0% encontró este documento útil (0 votos)
34 vistas55 páginas

Microondas Convection 2500

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1/ 55

MICROONDAS CONVECTION 2500

Microondas/Microwave

Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d’instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Instrucciones de seguridad 4 INDICE
Safety instructions 8 1. Parti e componenti 73
Instructions de sécurité 12 2. Prima dell’uso 73
Sicherheitshinweise 16 3. Funzionamento 74
Istruzioni di sicurezza 21 4. Consigli per l’uso 79
Instruções de segurança 25 5. Pulizia e manutenzione 79
Instrukcje bezpieczeństwa 29 6. Specifiche tecniche 80
Bezpečnostní pokyny 33 7. Riciclaggio di elettrodomestici 80
8. Garanzia e SAT 80
ÍNDICE
1. Piezas y componentes 38 ÍNDICE
2. Antes de usar 38 1. Peças e componentes 81
3. Funcionamiento 39 2. Antes de usar 81
4. Consejos 44 3. Funcionamento 82
5. Limpieza y mantenimiento 44 4. Conselhos 87
6. Especificaciones técnicas 45 5. Limpeza e manutenção 87
7. Reciclaje de electrodomésticos 45 6. Especificações técnicas 88
8. Garantía y SAT 45 7. Reciclagem de eletrodomésticos 88
8. Garantia e SAT 88
INDEX
1. Parts and components 47 SPIS TREŚCI
2. Before use 47 1. Części i komponenty 90
3. Operation 48 2. Przed użyciem 90
4. Tips 52 3. Funkcjonowanie 91
5. Cleaning and maintenance 53 4. Porady 96
6. Technical specifications 53 5. Czyszczenie i konserwacja 96
7. Disposal of old electrical appliances 53 6. Specyfikacja techniczna 97
8. Technical support and warranty 54 7. Recykling sprzętu AGD 97
8. Gwarancja i SAT 97
SOMMAIRE
1. Pièces et composants 55 OBSAH
2. Avant utilisation 55 1. Části a složení 98
3. Fonctionnement 56 2. Před použitím 98
4. Conseils 61 3. Fungování 99
5. Nettoyage et entretien 61 4. Rady 104
6. Spécifications techniques 62 5. Čištění a údržba 104
7. Recyclage des électroménagers 62 6. Technické specifikace 105
8. Garantie et SAV 63 7. Recyklace elektrospotřebičů 105
8. Záruka a technický servis 105
INDEX
1. Teile und Komponenten 64
2. Vor dem Gebrauch 64
3. Bedienung 65
4. Ratschläge 70
5. Reinigung und Wartung 70
6. Technische Spezifikationen 71
7. Entsorgung von alten Elektrogeräten 71
8. Garantie und Kundendienst 72
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Asegúrese de que los utensilios no toquen el interior de las
paredes del dispositivo durante el funcionamiento.
Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar No utilice el interior del microondas para almacenaje.
el producto. Guarde este manual para referencias futuras o No intente freír alimentos en el microondas.
nuevos usuarios. Para reducir el riesgo de incendio:
Asegúrese de que el voltaje de red coincida con el voltaje No cocine la comida de más.
especificado en la etiqueta de clasificación del producto y de Retire los precintos de alambre de las bolsas de papel o de
que el enchufe tenga toma de tierra.
 plástico antes de colocar las bolsas en el microondas.
El dispositivo debe tener conexión a tierra. Este microondas No coloque el dispositivo en lugares donde se genere calor o
está equipado con un cable y un enchufe con conexión a humedad, ni cerca de materiales inflamables.
tierra. Debe conectarse a una toma de pared correctamente No caliente líquidos ni alimentos en recipientes sellados.
instalada y conectada a tierra. En caso de descarga eléctrica, No ponga el dispositivo en funcionamiento sin que el plato
la conexión a tierra reduce el riesgo de que ocurra. giratorio, el soporte y el eje estén instalados correctamente.
No lo utilice en el exterior. No utilice el interior para almacenaje. No guarde papeles,
Este producto está diseñado exclusivamente para uso utensilios de cocinar ni alimentos en el interior cuando el
doméstico. Está diseñado específicamente para calentar, dispositivo no esté en uso.
cocinar o secar alimentos. No está diseñado para uso En caso de producirse humo o fuego en el interior, mantenga
industrial o de laboratorio. cerrada la puerta del electrodoméstico, apáguelo y
Utilice este aparato para los fines que aparecen descritos desconéctelo de la toma de corriente.
en este manual. No caliente productos químicos ni vapores No coloque comida ni utensilios calientes o congelados en el
corrosivos en este dispositivo; no está diseñado para uso plato giratorio para evitar que se rompa.
industrial ni de laboratorio. Tras su uso, el recipiente empleado podría estar muy caliente.
En caso de que las juntas estén dañadas, no utilice el Utilice guantes para evitar quemaduras y otros daños.
producto hasta que no se haya reparado. Todas las partes del dispositivo alcanzarán
No ponga en funcionamiento el dispositivo en vacío. temperaturas altas durante y después del
No intente utilizar el dispositivo con la puerta abierta para funcionamiento, incluida la puerta y la parte superior del
evitar el riesgo de exponerse a energía perniciosa por microondas. Recuerde utilizar guantes u otro tipo de protección.
irradiación de microondas. Cualquier servicio de mantenimiento o reparación que
No utilice el dispositivo si su cable o enchufe están dañados, conlleve la retirada de alguna de las tapas o la exposición
o si no funciona correctamente. En caso de que el dispositivo a los cables, deberá llevarse a cabo siempre por un técnico
no funcione correctamente, contacte con el Servicio de cualificado para ello.
Asistencia Técnica de Cecotec..
Utilice utensilios aptos para su uso en el microondas.

4 MICROONDAS CONVECTION 2500 MICROONDAS CONVECTION 2500 5


Supervise a los niños para asegurarse de que no jueguen con Materiales aptos para microondas
el producto. Puede ser utilizado por niños mayores de 8 años
siempre y cuando estén supervisados en todo momento.
Este producto puede ser usado por personas con capacidades Material del recipiente Microondas Grill Convección Combi
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de
experiencia y conocimiento si están supervisados o han Cristal resistente al
Sí Sí Sí Sí
recibido instrucción concerniente al uso del aparato de una calor
forma segura y entienden los riesgos que este implica.
 Cristal no resistente al
Supervise a los niños para asegurarse de que no jueguen con No No No No
calor
el producto. Es necesario dar una supervisión estricta si el
producto está siendo usado por o cerca de niños.
 Cerámica resistente al
Sí Sí Sí Sí
calor
Este producto es un equipo ISM Grupo 2 Clase B. La definición de
Grupo 2 contiene todo equipo ISM (Industrial, Científico y Médico) Plástico apto para uso
Sí No No No
en el que se genere y/o utilice energía de radiofrecuencia en microondas
forma de radiación electromagnética para el tratamiento
material, y todo equipo de electroerosión. El equipo de Clase Papel absorbente Sí No No No
B es un tipo de equipamiento adecuado para su uso en
establecimiento domésticos y en establecimientos directamente Bandeja metálica No Sí Sí No
conectados con una red de suministro eléctrico de bajo voltaje
que abastezca a edificios utilizados con fines domésticos.
Rejilla metálica No Sí Sí No
Es importante emplear materiales y recipientes compatibles
para ser usados de forma segura en microondas. En la siguiente Papel y recipientes de
No Sí Sí No
tabla puede ver qué materiales son aptos y cuáles no: aluminio

6 MICROONDAS CONVECTION 2500 MICROONDAS CONVECTION 2500 7


Lo ideal es utilizar utensilios hechos de material transparente Use this appliance only for intended purposes as described in
dentro del microondas. Esto permite calentar los alimentos de this manual. Do not use corrosive chemicals or vapours in this
forma óptima ya que la energía pasa a través de ellos. appliance, it is not designed for industrial or laboratory use.
El microondas no puede penetrar el metal, por lo que no deben If the door or door seals are damaged, the product must not
utilizarse platos de metal o utensilios con bordes metálicos. be operated until it has been repaired.
No use productos de papel reciclado cuando cocine en el Do not operate the device when empty.
microondas, pueden contener fragmentos de metal que Do not attempt to operate the device with the door open
podrían causar chispas y/o incendio. since open door operation can result in harmful exposure to
Se recomienda el uso de platos redondos u ovalados y no de microwave energy.
los cuadrados, ya que los alimentos de las esquinas suelen Do not operate this appliance if it has a damaged cord or
cocinarse de más. plug or if it is not operating properly. In case the device does
Pueden utilizarse tiras estrechas de aluminio para evitar que not operate correctly, please contact our Technical Support
las áreas expuestas queden demasiado cocinadas. Tenga Service of Cecotec.
cuidado de no usar demasiado y mantenga una distancia de Only use utensils that are suitable for microwaves. Make sure
2,54 cm entre el aluminio y la cavidad. utensils do not touch the interior walls during operation.
Do not use the microwave cavity for storage purposes.
SAFETY INSTRUCTIONS Do not attempt to deep-fry in this oven.
In order to reduce fire risk:
Read these instructions thoroughly before using the Do not overcook food.
appliance. Keep this instruction manual for future reference or Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before
new users. placing them inside the microwave.
Make sure that the mains voltage matches the voltage stated on Do not place the device where heat, moisture, or high humidity
the rating label of the appliance and that the outlet is grounded. are generated, or near combustible materials.
This appliance must be grounded. This oven is equipped with Do not heat liquids or other foods in sealed containers.
a cord having a grounding wire with a grounding plug. It must Do not operate the device without the glass tray, roller
be plugged into a wall receptacle that is properly installed and support and shaft in their proper positions.
grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding Do not use the cavity for storage purposes. Do not leave paper
reduces risk of electric shock by providing an escape wire for products, cooking utensils or food in the cavity when not in use.
the electric current. In case of smoke or fire inside the device, keep the door closed,
Do not operate outdoors. turn the product off and disconnect it from the power supply.
This appliance is intended for domestic use only. It is In order to prevent the glass tray from breaking, do not place
specifically designed to heat, cook or dry food. It is not hot foods, hot utensils, frozen foods or frozen utensils on it.
designed for industrial or laboratory use.

8 MICROONDAS CONVECTION 2500 MICROONDAS CONVECTION 2500 9


After operating, the container is likely to be very hot. Use suitable and safe for cooking in the microwave. The table
gloves in order to avoid burns and injuries. below shows which materials are suitable and which are not:
All parts of the device will be very hot during and after
operation, including door and top part of the microwave. Suitable materials for microwave use
Remember to use gloves or any other type of protection.
Technical service and reparations that involve cover removals Material of the
Microwave Grill Convection Combi
or exposure to cables must always be carried out by a container
competent, professional and qualified person.
Supervise young children to make sure that they do not play Heat-resistant
Yes Yes Yes Yes
with the appliance. It can be used by children over 8 if they are glass
continually supervised.
This appliance is not intended to be used by persons with No heat-
No No No No
reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack resistant glass
of experience or knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning the use of the appliance Heat-resistant
Yes Yes Yes Yes
in a safe way by a person responsible for their safety, and ceramics
understand the hazards involved.
Supervise young children to make sure that they do not play Microwave-safe
Yes No No No
with the appliance. Close supervision is necessary when the plastic
appliance is being used by or near children.
Kitchen paper Yes No No No
This product is a Group 2 Class B ISM equipment. The
definition of Group 2 which contains all ISM (Industrial, Metal tray No Yes Yes No
Scientific and Medical) equipment in which radio-frequency
energy is intentionally generated and/or used in the form of
electromagnetic radiation for the treatment of material, and Metal rack No Yes Yes No
spark erosion equipment. Class B equipment is suitable for
Aluminium No Yes Yes No
domestic use and in establishments directly connected to a
foil and foil
low voltage power supply network, which supplies buildings
containers
used for domestic purpose.

It is important to use materials and containers which are

10 MICROONDAS CONVECTION 2500 MICROONDAS CONVECTION 2500 11


The ideal material for a microwave utensil is transparent Utilisez cet appareil uniquement pour les fins décrites dans ce
to microwave. This allows heating food as energy passes manuel. Ne réchauffez pas de produits chimiques ni vapeurs
through it. corrosives dans cet appareil, il n’a pas été conçu pour une
Microwaves cannot penetrate metal, so metal utensils or utilisation industrielle ni en laboratoire.
dishes with metallic trim should not be used. Si les joints sont abîmés, n’utilisez pas l'appareil. Ne l’utilisez
Do not use recycled paper products when microwave cooking, pas jusqu’à ce qu’il soit réparé.
as they may contain small metal fragments which may cause Ne mettez pas l’appareil en fonctionnement à vide.
sparks and/or fires. N’essayez pas d’utiliser l’appareil avec la porte ouverte
Round or oval dishes rather than square or oblong ones are pour éviter le risque d’exposition à l’énergie pernicieuse par
recommended, as food in corners tends to overcook. irradiation des micro-ondes.
Narrow strips of aluminium foil may be used to prevent N’utilisez pas l’appareil si son câble ou sa prise sont abîmés
overcooking of exposed areas. In this case, be careful not to use ou s’il ne fonctionne pas correctement. Au cas où l’appareil ne
too much and keep a distance of 2.54 cm between foil and cavity. fonctionnerait pas correctement, veuillez contacter le Service
d’Assistance Technique de Cecotec.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Utilisez d’ustensiles qui soient compatibles avec le micro-
ondes. Assurez-vous que les ustensiles ne touchent pas
Veuillez lire les instructions suivantes avec attention avant l’intérieur des parois de l’appareil pendant le fonctionnement.
d’utiliser l’appareil. Gardez bien ce manuel pour de futures N’utilisez pas l’intérieur du micro-ondes comme espace de
références ou pour tout nouvel utilisateur. stockage.
Assurez-vous que le voltage du réseau coïncide avec le Ne faites pas frire des aliments au micro-ondes.
voltage spécifié sur l’étiquette de classification de l’appareil et Pour réduire les risques d’incendies :
que la prise possède une connexion à terre.
 Ne cuisinez pas trop les aliments.
L’appareil doit posséder une connexion de terre. Ce micro- Retirez les emballages métalliques des sacs en papier ou en
ondes possède un câble et une prise avec connexion à terre. plastique avant de les introduire dans le micro-ondes.
Il doit être branché sur une prise murale bien installée et Ne placez pas l’appareil près des sources de chaleur, dans
connectée à terre. En cas de décharge électrique, la connexion des endroits avec des niveaux d’humidité élevés ou près de
à terre réduit le risque qu’elle se produise. matériaux inflammables.
Ne l’utilisez pas en extérieur. Ne réchauffez pas de liquides ni d’aliments dans des
Ce produit a été conçu pour un usage exclusivement récipients scellés.
domestique. Il a été spécifiquement conçu pour chauffer, cuire Ne connectez pas l’appareil sans avoir mis le plateau
ou sécher les aliments. Ne l’utilisez pas à des fins industrielles tournant, le support et l’axe.
ou de laboratoire.

12 MICROONDAS CONVECTION 2500 MICROONDAS CONVECTION 2500 13


N’utilisez pas l’intérieur du micro-ondes comme espace de l'énergie de radiofréquence sous forme de rayonnement
stockage. Ne gardez pas de papiers, d’ustensiles de cuisine ni électromagnétique est générée et/ou utilisée pour le
d’aliments à l’intérieur lorsqu’il n’est pas en fonctionnement. traitement des matériaux, ainsi que tous les équipements
Si de la fumée ou du feu apparaissent à l’intérieur, maintenez d’électroérosion. Les équipements de classe B sont un type
la porte de l'appareil fermée, éteignez-le et débranchez-le de d'équipement adapté à une utilisation domestique et dans
la prise de courant. des établissements directement connectés à un réseau
Ne placez pas de la nourriture ou d’ustensiles chauds ou d'alimentation électrique de basse tension qui alimente aux
surgelés sur le plateau tournant pour éviter qu’il se bâtiments utilisés à des fins domestiques.
casse. Il est important d’utiliser des matériaux et récipients
Après son utilisation, le récipient utilisé pourrait être compatibles pour une utilisation sécurisée du micro-ondes.
très chaud. Utilisez des gants pour éviter des brûlures et autres Dans le tableau suivant, vous pourrez observer quels sont les
dommages. matériaux qui conviennent et ceux qui ne conviennent pas :
Toutes les parties du micro-ondes atteindront des
températures très élevées pendant et après son Matériaux qui conviennent pour le micro-ondes
fonctionnement. Utilisez des gants ou autre type de protection. Matériau du
Micro-ondes Gril Convection Combi
Tout service d’entretien ou de réparation qui implique le récipient
démontage d’un de ses couvercles ou l’exposition aux câbles, Verre résistant à la
devra être réalisé par de personnel qualifié. Oui Oui Oui Oui
chaleur
Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas Verre pas résistant
avec le produit. Il peut être utilisé par des enfants de plus de 8 Non Non Non Non
à la chaleur
ans s’ils sont surveillés à tout moment.
Céramique
Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités
résistante à la Oui Oui Oui Oui
physiques, mentales ou sensorielles réduites, ou sans
chaleur
expérience ni connaissances si elles sont surveillées et/ou
ont reçu les informations nécessaires à sa correcte utilisation Plastique qui
et qu’elles ont bien compris les risques qu’il implique.
 convient pour
Oui Non Non Non
Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas une utilisation au
avec l’appareil. Une surveillance stricte est nécessaire si le micro-ondes
produit est utilisé par ou à côté des enfants.
 Papier essuie-tout Oui Non Non Non
Ce produit est une équipe ISM Groupe 2 Classe B. La Plateau métallique Non Oui Oui Non
définition de Groupe 2 comprend tous les équipements Grille métallique Non Oui Oui Non
ISM (Industriels, Scientifiques et Médicaux) dans lesquels Papier et récipient
Non Oui Oui Non
métallique

14 MICROONDAS CONVECTION 2500 MICROONDAS CONVECTION 2500 15


Il est recommandé d’utiliser d’ustensiles conçus avec du Erhitzen, Kochen oder Trocknen. Es ist nicht für den Einsatz in
matériau transparent. Cela permet de chauffer les aliments Industrielle gebiete und Laboratorien vorgesehen.
de manière optimale car l'énergie passe au travers d’eux. Verwenden Sie dieses Gerät für die in diesem Handbuch
N’utilisez pas d’assiettes en métal ni d’ustensiles avec des beschriebenen Zwecke. Erhitzen Sie keine Chemikalien oder
bords métalliques. zerfressende Dämpfe in diesem Gerät; es ist nicht für den
N’utilisez pas de produits en papier recyclé lorsque vous Einsatz in Industrie und Labor geeignet.
préparez des aliments avec le micro-ondes. Ces produits Wenn die Dichtungen beschädigt sind, verwenden Sie das
pourraient contenir de petites pièces métalliques qui Produkt nicht, bevor es repariert wurde.
pourraient provoquer des étincelles et/ou un incendie. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es leer ist.
Il est recommandé d’utiliser des assiettes rondes ou ovales et non Versuchen Sie nicht, das Gerät bei geöffneter Tür zu verwenden,
carrées, les aliments dans les coins ont tendance à trop cuire. um das Risiko der Exposition gegenüber schädlicher Energie
Des bandes étroites d'aluminium peuvent être utilisées pour durch Mikrowellenstrahlung zu vermeiden.
éviter que les zones exposées ne soient trop cuites. N’utilisez Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel oder der
pas trop et essayez de maintenir une distance de 2,45 cm Stecker beschädigt ist oder wenn es nicht richtig funktioniert.
entre l’aluminium et la cavité. Falls das gerät nicht korrekt funktioniert, kontaktieren Sie mit
unseren Technische Kundendienst von Cecotec.
SICHERHEITSHINWEISE Verwenden Sie mikrowellengeeignete Utensilien. Achten
Sie darauf, dass Utensilien während des Betriebes die
Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch, Innenwände des Gerätes nicht berühren.
bevor Sie das Produkt verwenden. Bewahren Sie die Verwenden Sie das Innere der Mikrowelle nicht zur Lagerung.
Bedienungsanleitung zum Nachschlagen oder für künftige Versuchen Sie nicht, Lebensmittel in der Mikrowelle zu braten.
Benutzer gut auf. Um die Brandgefahr zu verringern:
Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung, mit der Kochen Sie das Essen nicht zu lange.
auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung Entfernen Sie Drahtplomben von Papier oder Plastikbeuteln,
übereinstimmt und dass die Steckdose geerdet ist.
 bevor Sie die Beutel in die Mikrowelle geben.
Das Gerät muss geerdet sein. Diese Mikrowelle ist mit einem Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, an denen Hitze oder
Kabel und einem geerdeten Stecker ausgestattet. Es muss Feuchtigkeit erzeugt wird, oder in der Nähe von brennbare
an eine ordnungsgemäß installierte und geerdete Steckdose Materialien.
angeschlossen werden. Im Falle eines Stromschlags Wärmen Sie keine Flüssigkeit oder Lebensmittel oder
verringert die Erdung das Risiko, dass dies passiert. kochende Flüssigkeiten.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Betreiben Sie das Gerät nicht, ohne das der Drehteller, die
Dieses Produkt ist nur zur Nutzung in privaten Haushalt Halterung und die Welle korrekt installiert sind.
bestimmt. Er ist speziell konzipiert für Lebensmittel zu Verwenden Sie das Innere nicht für Sachen aufzubewahren.

