Babel Babel RC

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 56

BABEL

BABEL RC
Ventilador de torre
Ventilador de torre
Tower fan
Ventilateur de tour
Turmventilator
Ventilatore a torre
Ventilador de torre
Ventilator
Wentylator stojący
Ανεμιστήρας
πύργος δαπέδου
Вентилятор
башенный
Ventilator tip stâlp
Вентилатор кула
BABEL
B

H
Fig.1

Fig.3
BABEL RC

I J

F
A B

C D E

H
Fig.1

Fig.2

Fig.3
Español
Ventilador de torre - No exponer el aparato a la lluvia o
Babel / Babel RC
condiciones de humedad. El agua que
entre en el aparato aumentará el riesgo
Distinguido cliente:
Le agradecemos que se haya decidido por la
de choque eléctrico.
compra de un producto de la marca TAURUS. - No utilizar el aparato si ha caído, si
Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con
el hecho de superar las más estrictas normas de
hay señales visibles de daños, o si
calidad le comportarán total satisfacción durante existe fuga.
mucho tiempo.
- No utilizar el aparato con las manos
Descripción o los pies húmedos, ni con los pies
A Interruptor marcha/paro
B Interruptor de oscilación
descalzos.
C Botón selector de velocidad - Nunca usar el cable eléctrico para
D Botón de selección de flujo de aire
E Botón temporizador
levantar, transportar o desenchufar el
F Rejilla de ventilación aparato.
G Base frontal
H Base trasera
- Caso de usar el aparato en el exterior,
I Control remoto use una prolongación de cable eléctri-
J Pantalla LED
co adecuada para uso exterior.
- No tocar la clavija de conexión con las
manos mojadas.
Consejos y advertencias de seguridad Seguridad personal:
Leer atentamente este folleto de - No tocar las partes móviles del apara-
instrucciones antes de poner el aparato to en marcha.
en marcha y guardarlo para posteriores - No usar el aparato con los pies mojados.
consultas. Utilización y cuidados:
Entorno de de uso o trabajo: - No usar el aparato si su dispositivo de
- Situar el aparato sobre una superficie puesta en marcha/paro no funciona.
horizontal, plana y estable. - No mover el aparato mientras está en
Seguridad eléctrica: uso.
- No utilizar el aparato con el cable - Desenchufar el aparato de la red
eléctrico o la clavija dañados. cuando no se use y antes de realizar
- Antes de conectar el aparato a la red, cualquier operación de limpieza.
verificar que el voltaje indicado en la - Este aparato está pensado única-
placa de características coincide con el mente para un uso doméstico, no para
voltaje de red. uso profesional o industrial.
- La clavija del aparato debe coincidir - Este aparato está pensado única-
con la base eléctrica de la toma de mente para un uso doméstico, no
corriente. Nunca modificar la clavija. No para uso profesional o industrial. No
usar adaptadores de clavija. está pensado para ser utilizado por los
huéspedes de establecimientos de Instalación
- El aparato debe funcionar con su base acoplada.
alojamiento como pensiones, hoteles,
moteles y otros tipos de ambientes Montaje de la base:
- Para montar la base, colocar el aparato boca
residenciales, incluyendo casas rurales abajo.
o áreas de descanso para el personal - Fijar la base mediante las palomillas suministra-
das (Fig. 1).
de tiendas, oficinas y otros ambientes - Volver a dar la vuelta al aparato y comprobar el
de trabajo. buen funcionamiento de la base.

- Este aparato puede ser utilizado por Montaje de la batería/s


personas no familiarizadas con su - Retirar la tapa del compartimiento de la
batería/s.
uso, personas discapacitadas o niños - Verificar que se ha retirado la lámina de plástico
siempre que lo hagan bajo supervisión de protección de la batería/s (hay baterías que
se suministran con una lámina de protección).
o hayan recibido formación sobre el - Conectar la batería/s en su alojamiento, respe-
uso seguro del aparato y entiendan los tando la polaridad indicada (Fig.2).
- Cerrar de nuevo la tapa del compartimiento de
peligros que comporta. la batería/s.
- Los niños no deben realizar opera-
ciones de limpieza o mantenimiento Modo de empleo
del aparato a menos que tengan la Uso:
- Desenrollar completamente el cable antes de
supervisión de un adulto. enchufar.
- Este aparato no es un juguete. Los - Enchufar el aparato a la red eléctrica.
- Orientar el aparato para dirigir el flujo de aire
niños deben estar bajo vigilancia hacia la dirección deseada.
para asegurar que no jueguen con el - Poner en marcha el aparato, utilizando el inte-
rruptor de marcha/paro.
aparato. - Seleccionar la velocidad deseada.
- Guardar este aparato fuera del alcan- - Para evitar un arranque demasiado brusco,
recomendamos efectuar la puesta en marcha
ce de los niños y/o personas discapa- con el mando selector de potencia situado en
citadas. su posición mínima, y progresivamente una vez
el aparto ha arrancado, situarlo a la zona de
- No dejar nunca el aparato conectado potencia deseada.
y sin vigilancia. Además ahorrará ener-
Función temporizador (BABEL):
gía y prolongará la vida del aparato. - Es posible controlar el tiempo de funcionamien-
- No utilizar el aparato con mascotas o to del aparato.
- Para programar el tiempo de funcionamiento,
animales. simplemente selecciónelo mediante el botón (C)
- No usar el aparato para secar pren- temporizador.
das textiles de ningún tipo. Función temporizador (BABEL RC):
- Toda utilización inadecuada, o en - Es posible controlar el tiempo de funcionamien-
to del aparato.
desacuerdo con las instrucciones de - Para programar el tiempo de funcionamiento,
uso, puede comportar peligro, anulan- simplemente selecciónelo mediante el botón (E)
temporizador.
do la garantía y la responsabilidad del - El ventilador está equipado con un tempori-
fabricante. zador que le permite programar el tiempo de
funcionamiento, desde 0,5h a 7,5h.
Función oscilación: Ecología y reciclabilidad del producto
- La función oscilación permite dirigir el flujo de - Los materiales que constituyen el envase de
aire que sale del aparato para que vaya cubrien- este aparato, están integrados en un sistema de
do alternativamente y de modo automático un recogida, clasificación y reciclado de los mismos.
radio de hasta 70º Si desea deshacerse de ellos, puede utilizar los
- Para activar esta función, pulse el botón (B). contenedores públicos apropiados para cada tipo
- Para desactivarla, realice la operación inversa. de material.
- El producto está exento de concentraciones de
Utilizar las opciones de flujo de aire sustancias que se puedan considerar dañinas
- Seleccione la opción de flujo de aire deseada para el medio ambiente.
accionando el botón de opción de flujo de aire
(D). Este símbolo significa que si desea
NM – Normal flow: flujo continuo de aire deshacerse del producto, una vez
NT – Natural flow: flujo suave de aire transcurrida la vida del mismo, debe
SL – Sleeping: Flujo de aire intermitente depositarlo por los medios adecuados a
manos de un gestor de residuos
Una vez finalizado el uso del aparato: autorizado para la recogida selectiva de
- Apagar el aparato, accionando el interruptor Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos
marcha/paro. (RAEE).
- Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
La siguiente información detalla las caracterís-
Asa(s) de transporte: ticas sobre diseño ecológico aplicables a este
- Este aparato dispone de un asa en su parte aparato/s:
superior para hacer fácil y cómodo su transporte
(Fig. 3)
BABEL / BABEL RC
Caudal máximo del ventilador (F) 19.45 m³/min
Limpieza Potencia utilizada por el ventila- 33.2 W
- Desenchufar el aparato de la red y dejarlo dor (P)
enfriar antes de iniciar cualquier operación de
limpieza. Valor de servicio (SV) (de acuer- 0.59 (m ³/
- Limpiar el aparato con un paño húmedo impreg- do a IEC-60879) min)/W
nado con unas gotas de detergente y secarlo Consumo de energía en modo 0.20 W
después. de espera (PSB)
- No utilizar disolventes, ni productos con un fac-
tor ph ácido o básico como la lejía, ni productos Nivel de potencia acústica del 58.9 dB(A)
abrasivos, para la limpieza del aparato. ventilador (LWA)
- No deje entrar agua u otro líquido por las Velocidad máxima del aire ( c ) 2.68 m/sec
aberturas de ventilación para evitar daños en las
partes operativas interiores del aparato. Este aparato cumple con la Directiva 2014/35/
- No sumergir el aparato en agua u otro líquido, EC de Baja Tensión, con la Directiva 2014/30/
ni ponerlo bajo el grifo. EC de Compatibilidad Electromagnética, con la
Directiva 2011/65/EU sobre restricciones a la
utilización de determinadas sustancias peligro-
Anomalías y reparación sas en aparatos eléctricos y electrónicos y con
- En caso de avería llevar el aparato a un Servi- la Directiva 2009/125/EC sobre los requisitos
cio de Asistencia Técnica autorizado. No intente de diseño ecológico aplicable a los productos
desmontarlo o repararlo ya que puede existir relacionados con la energía.
peligro
- En caso de avería llamar al teléfono de aten-
ción al cliente indicado en la hoja de garantía.
No intente desmontar o reparar el aparato usted
mismo ya que puede existir peligro.
- Si la conexión red está dañada, debe ser subs-
tituida, proceder como en caso de avería.
Català
Ventilador de torre a l’aparell augmentarà el risc de xoc
Babel / Babel RC
elèctric.
- No utilitzeu l’aparell si ha caigut, si hi
Benvolgut client,
Us agraïm que us hàgiu decidit a comprar un
ha senyals visibles de danys o si hi ha
producte de la marca TAURUS. una fuita.
La seva tecnologia, disseny i funcionalitat, i el fet
d’haver superat les normes de qualitat més es-
- No utilitzeu l’aparell amb les mans o
trictes, us garanteixen una satisfacció total durant els peus humits ni descalços.
molt de temps.
- No useu mai el cable elèctric per aixe-
Descripció car, transportar o desendollar l’aparell.
A Interruptor d’aturada/engegada
B Interruptor d’oscil·lació
- En cas que feu servir l’aparell a
C Selector de velocitat l’exterior, feu servir una prolongació
D Botó de selecció de fluix d’aire
E Botó temporitzador
de cable elèctric adequada per a ús
F Reixeta de ventilació exterior.
G Base frontal
H Base del darrere
- No toqueu mai la clavilla de connexió
I Control remot amb les mans molles.
J Pantalla LED
Seguretat personal:
- No toqueu les parts mòbils de l’aparell
Consells i advertiments de seguretat en marxa.
Abans d’engegar l’aparell, llegiu atenta- - No feu servir l’aparell amb els peus
ment aquest full d’instruccions i conser- molls.
veu-lo per a consultes posteriors. Utilització i cura:
Entorn d’ús o treball: - No useu l’aparell si el dispositiu
- Situeu l’aparell sobre una superfície d’engegada/aturada no funciona.
horitzontal, plana i estable. - No moveu l’aparell mentre està en ús.
Seguretat elèctrica: - Desendolleu l’aparell de la xarxa quan
- No utilitzeu l’aparell amb el cable elèc- no l’utilitzeu i abans de netejar-lo.
tric o la clavilla malmesos. - Aquest aparell està pensat exclusiva-
- Abans de connectar l’aparell a la ment per a ús domèstic, no professio-
xarxa, verifiqueu que el voltatge que nal o industrial.
s’indica a la placa de característiques - Aquest aparell està pensat únicament
coincideix amb el voltatge de xarxa. per a ús domèstic, no per a ús pro-
- La clavilla de l’aparell ha de coincidir fessional ni industrial. No està pensat
amb la base elèctrica de la presa de per ser utilitzat pels hostes d’un esta-
corrent. No modifiqueu mai la clavilla. bliment d’allotjament com ara bed and
No feu servir adaptadors de clavilla. breakfasts, hotels, motels i altres tipus
- No exposeu l’aparell a la pluja o a d’ambients residencials, incloent-hi
condicions d’humitat. L’aigua que entri casa rurals o àrees de descans per a
personal de botigues, oficines i altres Muntatge de la/es bateria/es
- Retireu la tapa del compartiment de la bateria/
ambients de treball. es.
- Aquest aparell pot ser utilitzat per Verifiqueu que s’ha retirat la làmina de plàstic de
protecció de la bateria/es (hi ha bateries que se
persones no familiaritzades amb el seu subministren amb una làmina de protecció).
ús, persones discapacitades o nens - Connecteu la bateria/es en el seu allotjament,
respectant la polaritat indicada (Fig.2)
sempre que ho facin sota supervisió - Tanqueu de nou la tapa del compartiment de la
o bé hagin rebut formació sobre l’ús bateria/es.

segur de l’aparell i entenguin els perills


que comporta. Instruccions d’ús
Ús:
- Els nens no han de realitzar opera- - Desendolleu completament el cable abans
cions de neteja ni de manteniment de d’endollar-lo.
- Connecteu l’aparell a la xarxa elèctrica.
l’aparell si no són majors de 8 anys i - Orienteu l’aparell per a dirigir el fluix d’aire cap
amb la supervisió d’un adult. a la direcció desitjada.
- Engegueu l’aparell utilitzant l’interruptor
Aquest aparell no és un joguet. Els d’engegada/aturada.
nens han d’estar sota vigilància per - Seleccioneu la velocitat desitjada.
- Per evitar una arrancada massa brusca,
assegurar que no juguin amb l’aparell. recomanem realitzar la posada en marxa amb el
- Deseu aquest aparell fora de l’abast comandament selector de potència situat en una
posició mínima, i progressivament, una vegada
dels nens i/o persones discapacitades. l’aparell ha començat a funcionar, situar-lo a la
- No deixeu mai l’aparell connectat i zona de potència desitjada.
sense vigilància. A més, estalviareu Funció temporitzador:
energia i allargareu la vida de l’aparell. - És possible controlar el temps de funcionament
de l’aparell.
- No utilitzeu l’aparell per assecar mas- - Per programar el temps de funcionament,
cotes o animals. simplement seleccioneu-lo mitjançant el botó
temporitzador (C).
- No useu l’aparell per assecar peces
tèxtils de cap tipus. Funció temporitzador (BABEL RC):
- És possible controlar el temps de funcionament
- Una utilització inadequada o en de l’aparell.
desacord amb les instruccions d’ús - Per programar el temps de funcionament,
simplement seleccioneu-lo mitjançant el botó
suposa un perill i anul·la la garantia i la temporitzador (C).
responsabilitat del fabricant. - El ventilador està equipat amb un temporitzador
que permet programar el temps de funcionament
de 0,5h a 7,5h.
Instal·lació
- L’aparell ha de funcionar amb la seva base
Funció oscil·lació:
acoblada.
- La funció oscil·lació permet dirigir el fluix d’aire
que surt de l’aparell per a què vagi cobrint alter-
Muntatge de la base:
nativament i de manera automàtica un radi de
- Per a muntar la base, col·loqueu l’aparell boca
fins a 70º.
avall.
- Per activar aquesta funció premeu el botó (B).
- Fixeu la base mitjançant els permòdols submi-
- Per desactivar-la, realitzeu l’operació inversa.
nistrats (Fig. 1).
- Torneu a donar la volta a l’aparell i comproveu
Utilitzar les opcions de fluix d’aire
el bon funcionament de la base.
- Seleccioneu l’opció de fluix d’aire desitjada
accionant el botó d’opció de fluix d’aire (D).
NM – Normal flow: fluix continu d’aire Aquest símbol significa que si us voleu
NT – Natural flor: fluix suau d’aire desfer del producte, un cop exhaurida la
SL – Sleeping: fluix d’aire intermitent vida de l’aparell, l’heu de dipositar, a
través dels mitjans adequats, a mans
Un cop finalitzat l’ús de l’aparell: d’un gestor de residus autoritzat per a la
- Apagar l’aparell, accionant l’interruptor marxa recollida selectiva de Residus d’Aparells
/ atur. Elèctrics i Electrònics (RAEE).
- Desendolleu l’aparell de la xarxa elèctrica.
Nansa/es de transport: La següent informació detalla les característiques
- Aquest aparell disposa d’una nansa a la part sobre disseny ecològic aplicables a aquest/s
superior per fer-ne fàcil i còmode el transport aparell/s:
(Fig. 3).
BABEL / BABEL RC

Neteja Cabdal màxim del ventilador (F) 19.45 m³/min


- Desendolleu l’aparell de la xarxa i deixeu-lo Potència utilitzada pel ventilador 33.2 W
refredar abans de dur a terme qualsevol operació (P)
de neteja.
Valor de servei (SV) (d’acord a 0.59 (m ³/
- Netegeu l’aparell amb un drap humit impreg-
IEC 60879) min)/W
nat amb unes gotes de detergent i després
eixugueu-lo. Consum d’energia amb mode 0.20 W
- Per netejar l’aparell, no utilitzeu dissolvents ni d’espera (PSB)
productes amb un factor pH àcid o bàsic, com el
Nivell de potència acústica del 58.9 dB(A)
lleixiu, ni productes abrasius.
ventilador (LWA)
- No deixeu entrar aigua ni cap altre líquid a
través de les obertures de ventilació per evitar Velocitat màxima de l’aire ( c ) 2.68 m/sec
danys a les parts operatives interiors de l’aparell.
- No submergiu l’aparell en aigua ni en cap altre Aquest aparell compleix amb la Directiva
líquid, ni el poseu sota l’aixeta. 2014/35/EC de Baixa Tensió, amb la Directiva
2014/30/EC de Compatibilitat Electromagnètica,
amb la Directiva 2011/65/EC sobre restriccions
Anomalies i reparació a la utilització de determinades substàncies
- En cas d’avaria, porteu l’aparell a un servei perilloses en aparells elèctrics i electrònics i amb
d’assistència tècnica autoritzat. No intenteu la Directiva 2009/125/EC sobre els requisits de
desmuntar-lo ni reparar-lo ja que pot haver-hi disseny ecològic aplicable als productes relacio-
perill. nats amb l’energia
- En cas d’averia truqueu al telèfon d‘atenció
al client indicat al full de garantia. No intentin
desmuntar ni reparar l’aparell vostès mateixos ja
que pot existir perill.
- Si la connexió a la xarxa està malmesa, cal
substituir-la i actuar com en cas d’avaria.

Ecologia i reciclabilitat del producte


- Els materials que componen l’envàs d’aquest
electrodomèstic estan integrats en un sistema
de recollida, classificació i reciclatge. Si desitja
desfer-se’n, pot utilitzar els contenidors públics
apropiats per a cada tipus de material.

Aquest producte està exempt de concentracions


de substàncies que es puguin considerar perjudi-
cials per al medi ambient.
English
Tower Fan gets into the appliance, this will increase
Babel / Babel RC
the risk of electric shock.
- Do not use the appliance if it has fallen
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase a TAURUS
on the floor, if there are visible signs of
brand product. damage or if it has a leak.
Thanks to its technology, design and operation
and the fact that it exceeds the strictest quality
- Do not use the appliance with damp
standards, a fully satisfactory use and long pro- hands or feet, or when barefooted.
duct life can be assured.
- Do not force the power cord. Never
Description use the power cord to lift up, carry or
A On/off button
B Oscillation control button
unplug the appliance.
C Speed selection button the risk of electric shock.
D Air flow selection button
E Timer control button
- If using the appliance outdoors, use a
F Ventilation grille suitable cord extension.
G Front base
H Back base
- Do not touch the plug with wet hands.
I Remote control Personal safety:
J LED display
- Do not touch any of the appliance’s
moving parts while it is operating.
Safety advice and warnings - Do not use the appliance with wet
- Read these instructions carefully feet.
before switching on the appliance and Use and care:
keep them for future reference. Failure - Do not use the appliance if the on/off
to follow and observe these instructions switch does not work.
could lead to an accident. - Do not move the appliance while in
Working environment: use.
- Place the appliance on a horizontal, - Disconnect the appliance from the
flat, stable surface. mains when not in use and before
Electrical safety: undertaking any cleaning task.
- Do not use the appliance if the cable - This appliance is for household use
or plug is damaged. only, not professional, industrial use.
- Ensure that the voltage indicated on - This appliance is only for domestic
the rating label matches the mains vol- use, not for industrial or professional
tage before plugging in the appliance. use. It is not intended to be used by
- The appliance’s plug must fit into the guests in hospitality environments such
mains socket properly. Do not alter the as bed and breakfast, hotels, motels,
plug. Do not use plug adaptors. and other types of residential environ-
- Do not leave the appliance out in the ments, even in farm houses, areas of
rain or exposed to moisture. If water the kitchen staff in shops, offices and
other work environments. sold with a protective covering)
- Put the battery in its compartment, respecting
- This appliance can be used by people the polarity (Fig.2).
unused to its handling, disabled people - Replace the cover of the battery compartment.

or children if they have been given


supervision or instruction concerning Instructions for use
Use:
use of the appliance in a safe way and - Unroll the cable completely before plugging it in.
understand the hazards involved. - Connect the appliance to the mains.
- Guide the appliance to direct the flow of air in
- Cleaning and user maintenance shall the desired direction.
not be made by children unless they - Turn the appliance on, by using the on/off button
- Select the desired speed.
are supervised - To avoid a fierce start up of the fan, it is advi-
- This appliance is not a toy. Children sable to start off from the lowest speed position
and, once the fan has been switched on, progres-
should be supervised to ensure that sively increase the speed to the desired position.
they do not play with the appliance.
Timer function (BABEL):
- This appliance should be stored out of - The appliance’s operating time can be contro-
reach of children and/or the disabled. lled.
- To program the operating time simply select it
- Never leave the appliance connected using the (C) knob.
and unattended if is not in use. This
Timer function (BABEL RC):
saves energy and prolongs the life of - The appliance’s operating time can be controlled.
the appliance. - To program the operating time simply select it
using the (E) control button.
- Do not use the appliance with pets or - The fan is equipped with a timer that allows you
animals. to set its length of operation from 0,5h to 7,5h.
- Do not use the appliance to dry texti- Oscillation function:
les of any kind. - The oscillation function makes it possible to
direct the flow from the apparatus so that it auto-
- Any misuse or failure to follow the matically alternates over a range of 70º
instructions for use renders the guaran- - To activate this function, press the (B) button
- To deactivate this function, follow the procedure
tee and the manufacturer’s liability null for switching it on in reverse.
and void.
Using the air flow options:
Installation - Choose the desired air flow option by pressing
- The appliance should be used with its base the air flow selection button (D)
fitted. NM – Normal flow, continuous air flow
NT – Natural flow, soft air flow
Assembling the base: SL – Sleeping , intermittent air flow
- To fix the base into the appliance, place the
appliance face down. Once you have finished using the appliance:
- Fix the base using the screws provided (Fig 1). - Stop the appliance, selecting position 0 on the
- Stand the appliance up again so as to check selector control.
that the base works properly. - Unplug the appliance from the mains.

Assembling the battery/s Carry handle/s:


- Remove the cover of the battery compartment. - This appliance has a handle on the upper part
- Check that the plastic covering that protects the of the body, which facilitates comfortable trans-
battery has been removed (some batteries are portation (Fig. 3).
The following information details the features
related to ecodesign:
Cleaning
- Disconnect the appliance from the mains and
allow it to cool before undertaking any cleaning BABEL / BABEL RC
task. Maximum fan flow rate(F) 19.45 m³/min
- Clean the equipment with a damp cloth with a
few drops of washing-up liquid and then dry. Fan power input (P) 33.2 W
- Do not use solvents, or products with an acid or Serving Value (SV) (according to 0.59 (m ³/
base pH such as bleach, or abrasive products, the IEC 60879) min)/W
for cleaning the appliance.
- Do not let water or any other liquid get into the Standby power consumption 0.20 W
air vents to avoid damage to the inner parts of (PSB)
the appliance. Fan sound power level (LWA) 58.9 dB(A)
- Never submerge the appliance in water or any
other liquid or place it under running water. Maximum air velocity ( c ) 2.68 m/sec

This appliance complies with Directive 2014/35/


EC on Low Voltage, Directive 2014/30/EC on
Anomalies and repair Electromagnetic Compatibility, Directive 2011/65/
- Take the appliance to an authorised technical EU on the restrictions of the use of certain
support service if product is damaged or other hazardous substances in electrical and electro-
problems arise. Do not attempt to disassemble nic equipment and Directive 2009/125/EC on
or repair the appliance yourself as this may be the ecodesign requirements for energy-related
dangerous. products.
- In case of breakdown call the customer service
telephone number indicated in the guarantee
sheet. Do not attempt to disassemble or repair
the appliance yourself as this may be dangerous.
- If the connection to the mains has been dama-
ged, it must be replaced and you should proceed
as you would in the case of damage.

Ecology and recyclability of the product


- The materials of which the packaging of this
appliance consists are included in a collection,
classification and recycling system. Should you
wish to dispose of them, use the appropriate
public recycling bins for each type of material.
- The product does not contain concentrations of
substances that could be considered harmful to
the environment.

This symbol means that in case you wish


to dispose of the product once its
working life has ended, take it to an
authorised waste agent for the selective
collection of Waste from Electric and
Electronic Equipment (WEEE).
Français
Ventilateur de tour prise de courant.
Babel / Babel RC
- Ne pas exposer l’appareil à la pluie
ou à un environnement humide. L’eau
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un
qui entre dans l’appareil augmente le
appareil ménager de marque TAURUS. risque de choc électrique.
Sa technologie, son design et sa fonctionnalité,
s’ajoutant au fait qu’elle répond amplement aux
- Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé,
normes de qualité les plus strictes, vous permet- s’il y a des signes visibles de dom-
tront d’en tirer une longue et durable satisfaction.
mages ou en cas de fuite.
Description - Ne pas utiliser l’appareil avec les ma-
A Interrupteur marche/arrêt
B Interrupteur d’oscillation
ins ou les pieds humides, ni les pieds
C Bouton de sélection de la vitesse nus.
D Bouton option flux d’air
E Bouton minuterie
- Ne jamais utiliser le câble électrique
F Grille de ventilation pour lever, transporter ou débrancher
G Socle avant
H Socle arrière
l’appareil.
I Télécommande - Si vous utilisez l’appareil à l’extérieur,
J Écran LED
veillez à utiliser une rallonge adaptée à
un usage extérieur.
Conseils et mesures de sécurité - Ne pas toucher la prise de raccorde-
Lire attentivement cette notice ment avec les mains mouillées.
d’instructions avant de mettre l’appareil Sécurité personnelle:
en marche, et la conserver pour la - Ne pas toucher les parties mobiles de
consulter ultérieurement. l’appareil en marche.
Environnement d’utilisation ou de - Ne pas utiliser l’appareil avec les pieds
travail: mouillés.
- Placer l’appareil sur une surface hori- Utilisation et précautions:
zontale, plane et stable. - Ne pas utiliser l’appareil si son disposi-
Sécurité électrique: tif de mise en marche/arrêt ne fonction-
- Ne pas utiliser l’appareil si son câble ne pas.
électrique ou sa prise est endommagé. - Ne pas faire bouger l’appareil en
- Avant de raccorder l’appareil au sec- cours de fonctionnement
teur, s’assurer que le voltage indiqué - Débrancher l’appareil du secteur tant
sur la plaque signalétique correspond à qu’il reste hors d’usage et avant de pro-
celui du secteur. céder à toute opération de nettoyage.
- La prise de courant de l’appareil doit - Cet appareil est uniquement destiné
coïncider avec la base de la prise de à un usage domestique et non profes-
courant. Ne jamais modifier la prise de sionnel ou industriel.
courant. Ne pas utiliser d’adaptateur de - Cet appareil a été exclusivement
conçu dans le cadre d’un usage privé des vêtements textiles.
et non pas pour une utilisation profes- - Toute utilisation inappropriée ou non
sionnelle ou industrielle. Il n’a pas été conforme aux instructions d’utilisation
conçu pour être utilisé par les hôtes des annule la garantie et la responsabilité
établissements de logement tels que du fabricant.
« bed and breakfasts », hôtels, motels et Installation
tout autre logement résidentiel, y compris - L’appareil fonctionnera lorsqu’il sera accouplé à
son socle.
les gîtes ruraux ou les aires de repos
pour le personnel employé aux maga- Montage du socle:
- Pour monter le socle, il suffit de placer l’appareil
sins, bureaux et autres milieux de travail. à l’envers.
- Cet appareil peut être utilisé par des - Fixer le socle à l’aide des papillons fournis à cet
effet (Fig. 1)
personnes non familiarisées avec son - Remettre l’appareil à l’endroit et vérifier que le
fonctionnement, des personnes handi- socle fonctionne correctement.
capées ou des enfants, et ce, sous la Montage de la/des batterie(s)
surveillance d’une personne respon- - Retirer le couvercle du compartiment de la/des
batterie(s).
sable ou après avoir reçu la formation - Vérifier que le fil plastique de protection de la/
nécessaire sur le fonctionnement sûr des batterie(s) est retiré (il y a des batteries qui
sont fournies avec un film de protection).
de l’appareil et en comprenant les - Placer la/les batterie(s) à leur emplacement, en
dangers qu’il comporte. respectant la polarité indiquée (Fig.2)
- Fermer le couvercle du compartiment de la/des
- Les enfants ne doivent pas réaliser batterie(s).
les opérations de nettoyage ou de
maintenance de l’appareil sauf sous la
Mode d’emploi
supervision d’un adulte. Usage:
- Cet appareil n’est pas un jouet. - Dérouler complètement le câble avant de le
brancher.
Les enfants doivent être surveillés pour - Brancher l’appareil au secteur.
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec - Placer l’appareil pour diriger le flux d’air vers la
direction désirée.
l’appareil. - Mettre l’appareil en marche en actionnant
- Laisser l’appareil hors de portée des en- l’interrupteur de marche/arrêt.
- Sélectionner la puissance désirée.
fants et/ou des personnes handicapées. - Pour éviter une mise en marche trop brusque,
- Ne jamais laisser l’appareil sans nous recommandons de l’effectuer à l’aide du
bouton sélecteur de puissance en commençant
surveillance lorsqu’il est branché. par la plus basse, et une fois en marche,
Ainsi, vous économiserez de l’énergie l’augmenter progressivement, pour le placer sur
la puissance désirée.
et vous aiderez à prolonger la vie de
l’appareil. Fonction minuterie (BABEL):
- Il est possible de contrôler la durée de fonction-
- Ne pas utiliser l’appareil sur des ani- nement de l’appareil.
maux domestiques ou tout animal. - Pour programmer la durée de fonctionnement,
il suffit de la sélectionner à l’aide du bouton de
- Ne pas utiliser l’appareil pour sécher minuterie (C).
Fonction minuterie (BABEL RC): l’appareil; cela implique des risques.
- Il est possible de contrôler la durée de fonction- - En cas de panne, veuillez appeler le service
nement de l’appareil. d’attention client qui est indiqué sur la feuille de
- Pour programmer la durée de fonctionnement, garantie. N’essayez pas de démonter ou de ré-
il suffit de la sélectionner à l’aide du bouton de parer l’appareil par vos propres moyens car vous
minuterie (E). pourriez vous mettre en danger.
- Le ventilateur est équipé d’une minuterie qui - Si le branchement au secteur est endommagé,
vous permet de programmer la durée de fonc- il doit être remplacé. Procéder alors comme en
tionnement, de 0,5 h à 7,5 h. cas de panne.

