Especificaciones Tecnicas
Especificaciones Tecnicas
Especificaciones Tecnicas
INDICE
01 OBRAS PROVISIONALES
01.01 CARTEL IDENTIFICACION DE OBRA DE 2.40 X 3.60 M. und
01.02 ALMACEN, OFICINA Y CASETA DE GUARDIANIA und
01.03 MOVILIZACION Y DESMOVILIZACION DE EQUIPOS Y MAQUINARIAS und
01.04 FLETE TERRESTRE DE MATERIALES GL
01.05 MOVILIZACION DE MAQUINARIAS-HERRAMIENTAS PARA LA OBRA B
GB
02 REDES DE AGUA POTABLE L
02.01 TRABAJOS PRELIMINARES
02.01.01 TRAZOS Y REPLANTEOS INICIAL DEL PROYECTO PARA KM
LINEAS-REDES CON ESTACION TOTAL
02.01.02 REPLANTEO FINAL DE LA OBRA PARA LINEAS REDES CON KM
02.01.03 ESTACION
CERCO DE TOTAL
MALLA HDP DE 1M. ALTURA PARA LIMITE SEGURIDAD m
02.01.04 OBRA
CINTAS PLASTICA SEÑALIZADORA P/LIMITE DE SEGURIDAD DE m
02.01.05 OBRA-SEDAPAL
LIMPIEZA DE TERRENO MANUAL m2
02.01.06 ACARREO DE MATERIALES m
02.01.07 TRANQUERA TIPO TIJERA 2.40X1.20M P/SEÑAL DE PELIGRO und
02.01.08 PUENTE D/MADERA PASE PEATONAL SOBRE ZANJA und
02.01.09 PUENTE D/MADERA PASE VEHICULAR SOBRE ZANJA und
02.01.10 PUENTE METALICO PASE VEHICULAR EN CARRETERA und
02.01.11 CARTEL DE INFORMACION DE 0.80x1.20m S/CARTILLA (prov.durante und
02.01.12 obra)
PROTECCION DE CONEXIONES DOMICILIARIAS DE AGUA und
02.01.13 POTABLE
PROTECCION DE POSTES PARA ALUMBRADO - TELEFONO und
02.01.14 DESMONTAJE Y RETIRO DE TUBERIA EXISTENTE DN 200 - 250 mm m
02.01.15 (8"-10")
DESMONTAJE Y RETIRO DE CONEXION DOMICILIARIA DE AGUA und
02.02 POTABLE.
MOVIMIENTO DE TIERRAS
02.02.01 EXCAV. ZANJA (MAQ) P/TUB.TERRENO NORMAL DN 110-160 m
MM H=0.60 A 1.00M PROF.
02.02.02 EXCAV. ZANJA (MAQ) P/TUB.TERRENO NORMAL DN 200-250 MM m
02.02.03 H=1.26
REFINEAY1.50M
NIVELACION ZANJA T. NORMAL PARA TUB. DN m
110-160 PARA TODA PROF.
02.02.04 REFINE Y NIVELACION ZANJA T. NORMAL PARA TUB. DN m
200-250 PARA TODA PROF.
02.02.05 RELLENO COMP. ZANJA (PULSO) T-NORMAL- DN 110 A 160MM m
02.02.06 H=0.60
RELLENOA 1.00M
COMP. ZANJA (PULSO) T-NORMAL- DN 200 A 250MM m
02.02.07 H=1.26 A 1.50M
ELIMIN.DESMONTE (CARG+VOLQ) T-NORMAL D=5KM DN 110- m
160MM PARA TODA PROF.
02.02.08 ELIMIN.DESMONTE (CARG+VOLQ) T-NORMAL D=5KM DN 200- m
250MM PARA TODA PROF.
01OBRAS PROVISIONALES
01.01CAMPAMENTO PROVISIONAL PARA LA OBRA TIPO LP-03 und
DESCRIPCION
Se refiere a la construcción temporal donde se ubicará la oficina, comedor, depósito para el
almacenamiento de materiales y a su vez servirá para las coordinaciones entre el ingeniero
supervisor y el ingeniero residente, cumpliendo también está la función de caseta de
guardianía.
La construcción temporal se ubicará en un lugar apropiado para no interferir con el normal
desarrollo de ejecución del proyecto.
METODO DE MEDICION
El trabajo efectuado se medirá en Und.
FORMA DE PAGO
El pago se efectuará de acuerdo al precio señalado en la partida del presupuesto.
DESCRIPCION
Será de bastidor de madera tornillo con gigantografía con dimensiones de 7.20m x 3.60m.
colocándose sobre dos parantes de sección de 4” x 4” a una altura 2.50 m. desde el nivel del
terreno natural hasta la parte inferior del letrero. Su construcción se ajustará al modelo
proporcionado por la Municipalidad Distrital de Vista Alegre.
MÉTODO DE MEDICIÓN
La unidad de medición será la unidad (Und.).
BASES DE PAGO
Los trabajos descritos serán pagados al precio unitario de la partida del Presupuesto de Obra.
DESCRIPCION
Será el servicio higiénico para el personal de la obra, totalmente portátil y desmontable. El cual
se mantendrá en limpieza permanentemente.
MÉTODO DE MEDICIÓN
La unidad de medición será la unidad (Und.).
BASES DE PAGO
Los trabajos descritos serán pagados al precio unitario de la partida del Presupuesto de Obra.
DESCRIPCIÓN
Todos los materiales, accesorios y tuberías tanto los transportados a obra como los
generados durante el proceso constructivo, tienen que ser manejados en tal forma que
conserven su calidad para el trabajo. Los agregados tienen que ser transportados
PROCEDIMIENTO
El transporte de los materiales, accesorios y tuberías debe sujetarse a las medidas de
seguridad, según las normas vigente y deben estar bajo responsabilidad de personas
competentes y autorizadas. Los medios empleados para el transporte de materiales
deben ser adecuados a la naturaleza, tamaño, peso, frecuencia de manejo del material
y distancia de traslado para evitar lesiones físicas en el personal encargado del traslado
de los materiales y reducir el riesgo de accidentes durante el proceso de traslado.
Los equipos y vehículos de transporte de materiales deberán ser operados por personal
autorizado y debidamente capacitado para ello.
Antes de ingresar a vías pavimentadas, se deberán limpiar los neumáticos de los
vehículos. Cualquier daño producido por los vehículos de obra en las vías
Por donde transitan, deberán ser corregidos por el Contratista a su cuenta, Costo y
riesgo.
UNIDAD DE MEDIDA
Esta partida será medida por global (glb).
METODO DE MEDICION
La medición de esta partida será global durante el tiempo que duren los trabajos.
BASES DE PAGO
El pago de este VER ITEM será cuantificado en forma proporcional al monto Global de
la partida prevista en el presupuesto de obra concordado con el plazo de ejecución, y
constituirá compensación completa por los trabajos descritos.
DESCRIPCION
Esta partida consiste en el traslado de las maquinarias y herramientas que no cuenta el
proyecto al lugar en que desarrollará la obra antes de iniciar los trabajos. La
movilización incluye la obtención y pago de permisos y seguros.
PROCEDIMIENTO
El traslado de maquinaria pesado se puede efectuar en camiones de cama baja,
mientras que el equipo liviano puede trasladarse por sus propios medios, llevando el
equipo liviano como herramientas, martillos neumáticos vibradores, etc. El residente y el
jefe de mantenimiento antes de transportar el equipo mecánico al sitio de la obra
DESCRIPCIÓN
Esta partida comprende, en trazar sobre el terreno las medidas de los ejes que
determinaran las áreas y los niveles necesarios que debe tener el terreno según lo
establecido en los planos.
El replanteo se refiere a la ubicación en el terreno de todos los elementos que se detallan
en los planos para la construcción.
Las líneas de medición, puntos y cotas requeridas, serán fijadas por el contratista, los
puntos de medición perdidos y que se consideren, deberán ser reubicados correctamente a
costo del contratista.
Los puntos de medición deberán ser durables y protegidos en forma adecuada durante el
transcurso de los trabajos de construcción.
Se incluyen las siguientes prestaciones:
El Contratista marcara los puntos de replanteo, en una forma adecuada que permita, el
control por parte del Supervisor, quedando establecido que el contratista es enteramente
responsable por la colocación, el mantenimiento y la medición de estos puntos.
El Contratista encargara los trabajos topográficos solo a personas que, por su experiencia,
tengan la calificación y los conocimientos necesarios para una ejecución apropiada de los
trabajos.
Materiales y Equipos.
Para realizar esta partida se utilizará clavos, yeso, cordel, estaca de madera, wincha y
equipo topográfico (Estación Total).
Ejecución
Los ejes se fijarán en el terreno, utilizando estacas en los puntos iniciales, luego con la tiza
o yeso se marcará una línea utilizando el cordel como guía, ésta representará al eje
indicado en el plano.
Los niveles del terreno se determinarán utilizando equipo topográfico y estaca. Se colocará
la estaca como indicador del nivel que se establece en el plano, si este fuese un relleno o
un corte. Los niveles serán referidos de acuerdo al Bench-Marck indicado por el Ingeniero
Supervisor.
El contratista verificara las dimensiones y los ángulos de toda el área, así como los niveles.
Si hubiera diferencia con el proyecto lo comunicara por escrito a la supervisión para que el
propietario resuelva como adecuar el proyecto a las dimensiones reales.
Los trabajos serán necesariamente supervisados y aprobados por el Ingeniero Supervisor
de la Obra.
Sistema de control
Los puntos de control deberán ser estables, en forma exacta, precisa y clara debiendo ser
adecuadamente estables con el objeto de poder replantear la obra en cualquier momento,
debiendo materializarse sobre el terreno en forma segura y permanente, mediante cerchas
o estacas.