16 MICROONDAS CONVECTION 2500 MICROONDAS CONVECTION 2500 17


Bewahren Sie keine Papiere, Kochgeschirr oder Lebensmittel (Industrial, Scientific and Medical Band), in denen
auf, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist. Hochfrequenzenergie in Form von elektromagnetischer
Wenn im Inneren Rauch oder Feuer entsteht, halten Sie die Strahlung erzeugt und/oder zur Materialbehandlung
Gerätetür geschlossen, schalten Sie das Gerät aus und ziehen verwendet wird, sowie alle EDM-Geräte. Geräte der Klasse
Sie den Netzstecker aus der Steckdose. B sind eine Art von Geräten, die für den Einsatz in häuslichen
Stellen Sie keine heißen oder gefrorenen Lebensmittel oder Einrichtungen und in Einrichtungen geeignet sind, die direkt an ein
Utensilien auf den Drehteller, damit es nicht zerbricht. Niederspannungs-Stromversorgungsnetz angeschlossen sind,
Nach dem Gebrauch könnte der verwendete Behälter das Gebäude versorgt, die für häusliche Zwecke genutzt werden.
sehr heiß sein. Benutzen Sie Handschuhe um Es ist wichtig, kompatible Materialien und Behälter für den
Verbrennungen zu vermeiden. sicheren Mikrowelleneinsatz zu verwenden. In der folgenden
Alle Teile des Geräts werden während und nach dem Betrieb Tabelle können Sie sehen, welche Materialien geeignet sind
hohe Temperaturen erreichen, auch die Tür und die Oberseite und welche nicht:
der Mikrowelle. Denken Sie daran, Handschuhe oder einen
anderen Schutz zu verwenden. Geeignete Materialien für Mikrowelle
Alle Wartungs- oder Reparaturarbeiten, die das Entfernen
von Abdeckungen oder das Aussetzen von Kabeln beinhalten, Material des
Mikrowelle Grill Konvektion Combi
müssen immer von einen Techniker durchgeführt werden. Behälters
Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Hitzebeständiges
Ja Ja Ja Ja
Gerät spielen. Es kann von Kindern über 8 Jahren benutzt Glas
werden, solange sie jederzeit beaufsichtigt werden. Nicht
Dieses Produkt kann von Personen mit eingeschränkten Hitzebeständiges Nein Nein Nein Nein
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Glas
mit mangelnder Erfahrung und Kenntnissen verwendet Hitzebeständiges
werden, wenn sie in der sicheren Verwendung des Geräts Ja Ja Ja Ja
Keramik
beaufsichtigt oder unterwiesen werden und die damit
Geeignetes Plastik
verbundenen Risiken verstehen.
 Ja Nein Nein Nein
für die Mikrowelle
Beaufsichtigen Sie kleine Kinder, um sicher zu stellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen. Eine besondere genaue und Küchenpapier Ja Nein Nein Nein
konsequente Beaufsichtigung ist geboten, wenn das Gerät in Tablett aus Metall Nein Ja Ja Nein
der Nähe von Kindern verwendet wird.
 Gitter aus Metall Nein Ja Ja Nein
Dieses Produkt ist eine Ausrüstung der ISM-Gruppe 2 Klasse Papier und
B. Die Definition der Gruppe 2 umfasst alle ISM-Geräte Behälter aus Nein Ja Ja Nein
Aluminium

18 MICROONDAS CONVECTION 2500 MICROONDAS CONVECTION 2500 19


Ideal ist die Verwendung von Kochgeschirr aus transparentem ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Material im Inneren der Mikrowelle. Dies erlaubt uns das
Essen Aufwärmen auf einer perfektes Art uns weise da die Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di usare il
Energie geht durch die Lebensmittel prodotto. Conservare questo manuale per riferimenti futuri o
Die Mikrowelle kann kein Metall durchdringen, verwenden Sie nuovi utenti.
also keine Metallplatten oder Utensilien mit Metallkanten. Verificare che la tensione di rete coincida con quella
Verwenden Sie beim Kochen in der Mikrowelle keine specificata nell’etichetta di classificazione del prodotto e che
Recycling-Papierprodukte, sie können Metallfragmente la presa elettrica sia di terra. 

enthalten, die Funken und/oder Feuer verursachen könnten. Il dispositivo deve essere collegato ad una presa di terra. Il
Es wird empfohlen, runde oder ovale Teller zu verwenden und microonde è dotato di cavo e presa di corrente. Deve essere
nicht die eckigen, da die Speisen in den Ecken meist verkocht sind. collegato a una presa da parete correttamente installata e
Schmale Aluminiumstreifen können verwendet werden, um zu collegata a terra. In caso di scarica elettrica, la connessione a
verhindern, dass manche Bereiche überkochen. Passen Sie auf terra riduce tale rischio.
das Sie nicht zu viel verwenden und halten Sie eine Sicherheit Non utilizzare in esterni.
distanz von 2,54 cm zwischen Aloe Folie und Innenraum. Questo prodotto è stato progettato esclusivamente per uso
domestico. È stato disegnato specificamente per riscaldare,
cucinare o disidratare alimenti. Non è adatto per uso
industriale o da laboratorio.
Utilizzare questo apparato ai fini descritti in questo manuale.
Non scaldare prodotti chimici né vapori corrosivi in questo
dispositivo; non è progettato per usi industriali né di laboratorio.
Nel caso in cui le giunture siano danneggiate, non utilizzare il
prodotto fino a che venga riparato.
Non mettere in funzione il dispositivo a vuoto.
Non cercare di utilizzare il dispositivo con lo sportello
aperto per evitare il rischio di esporsi a energia dannosa per
irradiazione da microonde.
Non utilizzare il dispositivo se il suo cavo o presa sono
danneggiati o se non funziona correttamente. Qualora il
dispositivo non funzionasse correttamente, contattare il
servizio di Assistenza Tecnica.
Utilizzare utensili adatti al microonde. Verificare che gli
utensili non tocchino l’interno delle pareti del dispositivo
durante il funzionamento.

20 MICROONDAS CONVECTION 2500 MICROONDAS CONVECTION 2500 21


Non utilizzare l’interno del microonde per la conservazione. Questo prodotto può essere usato da persone con capacità
Non friggere alimenti nel microonde. fisiche, sensoriali o mentali limitate, o con mancanza di
Per ridurre il rischio di incendio: esperienza e conoscenza solo sotto sorveglianza o avendo
Non cucinare troppo il cibo. ricevuto istruzioni riguardanti l’uso dell’apparato in modo
Ritirare le pellicole dai sacchetti di carta o di plastica prima di sicuro e comprendono i rischi che lo stesso implica. 
 

collocare i sacchetti nel microonde. Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con il
Non collocare il prodotto vicino a fonti di calore, umidità o prodotto. È necessario sorvegliare rigidamente nel caso in cui
materiali infiammabili. il prodotto venga utilizzato da o vicino a bambini. 

Non scaldare liquidi né alimenti in recipienti sigillati. Questo prodotto è un sistema ISM Gruppo 2 Classe B.
Non mettere in funzionamento il dispositivo con il piatto La definizione di Gruppo 2 contiene tutto il sistema ISM
girevole, il supporto e l’asse non installato correttamente. (Industriale, Scientifico e Medico) nel quale si genera e/o
Non utilizzare l’interno del microonde per conservare alimenti. utilizza energia di radiofrequenza sotto forma di radiazione
Non riporre carta, utensili da cucina né alimenti dentro il elettromagnetica per il trattamento materiale e tutto il
microonde quando il dispositivo non è in uso. sistema di elettroerosione. Il sistema di Classe B è un tipo
In caso di fumo o fiamme all’interno, mantenere chiuso lo di gruppo adeguato in strutture domestiche o direttamente
sportello dell’elettrodomestico, spegnerlo e scollegarlo dalla collegati alla corrente elettrica a basso voltaggio per il
presa della corrente. rifornimento di stabilimenti a fini domestici.
Non collocare cibo né utensili caldi o congelati sul piatto È importante utilizzare materiali e recipienti compatibili a
girevole per evitare che si rompa. microonde per essere utilizzati in modo sicuro. La seguente
Dopo ogni uso, il recipiente impiegato potrebbe essere molto tabella mostra quali sono i materiali adatti e non:
caldo. Utilizzare guanti per evitare scottature e altri danni.
Tutte le parti del dispositivo raggiungeranno temperature
alte durante e dopo il funzionamento compreso lo
sportello e la parte superiore del microonde. Utilizzare guanti o
altri tipi di protezione.
Qualsiasi servizio di manutenzione o riparazione che
comporta il ritiro di uno dei coperchi o l’esposizione a cavi,
dovrà essere effettuato da personale qualificato.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con il
prodotto. Questo elettrodomestico può essere utilizzato da
bambini a partire dagli 8 anni sotto la sorveglianza continua di
un adulto.

22 MICROONDAS CONVECTION 2500 MICROONDAS CONVECTION 2500 23


Materiali adatti a microonde È consigliabile usare utensili fabbricati in materiale
trasparente all’interno del microonde. Tale uso permette
Materiale del riscaldare gli alimenti in modo ottimale poiché l’energia passa
Microonde Grill Convezione Combi
recipiente attraverso degli stessi.
Vetro resistente Il microonde non può trapassare il metallo, di conseguenza non
Sì Sì Sì Sì devono essere usati piatti in metallo o utensili con bordi metallici.
al calore
Vetro non Non usare prodotti di carta riciclata quando si cucina al
resistente al No No No No microonde, possono contenere frammenti di metallo che
calore potrebbero provocare scintille e/o incendio.
Si consiglia l’uso di piatti rotondi od ovali ma non quadrati,
Ceramica
dato che gli alimenti negli angoli di solito si cucinano di più.
resistente al Sì Sì Sì Sì
È possibile usare striscioline strette in alluminio per evitare
calore
che le aree esposte si cuociano eccessivamente. Prestare
Plastica adatta a attenzione a non usare in modo eccessivo e mantenere una
Sì No No No
microonde distanza di 2,54 cm tra l’alluminio e la cavità.
Carta
Sì No No No
assorbente INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Vassoio
No Sì Sì No Leia as seguintes instruções atentamente antes de usar o
metallico
produto. Guarde este manual para referências futuras ou
Griglia metallica No Sì Sì No novos usuários.
Carta e recipienti No Sì Sì No Certifique-se de que a tensão de rede coincide com a tensão
in alluminio especificada na etiqueta de classificação do produto e de que
a tomada tenha ligação à terra.

O dispositivo deve ter ligação à terra. Este micro-ondas está
equipado com um cabo e uma ficha com ligação à terra. Deve
ser ligado a uma tomada de parede devidamente instalada e
ligada à terra. A ligação à terra reduz o risco de choque elétrico.
Não o utilize em exteriores.
Este produto está desenhado exclusivamente para uso
doméstico. É concebido especificamente para aquecer,
cozinhar ou secar alimentos. Não é concebido para utilização
industrial ou em laboratório.

24 MICROONDAS CONVECTION 2500 MICROONDAS CONVECTION 2500 25


Utilize este aparelho para fins que aparecem descritos Não coloque comida nem utensílios quentes ou congelados
neste manual. Não aqueça produtos químicos nem vapores no prato giratório para evitar que se parta.
corrosivos neste dispositivo; não está desenhado para uso Depois do seu uso, o recipiente usado pode estar muito
industrial nem de laboratório. quente. Utilize luvas para evitar queimaduras e
Em caso de que as juntas estejam danificadas, não utilize o outros danos.
produto até que não seja reparado. Todas as partes do dispositivo atingirão temperaturas
Não ponha a funcionar enquanto estiver vazio. elevadas durante e após o seu funcionamento, incluindo a
Não tente utilizar o dispositivo com a porta aberta para evitar porta e a parte superior do micro-ondas. Utilize luvas ou
o risco de que se exponha à energia prejudicial pela irradiação outro tipo de proteção.
de micro-ondas. Qualquer serviço de manutenção ou reparação que envolva a
Não utilize se o cabo ou a tomada estiverem danificados ou se remoção de qualquer das tampas ou a exposição aos cabos
não funcionam corretamente. Caso o dispositivo não funcione deve ser sempre efetuado por um técnico qualificado.
corretamente, contacte o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. Supervisione as crianças de que não brinquem com o produto.
Utilize utensílios aptos para ser usados no micro-ondas. Pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos de idade,
Certifique-se de que os utensílios não toquem no interior das desde que sejam sempre sob supervisão.
paredes do produto durante o funcionamento. Este produto pode ser usado por pessoas com capacidades
Não utilize o interior do micro-ondas para armazenar. físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de
Não tente fritar alimentos no micro-ondas. experiência e conhecimento se estão supervisionados ou
Para reduzir o risco de incêndio: tenham recebido instruções concernentes ao uso do aparelho
Não cozinhe a comida demasiado. de uma forma segura e entendem os riscos que este implica.

Retire os atilhos de arame dos sacos de papel ou de plástico Supervisione as crianças de que não brinquem com o produto.
antes de colocá-los no micro-ondas. É necessário dar supervisão estrita se o produto estiver a ser
Não coloque o dispositivo em sítios onde seja gerado calor ou usado perto ou por crianças.

humidade, ou perto de materiais inflamáveis.
Não aqueça líquidos nem alimentos em recipientes selados. Este produto é um equipamento ISM Classe B do Grupo
Não ponha o dispositivo em funcionamento sem que o prato 2. A definição de Grupo 2 contém todos os equipamentos
giratório, o suporte e o eixo estejam corretamente instalados. ISM (Industrial, Científico e Médico) nos quais é gerada e/
Não utilize o interior do micro-ondas para armazenar. Não ou utilizada energia de radiofrequência sob a forma de
guarde papéis, utensílios de cozinha ou alimentos no interior radiação eletromagnética para o tratamento material, e
quando o dispositivo não estiver a ser utilizado. todos os equipamentos de eletroerosão. O equipamento de
Em caso de que se produza fumo ou fogo no interior, classe B é um tipo de equipamento adequado para utilização
mantenha fechada a porta do eletrodoméstico, desligue e em estabelecimentos domésticos e estabelecimentos
desconecte da corrente elétrica.

26 MICROONDAS CONVECTION 2500 MICROONDAS CONVECTION 2500 27


diretamente ligados a uma rede de fornecimento de O ideal é utilizar utensílios feitos de material transparente
eletricidade de baixa tensão que abastece edifícios utilizados dentro do micro-ondas. Isto permite que os alimentos sejam
para fins domésticos. aquecidos de forma ótima à medida que a energia passa
através deles.
É importante usar materiais e recipientes compatíveis para O micro-ondas não pode penetrar o metal, pelo que não deve
uma utilização segura do micro-ondas. Na seguinte tabela utilizar pratos de metal ou utensílios com bordas metálicas.
pode ver quais são os materiais adequados e quais não: Não use produtos de papel reciclado quando cozinhar
no micro-ondas, podem conter fragmentos de metal que
Materiais aptos para micro-ondas poderiam causar faíscas e/ou fogo.
É recomendável o uso de pratos redondos ou ovais e não
Material do quadrados já que os alimentos das esquinas costumam ficar
Micro-ondas Grill Convecção Combi
recipiente demasiado cozinhados.
Vidro resistente Podem ser utilizadas tiras estreitas de alumínio para evitar
Sim Sim Sim Sim
ao calor que as áreas expostas fiquem excessivamente cozinhadas.
Vidro não Tenha cuidado para não usar demasiado e mantenha uma
resistente ao Não Não Não Não distância de 2,54 cm entre o alumínio e a cavidade.
calor
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Cerâmica
resistente ao Sim Sim Sim Sim Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać poniższe
calor instrukcje. Zachowaj ten podręcznik do przyszłego użytku lub
Plástico apto nowych użytkowników.
para micro- Sim Não Não Não Upewnij się, że napięcie sieciowe odpowiada napięciu
ondas podanemu na tabliczce znamionowej produktu i że wtyczka
Papel jest uziemiona.

Sim Não Não Não
absorvente Urządzenie musi być uziemione. Ta kuchenka mikrofalowa
Bandeja jest wyposażona we wtyczkę i przewód uziemiający. Musi być
Não Sim Sim Não podłączony do prawidłowo zainstalowanego i uziemionego
metálica
Grelha metálica Não Sim Sim Não gniazdka ściennego. W przypadku porażenia prądem
uziemienie zmniejsza ryzyko jego wystąpienia.
Papel e Nie używaj go na zewnątrz.
recipientes de Não Sim Sim Não Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku
metal domowego. Jest specjalnie zaprojektowany do podgrzewania,

28 MICROONDAS CONVECTION 2500 MICROONDAS CONVECTION 2500 29


gotowania lub suszenia żywności. Nie jest przeznaczony do zamontowanego talerza obrotowego, wspornika i wału.
użytku przemysłowego ani laboratoryjnego. Nie używaj wnętrza kuchenki mikrofalowej do
Używaj tego urządzenia do celów opisanych w niniejszej przechowywania. Nie przechowuj papierów, przyborów
instrukcji. Nie podgrzewaj środków chemicznych ani żrących kuchennych ani żywności w pomieszczeniach, gdy urządzenie
oparów w tym urządzeniu; Nie jest przeznaczony do użytku nie jest używane.
przemysłowego ani laboratoryjnego. W przypadku dymu lub pożaru w środku, drzwi urządzenia
W przypadku uszkodzenia uszczelek nie należy używać powinny być zamknięte, wyłączyć je i odłączyć od gniazdka
produktu, dopóki nie zostanie naprawiony. elektrycznego.
Nie używaj urządzenia w próżni. Nie kłaść na talerzu obrotowym gorącej lub zamrożonej
Nie próbuj używać urządzenia przy otwartych drzwiach, aby żywności ani naczyń, aby zapobiec pęknięciu.
uniknąć ryzyka narażenia na szkodliwą energię pochodzącą z Po użyciu używany pojemnik może być bardzo gorący. Noś
promieniowania mikrofalowego. rękawiczki, aby uniknąć oparzeń i innych uszkodzeń.
Nie używaj urządzenia, jeśli jego przewód lub wtyczka są
uszkodzone lub jeśli nie działa ono prawidłowo. W przypadku, Wszystkie części urządzenia, w tym drzwiczki i górna część
gdy urządzenie nie działa prawidłowo, skontaktuj się z kuchenki mikrofalowej, osiągają wysokie temperatury
Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. podczas i po użyciu. Załóż rękawiczki lub inny sposób
Używać naczyń nadających się do użytku w kuchence ochrony.
mikrofalowej. Uważać, aby podczas pracy naczynia nie Wszelkie czynności konserwacyjne lub naprawcze, które
dotykały wewnętrznych ścianek urządzenia. obejmują zdjęcie jakiejkolwiek osłony lub wystawienie na
Nie używaj wnętrza kuchenki mikrofalowej do działanie kabli, muszą być zawsze wykonywane przez
przechowywania. wykwalifikowanego technika.
Nie próbuj smażyć jedzenia w kuchence mikrofalowej. Nadzoruj dzieci, aby upewnić się, że nie bawią się produktem.
Aby zmniejszyć zagrożenie zapłonu: Może być używany przez dzieci powyżej 8 roku życia, o ile są
Nie przegotuj jedzenia. pod stałym nadzorem.
Usuń opaski z papierowych lub plastikowych torebek przed Ten produkt może być używany przez osoby o ograniczonych
mikrofalowaniem torebek. zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub
Nie umieszczaj urządzenia w miejscach, w których bez doświadczenia i wiedzy, jeśli są one nadzorowane lub
generowane jest ciepło lub wilgoć, ani w pobliżu materiałów otrzymały instrukcje dotyczące bezpiecznego korzystania z
łatwopalnych. urządzenia i rozumieją związane z tym ryzyko.

Nie podgrzewaj płynów ani innej żywności w Nadzoruj dzieci, aby upewnić się, że nie bawią się produktem.
zamkniętych pojemnikach. Konieczny jest ścisły nadzór, jeśli produkt jest używany przez
Nie używaj urządzenia bez prawidłowo dzieci lub w ich pobliżu.


30 MICROONDAS CONVECTION 2500 MICROONDAS CONVECTION 2500 31


Ten produkt jest urządzeniem klasy II grupy B ISM. Definicja Idealnym rozwiązaniem jest używanie w kuchence
grupy 2 obejmuje wszystkie urządzenia ISM (przemysłowe, mikrofalowej naczyń wykonanych z przezroczystego
naukowe i medyczne), w których energia częstotliwości materiału. Pozwala to optymalnie podgrzać żywność, gdy
radiowej w postaci promieniowania elektromagnetycznego przepływa przez nią energia.
jest wytwarzana i / lub wykorzystywana do obróbki Kuchenka mikrofalowa nie może penetrować metalu, dlatego
materiałów, oraz cały sprzęt EDM. Sprzęt klasy B to rodzaj nie należy używać metalowych naczyń ani przyborów z
sprzętu nadającego się do użytku w lokalach mieszkalnych metalowymi krawędziami.
i lokalach bezpośrednio podłączonych do sieci niskiego Do gotowania w kuchence mikrofalowej nie używaj
napięcia zasilającej budynki mieszkalne. produktów z papieru pochodzącego z recyklingu, mogą one
Aby bezpiecznie używać kuchenki mikrofalowej, należy używać zawierać metalowe fragmenty, które mogą spowodować iskry
kompatybilnych materiałów i pojemników. W poniższej tabeli i / lub pożar.
pokazano, które materiały są odpowiednie, a które nie: Zaleca się używanie okrągłych lub owalnych naczyń, a
nie kwadratowych, ponieważ potrawy w rogach są często
Materiały bezpieczne w kuchence mikrofalowej rozgotowane.
Można zastosować wąskie paski aluminium, aby zapobiec
Materiał przypaleniu odsłoniętych obszarów. Uważaj, aby nie użyć zbyt
Mikrofalówki Grill Konwekcja Combi
pojemnika dużo i zachowaj odległość 2,54 cm między aluminium a wnęką.
Szkło żaro
Tak Tak Tak Tak BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
odporne
Szkło żaro
Nie Nie Nie Nie Před použitím přístroje si pozorně přečtěte následující
odporne
bezpečnostní pokyny. Uchovejte tento manuál pro pozdější
Ceramika použití nebo pro nové uživatele.
Tak Tak Tak Tak
żaroodporna Ujistěte se, že elektrická síť má stejné napětí jako je uvedené
Plastik zdatny na etiketě produktu a že zásuvka je uzemněná.
do użytku w Tak Nie Nie Nie Přístroj by měl být uzemněn. Tato mikrovlnní trouba je
mikrofali vybavena uzemněným kabelem. Měla by se připojit do
Papier chłonny Tak Nie Nie Nie řádně instalované uzemněné elektrické zásuvky. V případě
Taca metalowa Nie Tak Tak Nie elektrického výboje, uzemnění redukuje možnost, že by se tak
Metalowa kratka Nie Tak Tak Nie mohlo stát.
Nepoužívejte venku.
Papier i artykuły Tento produkt je vhodný výlučně pro domácí využití. Je
Nie Tak Tak Nie
z aluminium navržena speciálně pro ohřev, vaření a sušení potravin. Není

32 MICROONDAS CONVECTION 2500 MICROONDAS CONVECTION 2500 33


navržena pro průmyslové nebo laboratorní použití. nechejte dvířka zavřená, troubu vypněte a odpojte.
Používejte tento přístroj pouze k činnostem popsaným v Nepokládejte horké jídlo ani nástroje, případně zmrzlé jídlo na
tomto manuálu. Neohřívejte v tomto přístroji chemické otočný talíř, abyste zabránili jeho prasknutí.
produkty ani korozivní páry. Není určen k průmyslovým ani Při použití je možné, že trouba a ohřívané jídlo budou velmi teplé.
laboratorním účelům. Používejte rukavice, abyste se vyhnuli popálení a jiným zraněním.
Pokud dojde k poškození spojů, přístroj nepoužívejte, dokud všechny části přístroje během nebo po ukončení fungování
nebude opraven. dosáhnou velmi vysokých teplot, a to včetně dvířek a
Přístroj nezapínejte na prázdno. horní části mikrovlnné trouby, Nezapomeňte používat
Nesnažte se používat přístroj s otevřenými dvířky, abyste se rukavice nebo jiný typ ochrany.
vyhnuli nebezpečí vystavení se škodlivému mikrovlnnému záření. Jakákoli oprava nebo údržba, která zahrnuje odstranění
Nepoužívejte přístroj, pokud má kabel nebo zásuvku některé krycí desky nebo manipulaci s kabely, by měla být
poškozenou, nebo pokud nefungují správně. V případě provedena kvalifikovaným personálem.
zjištění nesprávného fungování přístroje kontaktujte oficiální Dohlížejte na děti, abyste se ujistili, že si s přístrojem nehrají.
Asistenční technický servis Cecotec. Je možné, aby přístroj používaly děti starší 8 let, a to pokud
Používejte nástroje vhodné pro použití v mikrovlnných budou pod neustálým dohledem.
troubách. Ujistěte se, že se ohřívané části nedotýkají vnitřního Tento produkt může být používán osobami s mentálním,
pláště trouby během zapnutí. fyzickým nebo senzorickým omezením, nebo osobami, kterým
Nepoužívejte vnitřní prostor trouby pro úschovu věcí. chybí zkušenost nebo znalost, pokud jsou pod dohledem nebo
Nepokoušejte se v mikrovlnné troubě smažit potraviny. jim bylo vysvětleno bezpečné fungování přístroje a rozumí
Abyste snížili riziko požáru: nebezpečím, které z tohoto používání plynou.

Nevařte jídlo příliš dlouho. Dohlížejte na děti, abyste se ujistili, že si s přístrojem nehrají.
Odstraňte plastové nebo papírové obaly před tím, než jídlo Je naprosto nezbytné na přístroj dohlížet, pokud je používán v
vložíte do trouby. blízkosti dětí nebo přímo dětmi.
Nepoužívejte přístroj v blízkosti zdrojů tepla, místech s
vysokou vlhkostí ani v blízkosti hořlavých látek. Tento produkt je zařízení třídy B skupiny ISM 2. Definice
Neohřívejte tekutiny ani potraviny v uzavřených nádobách. skupiny 2 obsahuje všechna zařízení ISM (průmyslová,
Nepoužívejte přístroj bez toho, aby otočný talíř, jeho podpora vědecká a lékařská), ve kterých je generována a /
a osa byly správně instalovány. nebo používána vysokofrekvenční energie ve formě
Nepoužívejte vnitřní prostor trouby pro úschovu věcí. elektromagnetického záření a / nebo použita pro zpracování
Neuchovávejte papíry, nástroje k vaření ani potraviny uvnitř materiálu, a veškerá EDM zařízení. Zařízení třídy B je typ
trouby, pokud přístroj nepoužíváte. zařízení vhodný pro použití v domácích zařízeních a v
V případě, že uvidíte vevnitř trouby kouř nebo plameny, zařízeních přímo připojených k elektrické síti nízkého napětí,
která zásobuje budovy používané pro domácí účely.

