Llave Varilla Westco M20 - M40 - M50
Llave Varilla Westco M20 - M40 - M50
Llave Varilla Westco M20 - M40 - M50
Intemational Inc.
Páginas
DESCRIPCIÓN GENERAL 2
HIDRÁULICA DE VARILLA 5
SERVICIO Y REPARACIÓN 11
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 12
MANTENIMIENTO 14
LLAVE DE VARILLA 23
GRÁFICAS
DESCRIPCIÓN GENERAL
Este manual contiene instrucciones sobre mantenimiento y operaciones de la llave de
varilla Westco International Manufacturing, Inc. (Modelos M-20, M-40, M-50 . La llave tiene una
distribución de peso balanceada que le da Fácilmente el manejo por un solo hombre. En la parte de
trasera y Frontal tiene mandos de control de aceleración ambos de velocidad y la dirección de giro.
Las puertas de protección proveen un encendido y apagado rápido, eliminando el atrapamiento de
manos.
El operador debería minuciosamente familiarizarse el mismo con los contenidos de este manual
antes de operar, realizar ajustes, realizar procesos de mantenimiento sobre este equipo.
ESPECIFICACIONES
Tamaño de la bomba:
Salida mínima de 20 a 30 galones por minuto y presión máxima de 2000 PSI es
recomendada.
Mangueras de suministro:
Las mangueras de suministro y retorno deberían tener como mínimo 1" de diámetro.
PARTE NÚMERO
DESCRIPCIÓN
27841 ESTÁNDAR M20 ROO TONG ASSY
27841-1 ESTÁNDAR M40 ROO TONG ASSY
27841-5 ESTÁNDAR M50 ROD TONG ASSY
2
LLAVE HIDRÁULICA DE VARILLA
MODELOS M-20, M-40, M-50
l
1
INSTALACIÓN DE LA LLAVE HIDRÁULICA DE VARILLA
MODELOS M-20, M-40, M-50
1. Suspenda la llave sobre una línea de 9/16" desde un punto con altura suficiente para
permitir que la llave se mueva fácilmente alrededor del área de trabajo. La línea
puede ser atada o anclada un ojo de anclaje o sobre una polea adicional para dar
balance.
2. Instale las mangueras con la presión de esta sobre la manija del lado derecho
viendola desde la parte trasera de la llave. Asegúrese que los acoples estén
completamente ajustados y libres de daños.
3. Revise que el anillo interior tenga el tamaño apropiado, rotación, e instalación del anillo
interno. (Consulte el esquema de la página 9 para instalación y retiro). Revise si el
respaldo de la llave tiene el tamaño apropiado y asegure que la llave esta sostenida por
los resortes del back up.
4. Colocque la válvula de alivio (presión hidráulica} para retiro de varillas de bombeo.
Ajuste la válvula de control de la presión hidráulica al máximo a la salida 2000 PSI.
5. Instale la línea de seguridad al ojete en la parte posterior de la llave, agarre al final
posterior para subir o asegurar la bajada. Advertencia: el incumplimiento de esto
causara heridas en el cuerpo.
6. Antes de intentar apretar varilla, es muy importante ajustar la válvula de control de
presión hidráulica en la mínima presión para evitar daños de el coupling por sobre-
torqueo. Lentamente ajuste la presión hasta alcanzar PSI especifico en la carta de
la página 24. Torque debe ser ajustado para cada diámetro de varilla antes de
apretar. El manómetro del torque sobre la varilla es usado para referencia
solamente. Presión debe ser reguladoa por un manómetro PSI sobre la unidad
de servicio de pozo o sobre la válvula de alivio. Para asegurar el apropiado
ajuste del coupling, consulte la carta de de la varilla sobre la página.
4
Figure 1
1.
1 2 J
Instalación
Nueva sarta de Nueva sarta de subsecuente
Varilla
Grado API D Grado API C Y K Clase API
Diámetro C, K Y D
'
1/2" 6132 4/32 4/32
5/8" 8/32 6/32 6132
3/4'" 9/32 7/3 2 7132
7/8" 11/32 9/32 9/32
.
