0% encontró este documento útil (0 votos)
80 vistas36 páginas

7742879w Tamd63p

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1/ 36

Manual de taller D

20 Características técnicas 2(0)

TAMD63L-A/P-A, TAMD74A-A/B
TAMD74C/L/P-A, TAMD74C/L/P-B
TAMD75P-A
Grupo 20 Características técnicas

Motores diesel marinos


TAMD63L-A • TAMD63P-A
TAMD74A-A • TAMD74A-B
TAMD74C-A • TAMD74L-A • TAMD74P-A
TAMD74C-B • TAMD74L-B • TAMD74P-B
TAMD75P-A

Indice
Seguridad ............................................................................. 2
Información general ............................................................... 5
Características técnicas:
Generalidades ..................................................................... 6
Cuerpo del motor ................................................................ 7
Movimiento de biela ............................................................ 9
Mecanismo de válvulas ....................................................... 12
Distribución ......................................................................... 16
Sistema de lubricación ........................................................ 17
Sistema de combustible ...................................................... 19
Sistema de admisión y escape ............................................ 23
Sistema de refrigeración ..................................................... 28
Sistema eléctrico ................................................................. 28
Par de apriete ..................................................................... 29
Montaje de retenes ............................................................. 31
Referencias a los Boletines de servicio ............................. 32
Seguridad

Si se trabaja en las cercanías de un motor en


Introducción marcha, cualquier movimiento descuidado o la
El presente manual contiene especificaciones técni- caída de herramientas pueden resultar en da-
cas, descripciones e instrucciones para la reparación ños personales. Ponga atención para evitar el
de los productos especificados o de las versiones de contacto con superficies calientes (tubos de es-
producto de Volvo Penta. Compruebe que posee el cape, turbo, tubo de admisión, calentador de
Manual de taller correspondiente a su motor. arranque, etc.) y líquidos calientes en tuberías
y mangueras del motor que esté en marcha o
Antes de iniciar cualquier trabajo en el motor, lea
que se haya parado recientemente. Antes de
atentamente estas «Seguridad», la «Información Ge-
arrancar el motor, vuelva a montar todas las
neral» y las «Instrucciones de Reparación» de este
piezas protectoras desmontadas durante las
manual.
operaciones de servicio.

Compruebe que las notas de advertencia o in-


formación que se hayan colocado en el produc-
to estén siempre bien visibles. Sustituya los le-
treros que hayan sido dañados o sobrepinta-
Importante dos.
En este libro y en el producto encontrará los siguien-
tes símbolos de advertencia: Nunca ponga en marcha el motor si no está
ADVERTENCIA! Indica que hay peligro de da- montado el filtro de aire. El compresor al girar
ños personales y materiales así como defectos puede causar graves daños personales, y los
mecánicos de funcionamiento, si no se siguen objetos extraños que entran en las tuberías de
las instrucciones. admisión pueden causar daños mecánicos.
Nunca use aerosoles o productos análogos
IMPORTANTE! Sirve para llamar la atención para facilitar el arranque del motor, pues pue-
cuando hay peligro de causar daños o pertur- den producir una explosión en el múltiple de ad-
baciones de funcionamiento en el producto, u misión con el consiguiente riesgo de daños per-
otros daños personales. sonales.

NOTA! Se usa para llamar la atención sobre informa- Evite abrir el tapón de llenado del sistema de
ción importante que puede facilitar el trabajo o la ta- refrigeración del motor estando aún caliente el
rea en curso. motor. Al mismo tiempo que desaparece la pre-
Sigue a continuación un resumen de los riesgos im- sión acumulada pueden salir a la vez proyec-
plicados y de las precauciones de seguridad que hay ciones de vapor o refrigerante caliente. Abra la
que observar siempre al manejar o efectuar el servi- tapa lentamente y deje que se despresurice el
cio del motor. sistema. Tenga mucha precaución si hay que
abrir cualquier grifo, tapón o tubería cuando
está caliente el motor, pues pueden salir con
Detenga la máquina cortando la fuente de ener- gran fuerza y proyectarse en cualquier direc-
gía con el interruptor principal o interruptores, y ción vapor o refrigerante caliente.
póngalos en la posición de parada (OFF) antes
de iniciar el trabajo. Coloque en el puesto de
El aceite caliente produce quemaduras. Evite
conducción una nota de advertencia.
que le salpique el aceite caliente. Antes de lle-
var a cabo cualquier trabajo, asegúrese de que
Como regla general todas las operaciones de
el sistema de lubricación no está presurizado.
servicio han de ser efectuadas con el motor pa-
Nunca ponga en marcha o haga funcionar el
rado. Sin embargo, algunas tareas, por ejemplo
motor sin la tapa del tubo de llenado, pues po-
determinados ajustes, exigen que el motor siga
drían proyectarse hacia fuera chorros de aceite.
funcionando. Existe siempre algún riesgo al
acercarse a un motor en marcha. Las prendas
de vestir sueltas o el cabello largo pueden que- Pare el motor ay cierre el grifo de sentina antes
dar prendidos en piezas giratorias y ser causa de realizar trabajos en el sistema de refrigera-
de graves heridas personales. ción.

2
Seguridad

Arranque el motor únicamente en lugares bien drógeno de las baterías pueden ser muy infla-
ventilados. Si ha de hacerse funcionar el motor mables y explosivos al mezclarse con el aire.
en lugares cerrados, asegúrese de que hay ins- ¡No permita que se fume en los alrededores!
talación extractora de los gases de escape y Asegúrese de que la zona de trabajo está bien
que el cárter de aceite está bien ventilado. ventilada y adopte las medidas de seguridad
necesarias antes de iniciar el trabajo de solda-
Utilice siempre gafas protectoras o de seguri- dura o rectificado. Compruebe que haya siem-
dad al trabajar en zonas con riesgo de esquir- pre extintores de incendios al realizar los traba-
las, chispas o salpicaduras de ácido, o cuando jos.
utilice otros productos químicos. ¡Los ojos son
extremadamente sensibles y una lesión podría Compruebe que los trapos empapados de acei-
llegar a producir la ceguera! te o combustible y los filtros de combustible o
aceite empleados se almacenan en lugar segu-
¡Evite el contacto del aceite con la piel! La ex- ro. Los trapos empapados de aceite pueden ar-
posición al aceite, frecuente o durante un perío- der espontáneamente bajo ciertas condiciones.
do largo de tiempo, puede hacer que la piel se Los filtros de combustible y aceite utilizados
seque. Se puede producir entonces irritación, son residuos peligrosos para el medio ambiente
sequedad y eccemas u otros problemas de la y deben depositarse en un lugar autorizado
piel. El aceite usado es más peligroso para la para su destrucción, junto con el aceite lubri-
salud que el nuevo. Use guantes de protección cante empleado, el combustible contaminado,
y evite usar ropa o trapos empapados de acei- restos de pintura, disolventes, agentes desen-
te. Lávese con frecuencia, especialmente antes grasadores y residuos procedentes del lavado
de comer. Hay cremas especiales para la piel de los elementos.
que neutralizan la sequedad de la piel y facilitan
la limpieza de la suciedad una vez terminado el No se debe exponer una batería al fuego direc-
trabajo. to o a chispas eléctricas. No fume nunca cerca
de las baterías. Al cargarse, las baterías des-
Muchos productos químicos utilizados en el prenden gas hidrógeno que, al mezclarse con
motor (por ejemplo, aceites del motor y de el aire puede formar un gas explosivo, el oxihi-
transmisión, glicol, gasolina y gasóleo), o pro- drógeno. Este gas arde fácilmente y es muy vo-
ductos químicos utilizados en el taller (por látil. Una conexión incorrecta de la batería pue-
ejemplo, agentes desengrasadores, pintura y de provocar una simple chispa, suficiente para
disolventes) son peligrosos para la salud. Lea provocar una explosión, con los consiguientes
detenidamente las instrucciones que acompa- daños. No cambie las conexiones al tratar de
ñan al producto. Observe siempre las medidas poner en marcha el motor (riesgo de chispas),
de seguridad exigidas (por ejemplo, uso de ni se incline sobre ninguna batería.
máscara, gafas, guantes protectores, etc.).
Asegúrese de que ninguna otra persona se ex- Compruebe siempre que los cables + (positivo)
ponga productos químicos peligrosos, por y – (negativo) de la batería están correctamen-
ejemplo en el aire. Garantice una buena ventila- te instalados en los correspondientes bornes de
ción en el lugar de trabajo. Siga las instruccio- la batería. Una instalación incorrecta puede
nes correspondientes para la eliminación de ocasionar graves daños en el equipo eléctrico.
productos químicos usados o sobrantes. Consulte los diagramas de cableado.