34 MICROONDAS CONVECTION 2500 MICROONDAS CONVECTION 2500 35


Je nezbytné používat materiály a nádoby, které jsou bezpečné Ideální je používat nádoby z transparentního materiálu uvnitř
pro použití v mikrovlnných troubách. V následující tabulce je mikrovlnné trouby. Toto umožní, aby se potraviny nejlépe
možné vidět, které materiály jsou vhodné a které ne: ohřály a aby jimi mohla energie projít.
Vlnění nemůže proniknout do kovu, proto není možné
Materiály vhodné do mikrovlnné trouby používat kovové talíře nebo nástroje na vaření.
Nepoužívejte produkty z recyklovaného papíru, pokud vaříte v
Mikrovlnná mikrovlnné troubě, je možné, že obsahují kovové částice, které
Materiál nádoby Gril Konvekce Combi
trouba by mohly způsobit výboj a/nebo požár.
Varné sklo Ano Ano Ano Ano Doporučuje se používání kulatých nebo oválných talířů, ne
Obyčejné sklo Ne Ne Ne Ne čtvercových, protože potraviny se v rozích ohřívají rychleji.
Žáruvzdorná Je možné použít úzké proužky alobalu, abyste zabránili
Ano Ano Ano Ano spálení některých částí připravovaného jídla. Dávejte pozor,
keramika
abyste ho nepoužívali mnoho a dodržujte vzdálenost 2,54cm
Plastové nádobí
mezi alobalem a vnitřní částí.
vhodné do
Ano Ne Ne Ne
mikrovlnné
trouby
Savý papír Ano Ne Ne Ne
Kovový podnos Ne Ano Ano Ne
Kovová mřížka Ne Ano Ano Ne
Papír a hliníkové
Ne Ano Ano Ne
nádobí

36 MICROONDAS CONVECTION 2500 MICROONDAS CONVECTION 2500 37


ESPAÑOL ESPAÑOL

1. PIEZAS Y COMPONENTES resistencias, mantenga abierta la puerta del microondas para asegurar buena ventilación. Es
recomendable calentar un vaso de agua varias veces a alta temperatura.
Fig. 1
1. Sistema de bloqueo de la puerta Advertencia: no retire la placa de mica.
2. Ventana de control
3. Eje
4. Aro giratorio 3. FUNCIONAMIENTO
5. Panel de control
6. Magnetrón (no retire el panel de mica que protege el magnetrón) Cómo utilizar el microondas
7. Plato giratorio de cristal Una vez conectado el dispositivo, pitará una vez y la pantalla mostrará "1:00" y "CLOCK".
8. Grill Durante la configuración de ajustes, el microondas volverá al modo standby al transcurrir 30
9. Bandeja de horno segundos sin actividad.
Durante el proceso de cocción, pulse Stop/Cancel para parar el funcionamiento, o pulse 2
Panel de control veces para cancelar.
Fig. 2. Una vez finalizado el programa de cocción, el dispositivo pitará cada 2 minutos y la pantalla
1. Pantalla mostrará “End”.
2. Nivel de potencia Durante el funcionamiento, el dispositivo pitará una vez cada vez que se pulse un botón
3. Grill/Micro & Grill válido. Si la acción no es válida, el dispositivo pitará 2 veces.
4. Convección El microondas cuenta con un sistema de enfriamiento de seguridad. Al utilizarlo durante
5. Microondas y convección más de 2 minutos, al abrir la puerta o después de finalizar un programa de cocción, el
6. Peso/Reloj ventilador del dispositivo se activará durante unos 3 minutos aproximadamente para enfriar
7. Stop/Cancelar el microondas.
8. Selector Menú/Temporizador
9. Start/QuickStart (pulsar) Configuración de la hora
El microondas cuenta con un reloj de 24 horas. Durante el funcionamiento, pulse el botón de
Peso/Reloj para ver la hora actual.
2. ANTES DE USAR En modo standby, pulse el botón de Peso/Reloj una vez.
Gire el selector de Menú/Tiempo para configurar el dígito de la hora.
Saque el producto de la caja. En caso de que el microondas lleve un plástico protector, Pulse el botón de Peso/Reloj una 1 vez para confirmar la hora.
quíteselo antes de empezar a utilizarlo. Compruebe cuidadosamente que el producto no esté Gire el selector de Menú/Tiempo para configurar los minutos.
dañado. Si lo estuviera, póngase en contacto inmediatamente con el Servicio de Asistencia Pulse el botón de Peso/Reloj una 1 vez para confirmar los ajustes.
Técnica oficial de Cecotec.
Coloque el producto en un lugar plano, estable y seco, lejos de cualquier material corrosivo, QuickStart
calor o humedad como por ejemplo agua o quemadores. Al seleccionar este programa, el dispositivo cocinará los alimentos en poco tiempo a máxima
El producto debe estar colocado a una distancia mínima de 5 metros de la televisión, radio o potencia (100 % potencia microondas).
antena. Abra la puerta y coloque la comida en el microondas. Cierre la puerta.
Con el fin de evitar descargas eléctricas, el microondas se debe instalar de tal manera que Pulse el botón QuickStart de forma repetida par seleccionar el tiempo de cocción deseado. El
el enchufe sea accesible y que garantice una toma de tierra efectiva en caso de fuga de dispositivo comenzará a funcionar automáticamente.
corriente.
La puerta del microondas debe estar cerrada para poder funcionar. Cocinar con el microondas
En caso de detectar restos de productos de la fabricación en el interior del producto o en las Para cocinar en modo microondas, simplemente seleccione el nivel de potencia pulsando el
botón de nivel de potencia de forma repetida, y luego utilice el selector de Menú/Tiempo para

38 MICROONDAS CONVECTION 2500 MICROONDAS CONVECTION 2500 39


ESPAÑOL ESPAÑOL

configurar el tiempo de cocción deseado. El tiempo máximo de cocción de este programa es Convección
de 95 minutos. Durante la función de cocción por convección, circula aire caliente por el interior de la cavidad
Pulse el botón de potencia para seleccionar el nivel de potencia deseado. del producto, con lo que se consigue dorar y tostar los alimentos de forma rápida y uniforme.
Pulse el botón de Start/QuickStart para confirmar. Se pueden configurar 10 temperaturas de cocción:
200ºC /190ºC/180ºC/170ºC/160ºC/150ºC/140ºC/130ºC/120ºC/110ºC.
Pulse el botón de Nivel de potencia Potencia (pantalla)
Precalentar y cocinar por convección
1 vez 100 % (P100)
El dispositivo se puede programar para combinar la función precalentar y la cocción por convección.
2 veces 90 % (P-90) En modo standby, pulse el botón de Convección de forma repetida para seleccionar la
3 veces 80 % (P-80) temperatura deseada.
4 veces 70 % (P-70) Pulse el botón de Start/QuickStart para confirmar. El dispositivo pitará una vez alcance la
temperatura.
5 veces 60 % (P-60)
Abra la puerta o pulse Stop/Cancel, coloque el recipiente con los alimentos dentro en el
6 veces 50 % (P-50) centro del plato rotatorio.
7 veces 40 % (P-40) Gire el selector de Menú/Tiempo para introducir el tiempo de cocción. El tiempo máximo de
8 veces 30 % (P-30) cocción de este programa es de 95 minutos.
Pulse el botón de Start/QuickStart para comenzar a cocinar.
9 veces 20 % (P-20)
10 veces 10 % (P-10)
Aviso:
11 veces 0 % (P-00) El tiempo máximo de precalentamiento es de 30 minutos.
No se puede configurar el tiempo de precalentamiento.
Aviso: compruebe el nivel de potencia durante el funcionamiento pulsando el botón de nivel Una vez alcanzada la temperatura de precalentamiento, el dispositivo pitará cada 5 segundos
de potencia. y la pantalla mostrará “End” automáticamente si no se utiliza el dispositivo en 30 minutos.

Cocción grill Cocción por convección


El grill es particularmente útil para carne, salchichas, brochetas o pollo. También se puede En modo standby, pulse el botón de Convección de forma repetida para seleccionar la
utilizar para cocinar sándwiches y para gratinar. temperatura deseada.
El tiempo máximo de cocción de este programa es de 95 minutos. Gire el selector de Menú/Tiempo para introducir el tiempo de cocción. El tiempo máximo de
En modo standby, pulse el botón de Grill/Micro & Grill una vez. cocción de este programa es de 95 minutos.
Gire el selector de Menú/Tiempo para introducir el tiempo de cocción. Pulse el botón de Start/QuickStart para confirmar.
Pulse el botón de Inicio/Inicio rápido. Aviso: durante el funcionamiento, compruebe la temperatura actual pulsando el botón de
Convección.
Combi
Combi 1: 30 % cocinado por microondas, 70 % cocinado por grill. Sirve para cocinar pescado, Microondas y convección
patatas o para gratinar. Este microondas cuenta con 4 ajustes preconfigurados para cocinar automáticamente por
Combi 2: 55 % cocinado por microondas, 45 % cocinado por grill. Recomendado para pudin, convección y microondas.
tortillas, patatas y aves. Pulse el botón de Microondas y convección de forma repetida para seleccionar la
En modo standby, pulse Grill/Micro & Grill 2 o 3 veces para seleccionar C-1 o C-2. temperatura de convección (200ºC/170ºC/140ºC/110ºC).
Gire el selector de Menú/Tiempo para introducir el tiempo de cocción. El tiempo máximo de En modo standby, pulse el botón de Microondas y convección de forma repetida para
cocción de este programa es de 95 minutos. seleccionar la temperatura deseada.
Pulse el botón de Start/QuickStart para confirmar.
Aviso: Durante la cocción, puede ver el modo de combinado en funcionamiento pulsando
Grill/Micro & Grill.

40 MICROONDAS CONVECTION 2500 MICROONDAS CONVECTION 2500 41


ESPAÑOL ESPAÑOL

Gire el selector de Menú/Tiempo para introducir el tiempo de cocción. El tiempo máximo de Pulse el botón de Peso/Reloj de forma repetida hasta seleccionar el peso deseado o el
cocción de este programa es de 95 minutos. número de raciones.
Pulse el botón de Start/QuickStart para confirmar. Pulse el botón de Inicio/Inicio rápido.
Aviso: durante el funcionamiento, pulse el botón de Microondas y convección para comprobar
el nivel de potencia de la función combi. Programas preconfigurados:

Descongelar Código Alimento


Desde el modo standby, gire el selector de Menú/Temporizador en sentido contrario de las
Patata hervida (230±10 g/
agujas del reloj para seleccionar “09”. 01
ración, 1-2 raciones)
Pulse el botón de Peso/Reloj una vez.
Gire el selector de Menú/Tiempo para configurar el tiempo de descongelación. El tiempo 02 Café (200 ml/taza, 1-3 tazas)
máximo de descongelado es de 95 minutos. 03 Palomitas (99 g)
Pulse el botón de Start/QuickStart para confirmar. Precalentamiento automático
Aviso: el microondas se detendrá a mitad del proceso de cocción para recordarle que dé la 04
(200-800 g)
vuelta a los alimentos. Luego, pulse Start/QuickStart para continuar cocinando.
Espaguetis (100 g, 200 g,
05
300 g)
Cocción por secuencias múltiples
Puede configurar hasta 3 secuencias por proceso de cocción. 06 Pizza (150 g, 300 g, 450 g)
Aviso: únicamente se pueden programar los modos de microondas y grill. 07 Pollo (800-1400 g)
Abra la puerta y coloque la comida en el microondas. Cierre la puerta. 08 Tarta (475 g)
Configure el programa microondas. Pulse el botón de Start/QuickStart.
Configure el programa de grill. Avisos:
Pulse Start/QuickStart para comenzar a cocinar. El usuario debe configurar el peso, y el dispositivo configurará automáticamente el tiempo.
Aviso: la función de descongelar únicamente se puede configurar como primera secuencia. Cuando cocine pollo, el dispositivo se detendrá durante el proceso para recordarle que debe
Los programas de cocción QuickStart, convección con precalentamiento y los programas de darle la vuelta a los alimentos para una cocción uniforme. Pulse el botón de Start/QuickStart
cocción automáticos no se pueden configurar en la función de cocción multisecuencias. para continuar.
El resultado de los programa del Menú automático dependerá de diferentes factores, por
Seguro para niños ejemplo la forma y el tamaño de los alimentos, el gusto del consumidor respecto a lo hechos
Esta función está diseñada para evitar que los niños pequeños pongan el dispositivo en que estén o incluso de cómo se hayan dispuesto los alimentos dentro del microondas. Si no
funcionamiento. El indicador luminoso del seguro de niños se iluminará en la pantalla y el está contento con los resultados, ajuste el tiempo de cocción a su gusto.
microondas se bloqueará.
Al no utilizar el dispositivo en 1 minuto y dejar la puerta abierta, o al entrar el modo standby, Protección
esta función se activará automáticamente. Todos los botones estarán inactivos. El indicador Protección contra sobrecalentamiento
luminoso de bloqueo se encenderá. Al alcanzar temperaturas extremadamente altas, el dispositivo entrará automáticamente en
Para desactivar esta función, abra o cierra la puerta. El indicador luminoso de bloqueo se apagará. estado de protección contra sobrecalentamiento. El dispositivo pitará y la pantalla mostrará
“E01”. Pulse el botón Stop/Cancel una vez para volver al modo standby.
Programas de cocción preconfigurados Protección contra temperaturas bajas
Estos programas tienen la potencia y el tiempo de cocción configurados por defecto. Al Al alcanzar temperaturas extremadamente bajas, el dispositivo entrará automáticamente en
utilizar estos programas, únicamente seleccione el tipo de alimento y el peso. estado de protección contra temperaturas bajas. El dispositivo pitará y la pantalla mostrará
Abra la puerta y coloque la comida en el microondas. Cierre la puerta. “E02”. Pulse el botón Stop/Cancel una vez para volver al modo standby.
en modo standby, gire el selector de Menú/Temporizador en sentido de las agujas del reloj y
luego en sentido contrario para seleccionar el código de los alimentos que va a cocinar.

42 MICROONDAS CONVECTION 2500 MICROONDAS CONVECTION 2500 43


ESPAÑOL ESPAÑOL

Protección en caso de fallo del sensor Tras el uso prolongado del producto pueden aparecer olores fuertes en su interior. Para
En caso de que se dé un cortocircuito del sensor del sistema, el dispositivo entrará deshacerse de estos olores siga los pasos que se enumeran a continuación:
automáticamente en modo de protección. El dispositivo pitará y la pantalla mostrará “E03”. Coloque un vaso con varias rodajas de limón en el interior del microondas y caliéntelo a alta
Pulse el botón Stop/Cancel una vez para volver al modo standby. potencia durante 2 o 3 minutos.
Coloque un vaso de té rojo en el interior del microondas y caliéntelo 2 o 3 minutos a alta potencia.
Coloque cáscaras de naranja en el interior del microondas y caliéntelas a alta potencia durante
4. CONSEJOS 1 minuto.

Colocación de los alimentos: ponga las partes más gruesas de los alimentos hacia el borde del
plato giratorio. Trate de evitar el solapamiento de alimentos. 6. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Vigile el tiempo de cocción: comience por cocinar los alimentos durante el mínimo tiempo
posible y añada más tiempo según sea necesario. Calentar los alimentos en exceso puede 01597 Convection 2500
suponer la aparición de humo u ocasionar que se queme. Potencia microondas: 900 W
Cubra los alimentos mientras se cocinan: al tapar los alimentos se evitan salpicaduras y se Tensión nominal: 230-240 V~
cocinan de forma más uniforme. Frecuencia nominal: 50 Hz
Dé la vuelta o remueva los alimentos 1 vez durante el proceso de cocción. Capacidad: 25L
Respete el tiempo de precalentamiento: no exceda el tiempo especificado en la etiqueta de Fabricado en China | Diseñado en España
cada alimento.
Los huevos con cáscara o huevos cocidos no deben calentarse en el microondas, podrían
explotar incluso después de haber sido cocinados. 7. RECICLAJE DE ELECTRODOMÉSTICOS
Perfore ligeramente alimentos con piel dura como patatas, calabazas, manzanas o castañas
antes de cocinarlas. La directiva europea 2012/19/UE sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (RAEE) especifica que los electrodomésticos no deben ser
reciclados con el resto de los desperdicios municipales. Dichos
5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO electrodomésticos han de ser desechados de forma separada, para optimizar
la recuperación y reciclaje de materiales y, de esta manera, reducir el impacto
Tanto el dispositivo como los restos de comida deben limpiarse periódicamente. que puedan tener en la salud humana y el medioambiente.
Desconecte el cable de la toma de corriente antes de iniciar la limpieza. No sumerja el producto El símbolo del contenedor tachado le recuerda su obligación de desechar este producto de
en agua ni en ningún otro tipo de líquido durante la limpieza. forma correcta. Para obtener información detallada acerca de la forma más adecuada de
La falta de mantenimiento y limpieza del producto puede deteriorar la superficie y afectar a la desechar sus electrodomésticos y/o las correspondientes baterías, el consumidor deberá
vida útil. Mantenga el interior del dispositivo limpio. contactar con las autoridades locales.
Limpie las salpicaduras o los líquidos derramados con un paño húmedo.
No utilice detergentes fuertes, sustancias abrasivas ni cepillos metálicos para limpiar el dispositivo.
No permite que se moje el panel de control panel. 8. GARANTÍA Y SAT
No retire la cubierta de la placa de mica.
Si se acumula vapor dentro o alrededor del exterior de la puerta del horno microondas, Este producto tiene una garantía de 2 años desde la fecha de compra, siempre y cuando se
límpielo con un trapo suave. Esto puede ocurrir cuando el horno microondas está funcionando conserve y envíe la factura de compra, el producto esté en perfecto estado físico y se le dé un
en condiciones de extrema humedad y es normal. uso adecuado tal y como se indica en este manual de instrucciones.
El aro giratorio y la superficie del horno microondas deberían limpiarse regularmente para La garantía no cubrirá:
evitar un exceso de ruido. Limpie la base del microondas con un paño y detergente suave. Si el producto ha sido usado fuera de su capacidad o utilidad, maltratado, golpeado, expuesto
Utilice un paño suave y húmedo para limpiar las juntas, la puerta, las paredes interiores y el a la humedad, sumergido en algún líquido o substancia corrosiva, así como cualquier otra
plato giratorio. falta atribuible al consumidor.

44 MICROONDAS CONVECTION 2500 MICROONDAS CONVECTION 2500 45


ESPAÑOL ENGLISH

Si el producto ha sido desarmado, modificado o reparado por personas no autorizadas por el 1. PARTS AND COMPONENTS
SAT oficial de Cecotec.
Si la incidencia ha sido originada por el desgaste normal de las piezas debido al uso. Fig. 1
El servicio de garantía cubre todos los defectos de fabricación durante 2 años en base a la 1. Door safety lock system
legislación vigente, excepto piezas consumibles. En caso de mal uso por parte del usuario el 2. View window
servicio de garantía no se hará responsable de la reparación. 3. Shaft
4. Rotating ring
Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase 5. Control panel
en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de 6. Wave guide (do no remove the waveguide protecting the wave guide)
teléfono +34 96 321 07 28. 7. Glass tray
8. Grill
9. Baking tray

Control panel
Fig. 2.
1. Display
2. Power level
3. Grill/Micro & Grill
4. Convection
5. Microwave & Convection
6. Weight/Clock
7. Stop/Cancel
8. Menu/Time knob
9. Start/QuickStart (press)

2. BEFORE USE

Take the product out of the box. If the microwave has a protective film, tear it off before
starting operation. Check carefully if there is any damage, and if there is, immediately notify
the Technical Support Service of Cecotec.
The product must be placed on a flat, stable and dry place and kept away from corrosive
materials, heat and humidity, such as burners or water.
The product must be placed, at least, at 5 m from the TV, Radio or antenna.
The product must be placed in such way that the plug is accessible and must ensure an
effective grounding in case of leakage in order to avoid electric shocks.
The microwave door must be closed in order to operate.
In case there is any manufacturing rests in the microwave cavity or on the heating elements,
leave the microwave open to ensure good ventilation. In such case, it is recommended to heat
a glass of water at high power for several times.
Warning: Do not try to remove the wave guide.

46 MICROONDAS CONVECTION 2500 MICROONDAS CONVECTION 2500 47


ENGLISH ENGLISH

3. OPERATION 4 times 70 % (P-70)


5 times 60 % (P-60)
Using the microwave
When the device is plugged in, a beep will sound and the display will show "1:00" and "CLOCK". 6 times 50 % (P-50)
During cooking setting mode, if there is no operation within 30 seconds, the microwave will 7 times 40 % (P-40)
return to standby mode. 8 times 30 % (P-30)
During cooking, press Stop/Cancel to pause the device, or press it twice to cancel.
9 times 20 % (P-20)
After a cooking program has been finished, the display will show “End” and will beep every 2 minutes.
During operation, when a valid button is pressed, the device will beep once. If the action is not 10 times 10 % (P-10)
valid, the device will beep twice. 11 times 0 % (P-00)
The microwave features a safety cooling system. When it is operated for more than 2
minutes, the door is opened or after a cooking program, the microwave fan will run for 3 Note: Check the power level while cooking is in progress by pressing the power level button.
minutes approx. in order to cool the device down.
Grill cooking
Setting clock time Grill cooking is particularly useful for thin slices of meat, steaks, chops, kebabs, sausages and
The microwave has a 24-hour clock. To check the current time during operation, press the pieces of chicken. It is also suitable for hot sandwiches and au gratin dishes.
Weight/Clock button. The maximum cooking time is 95 minutes.
In standby mode, press the Weight/Clock button once. In standby mode, press the Grill/Micro & Grill button once.
Turn the Menu/Time knob to set the hour digit. Turn the Menu/Time knob to enter the cooking time.
Press the Weight/Clock button once to confirm the hour setting. Press the Start/QuickStart button.
Turn the Menu/Time knob to set the minutes.
Press the Weight/Clock button once to confirm the setting. Combi
Combi 1: 30 % of time for microwave cooking, 70 % for grill cooking. Use for fish, potatoes or
QuickStart au gratin.
When this program is selected, the device will quickly cook food at top power (100 % power output). Combi 2: 55 % of time for microwave cooking, 45 % for grill cooking. Use for pudding,
Open the door and place the food inside the microwave. Close the door. omelettes, baked potatoes and poultry.
Press the QuickStart button repeatedly to set the desired cooking time. The device will start In standby mode, press Grill/Micro & Grill twice or 3 times to select C-1 or C-2.
operating automatically. Turn the Menu/Time knob to enter the cooking time. The maximum cooking time is 95 minutes.
Press the Start/QuickStart button to confirm.
Microwave cooking Note: During cooking, you can check the combination mode by pressing Grill/Micro & Grill.
For microwave cooking, just press the power level button repeatedly to select the desired
cooking power level, and then use the Menu/Time knob to set a desired cooking time. The Convection
maximum cooking time is 95 minutes. During convection cooking, hot air is circulated throughout the product’s cavity to brown and
Select the desired power level by pressing the power level button. make crisp foods quickly and evenly. This device can be programmed for ten different cooking
Press Start/QuickStart button to confirm. temperatures (200ºC /190ºC/180ºC/170ºC/160ºC/150ºC/140ºC/130ºC/120ºC/110ºC).

