03 Mantenimiento

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 26

3.

MANTENIMIENTO

Información del servicio 3-1 Limpieza del rotor ltro de aceite 3-12
Especicaciones 3-1 Cadena de transmisión 3-13
Valores de torque/Herramientas Voltaje de la batería/Interruptor de
especiales 3-2 arranque eléctrico 3-17
Programa de mantenimiento 3-3 Operación interruptor parada del motor 3-18
Líneas/Malla ltro de combustible 3-4 Líquido de los frenos 3-18
Filtro de combustible 3-5 Desgaste pastillas de freno 3-19
Operación del acelerador 3-5 Inspección sistema de frenos 3-20
3
Operación del arranque 3-6 Interruptor de luz de freno/Enfoque
Velocidad en neutro del motor 3-6 luz principal 3-20
Elemento ltro de aire Sistema de embrague 3-21
Ventilación del cárter/Tubo de 3-7 Soporte principal (opcional)/
drenaje 3-8 Soporte lateral 3-21
Bujía 3-8 Interruptor de soporte lateral 3-22
Espacio libre de la válvula 3-9 Suspensión 3-22
Aceite de motor 3-11 Tuercas, pernos , sujetadores 3-23
Cambio de aceite 3-11 Ruedas/Llantas 3-23
Limpieza de la malla del ltro de Rodamientos de dirección 3-24
aceite 3-12 Emisiones de exhosto 3-25
INFORMACIÓN DEL SERVICIO
GENERAL
! ADVERTENCIA
• Si el motor está funcionando para hacer algún trabajo, asegúrese de que el área esté bien ventilada. Nunca haga funcionar el motor en un
área cerrada.
El exhosto contiene gas venenoso de monóxido de carbono que puede causar pérdida de conocimiento y puede causar la muerte. Haga
funcionar el motor en un área abierta o con un sistema de evacuación de exhosto en un área cerrada.
• Se pueden producir quemaduras graves si no se permite que el sistema de escape se enfríe antes de retirar o reparar los componentes.
• La gasolina es extremadamente inflamable y explosiva bajo ciertas condiciones. Trabaje en un área bien ventilada con el motor en condición
de parada. No fume, permita llamas, chispas en el área de trabajo donde se almacena la gasolina.
• Estacione la motocicleta en una rampa antes de comenzar cualquier trabajo.
• La malla del filtro de aceite, la limpieza del rotor del filtro de aceite y el servicio de la bomba de aceite se pueden hacer con el motor en el marco.
• Algunos trabajos de mantenimiento requieren la eliminación de los paneles del cuerpo. Consulte la (SECCIÓN-2) para la extracción /
instalación de los paneles del cuerpo requeridos.
ESPECIFICACIONES
MANTENIMIENTO
ITEM ESPECIFICACIONES

Juego libre mango del acelerador 2-6 mm


Bujía NGK-CPR 8 EA 9, BOSCH UR5DC
Abertura de la bujía 0.8-0.9 mm
Abertura de la válvula Entrada 0.07 mm±0.01/-0.02
(En condición fría) Exhosto 0.09 mm±0.01/-0.02
Al cambio 1070 ml
Capacidad aceite del motor
Al desensamblar 1200 ml
Marca: Hero 4T Plus
Grado: SAE 10W 30 SL Grado (JASO MA2)
Producido por:
Aceite de motor recomendado
1. Tide Water Oil Co. (India) Ltd.
2. Savita Oil Technologies Limited.
3. Bharat Petroleum Corporation Limited.

3-1
MANTENIMIENTO

Velocidad en neutro del motor 1400±100 rpm


2
Compresión del cilindro 12.0±2.0 kgf/cm
Holgura de la cadena de transmisión 30-35 mm
Líquido de frenos recomendado DoT 3 o DoT 4
Juego libre de la palanca del embrague 10-20 mm
Delantera 90/90-21 M/C-54S
Tamaño de la llanta
Trasera 120/80-18 M/C-62S
Delantera 1.75 kgf/cm2 (25 psi)
Conductor
Trasera 2.30 kgf/cm2 (33 psi)
Presión de la llanta en frío
Conductor y Delantera 1.75 kgf/cm2 (25 psi)
parrillero Trasera 2.50 kgf/cm2 (36 psi)
Profundidad mínima recomendada de la banda Delantera 1.0 mm
de rodadura del neumático central Trasera 1.0 mm

VALORES DE TORQUE

BUJÍA : 1.6 kgf-m


TUERCA DE BLOQUEO VÁLVULA DE
AJUSTE DEL TORNILLO : 1.4 kgf-m
PERNO DRENAJE DE ACEITE : 3.0 kgf-m
TUERCA DE EJE TRASERO : 6.8 kgf-m
TAPA AGUJERO DEL CIGÜEÑAL :1.5 kgf-m
TUERCA PIVOTE BRAZO OSCILANTE : 5.4 kgf-m
PERNO SOPORTE DEL ESTRIBO IZQUIERDO : 5.4 kgf-m
PERNO MONTAJE INFERIOR
DEL AMORTIGUADOR TRASERO : 5.0 kgf-m
RADIO RUEDA DELANTERA : 0.25-0.50 kgf-m
RADIO RUEDA TRASERA : 0.25-0.50 kgf-m

Para otras tuercas, pernos, sujetadores, etc., consulte los valores de torque estándar (SECCIÓN-1).