Ponga especial atención en la detección de fu- Utilice siempre gafas de seguridad al cargar y
gas del sistema de alimentación de combustible manipular las baterías. El electrólito de la bate-
y al comprobar los chorros de combustible y al ría contiene ácido sulfúrico, altamente corrosi-
comprobar los chorros de la bomba de inyec- vo. En caso de que el electrólito de la batería
ción de combustible. Protéjase los ojos. El cho- llegara a ponerse en contacto con alguna zona
rro de una boquilla de bomba de inyección de de piel desprotegida, debe lavarse inmediata-
combustible sale a una presión enormemente mente con abundante agua y jabón. Si el ácido
alta y tiene una gran fuerza de penetración, por de la batería llega a los ojos, deberá lavarse in-
lo que el combustible puede entrar profunda- mediatamente con abundante agua y recibir
mente en el tejido corporal y ocasiones graves asistencia médica de inmediato.
lesiones personales. Peligro de envenenamien-
to de la sangre. Apague el motor y corte la energía en el inter-
ruptor o interruptores principales antes de reali-
Todos los combustibles y muchas sustancias zar cualquier trabajo con el sistema eléctrico.
químicas son inflamables. Impida que haya fue-
go directo o chispas en las proximidades. El Los ajustes de embrague deben efectuarse
combustible, determinados diluyentes y el hi- siempre con el motor parado.

3
Seguridad

Utilice los cáncamos elevadores instalados en Antes de iniciar el trabajo en la embarcación


el motor/inversor para elevar la unidad motriz. compruebe que hay sitio suficiente para realizar
Compruebe siempre que el equipo elevador el trabajo de desmontaje sin arriesgarse a cau-
empleado está en buenas condiciones y tiene sar lesiones personales o daños materiales.
capacidad de carga suficiente para elevar el
motor (peso del motor junto con eventual inver- Los componentes de los sistemas eléctrico y de
sor y equipo opcional). combustible de los productos Volvo Penta han
sido diseñados y fabricados con el fin de redu-
Utilice un larguero ajustable o un larguero ele- cir al mínimo el riesgo de incendio y explosión.
vador específicamente para levantar el motor, El motor no debe ponerse en marcha en zonas
con el fin de asegurar una manipulación segura donde haya materiales explosivos.
y evitar el daño a las piezas del motor instala-
das en su parte superior. Todas las cadenas y
ADVERTENCIA! En ninguna circunstancia han
cables deben ir paralelos entre sí y lo más per-
de doblarse o deformarse los tubos de presión.
pendiculares posible respecto de la parte supe-
Los que están dañados han de cambiarse.
rior del motor.
Si en el motor se ha instalado algún equipo op-
cional que altere su centro de gravedad, hará En la limpieza a presión no hay que dirigir el
falta un dispositivo elevador especial para lo- chorro de agua hacia retenes, mangueras de
grar el equilibrio adecuado para una manipula- goma ni a los componentes eléctricos.
ción segura. El motor nunca ha de lavarse con chorro a pre-
No realice nunca trabajos en un motor suspen- sión.
dido de un elevador sin otro equipo de apoyo
adicional. Use siempre los combustibles recomendados
por Volvo Penta. Consulte el Libro de instruc-
No actúe nunca en solitario para mover ele- ciones. El uso de combustibles de calidad infe-
mentos pesados de un motor, ni siquiera aun- rior puede dañar el motor. En un motor diesel,
que use mecanismos como los elevadores con un combustible de baja calidad puede hacer
dispositivo de bloqueo. Normalmente se requie- que la varilla de impulsión se atasque y que el
ren dos personas para trabajar con un dispositi- motor se sobrerrevoluciones, con el consiguien-
vo elevador, uno para ocuparse del aparato y te riesgo de daños al motor y lesiones persona-
otro para comprobar que los elementos se ele- les. El uso de combustible de mala calidad pue-
van sin problemas y no sufren daños durante de provocar también un aumento de los costes
estas operaciones. de mantenimiento.

© 2003 AB VOLVO PENTA


Nos reservamos el derecho a introducir cambios.
Impreso en papel no perjudicial para el medio ambiente.

4
Información general

Acerca de este Motores certificados


Manual de taller Al efectuar servicio y reparaciones en motores
con certificación de emisiones, es importante co-
Este Manual de taller contiene características técni- nocer lo siguiente:
cas para los siguientes motores en su formato están-
dar: TAMD63L-A, TAMD63P-A, TAMD74A-A, La certificación significa que el tipo de motor es con-
TAMD74A-B, TAMD74C-A, TAMD74L-A, trolado y aprobado por la autoridad competente. El
TAMD74P-A, TAMD74C-B, TAMD74L-B, fabricante garantiza que todos los motores que se fa-
TAMD74P-B y TAMD75P-A. brican del mismo tipo corresponden al motor certifica-
do.
Las designaciones y el número del motor pueden ver-
se en el letrero de tipo. En toda correspondencia, se Esto pone las siguientes exigencias especiales
ruega incluir siempre la designación y el número del en los trabajos de servicio y reparación:
motor en cuestión. ● Se deberán cumplir los intervalos de servicio y
Este Manual de taller ha sido concebido principal- las operaciones de mantenimiento recomendadas
mente para su uso en los talleres y por los técnicos por Volvo Penta.
de mantenimiento de Volvo Penta. Por este motivo,
● Sólo se utilizarán las piezas de repuesto origina-
este manual presupone unos ciertos conocimientos
les Volvo Penta.
básicos de los sistemas de propulsión marinos y que
el usuario está capacitado para llevar a cabo el traba- ● Los trabajos de mantenimiento sobre las bombas
jo mecánico/eléctrico descrito, con un nivel general de inyección, ajustes de bomba e inyectores de-
de competencia técnica. berán ser realizados siempre por un taller autori-
Los productos Volvo Penta están en un proceso con- zado Volvo Penta.
tinuo de desarrollo y por consiguiente nos reserva- ● El motor no podrá ser alterado ni modificado en
mos todos los derechos sobre posibles cambios y modo alguno, con la excepción de los accesorios
modificaciones. Toda la información contenida en y módulos de mantenimiento desarrollados por
este libro se basa en las especificaciones del produc- Volvo Penta para dicho motor.
to existentes en el momento de su publicación. Todo
● No podrá efectuarse ninguna modificación en los
cambio o modificación esencial en el proceso de pro-
tubos de escape y conductos de suministro de
ducción, así como cualquier actualización o revisión
aire del motor.
de los métodos de servicio ocurridos después de la
fecha de publicación, se facilitarán en forma de Bole- ● Los precintos sólo han de ser rotos por personal
tines de servicio. autorizado.

Por lo demás rigen las instrucciones generales conte-


nidas en el manual de instrucciones sobre el manejo,
Piezas de repuesto el cuidado y el mantenimiento.

Las piezas de repuesto para el sistema eléctrico y el IMPORTANTE! Las negligencias o mala cali-
sistema de alimentación de combustible están suje- dad de los trabajos de servicio y mantenimiento
tas a diversos requisitos nacionales de seguridad, así como el uso de piezas no originales com-
por ejemplo U.S. Coast Guard Safety Regulations. portan la pérdida de la responsabilidad de AB
Las piezas de repuesto originales Volvo Penta cum- Volvo Penta de que el motor corresponde a la
plen con esas especificaciones. Cualquier tipo de da- ejecución certificada.
ños producidos por el uso de piezas de repuesto que Volvo Penta no se hará cargo de los daños o
no sean originales Volvo Penta en el producto en costes debidos a lo dicho.
cuestión, no será cubierta por ninguna garantía de
Volvo Penta.