Press Power level button Power (Display) To preheat and cook with convection
The device can be programmed to combine preheating and convection cooking operations.
Once 100 % (P100)
In standby mode, press the Convection button repeatedly to select the temperature.
Twice 90 % (P-90) Press the Start/QuickStart button to confirm. The device will beep when the temperature is reached.
3 times 80 % (P-80)

48 MICROONDAS CONVECTION 2500 MICROONDAS CONVECTION 2500 49


ENGLISH ENGLISH

Open the door or press Stop/Cancel, place the container of food at the centre of the glass tray. Open the door and place the food inside the microwave. Close the door.
Turn the Menu/Time knob to enter the cooking time. The maximum cooking time is 95 minutes. Set the microwave cooking program. Do not press the Start/QuickStart button.
Press the Start/QuickStart button to start cooking. Enter the grill cooking program.
Press Start/QuickStart to start cooking.
Note: Note: Time defrost can only be set in the first stage. QuickStart cooking programs, convection
The maximum preheating time is 30 minutes. with preheating and auto cooking menus cannot be set in the multi-sequence cooking program.
The preheating time cannot be set.
When the preheat temperature is reached, the device will beep every 5 seconds and the Child lock
display will show “End” automatically if there is no operation within 30 minutes. This function is designed to prevent little children from operating the device. The child lock
indicator will light up on the display screen, and the oven will be locked.
To cook with convection When the device is not operated for 1 minute with the door open and in in standby mode, this
In standby mode, press the Convection button repeatedly to select the temperature. function will be automatically activated. All buttons will be inactive. The lock light indicator
Turn the Menu/Time knob to enter the cooking time. The maximum cooking time is 95 minutes. will turn on.
Press the Start/QuickStart button to confirm. To deactivate the function, open or close the door. The lock light indicator will turn off.
Note: During cooking, you can check the current temperature by pressing the Convection button.
Preset cooking programs
Microwave & convection These programs have cooking power levels and times set by default. When these programs
This microwave has 4 preset settings to automatically cook with convection heat and are used, only the food type and weight have to be set.
microwave. Open the door and place the food inside the microwave. Close the door.
Press the Microwave & convection button repeatedly to set the convection temperature In standby mode, turn the Menu/Time knob anticlockwise and then clockwise to select food
(200ºC/170ºC/140ºC/110ºC). code to specify the food to be cooked.
In standby mode, press the Microwave & convection button repeatedly to select the Press the Weight/Clock button repeatedly to set the desired weight or number of servings.
temperature. Press the Start/QuickStart button.
Turn the Menu/Time knob to enter the cooking time. The maximum cooking time is 95
minutes. Preset cooking menus:
Press the Start/QuickStart button to confirm.
Note: During cooking, you can check the combination power level by pressing the Microwave Code Food
& convection button.
Baked Potato (230±10 g/
01
serving, 1-2 servings)
Defrost
In standby mode, turn the Menu/Time knob anticlockwise to select “09”. 02 Coffee (200 ml/cup, 1-3 cups)
Press the Weight/Clock button once. 03 Popcorn (99 g)
Turn the Menu/Time knob to enter the defrosting time. The maximum defrosting time is 95 04 Auto Reheat (200-800 g)
minutes.
Spaghetti (100 g, 200 g, 300
Press the Start/QuickStart button to confirm. 05
g)
Note: The device will stop operating half-way through the process to remind the user to turn
food over. After, press Start/QuickStart to resume. 06 Pizza (150 g, 300 g, 450 g)
07 Chicken (800-1400 g)
Multi-sequence cooking 08 Cake (475 g)
A maximum of 3 sequences can be set for a cooking process.
Note: Only microwave and grill programs can be programmed under this mode.

50 MICROONDAS CONVECTION 2500 MICROONDAS CONVECTION 2500 51


ENGLISH ENGLISH

Notes : 5. CLEANING AND MAINTENANCE


The user is required to set weight and then the device will set the time automatically.
For chicken, the device pauses and beeps during cooking to remind you to turn food over for The device, as well as food rests, must be cleaned and removed regularly.
uniform cooking. Press the Start/QuickStart button to resume. Unplug the cable from the power supply before starting the cleaning. Do not immerse the
The result of preset cooking menus depends on factors such as fluctuation of voltage, the product in water or any other fluid during cleaning.
shape and size of food, your personal preference as to the doneness of certain foods and The lack of maintenance and cleaning of the product may cause a deterioration on its surface
even how well you happen to place food in the oven. If you find the result at any rate not quite and affect its lifespan. Keep the inside of the oven clean.
satisfactory, please adjust the cooking time accordingly. When food splatters or spilled liquids adhere to oven walls, wipe with a damp cloth.
Do not use strong detergents, powder abrasives or metal brushes to clean the device.
Protection Do not allow the control panel to become wet.
Overheating protection Do not remove the waveguide.
When the device reaches extremely high temperature, it automatically enters the If steam accumulates inside or around the outside of the oven door, wipe with a soft cloth. This
overheating protection status. The display will show “E01” and the device will beep. Press the may occur when the microwave oven is operated under high humidity condition.
Stop/Cancel button once to return to standby mode. The roller ring and oven floor should be cleaned regularly to avoid excessive noise. Simply
Low temperature protection wipe the bottom surface of the oven with mild detergent.
When the device reaches extremely low temperature, it automatically enters the low Use a dampened soft cloth to clean enclosures, door, interior walls and the glass tray.
temperature protection status. The display will show “E02” and the device will beep. Press When the microwave has been used for a long time, some strong odours may arise from inside.
the Stop/Cancel button once to return to standby mode. In order to get rid of them, follow one of the steps below:
Sensor malfunction protection Place several lemon slices in a cup and heat them at high power for 2 or 3 minutes.
When the system sensor is short-circuited, the device automatically enters protection mode. Place a cup of red tea inside the microwaves and heat it at high power for 2 or 3 minutes.
The display will show “E03” and the device will beep. Press the Stop/Cancel button once to Place orange peels inside the microwaves and heat it at high power for 1 minute.
return to standby mode.

6. TECHNICAL SPECIFICATIONS
4. TIPS
01597 Convection 2500
Food arrangement: Place the thickest food parts towards the edge of the glass tray. If possible, Rated Microwave Power Output: 900 W
do not overlap food. Rated Voltage: 230-240 V~
Watch cooking time: Cook for the shortest amount of time at first and add more minutes in Rated Frequency: 50 Hz
case it is necessary. Over-cooking may result in smoke and burns. Capacity: 25L
Cover food while cooking: Covering the food you are going to cook avoids spattering and allows Made in China | Designed in Spain
a more even cooking.
Flip or stir food once during the cooking process.
Respect pre-heating time: Pre-heating time specified on the food’s label must not be exceeded. 7. DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL APPLIANCES
Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwave ovens since
they may explode even after microwave heating has ended. The European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic
Pierce foods with heavy skins such as potatoes, whole squashes, apples and chestnuts Equipment (WEEE), specifies that old household electrical appliances must
before cooking. not be disposed of with the normal unsorted municipal waste. Old
appliances must be collected separately, in order to optimise the recovery
and recycling of the materials they contain and reduce the impact on
human health and the environment.

52 MICROONDAS CONVECTION 2500 MICROONDAS CONVECTION 2500 53


ENGLISH FRANÇAIS

The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation to 1. PIÈCES ET COMPOSANTS
dispose of the appliance correctly.
Consumers must contact their local authorities or retailer for information concerning the Img. 1
correct disposal of old appliances and/or their batteries. 1. Système de blocage de la porte
2. Fenêtre de contrôle
3. Axe
8. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY 4. Anneau giratoire
5. Panneau de contrôle
This product is under warranty for 2 years from the date of purchase, as long as the proof 6. Magnétron (n’enlevez pas la plaque en mica qui protège le magnétron)
of purchase is submitted, the product is in perfect physical condition, and it has been given 7. Plateau tournant en verre
proper use, as explained in this instruction manual. 8. Gril
The warranty will not cover the following situations: 9. Plateau pour four
The product has been used for purposes other than those intended for it, misused, beaten,
exposed to moisture, immersed in liquid or corrosive substances, as well as any other fault Panneau de contrôle
attributable to the customer. Img. 2.
The product has been disassembled, modified, or repaired by persons, not authorised by the 1. Écran
official Technical Support Service of Cecotec. 2. Niveau de puissance
Faults deriving from the normal wear and tear of its parts, due to use. 3. Gril/Micro & Gril
The warranty service covers every manufacturing defects of your appliance for 2 years, 4. Convection
based on current legislation, except consumable parts. In the event of misuse, the warranty 5. Microondes et convection
will not apply. 6. Poids/Horloge
7. Stop/Annuler
If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not 8. Sélecteur Menu/Minuterie
hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728. 9. Start/QuickStart (appuyer)

2. AVANT UTILISATION

Sortez l’appareil de sa boîte. Si le micro-ondes possède un plastique protecteur, veuillez


l’enlever avant d’utiliser le produit. Vérifiez soigneusement que l’appareil ne soit pas abîmé.
S’il est abîmé, veuillez contacter immédiatement le Service Après-Vente Officiel de Cecotec.
Placez le produit sur une surface plate, stable et sèche, loin de tout type d'élément corrosif, de
la chaleur ou de l’humidité.
Le produit doit être placé à 5 m, au moins, d’une télévision, d’une radio ou d’une antenne.
Afin d’éviter des décharges électriques, le micro-ondes doit être installé de manière à ce que la
prise soit accessible, garantissant une prise de terre efficace en cas de fuite de courant.
La porte du micro-ondes doit être fermée pour qu’il puisse fonctionner.
Si vous détectez des restes de produits provenant de la fabrication à l’intérieur de l’appareil ou
au niveau des résistances, maintenez la porte ouverte pour assurer une bonne ventilation. Il
est recommandé de réchauffer un verre d’eau plusieurs fois à haute température.
Avertissement : n’enlevez pas la plaque en mica.

54 MICROONDAS CONVECTION 2500 MICROONDAS CONVECTION 2500 55


FRANÇAIS FRANÇAIS

3. FONCTIONNEMENT Appuyez sur le bouton de Niveau de puissance Puissance (écran)


1 fois 100 % (P100)
Comment utiliser le micro-ondes :
Une fois l’appareil connecté, il bipera un fois et l’écran affichera « 01:00 » et « CLOCK ». 2 fois 90 % (P-90)
Pendant la configuration des réglages, le micro-ondes retournera au mode Standby après 30 3 fois 80 % (P-80)
secondes d’inactivité. 4 fois 70 % (P-70)
Appuyez sur le bouton Stop/Cancel pendant le processus de cuisson pour arrêter le micro-
5 fois 60 % (P-60)
ondes, et appuyez 2 fois pour annuler la programmation.
Une fois le programme de cuisson terminé, l’appareil bipera toutes les 2 minutes et l’écran 6 fois 50 % (P-50)
affichera « End ». 7 fois 40 % (P-40)
Lors du fonctionnement, l’appareil bipera à chaque fois que vous appuyiez sur un bouton. Si 8 fois 30 % (P-30)
l’action n’est pas valide, l’appareil bipera 2 fois.
9 fois 20 % (P-20)
Le micro-ondes possède un système de refroidissement de sécurité. Lorsqu'il est utilisé pendant
10 fois 10 % (P-10)
plus de 2 minutes, lorsque la porte est ouverte ou après la fin d'un programme de cuisson, le
ventilateur de l'appareil fonctionne pendant environ 3 minutes pour refroidir le micro-ondes. 11 fois 0 % (P-00)

Configurer l’heure Avertissement  : vérifiez le niveau de puissance pendant le fonctionnement en appuyant le


Le micro-ondes possède une horloge de 24 heures. Afin de vérifier l’heure pendant le bouton du niveau de puissance.
fonctionnement, appuyez sur le bouton de Poids/Horloge afin de connaître l’heure actuelle.
En mode Standby, appuyez une fois sur le bouton de Poids/Horloge. Cuisson au gril
Tournez le sélecteur de Menu/Temps pour configurer l’heure. Le gril est très utile pour préparer de la viande, des saucisses, des brochettes ou du poulet.
Appuyez une fois sur le bouton de Poids/Horloge pour confirmer l’heure. Vous pouvez aussi l’utiliser pour préparer des sandwiches ou pour gratiner.
Tournez le sélecteur de Menu/Temps pour configurer les minutes. Le temps de cuisson maximum pour ce programme est de 95 minutes.
Appuyez une fois sur le bouton de Poids/Horloge pour confirmer les minutes. En mode Standby, appuyez une fois sur le bouton de Gril/Micro & Gril.
Tournez le sélecteur de Menu/Temps pour saisir le temps de cuisson.
QuickStart Appuyez sur le bouton de Démarrage/Démarrage rapide.
Lorsque vous sélectionnez ce programme, l’appareil cuisinera les aliments en peu de temps à
la puissance maximale (100 % de la puissance du micro-ondes). Combi
Ouvrez la porte et placez la nourriture dans le micro-ondes. Fermez la porte. Combi 1 : 30 % cuisson avec micro-ondes, 70 % cuisson avec gril. Utilisez-le pour préparer du
Appuyez sur le bouton QuickStart plusieurs fois pour sélectionner le temps de cuisson poisson, des pommes de terre ou pour gratiner.
souhaité. L’appareil commencera à fonctionner automatiquement. Combi 2 : 55 % cuisson avec micro-ondes, 45 % cuisson avec gril. Utilisez-le pour préparer du
pudding, des omelettes, des pommes de terre et des volailles.
Cuisiner avec le micro-ondes En mode Standby, appuyez 2 ou 3 fois sur Gril/Micro & Gril pour sélectionner C-1 ou C-2.
Pour cuisiner avec le mode « Micro-ondes », sélectionnez le niveau de puissance en appuyant Tournez le sélecteur de Menu/Temps pour saisir le temps de cuisson. Le temps de cuisson
sur le bouton de niveau de puissance à plusieurs reprises puis utilisez le sélecteur Menu/ maximum pour ce programme est de 95 minutes.
Temps pour configurer le temps de cuisson souhaité. Le temps de cuisson maximum pour ce Appuyez sur le bouton de Start/QuickStart pour confirmer les réglages.
programme est de 95 minutes. Avertissement : pendant la cuisson, vous pouvez voir le mode combiné en fonctionnement en
Appuyez sur le bouton de la puissance pour sélectionner le niveau de puissance souhaité. appuyant sur Gril/Micro & Gril.
Appuyez sur le bouton de Start/QuickStart pour confirmer les réglages.

56 MICROONDAS CONVECTION 2500 MICROONDAS CONVECTION 2500 57


FRANÇAIS FRANÇAIS

Convection maximum pour ce programme est de 95 minutes.


Pendant la cuisson par convection, de l’air chaude circule à l’intérieur du micro-ondes. Appuyez sur le bouton de Start/QuickStart pour confirmer les réglages.
Comme cela, l’action de dorer et griller les aliments est plus rapide et uniforme. Vous pouvez Avertissement : appuyez sur le bouton Micro-ondes et Convection pour vérifier le niveau de
régler jusqu’à 10 températures de cuisson : (200 ºC /190 ºC/180 ºC/170 ºC/160 ºC/150 ºC/140 puissance de la fonction Combi.
º
C/130 ºC/120 ºC/110 ºC).
Décongeler
Préchauffer et cuisiner par convection En mode Standby, tournez le sélecteur de Menu/Minuterie dans le sens contraire des aiguilles
Programmez le micro-ondes pour qu’il combine la fonction préchauffer et la cuisson par d’une montre pour sélectionner « 09 ».
convection. Appuyez une fois sur le bouton de Poids/Horloge.
En mode Standby, appuyez plusieurs fois sur le bouton de Convection jusqu’à sélectionner la Tournez le sélecteur de Menu/Temps pour configurer le temps de décongélation. Le temps
température souhaitée. maximum de décongélation est de 60 min.
Appuyez sur le bouton de Start/QuickStart pour confirmer les réglages. L’appareil bipera Appuyez sur le bouton de Start/QuickStart pour confirmer les réglages.
lorsque la température soit atteinte. Avertissement  : le micro-ondes s’arrêtera à la moitié du processus de cuisson pour vous
Ouvrez la porte ou appuyez sur Stop/Cancel. Placez le récipient avec les aliments au centre du rappeler de retourner les aliments. Ensuite, appuyez sur Start/QuickStart pour continuer avec
plateau tournant. la cuisson.
Tournez le sélecteur de Menu/Temps pour saisir le temps de cuisson. Le temps de cuisson
maximum pour ce programme est de 95 minutes. Cuisson par multiples séquences.
Appuyez sur le bouton de Start/QuickStart pour commencer à cuisiner. Vous pouvez configurer jusqu’à 3 séquences par processus de cuisson.
Avertissement : seulement les modes du micro-ondes et du gril peuvent être programmés.
Avertissement : Ouvrez la porte et placez la nourriture dans le micro-ondes. Fermez la porte.
La durée maximale de préchauffage est de 30 minutes. Configurez le programme micro-ondes. Appuyez sur le bouton de Start/QuickStart.
Le temps de préchauffage ne peut pas être programmé. Configurez le programme de gril.
Une fois la température de préchauffage atteinte, l’appareil bipera toutes les 5 secondes et Appuyez sur Start/QuickStart pour commencer à cuisiner.
l’écran affichera « END » automatiquement si l’appareil ne s’utilise pas pendant 30 minutes. Avertissement  : la fonction de décongélation peut être seulement configurée en tant que
première séquence. Les programmes de cuisson QuickStart, convection avec préchauffage et
Cuisson par convection les programmes de cuisson automatiques ne peuvent pas être configurés avec la fonction de
En mode Standby, appuyez plusieurs fois sur le bouton de Convection jusqu’à sélectionner la cuisson par multiples séquences.
température souhaitée.
Tournez le sélecteur de Menu/Temps pour saisir le temps de cuisson. Le temps de cuisson Sécurité enfants
maximum pour ce programme est de 95 minutes. Cette fonction a été conçue pour éviter que les enfants activent le micro-ondes. Le témoin
Appuyez sur le bouton de Start/QuickStart pour confirmer les réglages. lumineux de cette fonction s’affichera sur l’écran et le micro-ondes se bloquera.
Avertissement : pour vérifier pendant le fonctionnement la température de cuisson actuelle, Lorsque l'appareil n'est pas utilisé dans un délai d'une minute et que la porte est laissée
appuyez sur le bouton Convection. ouverte, ou lorsque vous activez le mode Standby, cette fonction est automatiquement activée.
Tous les boutons seront inactifs. Le témoin lumineux de blocage s’allumera.
Microondes et convection Pour désactiver cette fonction, ouvrez ou fermez la porte. Le témoin lumineux de blocage
Ce micro-ondes possède 4 réglages préconfigurés pour cuire automatiquement par convection s’éteindra.
ou avec le mode micro-ondes.
Appuyez plusieurs fois sur les boutons Micro-ondes et Convection afin de sélectionner la Programmes de cuisson préconfigurés
température de convection (200 ºC/170 ºC/140 ºC/110 ºC). Ces programmes ont par défaut la puissance et le temps de cuisson établis. Si vous utilisez ces
En mode Standby, appuyez plusieurs fois sur les boutons de Micro-ondes et Convection programmes, il faudra seulement sélectionner le type d’aliment et son poids.
jusqu’à sélectionner la température souhaitée. Ouvrez la porte et placez la nourriture dans le micro-ondes. Fermez la porte.
Tournez le sélecteur de Menu/Temps pour saisir le temps de cuisson. Le temps de cuisson

58 MICROONDAS CONVECTION 2500 MICROONDAS CONVECTION 2500 59


FRANÇAIS FRANÇAIS

En mode Standby, tournez le sélecteur de Menu/Minuterie dans le sens contraire des aiguilles Protection contre les basses températures
d’une montre puis dans le sens contraire pour sélectionner le code des aliments que vous Si l’appareil atteint des températures très basses, il entrera automatiquement en état de
souhaitez cuisiner. protection contre les basses températures. L’appareil bipera et l’écran affichera «  E02  ».
Appuyez sur le bouton de Poids/Horloge de manière répétitive jusqu’à sélectionner le poids Appuyez une fois sur Stop/Cancel pour retourner au mode Standby.
souhaité ou le nombre de portions. Protection en cas de défaillance du capteur
Appuyez sur le bouton de Démarrage/Démarrage rapide. Si le capteur du système court-circuite, l’appareil entrera automatiquement en mode de
protection. L’appareil bipera et l’écran affichera « E03 ». Appuyez une fois sur Stop/Cancel pour
Programmes préconfigurés : retourner au mode Standby.

Code Aliment
Pommes de terre bouillies 4. CONSEILS
01 (230±10 g/portion, 1-2
portions) Placer les aliments : mettez les parties les plus épaisses des aliments vers le bord du plateau
tournant. Évitez que les aliments se chevauchent.
Café (200 ml/tasse, 1-3
02 Surveillez le temps de cuisson : commencez par cuisiner les aliments le minimum de temps
tasses)
possible puis ajoutez plus de temps si besoin. Réchauffer les aliments en excès peut provoquer
03 Pop-corn (99 g) l’apparition de fumée ou causer des brûlures.
Préchauffage automatique Recouvrez les aliments pendant qu’ils cuisent : recouvrir les aliments évite les éclaboussures
04
(200-800 g) et permet une cuisson plus uniforme.
Spaghettis (100 g, 200 g, 300 Retournez ou remuez les aliments 1 fois pendant le processus de cuisson.
05 Respectez les temps de préchauffage : ne dépassez le temps spécifié sur l’étiquette de chaque
g)
aliment.
06 Pizza (150 g, 300 g, 450 g)
Les œufs en coquille ou les œufs bouillis ne doivent pas être chauffés au micro-ondes, ils
07 Poulet (800-1400 g) pourraient exploser même après avoir été cuits.
08 Gâteau (475 g) Perforez légèrement les aliments avec peau dure comme les pommes de terre, les courges, les
pommes ou encore les châtaignes avant des les faire cuire.
Avertissements :
L’utilisateur doit configurer le poids. L’appareil configurera automatiquement le temps.
Lorsque vous préparez du poulet, l’appareil s'arrête pendant le processus pour vous rappeler 5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
de retourner les aliments pour une cuisson uniforme. Appuyez sur le bouton de Start/
QuickStart pour continuer. Le produit et les restes de nourriture doivent être nettoyés périodiquement.
Le résultat des programmes du Menu Automatique dépend de plusieurs facteurs. Par exemple, Débranchez le câble de la prise de courant avant de commencer le nettoyage. Ne submergez
la forme ou la taille des aliments, le goût du consommateur par rapport au point de cuisson ou pas l’appareil dans de l’eau ni dans aucun autre type de liquide pendant le nettoyage.
même la façon dont les aliments ont été disposés dans le micro-ondes. Si vous n’aimez pas les Le manque d’entretien et de nettoyage de l’appareil peut provoquer la détérioration de sa
résultats de cuisson, ajustez le temps de cuisson à vos goûts. surface et affecter sa durée de vie. Maintenez l’intérieur de l’appareil propre.
Nettoyez les éclaboussures ou les liquides qui auraient coulés avec un chiffon propre et humide.
Protection N’utilisez pas de détergents forts, de substances abrasives ni de brosses métalliques pour
Protection contre la surchauffe nettoyer l’appareil.
Si l’appareil atteint des températures très élevées, il entrera automatiquement en état de Ne mouillez pas le panneau de contrôle.
protection contre la surchauffe. L’appareil bipera et l’écran affichera « E01 ». Appuyez une fois N’enlevez pas la pièce qui recouvre la plaque en mica.
sur Stop/Cancel pour retourner au mode Standby. Si de la vapeur s’accumule à l’intérieur ou autour de la porte du micro-ondes, utilisez un chiffon
doux pour la nettoyer. Cela peut se produire lorsque le micro-ondes fonctionne dans des

60 MICROONDAS CONVECTION 2500 MICROONDAS CONVECTION 2500 61


FRANÇAIS FRANÇAIS

conditions extrêmement humides et c’est normal. 8. GARANTIE ET SAV


L’anneau giratoire et la surface du micro-ondes doivent être nettoyés souvent, afin d’éviter un
excès de bruit. Nettoyez la base du micro-ondes avec un chiffon propre et un détergent doux. Ce produit possède une garantie de 2 ans à partir de la date d’achat, à condition de toujours
Utilisez un chiffon propre, doux et humide pour nettoyer les joints, la porte, les parois présenter la facture d’achat, que le produit soit en parfait état, et ait été utilisé correctement
intérieures et le plateau tournant. comme indiqué dans ce manuel d’instructions.
Après une longue utilisation de l’appareil, de fortes odeurs peuvent apparaître à l’intérieur. La garantie ne couvre pas :
Pour enlever ces odeurs, suivez les étapes énumérées ci-dessous : Un produit qui ait été utilisé en-dehors de ses capacités ou usages normaux, ayant subi des
Placez un verre avec plusieurs rondelles de citron à l’intérieur du micro-ondes puis réchauffez- coups, ayant été abîmé, exposé à l’humidité, submergé dans un liquide ou une substance
le à puissance élevée pendant 2 ou 3 minutes. corrosive, ainsi que tous les incidents dont la faute serait imputable au consommateur.
Placez un verre de thé rouge à l’intérieur du micro-ondes puis réchauffez-le à puissance élevée Un produit qui ait été démonté, modifié ou réparé par des personnes non autorisées par le
pendant 2 ou 3 minutes. Service Après-Vente Officiel de Cecotec.
Placez des écorces d’orange à l’intérieur du micro-ondes et réchauffez-les à puissance élevée Lorsque le problème a été provoqué par l’usure normale des composants dû à l’utilisation.
pendant 1 minute. Le service de garantie couvre tous les défauts de fabrication pendant 2 ans selon la législation
en vigueur, à l’exception des pièces consommables. Dans le cas d’une mauvaise utilisation de
la part de l’utilisateur, le service de garantie ne se fera pas responsable de la réparation.
6. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, ou vous avez des doutes concernant
01597 Convection 2500 le produit, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28.
Puissance micro-ondes : 900 W
Tension nominale : 230-240 V~
Fréquence nominale : 50 Hz
Capacité : 25 L
Made in China I Conçu en Espagne

7. RECYCLAGE DES ÉLECTROMÉNAGERS

La directive européenne 2012/19/UE relative aux Déchets d'Équipements


Électriques et Électroniques (DEEE) spécifie que les électroménagers ne
doivent pas être recyclés avec le reste des déchets municipaux. Ces
électroménagers doivent être jetés séparément, afin d’optimiser la
récupération et le recyclage des matériaux et, de cette manière, réduire
l’impact qu’ils peuvent avoir sur la santé et sur l’environnement.
Le symbole de la poubelle rayée vous rappelle l’obligation de vous défaire de ce produit correctement.
Pour obtenir des informations détaillées sur la manière la plus adéquate de vous défaire de vos
électroménagers et/ou des batteries correspondantes, vous devez contacter les autorités locales.

