Contrato Fisca Sistema de Agua Panki

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 11

“CONTRATO CELEBRADO ENTRE EL GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO

MUNICIPAL DE TAISHA Y KANU CONSTRUCTORA S.A. PARA LA FISCALIZACION DEL


CONTRATO DE CONSTRUCCION DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE PARA LA
COMUNIDAD RURAL PANKI, CANTON TAISHA, PROVINCIA DE MORONA SANTIAGO”.

COMPARECIENTES. -

En la ciudad de Taisha, cantón de Taisha, provincia de Morona Santiago, a los 15 días del
mes de julio de 2021, comparecen a la celebración del presente contrato, por una parte,
el Gobierno Autónomo Descentralizado Municipal de Taisha, legalmente representado
por el Lic. Bartolomé Wachapa, Alcalde, a quien en adelante se le denominará
CONTRATANTE; y; por otra parte, la señora KATTERINE SHOMIRA GARZON SANCHEZ
en su calidad de representante legal de la compañía KANU CONSTRUCTORA S.A. con
Ruc N° 14908275823001, a quién se le denominará CONTRATISTA. Las partes se obligan
en virtud del presente contrato, al tenor de las siguientes cláusulas:

CLÁUSULA PRIMERA. - ANTECEDENTES. -

1.01.- De conformidad con los artículos 22 de la Ley Orgánica del Sistema Nacional de
Contratación Pública , y 25 y 26 de su Reglamento General , el Plan Anual de Contratación
de la contratante, contempla la ejecución de la “FISCALIZACION DEL CONTRATO DE
CONSTRUCCION DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE PARA LA COMUNIDAD RURAL
PANKI, CANTON TAISHA, PROVINCIA DE MORONA SANTIAGO”.

1.02.- Previo los informes y los estudios respectivos el señor Alcalde, máxima Autoridad
del Gobierno Autónomo Descentralizado Municipal de Taisha, mediante RESOLUCION
ADMINISTRATIVA APROBACION DE PLIEGOS E INICIO DE PROCESO No 001-CP-CDC-
GADMT-2021, de fecha 31 de mayo del 2021, aprobó los pliegos y demás documentos
para la FISCALIZACION DEL CONTRATO DE CONSTRUCCION DEL SISTEMA DE AGUA
POTABLE PARA LA COMUNIDAD RURAL PANKI, CANTON TAISHA, PROVINCIA DE
MORONA SANTIAGO.

1.03.- La invitación para el procedimiento de Consultoría CDC mediante Contratación


Directa para el “FISCALIZACION DEL CONTRATO DE CONSTRUCCION DEL SISTEMA DE
AGUA POTABLE PARA LA COMUNIDAD RURAL PANKI, CANTON TAISHA, PROVINCIA
DE MORONA SANTIAGO”. publicada en el portal www.compraspublicas.gob.ec el 31
de mayo del 2021.

1.04.- El acta de negociación suscrita el 16 de junio de 2021 siendo, entre el GADMT y el


Contratista.
1.05.- La Dirección Administrativa Financiera del GADMT, certifica existir disponibilidad
de fondos presentes y futuros, mediante certificación de fecha 15 de marzo de 2021,
para la “FISCALIZACION DEL CONTRATO DE CONSTRUCCION DEL SISTEMA DE AGUA
POTABLE PARA LA COMUNIDAD RURAL PANKI, CANTON TAISHA, PROVINCIA DE
MORONA SANTIAGO”, fondos que se encuentran en la partida presupuestaria N°
7.3.06.04.021

1.06.- Luego del proceso correspondiente, la Máxima Autoridad del Gobierno


Autónomo Descentralizado Municipal de Taisha, mediante RESOLUCION
ADMINISTRATIVA No. 05-A-GADMTA-2021, de fecha 17 de junio de 2021, adjudicó la
“FISCALIZACION DEL CONTRATO DE CONSTRUCCION DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE
PARA LA COMUNIDAD RURAL PANKI, CANTON TAISHA, PROVINCIA DE MORONA
SANTIAGO” a la señora KATTERINE GARZON SANCHEZ en su calidad de representante
legal de KANU CONSTRUCTORA S.A. con Ruc.N°14908275823001.

