AVH-P4100DVD: Español
AVH-P4100DVD: Español
AVH-P4100DVD: Español
AVH-P4100DVD
Manual de instrucciones
Español
Contenido
Almacenamiento y recuperación de
Asegúrese de leer estas secciones frecuencias 19
Visualización de información PTY 19
! Números de región de discos DVD vídeo 8
Uso del radio texto 19
! Cuando una operación está prohibida 10
Introducción a las funciones avanzadas del
! Pautas para el manejo de discos y del repro-
sintonizador 20
ductor 102
Almacenamiento de las frecuencias de radio
más fuertes 20
Precauciones Sintonización de señales fuertes 21
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Selección de frecuencias alternativas 21
IMPORTANTES 6 Recepción de anuncios de tráfico 22
Para garantizar la conducción segura del Uso de las funciones PTY 22
vehículo 6 Lista PTY 23
Para evitar la descarga de la batería 7
Reproducción de discos DVD
Antes de comenzar Para ver un DVD 25
Acerca de esta unidad 8 Selección de títulos de la lista de títulos 26
Acerca de este manual 9 Visualización de la información de DVD-
Visite nuestro sitio Web 9 VR 26
En caso de problemas 9 Retroceso o avance hasta otro título 26
Características 9 Uso del menú de DVD 26
Cuando una operación está prohibida 10 Selección del modo de reproducción 27
Reinicialización del microprocesador 10 Reanudación de la reproducción
Modo de demostración de (Marcador) 27
características 11 CM skip/CM back 27
Reproducción cuadro a cuadro 27
Qué es cada cosa
Reproducción en cámara lenta 28
Unidad principal 12
Pausa de la reproducción 28
Mando a distancia opcional 12
Búsqueda de la parte que desea
Funciones básicas reproducir 28
Encendido y apagado 13 Cambio del idioma del audio durante la
Selección de una fuente 13 reproducción (Multiaudio) 29
Ajuste del volumen 14 Cambio del idioma de los subtítulos durante
Funciones básicas del teclado táctil 14 la reproducción (Multisubtítulos) 29
Ajuste del ángulo del panel LCD 16 Cambio del ángulo de visión durante la
Funciones básicas del reproductor de DVD reproducción (Multiángulo) 29
incorporado 16 Vuelta a la escena especificada 30
Reproducción automática de DVD 30
Radio Introducción al funcionamiento avanzado del
Para escuchar la radio 18 DVD 30
2 Es
Contenido
Es 3
Contenido
4 Es
Contenido
Accesorios disponibles
Audio Bluetooth 73
Teléfono Bluetooth 75
Sintonizador de TV 83
Procesador de señal digital 85
Información adicional
Solución de problemas 96
Mensajes de error 98
Comprensión de los mensajes de error de los
ajustes TA y EQ automáticos 101
Comprensión de los mensajes 101
Pautas para el manejo de discos y del
reproductor 102
Discos DVD 103
Discos DVD-R/DVD-RW 103
Discos grabados con el formato
AVCHD 103
Discos CD-R/CD-RW 103
Discos dobles 104
Compatibilidad con audio comprimido 104
Pautas para el manejo e información
complementaria 104
Ejemplo de una jerarquía 106
Compatibilidad con iPod 106
Acerca del manejo del iPod 107
Archivos de imagen JPEG 107
Archivos de vídeo DivX 107
Uso correcto del display 108
Tabla de códigos de idioma para el
DVD 111
Es 5
Sección
01 Precauciones
6 Es
Sección
Precauciones 01
Precauciones
la visualización de imágenes en un display USOS PODRÍAN PROVOCAR HERIDAS
dentro de un vehículo, incluso por otras perso- O DAÑOS.
nas que no sean el conductor. En los casos en
que resulten aplicables, estas normas deben
PRECAUCIÓN
respetarse y no deben usarse las funciones de
! La función de cámara retrovisora se debe utili-
DVD de esta unidad.
zar para tener siempre vigilado un remolque o
Si intenta ver un DVD, un vídeo CD o TV mien- al dar marcha atrás. No la utilice para fines lú-
tras conduce, en el display delantero aparece- dicos.
rá el siguiente mensaje: Viewing of front ! Tenga en cuenta que los bordes de las imáge-
seat video source while driving is strictly nes de la cámara retrovisora pueden ser lige-
prohibited. (Está terminantemente prohibida ramente diferentes dependiendo de si se
la visualización de la fuente de vídeo en la muestran las imágenes a pantalla completa al
parte delantera durante la conducción). dar marcha atrás, y de si las imágenes se utili-
Para ver un DVD, un vídeo CD o un programa zan para comprobar la parte trasera cuando el
de TV en el display delantero, estacione el ve- vehículo se mueve hacia adelante.
hículo en un lugar seguro y accione el freno
de mano.
Para evitar la descarga de
Al utilizar un display conectado la batería
con la salida V OUT Asegúrese de que el motor del vehículo esté
La salida V OUT de esta unidad sirve para co- en marcha cuando utilice esta unidad. En
nectar un display que permita a los pasajeros caso contrario, se podría agotar la batería.
de los asientos traseros ver un DVD o un pro- ! Si se interrumpe la alimentación eléctrica
grama de TV. de esta unidad por una sustitución de la
batería del vehículo o por un motivo similar,
el microprocesador de la unidad vuelve a
ADVERTENCIA su estado inicial. Le recomendamos que
NUNCA instale el display trasero en un lugar apunte los datos de ajuste de audio.
que permita al conductor ver un DVD o un pro-
grama de TV mientras conduce.
ADVERTENCIA
No utilice la unidad con un vehículo que no cuen-
Al utilizar una cámara retrovisora te con la posición ACC.
Con una cámara retrovisora opcional, puede
utilizar esta unidad como ayuda extra para,
por ejemplo, tener siempre vigilado un remol-
que o dar marcha atrás de manera segura al
aparcar en un espacio reducido.
ADVERTENCIA
! LA IMAGEN EN PANTALLA PUEDE APA-
RECER AL REVÉS.
! UTILICE SÓLO ENTRADAS PARA VISTA
AL REVÉS O IMAGEN DE ESPEJO EN LA
Es 7
Sección
02 Antes de comenzar
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que ello puede producir una
8 Es
Sección
Antes de comenzar 02
Antes de comenzar
fisticadas que garantizan una recepción y un Recording. (Consulte Discos DVD-R/DVD-RW
funcionamiento de calidad superior. Por sus en la página 103.)
características de diseño, todas las funciones
se pueden usar con gran facilidad; sin embar- Vídeo CD con compatibilidad PBC
go, muchas de ellas necesitan una explica- Se pueden reproducir discos vídeo CD que in-
ción. Este manual le ayudará a aprovechar corporan la función PBC (control de reproduc-
todo el potencial que ofrece esta unidad y a ción).
disfrutar al máximo del placer de escuchar.
Le recomendamos que se familiarice con las Reproducción de CD
funciones y su operación leyendo el manual Se pueden reproducir CD de música y CD-R/
antes de utilizar esta unidad. Es muy impor- RW.
tante que lea y cumpla los mensajes de AD-
Reproducción de archivos MP3
VERTENCIA y PRECAUCIÓN en este
Se pueden reproducir archivos MP3 grabados
manual.
en CD-R/RW/ROM (norma ISO9660 Nivel 1/
Nivel 2), DVD-R/RW/ROM (norma ISO9660
Nivel 1/Nivel 2, UDF 1.02) y dispositivos de al-
Visite nuestro sitio Web macenamiento USB (FAT 16, FAT 32).
Visítenos en el siguiente sitio:
Reproducción de archivos WMA
http://www.pioneer.es
Se pueden reproducir archivos WMA graba-
! Registre su producto. Conservaremos los
dos en CD-R/RW/ROM (norma ISO9660 Nivel
datos de su compra archivados para que
1/Nivel 2), DVD-R/RW/ROM (norma ISO9660
pueda consultar esta información en caso
Nivel 1/Nivel 2, UDF 1.02) y dispositivos de al-
de que deba efectuar una reclamación a la
macenamiento USB (FAT 16, FAT 32).
compañía de seguros por pérdida o robo.
! En nuestro sitio Web ofrecemos la informa- Reproducción de archivos AAC
ción más reciente acerca de Pioneer Se pueden reproducir archivos AAC grabados
Corporation. en CD-R/RW/ROM (norma ISO9660 Nivel 1/
Nivel 2), DVD-R/RW/ROM (norma ISO9660
Nivel 1/Nivel 2, UDF 1.02) y dispositivos de al-
En caso de problemas macenamiento USB (FAT 16, FAT 32).
En caso de que este producto no funcione co- Compatibilidad con vídeo DivX®
rrectamente, comuníquese con su concesio- Consulte Compatibilidad con DivX en la página
nario o el Servicio técnico oficial Pioneer más 108.
próximo a su domicilio.
Reproducción de archivos de imagen
JPEG
Características Se pueden reproducir archivos de imagen
JPEG grabados en CD-R/RW/ROM y en dispo-
Funcionamiento del teclado táctil sitivos de almacenamiento USB.
Esta unidad puede usarse con un teclado tác-
til.
También es posible controlar la barra de des-
plazamiento y la barra de tiempo con el dedo.
Es 9
Sección
02 Antes de comenzar
Acerca de DivX
DivX es un formato de vídeo digital comprimi-
do desarrollado por el códec de vídeo DivX® de
DivX, Inc. Esta unidad puede reproducir archi-
vos de vídeo DivX grabados en discos CD-R/
RW/ROM y DVD-R/RW/ROM. Los archivos de
10 Es
Sección
Antes de comenzar 02
Antes de comenzar
Botón RESET
Nota
Después de realizar las conexiones o si desea bo-
rrar todos los ajustes guardados en la memoria o
restablecer los ajustes iniciales (de fábrica) de la
unidad, ponga en marcha el motor o coloque la
llave de encendido del automóvil en la posición
ACC ON antes de pulsar RESET.
Modo de demostración de
características
La demostración de características se inicia
automáticamente cuando selecciona la fuente
Off. La demostración continúa mientras la
llave de encendido esté en la posición ACC u
ON. Para cancelar la demostración de caracte-
rísticas, mantenga pulsado MUTE. Para reini-
ciar la demostración de características,
mantenga pulsado MUTE de nuevo. Recuerde
que si este modo de demostración sigue fun-
cionando cuando el motor del vehículo está
apagado, se puede descargar la batería.
Importante
El cable rojo (ACC) de esta unidad se debe co-
nectar al terminal acoplado con las funciones de
activación/desactivación del contacto para el
arranque del automóvil. En caso contrario, se
puede descargar la batería del vehículo.
Es 11
Sección
1 2 3 4 5 67
4 Botón SRC/OFF
Presione este botón para visualizar todas
las fuentes disponibles. Manténgalo presio-
nado para apagar la fuente.
6 Botón MUTE
Pulse para desactivar el sonido. Para volver
a activar el sonido, pulse de nuevo.
7 Botón h (expulsar)
Pulse este botón para expulsar un disco de
esta unidad.
12 Es
Sección
Funciones básicas 04
Funciones básicas
! USB/iPod – USB/iPod
! Telephone – Teléfono Bluetooth
! BT-AUDIO – Reproductor de audio Blue-
tooth
1 Icono de fuente ! Rear View – Cámara retrovisora
! Off – Se apaga la unidad
# Si no se visualiza el icono de fuente, toque la
Encendido de la unidad
pantalla para poder visualizarlo.
% Al utilizar el teclado táctil, toque el # Al utilizar el menú, no puede seleccionar una
icono de fuente y luego el nombre de la fuente tocando el icono de fuente.
fuente deseada. # Para cerrar el menú de selección de fuente,
Se visualizan los nombres de las fuentes y las toque ESC.
fuentes seleccionables aparecen resaltadas.
% Si utiliza el botón, pulse SRC/OFF repe-
% Si utiliza el botón, pulse SRC/OFF para tidamente para seleccionar la fuente de-
encender la unidad. seada.
Notas
Apagado de la unidad
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
% Al utilizar el teclado táctil, toque el
cambiará.
icono de fuente y luego, Off.
— Cuando no hay conectada ninguna unidad
# Si no se visualiza el icono de fuente, toque la
correspondiente a la fuente seleccionada.
pantalla para poder visualizarlo.
— Cuando no hay un disco cargado en el re-
% Al utilizar el botón, pulse SRC/OFF y productor.
manténgalo pulsado hasta que se apague — Cuando AUX (entrada auxiliar) está apaga-
la unidad. da (consulte la página 61).
— Cuando AV (entrada de AV) no está ajus-
tada en Video (consulte la página 66).
! En los siguientes casos cambiará el icono
Selección de una fuente USB/iPod.
Puede seleccionar una fuente que desee escu- — USB aparece cuando hay conectado un
char. Para cambiar al reproductor de DVD, co- dispositivo de almacenamiento USB.
loque un disco en la unidad. — iPod aparece cuando hay conectado un
iPod.
% Al utilizar el teclado táctil, toque el
— USB/iPod aparece cuando no hay conec-
icono de fuente y luego el nombre de la
tado ningún dispositivo.
fuente deseada.
Se visualizan los nombres de las fuentes y las
fuentes seleccionables aparecen resaltadas.
! Disc – Reproductor de DVD incorporado
Es 13
Sección
04 Funciones básicas
14 Es
Sección
Funciones básicas 04
Funciones básicas
fuente, toque ESC.
1 Tecla Function Menu
Toque esta tecla para cambiar a las funcio-
nes de cada fuente.
2 Tecla Audio Menu
Toque esta tecla para cambiar al menú de
control de la calidad del sonido.
3 Tecla System Menu
Toque esta tecla para cambiar al menú de
funciones de configuración.
2
4 Tecla Entertainment Menu
Toque esta tecla para cambiar al menú de Esta unidad permite el manejo táctil de la
configuración de entretenimiento. barra de desplazamiento y de la barra de tiem-
po.
5 Tecla ESC Si el menú tiene varias páginas o la lista tiene
Toque esta tecla para cancelar el modo de más de cinco selecciones, puede arrastrar la
control de funciones. barra de desplazamiento del lado izquierdo del
6 Tecla Back menú para ver los objetos ocultos. Para mane-
Toque esta tecla para volver a la visualiza- jar el disco y el dispositivo de almacenamiento
ción anterior. USB, puede especificar el punto de reproduc-
ción arrastrando la barra de tiempo.
