Manual Escape
Manual Escape
Manual Escape
Introducción 4
Grupo de instrumentos 12
Luces y campanillas de advertencia 12
Indicadores 17
Sistemas de audio 20
Enchufe auxiliar 27
Controles de temperatura interior 31
Control manual de calefacción y aire acondicionado 31
Control dual automático de temperatura 34
Desempañador de la ventana trasera 38
Sistema de luces 39
Control de faros delanteros y luces 39
Control de las direccionales 43
Reemplazo de bombillas (focos) 45
Controles del conductor 51
Control del limpiaparabrisas y lavaparabrisas 51
Ajuste del volante de dirección 52
Ventanas eléctricas 55
Espejos 57
Control de velocidad 61
Toldo corredizo 65
Centro de mensajes 66
Seguridad y seguros 79
Llaves 79
Seguros 81
Sistema antirrobo 93
Abrochar cinturón de
Bolsa de aire - delantera
seguridad
Sistema de control de
Control de velocidad
estabilidad
Restablecimiento de la Limpiaparabrisas y
bomba de combustible lavaparabrisas
Desempañador y Desempañador y
descarchador del descarchador de la
parabrisas ventana trasera
10
Advertencia del
Gas explosivo
ventilador
MAX
Líquido de la dirección Mantener el nivel de MIN
Sistema de emisión de
Filtro de aire del motor
gases
Filtro de aire del
compartimiento de Gato
pasajeros
11
12
13
14
15
Control de aceleración/tren
motriz: se ilumina cuando se ha
detectado una falla en el tren
motriz. Comuníquese con su
distribuidor autorizado lo antes posible.
Puerta abierta: se ilumina cuando
el encendido está en la posición
RUN y alguna puerta está abierta.
16
INDICADORES
Indicadores del grupo de instrumentos estándar
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Equipo requerido:
1. Cualquier reproductor de música portátil diseñado para ser utilizado
con audífonos
2. Un cable de extensión del sistema de audio con conectores estéreo
machos de 3.5 mm (1/8 pulg.) en cada extremo
Para hacer funcionar el reproductor de música portátil usando el
enchufe de entrada auxiliar:
1. Comience con el vehículo estacionado y el radio apagado.
2. Asegúrese de que la batería del reproductor de música portátil sea
nueva o esté completamente cargada y que el dispositivo esté apagado.
3. Conecte un extremo del cable de extensión del sistema de audio a la
salida de los audífonos del reproductor y el otro extremo al Enchufe de
entrada auxiliar en el vehículo.
4. Encienda el radio, con una estación FM sintonizada o un CD cargado
en el sistema. Ajuste el control del volumen a un nivel cómodo para
escuchar.
5. Encienda el reproductor de música portátil y ajuste el volumen en la
mitad de su nivel.
27
28
29
Incorrecto:
• Exponer los discos a la luz solar directa o a fuentes de calor durante
períodos prolongados.
• Limpiarlos empleando un movimiento circular.
Las unidades de CD están diseñadas para reproducir solamente
discos compactos de audio de 12 cm (4.75 pulgadas) impresos
comercialmente. Debido a incompatibilidad técnica, ciertos discos
compactos grabables y regrabables podrían no funcionar
correctamente cuando se usan en reproductores de CD Ford.
No use ningún CD con forma
irregular o discos con una
película protectora dañada.
No se deben insertar en el
reproductor discos con etiquetas
de papel caseras (adhesivos), ya
que la éstas podrían
desprenderse y hacer que el CD
se atasque. Se recomienda
identificar los CD caseros con
un marcador permanente en vez
de utilizar etiquetas adhesivas. Los bolígrafos pueden dañar los
CD. Para obtener más información, comuníquese con el
distribuidor autorizado.
Garantía y servicio del sistema de audio
Consulte su Póliza de Garantía para obtener información sobre la
garantía del sistema de audio. Si es necesario realizar servicio, consulte a
su distribuidor o a un técnico calificado.