5
Características técnicas

Generalidades
Serie 63 Serie 74,
Serie 75
Número de cilindros .............................................. 6 6
Diámetro de cilindro .............................................. 98,43 mm 107,0 mm
Carrera ................................................................. 120 mm 135 mm
Cilindrada, total ..................................................... 5,48 litros 7,28 litros
Relación de compresión ....................................... 16,7:1 17,2:1
Presión de compresión a rev. motor de arranque
(300 rpm) .............................................................. 2,7 Mpa 2,3 Mpa
Orden de encendido (cil. núm. 6 más cercano
al volante) ............................................................. 1–5–3–6–2–4 1–5–3–6–2–4
Sentido de rotación (visto desde delante) ............. A derechas A derechas
Potencia ............................................................... Véase literatura en venta Véase literatura en venta
Ralentí acelerado/régimen de desaceleración ...... Véanse «Datos de inyección», Boletines de servicio,
Grupo 24–1, núm. 9
Ralentí lento:
TAMD63L-A, TAMD63P-A ................................. 600 ± 20 rpm –
TAMD74A-A, TAMD74A-B ................................ – 600 ± 30 rpm
TAMD74C/L/P-A, TAMD74C/L/P-B,
TAMD75P-A ...................................................... – 600 ±50 rpm*
Inclinación máx. permitida hacia atrás en
navegación ........................................................... 15° 15°
Peso, motor con intercambiador de calor,
sin inversor, unos ................................................. 745 kg 860 kg
* Nota: El motor se entrega con el ralentí ajustado a 600
rpm. En caso necesario puede éste ajustarse dentro de un
ámbito de 550–700 rpm.
Además el régimen del motor está aumentado a 800 rpm
durante 2 minutos como máximo a temperaturas inferiores
a +15°C.

6
Características técnicas

Cuerpo del motor


Camisas

Serie 63 Serie 74, Serie 75

Serie 63 Serie 74,


Serie 75
Tipo ...................................................................... Húmedas, cambiables Húmedas, cambiables
Diám. de los cilindros (no hay sobredim.) ............. 98,425 mm 107,00 mm
Altura, total ........................................................... 287 mm 256,8 mm
Altura del cuello sobre plano del bloque (A) ......... 0,38–0,43 mm 0,13–0,18 mm
Diferencia de altura máx. entre las camisas 1, 2, 3
y 4, 5, 6 respectivamente ..................................... 0,02 mm 0,02 mm
Espesor del cuello (B) .......................................... 9,63–9,66 mm 9,63–9,66 mm
Núm. de anillos tóricos sellado superior ............... 1 1
Núm. de anillos tóricos sellado inferior ................. 3 3
Las camisas (y pistones con aros) deben
cambiarse a un desgaste de 0,35–0,40 mm.

Pistones
Material ................................................................. Aluminio con aro de Aluminio con aro de
fundición fundición
Pistón montado en motor, altura sobre el plano ....
del bloque, máx. ................................................... 0,55 mm 0,40 mm
Juego del pistón ................................................... 0,11–0,13 mm 0,197–0,219 mm
Marcas frontales ................................................... Flecha orientada al extremo Flecha orientada al extremo
delantero delantero

Cámaras de combustión (en cabeza de pistón)


Diámetro (A) ......................................................... 54,6 mm 73 mm
Hondo (B) ............................................................. 20,95 mm 20 mm

7
Características técnicas

Aros de pistón
Serie 63 Serie 74,
Serie 75
Aros de compresión, número ................................ 2 2
Aro de aceite, número .......................................... 1 1
Distancia entre puntas de la camisa a un diám.
de 98,425 mm, y 107,00 mm respectivamente:
Aro superior de compresión .............................. 0,20–0,30 mm 0,30–0,50 mm
2:o aro de compresión ....................................... 0,25–0,50 mm 0,90–1,05 mm
Aro de aceite ..................................................... 0,30–0,60 mm 0,30–0,55 mm

Bulones
Huelgo, bulón–casquillo de biela .......................... 0,014–0,022 mm 0,020–0,030 mm
Diámetro del bulón ESTÁNDAR. .......................... 40,000–40,004 mm 46,996–47,000 mm
Diám. del orificio del bulón en el pistón ................. 40,000–40,008 mm 47,005–47,012 mm

Culata
Número ................................................................. 2 2
Altura .................................................................... 100,85–101,15 mm 108,85–109,15 mm
mín. ................................................................... 100,65 mm 108,65 mm
Profundidad de las ranuras de estanqueidad ....... 0,10 ±0,02 mm 0,10 ±0,02 mm

Tornillos de culata
Núm. de tornillos por culata .................................. 20 20
Dimensión de rosca .............................................. M 11 M 11
Longitud ................................................................ 142 mm 150 mm

Bloque de cilindros
Altura, plano superior del bloque – centro
del cigüeñal (A) .................................................... Mín. 369 mm Mín. 403 mm
Altura, plano inferior del bloque – centro
del cigüeñal (B) .................................................... Mín. 90 mm Mín. 90 mm

8
Características técnicas

Movimiento de biela
Cigüeñal
Serie 63 Serie 74,
Serie 75
Cigüeñal, juego axial ............................................ 0,06–0,26 mm* 0,07–0,27 mm*
Cojinetes de bancada, juego radial ....................... 0,06–0,12 mm 0,06–0,12 mm
Ovalidad permitida de los muñones de bancada
y biela, máx. ......................................................... 0,08 mm 0,08 mm
Conicidad permitida de los muñones de bancada
y biela, máx. ......................................................... 0,05 mm 0,05 mm
* Tolerancia de desgaste, máx. 0,40 mm.

Muñones de bancada
Diámetro (Ø) para mecanizado:
Estándar ............................................................... 76,149–76,162 mm 90,528–90,550 mm
Subdim. 0,25 mm ................................................ 75,899–75,912 mm 90,274–90,296 mm
0,50 mm ................................................ 75,649–75,662 mm 90,020–90,042 mm
0,75 mm 1) .............................................. 75,399–75,412 mm 89,766–89,788 mm
1,00 mm 1) .............................................. 75,149–75,162 mm 89,512–89,534 mm
1,25 mm 1) .............................................. 74,899–74,912 mm 89,258–89,280 mm
1)
Nota: Si el rectificado se hace a más de dos subdimensiones,
el cigüeñal ha de volverse a nitrocarburar.

9
Características técnicas

Serie 63 Serie 74,


Serie 75
Ancho, muñón cojinete axial (A):
Estándar ............................................................... 43,975–44,025 mm 45,975–46,025 mm
Sobredim. 0,2 mm (cojinete axial 0,1 mm s.d.) ..... 44,175–44,225 mm 46,175–46,225 mm
0,4 mm (cojinete axial 0,2 mm s.d.) ..... 44,375–44,425 mm 46,375–46,425 mm
0,6 mm (cojinete axial 0,3 mm s.d.) ..... 44,575–44,625 mm 46,575–46,625 mm
Radio de garganta (R) .......................................... 4,28–4,33 mm 3,75–4,0 mm

Arandelas de empuje (cojinetes axiales)


Ancho (B):
Estándar ............................................................... 3,073–3,123 mm 2,312–2,362 mm
Sobredim. 0,1 mm ................................................ 3,173–3,223 mm 2,412–2,462 mm
0,2 mm ................................................ 3,273–3,323 mm 2,512–2,562 mm
0,3 mm ................................................ 3,373–3,423 mm 2,612–2,662 mm