1 Toque AV Menu para visualizar MENU.
Se visualizan los nombres de las funciones y
Manejo de la barra de desplazamiento
las que se pueden utilizar aparecen resal-
tadas. 1 Barra de desplazamiento
Es 15
Sección
04 Funciones básicas
16 Es
Sección
Funciones básicas 04
Funciones básicas
mente p.
de discos.
! Si la función de marcador está activada, la re-
Nota
producción del DVD se reanudará a partir del
lugar seleccionado. Para obtener más infor- En algunos discos DVD o vídeo CD, es posible
mación, consulte Reanudación de la reproduc- que algunos controles de reproducción no fun-
ción (Marcador) en la página 27. cionen en determinadas partes del disco. Esto no
! Si un DVD (-R/-RW) o CD (-R/-RW) contiene es una anomalía.
una combinación de varios tipos de archivos
de medios, tales como DivX y MP3, puede
cambiar entre los tipos de archivos de medios Cambio del tipo de archivo de
que desee reproducir. Consulte Cambio del medio
tipo de archivo de medio en esta página. Cuando reproduzca un disco que tenga una
! Si no se puede introducir un disco por com- combinación de varios tipos de archivos de
pleto o si después de hacerlo, el disco no se medios, tales como DivX y MP3, puede cam-
reproduce, compruebe que el lado de la eti- biar entre los tipos de archivos de medios que
queta del disco esté hacia arriba. Pulse h y desee reproducir.
toque a continuación para expulsar el ! Esta unidad permite reproducir los siguien-
disco y verifique si presenta daños antes de tes tipos de archivos de medios grabados
volver a introducirlo. en discos CD-R/RW/ROM.
! A veces se produce una demora entre el co- — Datos de audio (CD-DA)
mienzo de la reproducción de un disco y la — Archivos de audio comprimidos
emisión del sonido. Durante la lectura inicial, — Archivos de vídeo DivX
se visualiza Format Read. — Archivos de imagen JPEG
! Si aparece un mensaje de error, consulte Men- ! En el caso de discos DVD-R/RW/ROM, esta
sajes de error en la página 98. unidad no permite reproducir datos de
audio (CD-DA) o archivos de imagen JPEG.
Controles básicos de reproducción % Toque Media para cambiar entre los
La tabla siguiente muestra los controles bási- tipos de archivos de medios.
cos para la reproducción de discos. Los capí- Toque Media repetidamente para cambiar
tulos siguientes describen con más detalle entre los siguientes tipos de archivos de me-
otras funciones de reproducción. dios:
CD (datos de audio (CD-DA))—ROM-Audio
Tecla Acción (audio comprimido)—DivX (archivos de vídeo
Inicia la reproducción, pone en pausa un DivX)—JPEG (archivos JPEG)
f disco en reproducción o reinicia un disco en
pausa.
g Detiene la reproducción.
Es 17
Sección
05 Radio
5 Indicador NEWS
8 7 65
Aparece cuando se recibe el programa de
RDS noticias definido.
6 Indicador TRFC
1 2 3 9 Aparece cuando una emisora TP está sinto-
nizada.
7 Indicador Text
Aparece cuando se recibe el radio texto.
8 Indicador (estéreo) 5
Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se está transmitiendo en estéreo.
8 a
9 Indicador de frecuencia
No RDS o MW/LW Muestra la frecuencia en que está sintoni-
zada la radio.
A continuación se indican los pasos básicos
necesarios para hacer funcionar la radio. En a Indicador Local
la siguiente sección se explican las funciones Aparece cuando la sintonización por bús-
más avanzadas del sintonizador. Consulte la queda local está activada.
página 20.
! Se puede activar y desactivar la función AF 1 Toque el icono de fuente y luego toque
(búsqueda de frecuencias alternativas) de Radio para seleccionar la radio.
esta unidad. Se debe desactivar la función
2 Toque Band para seleccionar una
AF para la sintonización normal (consulte
banda.
la página 21).
Toque Band hasta que se visualice la banda
! RDS (sistema de datos de radio) contiene
deseada (FM1, FM2, FM3 para FM o
información inaudible que ayuda a buscar
MW/LW).
emisoras de radio.
3 Para utilizar la sintonización manual,
1 Icono de fuente
toque brevemente c o d.
Muestra la fuente seleccionada.
# También puede utilizar la sintonización ma-
nual pulsando c o d (TRACK).
18 Es
Sección
Radio 05
Radio
queda tocando brevemente c o d. sora se recuperará de la memoria.
# Si toca continuamente c o d podrá saltar las # Si no se visualizan las teclas P1 a P6, toque
emisoras. La sintonización por búsqueda comien- List para poder visualizarlas.
za inmediatamente después de que suelte el # También se pueden usar a y b para recuperar
botón. las frecuencias de las emisoras de radio asigna-
# También puede utilizar la sintonización por das a las teclas de ajuste de presintonías P1 a P6.
búsqueda manteniendo pulsado c o d (TRACK).
3 Toque ESC para volver a la visualización
Notas normal.
recuperación de frecuencias
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis Uso del radio texto
frecuencias de emisoras para recuperarlas
posteriormente. Este sintonizador puede mostrar los datos de
! Se pueden almacenar en la memoria seis radio texto transmitidos por emisoras RDS,
emisoras de cada banda. como por ejemplo, información de la emisora,
el nombre de la canción que se está transmi-
1 Toque List para visualizar la lista de pre- tiendo y el nombre del artista.
sintonías. ! El sintonizador memoriza automáticamen-
te las tres últimas transmisiones con radio
texto recibidas, reemplazando el texto de la
recepción menos reciente con el nuevo
texto recibido.
Es 19
Sección
05 Radio
20 Es
Sección
Radio 05
Radio
Toque Local repetidamente hasta que el nivel
de sensibilidad deseado aparezca en el dis- Uso de la búsqueda PI
play. Si el sintonizador no puede encontrar una
Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y emisora adecuada o el estado de la recepción
dos niveles para MW/LW: empeora, la unidad buscará automáticamente
FM: Off—Level1—Level2—Level3—Level4 otra emisora con la misma programación. Du-
MW/LW: Off—Level1—Level2 rante la búsqueda aparece PI Seek y la salida
El ajuste de número mayor se corresponde se silencia.
con el nivel superior. El ajuste de nivel superior
sólo permite recibir las emisoras con las seña-
les más intensas, mientras que los ajustes Uso de la búsqueda PI automática
más bajos permiten recibir de manera progre- para emisoras presintonizadas
siva las emisoras con las señales más Cuando no se pueden llamar las emisoras pre-
débiles. sintonizadas, como por ejemplo, al realizar via-
jes largos, se puede ajustar la unidad para
realizar la búsqueda PI durante la llamada de
Selección de frecuencias las emisoras presintonizadas.
alternativas ! El ajuste predefinido de la función de bús-
queda PI automática es desactivado. Con-
Si el sintonizador no puede obtener una sulte Cambio de la búsqueda PI automática
buena recepción, la unidad busca automática- en la página 62.
mente otra emisora de la misma red.
! Sólo se sintonizan las emisoras RDS durante % Toque Regional en el menú de funcio-
la sintonización por búsqueda o BSM cuando nes para activar la función regional.
la función AF está activada. # Para desactivar la función regional, vuelva a
! Cuando se recupera una emisora presintoni- tocar Regional.
zada, el sintonizador puede actualizarla con
una nueva frecuencia de la lista AF de emiso-
ras. (Esta función sólo está disponible al utili-
zar las presintonías en las bandas FM1 o
Es 21
Sección
05 Radio
Recepción de anuncios de
Uso de las funciones PTY
tráfico
Se puede sintonizar una emisora usando la in-
TA (espera por anuncio de tráfico) permite re-
formación PTY (tipo de programa).
cibir anuncios de tráfico automáticamente, al
margen de la fuente que se escuche. La fun-
ción TA se puede activar tanto en una emisora Búsqueda de una emisora RDS
TP (una emisora que transmite información por información PTY
de tráfico) como en una emisora TP de otra
Se pueden buscar tipos generales de progra-
red realzada (una emisora que brinda informa-
mas, como los que se indican en la siguiente
ción que remite a emisoras TP).
sección. Consulte la página siguiente.
1 Sintonice una emisora TP o la emisora
1 Toque PTY en el menú de funciones.
TP de otra red realzada.
El indicador TRFC se iluminará. 2 Toque c o d para seleccionar un tipo
de programa.
2 Toque TA en el menú de funciones.
Hay cuatro tipos de programa:
dTRFC aparece en el display. Se activa la es-
News&Inf—Popular—Classics—Others
pera por anuncio de tráfico.
# Si se activa la función TA sin estar sintonizado 3 Toque d para comenzar la búsqueda.
ni una emisora TP ni una emisora TP de otra red La unidad busca una emisora que transmita
realzada, se iluminará tenuemente el indicador ese tipo de programa. Cuando encuentra la
TRFC. emisora, se visualiza el nombre del servicio de
# Para desactivar la espera por anuncio de tráfi- programa.
co, vuelva a tocar TA. En la siguiente sección se indica la informa-
ción PTY (código de identificación de tipo de
3 Pulse +/– (VOLUME) para ajustar el vo-
programa). Consulte la página siguiente.
lumen de TA cuando comience un anuncio
# Para cancelar la búsqueda, toque c.
de tráfico.
# El programa de algunas emisoras puede ser
El volumen recién ajustado se almacena en la
distinto del programa indicado por el PTY trans-
memoria y se recupera para los siguientes
mitido.
anuncios de tráfico.
22 Es
Sección
Radio 05
Radio
de una emisora de noticias con código PTY, la Weather Informes del tiempo/infor-
unidad puede cambiar de cualquier emisora a mación meteorológica
la emisora que transmite las noticias. Cuando
Finance Informes del mercado de
finaliza el programa de noticias, se reanuda la valores, comercio, tran-
recepción del programa anterior. sacciones, etc.
Es 23
Sección
05 Radio
24 Es
Sección
7 Canal/frecuencia de muestreo/bits de
cuantificación
Según el formato del archivo, es posible que
Es 25
Sección
4 Para realizar el avance o retroceso rápi- # Si los caracteres grabados en el disco no son
do, toque continuamente o o p. compatibles con esta unidad, no aparecerán en
Si mantiene pulsado o o p durante cinco el display.
segundos, se resalta el icono m o n.
Cuando esto sucede, el retroceso rápido/avan-
ce rápido continúa aunque suelte o o p. Retroceso o avance hasta
Para reanudar la reproducción en el punto de-
seado, toque f.
otro título
# Es posible que no funcione el avance rápido/ % Para saltar y retroceder o avanzar hasta
retroceso rápido en determinadas ubicaciones de otro título, toque a o b.
algunos discos. En este caso, la reproducción Si toca a, se salta al principio del título si-
normal se reanuda automáticamente. guiente. Si toca b, se salta al principio del títu-
# También se puede realizar el retroceso rápido/ lo anterior.
avance rápido manteniendo pulsado c o d Los números de título se visualizan durante
(TRACK). ocho segundos.
26 Es
Sección
Uso de las teclas del teclado táctil ! Esta función está disponible para DVD
vídeo.
1 Toque para visualizar las teclas del
teclado táctil y poder utilizar el menú DVD. % Durante la reproducción, toque
# Si no se visualiza el teclado táctil, toque la Bookmark en el lugar donde desea que se
pantalla para poder visualizarlo. reanude la reproducción la próxima vez.
# Para cambiar al control táctil directo del Se marcará la escena seleccionada, de mane-
menú del DVD, toque Touch. ra que la reproducción se reanudará a partir
de ese lugar la próxima vez.
2 Toque a, b, c o d para seleccionar el
# Para borrar la marca de un disco, toque conti-
elemento del menú que desea utilizar.
nuamente Bookmark durante la reproducción.
# También puede marcar un disco pulsando h
Es 27
Sección
Pausa de la reproducción
% Toque f durante la reproducción.
# Para reanudar la reproducción en el mismo
lugar en el que se activó la pausa, vuelva a tocar
f.
28 Es
Sección
Cambio del idioma del entre los idiomas de los subtítulos durante la
reproducción.
audio durante la
reproducción (Multiaudio) % Toque Subtitle durante la reproducción.
Cada vez que se toca Subtitle, se cambia
Los DVD pueden permitir la reproducción del
entre los idiomas de los subtítulos.
audio en distintos idiomas y con distintos sis-
temas (Dolby Digital, DTS, etc.). En el caso de
Notas
los DVD que vienen con grabaciones multiau-
dio, se puede cambiar entre los idiomas/siste- ! Con algunos DVD, sólo se podrá cambiar
mas de audio durante la reproducción. entre los idiomas de los subtítulos usando
una visualización de menú.
Es 29
Sección
Nota Introducción al
Al tocar Angle durante el avance rápido/retroce- funcionamiento avanzado
so rápido, una pausa o la reproducción en cáma- del DVD
ra lenta, se restablece la reproducción normal.
1 Toque AV Menu y luego toque
Function Menu para visualizar los nombres
de las funciones.
Vuelta a la escena especificada Se visualizan los nombres de las funciones y
Puede volver a la escena especificada a donde las que se pueden usar aparecen resaltadas.
se ha preprogramado que vuelva el DVD que
está reproduciendo. 2 Toque ESC para volver a la visualización
! Esta función está disponible para DVD de reproducción.
vídeo. # Para volver a la visualización anterior, toque
Back.
% Toque Return para volver a la escena
especificada.
# Esta función no se aplica si no se ha prepro- Repetición de reproducción
gramado una escena específica en el disco
DVD. Hay tres tipos de repetición para la reproduc-
ción de DVD.
30 Es
Sección
Es 31
Sección
07 Reproducción de vídeo CD
Para ver un vídeo CD pio de la pista actual. Si toca otra vez, se salta
a la pista anterior.
# Durante la reproducción PBC, se puede visua-
1 2 3 lizar un menú si realiza estas operaciones.
# También puede saltar y retroceder o avanzar
hasta otra pista pulsando c o d (TRACK).
