Plan de Seguridad y Salud General (1) - Miguel Angel

Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 67

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO

PARA LAS COMUNIDADES DE BARONIA, CASTUSCALLA, MATARAPAMPA, MANKE


Y CHUHUACURPAY

PROYECTO:

“AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DE LOS SERVICIOS DE AGUA POTABLE E


INSTALACION DEL SISTEMA DE ELIMINACION DE EXCRETAS EN LAS LOCALIDADES
DE BARONIA, CANTUSCALLA, MATARAPAMPA, CHIHUACURPAY Y MANKE DEL
DISTRITO DE PARURO, PROVINCIA DE PARURO – CUSCO”.

ELABORADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR

ING. Brian Aucca Cruz ING. Yuri Somocurcio P Ing.


Fecha: 19/08/2023 Fecha: 19/08/2023 Fecha: 19/08/2023

AGOSTO-2023

DIRECCION: PJ SAN ANTONIO NRO. 135- APURIMAC-


ANDAHUAYLAS- TALAVERA
Cel:956779493 EMAIL: [email protected]
1. GENERALIDADES

La seguridad y salud de los trabajadores en la ejecución del proyecto, es un aspecto


fundamental para el desarrollo de la organización, es por ello, que la empresa Inversiones
de Servicios Generales Torre S.A.C considera un pilar fundamental en la ejecución del
proyecto para el desarrollo de la organización, por lo tanto, la entidad, contratista y
supervisión están comprometidos con la identificación de los peligros y riesgos inherentes a
sus actividades, así como el control de estos, cumpliendo con las normas vigentes.
El Contratista para tal fin dispondrá y facilitará de los recursos necesarios, promoviendo la
participación de todos los trabajadores durante la ejecución proyecto.
De acuerdo con las propuestas, el Contratista redactará, antes del comienzo de las mismas,
Plan de Seguridad Ocupacional en obra, en el que se analice, estudie, desarrolle y
complemente, en función de su propio sistema de ejecución de la obra, las previsiones
contenidas en el presente informe. En dicho plan, se recogerán como mínimo, los criterios,
conceptos y directrices del presente informe. Aunque el Plan de Estudio es responsabilidad
del Contratista, contará con el visto bueno del Supervisor, y previo al inicio de las obras. El
Plan se someterá, antes del inicio de la obra, a la aprobación del Supervisor de la obra,
manteniéndose, después de su aprobación, una copia a su disposición. En el Plan de
Seguridad, el Contratista se comprometerá explícitamente a cumplir todo lo dispuesto en el
estudio y en dicho plan de seguridad.

2. OBJETIVO DEL PLAN

El presente Plan de Seguridad y Salud Ocupacional en la Obra tiene como objeto establecer
las directrices de ejecución y comportamiento frente a los diferentes trabajos a realizar
durante el período de duración de la Obra, a fin de identificar los peligros y riesgos que se
puedan presentar con el fin de evitar posibles accidentes laborales, enfermedades
profesionales y daños a terceros, analizando las distintas unidades que componen el
proyecto. Así mismo, se contemplan en este plan las instalaciones de sanidad e higiene de
los trabajadores, durante la realización de la obra.

3. DESCRIPCION DEL SISTEMA

CAMPO DE APLICACIÓN
El presente Plan de Seguridad y Salud Ocupacional, se aplica a todo el personal que tenga
relación con la ejecución de la obra para el proyecto: “AMPLIACION Y MEJORAMIENTO
DE LOS SERVICIOS DE AGUA POTABLE E INSTALACION DEL SISTEMA DE
ELIMINACION DE EXCRETAS EN LAS LOCALIDADES DE BARONIA, CANTUSCALLA,
MATARAPAMPA, CHIHUACURPAY Y MANKE DEL DISTRITO DE PARURO, PROVINCIA
DE PARURO – CUSCO”.

NOMBRE DEL PROYECTO

“AMPLIACION Y MEJORAMIENTO DE LOS SERVICIOS DE AGUA POTABLE E


INSTALACION DEL SISTEMA DE ELIMINACION DE EXCRETAS EN LAS LOCALIDADES

DIRECCION: PJ SAN ANTONIO NRO. 135- APURIMAC-


ANDAHUAYLAS- TALAVERA
Cel:956779493 EMAIL: [email protected]
DE BARONIA, CANTUSCALLA, MATARAPAMPA, CHIHUACURPAY Y MANKE DEL
DISTRITO DE PARURO, PROVINCIA DE PARURO – CUSCO”.

ENTIDAD EJECUTORA : MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE PARURO


CONTRATISTA : INVERSIONES DE SERVICIOS GENERALES TORRE S.A.C
SUPERVISION :
MODALIDAD DE EJECUCIÓN : CONTRATA

ASPECTO LEGAL

Las normas nacionales de cumplimiento obligatorio y las cuales se tomarán en cuenta para
el desarrollo de este plan y durante la ejecución de la obra son:

 ISO 45001 Seguridad y Salud Ocupacional.


 D.L. 1499 Capitulo III Medidas en Materias de Seguridad y Salud en el Trabajo.
 Ley 29783 Ley De Seguridad Y Salud En El Trabajo.
 D.S. 005-2012-Tr Reglamento De Le Ley 29783.
 Norma Técnica G050 Seguridad durante la Construcción.
 D.S. 011 – 2019 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo en el Sector de la
Construcción.
 Decreto-supremo-n-020-2019-tr Decreto Supremo que modifica el Reglamento de la
Ley N° 29783, Ley de Seguridad y Salud en el Trabajo, el Reglamento de la Ley N°
28806, Ley General de Inspección del Trabajo, el Decreto Supremo N° 017-2012-TR
y el Decreto Supremo N° 007-2017-TR.
 "Decreto Supremo Nº 012-2014-Tr" "Decreto Supremo Que Aprueba El Registro
Único De Información Sobre Accidentes De Trabajo, Incidentes Peligrosos Y
Enfermedades Ocupacionales".
 Ley Nª 30222 "Ley Que Modifica La Ley 29783, Ley De Seguridad Y Salud En El
Trabajo” Ds-006-2014 Modifica El Reglamento De La Ley 29783.
 Resolución Ministerial Nº 050-2013-Tr Formatos Referenciales Que Contemplan La
Información Mínima Que Deben Contener Los Registros Obligatorios Del Sistema De
Gestión De Seguridad Y Salud En El Trabajo.
 Anexo 1 Resolución Ministerial Nº 050-2013-Tr Formatos Referenciales Con La
Información Mínima Que Deben Contener Los Registros Obligatorios Del Sistema De
Gestión De Seguridad Y Salud En El Trabajo.
 Anexo 2 Resolución Ministerial Nº 050-2013-Tr Modelo De Reglamento Interno De
Seguridad Y Salud En El Trabajo.
 Anexo 3 Resolución Ministerial Nº 050-2013-Tr Guía Básica Sobre Sistema De
Gestión De Seguridad Y Salud En El Trabajo.
 Resolución Ministerial Nº 148-2012-Tr "Guía Y Formatos Referenciales Para El
Proceso De Elección De Los Representantes Ante El Comité De Seguridad Y Salud
En El Trabajo – CSST Y Su Instalación".
 Ley Nª 28806 Ley General De Inspección Del Trabajo Decreto Supremo Nº 019-
2006-Tr Reglamento De La Ley General De Inspección Del Trabajo.

DIRECCION: PJ SAN ANTONIO NRO. 135- APURIMAC-


ANDAHUAYLAS- TALAVERA
Cel:956779493 EMAIL: [email protected]
 Decreto Supremo Nº 004-2011-Tr D.S. Que Modifica El Reglamento De La Ley
General De Inspección Del Trabajo.
 "Decreto Supremo Nº 012-2013-Tr" Decreto Supremo Que Modifica El Reglamento
De La Ley General De Inspección Del Trabajo.
 "Decreto Supremo Nº 010-2014-Tr" "Aprueban Normas Complementarias Para La
Adecuada Aplicación De La Única Disposición Complementaria Transitoria De La
Ley N° 30222, Ley Que Modifica La Ley De Seguridad Y Salud En El Trabajo”.
 Resolución De Superintendencia Nº 058-2016-Sunafil Aprueban La Directiva Nº 002-
2016- Sunafil/Inii, Denominada “Directiva Para El Ejercicio De La Función Inspectora
En Materia De Seguridad Y Salud En El Trabajo”
 De manera Referencial Proyecto Directivo Denominado “Protocolo Para La
Fiscalización En Materia De Seguridad Y Salud En El Trabajo En El Sector
Construcción Civil”.
 Resolución Ministerial N° 188-2015-PCM del 11 de agosto del 2015, "Lineamientos
para la Formulación y Aprobación de Planes de Contingencia".
 LEY Nª 28551, Ley que establece la obligación de elaborar y presentar planes de
contingencia.
 Norma A-130 Reglamento Nacional De Edificaciones.
 Ntp 350.021 Clasificación De Los Fuegos Y Su Representación Gráfica.
 Norma Técnica Peruana NTP 350.043-1:2011, EXTINTORES PORTÁTILES.
Selección, distribución, inspección, mantenimiento, recarga y prueba hidrostática.
 Norma Técnica Peruana NTP 399.010-1-2015, SEÑALES DE SEGURIDAD. Colores,
símbolos, formas y dimensiones de señales de seguridad. Parte 1: Reglas para el
diseño de las señales de seguridad.
 Decreto Supremo Nº 009-2004-Tr Listado De Agentes Físico, Químicos Y
Ergonómicos En Gestantes.
 Rm 375 "Aprueban La Norma Básica De Ergonomía Y De Procedimiento De
Evaluación De Riesgos Di ergonómicos".
 Ley N° 30102 Norma Para Radiaciones Solares.
 Rm 312 Protocolo De Exámenes Médicos.
 Rm 571 Minsa Modifica Los Protocolos De Exámenes Médicos.
 "Decreto Supremo Nº 015-2005-Sa" Reglamento Sobre Valores Límites Permisibles
Para Agentes Químicos En El Ambiente De Trabajo.

META FISICA
COMUNIDAD DE BARONIA
 Sistema de captación
 Línea de conducción
 Reservorio de concreto armado
 Obras de arte en la línea de conducción
 Red de distribución
 Cámara rompe presión tipo VII
 Cajas de válvulas control
 UBS (unidad básica de saneamiento)
 Conexiones domiciliarias y lavadores multiusos

DIRECCION: PJ SAN ANTONIO NRO. 135- APURIMAC-


ANDAHUAYLAS- TALAVERA
Cel:956779493 EMAIL: [email protected]
COMUNIDAD DE MATARAPAMPA
 Sistema de captación
 Línea de conducción
 Reservorio de concreto armado
 Obras de arte en la línea de conducción
 Red de distribución
 Cámara rompe presión tipo VII
 Cajas de válvulas control
 UBS (unidad básica de saneamiento)
 Conexiones domiciliarias y lavadores multiusos

COMUNIDAD DE CHIHUACURPAY
 Sistema de captación
 Línea de conducción
 Reservorio de concreto armado
 Obras de arte en la línea de conducción
 Red de distribución
 Cámara rompe presión tipo VII
 Cajas de válvulas control
 UBS (unidad básica de saneamiento)
 Conexiones domiciliarias y lavadores multiusos

COMUNIDAD DE CANTUSCALLA

 Sistema de captación
 Línea de conducción
 Reservorio de concreto armado
 Obras de arte en la línea de conducción
 Red de distribución
 Cámara rompe presión tipo VII
 Cajas de válvulas control
 UBS (unidad básica de saneamiento)
 Conexiones domiciliarias y lavadores multiusos

COMUNIDAD DE MANKE
 Sistema de captación
 Línea de conducción
 Reservorio de concreto armado
 Obras de arte en la línea de conducción
 Red de distribución
 Cámara rompe presión tipo VII
 Cajas de válvulas control
 UBS (unidad básica de saneamiento)
 Conexiones domiciliarias y lavadores multiusos

DIRECCION: PJ SAN ANTONIO NRO. 135- APURIMAC-


ANDAHUAYLAS- TALAVERA
Cel:956779493 EMAIL: [email protected]
JUSTIFICACIÓN DEL PROYECTO
La población beneficiaria por el proyecto es 534 habitantes distribuidos en 122 viviendas
familiares, además existen 01 institución Estatal (IE. Inicial) y 06 Instituciones Sociales
(Locales comunales iglesias).

4. RESPONSABLE DE LA IMPLEMENTACIÓN Y EJECUCIÓN DEL PLAN


El sistema de Seguridad y Salud Ocupacional deberá ser comandado por el Contratista,
quien cumplirá el Plan de Salud y Seguridad Ocupacional indicado en el Expediente
Técnico, el que deberá analizarse, estudiarse, desarrollarse y complementarse, en función a
las necesidades del proyecto en ejecución. En el presente plan, se recogerán como mínimo,
los criterios, conceptos y directrices para la implementación del plan de seguridad. Aunque
el Plan es responsabilidad del Contratista, contará con el visto bueno del Supervisor.
El Plan se someterá a la aprobación del Supervisor de la obra, manteniéndose, después de
su aprobación, una copia a su disposición. En el Plan de Seguridad, el Residente se
comprometerá explícitamente a cumplir todo lo dispuesto en el estudio y en dicho plan de
seguridad, debiendo ser Supervisado continuamente por el supervisor de Obra y el comité.

Ing. Residente
El Jefe de Obra o Residente de Obra es responsable de que se implemente el Plan de
Seguridad y Salud en el trabajo “PSST”, antes del inicio de los trabajos contratados, así
como de garantizar su cumplimiento en todas las etapas ejecución de la obra.
El Ingeniero Residente de Obra tendrá la responsabilidad principal en la aplicación y
cumplimiento de las Normas de Prevención de Riesgos del Contratista, usando un máximo
de iniciativa en comunicar entrenar, motivar y monitorear a los Supervisores y Trabajadores
en general con el fin de asegurarse que se tome el máximo de precauciones para controlar
los Riesgos de Trabajo.
Esta responsabilidad no podrá ser delegada, debiendo asegurarse de que el ing. De
seguridad, maestro de obra, operario, oficial y peones, conozcan y estén conscientes de sus
responsabilidades preventivas.

