FURUNO FCV585 Spanish Manual
FURUNO FCV585 Spanish Manual
FURUNO FCV585 Spanish Manual
SONDA ACÚSTICA
Pub. No. OES-23740-A
DATE OF ISSUE: FEB. 2006
AVISO IMPORTANTE
• No se puede copiar ni reproducir ninguna parte de este manual sin una autorización por escrito.
• En caso de pérdida o deterioro de este manual, póngase en contacto con su proveedor para
conseguir un manual nuevo.
• El contenido de este manual y las especificaciones del equipo están sujetos a cambios sin pre-
vio aviso.
• Las pantallas de ejemplo (o ilustraciones) que se muestran en este manual es posible que no
coincidan con lo que ve en su presentación. La pantalla que usted ve depende de la configura-
ción del sistema y de los ajustes del equipo.
• Este manual está destinado para usuarios cuya idioma nativo sea el español.
• FURUNO no asumirá ninguna responsabilidad por los daños causados por un uso inadecuado
o modificaciones del equipo o bien por reclamaciones de pérdida de beneficios de terceros.
• Lea y siga detenidamente los procedimientos operativos, de instalación y mantenimiento
expuestos en este manual.
• Guarde este manual en un lugar adecuado para su posterior consulta.
i
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Instrucciones de seguridad para el operador
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
PRECAUCI
No abra el equipo. No encienda el equipo con el transductor
fuera del agua.
Dentro no hay componentes que pueda
arreglar el usuario. Se puede dañar el transductor.
ii
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
PRECAUCI
Desconecte la alimentación en el cuadro No instale el transductor donde pueda
eléctrico antes de empezar la instalación. haber ruido o burbujas de aire.
iii
TABLA DE CONTENIDO
PRÓLOGO .................................. v 3.7 Diagnósticos ................................ 23
3.8 Imagen patrón de prueba............. 24
CONFIGURACIÓN DEL 3.9 Borrado de memorias .................. 24
SISTEMA ................................... vi
LISTAS DE EQUIPOS .............. vii 4. INSTALACIÓN ......................25
4.1 Unidad de presentación .............. 25
1. FUNCIONAMIENTO................ 1 4.2 Transductor pasacascos.............. 26
1.1 Descripción de los controles .......... 1 4.3 Transductor montado en espejo .. 28
1.2 Encendido y apagado .................... 2 4.4 Transductor interior...................... 28
1.3 Ajuste del contraste y el brillo de 4.5 Triducer........................................ 30
la presentación............................... 2 4.6 Sensores opcionales de
1.4 Selección del modo de temperatura del agua/velocidad... 33
presentación................................... 2 4.7 Sensores opcionales de
1.5 Selección de la escala ................... 5 temperatura del agua/velocidad... 33
1.6 Ajuste de la ganancia..................... 5 4.8 Cableado...................................... 34
1.7 Medición de la profundidad ............ 6 4.9 Sentencias de datos IEC 61162-1 35
1.8 Procedimiento de utilización de 4.10 Ajustes tras la instalación ............ 36
los menús....................................... 6
1.9 Desvío de la escala........................ 7 ÁRBOL DE MENÚS..................38
1.10 Selección de la velocidad de ESPECIFICACIONES ........... SP-1
avance de la imagen ...................... 7
1.11 Supresión de interferencias ........... 8
ESQUEMAS ............................ D-1
1.12 Supresión del ruido de bajo nivel ... 9 DIAGRAMA DE
1.13 Borrado de ecos débiles ................ 9 CONEXIONES......................... S-1
1.14 Modo lupa .................................... 10
1.15 Información de pesca................... 10
1.16 Alarmas ........................................ 11
1.17 Tecla FUNC ................................. 13
1.18 Waypoints .................................... 13
1.19 Configuración de presentaciones
de datos de navegación ............... 15
1.20 Ítems de menú ............................. 16
2. MENÚ SISTEM...................... 20
2.1 Presentación del submenú
Sistem .......................................... 20
2.2 Menú Escala ................................ 20
2.3 Menú Tecla .................................. 20
2.4 Menú Idioma ............................... 20
2.5 Menú Unidads .............................. 21
2.6 Menú Calib ................................... 21
2.7 Menú Demo.................................. 21
3. MANTENIMIENTO Y SOLU-
CIÓN DE PROBLEMAS ....... 22
3.1 Mantenimiento.............................. 22
3.2 Limpieza de la unidad de
presentación................................. 22
3.3 Mantenimiento del transductor..... 22
3.4 Sustitución de fusibles ................. 22
3.5 Alerta de tensión de la batería ..... 22
3.6 Solución de problemas................. 23
iv
PRÓLOGO
v
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA
FCV-620
UNIDAD DE PRESENTACIÓN
CV-620
Alimentación
12-24 VCC
: Estándar
Transductor
: Opcional
520-5PSD, 520-5MSD, 525-5PWD,
: No suministrado
525ST-MSD, 525ST-PWD
FCV-585
UNIDAD DE PRESENTACIÓN
CV-585
Alimentación
12-24 VCC
: Estándar
: Opcional
Transductor : No suministrado
vi
LISTAS DE EQUIPOS
Suministro estándar para FCV-620
Nombre Tipo Nº de código Cantidad Observaciones
Unidad de presenta- CV-620 -
1 Con cubierta dura
ción
520-5PSD 000-015-204 Montaje pasacascos
Transductor 520-5MSD 000-015-212 Montaje pasacascos
525-5PWD 000-146-966 1 Montaje en espejo de popa
Triducer (transductor 525ST-MSD 000-015-263 Montaje pasacascos
más sensor de veloci-
525ST-PWD 000-015-261 Montaje en espejo de popa
dad/temperatura)
Materiales de instala- • Conjunto de cable. (1 pieza, KON-004-02M, 000-156-405, para alimen-
ción (CP02-07900) tación y datos)
• Esponja para montaje empotrado (1 pieza, 02-154-1601-0,
100-329-460)
• Tuerca de mariposa (4 piezas, M4 SUS304, 000-863-331)
Accesorios • Arandela plana (4 piezas, M4 SUS304, 000-864-126)
(FP02-05501) • Arandela elástica (4 piezas, M4 SUS304, 000-864-256)
• Espárrago (4 piezas, M4x50 SUS304, 000-147-539)
• Tornillo autorroscante (4 piezas, 5x25 SUS304, 000-802-082)
• Capuchón de cable MJ (1 pieza, 02-154-1221-0, 100-329-440)
Piezas de repuesto
Fusible (2 unidades, FGBO-A 125 V 2 A, 000-155-849-10)
(SP02-05001)
Plantilla C22-00502 000-156-349 1 Para montaje empotrado
Guía del operador MLG-23740 000-156-373 1
Manual del operador OME-23740 000-156-346 1
vii
LISTAS DE EQUIPOS
*: En desarrollo
viii
1. FUNCIONAMIENTO
1.1 Descripción de los controles
NU/ESC
ME
1
2
ENTER 3
RANGE
4
MARK
5
FUNC 6
4 6
2
0G
AUTO
10
8
7
AIN
DUAL H
LF F
ZO
M
V1 ZOO
O
8
M NAV2
NA
FCV- 620 MODE
B RIL L 9
1
1. FUNCIONAMIENTO
AV2
Botón de modo
Menú de instalación
2
1. FUNCIONAMIENTO
3
1. FUNCIONAMIENTO
Nota 2: Para activar o desactivar la marca Hay dos presentaciones de Datos Nav disponi-
zoom, vaya al menú Present. (consulte la bles, Datos Nav 1 y Datos Nav 1, y puede selec-
página 18). cionar los que desea usar mediante el menú
Presentación del zoom fondo Present. Los ajustes predeterminados son los
Este modo amplía el fondo y los peces de fondo siguientes.