62 MICROONDAS CONVECTION 2500 MICROONDAS CONVECTION 2500 63


DEUTSCH DEUTSCH

1. TEILE UND KOMPONENTEN Wasser mehrmals bei hoher Temperatur zu erhitzen.


Warnung: Entfernen Sie nicht die Glimmer-platte.
Abb. 1
1. Türschließsystem
2. Fenster 3. BEDIENUNG
3. Drehachse
4. Drehring Die Mikrowelle benutzen:
5. Bedienfeld Sobald das Gerät angeschlossen ist, piept es einmal und auf dem Bildschirm erscheint "1:00"
6. Magnetron (entfernen Sie nicht die Glimmerplatte, die das Magnetron schützt) und "CLOCK".
7. Drehteller aus Glas Während der Konfiguration der Einstellungen kehrt die Mikrowelle nach 30 Sekunden ohne
8. Grill Aktivität in den Standby-Modus zurück.
9. Backblech Drücken Sie während des Kochvorgang auf Stop/Cancel, um den Vorgang zu beenden, oder
drücken Sie zweimal auf , um den Vorgang abzubrechen.
Bedienfeld Wenn das Kochprogramm beendet ist, gibt das Gerät alle 2 Minuten einen Signalton ab und
Abb. 2. der Bildschirm zeigt „End“ an.
1. Bildschirm Während des Betriebs piepst das Gerät jedes Mal, wenn eine gültige Taste gedrückt wird.
2. Leistungsstufe Wenn die Aktion nicht gültig ist, piept das Gerät zweimal.
3. Grill/Micro & Grill Die Mikrowelle verfügt über ein Sicherheitskühlsystem. Wenn das Gerät länger als 2 Minuten
4. Konvektion verwendet wird, wenn die Tür geöffnet wird oder nachdem ein Kochprogramm beendet ist,
5. Mikrowelle und Konvention läuft der Ventilator des Geräts etwa 3 Minuten lang, für die Mikrowelle zu kühlen.
6. Gewicht/Uhr
7. Stop/Abbrechen Zeiteinstellung
8. Menü/Timer-Regler Die Mikrowelle hat eine 24-Stunden-Uhr. Drücken Sie während des Betriebs die Gewichts/
9. Start/QuickStart (Drücken) Uhr-Taste, um die aktuelle Uhrzeit anzuzeigen.
Drücken Sie im Standby-Modus einmal auf die Gewichts/Uhr-Taste.
Drehen Sie den Menü/Zeit-Schalter um die Zeitziffer einzustellen.
2. VOR DEM GEBRAUCH Drücken Sie einmal auf die Gewichts/Uhr-Taste, um die Uhrzeit zu bestätigen.
Drehen Sie den Menü/Zeit-Schalter für die Minuten einzustellen.
Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. Wenn die Mikrowelle ein Schutzplastik hat, Drücken Sie einmal auf die Gewichts/Uhr-Taste, um die Einstellungen zu bestätigen.
entfernen Sie diese vor dem Gebrauch. Überprüfen Sie sorgfältig, ob das Produkt nicht
beschädigt ist. Wenn dies der Fall ist, wenden Sie sich sofort an den offiziellen technischen QuickStart
Kundendienst von Cecotec. Wenn Sie dieses Programm wählen, kocht das Gerät das Essen in kurzer Zeit bei maximaler
Stellen Sie das Produkt an einen flachen, stabilen und trockenen Ort, fern von korrosivem Leistung (100 % Mikrowellenleistung).
Material, Hitze oder Feuchtigkeit, wie z.B. Wasser- oder Brenner. Öffnen Sie die Tür und stellen Sie das Essen in die Mikrowelle. Schließen Sie die Tür.
Das Produkt muss mindestens 5 Meter vom Fernseher, Radio oder der Antenne entfernt Drücken Sie die QuickStart-Taste wiederholt, um die gewünschte Kochzeit zu wählen. Das
aufgestellt werden. Gerät beginnt automatisch in zu arbeiten.
Um Stromschläge zu vermeiden, muss die Mikrowelle so installiert werden, dass der Stecker
zugänglich ist und eine wirksame Erdung im Falle eines Stromausfalls gewährleistet ist. Mit der Mikrowelle kochen
Die Mikrowellentür muss zum Betrieb geschlossen sein. Um im Mikrowellenbetrieb zu kochen, wählen Sie einfach die Leistungsstufe durch
Wenn Sie Produktrückstände im Produkt oder auf den Heizelementen feststellen, lassen Sie wiederholtes Drücken der Leistungsstufentaste und stellen Sie dann mit dem Menü/Zeit-
die Mikrowellentür offen, um eine gute Belüftung zu gewährleisten. Es ist ratsam, ein Glas Wahlschalter die gewünschte Kochzeit ein. Die maximale Kochzeit für dieses Programm

64 MICROONDAS CONVECTION 2500 MICROONDAS CONVECTION 2500 65


DEUTSCH DEUTSCH

beträgt 95 Minuten. Konvektion


Drücken Sie die Leistungstaste, um die Leistungsstufe auszuwählen. Während der Konvektionsfunktion zirkuliert heiße Luft im Produktraum, was zu einer
Drücken Sie die Start/QuickStart-Taste für zu bestätigen. schnellen und gleichmäßigen Bräunung und Röstung der Lebensmittel führt. Sie können 10
Kochtemperaturen einstellen:
Drücken Sie die Taste für die Leistungsstufe Leistung (Bildschirm) (200ºC /190ºC/180ºC/170ºC/160ºC/150ºC/140ºC/130ºC/120ºC/110ºC).

1 Mal 100 % (P100)


Vorwärmen und Konvektionskochen
2 Mal 90 % (P-90) Das Gerät kann so programmiert werden, dass es Vorheizen und Konvektionskochen kombiniert.
3 Mal 80 % (P-80) Drücken Sie im Stanby-Modus wiederholt die Konvektionstaste, um die gewünschte
4 Mal 70 % (P-70) Temperatur zu wählen.
Drücken Sie die Start/QuickStart-Taste für zu bestätigen. Das Gerät gibt einen Signalton ab,
5 Mal 60 % (P-60)
sobald es die Temperatur erreicht hat.
6 Mal 50 % (P-50) Öffnen Sie die Tür oder drücken Sie Stop/Cancel, stellen Sie den Behälter mit den
7 Mal 40 % (P-40) Lebensmitteln in die Mitte des Drehtellers.
8 Mal 30 % (P-30) Drehen Sie den Menü/Timer-Taste um die Kochzeit einzugeben. Die maximale Kochzeit für
dieses Programm beträgt 95 Minuten.
9 Mal 20 % (P-20)
Drücken Sie Quick/ Start-Taste, um mit dem Kochen zu beginnen.
10 Mal 10 % (P-10)
11 Mal 0 % (P-00) Warnung:
Die maximale Vorwärmzeit beträgt 30 Minuten.
Hinweis: Prüfen Sie die Leistungsstufe während des Betriebs, indem Sie die Leistungstaste drücken. Die Vorwärmzeit kann nicht eingestellt werden.
Sobald die Vorwärmtemperatur erreicht ist, gibt das Gerät alle 5 Sekunden einen Signalton
Grillfunktion ab und der Bildschirm zeigt automatisch "End" an, wenn das Gerät nicht innerhalb von 30
Der Grill ist besonders nützlich für Fleisch, Wurstwaren, Spieße oder Hähnchen. Es kann auch Minuten benutzt wird.
zum Kochen von Sandwiches und zum Grillen verwendet werden.
Die maximale Kochzeit für dieses Programm beträgt 95 Minuten. Konvektionskochen
Drücken Sie im Standby-Modus die Taste Grill/Micro & Grill einmal. Drücken Sie im Stanby-Modus wiederholt die Konvektionstaste, um die gewünschte
Drehen Sie den Menü/Timer-Taste um die Kochzeit einzugeben. Temperatur zu wählen.
Drücken Sie die Start/Schnellstart-Taste Drehen Sie den Menü/Timer-Taste um die Kochzeit einzugeben. Die maximale Kochzeit für
dieses Programm beträgt 95 Minuten.
Kombi Drücken Sie die Start/QuickStart-Taste für zu bestätigen.
Kombi 1: 30 % in der Mikrowelle und 70 % auf dem Grill zubereitet. Geeignet für Fisch, Hinweis: Überprüfen Sie die aktuelle Temperatur indem Sie die Konvektionstaste während
Kartoffeln oder Gratin. des Betriebs drücken.
Kombi 2: 55 % in der Mikrowelle und 45 % auf dem Grill zubereitet. Empfohlen für Pudding,
Tortillas, Kartoffeln und Geflügelfleisch. Mikrowelle und Konvention
Drücken Sie im Standby-Modus 2 oder 3 Mal Grill/Micro & Grill, um C-1 oder C-2 zu wählen. Diese Mikrowelle hat 4 Voreinstellungen für automatische Konvektions- und
Drehen Sie den Menü/Timer-Taste um die Kochzeit einzugeben. Die maximale Kochzeit für Mikrowellenkochen.
dieses Programm beträgt 95 Minuten. Drücken Sie wiederholt die Mikrowellen- und Konvektionstaste, um die
Drücken Sie die Start/QuickStart-Taste für zu bestätigen. Konvektionstemperatur zu wählen (200ºC/170ºC/140ºC/110ºC).
Warnung: Während des Kochens können Sie den Kombimodus in Betrieb sehen, indem Sie Drücken Sie im Stanby-Modus wiederholt die Konvektions- und Mikrowellentaste, um die
Grill/Micro & Grill drücken. gewünschte Temperatur zu wählen.

66 MICROONDAS CONVECTION 2500 MICROONDAS CONVECTION 2500 67


DEUTSCH DEUTSCH

Drehen Sie den Menü/Timer-Taste um die Kochzeit einzugeben. Die maximale Kochzeit für Drehen Sie im Standby-Mous den Menü-/Timer-Wahlschalter im Uhrzeigersinn und danach
dieses Programm beträgt 95 Minuten. gegen de Uhrzeigersinn, um den Code des Lebensmittels auszuwählen, das Sie kochen wollen.
Drücken Sie die Start/QuickStart-Taste für zu bestätigen. Drücken Sie wiederholt auf die Gewichts/Uhr-Taste, bis das gewünschte Gewicht/ Portionen
Hinweis: Drücken Sie die Taste Mikrowelle und Konvektion während des Betriebs um die ausgewählt ist.
Leistungsstufe der Kombifunktion zu überprüfen. Drücken Sie die Start/Schnellstart-Taste

Auftauen Voreingestellte Programme:


Drehen Sie im dem Standby-Modus die Menü/Timer-Taste gegen den Uhrzeigersinn, um "09"
zu wählen. Code Lebensmittel
Drücken Sie die Gewichts/Uhr-Taste einmal.
Gekochte Kartoffel (230±10
Drehen Sie den Menü-/Zeitwahlschalter, um die Auftauzeit einzustellen. Die Höchstzeit für 01
g/Portion, 1-2 Portionen)
die Auftauung beträgt 95 Minuten.
Drücken Sie die Start/QuickStart-Taste für zu bestätigen. Kaffee (200 ml/Tasse, 1-3
02
Hinweis: Die Mikrowelle stoppt nach der Hälfte des Kochvorgangs, um Sie daran zu erinnern, Tassen)
das Essen umzudrehen. Drücken Sie dann wieder die Start/QuickStart, um mit dem Kochen 03 Popcorn (99 g)
wieder fortzufahren. Automatisches Aufwärmen
04
(200-800 g)
Multi-Sequenz-Kochen
Spaghetti (100 g, 200 g, 300
Sie können bis zu 3 Sequenzen pro Kochprozess konfigurieren. 05
g)
Hinweis: Es können nur Mikrowellen- und Grillfunktionen programmiert werden.
Öffnen Sie die Tür und stellen Sie das Essen in die Mikrowelle. Schließen Sie die Tür. 06 Pizza (150 g, 300 g, 450 g)
Stellen Sie das Mikrowellenprogramm ein. Drücken Sie die Start/QuickStart-Taste. 07 Hähnchen (800-1400 g)
Stellen Sie das Grillprogramm ein. 08 Kuchen (475 g)
Drücken Sie Quick/ Start, um mit dem Kochen zu beginnen.
Hinweis: Die Auftaufunktion kann nur als erste Sequenz eingestellt werden.QuickStart- Hinweise:
Kochen, Konvektion mit Vorheizen und automatische Kochprogramme können in der Multi- Der Benutzer muss das Gewicht einstellen, und das Gerät stellt automatisch die Zeit ein.
Sequenz-Kochfunktion nicht eingestellt werden. Bei Hühnerfleisch stoppt das Gerät während des Prozess, um Sie daran zu erinnern, dass Sie
das Essen umdrehen müssen für ein gleichmäßiges Garen. Drücken Sie die Start/QuickStart-
Kindersicherung Taste für fortzusetzen.
Diese Funktion soll verhindern, dass kleine Kinder das Gerät bedienen können. Die Anzeige Das Ergebnis der automatischen Menü-Programme hängt von verschiedenen Faktoren ab,
der Kindersicherung leuchtet auf dem Bildschirm auf und die Mikrowelle wird gesperrt. z.B. von der Form und Größe des Lebensmittels, Ihr Geschmack, aus welchem Material es
Wenn Sie das Gerät innerhalb von 1 Minute nicht benutzen wird und die Tür offen bleibt, oder hergestellt ist, oder auch davon, wie das Lebensmittel in der Mikrowelle angeordnet wurde.
wenn Sie im den Standby-Modus sind, wird diese Funktion automatisch aktiviert. Alle Tasten Wenn Sie mit den Ergebnissen nicht zufrieden sind, passen Sie die Kochzeit Ihren Wünschen an.
sind dann inaktiv. Die Sperrbeleuchtung wird anschalten.
Um diese Funktion zu deaktivieren, öffnen oder schließen Sie die Tür. Die Sperrbeleuchtung Schutz
wird sich ausschalten. Überhitzungsschutz
Wenn extrem hohe Temperaturen erreicht werden, geht das Gerät automatisch in den
Voreingestellte Kochprogramme Übersitzungsschutz über. Das Gerät gibt einen Signalton ab und auf dem Bildschirm erscheint
Diese Programme haben die Leistung und Kochzeit voreingestellt. Wenn Sie diese Programme "E01". Drücken Sie die Stop/Cancel-Taste einmal, um in den Standby-Modus zurückzukehren.
verwenden, wählen Sie nur die Lebensmitteltyp und das Gewicht aus. Schutz gegen Tieftemperaturen
Öffnen Sie die Tür und stellen Sie das Essen in die Mikrowelle. Schließen Sie die Tür. Wenn extrem niedrige Temperaturen erreicht werden, geht das Gerät automatisch in den

68 MICROONDAS CONVECTION 2500 MICROONDAS CONVECTION 2500 69


DEUTSCH DEUTSCH

Tieftemperaturschutz über. Das Gerät gibt einen Signalton ab und auf dem Bildschirm Bedingungen betrieben wird und normal ist.
erscheint "E02". Drücken Sie die Stop/Cancel-Taste einmal, um in den Standby-Modus Der Drehring und die Oberfläche des Mikrowellenofens sollten regelmäßig gereinigt werden,
zurückzukehren. um Geräusche zu vermeiden. Reinigen Sie der Gerätefuß der Mikrowelle mit einem Tuch und
Schutz bei Sensorausfall mit einem milden Reinigungsmittel.
Im Falle eines Kurzschlusses des Systemsensors geht das Gerät automatisch in den Verwenden Sie ein weiches, feuchtes Tuch, um die Dichtungen, die Tür, die Innenwände und den
Schutzmodus über. Das Gerät gibt einen Signalton ab und auf dem Bildschirm erscheint "E03". Drehteller zu reinigen.
Drücken Sie die Stop/Cancel-Taste einmal, um in den Standby-Modus zurückzukehren. Nach längerem Gebrauch des Produktes können im Inneren starke Gerüche auftreten. Um
diese Gerüche loszuwerden, folgen Sie den unten aufgeführten Schritten:
Stellen Sie ein Glas mit mehreren Zitronenscheiben in die Mikrowelle und 2 bis 3 Minuten hoch erhitzen.
4. RATSCHLÄGE Stellen Sie ein Glas roten Tee in die Mikrowelle und erhitzen Sie ihn für 2 oder 3 Minuten bei
hoher Leistung.
Die Lebensmitteln stellen: Legen Sie die dickeren Teile des Lebensmittelns an den Rand des Stellen Sie mehreren Orangenschalen in die Mikrowelle und erhitzen Sie diese für 1 Minute.
Drehtellers. Versuchen Sie, überlappende Lebensmittel zu vermeiden.
Achten Sie auf die Garzeit: Beginnen Sie damit, die Lebensmitteln für die kürzeste Zeit und
fügen Sie bei Bedarf mehr Zeit hinzu. Die Überhitzung von Lebensmitteln kann zu Rauch oder 6. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Verbrennungen führen.
Decken Sie die Lebensmitteln während des Kochens ab: Das Abdecken der Speisen vermeidet 01597 Convection 2500
Spritzer und kocht gleichmäßiger. Mikrowellenleistung: 900 W
Drehen Sir oder rühren Sie um die Lebensmitteln während des Kochvorgangs 1 Mal um. Nennspannung: 230-240 V~
Halten Sie die Vorwärmzeit ein: Überschreiten Sie nicht die auf dem Etikett der einzelnen Nennfrequenz: 50 Hz
Lebensmittel angegebene Zeit. Fassungsvermögen: 25L
Eier in der Schale oder gekochte Eier sollten nicht in der Mikrowelle erhitzt werden, sie könnten Made in China | Entworfen in Spanien
auch nach dem Kochen explodieren.
Speisen mit harter Schale wie Kartoffeln, Kürbisse, Äpfel oder Kastanien vor dem Kochen leicht
durchstechen. 7. ENTSORGUNG VON ALTEN ELEKTROGERÄTEN

Die Europäische Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-


5. REINIGUNG UND WARTUNG Altgeräte (WEEE) legt fest, dass alte Haushaltsgeräte nicht mit dem
normalen unsortierten Siedlungsabfall entsorgt werden dürfen. Alte Geräte
Sowohl das Gerät als auch die gebliebenen Lebensmittelreste müssen regelmäßig gereinigt werden. müssen gesondert gesammelt werden, um die Verwertung und das
Trennen Sie die Verbindung vom Strom bevor Sie reinigen. Tauchen Sie das Gerät nicht ins Recycling der enthaltenen Materialien zu optimieren und die Auswirkungen
Wasser oder anderen Flüssigkeiten. auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu reduzieren.
Mangelnde Wartung oder Reinigung des Produkts kann die Oberfläche verschlechtern und die Das durchgestrichene Symbol "durchgestrichene Abfalltonne" auf dem Produkt erinnert Sie
Lebensdauer des Produkts beeinträchtigen. Halten Sie das Innere des Gerätes sauber. an Ihre Verpflichtung, das Gerät korrekt zu entsorgen.
Wischen Sie eventuelle Spritzer oder Verschüttungen mit einem feuchten Tuch auf. Die Verbraucher müssen sich mit Ihren örtlichen Behörden oder Einzelhändlern in Verbindung
Verwenden Sie keine starken Reinigungsmittel, Scheuermittel oder Metallbürsten, um das setzen, um Informationen über die ordnungsgemäße Entsorgung ihrer Altgeräte und/ oder
Gerät zu reinigen. ihrer Batterien zu erhalten.
Stellen Sie sicher, dass das Bedienfeld nicht nass wird.
Entnehmen Sie nicht die abdeckung der Glimmer-Platte
Wenn sich innen an der Außenseite der Tür des Mikroofen Dampf bildet, wischen Sie ihn
mit einem weichen Tuch ab. Dies kann geschehen, wenn der Ofen unter extrem feuchten

70 MICROONDAS CONVECTION 2500 MICROONDAS CONVECTION 2500 71


DEUTSCH ITALIANO

8. GARANTIE UND KUNDENDIENST 1. PARTI E COMPONENTI

Dieses Produkt hat eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Solange die Kaufrechnung Fig. 1
aufbewahrt und versandt wird, befindet sich das Produkt in einwandfreiem Zustand und wird 1. Sistema di blocco dello sportello
ordnungsgemäß verwendet, wie in dieser Bedienungsanleitung angegeben . 2. Finestrella di controllo
Die Garantie deckt keine Schäden bei denen: 3. Asse
Das Produkt über seine Kapazität oder Anwendbarkeit hinaus missbraucht, geschlagen, 4. Supporto del piatto rotatorio
nicht ordnungsgemäß behandelt wurde oder mit ätzenden bzw. Korrosiven Substanzen oder 5. Pannello di controllo
Flüssigkeiten in Kontakt geraten ist oder die jeweilige Störung, Fehler, Schaden bzw. Defekt 6. Magnetron (non ritirare la placca in mica che protegge il magnetron)
dem Verbraucher zugerechnet werden kann. 7. Piatto girevole in vetro
Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom 8. Grill
offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind. 9. Vassoio da forno
Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs
entstanden ist. Pannello di controllo
Die Garantieleistung deckt alle Herstellungsbedingten Schäden und Fehler Ihres Produktes Fig. 2
für die Dauer von 2 Jahren, nach geltendem Recht. Diese eingeschränkte Gewährleistung gilt 1. Display
nicht für Mängel, die sich aus Unfällen, Missbrauch, unsachgemäße Wartung oder normale 2. Livello di potenza
Abnutzung ergeben. 3. Grill/Micro & Grill
4. Convezione
Sollte unerwartet eine Störung auftreten oder haben Sie Fragen über Ihrem Produkt, können 5. Microonde e convezione
Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 963210728 6. Peso/Orologio
7. Stop/Cancellare
8. Selettore Menù/Tempo
9. Start/QuickStart (premere)