Ing. de Seguridad o responsable de la Seguridad en obra


Sus funciones por realizar son:
 Cumplir y hacer cumplir las actividades del Plan de Seguridad y Salud en el Trabajo.
 Capacitación constante al personal en temas de Seguridad, Salud y Medio Ambiente.
 Verificar permanentemente el cumplimiento de los mecanismos preventivos
establecidos en los análisis de riesgos y ATS de cada una de las actividades de la
obra.
 Verificar el uso correcto de los EPPs.
 Desarrollar y verificar el cumplimiento el plan de Seguridad, salud en el trabajo y
medio ambiente promoviendo la mejora continua.
 Participar activamente en la Investigación de Incidentes.
 Asistir a la línea de mando en el cumplimiento de las funciones que les compete en
la implementación y ejecución del Plan de Seguridad y Salud en el Trabajo.

DIRECCION: PJ SAN ANTONIO NRO. 135- APURIMAC-


ANDAHUAYLAS- TALAVERA
Cel:956779493 EMAIL: [email protected]
 Mantener una comunicación constante con la residencia y supervisión del proyecto
informando sobre los avances y resultados de la implementación del Plan.
 Coordinar las reuniones de los comités de seguridad.
 Elaborar el informe mensual de seguridad.

Trabajadores
Los trabajadores tendrán las siguientes responsabilidades en el Plan de Prevención:
 Cumplir los procedimientos y prácticas de trabajo seguro.
 Participar en la elaboración del análisis de trabajo seguro- ATS
 Asistir a las charlas de seguridad de cinco y treinta minutos.
 Asistir a las capacitaciones programadas y extraordinarias.
 Usar los elementos de protección individual y colectiva que le sea asignada.
 Reportar los actos y condiciones subestándares a su capataz o supervisor y al
personal de seguridad.
 Colaborar en la investigación de incidentes si es necesario.
 Informar de los accidentes e incidentes ocurridos en obra, por menores que éstos
sean.
 Mantener el orden y limpieza en todas las áreas de la obra
 Asistir a los cursos, charlas y reuniones de seguridad y medio ambiente en forma
obligatoria.
 Velar por la seguridad de sus compañeros de trabajo. Si observa algún peligro
comuníqueselo inmediatamente.

4.1. CAPACITACIÓN Y SENSIBILIZACIÓN DEL PERSONAL DE OBRA-


PROGRAMA DE CAPACITACIÓN.
CAPACITACIÓN, DEBE INCLUIR:
 Conceptos básicos de prevención I
 Conceptos básico s de prevención II
 Peligros Biológicos
 Peligros Ergonómicos
 Factores de riesgos pscicosociales
 Peligros físicos
 Peligros Químicos
 Riesgos de golpes, cortes y caídas.
 Riesgo de incendio y explosión.
 Charlas y reuniones de seguridad, especialmente en trabajos de alto riesgo.
 Cartillas y afiches de seguridad.
Imagen N° 1

DIRECCION: PJ SAN ANTONIO NRO. 135- APURIMAC-


ANDAHUAYLAS- TALAVERA
Cel:956779493 EMAIL: [email protected]
Imagen N° 2

4.2. PLAN DE RESPUESTA ANTE EMERGENCIAS.


PRIMEROS
AUXILIOS

IMPLEMENTACIÓN BÁSICA:

 Botiquín completo, a cargo del Representante Legal.


 Listado con teléfonos y direcciones de emergencia visible.

EN CASO DE UN ACCIDENTE:

 Mantener la calma. Imagen N° 3

 Examinar la lesión.
 Inmovilizar al paciente.
 Informar al Representante Legal.
 Verificar la respiración.
 Ayudar a controlar las hemorragias.
 Inmovilizar miembros fracturados.
 Mínimo movimiento de heridos por caídas.
 Lavar las quemaduras con abundante agua.
 Abrigar al accidentado.
 No mover a un accidentado a menos que sea para salvar su vida.
 No extraer objetos incrustados en el herido.
 No darle de beber.
Imagen N° 4

DIRECCION: PJ SAN ANTONIO NRO. 135- APURIMAC-


ANDAHUAYLAS- TALAVERA
Cel:956779493 EMAIL: [email protected]
BOTIQUÍN BÁSICO

BOTIQUÍN BÁSICO DE PRIMEROS AUXILIOS (SUGERIDO NORMA TÉCNICA G050)

 01 Paquete de algodón x 100 gr.


 05 Paquetes de gasas esterilizadas de 10 cm. x 10 cm.
 02 Paquetes de gasa (para quemaduras)
 08 Paquetes de apósitos
 01 Rollo de esparadrapo de 5 cm. x 4.5 m.
 01 Frasco de alcohol mediano 250 ml.
 01 Frasco de agua oxigenada mediano 120 ml.
 01 Frasco de yodo 120 ml. (solución antiséptica)
 02 Frascos de colirio de 10 ml.
 01 Frasco de solución de cloruro de sodio al 9/1000 x 1 (para lavado de
heridas)
 02 Paquetes de guantes quirúrgicos
 02 Rollos de venda elástica de 3 plg. X 5 yardas
 02 Rollos de venda elástica de 4 plg. X 5 yardas
 1 venda triangular
 10 Paletas bajo lengua (para entablillado de dedos)
 01 Tijera punta roma
 01 Pinza

5. DEFINICION DE SISTEMA DE GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL Y


MEDIO AMBIENTE: IDENTIFICACION DE PELIGROS Y MANEJO DE RIESGOS.
Es la parte del sistema general de gestión que facilita la administración de los riesgos
de seguridad y salud ocupacional asociados con los resultados de la organización.
Esto incluye la estructura organizacional, planificación de las actividades,
responsabilidades, prácticas, procedimientos, procesos y recursos para desarrollar,
implementar, llevar a efecto, revisar y mantener la política de seguridad, salud y
medio ambiente.
a) Actividad
Conjunto de tareas que se realizan dentro de los procesos constructivos de la
obra.
b) Sistemas de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional
La parte del sistema general de gestión que facilita la administración de los
riesgos de seguridad y salud ocupacional asociados con el negocio de la
organización. Esto incluye la estructura organizacional, planificación de las
actividades, responsabilidades, prácticas, procedimientos, procesos y recursos
para desarrollar, implementar, llevar a efecto, revisar y mantener la política de
seguridad y salud ocupacional.
c) Peligro
Fuente de situación que implica un daño potencial en términos de lesión o daños
a la salud, daño.

DIRECCION: PJ SAN ANTONIO NRO. 135- APURIMAC-


ANDAHUAYLAS- TALAVERA
Cel:956779493 EMAIL: [email protected]
d) Riesgo
Combinación de probabilidad y consecuencia(s) de la ocurrencia de evento
peligroso especifico Ejemplos:

e) Accidente Evento no deseado que da lugar a:


 Muerte
 Enfermedad
 Lesión
 Daño a la propiedad
 Daño al ambiente de trabajo
 Una combinación de éstos
f) Incidente
Evento que generó un accidente o que tuvo el potencial para llegar a ser un
accidente. Nota: un accidente en el que no ocurre muerte, enfermedad, lesión,
daño a la propiedad, ambiente de trabajo o una combinación de estos, también
se conoce como casi-accidente. El término incidente incluye los casi-accidentes.
g) Evaluación de riesgos
Proceso general para estimar la magnitud de un riesgo y decidir si es tolerable o
no.
h) Acción Correctiva
Acción tomada para eliminar la causa de una no conformidad detectada u otra
situación indeseable.
i) Acción Preventiva
Acción tomada para eliminar la causa para una no conformidad potencial u otra
situación potencialmente indeseable.
j) Auditoria
Proceso sistemático, independiente y documentado para obtener evidencias de la
auditoría y evaluarlas de manera objetiva con el fin de determinar hasta qué
punto se cumplen los criterios de auditoría.

6. PRESUPUESTO

DIRECCION: PJ SAN ANTONIO NRO. 135- APURIMAC-


ANDAHUAYLAS- TALAVERA
Cel:956779493 EMAIL: [email protected]
7. ELEMENTOS DEL PLAN

7.1. OBJETIVOS DEL PLAN

7.2. ESTRUCTURA DEL SUBCOMITE DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL


TRABAJO
La estructura del Sub-Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo, lleva la
siguiente configuración tomando en cuenta lo establecido según los aspectos
mínimos presentados en el Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para
el Sector Construcción. Para las especificaciones del personal se hace mención
de la cantidad mínima de trabajadores para establecer dicho comité y de igual
forma la cantidad de miembros asociados a este

Residente de
obra
DIRECCION: PJ SAN ANTONIO NRO. 135- APURIMAC-
ANDAHUAYLAS- TALAVERA
Cel:956779493 EMAIL: [email protected]
Secretario de
sub comité

Miembro 1 Miembro 2 Miembro 3

7.3. MANEJO DE RESIDUOS SOLIDOS EN OBRA


Transportar los residuos sólidos no peligrosos con el apoyo de una Empresa
prestadora de Servicios de Residuos Sólidos debidamente autorizados por
DIGESA, a los rellenos sanitarios municipales autorizados. Efectuar el manejo de
los residuos peligrosos de conformidad con los lineamientos del Plan de Manejo
Ambiental aprobado, durante las etapas de acopio, transporte y disposición final
en los rellenos sanitarios Municipales autorizados. Solicitar la documentación
técnica a las empresas prestadoras del servicio de manejo de los residuos de
obra, con la finalidad de sustentar que dichos residuos están siendo depositados
en los rellenos sanitarios municipales autorizados. En el Anexo 18.1.2 se marca
un Plano con la situación de los acopios temporales de Residuos de obra. El
manejo de residuos sólidos se ha venido promoviendo en países desarrollados, y
se define como la selección y aplicación de técnicas apropiadas, tecnológicas y
programas de gestión para conseguir objetivos y metas específicas en la gestión
de residuos.
Se ha establecido un código de colores, basado en las alternativas de
segregación que tendrá cada tipo de residuo. Una vez definida las actividades y
el tipo de residuos que generan cada actividad, se ubican en los puntos de
segregación, empleando recipientes plásticos o cilindros de 200 y 300 litros de
capacidad debidamente rotulados de acuerdo al código de colores para su
identificación. Los residuos peligrosos son recolectados en recipientes del mismo
material que el producto original. Todos los recipientes se encuentran
debidamente rotulados y mantenidos en buenas condiciones. Una vez que el
contenedor complete su capacidad, se procederá al cierre del mismo
garantizando que no haya fugas del residuo.

DIRECCION: PJ SAN ANTONIO NRO. 135- APURIMAC-


ANDAHUAYLAS- TALAVERA
Cel:956779493 EMAIL: [email protected]
7.4. ANÁLISIS DE RIESGO, IDENTIFICACIÓN DE LOS PELIGROS, EVALUACIÓN
DE RIESGOS Y ACCIONES PREVENTIVAS.
La inspección de seguridad lo realizaran en la sede principal el jefe de SSOMA y
en Obra el Ingeniero Residente de Obra y el Supervisor de Seguridad,
identificando peligros en las distintas áreas de trabajo y los procesos que
implican la realización de cada actividad.
Métodos para identificar y analizar peligros:
• Inspección
• Análisis de peligros de trabajo
• Observación
• Investigación de accidentes
Análisis de peligros en el Trabajo:
El análisis de seguridad de trabajo es un proceso que examina
específicamente las tareas del trabajo. Para:
• Identificar riesgos

DIRECCION: PJ SAN ANTONIO NRO. 135- APURIMAC-


ANDAHUAYLAS- TALAVERA
Cel:956779493 EMAIL: [email protected]
• Métodos seguros
• Procedimientos realización de tareas del trabajo.
• Documentar los riesgos potenciales.
• Identificar las debilidades en el sistema.
• Evaluar procesos de trabajo.
• Estudiar y documentar trabajos de riesgo.
• Proporciona mecanismo para adiestrar con efectividad.
• Seleccione el trabajo a ser analizado
• Identifique los riesgos y accidentes potenciales.
• Divida el trabajo en pasos consecutivos y observe como se realiza.
• Desarrolle procedimientos de trabajo seguros, controles de Ing. o dotación de
EPP
• Constituye un medio para expresar su compromiso con la seguridad.
• Proporciona un método para justificar el presupuesto para seguridad.
Constituye parte integral de la redacción y desarrollo de estándares e
instrucciones para el trabajo seguro.

Inspección
Este documento tiene la finalidad de realizar la verificación del cumplimiento de
las medidas establecidas mediante un proceso de observación directa,
recopilación de datos de cada uno de los procesos, condiciones, medidas de
protección y cumplimiento de dispositivos legales en materia de seguridad y
salud ocupacional.

Gente
Administración insegura de las conductas - Ignorar reglas de seguridad, -
Entrenamiento inadecuado. - Ausencia de planes de seguridad.

Materiales
Materiales químicos (sólidos y líquidos). Ejemplo Ácidos, bases, solventes,
explosivos etc. Sólidos, tales como metales, madera, plásticos Gases.