en la mitad izquierda de la ventana. Este modo Datos Nav 1: Presentación de dos datos
es útil para determinar el contorno del fondo. (VELOC (REL), VIENTO)
Cuando aumenta la profundidad del fondo, la Datos Nav 2: Presentación de cuatro datos
presentación se desvÍa automáticamente para (FONDO, TEMPERATURA, MEDIDOR DSTN,
mantener el eco del fondo en la parte inferior de CUENTA KM)
la pantalla. Se pueden seleccionar entre dos y cuatro ítems
para mostrarlos en una presentación de Datos
G:AF R:A B/Z-LF W 1/1
27
00 Nav, así como el orden en el que se muestran.
Presentación de Para obtener más información, consulte la sec-
frecuencia única ción 1.19.
28
10
VELOC (REL) W 1/1
0
29
Fondo
20
Marca
20
30 zoom
30 Cambia con la
31
profundidad VIENTO Verdr 40
4
1. FUNCIONAMIENTO
1.5 Selección de la escala bezado del menú Present. Para obtener más
información, consulte la página 18.
La escala básica se puede seleccionar en modo
Auto o Manual.
1. Pulse la tecla RANGE para abrir la ventana 1.6 Ajuste de la ganancia
de ajuste de escala. La ganancia se puede ajustar automática-
mente (Pesca o Crucero) o manualmente.
Escala
Pesca y Crucero
W Auto Manual X
La ganancia (o sensibilidad del receptor) se
15 ft ajusta automáticamente en los modos Pesca y
30 ft Crucero, de manera que el fondo se muestre en
60 ft marrón rojizo. La compensación de ganancia
120 ft Disponibles en permite sustituir el ajuste automático de la
200 ft el modo manual. ganancia.
400 ft 1. Pulse el botón GAIN para abrir la ventana de
600 ft ajuste Auto Gan.
1000 ft
S / T : Selec Auto Gain
[ENTER] : Fijar
Pesca
[MENU] : Anular
Crucero
Off
Ventana de ajuste de escala
Correccion 0
2. Use W o X para seleccionar Auto o Manual. W Min Max X
Auto: La escala cambia automáticamente
para mostrar el eco del fondo en la pantalla. S / T : Selec
En el modo Auto, las funciones de desvío de [ENTER] : Fijar
la escala no operan. En la esquina superior [MENU] : Anular
izquierda de la pantalla aparece “R:A”.
Manual: Se puede seleccionar una entre Ventana de ajuste Auto Gan
ocho escalas. En la esquina superior
2. Pulse de nuevo el botón GAIN para seleccio-
izquierda de la pantalla aparece “R:M”.
nar Pesca o Crucero.
Si selecciona Auto, vaya al paso 4. Para el
También puede usar S o T para seleccio-
ajuste manual, vaya al paso siguiente.
nar el modo.
3. En Manual, use S o T para seleccionar la Pesca: Este modo muestra claramente los
escala. ecos más débiles y sirve para buscar bancos
Escalas predeterminadas de pesca. En la esquina superior izquierda
de la pantalla aparece “G:AF”.
Uni- Escala básica Crucero: Este modo muestra claramente los
dad 1 2 3 4 5 6 7 8 ecos más fuertes (por ejemplo, el fondo),
suprime los ecos débiles y sirve para crucero
m 5 10 20 40 80 150 200 300 en general.
En la esquina superior izquierda de la panta-
ft 15 30 60 120 200 400 600 1000 lla aparece “G:AC”.
fa 3 5 10 20 40 80 100 150 Off: Ajuste manual
Para ajustar la compensación de ganancia,
pb 3 5 10 20 50 100 150 200 prosiga, de lo contrario, vaya al paso 4.
3. Si lo necesita, ajuste la compensación de
HR* 4 8 15 30 50 100 150 200
ganancia con W o X (margen de ajuste: de -
*: Unidad japonesa de medida de profundidad. 5 a +5).
Al pulsar W disminuye la ganancia y al pul-
Nota: Se pueden preajustar las escalas bási-
sar X, aumenta.
cas. Para obtener más información, consulte la
4. Pulse la tecla ENTER.
página 20.
4. Pulse la tecla ENTER.
5
1. FUNCIONAMIENTO
1.8 Procedimiento de
utilización de los menús
El FCV-620/585 tiene cinco menús: Sonda, Pre-
sent., Alarma, Datos y Sistem. A continuación
Ganancia Ganancia Ganancia se describe el procedimiento básico de utiliza-
demasiado alta correcta demasiado baja ción de los menús.
1. Pulse la tecla MENU/ESC para abrir el
Ejemplos de ganancia correcta e incorrecta
menú.
1. Pulse el botón GAIN para abrir la ventana de
Cursor Menú seleccionado actualmente
ajuste Auto Gan.