Casquillos de bancada
Espesor (D):
Estándar ............................................................ 2,403–2,413 mm 2,930–2,940 mm
Sobredim. 0,25 mm .......................................... 2,530–2,540 mm 3,057–3,067 mm
0,50 mm .......................................... 2,657–2,667 mm 3,184–3,194 mm
0,75 mm .......................................... 2,784–2,794 mm 3,311–3,321 mm
1,00 mm .......................................... 2,911–2,921 mm 3,438–3,448 mm
1,25 mm .......................................... 3,038–3,048 mm 3,565–3,575 mm
Diámetro, alojamiento de cojinete en el bloque,
estándar ............................................................... 81,051–81,076 mm 96,483–96,508 mm

10
Características técnicas

Muñones de biela
Serie 63 Serie 74,
Serie 75
Diámetro para mecanizado (Ø):
Estándar ............................................................... 63,449–63,462 mm 73,831–73,850 mm
Subdim. 0,25 mm ................................................ 63,195–63,208 mm 73,577–73,596 mm
0,50 mm ................................................ 62,941–62,954 mm 73,323–73,342 mm
0,75 mm 1) .............................................. 62,687–62,700 mm 73,069–73,088 mm
1,00 mm 1) .............................................. 62,433–62,446 mm 72,815–72,834 mm
1,25 mm 1) .............................................. 62,179–62,192 mm 72,561–72,580 mm
Ancho, muñón cojinete axial (A) ........................... 41,900–42,000 mm 43,900–44,000 mm
Radio de garganta (R) .......................................... 4,20–4,40 mm 3,4–3,6 mm
1)
Nota: Si el rectificado se hace a más de dos subdimensiones,
el cigüeñal ha de volverse a nitrocarburar.

Casquillos de biela
Espesor (C):
Estándar ............................................................... 1,892–1,902 mm 1,912–1,922 mm
Subdim. 0,25 mm ................................................ 2,019–2,029 mm 2,039–2,049 mm
0,50 mm ................................................ 2,146–2,156 mm 2,166–2,176 mm
0,75 mm ................................................ 2,273–2,283 mm 2,293–2,303 mm
1,00 mm ................................................ 2,400–2,410 mm 2,420–2,430 mm
1,25 mm ................................................ 2,527–2,537 mm 2,547–2,557 mm

11
Características técnicas

Bielas
Serie 63 Serie 74,
Serie 75
Longitud, entre centros (E)* .................................. 230 mm 247,5 mm

Marcas:
Biela y sombrerete ................................................ de 1 a 6 de 1 a 6
La marca «FRONT» de pie ha de orientarse ........ Hacia adelante Hacia adelante

Diám. interior del casquillo de biela (G)* ............... 40,018–40,022 mm 47,020–47,026 mm


Juego axial, biela–cigüeñal ................................... 0,25 mm 0,25 mm
Cojinete de biela, juego radial ............................... 0,08 mm 0,09 mm
* En lo referente a las dimensiones véase la página anterior.

Mecanismo de válvulas
Arbol de levas
Diámetro:
muñón delantero ................................................ 68,996–69,015 mm 68,985–69,015 mm
2:o muñón ......................................................... 66,621–66,640 mm 68,420–68,450 mm
3:er muñón ........................................................ 64,233–64,252 mm 67,835–67,865 mm
4:o muñón ......................................................... 63,446–63,465 mm 67,235–67,265 mm
5:o muñón ......................................................... 61,058–61,077 mm 66,610–66,640 mm
6:o muñón ......................................................... 60,271–60,290 mm 66,010–66,040 mm
7:o muñón ......................................................... 56,296–56,315 mm 56,285–56,315 mm
Ovalidad permitida (con cojinetes nuevos), máx. . 0,05 mm 0,05 mm
Juego axial ........................................................... 0,05–0,18 mm 0,05–0,13 mm
Juego radial .......................................................... 0,03–0,08 mm 0,035–0,079 mm

Control del ajuste de levas (motor frío y


juego de válvulas = 0):
A una posición del volante de 10° d.p.m.s.
la válvula de admisión del 1:er cilindro
deberá haberse abierto ......................................... 1,95 ±0,25 mm 4,60 ±0,25 mm

Elevación de válvula máx.:


admisión ............................................................ 12 mm 13,165 mm
escape ............................................................... 12 mm 13,135 mm
Elevación de válvula mín.:
admisión ............................................................ 11,7 mm
escape ............................................................... 11,7 mm
Altura de elevación, árbol de levas (nuevo):
admisión ............................................................ 8,000 mm 8,6161 mm
escape ............................................................... 8,000 mm 8,5561 mm
Altura de elevación, árbol de levas, mín.:
admisión ............................................................ 7,8 mm
escape ............................................................... 7,8 mm

12
Características técnicas

Cojinetes del árbol de levas


Serie 63 Serie 74,
Serie 75
Diámetro después de mecanizado:
cojinete delantero .............................................. 69,050–69,075 mm 69,050–69,075 mm
2:o cojinete ........................................................ 66,675–66,700 mm 68,485–68,510 mm
3:er cojinete ....................................................... 64,287–64,312 mm 67,900–67,925 mm
4:o cojinete ........................................................ 63,500–63,525 mm 67,300–67,325 mm
5:o cojinete ........................................................ 61,112–61,137 mm 66,675–66,700 mm
6:o cojinete ........................................................ 60,325–60,350 mm 66,075–66,100 mm
7:o cojinete ........................................................ 56,350–56,375 mm 56,350–56,375 mm
Cojinete, desgaste permitido, máx. ....................... 0,05 mm 0,05 mm

Válvulas
Diámetro del platillo:
Admisión ............................................................ 41 mm 43 mm
Escape .............................................................. 37 mm 39 mm
Diámetro del vástago:
Admisión ............................................................ 7,960–7,975 mm 7,965–7,975 mm
Escape .............................................................. 7,935–7,950 mm 7,951–7,962 mm
Vástago, desgaste máx. permitido ........................ 0,02 mm 0,02 mm

Angulo de asiento de la válvula:


Admisión ............................................................ 29,5° 29,5°
Escape .............................................................. 44,5° 44,5°
Nota: Las válvulas (Nimonic) no han de conectarse
a masa.
Angulo del asiento en la culata:
Admisión ............................................................ 30° 30°
Escape .............................................................. 45° 45°

ADMISIÓN ESCAPE

Reglaje de válvulas
(motor frío o a la temperatura de funcionamiento):
Admisión ............................................................ 0,50 mm 0,50 mm
Escape .............................................................. 0,65 mm 0,65 mm

❍ Admisión
● Escape

13
Características técnicas

Asientos de válvula
Serie 63 Serie 74,
Serie 75
Diámetro exterior (cota A) estándar:
Admisión ............................................................ 43,584–43,600 mm 46,08 mm
Escape .............................................................. 41,584–41,600 mm 42,07 mm
Sobredimensión:
Admisión ............................................................ 43,784–43,800 mm 46,28 mm
Escape .............................................................. 41,784–41,800 mm 42,27 mm
Altura (cota B):
Admisión ............................................................ 6,90–7,00 mm 8,15 mm
Escape .............................................................. 8,55–8,65 mm 8,65 mm
Medida entre el platillo de la válvula y el plano
de la culata:
Admisión / Escape .............................................. 0,0–0,4 mm 0,0–0,4 mm
El asiento puede rectificarse hasta que la
distancia entre el platillo (medida con una válvula
nueva) y el plano de la culata sea como máximo:
Válvula de admisión .......................................... 1,0 mm* 1,0 mm*
Válvula de escape ............................................. 1,0 mm* 1,0 mm*

* Nota: A valores mayores hay que cambiar los asientos.