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
Lavaparabrisas: presione el
extremo de la palanca:
• levemente: produce un solo
recorrido de los limpiadores sin
líquido lavaparabrisas.
• con presión rápida, manteniendo
presionada: los limpiadores
pasarán tres veces con líquido
lavaparabrisas.
• con presión lenta, manteniendo presionada: los limpiadores y el líquido
lavaparabrisas estarán activados durante diez segundos.
Función de limpieza de cortesía: una limpieza extra se producirá unos
pocos segundos después de lavar la ventana delantera con el fin de
quitar cualquier residuo de agua que caiga de la parte superior del
parabrisas, producto del lavado.
Nota: no haga funcionar el lavador cuando el depósito esté vacío. Esto
puede ocasionar que la bomba del lavador se sobrecaliente. Revise el
nivel del líquido del lavador con frecuencia. No haga funcionar los
limpiadores con el parabrisas seco. Esto puede rayar el vidrio, dañar las
hojas del limpiador y quemar el motor del limpiador. Antes de hacer
funcionar el limpiador con el parabrisas seco, use siempre líquido
lavaparabrisas. En climas extremadamente fríos, asegúrese de que las
hojas del limpiador no estén congeladas en el parabrisas antes de hacerlo
funcionar.
Características de limpiaparabrisas
(si cuenta con la característica de Encendido automático de luces)
Las luces exteriores se encenderán cuando el encendido se coloque en la
posición ON, el control de faros delanteros esté en la posición de
Encendido automático de luces y se activen los limpiaparabrisas (por un
período fijo de tiempo).
51
52
CONSOLA CENTRAL
Su vehículo cuenta con una serie de características en la consola. Éstas
incluyen:
1. Portavasos
2. La cubierta de la consola del
compartimiento utilitario posee un
portavasos, un portatarjetas y dos
portalápices. El compartimiento
utilitario posee un recipiente
removible con ranuras para
monedas, una charola deslizable, un
compartimiento para teléfono celular
y un porta CD
3. Tomacorriente trasero
4. Portavasos traseros
53
54
VENTANAS ELÉCTRICAS
No deje a los niños solos en el vehículo ni les permita jugar con
las ventanas eléctricas. Podrían lesionarse de gravedad.
55
56
57
6 7 8 9 1011
3. Ubique el botón de
restablecimiento en la parte superior
del sensor la de brújula, instalado
detrás del espejo.
58
59
60
Nota:
• La velocidad del vehículo puede variar momentáneamente al subir y
bajar una colina empinada.
• Si la velocidad del vehículo supera la velocidad establecida en una
pendiente, puede aplicar los frenos para reducir la velocidad.
• Si la velocidad del vehículo desciende más de 16 km/h (10 mph) por
debajo de la velocidad establecida al manejar cuesta arriba, el control
de velocidad se desactivará.
• Si la velocidad del vehículo disminuye a 48 km/h (30 mph) o menos,
se desactivará el control de velocidad.
61
62
63
En modo de Radio:
• Presione para
acceder a la siguiente o anterior
estación de radio preestablecida.
En modo de CD:
• Presione para
escuchar la siguiente pista del
disco.
En cualquier modo:
• Presione VOL + o - para ajustar el
volumen.
64
65
Reset (Restablecer)
Presione este control para
seleccionar y restablecer las
funciones señaladas en el menú
INFO (Información) y en el menú
SETUP (Configuración).
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
PARRILLA PORTAEQUIPAJE
Su vehículo está equipado con una
parrilla portaequipaje instalada. La
carga máxima de la parrilla
portaequipaje es 44 kg (100 lbs),
distribuida en forma uniforme en las
barras transversales. Si no es posible
distribuir la carga en forma
equilibrada, colóquela al centro o lo
más adelante posible sobre las barras.
No use las manijas de la puerta
del vehículo como anillos de
amarre. Use los anillos de sujeción (en los controles de
accionamiento con el pulgar) para asegurar la carga.
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
Salida iluminada
• Las luces interiores se encenderán cuando se extraiga la llave del
encendido.