CLÁUSULA SEGUNDA: DOCUMENTOS DEL CONTRATO. -


2.01. Forman parte integrante de este contrato los siguientes documentos:

a) La oferta presentada por el contratista, con todos sus documentos que la conforman.

b) Los documentos que acreditan la calidad de los comparecientes y su capacidad para


celebrar el contrato.

c) El pliego (Condiciones Particulares del Pliego CPP y Condiciones Generales del Pliego
CGP) incluyendo los términos de referencia que corresponden al contrato.

d) Las Condiciones Generales publicados y vigentes a la fecha de la Convocatoria en el


Portal Institucional del Servicio Nacional de Contratación Pública.

e) Las ofertas técnica y económica presentadas por el contratista.

f) Las garantías presentadas por el contratista.

g) Resolución de la adjudicación.

h) El acta de negociación de la oferta técnica-económica.

i) Certificación presupuestaria.

CLÁUSULA TERCERA: INTERPRETACIÓN Y DEFINICIÓN DE TÉRMINOS. -


Los términos del contrato deben interpretarse en un sentido literal, en el contexto del
mismo, y cuyo objeto revela claramente la intención de los contratantes. En todo caso
su interpretación seguirá las siguientes normas:
3.01. Cuando los términos están definidos y son claros, se atenderá su tenor literal.
3.02. Si no están definidos se estará dispuesto en el contrato en su sentido natural y
obvio, de conformidad con el objeto contractual y la intención de los contratantes.
3.03. En su falta o insuficiencia se aplicarán las normas contenidas en el Título XIII del
Libro IV del Código Civil, de la Interpretación de los Contratos.
3.04. De existir contradicciones entre el contrato y los documentos del mismo,
prevalecerán las normas del contrato. De existir contradicciones entre los documentos
del contrato, será el Gobierno Autónomo Descentralizado Municipal de Taisha, el que
determine de un texto, de conformidad con el objeto contractual.
CLÁUSULA CUARTA: OBJETO DEL CONTRATO. -

4.01. El Contratista, se obliga para con el Gobierno Autónomo Descentralizado


Municipal de Taisha, a ejecutar, terminar y entregar a entera satisfacción la
“FISCALIZACION DEL CONTRATO DE CONSTRUCCION DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE
PARA LA COMUNIDAD RURAL PANKI, CANTON TAISHA, PROVINCIA DE MORONA
SANTIAGO”, trabajos que se realizarán bajo la supervisión y coordinación del
administrador del Contrato y de acuerdo a los documentos que se indican en la cláusula
Segunda.

CLÁUSULA QUINTA: OBLIGACIONES DEL CONTRATISTA. -

5.01. En virtud de la celebración del contrato, el Contratista se obliga para con el


Gobierno Autónomo Descentralizado Municipal de Taisha a prestar servicios para la
“FISCALIZACION DEL CONTRATO DE CONSTRUCCION DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE
PARA LA COMUNIDAD RURAL PANKI, CANTON TAISHA, PROVINCIA DE MORONA
SANTIAGO”, y todo aquello que fuere necesario para la total ejecución del objeto de
este contrato, de conformidad con la oferta negociada, los términos de referencia, las
condiciones generales y especiales y los demás documentos contractuales.
5.02. Personal asignado al proyecto: Para el cumplimiento de los servicios, el
Contratista ocupará durante la vigencia del contrato, al personal indicado en su oferta
negociada, conforme al cronograma de actividades aprobado.

5.03. Sustitución del personal: Dicho personal no podrá ser sustituido sin la previa
autorización por escrito del Administrador del Contrato.

En caso de cambio de personal, los nombres, calificación y tiempo de servicio de los


profesionales que el Contratista asigne al proyecto, serán sometidos previamente a la
aprobación y aceptación del Gobierno Autónomo Descentralizado Municipal de Taisha.
En todo caso su calificación no podrá ser menor a la que corresponde al personal a
sustituirse.
5.04. Sustitución obligatoria del personal: A solicitud del Gobierno Autónomo
Descentralizado Municipal de Taisha, fundamentada en la ineficiencia comprobada del
personal, el Contratista, a su costo, deberá cambiar uno o más de los profesionales
asignados al proyecto, o de sus empleados o trabajadores.