32 Es
Sección
Reproducción de vídeo CD 07
Notas Notas
! Se puede visualizar el menú tocando Return ! No se emiten sonidos durante la reproducción
durante la reproducción PBC. Para obtener en cámara lenta.
detalles, consulte las instrucciones suminis- ! Con algunos discos, las imágenes pueden
tradas con el disco. aparecer borrosas durante la reproducción en
! No se puede cancelar la reproducción PBC de cámara lenta.
un vídeo CD. ! No es posible la reproducción en cámara
! Durante la reproducción de un vídeo CD que lenta hacia atrás.
ofrezca la función PBC (control de reproduc-
ción), no se pueden utilizar las funciones de
búsqueda, búsqueda por tiempo y PBC ON ni Pausa de la reproducción
se puede seleccionar la gama de repetición
% Toque f durante la reproducción.
Reproducción de vídeo CD
de reproducción.
# Para reanudar la reproducción en el mismo
lugar en el que se activó la pausa, vuelva a tocar
f.
Reproducción cuadro a cuadro
Esta función le permite avanzar un cuadro por
vez durante la reproducción. Búsqueda de la escena
% Toque r durante la reproducción. deseada, inicio de la
Cada vez que se toca r, se avanzará un cua- reproducción a partir del
dro.
# Para volver a la reproducción normal, toque tiempo especificado
f. Se puede utilizar la función de búsqueda para
# Con algunos discos, las imágenes pueden encontrar la escena deseada especificando
aparecer borrosas durante la reproducción cua- una pista y la función de búsqueda por tiempo
dro a cuadro. para especificar el tiempo en que comienza la
reproducción de un disco.
! Durante la reproducción de un vídeo CD
Reproducción en cámara lenta que viene con la función PBC (control de
reproducción), no se puede utilizar esta
Esta función le permitir reducir la velocidad de función.
la reproducción. ! No se puede utilizar la función de búsque-
% Toque r hasta que se visualice du- da por tiempo cuando se ha detenido la re-
rante la reproducción. producción del disco.
Se visualiza el icono y comienza la repro- 1 Toque Search.
ducción en cámara lenta hacia adelante.
# Al tocar q o r durante la reproducción en 2 Toque Track (pista), Time (tiempo) o
cámara lenta, puede cambiar la velocidad de re- 10key (teclado numérico).
producción en cuatro pasos, como se muestra a
continuación: 3 Toque 0 a 9 para ingresar el número de-
1/16—1/8—1/4—1/2 seado.
# Para volver a la reproducción normal, toque # Para cancelar los números ingresados, toque
f. C.
Es 33
Sección
07 Reproducción de vídeo CD
# En la función de búsqueda de tiempo, para se- ! No se puede utilizar esta función cuando
leccionar 1 hora 11 minutos, convierta el tiempo se ha detenido la reproducción del disco.
a 071 minutos 00 segundos y toque 0, 7, 1, 0 y 0
en ese orden. % Toque L/R Select en el menú de funcio-
nes para seleccionar la salida de audio.
4 Toque . Toque L/R Select repetidamente hasta que la
Comenzará la reproducción a partir de la esce- salida de audio deseada aparezca en el dis-
na seleccionada. play.
! L+R – izquierda y derecha
! Left – izquierda
Introducción a las funciones ! Right – derecha
! Mix – mezcla izquierda y derecha
avanzadas de vídeo CD
1 Toque AV Menu y luego toque
Function Menu para visualizar los nombres
de las funciones.
Se visualizan los nombres de las funciones y
las que se pueden usar aparecen resaltadas.
Repetición de reproducción
Hay dos gamas de repetición para la reproduc-
ción de vídeo CD: Track (repetición de pista) y
Disc (repetición de disco).
! Durante la reproducción de un vídeo CD
que viene con la función PBC (control de
reproducción), no se puede utilizar esta
función.
34 Es
Sección
Reproducción de CD 08
Reproducción de CD
explican las funciones más avanzadas del CD.
Consulte la página siguiente. Si toca p, se salta al principio de la pista si-
guiente. Si toca o una vez, se salta al princi-
1 Icono de fuente pio de la pista actual. Si toca otra vez, se salta
Muestra la fuente seleccionada. a la pista anterior.
# También puede saltar y retroceder o avanzar
2 Indicador de número de pista hasta otra pista pulsando c o d (TRACK).
Muestra el número de la pista que se está
reproduciendo actualmente. 3 Para realizar el avance o retroceso rápi-
do, toque continuamente o o p.
3 Indicador de tiempo de reproducción # También se puede realizar el retroceso rápido/
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc- avance rápido manteniendo pulsado c o d
ción de la pista actual. (TRACK).
4 Indicador de título del disco
Nota
Muestra el título del disco que está reprodu-
ciendo sólo cuando se reproducen discos Si determinada información no se grabó en un
CD TEXT. disco CD TEXT, se visualizará No xxxx (p. ej.,
No Name).
5 Indicador del nombre del artista del
disco
Muestra el nombre del artista del disco que
está reproduciendo sólo cuando se reprodu-
Selección de pistas de la
ce un disco CD TEXT. lista de títulos de las pistas
Esta función le permite ver la lista de las pistas
6 Visualizacion de la lista de nombres de
en un disco y seleccionar una de ellas para su
pistas
reproducción. Cuando se reproduce un disco
Muestra la lista de nombres de pistas sólo
CD TEXT, se mostrarán los títulos de las pistas.
cuando se reproduce un disco CD TEXT.
1 Toque List.
Es 35
Sección
08 Reproducción de CD
2 Toque el título de la pista favorita. cirá mucho más para ASR2 que para ASR1.
Comienza la reproducción de la música selec- Tenga cuidado cuando aumente el volumen para
cionada. ASR2 y después cambie a Off, ya que el volumen
parecerá mucho más alto repentinamente.
3 Toque ESC para volver a la visualización
normal.
Introducción a las
Pausa de la reproducción funciones avanzadas de CD
1 Toque AV Menu y luego toque
% Toque f durante la reproducción.
Function Menu para visualizar los nombres
# Para reanudar la reproducción en el mismo
de las funciones.
lugar en el que se activó la pausa, vuelva a tocar
Se visualizan los nombres de las funciones y
f.
las que se pueden usar aparecen resaltadas.
36 Es
Sección
Reproducción de CD 08
Reproducción de CD
para activar la función de reproducción con
exploración.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de
cada pista.
Es 37
Sección
38 Es
Sección
Pausa de la reproducción
% Toque f durante la reproducción.
# Para reanudar la reproducción en el mismo
lugar en el que se activó la pausa, vuelva a tocar
f.
Es 39
Sección
Repetición de reproducción
Exploración de carpetas y
Para la reproducción de audio comprimido,
hay tres gamas de repetición de reproducción:
pistas
Folder (repetición de carpeta), File (repetición Cuando esté usando Folder, el comienzo de
de una sola pista) y Disc (repetición de todas cada pista de la carpeta seleccionada se re-
las pistas). produce durante alrededor de 10 segundos.
Cuando esté usando Disc, el comienzo de la
% Toque Repeat en el menú de funciones primera pista de cada carpeta se reproduce
para seleccionar la gama de repetición. durante alrededor de 10 segundos.
! Disc – Repite todas las pistas
! File – Repite la pista actual 1 Toque Scan en el menú de funciones
! Folder – Repite la carpeta actual para activar la función de reproducción con
# Si se selecciona otra carpeta durante la repeti- exploración.
ción de reproducción, la gama de repetición cam- Se reproducirán los primeros 10 segundos de
bia a Disc. cada pista de la carpeta actual (o la primera
# Si se realiza una búsqueda de pistas o un pista de cada carpeta).
avance/retroceso rápido durante File, la gama de
repetición de reproducción cambia a Folder.
2 Cuando encuentre la pista (o carpeta)
# Cuando se selecciona Folder, no se puede re-
deseada, vuelva a tocar Scan.
# Una vez finalizada la exploración de pistas o
producir una subcarpeta de esa carpeta.
carpetas, volverá a comenzar la reproducción
# Al reproducir discos con audio comprimido y
normal de las pistas.
datos de audio (CD-DA), la repetición se realiza
dentro del tipo de datos que se está reproducien-
do, aunque se haya seleccionado Disc.
40 Es
Sección
Es 41
Sección
! Esta unidad puede reproducir archivos JPEG bien detenerlo. Si carga un disco con conteni-
grabados en CD-R/RW/ROM o en un dispositi- do DivX VOD caducado (por ejemplo, conteni-
vo de almacenamiento USB. (Consulte la sec- do sin reproducciones restantes), se
ción siguiente para los archivos que se visualizará Rental Expired.
pueden reproducir. Consulte la página 107.) ! Si el contenido DivX VOD permite un nú-
! Los discos se reproducen según el orden del mero ilimitado de reproducciones, usted
número de archivo. Se saltan las carpetas que podrá cargar el disco en su reproductor y
no tienen archivos. (Si la carpeta 01 (RAÍZ) no reproducir el contenido tantas veces como
contiene archivos, la reproducción comienza usted quiera , y no se visualizará ningún
en la carpeta 02.) mensaje.
! El número de reproducciones restantes se
muestra con Remaining Views:.
Visualización de un
Importante
slideshow JPEG
! Para reproducir el contenido DivX VOD en
Al insertar un CD/CD-R/RW que tenga archi-
esta unidad, tendrá que registrar primero la
vos de imagen JPEG, esta unidad iniciará
unidad con el proveedor del contenido de
automáticamente un slideshow desde la pri-
DivX VOD. Consulte Visualización del código de
mera carpeta o imagen en el disco. El repro- ®
registro de DivX VOD en la página 60 para ob-
ductor muestra las imágenes incluidas en
tener información sobre su código de registro.
cada carpeta en orden alfabético.
! El contenido de DivX VOD está protegido por
La tabla siguiente muestra los controles de vi-
un sistema DRM (administración de derechos
sualización de un slideshow.
digitales). Esto limita la reproducción del con-
Tecla Acción tenido a los dispositivos específicos registra-
dos.
Inicia el slideshow, pone en pausa el slides-
f
how o reinicia un disco en pausa.
% Si se muestra el mensaje después de
o Muestra la imagen anterior. cargar un disco que tenga contenido DivX
p Muestra la imagen siguiente. VOD, toque Play.
Se iniciará la reproducción del contenido DivX
Gira la imagen mostrada 90° hacia la dere-
VOD.
cha.
# Para saltar al siguiente archivo, toque
Next Play.
# Si no desea reproducir el contenido DivX
VOD, toque Stop.
Reproducción de contenido
del DivX® VOD
Parte del contenido de DivX VOD (vídeo bajo
demanda) tal vez pueda reproducirse sola-
mente un número fijo de veces. Cuando carga
un disco que tiene este tipo de contenido DivX
VOD, el número de reproducciones restante
se muestra en la pantalla, y luego, usted tiene
la opción de reproducir el disco (mediante el
uso de una de reproducciones restantes) o
42 Es
Sección
1 Toque List.
3 Toque .
Comenzará la reproducción a partir de la
parte seleccionada.
Es 43
Sección
Cambio del idioma del ! Esta función está disponible para discos
JPEG.
audio durante la ! Esta unidad sólo puede almacenar datos
reproducción (Multiaudio) de una imagen. La imagen anterior se so-
Puede cambiar el idioma de audio cuando re- brescribe con la nueva.
produce un archivo grabado con diálogos en
1 Toque f para poner en pausa el sli-
dos o más idiomas.
deshow cuando aparezca la imagen desea-
! Esta función está disponible para discos
da.
DivX.
2 Toque Capture.
% Toque Audio durante la reproducción.
Se visualiza Captureing the image.
Cada vez que se toca Audio, se cambia entre
los sistemas de audio. 3 Cuando se visualice Do you save this
# Al tocar Audio durante el avance rápido/retro- image?, toque Yes.
ceso rápido, una pausa o la reproducción en cá- Mientras se almacena la imagen en esta uni-
mara lenta, se restablece la reproducción dad, se visualiza Saving the image Don't
normal. switch off the battery. Una vez almacenada
por completo, se muestra Image saved.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
Cambio del idioma de los toque No.
subtítulos durante la
reproducción (Multisubtítulos) Introducción a las funciones
Puede cambiar el idioma de los subtítulos
cuando reproduce un archivo grabado con
avanzadas de DivX/JPEG
subtítulos en uno o más idiomas. 1 Toque AV Menu y luego toque
! Esta función está disponible para discos Function Menu para visualizar los nombres
DivX. de las funciones.
Se visualizan los nombres de las funciones y
% Toque Subtitle durante la reproducción. las que se pueden usar aparecen resaltadas.
Cada vez que se toca Subtitle, se cambia
entre los idiomas de los subtítulos. 2 Toque ESC para volver a la visualización
# Al tocar Subtitle durante el avance rápido/re- de reproducción.
troceso rápido, una pausa o la reproducción en # Para volver a la visualización anterior, toque
cámara lenta, se restablece la reproducción Back.
normal.
Repetición de reproducción
Captura de una imagen en Para la reproducción de archivos de vídeo
archivos JPEG DivX, hay tres gamas de repetición de repro-
ducción: Folder (repetición de carpeta), File
Los datos de imagen se pueden capturar para
(repetición de archivo) y Disc (repetición de
utilizarlos como papel tapiz. Las imágenes
todos los archivos).
pueden almacenarse en esta unidad y recupe-
rarse fácilmente.
44 Es
Sección
Es 45
Sección
46 Es
Sección
USB
Reproducción de canciones en un dispositivo de almacenamiento
de DVD incorporado.
Consulte Selección de archivos de la lista de
nombres de archivos en la página 39.
Introducción a las
funciones avanzadas
Pausa de la reproducción 1 Toque AV Menu y luego toque
de audio comprimido Function Menu para visualizar los nombres
de las funciones.
% Toque f durante la reproducción. Se visualizan los nombres de las funciones y
# Para reanudar la reproducción en el mismo las que se pueden usar aparecen resaltadas.
lugar en el que se activó la pausa, vuelva a tocar
f. 2 Toque ESC para volver a la visualización
de reproducción.
# Para volver a la visualización anterior, toque
Back.
Cambio del tipo de archivo
de medio
Es la misma operación que la del reproductor
Función y operación
de DVD incorporado. Las operaciones Repeat, Random y Scan son
Si un reproductor de audio portátil USB o una básicamente las mismas que las del reproduc-
memoria USB contienen archivos de audio tor de DVD incorporado.
comprimido y archivos JPEG, puede cambiar
entre los tipos de archivos de medios que
desee reproducir. Consulte Cambio del tipo de
archivo de medio en la página 17.