HERRAMIENTAS ESPECIALES

AJUSTADOR DE ALETA
CON SOCKET, 10mm
PARTE No: 070 HH KFN 001

3-2
P R O G R A M A D E M A N T E N I M I E N T O
LO QUE SUCEDA
PRIMERO DURANTE EL PERIODO DE SERVICIO GRATIS DESPUÉS DEL SERVICIO
ITEMS SERVICIO 1 2 3 4 5 GRATUITO UNA VEZ CADA,
DÍAS 1 a 60 Sig. 100 Sig. 100 Sig. 100 Sig. 100
KM Nota- 1 500-750 3000-3500 6000-6500 9000-9500 12000-12500 3000 6000 9000 12000 15000
Líneas de combustible I I I I I I
Operación del acelerador I, A I, A I, A I, A I, A I, A
Operación del arranque I I I I I I
Velocidad neutro del motor/Carburador C, A A C, A A C, A A C, A
Elemento filtro de aire Nota-2 No abra el elemento del filtro de aire a menos que haya un problema de conducción R
Bujía I, C, A I, C, A I, C, A I, C, A R I, C, A R
Holgura de la válvula I, A I, A I, A I, A I, A I, A
Aceite de motor Nota-3 O I, T O I, T O I, T O
Malla filtro de aceite del motor C C C C
Filtro centrífugo aceite del motor C C C C
Arranque eléctrico I I I I I I
Circulación de aceite I I I I I I
Cadena de transmisión Nota-4 I, C,L,A cada 1000 km I, C,L,A cada 1000 km
Deslizador cadena de transmisión I I I I I
Voltaje de batería I I I I I I
Desgaste pastillas de freno I I I I I I
Líquido de frenos Nota-5 I I I I I I
Sistema de frenos (Pedal) C, L C, L C, L
Interruptor luz de freno I, A I, A I, A I, A I, A I, A
Enfoque luz principal I, A I, A I, A I, A I, A I, A
Juego libre palanca de embrague I, A I, A I, A I, A I, A I, A
Soporte principal/Soporte lateral L L L L L L
Interruptor soporte lateral I,C I,C I,C I,C I,C I,C
Tuerca, pernos, sujetadores Nota-6 I I I I I I
Rodamientos de ruedas Nota-7 I I I I I I
Ruedas/Llantas I I I I I I
Rodamientos cabeza de dirección I I, A I I, A I, L, A I I, A I, L, A
Suspensión delantera/Aceite Nota-8 I I I I I I
Suspensión trasera Nota-9 I I I I I I
Inyección de aire secundario I I I
Silenciador (Convertidor catalítico) Nota-10 I, E I, E I, E
Sistema control de emisiones Nota-11 I I I I I I
Para ser atendido por su taller autorizado de Hero MotoCorp., a menos que el propietario tenga las herramientas relevantes, información técnica y esté técnicamente
calificado.
En aras de la seguridad, recomendamos que estos trabajos los realice únicamente su taller autorizado de Hero MotoCorp.
Nota-1: En lecturas de odómetro más altas, repita el intervalo de frecuencia establecido aquí.
Nota-2: Reemplace el elemento del filtro de aire una vez cada 15000 km o puede ser necesario un reemplazo anticipado al conducir en áreas polvorientas.
Nota-3: Reemplace el aceite del motor una vez cada 6000 km. Rellene si el nivel de aceite está en o cerca de la marca de nivel inferior.
Nota-4: Visite el taller autorizado de Hero MotoCorp., para la inspección, limpieza, lubricación y ajuste de la cadena de transmisión cada 1000 km.
Nota-5: Reemplace el líquido de frenos una vez cada dos años o 30000 km, lo que ocurra antes.
Nota-6: Inspeccione y mantenga el torque especificado.
Nota-7: Inspeccione el juego libre de los rodamientos, reemplácelo si es necesario.
Nota-8: Reemplace el aceite del tenedor delantero una vez cada 2 años o 30000 km, lo que ocurra antes.
Nota-9: Inspeccione el juego de los bujes de montaje de la suspensión trasera, reemplace el amortiguador trasero si es necesario.
Nota-10: Verifique la emisión de CO inactivo junto con el ajuste de rpm inactivo / CO inactivo (si es necesario).
Nota-11: Inspeccione las mangueras del cartucho por deterioro, daños o conexiones flojas y el cartucho por grietas u otros daños.
Nota: Siempre limpie el agua del vehículo después del lavado. Use un paño suave y limpio o aire a presión para secar completamente el agua.
Asegúrese de que cada servicio pago esté disponible en 90 días o 3000 km desde la fecha del servicio anterior, lo que ocurra antes.
I: INSPECCIONAR C: LIMPIAR R: REEMPPLAZAR A: AJUSTAR SI SE REQUIERE O: CAMBIO DE ACEITE L: LUBRICAR T:COMPLETAR E: VERIFICAR EMISIONES

3-3
MANTENIMIENTO

3
MANTENIMIENTO
MANGUERA DE COMBUSTIBLE
LÍNEAS DE COMBUSTIBLE
Revise la manguera de combustible para:
- Fugas.
- Manguera o clip flojo o mal colocado.
- Manguera deteriorada o dañada.
Reemplace cualquier parte que muestre signos de deterioro,
daño o fuga.

JUNTA MANGUERA
NOTA
• Cuando conecte la manguera de combustible a la junta, ü
inserte la manguera de combustible profundamente en
la junta para que el clip pase el área sobresaliente.
• No instale el clip en el área sobresaliente de la junta.
CORRECTO
La instalación se hace en el sentido inverso a la remoción.
X

INCORRECTO
CLIP
VÁLVULA DE COMBUSTIBLE
MALLA FILTRO DE COMBUSTIBLE
! ADVERTENCIA
La gasolina es extremadamente inflamable y es explosiva
bajo ciertas condiciones. Trabaje en un área bien ventilada
con el motor parado. No fume ni permita llamas o chispas
en el área de trabajo o donde se almacena la gasolina.

Gire la válvula de combustible a la posición "OFF" ( ).

Retire la copa del filtro de combustible y drene el combustible


en un recipiente adecuado.
Retire el O-ring y la malla del filtro de combustible. MALLA DEL FILTRO
Lave la copa y la malla del filtro de combustible con solvente
no inflamable o de alto punto de inflamación (queroseno).
Instale la malla del filtro de combustible, un nuevo O-ring y
una copa.
Apriete la copa del filtro.

PRECAUCIÓN
No apriete demasiado la copa o puede causar fugas de
combustible debido a la deformación del O-ring.
Después de la instalación, gire la válvula de combustible a la
posición "ON" ( ) y verifique que no haya fugas de
combustible. COPA DE FILTRO O-RING

3-4
MANTENIMIENTO
O-RING TUERCA DE BLOQUEO
FILTRO DE COMBUSTIBLE
Asegúrese de que no haya combustible en el tanque de
combustible.
Retire el tanque de combustible (página 2-8).
Retire el conjunto de la válvula de combustible del tanque de
combustible aflojando la tuerca de bloqueo.
Limpie el filtro si el flujo de combustible está restringido.
La instalación se hace en el sentido inverso a la remoción. 3
NOTA
Después del montaje, asegúrese de que no haya fugas de
combustible.
FILTRO
OPERACIÓN DEL ACELERADOR
Compruebe si hay deterioro o daños en el cable del
acelerador. 2-6 mm
Verifique el mango del acelerador para un funcionamiento
suave. Verifique que el mango del acelerador regrese de la
posición completamente abierta y cerrada de manera suave y
automática en todas las posiciones de dirección.
Si el mango del acelerador no vuelve correctamente, lubrique
la carcasa del mango del acelerador.
Para la lubricación del cable: Desconecte el cable del
acelerador en su extremo superior y lubrique completamente
el cable y sus puntos de pivote con grasa de silicona o
equivalente.
Si el mango del acelerador aún no regresa correctamente,
reemplace el cable del acelerador.
! ADVERTENCIA
TUERCA
La reutilización de un cable del acelerador dañado, BOTA AJUSTADOR DE BLOQUEO
anormalmente doblado o retorcido puede evitar el
funcionamiento correcto del deslizador del acelerador y
puede llevar a una pérdida del control del acelerador
mientras conduce.