Alojamiento para asientos de válvula


Diámetro (cota C), estándar:
Admisión ............................................................ 43,500–43,525 mm 46,000–46,025 mm
Escape .............................................................. 41,500–41,525 mm 42,000–42,225 mm
Diámetro (cota C), sobredimensión:
Admisión ............................................................ 43,700–43,725 mm 46,200–46,225 mm
Escape .............................................................. 41,700–41,725 mm 42,200–42,225 mm
Hondo (cota D):
Admisión ............................................................ 8,9–9,0 mm 9,95–10,05 mm
Escape .............................................................. 9,5–9,6 mm 9,8–9,9 mm
Radio de fondo del alojamiento (cota R):
Admisión ............................................................ 0,5 mm 0,5 mm
Escape .............................................................. 0,5 mm 0,5 mm

14
Características técnicas

Guías de válvula
Serie 63 Serie 74,
Serie 75
Longitud ................................................................ 64,5 mm 64,5 mm
Diámetro interior (repuesto) .................................. 8,000–8,015 mm 8,000–8,015 mm
Altura sobre el plano del resorte de la culata
(resorte exterior) ................................................... 23 mm 19,5 mm
Juego, vástago–guía:
Admisión ............................................................ 0,025–0,050 mm* 0,025–0,050 mm*
Escape .............................................................. 0,050–0,080 mm** 0,038–0,064 mm**
* Tolerancia de desgaste, máx. 0,33 mm.
** Tolerancia de desgaste, máx. 0,38 mm.

Resortes de válvula
Resortes de válvula simples
Longitud sin carga ................................................ 62,8 mm –
con una carga de 334–374 N ................. 51 mm –
con una carga de 676–754 N ................. 39 mm –
totalmente comprimido ........................... 34,8 mm –

Resortes de válvula dobles


Resorte exterior:
Longitud sin carga ................................................ – 64,1 mm
con una carga de 273–313 N ................. – 48,6 mm
con una carga de 491–571 N ................. – 36 mm
helt ihoptryckt ......................................... – 32 mm
Resorte interior:
Longitud sin carga ................................................ – 60,1 mm
con una carga de 111–131 N ................. – 44,6 mm
con una carga de 200–240 N ................. – 32 mm
totalmente comprimido ........................... – 28 mm

Mecanismo de balancines
Casquillo de balancines, diámetro después
de montaje y mecanización .................................. 22,020–22,041 mm 25,020–25,042 mm

15
Características técnicas

Distribución
Serie 63 Serie 74,
Serie 75
Juego entre flancos .............................................. 0,03–0,17 mm 0,03–0,17 mm
Juego radial para piñón intermedio ....................... 0,03–0,08 mm 0,03–0,08 mm
Juego axial para piñón intermedio ........................ 0,05–0,15 mm 0,05–0,15 mm
Muñón de eje para piñón intermedio, diámetro ..... 92,076–92,106 mm 92,076–92,106 mm
Casquillo para piñón intermedio, diámetro ............ 92,131–92,158 mm 92,131–92,158 mm
Número de dientes, piñón del cigüeñal (1) ........... 30 dientes 30 dientes
piñón intermedio, bomba de aceite (2) ............... 48 dientes 48 dientes
piñón, bomba de aceite (3) ................................ 27 dientes 27 dientes
piñón intermedio (4) ........................................... 51 dientes 51 dientes
piñón para bomba de inyección (5) .................... 60 dientes 60 dientes
piñón para bomba de agua refrigerante (6) ....... – 23 dientes
piñón de árbol de levas (7) ................................ 60 dientes 60 dientes
piñón para bomba de agua marina/toma
de fuerza/servobomba (8) ................................. 33 dientes 33 dientes

16
Características técnicas

Sistema de lubricación

Serie 63 Serie 74,


Serie 75
A. Válvula reductora
Marca cromática ................................................... amarilla amarillo
(ejec. anterior: azul) (ejec. anterior: azul)
Presión de descarga:
amarilla .............................................................. 690 kPa 690 kPa
azul (ejec. anterior) ............................................ 480 kPa 480 kPa

B. Válvula de rebose para filtro de aceite


Presión de descarga ............................................. 140 kPa 140 kPa

Resorte, longitud sin carga ................................... 68,8 mm 68,8 mm


con carga de 13–15 N ....................................... 40 mm 40 mm
con carga de 17–19 N ....................................... 32 mm 32 mm

C. Válvula para la refrigeración de pistones


Marca cromática ................................................... blanca blanca
Presión de descarga ............................................. 80–120 kPa 80–120 kPa

D. Válvula de derivación (by-pass) para el


aceite refrigerante de pistones
Presión de descarga ............................................. 90–120 kPa 90–120 kPa

Presión de aceite, motor caliente al régimen


de funcionamiento ................................................ 300–500 kPa 420–650 kPa
al ralentí, mín. .................................................... 150 kPa 150 kPa
Bomba de aceite lubricante, tipo ........................... engranaje engranaje
juego axial, piñones de bomba .......................... 0,07–0,15 mm 0,07–0,15 mm
juego entre flancos, piñones de bomba ............. 0,15–0,30 mm 0,15–0,30 mm
diámetro, manguito de cojinete del piñón
intermedio .......................................................... 63,97–64,00 mm 63,97–64,00 mm
diámetro, casquillo piñón intermedio .................. 64,03–64,06 mm 64,03–64,06 mm
juego radial, piñón intermedio ............................ 0,03–0,09 mm 0,03–0,09 mm
juego, consola–piñón de bomba de aceite ........ 1,0 (+0,5) mm 1,0 (+0,5) mm

17
Características técnicas

Serie 63 Serie 74,


Serie 75
Inclinación máxima del motor hacia
atrás en navegación ............................................. 15° 15°

Capacidad en los cambios de aceite


(sin filtro de aceite)1), unos:
sin inclinación de motor ..................................... 20 litros 24 litros
diferencia de volúmenes, mín.–máx. ................. 7 litros 7 litros
inclinación de motor, 5° hacia atrás ................... 16 litros 20 litros
diferencia de volúmenes, mín.–máx. ................. 6 litros 5 litros
inclinación de motor, 10° hacia atrás ................. 12 litros 14 litros
diferencia de volúmenes, mín.–máx. ................. 5 litros 4 litros
1)
El filtro de aceite y el de derivación contienen conjuntamente
aprox.1 litros (aprox. 3 litros para los motores con filtros de
aceite conmutables).

Calidad de aceite Contenido de azufre del combustible en porcentaje de peso


hasta 0,5% 0,5 – 1,0% superior a 1,0% 1)
Intervalos de cambio: lo que se alcanza primero durante el funcionamiento

VDS-2, VDS-3
200 horas o 12 meses 100 horas o 12 meses 50 horas o 12 meses
VDS
ACEA E3–96, E2–96
100 horas o 12 meses 50 horas o 12 meses 25 horas o 12 meses
API CD, CE, CF, CF–4, CG–4

NOTA! A condición de que se usen las calidades de aceite mencionados arriba podrán utilizarse aceites tanto
con base mineral como sintéticos o semisintéticos.
1)
Si el contenido de azufre del combustible supera 1,0% en peso, deberá utilizarse un aceite con TBN 14–20

VDS = Volvo Drain Specification


ACEA = Association des Constructeurs Européenne d’Automobiles
API = American Petroleum Institute
TBN = Total Base Number (”Indice básico”)

Viscosidad −30 −20 −10 ±0 +10 20 30 40 o


C
Viscosidad a diferentes temperaturas ambiente.
La viscosidad deberá elegirse según la tabla ad- −15oC SAE 15W/40
junta. −25 C
o
SAE 10W/30
(Los valores se refieren a temperaturas ambiente ✱ SAE 5W/30
constantes).
−10oC SAE 20W/30
* SAE 5W/30 sólo se refiere a aceites sintéticos o ±0oC SAE 30
semisintéticos. o
+10 C SAE 40
o
−22 −4 +14 32 50 68 86 104 F

18
Características técnicas

Sistema de combustible
Serie 63 Serie 74,
Serie 75
El sentido de rotación de la bomba de
inyección visto desde delante ............................... A derechas A derechas
Orden de inyección ............................................... 1–5–3–6–2–4 1–5–3–6–2–4
Cantidad de inyección .......................................... Véase el letrero del regulador o
el archivador de Boletines
de servicio, 24–1, núm. 9
Presión de trabajo de la bomba de
alimentación ......................................................... 170–190 kPa 100–150 kPa

