el nivel de instrucción del hablante y su estima hacia

el idioma. Estas variedades de la lengua también reciben el nombre de sociolectos. Según cual

sea el grado de dominio que un hablante posee del código lingüístico y del discurso se distinguen

tres niveles de lengua: el nivel alto o culto (variedad social que se caracteriza por el uso de

recursos lingüísticos diversos y elaborados), el nivel medio (variedad con un grado medio de

conocimiento del idioma) y el nivel bajo o vulgar (variedad social definida por el escaso dominio

de la lengua). Mientras que, Marta Hernando indica que entre “la variedad diastrática y

la diafásica se da una determinada relación, por cuanto esta se ve condicionada por aquella: un

hablante que posee un nivel culto de la lengua es aquel que es capaz de utilizar el registro más

apropiado para cada situación de comunicación; en cambio, un hablante con un

nivel vulgar emplea siempre del mismo modo —el único que conoce— la lengua,

independientemente de las condiciones de la comunicación”. Por supuesto, hay que aclarar que

las variedades diastráticas son distintos niveles de la lengua dependerán de la edad del hablante,

profesión, la procedencia étnica, entre otros.


Cardona 2

Las teorías sobre las variedades diastráticas de Nieves Mendizábal, y las teorías de

Miguel Casas sobre la variación lingüística serán el aparato teórico de esta investigación y

análisis sobre las variedades diastráticas en los estudiantes de la Universidad de Puerto Rico en

Mayagüez. El estudio amplio y complejo que realiza de la Cruz sobre la variación lingüística

circunscribe los aspectos más trascendentales sobre la variación lingüística y su relación con la

identidad de los hablantes. Es decir, estudios sobre las articulaciones propias de zonas

geográficas determinadas, la omisión de fonemas, aspiraciones e interferencias dialectales son

temas de interés sobre las variaciones lingüísticas. Esto demuestra la relación del lenguaje con lo

cultural. Por su parte, Miguel Casas hace un acercamiento a la variación lingüística desde la

semántica léxica funcional, según su propia definición de este concepto, como alternativa frente

a la exclusión de la variación del sistema de la lengua, proponen bien integrar los hechos de

variación (incluidos los usos estilísticos) en el sistema lingüístico; bien concebir las dimensiones

diatópica, diastrática y diafásica como hechos sistemáticos (lenguas funcionales tratadas al

mismo nivel). Su estudio teórico servirá para brindar una rica apertura a todas las posibilidades

de cómo se pueden analizar la variedad diastrática en la sociedad.

En el trabajo, se pretende desarrollar un análisis mediante la recopilación de datos a

través de un cuestionario por “Google Forms” donde el grupo de estudio fueron los estudiantes

del recinto universitario de Mayagüez1. Los objetivos de la investigación son conocer como

desarrollan el español en Puerto Rico los estudiantes del RUM, categorizar si es culto, coloquial

o vulgar y resumir o fenómenos encontrados como la aspiración o lateralización. Asimismo,

utilizar los artículos y libros en relación con el tema de la variación diastrática. Por ello, la tesis

1
El cuestionario de las variedades diastráticas que se discute en este trabajo se puede acceder en:

https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSev9l5zpNh6ekO0onmYFBdokRrIPzxZMXZCvxoqy_6b1Q

J7Rw/viewform .
Cardona 3

planteada es Los estudiantes del RUM cuentan con estudios universitario y aun así utilizan el

lenguaje coloquial porque es su preferencia. Asimismo, se han desarrollado y planificado los

argumentos correspondientes: información de trasfondo, porcentajes y graficas son sus

resultados. Estos argumentos se sustentarán principalmente con la encuesta, el marco teórico, los

artículos encontrados, y los comentarios de análisis que anotaré.