(amarillo)
2. Pulse de nuevo el botón GAIN para seleccio-
nar Off. Menú Sonda
En la esquina superior izquierda de la panta-
lla aparece “G:M”. Sonda Avance Imag : 1/1
Present. Modo Zoom : Engnch Fondo
3. Pulse la tecla ENTER.
Alarma Desvío : 0ft
4. Gire el botón GAIN para ajustar la ganancia. Datos Area Profund
El rango de ajuste es 0,0-10,0. Sistem Interferncia : Auto
T
6
1. FUNCIONAMIENTO
Tamaño Prof.
Pequeño [ENTER] : Fijar
Medio [MENU] : Anular
Grande
Ventana de ajuste de desvío
Off [ENTER] : Fijar
On [MENU] : Anular 4. Use S o T para seleccionar la cantidad de
desvío que desee y pulse la tecla ENTER.
Cuadro de ajuste Ventana de ajuste 5. Pulse la tecla MENU/ESC dos veces para
cerrar la ventana.
5. Use S o T para seleccionar una opción.
6. Pulse la tecla ENTER para guardar el ajuste.
Nota: El eco se puede perder si la cantidad de
El cuadro o la ventana de ajuste desaparece.
desvío es mayor que la profundidad real.
Para salir sin cambiar el ajuste, pulse la tecla
MENU/ESC en lugar de la tecla ENTER.
7. Para seleccionar otro menú pulse la tecla 1.10 Selección de la
MENU/ESC.
El cursor se desplaza a la ventana de menú.
velocidad de avance de
También puede usar W para mover el cursor. la imagen
8. Pulse la tecla MENU/ESC para cerrar el La velocidad de avance de la imagen determina
menú. la rapidez con que las líneas de exploración ver-
ticales pasan por la pantalla. Cuando selec-
cione una velocidad de avance de la imagen,
1.9 Desvío de la escala tenga en cuenta que una velocidad de avance
La escala básica se puede desviar arriba o rápida ampliará horizontalmente el tamaño del
abajo en el modo Manual del siguiente modo: banco de pesca en la pantalla y una velocidad
de avance lenta lo contraerá. Una velocidad de
avance rápida es útil para observar detallada-
mente fondos accidentados. Una velocidad de
avance lenta es útil para observar fondos pla-
nos.
Se puede desplazar
verticalmente la
ventana para
seleccionar la
profundidad inicial.
Present.
Rápida Lenta
Concepto de desvío de escala y presentación
Imagen y velocidad de avance de la imagen
Nota: Esta función no opera en el modo Auto.
1. Pulse la tecla MENU/ESC para abrir el
1. Pulse la tecla MENU/ESC para abrir el menú.
menú.
2. Use S o T para seleccionar Sonda y pulse
2. Use S o T para seleccionar Sonda y pulse la tecla ENTER.
la tecla ENTER.
3. Use S o T para seleccionar Desvío y pulse
la tecla ENTER.
7
1. FUNCIONAMIENTO
Sonda
Avance Imag : 1/1 PRECAUCIÓN
Modo Zoom : Engnch Fondo La imagen no se actualiza cuando
Desvío : 0ft se ha detenido el avance de la imagen.
Area Profund
Interferncia : Auto
Puede ser peligroso maniobrar el barco
Borrar Color : 0%
en esas condiciones.
Parásitos : 0%
Linea Blanca : 0%
Marca Blanca 5. Pulse la tecla MENU/ESC dos veces para
TVG : Medio cerrar la ventana.
Suavizar : On
Potencia TX : Auto
Relacion TX : 10 1.11 Supresión de
S / T / W / X : Selec interferencias
[ENTER] : Entrar Como se muestra en la figura siguiente, en la
[MENU] : Volver presentación pueden aparecer interferencias
procedentes de otros equipos acústicos que
Menú Sonda estén funcionando cerca o de otros equipos
electrónicos de su embarcación. Para suprimir
3. Use S o T para seleccionar Avance Imag y las interferencias, siga el siguiente procedi-
pulse la tecla ENTER. miento .
Avance Imag
4/1
2/1 Rápid
1/1
1/2
1/4
1/8
1/16
Interferencias de Interferencias
Stop Lenta otras sondas eléctricas
S / T : Selec Interferencia
[ENTER] : Fijar
[MENU] : Anular 1. Pulse la tecla MENU/ESC para abrir el
menú.
Ventana de ajuste Avance Imag 2. Use S o T para seleccionar Sonda y pulse
la tecla ENTER.
4. Use S o T para seleccionar la velocidad de 3. Use S o T para seleccionar Interferncia y
avance de la imagen que desee y pulse la pulse la tecla ENTER.
tecla ENTER.
1/16 es la velocidad más lenta y 4/1 es la Interferncia
velocidad más rápida. 1/16 significa que
cada 16 transmisiones se genera una línea Off
de exploración. El avance de imagen actual Bajo
se muestra en la esquina superior derecha Medio
de la pantalla. Alto
Auto
S / T : Selec
[ENTER] : Fijar
[MENU] : Anular
8
1. FUNCIONAMIENTO
Parásitos
[ENTER] : Fijar
[MENU] : Anular
9
1. FUNCIONAMIENTO
Símbolo de pez
pequeño
(10 a 49), [4 a 19]
( ): Escala de nivel en metros
[ ]: Escala de nivel en pies
10
1. FUNCIONAMIENTO
Nota: Para ocultar el símbolo de pez, selec- • Los transductores que ofrecen cálculo de
cione Off en el paso 4 y pulse la tecla ENTER. nivel son los 520-5PSD, 520-5MSD, 525-
5. Pulse la tecla MENU/ESC dos veces para 5PWD, 525ST-MSD y 525ST-PWD. Con el
cerrar la ventana. transductor de 1 kW nominal, el nivel de
pesca es casi el doble que con el transduc-
Nivel Pesca tor de 600 W nominales. Cuando se utiliza
1. Pulse la tecla MENU/ESC para abrir el el transductor de 1 kW se necesita com-
menú.
pensación. Consulte la sección 2.6.
2. Use S o T para seleccionar Present. y
pulse la tecla ENTER. • La intensidad del eco depende de la espe-
3. UseS o T para seleccionar Nivel Pesca y cie de los peces. Si el nivel de pesca es dis-
pulse la tecla ENTER. tinto entre el valor indicado y la pesca
capturada, se puede compensar en el
Off menú Calib (consulte la sección 2.6).