Las luces se apagarán automáticamente después de 25 segundos. Los
controles de la luz superior de techo y de carga no deben estar en la
posición OFF para que funcione el sistema de salida iluminada.
91
92
93
Desarmado automático
El vehículo se desarma inmediatamente después de que el encendido se
gira a la posición 3 (RUN).
El indicador antirrobo se enciende por tres segundos y luego se apaga. Si
el indicador antirrobo permanece encendido durante un período
prolongado o si destella rápidamente, haga que su distribuidor autorizado
revise el sistema.
94
95
96
97
Apoyacabezas ajustables
El objetivo de estos apoyacabezas es ayudar a limitar el movimiento de la
cabeza en caso de un choque trasero. Para ajustar correctamente el
apoyacabezas, levántelo de modo que quede directamente detrás de su
cabeza o lo más cerca posible de esa posición.
Los apoyacabezas se pueden mover
hacia arriba y hacia abajo.
98
99
100
101
Apoyacabezas
El objetivo de estos apoyacabezas es ayudar a limitar el movimiento de la
cabeza en caso de un choque trasero. Para ajustar correctamente el
apoyacabezas, levántelo de modo que quede directamente detrás de su
cabeza o lo más cerca posible de esa posición.
Los apoyacabezas se pueden mover
hacia arriba y hacia abajo. Levante
el apoyacabeza de modo que quede
directamente detrás de su cabeza o
lo más cerca posible de esa posición.
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
Belt-Minder姞
La característica Belt-Minder威 es una advertencia suplementaria a la
función de advertencia de cinturón de seguridad. Esta función
proporciona recordatorios adicionales haciendo sonar de manera
intermitente una campanilla e iluminando la luz de advertencia del
cinturón de seguridad en el grupo de instrumentos cuando se desabrocha
el cinturón del conductor y del pasajero delantero.
La característica Belt-Minder威 utiliza información del sistema de sensores
del pasajero delantero para determinar si hay un pasajero en el asiento
delantero y por lo tanto, si necesita ser advertido. Para evitar su
activación cuando se coloquen objetos en el asiento del pasajero
delantero, sólo se emitirán advertencias para los ocupantes de tamaño
grande ubicados en el asiento delantero, según lo determinado por el
sistema de sensores del pasajero delantero.
El uso de los cinturones de seguridad del conductor y de los pasajeros
está monitoreado y cualquier cinturón puede activar la característica
Belt-Minder威. El conductor y el pasajero delantero reciben las mismas
advertencias. Si finalizan las advertencias (cuya duración es
aproximadamente 5 minutos) para un ocupante (conductor o pasajero
delantero), el otro ocupante aún puede activar esta característica.
118
Si... Entonces...
Los cinturones de seguridad La característica Belt-Minder威 no se
del conductor y del pasajero activará.
delantero se abrochan antes de
que el interruptor de
encendido esté ajustado en la
posición ON o antes de que
hayan transcurrido 1 ó 2
minutos de haber ajustado el
interruptor de encendido en
ON.
El cinturón de seguridad del Se activa la característica
conductor o del pasajero Belt-Minder威; se enciende la luz de
delantero no se abrocha advertencia del cinturón de seguridad
cuando el vehículo ha y suena la campanilla de advertencia
alcanzado al menos 5 km/h durante 6 segundos cada 30 segundos,
(3 mph) y han transcurrido 1 a y se repite durante aproximadamente
2 minutos desde que el 5 minutos o hasta que se abrochen los
interruptor de encendido se ha cinturones de seguridad.
ajustado en ON...
El cinturón de seguridad del Se activa la característica
conductor o del pasajero Belt-Minder威; se enciende la luz de
delantero permanece advertencia del cinturón de seguridad
desabrochado durante y suena la campanilla de advertencia
aproximadamente 1 minuto durante 6 segundos cada 30 segundos,
mientras el vehículo alcanza al y se repite durante aproximadamente
menos 5 km/h (3 mph) y 5 minutos o hasta que se abrochen los
cuando ha transcurrido más de cinturones de seguridad.