Fonction oscillation: Écologie et recyclage du produit


- La fonction oscillation permet de diriger le flux - Les matériaux dont l’emballage de cet appa-
d’air qui sort de l’appareil pour couvrir de manière reil est constitué intègrent un programme de
alternée et automatique un rayon de 70º collecte, de classification et de recyclage. Si vous
- Pour activer cette fonction, appuyez sur le souhaitez vous en défaire, veuillez utiliser les
bouton (B). conteneurs publics appropriés pour chaque type
- Pour la désactiver, effectuer l’opération inverse. de matériel.
Utiliser les options de flux d’air - Le produit ne contient pas de concentrations de
- Sélectionner l’option de flux d’air souhaitée à substances considérées comme étant nocives
l’aide du bouton d’option de flux d’air (D). pour l’environnement.
NM – Normal flow : flux d’air continu
NT – Natural flow : flux d’air doux
Ce symbole signifie que si vous
SL – Sleeping : flux d’air intermittent
souhaitez vous défaire du produit, une
fois que celui-ci n’est plus utilisable,
Lorsque vous avez fini de vous servir de
remettez-le, suivant la méthode
l’appareil:
appropriée, à un gestionnaire de déchets
- Pour éteidre l`appareil, appuyez sur le bouton
d’équipements électriques et électroniques
marche / arrêt.
(DEEE).
- Débrancher l’appareil du secteur.
Les données ci-dessous correspondent aux ca-
Poignée de Transport :
ractéristiques d’éco-conception de l’appareil :
- Cet appareil dispose d’une poignée sur sa par-
tie supérieure pour faciliter son transport en toute BABEL / BABEL RC
commodité (Fig. 3)
Débit maximal du ventilateur (F) 19.45 m³/min
Puissance utilisée pour le venti- 33.2 W
lateur (P)
Nettoyage
- Débrancher l’appareil du secteur et attendre Valeur de service (SV) (confor- 0.59 (m ³/
son complet refroidissement avant de la nettoyer. mément à IEC 60879) min)/W
- Nettoyer le dispositif électrique avec un chiffon
Consommation d’énergie en 0.20 W
humide et le laisser sécher.
mode repos (PSB)
- Ne pas utiliser de solvants ni de produits à pH
acide ou basique tels que l’eau de javel, ni de Degré de puissance acoustique 58.9 dB(A)
produits abrasifs pour nettoyer l’appareil. du ventilateur
- Ne pas laisser pénétrer de l’eau ni aucun autre Vitesse maximale de l’air ( c ) 2.68 m/sec
liquide par les ouvertures de ventilation afin
d’éviter d’endommager les parties intérieures de
Cet appareil est certifié conforme à la Directive
l’appareil.
2014/35/EC de Basse Tension, de même qu’à la
- Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout
Directive 2014/30/EC en matière de Compatibili-
autre liquide, ni le passer sous un robinet.
té Électromagnétique, à la Directive 2011/65/EC
relative à la limitation de l’utilisation de certaines
substances dangereuses dans les équipements
Anomalies et réparation électriques et électroniques et à la Directive
- En cas de panne, remettre l’appareil à un servi- 2009/125/EC sur les conditions de conception
ce d’assistance technique autorisé. Ne pas tenter écologique applicable aux produits en rapport
de procéder aux réparations ou de démonter avec l’énergie.
Deutsch
Turmventilator dem Steckdosentyp des Stromans-
Babel / Babel RC
chlusses übereinstimmen. Der Stecker
darf nicht verändert werden. Verwen-
Sehr geehrter Kunde:
Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein
den Sie keine Steckeradapter.
TAURUS Gerät zu kaufen. - Das Gerät niemals Regen oder
Technologie, Design und Funktionalität dieses
Gerätes, in Kombination mit der Erfüllung der
Feuchtigkeit aussetzen. Wasser, das
strengsten Qualitätsnormen, werden Ihnen lange eventuell in das Gerät gelangt, erhöht
Zeit viel Freude bereiten.
die Elektroschockgefahr.
Beschreibung - Das Gerät nicht benutzen, wenn es
A An/ Austaste
B Schwenkfunktionsschalter
heruntergefallen ist, sichtbare Schäden
C Geschwindigkeitsstufentaste aufweist oder undicht ist.
D Taste für Luftstromstufen
E Timer-Taste
- Das Gerät darf nicht mit nassen Hän-
F Lüftungsgitter den oder Füßen und auch nicht barfuß
G Vorderes Unterteil
H Hinteres Unterteil
betätigt werden.
I Fernbedienung - Elektrische Kabel dürfen nicht zum
J LED-Display
Anheben, Transportieren oder Ausstec-
ken des Geräts benützt werden.
Sicherheitsempfehlungen und - Verwenden Sie für den Gebrauch des
-hinweise Gerätes im Außenbereich nur Verlän-
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung gerungskabel, die für den Gebrauch im
sorgfältig, bevor Sie das Gerät eins- Außenbereich ausgelegt sind.
chalten und bewahren Sie diese zum - Berühren Sie den Stecker nicht mit
Nachschlagen zu einem späteren feuchten Händen.
Zeitpunkt auf. Persönliche Sicherheit
Gebrauchs- und Arbeitsumgebung: - Bewegliche Teile des Geräts während
- Das Gerät auf eine waagerechte, dem Betrieb nicht berühren.
flache und stabile Fläche stellen. - Das Gerät nicht mit nassen Füßen
Elektrische Sicherheit: verwenden.
- Das Gerät darf nicht mit beschä- Gebrauch und Pflege:
digtem elektrischen Kabel oder Stecker - Benützen Sie das Gerät nicht, wenn
verwendet werden. der An-/Ausschalter nicht funktioniert.
- Vergewissern Sie sich, dass die - Das Gerät nicht bewegen, während
Spannung auf dem Typenschild mit der es in Betrieb ist.
Netzspannung übereinstimmt, bevor - Ziehen Sie den Stecker heraus und
Sie den Apparat an das Stromnetz lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
anschließen. Sie mit der Reinigung beginnen.
- Der Stecker des Geräts muss mit - Dieser Apparat dient ausschließlich
für Haushaltszwecke und ist für profes- - Benützen Sie das Gerät nicht für
sionellen oder gewerblichen Gebrauch Plüschtiere oder Haustiere.
nicht geeignet. - Das Gerät nicht zum Trocknen von
- Dieses Gerät ist nur für den Haus- Textilien jeglicher Art verwenden.
gebrauch und nicht für gewerbliche - Unfachgemäßer Gebrauch oder die
oder industrielle Zwecke vorgesehen. Nichteinhaltung der vorliegenden Ge-
Dieses Gerät ist nicht für Gäste von brauchsanweisungen können gefähr-
Gasthäusern wie Bed and Breakfast, lich sein und führen zu einer vollständi-
Hotels, Motels oder von sonstigen gen Ungültigkeit der Herstellergarantie.
Beherbergungsbetrieben sowie nicht Installation
für Landferienhäuser oder Personal- - Das Gerät nur mit befestigtem Standfuß in
Betrieb setzen.
räumen von Geschäften, Büros oder
sonstigen Arbeitsstätten konzipiert Aufbau des Unterteils:
- Zum Aufbauen des Unterteils ist das Gerät auf
worden. den Kopf zu stellen.
- Personen, denen es an Wissen im - Befestigen Sie das Unterteil mit den mitgeliefer-
ten Flügelmuttern (Abb. 1)
Umgang mit dem Gerät mangelt, geis- - Drehen Sie das Gerät wieder um und über-
tig behinderte Personen oder Kinder prüfen Sie die Standfestigkeit des Unterteils.
dürfen das Gerät nur unter Aufsicht Einsetzen der Batterie/n
oder Anleitung über den sicheren Ge- - Entfernen Sie den Deckel des Batteriefachs.
- Prüfen Sie, ob die Plastikschutzfolie der
brauch des Gerätes benutzen, so dass Batterie/n entfernt worden ist (da es Batterien
sie die Gefahren, die von diesem Gerät gibt, die mit einer Schutzfolie geliefert werden).
- Setzen Sie die Batterie/n ins Batteriefach ein.
ausgehen, verstehen. Achten Sie auf die gekennzeichnete Polarität
- Kinder dürfen keine Reinigungs- oder (Abb. 2).
- Entfernen Sie den Deckel des Batteriefachs.
Instandhaltungsarbeiten am Gerät
ausführen, sofern sie nicht von einem
Erwachsenen beaufsichtigt werden. Gebrauchsanweisung
Gebrauch:
- Dieses Gerät ist kein Spielzeug. - Vor Anschluss das Kabel völlig ausrollen.
Kinder sollten überwacht werden, um - Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
- Das Gerät richtig positionieren, um den Lufts-
sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem trom in die gewünschte Richtung zu lenken.
Gerät spielen. - Stellen Sie das Gerät an, indem Sie den An-/
Ausschalter betätigen.
- Bewahren Sie das Gerät außerhalb - Wählen Sie die erwünschte Stärke.
der Reichweite von Kindern und/oder - Um eine unsanfte Inbetriebnahme zu vermei-
den, empfehlen wir, das Gerät mit der niedrigsten
Behinderten auf. Geschwindigkeitsstufe einzuschalten und dann
- Das Gerät nie angeschlossen und allmählich die gewünschte Gebläsedrehzahl
einzustellen.
ohne Aufsicht lassen. Dadurch sparen
Sie Strom und verlängern die Lebens- Zeituhrfunktion (BABEL):
- Es ist möglich, die Betriebszeit des Gerätes zu
dauer des Gerätes. kontrollieren.
- Zur Einstellung der Betriebszeit brauchen Sie - Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssi-
nur mit Hilfe der Zeituhrtaste die Uhrzeit einzu- gkeiten tauchen und nicht unter den Wasserhahn
geben (C). halten.

Zeituhrfunktion (BABEL RC):


- Es ist möglich, die Betriebszeit des Gerätes zu Störungen und Reparatur
kontrollieren. - Bringen Sie das Gerät im Falle einer Störung
- Zur Einstellung der Betriebszeit brauchen Sie zu einem zugelassenen technischen Wartungs-
nur mit Hilfe der Zeituhrtaste die Uhrzeit einzu- dienst. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu repa-
geben (E). rieren oder zu demontieren, da dies gefährlich
- Der Ventilator ist mit einem Timer ausgestattet, sein könnte.
mit dem Sie die gewünschte Betriebszeit von 0,5 - Im Störungsfall den Kundendienst unter der
bis 7,5 Stunden einstellen können. Nummer, die auf dem Garantieschein angege-
ben ist, benachrichtigen. Versuchen Sie nicht,
Schwenkfunktion: das Gerät selbst auseinanderzubauen oder zu
- Durch die Schwenkfunktion kann der Luftstrom, reparieren, da es gefährlich sein kann.
der aus dem Gerät austritt, in die gewünschte - Ist die Netzverbindung beschädigt, ist wie in
Richtung geleitet werden. Der Schwenkbetrieb sonstigen Schadensfällen vorzugehen.
kann automatisch einen Radius bis 70º erreichen.
- Um diese Funktion zu aktivieren, drücken Sie Umweltschutz und Recycelbarkeit des Pro-
die Taste (B). duktes
- Zum Ausschalten des Schwenkbetriebs gehen - Die zur Herstellung des Verpackungsmaterials
Sie umgekehrt vor. dieses Geräts verwendeten Materialien sind im
Sammel-, Klassifizierungs- und Recyclingsystem
Gebrauch der Luftstromstufen integriert.
- Stellen Sie die gewünschte Luftstromstufe ein, - Das Produkt gibt keine Substanzen für die
indem Sie die Taste der Luftstromstufen betäti- Umwelt schädlichen Konzentrationen ab.
gen (D).
NM – Normal flow: kontinuierlicher Luftstrom
Dieses Symbol bedeutet, dass Sie das
NT – Natural flow: leichter Luftstrom
Produkt, sobald es abgelaufen ist, von
SL – Sleeping: Luftstrom-Intervalle
einem entsprechenden Fachmann an
einem für Elektrische und Elektronische
Nach dem Gebrauch des Gerätes:
Geräteabfälle (EEGA) geeigneten Ort
- Schalten Sie das Gerät mit der Taste on / off.
entsorgen sollen.
- Ziehen Sie den Netzstecker.
- Die folgenden Informationen zeigen die Ökode-
Transport-Griffe:
sign-Merkmale dieses Gerätes / dieser Geräte im
- Dieses Gerät ist mit einem Griff zum einfachen
Einzelnen:
Transport ausgestattet (Abb. 3)

BABEL / BABEL RC
Reinigung Maximaler Volumenstrom (F) 19.45 m³/min
- Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie
das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung Ventilator-Leistungsaufnahme 33.2 W
beginnen. (P)
- Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Serviceverhältnis (SV) (gemäß 0.59 (m ³/
Tuch, auf das Sie einige Tropfen Reinigungsmit- IEC 60879) min)/W
tel geben und trocknen Sie es danach ab.
Leistungsaufnahme im Bereits- 0.20 W
- Verwenden Sie zur Reinigung des Apparates
chaftszustand (PSB)
weder Lösungsmittel noch Scheuermittel oder
Produkte mit einem sauren oder basischen pH- Ventilator-Schallleistungspegel 58.9 dB(A)
Wert wie Lauge. (LWA)
- Lassen Sie kein Wasser oder andere Flüssi-
Maximale Luftgeschwindigkeit (c) 2.68 m/sec
gkeiten in die Belüftungsöffnungen eindringen,
um Schäden an den inneren Funktionsteilen des
Gerätes zu vermeiden.
Dieses Gerät erfüllt die Richtlinie 2014/35/EC
über Niederspannung, die Richtlinie 2014/30/
EC über elektromagnetische Verträglichkeit,
die Richtlinie 2011/65/EU zur Beschränkung der
Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in
Elektro- und Elektronikgeräten und die Richtlinie
2009/125/EG über die Anforderungen an die
umweltgerechte Gestaltung energiebetriebener
Produkte.
Italiano
Ventilatore a torre - Non lasciare l’apparecchio sotto la
Babel / Babel RC
pioggia o in luoghi umidi. Le filtrazioni
d’acqua aumentano il rischio di scari-
Egregio cliente,
le siamo grati per aver acquistato un elettrodo-
che elettriche.
mestico della marca TAURUS. - Non usare l’apparecchio se è cadu-
La sua tecnologia, il suo design e la sua funziona-
lità, oltre al fatto di aver superato le più rigorose
to, se presenta danni visibili o se c’è
norme di qualità, le assicureranno una totale qualche fuga.
soddisfazione durante molto tempo.
- Non utilizzare l’apparecchio con le
Descrizione mani o i piedi umidi, né con i piedi
A Interruttore avvio/arresto
B Interruttore di oscillazione
scalzi.
C Tasto selettore di velocità - Non usarlo mai per sollevare, traspor-
D Tasto opzione flusso d’aria
E Tasto temporizzatore
tare o scollegare l’apparecchio.
F Griglia di ventilazione - Per utilizzare l’apparecchio all’esterno,
G Base frontale
H Base posteriore
collegarlo a una prolunga per cavo
I Telecomando elettrico adatta per uso esterno.
J Schermo LED
- Non toccare mai la spina con le mani
bagnate.
Consigli e avvisi di sicurezza Sicurezza personale:
Prima di utilizzare l’apparecchio, legge- - Non toccare mai le parti in movimento
re attentamente le istruzioni di questo quando l’apparecchio è in funzione.
opuscolo e conservarlo per future - Non utilizzare l’apparecchio con i piedi
consultazioni. bagnati.
Area di lavoro: Precauzioni d’uso:
- Collocare l’apparecchio su una super- - Non utilizzare l’apparecchio se il suo
ficie orizzontale, liscia e stabile. dispositivo d’avvio/arresto non funziona.
Sicurezza elettrica: - Non muovere l’apparecchio durante
- Non utilizzare l’apparecchio nel caso l’uso
in cui il cavo di alimentazione o la spina - Staccare la spina dalla presa di
siano danneggiati. corrente quando l’apparecchio non è
- Prima di collegare l’apparecchio alla in uso e prima di compiere qualsiasi
rete elettrica, verificare che il voltaggio operazione di pulizia.
indicato sulla targhetta caratteristiche - Questo apparecchio è destinato
corrisponda al voltaggio della rete. unicamente all’uso domestico, non
- Verificare che la presa sia adatta alla professionale o industriale.
spina dell’apparecchio. Non modificare - Questo apparecchio è stato disegnato
mai la spina. Non usare adattatori di per un uso esclusivamente domestico
spina. e non è destinato a un uso professiona-
le e industriale. Non è adatto all’utilizzo Installazione
- L’apparecchio deve funzionare solo accoppiato
da parte di ospiti di strutture ricettive, alla sua base.
quali bed and breakfast, hotel, motel e
Montaggio della base:
altri tipi di ambienti residenziali, com- - Per montare la base, capovolgere
presi agriturismi o aree di riposo per il l’apparecchio.
- Fissare la base mediante le viti ad alette fornite
personale di negozi, uffici e altri am- (Figs. 1)
bienti di lavoro. - Collocare l’apparecchio in posizione corretta e
controllare il buon funzionamento della base.
- Questo apparecchio può essere Montaggio della/e batteria/e
utilizzato da persone non familiarizzate - Rimuovere il coperchio del vano batteria/e.
- Controllare di aver rimosso la pellicola protettiva
con il suo uso, da persone disabili o da di plastica della/e batteria/e (alcune batterie sono
bambini solo nel caso in cui vengano fornite con una pellicola di protezione).
- Collegare la/e batteria/e nel vano rispettando la
sorvegliati, o siano stati informati su polarità indicata (Fig.2)
come usare l’apparecchio in sicurezza - Chiudere il coperchio del vano batteria/e.

e abbiano capito i potenziali pericoli.


- I bambini possono eseguire ope- Modalità d’uso
Uso:
razioni di pulizia o di manutenzione - Srotolare completamente il cavo prima di attac-
dell’apparecchio solo se sorvegliati da care la spina.
- Collegare l’apparecchio alla rete elettrica.
un adulto. - Orientare l’apparecchio per dirigere il flusso
- Questo apparecchio non è un gio- d’aria nella direzione desiderata.
- Avviare l’apparecchio azionando l’interruttore
cattolo. avvio/arresto.
Assicurarsi che i bambini non giochino - Selezionare la velocità desiderata.
- Per evitare un avvio troppo brusco, si consiglia
con l’apparecchio. di avviare l’apparecchio con il comando selettore
- Tenere fuori della portata di bambini di potenza in posizione minima e successivamen-
te di aumentare progressivamente la potenza fino
e/o persone disabili. al livello desiderato.
- Non lasciare mai l’apparecchio
Funzione temporizzatore (BABEL):
collegato alla rete elettrica e senza - È possibile controllare il tempo di funzionamen-
controllo. Si risparmierà inoltre energia to dell’apparecchio.
- Per programmare il tempo di funzionamento,
e si prolungherà la vita dell’apparecchio basta selezionarlo usando il tasto temporizzatore
stesso. (C).
- Non usare l’apparecchio su animali. Funzione temporizzatore (BABEL RC):
- Non utilizzare l’apparecchio per asciu- - È possibile controllare il tempo di funzionamen-
to dell’apparecchio.
gare indumenti di nessun tipo. - Per programmare il tempo di funzionamento,
- Il produttore invalida la garanzia e basta selezionarlo usando il tasto temporizzatore
(E).
declina ogni responsabilità in caso di - Il ventilatore dispone di un temporizzatore che
uso inappropriato dell’apparecchio o permette di programmare il tempo di funziona-
mento, da 30’ a 7,5 h.
non conforme alle istruzioni d’uso.
Funzione oscillazione:
- La funzione oscillazione permette di dirigere il
flusso d’aria che esce dall’apparecchio affinché Prodotto ecologico e riciclabile
copra alternativamente e automaticamente un - I materiali che costituiscono l’imballaggio di
raggio massimo di 70º. questo apparecchio sono riciclabili. Per sbaraz-
- Per attivare questa funzione, premere il tasto zarsene, utilizzare gli appositi contenitori pubblici,
(B). adatti per ogni tipo di materiale.
- Per disattivarla, effettuare l’operazione inversa. - Il prodotto non contiene sostanze dannose per
l’ambiente.
Uso dell’opzione del flusso d’aria
- Selezionare l’opzione del flusso d’aria desidera- Questo simbolo indica che, per smaltire il
to azionando il tasto dell’opzione di flusso d’aria prodotto al termine della sua durata utile,
(D). bisogna depositarlo presso un gestore di
NM – Normal flow: flusso d’aria continuo residui, autorizzato per la raccolta differen-
NT – Natural flow: flusso d’aria moderato ziata di rifiuti di apparecchiature elettriche
SL – Sleeping: flusso d’aria intermittente ed elettroniche (RAEE).

Dopo l’uso dell’apparecchio: Di seguito sono riportate informazioni dettagliate


- Spegnere l’apparecchio con il tasto on / off. sulle caratteristiche di design ecologico relative a
- Staccare l’apparecchio dalla rete. questo/i apparecchio/i:

Maniglia/e di Trasporto:
BABEL / BABEL RC
- Questo apparecchio dispone di una maniglia
nella parte superiore per rendere agevole e Portata massima del ventilatore (F) 19.45 m³/min
comodo il trasporto (Fig. 3). Potenza dissipata dal ventilatore 33.2 W
(P)
Valore di servizio (SV) (in confor- 0.59 (m ³/
Pulizia
mità a IEC 60879) min)/W
- Disinserire la spina dell’apparecchio dalla rete
elettrica ed aspettare che si raffreddi prima di Consumo energetico in standby 0.20 W
eseguirne la pulizia. (PSB)
- Pulire il gruppo elettrico con un panno umido,
Livello di potenza acustica del 58.9 dB(A)
ed asciugarlo.
ventilatore (LWA)
- Per la pulizia, non usare solventi o prodotti con
pH acido o basico, come la candeggina, oppure Velocità massima dell’aria (c) 2.68 m/sec
prodotti abrasivi.
- Non lasciar entrare acqua o altri liquidi nelle Questo apparecchio soddisfa la Direttiva
fenditure del sistema di ventilazione per non dan- 2014/35/EC di Bassa Tensione, la Direttiva
neggiare le parti operative dell’apparecchio. 2014/30/EC di Compatibilità Elettromagnetica,
- Non immergere l’apparecchio in acqua o altri la Direttiva 2011/65/ EC sui limiti all’impiego di
liquidi e non metterlo sotto il rubinetto. determinate sostanze pericolose negli apparec-
chi elettrici ed elettronici e la Direttiva 2009/125/
CE di Ecodesign dei prodotti che consumano
Anomalie e riparazioni energia.
In caso di guasto, rivolgersi ad un Centro
d’Assistenza Tecnica autorizzato. Non tentare di
smontare o riparare l’apparecchio: può essere
pericoloso.
- In caso di guasto, telefonare al servizio al clien-
te indicato sulla garanzia. Si raccomanda di non
smontare o riparare da soli l’apparecchio perché
potrebbe essere pericoloso.
- Se il cavo di collegamento alla rete è danne-
ggiato, non cercare di sostituirlo da soli, ma
rivolgersi ad un Centro d’Assistenza Tecnica
autorizzato.
Portuguê0
Ventilador de torre entrar no aparelho aumentará o risco
Babel / Babel RC
de choque eléctrico.
- Não utilizar o aparelho se este caiu e
Caro cliente:
Obrigado por ter adquirido um electrodoméstico
se existirem sinais visíveis de danos ou
da marca TAURUS. de fuga.
A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados
às mais rigorosas normas de qualidade, garantir-
- Não utilizar o aparelho com as mãos
lhe-ão uma total satisfação durante muito tempo. ou com os pés húmidos, nem com os
Descrição
pés descalços.
A Botão Ligar/Desligar - Nunca utilizar o cabo eléctrico para
B Interruptor de oscilação
C Botão selector de velocidade
levantar, transportar ou desligar o
D Botão de opção de fluxo de ar aparelho.
E Botão temporizador
F Grelha de ventilação
- No caso de usar o aparelho no
G Base dianteira exterior, utilize uma extensão de cabo
H Base traseira
I Controlo remoto
eléctrico adequada para uso exterior.
J Visor LED - Não tocar na ficha de ligação com as
mãos molhadas.
Segurança pessoal:
Conselhos e advertências de segu-
- Não tocar as partes móveis do aparel-
rança
ho em funcionamento.
Ler atentamente este manual de
- Não usar o aparelho com os pés
instruções antes de ligar o aparelho e
molhados.
guardá-lo para consultas futuras.
Utilização e cuidados:
Ambiente de utilização ou trabalho:
- Não utilizar o aparelho se o dispositivo
- Colocar o aparelho em cima de uma
de ligar/desligar não funcionar.
superfície horizontal, plana e estável.
- Não mover o aparelho enquanto
Segurança eléctrica:
estiver em funcionamento.
- Não utilizar o aparelho se tiver o cabo
- Desligar o aparelho da rede eléctrica
eléctrico ou a ficha danificada.
quando não estiver a ser utilizado e
- Antes de ligar o aparelho à rede eléc-
antes de iniciar qualquer operação de
trica, verificar se a voltagem indicada
limpeza.
nas características coincide com a
- Este aparelho está projectado unica-
voltagem da rede eléctrica.
mente para utilização doméstica, não
- A ficha do aparelho deve coincidir com
para utilização profissional ou industrial.
a tomada de corrente eléctrica. Nunca
- Este aparelho está projectado unica-
modificar a ficha eléctrica. Não utilizar
mente para a utilização doméstica, não
adaptadores de ficha eléctrica.
para utilização profissional ou industrial.
- Não expor o aparelho à chuva ou a
Não está projectado para ser utilizado
condições de humidade. A água que
por hóspedes de estabelecimentos de Instalação
- O aparelho deve funcionar com a respectiva
alojamento do tipo “bed and breakfast”, base encaixada.
hotéis, motéis e outros tipos de am-
Montagem da base:
bientes residenciais, incluindo casas - Para montar a base, colocar o aparelho com a
rurais ou áreas de descanso para o abertura para baixo.
- Fixar a base através das placas de suporte
pessoal de lojas, escritórios e outros fornecidas (Fig. 1)
ambientes de trabalho. - Voltar a virar o aparelho e verificar se a base
funciona bem.
- Este aparelho pode ser utilizado por
pessoas não familiarizadas com a Montagem da(s) bateria(s):
- Retirar a tampa do compartimento da(s)
sua utilização, pessoas incapacita- bateria(s).
das ou crianças, desde que o façam - Verificar se retirou a lâmina de plástico de pro-
tecção da(s) bateria(s) (há baterias que trazem
sob supervisão ou tenham recebido uma lâmina de protecção).
formação sobre a utilização segura do - Colocar a(s) bateria(s) no seu compartimento,
respeitando a polaridade indicada (Fig.2)
aparelho e compreendam os perigos - Fechar a tampa do compartimento da(s)
que este comporta. bateria(s).