2. PRIMA DELL’USO

Ritirare il prodotto dalla scatola. Qualora il microonde avesse una protezione in plastica,
rimuoverla prima dell’uso. Verificare con cura che il prodotto non sia danneggiato. In caso
di mancanza di qualche componente contattare immediatamente il Servizio di Assistenza
Tecnica di Cecotec.
Collocare il prodotto su una superficie piana, stabile e asciutta, lontana da qualsiasi materiale
corrosivo, calore o umidità come acqua o fornelli.
Il prodotto deve essere collocato ad una distanza minima di 5 metri dalla televisione, radio o
antenna.
Al fine di evitare scariche elettriche, il microonde deve essere installato di modo che la presa
sia accessibile e che garantisca una presa di terra effettiva in caso di fuga di corrente.
Per poter funzionare, lo sportello del microonde deve essere chiuso.
Nel caso di localizzare resti di prodotti dalla fabbricazione all’interno del prodotto o
nelle resistenze, mantenere aperto lo sportello del microonde per assicurare una buona

72 MICROONDAS CONVECTION 2500 MICROONDAS CONVECTION 2500 73


ITALIANO ITALIANO

ventilazione. Si consiglia di scaldare varie volte un bicchiere d’acqua ad alta temperatura. Premere il tasto Start/QuickStart per confermare.
Avvertenza: non ritirare la placca in mica.
Premere il tasto del livello di potenza Potenza (display)
1 volta 100 % (P100)
3. FUNZIONAMENTO
2 volte 90 % (P-90)
Come utilizzare il microonde 3 volte 80 % (P-80)
Una volta collegato il dispositivo, suonerà una volta e il display mostrerà "1:00" y "CLOCK". 4 volte 70 % (P-70)
Durante la configurazione delle impostazioni, il microonde tornerà in modalità standby 5 volte 60 % (P-60)
trascorsi 30 secondi senza attività.
6 volte 50 % (P-50)
Durante il processo di cottura, premere Stop/Cancel per fermare il funzionamento o premere
2 volte per cancellare. 7 volte 40 % (P-40)
Al termine del programma di cottura, il dispositivo suonerà ogni 2 minuti e il display mostrerà End. 8 volte 30 % (P-30)
Durante il funzionamento, il dispositivo suonerà una volta ogni volta che viene premuto un 9 volte 20 % (P-20)
tasto valido. Se l’azione non è valida, il dispositivo suonerà per 2 volte.
10 volte 10 % (P-10)
Il microonde è dotato di un sistema di raffreddamento di sicurezza. Quando si usa per più di
2 minuti, al momento di aprire lo sportello o dopo aver terminato un programma di cottura, il 11 volte 0 % (P-00)
ventilatore del dispositivo si attiverà per circa 3 minuti per raffreddare il microonde.
Avviso: verificare il livello di potenza durante il funzionamento premendo il tasto del livello di
Configurazione dell’ora potenza.
Il microonde è dotato di un orologio di 24 ore. Premere il tasto del Peso/Orologio per
visualizzare l’ora attuale. Cottura grill
In modalità Standby, premere una volta il tasto Peso/Orologio. Il grill è particolarmente utile per carne, salsicce, spiedini o pollo. È possibile usarlo anche per
Girare il selettore del Menù/Tempo per configurare le cifre dell’ora. preparare sandwiches e per gratinare.
Premere una volta il tasto Peso/Orologio per confermare l’ora. Il tempo massimo di cottura di questo programma è di 95 minuti.
Girare il selettore del Menù/Tempo per configurare i minuti. In modalità Standby, premere una volta il tasto Grill/Micro & Grill.
Premere una volta il tasto Peso/Orologio per confermare le impostazioni. Girare il selettore del Menù/Tempo per introdurre il tempo di cottura.
Premere il tasto di Inizio/Inizio rapido.
QuickStart
Al selezionare questo programma, il dispositivo cucinerà gli alimenti in poco tempo a Combi
massima potenza (100% potenza microonde). Combi 1: 30 % cottura a microonde, 70 % cottura grill. Serve per cucinare pesce, patate o gratinare.
Aprire lo sportello e collocare gli alimenti nel microonde. Chiudere lo sportello. Combi 2: 55 % cottura a microonde, 45 % cottura grill. Consigli per preparare pudding, frittate,
Premere ripetutamente il tasto QuickStar per selezionare il tempo di cottura desiderato. Il patate e pollame.
dispositivo comincerà a funzionare automaticamente. In modalità Standby, premere 2 o 3 volte Grill/Micro & Grill per selezionare C-1 o C-2
Girare il selettore del Menù/Tempo per introdurre il tempo di cottura. Il tempo massimo di
Cucinare al microonde cottura di questo programma è di 95 minuti.
Per cucinare in modalità microonde selezionare semplicemente il livello di potenza premendo Premere il tasto Start/QuickStart per confermare.
ripetutamente il tasto del livello di potenza e utilizzare il selettore del Menù/Tempo per Avviso: durante la cottura, è possibile vedere la modalità di combinazione in funzionamento
configurare il tempo di cottura desiderato. Il tempo massimo di cottura di questo programma premendo Grill/Micro & Grill.
è di 95 minuti.
Premere il tasto di potenza per selezionare il livello di potenza desiderato.

74 MICROONDAS CONVECTION 2500 MICROONDAS CONVECTION 2500 75


ITALIANO ITALIANO

Convezione Girare il selettore del Menù/Tempo per introdurre il tempo di cottura. Il tempo massimo di
Durante la funzione di cottura a convezione, circola aria calda dalla parte interna della cottura di questo programma è di 95 minuti.
cavità del prodotto per dorare e tostare gli alimenti in modo rapido e uniforme. È possibile Premere il tasto Start/QuickStart per confermare.
configurare 10 temperature di cottura: Avviso: durante il funzionamento, premere il tasto Microonde e convezione per verificare il
(200ºC /190ºC/180ºC/170ºC/160ºC/150ºC/140ºC/130ºC/120ºC/110ºC). livello di potenza della funzione Combi.

Preriscaldare e cucinare a convezione Scongelamento


Il dispositivo si può programmare per combinare la funzione preriscaldare e la cottura a In modalità standby, girare il selettore del Menùl/Timer in senso antiorario per selezionare “09”.
convezione. Premere una volta il tasto Peso/Orologio.
In modalità Standby, premere ripetutamente il tasto Convezione per selezionare la Girare il selettore di Menù/Tempo per configurare il tempo di scongelamento. Il tempo
temperatura desiderata. massimo di scongelamento è di 95 minuti.
Premere il tasto Start/QuickStart per confermare. Il dispositivo suonerà una volta raggiunta Premere il tasto Start/QuickStart per confermare.
la temperatura. Avviso: il dispositivo si interromperà a metà del processo di cottura per ricordare di girare gli
Aprire lo sportello e premere Stop/Cancel, collocare il recipiente con gli alimenti al suo alimenti. Premere Start/QuickStart per continuare a cucinare.
interno e al centro del piatto girevole.
Girare il selettore del Menù/Tempo per introdurre il tempo di cottura. Il tempo massimo di Cottura a sequenza multipla
cottura di questo programma è di 95 minuti. È possibile configurare fino a 3 sequenze secondo il processo di cottura.
Premere il tasto Start/QuickStart per iniziare a cucinare. Avviso: è possibile programmare le modalità microonde e grill.
Aprire lo sportello e collocare gli alimenti nel microonde. Chiudere lo sportello.
Avviso: Configurare il programma microonde. Premere il tasto Start/QuickStart.
Il tempo massimo di preriscaldamento è di 30 minuti. Configurare il programma grill.
Non è possibile configurare il tempo di preriscaldamento. Premere Start/QuickStart per iniziare a cucinare.
Una volta raggiunta la temperatura di preriscaldamento, il dispositivo suonerà ogni 5 secondi Avviso: la funzione scongelamento è configurabile solamente come prima sequenza. I
e il display mostrerà automaticamente “End” se il dispositivo non viene usato entro 30 minuti. programmi di cottura QuickStart, convezione con preriscaldamento e i programmi di cottura
automatici non sono configurabili per la funzione di cottura multisequenze.
Cottura a convezione
In modalità Standby, premere ripetutamente il tasto Convezione per selezionare la Blocco di sicurezza per bambini
temperatura desiderata. Questa funzione è stata ideata per evitare l’accensione da parte dei bambini. L’indicatore
Girare il selettore del Menù/Tempo per introdurre il tempo di cottura. Il tempo massimo di luminoso di blocco di sicurezza si illuminerà sul display e il microonde si bloccherà.
cottura di questo programma è di 95 minuti. Questa funzione si attiverà automaticamente in caso di interruzione d’uso del dispositivo
Premere il tasto Start/QuickStart per confermare. di 1 minuto, di sportello aperto o entrando in modalità standby. Tutti i tasti saranno inattivi.
Avviso: durante il funzionamento, verificare la temperatura attuale premendo il tasto Convezione. L’indicatore luminoso di blocco si accenderà.
Per disattivare questa funzione, aprire o chiudere lo sportello. L’indicatore luminoso di blocco
Microonde e convezione si spegnerà.
Questo microonde è dotato di 4 impostazioni preconfigurate per cucinare automaticamente a
convezione e microonde. Programmi di cottura predefiniti
Premere ripetutamente il tasto Microonde e convezione per selezionare la temperatura a Questi programmi prevedono una potenza e tempo di cottura configurati per difetto. Quando
convezione (200ºC/170ºC/140ºC/110ºC). si usano questi programmi, selezionare solamente il tipo di alimento e peso.
In modalità Standby, premere ripetutamente il tasto Microonde e convezione per selezionare Aprire lo sportello e collocare gli alimenti nel microonde. Chiudere lo sportello.
la temperatura desiderata. in modalità standby, girare il selettore del Menù/Timer in senso orario e antiorario per
selezionare il codice degli alimenti da cucinare.

76 MICROONDAS CONVECTION 2500 MICROONDAS CONVECTION 2500 77


ITALIANO ITALIANO

Premere ripetutamente il tasto Peso/Orologio fino a selezionare il peso desiderato o il 4. CONSIGLI PER L’USO
numero di porzioni.
Premere il tasto di Inizio/Inizio rapido. Collocazione degli alimenti: mettere le parti più spesse degli alimenti verso il bordo del piatto
rotatorio. Evitare di coprire gli alimenti.
Programmi preconfigurati: Monitorare il tempo di cottura: cominciare a cucinare gli alimenti per un minimo di tempo
possibile e aggiungere più tempo qualora necessario. Riscaldare eccessivamente gli alimenti
Codice Alimento potrebbe favorire la comparsa di fumo o che gli stessi si brucino.
Coprire gli alimenti mentre si cucinano: coprendo gli alimenti si evitano schizzi e si cucinano
Patata bollita (230±10 g/
01 in modo più uniforme.
porzione, 1-2 porzioni)
Girare o muovere gli alimenti una volta durante il processo di cottura (ad esempio hamburger
02 Caffè (200 ml/tazZa, 1-3 tazze)
o filetti di carne).
03 Pop corn (99 g) Rispettare il tempo di preriscaldamento: non eccedere il tempo specificato nell’etichetta di
Preriscaldamento automatico ogni alimento.
04
(200-800 g) Le uova a guscio e le uova sode non devono essere scaldate al microonde, potrebbero
05 Spaghetti (100 g, 200 g, 300 g) provocare scoppio anche dopo la cottura.
Perforare leggermente alimenti con buccia come patate, zucche, mele o castagne prima di cucinarle
06 Pizza (150 g, 300 g, 450 g)
07 Pollo (800-1400 g)
08 Torta (475 g) 5. PULIZIA E MANUTENZIONE

Avvisi: Pulire periodicamente il prodotto da residui di cibo accumulati.


la configurazione del peso deve essere effettuata dall’utente, il dispositivo imposterà Scollegare il cavo dalla corrente della parete prima di iniziare la pulizia. Non sommergere il
automaticamente il tempo. prodotto in acqua o in altri tipi di liquidi durante la pulizia.
Per la preparazione di pollo il microonde si fermerà durante il processo per ricordare di girare La mancanza di manutenzione e di pulizia del prodotto potrebbe deteriorare la superficie e
gli alimenti per una cottura uniforme. Premere il tasto Start/QuickStart per continuare. ripercuotere sulla sua vita utile. Mantenere l’interno del dispositivo pulito.
Il risultato dei programmi del menù automatico dipenderà da diversi fattori, ad esempio la Pulire con un panno gli schizzi o i liquidi sparsi.
forma e la dimensione degli alimenti, il gusto del consumatore e la disposizione degli alimenti Non utilizzare detergenti aggressivi, abrasivi in polvere o spazzole metalliche per pulire il dispositivo.
nel microonde. Regolare il tempo di cottura a piacere qualora non soddisfatti del risultato. Evitare di bagnare il pannello di controllo.
Non ritirare la copertura della placca in mica.
Protezione Se si accumula vapore all’interno e all’esterno dello sportello, pulire con un panno morbido. Ciò
Protezione contro il surriscaldamento avviene quando il microonde è in funzione ed è una condizione normale dovuta all’umidità.
Una volta raggiunte temperature alte, il dispositivo entrerà automaticamente in stato di L’asse rotatorio e la superficie del microonde devono essere puliti regolarmente per evitare
protezione contro il surriscaldamento. Il dispositivo suonerà e il display mostrerà “E01”. eccessi di rumore. Pulire la base del microonde con uno strofinaccio e detergente non aggressivo.
Premere una volta il tasto Stop/Cancel per tornare in modalità Standby. Utilizzare un panno morbido ed umido per pulire le giunture, lo sportello, le pareti inferiori e il
Protezione contro temperature basse piatto rotatorio.
Una volta raggiunte temperature basse, il dispositivo entrerà automaticamente in stato Dopo l’uso prolungato del prodotto potrebbero comparire forti odori dal suo interno. Per
di protezione contro temperature basse. Il dispositivo suonerà e il display mostrerà “E02”. eliminare gli odori, seguire i seguenti passaggi descritti qui di seguito:
Premere una volta il tasto Stop/Cancel per tornare in modalità Standby. Collocare un bicchiere con alcune fette di limone all’interno del microonde e riscaldarlo ad
Protezione in caso di errore del sensore. alta potenza per 2 o 3 minuti.
In caso di cortocircuito del sensore del siste,a il dispositivo entrerà automaticamente in Collocare una tazza di tè rosso all’interno del microonde e riscaldarla per 2-3 minuti ad alta potenza.
modalità protezione. Il dispositivo suonerà e il display mostrerà “E03”. Premere una volta il Collocare bucce di arancia all’interno del microonde e riscaldarle ad alta potenza per 1 minuto.
tasto Stop/Cancel per tornare in modalità Standby.

78 MICROONDAS CONVECTION 2500 MICROONDAS CONVECTION 2500 79


ITALIANO PORTUGUÊS

6. SPECIFICHE TECNICHE 1. PEÇAS E COMPONENTES

01597 Convection 2500 Fig. 1


Potenza microonde: 900 W 1. Sistema de bloqueio da porta
Pressione nominale: 230-240 V~ 2. Janela de controlo
Frequenza nominale: 50 Hz 3. Eixo
Capacità: 25L 4. Aro giratório
Made in China | Progettato in Spagna 5. Painel de controle
6. Magnetrão (não remova a placa de mica que protege o magnetrão)
7. Prato giratório de vidro
7. RICICLAGGIO DI ELETTRODOMESTICI 8. Grill
9. Bandeja de forno
La direttiva europea 2012/19/UE in riferimento ai Rifiuti di Apparati Elettrici
ed Elettronici (RAEE) specifica che gli elettrodomestici non devono essere Painel de controle
riciclati con il resto dei rifiuti municipali. Tali elettrodomestici devono essere Fig. 2.
gettati separatamente, al fine di ottimizzare il recupero e il riciclaggio di 1. Ecrã
materiali e, in questo modo, ridurre l’impatto sulla salute umana e sul 2. Nível de potência
medio ambiente. Il simbolo del cassonetto dei rifiuti barrato le ricorda 3. Grill/Micro & Grill
l’obbligo di gettare correttamente questo prodotto. Per ottenere informazioni dettagliate 4. Convecção
sulla forma più adeguata per gettare gli elettrodomestici e/o le corrispondenti batterie, il 5. Micro-ondas e convecção
consumatore dovrà contattare le autorità locali. 6. Peso/Relógio
7. Stop/Cancelar
8. Seletor Menu/Tempo
8. GARANZIA E SAT 9. Start/QuickStart (pressionar)

Questo prodotto ha una garanzia di 2 anni a partire dalla data di acquisto, sempre e quando
viene conservata e inviata la fattura di acquisto, il prodotto stia in perfetto stato fisico e si 2. ANTES DE USAR
utilizzi in modo adeguato così come indicato nel manuale di istruzioni.
La garanzia non coprirà: Tire o produto da caixa. Se o micro-ondas tiver uma cobertura plástica protetora, retire-a
Se il prodotto è stato utilizzato al di fuori della sua capacità o di utilizzo, maltrattato, colpito, antes de começar a o utilizar. Verifique cuidadosamente que o produto não está danificado.
esposto ad umidità, sommerso da qualche liquido o sostanza corrosiva, così come qualsiasi Se não estiver em bom estado, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial
altra mancanza attribuibile al consumatore. de Cecotec.
Se il prodotto è stato smontato, modificato o riparato da persone non autorizzate dal SAT Coloque o produto num lugar plano, estável e seco, longe de qualquer material corrosivo,
ufficiale di Cecotec. calor ou humidade como por exemplo água ou fogões.
Se il problema è stato generato da un’usura normale dei pezzi dovuta all’uso. O produto deve ser colocado a pelo menos 5 metros de distância da televisão, rádio ou antena.
Il servizio di garanzia copre tutti i difetti di fabbricazione per 2 anni secondo la legislazione Com o fim de evitar descargas elétricas, o micro-ondas deve ser instalado de tal maneira que a
in vigore, ad eccezione dei pezzi consumabili. Nel caso di cattivo uso da parte dell’utente, il tomada seja acessível e que garanta uma tomada de terra eficaz em caso de fuga de corrente.
servizio di garanzia non si farà responsabile della riparazione. A porta do micro-ondas deve estar fechada para poder funcionar.
Em caso de detetar restos de produtos da fabricação no interior do produto ou nas
Qualora ci fosse un problema con il prodotto o avere una consulenza, contattare il Servizio di resistências, mantenha aberta a porta do micro-ondas para garantir uma boa ventilação. É
Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28. recomendável aquecer um copo de água várias vezes a alta temperatura.
Advertência: não retire a placa de mica.

80 MICROONDAS CONVECTION 2500 MICROONDAS CONVECTION 2500 81


PORTUGUÊS PORTUGUÊS

3. FUNCIONAMENTO Pressione o botão de nível de potência. Potência (ecrã)


1 vez 100 % (P100)
Como utilizar o micro-ondas
Uma vez ligado, o dispositivo emitirá um sinal sonoro uma vez e o ecrã apresentará "1:00" e “CLOCK”. 2 vezes 90 % (P-90)
Durante a configuração dos ajustes, o micro-ondas voltará ao modo standby após 30 3 vezes 80 % (P-80)
segundos sem atividade. 4 vezes 70 % (P-70)
Durante o processo de cozedura, prima Parar/Cancelar para parar o funcionamento, ou prima
5 vezes 60 % (P-60)
duas vezes para cancelar.
Quando o programa estiver terminado, o dispositivo emitirá um sinal sonoro a cada 2 6 vezes 50 % (P-50)
minutos e o ecrã mostrará End. 7 vezes 40 % (P-40)
Durante o funcionamento, o dispositivo emitirá um sinal sonoro por cada vez que for premido 8 vezes 30 % (P-30)
um botão válido. Se a ação não for válida, o dispositivo emitirá dois sinais sonoros.
9 vezes 20 % (P-20)
O micro-ondas tem um sistema de arrefecimento de segurança. Quando utilizado durante mais
10 vezes 10 % (P-10)
de 2 minutos, quando a porta é aberta ou após um programa de cozedura ter terminado, o
ventilador do aparelho funcionará durante cerca de 3 minutos para arrefecer o micro-ondas. 11 vezes 0 % (P-00)

Configuração da hora Aviso: verifique o nível de potência durante o funcionamento, premindo o botão de nível de potência.
O micro-ondas conta com um relógio de 24 horas. Para verificar a hora atual durante o
funcionamento, pressione o botão de Peso/Relógio. Cozedura grill
Em modo standby, pressione o botão de Peso/Relógio uma vez. A função grill é particularmente útil para carne, salsichas, espetadas ou frango. Também
Rode o seletor de Menu/Tempo para configurar o dígito da hora. pode ser utilizado para sandes e para gratinar.
Pressione o botão de Peso/Relógio uma vez para confirmar a hora. O tempo máximo por este programa é de 95 minutos.
Rode o seletor de Menu/Tempo para configurar os minutos. No modo standby, pressione o botão de Grill/Micro & Grill uma vez.
Pressione o botão de Peso/Relógio uma vez para confirmar os ajustes. Rode o seletor de Menu/Tempo para introduzir o tempo de cozedura.
Prima o botão de Início/Início rápido.
QuickStart
Ao selecionar este programa, o aparelho cozinhará os alimentos num curto espaço de tempo Combi
à potência máxima (100 % de potência micro-ondas). Combi 1: 30% cozedura por micro-ondas, 70% cozedura por grill. Ideal para cozinhar peixe,
Abra a porta e coloque a comida no micro-ondas. Feche a porta. batatas ou para gratinar.
Pressione o botão QuickStart repetidamente para selecionar o tempo de cozedura desejado. Combi 2: 55% cozedura por micro-ondas, 45% cozedura por grill. Recomendado para pudim,
O dispositivo começará a funcionar automaticamente. tortilha, batatas e aves.
No modo standby, pressione Grill/Micro & Grill 2 ou 3 vezes para selecionar C-1 ou C-2.
Cozinhar no micro-ondas Rode o seletor de Menu/Tempo para introduzir o tempo de cozedura. O tempo máximo por
Para cozinhar no modo micro-ondas, basta selecionar o nível de potência pressionando este programa é de 95 minutos.
repetidamente o botão de nível de potência e depois utilizar o seletor Menu/Tempo para Pressione o botão de Start/QuickStart para confirmar.
definir o tempo de cozedura desejado. O tempo máximo por este programa é de 95 minutos. Aviso: durante o processo, pode ver o modo em funcionamento pressionando Grill/Micro & Grill.
Pressione o botão de potência para selecionar o nível desejado.
Pressione o botão de Start/QuickStart para confirmar. Convecção
Durante a função de cozedura por convecção, o ar quente circula no interior da cavidade do
produto, o que resulta em alimentos dourados e tostados de maneira uniforme rápida.

82 MICROONDAS CONVECTION 2500 MICROONDAS CONVECTION 2500 83


PORTUGUÊS PORTUGUÊS

Podem ser configuradas 10 temperaturas de cozedura: Pressione o botão de Start/QuickStart para confirmar.
(200ºC /190ºC/180ºC/170ºC/160ºC/150ºC/140ºC/130ºC/120ºC/110ºC). Aviso: durante o funcionamento, pressione o botão de Micro-ondas e convecção para
verificar o nível de potência da função combi.
Pré aquecer ou cozinhar por convecção
O dispositivo pode ser programado para combinar a função pré aquecer e a cozedura por Descongelar
convecção. Do modo standby, rode o seletor Menu/Temporizador no sentido anti horário para selecionar "09".
No modo standby, pressione o botão de Convecção de forma repetida para selecionar a Pressione o botão de Peso/Relógio uma vez.
temperatura desejada. Rode o seletor de Menu/Tempo para definir o tempo de descongelamento. O tempo máximo
Pressione o botão de Start/QuickStart para confirmar. O dispositivo apitará uma vez atingida de descongelamento é de 60 minutos.
a temperatura. Pressione o botão de Start/QuickStart para confirmar.
Abra a porta ou pressione Stop/Cancel, coloque o recipiente com os alimentos dentro no Aviso: o micro-ondas vai parar a meio do processo de cozedura para lhe lembrar de virar os
centro do prato giratório. alimentos. Depois, pressione Start/QuickStart para continuar a cozinhar.
Rode o seletor de Menu/Tempo para introduzir o tempo de cozedura. O tempo máximo por
este programa é de 95 minutos. Cozedura por várias sequências
Pressione o botão de Start/QuickStart para começar a cozinhar. Pode configurar até 3 sequências por processo de cozedura.
Aviso: apenas os modos micro-ondas e grelhador podem ser programados.
Aviso: Abra a porta e coloque a comida no micro-ondas. Feche a porta.
o tempo máximo de pré-aquecimento é de 30 minutos. Configure o programa micro-ondas. Pressione o botão de Start/QuickStart.
Não é possível configurar o tempo de pré aquecimento. Configure o programa de grill.
Uma vez atingida a temperatura de pré aquecimento, o dispositivo emitirá um sinal sonoro a Pressione Start/QuickStart para começar a cozinhar.
cada 5 segundos e o ecrã mostrará “End” automaticamente se o dispositivo não for utilizado Aviso: a função de descongelar só pode ser definida como primeira sequência. Os programas
dentro de 30 minutos. de cozedura QuickStart, convecção com pré-aquecimento e os programas de cozedura
automáticos não podem ser configuradas na função de cozedura multi-sequências
Cozedura por convecção
No modo standby, pressione o botão de Convecção de forma repetida para selecionar a Segurança para crianças
temperatura desejada. Esta função foi concebida para impedir que crianças pequenas operem o dispositivo. A luz
Rode o seletor de Menu/Tempo para introduzir o tempo de cozedura. O tempo máximo por indicadora de seguro para crianças acenderá no ecrã e o micro-ondas ficará bloqueado.
este programa é de 95 minutos. Quando não utilizar o dispositivo dentro de 1 minuto e deixar a porta aberta, ou quando entrar
Pressione o botão de Start/QuickStart para confirmar. em modo standby, esta função será ativada automaticamente. Todos os botões estarão
Aviso: durante o funcionamento, verifique a temperatura atual pressionando o botão de inativos. O indicador luminoso de bloqueio acenderá.
convecção. Para desativar esta função, abra ou feche a porta. O indicador luminoso de bloqueio apagará.