Ambiente
Esta categoría Incluye las facilidades de diseño atmósferas peligrosas,
temperatura, ruido, factores que causan estrés etc.
a) EVALUACION Y CLASIFICACION DE RIESGO
Los análisis de riesgos a través del IPER’C y la evaluación de condiciones de
trabajo se basa en las puntuaciones obtenidas para cada una de las
variables consideradas en sus procedimientos y sirven como herramienta de
apoyo para la descripción global del puesto observado y para facilitar el
análisis y la discusión. La Evaluación de los Riesgos de cada actividad en la
sede principal, obra y /o proyecto se realizará de la siguiente forma:
Paso 1 — Determinar cuáles son los peligros y los trabajadores en
situación de riesgo
Recorrer la zona donde se desarrollan y ejecutarán los trabajos para
examinar lo que podría causar daños y determinar cuáles son los
trabajadores que

DIRECCION: PJ SAN ANTONIO NRO. 135- APURIMAC-


ANDAHUAYLAS- TALAVERA
Cel:956779493 EMAIL: [email protected]
están en situación de riesgo. Selección del proceso, instalación o tarea
donde se realizará el IPERC.
¿Quiénes son responsables?
- La Gerencia General
- La Gerencia de Obra
- La Jefatura de SSOMA
- El Residente de la Obra
- Administrador de Obra
- Supervisor de Seguridad
Paso 2 — Evaluación de los riesgos y asignación de prioridades a los
mismos
Valorar los riesgos existentes (su gravedad, probabilidad, etc.) y clasificarlos
por orden de prioridad. Es primordial dar prioridad al trabajo necesario para
eliminar o prevenir los riesgos. Identificación de Peligros y Riesgos
¿Quiénes son responsables?
En Oficinas
- La Gerencia General
- La Gerencia de Obra
- Jefe de SSOMA
- Gerencia de Administración
En Obra
- El Residente de la obra
- Supervisión de Seguridad
- Trabajadores.
¿Qué deben considerar?
- Las actividades rutinarias y no rutinarias.
- Las actividades de todas las personas que tengan acceso al lugar de
trabajo (incluyendo contratistas y visitantes).
- El comportamiento humano, las capacidades y otros factores humanos. -
Los peligros identificados originados fuera del lugar de trabajo, capaces de
afectar adversamente la salud y seguridad de las personas bajo el control de
la organización en el lugar de trabajo.
- Los peligros originados en las inmediaciones del lugar de trabajo por
actividades relacionada con el trabajo bajo el control de la organización. - La
infraestructura, el equipamiento y los materiales en el lugar de trabajo, tanto
si los proporciona la organización como otros.
- Los cambios o propuestas de cambio en la organización, sus actividades o
materiales.
- Las modificaciones en el sistema de gestión de la SST, incluyendo los
cambios temporales y su impacto en las operaciones, procesos y
actividades. - Cualquier obligación legal aplicable relativa a la evaluación de
riesgos y la implementación de los controles necesarios.
- El diseño de las áreas de trabajo, los procesos, las instalaciones, la
maquinaria/equipamiento, los procedimientos operativos y la organización
del trabajo, incluyendo su adaptación a las capacidades humanas.
Paso 3 — Planificación sobre las medidas de prevención necesarias

DIRECCION: PJ SAN ANTONIO NRO. 135- APURIMAC-


ANDAHUAYLAS- TALAVERA
Cel:956779493 EMAIL: [email protected]
Determinar cuáles son las medidas adecuadas para eliminar o controlar los
riesgos. Evaluación y clasificación del Riesgo. ¿Quiénes son responsables?
El Residente de la obra Supervisor de Seguridad

EVALUAR LA GRAVEDAD Y LA CONSECUENCIA


¿Qué puede ocasionar el riesgo?
¿Cuál es la magnitud del riesgo?

EVALUAR LA REPETITIVIDAD
¿Cuál es la frecuencia de ejecución del proceso, actividad o tarea?

Evaluar la Probabilidad
¿Cuál es la probabilidad de que suceda el riesgo?

CLASIFICACIÓN DEL RIESGO

DIRECCION: PJ SAN ANTONIO NRO. 135- APURIMAC-


ANDAHUAYLAS- TALAVERA
Cel:956779493 EMAIL: [email protected]
Paso 4 - Adopción de las medidas
Adoptar medidas preventivas y de protección estableciendo un plan de
prioridades (probablemente no se puedan resolver todos los problemas de forma
inmediata) y especificar lo que hay que hacer, cuándo debe hacerse y a quién le
corresponde hacerlo, cuándo debe finalizarse una tarea y los medios asignados
para adoptar las medidas adecuadas.
¿Quiénes son responsables?
- El Residente de la obra
- Supervisor de Seguridad
Medidas de Control
Foco:
- Sustitución de productos
- Modificación del proceso
- Aislamiento del proceso
- Métodos húmedos - Extracción localizada
- Mantenimiento preventivo
- Selección de equipos y diseño adecuado
Medio:
- Limpieza
- Ventilación por dilución
- Aumento de distancia entre emisor y receptor
- Sistemas de alarma
Receptor:
- Capacitación y entrenamiento
- Rotación de personal
- Encerramiento del trabajador
- EPP

LISTADO DE LOS PELIGROS ASOCIADOS A LOS RIESGOS EN SEGURIDAD


Y SALUD QUE SE OBSERVARAN EN OFICINAS ADMINISTRATIVAS Y CADA
ACTIVIDAD DE OBRA Y/O PROYECTO Y SUS MEDIDAS O ACCIONES
CORRECTIVAS

PELIGROS: RIESGOS ACCIONES CORRECTIVAS

Mantén las áreas limpias y secas, utiliza


Lesiones por caídas en
señales de advertencia y coloca alfombras
Zanja sin señalizar superficies resbaladizas
antideslizantes. Proporciona calzado
o desiguales.
adecuado con suela antideslizante.

DIRECCION: PJ SAN ANTONIO NRO. 135- APURIMAC-


ANDAHUAYLAS- TALAVERA
Cel:956779493 EMAIL: [email protected]
Instala detectores de humo y extintores en
Propagación rápida del
lugares estratégicos. Realiza simulacros de
Incendios fuego debido a
evacuación y promueve la conciencia sobre la
materiales inflamables.
seguridad contra incendios.

Mantén los cables en buen estado, coloca


Descargas eléctricas por
protectores en enchufes y capacita a los
Electricidad equipos defectuosos o
empleados sobre el manejo seguro de equipos
cables expuestos.
eléctricos.

Lesiones musculares y Proporciona mobiliario y equipos ergonómicos,


Ergonomía
posturales por malas fomenta pausas activas y brinda capacitación
inadecuada
prácticas ergonómicas. sobre posturas correctas.

DIRECCION: PJ SAN ANTONIO NRO. 135- APURIMAC-


ANDAHUAYLAS- TALAVERA
Cel:956779493 EMAIL: [email protected]
Exposición a productos Etiqueta y almacena adecuadamente los
Sustancias
químicos tóxicos o productos químicos, proporciona equipos de
químicas
corrosivos sin protección protección personal (EPP) y capacita sobre el
peligrosas
adecuada. manejo seguro de sustancias químicas.

Instala resguardos en las máquinas,


Atrapamientos y lesiones
proporciona formación en el uso seguro de
Maquinaria sin al operar maquinaria sin
equipos y promueve el cumplimiento de los
protección las protecciones
procedimientos.
adecuadas.

Asfixia, intoxicación o Establece procedimientos para entrar en


Espacios atrapamiento en espacios confinados, utiliza equipos de
confinados espacios cerrados sin monitoreo de gases y asegura la capacitación
ventilación adecuada. en rescate en espacios confinados.

Proporciona protectores auditivos, limita el


Pérdida de audición por
tiempo de exposición al ruido y considera
Ruido excesivo exposición prolongada a
medidas de control en la fuente para reducir el
niveles altos de ruido.
ruido.

DIRECCION: PJ SAN ANTONIO NRO. 135- APURIMAC-


ANDAHUAYLAS- TALAVERA
Cel:956779493 EMAIL: [email protected]
Lesiones en la espalda y Capacita en técnicas de elevación segura,
Manipulación musculares por levantar proporciona equipos de ayuda como carretillas
manual de cargas objetos pesados de y promueve la rotación de tareas para reducir
manera incorrecta. la carga física.

Respuesta inadecuada
Realiza simulacros regulares de evacuación y
Falta de ante situaciones de
capacitación en primeros auxilios, proporciona
capacitación en emergencia,
información clara sobre las rutas de escape y
emergencias aumentando el riesgo de
los puntos de reunión.
lesiones.

Establece zonas controladas, proporciona


Daño a la salud por la
equipo de protección, limita el tiempo de
Exposición a exposición a radiaciones
exposición y capacita a los trabajadores sobre
radiaciones ionizantes o no
los riesgos de las radiaciones.
ionizantes

DIRECCION: PJ SAN ANTONIO NRO. 135- APURIMAC-


ANDAHUAYLAS- TALAVERA
Cel:956779493 EMAIL: [email protected]
Riesgo de caídas Proporciona equipos de protección personal
graves al trabajar en como arneses, barandillas y plataformas
Trabajos en alturas
alturas elevadas sin seguras. Realiza evaluaciones de riesgo antes
protección. de cualquier trabajo en altura.

Lesiones por vehículos Establece rutas de tráfico peatonal y vehicular


Atropellos y en movimiento en áreas separadas, utiliza señalización clara,
colisiones de trabajo o tráfico implementa límites de velocidad y capacita a
interno. los conductores y peatones.

Evalúa los espacios antes del acceso,


Peligro de atrapamiento, proporciona equipos de protección adecuados,
Trabajo en
asfixia y lesiones en establece procedimientos de entrada y
espacios reducidos
espacios reducidos. rescate, y capacita a los trabajadores en
medidas de seguridad.

Daños a la salud debido Proporciona vestimenta adecuada para


Exposición a a exposición a proteger contra temperaturas extremas,
temperaturas temperaturas implementa rotaciones de trabajo en
extremas extremadamente altas o ambientes extremos y proporciona áreas de
bajas. descanso con temperaturas controladas.

DIRECCION: PJ SAN ANTONIO NRO. 135- APURIMAC-


ANDAHUAYLAS- TALAVERA
Cel:956779493 EMAIL: [email protected]
Monitorea la calidad del aire, proporciona
Riesgo de asfixia en
equipos de respiración y sistemas de
Asfixia y falta de áreas con falta de
ventilación adecuados, y capacita a los
oxígeno oxígeno o presencia de
trabajadores sobre la detección de gases
gases tóxicos.
peligrosos.

Riesgo de infección por Proporciona equipo de protección personal


Exposición a
exposición a agentes (EPP) como guantes, gafas y mascarillas,
materiales
biológicos como virus y implementa medidas de higiene y capacitación
biológicos
bacterias. en manejo seguro de materiales biológicos.

Monitorea la calidad del aire, proporciona


Riesgo de asfixia en
equipos de respiración y sistemas de
Asfixia y falta de áreas con falta de
ventilación adecuados, y capacita a los
oxígeno oxígeno o presencia de
trabajadores sobre la detección de gases
gases tóxicos.
peligrosos.

DIRECCION: PJ SAN ANTONIO NRO. 135- APURIMAC-


ANDAHUAYLAS- TALAVERA
Cel:956779493 EMAIL: [email protected]
Almacena sustancias químicas de manera
Exposición a Riesgo de contaminación segura, proporciona equipos de contención y
materiales y lesiones por derrames derrame, establece procedimientos de
biológicos de sustancias químicas respuesta a derrames y capacita a los
trabajadores en su manejo.

Capacita a los trabajadores en el uso


Lesiones por uso
Uso incorrecto de adecuado de herramientas, proporciona
incorrecto o inadecuado
herramientas herramientas de calidad y mantenimiento
de herramientas
manuales regular, y promueve el uso de EPP como
manuales.
guantes y gafas.

Problemas respiratorios Proporciona mascarillas y respiradores


y alergias por la adecuados, utiliza sistemas de ventilación y
Inhalación de
inhalación de polvos y control de polvo, y capacita a los trabajadores
polvos y partículas
partículas en en prácticas de trabajo seguras.
suspensión.

Establece zonas de seguridad alrededor de


Peligro de Riesgo de atrapamiento
maquinaria, utiliza señalización de
atrapamiento en y lesiones al trabajar
advertencia, implementa procedimientos de
maquinaria móvil cerca de maquinaria
bloqueo y etiquetado (LOTO) y capacita a los
móvil.
trabajadores en precauciones de seguridad.

DIRECCION: PJ SAN ANTONIO NRO. 135- APURIMAC-


ANDAHUAYLAS- TALAVERA
Cel:956779493 EMAIL: [email protected]
Exposición a Riesgo de infección al Utiliza EPP adecuado, como guantes y batas,
agentes patógenos tratar con pacientes con sigue protocolos de higiene estrictos, capacita
en la atención enfermedades al personal en medidas de prevención de
médica contagiosas. infecciones y manejo de pacientes.

Fomenta un entorno de trabajo saludable,


Problemas de salud brinda apoyo psicológico a los empleados,
Estrés laboral y
mental debido a altos promueve el equilibrio entre el trabajo y la vida
salud mental
niveles de estrés laboral. personal, y ofrece programas de bienestar
mental.

Proporciona herramientas y equipos con


Lesiones musculares y
amortiguación de vibraciones, capacita a los
problemas de salud
Vibraciones trabajadores en el uso seguro de herramientas
debido a exposición a
vibratorias y realiza evaluaciones periódicas
vibraciones.
de la exposición a vibraciones.

DIRECCION: PJ SAN ANTONIO NRO. 135- APURIMAC-


ANDAHUAYLAS- TALAVERA
Cel:956779493 EMAIL: [email protected]
Capacita a los trabajadores en el uso
Uso inadecuado de Reducción de la
adecuado de EPP, realiza inspecciones
equipos de efectividad del EPP y
regulares de los equipos, proporciona EPP de
protección exposición a riesgos no
alta calidad y refuerza la importancia del
personal (EPP) mitigados.
cumplimiento.

Desarrollar, mejorar y corregir un programa de


inspecciones planeadas a las herramientas
Seleccionar, utilizar herramientas adecuadas
Establecer, cumplir con el programa de
mantenimiento preventivo a las herramientas.
Desarrollar, mejorar y corregir un programa de
inspecciones planeadas, orden y limpieza,
observaciones planeadas de emergencia,
equipos de protección personal, control de
Uso de salud, otros.
herramientas Establecer o revisar el procedimiento de
manuales y Golpes, fracturas. trabajo/tarea estándar. Adecuarse a las
equipos de Cortes, atrapa miento normativas legales y en especial a la Norma
la obra. con el equipo, pinchazos Técnica de Edificaciones G-050 (Seguridad
Herramientas en y/o incrustaciones durante la
mal Construcción)
estado o hechizas

Desarrollar, mejorar y corregir un programa de


inspecciones planeadas, orden y limpieza,
observaciones planeadas de emergencia,
Atrapamiento, tropezar,
equipos de protección personal, control de
caer(fracturasluxaciones)
Almacenamiento salud, otros.
Caídas al mismo nivel.
inadecuado del Establecer o revisar el procedimiento de
Choques, atrapamiento,
equipo, trabajo/tarea estándar. Adecuarse a las
Caída, golpes, tropiezo
material y normativas legales y en especial a la Norma
Micro traumatismo por
herramientas. Técnica de Edificaciones G-050 (Seguridad
atrapamiento, cortes,
durante la
heridas muertes.
Construcción)

DIRECCION: PJ SAN ANTONIO NRO. 135- APURIMAC-


ANDAHUAYLAS- TALAVERA
Cel:956779493 EMAIL: [email protected]
Cuadro Nivel de Riesgo

Valoración de Riesgos

DIRECCION: PJ SAN ANTONIO NRO. 135- APURIMAC-


ANDAHUAYLAS- TALAVERA
Cel:956779493 EMAIL: [email protected]
Una vez identificado cada uno de los peligros propios de cada proceso o
actividad se procederá a llenar la matriz de evaluación de riesgos, donde se
valora el riesgo de los peligros de cada tarea de acuerdo a dos parámetros:
probabilidad y consecuencia.