1 a 2 minutos desde que el
interruptor de encendido se ha
ajustado en ON...
119
120
121
122
123
4X4
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
Si se ha inflado, la bolsa de
aire lateral no volverá a
funcionar. El sistema de bolsas
de aire lateral (incluido el
asiento) debe ser
inspeccionado y reparado por
un distribuidor autorizado. Si
la bolsa de aire no se reemplaza,
el área sin reparar aumentará el
riesgo de lesiones en un choque.
136
137
138
Si se desplegó, el sistema
Safety Canopy娂 no
volverá a funcionar a menos
que se reemplace. El sistema
Safety Canopy娂 (incluido el
tapizado de los pilares A, B y
C) debe ser inspeccionado y
revisado por un distribuidor
autorizado. Si el sistema Safety
Canopy娂 no se reemplaza, el área
sin reparar aumentará el riesgo de
lesiones en un choque.
139
140
Siga siempre las instrucciones y advertencias que vienen con los sistemas
de seguridad para niños que pueda usar.
Los niños y los cinturones de seguridad
Si el niño tiene el tamaño adecuado, asegúrelo en un asiento de
seguridad. Los niños demasiado grandes para usar asientos de seguridad
para niños (según las especificaciones del fabricante de asientos de
seguridad para niños) siempre deben usar cinturones de seguridad.
Siga todas las precauciones importantes de los sistemas de seguridad y
de las bolsas de aire que se aplican a los pasajeros adultos en su
vehículo.
Si la parte del cinturón de hombros de una combinación de cinturón
pélvico y de hombros se puede colocar de tal manera que no cruce ni se
apoye sobre la cara o cuello del niño, éste debe usar el cinturón pélvico
y de hombros. Si acerca el niño al centro del vehículo, puede ayudar a
que el cinturón de hombros se ajuste correctamente.
No deje sin vigilancia en su vehículo a niños, a adultos que no
pueden valerse por sí mismos ni a mascotas.
141
142
143
144
145
146
147
148
Enganche la correa de
sujeción sólo al anclaje de
correa apropiado tal como se
indica. Es posible que la correa de
sujeción no funcione
correctamente si se engancha en
un lugar distinto al anclaje de
sujeción correcto.
149
Si la correa de sujeción se
engancha de manera
incorrecta, es posible que el
asiento de seguridad para niños no
se sostenga apropiadamente en
caso de un choque.
150
151
Siga las instrucciones del fabricante del asiento para niños para instalar
correctamente los asientos para niños con conexiones LATCH.
Una las conexiones inferiores LATCH del asiento para niños sólo
a los anclajes que se muestran.
152
153
154
155
156
Temperatura A B C
Las clases de temperatura son A (la más alta), B y C, las cuales
representan la resistencia de la llanta a la generación de calor y su
capacidad de disiparlo cuando se prueban en condiciones controladas en
una rueda de prueba de laboratorio especificada. Una temperatura alta
prolongada puede hacer que el material de la llanta se degrade,
reduciendo su vida útil. Una temperatura excesiva puede provocar fallas
repentinas de la llanta. La clase C corresponde a un nivel de rendimiento
que deben cumplir todas las llantas de vehículos de pasajeros de acuerdo
con la Norma federal de seguridad para vehículos motorizados No. 109.
Las clases B y A representan niveles más altos de rendimiento de la
rueda en pruebas de laboratorio que el mínimo exigido por la ley.
El grado de temperatura para esta llanta se establece para una
llanta apropiadamente inflada y no sobrecargada. La velocidad
excesiva, falta de aire o carga excesiva, ya sea por separado o en
combinación, puede causar un calentamiento progresivo y una posible
falla de las llantas.
LLANTAS
Las llantas están diseñadas para entregar miles de kilómetros de servicio,
pero se les debe realizar mantenimiento para obtener el máximo
beneficio de ellas.
Glosario de terminología sobre llantas
• Etiqueta de la llanta: una etiqueta que muestra los tamaños de
llantas del OE (Equipamiento original), la presión de inflado
recomendada y el peso máximo que puede transportar el vehículo.