Se verificará la ubicación y dimensiones de los trazos, debiendo tener la aprobación de la
supervisión y en caso sea necesario, con la intervención del proyectista.
Las tolerancias para trabajos de Trazo y replanteo en el trazado de puntos y niveles ±10
mm. Horizontal y vertical.
MÉTODO DE MEDICIÓN
Este trabajo será medido por Kilometro (Km.).
BASES DE PAGO
Las cantidades medidas para esta partida serán pagadas al precio unitario del contrato
(Km.) para la partida Trazo, Nivelación y Replanteo.
Dicho pago constituirá la compensación total por la mano de obra, equipos y herramientas
empleados y por los imprevistos que sean necesarios para su ejecución.
Esta partida comprende, en trazar sobre el terreno las medidas de los ejes que
determinaran las áreas y los niveles necesarios que debe tener el terreno según lo
establecido en los planos durante la ejecución de la Obra en forma final acabada la
ejecución de la misma.
Este control se refiere a la ubicación en el terreno de todos los elementos que se detallan
en los planos en forma permanente respetando pendientes, ejes y cotas necesarias para la
construcción.
MÉTODO DE MEDICIÓN
Este trabajo será medido por Kilometro (Km.)
BASES DE PAGO
Las cantidades medidas para esta partida serán pagadas al precio unitario del contrato
(Km.) para la partida Trazo, Nivelación y Replanteo.
Dicho pago constituirá la compensación total por la mano de obra, equipos y herramientas
empleados y por los imprevistos que sean necesarios para su ejecución.
02.01.03 CERCO DE MALLA HDP DE 1M. ALTURA PARA LIMITE SEGURIDAD OBRA
m
Descripción
Se deberá informar a los trabajadores acerca de los riesgos existentes en el trabajo y las
medidas de control que se deberán seguir, como así también se deberá impartir la formación
necesaria para la realización de cada tarea.
Se deberá vallar el sector de obra para evitar el acceso al mismo de personas que no trabajen
en ella. Se crearán accesos seguros a las zonas de trabajo.
Se señalizará y demarcará adecuadamente la presencia de obstáculos de acuerdo con la
norma colocándose carteles, o señales que indiquen los riesgos presentes.
Se verificará la existencia de indicaciones de advertencia (como, por ejemplo: uso obligatorio
de casco, uso obligatorio de calzado de seguridad, uso obligatorio de cinturón de seguridad,
peligro contacto con la corriente eléctrica, peligro caída de objetos, peligro caída al vacío, etc.)
en lugares de buena visibilidad para el personal.
Como protecciones contra la caída de personas se usarán, según el caso, cubiertas sólidas
que permitan transitar sobre ellas, barandas de un metro de altura, con travesaños
intermedios y zócalos y protecciones colectivas constituidas por redes.
Todas las zonas de trabajo y de tránsito estarán adecuadamente iluminadas.
Para la seguridad vehicular y peatonal EL CONTRATISTA deberá tener una adecuada
Señalización, los cuales deberán ser adecuadamente colocados en forma muy visible en cada
uno de los lugares donde se ejecutarán los trabajos. Cualquier situación que origine daños o
accidentes ocasionada por ausencia y descuido en la protección señalada, será de
responsabilidad de EL CONTRATISTA y se aplicarán las penalidades respectivas.
El cerco de malla es un elemento especial, conformado por una malla de polietileno de alta
densidad, incluyendo aditivos para la protección a los rayos UV; su color es naranja, y la
dimensión en cuanto su altura mínima es de 1.00m e ira asegurada en postes de madera
pintados colocados cada 2.40m o de las mismas tranqueras.
Su empleo es obligatorio, e ira a ambos bordes de aquellas zanjas excavadas que superan
los 2.00m de profundidad y que se encuentra en zonas urbanas de tránsito peatonal fluido
El trabajo ejecutado se medirá y pagará por ml de cerco de malla que se cumpla con lo
especificado.
DESCRIPCIÓN
Comprende el acarreo de los materiales dese el punto de acopio al punto de uso del mismo
con diferentes equipos y recipientes.
MÉTODO DE CONSTRUCCIÓN
El pago se efectuará según el precio unitario del presupuesto y por metro lineal (m) cargado
y transportado, entendiéndose que dicho precio y pago constituirá compensación total por
toda la mano de obra, materiales, equipos, herramientas e imprevistos necesarios para la
ejecución del trabajo.
Unidad (UND)
Norma de Medición
Se medirá por unidad de USO suministrada y aprobada por el supervisor.
Forma de Pago
Se pagará por la cantidad de unidades utilizadas, tomando en cuenta la Norma de
Medición y la Unidad de Medida correspondiente.
Norma de Medición
Se medirá por unidades utilizadas para la protección de tuberías existentes y aprobada
por el supervisor.
Forma de Pago
Se pagará por la cantidad de unidades utilizadas, tomando en cuenta la Norma de
Medición y la Unidad de Medida correspondiente.
No se instalará ninguna línea de alcantarillado, que pase a través ó entre en contacto con
cámaras de inspección de luz, teléfono, etc. ni canales de regadío.
Descripción
Se tomará en cuenta al momento de las excavaciones, parte inferior y superior del
área de trabajo. El contratista deberá tener los planos de instalaciones eléctricas y
telefonía de la empresa eléctrica y telefónica respectivamente.
Además, adicionar un peón para apoyo en la señalización del momento a trabajar
con las maquinarias.
UNIDAD DE MEDIDA
La medición de esta partida se hará por unidad (und).
METODO DE MEDICIÓN
La medida de pago será por unidad (und) de conexion desmontada y retirada, cuya
acción será aprobada por el ing. Supervisor.
BASES DE PAGO
Norma de Medición
Se medirá por unidad de longitud de la obra a ejecutar.
Forma de Pago
Se pagará por la cantidad de metros lineales excavados, tomando en cuenta la Norma de
Medición y la Unidad de Medida correspondiente.
4. Para todas las zanjas de más de 1.20 metros de profundidad debe suministrarse
escaleras seguras y apropiadas que se proyecten 0.6 metros por encima de la
zanja. Deberá suministrarse una escalera para cada 15 metros de zanja abierta,
o fracción, y deberán ser colocadas para que los trabajadores en la zanja no
necesiten desplazarse más de 7.50 metros hasta la siguiente escalera.
D. Exceso en la Excavación de la Zanja. Si cualquier zanja, por negligencia del
Contratista, es excavada debajo del nivel de fondo requerido, deberá ser rellenada al
nivel de fondo, a expensas del Contratista por toda la mano de obra y material con
relleno compactado especificado para formar una fundación firme y estable.
Clasificación de terreno
Para los efectos de la ejecución de obras de saneamiento, los terrenos a excavar se han
clasificado en tres tipos:
a. Terreno Normal (Tipo C)
Conformado por materiales sueltos tales como: arena, limo, arena limosa, gravillas, etc. y
terrenos consolidados tales como hormigón compacto, afirmado o mezcla de ellos, etc. los
cuales pueden ser excavados sin dificultad a pulso y/o con equipo mecánico.
Tipo B
Entibación en excavaciones mayores a
Suelos medianamente cementados. 1.5 mts. de profundidad o talud de 1:1
Rellenos semi-compactados. (H:V, 45º). para excavaciones
Rellenos no compactados. temporalmente expuestas, y de 1.5:1 (H:V,
34º) para excavaciones expuestas en
forma permanente.
Tipo C
Entibación en excavaciones mayores a
Suelos no cohesivos. 1.5 mts. de profundidad o talud de 1.5:1
Suelos sueltos. (H:V, 34º) para excavaciones
Suelos granulares desde gravas, arenas y temporalmente expuestas, y de 1:2 (H:V,
limos. 27º) para excavaciones expuestas en
Rellenos sueltos de materiales forma permanente.
deleznables.
Las excavaciones en talud simple en suelos Tipo A, que permanezcan abiertas por 24 horas
o menos tiempo (corto plazo) y que tengan 12 pies o menos de profundidad deberán tener
una pendiente máxima permitida de 1/2 H:1V (63º).
Las excavaciones en talud simple en suelos Tipo A, que permanezcan abiertas por 24 horas
o menos tiempo (corto plazo) y que tengan más de 12 pies de profundidad deberán tener 3/4
H:1V (53º).
El suelo debe ser clasificado como Tipo A por una persona competente. El permiso y la
clasificación requeridos deben ser archivados en el proyecto.
No se requiere clasificación si se usa una pendiente de 1-1/2 pie : 1 pie (Horizontal: vertical)
o a 34º. Si está pendiente no es usada, se deberá realizar una clasificación del suelo.
3. Toda excavación o zanja será señalizada apropiadamente para evitar el ingreso y/o
caídas de trabajadores o equipos.
6. En toda excavación o zanja de 1.50 mts. (5 pies) o más de profundidad se deberá usar
sistema de protección (entibación, apuntalamientos, talud y bancos).
10. En excavaciones o zanjas de profundidad mayor de 1.20m mts. (4 pies) se deberá usar
escalas para acceso y salida cada 8 mts. También se permite otro sistema que asegure
fácil acceso o salida del personal con la aprobación del experto en prevención de
riesgos.
11. Se deberá habilitar rampas o puentes con pasamanos para el tránsito de personas sobre
las excavaciones o zanjas.
13. Si la excavación o zanja tiene profundidad mayor de 1.20 mts. (4 pies) la distancia para
el material extraído será la mitad de la profundidad.
15. Toda excavación o zanja adyacente a sectores con operación de equipo móvil deberá
ser señalizada con barricadas que limiten el movimiento de los equipos hacia la
excavación.
17. Toda excavación o zanja de profundidad igual a 1.20 mts. o más será analizada para
determinar si se declara recinto cerrado.