Nivel
Prof. • Si está activado Símbolo Pez o Nivel
Pesca, se transmitirán alternativamente
Cuadro de ajuste Nivel Pesca
haces de 50 kHz y 200 kHz, aunque se esté
4. Use S o T para seleccionar Nivel o Prof. y utilizando un modo de frecuencia única.
pulse la tecla ENTER.
• Para reducir los errores, el área de detec-
El nivel o el fondo se muestran en rojo. ción debe ser de 2 a 100 metros desde la
superficie.
60 60
15 15 • Los transductores montados en el interior
del casco presentan diferente atenuación
Pez 1 Pez 1 Pez 2 Pez 2 de la señal a 50 kHz y a 200 kHz. Por lo
(símbolo de (símbolo de (símbolo de (símbolo de tanto, es posible que no se detecte un pez
peces peces peces peces
pequeños) grandes) pequeños) grandes) o que el nivel de pesca indicado sea menor
que el nivel real.
Símbolos de pez con Nivel y Prof.
• En el caso de bancos de pesca, los ecos se
Nota: Al seleccionar Off en el menú Símbolos
solapan y el margen de error puede ser
Pez, sólo se muestra el nivel o la profundidad.
mayor.
5. Pulse la tecla MENU/ESC dos veces para
cerrar la ventana.
1.16 Alarmas
Principio del nivel de pesca El FCV-620/585 tiene seis condiciones que
Los ecos de retorno del centro del haz del trans- generan alarmas tanto acústicas como visua-
ductor se utilizan en el cálculo del nivel de les: alarma de fondo, alarma de pesca normal,
pesca. Los peces calcular el nivel se toman del alarma de pesca con enganche del fondo,
haz de 200 kHz y su nivel se calcula a partir de alarma de temperatura del agua, alarma de
la intensidad encontrada con el haz de 50 kHz. velocidad y alarma de llegada. (Se necesitan
En el ejemplo siguiente, sólo se utiliza el pez del sensores adecuados para las alarmas de tem-
centro de la figura para calcular el nivel. peratura del agua, velocidad y llegada.) Para
silenciar el zumbador pulse una tecla.
Alarma de fondo: La alarma de fondo le avisa
50 kHz cuando el eco del fondo, mostrado en rojo o
marrón rojizo, se encuentra dentro de la distan-
cia de alarma establecida. Para activar la
200 kHz alarma de fondo debe mostrarse la profundi-
dad.
Alarma de pesca (normal): La alarma de
pesca (normal) le indica que un eco superior a
cierta intensidad (seleccionable) se encuentra
dentro de la distancia de alarma preajustada.
Principio Consulte la página 13 para conocer los ajustes
del nivel de alarma.
Consideraciones acerca del nivel de pesca
11
1. FUNCIONAMIENTO
Alarma de pesca (B/L): La alarma de pesca (B/ 3. Use S o T para seleccionar la alarma que
L) suena cuando la pesca se encuentra a una desee y pulse la tecla ENTER.
distancia determinada del fondo. Tenga en
cuenta que para utilizar esta alarma debe estar Off
activada la presentación de enganche del Off Dentro
fondo. On Fuera
Alarma de temperatura del agua: La alarma Alarma de Alarma de temperat
de temperatura del agua le avisa cuando la tem- esca y de fondo de velocidad y de arr
peratura se encuentra dentro (alarma interior)
de la escala de alarma establecida, o por Opciones de Alarma
encima o por debajo (alarma fuera) del margen
establecido. 4. Use S o T para seleccionar el tipo de
alarma:
Alarma de velocidad: La alarma de velocidad Off: Alarma desconectada
le avisa cuando la velocidad está dentro On: Alarma activada
(alarma interior) o por encima o por debajo Dentro: Alarma que se genera cuando la
(alarma fuera) de la velocidad preajustada. velocidad, la temperatura del agua o la dis-
Alarma de llegada: La alarma de llegada “Den- tancia de llegada está dentro del margen
tro” le avisa al llegar a la distancia establecida establecido.
cuando se aproxima al waypoint de destino. Fuera: Alarma que se genera cuando la
Como alternativa, la alarma de llegada “Fuera” velocidad, la temperatura del agua o la dis-
le avisa cuando se aleja de una posición deter- tancia de llegada está fuera del margen esta-
minada más de la distancia preajustada. blecido.
5. Pulse la tecla ENTER.
Activación de alarmas Para la alarma de llegada, vaya al paso 8.
1. Pulse la tecla MENU/ESC para abrir el 6. Use T para seleccionar Desde y pulse la
menú. tecla ENTER.
2. Use S o T para seleccionar Alarma y pulse
Desde
la tecla ENTER.
Alarma
Fondo : Off S
12
1. FUNCIONAMIENTO
13
1. FUNCIONAMIENTO
14
1. FUNCIONAMIENTO
15
1. FUNCIONAMIENTO
16
1. FUNCIONAMIENTO
S / T : Selec
[ENTER] : Fijar
[MENU] : Anular
17
1. FUNCIONAMIENTO
48
Escala de
temperatura 40 40
32
60
24
49.6 m 80
Gráfico de la temperatura
Tamaño Vent: Ajuste el área de visualización
del modo de frecuencia dual o el modo zoom.
Tenga en cuenta que esta función no opera con
frecuencia única, modo de datos de navegación
o modo Lupa.
18
1. FUNCIONAMIENTO
Menú Datos
Present. Nav 1, 2: Los datos de velocidad
(VRD), velocidad (REL), profundidad, distancia,
demora, posición, viento, rumbo, ruta, presión
barométrica, temperatura del agua, tiempo para
ir, medidor de distancia, cuenta kilómetros y
XTE se pueden visualizar en la parte superior
izquierda de la pantalla. Para mostrar datos dis-
tintos a la profundidad se necesita un sensor
adecuado.
15.5 kt
82.6
Cuadro de datos
Demora: La ruta y el rumbo del barco se pue-
den mostrar en demora verdadera o magnética.
La demora magnética es demora verdadera
más (o menos) la desviación magnética de la
Tierra. Se necesitan datos de demora.