Es 47
Sección
Consulte Reproducción de
Random las pistas en orden aleatorio
en la página 40.
Notas
! Si se selecciona otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción, la gama de repetición
cambia a All.
! Si se realiza una búsqueda de pistas o un
avance/retroceso rápido durante File, la gama
de repetición de reproducción cambia a
Folder.
! Cuando se selecciona Folder, no se puede re-
producir una subcarpeta de esa carpeta.
! Una vez finalizada la exploración de archivos
o carpetas, volverá a comenzar la reproduc-
ción normal de los archivos.
48 Es
Sección
Es 49
Sección
50 Es
Sección
Es 51
Sección
52 Es
Sección
Es 53
Sección
13 Ajustes de audio
54 Es
Sección
Ajustes de audio 13
Ajustes de audio
nar el ecualizador.
La sonoridad compensa las deficiencias en
Visualización Curva de ecualización las gamas de sonido bajas y altas cuando se
escucha a un volumen bajo.
Powerful Potente
Natural Natural 1 Toque Loudness en el menú de funcio-
nes de audio.
Vocal Vocal
Custom Personalizada 2 Toque d para activar la sonoridad.
Flat Plana
# Toque c para desactivar la sonoridad.
Es 55
Sección
13 Ajustes de audio
56 Es
Sección
Notas
! Si el idioma seleccionado no está grabado en
el disco, se visualizará el idioma especificado
en el disco.
! También se puede cambiar el idioma de los
subtítulos tocando Subtitle durante la repro-
1 ducción. (Consulte Cambio del idioma de los
subtítulos durante la reproducción (Multisubtí-
1 Visualización del menú de configura- tulos) en la página 29.)
ción del DVD ! Aunque se utilice Subtitle durante la repro-
Muestra los nombres del menú de configu- ducción para cambiar el idioma de los subtí-
ración del DVD. tulos, no se afectarán los ajustes.
Se puede utilizar este menú para cambiar los
ajustes de audio, subtítulos, control de padres Al seleccionar Others
y otros ajustes del DVD.
Al seleccionar Others, se muestra una panta-
1 Toque g. lla de ingreso de código de idioma. Consulte
Se visualizará Setup en lugar de Menu. la siguiente sección para ingresar el código de
cuatro dígitos del idioma deseado. Consulte
2 Toque Setup. Tabla de códigos de idioma para el DVD en la
Aparecen los nombres de las funciones de página 111.
configuración del DVD.
1 Toque 0 a 9 para ingresar el código de
3 Toque ESC para volver a la visualización idioma.
de reproducción. # Para cancelar los números ingresados, toque
# Para volver a la visualización anterior, toque C.
Back.
2 Toque .
Es 57
Sección
Notas
Ajuste de la visualización
! Al reproducir discos que no tienen especifica-
del icono de ángulo do Pan Scan, se utiliza Letter Box aunque se
Se puede ajustar el icono de ángulo para que seleccione el ajuste Pan Scan. Verifique si la
aparezca en las escenas en que el ángulo se caja del disco tiene la marca 16 : 9 LB .
puede cambiar. ! Algunos discos no permiten cambiar el aspec-
! El ajuste inicial de esta función es activa- to de TV. Consulte las instrucciones del disco
do. para obtener más detalles.
58 Es
Sección
Es 59
Sección
60 Es
Sección
Ajustes iniciales 15
Ajustes iniciales
! Video – equipo de vídeo auxiliar conectado
mediante un cable miniconector de 4 polos
(p. ej., CD-V150M)
! Audio – equipo auxiliar conectado median-
te un cable miniconector estéreo
! iPod – un iPod con funciones de vídeo co-
nectado mediante CD-IU200V
1
! Off – No hay conectado ningún equipo au-
1 Visualización de función xiliar
Muestra los nombres de las funciones.
Utilizando los ajustes iniciales, puede perso- Cambio del ajuste del equipo
nalizar varios ajustes del sistema para lograr auxiliar 2
un funcionamiento óptimo de esta unidad. % Toque AUX2 en el menú inicial para ac-
tivar el ajuste del equipo auxiliar 2.
1 Toque el icono de fuente y luego Off
# Para desactivar el ajuste del equipo auxiliar 2,
para apagar esta unidad.
vuelva a tocar AUX2.
2 Toque la pantalla para visualizar el te-
clado táctil.
Ajuste de la salida posterior y
3 Toque AV Menu y luego toque
Initial Menu para visualizar los nombres de del controlador de subgraves
las funciones. La salida posterior de esta unidad (salida de
Se visualizan los nombres de las funciones y cables de altavoces traseros y salida RCA pos-
las que se pueden usar aparecen resaltadas. terior) se puede usar para la conexión de alta-
voces de toda la gama (Full) o subgraves
4 Toque ESC para volver a la visualización (Subwoofer). Si se cambia el ajuste de la sali-
normal. da posterior a Subwoofer, se podrá conectar
# Para volver a la visualización anterior, toque
el cable de altavoces traseros directamente al
Back.
altavoz de subgraves sin necesidad de usar un
amplificador auxiliar.
Inicialmente, la unidad está ajustada para una
Cambio del ajuste de un conexión de altavoces traseros de toda la
equipo auxiliar gama (Full). Cuando se conecta la salida pos-
terior a altavoces de toda la gama (cuando se
Los dispositivos auxiliares conectados a esta selecciona Full), se pueden conectar otros al-
unidad se pueden activar por separado. Al uti- tavoces de toda la gama (Rear) o un altavoz
lizarla, fije en ON cada fuente AUX. Para obte- de subgraves (Subwoofer) a la salida RCA
ner más información sobre la conexión y el posterior.
uso de dispositivos auxiliares, consulte Uso de
la fuente AUX en la página 70.
Es 61
Sección
15 Ajustes iniciales
Notas
! Aunque cambie este ajuste, no se producirá Selección del idioma de los
ningún sonido a menos que active la salida
de subgraves (consulte Uso de la salida de
menús
subgraves en la página 55). El idioma de los menús puede seleccionarse
! Si cambia este ajuste, la salida de subgraves entre inglés o ruso.
retomará los ajustes de fábrica en el menú de Si hay integrada información de texto, como el
audio. nombre del título, el nombre del artista o el co-
! Las salidas de cables de altavoces traseros y mentario en un idioma europeo o en ruso,
la salida RCA posterior se cambian simultá- esta unidad también la puede mostrar.
neamente en este ajuste. ! El idioma se puede cambiar en los siguien-
tes menús.
— Menús de funciones
— Menú del sistema
Ajuste del paso de sintonía — Menú de configuración del DVD
de FM — Menú inicial
Normalmente, el paso de sintonía de FM em- — Visualización en pantalla
pleado por la sintonización por búsqueda es
62 Es
Sección
Ajustes iniciales 15
Ajustes iniciales
! Es posible que algunos caracteres no se vi-
sualicen correctamente. Cuando esta unidad está conectada a un sin-
! Para completar esta función, encienda y tonizador de TV, es necesario ajustar la señal
apague la llave de encendido una vez que de TV adecuada para su país.
esta configuración esté activada. ! Esta señal se fija inicialmente en Auto
para que la unidad ajuste la configuración
% Toque Language en el menú inicial para de la señal de TV de manera automática.
seleccionar el idioma deseado. ! Para obtener información sobre la señal de
Toque Language hasta que el ajuste deseado TV de su país, consulte al concesionario
aparezca en el display. Pioneer más próximo a su domicilio.
English (Inglés)—РУССКИЙ (Ruso) ! Sólo si un sintonizador de TV Pioneer (p.
ej., GEX-P5700TVP) está conectado a esta
unidad, se puede utilizar esta función.
Cambio del silenciamiento/ % Toque TV Signal en el menú inicial para
atenuación del sonido seleccionar la señal de TV adecuada.
El sonido proveniente de este sistema se silen- Al tocar TV Signal, los ajustes de la señal de
cia o atenúa automáticamente cuando se reci- TV cambian en el orden siguiente:
be la señal desde el equipo con función de Auto—PAL—SECAM
silenciamiento.
! El sonido proveniente de este sistema vuel-
ve a la normalidad cuando se cancela el si- Ingreso del código PIN para
lenciador o la atenuación. la conexión inalámbrica
% Toque TEL en el menú inicial para selec- Bluetooth
cionar el ajuste. Para conectar su teléfono móvil a esta unidad
Toque TEL hasta que el ajuste deseado aparez- a través de tecnología inalámbrica Bluetooth,
ca en el display. debe ingresar el código PIN en su teléfono
! Mute – Silenciamiento para verificar la conexión. El código predefini-
! ATT –20dB – Atenuación (ATT –20dB tiene do es 0000, aunque puede cambiarlo en esta
un efecto más potente que ATT –10dB) función.
! ATT –10dB – Atenuación ! Con algunos reproductores de audio Blue-
! Off – Desactiva el silenciamiento/la atenua- tooth, es posible que tenga que introducir
ción del sonido previamente el código PIN de su reproduc-
tor de audio para conectarlo a esta unidad.
Notas ! Sólo puede utilizar esta función cuando un
! El sonido se desactiva, se visualiza Mute y no adaptador Bluetooth (p. ej. CD-BTB200)
se puede ajustar el audio. está conectado a la unidad.
! El sonido se atenúa, se visualiza ATT y no se
puede ajustar el audio, con la excepción del
volumen.
Es 63
Sección
15 Ajustes iniciales
1 Toque PIN Code Input en el menu ini- El autoecualizador mide automáticamente las
cial. características acústicas del interior del auto-
Se mostrará la pantalla de ingreso de código móvil y crea la curva de ecualización automáti-
PIN. ca de acuerdo con la información recopilada.
! Sólo si un procesador multicanal (DEQ-
2 Toque 0 a 9 para introducir el código P6600) está conectado a esta unidad, se
PIN de su reproductor de audio Bluetooth. puede utilizar esta función.
# Para cancelar los números ingresados, toque Consulte la siguiente sección para el funcio-
C. namiento de TA y EQ automáticos. Consulte
TA y EQ automáticos (alineación temporal y
3 Después de ingresar el código PIN
ecualización automáticas) en la página 93
(hasta 16 dígitos), toque .
El código PIN ingresado se almacena en la
unidad.
Restablecimiento de las
funciones de audio
Corrección de distorsiones Se pueden restablecer todas las funciones de
del sonido audio con la excepción del volumen.
! Sólo si un procesador multicanal (DEQ-
Se puede reducir al mínimo la distorsión que
P6600) está conectado a esta unidad, se
puedan causar los ajustes de las curvas de
puede utilizar esta función.
ecualización.
Si se ajusta un nivel de ecualización alto, se 1 Toque Audio Reset en el menu inicial.
puede causar distorsión. Si se altera o distor-
siona el sonido alto, trate de cambiar a Low. 2 Toque Reset.
Normalmente, deje el ajuste en High para ga-
rantizar un sonido de calidad. 3 Vuelva a tocar Reset para restablecer
! Sólo si un procesador multicanal (DEQ- las funciones de audio.
P6600) está conectado a esta unidad, se # Para cancelar esta operación, toque
puede utilizar esta función. Cancel.
TA y EQ automáticos
(alineación temporal y
ecualización automáticas)
La alineación temporal automática se ajusta
automáticamente según la distancia que exis-
te entre cada altavoz y la posición del oyente.
64 Es
Sección
Es 65
Sección
66 Es
Sección
Es 67
Sección
17 Ajustes de entretenimiento
68 Es
Sección
Ajustes de entretenimiento 17
Personalización de la
iluminación en color
1 Toque Illumination Color en el menú de
Ajustes de entretenimiento
entretenimiento.
Es 69
Sección
18 Otras funciones
70 Es
Sección
Otras funciones 18
Otras funciones
nector de entrada AUX e esta unidad. las)—Letras de idiomas europeos, tales como
Para obtener más información, consulte el aquéllas con acentos (p. ej., á, à, ä, ç)
manual de instalación. # Se puede seleccionar el ingreso de números y
símbolos tocando 123.
Es 71
Sección
18 Otras funciones
Funcionamiento básico
Las funciones asignadas a las siguientes ope-
raciones varían dependiendo de la unidad ex-
terna conectada. Para obtener más
información sobre las funciones, consulte el
manual de instrucciones de la unidad externa
conectada.
% Toque Band.
% Toque c o d.
% Continúe tocando c o d.
% Toque a o b.
Funciones avanzadas
1 Toque AV Menu y luego toque
Function Menu para visualizar los nombres
de las funciones.
Se visualizan los nombres de las funciones y
las que se pueden usar aparecen resaltadas.
! Function1 (función 1)
! Function2 (función 2)
! Function3 (función 3)
! Function4 (función 4)
! Auto/Manual (automático/manual)
72 Es
Sección
Accesorios disponibles 19
Accesorios disponibles
! Al conectar un adaptador Bluetooth (p. ej., manual de instrucciones del adaptador Blue-
CD-BTB200) a esta unidad, es posible con- tooth. Esta sección proporciona información
trolar reproductores de audio Bluetooth a tra- básica sobre las funciones del reproductor de
vés de tecnología inalámbrica Bluetooth. audio Bluetooth con esta unidad que difiere li-
! En algunos países, CD-BTB200 no se comer- geramente o es un resumen de las instruccio-
cializa. nes incluidas en el manual de funcionamiento
del adaptador Bluetooth.
Importante ! Aunque su reproductor de audio no esté
provisto de un módulo Bluetooth, lo puede
! Según el reproductor de audio Bluetooth co-
controlar desde esta unidad a través de tec-
nectado a esta unidad, las operaciones que
nología inalámbrica Bluetooth. Para con-
puede realizar con la misma se limitan a los
trolar su reproductor de audio con esta
dos niveles siguientes:
unidad, conecte un producto que incluya
— Perfil A2DP (Advanced Audio Distribution
tecnología inalámbrica Bluetooth (disponi-
Profile): es posible reproducir únicamente
ble en el mercado) en su reproductor de
canciones en su reproductor de audio.
audio y conecte el adaptador Bluetooth (p.
— Perfil AVRCP (Audio/Video Remote Control
ej., CD-BTB200) en esta unidad.
Profile): es posible reproducir, realizar pau-
sas, seleccionar canciones, etc. 1 Icono de fuente
! Ya que hay diversos reproductores de audio Muestra la fuente seleccionada.