18. Toda excavación o zanja debe ser analizada considerando el tipo de terreno y
dependiendo de este análisis, se adoptará la entibación apropiada.
20. El supervisor/contratista deberá designar una persona calificada para inspeccionar las
excavaciones y zanjas diariamente.
21. Si se requiere una excavación de más de seis (6) metros de profundidad, este debe ser
diseñado por un Ingeniero Civil.
22. Al usar una excavadora u otro equipo, los operadores deben estar autorizados y
capacitados, debiendo operarla con las luces encendidas; los equipos deben tener
alarma de retroceso.
23. El señalero que trabaja en coordinación con los operadores de los equipos, debe tener
chaleco reflectivo.
24. No se deberá permitir que nadie transite por debajo de cargas (pala con desmonte)
manejadas por la excavadora o permanecer cerca de los vehículos que están siendo
cargado por dicho equipo.
Los sistemas de protección, deben tener la capacidad de resistir todas las cargas que se
pretendan o que razonablemente se pretendan aplicar o transmitir al sistema
Norma de Medición
Se medirá por unidad de longitud de zanja y aprobada por el supervisor.
Forma de Pago
Se pagará por la cantidad de metros lineal, tomando en cuenta la Norma de Medición
y la Unidad de Medida correspondiente.
Norma de Medición
Se medirá por unidad de longitud de la obra a ejecutar.
Forma de Pago
Se pagará por la cantidad de metros lineales excavados, tomando en cuenta la Norma
de Medición y la Unidad de Medida correspondiente.
El segundo relleno compactado, entre el primer relleno y la sub-base será con material
propio debidamente seleccionado, se harán por capas no mayor de 0.15 m de
espesor, compactándolo con vibro-apisonadores, planchas y/o rodillos vibratorios. No
se permitirá el uso de pisones u otra herramienta manual.
Norma de Medición
Se medirá por unidad de longitud de zanja para el rango de diámetros y para
cualquier profundidad de la obra a ejecutar.
Forma de Pago
Se pagará por la cantidad de metros lineal eliminado, tomando en cuenta la Norma
de Medición y la Unidad de Medida correspondiente.
Norma de Medición
Se medirá por unidad de longitud de tubería de PVC suministrada y aprobada por el
supervisor.
Forma de Pago
Se pagará por la cantidad de metros lineal suministrado, tomando en cuenta la Norma
de Medición y la Unidad de Medida correspondiente.
4. Los accesorios deberán ser de hierro dúctil o hierro fundido y/o PVC según
los requerimientos, con juntas de espiga-campana, construidas para reunir los
requerimientos de la Norma Internacional ISO 2531-1991, esta norma de fabricación
posibilita el embone directo de las tuberías de PVC fabricadas bajo la Norma ISO
4422; sin necesidad de usar transiciones especiales. Estos accesorios deberán ser de
clasificación de presión nominal PN10.
Norma de Medición
Se medirá por unidad de longitud de tubería de PVC suministrada y aprobada por el
supervisor.
Forma de Pago
3. Pruebas hidráulicas
No se autorizará realizar la prueba hidráulica con relleno compactado, mientras
que el tramo de desagüe no haya cumplido satisfactoriamente la prueba a
zanja abierta.
Estas pruebas serán de dos tipos: la de filtración cuando la tubería haya sido
instalada en terrenos secos sin presencia de agua freática y, la de infiltración
para terrenos con agua freática.
a. Prueba de Filtración
Se procederá llenando de agua limpia el tramo por el buzón aguas arriba a una
altura mínima de 0.30 m bajo nivel del terreno y convenientemente taponado en
el buzón aguas abajo. El tramo permanecerá con agua, 12 horas como mínimo
para poder realizar la prueba.
Para las pruebas a zanja abierta el tramo deberá estar libre sin ningún relleno,
con sus uniones totalmente descubiertas, asimismo no deben ejecutarse los
anclajes de los buzones y/o de las conexiones domiciliarias hasta después de
realizada la prueba.
En las pruebas con relleno compactado, también se incluirá las pruebas de las
Cajas de registro domiciliarias.
Ve = 0.0047 Di x L
Donde:
Ve = Volumen ex-filtrado (Lts/día)
Di = Diámetro interno de la tubería (mm)
L = Longitud del Tramo (m)
b. Prueba de infiltración
La prueba será efectuada midiendo el flujo del agua infiltrada por intermedio de
un vertedero de medida, colocado sobre la parte inferior de la tubería, o
cualquier otro instrumento, que permita obtener la cantidad infiltrada de agua
en un tiempo mínimo de 10 minutos. Esta cantidad no debe sobrepasar los
límites establecidos según la formula.
Para las pruebas a zanja abierta, esta se hará tanto como sea posible cuando
el nivel de agua subterránea alcance su posición normal, debiendo tenerse
bastante cuidado de que previamente sea rellenada la zanja hasta ese nivel,
con el fin de evitar el flotamiento de los tubos.
Norma de Medición
Se medirá por unidad de PVC instalada y aprobada por el supervisor.
Forma de Pago
Se pagará por la cantidad de unidades instalados, tomando en cuenta la Norma de
Medición y la Unidad de Medida correspondiente.
Los anclajes. que serán de concreto simple y/o armado de f’c = 140 kg/cm 2
con 30% de piedras hasta 8" se usaran en todo cambio de dirección tales
como tees, codos, cruces, reducciones, en los tapones de los terminales de
línea y en curvas verticales hacia arriba, cuando el relleno no es suficiente,
debiendo tener cuidado de que los extremos del accesorio queden
descubiertos.
Norma de Medición
Se medirá por unidad de accesorio de PVC instalada y aprobada por el
supervisor.
Forma de Pago
Se pagará por la cantidad de unidades instaladas, tomando en cuenta la Norma
de Medición y la Unidad de Medida correspondiente.
Los anclajes. que serán de concreto simple y/o armado de f’c = 140 kg/cm 2 con
30% de piedras hasta 8" se usaran en todo cambio de dirección tales como tees,
codos, cruces, reducciones, en los tapones de los terminales de línea y en curvas
verticales hacia arriba, cuando el relleno no es suficiente, debiendo tener cuidado
de que los extremos del accesorio queden descubiertos.
Norma de Medición
Se medirá por unidad de accesorio de PVC instalada y aprobada por el
supervisor.
Forma de Pago
Se pagará por la cantidad de unidades instaladas, tomando en cuenta la Norma
de Medición y la Unidad de Medida correspondiente.
Los anclajes. que serán de concreto simple y/o armado de f’c = 140 kg/cm 2 con
30% de piedras hasta 8" se usaran en todo cambio de dirección tales como
tees, codos, cruces, reducciones, en los tapones de los terminales de línea y
en curvas verticales hacia arriba, cuando el relleno no es suficiente, debiendo
tener cuidado de que los extremos del accesorio queden descubiertos.
Unidad de Medida
Unidad (und)
Norma de Medición
Se medirá por unidad de accesorio suministrado y aprobado por el supervisor.
Forma de Pago
Se pagará por la cantidad de accesorios suministrados, tomando en cuenta la Norma
de Medición y la Unidad de Medida correspondiente.
Norma de Medición
Se medirá por unidad de accesorio instalado y aprobado por el supervisor.
Forma de Pago
Se pagará por la cantidad de accesorios instalados, tomando en cuenta la Norma de
Medición y la Unidad de Medida correspondiente.
B. Instalación:
1. Los accesorios deberán ser instalados de acuerdo con los planos y los
procedimientos y métodos presentados con la aprobación de los planos
de construcción. Dichos procedimientos y métodos deberán conformar o
exceder el requerimiento mínimo del fabricante de los accesorios y
deberá ser completado con las especificaciones provistas en la presente.
El interior de los accesorios, y acoples estarán limpios y libres de
contaminación en el momento de la instalación y se tomarán medidas
eficaces para prevenir la entrada de material externo durante el proceso
del trabajo. Los tipos y tamaños de los accesorios a ser usados serán
como se especifican en la presente y como se muestran en los Planos.
Donde los accesorios sean omitidos, en los Planos, estos tendrán el
mismo tamaño de la tubería y en todos los casos deberá cumplir con los
requerimientos aquí señalados.
Norma de Medición
Se medirá por unidad de anclaje de concreto vaciado y aprobado por el
supervisor.
Forma de Pago
Se pagará por la cantidad de anclajes colocados, tomando en cuenta la Norma de
Medición y la Unidad de Medida correspondiente.
Norma de Medición
Se medirá por unidad de válvula de compuerta instalada y aprobada por el
supervisor.
Forma de Pago
Se pagará por la cantidad de válvulas compuertas instaladas, tomando en cuenta
la Norma de Medición y la Unidad de Medida correspondiente.
A. Planos de Montaje. Presentar los planos de montaje para cada tipo de válvula,
calibrador, y componentes varios. Los planos de fábrica deberán estar completos
con una relación de piezas y partes que muestren el tipo y clase de materiales, y
los datos de catálogo e ingeniería para demostrar el cumplimiento de las
especificaciones.
B. Artículos a Presentar. Suministrar para cada tipo y modelo de válvula:
1. Instrucciones de ensamblaje y lista de piezas de repuestos,
2. Instrucciones de mantenimiento preventivo y correctivo,
3. Certificado de compatibilidad del asiento a la exposición a fluidos que transporta,
4. Bridas y empaques
C. Planos de Construcción. Los planos de montaje incluirán los procedimientos a ser
utilizados en el montaje, soporte, y/o anclaje de válvulas, el ajuste de la tubería a
las válvulas para el acoplamiento apropiado, para ajustar y probar todos los
ensamblajes.
D. Manuales de Operación y Mantenimiento. Facilitar al Inspector los manuales de
Operaciones y Mantenimiento de las presentes especificaciones.
