Alfabeto y Saludos.

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 6

a) Cuarto grupo de consonantes quechua

Consonante “P”.- fonema consonántico: oclusiva, sorda, se pronuncia igual que el castellano.
 Pay: él/ella  Pillpi: mariposa
 Pallay: recoger  Poqo: maduro, fermentado
 Perqa: pared, muro  Puriy: caminar
Consonante “PH”.- Labial, oclusiva, sorda, su pronunciación se produce con una suave explosión labial, es decir, se
retiene aire en la cavidad bucal, juntando los labios, para luego dejarlo pasar al exterior, al principio con mayor
intensidad que al final.
 Phaway: correr  Phosoqo: espuma, lavaza
 Phatu: espesor, grueso  Phukuy: soplar
 Pheqtusqa: abatido, desanimado, desalentado  Phuru: pluma
 Phiña: enojado, molesto, bravo
Consonante “P’ ”.- fonema labial, glotalizada o explosiva y sorda, el sonido se produce de manera similar que la
anterior, pero en este caso la explosión será más potente y rápida, el aire acumulado en la cavidad bucal sale con fuerza
al exterior.
 P’a-cha: ropa, vestimenta  P’o-qay: presionar
 P’en-qay: avergonzar  P’u-ku: pocillo, sopera
 P’i-tiy: romper, cortar, arrancar
Consonante “Q”.- fonema simple, oclusivo, postvelar, su sonido se produce cuando el paso del aire es obstruido por la
raíz de la lengua, esta se eleva ligeramente para pegarse al velo del paladar, el aire es liberado con una ligera explosión.
Se usa con las vocales a, e, o.
 Qa-lla-riy: comenzar, empezar  Qe-lla: Ocioso, vago
 Qan: tú  Qe-chuy: quitar
 Qa-llu: lengua  Qol-qe: dinero, moneda, plata, apellido.
Consonante “QH”.- consonante aspirada, oclusiva, postvelar sorda, se pronuncia conjugando la letra Q y G en forma
arrastrada, se produce de manera similar que la anterior, pero en este caso el aire es expulsado suavemente y sin
retención notable. Se emplea con las vocales a, e, o.
 Qhali: sano  Qholla: reciente, fresco, tierno
 Qhari: varón  Qhorqoy: roncar
 Qhelli: sucio  Qhoña: moco
Consonante “Q’ ”.- fonema de tipo: Oclusiva, glotalizada, postvelar sorda, se pronuncia dándole mayor fuerza que a la
Q, se produce con una intensa explosión, el aire es liberada de golpe. Se usa con las vocales a, e, o.
 Q’aytu: pita, pabilo  Q’ea: pus
 Q’achu: pasto  Q’enti: picaflor
 Q’ayma: insípido, soso, desabrido  Q’oto: bocio
b) Quinto grupo de consonantes quechua
Consonante “R”.- Vibrante, alveolar, sonora, suena igual que en español.
 Rakiy: repartir, distribuir  Rimay: hablar
 Rap’i: hoja vegetal.  Roqt’o: sordo
 Reqsiy: conocer  Runtu: huevo
 Rikuy: ver
Consonante “S”.- Fricativa, alveolar, sibilante, sorda, se pronuncia al igual que en castellano. Ejemplos:
 Samay: descansar, respirar.  Sunkha: barba
 Senqa: nariz  Sut’u: gota
 Siwi: anillo  Suwa: ladrón
 Sonqo: corazón
Consonante “SH”.- Fricativa, palatal, sibilante, se pronuncia parecido al –sh- inglesa.
Generalmente empleada en verbos de tercera persona, para indicar acción inmediata. Solo va a intermedio de palabra.
 Rikushan: está viendo.  Phawashan: está corriendo.
 Purishan: está caminando.  Pujllashan: está jugando
 Puñushan: está durmiendo.
c) Sexto grupo de consonantes del idioma Quechua
Consonante “T”.- Simple, oclusiva, alveolar, sorda, se pronuncia como en castellano.
 Taksa: de tamaño mediano.  Tiyay: sentarse
 Takay: golpear  Toqto: Crocante, clueca
 Taki: canción  Tuku: búho
 Teqte: chicha blanca
Consonante “TH”.- Oclusiva, aspirada, alveolar, sorda, se pronuncia conjugando la letra T y Z, ligeramente alargada. A
continuación veamos ejemplo en quechua.
 Thanta: traposo, Andrajoso.  Thamay: caminar sin rumbo.
 Thaniy: sanar  Thunti: deteriorado por acción del sol.
 Theqtiy: freir  Thuta: polilla.
 Thoqay: escupir.  Thinti : coqueta, reilete
Consonante “T’ ”.- Glotalizada o glotizada, oclusiva, alveolar, sorda, su sonido se produce similar a la t pero con una
explosión intensa y rápida, el aire es atrapado en la cavidad bucal entre el paladar y la lengua, el ápice de la lengua toca
los incisivos superiores y libera fuertemente al aire hacia el exterior.
 T’anta: pan
 T’aqay: separar
 T’eqway: pelar
 T’ika: flor
 T’oqo: hueco
 T’oqjan/t’oqyan: revienta, explosiona
 T’uru: barro
Consonante “w”.- consonante que se pronuncia de manera similar que en español y puede estar presente en cualquier parte
de una palabra. a – e - i
Warmi: mujer Waka: vaca
Wallpa: gallina Wakin: algunos (a), los demás
Wata: año Wira: sebo, gordo(a)
Wiñay: crecer, eterno Weqe: llanto, lágrima Weqru: cojo
Consonante “Y”.- fonema que suena al igual que en español, al final de una palabra suena como la vocal i,
generalmente suele ir al final de verbos, también en adjetivos posesivos. Ejemplos:
Yawar: sangre Yanqa: en vano
Yawri: aguja de arriero
Yuraq: blanco Yupi: huella
Yoqoy: estupro
Como semivocal:
Pu-riy: caminar Tu-kuy: terminar
P’a-chay: mi ropa Ta-kiy: Cantar
Pa-chay = mi mundo
Wa-siy: mi casa