Con el motor en neutro, gire el manillar completamente hacia


la derecha y hacia la izquierda para asegurarse de que la A
velocidad en neutro no cambie.
Si la velocidad en neutro aumenta, verifique el juego libre del
mango del acelerador y la conexión/enrutamiento del cable
del acelerador. B
Mida el juego libre del mango del acelerador en la brida del
mango del acelerador.
JUEGO LIBRE: 2-6 mm
Si el juego libre del mango del acelerador no es correcto, A-DISMINUYE JUEGO LIBRE
ajústelo de la siguiente manera: B-AUMENTA JUEGO LIBRE TUERCA DE BLOQUEO
Deslice la bota fuera del ajustador.
Afloje la tuerca de bloqueo y gire el ajustador según sea
necesario.
(Reemplace el cable del acelerador si el procedimiento
anterior ya no es efectivo). B
Después del ajuste, apriete la tuerca de bloqueo y vuelva a
colocar la cubierta antipolvo.
Vuelva a verificar la operación del acelerador en todas las
posiciones de dirección. A
Se puede realizar un ajuste importante con la tuerca de ajuste
inferior en el carburador.
Afloje la tuerca de bloqueo y gire la tuerca de ajuste.
Después de completar el ajuste, apriete la tuerca de bloqueo
mientras sostiene la tuerca de ajuste.
Vuelva a verificar la operación del acelerador. TUERCA DE AJUSTE

3-5
MANTENIMIENTO

OPERACIÓN DEL ARRANQUE


Esta motocicleta está equipada con un circuito de
enriquecimiento de combustible controlado por la válvula de
arranque.
La válvula de arranque abre el circuito de enriquecimiento a
través de un cable de arranque cuando la válvula de
arranque se retira.
Verifique el buen funcionamiento de la palanca de arranque.
Lubrique el cable de arranque si la operación no es suave.
Inspeccione el cable en busca de grietas que puedan permitir
la entrada de humedad, reemplace el cable si es necesario. ON OFF
PALANCA DEL ARRANQUE
BOTA AJUSTADOR TUERCA DE BLOQUEO
Retire el ASV (página 5-20).
Se puede realizar un ajuste importante con la tuerca de ajuste
inferior en el carburador.
Deslice la bota fuera del ajustador. A
Afloje la tuerca de bloqueo y gire el ajustador según sea
necesario.
Vuelva a verificar la operación de arranque. B

VELOCIDAD NEUTRO DEL MOTOR


NOTA
• Inspeccione y ajuste la velocidad neutro después de que
se haya realizado todo el mantenimiento del motor y A-DISMINUYE JUEGO LIBRE
estén dentro de las especificaciones. B-AUMENTA JUEGO LIBRE
• Antes de verificar la velocidad neutro, inspeccione los
siguientes elementos.
  - Estado de la bujía (página 3-8).
  - Estado del filtro de aire.
• El motor debe estar caliente para una inspección y ajuste
precisos de la velocidad neutro. B
A
! ADVERTENCIA
Si el motor está funcionando, asegúrese de que el área esté
bien ventilada. Nunca haga funcionar el motor en un área
cerrada.

Estacione la motocicleta en su soporte principal en terreno TORNILLO TOPE DEL ACELERADOR


nivelado y cambie la transmisión a neutro.
Arranque el motor y caliéntelo a la temperatura normal de
funcionamiento (40 ° a 60 ° C).
Pare el motor y conecte un tacómetro y arranque el motor,
déjelo en neutro.
Verifique la velocidad neutro y ajuste girando el tornillo tope
del acelerador.
Si la velocidad neutro no cumple las especificaciones,
verifique lo siguiente:
• Operación del acelerador y juego libre del mango del
acelerador (página 3-5).
• Fuga de aire de admisión o problemas de la parte superior
del motor.
VELOCIDAD NEUTRO DEL MOTOR: 1400 ± 100 rpm

3-6
MANTENIMIENTO

ELEMENTO FILTRO DE AIRE


El filtro de aire es un filtro plisado de papel húmedo que ha
mejorado la eficiencia de filtrado.
El filtro de aire debe reemplazarse a intervalos regulares
(página 3-3).
NOTA
Al conducir en áreas polvorientas, puede ser necesario un 3
reemplazo más frecuente.
Retire la cubierta lateral derecha (página 2-4).

CUBIERTA LATERAL DERECHA


TAPA FILTRO DE AIRE
Retire los tornillos de la tapa del filtro de aire y la tapa.

TORNILLOS
Retire el elemento del filtro de aire de la carcasa del filtro de
aire. ELEMENTO FILTRO DE AIRE
Reemplace el elemento del filtro de aire según el programa
de mantenimiento (página 3-3) o en cualquier momento que
esté excesivamente sucio o dañado y que el rendimiento no
sea el adecuado.
PRECAUCIÓN
• Nunca lave ni limpie el filtro plisado de papel mojado.
Reemplace el elemento del filtro de papel cada 15000
km.
• Reemplácelo antes si se ensucia mucho, si se daña en la
superficie o en el área de sellado.
• Verifique que el sello del filtro de aire esté en buenas
condiciones, reemplácelo si es necesario. CARCASA FILTRO DE AIRE
INYECTOR ELEMENTO FILTRO DE AIRE
No limpie con disolvente para eliminar el polvo y tampoco
use aire forzado sobre él. El aceite viscoso se perderá y el
filtro se secará. Como el papel de filtro base es grueso, no
puede bloquear el polvo fino cuando se seca.
No coloque el elemento del filtro de aire horizontalmente
sobre ninguna superficie ya que el polvo puede adherirse al
filtro debido al aceite presente. Si es necesario, colóquelo
verticalmente. Instalar inmediatamente después de la
inspección.
Instale un nuevo elemento del filtro de aire y la cubierta de la
carcasa del filtro de aire en el orden inverso al de extracción.
Instale la cubierta lateral derecha (página 2-6).

3-7
MANTENIMIENTO

VENTILACIÓN DEL CÁRTER/TUBO


DE DRENAJE
Revise el tubo del respiradero del cárter por deterioro, daño o
conexión floja. Asegúrese de que los tubos no estén unidos,
pellizcados o agrietados.
Retire el tubo de drenaje del conjunto del filtro de aire y drene
el depósito en un recipiente adecuado. Vuelva a instalar el
tubo de drenaje. Siga el proceso anterior con mayor
frecuencia cuando conduzca bajo la lluvia o a toda
velocidad.
NOTA
Asegúrese siempre de reinstalar el tubo de drenaje después
TUBO VENTILACIÓN DEL CÁRTER TUBO DE DRENAJE
de drenar el depósito.

BUJÍA
Desconecte la tapa del supresor de ruido y limpie la suciedad
alrededor del área de la bujía.
NOTA
Limpie alrededor del área de la bujía con aire comprimido
antes de retirarla, y asegúrese de que no entren escombros
en la cámara de combustión.
Retire la bujía con la llave para bujías.
Inspeccione, limpie o reemplace como se describe en el
programa de mantenimiento (página 3-3).
TAPA SUPRESOR DE RUIDO
ELECTRODO CENTRAL AISLADOR
INSPECCIÓN
Verifique lo siguiente y reemplace, si es necesario.
• Aislante para grietas o daños.
• Electrodos para incrustaciones, daños, decoloración o
desgaste.
• Estado de quemado, coloraciones;
NOTA
Si se acumulan depósitos de carbón en el electrodo de la
bujía, limpie el electrodo con un cepillo de alambre o un
limpiador de bujías.

