El Indoeuropeo-Texto-Sept-2022

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 5

UNIVERSIDAD PEDAGÓGICA Y TECNOLÓGICA DE COLOMBIA

LICENCIATURA EN LITERATURA EN LITERATURA Y LENGUA CASTELLANA


CÁTEDRA DE HISTORIA DE LA LENGUA ESPAÑOLA-TEMA: EL INDOEUROPEO

1. LA FILOLOGÍA COMPARADA

Inicialmente, se debe señalar que la filología es la “1. f. Ciencia que estudia las culturas
tal como se manifiestan en su lengua y en su literatura, principalmente a través de los
textos escritos.2. f. Técnica que se aplica a los textos para reconstruirlos, fijarlos e
interpretarlos”. (Diccionario de la Lengua Española, 2014).

En el siglo XIX, surgió un movimiento relacionado con el estudio de las lenguas que se denominó
filología comparada. Este movimiento nace en Alemania puesto que fueron los estudiosos
germanos quienes se interesaron y dieron pasos iniciales en la comparación de las lenguas. De
acuerdo con Bernal (1984, p. 73):

Los grandes descubrimientos que realizaron en la confrontación simultánea y metódica de las


lenguas por ellos cotejadas [comparadas], los llevaron a pensar, […], que podrían llegar, con los
métodos recién elaborados, al descubrimiento del primer lenguaje hablado por el hombre y del
cual se derivaron todos los demás hablados en el mundo. Trabajos posteriores demostraron la
imposibilidad de lograrlo, entre otras cosas porque, como se ha advertido en más de una ocasión,
el problema de la filogénesis del lenguaje1 no es propiamente lingüístico: es antropológico.

El texto que se constituyó en obra cumbre en la filología comparada se titula: Gramática


comparada del sánscrito, zendo, armenio, griego, latín, lituano, antiguo eslavo, gótico y alemán,
autoría de Franz Bopp.

Franz Bopp (1791-1867)

Lingüista alemán. Regentó la cátedra de sánscrito y gramática comparada en Berlín. Franz


Bopp se le considera el fundador de la gramática comparada, puesto que fue él quien le
dio una primera organización de cómo llevar a cabo los procesos en la comparación de
lenguas. A través de la comparación, basada en el análisis morfológico [estudio de las
partes de una palabra] de las distintas lenguas, Bopp se proponía la descripción y la
explicación de las formas gramaticales y del origen de estas.

En cuanto sus obras se pueden citar: Ensayos sobre el sistema de conjugación del
sánscrito en comparación con el del griego, el latín, el persa y el gótico (1816);
una Gramática sánscrita en alemán (1827), rehecha luego en latín (1832).

________
1
Filogénesis: se refiere a: a). La clasificación de las lenguas humanas según su origen común o b). el estudio
del origen y la evolución del lenguaje en la raza humana.
Complementario a lo anterior, el estudioso danés y pionero en la filología comparada, Rasmus
Rask, publicó (en 1811), en lengua danesa, la primera gramática comparada. Esta obra se
tituló: Investigaciones sobre el origen de la antigua lengua islandesa.

Rasmus Rask (1787-1832)

Filólogo danés, nacido en la ciudad de Brændekilde. Rask publicó, entre


otras: en su lengua nativa, Gramática española (1824) , un Ensayo sobre la
ortografía danesa (1826), un Tratado sobre la Cronología del Antiguo
Egipto y una Gramática italiana (1827), y una Cronología del Judaísmo
Antiguo previo a Moisés (1828).

Finalmente, se debe comentar que los estudiosos alemanes consiguieron la reconstrucción del
indoeuropeo; este término, se empleó para hacer referencia a la “lengua considerada como el
origen de todas las que forman la gran familia indoeuropea.” Bernal (1984, p. 73).

1.1 El INDOEUROPEO

El término indoeuropeo también alude al “conjunto de lenguas habladas en Europa y el norte


de la India, con sus posteriores ramificaciones extendidas por todo el hemisferio occidental”
Bernal (1984, p. 94).

1.1.1 LA CLASIFICACIÓN GENÉTICA DE LAS LENGUAS

Los filólogos comparatistas, en su preocupación por establecer una manera de agrupar y


clasificar las lenguas, propusieron como una de las formas de clasificación la llamada genética o
genealógica de las lenguas. Estos filólogos, al comparar las lenguas, hallaron semejanzas muy
evidentes. Para explicar este hecho, ellos propusieron que estas lenguas estaban genéticamente
relacionadas y, posiblemente, provenían de una lengua origen (o de un mismo tronco).

Augusto Schleicher, filólogo comparatista alemán, diseñó un diagrama al que denominó árbol
familiar. Con este diagrama intentó representar la forma como estaban vinculados los idiomas
pertenecientes a una misma familia. Este árbol familiar era similar a un árbol genealógico, en el
cual en la parte superior aparecía la lengua madre o padre (lengua originaria o el tronco común)
y unas ramificaciones que se desprenden de esta y que simbolizan las lenguas hijas, debido a las
semejanzas o rasgos comunes que se hallan entre estas, así:
I lengua madre (o padre)

lenguas
hijas

1 2 3 lenguas hermanas

a b c d e f lenguas hijas (de lenguas hermanas,


y nietas de la lengua madre o padre)

De acuerdo con Bernal (1984, p. 102) “puesto que las lenguas indoeuropeas fueron objeto de
estudio de la filología comparada es lógico pensar que una de las preocupaciones de los
lingüistas decimonónicos fue la de pretender clasificar genéticamente las lenguas de la
susodicha familia. [… ].”