CONSECUENCIA

DIRECCION: PJ SAN ANTONIO NRO. 135- APURIMAC-


ANDAHUAYLAS- TALAVERA
Cel:956779493 EMAIL: [email protected]
DIRECCION: PJ SAN ANTONIO NRO. 135- APURIMAC-
ANDAHUAYLAS- TALAVERA
Cel:956779493 EMAIL: [email protected]
7.5. MAPAS DE RIESGO (VER EN LOS ANEXOS)

PLANO DE RIESGO DE LA REDES DE AGUA PROYECTADA - MATARAPAMPA

DIRECCION: PJ SAN ANTONIO NRO. 135- APURIMAC- ANDAHUAYLAS- TALAVERA


Cel:956779493 EMAIL: [email protected]
PLANO DE RIESGO DE LA REDES DE AGUA PROYECTADA - BARONIA

DIRECCION: PJ SAN ANTONIO NRO. 135- APURIMAC- ANDAHUAYLAS- TALAVERA


Cel:956779493 EMAIL: [email protected]
PLANO DE RIESGO DE LA REDES DE AGUA PROYECTADA - CASTUSCALLA

DIRECCION: PJ SAN ANTONIO NRO. 135- APURIMAC- ANDAHUAYLAS- TALAVERA


Cel:956779493 EMAIL: [email protected]
PLANO DE RIESGO DE LA REDES DE AGUA PROYECTADA – CHIHUACURPAY

DIRECCION: PJ SAN ANTONIO NRO. 135- APURIMAC- ANDAHUAYLAS- TALAVERA


Cel:956779493 EMAIL: [email protected]
PLANO DE RIESGO DE LA REDES DE AGUA PROYECTADA – MANKE

DIRECCION: PJ SAN ANTONIO NRO. 135- APURIMAC- ANDAHUAYLAS- TALAVERA


Cel:956779493 EMAIL: [email protected]
7.6. PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO PARA LAS ACTIVIDADES DE OBRA CON
ÉNFASIS EN LAS DE ALTO RIESGO.

 Definir fecha tentativa de inicio y termino de actividades, maquinarias, equipos


requeridos y cantidad de personal involucrado en la operación.
 Análisis de riesgo de la operación AST.
 Elaboración de procedimiento de trabajo específico.
 Instrucción y entrenamiento del personal involucrado (tiempo mínimo 2 horas),
 Verificación del procedimiento IN-SITU.
 Ajuste del procedimiento de trabajo.
 Monitoreo permanente de la operación.

7.6.1. Trabajos en espacios confinados

Los espacios confinados presentan desafíos únicos y riesgos significativos


para los trabajadores debido a su naturaleza cerrada y limitada. Estos
entornos pueden incluir tanques, túneles, alcantarillas, pozos y otros lugares
de difícil acceso. Para garantizar la seguridad de los trabajadores que
ingresan a estos espacios, se debe implementar un riguroso procedimiento
de trabajo en espacios confinados. A continuación, se detalla un paso a
paso del procedimiento, destacando las medidas esenciales para minimizar
los riesgos y proteger la salud de los trabajadores involucrados.

Paso 1: Evaluación y Clasificación del Espacio Confinado


Antes de iniciar cualquier trabajo en un espacio confinado, es fundamental
realizar una evaluación exhaustiva del lugar. Se debe determinar si el
espacio está clasificado como "espacio confinado" según los criterios
definidos por las regulaciones de seguridad y salud ocupacional. Además,
se debe identificar y evaluar los peligros presentes, como gases tóxicos,
falta de oxígeno, riesgo de atrapamiento y otros factores que puedan
representar riesgos para los trabajadores.
Paso 2: Desarrollo de un Plan de Entrada
Un plan de entrada detallado es esencial para guiar las actividades en el
espacio confinado. Este plan debe incluir la asignación de
responsabilidades, la descripción de las tareas a realizar, los equipos
necesarios y los procedimientos de rescate. El equipo de rescate debe estar
capacitado y listo para intervenir en caso de emergencia.
Paso 3: Preparación y Capacitación de los Trabajadores
Antes de ingresar al espacio confinado, todos los trabajadores deben recibir
capacitación específica sobre los peligros y las precauciones asociadas con
este tipo de entorno. Deben comprender los procedimientos de seguridad, el
uso adecuado del equipo de protección personal (EPP) y cómo responder a
situaciones de emergencia.
Paso 4: Medidas de Control y Eliminación de Peligros

DIRECCION: PJ SAN ANTONIO NRO. 135- APURIMAC-


ANDAHUAYLAS- TALAVERA
Cel:956779493 EMAIL: [email protected]
Antes de la entrada, se deben tomar medidas para controlar y eliminar los
peligros identificados. Esto puede incluir la purga del espacio confinado para
asegurarse de que no haya gases tóxicos o inflamables presentes, así como
la ventilación adecuada para garantizar un suministro continuo de oxígeno.
Paso 5: Monitoreo Continuo
Durante todo el proceso, es crucial llevar a cabo un monitoreo constante de
las condiciones en el espacio confinado. Esto incluye la medición de niveles
de oxígeno, gases inflamables y tóxicos. Los trabajadores deben usar
equipos de monitoreo y verificar regularmente las condiciones para
asegurarse de que sean seguras para la entrada.
Paso 6: Uso de Equipo de Protección Personal (EPP)
Antes de ingresar al espacio confinado, los trabajadores deben ponerse el
EPP adecuado, que puede incluir arneses, cascos, máscaras respiratorias,
guantes y otros elementos de protección. Estos equipos ayudarán a
minimizar los riesgos y proteger a los trabajadores de los peligros presentes
en el entorno.
Paso 7: Autorización para la Entrada
Antes de ingresar, un ing. De seguridad debe otorgar una autorización
formal para la entrada al espacio confinado. Esta autorización debe basarse
en la evaluación de los peligros, el plan de entrada, el monitoreo actual de
las condiciones y la confirmación de que se han tomado todas las
precauciones necesarias.
Paso 8: Trabajo en el Espacio Confinado
Durante el trabajo en el espacio confinado, los trabajadores deben seguir
las tareas y procedimientos definidos en el plan de entrada. Se debe
mantener una comunicación constante con el equipo fuera del espacio
confinado, y se debe realizar un seguimiento continuo de las condiciones
internas y externas.
Paso 9: Rescate y Emergencias
Se debe tener un plan de rescate en su lugar en todo momento. El equipo
de rescate debe estar listo y preparado para intervenir si surge una
emergencia. Esto puede implicar el uso de cuerdas, arneses y otros equipos
especializados para evacuar de manera segura a los trabajadores del
espacio confinado.
Paso 10: Salida y Limpieza
Una vez que se complete el trabajo en el espacio confinado, los trabajadores
deben seguir procedimientos específicos para salir del lugar de manera
segura. El espacio confinado debe ser limpiado y asegurado para futuros
trabajos.
En resumen, el procedimiento de trabajo en espacios confinados es esencial
para proteger la seguridad y la salud de los trabajadores en entornos
restrictivos y peligrosos. Al seguir estos pasos, se puede mitigar de manera
efectiva los riesgos asociados con la entrada y el trabajo en espacios
confinados, garantizando así un ambiente laboral seguro y cumpliendo con
las regulaciones de seguridad ocupacional. La capacitación continua y la

DIRECCION: PJ SAN ANTONIO NRO. 135- APURIMAC-


ANDAHUAYLAS- TALAVERA
Cel:956779493 EMAIL: [email protected]
vigilancia constante son fundamentales para mantener la integridad de este
procedimiento y garantizar la seguridad de todos los involucrados.

7.6.2. Trabajos en caliente


Los espacios calientes presentan riesgos significativos para la salud y la
seguridad de los trabajadores debido a las altas temperaturas y las
condiciones extremas. Estos entornos pueden incluir áreas expuestas al
calor intenso, como fundiciones, hornos, calderas y otras instalaciones
industriales. Para asegurar la seguridad de los trabajadores que operan en
estos ambientes, es esencial implementar un procedimiento de trabajo en
espacios calientes riguroso y efectivo. A continuación, se describe un paso a
paso detallado del procedimiento, destacando las medidas clave para
minimizar los riesgos y garantizar la salud de los trabajadores involucrados.
Paso 1: Evaluación de Riesgos y Preparación
Antes de realizar cualquier tarea en un espacio caliente, es esencial llevar a
cabo una evaluación exhaustiva de los riesgos. Esto incluye determinar las
condiciones de calor, humedad y radiación presentes en el entorno.
Además, se deben identificar los peligros potenciales, como quemaduras,
deshidratación, golpe de calor y agotamiento por calor. Basándose en la
evaluación, se debe desarrollar un plan de trabajo específico para abordar
los riesgos identificados.
Paso 2: Capacitación de los Trabajadores
Todos los trabajadores que operarán en espacios calientes deben recibir
capacitación adecuada sobre los peligros asociados y las precauciones
necesarias. Deben comprender los signos y síntomas de las afecciones
relacionadas con el calor, así como las medidas para prevenir y responder a
emergencias médicas relacionadas con el calor.
Paso 3: Suministro de Equipos de Protección Personal (EPP)
Proporcionar a los trabajadores el equipo de protección personal adecuado
es esencial. Esto puede incluir ropa de trabajo resistente al calor, cascos,
gafas de protección, guantes y calzado adecuado. El EPP ayudará a
minimizar la exposición directa al calor y protegerá a los trabajadores de
quemaduras y otros peligros.
Paso 4: Monitoreo de las Condiciones
Antes de comenzar cualquier tarea en el espacio caliente, se debe llevar a
cabo un monitoreo constante de las condiciones del ambiente. Esto incluye
medir la temperatura del aire, la humedad y otros factores relevantes. Si las
condiciones exceden los límites seguros, se deben tomar medidas para
mitigar los riesgos o considerar la suspensión temporal de las actividades.
Paso 5: Establecimiento de Límites de Exposición
Se deben establecer límites de exposición al calor basados en las
regulaciones de seguridad y salud ocupacional. Estos límites determinarán
cuánto tiempo pueden los trabajadores permanecer en el espacio caliente
antes de necesitar pausas para descansar y rehidratarse.
Paso 6: Implementación de Programas de Hidratación

DIRECCION: PJ SAN ANTONIO NRO. 135- APURIMAC-


ANDAHUAYLAS- TALAVERA
Cel:956779493 EMAIL: [email protected]
Es fundamental promover la hidratación constante entre los trabajadores. Se
deben proporcionar fuentes de agua potable en las proximidades del área de
trabajo y se deben programar pausas regulares para permitir que los
trabajadores se hidraten adecuadamente.
Paso 7: Planificación de Descansos y Rotación de Tareas
Se deben planificar intervalos regulares de descanso para los trabajadores
que operan en espacios calientes. La rotación de tareas también puede
ayudar a reducir la exposición continua al calor, permitiendo que los
trabajadores alternen entre tareas en áreas más frescas.
Paso 8: Utilización de Sistemas de Enfriamiento
En algunos casos, puede ser necesario implementar sistemas de
enfriamiento adicionales, como ventiladores, sistemas de aire acondicionado
portátiles o áreas de descanso con sombra. Estos sistemas ayudarán a
reducir la temperatura ambiente y proporcionarán alivio a los trabajadores.
Paso 9: Observación Médica y Respuesta a Emergencias
Se debe designar personal capacitado para observar signos de afecciones
relacionadas con el calor en los trabajadores. Si se detectan síntomas de
agotamiento por calor o golpe de calor, se debe tomar acción inmediata,
proporcionando atención médica y removiendo al trabajador del espacio
caliente.
Paso 10: Evaluación y Mejora Continua
Después de completar las tareas en el espacio caliente, se debe realizar una
evaluación exhaustiva para identificar áreas de mejora en el procedimiento.
Esta retroalimentación ayudará a ajustar y mejorar el proceso en el futuro,
garantizando una mayor seguridad y bienestar para los trabajadores.
En resumen, el procedimiento de trabajo en espacios calientes es
fundamental para salvaguardar la salud y la seguridad de los trabajadores
en entornos de alta temperatura. Siguiendo este paso a paso, se pueden
minimizar eficazmente los riesgos asociados con la exposición al calor
intenso y garantizar un ambiente laboral seguro y cumplir con las
regulaciones de seguridad ocupacional. La educación continua, la
supervisión constante y la adaptación a las condiciones cambiantes son
esenciales para mantener la efectividad y la integridad de este
procedimiento a lo largo del tiempo.