Micro-ondas e convecção Programas de cozedura pré-configurados


Este micro-ondas conta com 4 ajustes pré configurados para cozinhar automaticamente por Estes programas têm a potência e o tempo de cozedura definidos por defeito. Ao utilizar
convecção e micro-ondas. estes programas, selecione apenas o tipo de alimento e o peso.
Pressione repetidamente o botão de Micro-ondas e convecção para selecionar a temperatura Abra a porta e coloque a comida no micro-ondas. Feche a porta.
de convecção (200ºC/170ºC/140ºC/110ºC). No modo standby, rode o seletor Menu/Temporizador no sentido horário e depois no sentido
No modo standby, pressione repetidamente o botão de Micro-ondas e convecção para contrário para selecionar o código dos alimentos a cozinhar.
selecionar a temperatura desejada. Pressione o botão de Peso/Relógio repetidamente até selecionar o peso desejado ou o
Rode o seletor de Menu/Tempo para introduzir o tempo de cozedura. O tempo máximo por numero de rações.
este programa é de 95 minutos.

84 MICROONDAS CONVECTION 2500 MICROONDAS CONVECTION 2500 85


PORTUGUÊS PORTUGUÊS

Prima o botão de Início/Início rápido. 4. CONSELHOS


Programas pré configurados:
Colocação dos alimentos: ponha as partes mais grossas dos alimentos mais para a borda do
Código Alimento prato giratório. Tente evitar sobrepor os alimentos.
Vigie o tempo de cocção: comece por cozinhar os alimentos durante o mínimo tempo possível
01 Batata cozida (230±10 g/ração, 1-2 rações)
e adicione mais tempo se for necessário. Aquecer os alimentos em excesso pode supor o
02 Café (200 ml/chávena, 1-3 chávenas)
aparecimento de fumo ou causar que se queimem.
03 Pipocas (99 g) Cubra os alimentos enquanto se cozinhem: ao tapar os alimentos evita que salpiquem e se
04 Pré-aquecimento automático (200-800 g) cozinhem de forma mais uniforme.
05 Esparguete (100 g, 200 g, 300 g) Dê a volta ou revolva os alimentos 1 vez durante o processo de cocção.
Respeite o tempo de pré aquecimento: não exceda o tempo especificado na etiqueta de cada
06 Pizza (150 g, 300 g, 450 g)
alimento.
07 Frango (800-1400 g) Os ovos com casca ou os ovos cozidos não devem ser aquecidos no micro-ondas, podem
08 Tarte (475 g) explodir mesmo depois de serem cozidos.
Perfure ligeiramente alimentos com pele dura como batatas, abóbora, maçãs ou castanhas
Avisos: antes de as cozinhar.
O utilizador deve definir o peso, e o dispositivo ajustará automaticamente a hora.
Quando cozinhar frango, o aparelho irá parar durante o processo para lhe lembrar de virar a
comida para uma cozedura uniforme. Pressione o botão de Start/QuickStart para continuar. 5. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
O resultado dos programas do Menu Automático dependerá de diferentes fatores, por
exemplo, a forma e tamanho do alimento, as preferências do consumidor e também de Tanto o produto como os resíduos alimentares devem ser limpos regularmente.
como foram dispostos os alimentos dentro do micro-ondas. Se não estiver satisfeito com os Desconecte o cabo da corrente elétrica antes de iniciar a limpeza. Não submerja o produto na
resultados, ajuste o tempo de cozedura ao seu gosto. água nem em nenhum outro tipo de líquido durante a limpeza.
A falta de manutenção e limpeza do produto pode provocar o deterioro da sua superfície e
Proteção afetar a sua vida útil. Mantenha o interior do dispositivo limpo.
Proteção contra aquecimento excessivo Limpe os salpicos ou líquidos derramados com um pano húmido.
Quando temperaturas extremamente elevadas são atingidas, o dispositivo entrará Não utilize detergentes fortes, substâncias abrasivas ou escovas de metal para limpar o dispositivo.
automaticamente num estado de proteção contra o aquecimento excessivo. O dispositivo emitirá Não permita que o painel de controlo se molhe.
um som e o ecrã mostrará “E01”. Pressione o botão Stop/Cancel para voltar ao modo standby. Não retire o painel da placa de mica.
Proteção contra temperatura baixas Se o vapor se acumular no interior ou à volta da porta do micro-ondas, limpe-o com um pano
Quando temperaturas extremamente baixas são atingidas, o dispositivo entrará macio. Isto pode passar quando o micro-ondas está a funcionar em condições de extrema
automaticamente num estado de proteção contra temperaturas baixas. O dispositivo emitirá humidade e é normal.
um som e o ecrã mostrará “E02”. Pressione o botão Stop/Cancel para voltar ao modo standby. O aro giratório e a superfície do forno devem ser lavados regularmente para evitar ruído
Proteção em caso de falha do sensor excessivo. Limpe a base do micro-ondas com um pano e detergente suave.
No caso de um curto-circuito do sensor do sistema, o dispositivo entrará automaticamente Utilize um pano suave e húmido para limpar as juntas, as portas, as paredes interiores e o
no modo de proteção. O dispositivo emitirá um som e o ecrã mostrará “E03”. Pressione o prato giratório.
botão Stop/Cancel para voltar ao modo standby. Depois do uso prolongado podem aparecer cheiros no seu interior. Para tirar os cheiros siga
os seguintes passos:
Coloque um copo com várias rodelas de limão no interior do micro-ondas e aqueça a alta
potência durante 2 ou 3 minutos.

86 MICROONDAS CONVECTION 2500 MICROONDAS CONVECTION 2500 87


PORTUGUÊS PORTUGUÊS

Coloque um copo de chá vermelho no interior do micro-ondas e aqueça-o a alta potência Se a ocorrência foi originada pelo desgaste normal das peças devido ao uso.
durante 2 ou 3 minutos. O serviço de garantia cobre todos os defeitos de fabricação durante 2 anos com base à
Coloque cascas de laranja no interior do micro-ondas e aqueça a alta potência durante 1 minuto. legislação vigente, exceto peças consumíveis. Em caso de mal uso por parte do usuário, o
serviço de garantia não se fará responsável pela reparação.

6. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre
em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec através do número de
01597 Convection 2500 telefone +34 96 321 07 28.
Potência micro-ondas: 900 W
Tensão nominal: 230-240 V~
Frequência nominal: 50 Hz
Capacidade: 25L
Fabricado em China | Desenhado em Espanha

7. RECICLAGEM DE ELETRODOMÉSTICOS

A diretiva europeia 2012/19/UE sobre Resíduos de Aparelhos Elétricos e


Eletrónicos (RAEE) especifica que os eletrodomésticos não devem ser
reciclados com o resto dos resíduos municipais. Ditos eletrodomésticos
terão de ser eliminados de forma separada, para otimizar a recuperação e
reciclagem de materiais e, desta maneira, reduzir o impacto que possam ter
na saúde humana e no meio ambiente.
O símbolo do contentor riscado recorda a sua obrigação de eliminar este produto de forma correta.
Para obter informação detalhada acerca da forma mais adequada de eliminar os seus
eletrodomésticos e/ou as correspondentes baterias, o consumidor deverá contactar com as
autoridades locais.

8. GARANTIA E SAT

Este produto tem uma garantia de 2 anos desde a data de compra, sempre e quando se
conserve e envie a fatura de compra, o produto esteja em perfeito estado físico e se lhe dê
um uso adequado tal e como se indica neste Manual de Instruções.
A garantia não cobrirá:
Se o produto tiver sido usado fora da sua capacidade ou utilidade, maltratado, batido,
exposto à humidade, submergido em algum líquido ou substância corrosiva, assim como
qualquer outra falta atribuível ao consumidor.
Se o produto foi desmontado, modificado ou reparado por pessoas não autorizadas pelo SAT
oficial da Cecotec.

88 MICROONDAS CONVECTION 2500 MICROONDAS CONVECTION 2500 89


POLSKI POLSKI

1. CZĘŚCI I KOMPONENTY 3. FUNKCJONOWANIE

Rys. 1 Jak używać mikrofali


1. System blokady drzwi Po podłączeniu urządzenie wyemituje jeden sygnał dźwiękowy, a na wyświetlaczu pojawi się
2. Okno kontrolne „1:00” i „CLOCK”.
3. Wał Podczas konfiguracji ustawień kuchenka mikrofalowa powróci do trybu czuwania po 30
4. Pierścień obrotowy sekundach braku aktywności.
5. Panel sterowania Podaczas procesu gotowania, naciśnij Stop/Cancel, aby zatrzymać urządzenie lub naciśnij 2
6. Magnetron (nie usuwaj panelu mikowego, który chroni magnetron) razy, aby anulować.
7. Szklany talerz obrotowy Po zakończeniu programu gotowania urządzenie będzie emitować sygnał dźwiękowy co 2
8. Grill minuty, a na wyświetlaczu pojawi się komunikat „End”.
9. Płyta piekarnika Podczas pracy urządzenie wyda sygnał dźwiękowy po każdym naciśnięciu prawidłowego
przycisku. Jeśli działanie jest nieprawidłowe, urządzenie wyda dwa sygnały dźwiękowe.
Panel sterowania Kuchenka mikrofalowa jest wyposażona w bezpieczny system chłodzenia. W przypadku
Rys. 2. używania przez ponad 2 minuty, podczas otwierania drzwi lub po zakończeniu programu
1. Wyswietlacz gotowania, wentylator urządzenia zostanie uruchomiony na około 3 minuty, aby schłodzić
2. Poziom mocy kuchenkę mikrofalową.
3. Grill/Micro & Grill
4. Konwekcja Ustawienie czasu
5. Mikrofala i konwekcja Kuchenka mikrofalowa ma zegar 24-godzinny. Podczas pracy naciśnij przycisk Weight /
6. Waga/Zegarek Clock, aby wyświetlić aktualny czas.
7. Stop/Anuluj W trybie czuwania wciśnij raz przycisk Weight / Clock.
8. Pokrętło menu/Czasomierz Obróć przełącznik Menu / Time, aby ustawić cyfrę godziny.
9. Start/ QuickStart (nacisnąć) Naciśnij raz przycisk Weight / Clock 1, aby potwierdzić godzinę.
Obróć przełącznik Menu / Time, aby ustawić minuty.
Naciśnij raz przycisk Waga / Zegar 1, aby potwierdzić ustawienia.
2. PRZED UŻYCIEM
QuickStart
Po wybraniu tego programu urządzenie w krótkim czasie będzie gotować jedzenie z pełną
Wyjmij produkt z pudełka. Jeśli kuchenka mikrofalowa ma ochronny plastik, wyjmij ją przed
mocą (100% mocy mikrofal).
rozpoczęciem użytkowania. Dokładnie sprawdź, czy produkt nie jest uszkodzony. Jeśli tak,
Otwórz drzwi i włóż jedzenie do kuchenki mikrofalowej. Zamknąć drzwi.
natychmiast skontaktuj się z oficjalnym serwisem pomocy technicznej Cecotec.
Naciśnij kilkakrotnie przycisk QuickStart, aby wybrać żądany czas gotowania. Urządzenie
Umieść produkt w płaskim, stabilnym i suchym miejscu, z dala od materiałów korozyjnych,
zacznie działać automatycznie.
ciepła lub wilgoci, takich jak palniki wodne lub gazowe.
Produkt należy umieścić w odległości co najmniej 5 metrów od telewizora, radia lub anteny.
Gotowanie mikrofalowe
Aby uniknąć porażenia prądem, kuchenkę mikrofalową należy zainstalować w taki sposób, aby
Aby gotować w trybie mikrofal, wystarczy wybrać poziom mocy, naciskając kilkakrotnie
wtyczka była dostępna i gwarantowała skuteczne uziemienie w przypadku upływu prądu.
przycisk poziomu mocy, a następnie za pomocą przełącznika Menu / Czas ustawić żądany
Drzwiczki kuchenki mikrofalowej muszą być zamknięte, aby działało.
czas gotowania. Maksymalny czas gotowania dla tego programu wynosi 95 minut.
W przypadku wykrycia śladów produkcji wewnątrz produktu lub na elementach grzejnych,
Naciśnij przycisk zasilania, aby wybrać żądany poziom mocy.
drzwiczki kuchenki mikrofalowej powinny być otwarte, aby zapewnić dobrą wentylację.
Zaleca się kilkakrotne podgrzanie szklanki wody w wysokiej temperaturze.
Ostrzeżenie: Nie usuwać płyty mikowej.

90 MICROONDAS CONVECTION 2500 MICROONDAS CONVECTION 2500 91


POLSKI POLSKI

Naciśnij przycisk Start / QuickStart, aby potwierdzić. Konwekcja


Podczas pieczenia konwekcyjnego w komorze produktu krąży gorące powietrze, co
Naciśnij przycisk Poziom mocy Moc (wyświetlacz) umożliwia szybkie i równomierne przyrumienienie i opiekanie potraw. Można skonfigurować
10 temperatur gotowania: (200ºC /190ºC/180ºC/170ºC/160ºC/150ºC/140ºC/130ºC/120ºC/110ºC).
1 raz 100 % (P100)
2 razy 90 % (P-90) Rozgrzej i gotuj przez konwekcję
3 razy 80 % (P-80) Urządzenie można zaprogramować tak, aby łączyło funkcję podgrzewania i pieczenia
4 razy 70 % (P-70) konwekcyjnego.
W trybie czuwania naciśnij kilkakrotnie przycisk Konwekcja, aby wybrać żądaną temperaturę.
5 razy 60 % (P-60)
Naciśnij przycisk Start / QuickStart, aby potwierdzić. Urządzenie wyda sygnał dźwiękowy, gdy
6 razy 50 % (P-50) osiągnie temperaturę.
7 razy 40 % (P-40) Otwórz drzwi lub naciśnij Stop / Cancel, umieść pojemnik na żywność na środku talerza
8 razy 30 % (P-30) obrotowego.
Obróć przełącznik Menu / Time, aby wprowadzić czas gotowania. Maksymalny czas
9 razy 20 % (P-20)
gotowania dla tego programu wynosi 95 minut.
10 razy 10 % (P-10)
Naciśnij przycisk Start / QuickStart, aby rozpocząć gotowanie.
11 razy 0 % (P-00)
Ostrzeżenie:
Uwaga: sprawdź poziom mocy podczas pracy, naciskając przycisk poziomu mocy. Maksymalny czas podgrzewania wynosi 30 minut.
Nie można skonfigurować czasu nagrzewania wstępnego.
Gotowanie na grillu Po osiągnięciu temperatury podgrzewania urządzenie będzie emitować sygnał dźwiękowy co
Grill jest szczególnie przydatny do pieczenia mięsa, kiełbasek, szaszłyków lub kurczaka. 5 sekund, a na wyświetlaczu automatycznie pojawi się komunikat „End”, jeśli urządzenie nie
Można go również używać do robienia kanapek i opiekania. jest używane w ciągu 30 minut.
Maksymalny czas gotowania dla tego programu wynosi 95 minut.
W trybie gotowości naciśnij raz przycisk Grill / Micro & Grill. Gotowanie konwekcyjne
Obróć przełącznik Menu / Time, aby wprowadzić czas gotowania. W trybie czuwania naciśnij kilkakrotnie przycisk Konwekcja, aby wybrać żądaną temperaturę.
Naciśnij przycisk Start / Szybki start. Obróć przełącznik Menu / Time, aby wprowadzić czas gotowania. Maksymalny czas
gotowania dla tego programu wynosi 95 minut.
Combi Naciśnij przycisk Start / QuickStart, aby potwierdzić.
Combi 1: 30% gotowane w kuchence mikrofalowej, 70% gotowane na grillu. Służy do Uwaga: Podczas pracy sprawdź aktualną temperaturę, naciskając przycisk Konwekcja.
gotowania ryb, ziemniaków lub zapiekanek.
Combi 2: 55% gotowane w kuchence mikrofalowej, 45% gotowane na grillu. Polecane do Mikrofala i konwekcja
budyniu, omletów, ziemniaków i drobiu. Ta kuchenka mikrofalowa ma 4 ustawienia wstępne do automatycznego gotowania
W trybie czuwania naciśnij Grill / Micro & Grill 2 lub 3 razy, aby wybrać C-1 lub C-2. konwekcyjnego i mikrofalowego.
Obróć przełącznik Menu / Time, aby wprowadzić czas gotowania. Maksymalny czas Naciśnij kilkakrotnie przycisk mikrofal i konwekcji, aby wybrać temperaturę konwekcji
gotowania dla tego programu wynosi 95 minut. (200ºC/170ºC/140ºC/110ºC).
Naciśnij przycisk Start / QuickStart, aby potwierdzić. W trybie gotowości naciśnij kilkakrotnie przycisk mikrofal i konwekcji, aby wybrać żądaną
Ostrzeżenie: Podczas gotowania można zobaczyć działający tryb łączony, naciskając przycisk temperaturę.
Grill / Micro & Grill. Obróć przełącznik Menu / Time, aby wprowadzić czas gotowania. Maksymalny czas
gotowania dla tego programu wynosi 95 minut.
Naciśnij przycisk Start / QuickStart, aby potwierdzić.

92 MICROONDAS CONVECTION 2500 MICROONDAS CONVECTION 2500 93


POLSKI POLSKI

Uwaga: Podczas pracy naciśnij przycisk mikrofal i konwekcji, aby sprawdzić poziom mocy Wstępnie skonfigurowane programy:
funkcji kombinowanej.
Kod Pożywienie
Rozmrażanie
01 Gotowane kartofle (230±10 g/ración, 1-2 raciones)
W trybie gotowości obróć pokrętło Menu / Timer przeciwnie do ruchu wskazówek zegara,
aby wybrać „09”. 02 Kawa (200 ml/taza, 1-3 tazas)
Naciśnij raz przycisk Weight / Clock. 03 Popcorn (99 g)
Obróć przełącznik Menu / Time, aby ustawić czas rozmrażania. Maksymalny czas 04 Podgrzewanie automatyczne (200-800 g)
rozmrażania to 95 minut.
05 Spaghetti (100 g, 200 g, 300 g)
Naciśnij przycisk Start / QuickStart, aby potwierdzić.
Uwaga: Kuchenka mikrofalowa zatrzyma się w połowie procesu gotowania, aby przypomnieć o 06 Pizza (150 g, 300 g, 450 g)
odwróceniu potrawy. Następnie naciśnij przycisk Start / QuickStart, aby kontynuować gotowanie. 07 Kurczak (800-1400 g)
08 Ciasto (475 g)
Następnie naciśnij przycisk Start / QuickStart, aby kontynuować gotowanie.
Możesz skonfigurować do 3 sekwencji na proces gotowania. Ostrzeżenie:
Ostrzeżenie: można zaprogramować tylko tryby mikrofal i grilla. Użytkownik musi skonfigurować wagę, a urządzenie automatycznie skonfiguruje czas.
Otwórz drzwi i włóż jedzenie do kuchenki mikrofalowej. Zamknąć drzwi. Podczas gotowania kurczaka urządzenie zatrzyma się podczas tego procesu, aby
Ustaw program mikrofalowy. Naciśnij przycisk Start / QuickStart. przypomnieć o odwróceniu potrawy w celu równomiernego ugotowania. Naciśnij przycisk
Ustaw program grillowania. Start / QuickStart, aby potwierdzić.
Naciśnij przycisk Start / QuickStart, aby rozpocząć gotowanie. Rezultat programów automatycznego menu będzie zależał od różnych czynników, na
Uwaga: funkcję odszraniania można skonfigurować tylko jako pierwszą sekwencję.Programy przykład kształtu i wielkości potraw, gustu konsumenta w odniesieniu do sposobu ich
gotowania QuickStart, konwekcja wstępnego podgrzewania i automatyczne programy przygotowania lub nawet sposobu ułożenia żywności w kuchence mikrofalowej. Jeśli nie
gotowania nie mogą być konfigurowane w funkcji gotowania wielosekwencyjnego. jesteś zadowolony z rezultatów, dostosuj czas gotowania do swoich upodobań.

Zabezpieczenie przed dziećmi Ochrona


Ta funkcja ma na celu uniemożliwienie małym dzieciom obsługi urządzenia. Na ekranie Ochrona przed przegrzaniem
zaświeci się kontrolka bezpieczeństwa dzieci i kuchenka mikrofalowa zostanie zablokowana. Po osiągnięciu ekstremalnie wysokich temperatur urządzenie automatycznie przejdzie w stan
Nieużywanie urządzenia przez 1 minutę i pozostawienie otwartych drzwi lub przejście w tryb ochrony przed przegrzaniem. Urządzenie wyemituje sygnał dźwiękowy, a na wyświetlaczu pojawi
czuwania aktywuje tę funkcję automatycznie. Wszystkie przyciski będą nieaktywne. Zapali się „E01”. Naciśnij raz przycisk Stop / Anuluj, aby powrócić do trybu gotowości.
się kontrolka blokady. Ochrona przed niskimi temperaturami
Aby wyłączyć tę funkcję, otwórz lub zamknij drzwi. Kontrolka blokady zgaśnie. Po osiągnięciu ekstremalnie niskich temperatur urządzenie automatycznie przejdzie w stan
ochrony przed niskimi temperaturami. Urządzenie wyemituje sygnał dźwiękowy, a na wyświetlaczu
Wstępnie skonfigurowane programy gotowania pojawi się „E02”. Naciśnij raz przycisk Stop / Anuluj, aby powrócić do trybu gotowości.
Te programy mają domyślną moc i czas gotowania. Korzystając z tych programów, należy Ochrona w przypadku awarii czujnika
wybierać tylko rodzaj żywności i wagę. Ochrona w przypadku użycia opakowania Urządzenie wyemituje sygnał dźwiękowy, a na
Otwórz drzwi i włóż jedzenie do kuchenki mikrofalowej. Zamknąć drzwi. wyświetlaczu pojawi się „E03”. Naciśnij raz przycisk Stop / Anuluj, aby powrócić do trybu gotowości.
W trybie czuwania przekręć pokrętło Menu / Timer w prawo, a następnie w lewo, aby wybrać
kod potrawy, która ma być gotowana.
Kilkakrotnie nacisnąć przycisk Weight / Clock, aż zostanie wybrana żądana waga lub liczba porcji.
Naciśnij przycisk Start / Szybki start.