E. Certificado del Fabricante. Certificado de cumplimiento declarando que cada
válvula ha sido inspeccionada y cumple con lo especificado.
PARTE 2 – PRODUCTOS
VALVULAS COMPUERTA
Norma de Medición
Se medirá por unidad de válvula instalada y aprobada por el supervisor.
Forma de Pago
Se pagará por la cantidad de válvulas instaladas, tomando en cuenta la Norma de
Medición y la Unidad de Medida correspondiente.
1.03 PRESENTACIONES
Se deberá suministrar lo siguiente en conformidad con los requerimientos
aplicables contenidos en las especificaciones.
A. Planos de Montaje. Presentar los planos de montaje para cada tipo de válvula,
calibrador, y componentes varios. Los planos de fábrica deberán estar
completos con una relación de piezas y partes que muestren el tipo y clase de
materiales, y los datos de catálogo e ingeniería para demostrar el cumplimiento
de las especificaciones.
B. Artículos a Presentar. Suministrar para cada tipo y modelo de válvula:
1. Instrucciones de ensamblaje y lista de piezas de repuestos,
2. Instrucciones de mantenimiento preventivo y correctivo,
3. Certificado de compatibilidad del asiento a la exposición a fluidos que
transporta,
4. Bridas y empaques
C. Planos de Construcción. Los planos de montaje incluirán los procedimientos a
ser utilizados en el montaje, soporte, y/o anclaje de válvulas, el ajuste de la
tubería a las válvulas para el acoplamiento apropiado, para ajustar y probar
todos los ensamblajes.
D. Manuales de Operación y Mantenimiento. Facilitar al Inspector los manuales
de Operaciones y Mantenimiento de las presentes especificaciones.
E. Certificado del Fabricante. Certificado de cumplimiento declarando que cada
válvula ha sido inspeccionada y cumple con lo especificado.
PARTE 2 – PRODUCTOS
VALVULAS DE INTERRUPCION
DESCRIPCION
La partida comprende el suministro e instalación de los accesorios como el grifo c/incendio
de 4" c/dos bocas.
Para los grifos contra incendio no se medirá por separado la instalación de la Tee de
derivación, codo de 90° x 110mm, niples de PVC y otros accesorios necesarios.
UNIDAD DE MEDIDA
La unidad de medida será la unidad (und).
MÉTODO DE MEDICIÓN
El método de medición de esta partida consiste en cuantificar el número de grifos
contraincendio de 4" c/dos bocas a utilizar.
BASES DE PAGO
El pago de esta partida se efectuará por precio unitario de acuerdo al avance respectivo de
partida y aprobado por el supervisor de obra los cuales están referidos al análisis de costos
unitarios del presupuesto de proyecto el cual satisface los gastos de herramientas, equipo,
mano de obra, leyes sociales, materiales e imprevistos.
IDEM 02.05.09
Unidad de Medida
Unidad (und)
Norma de Medición
Se medirá por unidad de válvula de aire instalada y aprobada por el supervisor.
Forma de Pago
Se pagará por la cantidad de válvulas de aire instaladas, tomando en cuenta la Norma de
Medición y la Unidad de Medida correspondiente.
Descripción del Trabajo
PARTE 1 - ASPECTOS GENERALES
1.01 REQUERIMIENTOS
El trabajo incluido en esta sección incluye el suministro e instalación de válvulas,
soportes, colgadores, piezas especiales, accesorios de acuerdo a lo indicado en los
Norma de Medición
Se medirá por unidad de accesorio instalado y aprobado por el supervisor.
Forma de Pago
Se pagará por la cantidad de accesorios instalados, tomando en cuenta la
Norma de Medición y la Unidad de Medida correspondiente.
B. Instalación:
1. Los accesorios deberán ser instalados de acuerdo con los planos y los
procedimientos y métodos presentados con la aprobación de los planos de
construcción. Dichos procedimientos y métodos deberán conformar o exceder el
requerimiento mínimo del fabricante de los accesorios y deberá ser completado
con las especificaciones provistas en la presente. El interior de los accesorios, y
acoples estarán limpios y libres de contaminación en el momento de la
instalación y se tomarán medidas eficaces para prevenir la entrada de material
externo durante el proceso del trabajo. Los tipos y tamaños de los accesorios a
ser usados serán como se especifican en la presente y como se muestran en los
Planos. Donde los accesorios sean omitidos, en los Planos, estos tendrán el
mismo tamaño de la tubería y en todos los casos deberá cumplir con los
requerimientos aquí señalados.
2. Todos los accesorios deberán ser cuidadosamente colocada y con soportes en
las líneas y niveles apropiados y donde sea pertinente estarán en declive para
permitir el drenaje completo. El recorrido de las tuberías mostradas en los
Planos deberá ser seguido tan cerca como sea posible, salvo los ajustes
menores para evitar deterioros arquitectónicos y estructurales. Si se requieren
reubicaciones, ellos serán aprobados por el Inspector Supervisor o representante
del propietario.
C. Uniones. Al instalar las tuberías y accesorios se usará un número suficiente de
uniones, bridas o acoplamientos mecánicos para permitir desmontar cualquier
sección o recorrido de la tubería sin interferir con las tuberías adyacentes.
Pueden emplearse uniones universales en tuberías de 75 mm o menores. Se
emplearán juntas de bridas o los acoplamientos mecánicos en tuberías de 100
mm en diámetro o mayores, a menos que se muestre de otro modo en los
Planos.
Norma de Medición
Se medirá por unidad de válvula instalada y aprobada por el supervisor.
Forma de Pago
Se pagará por la cantidad de válvulas instaladas, tomando en cuenta la Norma de
Medición y la Unidad de Medida correspondiente.
02.06.05 CAMARA TIPO CIRCULAR DI=1.5 m P/VALV AIRE T.NORMAL 2.01 A 2.50M
PROF und
Unidad de Medida
Unidad (und)
Forma de Medición
Forma de Pago
Se pagará por la avance de obra ejecutada, tomando en cuenta la Norma de
Medición y la Unidad de Medida correspondiente.
Encofrado y desencofrado
Acero estructural
Carpintería metálica
EXCAVACION
1.2. Despeje
Como condición preliminar, todo el sitio de la excavación en corte abierto, será
primero despejado de todas las obstrucciones existentes.
a. Terreno Normal
Conformado por materiales sueltos tales como: arena, limo, arena limosa,
gravillas, etc. y terrenos consolidados tales como hormigón compacto, afirmado o
mezcla de ellos, etc. los cuales pueden ser excavados sin dificultad a pulso y/o
con equipo mecánico.
b. Terreno Semirocoso
El constituido por terreno normal, mezclado con boloneria de diámetros de 8"
hasta (*) y/o con roca fragmentada de volúmenes 4 dm3 hasta (**) dm3 y, que
para su extracción no se requiera el empleo de equipos de rotura y/o explosivos
c. Terreno Rocoso
Conformado por roca descompuesta y/o roca fija, y/o boloneria mayores de (*) de
diámetro, en que necesariamente se requiera para su extracción, la utilización de
equipos de rotura y/o explosivos.
ENCOFRADOS Y DESENCOFRADO
PARTE 1 – GENERALIDADES
1.01 DESCRIPCION
Los requerimientos especificados en las Condiciones del Contrato forman parte de esta
Sección. Prevén el encofrado para concreto usado en la obra según lo indicado,
PARTE 2 – PRODUCTOS
2.01 MATERIALES
A. Suministrar materiales para encofrados para concreto estructural como sigue:
1. Obtener la aprobación por escrito del Inspector Supervisor para los materiales de
los encofrados antes de la construcción de los mismos.
2. Utilizar resina o un tipo de polímero que no forme grumos y que no manche, o
algún tipo de polímero que no deje materia residual sobre la superficie de concreto
o que afecte de manera adversa la adherencia de la pintura, yeso, mortero,
revestimientos protectores, materiales impermeables u otros aplicados al
PARTE 3 – EJECUCION
3.01 GENERAL
A. Asumir la responsabilidad tanto del diseño, ingeniería y construcción de los
encofrados para concreto de uso estructural. Seguir las recomendaciones de las
Normas ACI SP-4.
B. La presencia de ceniza volátil o restos granulares de altos hornos, retrasará el
tiempo de fraguado. Tomar esto en consideración en el diseño y remoción de los
encofrados.
C. Asumir total responsabilidad por el diseño de todos los elementos de los
encofrados, para el soporte el concreto fresco según ha sido especificado y
suministrado.
D. Diseñar encofrados que puedan producir elementos de concreto idénticos en
forma, líneas y dimensiones a los elementos mostrados.
3.02 DETALLES DE CONSTRUCCION PARA ENCOFRADOS
A. Seguir los siguientes detalles para todos los encofrados de concreto estructural:
1. Suministrar encofrados que sean consistentes, apropiadamente arriostrados y
amarrados, para mantener la posición y forma adecuada, a fin de resistir todas las
presiones a las que pueden ser sometidos. Hacer los encofrados lo
suficientemente herméticos para evitar fugas de concreto.
2. Determinar el tamaño y espaciamiento de los pies derechos y arriostre por la
naturaleza del trabajo y la altura a la cual se colocará el concreto. Hacer
encofrados adecuados para producir superficies lisas y exactas, con variaciones
que no excedan 3 mm, en cualquier dirección, desde un plano geométrico. Lograr
uniones horizontales que queden niveladas y uniones verticales que estén a
plomo.
3. Suministrar encofrados que puedan ser utilizados varias veces y en números
suficiente, para asegurar el ritmo de avance requerido.
4. Limpiar completamente todos los encofrados antes de reutilizarlos e inspeccionar
los encofrados inmediatamente antes de colocar el concreto. Eliminar los
encofrados deformados, rotos o defectuosos de la Obra.