Vel/ Dir Vto: Seleccione la referencia de veloci-
dad y dirección del viento entre verdadera y
aparente. Se necesita un sensor de viento.
Aparente: La dirección (relativa a la proa del
barco) y la velocidad del viento como aparece
desde el barco, relativa a la velocidad y a la
dirección del barco; suma vectorial del viento
verdadero y del movimiento del barco.
Verdadera: La velocidad y la dirección (rela-
tiva a la proa del barco) del viento que se nota-
ría o se mediría con el barco estacionario.
Origen Dist: Seleccione el origen de los datos
de velocidad para la indicación de la distancia
del viaje: Off, Propio (sensor de velocidad
conectado al FCV-620/585) o NMEA (datos de
velocidad de un equipo externo).
Origen Temp: Seleccione el origen de los
datos de temperatura del agua; Off, Propio
19
2. MENÚ SISTEM
2.1 Presentación del sub- Escala 1 - Escala 8: Ajusta la escala de cada
una de las ocho escalas (margen selecciona-
menú Sistem ble: de 7 a 2.500 ft). Tenga en cuenta que
El menú Sistem consta principalmente de todas las escalas predeterminadas se restau-
ítems que no es necesario ajustar con fre- ran cuando se modifica la unidad de profundi-
cuencia una vez que se han configurado. dad. Por lo tanto, cambie la unidad de
Este menú tiene nueve submenús. Para mos- profundidad antes de cambiar las escalas
trar cada submenú, haga lo siguiente. preajustadas.
1. Pulse la tecla MENU/ESC para abrir el Escala Zoom: Selecciona la escala para rea-
menú. lizar el zoom en los modos zoom fondo y
2. Use S o T para seleccionar Sistem. zoom c marca. Puede seleccionar una escala
La lista de submenús aparece debajo de Sis- entre 7 y 2.500 pies.
tem. Escala B/L: Selecciona la anchura de
ampliación para la presentación engnch
Menú fondo entre 10 pies y 30 pies.
Sonda
Present.
Alarma 2.3 Menú Tecla
Datos
T Sistem Tecla
Escala Tecla FUNC : Avance Imag
Tecla Pitido Tecla : On
Idioma
Unidads S / T / W / X : Selec
Consulte el [ENTER] : Entrar
NMEA
[MENU] : Volver
Calib capítulo 4.
Demo
Test Consulte el Menú Tecla
Reset capítulo 3. Tecla FUNC: Registra el ítem para la presen-
tación instantánea de una ventana de opcio-
Menú Sistem nes definidas por el usuario. Hay nueve ítems
disponibles: Avance Imag (predeterminada),
Desvío, Interferncia, Parásitos, Borrar Color,
2.2 Menú Escala Línea Blanca, Marca Blanca, Lista WPT y Área
Profund.
Escala
Pitido Tecla: Activa o desactiva el pitido del
Escala 1 : 15ft teclado.
Escala 2 : 30ft
Escala 3 : 60ft
Escala 4 : 120ft 2.4 Menú Idioma
Escala 5 : 200ft
Escala 6 : 400ft Idioma
Escala 7 : 600ft Idioma : Español
Escala 8 : 1000ft
Escala Zoom : 15ft S / T / W / X : Selec
Escala B/L : 15ft [ENTER] : Entrar
[MENU] : Volver
S / T / W / X : Selec
[ENTER] : Entrar
[MENU] : Volver Menú Idioma
Idioma: El idioma del sistema está disponible
Menú Escala en inglés, en varios idiomas europeos y en
japonés. Para cambiar de idioma, seleccione
el idioma que desee y pulse la tecla ENTER.
20
2. MENÚ SISTEM
21
3. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS
riorar la pintura y las indicaciones, y deformar
el equipo.
22
3. MANTENIMIENTO y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
}
velocidad*
• si el fondo es dema- Temp : -9.5° F
siado blando para Velocidad : 10.0 kt Indicación del
botón GAIN
devolver un eco. Potencia : 12.4 V 5.0
Indicación del
si hay interferen- • si el transductor está DUAL botón MODE
ECHO : 4281
cias o ruido extre- demasiado cerca del Tensión de la
batería*
mos motor.
Para ajustes
• si la unidad está CPU Program No. : 0252346-XX.XX** en fábrica
puesta a tierra correc- FPGA Program No. : 0252348-XX.XX
tamente. Pulse [MENU] tres veces para salir
• si se están utilizando *: Ciclos de un segundo
cerca sondas acústi- XX: Número de versión del programa
cas de la misma fre- **: FCV-620: 0252346-XX.XX
cuencia que la propia. FCV-585: 0252347-XX.XX
23
3. MANTENIMIENTO y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
24
4. INSTALACIÓN
4.1 Unidad de presentación Nota: Cuando afloje el pomo para ajustar el
ángulo de la pantalla no incline la unidad 90
Consideraciones de montaje grados hacia atrás. El conector del cable se
La unidad de presentación se puede instalar puede dañar si toca el soporte.
encima de una mesa o, enrasada, en un 6. Acople la cubierta dura a la unidad de pre-
panel. Al escoger una ubicación de montaje, sentación.
tenga en cuenta lo siguiente:
• La temperatura y humedad deben ser Montaje enrasado en panel
moderadas y estables.
Nota: Se recomienda instalar un interruptor
• Sitúe la unidad en un lugar apartado de dedicado al montar la unidad enrasada,
conductos de escape o ventilación. puesto que será difícil desconectar los
• La ubicación de montaje debe estar bien cables.
ventilada.
• Monte la unidad en un lugar en el que las 1. Practique un hueco en la ubicación de
sacudidas o vibraciones sean mínimas. montaje utilizando la plantilla de papel
suministrada.
• Deje una reserva de longitud en los cables,
así como suficiente espacio para manteni- 2. En la parte posterior de la unidad de pre-
miento y comprobación, tanto en los lados sentación, afloje los cuatro tornillos con
como en la parte posterior de la unidad. collar para extraer la cubierta y la esponja
de soporte (sólo FCV-585).
• Si la unidad de presentación se coloca
demasiado cerca de un compás magné- Tornillo con arandela
tico, éste se verá afectado. Mantenga las
siguientes distancias de seguridad para
evitar perturbaciones a compases magnéti- Cubierta de soporte
cos:
Compás estándar
FCV-620: 0,3 m, FCV-585: 0.5 m Esponja
Compás de dirección de soporte
FCV-620: 0,3 m, FCV-585: 0,3 m
Montaje en mesa
1. Quite la cinta de la parte inferior del con-
junto de soporte.