Filtro de combustible
Número de elementos filtrantes ............................ 2 acoplados en paralelo 2 acoplados en paralelo

Bomba de inyección
TAMD63L-A
(Hasta e inclusive el motor núm. xxxx/171158)
Bomba de inyección ............................................. PE6P120A320RS3339
Elevación desde el círculo básico
(pos. de impulsión):
control ............................................................... 3,55 (±0,10) mm
ajuste ................................................................. 3,55 (±0,05) mm
Tarado .................................................................. 16° a.p.m.s.
Regulador ............................................................. RSV 325–1400P0A590
Bomba de alimentación ........................................ FP/KG 24P200

TAMD63L-A
(A partir del motor núm. xxxx/171159)
Bomba de inyección ............................................. PE6P120A320RS3417
Elevación desde el círculo básico
(pos. de impulsión):
control ............................................................... 3,55 (±0,10) mm
ajuste ................................................................. 3,55 (±0,05) mm
Tarado .................................................................. 16° a.p.m.s.
Regulador ............................................................. RSV 325–1400P0A727
Bomba de alimentación ........................................ FP/KG 24P200

TAMD63P-A
(Hasta e inclusive el motor núm. xxxx/183028)
Bomba de inyección ............................................. PE6P120A320RS7319
Elevación desde el círculo básico
(pos. de impulsión):
control ............................................................... 3,65 (±0,10) mm
ajuste ................................................................. 3,65 (±0,05) mm
Tarado .................................................................. 15° ±0,5° a.p.m.s.
Regulador ............................................................. RQV 300–1400PA 1124
Bomba de alimentación ........................................ FP/KG 24P307

19
Características técnicas

TAMD63P-A
(A partir del motor núm. xxxx/183029)
Bomba de inyección ............................................. PE6P120A320RS7319
Elevación desde el círculo básico
(pos. de impulsión):
control ............................................................... 3,65 (±0,10) mm
ajuste ................................................................. 3,65 (±0,05) mm
Tarado .................................................................. 16° ± 0,5° a.p.m.s.
Regulador ............................................................. RQV 300–1400PA 1433
Bomba de alimentación ........................................ FP/KG 24P307

TAMD74A-A
Bomba de inyección ............................................. PE6P120A320RS7480
ejecución anterior .............................................. PES6P120A320RS7319
Elevación desde el círculo básico
(pos. de impulsión):
control ............................................................... 3,65 (±0,10) mm
ajuste ................................................................. 3,65 (±0,05) mm
Tarado .................................................................. 15° a.p.m.s.
Regulador ............................................................. RQV300–1400PA1442
ejecución anterior .............................................. RQV300–1400PA1124
Bomba de alimentación ........................................ FP/KG 24P307

TAMD74A-B
Bomba de inyección ............................................. PE6P120A320RS7233-1
Elevación desde el círculo básico
(pos. de impulsión):
control ............................................................... 3,35 (±0,10) mm
ajuste ................................................................. 3,35 (±0,05) mm
Tarado .................................................................. 12° a.p.m.s.
Regulador ............................................................. RQV300–1400PA1442
Bomba de alimentación ........................................ FP/KG 24P307

TAMD74C-A, TAMD74L-A, TAMD74P-A,


TAMD74C-B, TAMD74L-B, TAMD74P-B
Bomba de inyección ............................................. PE6P120A320RS8056
Elevación desde el círculo básico
(pos. de impulsión):
control ............................................................... 5,10 (±0,10) mm
ajuste ................................................................. 5,10 (±0,05) mm
Tarado .................................................................. 11° a.p.m.s.
Regulador ............................................................. RE30
Bomba de alimentación ........................................ FP/KG 24P307

TAMD75P-A
Bomba de inyección ............................................. PE6P120A320RS8061
Elevación desde el círculo básico
(pos. de impulsión):
control ............................................................... 3,60 (±0,10) mm
ajuste ................................................................. 3,60 (±0,05) mm
Tarado .................................................................. 15° a.p.m.s.
Regulador ............................................................. RE30
Bomba de alimentación ........................................ FP/KG 24P307

20
Características técnicas

Inyectores
TAMD63L-A
Portatoberas ......................................................... KBEL98P 74
Tobera:
ejecución anterior* ............................................. DLLA145P 331
último modelo** ................................................. DLLA145P 785
Inyector, compl., marca
ejecución anterior* ............................................. 727
último modelo** ................................................. 509
Presión de descarga ............................................. 29 MPa
Presión de ajuste (resorte nuevo) ......................... 29,5 (+0,8) MPa
Diámetro orificios:
ejecución anterior* ............................................. 5 x 0,35 mm
último modelo** ................................................. 6 x 0,294 mm
* Hasta e inclusive el motor núm. xxxx/171158.
** A partir del motor núm. xxxx/171159.

TAMD63P-A
Portatoberas:
ejecución anterior, alt. 1* ................................... KBEL98P74
ejecución anterior, alt. 2** .................................. KBEL98P160
último modelo*** ................................................ KBEL98P160
Tobera:
ejecución anterior, alt. 1* ................................... DLLA145P393
ejecución anterior, alt. 2** .................................. DLLA145P659
último modelo*** ................................................ DLLA141P1009
Inyector, compl., marca
ejecución anterior, alt. 1* ................................... 686
ejecución anterior, alt. 2** .................................. 581
último modelo*** ................................................ 425
Presión de descarga ............................................. 30 MPa
Presión de ajuste (resorte nuevo) ......................... 30,5 (+0,8) MPa
Diámetro orificios .................................................. 5 x 0,32 mm
* Hasta e inclusive el motor núm. xxxx/121444.
** Entre motor núm. xxxx /121445 y xxxx/183028.
*** A partir del motor núm. xxxx/183029.

TAMD74A-A
Portatoberas ......................................................... KBEL98P74
Tobera .................................................................. DLLA148P586
Inyector, compl., marca ........................................ 600
Presión de descarga ............................................. 25,5 MPa
Presión de ajuste (resorte nuevo) ......................... 26,0 (+1,0) MPa
Diámetro orificios .................................................. 7 x 0,258 mm

TAMD74A-B
Portatoberas ......................................................... KBEL98P160
Tobera .................................................................. DLLA145P1062
Inyector, compl., marca ........................................ 388
Presión de descarga ............................................. 29,0 MPa
Presión de ajuste (resorte nuevo) ......................... 29,0 (+0,8) MPa
Diámetro orificios .................................................. 6 x 0,282 mm

21
Características técnicas

TAMD74C-A, TAMD74L-A, TAMD74P-A,


TAMD74C-B, TAMD74L-B, TAMD74P-B
Portatoberas ......................................................... KBEL98P74
Tobera .................................................................. DLLA145P832/
Inyector, compl., marca ........................................ 492
Presión de descarga ............................................. 29,0 MPa
Presión de ajuste (resorte nuevo) ......................... 29,0 (+0,8) MPa
Diámetro orificios .................................................. 6 x 0,318 mm

TAMD75P-A
Portatoberas ......................................................... KBEL98P 238
Tobera .................................................................. DLLA145P 1189
Inyector, compl., marca ........................................ 339
Presión de descarga ............................................. 29,0 MPa
Presión de ajuste (resorte nuevo) ......................... 29,0 (+1,2) MPa
Diámetro orificios .................................................. 6 x 0,305 mm

22
Características técnicas

Sistemas de admisión y escape


Turbocompresor
TAMD63L-A .......................................................... KKK K27– 3667 HHBKA 9.71
TAMD63P-A* ........................................................ KKK K27– 3667 HHBKA 7.61
TAMD74A-A ......................................................... KKK K27– 3767 OHAKB 7.71
TAMD63P-A**, TAMD74A-B ................................ KKK K27– 3767 OHAKB 7.61
TAMD74C/L/P-A, TAMD74C/L/P-B,
TAMD75P-A ......................................................... KKK K31– 3767 OOAKB 9.61RYCS8
Sistema de lubricación ......................................... Lubricación a presión desde el motor
Juego radial máx. permitido (lado de la turbina) ... 0,45 mm
Juego axial máx. permitido ................................... 0,16 mm
* Hasta e inclusive el motor núm. xxxx/183028.
** A partir del motor núm. xxxx/183029

Control del funcionamiento de la válvula


de descarga (wastegate)*
Presurizar la válvula al valor indicado. Ésta deberá
entonces desplazarse A = B – C mm.
Ver la tabla.