En cuanto al tema de de las variaciones lingüísticas, los hablantes utilizan la lengua según

su nivel o grupo social. Esta variedad nos hace distinguir en forma del lenguaje, la posición

económica y educación del hablante. Es imprescindible reconocer que la lengua española tiene

tres variedades diastráticas: el nivel culto que generalmente utilizado por el grupo de personas

más instruidos como profesores, periodistas, traductores y seguidores de la real academia

española y es sinónimo de formalidad, el nivel estándar se identifica en personas con un nivel

medio de competencia lingüística siendo menos rígido que el culto. Finalmente, el nivel vulgar

que lo hablan personas poco instruidas.

Según el libro “Los niveles de estudio de la lengua” estudiado en el curso de Tipología

Lingüística podemos analizar que “las variedades diastráticas hacen referencia a las diferencias

de expresión observadas en los hablantes pertenecientes a distintos niveles culturales. En los

estudios de sociolingüística se suelen establecer varios estratos: culto, medio, popular, ... Los

límites entre ellos nunca pueden ser claros y precisos… (Pág. 92). Otros factores que influyen en

nuestro hablar es la edad, el sexo y depende con que intención estamos hablando. Es decir, no es

lo mismo hablar con tus compañeros de turno en tu trabajo donde existe un nivel bajo de

formalidad a estar dialogando con tus supervisores en una entrevista de trabajo. El hablante se

adapta según la situación para emitir su mensaje. Es ahí donde las variedades diastráticas juegan

un rol importante porque ayudan a definir ese mensaje por parte del hablante.
Cardona 4

En nuestra investigación encontramos los vulgarismos se refiere a todas esas palabras que

se usan en la lengua que no se rigen por normas. Por ejemplo, estos se pueden encontrar en

comunidades con poca escolaridad y en hogares en condiciones paupérrimas. Según el mismo

libro de las variedades del idioma citado anteriormente, podemos identificar los vulgarismos

fónicos que se caracterizan por el cambio en la posición de los fonemas. Por ejemplo: “Grabriel”,

“Quizás lo mejor”, “parabla”, o “crusta” donde la palara debería ser correctamente costra. Es

decir, ese movimiento o cambio de orden en las consonantes. Un dato curioso es que el

fenómeno se observa mucho en el español antiguo donde no existían tantas regulaciones como la

Real Academia Española que da inicio en 1713.

Ahora bien, los vulgarismos se clasifican en vulgarismos fónicos, morfosintácticos y lé

xico-semántico. El primero lo observamos cuando hay una Metátesis o cuando existe una pérdida

de consonantes intervocálicas como /n/ o la /r/. Un ejemplo de esto son palabras mal dichas

como “quies” o “paeces”. El vulgarismo morfosintáctico se aprecia cuando se hace un empleo

del genero incorrecto. Lo podemos observar en: “la perro”, “la hueso”, “las coquíes” y entre

muchos otros ejemplos. Por último, el vulgarismo léxico-semántico se aprecia mucho en palabras

consideradas tabúes como: ¡Coño!, ¡Puñeta!, ¡Ostia! y entre otros. También, cuando se utiliza la

etimología popular como una frase que escuchamos constantemente en los puertorriqueños como

“dolores asiáticos” en lugar de “dolores ciáticos”.

Con respecto a los niveles de la lengua podemos examinar el nivel culto es el punto que

marca la norma de la corrección idiomática. Por ejemplo, en la siguiente frase: “Sin más que

añadir, quedo a su entera disposición. Observamos en esa expresión uso correcto de la sintaxis,

palabras con propiedad y conjugaciones de los verbos correcta. En este caso, no se utiliza

vulgarismos y la frase contiene fluidez y su léxico es rico. El lenguaje culto cuenta con un
Cardona 5

vocabulario enriquecido, una comunidad grande lo utiliza formada mayormente por la población

con niveles altos de educación o poder adquisitivo.

Por otra parte, si abundamos en el lenguaje coloquial es aquel que no esté marcado por la

norma de corrección socialmente. Se puede escuchar cuando las personas hablan de forma

espontánea y en ambientes no tan formales. En algunas circunstancias, se aprecian las muletillas

como expresiones: “En verdad”, “Entonces” y “o sea” hoy día muy escuchadas entre la

comunidad estudiantil que es nuestro objeto de estudio. En este nivel, los hablantes tienden a

omitir algunas reglas gramaticales. También, es muy usual ver oraciones sencillas y cortas.