FCV-620 FCV-585
Extracción de la cubierta de soporte
Cinta
(sólo FCV-620) 3. Coloque la esponja para montaje enra-
sado (suministrada) en la unidad de pre-
Base del soporte sentación.
4. Enrosque cuatro espárragos (M4x50,
2. Fije el conjunto de soporte con cuatro tor- suministrados) en la unidad de presenta-
nillos autorroscantes (5x25, suministra- ción.
dos). 5. Coloque la unidad de presentación en el
3. Enrosque el pomo, sin apretarlo, en el con- hueco.
junto de soporte. 6. Fije la unidad de presentación desde atrás
4. Coloque la unidad de presentación en el con cuatro juegos de arandela plana, aran-
conjunto de soporte. dela elástica y tuerca de mariposa (sumi-
5. Ajuste el ángulo de la unidad de presenta- nistrados).
ción y fíjela apretando el pomo.
25
4. INSTALACIÓN
26
4. INSTALACIÓN
Mitad inferior
Casco
Serrar a la pendiente
Casco en V pronunciada
del casco.
27
4. INSTALACIÓN
N˚ 1 M5x14
525-5PWD
En función de la inclinación del fondo selec-
cione un método de instalación.
Paralelo al casco
Espejo
Menos de 10˚.
Montar en el nervio. 5°
Espejo Tape
Nervio
Más de 10˚ Transductor montado en espejo, montaje
enrasado con el casco
28
4. INSTALACIÓN
Notas de instalación
• Los equipos se deben instalar con el motor
parado y el barco fondeado.
Transductor
• Instale el transductor en la sala de máqui-
nas.
• Excepto para instalar el transductor en el Sellante de silicona
fondo del casco no lo encienda porque se
puede dañar.
29
4. INSTALACIÓN
30
4. INSTALACIÓN
Nota 2: evite montar el sensor en los puntos 4. Si sabe el ángulo del espejo, el soporte
en los que se puede apoyar el barco durante está diseñado para un ángulo estándar de
el remolque, la botadura, la elevación o el 13°.
almacenamiento. 11°-18°: no se necesita cuña. Vaya al paso
3 de "Ajuste".
Nota 3: En los barcos de una hélice, món- Otros ángulos: se necesita cuña. Vaya al
telo a estribor, a más de 75 mm (3") de la paso 2 de "Ajuste".
zona barrida por la hélice. Si no sabe el ángulo del espejo, fije tempo-
ralmente el soporte y el sensor al espejo
para ver si hace falta la cuña de plástico.
5. Atornille temporalmente el soporte al
casco con los tres tornillos autorroscantes
#10 x 1-1/4". NO apriete completamente
los tornillos ahora. Siga los pasos 1 a 4 de
75 mm (3") mínimo "Fijación del sensor al soporte", antes de
hasta la zona barrida seguir con "Ajuste".
por la hélice
Ajuste
Ubicación de montaje en barcos de una 1. Con una regla comprueba la alineación del
hélice sensor respecto al fondo del casco. La
popa del sensor debe estar a 1-3 mm (1/
Nota 4: En barcos de dos hélices, móntelo 16-1/8") por debajo de la proa del mismo,
entre las hélices. o bien el fondo del sensor debe ser para-
lelo al fondo del casco.
Instalación del soporte
1. Recorte la plantilla de instalación (suminis- Nota: no deje que la proa del sensor esté más
trada con el transductor) por la línea de baja que la popa, porque se produciría airea-
puntos. ción.
2. Coloque la plantilla en la ubicación selec-
cionada, con la flecha de la parte inferior 2. Utilice la cuña de plástico suministrada
alineada con el borde inferior del espejo. para ajustar el ángulo entre el sensor y el
Asegúrese de que la plantilla esté paralela casco. Si el sensor se ha fijado temporal-
a la flotación y fíjela con cinta adhesiva. mente al espejo de popa, suéltelo. Colo-
Alinee la plantilla verticalmente.
que la cuña en la parte posterior del
soporte.
Ángulo de inclinación 2°-10° en el espejo (espejos escalona-
dos y barcos con hidrochorro): Coloque
Pendiente del casco
respecto a la flotación la cuña con la punta hacia abajo.
19°-22° en el espejo (barcos pequeños
Alinee la flecha de la plantilla de fibra de vidrio o de aluminio): Colo-
con el borde inferior del espejo. que la cuña con la punta hacia arriba.
Colocación de la plantilla
Advertencia:lleve siempre gafas de seguri-
dad y una mascarilla antipolvo.
3. Con una broca de 4 mm, #23 o 9/64", rea-
lice tres orificios de 22 mm (7/8") de pro-
fundidad en los sitios indicados. Para
evitar taladrar en exceso, envuelva la
broca con cinta adhesiva a 22 mm (7/8")
de la punta.
Casco de fibra de vidrio: Minimice las
grietas en la superficie avellanando el
recubrimiento. Si no se dispone de una
broca para avellanar, empiece los orificios
con una broca de 6 mm o 1/4" hasta una
profundidad de 1 mm (1/16").
31
4. INSTALACIÓN
32
4. INSTALACIÓN
33
4. INSTALACIÓN
34
4. INSTALACIÓN
mentación, fije los cables como se muestra a Sensores de temperatura del agua/velo-
continuación. cidad
Conecte los sensores opcionales de tempera-
Portafusibles tura de agua/velocidad al puerto XDR con el
cable opcional de conversión (tipo 02S4147)
Líneas de alimentación como se muestra a continuación.
eléctrica (rojo y negro) Conectar al puerto XDR en la parte
posterior de la unidad de presentación
35
4. INSTALACIÓN
Menú NMEA.
Orden de prioridad
NMEA0183
Latitud/longitud: GGA>RMC>RMA>GLL
Rumbo (verdadero): VTG>RMC>RMA Seleccione la versión NMEA0183 del equipo
Velocidad respecto del fondo: de navegación conectado al puerto “12-24
VTG>RMC>RMA VDC/NMEA” entre Ver 1.5, Ver 2.0 o Ver 3.0.