• Número de identificación de llanta (TIN): un número en el
costado de cada llanta que entrega información acerca de la marca de
la llanta y de la planta del fabricante, el tamaño de la llanta y la fecha
de fabricación. Conocido también como código DOT.
• Presión de inflado: una medida de la cantidad de aire en la llanta.
157
158
159
160
161
Antigüedad
Las llantas se degradan con el paso del tiempo, dependiendo de
muchos factores que experimentan en el transcurso de su vida útil,
como el clima, las condiciones de almacenamiento y las condiciones de
uso (carga, velocidad, presión de inflado, etc.).
En general, las llantas se deben reemplazar cada seis años,
independiente del desgaste de la banda de rodadura. Sin embargo, el
calor presente en los climas calurosos o las condiciones de carga
frecuente pueden acelerar el proceso de envejecimiento y podría ser
necesario reemplazar las llantas con mayor frecuencia.
Debe reemplazar la llanta de refacción cuando cambie las llantas para
el camino o después de seis años debido al envejecimiento, incluso si
no se ha utilizado.
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
Peso de la carga: incluye todo el peso agregado al Peso base listo para
rodar, incluida la carga y el equipamiento opcional. Al remolcar, el peso
de la lengüeta de remolque o el peso del pivote de la dirección también
es parte del peso de la carga.
GAW (Peso bruto del eje): es el peso total instalado en cada eje
(delantero y trasero), incluido el peso listo para rodar del vehículo y toda
la carga útil.
GAWR (Peso bruto vehicular del eje): es el peso máximo admisible
que puede transportar un solo eje (delantero o trasero). Estos números
aparecen en la Etiqueta de certificación del cumplimiento de las
normas de seguridad, ubicada en el Pilar B o en el borde de la
puerta del conductor. La carga total en cada eje nunca debe
exceder su GAWR.
Nota: para obtener mayor información de arrastre de remolque, consulte
Arrastre de remolque en este capítulo o la Guía de arrastre de
remolque y RV que le entregó su distribuidor autorizado.
181
GVW (Peso bruto vehicular): es el Peso listo para rodar del vehículo,
más la carga y los pasajeros.
GVWR (Peso bruto vehicular
máximo): es el peso máximo
admisible del vehículo totalmente
cargado (incluidas todas las
opciones, equipamiento, pasajeros y
carga). El GVWR aparece en la
Etiqueta de certificación del
cumplimiento de las normas de
seguridad, ubicada en el Pilar B
o en el borde de la puerta del
conductor. El GVW nunca debe
exceder el GVWR.
182
183
184
185
186
187
4x4
GCWR (Peso bruto vehicular combinado) y pesos de remolque
Motor Máximo GCWR Rango de peso Área delantera
- lb. (kg) del remolque: máxima del
lb (kg) remolque: m2
(pies)2
2.3L con 5140 (2331) 1500 (680) 24 (2.2)
transmisión
automática
3.0L con 7240 (3284) 3500 (1588) 30 (2.8)
transmisión
automática
Notas: para operaciones a gran altitud, reduzca el GCW un 2% por
cada 300 metros (1000 pies) de elevación. Para obtener la definición
de los términos e instrucciones acerca de cómo calcular la carga de su
vehículo, consulte Carga del vehículo en este capítulo. Allí se
muestran los pesos máximos de remolque. El peso combinado del
vehículo completo de remolque y del remolque cargado no debe
exceder el GCWR.
El Escape es capaz de arrastrar el peso de remolque máximo, tal como
se especifica más arriba. Ciertos Estados requieren frenos eléctricos de
remolque para remolques sobre el peso específico. El sistema eléctrico
del vehículo Escape no permite que se instalen frenos de remolque
eléctricos.
No exceda el GVWR o el GAWR especificados en la Etiqueta de
certificación del cumplimiento de las normas de seguridad.