Motor Turbocompresor, Válvula de descarga, Valores de control:


pieza núm.** pieza núm. Presurización Movimiento de
válvula (A)

TAMD63P-A 866639 
3826913  3828598 2,50 ±0,02 bar 2,2 ±0,2 mm
3827451 

3830094 3835670 2,70 ±0,02 bar 2,6 ±0,2 mm

TAMD74***,  3827195 
  3829368 2,45 ±0,02 bar 3,2 ±0,2 mm
TAMD75P-A 3837691 

* Esta válvula no puede ajustarse. Si se detectan defectos en la misma, deberá


cambiarse completa. Una válvula mal ajustada puede causar averías en el mo-
tor. La garantía en éste pierde su validez si se ajusta la válvula.
** El número de pieza se desprende del letrero de tipo ubicado en la caja de coji-
netes del turbocompresor.
*** Aplicable a los TAMD74A-B, TAMD74C/L/P-A y TAMD74C/L/P-B.

A = Movimiento de válvula
B = No presurizado
C = Presurizado

23
Características técnicas

Contrapresión de escape
Serie 63 Serie 74,
Serie 75
Contrapresión máx. permitida en tubería
de escape a una potencia máx.
(régimen de funcionamiento máx.) ....................... 1500 mm columna 1500 mm columna
de agua (15 kPa) de agua (15 kPa)

Presión de admisión
La presión de admisión (medida en el tubo de admisión del motor) a una carga del 100% y a plena aceleración.
Si no puede obtenerse la potencia completa, la presión es considerablemente inferior.
Las presiones de admisión en las tablas siguientes se leen con una tolerancia de ±15 kPa.
(100 kPa = 1 kp/cm2 ).

TAMD63L-A 1) TAMD63L-A 2)
Potencia – Clase 2*
2200 rpm .............................................................. 115 kPa 116 kPa
2400 rpm .............................................................. 125 kPa 129 kPa
2500 rpm .............................................................. 130 kPa 133 kPa

Potencia – Clase 3*
2400 rpm .............................................................. 166 kPa 181 kPa
2600 rpm .............................................................. 180 kPa 194 kPa
2800 rpm .............................................................. 190 kPa 204 kPa

TAMD63P-A 3) TAMD63P-A 4)
Potencia – Clase 4/5*
2600 rpm .............................................................. 210 kPa 231 kPa
2800 rpm .............................................................. 215 kPa 239 kPa
1)
Hasta e inclusive el motor núm. xxxx/171158.
2)
A partir del motor núm. xxxx/171159.
3)
Hasta e inclusive el motor núm. xxxx/183028.
4)
A partir del motor núm. xxxx/183029.

TAMD74A-A TAMD74A-A TAMD74A-A


(154 kW) (160 kW) (184 kW)
Potencia – Clase 1*
1000 rpm .............................................................. 41 kPa 41 kPa 42 kPa
1200 rpm .............................................................. 66 kPa 66 kPa 82 kPa
1400 rpm .............................................................. 87 kPa 87 kPa 104 kPa
1600 rpm .............................................................. 105 kPa 105 kPa 123 kPa
1800 rpm .............................................................. 122 kPa 122 kPa 145 kPa
2000 rpm .............................................................. – 136 kPa 163 kPa
2100 rpm .............................................................. – – 170 kPa

* Clase 1 = Heavy duty (servicio pesado).


Clase 2 = Medium duty (servicio semipesado).
Clase 3 = Light duty (servicio ligero).
Clase 4 = Special light duty (servicio extra ligero).
Clase 5 = Pleasure craft duty (servicio de recreo).

24
Características técnicas

TAMD74A-A TAMD74A-B
(210 kW) (257 kW)
Potencia – Clase 2*
1000 rpm .............................................................. 45 kPa –
1200 rpm .............................................................. 99 kPa –
1400 rpm .............................................................. 124 kPa –
1600 rpm .............................................................. 148 kPa –
1800 rpm .............................................................. 173 kPa 232 kPa
2000 rpm .............................................................. 193 kPa 234 kPa
2200 rpm .............................................................. 208 kPa 228 kPa

TAMD74C-A TAMD74L-A
TAMD74C-B TAMD74L-B
Potencia – Clase 3*
2400 rpm .............................................................. 220 kPa –

Potencia – Clase 4*
2400 rpm .............................................................. 230 kPa –

Potencia – Clase 5*
2400 rpm .............................................................. – 220 kPa
2500 rpm .............................................................. – 220 kPa

TAMD74P-A TAMD75P-A
TAMD74P-B
Potencia – Clase 4/5*
2400 rpm .............................................................. 230 kPa 234 kPa
2500 rpm .............................................................. 230 kPa 234 kPa
2600 rpm .............................................................. 230 kPa 234 kPa

* Clase 2 = Medium duty (servicio semipesado).


Clase 3 = Light duty (servicio ligero).
Clase 4 = Special light duty (servicio extra ligero).
Clase 5 = Pleasure craft duty (servicio de recreo).

25
Características técnicas

Temperaturas de gases de escape


Nota: Las temperaturas de escape se han medi-
do a potencia nominal. La temperatura del aire
de admisión es de +27°C y la contrapresión de
escape es de 10 kPa.
TAMD63L-A 1) TAMD63L-A 2)
Potencia – Clase 2*
2200 rpm .............................................................. 450°C 451°C
2500 rpm .............................................................. 420°C 415°C

Potencia – Clase 3*
2500 rpm .............................................................. 425°C 435°C
2800 rpm .............................................................. 410°C 418°C

TAMD63P-A 3) TAMD63P-A 4)
Potencia – Clase 4/5*
2800 rpm .............................................................. 470°C 490°C
1)
Hasta e inclusive el motor núm. xxxx/171158.
2)
A partir del motor núm. xxxx/171159.
3)
Hasta e inclusive el motor núm. xxxx/183028.
4)
A partir del motor núm. xxxx/183029.

TAMD74A-A TAMD74A-A TAMD74A-A


(154 kW) (160 kW) (184 kW)
Potencia – Clase 1*
1000 rpm .............................................................. 431°C 431°C 431°C
1200 rpm .............................................................. 432°C 432°C 458°C
1400 rpm .............................................................. 403°C 403°C 414°C
1600 rpm .............................................................. 372°C 372°C 376°C
1800 rpm .............................................................. 346°C 346°C 347°C
2000 rpm .............................................................. – 329°C 327°C
2100 rpm .............................................................. – – 319°C

TAMD74A-A TAMD74A-B
(210 kW) (257 kW)
Potencia – Clase 2*
1000 rpm .............................................................. 445°C –
1200 rpm .............................................................. 479°C –
1400 rpm .............................................................. 426°C –
1600 rpm .............................................................. 384°C –
1800 rpm .............................................................. 351°C 392°C
2000 rpm .............................................................. 331°C 403°C
2200 rpm .............................................................. 323°C 412°C

* Clase 1 = Heavy duty (servicio pesado).


Clase 2 = Medium duty (servicio semipesado).
Clase 3 = Light duty (servicio ligero).
Clase 4 = Special light duty (servicio extra ligero).
Clase 5 = Pleasure craft duty (servicio de recreo).

26
Características técnicas

TAMD74C-A TAMD74L-A
TAMD74C-B TAMD74L-B
Potencia – Clase 3*
2400 rpm .............................................................. 456°C –
2500 rpm .............................................................. 461°C –

Potencia – Clase 4*
2400 rpm .............................................................. 467°C –
2600 rpm .............................................................. 499°C –

Potencia – Clase 5*
2500 rpm .............................................................. – 461°C
2800 rpm .............................................................. – 456°C

TAMD74P-A TAMD75P-A
TAMD74P-B
Potencia – Clase 4/5*
2400 rpm .............................................................. 493°C 506°C
2600 rpm .............................................................. 528°C 520°C

* Clase 3 = Light duty (servicio ligero).