Distancia al waypoint: BWC>RMB
Demora al waypoint (verdadera): BWC>RMB
Rumbo (verdadero): HDT>VHW Puerto NMEA
Rumbo (magnético): HDG>VHW
Error de desviación: XTE>RMB Los terminales NMEA del puerto “12-24 VDC/
Presión atmosférica: MDA NMEA” pueden funcionar como puertos de
Temperatura del agua: MTW entrada o de entrada/salida. Cambie el ajuste
Velocidad y ángulo del viento: MWV a "Ent-Ent" cuando conecte un GP-310B/
320B y un sensor de viento.
Cuando conecte el GP-320B y un sensor de
Sentencias de datos de salida viento, primero active "Config WAAS" y selec-
cione "Ent-Ent" como ajuste del puerto
Sentencia Significado NMEA.
DBT (Ver. 1.5) Profundidad bajo el trans- Ent-Salida: entrad y salida (ajuste predeter-
ductor minado)
Ent-Ent: sólo entrada (disponible cuando se
DPT (Ver. 2.0, conecta el GP-310B/320B y un sensor de
Profundidad
Ver. 3.0) viento).
MTW* Temperatura del agua
VHW* Velocidad y rumbo respecto Salida NMEA
del agua
Ajuste las sentencias de datos de salida (con-
TLL* Posición del blanco, emitida sulte la tabla de la izquierda).
por la tecla MARK. Off: sólo emite las “sentencias de datos de
salida” de FCV-620/585.
* Disponible conectando sensores y ayudas a On: emite las “sentencias de datos de salida”
la navegación opcionales de FCV-620/585 y sentencias que recibe de
otros equipos.
36
4. INSTALACIÓN
Configuración de WAAS
Seleccione cómo se usará la señal WAAS
cuando se conecte un receptor WAAS, por
ejemplo un GP-320B. Los tipos de mensaje
(WAAS-00 a WAAS-27) se utilizan como
corrección WAAS. Seleccione WAAS-00 para
activar WAAS.
Nota: actualmente sólo se dispone de WAAS
en América del Norte y en Europa y Japón
está en la fase de desarrollo. Durante la fase
de desarrollo no se puede garantizar la fiabi-
lidad y la disponibilidad de la señal WAAS.
Por lo tanto, todo dato de posición se debe
contrastar con otras fuentes para confirmar la
fiabilidad. Esta función sólo está disponible
cuando se ha seleccionado Ent-Salida en
Puerto NMEA.
Salida TLL
envía la posición del blanco, especificada por
la tecla MARK, al plóter conectado.
Off: no emite latitud/longitud.
TLL: emite latitud/longitud.
FURUNO-TLL: emite latitud/longitud, profun-
didad y temperatura del agua. Necesita un
dispositivo habilitado para FURUNO-TLL.
37
ÁRBOL DE MENÚS
MENÚ Tecla Sonda Avance Imag (4/1, 2/1, 1/1, 1/2, 1/4, 1/8, 1/16, Stop)
Modo Zoom (Engnch Fondo, Zoom Fondo, Zoom c Marca)
Desvío (0 - 2500 ft, 0 ft)
Area Profund
Interferncia (Off, Bajo, Medio, Alto, Auto)
Borrar Color (0 - 50 %, 0 %)
Parásitos (0 - 100 %, 0 %)
Linea Blanca (0 - 50 %, 0 %)
Marca Blanca
TVG (Bajo, Media, Alta)
Suavizar (Off, On)
Potencia TX (Auto, 10 - 100 %)
Relacion TX (1 - 10, S)
38
ÁRBOL DE MENÚS
2
Datos Ir al WPT (Off, Destination 1 - 20)
Lista WPT
Present.Nav1 (Off, Veloc (VRD), Veloc (REL), Fondo, Distancia, Demora,
Posicion, Viento, Rumbo, Ruta, Pres Barom, Temp, Tmpo para Ir,
Medidor Dstn, Cuenta Km, XTE )
Present.Nav2 (Igual que Present.Nav1)
Demora (Verdadera, Magnética)
Vel /Dir Vto (Verdadera, Aparente)
Origen Dist (Off, Propio, NMEA)
Origen Temp (Off, Propio, NMEA)
Origen Veloc (Off, Propio, NMEA)
Inicializar Dist. Viaje (Si, No)
Inicializar el Cuenta km (Si, No)
Sistem Escala Escala 1 (7 - 2500 ft, 15 ft)
Escala 2 (7 - 2500 ft, 30 ft)
Escala 3 (7 - 2500 ft, 60 ft)
Escala 4 (7 - 2500 ft, 120 ft)
Escala 5 (7 - 2500 ft, 200 ft)
Escala 6 (7 - 2500 ft, 400 ft)
Escala 7 (7 - 2500 ft, 600 ft)
Escala 8 (7 - 2500 ft, 1000 ft)
Escala Zoom (7 - 2500 ft, 15 ft)
Escala B/L (10 - 30 ft, 15 ft)
Tecla Tecla FUNC (Avance Imag, Desvío, Interferncia, Parásitos, Borrar Color,
Linea Blanca, Marca Blanca, Lista WPT, Area Profund)
Pitido Tecla (Off, On)
Idioma Idioma (Español, OTHERS)
Unidads Profundidad (m, ft, fa, pb, HR)
Temp (°C, °F)
Velocidad (kt, km/h, mph)
Viento (kt, km/h, mph, m/s)
Distancia (nm, km, sm)
NMEA NMEA0183 (Ver 1.5, Ver 2.0, Ver 3.0)
Puerto NMEA (Ent-Salida, Ent-Ent)
Salida NMEA (Off, On)
Config WAAS (Off, WAAS-00 - WAAS-27)
