100% encontró este documento útil (1 voto)
293 vistas46 páginas

Manual de Radio Quasheng

Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1/ 46

AD

Inicio » QUANSHENG » Quansheng UV-K5 Manual: Guía del usuario y software de

programación 

La radio bidireccional Quansheng UV-K5 es un dispositivo


de comunicación confiable que ofrece una gama de
funciones para satisfacer las necesidades de los usuarios.
Para asegurarse de aprovechar al máximo su radio, es
importante leer y comprender el manual del usuario. Este
manual proporciona instrucciones detalladas sobre cómo
usar la radio, incluido el software de programación y las
declaraciones de cumplimiento de la FCC. La radio está
diseñada para operar dentro de las normas y reglamentos
de la FCC, y cualquier cambio o modificación no aprobado
por la parte responsable podría anular la autoridad del
usuario para operar el equipo. El manual también incluye
precauciones importantes que se deben tomar antes de usar
la radio, como usar solo paquetes de baterías y cargadores
estándar, y no exponer la radio a ambientes con mucho
polvo o humedad. La radio bidireccional Quansheng UV-K5
está equipada con 200 canales, intercomunicador de banda
cruzada, alerta de emergencia, radio FM y más. La pantalla
LCD proporciona a los usuarios varios símbolos que indican
la intensidad de la señal, la potencia de salida de
transmisión y otra información importante. El manual
también incluye una lista de los accesorios suministrados,
como una radio portátil, una antena, una batería de iones de
litio, un cargador de batería, una pinza para el cinturón y un
manual del usuario. Siguiendo las instrucciones de este
manual, los usuarios pueden asegurarse de aprovechar al
máximo su radio de dos vías Quansheng UV-K5.
https://youtu.be/5q1R-qydDXM

Radio bidireccional UV-


K5
Manual

Recepción de canal meteorológico de emergencia/copia


rápida Un canal/VOX/transmisión multibanda y recepción de
50 a 600 MHz/eliminación/reactivación remota/TPYE-C y
carga con base de cargador/200 canales

Contenido ocultar
1 FCC FRS/GMRS/Amateur ADVERTENCIA
2 PRECAUCIONES ANTES DE USAR
3 Característica principal
4 Accesorios suministrados
5 Diagrama de radio
6 Pantalla LCD
7 Operación común Introducir
8 ESPECIFICACIONES DE PRODUCTO
9 FAQs
10 Documentos / Recursos
11 Artículos Relacionados
FCC FRS/GMRS/Amateur ADVERTENCIA
■Declaraciones de cumplimiento de la FCC:
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la
FCC.
El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes:
(1) Este dispositivo no puede causar interferencias
perjudiciales y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluidas las interferencias que puedan causar un
funcionamiento no deseado.
Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente
por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la
autoridad del usuario para operar el equipo.
Nota: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites
para un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la
parte 15 de las Reglas de la FCC.
Estos límites están diseñados para proporcionar una
protección razonable contra interferencias perjudiciales en
una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede
irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de
acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia
dañina a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay
garantía de que no se produzcan interferencias en una
instalación en particular.
Si este equipo causa interferencia dañina en la recepción de
radio o televisión, lo cual se puede determinar encendiendo
y apagando el equipo, se recomienda al usuario que intente
corregir la interferencia mediante una o más de las
siguientes medidas:
 Reorientar o reubicar la antena receptora.