- As crianças não devem realizar ope-


rações de limpeza ou manutenção do Modo de emprego
Utilização:
aparelho, a menos que se encontrem - Desenrolar completamente o cabo antes de o
sob a supervisão de um adulto. ligar à tomada.
- Ligar o aparelho à rede eléctrica.
- Este aparelho não é um brinquedo. - Orientar o aparelho para dirigir o fluxo de ar na
As crianças devem ser vigiadas para direcção desejada.
- Colocar o aparelho em funcionamento accio-
garantir que não brincam com o apa- nando o interruptor de ligar/desligar.
relho. - Seleccionar a velocidade desejada.
- Para evitar um arranque demasiado brusco, é
- Guardar este aparelho fora do alcan- recomendável efectuar a colocação em funcio-
ce de crianças e/ou pessoas incapaci- namento com o comando selector de potência
situado na posição mínima e progressivamente,
tadas. após o arranque do aparelho, situá-lo na zona de
- Nunca deixar o aparelho ligado e sem potência desejada.
vigilância. Além disso, poupará energia e Função de temporizador (BABEL):
prolongará a vida do aparelho. - É possível controlar o tempo de funcionamento
do aparelho.
- Não utilizar o aparelho em animais. - Para programar o tempo de funcionamento,
- Não usar o aparelho para secar basta seleccioná-lo através do botão (C) tempo-
rizador.
peças de vestuário.
- Qualquer utilização inadequada ou Função de temporizador (BABEL RC):
- É possível controlar o tempo de funcionamento
em desacordo com as instruções de do aparelho.
utilização pode ser perigosa e anula - Para programar o tempo de funcionamento,
basta seleccioná-lo através do botão temporiza-
a garantia e a responsabilidade do dor (E).
fabricante. - O ventilador está equipado com um tempori-
zador que lhe permite programar o tempo de - Se a ligação de rede estiver danificada, deve
funcionamento, de 0,5 h a 7,5 h. ser substituída e deve agir-se como em caso de
avaria.
Função de oscilação:
- A função de oscilação permite dirigir o fluxo de Ecologia e reciclabilidade do produto
ar que sai do aparelho e cobrir alternativamente - Os materiais que constituem a embalagem
e de modo automático um raio até 70º. deste aparelho estão integrados num sistema de
- Para activar esta função pressione o botão (B). recolha, classificação e reciclagem. Caso deseje
- Para desactivá-la, realize a operação inversa. desfazer-se deles, pode utilizar os contentores
públicos apropriados para cada tipo de material.
Utilizar as opções de fluxo de ar - O produto está isento de concentrações de
- Seleccione a opção de fluxo de ar pretendida substâncias que podem ser consideradas noci-
accionando o botão de opção de fluxo de ar (D). vas para o ambiente.
NM – Normal flow: fluxo contínuo de ar
NT – Natural flow: fluxo suave de ar Este símbolo significa que se desejar
SL – Sleeping: fluxo de ar intermitente desfazer-se do produto depois de
terminada a sua vida útil, deve entregá-
Uma vez terminada a utilização do aparelho: lo através dos meios adequados ao
- Desligue o aparelho utilizando o botao desligar cuidado de um gestor de resíduos
/ ligar. autorizado para a recolha selectiva de Resíduos
- Desligar o aparelho da rede eléctrica. de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos
(REEE).
Asa(s) de Transporte:
- Este aparelho dispõe de uma asa na sua parte Os dados seguintes referem-se às característi-
superior para o transporte ser fácil e cómodo cas de ecodesign do aparelho:
(Fig. 3)

BABEL / BABEL RC
Limpeza Fluxo máximo do ventilador (F) 19.45 m³/min
- Desligar o aparelho da rede eléctrica e deixá-lo Potência utilizada pelo ventilador 33.2 W
arrefecer antes de iniciar qualquer operação de (P)
limpeza.
- Limpar o aparelho com um pano húmido com Valor de serviço (SV) (de acordo 0.59 (m ³/
algumas gotas de detergente e secá-lo de com a IEC 60879) min)/W
seguida. Consumo de energia no modo de 0.20 W
- Não utilizar solventes, produtos com um factor espera (PSB)
pH ácido ou básico como a lixívia nem produtos
abrasivos para a limpeza do aparelho. Nível de potência acústica do 58.9 dB(A)
- Não deixar entrar água ou outro líquido pelas ventilador (LWA)
aberturas de ventilação para evitar danos nas Velocidade máxima do ar (c) 2.68 m/sec
partes operativas interiores do aparelho.
- Não submergir o aparelho em água ou em Este aparelho cumpre a Directiva 2014/35/EC
qualquer outro líquido nem o coloque debaixo da de Baixa Tensão, a Directiva 2014/30/EC de
torneira. Compatibilidade Electromagnética, a Directiva
2011/65/CE sobre restrições à utilização de de-
terminadas substâncias perigosas em aparelhos
Anomalias e reparação eléctricos e electrónicos e a Directiva 2009/125/
- Em caso de avaria, levar o aparelho a um CE sobre os requisitos de design ecológico apli-
Serviço de Assistência Técnica autorizado. Não cável aos produtos relacionados com a energia.
o tente desmontar ou reparar, já que pode ser
perigoso.
- Em caso de avaria ligar ao telefone de atenção
ao cliente indicado na folha de garantia. Não
tente desmontar ou reparar o aparelho já que
pode ser perigoso.
Nederlands
Ventilator - Het apparaat niet aan regen of vo-
Babel / Babel RC
chtigheid blootstellen. Water dat in het
apparaat komt, zal het risico van een
Geachte klant:
We danken u voor de aankoop van een product
elektrische schok vergroten.
van het merk TAURUS. - Het apparaat niet gebruiken wanneer
De technologie, het ontwerp en de functionaliteit,
samen met het feit dat het de striktste kwaliteits-
het gevallen is, wanneer er zichtbare
normen overtreft, garanderen u volle tevreden- schade is, of indien er een lek bestaat.
heid voor een lange tijd.
- Het apparaat niet gebruiken met vochti-
Beschrijving ge handen of voeten, noch blootsvoets.
A Aan-/uitschakelaar
B Oscilleerknop
- Het snoer nooit gebruiken om het
C Snelheidskeuzeknop apparaat op te tillen, te transporteren
D Knop voor luchtstroom
E Timer knop
of om de stekker uit het stopcontact te
F Ventilatierooster trekken.
G Voet voorkant
H Basis achterkant
- Als u het apparaat buiten gebruikt
I Afstandsbediening dient u een elektrisch verlengsnoer te
J LED-scherm
gebruiken dat geschikt is om buiten te
gebruiken.
Adviezen en veiligheidsvoorschrif- - De stekker niet met natte handen
ten aanraken.
Neem deze gebruiksaanwijzing aan- Persoonlijke veiligheid:
dachtig door voordat u het apparaat - De bewegende onderdelen van het
in gebruik neemt en bewaar ze voor apparaat niet aanraken wanneer het
latere raadpleging. werkt.
Gebruiks- of werkomgeving: - Gebruik het apparaat nooit met natte
- Plaats het apparaat op een vlak, hori- voeten.
zontaal en stabiel oppervlak. Gebruik en onderhoud:
Elektrische veiligheid: - Het apparaat niet gebruiken als de
- Het apparaat niet gebruiken wanneer aan/uitknop niet werkt.
het snoer of de stekker beschadigd is. - Het apparaat niet bewegen terwijl het
- Voordat u het apparaat op het stroom- werkt.
net aansluit, dient u de spanningsgege- - De stekker van het apparaat uittre-
vens op het typeplaatje te vergelijken kken als het niet gebruikt wordt en
met de waarden van het stroomnet. alvorens over te gaan tot het reinigen,
- De stekker van het apparaat moet tot enige regelingen.
geschikt zijn voor het stopcontact. De - Dit apparaat is bedoeld voor huishou-
stekker nooit wijzigen. Geen stekkera- delijk gebruik, niet voor professioneel of
dapters gebruiken. industrieel gebruik.
- Dit apparaat is uitsluitend bedoeld doet de garantie en de aansprakeli-
voor huishoudelijk gebruik, niet voor jkheid van de fabrikant teniet.
professioneel of industrieel gebruik. Installatie
Het werd niet ontworpen om in horeca- - Het apparaat werkt met de aangekoppelde basis.
zaken, bed&breakfasts, hotels, motels, Monteren van de voet:
andere residenties zoals vakantiehuis- - Om de voet te monteren zet U het apparaat op
zijn kop.
jes, keukens voor winkelpersoneel, - Zet de voet vast door middel van de bijgelever-
kantoren of andere werkomgevingen de vleugelmoeren (Abf. 1)
- Zet het apparaat rechtop en controleer of de
te gebruiken. voet goed vast zit.
- Dit toestel mag, onder toezicht, door
Batterij(en) plaatsen
onervaren personen, personen met - Verwijder het dekseltje van het batterijvak.
een beperking of kinderen gebruikt - Verzeker U ervan dat de batterijen uit het plastic
zijn (sommige batterijen worden in een plastic
worden mits zij de nodige informatie omhulsel geleverd).
hebben gekregen om het toestel op - Plaats de batterij(en) in het batterijvak; let hierbij
op de aangegeven positie van de polen (Abf.2)
een veilige manier te kunnen ge- - Verwijder het dekseltje van het batterijvak.
bruiken en de gevaren kennen.
- De reiniging en het onderhoud van
Gebruiksaanwijzing
het toestel door kinderen moet steeds Gebruik:
onder toezicht van een volwassene - Het snoer helemaal afrollen alvorens de stekker
in het stopcontact te steken.
gebeuren. - Zorg dat de elektriciteitsaansluiting stevig aan-
- Dit apparaat is geen speelgoed. gesloten is in het apparaat.
- Zet het apparaat zo dat de luchtstroom in de
De kinderen moeten in het oog gehou- gewenste richting waait.
den worden om te verzekeren dat ze - Het apparaat in werking stellen door middel van
de aan-/uitknop.
niet met het apparaat spelen. - Het gewenste vermogen selecteren.
- Dit apparaat opbergen buiten het be- - Om te voorkomen dat het apparaat te bruusk
start, raden we u aan om de vermogensknop op
reik van kinderen en/of gehandicapten. het minimum te zetten alvorens het apparaat aan
- Laat het apparaat nooit zonder toezi- te zetten. Daarna kunt u de knop geleidelijk op
het gewenste vermogen zetten.
cht aan staan. U bespaart hierdoor
energie en verlengt tevens de levens- Timerfunctie (BABEL):
- Het is mogelijk de werkingstijd van het apparaat
duur van het apparaat. te controleren.
- Het apparaat niet gebruiken om mas- - U kunt de gewenste werkingstijd van het appa-
raat kiezen door middel van de timerknop (C).
cottes of dieren te drogen.
- Gebruik het apparaat niet om kle- Timerfunctie (BABEL RC):
- Het is mogelijk de werkingstijd van het apparaat
dingstukken te drogen. te controleren.
- Een onjuist gebruik, of een gebruik - U kunt de gewenste werkingstijd van het appa-
raat kiezen door middel van de timerknop (E).
dat niet overeenstemt met de gebruik- - De ventilator is uitgerust met een timer knop
saanwijzing, kan gevaar inhouden en zodat u de werkingstijd van 0,5u tot 7,5u kunt
programmeren.
Oscilleerfunctie: Milieuvriendelijkheid en recycleerbaarheid
- De oscilleerfunctie maakt het mogelijk om de van het product
lucht van het apparaat in een bereik van 70º De verpakking van dit apparaat bestaat uit gere-
automatisch en afwisselend te laten stromen. cycleerd materiaal. Als u zich van dit materiaal
- Druk op de knop (B) om deze functie te active- wenst te ontdoen, kunt u gebruik maken van de
ren. openbare containers die voor ieder type mate-
- Om de functie uit te zetten drukt U nogmaals op riaal geschikt zijn.
de knop. - Het product bevat geen concentraties materia-
len die schadelijk zijn voor het milieu.
Gebruik van de luchtstroomfuncties
- Kies de gewenste luchtstroom door op de knop
Dit symbool betekent dat indien u zich
voor luchtstroom te drukken (D).
van dit product wilt ontdoen als het
NM - Normal flow: continue luchtstroom
eenmaal versleten is, het product naar
NT - Natural flow: zachte luchtstroom
een erkende afvalverwerker dient te
SL - Sleeping: intermitterende luchtstroom
brengen die voor de selectieve ophaling
Na gebruik van het apparaat:
van Afgedankte Elektrische en Elektronische
- Zet de draaischakelaar op “0” alvorens het
Apparatuur (AEEA).
toestel uit te zetten.
- Haal de stekker uit het stopcontact.
Onderstaande gegevens hebben betrekking op
de kenmerken van het ecologisch ontwerp van
Transporthandvat(en):
het apparaat:
- Dit apparaat beschikt over een handvat aan
de bovenzijde om het transport gemakkelijk en
comfortabel te maken (Abf. 3) BABEL / BABEL RC
Maximaal ventilatordebiet (F) 19.45 m³/min
Opgenomen vermogen (P) 33.2 W
Reiniging
- Trek de stekker van het apparaat uit en laat het Bedrijfswaarde (SV) (volgens IEC 0.59 (m ³/
afkoelen alvorens het te reinigen. 60879) min)/W
- Maak het apparaat schoon met een vochtige
Elektriciteitsverbruik in standby- 0.20 W
doek met een paar druppels afwasmiddel en
stand (PSB)
maak het apparaat daarna goed droog.
- Gebruik geen oplosmiddelen of producten met Geluidsvermogensniveau van de 58.9 dB(A)
een zure of basisch ph, zoals bleekwater, noch ventilator (LWA)
schuurmiddelen, om het apparaat schoon te Maximale luchtsnelheid (c) 2.68 m/sec
maken.
- Zorg ervoor dat er geen water of andere vloeis-
Dit apparaat voldoet aan de laagspanningsricht-
tof binnendringt door de verluchtingsopeningen
lijn 2014/35/EG, aan de richtlijn 2014/30/EG met
om schade aan de functionele delen binnenin het
betrekking tot elektromagnetische compatibiliteit,
apparaat te voorkomen.
aan de richtlijn 2011/65/EG met betrekking tot
- Dompel het apparaat niet onder in water of een
beperkingen in de toepassing van bepaalde
andere vloeistof en houd het niet onder de kraan.
gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische
apparaten en aan de richtlijn 2009/125/EG met
betrekking tot de eisen inzake ecologisch ont-
Defecten en reparatie werp voor energiegerelateerde producten.
- Bij een defect, moet u het apparaat naar een
erkende technische dienst brengen.
- Bij een defect, dient u contact op te nemen met
de klantendienst. Het nummer staat op het ga-
rantieblad. Probeer het apparaat niet zelf uit een
te halen of te herstellen. Dit kan gevaarlijk zijn.
- Als de elektriciteitsaansluiting beschadigd is,
moet deze vervangen worden zoals bij een
defect.
Wentylator stojący używać przejściówek dla wtyczki.
Babel / Babel RC
- Nie wystawiać urządzenia na deszcz
ani narażać na warunki wilgotności.
Szanowny Kliencie,
Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na
Woda, która dostaje się do urządzenia
zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki zwiększy ryzyko porażenia prądem.
TAURUS.
Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak
- Nie używać urządzenia, jeśli ono
również fakt, że spełnia on wszelkie normy upadło czy kiedy występują widoczne
jakości, dostarczy Państwu pełnej satysfakcji
przez długi czas.
oznaki uszkodzenia, albo jeśli istnieją
wycieki.
Opis
A Wyłącznik ON / OFF
- Nie używać urządzenia mając wilgot-
B Przełącznik ruchu wahadłowego ne ręce czy stopy, ani będąc boso.
C Przycisk wyboru mocy
D Przycisk funkcji przepływu powietrza
- Nie używać nigdy kabla elektryczne-
E Przycisk czasomierza go do podnoszenia, przenoszenia ani
F Kratka wentylacyjna
G Podstawa przednia
wyłączania urządzenia.
H Podstawa tylnia - Aby używać aparat na dworzu, należy
I Pilot
J Ekran LED
podłączyć przedłużacz przeznaczony
do tego celu.
- Nie dotykać wtyczki mokrymi rękoma.
Wskazówki i ostrzeżenia dotyczące Bezpieczeństwo osobiste:
bezpiecznego użytkowania - Nie dotykać ruchomych części
Przeczytać uważnie instrukcję przed urządzenia, kiedy jest ono w trakcie
uruchomieniem urządzenia i zachować działania.
ją w celu późniejszych konsultacji. - Nie dotykać wentylatora mokrymi
Otoczenie użycia i pracy: rękoma, ani zbliżać się z mokrymi
- Umieścić urządzenie w pozycji stopami.
horyzontalnej, na powierzchni płaskiej Używanie i konserwacja:
i stałej. - Nie używać urządzenia, jeśli nie działa
Bezpieczeństwo elektryczne: przycisk włączania ON/OFF.
- Nie używać urządzenia, gdy kabel elek- - Nie ruszać urządzenia w czasie jego
tryczny lub wtyczka jest uszkodzona. działania.
- Przed podłączeniem maszyny do - Wyłączać urządzenie z prądu,
sieci, sprawdzić czy napięcie wskazane jeśli nie jest ono używane i przed
na tabliczce znamionowej odpowiada przystąpieniem do jakiegokolwiek
napięciu sieci. czyszczenia.
- Wtyczka urządzenia powinna być - Urządzenie to zaprojektowane zostało
zgodna z podstawą elektryczną gnia- wyłącznie do użytku domowego, a
zdka. Nie zmieniać nigdy wtyczki. Nie nie do użytku profesjonalnego czy
przemysłowego. Instalacja
- Należy używać urzadzenia z obiema podstawa-
- Urządzenie jest przeznaczone tylko mi poprawnie zamocowanymi.
do użytku domowego. Nie należy
Montaż podstawy:
używać w celach przemysłowych czy - Aby zmontować podstawę, należy umieścić
profesjonalnych. Nie jest zaprojektowa- urządzenie do góry dnem.
- Zamocować przy pomocy nakrętek
ne do użytku w hotelach, motelach, skrzydełkowych (Rys. 1)
hostalach, biurach, pensjonatach i tym - Postawić urządzenie i sprawdzić czy baza jest
dobrze zamontowana.
podobnym. Założenie baterii:
- Urządzenie może być używane przez - Zamknąć pokrywkę przegródki na baterie.
- Sprawdzić czy plastikowe osłonki baterii zostały
osoby niezapoznane z tego typu pro- zdjęte (Baterie są dostarczane w plastikowych
duktem, osoby niepełnosprawne lub osłonkach).
- Włożyć baterię do przwegródki zgodnie z
dzieci od 8 roku życia, tylko i wyłącznie polaryzacją (Rys.2)
pod kontrolą dorosłych zapoznanym z - Zamknąć pokrywkę przegródki na baterie.

tego typu sprzętem.


- Dzieci powinny pozostać pod czujną Instrukcja obsługi
Użycie:
opieką w celu zagwarantowania, iż nie - Należy rozwinąć kabel całkowicie przed
bawią się urządzeniem podłączeniem urządzenia.
- Podłączyć urządzenie do prądu.
- To urządzenie nie jest zabawką. - Ustawić urządzenie w taki sposób, aby powietr-
Dzieci powinny pozostać pod czujną ze leciało w pożądanym kierunku.
- Włączyć urządzenie, przesuwając włącznik na
opieką w celu zagwarantowania iż nie odpowiednią pozycję.
bawią się urządzeniem. - Wybrać odpowiednią moc.
- Zaleca się włączyć urządzenie po wybraniu
- Przechowywać to urządzenie w miej- minimalnej prędkości i po jego uruchomieniu
scu niedostępnym dla dzieci i/lub osób zwiększyć moc.
niepełnosprawnych. Funkcja czasomierza (BABEL):
- Nie pozostawiać nigdy urządzenia - Możliwość kontrolowania czasu pracy
urządzenia.
podłączonego do sieci i bez nadzoru. - Należy wybrać pożądany czas, naciskając
W ten sposób zaoszczędzisz energię i przycisk czasomierza (C).
przedłużysz żywotność urządzenia. Funkcja czasomierza (BABEL RC):
- Nie używać urządzenia do suszenia - Możliwość kontrolowania czasu pracy
urządzenia.
maskotek czy zwierząt. - Należy wybrać pożądany czas, naciskając
- Nie stosować urządzenia do suszenia przycisk czasomierza (E).
- Urządzenie jest wyposażone w czasomierz,
żadnego rodzaju tkanin. który można zaprogramować od 0,5h do 7,5h.
- Wszelkie niewłaściwe użycie lub
Funkcja ruchu wahadłowego:
niezgodne z instrukcją obsługi może - Funkcja ruchu wahadłowego sprawia, że
doprowadzić do niebezpieczeństwa, powietrze wylatujące z urządzenia pokrywa
powierzchnię 70º stopni wokół urządzenia.
anulując przy tym gwarancję i - Aby włączyć tę funkcję, należy wybrać przycisk
odpowiedzialność producenta. (B).
- Aby zatrzymać ruch wahadłowy, należy ponow- chcecie Państwo się ich pozbyć, należy umieścić
nie przycisnąć przełącznik. je w kontenerze przeznaczonym do tego typu
materiałów.
Opcje przepływu powietrza - Produkt nie zawiera koncentracji substancji,
- Włączyć urządzenie przyciskając jeden z które mogłyby być uznane za szkodliwe dla
przycisków przepływu powietrza (D). środowiska.
NM – Normal flow: ciągły przepływ powietrza
NT – Natural flow: delikatny przepływ powietrza Symbol ten oznacza, że jeśli chcecie się
SL – Sleeping: przerywany przepływ powietrza Państwo pozbyć tego produktu po
zakończeniu okresu jego użytkowania,
Po zakończeniu używania urządzenia: należy go przekazać przy zastosowaniu
- Aby wyłączyć urządzenie należy przełączyć je określonych środków do autoryzowane-
na pozycję “0”. go podmiotu zarządzającego odpadami
- Wyłączyć urządzenie z sieci elektrycznej. w celu przeprowadzenia selektywnej zbiórki
Odpadów Urządzeń Elektrycznych i Elektronicz-
Uchwyt/y Transportowe: nych (WEEE).
- Urządzenie dysponuje uchwytem w górnej
części, umożliwiającym jego łatwe i wygodne Poniżej prezentujemy dane techniczne ekologicz-
przenoszenie (Rys. 3). nie zaprojektowanych urządzeń:

BABEL / BABEL RC
Czyszczenie
- Odłączyć urządzenie z sieci i pozostawić aż do Maksymalna wydajność (F) 19.45 m³/min
ochłodzenia przed przystąpieniem do jakiegoko- Zużycie energii (P) 33.2 W
lwiek czyszczenia.
Wydajność (SV) (zgodny z IEC 0.59 (m ³/
- Czyścić urządzenie wilgotną szmatką zmoczoną
60879) min)/W
kilkoma kroplami płynu i następnie osuszyć.
- Nie używać do czyszczenia urządzenia roz- Zużycie energii w trybie czuwania 0.20 W
puszczalników, ni produktów z czynnikiem PH (PSB)
takich jak chlor, ani innych środków żrących.
Wartość emisji hałasu (LWA) 58.9 dB(A)
- Nie dopuścić do przedostania się wody ni innej
cieczy do otworów wentylacyjnych, aby uniknąć Maksymalna prędkość przepływu 2.68 m/sec
uszkodzeń części mechanicznych znajdujących (c)
się we wnętrzu urządzenia.
- Nie zanurzać urządzenia w wodzie ni innej Urządzenie spełnia wymogi Dyrektywy
cieczy, nie wkładać pod kran. Niskonapięciowej 2014/35/EC, Dyrektywy
2014/30/EC o kompatybilności elektromagne-
tycznej, Dyrektywy 2011/65/EC o ograniczeniu
Nieprawidłowości i naprawa używania niektórych niebezpiecznych substan-
- W razie awarii zanieść urządzenie do autory- cji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym
zowanego Serwisu Technicznego. Nie próbować oraz Dyrektywy 2009/125/EC o wymogach
rozbierać urządzenia ani go naprawiać, ponieważ projektowania ekologicznego dla produktów
może to być niebezpieczne. związanych z energią.
- W przypadku awarii, należy skontaktować się z
biurem obsługi alienta wskazanym w gwarancji.
Nie należy samemu demontować urządzenia i
próbować naprawiać go.
- Jeśli uszkodzone jest połączenie sieci, powinno
być wymienione, postępować jak w przypadku
awarii.

Ekologia i zarządzanie odpadami


- Materiały, z których wykonane jest opakowanie
tego urządzenia, znajdują się w ramach systemu
zbierania, klasyfikacji oraz ich odzysku. Jeżeli
Ελληνικά
Ελληνικά
Ανεμιστήρας πύργος δαπέδου - Το βύσμα της συσκευής πρέπει
Babel / Babel RC
να ταιριάζει με την ηλεκτρική βάση
της παροχής ηλεκτρικού ρεύματος.
Εκλεκτέ μας πελάτη:
Σε ευχαριστούμε που αποφάσισες την αγορά
Μην τροποποιήσετε ποτέ το βύσμα.
μιας ηλεκτρικής οικιακής συσκευής της Μην χρησιμοποιείτε αντάπτορες
μάρκας TAURUS.
Με την τεχνολογία, το σχέδιο και τη
βύσματος.
λειτουργικότητά της, μαζί με το γεγονός ότι - Μην εκθέσετε την συσκευή στην
ξεπερνά τις αυστηρότερες προδιαγραφές
ποιότητας θα μείνεις απόλυτα ικανοποιημένος
βροχή ή σε συνθήκες υγρασίας.
για πολύ καιρό. Το νερό που θα εισχωρήσει στην
Περιγραφή
συσκευή θα αυξήσει τον κίνδυνο να
A Διακόπτης ανοίγματος/κλεισίματος σας χτυπήσει το ηλεκτρικό ρεύμα.
B Διακόπτης ταλάντωσης
C Κουμπί επιλογής ταχύτητας
- Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή
D Κουμπί επιλογής ροής αέρος εάν έχει πέσει, εάν υπάρχουν
E Κουμπί χρονοδιακόπτη
F Δικτυωτό εξαερισμού
ορατά σημάδια ζημιάς ή εάν
G Εμπρόσθια βάση υπάρχει διαρροή.
H Οπίσθια βάση
I Τηλεχειριστήριο
- Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή
J Οθόνη LED με βρεγμένα χέρια ή πόδια, αλλά
ούτε και με γυμνά πόδια.
- Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το
Συμβουλές και προειδοποιήσεις
καλώδιο για να σηκώσετε, να
ασφαλείας
μεταφέρετε ή να αποσυνδέσετε
Διαβάστε προσεκτικά αυτό το
την συσκευή.
φυλλάδιο οδηγιών πριν θέσετε σε
- Εάν χρησιμοποιείτε την συσκευή
λειτουργία τη συσκευή και φυλάξτε
στην ύπαιθρο, χρησιμοποιήστε ένα
το για μελλοντικές αναφορές.
καλώδιο επέκτασης κατάλληλο για
Περιβάλλον εργασίας ή χρήσης:
χρήση σε εξωτερικούς χώρους.
- Να βάζετε την συσκευή πάνω σε
- Μην αγγίζετε την πρίζα σύνδεσης
μια επιφάνεια οριζόντια, επίπεδη και
με βρεγμένα χέρια.
ακίνητη.
Προσωπική ασφάλεια:
Ηλεκτρική ασφάλεια:
- Να μην πιάνετε τα κινητά
- Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή
κομμάτια της συσκευής όταν είναι
όταν έχει βλάβη το καλώδιο ή η
σε λειτουργία.
πρίζα.
- Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή
- Πριν συνδέσετε τη συσκευή στο
με βρεγμένα τα πόδια.
δίκτυο, βεβαιωθείτε ότι η τάση
Χρήση και προσοχή:
που υποδεικνύεται στην πλακέτα
- Μη χρησιμοποιείτε την συσκευή
χαρακτηριστικών ταιριάζει με την
αν δεν λειτουργεί ο μηχανισμός
τάση δικτύου.
λειτουργίας/παύσης. ενήλικα.
- Μην κουνάτε και την συσκευή - Αυτή η συσκευή δεν είναι ένα
ενώ είναι σε λειτουργία. παιχνίδι.
- Αποσυνδέστε την συσκευή Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται
από το ρεύμα, όταν δεν την ώστε να είστε σίγουροι πως δεν
χρησιμοποιείτε και πριν από την παίζουν με τη συσκευή.
πραγματοποίηση οποιασδήποτε - Κρατήστε αυτήν την συσκευή
ενέργειας καθαρισμού. μακριά από τα παιδιά και/ή από
- Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί άτομα με ειδικές ανάγκες.
μόνο για οικιακή χρήση και όχι για - Μην αφήνετε ποτέ την συσκευή
επαγγελματική ή βιομηχανική. συνδεδεμένη και δίχως επίβλεψη.
- Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί Επίσης θα γλιτώνει ενέργεια &
απλά & μόνον για οικιακή αυξάνει την ωφέλιμη ζωή της
χρήση, όχι για επαγγελματική ή συσκευής.
βιομηχανική. Δεν έχει σχεδιαστεί - Να μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή
για να χρησιμοποιείται από πελάτες σε κατοικίδια ζώα.
σε πανδοχεία, τύπου ύπνος με - Η συσκευή να μην χρησιμοποιείται
πρωινό, ξενοδοχεία, μοτέλ κι για να στεγνώνει κανενός είδους
άλλα περιβάλλοντα οικισμών, ενδύματα.
ούτε και σε καταλύματα σε σπίτια - Οποιαδήποτε μη κατάλληλη
αγροτών, ή σε ζώνες κουζίνας χρήση ή μη σύμφωνη με τις
για το προσωπικό καταστημάτων, οδηγίες χρήσεις μπορεί να είναι
γραφείων και άλλα περιβάλλοντα επικίνδυνη, ακυρώνει την εγγύηση
εργασίας. και την ευθύνη του κατασκευαστή.
- Η συσκευή αυτή μπορεί να Εγκατάσταση
χρησιμοποιηθεί από άτομα μη - Η συσκευή πρέπει να λειτουργεί με
συνδεδεμένη τη βάση της.
εξοικειωμένα με την χρήση
της, άτομα με αναπηρία ή μικρά Συναρμολόγηση της βάσης:
- Για να μονταριστεί η βάση, τοποθετήσετε
παιδιά, με την προϋπόθεση να ανάποδα την συσκευή.
επιβλέπονται ή αν έχουν διδαχθεί - Στερεώστε την βάση μέσω των
παρεχόμενων κοχλιών πεταλούδες (Σχ. 1)
σχετικά με την ασφαλή χρήση της - Γυρίστε ξανά κανονικά την συσκευή και
συσκευής κι να κατανοούν τους επαληθεύστε την καλή λειτουργία της βάσης.
κινδύνους που επιφέρει. Μοντάρισμα της/των μπαταρίας/ιών
- Τα παιδιά δεν πρέπει να - Αποσύρετε το σκέπασμα από την υποδοχή
της/των μπαταρίας/ιών.
κάνουν εργασίες καθαρισμού - Σιγουρευτείτε ότι έχετε αποσύρει το
ή συντήρησης στην συσκευή, πλαστικό φύλλο προστασίας από την/τις
μπαταρία/ίες (υπάρχουν μπαταρίες που
εκτός κι αν επιβλέπονται από έναν παρέχονται με ένα προστατευτικό φύλλο).
- Συνδέσετε την/τις μπαταρία/ίες στην αέρος (D).
υποδοχή της/των, σεβόμενοι την NM – Normal flow: διαρκής ροή αέρος
ενδεικνυόμενη πολικότητα (Σχ.2) NT – Natural flow: χαλαρή ροή αέρος
- Αποσύρετε το σκέπασμα από την υποδοχή SL – Sleeping: διακοπτόμενη ροή αέρος
της/των μπαταρίας/ιών.
Μόλις σταματήσετε να χρησιμοποιείτε την
συσκευή:
Οδηγίες χρήσης - Σβήσετε την συσκευή βάζοντας τον
Χρήση: περιστρεφόμενο διακόπτη στη θέση “0”.
- Ξετυλίξετε τελείως το καλώδιο, πριν να - Βγάλετε το σίδερο από την πρίζα λήψης
βάλετε το σίδερο στην πρίζα. ρεύματος.
- Συνδέστε την συσκευή στο ηλεκτρικό
κύκλωμα. Χερούλι Μεταφοράς:
- Γυρίστε την συσκευή, για να κατευθυνθεί η - Η συσκευή διαθέτει μια λαβή στο άνω της
ροή αέρος προς την επιθυμητή κατεύθυνση. μέρος, για να γίνεται ευκολότερη και πιο
Ενεργοποιήσετε την συσκευή, πατώντας τον άνετη η μεταφορά της. (Σχ. 3)
διακόπτη εκκίνηση / στάση.
- Επιλέξτε την επιθυμητή ισχύ.
- Για να αποφύγετε μια απότομη έναρξη, Καθαρισμός
σας συνιστούμε να κάνετε την εκκίνηση με Αποσυνδέστε την συσκευή από το ηλεκτρικό
τον διακόπτη λειτουργίας στην ελάχιστη κύκλωμα και αφήστε την να κρυώσει
θέση του και σταδιακά, όταν η συσκευή έχει πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε ενέργεια
ξεκινήσει, να βάλετε τον διακόπτη στην καθαρισμού.
επιθυμητή ισχύ λειτουργίας. - Καθαρίστε τη συσκευή με υγρό
πανί εμποτισμένο με λίγες σταγόνες
Λειτουργία χρονοδιακόπτη (BABEL): απορρυπαντικού και ύστερα στεγνώστε τη.
- Είναι δυνατό το να αλλάξετε τον χρόνο - Μη χρησιμοποιείτε διαλυτικά ή προϊόντα με
λειτουργίας της συσκευής. όξινο ή βασικό ph όπως η αλισίβα ή προϊόντα
- Για να προγραμματιστεί ο χρόνος λείανσης για τον καθαρισμό της συσκευής.
λειτουργίας, απλά επιλέξτε το μέσω του - Μην αφήσετε να μπει νερό ή άλλο υγρό
πλήκτρου χρονοδιακόπτη (C). στις εξόδους αερισμού για να αποφευχθούν
φθορές στα εσωτερικά λειτουργικά τμήματα
Λειτουργία χρονοδιακόπτη (BABEL RC): της συσκευής.
- Είναι δυνατό το να αλλάξετε τον χρόνο - Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλο
λειτουργίας της συσκευής. υγρό, και μην την τοποθετείτε κάτω από τη
- Για να προγραμματιστεί ο χρόνος βρύση.
λειτουργίας, απλά επιλέξτε το μέσω του
πλήκτρου χρονοδιακόπτη (E).
- Ο ανεμιστήρας διαθέτει έναν Δυσλειτουργίες και επισκευή
χρονοδιακόπτη που σας επιτρέπει να - Σε περίπτωση βλάβης μεταφέρετε τη
προγραμματίζετε τον χρόνο λειτουργίας, από συσκευή σε εξουσιοδοτημένο Κέντρο
μισή ώρα, έως 7,5 ώρες. Τεχνικής Εξυπηρέτησης.
- Σε περίπτωση δυσλειτουργίας, να
Λειτουργία ταλάντωσης: καλέσετε στο τηλέφωνο προσοχής στον
- Η λειτουργία ταλάντωσης επιτρέπει το να πελάτη που ενδείκνυται στην εγγύηση.
κατευθύνετε την ροή αέρος που βγαίνει από Μην προσπαθήσετε εσείς οι ίδιοι, να
την συσκευή, για να καλύπτει εναλλάξ και αποσυναρμολογήσετε ή να επισκευάσετε την
αυτομάτως μια ακτίνα από έως 70º συσκευή, μια και υπάρχει σοβαρός κίνδυνος.
- Για να ενεργοποιηθεί αυτή η λειτουργία, - Αν υπάρχει πρόβλημα με την σύνδεση του
πατήστε το κουμπί (B). ηλεκτρικού κυκλώματος θα πρέπει να την
- Για απενεργοποίηση, κάνετε την ανάποδη αντικαταστήσετε και να συνεχίσετε όπως σε
εργασία. περίπτωση βλάβης.