Bluetooth disponibles en el mercado, las fun-
ciones que puede realizar su reproductor de 2 Indicador de conexión
audio Bluetooth utilizando esta unidad pue- Muestra el estado de conexión inalámbrica
den variar ampliamente. Consulte el manual Bluetooth.
de instrucciones de su reproductor de audio
Bluetooth, así como este manual, mientras 3 Nombre del dispositivo
utilice su reproductor con esta unidad. Muestra el nombre del dispositivo del repro-
! No es posible mostrar en esta unidad informa- ductor de audio Bluetooth (o adaptador
ción sobre las canciones (ej.: tiempo de repro- Bluetooth).
ducción transcurrido, título de la canción,
índice de canciones, etc.).
! Mientras escucha canciones en su reproduc-
tor de audio Bluetooth, intente no utilizar su
Es 73
Sección
19 Accesorios disponibles
Desconexión de un reproductor
Pausa de la reproducción
de audio Bluetooth
% Toque e durante la reproducción.
% Toque Disconnect en el menú de funcio-
# Para reanudar la reproducción en el mismo
nes.
lugar en el que se activó la pausa, toque d.
Una vez completada la desconexión, aparece
No Connection.
Introducción a las funciones
avanzadas Visualización de la información
1 Toque AV Menu y luego toque BD (Bluetooth Device)
Function Menu para visualizar los nombres
% Toque Device Information en el menú
de las funciones.
de funciones para visualizar la dirección
Se visualizan los nombres de las funciones y
BD.
las que se pueden usar aparecen resaltadas.
Se mostrará información variada sobre la tec-
2 Toque ESC para volver a la visualización nología inalámbrica Bluetooth.
normal. ! Device Name (nombre del dispositivo de
# Para volver a la visualización anterior, toque esta unidad)
Back. ! BD Address (dirección del dispositivo Blue-
tooth)
! System Version (versión del sistema)
! BT Module Version (versión del módulo
Bluetooth)
74 Es
Sección
Accesorios disponibles 19
Accesorios disponibles
98 7
información, consulte Reconocimiento de
voz en la página 77).
! Si utiliza un adaptador Bluetooth (p. ej., CD-
BTB200), puede conectar a esta unidad un 6 Indicador de nivel de señal
teléfono móvil que posea tecnología inalám- Muestra la intensidad de la señal del teléfo-
brica Bluetooth para hacer llamadas inalám- no móvil.
bricas de manos libres, incluso mientras ! El nivel que se muestra en el indicador
conduce. puede diferir del nivel de señal real.
! En algunos países, CD-BTB200 no se comer- ! Dependiendo de los teléfonos móviles
cializa. con tecnología inalámbrica Bluetooth, la
intensidad de campo de radio puede no
Importante estar disponible. En este caso, no apare-
cerá el indicador de nivel de señal.
! Puesto que esta unidad se encuentra en espe-
! Si su teléfono móvil está fuera de servi-
ra, si se conecta con su teléfono móvil me-
cio, se visualiza .
diante la tecnología inalámbrica Bluetooth sin
encender el motor puede descargar la batería. 7 Indicador de teléfono
! Las operaciones avanzadas que exigen con- Este indicador se muestra cuando se esta-
centración, tales como marcar números en la blece una conexión telefónica con tecnolo-
pantalla, usar el directorio de teléfonos, etc., gía inalámbrica Bluetooth (consulte
están prohibidas mientras conduce. Cuando Conexión de un teléfono móvil en la página
tenga que utilizar estas funciones avanzadas, 77 para más información).
detenga su vehículo en un lugar seguro. ! Mientras se conecta automáticamente,
el indicador de teléfono destella.
1 Icono de fuente
Muestra la fuente seleccionada. 8 Indicador de potencia de la batería
Muestra la potencia de la batería del teléfo-
2 Indicador del número de usuario
no móvil.
Muestra el número de registro del teléfono
! El nivel que se muestra en el indicador
móvil.
puede diferir de la potencia de batería
3 Nombre del dispositivo real.
Muestra el nombre del dispositivo del teléfo- ! Si no hay potencia en la batería, no se vi-
no móvil. sualizará nada en el área del indicador
de potencia de la batería.
Es 75
Sección
19 Accesorios disponibles
Configuración de la función
manos libres
Antes de poder hacer uso de la función
manos libres, deberá configurar la unidad
para su utilización con el teléfono móvil. Esto
conlleva establecer una conexión inalámbrica
Bluetooth entre esta unidad y su teléfono, re-
76 Es
Sección
Accesorios disponibles 19
Accesorios disponibles
Aceptación de una llamada Introducción a las funciones
telefónica avanzadas
Respuesta de una llamada entrante 1 Toque AV Menu y luego toque
Function Menu para visualizar los nombres
1 Cuando entre una llamada, toque . de las funciones.
# También puede realizar esta operación pulsan- Se visualizan los nombres de las funciones y
do c (TRACK). las que se pueden usar aparecen resaltadas.
# Si en el teléfono móvil está seleccionado el
modo privado, puede que la función manos libres 2 Toque ESC para volver a la pantalla de
no esté disponible. espera telefónica.
# Para volver a la visualización anterior, toque
2 Para finalizar la llamada, toque . Back.
# También puede realizar esta operación pulsan-
do d (TRACK).
Conexión de un teléfono móvil
Rechazo de una llamada entrante Búsqueda de los teléfonos móviles
% Cuando entre una llamada, toque . disponibles
Se rechazará la llamada. 1 Toque Phone Connect (conexión telefó-
# También puede realizar esta operación pulsan- nica) en el menú de funciones.
do d (TRACK).
2 Toque Search para hacer una búsqueda
de los teléfonos móviles disponibles.
Atender una llamada en espera
Mientras se realiza la búsqueda, Searching
1 Toque para contestar la llamada en destella. Cuando se encuentren teléfonos mó-
espera. viles disponibles que dispongan de tecnología
# También puede realizar esta operación pulsan- inalámbrica Bluetooth, se mostrará el nombre
do c (TRACK). de los dispositivos o Name Not Found (si no
se pueden obtener los nombres).
2 Toque para finalizar todas las llama-
# Si la unidad no puede encontrar ningún telé-
das.
fono móvil, se mostrará Not Found.
# La persona con la que ha estado hablando
quedará a la espera. Para finalizar la llamada,
Es 77
Sección
19 Accesorios disponibles
78 Es
Sección
Accesorios disponibles 19
Accesorios disponibles
Connection Error. toque ESC.
Es 79
Sección
19 Accesorios disponibles
3 Toque Enter para mostrar las entradas 2 Seleccione una entrada del Directorio
que empiezan por la letra que ha seleccio- de teléfonos que desee editar.
nado. Consulte los pasos 2 a 4 de la siguiente sec-
El display muestra las seis primeras entradas ción para saber cómo hacerlo. Consulte Lla-
del directorio de teléfonos que empiezan por mada a un número del directorio de teléfonos
dicha letra (p. ej.: “Bárbara”, “Beatriz” y en la página anterior.
“Bruno” cuando “B” está seleccionado).
# Para definir la búsqueda con una letra diferen- 3 Toque Edit junto al número de teléfono
te, toque Clear. que desee editar.
Se mostrará la pantalla de edición de marca-
4 Toque la entrada del directorio de telé- ción del Directorio de teléfonos.
fonos a la que desee llamar.
La visualización cambia a la pantalla de deta- 4 Toque 0 a 9 para introducir los núme-
lle del Directorio de teléfonos. ros.
# Si desea realizar una llamada internacional,
5 Toque el número de teléfono de la en- toque Add “+” para incluir + en el número de te-
trada del Directorio de teléfonos a la que léfono.
desee llamar. # Toque Clear para eliminar el número. Toque
Si va a introducir varios números de teléfono prolongadamente Clear para eliminar todos los
en una entrada, toque un número al que números ingresados.
desee llamar.
Se mostrará el display normal y la entrada del 5 Toque OK para guardar el nuevo núme-
Directorio de teléfonos que ha seleccionado ro.
aparecerá en la barra de información.
Borrado de una entrada del
6 Toque para hacer una llamada. directorio de teléfonos
# Si desea realizar una llamada internacional,
toque Add “+” para incluir + en el número de te- Importante
léfono. Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el
7 Para finalizar la llamada, toque . freno de mano para realizar esta operación.
80 Es
Sección
Accesorios disponibles 19
Accesorios disponibles
Si toca Log varias veces se alternará entre los de teléfono en la página siguiente.
siguientes historiales de llamadas: Se mostrará la pantalla normal, y el número
Missed Calls (llamada perdida)—Dialed Calls de teléfono que ha seleccionado se mostrará
(llamada marcada)—Received Calls (llamada en la barra de información.
recibida) 2 Toque List para mostrar las asignacio-
# Puede alternar entre el número de teléfono y nes predefinidas.
el nombre (si se ha introducido), tocando Las asignaciones predefinidas aparecen en el
ABC/123. display (todavía no se muestran).
# Si no se han almacenado números de teléfo-
no en la lista seleccionada, no se visualizará 3 Toque continuamente una de las asig-
nada. naciones prefijadas para almacenar el nú-
mero de teléfono.
2 Toque un número de teléfono o un El número de teléfono que ha seleccionado se
nombre (si se ha introducido) al que desee almacenará en los números predefinidos.
llamar. # No Data se muestra para una asignación
Se mostrará el display normal, y el número de vacía. Aunque se seleccione la asignación, la
teléfono que ha seleccionado aparecerá en la puede sustituir por la nueva asignación si la man-
barra de información. tiene pulsada.
3 Toque para hacer una llamada.
# Si desea realizar una llamada internacional, Recuperación de números predefinidos
toque Add “+” para incluir + en el número de te-
léfono. 1 Toque List para mostrar las asignacio-
nes predefinidas.
4 Para finalizar la llamada, toque . Las asignaciones predefinidas aparecen en el
display (todavía no se muestran).
Es 81
Sección
19 Accesorios disponibles
Borrado de la memoria
1 Toque Clear Memory en el menú de Cancelación del eco y reducción
funciones. de ruido
2 Toque Clear junto al elemento que % Toque Echo Cancel en el menú de fun-
desea eliminar de la memoria. ciones para activar la función de cancela-
Seleccione de entre las siguientes opciones: ción de eco.
! Phone Book (directorio de teléfonos) # Para desactivar la cancelación de eco, vuelva
! Dialed Calls (historial de llamadas marca- a tocar Echo Cancel.
das)
! Received Calls (historial de llamadas reci-
bidas) Visualización de la dirección BD
! Missed Calls (historial de llamadas perdi- (Bluetooth Device)
das)
! Dial Preset (números de teléfono predefini- Visualización de la dirección BD de
dos) esta unidad
Se mostrará una pantalla de confirmación % Toque Device Information en el menú
después de seleccionar el elemento deseado. de funciones para visualizar la dirección
Toque OK para eliminar la memoria. BD.
# Si no desea borrar la memoria que ha selec- Se mostrará información variada sobre la tec-
cionado, toque Cancel. nología inalámbrica Bluetooth.
82 Es
Sección
Accesorios disponibles 19
Visualización de la dirección BD de
su teléfono móvil
1 Toque Phone Connect (conexión telefó-
nica) en el menú de funciones.
Accesorios disponibles
2 Toque BD Address para visualizar la di- Se puede usar esta unidad para controlar un
rección BD. sintonizador de TV (p. ej., GEX-P5700TVP), que
Aparece la cadena hexadecimal de 12 dígitos. se vende por separado.
# Para volver al nombre de dispositivo, toque Para obtener más información sobre el funcio-
Phone Name. namiento, consulte el manual de instruccio-
nes del sintonizador de TV. Esta sección
proporciona información acerca de las funcio-
nes de TV con esta unidad que difiere de la
descrita en el manual de instrucciones del sin-
tonizador de TV.
1 Icono de fuente
Muestra la fuente seleccionada.
2 Indicador de banda
Muestra la banda actual del sintonizador de
TV.
3 Indicador del número de presintonía
Muestra la memoria seleccionada.
4 Indicador de canal
Muestra el canal actual del sintonizador de
TV.
1 Toque el icono de fuente y luego, TV
para seleccionar el sintonizador de TV.
# Si no se visualiza el icono de fuente, toque la
pantalla para poder visualizarlo.
2 Toque la pantalla para visualizar el te-
clado táctil.
3 Toque Band para seleccionar una
banda.
Toque Band repetidamente hasta que visuali-
ce la banda deseada: TV1 o TV2.
Es 83
Sección
19 Accesorios disponibles
84 Es
Sección
Accesorios disponibles 19
Accesorios disponibles
Se puede utilizar esta unidad para controlar el ro estén desactivados en los ajustes de altavoces,
procesador multicanal (DEQ-P6600), que se no se puede cambiar a Dolby Pro Logic II.
vende por separado.
2 Toque ESC para volver a la visualización
1 Visualización del DSP normal.
Muestra los nombres de las funciones del # Para volver a la visualización anterior, toque
DSP. Back.
Al realizar los siguientes ajustes en el orden
indicado, podrá crear con facilidad un campo Uso del selector de posición
sonoro definido con precisión.
1 Ajustes de los altavoces Una manera de asegurar un sonido más natu-
2 Uso del selector de posición ral consiste en posicionar con exactitud la
3 TA y EQ automáticos (alineación temporal y imagen estéreo, colocándole a Ud. exacta-
ecualización automáticas) mente en el centro del campo sonoro. El selec-
4 Ajuste de la alineación temporal tor de posición le permite ajustar
5 Ajuste de los niveles de salida de los altavoces automáticamente los niveles de salida de los
con un tono de prueba altavoces e introduce un retardo a fin de armo-
6 Selección de una frecuencia de cruce nizar la cantidad y la posición de los asientos
7 Ajuste de los niveles de salida de los altavoces ocupados. Al utilizarlo con la función SFC, se
8 Ajuste del ecualizador paramétrico de 3 bandas obtendrá una imagen sonora más natural y se
ofrecerá un sonido panorámico que envuelve
1 Toque AV Menu y luego DSP Menu para al oyente.
visualizar los nombres de las funciones del
DSP. 1 Toque Position en el menú de funciones
Se visualizan los nombres de las funciones del DSP.