1.1.1.1 La familia indoeuropea

Recuérdese la familia indoeuropea abarca el “conjunto de lenguas habladas en Europa y el norte


de la India, con sus posteriores ramificaciones extendidas por todo el hemisferio occidental”
Bernal (1984, p. 94). Siguiendo lo expuesto por el lingüista danés [Luis Hjemslev] (1968, pp. 87-
100), las lenguas pertenecientes a esta familia son:

A. Clase germánica
1. grupo germánico oriental:
a. rama gótica: gótico;
b. rama nórdica:
1) nórdico occidental: islandés, noruego;
2) nórdico oriental: sueco, danés.

2. grupo germánico occidental:


a. rama anglo-frisona: inglés, frisón (hablado en Holanda y Alemania);
b. rama neerlando-alemana: holandés, flamenco, africaans, bajo alemán, alto
alemán.

B. Clase céltica
1. grupo gaélico: irlandés, gaélico (hablando en Escocia) y manes (hablado en la isla de
Man).

2. grupo británico:
a. rama continental: galo (hablado en la antigua Galia);
b. rama insular: címrico (hablado en Gales), córnico (lengua muerta ya) y bretón.

C. Clase itálica
1. grupo itálico oriental:
a. rama umbro-samnita: umbro, samnito (hablado en el sur de Italia) y osco;
b. rama lepóntica: dialectos galo-romano hablados al norte de los Alpes.

2. grupo itálico occidental:


a. rama siciliana: sículo (hablado en Sicilia);
b. rama continental: latín y las lenguas romances que de él se derivan: italo-sardo,
portugués, catalán, provenzal, francés, español, rumano y dálmata.
D. Clase helénica
1. grupo macedonio: lenguas ya extinguidas.
2. grupo griego: griego.

E. Clase báltica
1. grupo báltico septentrional: lituano y letón;
2. grupo báltico meridional: prusiano (desaparecido como lengua oficial en el siglo XVII).

F. Clase eslava
1. grupo eslavo meridional:
a. rama búlgara: macedonio y eslavo;
b. rama yugoeslava: servo, croata y esloveno.

2. grupo eslavo occidental: sorobio, polobio (extinguido en el siglo XVIII), polaco y checo.
3. grupo ruso: gran ruso, ucraniano y ruso blanco.

G. Clase albanesa
Albanés

H. Clase armenia
Armenio

I. Clase irania
1. Grupo iranio occidental:
rama pérsica: persa antiguo, pehlvi, persa moderno (lengua oficial del Irán), avéstico
(lengua empleada por Zarathustra en sus escritos religiosos) y curdo.

2. grupo iranio oriental: soediano, yañabí, sáquico, afgano y oseto (lengua hablada en el
Cáucaso).

J. Clase india
Indio antiguo: védico (idioma en que se conservan los libros sagrados de los Vedas) y
sánscrito.
Indio medio (Prakit): pali (lengua sagrada del budismo).
Indio moderno: consta de varias lenguas y es hablado por más de-500 millones de personas.
El principal de ellos es el zíngaro.

K. Clase hitita
Fue descubierta a comienzos de este siglo [siglo XX]. Durante muchas generaciones se
transmitió mediante jeroglíficos y escritura cuneiforme [en forma de cuña]. Es
originaria del Asia Menor y data del siglo xv a. C.

L. Clase tocaría.
Es originaria del Turkestán chino y se remonta al siglo VII a. C.
2 3 4 5
Indoeuropeo duo trei kwetwer penkye
(el tronco
original)
-Unos
descendientes:
Sánscrito dvaú tráyas catváras páñca
Helénico (griego) dúo tréis téttares pénte
Itálico LATÍN CLÁSICO duo tres quatuor quinque
(ejemplo 3 FRANCÉS deux trois quatre cinq
lenguas) [ESPAÑOL dos tres cuatro cinco]
Céltico IRLANDÉS da tri cethir cóic
ANTIGUO
EL GALÉS deu tri pedwar pump
Germánico GÓTICO (lengua twai preis fidwor finf
(ejemplo 3 muerta)
lenguas) ALEMÁN zwei drei vier fünf
INGLÉS two three four five
Báltico LITUANO dù trys Keturì penkì
Eslávico ESLAVO duva trije cetire peti
(ejemplo 2 ANTIGUO
lenguas) POLACO dwa trzy cztery piec
Lenguas no HÚNGARO Ketto három négy öt
indoeuropeas TURCO iki üc dört bes
(como contraste)
(ejemplo 2
lenguas)
Cuadro elaborado con base en parte de lo expuesto en Alatorre (2010, p. 27).

Según Alatorre (2010, p. 26), “la historia de la lengua española no se inicia hace 1001 años, sino
hace muchos, muchísimos más. Nuestra lengua es el indoeuropeo. Aun cuando a lo largo de los
siglos hayamos alterado las palabras, y olvidado muchas, y adoptado otras muchas, el núcleo de
nuestro vocabulario sigue siendo el mismo. […]. Con todas las alteraciones, la continuidad es
perfecta.”

Elaborado por Joselyn Corredor Tapias, a partir de las referencias:

Referencias:

Alatorre, Antonio. (2010). Los 101 años de la lengua española. México: fondo de cultura
económica.
Bernal Leongómez, Jaime. (1984). Tres momentos estelares en lingüística. Bogotá: Instituto Caro
y Cuervo.
Hjelmslev, Louis. (1968). El lenguaje. Versión española de María Victoria Catalina. Madrid,
Gredos, 1968, págs. 87-100.
www.https://dle.rae.es/filolog%C3%ACa

También podría gustarte