 Aumente la separación entre el equipo y el

receptor.
 Conecte el equipo a una toma de corriente en

un circuito diferente al que está conectado el


receptor.
 Consulte al distribuidor o a un técnico

experimentado en radio / TV para obtener


ayuda.
Este dispositivo cumple con los límites de exposición a la
radiación de la FCC establecidos para un entorno no
controlado. No utilice este dispositivo cuando la antena
muestre daños evidentes.
Sostenga este transmisor a aproximadamente 25 mm de su
cara y hable normalmente con la antena apuntando hacia
arriba y hacia afuera. Utilice el clip de cinturón suministrado
para la configuración de uso en el cuerpo, ya que es posible
que otros accesorios no cumplan con los límites.
ADVERTENCIA: LA MODIFICACIÓN DE ESTE DISPOSITIVO
PARA RECIBIR SEÑALES DE SERVICIO DE RADIOTELÉFONO
CELULAR ESTÁ PROHIBIDA BAJO LAS NORMAS DE LA FCC Y
LA LEY FEDERAL.
■ Información sobre licencias
El uso de nuestra radio en EE. UU. está sujeto a las normas y
reglamentos de la FCC. Los cambios o modificaciones no
aprobados expresamente por nuestro pueden anular la
autoridad de usuario otorgada por la FCC para operar esta
radio y no deben realizarse. Para cumplir con los requisitos
de la FCC, los ajustes del transmisor deben ser realizados
solo por o bajo la supervisión de una persona certificada
como técnicamente calificada para realizar el mantenimiento
y las reparaciones del transmisor en los servicios fijos y
móviles terrestres privados, según lo certifique una
organización que represente al usuario de esos servicios. . El
reemplazo de cualquier componente del transmisor (cristal,
semiconductor, etc.) no autorizado por la autorización de
equipos de la FCC para este radio podría violar las reglas de
la FCC.
Nota: El uso de esta radio fuera del país donde se diseñó
para su distribución está sujeto a las regulaciones
gubernamentales y puede estar prohibido.
Importante: Cualquier cambio o modificación no aprobado
expresamente por la parte responsable del cumplimiento
podría anular la autoridad del usuario para operar este
dispositivo.
Su radio está configurada para transmitir una señal regulada
en una frecuencia asignada. Es contra la ley alterar o ajustar
la configuración dentro de la radio para exceder esas
limitaciones. Cualquier ajuste a su radio debe ser realizado
por técnicos calificados.
ADVERTENCIA CE:
Utilice la radio bidireccional en un entorno con una
temperatura entre 0 y 40 ℃; de lo contrario, puede dañar su
radio bidireccional. Puede estar operando por debajo de los
2000m.
Por la presente, declaramos que el tipo de equipo de radio
de dos vías cumple con la Directiva 2014/53/EU. Para este
dispositivo, la SAR de cabeza y cuerpo se realizó con el
dispositivo configurado en las posiciones según EN62209-
2:2010, y la SAR boca arriba se realizó con el dispositivo a 25
mm del fantasma, y la SAR corporal se realizó con el
dispositivo a 0 mm del fantasma. Body SAR también se
realizó con el auricular y el clip para el cinturón conectados
y sin él.
PRECAUCIONES ANTES DE USAR
Esta radio incorpora un excelente diseño y la última
tecnología avanzada.
Los siguientes consejos le ayudarán a cumplir con sus
obligaciones en la cláusula de garantía. Y le brinda
información importante sobre cómo operar esta radio
portátil de manera segura.
 Coloque la radio y los accesorios donde los

niños no puedan alcanzarlos.


 El mantenimiento sólo puede ser realizado por

técnicos profesionales.
 Utilice el paquete de baterías y el cargador

estándar para no destruir la radio.


 Utilice la antena estándar para no acortar la

distancia de comunicación.
No exponga la radio a la luz solar durante un
período de tiempo prolongado, ni la coloque
cerca del calor.
 No lo coloque en ambientes con mucho polvo

o húmedos.
 No limpie la radio con productos químicos

fuertes, agentes de limpieza o detergentes


fuertes.
 No transmita cuando la antena no esté

instalada.
 Si encuentra mal olor o smog, apague la radio

inmediatamente.
Y quite la batería de la radio, luego póngase
en contacto con el agente.
Notas de carga:
 Los paquetes de baterías no están cargados

cuando se envían. Cargándolos antes de


usarlos.
 La carga inicial del paquete de baterías

después de la compra o el almacenamiento


prolongado (más de 2 meses) no llevará el
paquete de baterías a su máxima capacidad ni
a su carga normal, lo que se puede hacer solo
después de repetir la carga y descarga dos o
tres veces.
 Antes de cargar, apague la radio. No utilice la