5. Proporcionar aberturas temporales en los encofrados, en ubicaciones
convenientes para facilitar su limpieza e inspección.
6. Cubrir toda la superficie interior de los encofrados con un agente de liberación
adecuado, antes de colocar el concreto. No se permite que el agente de
liberación esté en contacto con el acero de refuerzo.
7. Asumir la responsabilidad de la adecuación de todos los encofrados, así como de
la reparación de cualquier defecto que sugiera de su utilización.
3.04 REFORZAMIENTO
A. Desarrollar un sistema de reforzamiento o apuntalamiento de modo que se pueda
desmoldar rápidamente el concreto de los encofrados, en caso que sea necesario
retirarlas antes. Incluir los detalles y los programas sobre este sistema para cada
elemento que debe ser reforzado.
B. No aplicar cargas de construcción sobre cualquier parte de la estructura, no
reforzada, en exceso de las cargas de diseño estructural.
3.05 TOLERANCIA
Diseñar, construir y mantener los encofrados, y colocar el concreto dentro de los
límites de tolerancia fijados en la Norma ACI-SP-4.
ACERO ESTRUCTURAL
1.01 DESCRIPCION
Previene el trabajo de refuerzo según lo indicado, especificado y requerido.
Esta sección incluye los requisitos para proporcionar refuerzo de concreto tal
como se indica y se especifica en este documento. El refuerzo incluye varillas de
acero, alambre y mallas de alambre soldado tal como se muestra y especifica.
A. Secciones relacionadas
1. Encofrados para Concreto
2. Concreto vaciado In-Situ
1.02 REFERENCIAS
A. Las Normas a los que se refiere esta Sección son:
1. ACI SP 66 Manual de Detalle ACI
2. ACI 315 Detalles estándares de Refuerzo de concreto
3. ACI 318 Última Edición de “Requerimientos del código de construcción para
concreto reforzado”
4. ASTM A 185 Malla de alambre soldado de acero común para refuerzo de
Concreto
5. ASTM A 615/A615M Varillas de acero, deformados y no deformados para
concreto.
6. ASTM A 706/A706M Varillas de acero deformadas de baja aleación para refuerzo
de concreto
7. ASTM A 775/A 775M Varillas de acero de refuerzo recubiertas de epoxy.
8. AWS D1.4 Código de soldadura estructural acero de refuerzo
PARTE 2 – PRODUCTOS
2.01 MATERIALES
A. Utilizar varillas nuevas de acero de lingote y varillas deformadas, que cumplan con
los requerimientos de las Normas ASTM-A-615/A-615M Grado 60 para varillas de
acero de refuerzo.
1. Fabricar todas las varillas de acero de refuerzo con deformaciones especiales o
marcas de identificación, indicando la Especificación y Grado correspondiente a la
Norma ASTM.
2. Utilizar varillas libres de cualquier defecto, o deformación y dobleces, que no
puedan ser fácil de ser enderezadas en el campo.
3. Suministrar varillas de refuerzo en longitudes que permitan colocarlas
convenientemente en el trabajo y lograr el traslape requerido según se muestra.
Suministrar clavijas o varillas cortas de longitud, tamaño y forma apropiada para
unir muros, vigas, picos y similares.
B. Utilizar malla de alambre soldado del tipo soldado eléctricamente, con los
alambres dispuestos en patrones rectangulares, de los tamaños indicados o
especificados, que cumplan con los requerimientos de las Normas ASTM-A-185.
2.02 FABRICACION
A. No se fabricará ningún material antes de la revisión final y aprobación de los
Planos Detallados.
B. Cortar las varillas a la longitud requerida y doblar con precisión antes de su
colocación. Doblar las varillas en el taller a menos que haya una aprobación
escrita el Inspector para doblarlas en el campo. Si se permite doblar las varillas
en el campo, no se doblarán las varillas que hayan sido parcialmente embebidas
en concreto.
C. Utilizar empalmes sobrepuestos para empalmes a la tensión y compresión al
menos que se haya mostrado de otra manera.
D. Limpiar y doblar el refuerzo de acuerdo con lo especificado en las Normas ACI-
315 y ACI-318.
PARTE 3 – EJECUCION
3.01 INSTALACION
A. Colocar todas las varillas de acuerdo con las Normas CRSI “Práctica
Recomendada para la Colocación de Varillas de Refuerzo”
B. Las varillas utilizadas para el refuerzo superior en placas tendrán una tolerancia
vertical de más o menos 6.4 mm. Para todos los otros refuerzos las tolerancias
son las indicadas en la Norma ACI-318.
C. Suministrar el acero de refuerzo sin otro óxido que el aquel acumulado durante su
transporte a la Obra. Proteger completamente en todo momento, el acero de
refuerzo, de la humedad, grasa, polvo, mortero y concreto. Ante de colocarlo en
posición, limpiar completamente el acero de refuerzo de toda escama y oxidación
suelta y de cualquier otra tierra, aceite, coberturas de grasa u otro material que
pueda impedir la unión. Si hay un retraso al depositar el concreto, inspeccionar y
limpiar satisfactoriamente al acero inmediatamente antes de la colocación del
concreto.
D. Colocar las varillas en las posiciones exactas mostradas, con el espaciamiento
requerido y las varillas de alambre transversal, asegurado en posición en las
intersecciones, para prevenir que se muevan las varillas con alambre cocido de
calibre 17 o mayor u otros dispositivos aprobados.
CONCRETO
1.1. Generalidades
B. Concreto Cara Vista: El concreto se define como el concreto para las siguientes
superficies expuestas de concreto reforzado:
1. Muros interiores.
3. Vigas.
4. Columnas.
1.1.1. Referencias
D. Pruebas del contenido de aire en conformidad con la Norma ASTM C 138 o ASTM
C 173, con datos de diseño de mezcla.
Apilar los agregados de manera que evite la segregación, a menos que se provea
un tamizado terminado en la planta de dosificación.
1.1.2. Materiales
A. Suministrar cemento que sea un producto nacional, de una fuente aprobada.
Utilizar Cemento Portland estándar, que cumpla con los requerimientos de la
Norma ASTM C 150 Tipo I o Tipo II y/o otro tipo de cemento que se indique en los
planos.
B. Suministrar agregados finos de arena de aristas afiladas y natural que cumpla con
los requerimientos de la Norma ASTM C 330, para concreto de peso normal,
excepto a los aquí modificados. Suministrar agregados finos sujetos a la prueba
de impurezas orgánicas, que no produzcan un color más oscuro que el estándar.
1. Suministrar agregados finos que cumplan con los requerimientos de firmeza
establecidos en el Acápite 7.1 de la Norma ASTM C 22. No se aplican las
excepciones fijadas en los Acápites 7.2 y 7.3.
H. Suministrar un compuesto de curado y sellado del tipo acrílico estireno claro, con
un contenido mínimo de sólidos del 30%, y que tenga una información de prueba
de un laboratorio independiente, indicando una pérdida máxima de humedad de
0.030 gr. por cm2 cuando se aplica una tasa de cobertura de 7.36 m2 por litro.
I. Suministrar un compuesto de curado tipo resina disipante, conforme con la Norma
ASTM C 309 Tipo 1 D, para curado claro, para superficies de pisos de concreto
que están expuestos a luz solar. Utilizar una membrana que tenga un agotamiento
químico en un periodo de cuatro a seis semanas.
1. DISEÑO DE MEZCLA
- Concreto clase 100 y 140, para concreto de baja resistencia, con o sin refuerzo,
utilizado para solados debajo de estructuras, anclajes y para estabilización de
suelo.
1. Medir el cemento, y los agregados finos y gruesos separadamente por peso, con
el equipo, logrando una precisión dentro del 1% de la carga neta pesada. Medir el
cemento y el agua con una precisión de 1 por ciento en peso. Medir los agregados
con una precisión de 2 por ciento. Medir los aditivos con una precisión de 3 por
ciento.
2. Utilizar un equipo para pesar que cumpla con los requerimientos de la Oficina de
Estándares de los Estados Unidos. Disponer que todas las balanzas de pruebas
estándar y otros equipos necesarios esté disponibles en todo momento para
probar el equipo.
3. Mezclar el concreto en un mezclador tipo dosificador, rotatorio, de diseño
adecuado para producir una mezcla completa, homogénea en su composición y
uniforme en color. Mezclar cada lote de un metro cúbico o menos, no menos de 2
minutos, después que el último ingrediente haya sido añadido al mezclador.
Incrementar el mezclado a 20 segundos por cada metro cúbico o fracción.
1.1.3. Ejecución
B. No vaciar concreto después que haya ocurrido su fraguado inicial. En caso que las
operaciones de vaciado tengan que ser interrumpidas, proveer juntas de
construcción ubicadas en los puntos especificados.
3. Proteger superficies no formadas del concreto colocado durante clima caluroso del
secado, aplicando un curado húmedo continuo por lo menos 24 horas. Comenzar
con el curado tan pronto como el concreto se haya endurecido lo suficiente, para
soportar cualquier daño superficial. Si el curado por humedad no se realiza por
más de 24 horas, cubrir la superficie mientras esté húmeda con una membrana de
plástico que refleje el calor apropiadamente o rociar las paredes exteriores con un
compuesto disipador de curado o rociar las superficies exteriores de concreto con
compuesto de curado pigmentado de color blanco.
H. Empotramientos en Concreto:
1.1.3.4. Curado
A. Seguir en forma general las recomendaciones de la Norma ACI 308 para el
curado de concreto.
A. Dejar juntas de construcción donde sea mostrado o permitido. Ubicar tales juntas
de modo de asegurar, estabilidad, resistencia y hermeticidad y proveer una
tapajuntas donde sea mostrado. Construir todas las esquinas monolíticamente y
en forma continua, con concreto, a cada lado de los puntos mostrados.