5.05. Personal adicional: En caso de que el Contratista necesite personal adicional al


indicado en su oferta técnico-económica, solicitará al Gobierno Autónomo
Descentralizado Municipal de Taisha su aprobación. Igualmente, para efectuar cualquier
cambio en la estructura del cuadro del personal, el Contratista deberá solicitar
previamente autorización del Administrador del Contrato.

CLÁUSULA SEXTA: ALCANCE DE LOS TRABAJOS. -

6.01. En cumplimiento del objeto del presente contrato, el Contratista se compromete


a prestar los servicios al Gobierno Autónomo Descentralizado Municipal de Taisha,
todos los servicios que sean necesarios para cumplir los objetivos del contrato.

El Contratista se obliga por tanto a entregar todo lo establecido en los términos de


referencia.

CLÁUSULA SÉPTIMA: OBLIGACIONES DEL GOBIERNO AUTÓNOMO


DESCENTRALIZADO MUNICIPAL DE TAISHA. -
7.01. Son obligaciones de la entidad contratante, aparte de las establecidas en otras
cláusulas del contrato y sus anexos, las siguientes:

a) Cumplir con las obligaciones establecidas en el contrato, y en los documentos


del mismo, en forma ágil y oportuna.
b) Dar solución a los problemas que se presenten en la ejecución del contrato, en
forma oportuna.
c) De ser necesario, tramitar los contratos complementarios que sean del caso.
d) Las demás, propias de cada contrato.

CLÁUSULA OCTAVA: PLAZO. -

8.01. El Contratista deberá entregar la totalidad del trabajo, materia del presente
contrato, en el plazo de CIENTO VEINTE (120) días, contados a partir de la fecha de
notificación que el anticipo se encuentra disponible.
CLÁUSULA NOVENA: PRÓRROGA DE PLAZO. –

9.01. El Gobierno Autónomo Descentralizado Municipal de Taisha, podrá extender el


plazo de vigencia del presente contrato sólo en los casos que se indican a continuación,
a solicitud del Contratista en un término de hasta dos (2) días de suscitado el evento o
cuando de los hechos se evidencie tal necesidad:

a) Por caso fortuito o fuerza mayor aceptado por el Gobierno Autónomo


Descentralizado Municipal de Taisha, en los términos establecidos en el artículo 30 del
Código Civil.

b) Cuando se suspendan los trabajos o se cambien las actividades previstas en el


cronograma por orden del Gobierno Autónomo Descentralizado Municipal de Taisha y
que no se deban a causas imputables al Contratista.

Al aceptar la prórroga, el Gobierno Autónomo Descentralizado Municipal de Taisha,


definirá su duración y la incorporación de un nuevo cronograma que sustituirá al original
o precedente, que deberá ser suscrito por las partes, y tendrá el mismo valor contractual
del sustituido.

CLÁUSULA DÉCIMA: VALOR TOTAL DEL CONTRATO Y FORMA DE PAGO. -

10.01. El monto total de los servicios objeto del presente contrato es de USD. 27,109.00
(VEITISIETE MIL CIENTO NUEVE) NO incluye IVA.

Los precios acordados en el contrato por los trabajos especificados, constituirán la única
compensación al contratista por todos sus costos, inclusive cualquier impuesto, derecho
o tasa que tuviese que pagar, excepto el Impuesto al Valor Agregado que será añadido
al precio del contrato.

10.02. El valor estipulado en el numeral anterior será pagado por el Gobierno Autónomo
Descentralizado Municipal de Taisha, al Contratista de la siguiente forma:

El CUARENTA Y CINCO por ciento (45%) del valor total estimado del presente Contrato,
en calidad de anticipo, el CINCUENTA Y CINCO por ciento restante (55%), será cancelado
conforme lo establecen los pliegos y términos de referencia que son parte del presente
contrato.