7.6.3. Trabajos en izaje de cargas

El izaje de cargas es una tarea fundamental en diversas industrias, pero su


ejecución requiere precaución y atención meticulosa para garantizar la
seguridad de los trabajadores y la integridad de la carga. A continuación, se
presenta un procedimiento de trabajo en izaje de cargas en un formato paso
a paso, abordando los puntos clave para llevar a cabo esta operación de
manera eficiente y segura.
Paso 1: Evaluación y Planificación
Comience evaluando la carga que se va a levantar. Determine su peso,
dimensiones, forma y centro de gravedad. Planifique el izaje considerando el

DIRECCION: PJ SAN ANTONIO NRO. 135- APURIMAC-


ANDAHUAYLAS- TALAVERA
Cel:956779493 EMAIL: [email protected]
equipo de elevación necesario, como grúas o polipastos, y establezca la
ubicación de la carga final.
Paso 2: Inspección del Equipo
Antes de comenzar, inspeccione minuciosamente el equipo de elevación.
Verifique cuerdas, cables, ganchos y otros componentes para detectar
daños o desgaste. Asegúrese de que el equipo esté en condiciones óptimas
antes de continuar.
Paso 3: Preparación del Área de Trabajo
Prepare el área donde ocurrirá el izaje. Elimine obstáculos y establezca una
zona segura para el equipo y los trabajadores. Si es necesario, establezca
señalizaciones de seguridad y cierre el área si hay riesgo para otros.
Paso 4: Capacitación de los Trabajadores
Asegúrese de que todos los trabajadores involucrados estén capacitados en
los procedimientos de izaje. Esto incluye conocimientos sobre señalización,
operación del equipo de elevación y medidas de seguridad en general.
Paso 5: Señalización y Comunicación
Establezca señales claras para la comunicación entre el operador del equipo
de elevación y los trabajadores en tierra. Esto garantizará una coordinación
efectiva durante el proceso de izaje.
Paso 6: Preparación de la Carga Asegure la carga correctamente
utilizando eslingas, cadenas u otros dispositivos de aparejo adecuados.
Asegúrese de que la carga esté equilibrada y centrada para evitar
desplazamientos durante el izaje.
Paso 7: Izaje Controlado
Inicie el izaje de manera lenta y controlada. Asegúrese de que la carga esté
estable antes de continuar elevándola. Mantenga una comunicación
constante entre el operador y los trabajadores en tierra.
Paso 8: Monitoreo Continuo
Durante todo el proceso de izaje, monitoree constantemente la carga y el
equipo de elevación. Si se observa alguna anomalía o inestabilidad, detenga
inmediatamente el izaje y tome las medidas necesarias.
Paso 9: Colocación de la Carga
Una vez que la carga alcance su ubicación final, colóquela suavemente en
su lugar designado. Asegúrese de que esté asegurada de manera adecuada
para evitar movimientos no deseados.
Paso 10: Finalización y Limpieza
Después de completar el izaje, baje la carga de manera controlada y apague
el equipo de elevación. Almacene las eslingas y otros dispositivos en su
lugar designado y limpie el área de trabajo de cualquier escombro o equipo
no utilizado.
Siguiendo este procedimiento de trabajo en izaje de cargas, se puede
realizar una elevación segura y eficiente. La capacitación adecuada, la
comunicación constante y el cumplimiento estricto de los procedimientos son
fundamentales para garantizar la seguridad y el éxito en todas las
operaciones de izaje de cargas.

DIRECCION: PJ SAN ANTONIO NRO. 135- APURIMAC-


ANDAHUAYLAS- TALAVERA
Cel:956779493 EMAIL: [email protected]
7.6.4. Trabajador en alturas:
El trabajo en alturas presenta riesgos significativos para la seguridad de los
trabajadores y requiere precauciones especiales para prevenir caídas y
lesiones. A continuación, se presenta un procedimiento de trabajo en alturas
en un formato paso a paso, destacando las medidas esenciales para llevar a
cabo estas tareas de manera segura y eficiente.

Paso 1: Evaluación y Planificación


Antes de realizar cualquier tarea en altura, evalúe cuidadosamente la tarea y
determine si es necesario realizarla en altura o si se puede encontrar una
alternativa más segura. Planifique la tarea considerando la ubicación, la
duración y los equipos necesarios.
Paso 2: Inspección del Área y Equipo
Inspeccione el área donde se realizará la tarea en altura y asegúrese de que
esté libre de obstáculos y riesgos. Revise y prepare el equipo de seguridad
necesario, como arneses, cuerdas, escaleras o andamios. Asegúrese de
que el equipo esté en condiciones óptimas antes de continuar.
Paso 3: Capacitación de los Trabajadores
Proporcione capacitación adecuada a todos los trabajadores que realizarán
tareas en altura. La formación debe incluir el uso correcto del equipo de
seguridad, técnicas de ascenso y descenso, y procedimientos de rescate en
caso de emergencia.
Paso 4: Uso de Equipos de Protección Personal (EPP)
Asegúrese de que todos los trabajadores usen el EPP adecuado antes de
iniciar la tarea en altura. Esto puede incluir arneses, cascos, guantes y gafas
de seguridad. Verifique que el EPP esté bien ajustado y en buenas
condiciones.
Paso 5: Establecimiento de Zonas de Exclusión
Si es necesario, establezca zonas de exclusión alrededor del área de trabajo
en altura para evitar que personas no autorizadas se acerquen. Coloque
señalizaciones visibles para advertir a los demás sobre la actividad en curso.
Paso 6: Señalización y Comunicación
Establezca señales de comunicación claras para mantener una coordinación
efectiva entre los trabajadores en altura y los que se encuentran en tierra.
Use radios u otros dispositivos de comunicación según sea necesario.
Paso 7: Ascenso Seguro
Si la tarea implica ascender a una estructura, use escaleras, andamios o
equipos de ascenso certificados. Asegúrese de que el equipo esté bien
anclado y estable antes de subir.
Paso 8: Realización de la Tarea
Realice la tarea en altura siguiendo las mejores prácticas y técnicas
seguras. Mantenga una postura estable, evite movimientos bruscos y utilice
las herramientas adecuadas para minimizar los riesgos.
Paso 9: Monitoreo Continuo
Durante toda la tarea en altura, supervise constantemente las condiciones y
las acciones de los trabajadores. Asegúrese de que se sigan los
procedimientos de seguridad y responda de inmediato a cualquier problema
o emergencia.
Paso 10: Descenso Seguro
Cuando la tarea esté completa, asegúrese de que el descenso se realice de
manera controlada y segura. Use equipos de descenso adecuados, siga las
técnicas correctas y asegúrese de que todos los trabajadores estén a salvo
en tierra.

DIRECCION: PJ SAN ANTONIO NRO. 135- APURIMAC-


ANDAHUAYLAS- TALAVERA
Cel:956779493 EMAIL: [email protected]
Paso 11: Evaluación y Mejora Continua
Después de la tarea en altura, realice una evaluación para identificar áreas
de mejora en el procedimiento. Utilice esta retroalimentación para ajustar y
mejorar los procesos en futuras tareas. Siguiendo este procedimiento de
trabajo en alturas, se pueden realizar tareas elevadas de manera segura y
eficiente. La capacitación adecuada, la comunicación constante y el
cumplimiento estricto de los procedimientos son fundamentales para
garantizar la seguridad y el éxito en todas las operaciones en altura.

7.6.5. Operación de maquinaria pesada:


Paso 1: Inspección Previa a la Operación
Antes de operar cualquier maquinaria pesada, realice una inspección
exhaustiva de la máquina. Verifique los fluidos, los niveles de combustible,
los neumáticos, los frenos y otros sistemas importantes. Asegúrese de que
la máquina esté en condiciones óptimas para su funcionamiento.
Paso 2: Equipos de Protección Personal (EPP)
Asegúrese de usar el equipo de protección personal adecuado antes de
iniciar la operación. Esto puede incluir cascos, gafas de seguridad, guantes
y calzado resistente. El EPP ayudará a prevenir lesiones en caso de
accidente.
Paso 3: Familiarización con los Controles
Antes de poner en marcha la maquinaria, familiarícese con los controles y
sistemas de la máquina. Comprenda cómo funcionan los interruptores,
palancas y pedales, así como las características de seguridad, como los
frenos de emergencia.
Paso 4: Inicio de la Máquina
Encienda la máquina siguiendo el procedimiento recomendado por el
fabricante. Asegúrese de que todos los sistemas estén funcionando
correctamente y que no haya advertencias o luces de alarma activadas.
Paso 5: Verificación del Entorno
Antes de mover la máquina, verifique el área circundante. Asegúrese de que
no haya obstáculos ni personas en la zona de operación. Utilice señales
audibles o visuales para advertir a otros trabajadores sobre la operación en
curso.
Paso 6: Operación Controlada
Opere la maquinaria de manera lenta y controlada. Utilice los controles con
suavidad y mantenga una velocidad adecuada para la tarea. Evite
movimientos bruscos que puedan desestabilizar la máquina o su carga.
Paso 7: Comunicación con el Equipo
Si está trabajando en equipo, mantenga una comunicación constante con
otros trabajadores. Utilice señales manuales o radios para coordinar
movimientos y asegurarse de que todos estén informados sobre las
acciones de la maquinaria.
Paso 8: Carga y Descarga Seguras
Si está manipulando cargas, asegúrese de que estén correctamente
aseguradas antes de levantar o mover. Utilice eslingas, ganchos u otros

DIRECCION: PJ SAN ANTONIO NRO. 135- APURIMAC-


ANDAHUAYLAS- TALAVERA
Cel:956779493 EMAIL: [email protected]
dispositivos de aparejo según sea necesario. Realice la carga y descarga de
manera suave y controlada.
Paso 9: Mantenimiento de Distancias de Seguridad
Mantenga una distancia segura de otros trabajadores, estructuras o equipos
mientras opera la maquinaria. Evite acercarse demasiado a zanjas, bordes
de excavación u otros peligros potenciales.
Paso 10: Finalización de la Operación
Cuando haya completado la tarea, apague la máquina siguiendo el
procedimiento adecuado. Realice una inspección final para asegurarse de
que no haya daños ni problemas antes de abandonar la máquina.
Paso 11: Estacionamiento y Seguridad
Estacione la maquinaria en un área segura y bien señalizada. Asegúrese de
bloquear los frenos y seguir los procedimientos de seguridad recomendados
por el fabricante para el estacionamiento.
Paso 12: Informe y Mantenimiento
Informe a los supervisores sobre cualquier problema o daño que haya
observado durante la operación. Mantenga un registro de las horas de
operación y siga los procedimientos de mantenimiento programado según
las indicaciones del fabricante.
Siguiendo este procedimiento de operación de maquinaria pesada, se puede
llevar a cabo una operación segura y efectiva. La capacitación adecuada, la
atención a los detalles

7.6.6. Trabajo en excavaciones


Las excavaciones son esenciales en la construcción y otros proyectos, pero
también pueden ser peligrosas si no se toman las precauciones adecuadas.
A continuación, se presenta un procedimiento de trabajo en excavaciones en
un formato paso a paso, destacando las medidas esenciales para llevar a
cabo estas operaciones de manera segura y eficiente.
Paso 1: Evaluación y Planificación
Antes de iniciar cualquier excavación, evalúe la naturaleza de la tarea y
determine si es necesaria. Planifique la excavación considerando la
profundidad, el tipo de suelo, la ubicación de líneas de servicios públicos y
las medidas de seguridad requeridas.
Paso 2: Inspección del Área
Inspeccione el área donde se llevará a cabo la excavación. Identifique y
marque cualquier línea de servicios públicos enterrados, como cables
eléctricos, tuberías de gas o líneas de agua. Esto ayuda a evitar daños y
garantiza la seguridad.
Paso 3: Utilización de Equipos y Herramientas Adecuados
Seleccione y prepare los equipos y herramientas necesarios para la
excavación. Asegúrese de tener palas, picos, excavadoras u otros equipos
necesarios para llevar a cabo la tarea de manera eficiente.
Paso 4: Barreras de Seguridad y Zonas de Exclusión
Establezca barreras de seguridad alrededor del área de excavación para
prevenir el acceso no autorizado. Cree zonas de exclusión para mantener a

DIRECCION: PJ SAN ANTONIO NRO. 135- APURIMAC-


ANDAHUAYLAS- TALAVERA
Cel:956779493 EMAIL: [email protected]
las personas alejadas de la excavación y use señalización visible para
advertir sobre el trabajo en curso.
Paso 5: Excavación Controlada
Comience a excavar de manera controlada y gradual, evitando cortes
bruscos o excavaciones profundas. Mantenga los taludes en un ángulo
seguro para prevenir deslizamientos de tierra.
Paso 6: Uso de Protecciones en Taludes
Si la excavación alcanza una profundidad significativa, utilice protecciones
en los taludes, como encofrados, para prevenir colapsos y desprendimientos
de tierra.
Paso 7: Monitoreo Constante
Durante toda la excavación, supervise constantemente las condiciones del
área. Verifique que los taludes sean estables y que no haya cambios en el
suelo que puedan afectar la seguridad.
Paso 8: Protección contra Desprendimientos de Tierra
Use medios adecuados para prevenir desprendimientos de tierra, como
sistemas de apuntalamiento, para mantener los taludes seguros y estables.
Paso 9: Protección de Excavaciones en Calles o Vías Públicas
Si la excavación se encuentra en una calle o vía pública, establezca
barreras de seguridad, señalización y luces de advertencia para proteger a
los trabajadores y a los peatones.
Paso 10: Medidas de Protección Personal
Asegúrese de que los trabajadores usen el equipo de protección personal
adecuado, como cascos, chalecos reflectantes y calzado de seguridad, para
prevenir lesiones.

Paso 11: Finalización y Limpieza


Cuando se complete la excavación, asegúrese de que el área esté limpia y
libre de escombros. Rellene los agujeros de manera adecuada y asegúrese
de que los taludes sean estables.
Paso 12: Inspección Posterior
Después de completar la excavación, realice una inspección final para
asegurarse de que todo esté en orden. Verifique que los taludes sean
estables y que no haya riesgos residuales.
Paso 13: Registro y Reporte
Registre cualquier problema, daño o incidente durante la excavación y
repórtelo a su supervisor. Esto ayuda a mejorar las prácticas de seguridad
en futuras operaciones. Siguiendo este procedimiento de trabajo en
excavaciones, se pueden llevar a cabo estas operaciones de manera segura
y eficiente. La planificación adecuada, la inspección constante y el
cumplimiento estricto de los procedimientos son fundamentales para
garantizar la seguridad y el éxito en todas las excavaciones.