DSP y las que se pueden usar aparecen resal- 2 Toque c/d/a/b para seleccionar una
tadas. posición del oyente.
# Para ir al siguiente grupo de nombres de fun- Toque una de estas teclas c/d/a/b para se-
ciones, toque b. leccionar una de las posiciones que se indi-
# Para volver al grupo anterior de nombres de can en la siguiente tabla.
funciones, toque a.
# Al reproducir discos grabados con una fre- Tecla Visualización Posición
cuencia de muestreo superior a los 96 kHz, no es
c Front-L Asiento delantero izquierdo
posible utilizar las funciones de audio. Además,
se cancelarán el ajuste de las curvas de ecualiza- d Front-R Asiento delantero derecho
ción, Position, Auto EQ y Auto TA.
Es 85
Sección
19 Accesorios disponibles
Visualización Ajuste
Uso del ajuste del balance
Musical Musical
Se puede cambiar el ajuste de fader/balance,
de manera que proporcione un entorno de Drama Drama
audio ideal en todos los asientos ocupados. Action Acción
1 Toque Fader/Balance en el menú de Jazz Jazz
funciones DSP.
Hall Hall
2 Toque a o b para ajustar el balance
Club Club
entre los altavoces delanteros/traseros.
Cada vez que se toca a o b, se mueve el ba- Off Off
lance entre los altavoces delanteros/traseros
hacia adelante o hacia atrás.
Se visualiza Front:25 a Rear:25 mientras el Nota
balance entre los altavoces delanteros/trase- En el caso de tratarse de una fuente de audio
ros se mueve desde adelante hacia atrás. LPCM de 2 canales o Dolby Digital de 2 canales y
# FR: 0/LR: 0 es el ajuste apropiado cuando se de seleccionarse los efectos SFC que son más
usan sólo dos altavoces. adecuados para una fuente de audio de 5.1 cana-
les (es decir, Musical, Drama o Action), se reco-
3 Toque c o d para ajustar el balance
mienda activar la función Dolby Pro Logic II. En
entre los altavoces izquierdos/derechos.
cambio, al seleccionar los efectos SFC que son
Cada vez que se toca c o d, se mueve el ba-
ideales para usarse con audio de 2 canales (es
lance entre los altavoces izquierdos/derechos
decir, Jazz, Hall o Club), se recomienda desacti-
hacia la izquierda o derecha.
var la función Dolby Pro Logic II.
Se visualiza Left:25 a Right:25 mientras el ba-
lance entre los altavoces izquierdos/derechos
se mueve desde la izquierda hacia la derecha.
Ajuste de los niveles de la fuente
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le
Uso del control de campo sonoro permite ajustar el nivel de volumen de cada
fuente para evitar cambios radicales en el vo-
La función SFC genera la sensación de una
lumen cuando se cambia entre las fuentes.
presentación en vivo.
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen
! La acústica de los diferentes entornos de
de FM, que se mantiene inalterado.
ejecución es distinta, depende de la exten-
sión y el contorno del espacio por el que se
86 Es
Sección
Accesorios disponibles 19
Accesorios disponibles
! El nivel del volumen de MW/LW también se
puede ajustar con el ajuste del nivel de fuen-
te. Uso del control directo
! Las unidades de vídeo CD, CD, audio compri- Se pueden anular los ajustes de audio para
mido y DivX se definen automáticamente con comprobar su eficacia.
el mismo ajuste del nivel de fuente. ! Cuando el control directo está activado, se
! La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se bloquean todas las funciones de audio, ex-
definen automáticamente con el mismo ajus- cepto VOLUME y Dolby Pro Logic II.
te del nivel de fuente.
! Las entradas AUX (entrada auxiliar) y AV (en- 1 Toque Digital Direct en el menú de fun-
trada de AV) se definen automáticamente con ciones DSP.
el mismo ajuste del nivel de fuente. 2 Toque d para activar el control directo.
# Para desactivar el control directo, toque c.
Uso del control de gama dinámica
La gama dinámica es la diferencia de intensi- Uso de Dolby Pro Logic II
dades entre los sonidos más fuertes y los más Dolby Pro Logic II crea cinco canales de salida
débiles. El control de gama dinámica compri- de ancho de banda total a partir de fuentes de
me esta diferencia y permite oír con claridad dos canales con el fin de lograr un sonido Ma-
los sonidos, incluso a niveles de volumen trix Surround de alta pureza.
bajo. ! Dolby Pro Logic II es compatible con una
! El control de gama dinámica sólo funciona fuente estéreo a una velocidad de muestreo
con sonidos Dolby Digital. de hasta 48kHz y no tiene efectos en otros
! Cuando se reproduzca un disco distinto a tipos de fuente.
un DVD, no se podrá cambiar a ! Cuando tanto el altavoz central como el tra-
Dynamic Range Control (control de gama sero estén desactivados en los ajustes de
dinámica). altavoces, no se puede cambiar a
1 Toque Dynamic Range Control en el Dolby Pro Logic II.
menú de funciones DSP. 1 Toque Dolby Pro Logic II.
2 Toque d para activar el control de 2 Toque cualquiera de las siguientes tec-
gama dinámica. las del teclado táctil para seleccionar el
# Toque c para desactivar el control de gama di- modo deseado.
námica. ! Movie – Este modo es adecuado para la re-
producción de películas
Es 87
Sección
19 Accesorios disponibles
! Music – Este modo es adecuado para la re- 6 Toque b para seleccionar Center Width
producción de música y luego c o d para ajustar la imagen cen-
! Matrix – Este modo es adecuado para los tral.
casos en que la recepción de radio FM es Cada vez que se toca c o d, se propaga gra-
débil dualmente el sonido del canal central hacia
! OFF – Desactiva Dolby Pro Logic II los altavoces delanteros izquierdo y derecho
! Music Adjust – Ajusta el modo Music en una gama de 0 a 7.
# Se puede utilizar Music Adjust sólo si se ha El valor 3 es el predeterminado y se recomien-
seleccionado el modo Music. da para la mayoría de las grabaciones. El valor
0 coloca todo el sonido central en el altavoz
central. El valor 7 coloca todo el sonido central
Ajuste del modo Music
de igual manera en los altavoces izquierdos/
Se puede ajustar el modo Music utilizando los derechos.
tres controles que se indican a continuación.
! El control de panorama (Panorama) am-
plía la imagen estéreo frontal para incluir Ajustes de los altavoces
los altavoces surround y lograr un agrada-
Se deberán habilitar/deshabilitar (o activar/de-
ble efecto “envolvente”.
sactivar) las unidades y seleccionar/ajustar su
! El control de dimensión (Dimension) le
tamaño (capacidad de reproducción de gra-
permite ajustar gradualmente el campo so-
ves) de acuerdo con los altavoces que estén
noro hacia la parte delantera o la posterior.
instalados. Se deberá ajustar el tamaño en
! El control de ancho central (Center Width)
Large (grande) si el altavoz tiene capacidad
permite ubicar los sonidos del canal cen-
para reproducir sonidos en el orden de los 100
tral entre el altavoz central y los altavoces
Hz o menos. De lo contrario, se deberá selec-
izquierdos/derechos. Mejora la presen-
cionar Small (pequeño).
tación de posición izquierda-centro-dere-
! No se generará la gama de frecuencias si
cha para el conductor y su acompañante.
el altavoz de subgraves se ajusta en Off y
1 Toque Dolby Pro Logic II. los altavoces delanteros y traseros se ajus-
tan en Small o Off.
2 Toque Music y luego Music Adjust. ! Es imprescindible que los altavoces no ins-
# Se puede utilizar Music Adjust sólo si se ha talados se ajusten en Off.
seleccionado el modo Music. ! Ajuste el altavoz delantero o trasero en
3 Toque a o b para seleccionar Large si el altavoz tiene capacidad para re-
Panorama (panorama). producir graves o si no hay un altavoz de
Cada vez que se toca a o b, se selecciona el subgraves instalado.
elemento en el siguiente orden: 1 Toque Speaker Setting (ajuste de alta-
Panorama (panorama)—Dimension (dimen- voces).
sión)—Center Width (ancho central)
2 Toque a o b para seleccionar el altavoz
4 Toque d para activar el control de pa- que quiere ajustar.
norama. Cada vez que se toca a o b, se selecciona el
# Para desactivar el control de panorama, toque altavoz en el siguiente orden:
c. Front (altavoces delanteros)—Center (altavoz
5 Toque b para seleccionar Dimension y central)—Rear (altavoces traseros)—
luego c o d para ajustar el balance entre Subwoofer (altavoz de subgraves)—Phase
los altavoces delanteros/traseros. (ajuste de subgraves)
Cada vez que se toca c o d, mueve el sonido # Se puede cambiar a Phase sólo si el altavoz
hacia adelante o hacia atrás. de subgraves se ha ajustado en On.
Se visualiza +3 a -3 mientras el balance entre
los altavoces delanteros/traseros se mueve
desde delante hacia atrás.
88 Es
Sección
Accesorios disponibles 19
Accesorios disponibles
Corrección de la fase del altavoz de
subgraves Se puede efectuar el ajuste fino del nivel de
los altavoces escuchando una salida de audio.
Si al tratar de intensificar la salida de graves Primero, utilice el tono de prueba para un
del altavoz de subgraves no logra buenos re- ajuste aproximado del nivel de los altavoces y
sultados o considera que los graves resultan luego use esta función para el ajuste fino.
más turbios, estos fenómenos pueden indicar
que la salida del altavoz de subgraves y el con- 1 Toque Speaker Level.
tenido de graves que oye por los otros altavo-
2 Toque a o b para seleccionar el altavoz
ces se cancelan recíprocamente. Para
que quiere ajustar.
eliminar este problema, trate de cambiar el
Cada vez que se toca a o b, se selecciona el
ajuste de la fase del altavoz de subgraves.
altavoz en el siguiente orden:
1 Toque Speaker Setting (ajuste de alta- Front-L (altavoz delantero izquierdo)—Center
voces). (altavoz central)—Front-R (altavoz delantero
derecho)—Rear-R (altavoz trasero derecho)—
2 Toque a o b para seleccionar Rear-L (altavoz trasero izquierdo)—
Subwoofer (altavoz de subgraves). Subwoofer (altavoz de subgraves)
Cada vez que se toca a o b, se selecciona el # No se pueden seleccionar los altavoces si el
altavoz en el siguiente orden: ajuste del tamaño es Off. (Consulte Ajustes de
Front (altavoces delanteros)—Center (altavoz los altavoces en la página anterior.)
central)—Rear (altavoces traseros)—
Subwoofer (altavoz de subgraves)—Phase 3 Toque c o d para ajustar el nivel de sa-
(ajuste de subgraves) lida de los altavoces.
Cada vez que se toca c o d, se aumenta o dis-
3 Toque d para activar la salida de sub- minuye el nivel de ecualización. Se visualiza
graves. +10 a –10 mientras se aumenta o disminuye
# Para desactivar la salida de subgraves, toque el nivel.
c.
4 Toque b y luego, c o d para seleccio- Nota
nar la fase de la salida de subgraves. Este procedimiento de ajuste de los niveles de sa-
Toque d para seleccionar la fase normal y lida de los altavoces es igual al que utiliza
Normal aparece en el display. Toque c para Test Tone. Los dos procedimientos ofrecen los
seleccionar la fase inversa y Reverse aparece mismos resultados.
en el display.
Es 89
Sección
19 Accesorios disponibles
90 Es
Sección
Accesorios disponibles 19
Accesorios disponibles
Visualización Curva de ecualización
# No se puede seleccionar Auto TA si no se
han realizado los ajustes TA y EQ automáticos. Powerful Potente
# No se puede seleccionar TA Adjust cuando Natural Natural
no se selecciona Front-L o Front-R en Position.
Vocal Vocal
Es 91
Sección
19 Accesorios disponibles
92 Es
Sección
Accesorios disponibles 19
Accesorios disponibles
te entre cada altavoz y la posición del oyente. del vehículo.
El autoecualizador mide automáticamente las ! Asegúrese de realizar los ajustes TA y EQ
características acústicas del interior del auto-
automáticos con el micrófono provisto. Si
móvil y crea la curva de ecualización automáti-
ca de acuerdo con la información recopilada. se utiliza otro micrófono es posible que no
se pueda realizar la medición o que se ob-
tenga una medición incorrecta de las ca-
ADVERTENCIA racterísticas acústicas del interior del
Para evitar accidentes, nunca deben llevarse a
vehículo.
cabo los ajustes TA y EQ automáticos mientras
se conduce. Cuando esta función mide las carac- ! Si el altavoz delantero no está conectado,
terísticas acústicas del interior del vehículo a fin no se podrán hacer los ajustes TA y EQ
de crear una curva de ecualización automática, automáticos.
se puede generar un tono alto de medición ! Cuando esta unidad esté conectada a un
(ruido) por los altavoces. amplificador de potencia con control de
nivel de entrada, no se podrán realizar los
PRECAUCIÓN ajustes TA y EQ automáticos si se disminu-
! Si se realizan los ajustes TA y EQ automáticos ye el nivel de entrada de potencia del am-
en las siguientes condiciones, pueden dañar- plificador. Ajuste el nivel de entrada del
se los altavoces. Asegúrese de revisar a fondo amplificador de potencia en la posición es-
las condiciones antes de efectuar los ajustes tándar.
TA y EQ automáticos. ! Cuando esta unidad esté conectada a un
— Cuando los altavoces están conectados de amplificador de potencia con un filtro de
manera incorrecta. (Por ejemplo, cuando
paso bajo (LPF), desactive el LPF del ampli-
un altavoz trasero está conectado a una
salida de subgraves.) ficador de potencia antes de realizar los
— Cuando un altavoz está conectado a un ajustes TA y EQ automáticos. Además, se
amplificador de potencia cuya salida es su- debe ajustar en el nivel máximo la frecuen-
perior a la capacidad máxima de potencia cia de corte correspondiente al LPF incor-
de entrada del altavoz. porado del altavoz de subgraves activo.
! Si el micrófono está ubicado en un lugar ina-
decuado, el tono de medición puede ser alto y
la medición puede tardar mucho tiempo, por
lo que se puede descargar la batería. Asegúre-
se de colocar el micrófono en el lugar especifi-
cado.
Es 93
Sección
19 Accesorios disponibles
94 Es
Sección
Accesorios disponibles 19
Accesorios disponibles
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del procesador multi-
canal.