Concretamente, podemos ver esto en la siguiente oración: “En cuanto lleguemos nos haremos la

cena”. En el ejemplo, vemos informalidad, exceso de precisión y falta de coherencia al no tener

un contexto anterior a la oración. Es decir, el lenguaje coloquial es impreciso, pero cuenta con

muchos seguidores porque se esparce más rápido que el culto.

Acerca del nivel vulgar es aquel que marca la norma de corrección de manera incorrecta.

Este nivel cuenta con un vocabulario impreciso y acotado. Se vale de vulgarismos, lo usan

hablantes poco cultos, no se controlan ni los gestos ni expresiones orales y no posee un orden

lógico. También, no es valorado socialmente se enlaza con la poblaciones menos educadas y

pobres. Los lingüistas han descubierto que hace uso excesivo de apelaciones al interlocutor. Tal

es el caso de: “Mi amigo le puso los cuernos a la novia. / La vecina de enfrente habla hasta por

los codos.” (Habla mucho) y entre otros.

Con respecto a la investigación que llevamos a cabo para analizar las variedades

diastráticas de las lenguas en la comunidad estudiantil del RUM hicimos un cuestionario de diez

preguntas con relación al uso de los vulgarismos y el lenguaje culto. El propósito fue observar

que palabras suelen utilizar los jóvenes estudiantes, cuales palabras confunden y como se
Cardona 6

encuentran conjugado los verbos. El estudio fue totalmente anónimo para poder llegar a

resultados confiables y que mas personas se sintieran en total libertad de contestar lo que

realmente opinaban. Sin embargo, para asegurarnos que fueran estudiantes se solicitó el correo

electrónico y solo se le permitió contestar el cuestionario una sola vez desde su dispositivo. Este

trabajo contribuye a estudiar como esta siendo utilizado el español en Puerto Rico entre los

jóvenes de 17 a 27 años aproximadamente. El llenar el cuestionario no toma mas de cinco

minutos ya que las respuestas son expresiones como: “si” o “no”.

La primera pregunta del cuestionario fue la siguiente:

El grupo entrevistado demostró que si efectivamente hacen uso en un 42.9% de palabras del

lenguaje coloquial. Los resultados obtenidos revelan que todavía en Puerto Rico los hablantes si

usan esas palabras acortadas, aunque posean algún estudio universitario. Con relación a la

segunda pregunta, se trataba del uso de la palabra “para” acortado y fue interesante observar que
Cardona 7

del grupo encuestado nadie eligió la opción “no”.

Esto significa que el 66.7% si lo utiliza lo que revela un ahorro del lenguaje o deterioro de la

lengua para los mas cultos. Mientras que el 33.3% tuvo la duda si lo usaba o no dejando saber

que quizás el hablante no lo emplea, pero si es común en su entorno.

La tercera pregunta, era acerca del Apócope en la gramática lo que todo el grupo

entrevistado sorprendió con un cien porciento que si lo ha utilizado.

Con un 100% todos han usado la rotación o lateralización al hablar una característica evidente

en el español puertorriqueño.
Cardona 8

La cuarta pregunta, era mostrando una expresión y el grupo identificaba si era correcta o

incorrecta.

El resultado fue que el 66.7% supo identificar que la frase era incorrecta, esto nos hace concluir

que la población sabe o entiende de los vulgarismos, pero continúa haciendo uso de estos.

La quinta pregunta fue sobre cual palabra estaba escrita correctamente de este grupo: aiga, haya,

haiga, aya. El 71.4% de los entrevistados selecciono “haya” lo que nos hace concluir que si se

hace uso correcto de el infinitivo haber en modo imperativo y subjuntivo. Mientras, que un grupo

limitado del estudiantado revelo que todavía lo usa.


Cardona 9

Por otra parte, la pregunta seis fue con relación a una oración simple a ver si estaba bien escrita.