B. Suministrar al menos 2 horas de tiempo, después el colocar concreto en las
columnas o paredes antes de depositar el concreto en vigas, soleras o losas
2. Las juntas de contracción en losas no expuestas, pueden ser formadas con corte
de sierra, tan pronto como sea posible, después de que el terminado de la losa
pueda ser realizado en forma segura sin desalojar el agregado.
A. Acabar los bordes principales de las paredes y bases del equipo con un borde
biselado de 13 mm a menos que se muestre otro detalle, y quitar cualquier
aspereza que pudiera permanecer, luego de retirar las formaletas.
B. Inmediatamente después de retirar los encofrados, inspeccionar todas las
superficies de concreto. Retirar todas las aletas sobresalientes, los
desalineamientos, rebabas, canales, u otras marcas que no hayan sido percibidas,
de la superficie expuesta del concreto.
C. Parchar los huecos de amarres, juntas, vacíos, bolsillos producidos por piedras, u
otras áreas defectuosas, antes de que el concreto esté totalmente seco. Cortar y
botar las áreas defectuosas hasta una profundidad de no menos 25 mm con todos
los bordes perpendiculares a la superficie. Mojar el área que será resanada,
incluyendo al menos 13 cm de la superficie adjunta antes de colocar el mortero en
el lugar a resanar. Raspar sobre la superficie un mortero hecho con partes iguales
de cemento y arena mezclados a una consistencia de escobillado de brocha,
seguido inmediatamente por mortero de resane. Hacer el resane con el mismo
material y aproximadamente con las misma proporciones que se utilizaron para el
concreto, con excepción de que se debe omitir el agregado grueso. Para el
concreto expuesto, sustituir cemento blanco, por parte del cemento gris para que
el parche concuerdo con el del concreto que lo rodea. Determinar la proporción de
cemento blanco y de gris haciendo un resanado de ensayo. Utilizar lo menos
posible el agua consistente con los requerimientos de manejo y colocación.
A. Utilizar adhesivo epóxico para unir concreto fresco, con el concreto existente, en
donde se indique y para la colocación de dowels en agujeros verticales.
Limpiar a presión con chorro de arena el acero de refuerzo hasta lograr un color
blanco metálico, recubriendo inmediatamente el refuerzo con dos capas gruesas
de revestimiento resistente a la corrosión, de 10 milésimos de pulgada cada una,
aplicada de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
A. Rellenar los agujeros y aberturas que han quedado en las estructuras de concreto
para el paso del trabajo de otros oficios salvo que se haya mostrado o indique de
otra manera una vez que los otros trabajos hayan concluido. Mezclar, colocar y
curar el concreto como se especifica para combinar con la construcción existente.
Suministrar todos los otros rellenos misceláneos, mostrados o requeridos para
completar el trabajo.
C. Suministrar bases y cimentaciones para las máquinas y equipo. Fijar los pernos
de anclaje para las máquinas y el equipo con apoyo de plantillas con las
elevaciones correctas, que cumplan con los diagramas certificados o utilizar
plantillas del fabricante que suministra las máquinas y el equipo.
CARPINTERIA METALICA
PARTE 2 - PRODUCTOS
2.01 MATERIALES - ASPECTOS GENERALES
Los materiales serán nuevos, estarán sanos y serán conforme a lo siguiente:
A. Acero. Las formas laminadas, las planchas y barras serán conforme a la última
edición del "Manual de Construcción de Acero" del AISC, y también conforme a la
actual Designación ASTM A36.
1. Acero Inoxidable. A menos que se designe o apruebe lo contrario, utilizar los
siguientes tipos de aleación de acero inoxidable que son conformes a ASTM A-
167 y ASTM A-276:
a. Las planchas y barras de acero inoxidable serán del Tipo 316 ó 317 a menos que
se especifique lo contrario.
b. Los pernos de anclaje de acero inoxidable serán del Tipo 316.
c. Los pernos, tuercas y arandelas de acero inoxidable serán del Tipo 316 donde se
conecten o se apoyen en aluminio.
d. La tubería de acero inoxidable será de Tipo 316 ó 317 a menos que se indique lo
contrario.
B. Hierro Fundido. Conforme a ASTM A-48, excepto donde se designe lo contrario.
C. Pernos
1. Pernos Comunes. Excepto cuando se designe o especifique lo contrario, utilizar
unidades de acero estándar, de calidad comercial, conforme a ASTM A-307.
Galvanizar donde se use con trabajo galvanizado.
2. Pernos de Alta Resistencia. Los pernos de alta resistencia serán conforme a
ASTM A-325.
D. Dispositivos de Empernado Diferido. Los dispositivos de Empernado Diferido
(llamados D.B.D. en los Planos) pueden ser utilizados en vez de los pernos de
anclaje sólo donde se note o detalle de manera específica, se instalarán de
acuerdo con la actual Aprobación de Informe de Investigación I.C.B.O., y
consistirá de lo siguiente:
1. Para Lugares Interiores y Exteriores Secos, los anclajes serán Hilti HD1 304 SS o
su equivalente aprobado.
2. No se aceptarán los dispositivos de empernado diferido para:
a. Lugares Húmedos
b. Anclaje de maquinaria o equipo vibrante
E. Galvanizado
1. Hierro y Acero. ASTM A123, con peso promedio por metro cuadrado de 0.6 kg. y
no menos de 0.5 kg /m2.
2. Artículos de Ferretería de Metal Ferroso. ASTM A153 con un peso promedio de
revestimiento de 0.4 kg /m2.
PARTE 3 - EJECUCION
3.01 REQUERIMIENTOS GENERALES DE FABRICACION E INSTALACION
A. Estándares. Los metales ferrosos serán limpiados totalmente de toda escama y
oxidación suelta antes de ser fabricados. Las piezas acabadas estarán libres de
torceduras, dobladuras, o empalmes abiertos, y presentarán una apariencia de
trabajo ordenado al ser terminados. El trabajo de acero será conforme a las
mejores prácticas presentadas en las "Especificaciones para el Diseño,
Fabricación y Montaje de Acero Estructural para Edificios" del Instituto Americano
de Construcción en Acero, última edición. El trabajo en aluminio será conforme a
los requerimientos aplicables del "Manual de Especificaciones para Estructuras y
Construcción de Aluminio", de la Asociación de Aluminio, última edición.
B. Soldadura. Toda soldadura se realizará acorde con el "Código de Soldadura
Estructural-Acero", AWS D1.1 y las revisiones actuales. Sin embargo, en donde
se utilice los procesos de Soldadura de Gas con Arco Metálico (GMAW) el modo
de corto circuito será utilizado sólo para material de calibre ligero (2.6 mm y
menos). Los soldadores serán calificados por pruebas de acuerdo con el AWS
B3.0.
1. La soldadura de aluminio será conforme a los requerimientos aplicables del UBC
Capítulo 28 y a los requerimientos en detalle del AWS y la Asociación de Aluminio.
C. Fabricación General e Instalación. Utilizando el stock nuevo especificado de
tamaños estándar especificados o detallados, fabricar en taller produciendo
trabajo metálico de alto grado. Moldear y fabricar para lograr las condiciones
requeridas. Incluir grapas, correas, pernos, tuercas y otros sujetadores necesarios
para asegurar la obra. Conformar el trabajo aplicable a la última edición de los
Estándares Referenciados. Hacer y ajustar fuertemente y de manera precisa los
empalmes y las intersecciones en planos alineados con sujetadores seguros y
adecuados. Todo el trabajo en metales será montado a plomo, nivelado en línea y
en la ubicación designada. Las soldaduras en obra en superficie expuesta serán
hechas a tierra y de acabado liso. Las conexiones serán empernadas o
soldadas de acuerdo a lo indicado en los Planos. Luego de la instalación, todo el
trabajo se dejará limpio y ordenado, listo para el pintado o revestimiento de la
obra.
1. Coordinar el trabajo de esta Sección con los trabajos relacionados. Poner especial
atención a los artículos a ser empotrados en el trabajo de concreto. Suministrar
todo el punzonado y perforaciones indicados o requeridos para añadir otro trabajo
al de esta Sección.
2. No cortar en obra o alterar la integridad estructural de las piezas sin la aprobación
explícita del Inspector.
3. Colocar mortero debajo de las planchas de base.
D. Protección. Suministrar y ser responsable de la protección y reparación de las
superficies adyacentes y las áreas que pudieran dañarse como resultado del
trabajo de esta Sección. Proteger el trabajo realizado aquí hasta la culminación y
la aceptación final del proyecto por parte del Inspector. Reparar o reemplazar
todo el trabajo dañado o defectuoso a su condición original especificada, sin costo
adicional para el Contratante.
1. Proteger las superficies de piso acabadas y el trabajo adyacente del daño. Los
pisos de concreto no serán sobrecargados. El equipo móvil utilizado en la
colocación de acero deberá tener llantas neumáticas. Las piezas de acero no
serán colocadas directamente en los pisos; utilizar cojines de madera u otro
material para amortiguar.
2. Cuando se realice soldaduras cerca de vidrio o a superficies acabadas, se
protegerá tales superficies del daño que pudiera producir las chispas, la
salpicadura o los pedazos de metal de la soldadura.
F. Tolerancias. Cumplir con las tolerancias especificadas en los estándares y
códigos referenciados.
3.02 PARTIDAS ESPECÍFICAS
La lista de partidas dadas de aquí en adelante no está necesariamente completa.
El Contratista chequeará los Planos y otras secciones de especificaciones,
determinará los requerimientos de los otros trabajos, y proveerá todas las partidas
misceláneas de hierro y acero requeridos para completar todo el trabajo.
Suministrará sujetadores y conectores de tipos aprobados, sean o no indicados.