1. 14/32 12/32 12/32
1-1/8" 18/32 16132 16132
5
23(5$&,Ï1 '( /$ //$9(
/DOODYHKLGUiXOLFDGHYDULOODSXHGHVHURSHUDGDGHVGHHOODGRL]TXLHUGRGHUHFKRRIUHQWHDODXQLGDG(V
UHFRPHQGDGRRSHUDUODOODYHGHVGHXQDSRVLFLyQIURQWDOSDUDDVHJXUDUODDOLQHDFLyQDSURSLDGDGHOSLQORV
FRXSOLQJV 7RGDV ODV IXQFLRQHV GH HVWD XQLGDG VRQ IiFLOPHQWH FRQWURODGDV SRU HO RSHUDGRU XVDQGR HO
FRQWUROGHDFHOHUDFLyQUHIVREUHLOXVWUDFLyQGHSDUWHVSiJLQD
'HVSXpV GH LQVWDODU HO FRQMXQWR LQWHUQR GH DQLOORV URWH ODV PRUGD]DV D OD SRVLFLyQ DELHUWR
2EVHUYHHOIRQGRGHFXDGUDQWHGHODYDULOODJXtHODOODYHSDUDHQWUDUODYDULOODDVLTXHHOEDFN
XSGHODOODYHIiFLOPHQWHVHGHVOLFHDOIRQGRGHOFXDGUDQWH (VWR SXHGH VHU DOFDQ]DGR SRU
XQD VXDYH VXELGD VREUH HO IUHQWH GH OD OODYH DVL FRPR JXtH GHQWUR GH OD YDULOOD
/DV PRUGD]DV DXWRPiWLFDPHQWH DMXVWDUDQ DO DJDUUH GHO WRSH GHO FXDGUDQWH
MAKE-UP
1. Inspeccione el suministro de la llave para asegurar que el fluido
hidráulico esta operando a temperatura. Esto puede ser logrado por la corrida
de la unidad continuamente por periodo de tiempo corto.
2. Asegure que la válvula de alivio de presión esta colocado sobre la salida al mínimo, y
ajuste a la parte baja de los valores de desplazamiento recomendado.
3. Make-up el primer coupling a la posición hand tight (Vea Figura 1). Describe una línea
vertical sobre el tope y el fondo del coupling.
4. Back off el coupling aproximadamente cuatro (4) giros, posiciones la varilla sobre la llave.
Activar el mando del acelerador para totalmente posicionar en depresión.
5. Retire la llave y la medida de desplazamiento. Compare el desplazamiento con las
recomendaciones A.P.I para el tipo y diámetro del coupling para correr. Incremente o
reduzca . Compare el desplazamiento recomendado A.P.I. para tipo y diámetro de coupling a
correr. Incremente o reduzca la presión de operación de la llave para alcanzar los
torques recomendados por el fabricante.
6
CAMBIO LA DIRECCIÓN DE ROTACIÓN
1. Revise la dirección de rotación:
l. El anillo interior gira en la dirección indicada en el tope y el fondo de el conjunto
interior de anillos. El lugar marcado "MAKE" is para ajustar varillas. El lugar marcado
"BRAKE" es para desenroscar varillas. Los puntos de la mordaza en la dirección que
girará la varilla. (ref. Figura 6 y 7, página 9).
2. Retire el anillo interno:
l. Gire la llave para cerrar las mordazas,detenga el giro cuando la abertura del anillo
interno se alinee con la abertura en la carcasa de la llave (Figura 8 y 9). Levemente
gire en reversa en orden de liberar el anillo interno para retirar
(aproximadamente de 1" el giro solo). Retire el anillo interno usando la herramienta
de seguridad apropiada para este. NOTA: No alcance dentro de la llave con
las manos el anillo interior.
3. Reemplazo del anillo interno:
l. Después de remover el anillo interno, despegue la herramienta de seguridad, gire la
cubierta del anillo interno y ancle la herramienta de seguridad.
4. Indice Knob:
l. Conjunto de anillos internos son fabricados con indice knob sobre el lugar (vea
Figura 6 y 7). El propósito de esto es prevenir la instalación del anillo interior por
encima o sobre la salida de tiempo del anillo externo. Esto también es necesario para
alinear la abertura de la carcasa de la llave, como es descrita.
7
Fig 6 Fig 7
Instalación anillo make Instalación anillo
index knob brake
index knob
Fig 8 Fig 9
Asiento de varilla Asiento de varilla
Making up rods Brake out rods
SERVICIO Y REPARACIÓN
Advertencia: DESCONECTE LAS MANGUERAS DE LA LLAVE HIDRÁULICA ANTES
DE INSPECCIONAR O REALIZAR MANTENIMIENTO. INCUMPLIR CON ESTO
PUEDE RESULTAR EN LESIONES O PÉRDIDA DE EXTREMIDADES.
DESCONEXIÓN DE MANGUERAS:
1. Apague el sistema hidráulico antes de empezar a desconectar las mangueras. Si la presión no
puede ser cerrada, desconecte el primer lado de presión y la linea de retorno al final.
Incumplir con esto puede resultar en daños personales y del equipo.