REUTILIZANDO UNA BUJÍA ELECTRODO LATERAL ARANDELA DE SELLO


Limpie los electrodos de la bujía en un limpiador de bujías.
Verifique el espacio entre los electrodos centrales y laterales
con un calibrador de cinta de alambre. Si es necesario, ajuste
0.8-0.9 mm
el espacio doblando los electrodos laterales con cuidado.
TAPA DE LA BUJÍA: 0.8-0.9 mm
PRECAUCIÓN
Para evitar daños en la culata, apriete a mano la bujía antes
de usar una llave para apretar al torque especificado.

TORQUE
BUJÍA: 1.6 kgf-m
BUJÍA RECOMENDADA
NGK-CPR 8 EA 9, BOSCH UR5DC

3-8
MANTENIMIENTO
TAPA SUPRESOR DE RUIDO
REEMPLAZO DE UNA BUJÍA
Establezca la separación del tapón según las
especificaciones con un calibrador de cintas de alambre.
PRECAUCIÓN
No apriete demasiado la bujía.
Instale y apriete a mano la nueva bujía, luego apriétela
aproximadamente ½ vuelta después de que la arandela de
3
sellado entre en contacto con el asiento del orificio de la
bujía.
En caso de reutilizar la bujía, solo debe tomar 1/8 - 1/4 de
vuelta después de que la bujía se asiente. BUJÍA
Conecte la tapa del supresor de ruido.

HOLGURA DE VALVULAS
NOTA
Inspeccione y ajuste la holgura de la válvula cuando el
motor esté frío (por debajo de 35 ° C / 95 ° F).
Retire el tanque de combustible (página 2-8).
Retire la tapa de la culata (página 7-3).

TAPA DE LA CULATA
TAPA ORIFICIO DE SINCRONIZACIÓN
Retire la tapa del orificio del cigüeñal y la tapa del orificio de
sincronización.
Gire el cigüeñal en sentido antihorario y alinee la marca "T"
en el volante con la marca índice en la cubierta izquierda del
cárter.
Asegúrese de que el pistón esté en TDC (Top Dead Center) en
la carrera de compresión. (Los rodamientos deben estar MARCA ÍNDICE
libres en esta condición).
Si los rodamientos no están libres, es porque el pistón se
mueve a través del golpe del exhosto hacia TDC. Gire el
cigüeñal una vuelta completa e iguale la marca "T"
nuevamente. MARCA “T”
TAPA ORIFICIO DEL CIGÜEÑAL
TORNILLO DE AJUSTE
Aplique aceite de motor limpio en la galga de espesores.
Verifique la holgura de la válvula insertando una galga de
espesores entre el tornillo de ajuste de la válvula y el vástago
de la válvula.

HOLGURA DE VÁLVULAS (condición fría)


ENTRADA: 0.07 mm ± 0.01 / -0.02
EXHOSTO: 0.09 mm ± 0.01 / -0.02

CALIBRADOR DE CINTA TUERCA DE BLOQUEO

3-9
MANTENIMIENTO
AJUSTADOR DE ALETA CON SOCKET
Ajuste la holgura de la válvula aflojando la tuerca de
bloqueo y girando el tornillo de ajuste hasta que haya un
ligero arrastre en el calibrador.
Sujete el tornillo de ajuste y apriete la tuerca de bloqueo.

AJUSTADOR DE ALETA CON SOCKET, 10 mm


PARTE No: 070 HH KFN 001
Vuelva a comprobar la holgura de la válvula..
TORQUE
TUERCA DE BLOQUEO VÁLVULA DE AJUSTE DEL
CALIBRADOR DE CINTA
TORNILLO: 1.4 kgf-m
NOTA
Una tuerca de bloqueo mal apretada puede dañar el
motor.
Instale la tapa de la culata (página 7-5).
Instale el tanque de combustible (página 2-5).

O-RING
Instale nuevos O-rings en la tapa del orificio del cigüeñal y la
tapa del orificio de sincronización.
Aplique aceite de motor limpio a los O-rings.

O-RING

TAPA ORIFICIO DE SINCRONIZACIÓN


Instale y apriete la tapa del orificio de sincronización.
Instale y apriete la tapa del orificio del cigüeñal al torque
especificado.

TORQUE
TAPA ORIFICIO DEL CIGÜEÑAL: 1.5 kgf-m

TAPA ORIFICIO DEL CIGÜEÑAL

3-10
MANTENIMIENTO
VARILLA NIVEL DE ACEITE
ACEITE DE MOTOR
INSPECCIÓN NIVEL DE ACEITE
• Estacione la motocicleta en su soporte principal.
• Arranque el motor y déjelo en neutro durante 3-5 minutos.
• Afloje ligeramente el perno de control de aceite del motor
y verifique la entrada de aceite del motor en la tapa de la
culata.
• Después de verificar la circulación de aceite, apriete el 3
perno de control de aceite del motor.
• Pare el motor y espere 2-3 minutos.
• Retire la varilla medidora del nivel de aceite, límpiela e
insértela sin enroscarla.
PERNO DE CONTROL DE ACEITE DEL MOTOR
• Retire la varilla de nivel de aceite y verifique el nivel de
aceite. VARILLA NIVEL DE ACEITE O-RING
• Si es necesario, agregue el aceite especificado hasta la
marca de nivel superior. No llene demasiado.
• La cantidad de aceite a llenar es de aproximadamente
1070 ml durante el cambio de aceite cuando no se retira
la cubierta derecha del cárter.
• Vuelva a instalar la varilla medidora del nivel de aceite con
un nuevo O-ring y compruebe si hay fugas de aceite.

CAMBIO DE ACEITE SUPERIOR


NOTA
• Limpie alrededor del área de la varilla medidora con INFERIOR
aire comprimido antes de retirarla, y asegúrese de que
no se permita la entrada de residuos dentro del motor. VARILLA NIVEL DE ACEITE
• Drene el aceite del motor mientras el motor está caliente
y el vehículo está en el soporte principal o en posición
vertical. Esto asegura un drenaje completo y rápido.
• Mientras inspecciona el nivel de aceite, no atornille la
varilla de nivel de aceite en la cubierta derecha del
cárter.
• Retire la placa de golpe (página 2-8).
• Para drenar el aceite, afloje la varilla medidora del nivel de
aceite y retire el tapón de drenaje.
• Después de que el aceite se haya drenado por completo,
vuelva a instalar el tapón de drenaje con una nueva
arandela de sellado y apriételo al torque especificado.
PLATO BASH
TORQUE
PERNO DRENAJE DE ACEITE: 3.0 kgf-m ARANDELA DE SELLO
• Llenar el cárter con aceite de motor recomendado (aprox.
1070 ml cuando no se quita la cubierta derecha del
cárter).
Capacidad de aceite del motor: 1070 ml al cambio
de aceite
1200 ml al desensamblar la tapa del cárter
derecho
• Vuelva a instalar la varilla de nivel de aceite con un nuevo
O-ring.
• Asegúrese de que el nivel de aceite esté hasta la marca de
nivel superior y que no haya fugas de aceite.
• Instale el plato bash (página 2-15).
TAPÓN DE DRENAJE

3-11
MANTENIMIENTO

LIMPIEZA MALLA DEL FILTRO DE


ACEITE
Retire la cubierta derecha del cárter (página 9-3).
Tire de la malla del filtro fuera del cárter.
NOTA
Tenga cuidado de no dañar la malla del filtro de aceite.