7.6.7. Soldadura
La soldadura es un proceso esencial en la industria metalúrgica, pero
requiere atención meticulosa para asegurar la seguridad de los trabajadores

DIRECCION: PJ SAN ANTONIO NRO. 135- APURIMAC-


ANDAHUAYLAS- TALAVERA
Cel:956779493 EMAIL: [email protected]
y la calidad de las uniones metálicas. A continuación, se presenta un
procedimiento de trabajo en soldadura en un formato paso a paso,
resaltando las medidas esenciales para llevar a cabo esta tarea de manera
segura y efectiva.
Paso 1: Preparación Previa
Antes de comenzar cualquier operación de soldadura, asegúrese de estar
familiarizado con los tipos de metal que va a soldar y los requisitos
específicos del trabajo. Verifique que el área de trabajo esté limpia y libre de
objetos inflamables o materiales combustibles.
Paso 2: Inspección del Equipo y Materiales
Inspeccione el equipo de soldadura y asegúrese de que esté en buen estado
de funcionamiento. Verifique que los cables, las pinzas de tierra y los
electrodos estén en condiciones óptimas. Además, inspeccione los
materiales que se van a soldar para asegurarse de que estén limpios y libres
de grasa, óxido u otras impurezas.
Paso 3: Uso de Equipos de Protección Personal (EPP)
Antes de encender el equipo de soldadura, asegúrese de usar el EPP
necesario. Esto incluye casco de soldadura, gafas de protección, guantes
resistentes al calor y ropa adecuada para protegerse de las chispas y el
calor generado durante el proceso.
Paso 4: Configuración del Equipo de Soldadura
Configure el equipo de soldadura de acuerdo con las especificaciones del
trabajo. Ajuste la corriente, la polaridad y otros parámetros según el tipo de
metal y el espesor de las piezas a unir.
Paso 5: Encendido del Equipo de Soldadura
Encienda el equipo de soldadura siguiendo los procedimientos
recomendados por el fabricante. Asegúrese de que todos los cables estén
conectados correctamente y que el área esté bien ventilada para dispersar
los humos y gases generados durante la soldadura.
Paso 6: Técnica de Soldadura
Comience la soldadura siguiendo la técnica adecuada. Mantenga el
electrodo en un ángulo y distancia adecuados, y asegúrese de que haya un
flujo constante de material de relleno para crear una unión fuerte y uniforme.
Paso 7: Inspección Visual
Después de soldar cada unión, realice una inspección visual para verificar la
calidad de la soldadura. Busque irregularidades, como porosidad, grietas o
falta de penetración, que puedan comprometer la integridad de la unión.
Paso 8: Enfriamiento y Posicionamiento
Una vez completada la soldadura, permita que la unión se enfríe antes de
manipularla. Asegúrese de que las piezas soldadas estén en la posición
correcta y que no se hayan desplazado durante el proceso.
Paso 9: Limpieza y Acabado
Limpie las áreas soldadas para eliminar residuos y escoria. Utilice cepillos o
herramientas adecuadas para lograr una superficie limpia y lisa. Esto es
esencial para garantizar una buena calidad en las uniones.
Paso 10: Apagado del Equipo de Soldadura

DIRECCION: PJ SAN ANTONIO NRO. 135- APURIMAC-


ANDAHUAYLAS- TALAVERA
Cel:956779493 EMAIL: [email protected]
Apague el equipo de soldadura siguiendo los procedimientos
recomendados. Asegúrese de desconectar los cables y de que el equipo
esté apagado y seguro para su almacenamiento.
Paso 11: Registro y Reporte
Registre los detalles de la soldadura, como el tipo de material, la
configuración del equipo y cualquier problema encontrado durante el
proceso. Si se detecta algún problema o defecto, repórtelo a su supervisor
para tomar las medidas necesarias.
Paso 12: Mantenimiento del Equipo
Después de cada operación de soldadura, realice el mantenimiento
adecuado al equipo, como limpieza y revisión de cables y electrodos.
Mantener el equipo en buen estado prolongará su vida útil y garantizará su
funcionamiento seguro.
Siguiendo este procedimiento de trabajo en soldadura, se pueden lograr
uniones metálicas de alta calidad de manera segura y eficiente. La
formación adecuada, la inspección constante y el cumplimiento estricto de
los procedimientos son fundamentales para garantizar la seguridad y el éxito
en todas las operaciones de soldadura.

7.6.8. Electricista
El trabajo como electricista es esencial para mantener y mejorar los
sistemas eléctricos en hogares, edificios y lugares de trabajo. A
continuación, se presenta un procedimiento de trabajo como electricista en
un formato paso a paso, resaltando las medidas esenciales para llevar a
cabo estas tareas de manera segura y efectiva.
Paso 1: Evaluación y Planificación
Antes de comenzar cualquier tarea eléctrica, evalúe la naturaleza de la tarea
y planifique el enfoque adecuado. Determine los equipos y materiales
necesarios, así como los posibles riesgos y medidas de seguridad
requeridas.
Paso 2: Inspección y Desconexión de la Energía
Antes de trabajar en cualquier circuito eléctrico, asegúrese de que la energía
esté desconectada. Identifique y apague el interruptor de circuito
correspondiente o corte el suministro de energía desde la fuente principal.
Paso 3: Uso de Equipos de Protección Personal (EPP)
Antes de comenzar cualquier tarea eléctrica, asegúrese de usar el EPP
necesario. Esto puede incluir guantes aislantes, gafas de seguridad, casco y
ropa resistente al fuego.
Paso 4: Verificación de la Conexión a Tierra
Asegúrese de que el equipo o la instalación que va a trabajar estén
correctamente conectados a tierra. Esto es esencial para prevenir descargas
eléctricas y garantizar la seguridad.
Paso 5: Utilización de Herramientas y Equipos Adecuados
Seleccione y prepare las herramientas adecuadas para la tarea, como
alicates, destornilladores, probadores de circuito y herramientas de corte.

DIRECCION: PJ SAN ANTONIO NRO. 135- APURIMAC-


ANDAHUAYLAS- TALAVERA
Cel:956779493 EMAIL: [email protected]
Asegúrese de que estén en buen estado y adecuados para el trabajo
eléctrico.
Paso 6: Reparación o Instalación
Realice la reparación o instalación eléctrica siguiendo las mejores prácticas
y procedimientos seguros. Asegúrese de que los cables estén
correctamente conectados, los empalmes sean seguros y los componentes
estén montados correctamente.
Paso 7: Inspección Visual y Pruebas
Después de realizar la tarea eléctrica, realice una inspección visual para
verificar que todo esté en orden. Luego, realice pruebas de circuito para
asegurarse de que el sistema funcione correctamente.
Paso 8: Conexión de la Energía
Una vez que haya completado la tarea eléctrica y verificado que todo esté
en orden, conecte la energía siguiendo los procedimientos adecuados.
Asegúrese de que todas las conexiones estén seguras antes de encender el
circuito.
Paso 9: Limpieza y Organización
Después de completar la tarea, limpie el área de trabajo y organice las
herramientas y materiales utilizados. Mantener un entorno de trabajo limpio
y ordenado es esencial para la seguridad y la eficiencia.
Paso 10: Registro y Documentación
Registre los detalles de la tarea realizada, incluidos los materiales utilizados,
las pruebas realizadas y cualquier problema encontrado. Esta
documentación puede ser útil para futuras referencias y mantenimiento.
Paso 11: Capacitación Continua
Manténgase actualizado con las últimas normativas y técnicas eléctricas a
través de la capacitación continua. La industria eléctrica está en constante
evolución, y mantenerse informado es esencial para realizar un trabajo
seguro y de alta calidad.
Paso 12: Seguridad en Todo Momento
Priorice la seguridad en todas las etapas del trabajo como electricista.
Asegúrese de que las conexiones eléctricas estén aisladas adecuadamente,
evite cortocircuitos y siga procedimientos seguros de manejo de equipos y
materiales.
Siguiendo este procedimiento de trabajo como electricista, se pueden llevar
a cabo tareas eléctricas de manera segura y eficiente. La capacitación
adecuada, la atención a los detalles y el cumplimiento estricto de los
procedimientos son fundamentales para garantizar la seguridad y el éxito en
todas las operaciones eléctricas.

7.6.9. Montaje de estructuras de acero

DIRECCION: PJ SAN ANTONIO NRO. 135- APURIMAC-


ANDAHUAYLAS- TALAVERA
Cel:956779493 EMAIL: [email protected]
El montaje de estructuras de acero es una fase crítica en la construcción de
edificios y otras infraestructuras. A continuación, se presenta un
procedimiento de montaje de estructuras de acero en un formato paso a
paso, destacando las medidas esenciales para llevar a cabo esta tarea de
manera segura y eficiente.
Paso 1: Evaluación y Planificación
Antes de iniciar el montaje, evalúe los planos y diseños de la estructura.
Planifique la secuencia de montaje, determine la ubicación de las piezas y
considere los equipos necesarios, como grúas y andamios.
Paso 2: Inspección del Sitio
Inspeccione el sitio donde se realizará el montaje. Asegúrese de que el
terreno sea estable y adecuado para soportar el peso de la estructura.
Identifique posibles obstáculos y riesgos.
Paso 3: Preparación del Área de Trabajo
Prepare el área de trabajo eliminando obstáculos y nivelando el terreno si es
necesario. Establezca zonas de exclusión y señalización para mantener a
los trabajadores y al público a salvo.
Paso 4: Movimiento y Almacenamiento de Materiales
Mueva los materiales de acero al área de montaje siguiendo las
precauciones de seguridad. Asegúrese de que los materiales estén
protegidos contra daños y se almacenen de manera ordenada.
Paso 5: Montaje de la Estructura Base
Comience montando la estructura base, que puede incluir columnas y vigas
principales. Use equipos de elevación como grúas para elevar y posicionar
las piezas con precisión.
Paso 6: Conexiones y Alineación
Asegúrese de que las conexiones entre las piezas de acero sean sólidas y
seguras. Use herramientas y técnicas de alineación para garantizar que
todas las piezas estén en su lugar correcto.
Paso 7: Montaje de Componentes Adicionales
Continúe montando los componentes adicionales de la estructura, como
vigas secundarias, paneles y refuerzos. Siga las instrucciones del diseño y
mantenga la alineación precisa.
Paso 8: Soldadura y Fijación
Donde sea necesario, realice la soldadura y fijación de las piezas de acero.
Asegúrese de que los procedimientos de soldadura cumplan con los
estándares de seguridad y calidad.
Paso 9: Inspección Visual
Después de montar cada sección de la estructura, realice inspecciones
visuales para verificar la calidad del montaje y las conexiones. Busque
irregularidades, como uniones inadecuadas o distorsiones.
Paso 10: Pruebas y Ajustes
Una vez que se haya completado el montaje, realice pruebas de carga si es
necesario. Ajuste y corrija cualquier problema identificado durante las
pruebas para asegurarse de que la estructura sea segura y estable.
Paso 11: Finalización y Limpieza

DIRECCION: PJ SAN ANTONIO NRO. 135- APURIMAC-


ANDAHUAYLAS- TALAVERA
Cel:956779493 EMAIL: [email protected]
Cuando la estructura esté montada y probada, realice una limpieza final del
área de trabajo. Retire los escombros y asegúrese de que el sitio esté en
condiciones seguras.
Paso 12: Registro y Documentación
Lleve un registro detallado del proceso de montaje, incluyendo fechas,
actividades y problemas resueltos. Esta documentación puede ser útil para
futuras referencias y mantenimiento.
Paso 13: Evaluación Posterior
Después de completar el montaje, realice una evaluación del proceso para
identificar áreas de mejora y lecciones aprendidas. Utilice esta
retroalimentación para optimizar futuros proyectos.
Siguiendo este procedimiento de montaje de estructuras de acero, se
pueden construir edificios y estructuras robustas y seguras. La planificación
meticulosa, la atención a los detalles y el cumplimiento estricto de los
procedimientos son fundamentales para garantizar la seguridad y el éxito en
todas las operaciones de montaje de acero.

7.6.10. Carpintero de encofrados


El trabajo de un carpintero de encofrados es esencial en la construcción, ya
que implica la creación de moldes temporales que contienen el concreto
durante el proceso de vertido y fraguado. A continuación, se presenta un
procedimiento de trabajo del carpintero de encofrados en un formato paso a
paso, destacando las medidas esenciales para llevar a cabo esta tarea de
manera segura y efectiva.
Paso 1: Evaluación y Planificación
Antes de comenzar cualquier proyecto de encofrado, revise los planos y
especificaciones del diseño. Planifique la secuencia de construcción,
identifique las dimensiones requeridas y determine los materiales y
herramientas necesarios.
Paso 2: Preparación del Área de Trabajo
Prepare el área donde se construirá el encofrado. Asegúrese de que el
terreno esté nivelado y estable. Limpie el área de escombros y obstáculos
que puedan interferir con el proceso de construcción.
Paso 3: Medición y Corte de Materiales
Mida y corte los materiales de encofrado, como tablas de madera
contrachapada o paneles de encofrado. Asegúrese de que las piezas estén
cortadas con precisión según las dimensiones requeridas en los planos.
Paso 4: Ensamblaje de los Componentes
Ensamble las piezas de encofrado de acuerdo con las instrucciones del
diseño. Utilice clavos, tornillos o sistemas de sujeción adecuados para unir
las piezas con seguridad y estabilidad.
Paso 5: Verificación de Niveles y Plomos
Antes de continuar, verifique que el encofrado esté nivelado y a plomo. Use
niveladores y plomadas para asegurarse de que las dimensiones y la
orientación sean precisas.
Paso 6: Refuerzo y Armado

DIRECCION: PJ SAN ANTONIO NRO. 135- APURIMAC-


ANDAHUAYLAS- TALAVERA
Cel:956779493 EMAIL: [email protected]
Si el diseño requiere refuerzos internos, como barras de refuerzo,
colóquelos en su lugar siguiendo las especificaciones. Asegúrese de que
estén correctamente posicionados antes de continuar.
Paso 7: Instalación de Accesorios y Refuerzos
Externos Agregue accesorios externos, como soportes o refuerzos
adicionales, según sea necesario. Estos componentes pueden brindar
estabilidad adicional al encofrado durante el vertido del concreto.
Paso 8: Preparación para el Vertido de Concreto
Antes de verter el concreto, asegúrese de que todas las partes del
encofrado estén bien aseguradas y listas. Coloque los tubos de llenado y
otras estructuras temporales que guiarán el flujo del concreto.
Paso 9: Vertido y Compactación del Concreto
Cuando el encofrado esté listo, proceda a verter el concreto en el área
designada. Use equipos y técnicas adecuadas para asegurarse de que el
concreto se distribuya de manera uniforme y se compacte correctamente.
Paso 10: Curado del Concreto
Una vez que se haya vertido el concreto, asegúrese de que se lleve a cabo
el proceso adecuado de curado. Use técnicas como la aplicación de agua o
la cobertura con mantas para mantener la humedad y promover un fraguado
adecuado.
Paso 11: Desencofrado y Acabado
Después de que el concreto haya alcanzado la resistencia necesaria,
proceda a desencofrar cuidadosamente. Retire las partes del encofrado sin
dañar la superficie del concreto. Luego, realice cualquier acabado necesario
según las especificaciones del proyecto.
Paso 12: Limpieza y Mantenimiento de Herramientas
Después de completar el encofrado y el vertido, limpie y organice las
herramientas y materiales utilizados. Mantener las herramientas en buenas
condiciones y en un lugar adecuado es esencial para futuros proyectos.
Paso 13: Registro y Documentación
Mantenga un registro detallado de las actividades realizadas, incluidas las
dimensiones del encofrado, los materiales utilizados y cualquier problema
encontrado. Esta documentación puede ser útil para futuras referencias y
mejoras.
Paso 14: Evaluación Posterior
Después de completar el proyecto de encofrado, realice una evaluación para
identificar áreas de mejora y lecciones aprendidas. Utilice esta
retroalimentación para optimizar futuros proyectos de encofrado.
Siguiendo este procedimiento de trabajo del carpintero de encofrados, se
pueden crear moldes precisos y seguros para el vertido de concreto. La
planificación cuidadosa, la atención a los detalles y el cumplimiento estricto
de los procedimientos son fundamentales para garantizar la seguridad y el
éxito en todas las operaciones de encofrado.