02.07 VARIOS
02.07.01PRUEBA DE CALIDAD DEL CONCRETO (PRUEBA A LA COMPRESION) und
Unidad de Medida
Unidad (UND)
Norma de Medición
Se medirá por unidad de probeta sometida a rotura y aprobada por el supervisor.
Forma de Pago
Se pagará por la cantidad de probetas sometidas a prueba, tomando en cuenta la
Norma de Medición y la Unidad de Medida correspondiente.
Para S = 1 y γw = 1, se tiene
Esto facilita el dibujo rápido de la curva S = 100%. La curva S de los valores de γd que
debe tener el suelo saturado para cada valor de ω. En la compactación, sale aire, y no
agua. Como es imposible sacarlo todo, la curva de compactación no podrá llegar a
confundir su rama húmeda con la curva S 0 100%.
Esta propiedad nos permite tener en evidencia errores en la curva γd Vs ω. Las otras
curvas (S = 80%, por ejemplo) dicen qué porcentaje de aire queda en el suelo (20%, por
ejemplo).
Medición y forma de Pago
Las mediciones se realizarán por unidad (und). Los pagos se realizarán de acuerdo al
precio unitario establecido en el presupuesto.
03 REDES DE ALCANTARILLADO
03.01 TRABAJOS PRELIMINARES
03.01.01 TRAZOS Y REPLANTEOS INICIAL DEL PROYECTO PARA LINEAS-REDES CON
ESTACION TOTAL KM
IDEM 02.01.01
03.01.03 CERCO DE MALLA HDP DE 1M. ALTURA PARA LIMITE SEGURIDAD OBRA
m1
IDEM 02.01.03
Los elementos de un entibado que vienen a ser las piezas que se utilizan, reciben sus
nombres de acuerdo con su posición en la zanja (véase figura 3), conforme se indica a
continuación:
• Estacas: Son colocadas en posición vertical. El largo utilizado para clavar la estaca
se denomina ficha; si la tierra la empuja directamente se llamarían tablestacas.
Para la mayoría de los casos tenemos la madera (ocho, pino u otro tipo de madera de
construcción). En casos de mayor responsabilidad y de grandes empujes se combina el uso
de perfiles de hierro con madera, o solamente perfiles, y muy eventualmente el concreto
armado.
• Madera: Son piezas de dimensiones conocidas de 1" x 6"; 1" x 8"; 1" x 10", o en su
caso de 2" x 6"; 2" x 8"; 2" x 10" y para listones de 2" x 4"; 3" x 4". Las piezas pueden
tener los bordes preparados para ensamble hembra y macho. Se usarán también
como puntales, rollizos en diámetros mínimos de 4" y 6".
• Acero: Son piezas de acero laminado en perfiles tipo "I" o "H" o perfiles compuestos
de los anteriores, soldados (ejemplo doble II) o en perfiles de sección especial, lo que
se denomina Estaca-Plancha metálica (tablestaca) en este último caso pueden ser
de ensamble normalizado. Las dimensiones son suministradas con dimensiones
normalizadas, típicas para cada fabricante (Metal flex, Armco, Bethlem Steel, etc.).
Los más utilizados son los perfiles "I" de 6"; 8" y el perfil "H" de 6" x 6". Se utilizarán
también tablestacas de palanca, y tubos huecos en montaje telescópico, que pueden
ser trabados por rosca o presión de aceite.
• Concreto armado: Se utilizan en piezas prefabricadas de diversas secciones
(ejemplo: rectangulares, con ensamble hembra macho) o piezas fabricadas en sitio.
Tipos de entibado
a) Apuntalamiento
El suelo lateral será entibado por tablones de madera (de 1" x 6") espaciados según
el caso, trabados horizontalmente con puntales de madera de 4" y 6" o vigas solera
de madera de diferentes secciones (véase figura 1).
b) Abierto
Es el más usual, utilizado en terrenos firmes y en zanjas poco profundas. Este
entibado no cubre totalmente las paredes de la zanja, dejando descubiertas algunas
porciones de tierra (véase figura 2).
c) Cerrado
Empleado en zanjas de una profundidad mediana, variando su utilización en función
del tipo de suelo y de la necesidad de una mayor protección. Este tipo de entibado
cubre totalmente las paredes laterales de la zanja (véase figura 3).
d) Metálico
En este caso el suelo lateral será contenido por tablones de madera 2" _ 6",
contenidos en perfiles metálicos doble "T", de 30 cm (12") espaciados cada 2,0 m e
hincados en el terreno con la penetración indicada en el proyecto y de conformidad
con el tipo de terreno y la profundidad de la zanja. Los perfiles serán soportados con
perfiles metálicos doble "T" de 30 cm (12") espaciados cada 3,0 m (véase figura 4).
• Cuando sea factible excavar la zanja con las paredes inclinadas (véase figura 5),
siempre que se tenga la seguridad de la estabilidad de la zanja, en ese caso el ancho
del fondo de la zanja deberá adoptar los valores presentados en el cuadro 1.
Unidad de Medición:
Los trabajos de esta partida serán medidos en metros cuadrados (m2).
Forma de Pago:
El pago se efectuara al precio unitario del contrato, por metro cuadrados (m2), de
acuerdo al avance de la partida, aprobados por el supervisor. Este pago incluirá todos
los materiales, equipos, mano de obra que se usarán para la ejecución de la misma.
DESCRIPCIÓN
La demolición se refiere a la demolición de la estructura existente debido a su tiempo
de servicio y/o su ineficacia para brindar el servicio actual, para así liberar el área
donde se realizarán los trabajos.
PROCEDIMIENTO CONSTRUCTIVO
El Ingeniero Residente estará presente cuando se realice esta actividad y establecerá,
líneas de base y otros puntos principales de control para la ejecución de la demolición.
Se debe transportar en carretilla el material arrasado hacia un lugar que será
determinado por el Ingeniero Residente para su eliminación, que no afecte a los
pobladores de la zona.
UNIDAD DE MEDIDA
La unidad de será en metros cúbicos (m3).
MÉTODO DE MEDICIÓN
Para la demolición de buzones, durante el proceso se medirá el volumen total y se
procederá a realizar la actividad.
BASES DE PAGO
El pago de éste item constituirá compensación completa por los trabajos descritos
anteriormente, incluyendo mano de obra, materiales, herramientas, y en general todo
lo necesario para completar la partida.
Despeje
Como condición preliminar, todo el sitio de la excavación en corte abierto, será
primero despejado de todas las obstrucciones existentes.
Sobre-excavaciones
La sobre-excavación se puede producir en dos casos:
- Autorizada
- No autorizada
Cuando el constructor por negligencia, ha excavado más allá y más debajo de
las líneas y gradientes determinadas.
En ambos casos, el Constructor está obligado a llenar todo el espacio de la
sobre-excavación con concreto Féc. – 140 kg/cm2 u otro material debidamente
acomodado y/o compactado, tal como sea ordenado por la Empresa.
Espaciamiento de la estructura a la pared de excavación
El espaciamiento de la excavación con respecto a las paredes de los elementos
que conforman toda infraestructura de Alcantarillado, dependerá de la
profundidad, el tipo de terreno, el procedimiento constructivo, etc.;
recomendándose que en el fondo de toda excavación se mantengan los
siguientes espaciamientos:
Por otra parte, una zanja muy angosta dificulta la labor de instalación de la
tubería (tendido y compactación).
La variación de los espaciamientos entre los límites establecidos, dependerá del
área de la estructura, profundidad de las excavaciones y tipo de terreno. Como
recomendación general se sugiere el siguiente ancho de la zanja a nivel de clave
del tubo: De + 0,30 m.
La altura mínima de relleno sobre la clave del tubo debe ser de 1,0 m con
encamado y relleno de arena y material fino selecto compactado hasta por lo
menos 0,30 m sobre la clave del tubo.
ANCHOS DE ZANJA
DIAMETRO
ANCHO DE ZANJA
NOMINAL
Máximo
mm pulg. Mínimo (cm)
(cm)
110 4 45 70
160 6 45 75
200 8 50 80
250 10 55 85
315 12 60 90
400 16 70 100
450 18 75 105
500 20 80 110
SUELO
CLASE (SIMBOLO DESCRIPCION
)
Gravas bien gradadas y mezclas de Grava y Arena con poco
II GW
o nada de finos
Gravas mal gradadas y mezclas de Grava y Arena con poco
II GP
o nada de finos
III GM Gravas limosas, mezclas de Grava, arena y limo
III GC Gravas Arcillosas, mezclas de Grava, Arcilla y Arena
Arenas bien gradadas, arenas con grava con poco o nada de
II SW
finos
Arenas mal gradadas y arenas con grava, con poco o nada
II SP
de finos
III SM Arenas Limosas, mezclas de arena y Limo
III SC Arenas Arcillosas, mezclas de arena y Limo
Limos inorgánicos, arenas muy finas, polvo de roca, limos
IV ML
arcillosos o arenosos ligeramente plásticos.
Arcillas inorgánicas de baja o media plasticidad, arcillas con
IV CL
grava, arcillas arenosas, arcillas limosas y arcillas pobres.
Limos orgánicos y arcillas limosas orgánicas de baja
V OL
plasticidad.
Limos inorgánicos, limos micáceos y diatomáceos, limos
IV MH
elásticos.
IV CH Arcillas inorgánicas de alta plasticidad, arcillas francas
V OH Arcillas orgánicas de media a alta plasticidad
V PT Turba y otros suelos altamente orgánicos.