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
R (Reversa)
Con la palanca de cambio de velocidades en R (Reversa), el vehículo se
mueve hacia atrás. Siempre detenga completamente el vehículo antes de
cambiar hacia y desde R (Reversa).
N (Neutro)
Con la palanca de cambio de velocidades en N (Neutro), el vehículo
puede arrancar y desplazarse libremente. Mantenga presionado el pedal
del freno mientras está en esta posición.
208
209
210
1 3 5
2 4 R
211
Reversa
Asegúrese de que su vehículo esté completamente detenido antes
de cambiar a R (Reversa). Si no, puede dañar la transmisión.
Mantenga el pedal del clutch a fondo y mueva la palanca de cambio de
velocidades a la posición neutro.
Nota: la palanca de cambio de velocidades sólo se puede cambiar a R
(Reversa) al moverla desde la izquierda de las velocidades 3 (Tercera) y
4 (Cuarta) antes de cambiar a R (Reversa). Ésta es una característica de
seguro que impide que la transmisión se cambie accidentalmente a R
(Reversa) desde 5 (Quinta).
Si R (Reversa) no está completamente engranada, presione a fondo el
pedal del clutch y coloque nuevamente la palanca de cambios en la
posición neutro. Suelte el pedal del clutch durante un momento, luego
vuelva a presionarlo y cambie nuevamente a R (Reversa).
Estacionamiento del vehículo
1. Pise el freno y cambie a la posición de neutro.
2. Aplique a fondo el freno de estacionamiento y luego cambie a 1
(Primera).
3. Apague el encendido.
No estacione su vehículo en Neutro, pues podría moverse
inesperadamente y herir a alguien. Utilice la velocidad 1
(Primera) y active el freno de estacionamiento.
212
213
El RSS se enciende
automáticamente cuando el selector
de velocidades está en R (Reversa)
y el encendido está activado. Un
control de RSS permite al conductor
activar y desactivar el RSS. Para
desactivar el RSS, el encendido debe estar en ON. El sistema
permanecerá desactivado hasta que se presione nuevamente el control
RSS o el encendido se gire a la posición OFF y luego nuevamente a ON.
Cuando el sistema está desactivado, se enciende una luz indicadora en el
control. Si se enciende cuando el RSS no está desactivado, la luz
indicadora puede señalar una falla del sistema.
Siempre mantenga los sensores del RSS (ubicados en la defensa o
placa protectora trasera) libres de nieve, hielo y grandes
acumulaciones de suciedad (no limpie los sensores con objetos
afilados). Si los sensores están cubiertos, la precisión del RSS se
verá afectada.
Si el vehículo sufre daños en la defensa o placa protectora
traseras, quedando desalineadas o curvadas, la zona de detección
se puede alterar provocando mediciones inexactas de los
obstáculos o falsas alarmas.
214
215
216
Maniobras de emergencia
• En una situación de emergencia inevitable en que se tiene que hacer
un viraje brusco, recuerde evitar “la sobremarcha” de su vehículo, es
decir, gire el volante de la dirección sólo a la rapidez y cantidad
necesarias para evitar la emergencia. La dirección excesiva resultará
en un menor control del vehículo, no en más. Además, las variaciones
leves de la presión del pedal del acelerador o del freno se deben
utilizar si se requieren cambios en la velocidad del vehículo. Evite
maniobras, aceleraciones o frenados abruptos que pueden aumentar el
riesgo de pérdida de control del vehículo, volcaduras y lesiones
personales. Use todas las superficies de carretera disponibles para
devolver el vehículo a una dirección segura de viaje.
• En caso de una detención por emergencia, evite derrapar las llantas y
no intente ningún movimiento brusco del volante de la dirección.
217
218
219
220
221
222
223
FUSIBLES Y RELEVADORES
Fusibles
Si los componentes eléctricos del
vehículo no funcionan, es posible
que se haya fundido un fusible. Los
fusibles fundidos se reconocen por
tener un alambre roto en su interior. 15
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
–
+
–
+
1. Conecte el cable de pasacorriente positivo (+) al terminal positivo (+)
de la batería descargada.