Χρησιμοποίηση των επιλογών ροής αέρος Οικολογία και δυνατότητα ανακύκλωσης του
-Διαλέξτε την επιθυμητή επιλογή ροής αέρος, προϊόντος
ενεργοποιώντας το κουμπί επιλογής της ροής - Τα υλικά που αποτελούν τη συσκευασία
αυτής της ηλεκτρικής οικιακής συσκευής,
εντάσσονται σε ένα σύστημα συλλογής,
διαλογής και ανακύκλωσής τους.
- Το προϊόν είναι απαλλαγμένο από
συγκεντρώσεις συστατικών που μπορεί να
θεωρηθούν βλαβερά για το περιβάλλον.

Αυτό το σύμβολο σημαίνει πως εάν


επιθυμείτε να πετάξετε το προϊόν
μετά το πέρας ζωής του, θα πρέπει να
το κάνετε με τον ενδεδειγμένο τρόπο
μέσω ενός φορέα διαχείρισης
αποβλήτων, εξουσιοδοτημένο για την
επιλεκτική συλλογή Αποβλήτων Ηλεκτρικών
και Ηλεκτρονικών Συσκευών (ΑΗΗΣ).

Τα ακόλουθα στοιχεία αναφέρονται στα


χαρακτηριστικά του οικολογικού σχεδιασμού
της συσκευής:

BABEL / BABEL RC
Μέγιστη ροή του ανεμιστήρα 19.45 m³/min
(F)
Χρησιμοποιημένη από τον 33.2 W
ανεμιστήρα ισχύς (P)
Τιμή της υπηρεσίας (SV) 0.59 (m ³/
(σύμφωνα με την IEC 60879) min)/W
Κατανάλωση ενέργειας στην 0.20 W
θέση αναμονής (PSB)
Βαθμός ηχητικής ισχύος του 58.9 dB(A)
ανεμιστήρα (LWA)
Μέγιστη ταχύτητα του αέρος 2.68 m/sec
(c)

Το παρόν προϊόν πληροί την Οδηγία 2014/35/


EC περί Χαμηλής Τάσης, με την Οδηγία
2014/30/EC περί Ηλεκτρομαγνητικής
Συμβατότητας και με την Οδηγία 2011/65/
ΕΚ για τον περιορισμό χρήσης ορισμένων
επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικές και
ηλεκτρονικές συσκευές.
Русский
Вентилятор башенный в том, что напряжение в ней
Babel / Babel RC
соответствует напряжению,
указанному на корпусе.
Уважаемый покупатель!
Благодарим вас за то, что вы остановили
- Вилка электропитания должна
свой выбор на вентиляторе марки TAURUS соответствовать стандарту
для домашнего использования.
Применение передовых технологий,
розеток, который используется в
современный дизайн, функциональность, вашем регионе.
а также соблюдение строгих требований к
качеству гарантируют вам продолжительную
- Не разрешается использовать
эксплуатацию прибора. прибор в условиях повышенной
Описание
влажности или на улице (вне дома)
A Кнопка включения / выключения во время дождя. Попадание воды
B Переключатель автоматического
направления потока воздуха
внутрь прибора опасно, т.к. может
C Кнопка выбора скорости привести к удару электрическим
D Кнопка регулирования потока воздуха
E Кнопка таймера
током.
F Решетка - Не разрешается включать прибор,
G Передняя основа
H Задняя основа
если на нем имеются видимые
I Пульт дистанционного управления следы повреждений.
J Жидкокристаллический экран
- Не включайте прибор, если у вас
мокрые руки или вы стоите на полу
Рекомендации и меры босиком.
безопасности - Возьмитесь рукой за вилку и
Перед тем как пользоваться аккуратно выньте ее, придерживая
вентилятором, внимательно розетку другой рукой. Не
прочтите данную инструкцию и поднимайте и не перемещайте
сохраняйте ее в течение всего прибор за шнур электропитания.
срока жизни прибора. - Если вы используете прибор
Рекомендации по установке на улице, воспользуйтесь
- Поставьте прибор на специальным удлинителем
горизонтальную, ровную, электрошнура.
устойчивую поверхность. - Не трогайте вилку
Рекомендации по электропитания мокрыми руками.
электробезопасности Рекомендации по личной
- Не разрешается использовать безопасности:
прибор в случае повреждения - Не трогайте подвижные части
шнура или вилки электропитания. прибора, когда он включен.
- Перед подключением прибора - Не используйте прибор, если у вас
к электрической сети убедитесь промокли ноги.
Рекомендации по безопасности прибором и осознают имеющийся
для жизни и здоровья: риск.
- Не используйте прибор, если - Дети не должны осуществлять
у него неисправна кнопка ВКЛ/ чистку и ремонт прибора, если они
ВЫКЛ. не находятся под наблюдением
- Используйте ручку/и для взрослых.
транспортировки и перемещения - Данный прибор – не игрушка. Не
прибора. оставляйте его без присмотра в
- Выключите прибор из розетки. местах, доступных для детей.
Дождитесь, пока он полностью - Храните прибор в местах,
остынет, прежде чем приступить к недоступных для детей и / или
чистке. недееспособных лиц.
- Данный прибор предназначен - Никогда не оставляйте
исключительно для домашнего включенный в розетку прибор без
использования. Не разрешается присмотра. Помимо соблюдения
использовать его в промышленных норм безопасности вы сократите
или коммерческих целях. Данный потребление электроэнергии и
прибор не предназначен для продлите срок службы прибора.
использования в учреждениях, - Не используйте прибор для
предоставляющих услуги по стрижки домашних животных.
временному размещению и - Не используйте прибор для сушки
проживанию, таких как мини- тканей.
гостиницы bed and breakfast, - Любое несоответствующее
отели, мотели и другие объекты использование прибора или
временного проживания, в том несоблюдение инструкций по
числе загородные турбазы или эксплуатации освобождают
зоны отдыха для персонала производителя от гарантийных
магазинов, офисов и других мест обязательств по ремонту, а также
работы. снимают ответственность с
- Прибор может использоваться изготовителя.
лицами, не знакомыми с Сборка
принципами его работы, лицами - Установите прибор на основу, прежде чем
включить его.
с ограниченными физическими
возможностями или детьми, если Установка основы прибора
- Для установки основы поставьте прибор
они находятся под наблюдением нижней частью вверх.
или получили соответствующие - Зафиксируйте ее с помощью крепежных
скоб, поставляемых в комплекте (Рис. 1).
инструкции по безопасной работе с - Поставьте прибор в исходное положение
и убедитесь в том, что основа установлена поток воздуха таким образом, чтобы прибор
правильно. автоматически направлял его на различные
участки общим радиусом до 70º.
Установка аккумулятора/ов - Для использования данной функции
- Снимите крышку отсека для аккумулятора/ нажмите на кнопку (B).
ов. - Для того чтобы остановить автоматическое
- Убедитесь в том, что с аккумулятора/ направление потока воздуха, выполните
ов снято пластиковое защитное покрытие обратное действие.
(некоторые аккумуляторы поставляются с
защитным покрытием). Использование различных видов
- Вставьте аккумулятор/ы в отсек, соблюдая направления воздуха
полярность (Рис.2). - Для выбора необходимого вида
- Снимите крышку отсека для аккумулятора/ направления воздуха используйте кнопку
ов. регулирования потока воздуха (D).
NM – Normal flow: постоянный поток воздуха
NT – Natural flow: легкий поток воздуха
Инструкция по эксплуатации SL – Sleeping: переменный поток воздуха
Эксплуатация
- Полностью размотайте шнур После каждого использования
электропитания. - Выключите прибор, повернув выключатель
- Подключите прибор к электрической сети. в положение “0”.
- Отрегулируйте положение прибора, - Отключите прибор от сети электропитания.
чтобы направить поток воздуха в нужном
направлении. Ручка(и) для транспортировки
- Включите прибор при помощи кнопки ВКЛ/ - Для удобства и легкости транспортировки
ВЫКЛ. аппарат оснащен ручкой, которая находится
- Выберите необходимую мощность. в его нижней передней части (Рис. 3).
- Во избежание слишком резкого
запуска вентилятора рекомендуется
перед включением прибора установить Чистка и уход
переключатель мощности в минимальную - Выключите прибор из розетки и дождитесь,
позицию и постепенно повышать ее после пока он полностью остынет, прежде чем
включения, пока не будет достигнуто приступить к чистке.
необходимое значение мощности. - Протрите корпус прибора влажной
тряпочкой с небольшим количеством
Функция таймера (BABEL) моющего средства и затем тщательно
- В приборе имеется функция, позволяющая просушите.
задать время его функционирования. - Не используйте растворители, окисляющие,
- Для того чтобы запрограммировать время хлорные или абразивные вещества для
функционирования, установите его с чистки прибора.
помощью кнопки таймера (C). - Не допускайте попадания воды или других
жидкостей в вентиляционные отверстия
Функция таймера (BABEL RC) прибора, поскольку это может привести
- В приборе имеется функция, позволяющая к повреждению его внутренних рабочих
задать время его функционирования. частей.
- Для того чтобы запрограммировать время - Ни в коем случае не погружайте прибор в
функционирования, установите его с воду или другую жидкость, не помещайте его
помощью кнопки таймера (E). под кран с водой.
- В приборе имеется таймер, позволяющий
запрограммировать продолжительность его
функционирования: от 30 мин до 7,5 часов. Неисправности и способы их устранения
- Если вы заметили неисправности в работе
Функция автоматического направления прибора, обратитесь в авторизированный
потока воздуха сервисный центр.
- Данная функция позволяет отрегулировать - При возникновении аварии позвоните
в центр обслуживания клиентов по и Директивой 2009/125/EC, учреждающей
телефону, указанному в гарантийном систему требований к экологическому
талоне. Не разбирайте и не чините прибор проектированию продукции, связанной с
самостоятельно. энергопотреблением.
- В случае повреждения электрошнура не
пытайтесь заменить его самостоятельно,
обратитесь в авторизированный сервисный
центр.

Экология и защита окружающей среды


- В соответствии с требованиями по охране
окружающей среды, упаковка изготовлена из
материалов, предназначенных для вторичной
переработки. Если вы захотите ее выбросить,
то можете воспользоваться специальными
контейнерами для каждого типа материала.
- Ни сам прибор, ни его упаковка не содержат
веществ, представляющих опасность для
окружающей среды.

Данный символ означает, что по


окончании полезной жизни прибора
следует передать его в пункт приема
отслуживших электрических и
электронных приборов (RAEE) или в
руки представителя соответствующей
организации.

Следующие данные относятся к


характеристикам эко-дизайна прибора:

BABEL / BABEL RC
Максимальный расход воздуха 19.45 m³/min
вентилятора (F)
Потребляемая мощность (P) 33.2 W
Производительность (SV) (по 0.59 (m ³/
стандарту IEC 60879) min)/W
Потребляемая мощность в 0.20 W
режиме ожидания (PSB)
Уровень звуковой мощности 58.9 dB(A)
вентилятора (LWA)
Максимальная скорость 2.68 m/sec
воздушного потока ( c )

Прибор изготовлен в соответствии с


Директивой 2014/35/EC по низковольтному
оборудованию, Директивой 2014/30/EC
по электромагнитной совместимости,
Директивой 2011/65/EC по ограничению
использования определенных опасных
материалов для производства
электрического и электронного оборудования
Romană
Ventilator tip stâlp - Nu expuneţi aparatul la ploaie sau la
Babel / Babel RC
condiţii de umezeală. Apa care intră în
aparat va mări riscul de electrocutare.
Stimate client,
Va multumim ca ati ales un produs electrocasnic
- Nu utilizaţi aparatul dacă acesta a
marca TAURUS. căzut, dacă prezintă semne vizibile de
Designul, performantele si tehnologia acestui
aparat, cat si controalele stricte in ceea ce prives-
daune sau dacă există o scăpare.
te calitatea in timpul procesului de fabricatie, va - Nu utilizaţi aparatul cu mâinile sau
vor furniza satisfactii depline pentru multi ani.
picioarele umede şi nu-l folosiţi atunci
Descrierea când sunteţi descălţat.
A Buton de pornire / oprire
B Întrerupător de oscilaţie
- Nu folosiţi niciodată cablul electric
C Buton selector de viteză pentru a ridica, transporta sau scoate
D Buton opţiune flux de aer
E Buton temporizator
din priză aparatul.
F Grilaj de ventilaţie - În cazul utilizării aparatului în exterior,
G Bază faţă
H Bază posterioară
utilizați un prelungitor electric adecvat
I Telecomandă pentru utilizarea în exterior.
J Panou LED
- Nu atingeţi ştecărul cu mâinile ude.
Siguranţa personală:
Sfaturi si avertizãri privind sigurant - Nu atingeţi părţile mobile ale aparatului
Cititi cu atentie acest manual de ins- în timp de funcţionează.
tructiuni înainte de a pune aparatul în - Nu utilizați aparatul cu piesele ude.
functiune si pãstrati-l pentru consulte Utilizare şi îngrijire:
ulterioare. - Nu utilizaţi aparatul dacă dispozitivul
Zona de utilizare sau de lucru: de pornire / oprire nu funcţionează.
- Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă - Nu mişcaţi aparatul în timpul utilizǎrii.
orizontală, plană şi stabilă. - Deconectaţi aparatul de la reţeaua
Siguranţa referitoare la componen- electrică atunci când nu-l mai folosiţi şi
tele electrice: înainte de a efectua orice operaţiune de
- Nu utilizaţi aparatul dacă ştecărul sau curăţare.
cablul electric sunt deteriorate. - Acest aparat este destinat exclusiv
- Înainte de a conecta aparatul la uzului domestic şi nu celui profesional
reţeaua electrică, verificaţi dacă tensiu- sau industrial.
nea indicată pe plăcuţa cu caracteristici - Acest aparat este conceput doar
coincide cu tensiunea reţelei. pentru utilizare domestică și nu pentru
- Ştecărul aparatului trebuie să coincidă utilizare profesională sau industrială.
cu priza. Nu modificaţi niciodată Nu este conceput pentru a fi utilizat
ştecărul. Nu folosiţi adaptor pentru pentru persoanele cazate în locații de
ştecăr. cazare precum bed and breakfast,
hoteluri, moteluri și alte tipuri de medii în jos.
- Fixaţi baza cu ajutorul suporturilor furnizate
rezidențiale, inclusiv pensiuni sau spații (Fig. 1)
de odihnă destinate personalului care - Rotiţi din nou aparatul şi verificaţi buna
funcţionare a bazei.
lucrează în magazine, birouri sau alte
medii de lucru. Montarea bateriei(iilor)
- Scoateţi capacul compartimentului bateriei(iilor).
- Acest aparat poate fi utilizat de - Verificaţi dacă lamela protectoare din plastic
persoane care nu sunt familiarizate cu a bateriei(iilor) a fost scoasă (unele baterii sunt
furnizate împreună cu o lamelă protectoare).
utilizarea sa, persoane cu dizabilități - Conectaţi bateria(iile) în locaşul său, respectând
sau copii doar sub supraveghere sau polaritatea indicată (Fig.2)
- Scoateţi capacul compartimentului bateriei(iilor).
în urma informării asupra utilizării în
siguranță a aparatului și înțelegerii
Mod de utilizare
pericolelor ce pot apărea. Utilizare:
- Copii nu trebuie să realizeze - Desfăşuraţi complet cablul înainte de a porni
aparatul.
operațiuni de spălare sau întreținere - Conectaţi aparatul la reţeaua electrică.
a aparatului decât dacă sunt - Orientaţi aparatul pentru a direcţiona fluxul de
aer către direcţia dorită.
supravegheați de un adult. Puneţi aparatul în funcţiune, acţionând
- Acest aparat nu este o jucărie. Copiii întrerupătorul pornit/oprit.
- Selecţionaţi puterea dorită.
trebuie supravegheaţi pentru a garanta - Pentru a evita o pornire prea bruscă,
că nu se joacă cu acest aparat. recomandăm pornirea cu butonul selector de
putere pe poziția sa minimă, iar odată aparatul
- Nu lăsaţi acest aparat la îndemâna copii- pornit puneți-l pe poziția de putere dorită.
lor şi/sau persoanelor handicapate.
Funcţie temporizare (BABEL):
- Nu lăsaţi niciodată aparatul conectat - Puteţi controla timpul de funcţionare al apara-
fără să-l supravegheaţi. În plus veţi eco- tului.
- Pentru programarea timpului de funcţionare,
nomisi energie şi veţi prelungi durata selectaţi-l pur şi simplu cu ajutorul butonului
de viaţă a aparatului. temporizator (C).
- Nu folosiţi aparatul pentru a usca Funcţie temporizare (BABEL RC):
mascote sau alte animale. - Puteţi controla timpul de funcţionare al apara-
tului.
- Nu folosiţi aparatul pentru a usca - Pentru programarea timpului de funcţionare,
articole textile de nici un tip. selectaţi-l pur şi simplu cu ajutorul butonului
temporizator (E).
- Orice utilizare incorectã sau în de- - Ventilatorul este echipat cu un temporizator ce
zacord cu instructiunile de folosire, permite programarea timpului de funcționare, de
la 0,5 ore la 7,5 ore.
anuleazã garantia si responsabilitatea
fabricantului. Funcţie oscilaţie:
- Funcţia oscilaţie permite direcţionarea fluxului
Instalare de aer care iese din aparat pentru a acoperi alter-
- Aparatul trebuie să funcționeze cu baza sa nativ şi în mod automat un unghi de până la 70º.
cuplată. - Pentru a activa această funcție, apăsați butonul
(B).
Montarea bazei: - Pentru dezactivarea ei, efectuaţi operaţiunea
- Pentru montarea bazei, aşezaţi aparatul cu gura inversă.
Utilizaţi opţiunile flux de aer
- Selectaţi opţiunea flux de aer dorită acţionând Acest simbol semnalează că, dacă doriţi
butonul de opţiune flux de aer (D). să vă debarasaţi de acest produs odată
NM – Flux normal: flux continuu de aer încheiată durata sa de viaţă, trebuie să îl
NT – Flux natural: flux lin de aer predaţi, cu ajutorul mijloacelor adecvate,
SL – Sleeping: flux intermitent de aer unui colector de deșeurile de echipamen-
te electrice și electronice (DEEE).
Odată încheiată utilizarea aparatului:
- Opriţi aparatul utilizând tasta de on / off. Datele următoare fac referire la caracteristicile de
- Deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică. ecodesign al aparatului.

Mâner/e de Transport:
- Acest aparat dispune de un mâner pe partea BABEL / BABEL RC
sa superioară pentru un transport uşor şi comod Debit maxim al ventilatorului (F) 19.45 m³/min
(Fig. 3).
Putere utilizată pentru ventilator 33.2 W
(P)
Curãtirea Valoare de serviciu (SV) (în con- 0.59 (m ³/
- Scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi-l să se formitate cu IEC 60879) min)/W
răcească înainte de a iniţia orice operaţiune de Consum de energie în mod de 0.20 W
curăţare. așteptare (PSB)
- Curăţaţi aparatul cu un prosop umed impregnat
cu câteva picături de detergent şi apoi ştergeţi-l. Nivel de putere acustică a venti- 58.9 dB(A)
- Nu utilizaţi dizolvanţi, produse cu un factor ph latorului (LWA)
acid sau bazic precum leşia, sau produse abrazi- Viteză maximă a aerului ( c ) 2.68 m/sec
ve pentru a curăţa aparatul.
- Nu permiteţi intrarea apei sau a oricărui alt Este aparato cumple con la Directiva 2014/35/
lichid prin orificiile de aerisire pentru a evita dete- EC de Baja Tensión, con la Directiva 2014/30/
riorarea pieselor din interiorul aparatului. EC de Compatibilidad Electromagnética, con la
- Nu cufundaţi aparatul în apă sau alt lichid şi nu-l Directiva 2011/65/EC sobre restricciones a la
puneţi sub jet de apă. utilización de determinadas sustancias peligro-
sas en aparatos eléctricos y electrónicos y con
la Directiva 2009/125/EC sobre los requisitos
Anomalii si reparatii de diseño ecológico aplicable a los productos
- In cazul aparitiei unor anomalii la cablul de relacionados con la energía.
alimentare, nu incercati sa schimbati cablul, ar
pute fi periculos. Duceti aparatul la un service
autorizat.
- În cazul unei defecţiuni, sunaţi la telefonul de
relaţii clienţi indicat pe foaia de garanţie. Nu
încercaţi să demontaţi dumneavoastră aparatul
deoarece pot exista pericole.
- Dacă conexiunea la reţeaua electrică este
deteriorată, trebuie înlocuită şi trebuie procedat
ca în cazul unei avarii.

Caracterul ecologic şi reciclabil al produsului


Materialele care alcătuiesc ambalajul acestui
aparat sunt integrate într-un sistem de colec-
tare, clasificare şi reciclare. Dacă doriţi să vă
debarasaţi de ele, puteţi utiliza containerele
publice prevăzute pentru fiecare tip de material
in parte.
Produsul nu conţine concentraţii de substanţe
care pot fi considerate dăunătoare pentru mediul
înconjurător.
Български
Вентилатор кула напрежението на електрическата
Babel / Babel RC
мрежа.
- Щепселът на уреда трябва
Уважаеми клиенти:
Благодарим Ви, че закупихте електроуред с
да съвпада c електрическия
марката TAURUS. контакт. Не го модифицирайте. Не
Неговата технология, дизайн и
функционалност, наред с факта, че
използвайте aдаптори.
надвишава и най-стриктните норми - Не излагайте уреда на дъжд и
за качество, ще Ви доставят пълно
удовлетворение за дълго време.
влага. Водата, проникнала в него,
повишава риска от електрически
Основни части
A Прекъсвач за включване/изключване
удар.
B Прекъсвач за функцията въртене - Не използвайте уреда ако е
C Бутон селектор на скоростта
D Бутон за регулиране на течението на
падал, ако има видими повреди
въздуха или теч.
E Бутон темпоризатор
F Вентилационна решетка
- Не използвайте уреда в близост
G Предна основа до вани, душове и басейни.
H Задна основа
I Дистанционно управление
- Никога не го използвайте
J Eкран LED за повдигане, пренасяне или
изключване на уреда.
- В случай, че употребявате
Съвети и предупреждения за
вентилатора навън, използвайте
безопасност
удължител на ел. кабела подходящ
Прочетете внимателно тази
за употреба на открити места.
брошура преди да пуснете уреда
- Не пипайте щепсела за включване в
в действие и я запазете за по-
мрежата с влажни ръце.
нататъшни справки. Неспазването
Лична безопасност:
на инструкциите може да доведе
- Не пипайте движещите се части
до злополука.
на уреда когато работи.
Място за ползване или работа:
- Не използвайте уреда, ако
- Поставете уреда върху стабилна,
краката Ви са мокри.
хоризонтална и равна повърхност.
Използване и поддръжка:
Електрическа безопасност:
- Не използвайте уреда при
- Не използвайте уреда при
повреден бутон за вкл./изкл.
повреден кабел или щепсел.
- Не движете уреда когато работи.
- Преди да свържете уреда
- Изключете уреда от
към мрежата, проверете дали
захранващата мрежа, когато
посоченото на табелката с
не го използвате и преди да го
техническите характеристики
почиствате.
напрежение съвпада с
- Този уред е предназначен този начин ще спестите енергия и
единствено за битови нужди, не за ще удължите живота на ел.уреда.
професионална нито промишлена - Не използвайте уреда за
употреба. подсушаване на домашни любимци
- Този уред е предназначен или животни.
единствено за битови нужди, - Не използвайте уреда за
не за професионална нито подсушаване на какъвто и да e вид
промишлена употреба. Уредът дрехи.
не е изработен за употреба от - Неправилното използване
клиенти на туристически места с на уреда или неспазването на
нощувка и закуска, хотели, мотели инструкциите за работа е опасно,
или други резиденциални сгради, анулира гаранцията и освобождава
нито за вили, кухненски зони за производителя от отговорност.
работниците в магазини, oфиси Инсталиране
или други работни места. - При употреба на уреда, той трябва да е
поставен върху неговата основа.
- Този уред може да бъде
използван от хора, които не знаят Монтиране на основата:
- За да монтирате основата, обърнете уреда
да боравят с този вид продукти, с главата надолу.
хора с физически увреждания или - Закрепете основата с помоща на
предоставените материяли (Фиг. 1)
деца само и единствено ако са - Обърнете уреда наново и се уверете, че
под надзора на някой възрастен основата е правилно прикрепена.
човек или ако предварително Поставяне на батерията/батериите
им е обяснено как трябва да - Отстранете капака на разпределението за
батерията/ батериите.
използват уреда по сигурен начин - Проверете дали сте премахнали
и ако разбират съществуващите пластмасовата лента на батерията/батериите
(съществуват батерии, които се продават с
рискове. защитна лента).
- Децата не трябва да почистват - Поставете батерията/батериите на тяхното
място, като спазвате полюсите (Фиг.2)
или извършват поддръжката на - Отстранете капака на разпределението за
уреда, ако те не са под надзора на батерията/ батериите.
някой възрастен човек.
- Този уред не е играчка. Начин на употреба
Наблюдавайте децата, за да сте Употреба:
- Преди употреба развийте напълно
сигурни, че не си играят с уреда. захранващия кабел на уреда.
- Съхранявайте уреда далеч от - Включете уреда в електрическата мрежа.
- Насочете уреда, за да ориентирате
деца и/или инвалиди. течението на въздуха в желаната от Вас
- Никога не оставяйте уреда без посока.
- Включете уреда, натискайки бутона за
наблюдение, когато е включен. По включване/изключване.
- Изберете желаната от Вас мощност. горната си част за лесно и удобно пренасяне
- За да избегнете рязкото включване на (Фиг. 3)
уреда, Ви препоръчваме да задействате
уреда c помоща на дистанционното
управление като започнете от най-ниската Почистване
позиция и постепенно достигнете до Изключете уреда от захранващата мрежа и
желаната от вас скорост. го оставете да се охлади преди да започнете
да го почиствате.
Функция темпоризатор (BABEL): - Почистете уреда с влажна кърпа, напоена
- Тази функция Ви позволява да с няколко капки миещ препарат и после го
контролирате времето на функциониране на подсушете.
уреда. - За почистването му не използвайте
- За да програмирате времето на разтворители и препарати с киселинен или
функциониране, просто го изберете чрез основен pH фактор, като белина и абразивни
бутона темпоризатор (C). продукти.
- По време на почистването на уреда, бъдете
Функция темпоризатор (BABEL RC): особено внимателни c ножчетата, защото са
- Тази функция Ви позволява да много остри.
контролирате времето на функциониране на - Не потапяйте уреда във вода или друга
уреда. течност, нито го поставяйте под крана на
- За да програмирате времето на чешмата.
функциониране, просто го изберете чрез
бутона (E) темпоризатор.
- Вентилаторът разполага с темпоризатор с
помоща на който можете да програмирате Неизправности и ремонт
времето на работа на уреда, от 0,5 час до - В случай на неизправност, занесете
7,5часа. уреда в оторизиран сервиз за техническо
обслужване.
Функция въртене: - В случай на неизправност, позвънете на
- Функцията въртене Ви позволява да телефона за обслужване на клиенти показан
ориентирате течението на въздуха, който в гаранционния талон. Не се опитвайте да
излиза от уреда, така че да работи на разглобите или ремонтирате уреда, тъй като
смени и по автоматичен начин в радиус до това може да се окаже опасно.
максимум 70º. - Ако захранващият кабел е повреден, трябва
- За да активирате тази функция, натиснете да се подмени. Направете същото както при
бутон (B). неизправност.
- За да я прекратите, извършете обратното
действие. Опазване на околната среда и възможност
за рециклиране на уреда
Използване на опциите за течение на Материалите, от които се състои опаковката
въздуха на този електроуред, са включени в система
- Изберете желаната опция, като натиснете за тяхното събиране, класифициране и
бутона зa регулиране на течението на рециклиране.
въздуха (D). - В продукта няма концентрации на
NM – Нормален поток: постоянен въздушен вещества, които могат да се смятат вредни
поток за околната среда.
NT – Естествен поток: лек въздушен поток
SL – Спане: непостоянен въздушен поток Този символ означава, че ако
желаете да се освободите от уреда,
След употреба на уреда: след като експлоатационният му
- Изключете уреда като завъртите живот е изтекъл, трябва да го
прекъсвача на позиция “0”. предадете по подходящ начин на
- Изключете го от захранващата мрежа. фирма за преработка на отпадъци,
оторизирана за разделно събиране на
Дръжка/дръжки за Пренос: относно отпадъци от електрическо и
- Този уред е снабден с една дръжка в електронно оборудване (ОЕЕО).
Следните данни отговарят на
характеристиките за екодизайн на уреда:

BABEL / BABEL RC
Максимален въздушен поток 19.45 m³/min
на вентилатора (F)
Мощност използвана от 33.2 W
вентилатора (P)
Коефициент на полезен ефект 0.59 (m ³/
(SV) (според IEC 60879) min)/W
Консумация на енергия при 0.20 W
режим на готовност (PSB)
Ниво на звуковата мощност на 58.9 dB(A)
вентилатора (LWA)
Максимална скорост на 2.68 m/sec
въздуха ( c )

Този уред отговаря на Директива 2014/35/


EC за ниско напрежение, Директива 2014/30/
EC за електромагнитна съвместимост,
Директива 2011/65/EC относно ограничението
за употребата на определени опасни
вещества в електрическото и електронното
оборудване и Директива 2009/125/EC за
създаване на рамка за
определяне на изискванията за
екодизайн към продукти, свързани с
енергопотреблението.
‫ﻣﻘﺑﺽض ﻟﻠﻧﻘﻝل‪:‬‬
‫ﻋﻠ ﻟﻠﻰﻧﻘﻣﻝلﻘﺑ‪:‬ﺽض ﻓﻲ ﺟﺯزءﻩه ﺍاﻟﻌﻠﻭوﻱي ﻟﺗﺳﻬﮭﻳﯾﻝل ﻋﻣﻠﻳﯾﺔ ﻧﻘﻠﻪﮫ )ﺻﻭوﺭرﺓة ‪.(3‬‬ ‫‪ -‬ﻳﯾﺣﺗﻭوﻱي ﺍاﻟﺟﻣﻬﮭﺎﻘﺑﺯزﺽض‬
‫‪ -‬ﻳﯾﺣﺗﻭوﻱي ﺍاﻟﺟﻬﮭﺎﺯز ﻋﻠﻰ ﻣﻘﺑﺽض ﻓﻲ ﺟﺯزءﻩه ﺍاﻟﻌﻠﻭوﻱي ﻟﺗﺳﻬﮭﻳﯾﻝل ﻋﻣﻠﻳﯾﺔ ﻧﻘﻠﻪﮫ )ﺻﻭوﺭرﺓة ‪.(3‬‬
‫ﺍاﻟﺗﻧﻅظﻳﯾﻑف‬
‫ﻑفﻬﮭﺎﺯز ﻣﻥن ﺍاﻟﺗﻳﯾﺎﺭر ﻭوﺍاﺗﺭرﻛﻪﮫ ﻳﯾﺑﺭرﺩد ﻗﺑﻝل ﺍاﻟﺷﺭرﻭوﻉع ﻓﻲ ﺃأﻱي ﻋﻣﻠﻳﯾﺔ ﺗﻧﻅظﻳﯾﻑف‪.‬‬ ‫ﺻﺗﻧﻝلﻅظﺍاﻟﻳﯾﺟ‬‫‪ -‬ﺍاﻓ ﺍاﻟ‬
‫ﺳﺎﺋﻝل ﻭوﺗﺟﻔﻳﯾﻔﻪﮫ ﺑﻌﺩد ﺫذﻟﻙك‪.‬‬ ‫ﻑف‪.‬‬ ‫ﻑفﻳﯾ ﺍاﻟ‬
‫ﻅظﻧﻅظ‬ ‫ﻝلﻠ ﺍاﺔﻟﺷﻣﺭرﻊﻭوﻧﻘﻉعﻁطﻓﺗﻳﯾﻲﻥنﺃأﻱيﻣﻥنﻋ ﺍاﻣﻟﻠﻳﯾﻣﻧﺔ ﺗ‬
‫ﻁطﻟﺗﻌﻳﯾﺔﺎﺭرﻗﻣﺎﻭوﺍاﺗﺵشﺭرﻛﻧﺎﻪﮫﻋﻳﯾﺑﻣﺭرﺔﺩدﻭوﻗﺑﻣﺑﻠ‬ ‫‪ -‬ﻳﯾﺟ ‪-‬ﺏبﺍاﻓﻏﺻﺳﻝلﻝل ﺍاﻟﺍاﻟﺟﺟﻬﮭﺎﻬﮭﺎﺯزﺯزﻣﺑﻘﻥن ﺍا‬
‫ﺿﻌﺩدﻲ ﺫذﺃأﻟﻭوﻙك‪.‬‬
‫‪ph‬ﺗ ﺍاﺟﻟﻔﻳﯾﺣﻔﻣﻪﮫ ﺑ‬
‫ﺻﺳﺎﺭرﺋﻝل ﻭو‬ ‫ﻑفﻧ ﺍاﻟ‬‫ﻱيﻟ ﻧﺟﻭوﻬﮭﺎﻉعﺯز ﻣﺑﻘﻥنﻁطﺃأﻌﻧﺔﻭوﺍاﻗﻉعﻣﺎ ﺍاﻟﺵشﻣﺫذﻧﻳﯾﺎﺑﺎﻋﻣﺕتﺔ ﻭوﻭوﻣﻻﺑﻠﺃأﻠﺔﻱي ﻣﻣﻊﻧﺗﻧﻘﺞﻁطﻳﯾﺗﻳﯾﺣﺗﻥنﻭوﻣﻱيﻥن ﺍاﻋﻟﻠﻣﻧﻰﻅظﺍاﻟﻌ‬ ‫‪ -‬ﻳﯾﻣﻧ‪-‬ﻊ ﻳﯾﺍاﺟﺳﺗﺏبﺧﺩدﻏﺍاﻡمﺳ ﺃأﻝل ﺍا‬
‫ﻱيﻝلﻋﺍاﻠﻟﻰﺟ ﺍاﻬﮭﻟﺎﻌﺯزﻧ‪.‬ﺻﺭر ‪ ph‬ﺍاﻟﺣﻣﺿﻲ ﺃأﻭو‬ ‫ﺣﻠﺩدﺍاﻭوﻝل ﺍاﻟﻘﻠﻭوﻭوﻱي ﺃأﻭو ﺃأﻱي ﻣﻧﺗﺟﺎﺕت ﺣﺎﻛﺔ ﺃأﻭو ﻛﺎﺷﻁطﺔ ﻟﻐﺳ‬
‫ﻭو‬ ‫ﺗ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﻳﯾ‬ ‫ﺞ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻧ‬‫ﻣ‬ ‫ﻱي‬ ‫ﺃأ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻭو‬ ‫ﺕت‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺑ‬‫ﻳﯾ‬‫ﺫذ‬ ‫ﻣ‬‫ﻟ‬‫ﺍا‬ ‫ﻉع‬ ‫ﺍا‬‫ﻭو‬ ‫ﻧ‬ ‫ﺃأ‬ ‫ﻥن‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻉع‬ ‫ﻭو‬ ‫ﻧ‬ ‫ﻱي‬ ‫ﺃأ‬ ‫ﻡم‬ ‫ﻱيﻣﻧﻣﻊﺛ ﺍاﻝلﺳﺗﻣﺧ‬ ‫ﺍاﻟﻘﺎﻋ‪-‬ﺩد ﻳﯾ‬
‫ﺻﺟﻧﺑﻬﮭﺎﻭوﺯزﺭر‪..‬‬ ‫ﺿﻭوﻌﻪﮫﻛﺎﺗﺷﺣﻁطﺕتﺔ ﻟﻣﻐﺎءﺳ ﺍاﻝلﻟ ﺍاﻟ‬ ‫ﺧﺎﺭرﺕتﻭوﺣﻻﺎﻛﺗﺔ ﺃأ‬ ‫ﻱيﺋ ﻣﻝلﻧﺗﺁآﺟ‬
‫‪ -‬ﻻ ﺍاﺗﻟﻐﻘﻁطﺱس ﺍاﻟﺟﻬﮭﺎﺯز ﻓﻲ ﺍاﻟﻣﺎء ﺃأﻭو ﺃأﻱي ﺳﺎ‬
‫ﺃأ‬ ‫ﻭو‬ ‫ﺃأ‬ ‫ﻱي‬ ‫ﻭو‬ ‫ﻭو‬ ‫ﻠ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺍا‬ ‫ﻝل‬ ‫ﻭو‬ ‫ﻠ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻝل‬ ‫ﺛ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻱي‬ ‫ﺩد‬ ‫ﻋ‬ ‫ﺎ‬
‫ﺻﺑﻧﺑﻭوﻭوﺭر‪.‬ﺭر‪.‬‬ ‫ﻱي ﺃأﺳﻱيﺎﺋﻝل ﺁآﺧﺭر ﻭوﻻ ﺗﺿﻌﻪﮫ ﺗﺣﺕت ﻣﺎء ﺍاﻟﺻﻧ‬
‫ﻟ‬ ‫ﺍا‬ ‫ء‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺕت‬ ‫ﺣ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻪﮫ‬‫ﻌ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻭو‬ ‫ﺭر‬‫ﺧ‬ ‫ﺁآ‬ ‫ﻝل‬ ‫ﺋ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻲﺎ ﺍاءﻟﻣﺃأﺎﻭوء ﺃأﺃأﻭو‬
‫ﺱسﻬﮭﺍاﺎﻟﺯزﺟﻬﮭﻓﺎﻲﺯز ﺍاﻓﻟﻣ‬ ‫ﻁطﻟﺟ‬ ‫‪ -‬ﻻ ﺗ‪-‬ﻐﻻﻁط ﺗﻐ‬
‫ﺱس ﺍا‬
‫‪ -‬ﻻ ﺗﻐﻁطﺱس ﺍاﻟﺟﻬﮭﺎﺯز ﻓﻲ ﺍاﻟﻣﺎء ﺃأﻭو ﺃأﻱي ﺳﺎﺋﻝل ﺁآﺧﺭر ﻭوﻻ ﺗﺿﻌﻪﮫ ﺗﺣﺕت ﻣﺎء ﺍاﻟﺻﻧﺑﻭوﺭر‪.‬‬
‫ﺍاﻹﻋﻁطﺎﺏب ﻭوﻛﻳﯾﻔﻳﯾﺔ ﺍاﻹﺻﻼﺡح‬
‫ﺍاﻹﻋﻁطﺎﺏب ﻭوﻛﻳﯾﻔﻳﯾﺔ ﺍاﻹﺻﻼﺡح‬
‫ﺧﺭرﺹص ﻟﻠﺧﺩدﻣﺔ ﺍاﻟﺗﻘﻧﻳﯾﺔ‪.‬‬
‫ﺧﺹص ﻟﻠﺧﺩدﻣﺔ ﺍاﻟﺗﻘﻧﻳﯾﺔ‪.‬‬
‫‪ -‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻅظﻬﮭﻭوﺭر ﻋﻁطﺏب‪ ،٬‬ﺍاﺣﻣﻝل ﺍاﻟﺟﻬﮭﺎﺯز ﺇإﻟﻰ ﻣﺭرﻛﺯز ﻣﺭر‬
‫‪ -‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻅظﻬﮭﻭوﺭر ﻋﻁطﺏب‪ ،٬‬ﺍاﺣﻣﻝل ﺍاﻟﺟﻬﮭﺎﺯز ﺇإﻟﻰ ﻣﺭرﻛﺯز ﻣ‬
‫ﺷﺗﺎﺷﺎﺭرﺓة ﺍاﻟﺯزﺑﺎﺋﻥن ﺍاﻟﻣﻭوﺿﺢ ﻓﻲ ﻣﺳﺗﻧﺩد ﺍاﻟﺿﻣﺎﻥن‪ .‬ﻻ‬
‫ﻻ‬ ‫‪.‬‬‫ﻥن‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺍا‬ ‫ﺩد‬ ‫ﻧ‬ ‫ﺗ‬‫ﺳ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺢ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﻭو‬‫ﻣ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺍا‬ ‫ﻥن‬ ‫ﺋ‬‫ﺎ‬ ‫ﺑ‬‫ﺯز‬ ‫ﻟ‬‫ﺍا‬ ‫ﺓة‬‫ﺭر‬ ‫ﺻﺎﺑﻝلﺭرﻗﺑﻡمﺭرﻗﺍاﻡمﺳﺗﺍاﺳ‬ ‫ﺻﺗﺎﻝل‬ ‫ﻻﺗﺍاﻻ‬ ‫ﻰﺟﺍاﻰ‬ ‫ﺻﻭوﻋﻝلﻁطﻝلﻋ ﻳﯾﻁطﺭرﻝلﺟﻳﯾﺭر‬ ‫ﺣﻝل‬
‫ﺻﻭو‬ ‫‪ -‬ﻓﻲ‪-‬ﺣﻓﺎﻲﻝل ﺣﺣﺎﻝل‬
‫ﺗﺣﺎﻭوﺗﻝلﺣﺎﻓﻭوﻙكﻝل ﺃأﻓﻭوﻙك ﺃأﻭو ﺗﺻﻠﻳﯾﺢ ﺍاﻟﺟﻬﮭﺎﺯز ﺑﻧﻔﺳﻙك ﺇإﺫذ ﻳﯾﻣﻛﻥن ﺃأﻥن ﺗﺗﻌﺭرﺽض ﺇإﻟﻰ ﺍاﻟﺧﻁطﺭر‪.‬‬
‫‪.‬‬‫ﺭر‬ ‫ﻁط‬ ‫ﺧ‬ ‫ﻟ‬‫ﺍا‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻟ‬‫ﺇإ‬ ‫ﺽض‬ ‫ﺭر‬‫ﻌ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻥن‬ ‫ﺃأ‬ ‫ﻥن‬ ‫ﻛ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻳﯾ‬ ‫ﺫذ‬ ‫ﺇإ‬ ‫ﻙك‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﻧ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺯز‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻬﮭ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻟ‬‫ﺍا‬ ‫ﺢ‬ ‫ﻳﯾ‬‫ﻠ‬‫ﺻ‬ ‫ﺗ‬
‫ﺿﻪﮫﺑﺈﺗﺑﺈﺑﺗﺎﺑﺎﻉعﻉعﻧﻔﻧﻔﺱسﺱسﺍاﻟﺍاﺗﻟﺗﻌﻠﻌﻳﯾﻠﻳﯾﻣﺎﻣﺎﺕتﺕت ﻓﻓﻲﻲ ﺣﺣﺎﺎﻟﻟﺔﺔ‬‫ﺿﻪﮫ‬ ‫ﺏبﻌﺗﻭوﻌﻳﯾﻭوﻳﯾ‬ ‫ﺏب ﺗ‬
‫ﻲﺋ ﻳﯾﻲﺟﻳﯾﺟ‬ ‫ﻝلﺗﻳﯾﺑﺎﺎﻟﺗﺭرﻳﯾﺎﺍاﻟﺭرﻛ ﺍاﻬﮭﻟﻛﺭرﺑﻬﮭﺎﺋﺭرﺑﺎ‬
‫ﺻﻳﯾﺑﺎﻟ‬‫ﺻﻭوﻳﯾﻝل‬
‫ﺿ ﻓﺭرﻲﺭر ﺍاﻓﻟﺗﻲﻭوﺍاﻟﺗ‬‫‪ -‬ﺇإﺫذﺍا ‪-‬ﻛﺇإﺎﺫذﺍاﻥن ﻛﻫﮬﮪھﺎﻧﺎﻥنﻙكﻫﮬﮪھﻧﺎﺿﻙكﺭرﺭر‬
‫ﻁطﺏبﻋ‪.‬ﻁطﺏب‪.‬‬ ‫ﻭوﺟﻭوﺩدﻭوﺟﻋﻭوﺩد‬

‫ﺻﻧﺍاﻳﯾﻟﻊﻣﻧﺍاﺗﻟﻣﺞﻧﺗﺞ‬
‫ﺻﻧﺗﻳﯾﻊ‬ ‫ﺍاﻟﺑﻳﯾﺋ ﺍاﺔﻟﺑﻭوﻳﯾﺇإﺋﻣﺔﻛﺎﻭوﻧﺇإﻳﯾﻣﺔﻛﺎﺇإﻧﻳﯾﻋﺔﺎﺩدﺇإﺓةﻋﺎﺗﺩدﺓة‬
‫ﻱيﻭوﻫﮬﮪھﻱيﺫذﺍاﻫﮬﮪھﺍاﻟﺫذﺍاﺟﺍاﻟﻬﮭﺎﺟﺯزﻬﮭﺎﻫﮬﮪھﺯزﻲﻫﮬﮪھ ﺗﻲﻧﺩدﺗﻧﻣﺩدﺞﻣ ﻓﺞﻲﻓﻲﻭوﺳﻭوﻳﯾﻠﺳﻳﯾﺔﻠﺔﺟﻣﺟﻊﻣ‪،٬‬ﻊ‪،٬‬ﻭوﺗﻭوﺗﺭرﺗﺭرﻳﯾﺗﻳﯾﺏبﺏب‪،٬،٬‬ﻭوﺇإﻭوﺇإﻋﻋﺎﺎﺩدﺩدﺓةﺓة‬
‫ﻲﻭوﻳﯾﺗﻥنﻛﻭوﻣﻧﻥنﻬﮭﺎﻣﻧﺣﻬﮭﺎﻭوﺣﺎ‬‫‪ -‬ﺇإﻥن ‪-‬ﺍاﻟﺇإﻣﻥنﻭوﺍاﺍاﻟﺩدﻣﺍاﻟﻭوﺗﺍاﺩدﻲ ﺍاﻟﻳﯾﺗﻛ‬
‫ﺻﺎﻧ‪.‬ﻳﯾﻌﻬﮭﺎ‪.‬‬ ‫ﺗﺻﻧﻳﯾﺗﻌﻬﮭ‬
‫ﻁط‪.‬‬‫ﺿﺓةﺭرﺓةﺑﺎﺑﻟﺎﻣﻟﻣﺣﻳﯾﺣﻳﯾﻁط‪.‬‬‫ﺿﺭر‬
‫ﻲﺗ ﻳﯾﻲﻣ ﻳﯾﻛﻣﻥنﻛ ﺍاﻥنﻋﺍاﺗﺑﻋﺎﺗﺑﺭرﺎﻫﮬﮪھﺭرﺎﻫﮬﮪھﺎﻣ ﻣ‬
‫ﻑفﻣ ﻟﻭوﻠﺍاﻣﺩدﻭوﺍاﻟﺩدﺗ ﺍاﻟ‬
‫ﻑفﺛ ﻟﻠ‬
‫ﺧﺎﺞﻝلﺧﺗﺎﻣﺎﻝلﻣﺗﺎﻣﺎﻣﻣﺎﻥن ﺗﻣﻛﻥنﺎﺛﺗﻛﺎ‬ ‫‪ -‬ﺇإﻥن ‪-‬ﻫﮬﮪھﺇإﺫذﺍاﻥن ﺍاﻟﻫﮬﮪھﻣﺫذﻧﺍاﺗ ﺍاﻟﺞﻣﻧﺗ‬

‫ﺹصﻥن ﻣﺍاﻟﻥنﻣﻧﺍاﺗﻟﻣﺞﻧﺗﻭوﺞﻋﻧﻭوﺩدﻋﻧﺍاﻟﺩدﺗﺄﺍاﻟﻛﺗﺄﺩدﻛﺩدﻣﻥنﻣ ﺍاﻥنﻧﺗﺍاﻧﻬﮭﺗﺎﻬﮭءﺎءﻋﻣﻋﻣﺭرﻩهﺭر‪,‬ﻩه‪,‬ﻳﯾ ﻳﯾﺟﺟﺏبﺏبﺇإﺗﺇإﺗﻣﺎﻣﺎﻡمﻡم ﺫذﺫذﻟﻟﻙكﻙك ﻋﻋﻥنﻥن‬ ‫ﺹص ﻣ‬‫ﺕت ﺧﺍاﻠﻟﺗ ﺧﻠ‬
‫ﻰ ﺇإﺃأﻟﺭرﻰﺩد ﺃأﺕتﺭرﺩدﺍاﻟﺗ‬
‫ﺭرﺫذﻣﺍاﺍاﺯزﻟﺭرﻳﯾﻣﺷﻳﯾﺯزﺭرﻳﯾ ﺇإﺷﻟﻳﯾﺭر‬
‫ﻫﮬﮪھﺫذﺍاﺍاﻟ ﻫﮬﮪھ‬
‫ﻰ ﺍاﻳﯾﻟﺩدﻭوﺍاﻛﻟﻭوﻼﻛءﻼﺍاﻟءﻣﺍاﻟﻌﺗﻣﻣﻌﺗﺩدﻣﻭوﺩدﻥنﻭو ﻟﻥنﻠﺗﻟﻠﻌﺗﺎﻌﻣﺎﻝلﻣﻝلﻣﻊﻣﻊﻫﮬﮪھﺫذﻫﮬﮪھﻩهﺫذﻩهﺍاﻟﺍاﻟﻣﻣﺧﻠﺧﻔﻠﺎﻔﺎﺕتﺕت ﻭوﻭوﺫذﺫذﻟﻟﻙكﻙك ﺑﺑﻬﮭﻬﮭﺩدﺩدﻑف‬ ‫ﻁطﺭرﻳﯾﻕقﻁط ﺍاﺭرﻳﯾﺳﺗﻕقﺧﺍاﺩدﺳﺍاﺗﻡمﺧﺍاﻟﺩدﺍاﻭوﻡمﺳﺍاﺎﻟﺋﻭوﻝلﺳﺎﺍاﺋﻟﻣﻝلﻧﺎﺍاﻟﺳﻣﺑﻧﺎﺔﺳﺑﻋﺔﻠﻰﻋﻠﻳﯾﺩد‬
‫‪.(.RAEE‬‬
‫‪(RAEE‬‬ ‫ﻻﺍاﻟﻛﻻﺗﻟﻛﺭرﺗﻭوﺭرﻧﻳﯾﻭوﻧﺔﻳﯾﺔ) )‬‫ﺟﺓةﻬﮭ ﺍاﺯزﻟﺓةﻛ ﺍاﻬﮭﻟﻛﺭرﺑﻬﮭﻳﯾﺭرﺔﺑﻳﯾﻭوﺔﺍا ﻭو‬
‫ﻷﺯز‬‫ﺕتﻔﺎﻣﺕتﻥن ﻣﺍاﻥنﻷ ﺍاﺟﻬﮭ‬
‫ﻰﻩهﻟ ﺍاﻬﮭﻟﺫذﻣﻩه ﺧﺍاﻠﻟﻔﻣﺎ ﺧﻠ‬
‫ﻰﻧﺗﻟﻘﻬﮭﺫذ‬ ‫ﺍاﻟﺟﻣ ﺍاﻊﻟ ﺍاﺟﻟﻣﻣﻧﻊﺗ ﺍاﻘﻟﻣ‬

‫صةهابازلجهاز‬
‫صاةال بخاالج‬
‫صیماالبتيیصومايایلمخبيایو‬ ‫صئمي‬ ‫ختصا‬ ‫صىاال‬ ‫صتاتئ إإل‬ ‫خانا‬ ‫ىلبيی‬ ‫شاينیارتهتذ إهإهلاا‬ ‫‪ -‬تشيیر هذهه اا‪-‬لبتيی‬
‫ﺟﻳﯾﻪﮫﻪﮫ‬
‫ﺽضﻭوﻟﻭوﻠﻟﺗﻠﺗﻭوﻭوﺟﻳﯾ‬
‫ﺽض‬‫ﻁطﻟ ﺍاﻣﻟﻧﻣﻧ ﺧﻔ ﺧﻔ‬
‫ﺍا‬ ‫ﺿﻐ‬
‫ﻁط‬‫ﻐ‬ ‫ﺿ‬‫‪EC‬ﻠ ﻟﻠ‬
‫ﻟ‬ ‫‪EC‬‬ ‫‪/2006/95‬‬
‫‪/‬‬ ‫‪2006/95‬‬ ‫ﺯزﻬﮭﻟﺎﻠﺗﺯزﻭوﻟﻠﺟﺗﻳﯾﻭوﻪﮫﺟﻳﯾﺭرﻪﮫﻗﻡمﺭرﻗﻡم‬
‫ﻣﻼﺣﻣﻅظﻼﺔ‪:‬ﺣ ﻳﯾﻅظﻣﺔﺗ‪:‬ﺛ ﻳﯾﻝلﻣﺗﻫﮬﮪھﺛﺫذﻝلﺍا ﺍاﻫﮬﮪھﻟﺫذﺍاﺟﻬﮭﺍاﻟﺎﺟ‬
‫‪Aquí habría‬‬ ‫‪Aquí‬‬ ‫‪.que‬‬ ‫‪poner‬ﺳﻳﯾ‬
‫‪habría‬ﻲﺳ‪.‬ﻲ‬ ‫‪que‬ﺍا‪el‬‬
‫‪nombre‬‬‫‪poner‬‬ ‫‪del‬‬ ‫‪el‬‬ ‫‪producto‬‬
‫‪nombre‬‬
‫)‪(F‬س )‪(F‬‬ ‫سوحة‬‫صووحىة املر‬ ‫ق‬ ‫ل‬‫ا‬
‫‪BABEL‬‬ ‫‪BABEL‬ﻬﮭﻭو‪/‬ﺭرﻁطﻭوﻳﯾﻁط‬
‫ﻛ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻭو‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻟ‬‫‪RC‬‬
‫ﺍا‬ ‫ﻕق‬ ‫ﺳ‬
‫ﺹص ﺑﺎﻟﺗﻧﺎﺳﻕق ﺍاﻟﻣﻭوﺟﻲ ﺍاﻟﻛﻬﮭﺭر‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻧ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺹص‬ ‫ﺎ‬‫‪ EC‬ﺧﺎﺍاﻟ ﺧ‬ ‫‪del‬ﺍاﻟ‬ ‫‪EC‬‬‫‪/2004/108‬‬‫‪producto‬‬
‫‪/2004/108‬‬
‫القصوى املر‬ ‫‪19.45‬‬ ‫‪m‬‬ ‫‪³‬‬ ‫‪/min‬‬ ‫‪19.45 m ³ /min‬‬
‫االستطاعة املستخدمة في املروحة )‪(P‬‬ ‫‪33.2 W‬‬
‫االستطاعة املستخدمة في املروحة )‪(P‬‬ ‫‪33.2 W‬‬
‫الخدمة ق )‪ )(SV‬اتفاقية ‪(IEC 60879‬‬ ‫‪0.59 (m ³/min)/W‬‬
‫الخدمة ق )‪ )(SV‬اتفاقية ‪(IEC 60879‬‬ ‫‪0.59 (m ³/min)/W‬‬
‫استهالك الطاقة أثناء التوقف )‪(PSB‬‬ ‫‪0.20 W‬‬
‫استهالك الطاقة أثناء التوقف )‪(PSB‬‬ ‫‪0.20 W‬‬
‫مستوى االستطاعة الصوتية للمروحة )‪(LWA‬‬ ‫)‪58.9 dB(A‬‬
‫مستوى االستطاعة الصوتية للمروحة )‪(LWA‬‬ ‫)‪58.9 dB(A‬‬
‫القصوى ا ) ‪( c‬‬ ‫‪2.68 m/sec‬‬
‫القصوى ا ) ‪( c‬‬ ‫‪2.68 m/sec‬‬

‫للموافقة الكهرومغناطيسية والقانون ‪ EC/2014/30‬الخاص بالتوتر املنخفض والقانون ‪ EC/2014/35‬يوافق هذا الجهاز للقانون‬
‫‪/2011/65‬‬ ‫‪EC‬هريباوئايفةقواالهلذكاتراولنيجةهواالزقالنلوقاننون‬
‫‪2014/35‬ز‪/‬ة الك‬
‫ض اوملاولاقدانالوخنطرة في األجه‬
‫خفخدام‬ ‫صحبواللتوحتدرودا املنست‬ ‫خا‪EC‬‬ ‫‪ EC/2014/30‬ال‬
‫‪/2009/125‬‬ ‫صنوحنول متطلبات‬ ‫هرومغناطيسيةال وخاالقا‬
‫ياقاة‪.‬ألجهزة الكهربائية وااللكترونية والقانون ‪/2011/65‬‬ ‫ستخخطدرمةة لفلط‬ ‫خدااملنمت اجاملوتاداملال‬
‫ح ادملودطباقسعتلى‬
‫‪EC‬إليكحولوولجي‬
‫‪2009/125‬م‪/‬يم ا‬
‫ل متطلبات ‪EC‬التص‬
‫م اإليكولوجي املطبق على املنتجات املستخدمة للطاقة‪.‬‬
‫‪ -‬ﻗﻠﺏب ﺍاﻟﺟﻬﮭﺎﺯز ﻣﻥن ﺟﺩدﻳﯾﺩد ﻭو ﺍاﻟﺗﺄﻛﺩد ﻣﻥن ﻋﻣﻝل ﺍاﻟﻘﺎﻋﺩدﺓة ﺑﺷﻛﻝل ﺟﻳﯾﺩد‪.‬‬