Es 95
Apéndice
Información adicional
Solución de problemas
Comunes
Síntoma Causa Acción (Consulte)
La unidad no se enciende. Los cables y conectores están co- Confirme una vez más que todas las conexio-
La unidad no funciona. nectados incorrectamente. nes sean las correctas.
El fusible está fundido. Corrija el problema por el cual se fundió el fu-
sible y cámbielo. Asegúrese de instalar un fu-
sible del mismo régimen.
El microprocesador incorporado Pulse RESET. (Página 10)
funciona de manera incorrecta debi-
do al ruido y a otros factores.
No se puede hacer funcionar la El modo de funcionamiento del Cambie al modo correcto del mando a distan-
unidad con el mando a distan- mando a distancia es el incorrecto. cia.
cia.
El código del mando a distancia es Asegúrese de que el ajuste del selector del
La unidad no funciona correcta-
incorrecto. mando a distancia y el ajuste del tipo de códi-
mente aunque se presionen los go sean los mismos.
botones adecuados del mando
a distancia. La batería tiene poca energía. Coloque una batería nueva.
Algunas operaciones están prohibi- Intente usar otro disco.
das con determinados discos.
No se puede reproducir el disco. El disco está sucio. Limpie el disco. (Página 102)
El disco cargado es de un tipo que Compruebe de qué tipo de disco se trata.
esta unidad no puede reproducir.
Está cargado un disco que no es Cámbielo por un disco que sea compatible
compatible con el sistema de vídeo. con el sistema de vídeo.
No se escucha el sonido. Los cables no están conectados co- Conecte los cables correctamente.
El nivel del volumen no aumen- rrectamente.
ta. La unidad reproduce imágenes No se emite sonido durante la reproducción
fijas, en cámara lenta o cuadro a de imágenes fijas, en cámara lenta o cuadro
cuadro. a cuadro.
No se ve ninguna imagen. El cable del freno de mano no está Conecte el cable del freno de mano y active el
conectado. freno.
El freno de mano no se activa. Conecte el cable del freno de mano y active el
freno.
Se visualiza el icono y no se La operación está prohibida para el Esta operación no es posible.
puede hacer funcionar la uni- disco.
dad. La operación no es compatible con Esta operación no es posible.
la organización del disco.
La imagen se detiene (hace una Resulta imposible leer los datos du- Después de detener la reproducción una vez,
pausa) y no se puede hacer fun- rante la reproducción. vuelva a comenzar la reproducción.
cionar la unidad.
No se emite sonido. El nivel del volumen es bajo. Ajuste el nivel del volumen.
El nivel del volumen es bajo.
El atenuador está activado. Desactive el atenuador.
Se producen saltos del audio y La unidad no está bien colocada. Coloque bien la unidad.
de las imágenes.
La imagen se estira, el aspecto El ajuste del aspecto es incorrecto Seleccione el ajuste correcto para el display.
es incorrecto. para el display. (Página 58)
96 Es
Apéndice
Información adicional
Información adicional
trol de padres y no se puede re- nivel. (Página 59)
producir el disco.
No se puede cancelar el control El número de código es incorrecto. Ingrese el número de código correcto. (Pági-
de padres. na 59)
No recuerda el número de código. Toque C 10 veces para cancelar el número de
código. (Página 60)
No se puede cambiar el idioma El DVD que se está reproduciendo No se puede cambiar entre distintos idiomas
del diálogo (y el idioma de los no tiene grabaciones en varios idio- si no están grabados en el disco.
subtítulos). mas.
Sólo se puede cambiar entre los ele- Cambie el elemento deseado usando el menú
mentos que aparecen en el menú del disco.
del disco.
No se visualizan los subtítulos. El DVD que se está reproduciendo Los subtítulos no se visualizan si no están
no tiene subtítulos. grabados en el disco.
Sólo se puede cambiar entre los ele- Cambie el elemento deseado usando el menú
mentos que aparecen en el menú del disco.
del disco.
El disco no se reproduce con los El DVD que se está reproduciendo No se puede cambiar al idioma seleccionado
ajustes de idioma del audio y de no tiene diálogos ni subtítulos en el si el idioma seleccionado en Setup no está
los subtítulos seleccionados en idioma seleccionado en Setup. grabado en el disco.
Setup.
No se puede cambiar el ángulo El DVD que se está reproduciendo No se puede cambiar entre distintos ángulos
de visión. no tiene escenas filmadas desde si el DVD no tiene escenas grabadas desde
distintos ángulos. ángulos múltiples.
Está tratando de cambiar a la fun- Cambie entre los distintos ángulos cuando
ción de visión de ángulos múltiples vea escenas grabadas desde ángulos múlti-
con una escena que no está graba- ples.
da desde varios ángulos.
Es 97
Apéndice
Información adicional
El disco tiene una señal que prohíbe Debido a que esta unidad es compatible con
La imagen aparece muy borro- el copiado. (Algunos discos pueden el sistema de protección de copias analógi-
sa/distorsionada y oscura du- tener esta función.) cas, al reproducir un disco que tiene una
rante la reproducción. señal que prohíbe el copiado, la imagen
puede presentar rayas horizontales u otras
imperfecciones cuando la visualiza en algu-
nos displays. Este fenómeno no significa que
la unidad funcione incorrectamente.
Mensajes de error
Cuando contacte con su proveedor o con el servicio técnico Pioneer más cercano, asegúrese de
haber anotado el mensaje de error.
98 Es
Apéndice
Información adicional
Información adicional
Temp La temperatura de esta unidad está Espere hasta que la temperatura de la unidad
fuera de la gama normal de funcio- se encuentre nuevamente dentro de los lími-
namiento tes normales de funcionamiento.
Rental Expired. El disco que se ha colocado tiene Reemplace el disco.
contenido DivX VOD caducado.
File Not-Playable - High Defi- El disco que se ha colocado contie- Esta unidad no puede reproducir archivos
nition ne un archivo DivX de alta defini- DivX HD. Cambie el disco por uno que pueda
ción. reproducir esta unidad.
It is not possible to write it in La memoria flash de esta unidad Seleccione un archivo reproducible.
the flash. utilizada para el área de almacena-
miento temporal está llena.
Authorization Error El código de registro DivX de esta Registre esta unidad con el proveedor de con-
unidad no ha sido autorizado por el tenido DivX VOD. (Página 60)
proveedor de contenido DivX VOD.
Unplayable File Esta unidad no puede reproducir Seleccione un archivo reproducible.
este tipo de archivo.
Es 99
Apéndice
Información adicional
iPod
Mensaje Causa Acción
Error-02-6X/-9X/-DX Error de comunicación Desconecte el cable del iPod. Una vez que
aparezca el menú principal del iPod, conecte
el cable nuevamente.
Reinicie el iPod.
Fallo del iPod Desconecte el cable del iPod. Una vez que
aparezca el menú principal del iPod, conecte
el cable nuevamente.
Reinicie el iPod.
Error-02-67 Versión de iPod antigua Actualice la versión del iPod.
No Songs No hay canciones Transfiera canciones al iPod.
Stop No hay canciones en la lista actual Seleccione una lista que contenga cancio-
nes.
100 Es
Apéndice
Información adicional
Información adicional
Please check Rear speaker., ! Ajuste el micrófono correctamente.
Error. Please check Rear-L
speaker., Error. Please check
Rear-R speaker., Error. Please
check Subwoofer.
Error. Please check noise. El nivel de ruido del entorno es de- ! Detenga el automóvil en un lugar que sea
masiado alto. lo más silencioso posible y apague el motor,
el aire acondicionado o la calefacción.
! Ajuste el micrófono correctamente.
Es 101
Apéndice
Información adicional
102 Es
Apéndice
Información adicional
Discos DVD-R/DVD-RW
! No se pueden reproducir discos DVD-R/-
Discos grabados con el
RW grabados con formato de vídeo (modo
de vídeo) que no hayan sido finalizados. formato AVCHD
Información adicional
! Es posible que no se puedan reproducir los ! Esta unidad no es compatible con discos
discos DVD-R/DVD-RW debido a sus carac- grabados en formato AVCHD (Advanced
terísticas, por las rayaduras y la suciedad Video Codec High Definition, Códecs de
que pueda tener el disco o por la suciedad, Vídeo Avanzados de Alta Definición). No in-
condensación, etc. acumulada en la lente troduzca discos AVCHD. De hacerlo, es po-
de esta unidad. sible que el disco no pueda ser
! Es posible que no se puedan reproducir los expulsado.
discos grabados en un PC por los ajustes
de la aplicación y el entorno utilizados.
Grabe los discos con el formato correcto.
Discos CD-R/CD-RW
(Para obtener información, póngase en
contacto con el fabricante de la aplica- ! Cuando se utilizan discos CD-R/CD-RW,
ción.) sólo se pueden reproducir los discos finali-
! Se pueden reproducir discos DVD-R/-RW zados.
grabados con formato Video Recording ! Es posible que no se puedan reproducir los
(modo VR). Sin embargo, si el disco no discos CD-R/CD-RW grabados en un gra-
está finalizado, puede que no se reproduz- bador de CD de música o un PC debido a
ca. Si un disco no es reproducible, debería sus características, por las rayaduras o la
finalizarse. Además, un disco DVD-R DL suciedad que pueda tener el disco, o por la
(doble capa) finalizado no se puede grabar suciedad, condensación, etc. acumulada
o editar. en la lente del producto.
! Se pueden reproducir discos DVD-R DL ! Es posible que no se puedan reproducir los
(doble capa) grabados con formato Video discos grabados en un PC por los ajustes
Recording (modo VR). Sin embargo, esta de la aplicación y el entorno utilizados.
unidad no es compatible con el modo de Grabe los discos con el formato correcto.
grabación de salto de capa. (Para obtener información, póngase en
! Para más información sobre el modo de contacto con el fabricante de la aplica-
grabación, póngase en contacto con el fa- ción.)
bricante de la aplicación o del grabador de
DVD.
Es 103
Apéndice
Información adicional
104 Es
Apéndice
Información adicional
Información adicional
patibles con este reproductor. la alta temperatura generada.
! Es posible la reproducción multisesión. ! No exponga el reproductor de audio portátil
! Los archivos de audio comprimidos no son USB/memoria USB a altas temperaturas.
compatibles con la transferencia de datos ! Asegure bien el reproductor de audio portá-
en formato Packet Write. til USB/memoria USB al conducir. No deje
! Independientemente de la longitud de la caer el reproductor de audio portátil USB/
sección en blanco que haya entre las can- memoria USB al piso, ya que puede quedar
ciones de la grabación original, los discos atascado debajo del freno o del acelerador.
de audio comprimidos se reproducirán con ! En función de los dispositivos USB que se
una breve pausa entre canciones. conecten a esta unidad, se puede generar
ruido en la radio.
! Puede producirse una pequeña demora
Reproductor de audio USB/ cuando se inicie la reproducción de archi-
memoria USB vos de audio en un reproductor de audio
portátil USB/memoria USB con numerosas
PRECAUCIÓN jerarquías de carpetas.
Pioneer no asume responsabilidades por la pérdi- ! No conecte otro dispositivo que no sea un
da de datos en la memoria USB/el reproductor de reproductor de audio portátil USB/memoria
audio portátil USB incluso si la pérdida ocurre USB.
durante el uso de esta unidad. ! Las operaciones pueden variar según el
tipo de reproductor de audio USB y el tipo
! La unidad puede reproducir archivos de un de memoria USB.
reproductor de audio portátil USB/memoria
USB que cumpla con la clase de almace-
namiento masivo USB. Sin embargo, no se
podrán reproducir los archivos protegidos
por derechos de autor almacenados en di-
chos dispositivos USB.
! No se puede conectar el reproductor de
audio portátil USB/memoria USB a esta
unidad a través de un concentrador USB.
Es 105
Apéndice
Información adicional
106 Es
Apéndice
Información adicional
Información adicional
! No deje el reproductor el iPod expuesto a la
! Esta unidad reproduce archivos con extensio-
luz solar directa durante un largo periodo de
nes (.jpg, .jpeg, .jpe o .jfif) como un archivo de
tiempo. La exposición prolongada a la luz
imagen JPEG. Para evitar fallos de funciona-
solar puede causar un fallo de funcionamien-
miento, no use estas extensiones para archi-
to del iPod como consecuencia de las altas
vos que no sean JPEG.
temperaturas generadas.
! No exponga el iPod a altas temperaturas.
! Fije bien el iPod cuando conduzca. No deje
caer el iPod al piso, ya que puede quedar atas- Archivos de vídeo DivX
cado debajo del freno o del acelerador. ! Según la composición de la información
de archivo, como por ejemplo el número de
Consulte los manuales del iPod para más in- stream de audio, es posible que se produz-
formación. ca un ligero retardo al iniciar la reproduc-
ción de los discos.
Acerca de los ajustes del iPod ! Es posible que algunas funciones especia-
les estén prohibidas debido a la composi-
! Cuando el iPod está conectado, esta uni-
ción de los archivos DivX.
dad cambia el ajuste EQ (ecualizador) del
! Los archivos DivX descargados de la pági-
iPod a Flat (Neutro) para mejorar la acústi-
na web de socios de DivX tienen un funcio-
ca. Cuando desconecta el iPod, el EQ se
namiento garantizado. Es posible que un
restablece a su valor original.
archivo DivX sin autorización no funcione
! No puede desactivar la Repetición del iPod
correctamente.
cuando utiliza esta unidad. Aunque la de-
! El archivo alquilado DRM no se puede ope-
sactive, se cambiará automáticamente a
rar hasta que se inicie la reproducción.
Todo cuando conecte el iPod a la
! Esta unidad corresponde a una visualiza-
unidad.
ción de fichero DivX de hasta 1 590 minutos
y 43 segundos. También se prohíbe eje-
cutar una búsqueda más allá de este límite
Archivos de imagen JPEG de tiempo.
! JPEG es la sigla de Joint Photographic Ex- ! Si un archivo tiene un tamaño superior a 4
perts Group y se refiere a una norma de GB, se detendrá la reproducción en curso.