2. Servicio del calibrador indicador de torque:
l. Este medidor de torque debería ser revisado periódicamente. El indicador de torque
es en un sistema cerrado y ocasionalmente debe ser llenado con aceite hidráulico
para asegurar su exactitud. Aceite es requerido cuando celda del pistón de carga no
sostendrá el back up de la llave alejado del fondo de la cubierta del plato cuando este
bajo una carga, Cuando la load cell del pistón este llena de fluido, sobresaldrá
alrededor de 3/8" desde la carcasa del pistón.
3. Para añadir aceite, gire la llave sobre este lado con el agujero lleno en la parte alta. Retire el
tapón de llenado con una llave allen. Empuje la load cell del pistón atrás hasta sacarla al fondo contra el
sello. Añada aceite hidráulico. Reemplace el tapón.
10
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS:
Problema Solución
La llave esta fuera Una llave esta fuera de tiempo cuando el tambor del freno no se
de tiempo: alinea con la abertura de la carcasa de la llave. Si el tambor del
freno está fuera de alineación. el conjunto de anillos internos no
puede ser instalado apropiadamente. Para alinear el tambor, use una
pieza corta de madera (2"x4") o inserte dos golpeadores metalicos
en los pines del tambor de freno y ajuste alredero de a la correcta
posición. Consulte las Figuras 10 y 11.
NOTA: REVISE EL FRENO ANTES DE COLOCAR EL
REPUESTO, REEMPLACE SI ES NECESARIO.
La llave esta saltando La llave puede saltar fuera de tiempo si el plato que cubre el freno
fuera de tiempo: llega a perderse, permitiendo el tambor del freno caiga y desajuste
desde el anillo interno o los roll pins en el tambor del freno desgastados o
hundidos están muy dirigidos sobre el tambor del freno. Los pines
deberían extender 1/2" alrededor del tambor del freno permitiendo al
anillo interno referenciar.
Las mordazas fallan al Falla de las mordazas para apretar las varillas puede ser causada por
acoplar: un excesivo desgaste de la banda del freno, por interferencia entre
las mordazas y el anillo interno o engranaje externo o ambos. Si
hay interferencia entra las mordazas y el anillo externo, algo esta
probablemente sosteniendo el anillo interno muy alto, causando las
mordazas se golpeen o arrastren al interior del tope del anillo externo.
Este puede ser causado por:
- El tambor del freno no esta posicionado contra el plato
cubierta del freno.
- Un pin del tambor de freno pegan muy arriba.
- El pasador de bisagra del anillo interno no esta espaciado
correctamente, previen que el pin del tambor de freno
acople correctamente.
11
Fig. 10
Llave fuera de tiempo, tambor del freno
desalineado
Fig. 11
Llave a tiempo, tambor del freno alineado
MANTENIMIENTO
INSPECCIÓN
1. inspeccione todos los acoplamientos del acelerador por pines faltantes.
Reemplace tantos como sea necesario.
2. Retire el conjunto interno de anillos. Revise el rodillo del anillo externo
antes de usar.
3. Revise el marco de rodillos del anillo externo para usar como rotadores del anillo
externo con la barra de palanca..
4. Inspeccione el fondo de la llave para ver los resortes de soporte del back-up,
resortes de la guarda, pernos de la guarda, etc...
5. Revise el medidor de presión de torque palanqueando lo contra un
lado del back-up de la llave.
6. Inspeccione el conjunto de resortes colgantes, revise para uso
de las tapas en el tope y el fondo. Reemplace si están desgastados.
LUBRICACIÓN
La llave hidráulica Westco International esta fabricada con retenedores y
empaques con rodamientos sellados y grasa desde fábrica. Muchas de las
partes internas reciben amplia lubricación de el aceite de las varillas de
bombeo. Durante la reparación e inspección, la llave debería ser
engrasada y los rodamientos desgastados deberían ser reemplazados.
PRECACUCIONES DE SEGURIDAD
Seguridad, basada en habilidades técnicas y años de experiencia han sido
cuidadosamente construidas dentro de su llave de varilla. Tiempo, dinero, y
esfuerzo han sido invertidos en el desarrollo de un producto seguro. Los
dividendos que usted identifica de esta inversión es su propia seguridad personal.
Esto debería ser recordado, por tanto, el poder de manejo del equipo es solo tan seguro
como el hombre quien los controla. Usted esta encargado, como operador de este equipo.
observe las siguientes reglas:
1. Opere la llave desde la linea de back-up solamente. (no aplica el control
frontal de las llaves)
2. Nunca cambie una mordaza o ponga las manos dentro de las partes rotativas de la
llave mientras las llaves estén conectadas a las mangueras de hidráulico.