‫ﺏبﻟﺏبﺑﻁطﺎﺭرﻳﯾﺔ ﺃأﻭو ﺍاﻟﺑﻁطﺎﺭرﻳﯾﺎﺕت‪:‬‬ ‫ﺏبﻛﻳﯾﺍا‬ ‫ﺗﺍاﻟﺭرﺍاﺗﻟﻛﺗﺭرﻳﯾﻛﺭرﻳﯾ‬


‫ﺏبﺟ ﺍاﻟﺟﻬﮭﺎﺯز ﻣﻥن ﺟﺩدﻳﯾﺩد ﻭو ﺍاﻟﺗﺄﻛﺩد ﻣﻥن ﻋﻣﻝل ﺍاﻟﻘﺎﻋﺩدﺓة ﺑﺷﻛﻝل ﺟﻳﯾﺩد‪.‬‬
‫‪.‬‬ ‫ﻪﮫ‬
‫‪.‬‬ ‫ﺗ‬
‫ﻪﮫ‬ ‫ﺩد‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻋ‬
‫ﺩد‬ ‫ﻋ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻗ‬‫ﻰ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻪﮫ‬ ‫ﺑ‬
‫ﻪﮫ‬ ‫ﻳﯾ‬
‫ﺑ‬ ‫ﻛ‬‫ﻳﯾ‬ ‫ﻛ‬‫ﺭر‬
‫‪.‬‬ ‫ﺭر‬ ‫ﺗ‬
‫ﺕت‬ ‫ﺩد‬
‫ﺗ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺩد‬
‫ﻳﯾ‬ ‫ﻌ‬
‫ﺭر‬ ‫ﺑ‬
‫ﻌ‬
‫ﺎ‬ ‫ﻁط‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺯز‬ ‫ﺑ‬‫ﺯز‬ ‫ﺎ‬‫ﻟ‬ ‫ﻬﮭ‬
‫ﺍا‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻬﮭ‬‫ﺟ‬
‫ﺔ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻟ‬
‫ﻧ‬ ‫ﺎ‬‫ﺍا‬ ‫ﻟ‬
‫ﺧ‬ ‫ﺍا‬‫ﻝل‬ ‫ﻝل‬‫ﻣ‬‫ء‬ ‫ﻌ‬
‫ﻣ‬
‫ﺎ‬ ‫ﻁط‬ ‫ﻳﯾ‬
‫ﻌ‬ ‫ﻳﯾ‬
‫ﻏ‬ ‫ﻥن‬ ‫ﻥن‬‫ﺃأ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺃأ‬‫ﺏب‬
‫ﻟ‬ ‫ﺍا‬ ‫ﺏب‬
‫ﺯز‬ ‫‪---‬ﻗ‪-‬ﻗﻡمﻳﯾﻠﻳﯾﺑﺟﺈ‬
‫‪ -‬ﺗﺄﻛﺩد ﻣﻥن ﺇإﺯزﺍاﻟﺔ ﺻﻔﻳﯾﺣﺔ ﺍاﻟﺑﻼﺳﺗﻳﯾﻙك ﺍاﻟﺣﺎﻣﻳﯾﺔ ﻣﻥن ﺍاﻟﺑﻁطﺎﺭرﻳﯾﺔ ) ﻫﮬﮪھﻧﺎﻙك ﺑﻁطﺎﺭرﻳﯾﺎﺕت ﻣﺯزﻭوﺩدﺓة ﺑﺻﻔﻳﯾﺣﺔ ﺣﻣﺎﻳﯾﺔ(‪.‬‬
‫ﺕت‪:‬ﻣﺣﺗﺭرﻣﺎ ً ﺟﻬﮭﺔ ﺍاﻷﻗﻁطﺎﺏب ﺍاﻟﻣﺣﺩدﺩدﺓة )ﺻﻭوﺭرﺓة ﺭرﻗﻡم‪( 2‬‬ ‫ﻁطﻳﯾﺎﺓةﺩدﺔ‪:‬ﺓةﺭرﺃأﻳﯾ‪:‬ﺔﻭو ﺍاﻓﻟﺑﻲﻁطﺎﺧﺎﺭرﻧﻳﯾﺗﺎﻬﮭﺎ‬ ‫ﻋ‬‫ﻋﺭرﺩد‬ ‫ﺏبﺍاﻟﻟﻝلﺑﺍاﻘﻟﺍاﺎﻘﻟﺎﺑ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻗﺗﺗﻡمﺭرﺗﺭرﻛﺑﻛﺭرﻳﯾﻳﯾﻭوﻛﻳﯾﺏب‬
‫ﺟﻬﮭﺎ‪.‬ﻬﮭﺎﺯزﺯزﺑﺎﺑﺗﺎﺗﺟﺎﺟﻩهﺎﻩهﺍا ﺍاﻷﻷﺳﻔﺳﻔﻝل‪.‬ﻝل‪.‬‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺍا‬ ‫ﺏب‬ ‫ﻠ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﺏب‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻳﯾ‬ ‫ﺓة‬ ‫ﺩد‬ ‫ﻋ‬ ‫ﺏب‬ ‫ﺏبﻁطﺍاﻛﺎﻟﻳﯾ‬
‫ﺏبﺭر‬ ‫ﺏبﺭرﻛﺍاﻳﯾﺯزﻛﺍاﻟﺍاﻳﯾﺗ‬
‫ﺻ‪.‬‬ ‫ﻰﺭرﻓﺭرﻗﻘﻓﺎﻘﺔﻋﺔ)ﺩدﺗ)ﻪﮫ‬ ‫ﺕتﺎﻣ‪.‬ﻌﻳﯾﻣﻳﯾﺭرﺩدﺭرﺍاﺗﻟﺍاﻠﺭرﻟﻠﻭوﻛﻟﻳﯾﻭوﺑﻟﺑﻳﯾﺑﻪﮫﻳﯾﺔﺔﺍاﻟﻋﺍاﻠ‬
‫ﺕت‬ ‫ﺟ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻟ‬
‫ﻳﯾ‬‫ﺍا‬
‫ﺭر‬ ‫ﺏب‬
‫ﺎ‬
‫ﺟﺎﺍاﻟﻬﮭﺍاﺭرﺎﻟﻣﻳﯾﺎﻣﺯزﺳﺎﺳﺑ‬
‫ﻁط‬ ‫ﻠ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺍا‬
‫ﺧﺎﻌﻧﻣﺔﻝلﺍاﻟ ﺍاﺑﻟﻁط‬ ‫ﺏب‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻧ‬‫ﺟ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﻳﯾ‬ ‫ﺓة‬
‫ﻥنﺑﺎﺑﻳﯾ‬
‫ء‬ ‫ﺩد‬ ‫‪---‬ﻗ‪-‬ﻗﻡمﻟﺗﻡمﻟﺑﺗﺭرﺈﺑﺈﺯزﺍا‪-‬ﻟ ﻳﯾﺔﺟﻏﺏبﻁطﺎﺃأء‬
‫ﺎ‬‫ﻋ‬ ‫ﺎ‬
‫ﻁط‬ ‫ﻘ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﻘ‬
‫ﻏ‬‫ﺍا‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻟ‬
‫ﻋﺔﺓةﺩد ﺻﻔﻳﯾﺣﺔ ﺍاﻟﺑﻼﺳﺗﻳﯾﻙك ﺍاﻟﺣﺎﻣﻳﯾﺔ ﻣﻥن ﺍاﻟﺑﻁطﺎﺭرﻳﯾﺔ ) ﻫﮬﮪھﻧﺎﻙك ﺑﻁطﺎﺭرﻳﯾﺎﺕت ﻣﺯزﻭوﺩدﺓة ﺑﺻﻔﻳﯾﺣﺔ ﺣﻣﺎﻳﯾﺔ(‪.‬‬
‫(‬ ‫‪1‬‬
‫(‬ ‫‪1‬‬ ‫ﻡم‬ ‫ﻗ‬
‫ﻡم‬ ‫ﺭر‬
‫ﻗ‬ ‫ﺭر‬ ‫ﺓة‬ ‫ﺭر‬
‫ﺓة‬ ‫ﻭو‬
‫ﺭر‬ ‫ﺻ‬
‫ﻭو‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻟ‬
‫ﻣ‬ ‫ﻝل‬ ‫ﻝل‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻣ‬‫ﻌ‬ ‫ﺗ‬
‫ﻌ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺓة‬ ‫ﻋﻟ ﺩد‬ ‫‪- --‬ﺗﺗﺄﺛﺗﺑﻛﺛﻳﯾﺩدﺑﻳﯾﺕتﻣﺕتﺍاﻥنﻟﺍاﻘﺇإﻟﺎﻘﺯزﺎﺍا‬
‫ﺟﻬﮭﺗﺎﻬﮭﺎﺯزﺧﺩدﺯزﺍاﻣﻡمﻣﻥنﻥنﺟ ﺩدﺟﻳﯾ ﺩد ﺩدﻳﯾ ﺩدﻭوﻭوﺍاﻟﺍاﺗﻟﺄﺗﺄﻛﻛﺩدﻣﺩدﻣﻥنﻥن ًﻋﻋﻣﻣﻝلﻝلﺍاﻟﺍاﻘﻟﺎﻘﺎﻋ ﺩدﻋﺓةﺩدﺓةﺑ ﺑﺷﺷﻛﻛﻝلﻝلﺟﻳﯾﺟﻳﯾ‪.‬ﺩد‪.‬ﺩد‬ ‫‪-‬ﻁط‪-‬ﺭرﻗﻠﻳﯾﻗﻘﻠﺏبﺔﺏبﺍاﻟﺍاﻻﻟ‬
‫ﻋﺩدﻓﺓةﻲ‪ :‬ﺧﺎﻧﺗﻬﮭﺎ ﻣﺣﺗﺭرﻣﺎ ﺟﻬﮭﺔ ﺍاﻷﻗﻁطﺎﺏب ﺍاﻟﻣﺣﺩدﺩدﺓة )ﺻﻭوﺭرﺓة ﺭرﻗﻡم‪( 2‬‬ ‫ﺟﺍاﻳﯾﺳﻟﺑﺏبﻁطﺍاﺎﻟﺭرﻘﻳﯾﺎﺔ‬ ‫ﺻﺭرﻝلﻛ‬ ‫ﻗﻡم ﺑﻭو ﺗ‬
‫ﺏب ﺍاﻟﺟﻬﮭﺎﺯز ﺑﺎﺗﺟﺎﻩه ﺍاﻷﺳﻔﻝل‪.‬‬ ‫ﺏبﻳﯾﺎﻗﻠﺕت‪.‬‬ ‫ﺟﺎﺭر‬ ‫ﺧﺎﺎﻧﻋﺔ ﺩدﺓةﺍاﻟﺑﻳﯾﻁط‬ ‫ﺏبﺍاءﺩدﻡمﺍاﺍاﻟﻡمﻘ‬ ‫ﻏﻳﯾﻁطﺎ‬ ‫ﻛ‬ ‫ﺭر‬ ‫‪ -‬ﻗﻡم ﺑﺈ ‪-‬ﺯزﺍاﻟﻟﺗﺔ‬
‫ﺳﺗﺧﺩدﺧ‬ ‫ﺍاﻁطﻻﻁطﺭرﺳﻳﯾﺭرﺗﻘﻳﯾﻌﻘﺔﻣﺔﺎﺍا ﺍاﻝلﻻ‪:‬ﻻﺳﺗ‬
‫ﺳﻌﺗ‪-‬ﻌﻣﺎﻣﺗﺎﺛﻝلﺑ‪:‬ﻝلﻳﯾ‪:‬ﺕت ﺍاﻟﻘﺎﻋ ﺩدﺓة ﺑﺎﺳﺗﻌﻣﺎﻝل ﺍاﻟﻣﺳﺎﻣﻳﯾﺭر ﺍاﻟﻠﻭوﻟﺑﻳﯾﺔ ﺍاﻟﻣﺭرﻓﻘﺔ )ﺻﻭوﺭرﺓة ﺭرﻗﻡم‪(1‬‬
‫ﺳﺎﺗﺑﻝل ﻗﺑﻝل ﺍاﺳﺗﻌﻣﺎﻟﻪﮫ‪.‬‬ ‫ﺹصﺍا ﺍاﻻﻟﻛ‬ ‫ﺳﺗ‬ ‫‪-‬ﺍا ﺍاﻻ ﺧﻻﻠ‬
‫ﺏبﺎﻛﺑﺎﺧﺍاﺑﻟﺩدﻝلﺍاﻝلﺟﻗﻡمﺑﻬﮭﻗﺎﺑﻝلﺯزﻝلﺍا ﺍاﻣﺳﺗﺳﻥنﺗﻌﻌﻣﺟﺎﻣﻟ ﺩدﺎﻳﯾﻟﻪﮫ‪.‬ﺩدﻪﮫ‪.‬ﻭو ﺍاﻟﺗﺄﻛ ﺩدﻣﻥن ﻋﻣﻝل ﺍاﻟﻘﺎﻋ ﺩدﺓة ﺑﺷﻛﻝل ﺟﻳﯾ ‪.‬ﺩد‬ ‫ﺹصﻭوﺍاﻠﻟﺍاﻟﻛ‬
‫ﺹص ﻗ‬ ‫ﻁطﺭرﻳﯾﻘﺔ ‪-‬‬
‫ﺻﻳﯾ ﺍاﻟﺟﻬﮭﺎﺯز ﺑﺎﻟﺗﻳﯾﺎﺭر ﺍاﻟﻛﻬﮭﺭرﺑﺎﺋﻲ‪.‬‬ ‫‪- --‬ﻳﯾﺧﺟﻠﺧﻠﺏب ﺗ‬
‫ﻲ‪.‬ﻲ‪.‬‬ ‫ﺻﻝلﻳﯾﻝل ﺍاﻝلﻟﺍاﻟﺍاﺟﻟﺟﻬﮭﺟﺎﻬﮭﺎﻬﮭﺯزﺎﺯزﺑﺯزﺎﺑﻟﺎﺑﺗﻟﺎﻳﯾﺗﻟﺎﻳﯾﺗﺎﻳﯾﺭرﺎﺭرﺍاﺭرﻟﺍاﻟﻛﺍاﻟﻛﻬﮭﻛﻬﮭﺭرﻬﮭﺑﺭرﺎﺑﺋﺭرﺎﺑﺋﺎﻲﺋ‪.‬‬ ‫ﺻﻳﯾﻳﯾ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺏبﺗﻭوﺗﻭوﻭو‬ ‫ﺏبﻣﺎﺗ‬ ‫ﺏب‬ ‫ﺟﺟﺟ‬ ‫‪- --‬ﻳﯾﻳﯾ ﻳﯾ‬
‫‪.‬‬ ‫ﻲ‬
‫‪.‬‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺋ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺋ‬ ‫ﺑ‬‫ﺎ‬ ‫ﺭر‬‫ﺑ‬ ‫ﺭر‬ ‫ﻬﮭ‬ ‫ﻛ‬
‫ﻬﮭ‬ ‫ﻟ‬
‫ﻛ‬ ‫ﺍا‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺍا‬‫ﺭر‬ ‫ﺭر‬‫ﺎ‬ ‫ﻳﯾ‬
‫ﺎ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻳﯾ‬‫ﻟ‬ ‫ﺗ‬‫ﺎ‬ ‫ﻟ‬‫ﺑ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺯز‬ ‫ﺧﺎﺩدﻬﮭﺍاﺎﺯزﻡم‬ ‫ﺟ‬
‫ﻬﮭ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﺻﺍاﻳﯾﻝلﻻﻝلﺍاﻟﺳﺍاﻟﺗ‬ ‫ﻳﯾ‬ ‫ﺏبﺗﺭرﻝلﺗﻭوﻳﯾ‪:‬ﻭوﻘﺔ‬
‫ﺻ‬ ‫ﺍا‪-‬ﻻ‪-‬ﻳﯾﺳﻳﯾﺟﺗﺟﻌﺏبﻁط‬
‫ﺹصﻝل ﺍاﺍاﻟﻟﻛﺟﺎﺑﻬﮭﺎﻝلﺯزﻗﺑﺑﺎﻝلﻟ ﺍاﺿﺳﻐﺗﻌﻁطﻣﺎﻟﻋﻠﻪﮫ‪.‬ﻰ ﺯزﺭر ﺍاﻟﺗﺷﻐﻳﯾﻝل‪ /‬ﺍاﻟﺗﻭوﻗﻑف‪.‬‬ ‫‪ -‬ﺗﺷﻐﻳﯾ‬
‫ﻁطﻠﺑﻭوﺑﺔﻭو‪.‬ﺑﺔ‪.‬ﺔ‪.‬‬ ‫ﻁطﻠ‬ ‫ﺳﺭرﻋﺭرﻋﺔﻋﺔ ﺍاﺔﻟﺍاﻟﻣﺍاﻟﻣﻁطﻣ‬ ‫ﺳﻳﯾﺗﺎﺭرﻌﺭرﺍاﻣﻟﺎﺍاﻟﺳﻝل‪:‬‬ ‫ﺧﺎﺧﺗﻻﺗﻳﯾﺧﻳﯾﺎﺗﺎ‬ ‫‪- --‬ﻗ ﺧﻠﻡمﻗﻡمﺑﺎﺑﺍا‬
‫ﻭو‬ ‫ﻠ‬
‫ﺹصﻝلﺩد ﺍاﻟﻱيﻛﺟﺎﺗﺑﻬﮭﺎﺷﻝلﺯزﻐﻗﻳﯾﺑﺎﻝلﻟﻝلﺗﻗﻳﯾﺍاﺎﻭوﺳﺭرﺗﻱيﺍاﻌ‪,‬ﻟﻣﻛﺑﺎﺎﻟﻬﮭﻟﻪﮫﻘﺭر‪.‬ﻳﯾﺑﺎﺎﻡمﺋ ﺑﻲﺗ‪.‬‬ ‫ﺭر‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺍا‬
‫ﺏب‪-‬ﺗﻭوﺻﻳﯾ‬‫ﺭر‬ ‫‪ --‬ﻳﯾﻗﻡمﺟ ﺑﺎ‬
‫ﺟﺔﺩدﺔﺍاﻧﻟﻳﯾﺍاﺩدﺎﻟﻧﺩدﻳﯾﻧﺎﻳﯾﺎﻭوﺑﻭوﺑﻌﺩدﻌﺩدﺗ ﺗﺷﺷﻐﻳﯾﻐﻳﯾﻝلﻝلﺍاﻟ‬
‫ﺧﺗﺍاﻳﯾﺧﺎﺗﺧﻳﯾﺗﺭرﺎﻳﯾﺎﺍاﺭرﻟﺭرﺍاﺳﻟﺍاﻟﺭرﺳﺳﻋﺭرﺔﺭرﻋﻋﺔﻋﺔﻠﻋﻰﻠﻋﻠﺍاﻰﻟﻰﺩدﺍاﻟﺭرﺍاﺩدﻟﺟﺩدﺭرﺔﺭرﺟﺍاﻟ‬
‫ﺟﺎﺟﻬﮭﺎﺯزﻬﮭﺎﺯزﺑﺎﺯزﺑﺎﺳﺑﺗﺎﺳﻌﺗﺳﻣﺗﻌﺎﻌﻣﺎﻝلﻣﺎﻝلﺯزﻝلﺭرﺯزﺯزﺍاﺭرﺭرﺍا‬ ‫ﻲﺍاﻟ‪.‬ﻬﮭ‬
‫ﻝلﺍاﺋﻟﻝلﺍاﻟﺟ‬‫ﺷﻐﻳﯾﺷﻐﻳﯾﻝلﻐﻳﯾ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﻱي‪,‬ﺑﺎﺑﻟﺎﻘﻟﻳﯾﻘﺎﻳﯾﺎﻡمﻡمﺑﺗﺑﺗ‬ ‫‪,‬‬ ‫ﻱي‬ ‫ﺻﺢ‪,,‬ﺢﺧﻟ‪,‬ﻟﻠﺗﺗﻔﻟﻔﺎﺗﺎﺩدﻔﺩدﺎﻱيﻱي ﺗﺗﺷﺷﻐﻐﻳﯾﻳﯾﻝلﻝلﻗﻗﻭوﻭو‬ ‫ﺢ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺻ‬ ‫‪ُ- --‬ﻳﯾُﻳﯾﻧﻧُﻳﯾﻧ‬
‫ﺻ‪.‬ﻬﮭﻳﯾﺎﻝلﺯز ﺍاﺑﻟﺎﻟﺟﺗﻳﯾﻬﮭﺎﺭرﺯز ﺍاﺑﻟﺎﻟﻛﺗﻬﮭﻳﯾﺎﺭرﺑﺭرﺎﺋﺍاﻟﻲﻛ‪.‬ﻬﮭﺭرﺑﺎ‬ ‫ﺟ‬
‫ﺔ‬‫ﺳﺟﺩدﺳﺭر ﺗﻋﺷﺔﻐﺍاﻳﯾﻟﻣﻝل ﺍاﻁطﻟﻠﺟﻭوﺑﻬﮭﺎﺔ‪.‬‬
‫ﺑ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﻭو‬
‫ﻭو‬ ‫ﺍا‬ ‫ﻠ‬ ‫ﻝل‬
‫ﺗ‬‫ﻁط‬ ‫ﻳﯾ‬
‫ﺏب‬ ‫ﻣ‬‫ﺻ‬ ‫ﻟ‬‫ﺟ‬ ‫ﺍا‬ ‫ﻭو‬
‫ﻳﯾ‬‫ﺔ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻋ‬ ‫‪-‬‬ ‫ﺏب‬ ‫ﺭر‬ ‫ﺍا‪-‬ﻭوﻟﺑﺍاﻳﯾﻟ‬
‫ﻑفﺔ‪..‬‬ ‫ﻁطﻠ‪.‬ﻗﻭوﺑ‬ ‫ﻰﻳﯾﺎﺍاﺍاﻟﻟﺭرﺗﺳﺍاﺷﻟﺭرﻐﻛﻳﯾﻋﻬﮭﻝلﺔ‪/‬ﺭرﺍاﺑﻟﺍاﺎﻟﺋﻣﺗﻲﻭو‬ ‫ﻰﻋﺑﻠﺎﺯزﻟﺗﺭر‬ ‫ﻪﮫ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻳﯾ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺛ‬ ‫ﻁط‬‫ﺗ‬
‫‪ -‬ﺗ ‪ -‬ﻳﯾﺟﺏب ﺗﻭوﺻﻳﯾﻝل ﺍاﻟﺟﻬﮭﺎﺯز‬
‫ﻠ‬ ‫ﻐ‬‫ﻡم‬ ‫ﺗ‬
‫ﺿ‬ ‫ﻳﯾ‬ ‫ﺯز‬
‫ﻟ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺯز‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻬﮭ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺍا‬ ‫ﻝل‬ ‫ﻳﯾ‬ ‫ﻐ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﻌ‬
‫ﺕت‪:‬ﺔ‪.‬‬ ‫ﻁطﻠﻳﯾﺕتﻭو‪:‬ﺑ‬ ‫ﻁطﺭرﻋﻭوﻠﺭرﻗﺔﺍاﻭوﻳﯾﻟﺑﺍاﺍاﺗﻟﻟﺔﺗﻭو‪.‬ﻣﻗﻭوﻳﯾﻗ‬
‫ﻋﻣﻟﺭرﻣﺍاﻝلﻟﺳﺍاﻝلﻣﻟﺯزﺭرﺗﺯز‬ ‫ﻋﺔﺍا‬ ‫ﺳﻳﯾﺎﺭرﺭرﻋ‬
‫ﻱيﻡمﻣﺎﻟﺗﻡمﻝلﺗﻔﺷﺎﺯز‬
‫)‪(BABEL‬ﺭرﺑﻧﺎﺍاﻧﻟﻅظﺧ‬
‫ﻋﺎﺗﻅظ‬ ‫ﺧﺗﻗﻳﯾﺎﻡم‬ ‫‪ -‬ﻗﻡم ﺑﺎ ‪-‬‬
‫ﻱيﻡم‪ ,‬ﺑﺑﺗﺎﻟﺷﻘﻐﻳﯾﻳﯾﺎﻡمﻝل ﺑﺍاﺗﻟﺷﺟﻐﻬﮭﻳﯾﺎﻝلﺯز ﺍاﺑﻟﺎﺟﺳﺗﻬﮭﺎﻌﻣﺯزﺎ ﺑﻝلﺎﺳﺯزﺗﺭرﻌﻣﺍاﺎﺧﻝلﺗﻳﯾﺎﺯزﺭرﺭر ﺍاﻟﺍاﺳﺧﺗﺭرﻳﯾﺎﻋﺭرﺔ ﺍاﻟﻋﻠﺳﻰﺭر ﺍاﻋﻟﺔﺩدﺭرﻋﻠﺟﺔﻰ ﺍاﺍاﻟﻟﺩدﺩدﻧﻳﯾﺭرﺎﺟﺔ ﺍاﻟﺩدﻧﻳﯾﺎ ﻭوﺑﻌﺩد ﺗﺷ‬ ‫ﺕتﺟﻬﮭﺑ‪:‬ﺎﺎﻬﮭﻗﻟﺎﺯزﻘﻭوﻳﯾ‪.‬ﺯز‪.‬ﺎ‬
‫ﻱيﻳﯾﻟ‪,‬ﺟﻝل‬ ‫ﻐ‬ ‫ﻭو‬
‫ﺷ‬ ‫ﻗ‬
‫ﺗ‬ ‫ﻝل‬
‫ﻱي‬ ‫ﻳﯾ‬ ‫ﻐ‬
‫ﺩد‬ ‫‪,‬‬ ‫ﺢ‬ ‫ﺩد‬ ‫ﺎ‬
‫ﺻ‬‫‪ُ -‬ﻳﯾﻧﺻ ‪-‬ﺢ‪,‬ﻧُﻳﯾﻧﻟﻅظﺗﺎﻔﻡم‬
‫ﻁطﺩدﻠﻳﯾﺓةﻋﺗﻭوﻋﻡمﺑﻣﻋﻣﻝلﻣﻝلﺍاﻝلﻟﺍاﻟﺍاﺟﻬﮭﺎﺯز‪.‬‬ ‫‪- --‬ﻳﯾﻳﯾﻣﻳﯾﻣﻛﻣﻛﻥنﻛﻥن ﺍاﻥنﺍاﻟﻟﺗﺍاﺗﻟﺣﺗﺣﻛﺣﻛﻡمﻡمﻛ ﺑﻡمﺑﻣﺑﻣﺩدﺩدﻣﺓةﺓة‬
‫‪. .(C‬‬ ‫ﺕتﻳﯾﺕت)ﺕت)‪(.C()E‬‬ ‫ﺳﺔﺎﺗﺳﺍاﺗﻌﺳﻟﺗﻌﻣﻣﺎﻌﻣﺎﻁطﻝلﻣﻠﺎﻝلﻭوﺯزﻝلﺑﺯزﺔﺭر‪.‬ﺯزﺭرﺍاﻟﺭرﺍاﺗﻟﺍاﻭوﺗﻟﻗﺗﻭوﻳﯾﻗﻭوﻳﯾﻗ‬‫ﻰﺧﻳﯾﺗﺧﺎﺍاﻳﯾﻟﺗﺎﻳﯾﺭرﺎﺳﻩهﺭرﻩهﺭرﺭرﺑﻩهﺎﺑﻋﺎﺑ‬
‫ﺧﺗﺎ‬‫ﺟﻬﮭﺔﺗﺎ‪.‬ﻬﮭﺛﺯزﺎﺑﺯز‪,‬ﻳﯾ‪,‬ﺯزﺗﻗ‪,‬ﻪﮫﻗﻡمﻡمﻗﺑﻡمﻋﺎﺑﻠﺎﺑ‬ ‫ﻭو‪-‬ﺑ‪-‬ﻟﻌﺗﻟﺩدﺗ ﺗ ﺍاﺷﻟﻐﺳﻳﯾﺭرﻝلﻋﺍاﻟﺔﺟﺍاﻟﻬﮭﺎﻣﺯز‬
‫ﺣﺣﺩد ﺩدﺣﻳﯾﻳﯾ ﺩدﺩد ﺩدﻳﯾ ﺩدﻣﻣﺩدﺩدﻣﺓةﺓةﺩدﺓةﻋﻋﻣﻋﻣﻝلﻣﻝل ﺍاﻝلﻟﺟﻬﮭﺎ‬
‫ﺟ‬‫ﻟ‬ ‫ﺍا‬‫ﻟ‬ ‫ﺍا‬ ‫‪ -‬ﻟﺗ‬
‫ﺿﺑﻁط ﻭوﺗﺣﺩدﻳﯾﺩد ﻣﺩدﺓة ﻋﻣﻠﻪﮫ ﻣﻥن ‪ 0,5‬ﺣﺗﻰ ‪ 7,5‬ﺳﺎﻋﺔ‪.‬‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺢ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻳﯾ‬ ‫ﺕت‬
‫ﻋﻭوﻻﻫﮬﮪھﻣﻗﺗﻫﮬﮪھﻳﯾﻝلﺗﺯزﺍاﺕتﺯزﺯزﺍاﺯز‪:‬ﺭر‪:‬ﺯز‪:‬ﺍاﻟﺗﻭوﻗﻳﯾﺕت‪:‬‬ ‫ﻳﯾ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﻭو‬ ‫ﺗ‬ ‫ﺯز‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻬﮭ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺓة‬
‫‪(BABEL‬ﻡمﻝل ﻧ‬‫ﺩد‬ ‫ﻭو‬ ‫ﺯز‬ ‫ﻣ‬
‫)‪ RC‬ﻧﻅظﺎﻡمﻧ ﻧﻅظﻋﺎﻅظﻡمﺎﻣ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﻭو‬ ‫ﺭر‬ ‫ﻣ‬ ‫‪ -‬ﺍاﻟ‬
‫ﻋﻣﻅظﺎﺭرﻣﻝلﻡمﻝلﺍاﺍاﻟ ﺍاﺗﻻ‬ ‫ﻋﺯز‬
‫ﺟﺔﺑ ﺑﺷﺷﻛﻛﻝلﻝلﻣﺗﻣﺗﻭوﺍاﻭوﻟﺍاﻟﻲﻲﻭوﻭوﺃأ ﺃأﻭوﺗﻭو‬ ‫‪ 75‬ﺩد ﺩدﺭرﺭرﺟﺔ‬ ‫ﺟﺍاﻟﻬﮭﺍاﺎﻟﻬﮭﻬﮭﻭوﺯزﺍا‪.‬ﻭوﺋﺍاﺋﻲﻲﺍاﻟﺍاﻟﺧﺎﺧﺎﺭرﺭرﺝجﺝجﻣﻣﻥنﻥنﺍاﻟﺍاﻟﺟﺟﻬﮭﺎﻬﮭﺎﺯزﺯزﻟﺗﻟﺗﻐﻐﻁطﻳﯾﻁطﺔﻳﯾﺔﻣﻧﻣﻧﻁطﻘﻁطﺔﻘﺔﺑ ﺑﺯزﺍاﺯزﺍاﻭوﻳﯾﻭوﺔﻳﯾﺔ‪75‬‬ ‫ﺏبﺑﻫﮬﮪھﺑﺗﻣﺑﺗﻣﺗﻭوﻝلﺯزﺩدﻭوﺍاﺟﺓةﺍاﻟﻳﯾﺯزﺟﻪﮫﻳﯾ‪:‬ﺟﻋﻪﮫﺍاﻬﮭﻣﻟﺎﺍاﺗﻟﻝلﻳﯾﺯزﺗﺎ‪.‬ﻳﯾﺍاﻟﺎﺭرﺭر‬
‫ﺏبﻡمﻋ‬ ‫‪- --‬ﻳﯾﻳﯾﻣﻳﯾﺳﻛﺳﻣﻥنﻣ‪-‬ﺢﺍاﺢﻟﻳﯾﻧﺗﻣﻧﻅظﺣﻛﺎﻅظﻛﻡمﺎﻥنﻡمﻡمﺍاﺍاﺑﻟﺗﻣﺩدﺣﺓةﻛ‬
‫ﻋﻟﻣﺍاﺗﻣﻟﻣﻘﻝلﺗﻠﻝلﺩدﻘﺓةﺍاﻠﺍاﻟﻻ‬ ‫ﻧﻅظﺎﻡم‬
‫‪E‬ﻗ(ﻳﯾ‪.‬ﺕت )‪. (C‬‬ ‫ﺕت ﺍاﻟ)ﺗﻭو‬ ‫)‪.(A‬ﻣﻩهﺎ ﺑﻝلﺎﺳﺯزﺗﻌﺭرﻣﺍاﺎﻟﺗﻝلﻭوﻗﻳﯾﺯزﺭر‬ ‫)‪.(A‬ﻌﺭر‬
‫ﺧﺍا‪,‬ﺗﻟﺍاﻳﯾﻗﻟﺎﺰﻡمﺰﺭرﺭرﻩهﺑﺭرﺎﺑﺎﺧﺗﺳﻳﯾﺗﺎ‬ ‫ﻟ‪-‬ﺘﻟﻟﺘﺗﺸﺸﻐﺣﻴﯿﻐﺩدﻴﯿﻳﯾﻞ‪-‬ﺩدﻞﻟﻫﮬﮪھﺗﻣﺬﻫﮬﮪھﺩدﻩهﺣﺬﺓةﻩهﺩدﺍاﻳﯾﻟﺍاﻋﺩدﻟﻌﻌﻤﻠﻤﻴﯿﻠﺔﻴﯿﺔﺍا ﺍاﺿﺿﻐﻐﻂﻂﻋﻠﻋﻠﻰﻰ‬
‫ﺯز‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬‫ﺑ‬ ‫ﻬﮭ‬ ‫ﺟ‬
‫ﻡم‬ ‫ﻗ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺍا‬
‫‪,‬‬ ‫ﺯز‬ ‫ﻝل‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻣ‬
‫ﻬﮭ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﺟ‬
‫‪75‬ﻋﺔﺩد‪.‬ﺭرﺟﺔ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻳﯾ‬‫ﻭو‬ ‫ﺍا‬‫ﺯز‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﻁط‬ ‫ﻧ‬ ‫ﻣ‬
‫ﺳﻁط‪.‬ﺔ‪.‬ﻭوﺗﺣﺩدﻳﯾﺩد ﻣﺩدﺓة ﻋﻣﻠﻪﮫ ﻣﻥن ‪ 0,5‬ﺣﺗﻰ ‪ 7,5‬ﺳﺎ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻳﯾ‬‫ﻁط‬ ‫ﻐ‬ ‫ﺗ‬‫ﻟ‬ ‫ﺯز‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻬﮭ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺍا‬ ‫ﻥن‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺝج‬ ‫ﺭر‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺍا‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺋ‬ ‫ﺍا‬ ‫ﻭو‬ ‫ﻬﮭ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺍا‬ ‫ﺭر‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻳﯾ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺍا‬ ‫ﻪﮫ‬ ‫ﻳﯾ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻭو‬ ‫ﺗ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺏب‬ ‫‪ ---‬ﺍا‪-‬ﻳﯾﻟﻹﺳﻣﻹﻣﻁطﺭرﻔﻁطﺢﻭوﺎﻔﺎءﻧﺣءﺔﻅظﻫﮬﮪھﺎﺫذﻣﻫﮬﮪھﺍاﺫذﺯزﺍاﻟﻭوﺍاﻧﺩدﻟﻧﺓةﻅظﺎﺑ‬