Nota: En las ilustraciones, los pernos destacados con un rayo se usan
para designar la batería auxiliar.
–
+
–
+
2. Conecte el otro extremo del cable positivo (+) al terminal positivo (+)
de la batería auxiliar.
245
+
–
+
3. Conecte el cable negativo (-) al terminal negativo (-) de la batería
auxiliar.
–
+
–
+
4. Haga la conexión final del cable negativo (-) a una parte metálica
expuesta del motor del vehículo descompuesto, lejos de la batería, del
carburador y del sistema de inyección de combustible. No use líneas de
combustible, cubiertas de base del motor ni el múltiple de admisión
como puntos de conexión a tierra.
No conecte el extremo del segundo cable al terminal negativo (-)
de la batería que se va a cargar. Una chispa podría provocar una
explosión de los gases alrededor de la batería.
246
–
+
–
+
–
+
–
+
247
+
–
+
3. Retire el cable pasacorriente del terminal positivo (+) de la batería del
vehículo auxiliar.
–
+
–
+
248
249
250
251
252
MOTOR
Los motores son más eficaces cuando están limpios, ya que la
acumulación de grasa y suciedad mantiene el motor más caliente de lo
normal. Cuando lo lave:
• Tenga cuidado al usar un limpiador eléctrico para limpiar el motor. El
líquido a alta presión podría penetrar en las piezas selladas y provocar
daños.
• No rocíe un motor caliente con agua fría para evitar el agrietamiento
del bloque del motor o de otros componentes del motor.
• Rocíe Motorcraft Engine Shampoo and Degreaser (ZC-20) en todas las
zonas que necesiten limpieza y enjuague a presión.
• Cubra las áreas destacadas para evitar daños causados por el agua al
limpiar el motor.
• 2.3L I4
253
254
255
256
257
258
259
260
Motor I4 de 2.3L
261
262
263
264
265
266
267
268
269
Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. Las baterías
contienen ácido sulfúrico. Evite el contacto con la piel, los ojos o
la ropa. Protéjase los ojos al trabajar cerca de la batería para
resguardarse contra posibles salpicaduras de solución ácida. En caso de
contacto del ácido con la piel o los ojos, lávese de inmediato con agua
durante 15 minutos como mínimo y consulte a un médico a la
brevedad. Si el ácido se ingiere, llame de inmediato a un médico.
270
RE
D
responsable las baterías de
TU
A
automóviles. Respete las normas
LE
R
locales autorizadas para
N
eliminarlas. Llame a su centro de
reciclaje local autorizado para
averiguar más acerca del reciclaje
de baterías de automóviles.
RECYCLE
271
272
273
274
275
276
277
278
279
Abastecimiento de combustible
El vapor del combustible quema en forma violenta y la
inflamación del combustible puede causar lesiones graves. Para
evitar lesiones en usted y en otras personas:
• Lea y acate las instrucciones del lugar donde se abastecerá de
combustible;
• Apague el motor antes de abastecerse de combustible;
• No fume si se encuentra cerca de combustible o si está abasteciendo
su vehículo de combustible;
• Mantenga chispas, llamas y artículos de tabaquería lejos del
combustible;
• Permanezca fuera del vehículo y no deje la bomba de combustible sin
supervisión cuando abastezca el vehículo de combustible; en algunos
lugares, esto es ilegal;
• Mantenga a los niños lejos de la bomba de combustible; nunca
permita que los niños bombeen combustible
280
281
87
gasolina sin plomo “Magna” con un
octanaje de 87 (R+M)/2. En áreas
de gran altitud, no se recomienda el (R+M)/2 METHOD
uso de gasolinas “Magna” que se
venden con octanajes de 86 o menos.
No se preocupe si a veces su motor tiene leves detonaciones. Sin
embargo, si presenta un cascabeleo fuerte en la mayoría de las
condiciones de manejo mientras usa combustible del octanaje
recomendado, consulte con su distribuidor autorizado para evitar daños
en el motor.