MALLA DEL FILTRO

Lave bien la malla del filtro de aceite con solvente no


inflamable o de alto punto de inflamación hasta que se haya
eliminado toda la suciedad acumulada.
Revise la malla y la goma de sellado por daños/deterioro y
reemplácelos si es necesario.
Secarlo con aire comprimido para limpiarlo completamente. CÁRTER
Cubra el filtro de goma del filtro de aceite con aceite de
motor.
Instale la malla del filtro de aceite con el borde afilado
delgado hacia adentro, hacia el cárter.
Instale la cubierta derecha del cárter (página 9-6).

DIRECCIÓN DE MALLA DEL FILTRO DE ACEITE


CUBIERTA ROTOR DEL FILTRO DE ACEITE
LIMPIEZA ROTOR DEL FILTRO DE
ACEITE
Retire la cubierta derecha del cárter (página 9-3).
Retire la tapa del rotor del filtro de aceite y el empaque
(página 9-8).
NOTA
• Utilice siempre un pulsor de impacto para quitar los
tornillos de la cubierta del filtro de aceite del rotor.
• No utilice el soporte GPD cuando use el pulsor de
impacto.
TORNILLOS EMPAQUE

Limpie el rotor del filtro de aceite en la periferia con un cepillo


de nylon suave y limpio.
Luego limpie el rotor del filtro de aceite en el costado y la
cubierta del rotor del filtro de aceite con solvente no
inflamable o de alto punto de inflamación (queroseno)

ROTOR FILTRO DE ACEITE

3-12
MANTENIMIENTO
ACEITE DEL REVERSO ACEITE DEL REVERSO
Mientras presiona el aceite desde el reverso, retire el pin
PIN DESLIZANTE
deslizante.
PRECAUCIÓN
• No permita que entre polvo o suciedad en el paso de
aceite del cigüeñal.
• No use aire comprimido para limpiar el rotor del filtro.

Retire el aceite a través y el resorte. Sople y limpie el aceite 3


con aire comprimido.
Aplique aceite de motor limpio a la superficie del aceite e
instale el resorte, el aceite y el pin deslizante.
PIN DESLIZANTE CUBIERTA RESORTE
EMPAQUE
Instale la cubierta del rotor del filtro de aceite con un nuevo
empaque alineando los orificios de los tornillos en la cubierta
y la junta.
Instale y apriete los tres tornillos.
Instale la cubierta derecha del cárter (página 9-6).

CUBIERTA TORNILLOS
TUERCA DE EJE TRASERO
CADENA DE TRANSMISIÓN
! ADVERTENCIA
Nunca inspeccione y ajuste la cadena de transmisión
mientras el motor está funcionando.
INSPECCIÓN DE LA HOLGURA DE LA CADENA DE
TRANSMISIÓN
NOTA
La holgura excesiva de la cadena puede dañar el marco.
Estacione la motocicleta en su soporte principal.
Apague el interruptor de encendido, cambie la transmisión a
neutro. EJE TRASERO
Verifique la holgura en el recorrido inferior de la cadena de HOLGURA CADENA DE TRANSMISIÓN
transmisión a mitad de camino entre las ruedas dentadas.
La holgura de la cadena de transmisión debe verificarse en el
recorrido inferior a medio camino entre las ruedas dentadas.
Mueva la cadena de transmisión hacia arriba y hacia abajo
con la mano y la holgura de la cadena debe ajustarse a 30-
35 mm de movimiento vertical con la mano. 30-3
5mm
Holgura cadena de transmisión: 30-35 mm
Gire la rueda y verifique que la cadena de transmisión esté
floja mientras la rueda gira. La holgura de la cadena de
transmisión debe permanecer constante a medida que la
rueda gira. Si la cadena está floja en una sección y apretada
en otra, algunos enlaces están doblados y atados. La unión
puede eliminarse frecuentemente mediante lubricación. CADENA DE TRANSMISIÓN

3-13
MANTENIMIENTO
PLACA DE BLOQUEO DE CADENA ENLACE MAESTRO
Gire la cadena para ver la placa de bloqueo de la cadena.
Asegúrese de que el extremo abierto de la placa de bloqueo
de la cadena esté instalado en la dirección opuesta a la
rotación de la cadena.
Gire la rueda trasera lentamente, inspeccione la cadena de
transmisión y las ruedas dentadas por cualquiera de las
siguientes condiciones.
Cadena de transmisión
• Rodillos dañados
• Pines sueltos
• Enlaces secos u oxidados
• Enlaces retorcidos o doblados FINAL ABIERTO
• Desgaste excesivo
• Ajuste inadecuado
ón gastad
• O-rings dañados o faltantes del piñ os
te s
Piñones en
Di
• Dientes excesivamente desgastados

s
n dañado
• Dientes rotos o dañados

Dientes de
Si la cadena de transmisión tiene rodillos dañados,
eslabones sueltos y O-rings faltantes, reemplácelos. Si la

iñó
cadena está seca u oxidada, debe lubricarse.

lp

lp
ñó

i
NOTA de s n
nte no
rm
Die
Nunca instale una nueva cadena de transmisión en una ales

rueda dentada desgastada o una cadena desgastada en


una rueda dentada nueva. Siempre reemplace la cadena
de transmisión y las dos ruedas dentadas según lo
establecido. TUERCA EJE TRASERO

AJUSTE
PRECAUCIÓN
Si el ajuste es el mismo, la rueda está desalineada y puede
causar un desgaste excesivo de la rueda, la rueda dentada
y la cadena.
Estacione la motocicleta en su soporte principal con la
transmisión en punto neutro y el interruptor de encendido en
la posición "OFF".
Afloje la tuerca del eje trasero.
Afloje las dos tuercas de bloqueo del ajustador.
Gire ambas tuercas de ajuste hasta obtener la holgura EJE TRASERO
correcta de la cadena de transmisión. Gire la tuerca de ajuste
hacia la derecha para disminuir la holgura o hacia la TUERCA DE AJUSTE
izquierda para aumentar la holgura de la cadena.
Asegúrese de que la marca de índice en ambos ajustadores
esté alineada con los bordes traseros de las ranuras del eje en
el brazo oscilante.
Si después del ajuste de la cadena de transmisión está flojo,
el eje toca el borde trasero de la ranura de ajuste. El kit de
cadena tiene que ser reemplazado.
Apriete la tuerca del eje trasero al torque especificado.
TORQUE
TUERCA EJE TRASERO: 6.8 kgf-m
Apriete las tuercas de ajuste y las de bloqueo.
Vuelva a verificar la holgura de la cadena de transmisión y la
rotación libre de la rueda. MARCAS DE ÍNDICE TUERCA DE BLOQUEO

3-14
MANTENIMIENTO
EJE TRASERO
REMOCIÓN
Estacione la motocicleta en su soporte principal con la
transmisión en punto neutro y el interruptor de encendido en
la posición "OFF" ( ).
Retire la tapa del cárter trasero izquierdo (página 6-3).
Afloje la tuerca del eje trasero.
3

TUERCA EJE TRASERO


TUERCA DE AJUSTE
Afloje la tuerca de ajuste y la de bloqueo.