10.03. El pago se realizará en proporción directa con el avance de la obra que se fiscaliza.
No será posible establecer en el contrato de fiscalización de obra, formas de pago
distintas o por periodos fijos de tiempo.
El monto del contrato de fiscalización de obra se dividirá para el monto del contrato de
obra, obteniéndose una relación en virtud de la cual se determinará el porcentaje que
será aplicado sobre el monto de cada planilla de ejecución de obra, el valor resultante de
esta última operación será el que corresponda pagar por concepto del servicio de
fiscalización de obra.

Será responsabilidad del Gobierno Autónomo Descentralizado Municipal de Taisha,


efectuar las retenciones a que hubiere lugar y emitir los comprobantes
correspondientes.

CLÁUSULA DÉCIMA SEGUNDA: MULTAS. -

12.01. Por cada día de retardo en la entrega para la “FISCALIZACION DEL CONTRATO DE
CONSTRUCCION DEL SISTEMA DE AGUA POTABLE PARA LA COMUNIDAD RURAL
PANKI, CANTON TAISHA, PROVINCIA DE MORONA SANTIAGO”, el Contratista se obliga
a pagar la cantidad del 1 por mil (1x1000) del valor total de contrato.

CLÁUSULA DÉCIMA TERCERA: ADMINISTRACIÓN Y SUPERVISIÓN DEL CONTRATO. -

13.01. El Gobierno Autónomo Descentralizado Municipal de Taisha, designa como


“Administrador del Contrato” al Ing. CHRISTIAN DELGADO, DIRECTOR DE OO.PP Y
SERVICIOS COMUNALES DEL GADMT, persona con quien el Contratista, deberá
canalizar y coordinar todas y cada una de las obligaciones contractuales aquí
convenidas.

El Administrador de este Contrato, queda autorizado para realizar las gestiones


inherentes a su ejecución, incluyendo aquello que se relaciona con la aceptación o no
de los pedidos de prórroga que puede hacer el Contratista, así como velará por la
vigencia de las garantías previstas en el presente instrumento.

El Administrador será el encargado de velar por el cumplimiento de las normas legales


y compromisos contractuales por parte del Contratista, y la Administración de las
garantías, durante todo el periodo de vigencia del contrato.

Respecto de su gestión reportará a la máxima autoridad del Gobierno Autónomo


Descentralizado Municipal de Taisha, todos los aspectos operativos, técnicos,
económicos y de cualquier naturaleza que pudieren afectar al cumplimiento del objeto
del contrato.
Tendrá bajo su responsabilidad la aprobación de los informes que emita el Contratista y
suscribirá las actas que para tales efectos se elaboren.
CLÁUSULA DÉCIMA CUARTA: GARANTÍA. -

14.01. Garantía del Buen Uso del Anticipo: Para garantizar el anticipo que el
Contratante le otorga, al Contratista entregará a favor de la Contratante, en forma
previa a recibirlo, una garantía de las señaladas en los artículos 73 y 75 de la LONSCP,
por un monto equivalente al total del mencionado anticipo.

14.02. Renovación de la Garantía: El Contratista se compromete a mantener vigente la


garantía mencionada mientras subsistan sus obligaciones contractuales. Al efecto, será
renovada a más tardar cinco (5) días hábiles antes de su vencimiento, caso contrario, la
entidad contratante solicitará al garante que haga efectivo su valor.

14.03. Las garantías entregadas se devolverán de acuerdo a lo establecido en el artículo


77 de la Ley Orgánica del Sistema Nacional de Contratación Pública y 118 del Reglamento
General de la Ley Orgánica del Sistema Nacional de Contratación Pública. Entre tanto,
deberán mantenerse vigentes, lo que será vigilado y exigido por la contratante.

CLÁUSULA DÉCIMA QUINTA: TERMINACIÓN DEL CONTRATO. -

15.01. El presente contrato termina por las siguientes causales:

- Por cumplimiento de las obligaciones contractuales;

- Por mutuo acuerdo de las partes, en los términos del artículo 93 de la LOSNCP.

- Por sentencia o laudo ejecutoriados que declaren la nulidad del contrato o la


resolución del mismo ha pedido del Contratista;

- Por declaración unilateral del Contratante, en los casos establecidos en el


artículo 94 de la LOSNCP, además se incluirán las siguientes causales:

15.02. Si el Contratista no notificare al Contratante acerca de la transferencia, cesión,


enajenación de sus acciones, participaciones, o en general de cualquier cambio en su
estructura de propiedad, dentro de los cinco días hábiles siguientes a la fecha en que se
produjo tal modificación.