7.7. INDUCCION EN LA LINEA DE MANDO

Finalidad:

DIRECCION: PJ SAN ANTONIO NRO. 135- APURIMAC-


ANDAHUAYLAS- TALAVERA
Cel:956779493 EMAIL: [email protected]
Presentar el Plan de Seguridad y Salud, en el Trabajo y establecer las bases
para su implementación y cumplimiento en todas las etapas de la obra. Definir
responsabilidades respecto al cumplimiento del plan de Seguridad.
Periodicidad: Antes del inicio de la obra. Duración: 30 horas como
mínimo

Participantes:
 Ing. Residente
 Administrador de obra
 Ing. de seguridad
 Ingenieros asistentes de obra (Jefes de Frente).
 Maestro de obra, Operarios, Oficiales y peones.
 Personal administrativo (Almacén, Logística, etc.)

NOTA: La reunión será conducida por el Residente de obra O Jefe de Obra.


7.8. PLAN DE RESPUESTA ANTE EMERGENCIAS

CONTINGENCIA MÉDICA:
Primeros Auxilios:
Se aplicarán los primeros auxilios in situ, (en la zona de trabajo) haciendo uso
del botiquín de emergencias, luego se conducirá al centro de salud más cercana
donde se encargarán de aplicar y brindar la asistencia médica básica requerida
por el paciente.

Evacuación Médica:
En caso de necesitar mayores atenciones, se procederá a la evacuación de la
víctima hacia otro centro médico de Salud con mayor equipamiento, pero
previamente se deberá llamar a una ambulancia equipada con personal médico
que garantice la atención al paciente durante el trayecto, el personal a cargo del
frente de trabajo, acompañará en esta evacuación.
Simultáneamente se comunicará al Ing. Residente, al ing. De seguridad y a la
Supervisión de la obra.

Accidente Fatal:
En caso de un evento de esta naturaleza, intervendrá de inmediato el
paramédico, quien luego de certificar el hecho, En coordinación con el Ingeniero
Residente, el representante de la obra y de la Supervisión, procederán de
acuerdo con Ley, comunicando a las Autoridades Judiciales de la Zona y a la
Policía Nacional. Se procederá inmediatamente al aislamiento del lugar del
accidente, con la señalización correspondiente, no permitiéndose que nadie se
acerque ni toque al occiso ni el lugar del accidente hasta la llegada del Juez,
quien dispondrá las diligencias legales pertinentes. Llenar el Formulario 1 ó
Formulario 2 para los Accidentes Mortales e Incidentes peligrosos según el
artículo 112 del DS-005-2012 TR. Reglamento de la Ley 29783.

CONTINGENCIA ANTE INCENDIOS MOVIMIENTOS SISMICOS:


ACCIONES BÁSICAS:

DIRECCION: PJ SAN ANTONIO NRO. 135- APURIMAC-


ANDAHUAYLAS- TALAVERA
Cel:956779493 EMAIL: [email protected]
Para efectos organizativos, se constituyen distintos grupos de trabajo, en
adelante denominados: Jefe de Emergencia, Brigadistas, Grupo de ataque etc.
cuyos integrantes tendrán a su cargo el desarrollo de las tareas específicas, que
se detallan a continuación, con el propósito de evitar daños al personal,
maquinaria, equipos, ó a las Instalaciones.
La respuesta a una emergencia se inicia con la estructuración de un Plan y la
preparación de la organización para ejecutarlo. Cuando se presenta una
emergencia, se llevan a cabo las acciones de control necesarias para detener o
suprimir con los mínimos niveles de daños, lesiones y/o pérdidas.

Detección de la emergencia:
 La persona que detecte la emergencia debe avisar inmediatamente al Jefe de
frente, maestro de obra, Ing. De seguridad, Residente de Obra o Supervisión.
 El aviso será dado por el sistema de alarma del sitio.
 Debe abstenerse de intervenir toda persona que no haya sido capacitada para
actuar contra el fuego y esperar la llegada de la brigada.
 En horario nocturno y/o feriados, portería ó vigilancia de la base operativa y/o
instalación del proyecto serán los responsables de actuar ante la emergencia por
lo que debe estar capacitado para dicha actuación.
Al comunicarse con el Jefe de frente, maestro de obra, Ing. De seguridad,
Residente de Obra o Supervisión
 Apellido y nombre.
 Lugar, sector y magnitud de la emergencia.
 Si existen personas involucradas en el mismo y su estado.
 Clasificar la emergencia de acuerdo a la normativa vigente.

Que hacer una vez producida la alarma:


 Se reúne al personal de Brigada, en el lugar designado y bajo las órdenes del
Jefe de Emergencia.
 El personal que no pertenezca a la Brigada cumplirá estrictamente con el Plan
de Evacuación.
 El personal de la brigada que, en su trayecto al lugar de reunión, pase por el
lugar del incendio se quedará en el mismo y se hará cargo provisoriamente de la
situación siempre que esté capacitado para
 la necesidad de realizar primeros auxilios, se brindará de acuerdo con la
capacitación recibida, y se llamará al hacerlo.
 Si existe Servicio Médico de ser necesario para el traslado y atención.
 El Jefe de Emergencia coordinará los servicios de emergencia internos y/o
externos de ser necesarios y será quien determine o no la evacuación del
edificio/ base y/o instalación del proyecto
 El Jefe de Emergencia dará las instrucciones para que empiece a actuar el
grupo de Brigadistas, una vez declarado la emergencia.
 Además, dará aviso al Ing. de Seguridad, de lo que acontece quién después lo
reportará al Residente.

Prueba de la alarma

DIRECCION: PJ SAN ANTONIO NRO. 135- APURIMAC-


ANDAHUAYLAS- TALAVERA
Cel:956779493 EMAIL: [email protected]
 Se realizará una prueba de alarma, dirigido por el Jefe de Emergencia, en forma
periódica a una hora determinada.

7.9. PREPARACION Y RESPUESTA A EMERGENCIAS


La empresa contratista deberá hacer la identificación de situaciones potenciales
de emergencia y la respuesta a estas situaciones, así como prevenir y mitigar las
probables enfermedades y lesiones que pueden estar relacionados con estas,
tener un Plan de Respuesta a Emergencias.
Detallar las medidas básicas que se deben tomar para dar una respuesta
efectiva a los posibles casos de emergencia que podrían ocurrir durante el
desarrollo de las obras. Implementar la organización y los procedimientos que
permitan brindar una respuesta adecuada y oportuna, ante una situación de
emergencia; utilizando los recursos internos del proyecto, así como coordinar
adecuadamente los apoyos externos que se requieran, del modo más eficiente.
Las recomendaciones de seguridad, equipos de protección, señalizaciones,
herramientas de manos, excavaciones y otros están indicados detalladamente
en el ANEXO 01.

DIRECCION: PJ SAN ANTONIO NRO. 135- APURIMAC-


ANDAHUAYLAS- TALAVERA
Cel:956779493 EMAIL: [email protected]
ANEXO 01

RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD INTEGRAL REQUISITOS DEL LUGAR


ZONIFICACIÓN Y HABILITACIÓN DEL LUGAR DE TRABAJO:

 Zonificación y delimitación de las


distintas áreas.

DIRECCION: PJ SAN ANTONIO NRO. 135- APURIMAC-


ANDAHUAYLAS- TALAVERA
Cel:956779493 EMAIL: [email protected]
 Habilitación: instalación de redes
de agua y energía eléctrica.

 Se debe tener en cuenta la


naturaleza de los trabajos, la
planificación y la progresión de
los procesos establecido según
el cronograma de obra.

ORDEN Y LIMPIEZA:
Es el primer paso para trabajar en un entorno seguro.

 Al término de la jornada dejar limpias


las áreas respectivas.

 Mantener las plataformas de


andamios despejados.

 Limpiar líquidos derramados sobre el


piso.

 Mantener limpias las rampas de


acceso.
 Retirar o aplastar los clavos que sobresalen de las
piezas de madera.

ACCESOS, CIRCULACIÓN Y SEÑALIZACIÓN DE LA OBRA


ACCESOS Y CIRCULACIÓN:

 VÍAS Y SALIDAS DE EMERGENCIA: vías de circulación y puertas, deberán


estar libres de obstáculos.

SEÑALIZACIÓN:

 SEÑALES MÓVILES:
Se emplearán amarillo

DIRECCION: PJ SAN ANTONIO NRO. 135- APURIMAC-


ANDAHUAYLAS- TALAVERA
Cel:956779493 EMAIL: [email protected]
 SEÑALES FIJAS:

DIRECCION: PJ SAN ANTONIO NRO. 135- APURIMAC-


ANDAHUAYLAS- TALAVERA
Cel:956779493 EMAIL: [email protected]
ASPECTOS GENERALES PARA TENER EN CUENTA GESTIÓN DE SEGURIDAD

LA GESTIÓN DE PREVENCIÓN DE RIESGOS INCLUYE:

 Prevención de riesgos de los procesos constructivos.


 Defensa de la salud del participante.
 Preservación del medio ambiente.
 El enfoque de la gestión de seguridad debe ser integral.

COMPONENTES DE LOS SISTEMAS DE PREVENCIÓN:

 Planeamiento y organización, incluyendo todos los procesos constructivos.

 Las acciones de Control deben ser generales y permanentes, especialmente


en las acciones críticas.

 Capacitación, especialmente en las acciones críticas a cargo del


Responsable Técnico juntamente con el Coordinador Técnico.

 Asignación de recursos para prevención.

CONTROL:
 El control debe ser a nivel general.

 Debe también ser permanente.

 Debe detectar riesgos críticos.

PLANEAMIENTO Y ORGANIZACIÓN DE LA SEGURIDAD:


 Plan de seguridad a cargo del Responsable Técnico (responsable
permanente en obra).

DIRECCION: PJ SAN ANTONIO NRO. 135- APURIMAC-


ANDAHUAYLAS- TALAVERA
Cel:956779493
EMAIL: [email protected]
 Enfocados principalmente a los peligros mayores y de alta incidencia de
accidentes.

 Incluir a todos los procesos constructivos.

 Preservación del medio ambiente.

 El enfoque de la gestión de seguridad debe ser integral.

PALABRAS CLAVES PARA ESTABLECER LOS PROCESOS CRÍTICOS SON:


 ¿QUIÉN?
Las acciones de control en los procesos críticos, estará a cargo del
Responsable Técnico conjuntamente con el Coordinador Técnico.

 ¿CÓMO?
Se dará a través de capacitaciones, enfocadas principalmente a los peligros y
riesgos más frecuentes en obra.

 ¿CUÁNDO?
En forma permanente.

OTROS:
 No se debe escatimar en los recursos necesarios en prevención.

EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL

 Casco de seguridad, el cual es necesario ante riesgo de caída de objetos, materiales


y/o herramientas.
 Calzado de seguridad, con suela protectora
antideslizante y aislante, con punta de acero.
 Guantes variados, de acuerdo con la tarea a realizar.
 Anteojos o gafas variados, de acuerdo con la tarea a realizar.
 Protectores auditivos, ante posibles ruidos.

EQUIPOS NECESARIOS

 Protección respiratoria (uso de mascarilla), para trabajos de pintura, pulido, etc.


 Protección contra caídas (cinturones de seguridad, arnés de tórax, arnés completo).
 Ropa de trabajo adecuada, para la comodidad del participante.

CARGA Y TRANSPORTE MANUAL DE MATERIALES


REGLAS PARA LA CARGA Y TRANSPORTE MANUAL DE MATERIALES:
 No pretender levantar y acarrear cargas que excedan la propia capacidad
física, ni 42.50 Kg. (peso aproximado de una bolsa de cemento); pedir ayuda
si la carga es muy pesada y difícil de manejar por si sólo.
 No levantar cargas más arriba de lo necesario.

DIRECCION: PJ SAN ANTONIO NRO. 135- APURIMAC-


ANDAHUAYLAS- TALAVERA
Cel:956779493
EMAIL: [email protected]
 Verificar que no haya cables eléctricos cuando se transporta varillas de fierro
o tubos metálicos.
 Depositar las cargas sólo sobre lugares seguros y suficientemente
resistentes.
 Si se trata de carga voluminosa no dejar que obstruya la visión.
 Al transportar sobre los hombros tubos de fierro y madera, mantener la
mirada en dirección al movimiento teniendo mucho cuidado al doblar
esquinas.
 Jamás levantar cargas manteniendo la espalda curvada o inclinada hacia
delante.