radio durante la carga. O afectará la carga


normal de la batería y causará accidentes
peligrosos.
 Una vez que la batería esté completamente
cargada, sáquela de la base del cargador. No
vuelva a cargarlo antes de que la batería se
agote por completo. O destruirá el efecto de
memoria de la batería.
 Aunque usa las formas de carga correctas,
pero la batería no gana capacidad ni usa
tiempo, significa que la vida útil de la batería
está cerca del final, cambie un paquete de
batería nuevo.
 Adopte el paquete de batería y el cargador
originales de fábrica.
Están disponibles con su agente local.
 Si tiene alguna pregunta sobre el paquete de
baterías y los accesorios que no son originales
de fábrica, no los use. O causará accidentes
peligrosos.
Nota:
1. Use el cargador original de fábrica para cargar,
y el puerto de carga tipo C del cuerpo solo se
usa para carga de emergencia.
2. Para proteger el medio ambiente, recicle la
batería.
3. No retire la batería cuando use la carga Tipo-
C.
4. Nunca intente quitar la carcasa del paquete de
baterías.
Característica principal

○ 200 canales ○ Pantalla LCD grande


○ Mensaje de voz
○ Interruptor de recorda
○ Intercomunicador de banda cruzada ○ Visualización múltiple
○ Tono de llamada de 1750 HZ canal/frecuencia de cana
○ Programa en el sitio ○ H (Alto), M (Medio), L
○ Alerta de emergencia salida selectiva
○ Radio FM ○ Transmisión multiband
○ Codificador de 10 grupos 50∽600MHz
○ Escaneo múltiple ○ Configuración de códi
○ CTCSS/DCS recepción/transmisión po
○ Matar/Revivir a distancia ○ Batería de alta capacid
○ Bloqueo de teclado espera prolongado
○ Luz de fondo ○ Copia rápida de un can
○ PC Programable (ACTÚA COMO MEDIDO
○ Bloqueo de canal ocupado (PARA RADIO DE DOS VÍ
○ VOX OTROS DISPOSITIVOS))
○ Operación de vigilancia dual ○ 10 canales meteorológ
○ Temporizador de tiempo de espera ○ Protección de contrase
○ Restablecer ○ Recepción de banda d
○ Función de frecuencia
○ Carga tipo C y base de
Accesorios suministrados
Desembale cuidadosamente la radio portátil. Le sugerimos
que revise los siguientes elementos antes de desechar los
materiales de embalaje.
accesorios estandar
Cantida
Asunto
d
Radio Portátil 1

Antena 1

Li-ion 1

cargador de batería 1

Pinza de cinturón 1

Manual de usuario 1

Accesorios Foto
Diagrama de radio
Pantalla LCD

Puede comprobar los diferentes símbolos designados en la


pantalla LCD. El siguiente cuadro le ayuda a comprenderlos.
Intensidad de señal. Cuanto menor sea el número
de cuadrículas, más débil será la señal.

Indicador de potencia de salida de transmisión.


HML La potencia de salida de transmisión actual es
alta (H), media (M) o baja (L).

CT aparecerá cuando el código actual sea un


TC DCS código CTCSS. DCS aparecerá cuando el código
actual sea un código DCS.

El mensaje de voz está activado.

N La radio funciona en modo de banda estrecha.

Función VOX. Cuando la presión sonora alcanza


VOX el valor establecido, se inicia la transmisión. Esta
función se puede configurar a través del menú.
+ Significa que la frecuencia de transmisión es
igual a la frecuencia de recepción más una
desviación de frecuencia
– Significa que la frecuencia de transmisión es
igual a la frecuencia de recepción menos una
desviación de frecuencia

DTMF La decodificación de la señal DTMF está activada.

La vigilancia dual de frecuencia está activada.


DW ¿Podría ver dos bandas de frecuencia en la
pantalla?

Bloqueo de teclado.

Visualización de la batería actual. Cuando la


batería está casi agotada, muestra que significa
que la batería necesita cargarse y la radio enviará
un aviso de alarma de baja potencia con
regularidad.