Calidad del combustible
Si tiene problemas de arranque, ralentí irregular o vacilación en el
funcionamiento del motor, pruebe con una marca distinta de gasolina sin
plomo. No se recomienda la gasolina sin plomo “Premium” para vehículos
diseñados para usar gasolina sin plomo “Magna”, ya que puede hacer que
estos problemas se acentúen. Si el problema persiste, consulte a un
distribuidor autorizado.
No agregue productos aditivos de combustible alternativos al tanque de
combustible. No debería ser necesario agregar ningún producto de
refacción al tanque de combustible si continúa usando un combustible de
alta calidad del octanaje recomendado. Estos productos no han sido
aprobados para su motor y podrían causar daños al sistema del
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
Nombre de la Número de refacción
Elemento Capacidad refacción Ford o Ford / Especificación
equivalente Ford
Motorcraft High
Líquido del freno (y del Entre Min y Max Performance DOT 3 PM-1-C /
clutch si está instalado) en el depósito Motor Vehicle Brake WSS-M6C62-A
South_American_Spanish (g_span)
cerradura de la puerta,
rieles de asientos, XG-4 o XL-5 /
— Grasa multiuso
bisagra y resorte de la ESB-M1C93-B
puerta de llenado de
Mantenimiento y especificaciones
combustible, chapas
primarias y auxiliares
de cofre.
Nombre de la Número de refacción
Elemento Capacidad refacción Ford o Ford / Especificación
equivalente Ford
Líquido refrigerante del
5.0L (5.3 cuartos
motor, motor de 2.3L
de galón)
(transeje manual)
Motorcraft Premium
Líquido refrigerante del
6.0L (6.3 cuartos Gold Engine Coolant VC-7-B /
South_American_Spanish (g_span)
sistema de enfriamiento
Aceite del motor, motor 4.25L (4.5 cuartos
MXO-5W30-QSP B /
2.3L de galón) Motorcraft Super Racing
2 WSS-M2C929-A y marca
Aceite del motor, motor 5.7L (6.0 cuartos Premium SAE 5W-30
de certificación API
3.0L de galón)
Lubricante penetrante y XL-1 /
Cilindros de cerradura —
de cerradura Motorcraft Ninguno
Líquido de la Unidad de 0.35L (12 onzas) Motorcraft SAE 75W-140
XY-75W140-QL /
transferencia de Synthetic Rear Axle
WSL-M2C192-A
potencia (4X4)3 Lubricant
Mantenimiento y especificaciones
297
Nombre de la Número de refacción
298
Elemento Capacidad refacción Ford o Ford / Especificación
equivalente Ford
Motorcraft SAE 80W-90
Líquido del eje trasero XY-80W90-QL /
1.15L (2.4 pintas)4 Premium Rear Axle
(4X4) WSP-M2C197-A
Lubricant5
Líquido de la 9.6L (10.2 cuartos Motorcraft MERCON威 V XT-5-QM /
South_American_Spanish (g_span)
galones)
1
Agregue el tipo de líquido refrigerante que venía originalmente en su vehículo.
2
Para obtener más información acerca de las recomendaciones de aceite del motor, consulte la
Mantenimiento y especificaciones
South_American_Spanish (g_span)
Mantenimiento y especificaciones
299
Mantenimiento y especificaciones
DATOS DEL MOTOR
Motor Motor I4 de 2.3L Motor Duratec V6
DOHC 3.0L
Pulgadas cúbicas 140 183
Combustible 87 octanos 87 octanos
requerido
Orden de 1-3-4-2 1-4-2-5-3-6
encendido
Sistema de Bobina en bujía Bobina en bujía
encendido
Separación de los 0.049 a 0.053 pulgadas 1.32-1.42 mm
electrodos de las (1.25 a 1.35 mm) (0.052-0.056 pulgadas)
bujías
Relación de 9.7:1 10.0:1
compresión
300
• Motor V6 de 3.0L
301
302
Descripción Código
Manual de 5 velocidades 3
Automático de 4 velocidades 4
303
304
305
306
307
308
309
310