LA FORMA CORRECTA PARA CARGAR MATERIAL, ES SIGUIENDO ESTOS PASOS:

 Los pies deben estar apoyados en piso firme y separados tanto como el
ancho de los hombros.
 Ponerse en cuclillas manteniendo la espalda recta tan vertical como sea
posible.
 Sostener fuertemente la carga con la palma de la mano.
 Con los brazos extendidos y lo más cerca del cuerpo, levantar la carga
empleando los músculos, manteniendo en todo momento la espalda firme.
 Cuando se transporta cargas el cuerpo debe permanecer erguido y la cara
pegada al pecho. No esforzar la columna vertebral.
 Si se desea cargar al hombro, primero levantar la carga hasta la cintura para
luego impulsarla mediante brazos y piernas, manteniendo los pies apoyados
en el piso.
 Al recibir materiales, las pilas de almacenamiento no deben ser demasiado
altas.

PREVENCION CONTRA CAIDAS ESCALERAS DE MANO

RECOMENDACIONES PARA SU USO:


1. Toda escalera debe ser construida con madera resistente (tornillo, por ejemplo) y
libre de nudos, huecos, rajaduras o arqueadoras; los parantes o patas serán de 2” x
4” mínimo y de 1 ½” x 3” los peldaños, espaciados uniformemente.
2. El pie de apoyo de la escalera estará separado de la pared una distancia igual a la
cuarta parte de la altura de piso hasta el punto de apoyo de la escalera en la pared.
Además, es muy importante proporcionar apropiado apoyo de los parantes sobre el
piso y si han de apoyarse directamente sobre terreno interponer tablones entre los
parantes y el suelo
3. Las escaleras que conduzcan a techos o pasarelas deberán prolongarse 0.90 m.
más arriba del techo o pasarela, igualmente la escalera será usada correctamente:

 Antes de subir por la escalera verificar que los zapatos estén libres de lodo,
aceite o grasa.
 No transportar materiales pesados en las manos y mantener las manos
firmes.

DIRECCION: PJ SAN ANTONIO NRO. 135- APURIMAC-


ANDAHUAYLAS- TALAVERA
Cel:956779493
EMAIL: [email protected]
 Subir y bajar de cara a la escalera y no de espaldas a ella.

RAMPAS:
 El uso de rampas está generalizado en obra.
 A través de ellas son transportados en carretillas o a mano diversos
materiales.
 Al igual que lo señalado para la construcción de escaleras de mano, la
madera será cuidadosamente seleccionada y su construcción llevada a cabo
con esmero. Tablones de 10” x 1½” mínimo conformaran las superficies;
sobre ellas se clavan travesaños para evitar resbalones.
 Las rampas estarán provistas de barandas de 0.80 m. de altura.
 El ángulo de inclinación de las rampas no debe ser excesivo, pues el mayor
riesgo se produce al bajar.

ABERTURAS EN ENTREPISOS:

 Las aberturas o vacíos en los entrepisos, previstos para cajas de ascensores


o para instalación de tuberías, así como alfeizares bajos de ventanas de
fachada, son potenciales peligros de no ser provistos de vallas o tapas
protectoras y señales de alerta de riesgo inminente.

RIESGO DE LAS EXCAVACIONES:

Los peligros que suelen presentarse durante las excavaciones:


 Derrumbe de taludes.
 Caída de materiales proveniente de los taludes y también, los depositados en
los bordes.
 Caída de los trabajadores de los bordes de las excavaciones.
SU EVENTUAL OCURRENCIA ESTÁ VINCULADA CON:

 Profundidad de la excavación.
 Naturaleza y propiedades del suelo por excavar.
 Equipos y procedimiento de excavación.
 Medidas de prevención adoptadas

EXCAVACIONES

ESTABILIDAD DE TALUDES:

 La posibilidad de que permanezcan estables los taludes o lados de las


excavaciones depende principalmente de la profundidad de la excavación y
de la naturaleza del suelo excavado.
 No es admisible profundizar las excavaciones sin adoptar algún método de
apuntalamiento de los taludes.
 La estabilidad de los taludes se verá comprometida cuando exista aniegos,
lluvias o fuertes vibraciones.

DIRECCION: PJ SAN ANTONIO NRO. 135- APURIMAC-


ANDAHUAYLAS- TALAVERA
Cel:956779493
EMAIL: [email protected]
PREVENCIÓN CONTRA DERRUMBES AL EXCAVAR

APUNTALAMIENTO DE ZANJAS:

MEDIDAS PREVENTIVAS:
 El material extraído se depositará a una distancia no menor que la mitad de la
profundidad de la zanja, ni menor que 0.60 m.

DIRECCION: PJ SAN ANTONIO NRO. 135- APURIMAC-


ANDAHUAYLAS- TALAVERA
Cel:956779493
EMAIL: [email protected]
 El perímetro de la zona de excavación estará provisto de vallas, cintas o
mallas, y carteles de advertencia, sobre todo en áreas de circulación de
personas y vehículos.

 Las zanjas han de estar provistas de escaleras de mano para acceso y


escape, no alejadas más de 15.00 m. entre sí. Las escaleras deberán
extenderse al menos 1.00 m. sobre la superficie superior del terreno.

 No se debe permitir el acceso de ninguna persona a las excavaciones cuando


se esté empleando equipos mecánicos.
 Si el ancho de la zanja sobrepasa 0.80 m. deben construirse pasarelas
sólidas, distanciadas a no más de 30.00 m. entre sí.

 En lugares donde llueve excesivamente como es el caso de las regiones de


la sierra y la selva, se deben adoptar las precauciones del caso por ejemplo:
Construir encima de la zanja un techo ligero. Adicionalmente, pequeños
montículos de tierra apisonada, construidos a los lados de la zanja que
impedirán el anegamiento.

EXCAVACIONES

TUBERÍAS Y CABLES ENTERRADOS:


Es necesario tener mucho cuidado con:
 Golpear con las herramientas de excavar un cable eléctrico entraña grave
peligro.

 La rotura de tuberías de agua puede ocasionar el anegamiento de las


excavaciones y eventualmente, el debilitamiento y desmoronamiento de los
taludes.

DIRECCION: PJ SAN ANTONIO NRO. 135- APURIMAC-


ANDAHUAYLAS- TALAVERA
Cel:956779493
EMAIL: [email protected]
 Si durante los trabajos se detectara la existencia de tuberías o cables, de
inmediato debe suspenderse la excavación e informar el hecho con el fin de
que se adopten las medidas preventivas del caso.

CALIFICACIÓN DEL PERSONAL, ENCUADRAMIENTO:


Debe ser encuadrado por jefes de equipo calificados y en número suficiente. Habrá como
mínimo un jefe de equipo por cada diez participantes, salvo en el caso de trabajos
concentrados que exijan la unidad de mando.

CAÍDAS O LATIGAZOS DE PIEZAS SALIENTES:


Para evitar estos accidentes es indispensable antes de derribar un muro quitar todas las
piezas de madera o de fierro que sobresalgan.

RIESGOS PROVENIENTES DE LAS CONSTRUCCIONES VECINAS:


Los trabajos de demolición pueden comprometer el equilibrio de las construcciones vecinas,
es necesario apuntalar aquellas construcciones que se vean comprometidas.

ELECCIÓN Y USOS DE LAS HERRAMIENTAS DE MANO

ELECCIÓN DE LAS HERRAMIENTAS:


 La incorrecta elección de herramientas para los trabajos a realizar es una de
las principales causas de los accidentes.

 La elección de las herramientas incluye comprobar el estado en que se


encuentran.

 Las herramientas deberán usarse únicamente para los fines para los cuales
fueron diseñadas.

DIRECCION: PJ SAN ANTONIO NRO. 135- APURIMAC-


ANDAHUAYLAS- TALAVERA
Cel:956779493
EMAIL: [email protected]
HERRAMIENTAS DE MANO

LAMPAS:

No usarlas con mangos rotos o rajados, y


que estén bien asegurados. Reparar el filo
de la lampa eliminando las rebabas y
dobleces.

CINCELES Y PUNTAS:

Mantenerlos afilados y sus cabezas sin


rebabas. Es obligatorio el uso de anteojos
de seguridad. Si hay otros participantes
próximos se protegerán de igual forma. El
peso de la comba será el apropiado,
(ejemplo: para picar muro de ladrillo emplear
combas de 4 lbs).

COMBAS:

Las hay de 2, 4, 6, 8 y 12 lbs.


Para picar muros son las de 4 lbs. y para
romper losas de concreto las de 8 a 12 lbs.
Los mangos deben estar asegurados
firmemente.

DIRECCION: PJ SAN ANTONIO NRO. 135- APURIMAC-


ANDAHUAYLAS- TALAVERA
Cel:956779493
EMAIL: [email protected]
MARTILLOS:

Es preciso verificar antes de su uso que el


mango este firmemente fijado al cuerpo del
martillo, mediante cuña de acero.

DESTORNILLADORES:

Usarse exclusivamente para aflojar o fijar


tornillos. No deben emplearse como cincel,
palanca, etc.

ALICATES:

Indebidamente son empleados en muchas


operaciones para los que no han sido
diseñados en reemplazo.

LLAVES:
Los tipos de llaves empleadas en obra son los siguientes:

DIRECCION: PJ SAN ANTONIO NRO. 135- APURIMAC-


ANDAHUAYLAS- TALAVERA
Cel:956779493
EMAIL: [email protected]
DE BOCA:
Ajustar y aflojar tuercas y pernos.

FRANCESA:
Ajustar y aflojar tuercas, pernos y tirafones, son regulables y tienen gran
abertura.

INGLESA:
Ajustar y aflojar tuercas de los aparatos sanitarios. Son regulables y
tienen gran abertura.

STILLSON:
Ajustar y aflojar tuberías y accesorios de sección circular, no deben
usarse para aflojar tuercas o pernos.

RECOMENDACIONES RESPECTO AL EMPLEO DE LAS LLAVES:

 Elegir la llave correcta y apropiada (tipo, tamaño apropiado) para cada trabajo
específico.

 No exceder la capacidad de las llaves utilizando por ejemplo tubos para


extender los mangos de las llaves.

 No utilizarlas para golpes a modo de martillos.

CINCO REGLAS DE ORO:

1. Para cada operación o trabajo emplear la


herramienta apropiada.

2. Emplear las herramientas solo para los


fines para los cuales se han diseñado.

3. Transportar las herramientas en


cinturones porta herramientas, nunca en
los bolsillos

DIRECCION: PJ SAN ANTONIO NRO. 135- APURIMAC-


ANDAHUAYLAS- TALAVERA
Cel:956779493
EMAIL: [email protected]
4. No dejar regadas las herramientas en el piso o
plataformas de trabajo.

5. Comprobar que las herramientas no estén deterioradas.

RIESGO ELÉCTRICO CONDICIONES PELIGROSAS Y PRECAUCIONES:

Son diversas las condiciones peligrosas que referidas al riesgo eléctrico se presentan en el
desarrollo de las obras de construcción, entre ellos:

 Cables con el forro aislante dañado o tendidos en el suelo de manera


descuidada y sin la debida protección.
 Conexiones inapropiadas de conductores o maquinas eléctricas.
 Falta de conexión a tierra de motores y otros equipos.
 La presencia de humedad habitual en las obras, aumenta considerablemente
el riesgo eléctrico
 Eventual existencia de cables bajo tensión subterráneos.

Es indispensable estar alerta ante la presencia de estas situaciones peligrosas. Además,


adoptar las siguientes precauciones:

 Encargar los trabajos eléctricos sólo a electricistas y no a participantes “que


saben un poco de electricidad”.
 No realizar ningún trabajo eléctrico sin verificar la ausencia de tensión en los
conductores.
 Las instalaciones eléctricas provisionales serán aéreas a una altura del piso
de no menos de 2.40 m.
 No amarrar los cables a estructuras metálicas y menos a andamios tubulares.

DIRECCION: PJ SAN ANTONIO NRO. 135- APURIMAC-


ANDAHUAYLAS- TALAVERA
Cel:956779493
EMAIL: [email protected]
 Toda red eléctrica deberá estar protegida de interruptores de capacidad
adecuada a la demanda prevista.

 Guardar distancia prudencial en la proximidad de grúas.


 Al transportar tubos metálicos y fierros de construcción hacerlo en posición
horizontal y de preferencia entre dos personas y teniendo cuidado de no
establecer contacto con cables energizados.
 Al término de la jornada de trabajo desconectar y bloquear los interruptores
de manera de asegurar el corte de la fuente de tensión.
 Los terminales de los conductores eléctricos deben protegerse con cinta
aislante hasta la instalación de luminarias y equipos eléctricos.

ENCOFRADOS

FALLA DE ENCOFRADOS:
Gran parte de los accidentes en obra son ocasionados por falla de los encofrados, las
causas de las fallas son diversas principalmente las siguientes:

 No considerar la real magnitud de las cargas que actúan sobre los encofrados
y que por cierto son considerables.
 Empleo de madera usada en exceso, alabeada o rajada.
 Cuadrillas o secciones insuficientes de los componentes de los encofrados.

FALLA DE ENCOFRADOS:

 Inseguro apoyo de los pies derechos o puntales. En primera planta el suelo


debe ser compactado y la construcción de falsos pisos es indispensable para
proporcionar apoyo consistente.

 Pies derechos o puntales metálicos desplomados.

 Inapropiados empalmes de pies derechos de la madera.

DIRECCION: PJ SAN ANTONIO NRO. 135- APURIMAC-


ANDAHUAYLAS- TALAVERA
Cel:956779493
EMAIL: [email protected]
 Accesorios (abrazaderas, clips, etc.), de encofrados metálicos sin ajustar,
faltantes o inoperativos.

 Insuficiente arriostramiento lateral y diagonal de los pies derechos o puntales.

 Acumulación excesiva de concreto fresco en un sitio durante el vaciado de las


losas de pavimento, especialmente cuando la mezcla es abastecida con
bomba de concreto.

 Vibración por efecto de cargas móviles adyacentes a los encofrados (equipos


transportadores de concreto).

 No regular debidamente la velocidad de vaciados de concreto en losa de


pavimento y veredas.

 Métodos y secuencia de desencofrados inapropiados.


 Inadecuada o falta de inspección de los encofrados.
 Volcamiento debido a fuertes vientos.

DIRECCION: PJ SAN ANTONIO NRO. 135- APURIMAC-


ANDAHUAYLAS- TALAVERA
Cel:956779493
EMAIL: [email protected]

También podría gustarte