El resultado fue bien interesante porque un 50% escogió la respuesta correcta, por lo que

pudimos identificar que la conjugación de verbos tiene lagunas en la pequeña población

estudiantil encuestada.

La séptima pregunta fue similar también estaba relacionada con la gramática y la conjugación de

verbos.

El resultado revelo que un 71.4% no presentaron dificultad en conjugar los verbos

irregulares.
Cardona 10

Así pues, la octava pregunta con relacionada con la consonante -s al final de la silaba. De

forma errónea, la mayoría opino que no lleva la -s y en esta palabra si va al final.

Se puede apreciar que un 62.5% dijo que es cierto que no lleva la -s, se puede enlazar con

la característica del español puertorriqueño en aspirar la consonante -s.

La novena pregunta fue acerca de los vulgarismos léxico-semántico y palabras tabúes si

la usaban o no.

Los resultados exponen que la mayoría si los usa o tienen la duda por lo que es un fenómeno

común, un pequeño porcentaje negó hacer uso de la palabra vulgar.


Cardona 11

Finalmente, la pregunta diez era sobre términos coloquiales y su uso en las conversaciones

cotidianas.

En total 87,5% admitieron que, si son usuarios de ese vocabulario, aunque son personas con

algún nivel universitario.

Con el desarrollo y análisis de los estudios en relación con las variedades diastráticas de

las lenguas, se aprecia que si se presentan en los hablantes de la comunidad universitaria de la

Universidad de Puerto Rico en Mayagüez. Por consiguiente, el uso de vulgarismos se presenta

con mucha frecuencia ya que se involucra de forma cotidiana y natural entre los estudiantes. En

otras palabras, en el español puertorriqueño todavía hay un grupo de jóvenes que utilizan

palabras coloquiales, vulgarismos fónicos, morfosintácticos y léxico-semántico. Del mismo

modo, se desmiente la falta de escolaridad como vinculo de este rasgo, ya que todos son

estudiantes que tuvieron que haber cursado estudios superiores o exámenes equivalentes para

formar parte de la institución.

Por ello, cabe reiterar que hay muchos factores que pueden modificar este estudio, pero

nos ayuda a tener una idea de que ocurre nuestras lenguas en el presente. Sin duda, hay un

trasfondo en cada uno de los estudiantes como edad, sexo, clase social, entorno familia,
Cardona 12

ubicación geográfica y entre otras variables, pero podemos concluir que las variedades

diacríticas son parte del español puertorriqueño y de la comunidad universitaria del RUM.
Cardona 13

Trabajos citados

Cervantes, CVC Centro Virtual. “CVC. Diccionario de Términos Clave de ELE. Variedad Lingüística.”

Cvc.cervantes.es, cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/diccio_ele/diccionario/variedadlin-

guistica.htm.

de la Cruz, Nieves Mendizábal. “LA VARIACIÓN LINGÜÍSTICA EN CONTEXTOS ESPECIALIZA-

DOS: VARIEDADES DIATÓPICAS Y DIASTRÁTICAS EN LA EVALUACIÓN E INTER-

VENCIÓN DEL LENGUAJE- ProQuest.” Www.proquest.com, 21 Jan. 2019, www.proquest.-

com/docview/2185460281/2D38FBCE52CF44A2PQ/1?accountid=28498.

Hernando, Marta. “Variedad DIASTRÁTICA: Características Y Ejemplos - ¡¡RESUMEN FÁCIL!!”

Unprofesor.com, 10 Feb. 2020, www.unprofesor.com/lengua-espanola/variedad-diastratica-ca-

racteristicas-y-ejemplos-3957.html.

Lourdes. “Variedad Diastrática | La Guía de Lengua.” Lengua.laguia2000.com, 31 oct. 2013, lengua.la-

guia2000.com/linguistica/variedad-diastratica.

“Sign in - Google Accounts.” Las Variedades de Las Lenguas, classroom.google.com/c/

NDU0ODE3NzQyOTAy/m/NDc2MzAyMjI4NzM1/details. Accessed 30 Apr. 2022.

También podría gustarte