‫ﻠ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺍا‬ ‫ﻡم‬
‫ﺕتﺍاﻣﻟﺍاﻟﻣﺢﻣﻌﺑﺎﻌﺎﻛﺿﻛﺳﺑﺔ‬ ‫ﺕتﺍاﻭوﺍاﻳﯾﺕتﺳ‬ ‫ﻅظﻡمﺎﻭوﺟﻡمﻣﻗﻬﮭﺎﺎﻡمﻗﺗﻳﯾﻡمﺯزﺑﻛﺎﺑﻟﺗﺎﻲﻟﻭوﺧ‪.‬ﻗﺧﻳﯾﻁطﻁطﻭو‬
‫ﺑﺷﻛﻝل ﻣﺗﻭوﺍاﻟﻲ ﻭو ﺃأﻭوﺗﻧﻅظﺎﻡم ﻋﻣﻝل ﺍاﻻﻫﮬﮪھﺗﺯزﺍاﺯز‪:‬‬
‫)‪.(B‬ﻭوﺍاﺋﻲ ﺍاﻟﺧﺎﺭرﺝج ﻣﻥن ﺍاﻟﺟﻬﮭﺎﺯز ﻟﺗﻐﻁطﻳﯾﺔ ﻣﻧﻁطﻘﺔ ﺑﺯزﺍاﻭوﻳﯾﺔ ‪ 75‬ﺩدﺭرﺟﺔ ﺑﺷﻛﻝل ﻣﺗﻭوﺍاﻟﻲ‬ ‫ﺏبﺯزﻝلﺍا‪:‬ﺑﻋﻟﺍاﺗﻠﻟﺟﻭوﻰﺟﻬﮭﺟﺎﺍاﻬﮭﻳﯾﻟﺎﺯزﻪﮫﺯز‪:‬ﺯزﺍا‪:‬ﺭرﻟﺗﻳﯾ‪-‬ﺎﺭر ﺍاﻟﻬﮭ‬ ‫ﺳﺎﻣﻡمﺍاﻟﺢﻌﻣﻠﻳﯾﺔ ﺍاﺿﻐﻁط‬
‫ﻋﻧﻣﻣﻥنﻅظﻝلﻥنﺍاﺎ ﺍاﻡمﺍاﺳﻻﺍاﺗﺳﻟﻌﻫﮬﮪھﺗﺗﺗﻘﻌﻣﻠﺎﺯزﻣﺍاﺎﻝل‬
‫ﻟﺗﺷﻐﻳﯾﻝل ﻫﮬﮪھﺫذﻩه‬
‫ﻋﺩدﻧﺩدﺍا ﺍاﻻ‪-‬ﻧﻻﻧﺗﻳﯾﻧﺗﻬﮭﻅظﺎﻬﮭﺎءءﻣ‬ ‫ﻋﻧ‬
‫‪.‬‬‫ﺭر‬‫ﺔ‬ ‫ﺰ‬‫ﺳ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﻛ‬‫ﺍا‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻌ‬
‫ﻰ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﻟ‬
‫ﻋ‬ ‫ﺍا‬ ‫ﺕت‬
‫ﻂ‬ ‫ﻐ‬‫ﺍا‬ ‫ﻭو‬
‫ﺿ‬ ‫ﻁط‬ ‫ﺧ‬
‫ﺍا‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺎ‬‫ﻴﯿ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻡم‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﻡم‬
‫ﺍا‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻅظ‬ ‫ﻧ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺍا‬ ‫ﺍا‬ ‫ﺫذ‬ ‫ﺢﺘءﻧ ﻫﮬﮪھ‬ ‫‪ --‬ﻳﯾﻹﻁطﻔﺎ‬
‫‪.0‬ﻣﻥن ﺍاﻟﺟﻬﮭﺎﺯز ﻟﺗﻐﻁطﻳﯾﺔ ﻣﻧﻁطﻘﺔ ﺑﺯزﺍاﻭوﻳﯾﺔ ‪ 75‬ﺩدﺭرﺟﺔ‬ ‫)‪.(A‬‬
‫ﺝج‬‫ﻋﻟﻠﻋﻠﺧﻰﺎﻰﺭر‪.0‬‬ ‫ﺏبﺓةﺭرﺑﺓةﺍاﺗﻟﺍاﻭوﻟﺯزﺟﺯزﺭرﻳﯾﺭرﻪﮫﺍاﻟﺍاﺩدﻟﺗﺩدﻭوﻳﯾﺍاﺎﻭوﺍاﺭرﺭرﺭرﺍاﻭوﻟﺗﻭوﻬﮭﺛﺗﺑﺛﻭوﻳﯾﺍاﺑﺗﺋﻳﯾﻪﮫﺗﻲﻪﮫ ﺍا‬ ‫ﺸﻅظﺟﻬﮭﺎﺎﻬﮭﻡمﺎﺯز ﺍاﺯزﻟﺑﺗﺈﺑﻘ ﺩدﺈﻠﺍا ﺩدﺍاﺭر‬
‫ﻩه‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻫﮬﮪھ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴﯿ‬ ‫ﻐ‬ ‫ﻁطﻔﻁطﺳﺎﻔﻣﺎءءﻟﺍاﻟﺍاﻟﺟ‬ ‫ﺇإ ﺇإ‬
‫ﻲ‪.‬ﺕت ﺍاﻟﻣﻌﺎﻛﺳﺔ‪.‬‬ ‫ﻅظﺎﻳﯾﻛﺎﺎﺭرﻡمﻲﺭرﺍا‪.‬ﻗﻟﺍاﻡمﻟﻛ ﺑﻛﻬﮭﺎﻬﮭﻟﺭرﺑﺭرﺧﺎﺑﺋﺎﻁطﺋﻲﻭو‪.‬ﺍا‬ ‫ﻥنﺍاﻣﻟﻟﺎﻧﺍاﺗﺗﻟﻳﯾﻳﯾﺗ‬
‫ﻁطﻲﻔﺟﻬﮭﺎﺎﻬﮭﻭوءﺎﺯز ﺃأﺯزﻫﮬﮪھﻭوﻣﺫذﺗﻣﺍاﻥنﻭو ﺍا‬ ‫ﻹﻟﻟﺍاﺟﻟ‬ ‫ﻝلﻝلﻭوﺍاﺍا‬ ‫ﺻﺗ‬ ‫ﺑ‪-‬ﺷ‪-‬ﺍاﻛﻓﺍاﻓﻝلﺻﻣ‪-‬‬
‫ﻰﻟ ﺍاﻬﮭﻟﻮﺯزﺍاﺭرء ‪.(B) -‬‬ ‫ﺿﻐﺕتﻁطﺗﻴﯿﺎﻋﻠﺭر ﺍا‬ ‫ﻟﺗﺷﻐﻳﯾﻝل ﺍاﻫﮬﮪھﺫذﺳﻩهﺘ ﺍاﻌﻟﻤﻌﺎﻣﻝلﻠﻳﯾﺔﺧﻴﯿﺍاﺎﺭرﺍا‬
‫ﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯزﺭر ﺧﻴﯿﺎﺭر ﺗﻴﯿﺎﺭر ﺍاﻟﻬﮭﻮﺍاء )‪.(D‬‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺎ‬
‫ﺟﻌﻬﮭﺎﺎﻛﺯز‪:‬ﺳﺔ‪.‬‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺏب‬ ‫ﻮ‬
‫ﺕت ﺍاﺍاﻟﻟﻣ‬ ‫ﻏ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ‬
‫ﺳ‪:‬ﺗﻁطﻌﻭوﻣﺍاﺎﻝل‬ ‫ﺍا‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺋ‬ ‫ﺍا‬ ‫ﻮ‬
‫ﻥنﻧﺑﻘﺎﻝلﺍاﻟ‪:‬ﻝلﺧ‬ ‫ﻬﮭ‬ ‫ﻅظﺎﺎﺎءﻡمﺭر ﺍاﻟ‬ ‫ﻋءﻧﺩدﺧﻫﮬﮪھﻴﯿﺫذﺍاﺎﺍاﻻﺭرﺍاﻧﻣﻟﺍاﺗﻧﻘﻟﺑﺘﻬﮭﻴﯿ‬ ‫‪ -‬ﺍاﺧﺘﻴﯿﺎﺭر‬
‫ﺽضﻟﻗﻠﻣﻟﻧﻡمﻠﻘ‬ ‫ﺽض‬ ‫‪ -‬ﻹﻁطﻔﺎ ﻣﻘﺑ‬
‫‪.(.2‬‬ ‫‪NM‬ﻭوﺟﺯزﺍاﺯزءﺭرﻩهءﻩهﺍاﻭوﻟﺗﺍاﺛﻟﻌﺑﻠﻌﻳﯾﻠﻭوﺗﻭوﻪﮫﻱيﻱيﻟﻋﺗﻠﻟﺗﺳﻰﺳﻬﮭﻳﯾﻬﮭ‪0‬ﻳﯾﻝل‪.‬ﻝلﻋﻋﻣﻠﻣﻳﯾﻠﻳﯾﺔﺔﻧﻘﻧﻠﻘﻠﻪﮫﻪﮫ) )ﺻﺻﻭوﻭوﺭرﺓةﺭرﺓة‪(2‬‬ ‫ﻲﺩدﺟ‬ ‫ﺽضﺭرﻓﺭرﻓﻲﺍاﻟ‬ ‫ﺽضﻣﺯز‬ ‫ﻱيﻟﺟ‪:‬ﺍاﺟﻬﮭﻟﺗﺎﻳﯾﻬﮭﺟﺎﺎﺯزﻬﮭﺭرﺯزﺎﻋﺯزﻠﻫﮬﮪھﻋﻠﺑﻭوﻰﺈﺍاﻰﺩدءﺍاﻣﻘﻣﺭرﻣﺑﻘﺓةﺑﺳﺍاﺗﻟ‬ ‫ﻱيﺍاﺎﻟﺍاء‬ ‫ﻁطﻔﺩد‬ ‫ﻋﺎ‬
‫ﻱي‬ ‫‪- --‬ﺗﻳﯾﻳﯾﺎﻳﯾﺣﺗﺭرﺣﺗﻭوﺇإﻭو‬
‫‪NT‬ﻮﻟﺍاﻛءﻬﮭﺭرﺑﺎﺋﻲ‪.‬‬ ‫ﺕتءﻥنﺗﻧﺎﻴﯿﺍاﺎﻟﻋﺭرﺗﻡمﻳﯾﺍاﺎﻟﺭرﻬﮭ ﺍا‬ ‫ﺻﻲﻤ‪:‬ﻝلﺎ ﺗﺍاﻝلﻳﯾﻟﺎﺟﺧﺭرﻴﯿﻬﮭﺎﺎﻫﮬﮪھﺭرﺯزﺍاﻭوﺍاﻣ‬ ‫‪ -‬ﺗﻳﯾﺎﺭر ‪ -‬ﺍاﺳﺘﻌ‬
‫ﻌ‬ ‫ﻳﯾ‬
‫ﻓ‬ ‫ﺑ‬‫ﺍا‬ ‫ﻁط‬
‫ﻑفﺧﻭوﻴﯿﻡمﺎﺭر ﺍاﻟﺘﻴﯿﺎﺭر ﺍاﻟﻬﮭﻮﺍاﺋﻲ ﺍاﻟﻤﺮﻏﻮﺏب ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯزﺭر ﺧﻴﯿﺎﺭر ﺗﻴﯿﺎﺭر ﺍاﻟﻬﮭﻮﺍاء )‪.(D‬‬ ‫‪SL‬‬ ‫ﺏب‬ ‫ﻭو‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻧ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻣ‬ ‫ء‬ ‫ﺍا‬ ‫ﻭو‬ ‫ﻫﮬﮪھ‬ ‫ﺭر‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻳﯾ‬ ‫ﺗ‬ ‫‪:‬‬ ‫ﻑفﻧ‬ ‫ﻅظﻳﯾﺍاﺭرﻟ‬ ‫‪-‬ﺍا‪-‬ﻟﺍاﺗﻧﻟﻧﺗﺧﻅظﻧﺘﻅظﺎﻴﯿﻳﯾﻡمﺎ‬
‫ﻑف‪.‬‬ ‫‪NM‬ﺑﻳﯾﺑﺭرﺭرﺩدﻗﺑﺩدﻗﺑﻝلﻝلﺍاﻟﺍاﻟﺷﺷﺭرﺭرﻭوﻭوﻉعﻉعﻓ ﻓﻲﻲﺃأ ﺃأﻱيﻱيﻋﻋﻣﻠﻣﻳﯾﻠﻳﯾﺔﺔﺗﻧﺗﻧﻅظﻳﯾﻅظﻳﯾﻑف‪.‬‬ ‫‪:‬‬ ‫ﻝل‬ ‫ﻘ‬ ‫ﻧ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺽض‬ ‫ﺑ‬ ‫ﻘ‬
‫ﺟ‪:‬ﺟﻬﮭﺎﻬﮭﺗﺎﻳﯾﺯزﺎﺯزﺭرﻣﻣﻥنﻫﮬﮪھﻥنﺍاﻭوﻟﺍاﺍاﺗﻟءﻳﯾﺗﺎﻳﯾﺎﻣﺭرﺭرﺳﺗﻭوﺍاﻣﻭوﺗﺍاﺭرﺗﺭرﺭرﻛﻛﻪﮫﻪﮫﻳﯾ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻋﺎﻝلﺍاﺩدﻟﺍاﻟﻱي‬ ‫ﺻﺻﻝل‬ ‫‪- --‬ﺗﺍاﻳﯾﻓﺍاﺎﻓﺭر‬
‫ﻙك‪.‬‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺫذ‬‫ﺩد‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﻪﮫ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﻳﯾ‬ ‫ﻔ‬‫‪.‬‬‫ﺟ‬‫(‬ ‫‪2‬‬
‫ﺗ‬ ‫ﻭو‬ ‫ﺓة‬ ‫ﺭر‬
‫ﻝل‬ ‫ﻭو‬
‫ﺋ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺳ‬‫ﺻ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺍا‬‫)‬ ‫ﻑف‬
‫ﺵش ﻧﺎﻋﻣﺔ ﻭوﻣﺑﻠﻠﺔ ﻣﻊ ﻧﻘﻁطﺗﻳﯾﻥن ﻣﻥن ﺍاﻟﻣﻧﻅظﻑف ﺍاﻟﺳﺎﺋﻝل ﻭوﺗﺟﻔﻳﯾﻔﻪﮫ ﺑﻌ ﺩدﺫذﻟﻙك‪.‬‬ ‫ﻪﮫ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﻘ‬
‫ﻅظ‬ ‫ﻧ‬ ‫ﻧ‬ ‫ﺔ‬
‫ﻣ‬ ‫ﻳﯾ‬
‫ﻟ‬ ‫ﻠ‬
‫ﺍا‬ ‫ﻣ‬‫ﻥن‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻝل‬‫ﻥن‬ ‫ﻳﯾ‬‫ﻬﮭ‬
‫ﻳﯾ‬‫ﺗ‬ ‫ﺳ‬
‫ﻁط‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﻟ‬‫ﻧ‬ ‫ﻱي‬‫ﻊ‬ ‫ﻭو‬
‫ﻣ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﻌ‬‫ﺔ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﻠ‬‫ﺍا‬
‫ﻠ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﻩه‬
‫ﻣ‬ ‫ء‬‫ﻭو‬ ‫ﺯز‬ ‫ﺔ‬‫ﺟ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻋ‬‫ﻲ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻓ‬
‫ﻧ‬ ‫ﺽض‬
‫ﺵش‬ ‫‪:‬‬
‫‪NT‬‬ ‫ﺯز‬
‫ﺎ‬ ‫ﺑ‬
‫ﻣ‬ ‫ﺎ‬‫ﻘ‬ ‫ﻬﮭ‬
‫ﻗ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺟ‬‫ﺔ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻌ‬‫ﻟ‬ ‫ﺍا‬‫ﻠ‬
‫ﻁط‬ ‫ﻋ‬‫ﻝل‬ ‫ﻘ‬ ‫ﺎ‬
‫ﻲ‪:‬ﺍاﻟﺗﻳﯾﺟﺎﻬﮭﺭرﺎﺯزﻫﮬﮪھ ﺑﻭوﺍاﻘءﻁط ﻧﻌﺎﺔﻋﻗﻡمﻣﺎ‬‫ﺑ‬ ‫ﺯز‬
‫ﻣ‬ ‫ﻌ‬
‫ﺯز‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻬﮭ‬
‫ﺗ‬‫ﺎ‬ ‫ﺳ‬‫ﺟ‬
‫ﻬﮭ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻟ‬
‫ﺍا‬ ‫ﺍا‬
‫ﻟ‬ ‫ﻥن‬
‫ﺍا‬ ‫ﻱي‬ ‫ﻣ‬‫ﻝل‬ ‫ﻭو‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﺣ‬‫ﻏ‬ ‫ﻬﮭ‬ ‫ﻳﯾ‬
‫ﻋﻧ‪-‬ﺗﻳﯾﻳﯾﺩدﺎﻳﯾﺟﺍاﺭرﺏبﻁطﺑﻏﻳﯾﻌﺳﻝل‬
‫ء‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺗ‬
‫ﺏب‬ ‫‪-‬‬
‫ﻧ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﺟ‬ ‫‪--‬‬
‫‪ph‬ﺍاﻟﺍاﻟﺣﺣﻣﻣﺿﺿﻲﻲﺃأ ﺃأﻭوﻭوﺍاﻟﺍاﻘﻟﺎﻘﺎﻋﺩدﻋﺩدﻱيﻱيﻣﺛﻣﺛﻝلﻝلﻣﻣﺣﻠﺣﻠﻭو‬ ‫ﻉعﺍاﻟﺍاﻟﻣﺫذﻣﻳﯾﺫذﺑﻳﯾﺎﺑﺎﺕتﺕتﻭوﻭوﻻﻻﺃأ ﺃأﻱيﻱيﻣﻧﻣﺗﻧﺗﺞﺞﻳﯾ ﻳﯾﺣﺗﺣﺗﻭوﻭوﻱيﻱيﻋﻠﻋﻠﻰﻰﺍاﻟﺍاﻟﻌﻧﻌﻧﺻﺻﺭرﺭر‪ph‬‬ ‫‪.‬‬ ‫‪0‬‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻪﮫ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻳﯾ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺛ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻭو‬ ‫‪SL‬‬ ‫ﺭر‬ ‫ﺍا‬‫ﻭو‬
‫ﺏبﻧﻭوﺍاﻭوﺍاﻉع‬ ‫ﺩد‬ ‫ﻟ‬
‫ﻥنﺃأﻧﺃأ‬ ‫ﺍا‬ ‫ﺭر‬ ‫ﺯز‬
‫ﻱيﻧﻭوﺍاﻧﻭوءﻭوﻉعﻉعﻣﺗﻣﻧﻣﺎﻥنﻭو‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺍا‬ ‫ﺓة‬ ‫ﺭر‬ ‫ﺍا‬‫ﺩد‬ ‫ﺈ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺯز‬
‫ﺧﺍاﺗ ﺩدﻳﯾﻡمﺍاﺎﻡمﺃأﺭرﺃأﻱيﻫﮬﮪھ‬ ‫ﺎ‬
‫ﺧ‪ :‬ﺩد‬ ‫ﺟﻡمﺗﻬﮭ‬ ‫ﻅظﻧﺎﻔﻣﺎﻡمﻧﻊءﻊﺍاﺍاﻟﺍاﻧﺍاﻟﺳﻭوﺗﺳ‬ ‫ﻁط‬
‫‪ ---‬ﺇإ‪-‬ﻧﻳﯾ ﻳﯾﻣ‬
‫ﺳﻟﺳﺗﻝلﻳﯾﻝلﺎﺍاﻟﺭرﺍاﻟﺟﺍاﻟﺟﻬﮭﺎﻛﻬﮭﺎﻬﮭﺯز‪.‬ﺯزﺭر‪.‬ﺑﺎﺋﻲ‪.‬‬ ‫ﻁطﺯزﻁطﺔﺔﻣﻟ ﻟﻐﻥنﻐﺍا‬ ‫ﻑف‬ ‫ﺷﺎﺷ‬ ‫ﺻﺔﺃأﺍاﻝلﻟﺃأﻭوﺗﺍاﻭوﻧﻟﻛﺎﻅظﺟﻛﻳﯾﺎﻬﮭ‬ ‫‪-‬ﺣﺍاﺎﺣﻓﺎﻛﻛﺔ‬
‫ﺻﺑﺗﻧﻧﺑﻭوﻭوﻅظﺭرﻳﯾ‪.‬ﺭر‪.‬ﻑف‪.‬‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻳﯾ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻱي‬ ‫ﺃأ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﻉع‬ ‫ﻭو‬ ‫ﺭر‬ ‫ﺷ‬ ‫ﻟ‬‫ﺍا‬ ‫ﻝل‬ ‫ﺑ‬ ‫ﻗ‬
‫ﺩد‬ ‫ﺭر‬ ‫ﺑ‬ ‫ﻳﯾ‬ ‫ﻪﮫ‬ ‫ﻛ‬ ‫ﺭر‬
‫ﺱسﺍاﻟﻣﺍاﻟﺟﻥنﺟﻬﮭﺎﺍاﻬﮭﺎﺯزﺳﺯزﺗﻓﻌﻓﻲﻣﺎﻲﺍاﻝلﻟﺍاﻟﻣﺍاﺎﻟﻣﺎءﺟءﺃأﻬﮭﺎﺃأﻭوﺯزﻭوﺃأ‪:‬ﺃأﻱيﻱيﺳﺎﺳﺋﺎﺋﻝلﻝلﺁآ ﺁآﺧﺧﺭرﺭرﻭوﻭوﻻﻻﺗ ﺗﺿﺿﻌﻌﻪﮫﻪﮫﺗ ﺗﺣﺣﺕتﺕتﻣﺎﻣﺎءءﺍاﻟﺍاﻟﺻﻧ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﺍا‬ ‫ﻭو‬ ‫ﺭر‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻳﯾ‬‫ﺗ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺍا‬ ‫ﻥن‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺯز‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻬﮭ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺍا‬ ‫ﻝل‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺱسء‬ ‫ﻁطﺎ‬‫ﻓ‬ ‫ﺍا‬
‫ﻻﺗﻻﺗﻐﻧﻐﺗﻁطﻬﮭ‬ ‫‪-‬‬ ‫ﻋﻧ‪-‬ﺩدﻻ ﺍا‬ ‫‪-‬‬
‫ﻑف‪ .‬ﺍاﻟﺳﺎﺋﻝل ﻭوﺗﺟﻔﻳﯾﻔﻪﮫ ﺑﻌ ﺩدﺫذﻟﻙك‪.‬‬ ‫ﺻﺑﻧﻧﺑﻭوﻅظﻭوﺭر‪.‬ﺭر‬‫ﺻﻧﻣ‬‫ﻥنﺍاﻟﺍاﻟ‬ ‫ﺕتﻣﻥنﺎﻣﺎءﻣءﺍاﻟ‬ ‫ﺕتﺗﻳﯾ‬‫ﺿﺿﻌﻣﻌﻪﮫﻊﻪﮫﺗﻧﺗﻘﺣﺣﻁط‬ ‫ﻰﺔﺭرﻭو‪0‬ﻭوﻭو‪.‬ﻻﻣﻻﺑﺗﻠﻠﺗﺔ‬ ‫ﺵشﺋﻪﮫﻝل ﻧﻝلﺁآﺎﻋﺁآﻠﺧﻋﺧﻣﺭر‬ ‫ﻁطﻭوﺍاﻌﻭوﺃأﺭرﺔﺃأﻱيﻗﻭوﻱيﺗﻣﺛﺎﺳﺑﺎﻳﯾﺳﺋﺗﺎ‬ ‫ﻲﺟﻟﻲﺍاﻬﮭﺯزﻟﺎﺍاﻟﻣﺭرﺯزﺎﻣﺍاﺎءﺑﻟﻘءﺩدﺃأ ﺃأ‬ ‫ﺳﻬﮭﺩدﺍاﺎﺯزﻝلﺭرﺯزﺍاﻓﺓةﻟﻓﺍا‬ ‫ﺏبﻟﺍاﺯزﻟﺟﻏﺑﺟﻬﮭﺈﺎ‬ ‫ﺱسﺎﺍا‬
‫ﺱسﻬﮭ‬ ‫ﻁطﻳﯾﻟﻁطﺟﺟ‬ ‫ﻻﺗﺎ ﺗﻐء‪-‬ﻐﺍا‬ ‫‪ --‬ﺇإ‪-‬ﻻﻁطﻔ‬
‫ﻱي ﺍاﻧﻟﻭوﻛﻬﮭﻉعﺭرﺑﻣﺎﺋﻥنﻲﺃأﻧ‪.‬ﻭوﺍاﻉع ﺍاﻟﻣﺫذﻳﯾﺑﺎﺕت ﻭوﻻ ﺃأﻱي ﻣﻧﺗﺞ ﻳﯾﺣﺗﻭوﻱي ﻋﻠﻰ ﺍاﻟﻌﻧﺻﺭر ‪ ph‬ﺍاﻟﺣﻣﺿﻲ ﺃأﻭو ﺍاﻟﻘﺎﻋﺩدﻱي ﻣﺛﻝل‬ ‫‪ -‬ﺍاﻓﺻ ‪-‬ﻝل ﺍاﻳﯾﻟﻣﻧﺟﻬﮭﻊﺎ ﺍاﺯزﺳﺗﻣﺧﻥن ﺩدﺍاﺍاﻟﻡمﺗﻳﯾﺃأﺎﺭر‬
‫ﺻﺻﻟﻼﻐﻼﺡحﺳﺡحﻝل ﺍاﻟﺟﻬﮭﺎﺯز‪.‬‬ ‫ﺍا ﺍاﻹﻹﻋﻋﻁطﺎﻁطﺎﺣﺏبﺎﺏبﻛﻭوﺔﻛﻭوﺃأﻳﯾﻛﻔﻭوﻳﯾﻳﯾﻔﻳﯾﺔﻛﺎﺔﺍاﺷﺍاﻹﻁطﻹﺔ‬
‫ﺕتﺍاﺗﻟﻘﺗﻣﻧﻘﺎﻳﯾﻧءﻳﯾﺔ‪.‬ﺔﺍاﻟ‪.‬ﺻﻧﺑﻭوﺭر‪.‬‬ ‫ﺿﻠﻟﻌﻠﺧﻪﮫ ﺩدﺧﺗﺩدﻣﺣﻣﺔﺔﺍاﻟ‬ ‫ﺹصﻟ‬ ‫ﺹص‬ ‫ﺏب‪،٬‬ﺍاﻓ ﺍاﺣﻲﺣﻣ ﺍاﻣﻟﻝلﻣﻝلﺍاﺎﻟﺍاءﻟﺟ ﺃأﺟﻬﮭﺎﻭوﻬﮭﺎﺯزﺃأﺯزﺇإﻱيﻟﺇإﻟﻰﺳﻰﺎﻣﺋﻣﺭرﻝلﺭرﻛﺁآﻛﺯزﺧﺯزﺭرﻣﻣﺭرﻭوﺭرﺧﻻﺧ ﺗ‬ ‫ﺏب‪،٬‬ﺯز‬ ‫ﻁطﺎ‬ ‫ﻁطﻬﮭ‬ ‫ﺱسﺭرﺍاﻋﻟﻋﺟ‬ ‫‪- -‬ﻓ ﻓﻲﻲ ‪-‬ﺣﺎﺣﻟﺎﻻﻟﺔﺔﺗﻅظﻐﻅظﻬﮭﻁطﻬﮭﻭوﻭوﺭر‬
‫ﺻﻳﯾ‬ ‫‪.‬‬ ‫ﺭر‬ ‫ﻭو‬ ‫ﺑ‬‫ﻧ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻟ‬‫ﺍا‬ ‫ء‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺕت‬ ‫ﺣ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻪﮫ‬
‫ﺻﺎﻝلﻝلﺑ ﺑﺭرﻗﺭرﻡمﻗﻡمﺍا ﺍاﺳﺗﺳﺗﺷﺎﺷﺎﺭرﺓةﺭرﺓةﺍاﻟﺍاﻟﺯزﺑﺯزﺎﺑﺋﺎﺋﻥنﻥنﺍاﻟﺍاﻟﻣﻣﻭوﻭوﺿﺿﺢﺢﻓ ﻓﻲﻲﻣﻣﺳﺗﺳﻧﺗﻧ ﺍاﺩدﻟﺍاﺩدﻟﺿﺿﻣﺎﻣﺎﻥن‪.‬ﻥن‪.‬ﻻﻻﺗ ﺗﺣﺎﺣﺎﻭوﻭوﻝلﻝلﻓ ﻓﻙكﻙكﺃأ ﺃأﻭوﻭوﺗ ﺗﺻﻠ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻭو‬ ‫ﺭر‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺁآ‬ ‫ﻝل‬ ‫ﺋ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻱي‬ ‫ﺃأ‬ ‫ﻭو‬ ‫ﺃأ‬ ‫ء‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺍا‬
‫ﺻﺻﻭوﻭوﻝلﻝلﻋﻋﻁطﻁطﻝلﻝلﻳﯾ ﻳﯾﺭرﺭرﺟﺟﻰﻰﺍا ﺍاﻻﺗﻻﺗﺻﺎ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺯز‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻬﮭ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺍا‬ ‫ﺱس‬ ‫‪- -‬ﻓ ﻓﻲﻲ ‪-‬ﺣﺎﺣﺎﻝلﻻﻝلﺗﺣﻐﺣﻁط‬
‫ﺽضﺇإﻟﺇإﻟﻰﻰﺍاﻟﺍاﻟﺧﺧﻁطﻁطﺭر‪.‬ﺭر‪.‬‬ ‫ﺃأ ﺃأﻥنﻥنﺗﺗﺗﺗﻌﻌﺭرﺭرﺽض‬
‫ﺏب‪.‬‬ ‫ﺻﻳﯾﻝلﻝلﺑﺎﺑﻟﺎﺗﻟﻳﯾﺗﺎﻳﯾﺎﺭرﺭرﺍاﻟﺍاﻟﻛﻛﻬﮭﻬﮭﺭرﺑﺭرﺎﺑﺋﺎﺋﻲﻲﻳﯾ ﻳﯾﺟﺟﺏبﺏبﺗ ﺗﻌﻌﻭوﻳﯾﻭوﻳﯾﺿﺿﻪﮫﻪﮫﺑﺈﺑﺗﺈﺑﺗﺎﺑﺎﻉعﻉعﻧﻔﻧﻔﺱسﺱسﺍاﻟﺍاﺗﻟﻌﺗﻠﻌﻳﯾﻠﻣﻳﯾﺎﻣﺎﺕتﺕتﻓ ﻓﻲﻲﺣﺎﺣﻟﺎﺔﻟﺔﻭوﻭوﺟﺟﻭوﻭوﺩدﻋﺩدﻋﻁطﻁطﺏب‪.‬‬ ‫ﺻﻳﯾ‬ ‫ﻼﻭوﺡح‬ ‫ﺻﺍاﺗﻟﺗﻭو‬‫ﺿﺭرﻔﻳﯾﺭرﺭرﺔﺭرﻓﺍاﻓﻲﻹﻲﺍاﻟ‬ ‫ﺿﻳﯾ‬ ‫ﻙكﻙكﻭوﻛ‬ ‫ﻥنﻫﮬﮪھﻁطﻧﻫﮬﮪھﺎﺎﻧﺎﺏب‬ ‫‪- -‬ﺇإﺫذﺇإﺍاﺫذﺍاﻛﺍاﺎﻛﻹﺎﻥنﻋ‬
‫ﻟﻼﺳﺗﻌﻣﺎﻝل ﺍاﻟﺣﺭرﻓﻲ ﺃأﻭو ﺍاﻟﺻﻧﺎﻋﻲ‪ .‬ﺇإﻧﻪﮫ ﻏﻳﯾﺭر ﻣﺻﻣﻡم ﻟﻼﺳﺗﻌﻣﺎﻝل ﻣﻥن‬
‫ﻗﺑﻝل ﺯزﺑﺎﺋﻥن ﺍاﻟﻔﻧﺎﺩدﻕق ﻭوﺍاﻟﻣﺳﺎﻛﻥن ﺍاﻟﺳﻳﯾﺎﺣﻳﯾﺔ ﺃأﻭو ﻏﻳﯾﺭرﻫﮬﮪھﺎ ﻣﻥن ﺍاﻟﻣﺳﺎﻛﻥن‬
‫ﺍاﻟﺭرﻳﯾﻔﻳﯾﺔ ﺃأﻭو ﺃأﻣﺎﻛﻥن ﺍاﺳﺗﺭرﺍاﺣﺔ ﺍاﻟﻣﻭوﻅظﻔﻳﯾﻥن ﻓﻲ ﺍاﻟﻣﺣﻼﺕت ﺍاﻟﺗﺟﺎﺭرﻳﯾﺔ ﺃأﻭو‬
‫ﺃأﻣﺎﻛﻥن ﺍاﻟﻌﻣﻝل‪.‬‬