SUELO
CLASE (SIMBOLO DESCRIPCION
)
Remoción de agua
En todo momento, durante el periodo de excavación hasta su terminación e
inspección final y aceptación, se proveerá de medios y equipos (electrobombas)
amplios mediante el cual se pueda extraer prontamente toda el agua que entre
en cualquier excavación u otras partes de la obra. No se permitirá que suba el
agua o se ponga en contacto con la estructura, hasta que el concreto y/o mortero
haya obtenido fragua satisfactoria y, de ninguna manera antes de doce (12)
horas de haber colocado el concreto y/o mortero. El agua bombeada o drenada
de la obra, será eliminada de una manera adecuada, sin daño a las propiedades
adyacentes u otra obra en construcción.
El agua no será descargada en las calles sin la adecuada protección de la
superficie al punto de descarga. Uno de los puntos de descarga, podrá ser el
sistema de desagües, para lo cual, el Constructor deberá contar previamente
con la autorización de la Empresa y coordinar con sus áreas operativas.
Todos los daños causados por la extradición de agua de las obras, serán
prontamente reparadas por el Constructor.
Clasificación de terreno
Para los efectos de la ejecución de obras de saneamiento para la Empresa, los
terrenos a excavar se han clasificado en tres tipos:
a) Terreno normal
Conformado por materiales sueltos tales como: arena, limo, arena limosa,
gravillas. etc. y terrenos consolidados tales como; hormigón compacto, afirmado
o mezcla de ellos, etc. los cuales pueden ser excavados sin dificultad a pulso.
b) Terreno rocoso
Conformado por roca descompuesta, y/o roca fija, y/o bolonería mayores de (*)
de diámetro, en que necesariamente se requiera para su extracción, la utilización
de equipos de rotura y/o explosivos.
(*) 20” = Cuando la extracción se realiza con mano de obra, a pulso.
30” = Cuando la extracción se realiza con cargador frontal o
Equipo similar.
(**) 66 dm3 = Cuando la extracción se realiza con mano de obra, a pulso.
Descripción
Consiste en la nivelación y compactación del terreno luego de haber sido cortado
según corresponda, en los ambientes interiores de la zanja. El terreno nivelado
estará en condiciones de recibir la capa de afirmado.
Para la ejecución de la partida no se utilizará ningún tipo de material.
Para la ejecución de la partida se utilizará herramientas de uso manual
necesarios que permitirán cumplir con las exigencias establecidas en las
especificaciones técnicas.
En cualquier tipo de suelos al ejecutar los trabajos de excavación o nivelación se
tendrá la preocupación de no producir alteraciones en la consistencia del terreno
natural de base.
El fondo de zanja deberá ser nivelado rebajando los puntos altos y compactados.
Asimismo, se debe llegar hasta una superficie para colocación de tuberías,
insumos o accesorios.
En la ejecución de la partida el Supervisor controlará refine y la verticalidad de
las zanjas.
El Supervisor previa verificación y control del refine, aceptará los trabajos
ejecutados referidos a la partida.
Relleno Lateral.
Está formado por material selecto que envuelve a la tubería y debe ser
compactado manualmente a ambos lados simultáneamente, en capas sucesivas
de 10 a15 cm. de espesor, sin dejar vacíos de relleno. Debe tenerse cuidado con
el relleno que se encuentra por debajo de la tubería apisonándola
adecuadamente. La compactación debe realizarse a los costados de la tubería,
es decir, en el área de la zona ubicada entre el plano vertical tangente al
diámetro horizontal de la tubería y el talud de la zanja, a ambos lados
simultáneamente, Tener cuidado con no dañar la tubería.
Relleno Superior.
Tiene por objeto proporcionar un colchón de material aprobado de 15 cm. por
lomenos y preferiblemente 30 cm. por encima de la clave de la tubería y entre la
tubería y las paredes de la zanja, de acuerdo con las especificaciones del
proyecto. Está conformado por material seleccionado, compactado con pisón de
mano al igual que el relleno inicial o con pisón vibrador. La compactación se hará
entre el plano vertical tangente al tubo y la pared de la zanja, en capas de 10 a
15 cm. La región directamente encima del tubo no debe ser compactada a fin de
evitar deformaciones en el tubo. El compactado con pisón de mano, se puede
obtener resultados satisfactorios en suelos húmedos, gredosos y arenas. En
suelos más cohesivos son necesarios los pistones mecánicos.
Relleno Final.
Completa la operación de relleno y puede ser como el mismo material de
excavación, exento de piedras grandes y/o cortantes. Puede ser colocado con
maquinaria. Este relleno final se hará hasta el nivel natural del terreno. De
preferencia se compactará en capas sucesivas (de manera de poder obtener el
mismo grado de compactación del terreno natural) y tendrán un espesor de 20
cm. En todo caso debe humedecerse el material de relleno hasta el final de la
compactación y emplear plancha vibradora u otro equipo mecánico de
compactación.
Herramientas de apisonado.
Dos tipos de pisones deben tener para hacer un buen trabajo de relleno de
zanja.
El primero debe ser una barra con una paleta delgada en la parte inferior y se
empleará para compactar la parte plana y se usa para los costados de la tubería.
Estas herramientas son de fácil fabricación, cómodas para manejar y realizar un
correcto trabajo.
SERIE 25 20 16,7
NOMENCLATURA S-25 S-20 S-16,7
SDR 51 41 35
Siendo: SDR = 2S + 1
Transporte Manipuleo y Almacenaje
Carga y Transporte
Almacenamiento
La tubería debe ser almacenada lo más cerca posible del punto de utilización. El
área destinada para el almacenamiento debe ser plana y bien nivelado para
evitar deformaciones permanentes en los tubos.
La tubería de PVC debe almacenarse de tal manera que la longitud del tubo este
soportada a un nivel con la campana de la unión totalmente libre. Si para la
primera hilera de tubería no puede suministrarse una plancha total, pueden
usarse bloques de madera de no menos de 100 mm de ancho y espaciados a un
máximo de 1.50 m. De no contarse aún con los bloques de madera, se puede
hacer uno de ancho mayor a 5 cm. Del largo de las campanas y de 3 cm. De
profundidad para evitar que éstas queden en contacto con el suelo.
Los tubos deben ser almacenados siempre protegidos del sol, para lo cual se
recomienda un almacén techado y no utilizar lonas, permitiendo una ventilación
adecuada en la parte superior de la pila.
El almacenamiento de larga duración a un costado de la zanja no es
aconsejable, los tubos deben ser traídos desde el lugar de almacenamiento al
sitio de utilización en forma progresiva a medida que se les necesite.
La altura de apilamiento no deberá exceder a 1.50 m.
Los pegamentos deben ser almacenados bajo techo, de igual manera los
accesorios o piezas especiales de PVC.
Los anillos de caucho no deben almacenarse al aire libre, debiéndose proteger
de los rayos solares.
Los tubos deben apilarse en forma horizontal, sobre maderas de 10 cm. De
ancho aproximadamente, distanciados como máximo 1.50 m de manera tal que
las campanas de los mismos queden alternadas y sobresalientes, libres de toda
presión exterior.
Cuando la situación lo merezca es factible preparar los tubos a transportar en
"atados", esta situación permite aprovechar aún más la altura de las barandas de
los vehículos, toda vez que el "atado" se comporta como un gran tubo con mayor
resistencia al aplastamiento, sobre todo aquellos que se ubiquen en la parte
inferior.
Cada atado se prepara con amarres de cáñamo, cordel u otro material
resistente, rodeando los tubos previamente con algún elemento protector (papel,
lona, etc.).
En todos los casos no debe cargarse otro tipo de material sobre los tubos.
03.05 VARIOS
Procedimiento
El Contratista procederá al replanteo general del proyecto, para lo cual utilizará
equipos topográficos y personal especializado. Los ejes deben ser fijados en el
terreno en forma permanente, mediante estacas, balizas o tarjetas. Los niveles
deberán ser fijados en el terreno también en forma permanente, mediante hitos
de concreto.
.
03.06.01 BUZON TIPO I T-NORMAL A MAQ. 1.26 A 1.50M PROF. (ENCOFR. INTERIOR Y
EXTERIOR) und
Descripción
Se empleará concreto, cuya dosificación será C: H; 1:10, preparados y vaciadas
en sitio, en la que los componentes de esta cumplirán las siguientes
especificaciones:
C.- Agregados. -El agregado será hormigón que deberá de cumplir con las
condiciones granulométricas establecidas, el agregado debe ser limpia, libre de
partículas de arcilla plástica en su superficie y proveniente de rocas que no se
encuentren en descomposición.
F.-Curado. - Será por lo menos siete días, durante los cuales se mantendrá
el concreto en condición húmeda, esto a partir de las 10 o 12 horas del vaciado
Cuando se usan aditivos de alta resistencia, el curado durará por lo menos 03
días El curado se efectuará con agua acumulando en arroceras de arena
conformada encima de las veredas.
03.06.02 BUZON TIPO I T-NORMAL A MAQ. 1.51 A 1.75M PROF. (ENCOFR. INTERIOR Y
EXTERIOR) und
IDEM 03.06.01
03.06.03 BUZON TIPO I T-NORMAL A MAQ. 1.76 A 2.00M PROF. (ENCOFR. INTERIOR Y
EXTERIOR) und
IDEM 03.06.01
03.06.04 BUZON TIPO I T-NORMAL A MAQ. 2.01 A 2.50M PROF. (ENCOFR. INTERIOR Y
EXTERIOR) und
IDEM 03.06.01
03.06.05 BUZON TIPO I T-NORMAL A MAQ. 2.51 A 3.00M PROF. (ENCOFR. INTERIOR Y
EXTERIOR) und
IDEM 03.06.01
03.06.06 BUZON TIPO I T-NORMAL A MAQ. 3.01 A 3.50M PROF. (ENCOFR. INTERIOR Y
EXTERIOR) und
IDEM 03.06.01
03.06.07 PRUEBA DE CALIDAD DEL CONCRETO (PRUEBA A LA COMPRESION) und
IDEM 02.07.01