15.03. Si el Contratante, en función de aplicar lo establecido en el Artículo 78 de la


LOSNCP, o autoriza la transferencia, cesión, capitalización, fusión, absorción,
transformación o cualquier forma de tradición de las acciones, participaciones o
cualquier otra forma de expresión de la asociación, que represente el veinte y cinco
(25) o más del capital social del Contratista.
15.04. Por muerte del Contratista o por disolución de la persona jurídica del Contratista
que no se origine en decisión interna voluntaria de los órganos competentes de tal
persona jurídica.

15.05. Por causas imputables al Contratante, de acuerdo a las causales constantes en el


artículo 96 de la LOSNCP.

15.06 Causales de Terminación unilateral del contrato.-Tratándose de incumplimiento


del contratista, procederá la declaración anticipada y unilateral de la contratante, en los
casos establecidos en el artículo 94 de la LOSNCP. Además, se considerarán las siguientes
causales:

a) Si el contratista no notificare a la contratante acerca de la transferencia,


cesión, enajenación de sus acciones, participaciones, o en general de cualquier
cambio en su estructura de propiedad, dentro de los cinco (5) días hábiles
siguientes a la fecha en que se produjo tal modificación;

b) Si la contratante, en función de aplicar lo establecido en el artículo 78 de la Ley


Orgánica del Sistema Nacional de Contratación Pública, no autoriza la
transferencia, cesión, capitalización, fusión, absorción, transformación o
cualquier forma de tradición de las acciones, participaciones o cualquier otra
forma de expresión de la asociación, que represente el veinticinco por ciento
(25%) o más del capital social del contratista;

c) Si el contratista incumple con las declaraciones que ha realizado en el


formulario de oferta -Presentación y compromiso;

d) En caso de que la entidad contratante encontrare que existe inconsistencia,


simulación y/o inexactitud en la información presentada por contratista, en el
procedimiento precontractual o en la ejecución del presente contrato, dicha
inconsistencia, simulación y/o inexactitud serán causales de terminación
unilateral del contrato por lo que, la máxima autoridad de la entidad
contratante o su delegado, lo declarará contratista incumplido, sin perjuicio
además, de las acciones judiciales a que hubiera lugar.

CLÁUSULA DÉCIMA SEXTA: CONFIDENCIALIDAD. -

16.01. El Gobierno Autónomo Descentralizado Municipal de Taisha y el Contratista


convienen en que toda la información que llegue a su conocimiento de la otra parte, en
razón de la ejecución del presente contrato será considerada confidencial o no
divulgable. Por lo tanto, estará prohibida su utilización en beneficio propio o de terceros
o en contra de la dueña de tal información. El incumplimiento de esta obligación será
causal para dar por terminado este contrato, y quedará a criterio de la parte afectada el
iniciar las acciones correspondientes por daños y perjuicios.

16.02. El Contratista y/o cualquiera de sus colaboradores quedan expresamente


prohibidos de reproducir o publicar la información del proyecto materia del contrato,
incluyendo coloquios, exposiciones, conferencias o actos académicos, salvo
autorización por escrito del Gobierno Autónomo Descentralizado Municipal de Taisha.

CLÁUSULA DECIMA SEPTIMA: RESPONSABILIDAD. -

17.01. El Contratista es legal y económicamente responsable de la validez científica y


técnica de los servicios contratados y su aplicabilidad en conformidad con lo previsto en
el artículo 100 de la Ley, obligándose a ejecutarlos de acuerdo con los criterios técnicos
y las prácticas más adecuadas en la materia aplicable en el Ecuador.

CLÁUSULA DECIMA OCTAVA: DIVERGENCIAS Y CONTROVERSIAS.-

18.01. Si se suscitaren divergencias o controversias en la interpretación o ejecución del


presente contrato, cuando las partes no llegaren a un acuerdo amigable directo, podrán
utilizar los métodos alternativos para la solución de controversias en el Centro de
Mediación y Arbitraje de la ciudad de Cuenca.