TUERCA DE BLOQUEO

Empuje la rueda trasera hacia adelante para aumentar la


holgura de la cadena de transmisión.

CADENA DE TRANSMISIÓN
CADENA DE TRANSMISIÓN
Retire la placa de bloqueo, el enlace maestro y retire la
cadena de transmisión.

ENLACE

3-15
MANTENIMIENTO

LIMPIEZA INSTALACIÓN
Si la cadena de transmisión se ensucia mucho, debe retirarse Después de la limpieza y lubricación, instale la cadena de
y limpiarse antes de la lubricación. transmisión en el orden inverso a la remoción.
Sumerja un cepillo de nylon suave en una mezcla de Los valores de torque requeridos durante la instalación son
queroseno y aceite de motor 10W30 (en una proporción de los siguientes:
1: 1) y limpie la suciedad acumulada en la cadena con la TORQUE
ayuda de este cepillo suave. Espere aproximadamente 3-5
TUERCA PIVOTE BRAZO OSCILANTE: 5.4 kgf-m
minutos para permitir que la mezcla penetre entre el casquillo
y el rodillo para una limpieza adecuada de la cadena de PERNO SOPORTE DEL ESTRIBO IZQUIERDO:
transmisión. Repita el proceso varias veces dependiendo de 5.4 kgf-m
la acumulación de suciedad en la cadena de transmisión. PERNO MONTAJE INFERIOR DEL
Finalmente limpie la cadena con una toalla de taller seca AMORTIGUADOR TRASERO: 5.0 kgf-m
para eliminar los restos de aceite + queroseno. Inspeccione TUERCA EJE TRASERO: 6.8 kgf-m
visiblemente la cadena después de la limpieza y asegúrese de Ajuste la holgura de la cadena de transmisión (página 3-14).
que no quede barro ni polvo.
NOTA (1) SOLVENTE
• Asegúrese de que el limpiador y lubricante utilizado sea
el recomendado para usar en una cadena de O-ring, de
lo contrario, el O-ring puede deteriorarse, fallar y perder
sus propiedades de sellado.
• Visite el taller autorizado HeroMotoCorp., para la (2) LIMPIE
inspección, limpieza, lubricación y ajuste de la cadena
de transmisión cada 700 km.
(3) SEQUE
LUBRICACIÓN
Aplique aceite SAE 90 Grado en el lado interno de toda la (GRADO SAE #90)
cadena con la lata de aceite. Espere 7-10 minutos para que (4) LUBRIQUE
penetre el lubricante dentro del casquillo y el rodillo para una
mejor lubricación. Limpie el exceso de lubricante de la
cadena y las partes cercanas con una toalla seca.
PRECAUCIÓN
• La limpieza con vapor, las lavadoras de alta presión y
ciertos solventes pueden dañar los O-rings de la cadena
de transmisión.
• Mientras lubrica y limpia, sostenga la rueda trasera con
una mano para evitar la posibilidad de que su dedo
quede atrapado entre la cadena y la rueda dentada.
• La cadena de transmisión está equipada con O-rings
entre las placas de enlace. Estos O-rings retienen la
grasa dentro de la cadena para mejorar su vida útil. Sin
embargo, se deben tomar precauciones especiales al
ajustar, lubricar, lavar y reemplazar la cadena.
• El ajuste y la lubricación regulares según el programa de
mantenimiento garantizarían un alto rendimiento y una
vida útil más larga.
NOTA
El lubricante excesivo debe limpiarse con una mordaza
limpia antes de su uso. El lubricante excesivo, si no se
limpia, ayudará a acumular polvo, arena y suciedad en la
cadena de transmisión, aumentando su desgaste y también
se rociará en la motocicleta debido al movimiento de la
cadena.

3-16
MANTENIMIENTO
CUBIERTA TRASERA DEL CÁRTER IZQUIERDO
DESLIZADOR CADENA DE TRANSMISIÓN
Retire los dos pernos y la cubierta trasera del cárter
izquierdo.

PERNOS
DESLIZADOR CORTE
Limpie el deslizador de la cadena de transmisión. Revise el
deslizador de la cadena por desgaste o daños.
El deslizador de la cadena debe reemplazarse si está
desgastado hasta que se corte el límite de desgaste (página
13-17).
La instalación se hace en el sentido inverso a la remoción.

PROBADOR DE BATERÍA MF
VOLTAJE DE LA BATERÍA
No es necesario verificar el nivel de electrolito de la batería o
agregar agua destilada ya que la batería es de tipo libre de
mantenimiento (sellado).
Retire la cubierta lateral izquierda (página 2-6).
Mida el voltaje de la batería con un probador de batería MF
(página 16-6).
VOLTAJE ESTÁNDAR: 12.4V (Mínimo)
Para el procedimiento de carga de la batería (página 16-9).
! ADVERTENCIA
Esta motocicleta está equipado con una batería libre de
mantenimiento y puede dañarse permanentemente si se INTERRUPTOR DE ARRANQUE ELÉCTRICO
quita la tira de sellado de la tapa.

I N T E R R U P TO R D E A R R A N Q U E
ELÉCTRICO
Verifique el funcionamiento del interruptor de arranque
eléctrico en busca de un momento pegajoso.
NOTA
No opere el arrancador eléctrico durante más de 5
segundos, para evitar que se agote la batería.

3-17
MANTENIMIENTO

OPERACIÓN DEL INTERRUPTOR DE


PARADA DEL MOTOR
El interruptor de parada del motor está al lado del mango del
acelerador. Cuando el interruptor está en la posición "ON"
( ), el motor funcionará. Cuando el interruptor está en la
posición "OFF" ( ), el motor no funcionará. Este interruptor
está diseñado principalmente como un interruptor de
emergencia y normalmente debe permanecer en la posición
"ON".
Si la motocicleta se detiene con el interruptor de encendido
en "ON" ( ) y el interruptor de parada del motor en "OFF"
( ), el faro delantero, la luz de posición, la luz trasera/de
parada y la luz de placa seguirán encendidas, lo que INTERRUPTOR PARADA DEL MOTOR
provocará la descarga de la batería. DEPÓSITO CILINDRO MAESTRO
LÍQUIDO DE FRENOS
Líquido de frenos recomendado: DoT 3 o DoT 4
PRECAUCIÓN
• No retire la tapa o la tapa a menos que el depósito esté
nivelado o se derrame líquido.
• No mezcle DoT 3 y DoT 4 ya que no son compatibles.
• No permita que material extraño ingrese al sistema al
llenar el depósito.
• Evite derramar líquido sobre piezas pintadas, de plástico o
caucho. Coloque una alfombra sobre estas partes cada
vez que se repare el sistema.