El canal principal indica. Al presionar PTT para


iniciar una llamada en el canal secundario, todas
las operaciones funcionarán en el canal principal.

SCR El cifrado de voz de este canal está activado.

Modo inverso. Recibir y transmitir frecuencia


R
inversa

Exploración.
Participar en la lista de exploración 1.
Participar en la lista de exploración 2.

WX Recepción/transmisión de banda cruzada.

RX Recepción.

TX Transmitiendo.

Marca de carga tipo C

AM Marca de recepción AM

NS Escaneo automático de canales NOAA


Las funciones
Tecla PTT (Tecla de transmisión)
 Tecla de conmutación de

transmisión/recepción. Presione "PTT" para


transmitir y hablar al micrófono. Suelte "PTT"
para recibir.
Tecla de función programable y su función
 Función inicial

Tecla lateral 1: presiónela durante un breve


período de tiempo para activar la función
Monitor. Presiónelo durante mucho tiempo
para encender 1750 Hz.
Tecla lateral 2: presiónela durante un breve
período de tiempo para encender la luz Jack.
Presiónelo durante mucho tiempo para
encender la alarma de emergencia.
La función de la tecla lateral que podría configurarse
mediante el software del programa:

Modo de
Púlselo para activar la alarma de emergencia. Dará
emergencia
una alarma como la configuración del software del
activado/de
programa.
sactivado

Selección de
potencia de Permita que el usuario cambie entre potencia de
salida salida alta/baja.
alta/baja

Permita que el usuario encienda/apague la función


Monitor.
Monitorear La radio ignorará todos los CTCSS/DCS recibidos y
monitoreará el canal actual. Puede escuchar el
ruido del monitor para ajustar el volumen.

Radio FM Activar/desactivar el modo de radio FM.

Activar /
Permita que el usuario active/desactive la función
desactivar
de escaneo.
escaneo

VOX
Permita que el usuario encienda/apague la función
encendido /
VOX.
apagado

Transmitien
Encienda 1750 transmisión continua.
do 1750
gato de luz Encender/apagar la luz Jack
Tecla del teclado
AD

 Tecla Menú/Confirmar: MENU
A. En la página principal, presione brevemente
para ingresar al menú, elija el menú
elemento y presione la tecla MENU para
confirmar el parámetro.
B. Mantenga presionada esta tecla para
ingresar al último elemento de configuración.
C. Bajo la función DTMF, significa una palabra
clave.
 Tecla Salir/Borrar: SALIR
A. En el estado de edición, presione
brevemente para salir y llegar al menú
superior; manténgalo presionado para salir y
volver a la página principal.
B. En el estado de entrada, presiónelo para
borrar la información de entrada.
C. Bajo la función DTMF, significa palabra de
código D.

 Tecla Arriba: 
A. Mover hacia arriba
B.Bajo la función DTMF, significa palabra de
código B.
 Tecla abajo: 
A. Mover hacia abajo
B. Bajo la función DTMF, significa palabra de
código C.
 * Llave
A. Presione brevemente la tecla * para ingresar
a la marcación manual y llamar a la página
B. Bajo la función DTMF, significa * código de
palabra.
C. Mantenga presionada la tecla * para iniciar
la búsqueda de frecuencias o canales.
 Tecla F
R. podría funcionar con 0-9 y * para
implementar rápidamente el cambio de
función.
B. Mantenga presionada esta tecla para
bloquear o desbloquear el teclado.
C.Bajo el DTMF, representa la palabra de
código #.
Tecla
Función Descripción de la función
rápida