Es 107
Apéndice
Información adicional
! La reproducción del archivo DivX VOD re- que pueden causar una descarga eléctrica.
quiere el envío de un código ID de esta uni- Consulte a su concesionario o al servicio téc-
dad al proveedor DivX VOD. Para obtener nico oficial de PIONEER más próximo a su do-
información sobre el código ID, consulte Vi- micilio cuando se trate de una inspección
®
sualización del código de registro de DivX interna, ajustes o reparaciones.
VOD en la página 60.
! Para obtener más detalles sobre DivX, visite
la página web: Manejo del display
http://www.divx.com/ ! Mantenga el display fuera del alcance de la
luz solar directa cuando no se utilice esta
unidad. La exposición prolongada a la luz
Compatibilidad con DivX solar puede causar un fallo de funciona-
! Formato compatible: Formato de vídeo DivX miento de la pantalla LCD como conse-
implementado conforme a las normas DivX cuencia de las altas temperaturas
! Extensiones de archivo: .avi o .divx generadas.
! Formato DivX Ultra: No ! No toque nunca la pantalla con ningún ob-
! Formato DivX HD: No jeto que no sea su dedo cuando utilice la
! Archivos DivX sin datos de vídeo: No función de panel táctil. La pantalla puede
! Códecs de audio compatibles: MP2, MP3, rayarse fácilmente.
Dolby Digital ! Si se expone el display a la luz solar directa
! LPCM: No durante un período prolongado, se recalen-
! Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps tará demasiado y se puede dañar la panta-
(CBR), VBR lla LCD. Debe evitar la exposición de la
! Frecuencia de muestreo: 8 kHz a 48 kHz unidad del display a la luz solar directa en
! Extensión de archivo de subtítulos externos la medida de lo posible.
compatible: .srt ! El display se debe usar dentro de las
gamas de temperaturas que se indican a
continuación.
Uso correcto del display Gama de temperatura de almacenamiento:
-20 °C a +80 °C
PRECAUCIÓN Es posible que el display no funcione nor-
! En caso de que ingresen elementos extraños malmente si lo expone a temperaturas su-
o líquido en esta unidad, apáguela de inme- periores o inferiores a las de la gama de
diato y consulte a su concesionario o al servi- funcionamiento.
cio técnico oficial de PIONEER más próximo a ! La pantalla LCD está expuesta para au-
su domicilio. No utilice la unidad en este es- mentar su visibilidad dentro del vehículo.
tado ya que se puede producir un incendio, No la presione con fuerza excesiva ya que
una descarga eléctrica u otros fallos. la puede dañar.
! Si detecta humo, ruidos u olores extraños, o ! No coloque ningún elemento sobre el dis-
cualquier otro síntoma anormal en el display, play cuando esté abierto. Tampoco intente
apáguelo de inmediato y consulte a su conce- ajustar el ángulo de visión ni abrir/cerrar el
sionario o al servicio técnico oficial de display manualmente. Se puede dañar el
PIONEER más próximo a su domicilio. Si se display si se le aplica fuerza excesiva.
utiliza la unidad en este estado, el sistema ! No empuje la pantalla LCD con energía, ya
puede sufrir daños permanentes. que la puede rayar.
! No desarme ni modifique esta unidad, ya que
tiene componentes internos de alta tensión
108 Es
Apéndice
Información adicional
Información adicional
dañar la pantalla LCD y el aire frío del en- Para obtener más información sobre el funcio-
friador puede hacer que se acumule hume- namiento, consulte Cambio del ajuste de la
dad en la parte interna del display, por lo imagen en la página 66.
que puede dañarse. Además, si el display
se enfría con el enfriador, la pantalla se
puede oscurecer o se puede reducir la vida Mantenimiento del display en
útil del pequeño tubo fluorescente que se buen estado
utiliza dentro de la pantalla. ! Al eliminar el polvo de la pantalla o al lim-
! Pueden aparecer pequeños puntos negros piar el display, primero apague el sistema y
o blancos (puntos brillantes) en la pantalla luego limpie la pantalla con un paño suave
LCD. Estos puntos se deben a las caracte- y seco.
rísticas de la pantalla LCD y no indican que ! Al limpiar la pantalla, tenga cuidado de no
haya un problema con el display. rayar la superficie. No use productos quí-
! A temperaturas bajas, la pantalla LCD micos de limpieza que sean fuertes o abra-
puede aparecer oscura durante un momen- sivos.
to después de que se enciende la unidad.
! Será difícil ver la pantalla LCD si está ex-
puesta a la luz solar directa. Tubo fluorescente pequeño
! Al utilizar un teléfono portátil, mantenga la ! Se utiliza un tubo fluorescente pequeño
antena del teléfono alejada del display para dentro del display para iluminar la pantalla
evitar interrupciones de las imágenes por LCD.
la aparición de manchas, rayas de color, — El tubo debe durar aproximadamente
etc. 10 000 horas, según las condiciones de
funcionamiento. (El uso del display a
temperaturas bajas reduce la vida útil
Para visualizar la pantalla LCD
del tubo fluorescente.)
con comodidad
Debido a su construcción, el ángulo de visión
del tamaño de la pantalla es limitado. Puede
ajustar el ángulo modificando el tamaño de la
pantalla o el ajuste de imagen.
Es 109
Apéndice
Información adicional
110 Es
Apéndice
Información adicional
Información adicional
Abjasio (ab), 0102 Javanés (jw), 1023 Shona (sn), 1914
Afrikaans (af), 0106 Georgiano (ka), 1101 Somalí (so), 1915
Amhárico (am), 0113 Kazajo (kk), 1111 Albanés (sq), 1917
Árabe (ar), 0118 Groenlandés (kl), 1112 Serbio (sr), 1918
Asamés (as), 0119 Camboyano (km), 1113 Siswati (ss), 1919
Aymara (ay), 0125 Kannada (kn), 1114 Sesotho (st), 1920
Azerí (az), 0126 Cachemir (ks), 1119 Sudanés (su), 1921
Baskir (ba), 0201 Kurdo (ku), 1121 Swahili (sw), 1923
Bielorruso (be), 0205 Kirghiz (ky), 1125 Tamil (ta), 2001
Búlgaro (bg), 0207 Latín (la), 1201 Telugu (te), 2005
Biharí (bh), 0208 Lingala (ln), 1214 Tayiko (tg), 2007
Bislama (bi), 0209 Laosiano (lo), 1215 Tailandés (th), 2008
Bengalí (bn), 0214 Lituano (lt), 1220 Tigriña (ti), 2009
Tibetano (bo), 0215 Letón (lv), 1222 Turkmeno (tk), 2011
Bretón (br), 0218 Malgache (mg), 1307 Tagalo (tl), 2012
Catalán (ca), 0301 Maorí (mi), 1309 Setswana (tn), 2014
Corso (co), 0315 Macedonio (mk), 1311 Tongano (to), 2015
Checo (cs), 0319 Malayalam (ml), 1312 Turco (tr), 2018
Galés (cy), 0325 Mongol (mn), 1314 Tsonga (ts), 2019
Danés (da), 0401 Moldavo (mo), 1315 Tártaro (tt), 2020
Butanés (dz), 0426 Maratí (mr), 1318 Twi (tw), 2023
Esperanto (eo), 0515 Malayo (ms), 1319 Ucraniano (uk), 2111
Estonio (et), 0520 Maltés (mt), 1320 Urdu (ur), 2118
Vasco (eu), 0521 Birmano (my), 1325 Uzbeko (uz), 2126
Persa (fa), 0601 Nauru (na), 1401 Vietnamita (vi), 2209
Finlandés (fi), 0609 Nepalí (ne), 1405 Volapük (vo), 2215
Fijiano (fj), 0610 Noruego (no), 1415 Wolof (wo), 2315
Feroés (fo), 0615 Occitano (oc), 1503 Xhosa (xh), 2408
Frisiano (fy), 0625 Oromo (om), 1513 Yoruba (yo), 2515
Irlandés (ga), 0701 Oriyano (or), 1518 Zulú (zu), 2621
Escocés gaélico (gd), 0704 Punjabi (pa), 1601
Gallego (gl), 0712 Polaco (pl), 1612
Es 111
Apéndice
Información adicional
iPod
WMA
iPhone
112 Es
Apéndice
Información adicional
Información adicional
Fabricado bajo licencia bajo la patente de
EE.UU. nº: 5,451,942 y otras patentes en
EE.UU. y el resto del mundo pendientes. DTS y
DTS Digital Out son marcas registradas, y los
logos y símbolos de DTS son marcas registra-
das de DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Todos
los derechos reservados.
DivX
Es 113
Apéndice
Información adicional
DivX
DivX es una tecnología de medios popular
creada por DivX, Inc. Los archivos de medios
DivX contienen vídeo de alta compresión con
alta calidad visual que mantiene un tamaño
114 Es
Apéndice
Información adicional
Información adicional
por un grupo de trabajo (MPEG) de la ISO (Or-
intercambiable)
ganización Internacional de Normalización).
Formato de archivo desarrollado por Fuji
El MP3 puede comprimir los datos de audio
Photo Film para cámaras fotográficas digita-
hasta aproximadamente una décima parte del
les. Las cámaras digitales de varios fabrican-
nivel de un disco convencional.
tes utilizan este formato de archivo
comprimido que incluye la fecha, hora e infor- MPEG
mación de miniaturas, así como datos de ima- MPEG es la sigla de “Moving Pictures Experts
gen. Group” y es una norma internacional para la
compresión de imágenes de vídeo. Algunos
Formato ISO9660
DVD vienen con el audio digital comprimido y
Es la norma internacional para la lógica del
grabado con este sistema.
formato de las carpetas y los archivos de un
CD-ROM. En relación con el formato ISO9660, MS ADPCM
existen reglas para los siguientes dos niveles. Esta sigla significa “Microsoft Adaptive Diffe-
Nivel 1: rential Pulse Code Modulation” (modulación
Para el nombre del archivo se utiliza un forma- adaptativa diferencial de códigos de impulso
to 8.3 (el nombre consta de hasta 8 caracteres, Microsoft) y representa el sistema de graba-
mayúsculas en inglés de medio byte, números ción de señal que se utiliza para los progra-
de medio byte y el signo “_”, con una exten- mas de multimedia de Microsoft Corporation.
sión de tres caracteres).
Nivel 2: Multiángulo
El nombre del archivo puede tener hasta 31 Con los programas de TV convencionales, si
caracteres (incluido el signo “.” y la extensión bien se utilizan varias cámaras para filmar si-
del archivo). Cada carpeta contiene menos de multáneamente las escenas, sólo las imáge-
8 jerarquías. nes provenientes de una cámara por vez se
Formatos extendidos transmiten a la TV. Algunos DVD vienen con
Joliet: escenas filmadas desde ángulos múltiples, lo
Los nombres de los archivos pueden tener que le permite al usuario escoger el ángulo de
hasta 64 caracteres. visión deseado.
Es 115
Apéndice
Información adicional
116 Es
Apéndice
Información adicional
Velocidad de grabación
Expresa el volumen de datos por segundo o
unidades bps (bits por segundo). Cuanto
mayor sea la velocidad, más información
habrá para reproducir el sonido. Si se utiliza el
mismo método de codificación (tal como
MP3), cuanto mayor sea la velocidad, la cali-
dad del sonido será superior.
WMA
WMA es la sigla de Windows Media™ Audio,
y se refiere a la tecnología de compresión de
audio desarrollada por Microsoft Corporation.
Los datos WMA se pueden cifrar con la ver-
sión 7 o posterior del Windows Media Player.
Windows Media y el logo de Windows son
Información adicional
marcas comerciales o registradas de
Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en
otros países.
Es 117
Apéndice
Información adicional
Especificaciones Alta
Frecuencia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
General Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V si intensificado)
permisible) Ganancia ................. ±12 dB
Sistema de conexión a tierra HPF:
..................................................... Tipo negativo Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Consumo máximo de corriente Pendiente .......................... –12 dB/oct
..................................................... 10,0 A Altavoz de subgraves (mono):
Dimensiones (An × Al × Pr): Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
DIN Pendiente .......................... –18 dB/oct
Bastidor .................... 178 mm × 100 mm × 165 Ganancia ........................... +6 dB a –24 dB
mm Fase ...................................... Normal/Inversa
Cara anterior .......... 171 mm × 97 mm × 9 mm Intensificación de graves:
Peso ............................................... 1,7 kg Ganancia ........................... +12 dB a 0 dB
118 Es
Apéndice
Información adicional
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 9 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido .... 72 dB (red IEC-A)
Sintonizador de MW
Información adicional
Gama de frecuencias ............ 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 25 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 62 dB (red IEC-A)
Sintonizador de LW
Gama de frecuencias ............ 153 kHz a 281 kHz
Sensibilidad utilizable ........... 28 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 62 dB (red IEC-A)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones, para incorporar mejo-
ras, sin previo aviso.
Es 119
Indice
A R
Aspecto de TV .................................................58 Relación de aspecto ...............................58,.116
B T
Brillo .................................................................66 Tabla de códigos de idioma ........................111
Título ...............................................................116
C Tono ..................................................................66
Capítulo ..........................................................114
Color .................................................................66 V
Contraste ..........................................................66 Vídeo CD ........................................................102
Control de gama dinámica ..........................114
Control de padres ...................................59,.114
Control de reproducción (PBC) ..................114
D
DivX ...................................................16,.113,.114
DivX Certified .................................................114
Dolby Digital ............................................10,.114
Dolby Pro Logic II .................................113,.114
DTS ...........................................................10,.114
E
EXIF .................................................................115
I
Icono de ángulo ........................................29,.58
Idioma de los subtítulos ....................29,.44,.57
Idioma de menús ............................................58
Idioma del audio .................................29,.44,.57
J
JPEG ...............................................................115
M
Marcador ..........................................................27
Modo panorámico ..........................................65
MPEG ..............................................................115
Multiángulo ..............................................29,.115
Multiaudio ..........................................29,.44,.116
Multisubtítulos ..................................29,.44,.116
N
Número de código ..........................................59
Número de región ....................................8,.116
P
PBC (control de reproducción) .....................32
PCM lineal (LPCM) .......................................116
120 Es
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU
TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
總公司 : 台北市中山北路二段44號13樓
電話: (02) 2521-3588
先鋒電子(香港)有限公司 Publicado por Pioneer Corporation.
香港九龍尖沙嘴海港域世界商業中心 Copyright © 2008 por Pioneer
9樓901-6室 Corporation. Todos los derechos
電話: (0852) 2848-6488 reservados.