‫‪ -‬ﻳﯾﻣﻛﻥن ﺍاﺳﺗﻌﻣﺎﻝل ﻫﮬﮪھﺫذﺍا ﺍاﻟﺟﻬﮭﺎﺯز ﻣﻥن ﻗﺑﻝل ﺃأﺷ ﺧﺎﺹص ﻻ ﻳﯾﺗﻘﻧﻭوﻥن ﻁطﺭرﻳﯾﻘﺔ‬
‫ﺍاﺳﺗﻌﻣﺎﻟﻪﮫ ﺃأﻭو ﻣﻥن ﻗﺑﻝل ﺃأﺷ ﺧﺎﺹص ﻣﻌﺎﻗﻳﯾﻥن ﺃأﻭو ﺃأﻁطﻔﺎﻝل ﺇإﻥن ﺗﻣﺕت ﺍاﻟﻌﻣﻠﻳﯾﺔ‬
‫ﺗﺣﺕت ﺍاﻹﺷﺭرﺍاﻑف ﺃأﻭو ﺇإﻥن ﺗﻡم ﺗﻌﻠﻳﯾﻣﻬﮭﻡم ﻁطﺭرﻳﯾﻘﺔ ﺍاﺳﺗﻌﻣﺎﻝل ﺍاﻟﺟﻬﮭﺎﺯز ﺑﺷﻛﻝل ﺁآﻣﻥن‬
‫ﻭوﺇإﻋﻼﻣﻬﮭﻡم ﻋﻥن ﺃأﺧﻁطﺎﺭرﻩه‪.‬‬
‫‪ -‬ﻻ ﻳﯾﻣﻛﻥن ﻟﻸﻁطﻔﺎﻝل ﺍاﻟﻘﻳﯾﺎﻡم ﺑﻌﻣﻠﻳﯾﺎﺕت ﺗﻧﻅظﻳﯾﻑف ﺃأﻭو ﺻﻳﯾﺎﻧﺔ ﺍاﻟﺟﻬﮭﺎﺯز ﺇإﻻ‬
‫ﺧﺹص ﺑﺎﻟﻎ ﺍاﻟﺳﻥن‪.‬‬ ‫ﺗﺣﺕت ﺇإﺷﺭرﺍاﻑف ﺷ‬
‫‪ -‬ﻫﮬﮪھﺫذﺍا ﺍاﻟﺟﻬﮭﺎﺯز ﻟﻳﯾﺱس ﻟﻌﺑﺔ‪.‬‬
‫ﻳﯾﺟﺏب ﻣﺭرﺍاﻗﺑﺔ ﺍاﻷﻁطﻔﺎﻝل ﻟﻛﻲ ﻻ ﻳﯾﻠﻌﺑﻭوﺍا ﺑﻬﮭﺫذﺍا ﺍاﻟﺟﻬﮭﺎﺯز‪.‬‬
‫‪ -‬ﻻ ﻳﯾﺗﺭرﻙك ﻫﮬﮪھﺫذﺍا ﺍاﻟﺟﻬﮭﺎﺯز ﻓﻲ ﻣﺗﻧﺎﻭوﻝل ﺍاﻷﻁطﻔﺎﻝل ﺃأﻭو ﺃأﺷ ﺧﺎﺻﺎ ﻣﻌﺎﻗﻳﯾﻥن‪.‬‬
‫‪ -‬ﻋﺩدﻡم ﺗﺭرﻙك ﺍاﻟﺟﻬﮭﺎﺯز ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺷﻐﻳﯾﻝل ﻭو ﺩدﻭوﻥن ﻣﺭرﺍاﻗﺑﺔ‪ .‬ﺳﺗﻭوﻓﺭر ﺍاﻟﻁطﺎﻗﺔ‬
‫ﻭو ﺗﻁطﻳﯾﻝل ﻣﺩدﺓة ﺻﻼﺣﻳﯾﺔ ﺍاﻟﺟﻬﮭﺎﺯز‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺳﺗﻌﻣﻝل ﺍاﻟﺟﻬﮭﺎﺯز ﻟﺗﺟﻔﻳﯾﻑف ﺷﻌﺭر ﺍاﻟﺣﻳﯾﻭوﺍاﻧﺎﺕت ﺍاﻟﻣﻧﺯزﻟﻳﯾﺔ‪.‬‬
‫‪ -‬ﻋﺩدﻡم ﺍاﺳﺗﻌﻣﺎﻝل ﺍاﻟﺟﻬﮭﺎﺯز ﻟﺗﺟﻔﻳﯾﻑف ﺃأﻱي ﻧﻭوﻉع ﻣﻥن ﺍاﻟﻘﻁطﻊ ﺍاﻟﻧﺳﻳﯾﺟﻳﯾﺔ‪.‬‬
‫‪ -‬ﺃأﻱي ﺍاﺳﺗﻌﻣﺎﻝل ﻏﻳﯾﺭر ﻣﻧﺎﺳﺏب‪ ،٬‬ﺃأﻭو ﻏﻳﯾﺭر ﻣﻁطﺎﺑﻕق ﻟﺗﻌﻠﻳﯾﻣﺎﺕت ﺍاﻻﺳﺗﻌﻣﺎﻝل‪،٬‬‬
‫ﻳﯾﻣﻛﻥن ﺃأﻥن ﻳﯾﺅؤﺩدﻱي ﺇإﻟﻰ ﺧﻁطﺭر‪ ،٬‬ﻭوﻳﯾﻠﻐﻲ ﺍاﻷﻣﺎﻥن ﻭوﻳﯾ ﺧﻠﻲ ﺍاﻟﻣﺻﻧﻊ ﻣﻥن‬
‫ﺍاﻟﻣﺳﺅؤﻭوﻟﻳﯾﺔ‪.‬‬
‫ﺍاﻟﺗﺭرﻛﻳﯾﺏب‬
‫‪ -‬ﻳﯾﺟﺏب ﺃأﻥن ﻳﯾﻌﻣﻝل ﺍاﻟﺟﻬﮭﺎﺯز ﺑﻌﺩد ﺗﺭرﻛﻳﯾﺑﻪﮫ ﻋﻠﻰ ﻗﺎﻋﺩدﺗﻪﮫ‪.‬‬

‫ﺗﺭرﻛﻳﯾﺏب ﺍاﻟﻘﺎﻋﺩدﺓة‪:‬‬
‫‪ -‬ﻟﺗﺭرﻛﻳﯾﺏب ﺍاﻟﻘﺎﻋﺩدﺓة ﻳﯾﺟﺏب ﻗﻠﺏب ﺍاﻟﺟﻬﮭﺎﺯز ﺑﺎﺗﺟﺎﻩه ﺍاﻷﺳﻔﻝل‪.‬‬
‫‪ -‬ﺗﺛﺑﻳﯾﺕت ﺍاﻟﻘﺎﻋﺩدﺓة ﺑﺎﺳﺗﻌﻣﺎﻝل ﺍاﻟﻣﺳﺎﻣﻳﯾﺭر ﺍاﻟﻠﻭوﻟﺑﻳﯾﺔ ﺍاﻟﻣﺭرﻓﻘﺔ )ﺻﻭوﺭرﺓة ﺭرﻗﻡم‪(1‬‬
‫‪ -‬ﻗﻠﺏب ﺍاﻟﺟﻬﮭﺎﺯز ﻣﻥن ﺟﺩدﻳﯾﺩد ﻭو ﺍاﻟﺗﺄﻛﺩد ﻣﻥن ﻋﻣﻝل ﺍاﻟﻘﺎﻋﺩدﺓة ﺑﺷﻛﻝل ﺟﻳﯾﺩد‪.‬‬

‫ﺗﺭرﻛﻳﯾﺏب ﺍاﻟﺑﻁطﺎﺭرﻳﯾﺔ ﺃأﻭو ﺍاﻟﺑﻁطﺎﺭرﻳﯾﺎﺕت‪:‬‬


‫‪-‬ﻗﻡم ﺑﺈﺯزﺍاﻟﺔ ﻏﻁطﺎء ﺧﺎﻧﺔ ﺍاﻟﺑﻁطﺎﺭرﻳﯾﺎﺕت‪.‬‬
‫‪ -‬ﺗﺄﻛﺩد ﻣﻥن ﺇإﺯزﺍاﻟﺔ ﺻﻔﻳﯾﺣﺔ ﺍاﻟﺑﻼﺳﺗﻳﯾﻙك ﺍاﻟﺣﺎﻣﻳﯾﺔ ﻣﻥن ﺍاﻟﺑﻁطﺎﺭرﻳﯾﺔ ) ﻫﮬﮪھﻧﺎﻙك ﺑﻁطﺎﺭرﻳﯾﺎﺕت ﻣﺯزﻭوﺩدﺓة ﺑﺻﻔﻳﯾﺣﺔ ﺣﻣﺎﻳﯾﺔ(‪.‬‬
‫ﺍاﻟﺗﻳﯾﺎﺭر ﺍاﻟﻣﺷﺎﺭر ﺇإﻟﻳﯾﻬﮭﺎ ﻓﻲ ﺗﻌﻠﻳﯾﻣﺎﺕت ﺍاﻟﺗﺷﻐﻳﯾﻝل ﻣﺗﻭوﺍاﻓﻘﺔ ﻣﻊ ﺷﺩدﺓة ﺍاﻟﺗﻳﯾﺎﺭر‬
‫ﺍاﻟﻛﻬﮭﺭرﺑﺎﺋﻲ ﺍاﻟﻣﻭوﺟﻭوﺩدﺓة ﺑﺎﻟﻣﻧﺯزﻝل‬
‫‪ -‬ﻗﺎﺑﺱس ﺍاﻟﺟﻬﮭﺎﺯز ﻳﯾﺟﺏب ﺃأﻥن ﻳﯾﺗﻧﺎﺳﺏب ﻣﻊ ﻗﺎﻋﺩدﺓة ﺍاﻟﺗﻳﯾﺎﺭر ﺍاﻟﻛﻬﮭﺭرﺑﺎﺋﻲ‬
‫‪ -‬ﻻ ﺗﻌﺭرﺽض ﺍاﻟﺟﻬﮭﺎﺯز ﻟﻠﻣﻁطﺭر ﺃأﻭو ﻟﺣﺎﻻﺕت ﺍاﻟﺭرﻁطﻭوﺑﺔ‪ .‬ﺍاﻟﻣﺎء ﺍاﻟﺗﻲ ﺗﺗﺳﺭرﺏب‬
‫ﺇإﻟﻰ ﺩدﺍاﺧﻝل ﺍاﻟﺟﻬﮭﺎﺯز ﻳﯾﻣﻛﻥن ﺃأﻥن ﺗﺗﺳﺑﺏب ﻓﻲ ﺣﺎﺩدﺙث ﻛﻬﮭﺭرﺑﺎﺋﻲ‬
‫‪ -‬ﻻ ﺗﺳﺗﻌﻣﻝل ﺍاﻟﺟﻬﮭﺎﺯز ﺇإﺫذﺍا ﻭوﻗﻊ ﻋﻠﻰ ﺍاﻷﺭرﺽض ﺃأﻭو ﻋﻧﺩد ﻅظﻬﮭﻭوﺭر ﻋﻼﻣﺎﺕت‬
‫ﺿﺭرﺭر ﺃأﻭو ﺇإﺫذﺍا ﻛﺎﻧﺕت ﻫﮬﮪھﻧﺎﻙك ﺗﺳﺭرﺑﺎﺕت‪.‬‬
‫‪ -‬ﻻ ﻳﯾﻣﻛﻥن ﺍاﺳﺗﻌﻣﺎﻝل ﺍاﻟﺟﻬﮭﺎﺯز ﻗﺭرﺏب ﺣﻭوﺽض ﺍاﻟﺣﻣﺎﻡم ﺃأﻭو ﻣﺳﺑﺢ‪.‬‬
‫‪ -‬ﻻ ﻳﯾﺳﺗﻌﻣﻝل ﺃأﺑﺩدﺍا ﺍاﻟﻛﺎﺑﻝل ﺍاﻟﻛﻬﮭﺭرﺑﺎﺋﻲ ﻟﺭرﻓﻊ‪ ،٬‬ﺃأﻭو ﻟﻧﻘﻝل ﺃأﻭو ﻟﻔﺻﻝل ﺍاﻟﺟﻬﮭﺎﺯز‬
‫ﻣﻥن ﺍاﻟﺗﻳﯾﺎﺭر ﺍاﻟﻛﻬﮭﺭرﺑﺎﺋﻲ‪.‬‬
‫‪ -‬ﻓﻲ ﺣﺎﻝل ﺍاﺳﺗﻌﻣﺎﻝل ﺍاﻟﺟﻬﮭﺎﺯز ﻓﻲ ﺍاﻟ ﺧﺎﺭرﺝج‪ ,‬ﺍاﺳﺗﻌﻣﺎﻝل ﺳﻠﻙك ﺇإﻁطﺎﻟﺔ‬
‫ﻛﻬﮭﺭرﺑﺎﺋﻲ ﺧﺎﺹص ﻟﻠﻣﻧﺎﻁطﻕق ﺍاﻟ ﺧﺎﺭرﺟﻳﯾﺔ‪.‬‬
‫‪ -‬ﻻ ﻳﯾﺟﺏب ﻟﻣﺱس ﻗﺎﺑﺱس ﺍاﻟﻭوﺻﻝل ﺑﺎﻟﻛﻬﮭﺭرﺑﺎء ﻭوﺍاﻷﻳﯾﺩدﻱي ﻣﺑﻠﻠﺔ‪.‬‬

‫ﺃأﻣﺎﻥن ﺷﺧﺻﻲ‪:‬‬
‫‪ -‬ﻻ ﺗﻠﻣﺱس ﺍاﻟﻘﻁطﻊ ﺍاﻟﻣﺗﺣﺭرﻛﺔ ﻓﻲ ﺍاﻟﺟﻬﮭﺎﺯز ﻋﻧﺩد ﺗﺷﻐﻳﯾﻠﻪﮫ‪.‬‬
‫‪ -‬ﻋﺩدﻡم ﺍاﺳﺗﻌﻣﺎﻝل ﺍاﻟﺟﻬﮭﺎﺯز ﺇإﻥن ﻛﺎﻧﺕت ﻗﺩدﻣﻳﯾﻙك ﻣﺑﻠﻠﺗﻳﯾﻥن‪.‬‬

‫ﺍاﻻﺳﺗﻌﻣﺎﻝل ﻭوﺍاﻻﻋﺗﻧﺎء‪:‬‬
‫‪ -‬ﻻ ﻳﯾﻣﻛﻥن ﺍاﺳﺗﻌﻣﺎﻝل ﺍاﻟﺟﻬﮭﺎﺯز ﺇإﺫذﺍا ﻛﺎﻥن ﻣﻔﺗﺎﺡح ﺍاﻟﺗﺷﻐﻳﯾﻝل‪ /‬ﺍاﻟﺗﻭوﻗﻳﯾﻑف‬
‫ﻋﺎﻁطﻼ‪.‬‬
‫‪ -‬ﺗﺟﻧﺏب ﺗﺣﺭرﻳﯾﻙك ﻭوﻧﻘﻝل ﺍاﻟﺟﻬﮭﺎﺯز ﻭوﻫﮬﮪھﻭو ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍاﺷﺗﻐﺎﻝل‪.‬‬
‫‪ -‬ﻻﺑﺩد ﻣﻥن ﻓﺻﻝل ﺍاﻟﺟﻬﮭﺎﺯز ﻣﻥن ﺍاﻟﻛﻬﮭﺭرﺑﺎء ﻋﻧﺩد ﻋﺩدﻡم ﺍاﺳﺗﻌﻣﺎﻝل ﺍاﻟﺟﻬﮭﺎﺯز‬
‫ﻭوﻗﺑﻝل ﺍاﻟﻘﻳﯾﺎﻡم ﺑﺄﻱي ﻋﻣﻠﻳﯾﺔ ﻣﻥن ﻋﻣﻠﻳﯾﺎﺕت ﺍاﻟﺗﻧﻅظﻳﯾﻑف‪.‬‬
‫‪ -‬ﻫﮬﮪھﺫذﺍا ﺍاﻟﺟﻬﮭﺎﺯز ﻣﺻﻣﻡم ﻟﻼﺳﺗﻌﻣﺎﻝل ﺍاﻟﻣﻧﺯزﻟﻲ ﻓﻘﻁط ﻭوﻟﻳﯾﺱس ﻟﻼﺳﺗﻌﻣﺎﻝل‬
‫ﺍاﻟﺣﺭرﻓﻲ ﺃأﻭو ﺍاﻟﺻﻧﺎﻋﻲ‪.‬‬
‫‪ -‬ﻟﻘﺩد ﺗﻡم ﺗﺻﻣﻳﯾﻡم ﻫﮬﮪھﺫذﺍا ﺍاﻟﺟﻬﮭﺎﺯز ﻟﻼﺳﺗﻌﻣﺎﻝل ﺍاﻟﻣﻧﺯزﻟﻲ ﻓﻘﻁط ﻭوﻟﻳﯾﺱس‬
‫مروحة برج‬
‫‪Babel RC‬‬

‫ﻋﻣﻳﯾﻠﻧﺎ ﺍاﻟﻌﺯزﻳﯾﺯز‬
‫ﻣﺎﺭرﻛﺔ ﺗﺎﻭوﺭرﻭوﺱس ﻧﺷﻛﺭر ﻟﻛﻡم ﻗﺭرﺍاﺭرﻛﻡم ﺑﺷﺭرﺍاء ﺟﻬﮭﺎﺯزﺍا ﻣﻥن‬
‫ﺣﻳﯾﺙث ﺃأﻧﻪﮫ ﻳﯾﺗﻣﻳﯾﺯز ﺑﺗﻘﻧﻳﯾﺔ ﻋﺎﻟﻳﯾﺔ‪ ,‬ﺗﺻﻣﻳﯾﻡم ﻭوﺩدﺭرﺟﺔ ﺗﺷﻐﻳﯾﻝل ﻋﺎﻟﻳﯾﺔ ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ ﺇإﻟﻰ ﺗﺧﻁطﻳﯾﻪﮫ ﻟﺟﻣﻳﯾﻊ ﺍا ﺧﺗﺑﺎﺭرﺍاﺕت‬
‫ﺍاﻟﺟﻭوﺩدﺓة ﺍاﻟﺻﺎﺭرﻣﺔ ﻭوﻣﻊ ﻛﻝل ﻫﮬﮪھﺫذﻩه ﺍاﻟﻣﻳﯾﺯزﺍاﺕت ﺳﻳﯾﻣﻧﺣﻛﻡم ﺍاﻟﺟﻬﮭﺎﺯز ﺍاﻟﺭرﺍاﺣﺔ ﺍاﻟﺗﺎﻣﺔ ﻋﻠﻰ ﺍاﻟﻣﺩدﻯى ﺍاﻟﺑﻌﻳﯾﺩد‪.‬‬

‫ﺍاﻟﻣﻭوﺍاﺻﻔﺎﺕت‪:‬‬
‫ﻣﻔﺗﺎﺡح ﺍاﻟﺗﺷﻐﻳﯾﻝل ‪ /‬ﺍاﻹﻳﯾﻘﺎﻑف‬ ‫‪A‬‬
‫ﺯزﺭر ﺍاﻟﺗﻘﻠﺏب‬ ‫‪B‬‬
‫ﺯزﺭر ﺍاﺧﺗﻳﯾﺎﺭر ﺍاﻟﺳﺭرﻋﺔ‬ ‫‪C‬‬
‫ﺯزﺭر ﺧﻴﯿﺎﺭر ﺍاﻟﺘﻴﯿﺎﺭر ﺍاﻟﻬﮭﻮﺍاﺋﻲ‬ ‫‪D‬‬
‫‪E‬‬ ‫ﺯزﺭر ﺍاﻟﺗﻭوﻗﻳﯾﺕت‬
‫ﺷﺑﻛﺔ ﺍاﻟﺗﻬﮭﻭوﻳﯾﺔ‬ ‫‪F‬‬
‫ﻗﺎﻋﺩدﺓة ﺃأﻣﺎﻣﻳﯾﺔ‬ ‫‪G‬‬
‫‪H‬‬ ‫ﻗﺎﻋﺩدﺓة ﺧﻠﻔﻳﯾﺔ‬
‫ﺟ ﻬﮭﺎﺯز ﺗﺤﻜﻢ‬ ‫‪I‬‬
‫‪J‬‬ ‫ﺷﺎﺷﺔ ﻟﻳﯾﺩد‬

‫ﻧﺻﺎﺋﺢ ﻭوﺗﺣﺫذﻳﯾﺭرﺍاﺕت ﺍاﻷﻣﺎﻥن‬

‫ﻻﺑﺩد ﻣﻥن ﺍاﻟﻘﺭرﺍاءﺓة ﺍاﻟﻣﺗﺄﻧﻳﯾﺔ ﻟﻛﺗﻳﯾﺏب ﺍاﻟﺗﻌﻠﻳﯾﻣﺎﺕت ﻗﺑﻝل ﺗﺷﻐﻳﯾﻝل ﺍاﻟﺟﻬﮭﺎﺯز‬


‫ﻭوﺍاﻻﺣﺗﻔﺎﻅظ ﺑﻪﮫ ﻭوﺫذﻟﻙك ﻟﻼﻁطﻼﻉع ﻋﻠﻳﯾﻪﮫ ﻻﺣﻘﺎ‪ .‬ﻋﺩدﻡم ﺍاﻹﺗﺑﺎﻉع ﺍاﻟﺟﻳﯾﺩد‬
‫ﻟﻠﺗﻌﻠﻳﯾﻣﺎﺕت ﻳﯾﻣﻛﻥن ﺃأﻥن ﻳﯾﺅؤﺩدﻱي ﺇإﻟﻰ ﻭوﻗﻭوﻉع ﺣﻭوﺍاﺩدﺙث‪.‬‬

‫ﻣﻭوﻗﻊ ﺍاﻻﺳﺗﻌﻣﺎﻝل ﺃأﻭو ﺍاﻟﻌﻣﻝل‪:‬‬


‫ﻗﻡم ﺑﻭوﺿﻊ ﺍاﻟﺟﻬﮭﺎﺯز ﻓﻭوﻕق ﺳﻁطﺢ ﺃأﻓﻘﻲ ﻣﺳﻁطﺢ ﻭو ﺛﺎﺑﺕت‪.‬‬

‫ﺍاﻷﻣﺎﻥن ﺍاﻟﻛﻬﮭﺭرﺑﺎﺋﻲ ‪:‬‬


‫‪ -‬ﻻ ﻳﯾﻣﻛﻥن ﺍاﺳﺗﻌﻣﺎﻝل ﺍاﻟﺟﻬﮭﺎﺯز ﺇإﺫذﺍا ﻛﺎﻥن ﺍاﻟﻛﺎﺑﻝل ﺃأﻭو ﺍاﻟﻘﺎﺑﺱس ﻣﺿﺭرﻭوﺭرﺍا‬
‫‪ -‬ﻗﺑﻝل ﺗﻭوﺻﻳﯾﻝل ﺍاﻟﺟﻬﮭﺎﺯز ﺑﺎﻟﻛﻬﮭﺭرﺑﺎء ﻻﺑﺩد ﻣﻥن ﺍاﻟﺗﺄﻛﺩد ﻣﺎ ﺇإﺫذﺍا ﻛﺎﻧﺕت ﺷﺩدﺓة‬
Avda. Barcelona, s/n
E 25790 Oliana
Spain

También podría gustarte