TAPA DEL DEPÓSITO


Cuando el nivel del líquido es bajo, verifique el desgaste de
las pastillas de freno (página 3-19).
Un nivel bajo de líquido puede deberse al desgaste de las
pastillas de freno.
Si se usan pastillas de freno, el pistón de la pinza se empuja
hacia afuera, y esto explica el bajo nivel del depósito. Si las
pastillas de freno no están desgastadas y el nivel de líquido es
bajo, revise todo el sistema en busca de fugas.

MARCA DE NIVEL INFERIOR


MARCA DE NIVEL SUPERIOR
FRENO DELANTERO
Gire el manillar para que el depósito esté nivelado y verifique
el nivel del depósito del freno delantero a través de la mirilla.
Si el nivel está cerca de la marca, verifique el desgaste de las
pastillas de freno (página 3-19).
Para rellenar el líquido de frenos, retire la tapa, coloque la
placa y el diafragma y llene el depósito hasta el borde de
fundición con líquido de frenos DoT 3 o DoT 4 de un
recipiente sellado.
NOTA
Reemplace el líquido de frenos una vez cada 2 años o
30000 km, lo que ocurra antes.
CILINDRO MAESTRO DELANTERO

3-18
MANTENIMIENTO
MARCA NIVEL INFERIOR MARCA NIVEL SUPERIOR
FRENO TRASERO
Estacione la motocicleta en una superficie nivelada y
sosténgala en posición vertical.
Verifique el nivel del líquido de frenos traseros.
Si el nivel está cerca de la línea de nivel inferior, verifique el
desgaste de las pastillas de freno. UPPER
LOWER

DEPÓSITO LIQUIDO DE FRENO TRASERO


DIAFRAGMA TAPA DEL DEPÓSITO
Para rellenar el líquido de frenos, retire la tapa, coloque la
placa y el diafragma y llene el depósito con líquido de frenos
DoT 3 o DoT 4 de un recipiente sellado.

DESGASTE PASTILLAS DE FRENO


PASTILLAS DE FRENO DELANTERO
Verifique el desgaste de las pastillas de freno.
Reemplace las pastillas de freno si alguna de las pastillas
está desgastada en la parte inferior de la línea de límite de
desgaste.
Reemplazo de pastillas de freno (página 15-8).
PRECAUCIÓN
Siempre reemplace las pastillas de freno en pares para
asegurar que se aplique una presión uniforme en el disco.
LÍNEAS DE LÍMITE DE DESGASTE

PASTILLAS DE FRENO TRASERO


Verifique el desgaste de las pastillas de freno.
Reemplace las pastillas de freno si alguna de las pastillas
está desgastada en la parte inferior de la línea de límite de
desgaste.
Reemplazo de pastillas de freno (página 15-10).
PRECAUCIÓN
Siempre reemplace las pastillas de freno en pares para
asegurar que se aplique una presión uniforme en el disco.

LÍNEAS DE LÍMITE DE DESGASTE

3-19
MANTENIMIENTO
MANGUERA FRENO DELANTERO
SISTEMA DE FRENOS
INSPECCIÓN
Aplique firmemente el pedal del freno y verifique que no haya
ingresado aire al sistema.
Si el pedal se siente suave o esponjoso cuando se opera,
purgue el aire del sistema (página 15-4).
Inspeccione la manguera y los accesorios del freno en busca
de deterioro, grietas y signos de fuga.
Apriete cualquier accesorio flojo.
Reemplace las mangueras y accesorios según sea necesario.
Para purga de aire de frenos (página 15-4).
MANGUERA FRENO TRASERO
VARILLA DE EMPUJE
AJUSTE DE ALTURA DEL PEDAL DE FRENO
Afloje la tuerca de bloqueo y gire la varilla de empuje hasta
obtener la altura correcta del pedal.
Ajuste la longitud de la varilla de empuje de modo que la
distancia entre el centro del orificio del perno de montaje
inferior del cilindro maestro y el orificio del pasador de unión

67+1 mm
sea de 67±1 mm. Después del ajuste, apriete la tuerca de
bloqueo.

TUERCA DE BLOQUEO
TUERCA DE BLOQUEO PEDAL DE FRENO
INTERRUPTOR LUZ DE PARADA TRASERA
INTERRUPTOR LUZ DE PARADA
NOTA
• Realice el ajuste del interruptor de la luz de parada
después de ajustar la altura del pedal del freno y el juego
libre.
• El interruptor de la luz de parada delantera no requiere
ajuste.
Compruebe que la luz de parada está en “ON” cuando se
pisa el pedal del freno y comienza el acoplamiento del freno.
Para ajustar, sostenga el cuerpo del interruptor y gire la
tuerca de ajuste.
NOTA
TUERCA DE AJUSTE
No gire el cuerpo del interruptor de la luz de freno. PERNO DE AJUSTE
ENFOQUE LUZ PRINCIPAL
! ADVERTENCIA
Un faro ajustado incorrectamente puede cegar a los
conductores que se aproximan, o puede no iluminar el
camino a una distancia segura.
AJUSTE LUZ PRINCIPAL
Estacione la motocicleta en su soporte principal en un terreno
nivelado.
Ajuste el faro aflojando los pernos de ajuste del faro ubicados
en el lado izquierdo y derecho de la cubierta del conjunto del
faro.
PERNO DE AJUSTE

3-20
MANTENIMIENTO

Alinee las marcas de índice de la carcasa de la luz principal


con la marca de índice en la cubierta del conjunto de la luz.
Después de ajustar la luz, apriete el perno de ajuste de la luz
principal al torque especificado.

MARCA ÍNDICE MARCA ÍNDICE

SISTEMA DE EMBRAGUE
Mida el juego libre de la palanca del embrague al final de la
palanca. 10-20 mm

JUEGO LIBRE: 10-20 mm

TUERCA DE BLOQUEO TUERCA DE AJUSTE


Los ajustes se realizan ajustando la tuerca del cable del
embrague montado en el motor. Afloje la tuerca de bloqueo
y gire la tuerca de ajuste para ajustar el juego libre de la
palanca del embrague.
A-Disminuye juego libre (en sentido antihorario) B
B-Aumenta juego libre (en sentido horario)
Después de completar el ajuste, apriete la contratuerca
mientras sujeta la tuerca de ajuste de forma segura. A
Si no se puede obtener el juego libre adecuado, o el
embrague se resbala durante la transmisión, desarme e
inspeccione el embrague.
NOTE
Verifique el enrutamiento del cable y cualquier signo de
daño del cable que pueda causar una operación incorrecta A-Disminuye juego libre B-Aumenta juego libre
del embrague. TUERCA/PERNO

SOPORTE PRINCIPAL (OPCIONAL)/


SOPORTE LATERAL
Apoye la motocicleta en la superficie nivelada.
Revise el resorte de retorno del soporte lateral/principal por
daños o pérdida de tensión.
Verifique el soporte lateral/principal para ver la libertad de
movimiento. Lubrique el pivote del soporte lateral con grasa
si es necesario.
Asegúrese de que el soporte lateral no esté doblado.