Para que proceda el arbitraje en derecho, debe existir previamente el pronunciamiento


favorable del Procurador General del Estado, conforme el artículo 190 de la Constitución
de la República del Ecuador.

18.02. Convenio Arbitral: Las partes acuerdan someter las controversias relativas a este
contrato, su ejecución, liquidación e interpretación a arbitraje y mediación y se conviene
en lo siguiente:

18.03. Mediación; Toda controversia o diferencia relativa a este contrato, a su


ejecución, liquidación e interpretación, será resuelta con la asistencia de un mediador
del Centro de Mediación de la ciudad de Cuenca, en el evento de que el conflicto no
fuere resuelto mediante este procedimiento, las partes se someten al Arbitraje de
conformidad con las siguientes reglas:

18.04. Arbitraje:

1. El arbitraje será en Derecho;


2. Las partes se someten al Centro de Arbitraje de la ciudad de Cuenca;
3. Serán aplicables las disposiciones de la Ley de Arbitraje y Mediación, y las del
reglamento del Centro de Arbitraje de la ciudad de Cuenca;
4. El Tribunal Arbitral se conformará por un árbitro único o de un número impar según
acuerden las partes. Si las partes no logran un acuerdo, el Tribunal se constituirá con
tres árbitros. El procedimiento de selección y constitución del Tribunal será el previsto
en la Ley y el Reglamento del Centro de la ciudad de Cuenca.
5. Los árbitros serán abogados y preferiblemente con experiencia en el tema que
motiva la controversia. Los árbitros nombrados podrán no pertenecer a la lista de
árbitros del Centro;
6. Los asuntos resueltos mediante el laudo arbitral tendrán el mismo valor de las
sentencias de última instancia dictadas por la justicia ordinaria;
7. La legislación ecuatoriana es aplicable a este Contrato y a su interpretación,
ejecución y liquidación;
8. El idioma del arbitraje será el castellano.

CLÁUSULA DECIMA NOVENA: LUGAR DE PRESTACIÓN DE LOS SERVICIOS. -

19.01. Los servicios que son objeto del presente Contrato, se los ejecutará en el cantón
Taisha. El Contratista deberá mantener una oficina en la ciudad de Macas y que permita
la coordinación con el Gobierno Autónomo Descentralizado Municipal de Taisha.

CLÁUSULA VIGÉSIMA : COMUNICACIONES ENTRE LAS PARTES

20.01.-Todas las comunicaciones, sin excepción, entre las partes, relativas a los trabajos,
serán formuladas por escrito o por medios electrónicos y en idioma español. Las
comunicaciones entre el administrador del contrato y el contratista se harán a través de
documentos escritos o por medios electrónicos, cuya constancia de entrega debe
encontrarse en la copia del documento.

CLÁUSULA VIGÉSIMA PRIMERA: DOMICILIO, JURISDICCIÓN Y PROCEDIMIENTO. -

21.01. Para todos los efectos de este contrato, las partes convienen en señalar su
domicilio:

- Del Contratante: Av. Etsa s/n y Roberto Taish, cantón Taisha, provincia Morona
Santiago, Telf. 072-3900088

- Del Contratista: Provincia de Morona Santiago, cantón Taisha, parroquia Taisha, calle
Av. Etsa S/N, intersección yajanua, Referencia: A una cuadra del Municipio, Correo:
[email protected], teléfono: 073111049.
CLÁUSULA VIGÉSIMA SEGUNDA. - ACEPTACIÓN DE LAS PARTES

22.01.- Libre y voluntariamente, las partes expresamente declaran su aceptación a todo


lo convenido en el presente contrato y se someten a sus estipulaciones.

Atentamente.

Firmado electrónicamente por:


Firmado electrónicamente por:
ATAMAINT BARTOLOME
WACHAPA ANKUASH KATTERINE
SHOMIRA GARZON
SANCHEZ

Lic. Bartolomé Wachapa Katterine Garzón Sánchez

ALCALDE DEL CANTÓN TAISHA REPRESENTANTE LEGAL

KANU CONSTRUCTORA S.A.


RUC N°14908275823001

También podría gustarte