Metodología Misional Americana
Metodología Misional Americana
Metodología Misional Americana
AMERICANA
¿Qué entendemos por métodos
misionales?
Diversos sistemas adoptados por los
misioneros para evangelizar a los
nativos.
4. Métodos de persuasión
• 8º principio – la condición miserable de los indios – seres
indefensos ante los poderosos, los desastres naturales y la dureza
de la vida.
• Situación primitiva que resulta difícil de soportar para los
misioneros, pertenecientes a un mundo mucho más cómodo.
• De ahí sus esforzaos por simultanear la evangelización con la
tarea de defender al indígena y ayudarle en todas sus
necesidades.
SISTEMAS DE PREDICACIÓN – cuanto al modo
Sistema de
Sistema de Sistema de
predicación
predicación evangelización
apostólica o
aposbelica protegida
evangélica
Sistema de predicación apostólica o evangélica
• Consistió en la predicación sin la presencia previa ni
simultánea de acciones ni hombres armados en el
territorio misional.
• Modelo: Jesucristo que envía a los apóstoles a predicar por
SISTEMAS DE todo el mundo sin llevar consigo armas ni equipaje que el
Evangelio mismo.
PREDICACIÓN
• “En la práctica este sistema chocó con una realidad, como
– cuanto al modo la americana, que desde 1508 hasta 1549 se basó
políticamente en el sistema de conquistas armadas como
medio de anexión territorial, que desde 1550 hasta 1573
siguió utilizando este mismo sistema esporádicamente”.
• “Durante la mayor parte del siglo XVI, este sistema de
predicación apostólica o evangélica no se reflejó en la
práctica más que en una serie de intentos”.
Sistema de predicación posbélica
• Consistió en predicar el Evangelio una vez sometido por las
armas el territorio misional.
• No ignoró el sistema de predicación apostólica o evangélica,
SISTEMAS DE consideró como un modo de obrar en unas determinadas
PREDICACIÓN circunstancias.
– cuanto al modo • Base teológica: “oblígalos a entrar” y la conveniencia de
conquistar previamente el territorio con fines de
evangelización.
• “Este sistema encontró un inconmovible apoyo en el hecho de
la realidad americana de los años centrales del siglo XVI.
• El hecho incuestionable era que estas conquistas se daban y
no cabía otra opción que predicar el Evangelio tras el
previo sometimiento armado del territorio. Esta es la razón
de que tal sistema fuera el predominante desde 1508 hasta
1573.
Sistema de evangelización protegida
• Intermedio entre el sistema de evangelización
apostólica o evangélica y el de evangelización
posbélica.
• “Consistió en predicar el Evangelio en territórios
SISTEMAS DE todavía sin conquistar, pero de manera que los
misioneros realizaran su labor acompañados de
PREDICACIÓN una fuerza bélica, más o menos simbólica, cuyo
– cuanto al modo objetivo no era atacar o someter a los indígenas,
sino simplemente proteger o salvaguardar la
evangelización”.
• “Acompañamiento de los misioneros por soldados
como fuerza de defensa o de disuasión, nunca como
instrumento de ataque o de sometimiento”.
Sistema de evangelización protegida
• En la práctica, éste fue el sistema que comenzó a
sustituir al posbélico desde la suspensión cautelar
de las conquistas armadas en 1549 y el que lo
I. SISTEMAS suplantó definitivamente desde 1573, fechas ambas
en las que comenzó a simultanearse con el
DE apostólico”.
PREDICACIÓN • Tres modalidades:
– cuanto al modo • “escolta” (finales del siglo XVII e todo el XVIII).
• destacados permanentemente en los poblados
misionales o reducciones (también “escolta” (en
medida imposiabale de estabelecer
• presidio o fuerte - protegieran todo un território
o comarca misional desde un punto clave (a
partir de finales del siglo XVI)
• Por solas señas, en latín, en español, en la
leguas locales…
EL • aprendizaje del idioma local por los
misioneros
PROBLEMA
• utilización de intérpretes
DE LA • Para dilucidar en qué lengua se evangelizó en
LENGUA América hay que distinguir entre oraciones o
plegarias y catequesis o exposición del
contenido del cristianismo.
• En las denominadas Doctrinas breves en el siglo
XVI, no hubo uniformidad durante esta
centuria.
• los primeros evangelizadores de las Antillas las
enseñaban en latín.
La lengua • La Instrucción del arzobispo de Lima, Jerónimo
de las de Loaysa, de 1545, prescribía que se enseñasen
en latín o castellano.
oraciones • El Concilio de Lima de 1551 y el Sínodo de
Quito de 1570 ordenan su enseñanza en
castellano.
• El Concilio de Lima de 1567 preceptuó que se
enseñaran en quechua.
• Primera etapa:
• en tanto los nativos estuvieron en vías de
cristianización, la lengua misional fue siempre y en
todas partes la hablada por los habitantes del
territorio que se evangelizaba.
• valerse de intérpretes para exponer el mensaje
La lengua • Segunda etapa
• los evangelizadores de la segunda etapa ya disponían en
de la los de la primera de maestros de la nueva lengua.
catequesis • la norma más corriente fue que los misioneros
aprendieran el idioma de los nativos para poder
evangelizarlos en él.
• Una vez cristianizados los nativos, a partir de la
segunda y tercera generación, la enseñanza en
castellano le fue comiendo terreno al idioma local en lo
tocante a la predicación.
• BORGES, P., (Org.), (1992), Historia de la
Iglesia en Hispanoamérica y Filipinas
Referencia (siglos XV-XIX). Vol. I: aspectos generales,
Madrid: BAC, p. 495-519. [Texto en
formato electrónico en Biblioteca UC.
• Para profundizar los temas de los
métodos de catequización y de
persuasión ver BORGES, P., (Org.),
(1992), Historia de la Iglesia en
Hispanoamérica y Filipinas (siglos XV-
XIX). Vol. I: aspectos generales, Madrid:
BAC, p. 549-591. [Texto en formato
electrónico en Biblioteca UC.