Anáfora y Catáfora 2

Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 5

Elementos de cohesión textual 2

La anáfora
De origen griego, la palabra "anáfora" etimológicamente significa "repetición o similitud". En
retórica, la anáfora es una figura literaria que consiste en la repetición de una o más palabras al
principio de un verso, Sin embargo, en lingüística el término "anáfora" posee otro sentido
diferente: se refiere a un mecanismo a través del cual un elemento del texto (una palabra o una
frase completa) se vincula a otro que ha aparecido con anterioridad en el discurso, que recibe el
nombre de antecedente.

Las referencias anafóricas se utilizan como mecanismos de cohesión para facilitar la


progresión temática y lógica de las ideas presentes en un texto. Para poder entender mejor cómo
funciona la anáfora, te mostramos varios ejemplos de anáforas según la categoría gramatical y
la relación con el antecedente.

01. Ana y Luís son novios, ella es romántica y él un vividor.

02. Miguel y Linda son músicos, él es Guitarrista y ella Vocalista.

03. La casa de ventanas grandes, aquella en la que viví, sigue siendo hermosa.

04. Roberto Cáceres, quien ganara una medalla olímpica, es ahora entrenador.

05. El chavo del ocho, aquél gran personaje mexicano, sigue siendo visto por televisión

06. Luisa Robles, aquella que fuera mi amiga, está gravemente enferma.

07. La computadora del escritorio, esa gran herramienta soluciono mi trabajo.

08. Pichari es una bella ciudad, allí se celebra el Festival de la Hoja de Coca.

09. Ayer llegaron Pablo y Ana: Él está muy contento de haber vuelto.

10. Arequipa es una grande. Esa se caracteriza por ser limpia.

11. He hablado con María, pero no le he dicho que venga

La catáfora
En lingüística, se llama catáfora o referencia catafórica a la anticipación de una idea o un
elemento oracional que, más adelante, aparecerá o se desarrollará en su plenitud. A menudo
se considera como un tipo de deixis (es decir, de uso del lenguaje para señalar algo), Juntas,
catáfora y anáfora, constituyen mecanismos para dotar de cohesión al texto.
El término catáfora viene de las voces griegas kata (“hacia abajo”) y pherein (“llevar”), y es de
uso común en los estudios de lingüística del texto. Pueden darse en el texto a partir de distintos
tipos de palabras: pronombres, adverbios, o incluso conjuntos de ellas, tanto en el lenguaje
escrito como en el oral, y tanto en el formal como el informal.

En la oración “Esa noche hice dos amigos, que son Pedro y Martín”, el sintagma nominal “dos
amigos” nos adelanta una información que se aclarará o desarrollará más adelante, ya que
sabremos quiénes son los dos amigos hacia el final de la oración.

Ejemplos de catáfora

 “Le dije a mi padre que no podría ayudarlo”.


(el pronombre “le” adelanta la llegada del sintagma nominal “mi padre”)
 “Párate allí, junto a la estatua”.
(el pronombre “allí” adelanta la ubicación “junto a la estatua”)
 “Te voy a regalar un libro, una antología de poemas”.
(El sintagma “un libro” adelanta “una antología de poemas” dicho después)
 Allí estaban todas: Ana, Marta, Belén, Roxana, Estela.
 Le dije a Juan que estudiara arquitectura.
 Todos habrán llegado: mujeres, niños, ancianos.
 - Solo somos dos: tú y yo.
 - ¿Quién ha terminado? – Yo
hiperónimos y sus hipónimos:

1. Hiperónimo: árbol/ Hipónimos: sauce, arrayán, nogal, sauce, pino, eucaliptus, roble.
2. Hiperónimo: Pez / Hipónimos: salmón, anguila, tiburón, congrio, curvina.
3. Hiperónimo: color / Hipónimos: rojo, azul, amarillo, naranja, verde.
4. Hiperónimo: vehículo / Hipónimos: avión, tren, auto, bicicleta, triciclo, camión, barco.
5. Hiperónimo: deporte / Hipónimos: tenis, vóley, básquet, fútbol.
6. Hiperónimo: herbívoro / Hipónimos: vaca, caballo, jirafa, cebra, conejo.
7. Hiperónimo: ciudades / Hipónimos: Madrid, París, Washington, Caracas, Barcelona.
8. Hiperónimo: instrumento musical. Hipónimos: piano, batería, guitarra, armónica, bajo,
saxo.
9. Hiperónimo: banda de rock. Hipónimos: Metallica, Slayer, Rammstein, Barón Rojo.
10. Hiperónimo: animal. Hipónimos: perro, gato, ratón, tigre, león.

Oraciones con hiperónimos y sus hipónimos


Pedro es fanático de Metallica, Slayer, Rammstein, Barón Rojo. Tiene todos los discos de esas
bandas.

Voy a comprar franelillas de varios colores, los que más me gustan son de colores rojo, azul,
amarillo, naranja y verde.

El equipo de fútbol que más me gusta jugará mañana y el de básquet casi llega a la final.

En casa tengo dos mascotas, un perro y un gato y aunque no lo crean, ellos duermen juntos.

Las banderas de Venezuela, Colombia y Ecuador tienen los colores primarios, amarillo, azul y
rojo.

Me gustaría visitar varias ciudades como Madrid, París, Washington, Caracas y Barcelona,
algún día en mis vacaciones.

1. Me gusta mucho el arte, pero sobre todo me gusta el cine, la música y la literatura.
2. En el salón tenemos modelos de varios planetas, mis favoritos son el de Júpiter y el de
Marte.
3. En un programa de tv vi un documental sobre varios filósofos, entre ellos vi
a Aristóteles, Platón y a Sócrates.
4. El dos, el cuatro y el ocho son números pares.
5. Para alimentarse bien, hay que comer diversos cereales, entre ellos, soja, maíz y trigo.
6. Me gustaría conocer varias capitales de América, entre ellas, Buenos Aires, Santiago de
Chile, San José y Caracas.
7. Me gustan todas las estaciones del año, pero mis favoritas son la primavera y el verano.
8. Tengo varios primos, pero los que más se divierten conmigo son Pedro, Angel y Pablo.
9. Me gustan casi todos los deportes, pero el fútbol y el básquet son los que más sigo.
10. El tigre y el león son felinos, pero en casa solo puedo tener gatos.
11. En las granjas hay muchos animales como los cerdos, vacas, caballos y gallinas.
12. Cristina toca varios instrumentos de viento, como la flauta, la armónica y el saxo.
SINONIMIA
Es la relación semántica que establecen dos palabras con significantes diferentes y significados
iguales o parecidos.

A)   SINONIMIA CONCEPTUAL
También llamada perfecta o absoluta o total.
Ambos sinónimos son intercambiables en todos los contextos y, por tanto, tienen el mismo
significado.
Agudo=oxítono
Los sinónimos conceptuales son extremadamente raros, prácticamente no existen porque
va en contra del principio de economía del lenguaje: no es práctico tener dos significantes
para un único significado.

B)   SINONIMIA CONTEXTUAL
No se pueden intercambiar en todos los contextos porque presentan acepciones comunes y
otras diferentes. También llamada sinonimia imperfecta, relativa o parcial.

El maestro/ el profesor me sacó a la pizarra.


Velázquez fue un maestro/*profesor del color.

Vaya ritmo/tren de vida llevas.


El tren/*ritmo salió a las tres de Atocha.

C)    SINONIMIA REFERENCIAL
Vocablos o expresiones que tienen el mismo referente que otro término dentro de un
contexto, sin ser sinónimos (alude o se refiere a la misma realidad).
Juan entró en el despacho de su jefe. Éste alzó la vista y miró a su subordinado con
desprecio: aquel joven le resultaba profundamente antipático.

También podría gustarte