Clase 4 = Special light duty (servicio extra ligero).
Clase 5 = Pleasure craft duty (servicio de recreo).

27
Características técnicas

Sistema de refrigeración
Serie 63 Serie 74,
Serie 75
Tipo ...................................................................... Presurizado, cerrado Presurizado, cerrado
La válvula de la tapa de llenado se abre a ............ 43–53 kPa 43–53 kPa
Capacidad del sistema de agua dulce incl.
intercambiador de calor, unos .............................. 27 litros 34 litros
Termostato, empieza a abrirse a .......................... 73–77°C 73–77°C
(ejec. anterior: 80–84°C)* –
totalmente abierto a ........................................... 86–90°C 86–90°C
(ejec. anterior: 93–97°C)* –
marcas cromáticas ............................................ azul azul
(ejec. anterior: roja)* –
* Nota: A partir del motor núm. xxxx/51124 se introdujo el
último modelo del termostato.

Sistema eléctrico
Tensión del sistema .............................................. 12 V o 24 V 24 V o 12 V
Capacidad de la batería:
tensión de 12 V .................................................. 2 acoplados en paralelo 12 V, máx. 110 Ah,
(máx. total 220 Ah)
tensión de 24 V .................................................. 2 acoplados en serie 12 V, máx. 143 Ah
Densidad del electrolito de la batería +25°C:
batería cargada ................................................. 1,28 g/cm3 (1,24 cm3)* 1,28 g/cm3 (1,24 cm3)*
cuando hay que recargar la batería ................... 1,24 g/cm3 (1,20 cm3)* 1,24 g/cm3 (1,20 cm3)*

Alternador
Marca ................................................................... Valeo Valeo
Tensión/intensidad máx. ....................................... 14 V/60 A o 28 V/40 A 14 V/60 A o 28 V/60 A
Potencia, aprox. ................................................... 840 W o 1120 W 840 W o 1700 W
Longitud de escobilla ............................................ mín. 8 mín. 8 mm

Marca (equipo opcional) ....................................... Prestolite Prestolite


Tensión/intensidad máx. ....................................... 14V/130 A o 28 V/100 A 14 V/130 A o 28 V/100 A
Potencia, aprox. ................................................... 1820 W o 2800 W 1820 W o 2800 W
Longitud de escobillas .......................................... mín. 5 mm mín. 5 mm

Motor de arranque
Marca, tipo ............................................................ Bosch KB Bosch KB
Longitud de escobillas .......................................... mín. 17,5 mm mín. 17,5 mm
Tensión resorte de escobillas ............................... 12–14 N 12–14 N
* Nota: Vale baterías con ácido tropical.

28
Características técnicas

Pares de apriete
Serie 63 Serie 74,
Serie 75
Tornillos de culata* ............................................... Ver la página siguiente Ver la página siguiente
Cojinetes de bancada,paso 1 ............................... 150 Nm 150 Nm
paso 2 ............................... – Apriete angular 90°
Cojinete de biela, paso 1 ...................................... 190 Nm 35 Nm
paso 2 ...................................... – Apriete angular 90°
Brida, cojinete del árbol de levas delantero .......... 70 Nm 70 Nm
Cojinete axial, árbol de levas ................................ 65 Nm 65 Nm
Engranaje, propulsión de bomba:
M6 ..................................................................... 30 Nm 30 Nm
M18 ................................................................... 70 Nm 70 Nm
Cojinetes para piñones intermedios ...................... 90 Nm 90 Nm
Cuerpo, bomba de aceite lubricante ..................... 22 Nm 22 Nm
Consola, bomba de aceite lubricante .................... 65 Nm 65 Nm
Piñón intermedio, bomba de aceite ...................... 33 Nm 33 Nm
Soporte cojinetes, eje balancines ......................... 50 Nm 50 Nm
Cárter de aceite** ................................................. 24 Nm 24 Nm
Tapón de vaciado, cárter de aceite ....................... 80 Nm 80 Nm
Tapa de la distribución .......................................... 33 Nm 33 Nm
Tapa de balancines .............................................. 24 Nm 24 Nm
Volante ................................................................. 190 Nm 190 Nm
Envolvente del volante ......................................... 140 Nm 140 Nm
Amortiguador de vibraciones, tornillos de fijación . 95 Nm 95 Nm
Tornillo central para cubo ..................................... 260 Nm 260 Nm
Bomba de inyección, soporte válvula
de impulsión ......................................................... 85 Nm 85 Nm
Inyector, tuerca para espárrago ............................ 50 Nm 50 Nm
Tuerca, brida de la bomba de inyección ............... 180 Nm 215 Nm
Tornillo de apriete, brida de la bomba
de inyección ......................................................... 114 Nm 150 Nm
Tapones de limpieza en culata y bloque
de cilindros ........................................................... 70 Nm 70 Nm

* Sumergir totalmente los tornillos de culata (inclusive las


cabezas) en un agente anticorrosivo durante un máximo
de 24 horas antes del montaje. Al efectuar éste los torni-
llos no han de gotear.
Para los tornillos de culata se aplican el par de apriete (a
turnos) y el apriete angular (60°), ver la página siguiente.
** El esquema de apriete se ve en la página siguiente.

29
Características técnicas

Culata
Serie 63
Apretar los tornillos en 4 etapas según
el esquema:
1:o apriete 30 Nm
2:o apriete 85 Nm
3:er apriete 85 Nm (reapriete)
4:o apriete: Apriete angular 60°.

Esquema de apriete, culata


Serie 74, serie 75
Apretar los tornillos en 4 etapas según
el esquema:
1:o apriete 30 Nm
2:o apriete 90 Nm
3:er apriete 90 Nm (reapriete)
4:o apriete: Apriete angular 60°

Cárter de aceite
Serie 63
Los tornillos se aprietan según el esquema.
Nota: No es necesario reapretar los tornillos del cárter.

8 7 27 28 29 1 34 33 32 31 30 11
12

9 13

10 14

6 18

5 17

16
4 3 24 25 26 2 23 22 21 20 19 15

Esquema de apriete, serie 63

Serie 74, serie 75


Los tornillos se aprietan según el esquema.
Nota: No es necesario reapretar los tornillos del cárter.

8 7 28 29 30 31 1 36 35 34 33 32 11
12

9 13

10 14

6 18

5 17

16
4 3 24 25 26 27 2 23 22 21 20 19 15

Esquema de apriete, serie 74, serie 75

30
Características técnicas

Montaje de retenes
Serie 63, serie 74, serie 75
Tapa de la transmisión

Aplique un retén de tira* de aproximadamente 2 mm de grosor alrededor del tapa de la transmisión, y en los
cuatro orificios marcados.
* Observación. Producto de estanqueidad 1161231-4 (patrón de 0,31 l), o bien 1161277-7 (tubo de 20 g).

Carcasa del volante de inercia

Aplique un retén de tira, art. No 1161231-4 con un diámetro de 2 mm aproximadamente

31
Referencias a los Boletines de servicio

Grupo Núm. Fecha Referencia

..............................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................

32
Informe

Si desea comunicarnos cualquier observación o punto de vista sobre este manual, tome
una copia de esta página, escriba sus puntos de vista y envíenosla. Encontrará la direc-
ción al pie de la página. Le agradeceremos si nos escribe en inglés o sueco.

Remitente: ....................................................................

......................................................................................

......................................................................................

......................................................................................

Con referencia a la publicación: .............................................................................................................................

Publicación núm.: ................................................... Fecha de edición: .................................................................

Sugerencia/Motivación: ..........................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

Fecha: ..............................................................

Nombre: ............................................................

AB Volvo Penta
Customer Support
Dept. 42200
SE-405 08 Göteborg
Suecia
7742879-5 Spanish 12–2008

También podría gustarte