Salida TLL (Off, TLL, FURUNO-TLL)
Calib Calado (-15.0 - +50.0 ft, +0.0 ft)
AJST Gain 200 (-20 - +20, +0)
AJST Gain 50 (-20 - +20, +0)
Temp (-20.0 - +20.0 °F, +0.0 °F)
Velocidad(STW) (-50 - +50 %, +0 %)
Nivel Pesca (-80 - +100, +0)
Tipo de Agua (Salada, Dulce)
Demo Demostración (Off, Demo1, Demo2)
Tests Auto Test
Test del LCD
Reset Ajustes de Fábrica (Si, No)
39
FURUNO FCV-620/585
1 GENERAL
1.1 Frecuencia de 50 kHz y 200 kHz
transmisión
1.2 Método de transmisión Transmisión a frecuencia única o dual
1.3 Potencia de salida
FCV-620 600 W
FCV-585 600 W o 1 kW seleccionable
1.4 Relación TX 2.000 pulsos/min como máximo
1.5 Longitud de pulso De 0,04 a 3,0 ms
1.6 Sensibilidad 10 dBµV
2. UNIDAD DE PRESENTACIÓN
2.1 Pantalla
FCV-620 LCD en color de 5,6 pulgadas, 84,7 mm (H) x 113,3 mm (V),
234 x 320 puntos
FCV-585 LCD en color de 8,4 pulgadas, 121 mm (H) x 170 mm (V),
480 x 640 puntos
2.2 Modo de presentación Frecuencia única (frecuencia alta o baja), Frecuencia dual,
Zoom (frecuencia alta o baja), Datos Nav 1/2
2.3 Modo de ampliación Engnch fondo, zoom fondo y zoom c marca
2.4 Escala básica
SP - 1 E2374S01A
FURUNO FCV-620/585
3. INTERFAZ
3.1 Sentencias de datos
de entrada IEC61162-1 (NMEA0183 Ver 1.5/2.0/3.0)
Orden de prioridad
Latitud/longitud: GGA>RMC>RMA>GLL
Ruta (verdadera): VTG>RMC>RMA
Velocidad respecto del fondo: VTG>RMC>RMA
Distancia al waypoint: BWC>RMB
Demora al waypoint (verdadera): BWC>RMB
Rumbo (verdadero): HDT>VHW
Rumbo (magnético): HDG>VHW
Error de desviación: XTE>RMB
Presión atmosférica: MDA
Temperatura del agua: MTW
Velocidad y ángulo del viento: MWV
3.2 Sentencias de datos
de salida IEC61162-1 (NMEA0183 Ver 1.5/2.0/3.0), intervalo: 2 s
DBT, DPT, MTW*, VHW*, TLL* mediante teclado
*: Se necesitan datos externos
4. ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
4.1 FCV-620 12-24 VCC: 1,0-0,4 A
4.2 FCV-585 12-24 VCC: 1,5-0,5 A
5. CONDICIONES AMBIENTALES
5.1 Temperatura ambiente de -15 °C a +50 °C
5.2 Humedad relativa 93 % a 40 °C
5.3 Impermeabilidad IP55
(IEC60529)
5.4 Vibración ● 2-5 Hz y hasta 13,2 Hz con una amplitud de ±1 mm ±10 %
(aceleración máxima de 7 m/s2 a 13,2 Hz)
● 13,2-100 Hz con una aceleración máxima constante de 7 m/s2
SP - 2 E2374S01A
D-1
Y. Hatai
hatai
2005.11.
22
10:45:02
+09'00'
Y. Hatai
D-2
Y. Hatai
hatai
2005.11.
22
10:42:30
+09'00'
Y. Hatai
1 2 3 4
指示器
DISPLAY UNIT
CV-620
CV-585
航法装置 12-24VDC/NMEA
A NAV EQUIPMENT KON-004-02M,2m
シロ WHT 1 TD-A
P
NMEA0183 V1.5/2.0/3.0 アオ BLU 2 TD-B
IEC61162-1 キ YEL 3 RD-A
P
ミドリ GRN 4 RD-B
水温センサー チャ BRN 5 TEMP-IN
TEMP SENSOR P
ダイ ORG 6 TEMP-IN-0V
アカ RED FUSE(2A) 7
12-24 VDC DC-P-IN
FUSE(2A) P
クロ BLK 8 DC-N-IN
9 NC
NC
NC
SPD
12V-P1
SPD0V/ST-SHIELD
TEMP
TEMP0V
XDR-P
XDR-SHIELD
XDR-N
XDR
10 SHIELD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
FCV-585のみ
FCV-585 only
NC
*2
NC
SPD
12V-P1
SPD0V/ST-SHIELD
TEMP
TEMP0V
XDR-P
XDR-SHIELD
XDR-N
XDR-P
XDR-SHIELD
XDR-N
XDR
XDR
MJ-A10SPF
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
10
MJ-A10SPF GND *1 *3
IV-1.25sq. MJ-A10SPF
02S4147 0.2m
1m
MB-1100
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
MJ-A6SRMD
1
2
8
9
MJ-A10SRMD
10
TB2
10m,φ5.4
8m,φ5.4
1 2 3 4 5
NC
NC
NC
+V
NC
NC
SPD
TB1
3 2 1
TEMP
TEMP
XDR-P
XDR-N
525-5PWD
SHIELD
TEMP0V
TEMP0V
MB-1100
525ST-MSD 520-5PSD
TB2
5 2 1 4 3
BLK
BLU
GRN
RED
または
XDR-SHIELD
または 520-5MSD
525ST-PWD OR
OR
SPD0V/SHIELD
*2
ミドリ
クロ
アオ
アカ
水温・船速センサー付 送受波器
TRANSDUCER T-02MSB *2 ST-02MSB *2 525-5PWD
送受波器 T-02MTB ST-02PSB 520-5PSD
アカ RED
クロ BLK
クロ BLK
アカ RED
TRANSDUCER T-03MSB 520-5MSD
10m 10m W/ TEMP/SPEED SENSOR
10m,φ12 φ12 φ12 送受波器
(1kW) 水温センサー 水温・船速センサー
(1kW) TRANSDUCER
TEMP SENSOR TEMP/SPEED SENSOR
選択 SELECT 選択 SELECT
注記 50/200-1T 50B-6/6B 200B-5S
*1)造船所手配
C
*2)オプション DRAWN TITLE
*3)コネクタは工場にて取付済み Nov.21,'05 E.MIYOSHI FCV-620/585
CHECKED 名 称
TAKAHASHI.T カラーLCD魚探
NOTE
APPROVED
*1. SHIPYARD SUPPLY Y. Hatai 相互結線図
*2. OPTION NAME
*3. CONNECTOR PLUG FITTED AT FACTORY.
COLOR LCD SOUNDER
S-1
DWG.No.
C2374-C01- A INTERCONNECTION DIAGRAM