3. Nunca retire u opere la llave sin las puertas de protección en su puesto.
4. No exceda la presión máxima para la cual el sistema esta fabricado.
5. Siempre use un linea de bakc-up para todas las operaciones con la llave.
6. Mantenga las partes sueltas de la ropa alejadas de las partes rotativas de la
varilla.
13
COMO ORDENAR PARTES
Cuando ordene partes para su llave de varilla, consulte las siguiente lista de partes. Use el
esquema para localizar el número correcto de item, y luego obtener el parte número.
14
1 DOAW
INC
N<l
ILL-32
LISTA DE PARTES DE REEMPLAZO PARA LA LLAVE DE VARILLA
REF. PART NO. PESO
NO. NÚMERO REQ DESCRIPCIÓN LBS
27841 MlO Conjunto Rod Tong
27841-1 M40 Conjunto Rod Tona
27841-5 MSO Conjunto Rod Tong
19
LISTA DE PARTES DE REEMPLAZO DE LA LLAVE DE VARILLA
REF. PARTE NO. PESO
NO. NÚMERO REO DESCRIPCIÓN LBS
104 27853 2 Front End Control Valve Lever (Left) .75
105 29188 l Front End Control Vatve Lever (Rlght) .75
106 992011-96 8 Control Valve Lever Pin .25
107 940072-14 1 Elbow .25
108 940225-47 1 Nioole .25
109 29189 1 Front End C.Ontrol Connectlng Bar .75
110 29190 1 Front End C.Ontrol Bracl<et 2.00
113 992218-04 1 Front End Control Shoulder Screw .25
114 27856 l Rlght Gate 2.13
115 27857 1 Left Gate 2.13
116 27858 l Gate SomcJ .25
117 32984 2 Too Gate Bolt .06
118 32985 2 Bottom Gate Bolt .13
119 992015-04 1 Gate Spring Caos crew .20
120 939363-23 2 Gate Washer .10
121 992011-58 2 Gate Roll Pin .10
31908 Hydraulic Orive Group (M·20 and M·50) (ref. 122-131)
31909 Hydraulic Olive Group (M-40) (ref. 122-131)
122 970400·6 1 25 X Motor & Valve Assy (M-20 and M-50)
122 970400-7 1 25 X Motor & Valve Assv (M-40) 47.00
* Not Referenced
** Not shown
20
Westco International
CONJUNTO DE ANILLOS INTERNOS,TUBING
VER DIBUJO # 298
1.050" TUBING
REF PARTE NO. CANT. DESCRIPCIÓN
--
NO.
30718-100
REQ'D
1 INNER RING ASSEMBLY FOR 1.050" TUBING
--
91 28686-2
30719-200
1
2
INNER RING FOR 1.050" lUBING
JAW ASSEMBLY (ref 92-94)
92 30694 1 JAW
93 30726 1 DIE
94 992011-138 1 DIE PIN
95 28729 2 SPRING
96 992195C-16-18 2 JAW HINGE PIN
1.315" TUBING
REF PARTE NO. CANT. DESCRIPCIÓN
-----
NO.
30716-100
REQ'D
1 INNER RING ASSEMBLY FOR 1.315" TUBING
--
91 28686-2
30717-200
1
2
INNER RING FOR 1.315 lUBING
JAW ASSEMBLY (ref 92-94)
92 30694-1 1 JAW
93 30724 1 DIE
94 992011-138 1 DIE PIN
95 28729 2 SPRING
96 992195C-16-18 2 JAW HINGE PIN
1.660" TUBING
REF PARTE NO. CANT. DESCRIPCIÓN
----·
NO.
30714-100
REQ'O
1 INNER RING ASSEMBLY FOR 1.660• TUBING
----
91 28686
30715-200
1
2
INNER RING FOR 1.660-1.900 TUBING
JAW ASSEMBLY (ref 92-94)
92 30694-2 1 JAW
93 30723 1 DIE
94 992011-138 1 DIE PPIN
95 28729 2 SPRING
96 992195C-16-18 2 JAW HINGE PIN
1.900" TUBING
REF PARTE NO. CANT. DESCRIPCIÓN
-----
NO.
30712-100
REQ'D
1 INNER RING ASSEMBLY FOR 1.900• TUBING
91 28686 1 INNER RING FOR l.660-1.900lUBING
--- 30713-200 2 JAW ASSEMBLY (ref 92-94)
92 30694-3 1 JAW
93 30721 1 DIE
94 992011-138 1 DIE PPIN
95 28729 2 SPRING
96 992195(-16-18 2 JAW HINGE PIN
22