Las consonantes auxiliares especiales no están consignadas en este alfabeto por razones linguisticas.
Napaykuywan kacharpariwan
Antiguamente, el saludo era así:
Allillanchu = Hola! Qué tal?, Cómo estás?,
Allillanmi, qan-rí? = Bien gracias, y tú/ud.?
Imaynalla! = Hola, que tal!
Imaynallan kashanki? = Cómo estás?
Allillanmi kashani, qan-rí? = Estoy bien, y tú?
Noqapas allillanmi kashani = Yo también estoy bien.
Hoy, nuestro saludo es:
Allin p’unchay/p’unchaw = Buenos días/ buen día
Allin sukha = Buenas tardes
Allin tuta = Buenas noches
Panay/ wayqey/ñañay/turay
Las despedidas: Kacharparikuna
Tupasunña = Nos volvemos a ver
Hoq p’unchaykama = Hasta otro día
Paqarinkama = Hasta mañana
Minchhakama = Hasta pasado mañana
Tupananchiskama/tinkunanchiskama = Hasta nuestro encuentro
Asniqkama/ asllakama = Hasta luego, hasta pronto
Q’aya watakama = Hasta el próximo año
Amayá chinkariychu = No te pierdas pues?
Chayllantan purikuni = Por ahí nomás camino
Qayna p’unchay ayer (Qaynunchay)
q’aya killakama hasta el próximo mes
Qayninpa la otra vez, la vez pasada
Iman sutiyki? Cómo te llamas?, Cuál es tu nombre?
Sutiyqa…….. n/mi mi nombre es............
Maymantan kanki? De dónde eres?
Qosqomantan kani soy del cusco
Piwanmi tiyanki? Con quienes vives?
Allin p´unchay qanpaq kachun que tengas un buen día
A-ñay / sullpayki gracias
A-ñay qanpaqpas Gracias, para ti también
RIMANAKUY: DIALOGO
1. Imaynallan kashanki? 2. Allillanmi
1. Allillanchu kashanki? 2. Arí, Allillanmi kashani. Qanrí?
1.- Noqaqa as onqosqan kashani 2. Akakallau, hanpikunaykiyá
1.- Arí, hanpikushaniyá 2.- Qhaliyankiyá, hanpikuspaqa
1.- Iman sutiyki? 2. Sutiyqa Luis / Sutiymi Luis
1.- Ama hina kaychu, qelqanaykita mañaway 2. Qelqayta tukuruspaqa usqhayta qopuwanki /kutichipuwanki
1.- Allin p’unchay kachun qanpaq 2. Hinallataq qanpaqpas (de igual manera para ti)
1.- Maytan rishanki? 2. Qosqotan rishani, mamay watukuq.
1.- Ima ñeqepiñan kashanki? 2. Huk/ñaupaq ñeqepiñan kashani

También podría gustarte