SOPORTE LATERAL SOPORTE PRINCIPAL

3-21
MANTENIMIENTO
INTERRUPTOR SOPORTE LATERAL
INTERRUPTOR SOPORTE LATERAL
Se proporciona un interruptor de soporte lateral en el
soporte lateral, si el soporte lateral se baja, se ilumina el
indicador del soporte lateral en la consola del velocímetro.
Inspeccione el interruptor del soporte lateral por cualquier
desgaste o daño físico. Limpie el interruptor del soporte
lateral periódicamente según el programa de
mantenimiento.
PRECAUCIÓN
Nunca quite el interruptor del soporte lateral de su
montaje para limpiarlo.

SUSPENSIÓN
! ADVERTENCIA
Las piezas de suspensión flojas, desgastadas o dañadas
perjudican la estabilidad y el control de la motocicleta.
Repare o reemplace cualquier componente dañado antes
de conducir. Conducir un vehículo con suspensión
defectuosa aumenta el riesgo de un accidente y posibles
lesiones.

DELANTERA
Verifique la acción de las horquillas aplicando los frenos
delanteros
y comprimiendo la suspensión delantera varias veces.
Revise todo el conjunto de la horquilla en busca de signos de
fugas, arañazos, daños o sujetadores flojos.
Reemplace los componentes dañados que no pueden
repararse.
Apriete todas las tuercas y tornillos.

TRASERA
Apoye la motocicleta de forma segura y levante la rueda
trasera del suelo.
Verifique si el rodamiento de agujas del brazo oscilante está
desgastado agarrando la rueda trasera e intentando mover
la rueda de lado a lado.
Reemplace el rodamiento, si se encuentra defectuoso.
Verifique la acción de los amortiguadores comprimiéndolos
varias veces.
Revise todo el conjunto del amortiguador en busca de signos
de fugas, daños o sujetadores flojos.
Reemplace los componentes dañados que no pueden
repararse.
Apriete todas las tuercas y tornillos.
NOTA
El ajuste de la suspensión trasera se debe realizar según el
programa de mantenimiento.

3-22
MANTENIMIENTO

TUERCAS, PERNOS, SUJETADORES


Apriete los pernos y tuercas a intervalos regulares que se
muestran en el programa de mantenimiento.
Verifique que todas las tuercas y tornillos del chasis estén
apretados para corregir los valores de torque (página 1-18)
Compruebe que todos los pasadores de chaveta, pasadores
de deslizamiento, abrazaderas de manguera y soportes de
cables estén en su lugar.
3

RUEDAS/LLANTAS
Asegúrese de que la horquilla no se pueda mover, levante la
rueda delantera y compruebe si hay juego. Gire la rueda y
verifique que gire suavemente sin ruido inusual.
Si se encuentran fallas, inspeccione los rodamientos de las
ruedas.

Apoye la motocicleta de forma segura y levante la rueda


trasera del suelo.
Verifique el juego en la rueda o en el pivote del brazo
oscilante. Gire la rueda y verifique que gire suavemente sin
ruido inusual.
Si se sospechan condiciones anormales, verifique los
cojinetes de la rueda trasera.
NOTA
Como el pivote del brazo oscilante se incluye en esta
verificación, asegúrese de confirmar la ubicación del
juego; es decir, desde los rodamientos de las ruedas o el
pivote del brazo oscilante.
INDICADOR PRESIÓN DE AIRE
Verifique y ajuste la presión de las ruedas.
NOTA
La presión de las ruedas debe verificarse cuando las llantas
estén "FRÍAS".

Presión de las ruedas


Delantera Trasera
en frío kgf/cm2
2
1.75 kgf/cm2 2.30 kgf/cm
Conductor
(25 psi) (33 psi)
Conductor y 1.75 kgf/cm2 2.50 kgf/cm2
parrillero (25 psi) (36 psi)

3-23
MANTENIMIENTO
INDICADOR DE DESGASTE
Revise las huellas de los neumáticos y la pared lateral en
busca de cortes, clavos incrustados u otros daños.
Mida la profundidad de la banda de rodadura en el centro de
la llanta. Reemplace la llanta cuando la profundidad de la
banda de rodadura alcance los siguientes límites:
PROFUNDIDAD MÍNIMA BANDA DE RODADURA
DELANTERA: 1.0 mm
TRASERA: 1.0 mm
Los indicadores de desgaste de las llantas se distribuyen en
varios lugares alrededor de la llanta para facilitar la
inspección. Reemplace las llantas inmediatamente cuando el
indicador de desgaste de las llantas toque la carretera.

Vuelva a apretar los radios de la rueda periódicamente.


TORQUE
DELANTERA: 2.45-4.90 N-m (0.25-0.50 kgf-m)
TRASERA: 2.45-4.90 N-m (0.25-0.50 kgf-m)

RODAMIENTOS CABEZAL DE
DIRECCIÓN
NOTA
Verifique que los cables de control no interfieran con la
rotación del manillar.
Levante la rueda delantera del suelo colocando un gato u
otro soporte debajo del motor.
Verifique que el manillar gire libremente de lado a lado. Si el
manillar se mueve de manera desigual, se une o tiene juego,
inspeccione y ajuste los rodamientos del cabezal de
dirección.
Si la operación no es fluida, verifique la interferencia del
cable o del arnés de cables.
Verifique la desalineación de la rueda delantera con respecto
al manillar.

3-24
MANTENIMIENTO
ANALIZADOR GAS DE EXHOSTO
EMISIÓN DE EXHOSTO
MEDIDA EN REPOSO
1. Verifique los siguientes elementos antes de la inspección;
- Filtro de aire
- Bujía
- Respiradero del cárter
- Tiempo de encendido 3
2. Caliente el motor a la temperatura normal de 30 cm
(12 in
funcionamiento (temperatura del aceite del motor: .)

aprox. (40 ° a 60 ° C).


3. Estacione la motocicleta en el soporte principal en una
superficie nivelada.
4. Selle el orificio de drenaje del silenciador con la cinta de
sellado. VÁLVULA SUCCIÓN DE AIRE

5. Conecte una tubería o manguera adecuada (resistente al CARCASA FILTRO DE AIRE


VÁLVULA DE CONTROL ASV
calor, resistente a productos químicos) al silenciador
CARBURADOR
para que la sonda pueda insertarse más de 30 cm (12 TUBO DE VACÍO
pulgadas). ELEMENTO
6. Mida el % de CO y las RPM con el analizador de gases de FILTRO DE AIRE

exhosto.
7. Compruebe la velocidad en neutro del motor. MANGUERA DE VENTILACIÓN
DEL CÁRTER
VELOCIDAD NEUTRO: 1400±100 rpm
AIRE FRESCO
8. Inserte la sonda en el silenciador y mida la concentración CÁRTER
ESCAPE DE GAS
de monóxido de carbono (CO%). GAS DE EXHOSTO

MEDIDA DEL CO EN REPOSO: 0.02-0.4 %


MEDIDA DEL HC EN REPOSO: debajo de 3000 ppm

3-25
MEMORANDO

También podría gustarte