94 MICROONDAS CONVECTION 2500 MICROONDAS CONVECTION 2500 95


POLSKI POLSKI

4. PORADY 6. SPECYFIKACJA TECHNICZNA

Umieszczanie jedzenia: Najgrubsze części żywności należy umieszczać w kierunku krawędzi 01597 Convection 2500
talerza obrotowego. Staraj się unikać nakładania się żywności. Moc mikrofal: 900 W
Miej oko na czas gotowania: zacznij od gotowania potraw tak krótko, jak to możliwe, i dodaj Napięcie normalne: 230-240 V~
więcej czasu w razie potrzeby. Przegrzanie potraw może prowadzić do dymienia lub poparzenia. Frekwencja: 50 Hz
Przykryj jedzenie podczas gotowania: Przykrywanie potraw zapobiega rozpryskiwaniu się i Pojemność: 25L
gotuje bardziej równomiernie. Fabricado en China | Diseñado en España
Obróć lub zamieszaj potrawę 1 raz w trakcie gotowania.
Przestrzegaj czasu podgrzewania: nie przekraczaj czasu podanego na etykiecie każdej żywności.
Jaj w skorupkach lub gotowanych jaj nie należy podgrzewać w kuchence mikrofalowej, mogą 7. RECYKLING SPRZĘTU AGD
eksplodować nawet po ugotowaniu.
Przed gotowaniem lekko przekłuwaj twarde potrawy, takie jak ziemniaki, dynia, jabłka lub kasztany. Śmieci X - 09 Europejska dyrektywa 2012/19 / UE w sprawie odpadów z
urządzeń elektrycznych i elektronicznych (WEEE) stanowi, że urządzenia
gospodarstwa domowego nie powinny być poddawane recyklingowi wraz z
5. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA resztą odpadów komunalnych. Urządzenia te należy utylizować osobno,
aby zoptymalizować odzysk i recykling materiałów, a tym samym
Regularnie czyścić urządzenie i resztki jedzenia. zmniejszyć ich wpływ na zdrowie ludzi i środowisko.
Przed czyszczeniem wyjmij wtyczkę z gniazdka ściennego. Podczas czyszczenia nie zanurzaj Przekreślony symbol pojemnika przypomina o obowiązku prawidłowej utylizacji tego produktu.
produktu w wodzie ani żadnym innym płynie. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat najodpowiedniejszego sposobu usuwania
Brak konserwacji i czyszczenia produktu może pogorszyć stan powierzchni i wpłynąć na jego sprzętu gospodarstwa domowego i / lub odpowiednich baterii, konsument powinien
żywotność. Utrzymuj wnętrze urządzenia w czystości. skontaktować się z lokalnymi władzami.
Zetrzyj rozlane lub rozlane płyny wilgotną szmatką.
Do czyszczenia urządzenia nie używaj silnych detergentów, substancji żrących ani
metalowych szczotek. 8. GWARANCJA I SAT
Nie dopuszcza do zamoczenia panelu sterowania.
Nie zdejmuj osłony z płytki mikowej. Produkt jest objęty gwarancją przez 2 lata od daty zakupu, o ile faktura zakupu jest
Jeśli para gromadzi się na zewnętrznej stronie drzwiczek kuchenki mikrofalowej lub wokół przechowywana i wysyłana, produkt jest w idealnym stanie fizycznym i jest używany zgodnie
nich, należy ją wytrzeć miękką szmatką. Może się to zdarzyć, gdy kuchenka mikrofalowa działa z instrukcją.
w bardzo wilgotnych warunkach i jest to normalne. Gwarancja nie obejmuje:
Obrotowy pierścień i powierzchnię kuchenki mikrofalowej należy regularnie czyścić, aby Jeżeli produkt był używany ponad swoje możliwości lub użyteczność, był nadużywany, bity,
uniknąć nadmiernego hałasu. Wyczyść środek mikrofali szmatką i łagodnym detergentem. narażony na wilgoć, zanurzony w jakiejkolwiek cieczy lub żrącej substancji, a także wszelkie
Użyj miękkiej, wilgotnej szmatki do czyszczenia połączeń, drzwi, ścian wewnętrznych i talerza inne winy przypisywane konsumentowi.
obrotowego. Jeśli produkt został zdemontowany, zmodyfikowany lub naprawiony przez osoby
Po dłuższym użytkowaniu produktu wewnątrz mogą pojawić się silne zapachy. Aby pozbyć się nieupoważnione przez oficjalny SAT firmy Cecotec.
tych zapachów, wykonaj następujące czynności: Jeżeli występowanie zostało spowodowane normalnym zużyciem części w wyniku użytkowania.
Umieść szklankę z kilkoma plasterkami cytryny w kuchence mikrofalowej i podgrzewaj z dużą Serwis gwarancyjny obejmuje wszystkie wady produkcyjne przez 2 lata, zgodnie z
mocą przez 2 lub 3 minuty. obowiązującymi przepisami, z wyjątkiem części eksploatacyjnych. W przypadku niewłaściwego
Umieść szklankę czerwonej herbaty w kuchence mikrofalowej i podgrzewaj ją przez 2-3 użycia przez użytkownika serwis gwarancyjny nie będzie odpowiedzialny za naprawę.
minuty na dużej mocy. W przypadku wykrycia incydentu z produktem lub w razie jakichkolwiek pytań prosimy o
Umieść skórki pomarańczy w kuchence mikrofalowej i podgrzewaj z dużą mocą przez 1 minutę. kontakt z oficjalną pomocą techniczną Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28.

96 MICROONDAS CONVECTION 2500 MICROONDAS CONVECTION 2500 97


ČEŠTINA ČEŠTINA

1. ČÁSTI A SLOŽENÍ 3. FUNGOVÁNÍ

Obr. 1 Jak mikrovlnnou troubu používat


1. Systém blokování dvířek Po připojení zařízení jednou pípne a na displeji se zobrazí „1:00“ a "CLOCK".
2. Průhled pro kontrolu smažení Během konfigurace nastavení se mikrovlnná trouba vrátí do pohotovostního režimu po 30
3. Hřídel sekundách nečinnosti.
4. Rotující prstenec Během procesu vaření stiskněte Stop / Cancel pro zastavení provozu, nebo 2krát pro zrušení.
5. Kontrolní panel Po dokončení programu vaření zařízení každé 2 minuty pípne a na displeji se zobrazí „End“.
6. Magnetron (neodstraňujte desku slídy, která chrání magnetron) Během provozu zařízení pípne, jakmile stisknete platné tlačítko. Pokud je akce neplatná,
7. Otočný skleněný talíř zařízení pípne dvakrát.
8. Gril Mikrovlnná trouba má bezpečnostní chladicí systém. Při použití déle než 2 minuty, při
9. Podložka na pečení otevření dvířek nebo po dokončení programu vaření se ventilátor zařízení po dobu přibližně 3
minut aktivuje, aby se zchladila mikrovlnná trouba.
Kontrolní panel
Obr. 2. Nastavení času
1. Obrazovka Mikrovlnná trouba má hodiny nastavené na 24 hodin. Během provozu můžete stisknutím
2. Stupně výkonu tlačítka váha / hodiny zobrazit aktuální čas.
3. Grill/Micro & Grill V pohotovostním režimu stiskněte jednou tlačítko Hmotnost / Hodiny.
4. Konvekce Otočte selektorem menu/čas pro nastavení času.
5. Mikrovlnná trouba a konvekce Stiskněte tlačítko váha / hodiny jednou pro potvrzení hodin.
6. Hmotnost / hodiny Otočte selektorem menu/čas pro nastavení minut.
7. Stop/Cancel Stiskněte tlačítko váha / hodiny jednou pro potvrzení nastavení.
8. Nastavení menu/časovače
9. Start/QuickStart (stisknout) QuickStart
Po zvolení tohoto programu, přístroj bude připravovat potrviny po krátký čas při maximálním
výkonu (100% výkonu mikrovlnné trouby).
Vložte jídlo na otočný talíř a zavřete dvířka. Zavřete dveře.
2. PŘED POUŽITÍM
Opakovaným stisknutím tlačítka QuickStart vyberte požadovaný čas vaření. Zařízení začne
pracovat automaticky.
Vyjměte přístroj z krabice. V případě, že mikrovlnná trouba je pokryta plastovým protektorem,
před použitím jej odstraňte. Opatrně zkontrolujte, jestli není poškozený. Pokud najdete nějaké
Vaření v mikrovlnné troubě
viditelné poškození, okamžitě se obraťte na oficiální Technický servis firmy Cecotec.
Chcete-li vařit v mikrovlnném režimu, jednoduše vyberte úroveň výkonu opakovaným
Postavte přístroj na rovný povrch, stabilní a suchý, v dostatečné vzdálenosti od korozivních
stisknutím tlačítka úrovně výkonu a poté pomocí voliče Menu / Time nastavte požadovaný
materiálů, tepla nebo vlhkosti, jako jsou například voda a plynové hořáky.
čas vaření. Čas vaření nebo ohřevu je možné naprogramovat na 95 minut.
Přístroj by měl být umístěn minimálně 5 metrů od televize, rádia nebo antény.
Stiskněte tlačítko síly sání a vyberte požadovanou sílu.
Abyste se vyhnuli elektrickým výbojům, mikrovlnná trouba by se měla instalovat tak, aby byla
zástrčka přístupná a uzemněná, kdyby došlo k výboji elektrické energie.
Aby přístroj fungoval, dvířka musí být zavřená.
V případě, že najdete vevnitř nebo zbytky materiálu z výroby vevnitř přístroje, nechejte dvířka
otevřená, aby se zajistila dobrá ventilace. Doporučuje se několikrát ohřát sklenici vody na
vysokou teplotu.
Upozornění: neodstraňujte slídovou desku.

98 MICROONDAS CONVECTION 2500 MICROONDAS CONVECTION 2500 99


ČEŠTINA ČEŠTINA

Stisknutím tlačítka Start / QuickStart volbu potvrďte. Konvekce


Během funkce konvekčního vaření cirkuluje horký vzduch uvnitř dutiny produktu, což
Stiskněte tlačítko stupňů výkonu Výkon (obrazovka) umožňuje rychle a rovnoměrně opékat a péct jídlo. Lze nastavit 10 teplot vaření:
(200ºC /190ºC/180ºC/170ºC/160ºC/150ºC/140ºC/130ºC/120ºC/110ºC).
1x 100 % (P100)
2x 90 % (P-90) Předehřívejte a vařte konvekcí
3x 80 % (P-80) Zařízení lze naprogramovat tak, aby kombinovalo funkci předehřívání a konvekčního vaření.
4x 70 % (P-70) V pohotovostním režimu opakovaně stiskněte tlačítko Konvekce a vyberte požadovanou teplotu.
Stisknutím tlačítka Start / QuickStart volbu potvrďte. Zařízení jednou pípne, jakmile dosáhne
5x 60 % (P-60)
požadované teploty.
6x 50 % (P-50) Otevřete dvířka nebo stiskněte tlačítko Stop / Cancel, umístěte nádobu na potraviny do
7x 40 % (P-40) středu otočného stolu.
8x 30 % (P-30) Otáčením voliče Menu / Time zadejte čas vaření. Čas vaření nebo ohřevu je možné
naprogramovat na 95 minut.
9x 20 % (P-20)
Stisknutím tlačítka Start/QuickStart zahajte vaření.
10x 10 % (P-10)
11x 0 % (P-00) Upozornění:
Maximální doba předehřívání je 30 minut.
Během provozu zkontrolujte úroveň výkonu stisknutím tlačítka úrovně výkonu. Čas předehřátí nelze nakonfigurovat.
Jakmile je teplota předehřátí dosažena, zařízení vydá každých 5 sekund zvukový signál a na
Vaření na grilu displeji se automaticky zobrazí „End“, pokud se zařízení nepoužije do 30 minut.
Gril je zvláště vhodný pro přípravu masa, kotlet, párků a kuřete. Také je možné ho použít pro
otře sendvičů nebo gratinování. Vaření s funkcí konvekce
Čas vaření nebo ohřevu je možné naprogramovat na 95 minut. V pohotovostním režimu opakovaně stiskněte tlačítko Konvekce a vyberte požadovanou teplotu.
Stiskněte jednou tlačítko Grill/Micro & Grill Otáčením voliče Menu / Time zadejte čas vaření. Čas vaření nebo ohřevu je možné
Otáčením voliče Menu / Time zadejte čas vaření. naprogramovat na 95 minut.
Stiskněte tlačítko zapnutí/rychlého zapnutí. Stisknutím tlačítka Start / QuickStart volbu potvrďte.
Upozornění: Během provozu zkontrolujte aktuální teplotu stisknutím tlačítka Konvekce.
Combi
Kombinace 1: 30% vaření v mikrovlnné troubě, 70% vaření na grilu. Ideální pro vaření ryb, Mikrovlnná trouba a konvekce
brambor nebo gratinování. Tato mikrovlnná trouba má 4 předvolby pro automatickou konvekci a mikrovlnné vaření.
Kombinace 2: 55% vaření v mikrovlnné troubě, 45% vaření na grilu. Vhodné pro pudink, Opakovaným stisknutím tlačítka Mikrovlnná trouba a Konvekce vyberte teplotu konvekce
tortillu, pečené brambory nebo drůbež. (200ºC/170ºC/140ºC/110ºC).
V pohotovostním režimu stiskněte dvakrát nebo třikrát Grill / Micro & Grill a vyberte C-1 nebo V pohotovostním režimu opakovaně stiskněte tlačítko Mikrovlnné trouby a Konvekce a
C-2. vyberte požadovanou teplotu.
Otáčením voliče Menu / Time zadejte čas vaření. Čas vaření nebo ohřevu je možné Otáčením voliče Menu / Time zadejte čas vaření. Čas vaření nebo ohřevu je možné
naprogramovat na 95 minut. naprogramovat na 95 minut.
Stisknutím tlačítka Start / QuickStart volbu potvrďte. Stisknutím tlačítka Start / QuickStart volbu potvrďte.
Upozornění: Během vaření můžete kombinovaný režim vidět v provozu stisknutím tlačítka Upozornění: Během provozu stisknutím tlačítka Mikrovlnná trouba a Konvekce zkontrolujte
Grill / Micro & Grill. úroveň výkonu funkce kombi.

100 MICROONDAS CONVECTION 2500 MICROONDAS CONVECTION 2500 101


ČEŠTINA ČEŠTINA

Rozmrazit Přednastavené programy:


V pohotovostním režimu otočte voličem Menu / Timer proti směru hodinových ručiček a
vyberte „09“. Kód Potravina
Stiskněte jednou tlačítko váha / hodiny.
vařené brambory (230±10 g/
Otočením voliče Menu/Čas vyberte požadovaný čas rozmrazování: Maximální doba 01
porce, 1-2 porce)
rozmrazení je 95 minut.
Stisknutím tlačítka Start / QuickStart volbu potvrďte. 02 Káva (200 ml/šálek, 1-3 šálky)
Poznámka: Mikrovlnná trouba se zastaví uprostřed procesu vaření, aby vám připomněla 03 Popkorn (99 g)
obrátit jídlo. Poté pokračujte ve vaření stisknutím tlačítka Start / QuickStart. Automatický ohřev (200-800
04
g)
Vaření po částech
05 Špagety (100 g, 200 g, 300 g)
Na jeden proces vaření můžete nakonfigurovat až 3 sekvence.
Varování: Lze naprogramovat pouze režimy mikrovln a grilu. 06 Pizza (150 g, 300 g, 450 g)
Vložte jídlo na otočný talíř a zavřete dvířka. Zavřete dveře. 07 Kuře (800-1400 g)
Vyberte požadovaný program vaření v mikrovlnné troubě. Stiskněte tlačítka Start / 08 Koláč (475 g)
QuickStart.
Nastavte program grilu. Upozornění:
Stisknutím tlačítka Start/QuickStart zahajte vaření. Uživatel musí nakonfigurovat hmotnost a zařízení automaticky nakonfiguruje čas.
Upozornění: odmrazovací funkci lze nakonfigurovat pouze jako první sled programů vaření Když vaříte kuře, zařízení se během procesu zastaví, aby vám připomnělo obrátit jídlo pro
QuickStart, konvekce předehřívání a programy automatického vaření nelze konfigurovat ve rovnoměrné vaření. Stisknutím tlačítka Start / QuickStart budete pokračovat.
funkci vícenásobného vaření. Výsledek programů automatické nabídky bude záviset na různých faktorech, například
na tvaru a velikosti jídla, chuti spotřebitele, pokud jde o to, jak je jídlo připraveno, že jsou
Dětská pojistka vyrobeny, nebo dokonce na tom, jak bylo jídlo uspořádáno v mikrovlnné troubě. Pokud
Tato funkce je navržena tak, aby zabránila malým dětem v zapnutí přístroje. Na obrazovce se výsledky nejsou podle vašich představ, upravte dobu vaření.
rozsvítí ikona dětské pojistky a mikrovlnná trouba se uzamkne.
Pokud zařízení nepoužíváte po dobu 1 minuty a necháte dveře otevřené, nebo když přejdete Ochrana
do pohotovostního režimu, bude tato funkce aktivována automaticky. Všechna tlačítka Ochrana proti přehřátí
nebudou aktivní. Kontrolka zámku se rozsvítí. Po dosažení extrémně vysokých teplot zařízení automaticky přejde do stavu ochrany před
Chcete-li tuto funkci deaktivovat, otevřete nebo zavřete dveře. Kontrolka zámku se vypne. přehřátím. Zařízení vydá zvukový signál a na displeji se zobrazí „E01“. Jedním stisknutím
tlačítka Stop / Cancel se vrátíte do pohotovostního režimu.
Program přednastaveného vaření Ochrana před nízkými teplotami
Tyto programy automaticky nastavenou dobu vaření a výkon. Při použití těchto programů Po dosažení extrémně nízkých teplot zařízení automaticky přejde do stavu ochrany před
nastavte pouze typ potraviny a hmotnost. nízkými teplotami. Zařízení vydá zvukový signál a na displeji se zobrazí „E02“. Jedním
Vložte jídlo na otočný talíř a zavřete dvířka. Zavřete dveře. stisknutím tlačítka Stop / Cancel se vrátíte do pohotovostního režimu.
V pohotovostním režimu otočte voličem Menu / Timer ve směru hodinových ručiček a poté Ochrana v případě poruchy senzoru
proti směru hodinových ručiček, abyste vybrali kód pro jídlo, které se má vařit. V případě zkratu čidla systému přejde zařízení automaticky do ochranného režimu. Zařízení
Stiskněte opakovaně tlačítko váhy / času, dokud není vybrána požadovaná hmotnost nebo vydá zvukový signál a na displeji se zobrazí „E03“. Jedním stisknutím tlačítka Stop / Cancel se
počet porcí. vrátíte do pohotovostního režimu.
Stiskněte tlačítko zapnutí/rychlého zapnutí.

102 MICROONDAS CONVECTION 2500 MICROONDAS CONVECTION 2500 103


ČEŠTINA ČEŠTINA

4. RADY 6. TECHNICKÉ SPECIFIKACE

Umístění potravin: dejte nejsilnější části potravin na okraj otočného talíře. Snažte se zabránit 01597 Convection 2500
překrývání potravin. Výkon mikrovlnné trouby: 900 W
Hlídejte čas vaření: nastavte minimální čas nezbytný k uvaření jídla a poté případně čas Nominální napětí: 230-240 V~
přidávejte. Příliš dlouhý čas ohřívání může způsobit kouř nebo potraviny spálit. Nominální frekvence: 50 Hz
Přikryjte potraviny během vaření: zakrytím se zabrání stříkancům a potraviny se uvaří jednotněji. Objem: 25L
Obraťte a zamíchejte potraviny jedenkrát během vaření. Vyrobeno v Číně | Navrženo ve Španělsku
Dodržujte čas předehřátí: nepřekračujte specifikovaný čas na etiketě každé potraviny.
Vejce ve skořápce nebo vařená vejce by se neměla ohřívat v mikrovlnné troubě, mohou
explodovat při dokončení procesu vaření. 7. RECYKLACE ELEKTROSPOTŘEBIČŮ
Propíchněte povrch potravin s tvrdou slupkou, jako jsou brambory, dýně, jablka nebo kaštany.
než je začnete ohřívat. Evropská směrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických
zařízeních (OEEZ) specifikuje elektrospotřebiče, které se nemají recyklovat
spolu s ostatním komunálním odpadem. Tyto elektrospotřebiče se musí
5. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA zlikvidovat samostatně, aby se tak dosáhlo co nejlepší recyklace a využití
materiálů, a tímto se omezil dopad, který by lidé mohli mít na životní prostředí.
Přístroj, stejně jako uvíznuté zbytky jídla je nutné periodicky čistit. Symbol přeškrtnutého kontejneru připomíná povinnost zlikvidovat tento
Odpojte přívodový kabel ze zdi před tím, než začnete s čištěním. Během čištění se vyhněte produkt správně. Pro obdržení detailních informací o nejvhodnějším možném způsobu
ponoření do vody ani jiné tekutiny. naložení s vaším elektrospotřebičem, a/nebo o bateriích, kontaktujte místní úřady.
Špatná údržba a čištění přístroje může způsobit opotřebení povrchu a ovlivnit životnost
přístroje. Udržujte vnitřní prostor přístroje v čistotě.
Vyčistěte stříkance nebo vylité tekutiny vlhkým hadříkem. 8. ZÁRUKA A TECHNICKÝ SERVIS
Nikdy nepoužívejte silné saponáty, benzín, prášková abraziva nebo kovové kartáče na čištění přístroje.
Nedovolte, aby se namočil kontrolní panel. Tento produkt má záruku 2 roky od data zakoupení v případě, že zákazník disponuje fakturou
Neodstraňujte kryt ze slídy. nebo dokladem o koupi a produkt je v perfektním stavu a nakládá se s ním adekvátním
Pokud se na dvířkách nebo kolem nich hromadí pára, otřete je měkkým hadříkem. K tomu může způsobem tak, jak je uvedeno s v tomto návodu na použití.
dojít, když mikrovlnná trouba pracuje v extrémně vlhkých podmínkách a je normální. Záruka nezahrnuje:
Kroužek a povrch mikrovlnné trouby by měly být pravidelně čištěny, aby nedošlo k nadměrnému Pokud byl produkt používán nad svoji kapacitu anebo užitnost, byl špatně používán, utrpěl
hluku. Čistěte základnu mikrovlnné trouby měkkým hadříkem a jemným detergentem. náraz, byl vystaven vlhkosti, ponořen do tekutiny nebo jiné korozivní substance, a jakoukoli
Použijte vlhký jemný hadřík pro vyčištění spár, dvířek, vnitřních stěn a otočného talíře. vinu připsatelnou spotřebiteli.
Při dlouhodobém používání přístroje je možné, že se ve vnitřním prostoru objeví silný zápach. Pokud byl produkt rozmontován, modifikován anebo opravován servisem neautorizovaným
Abyste ho odstranili, následujte tyto kroky: oficiálním servisem Cecotec.
Umístěte sklenici s několika plátky citrónu dovnitř mikrovlnné trouby a ohřívejte je na silný Pokud byl problém zaviněn normálním používáním a opotřebením součástek.
výkon po dobu 2-3 minuty. Záruční servis kryje veškeré defekty zaviněné během výroby po dobu 2 let na základě platné
Umístěte sklenici červeného čaje dovnitř mikrovlnné trouby a ohřívejte je na silný výkon po legislativy, s výjimkou spotřebních dílů. V případě špatného zacházení ze strany spotřebitele
dobu 2-3 minut. není záruční servis odpovědný za opravu.
Umístěte pomerančové slupky dovnitř mikrovlnné trouby a ohřívejte je na silný výkon po dobu Pokud byste někdy zjistili s přístrojem problém nebo máte nějaký dotaz, spojte se okamžitě s
1 minuty. oficiálním Technickým asistenčním servisem Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28.

104 MICROONDAS CONVECTION 2500 MICROONDAS CONVECTION 2500 105


8 7 6

2 2

3
5
4

3 4
8
9 6
1
7 9

106 MICROONDAS CONVECTION 2500 MICROONDAS CONVECTION 2500 107


www.cecotec.es

Grupo Cecotec Innovaciones S.L.


C/ de la Pinadeta s/n, 46930
Quart de Poblet, Valencia (Spain)
PE01200722

También podría gustarte