F+1 BANDA (F1-F7)Interruptor de frecuencia

F+2 A/B Interruptor de canal principal

F+3 OFV/MR Cambiar entre modo VFO y MR

Medidor de
F+4 Iniciar copia rápida de un canal
frecuencia

F+5 Alerta Iniciar o salir del canal NOAA


meteorológica de la
NOAA

F+6 H/M/L Interruptor de potencia de salida

F+7 VOX Cambiar a VOX

F+8 R Cambiar a función inversa

Cambiar a llamadas de
F+9 LLAMADA
emergencia de una tecla

Iniciar la función de búsqueda de


F+* SER
CTCSS/DCS

F+0 FM Iniciar o salir de FM


Información del menú
Pulse la tecla Menú para acceder a la selección de menú;
Presione la tecla Arriba/Abajo para seleccionar el número de
menú y presione la tecla MENÚ para confirmar la selección;
Pulse la tecla SALIR para volver al menú superior. Mantenga
pulsada la tecla SALIR para volver a la página principal.
Nombr Rango
e del de
No. Descripción de la función
elemen valore
to s

SQL 1 Nivel de silenciamiento 0-9

Step
PASO 2 Frequency(2.5K/5K/6.25K/10K/12.5K/ 0-5
25K)
Potencia de salida
TXP 3 0-2
(BAJO/MEDIO/ALTO)

Recibir DCS (APAGADO, 1-104: DCS,


105-208: DCS inverso).
R_DCS 4 0-208
Presione brevemente F+* para activar
DCS para escanear.

Recibir CTCSS. (DESACTIVADO, 1-50:


CTCSS).
R_CTCS 5 0-50
Presione brevemente F+* para activar
el escaneo CTCSS.

Transmitir DCS (APAGADO, 1-104:


T_DCS 6 0-208
DCS, 105-208: DCS inversa)

Transmitir CTCSS (APAGADO, 1-50:


T_CTCS 7 0-50
CTCSS)

Ajuste de desviación de frecuencia


(OFF:frecuencia TX
=frecuencia RX; AGREGAR: frecuencia
TX
SFT-D 8 0-2
=frecuencia RX + desviación de
frecuencia; SUB: frecuencia TX
= frecuencia RX-desviación de
frecuencia)

Frecuencia de desviación de
OFFSET 9
frecuencia (0-999.9999M)
Ancho de banda del canal (0: ANCHO,
W/N 10 0-1
1: ESTRECHO)

Comunicación encriptada (APAGADO,


SCR 11 1-10: 1 a 10 tipos de frecuencia de 0-10
codificación).

Bloqueo de canal ocupado


BCL 12 0-1
(APAGADO, ENCENDIDO)

Guardar canal (elija el canal con la


MEM- tecla Arriba/Abajo y la tecla numérica,
13
CH presione la tecla MENÚ para guardar
el canal).

Battery Save(OFF/1:1/1:2/1:3/1:4)
SAVE 14 La tasa entre el tiempo activo y el 0-4
tiempo de sueño.

Configuración de VOX (APAGADO:


VOX 15 0-10
apaga VOX, 1-10: 1 a 10 grados).

Nombre
Rango
del
No. Descripción de la función de
element
valores
o

Luz de fondo automática (APAGADO:


ABR 16 apaga la luz de fondo; 1-5: apaga la 0-5
luz de fondo en 1-5 segundos)

TDR 17 Vigilancia dual activada/desactivada 0-2


(DESACTIVADO: Cerrar, CHAN_A: el
canal de transmisión predeterminado
es el canal A, CHAN_B: el canal de
transmisión predeterminado es el
canal B).

Recepción/transmisión de banda
cruzada (APAGADO: Cerrar, CHAN_A:
WX 18 0-2
el canal TX es el canal A, CHAN_B: el
canal TX es el canal B).

Control de BIP (APAGADO,


BEEP 19 0-1
ENCENDIDO)

Temporizador de tiempo de espera (1-


TOT 20 1-10
10 min)

Aviso de voz (APAGADO, CHI: chino,


VOZ 21 0-2
ENG: inglés)

Modo de reanudación de escaneo (TO:


reanudar el escaneo después de una
pausa de 5 segundos; CO: reanudar el
SC-REV 22 0-2
escaneo después de que desaparece la
señal; SE: después de recibir la señal,
detener el escaneo).

MDF 23 Modo de visualización de canal (FREQ: 0-2


frecuencia de visualización, CH:
número de canal de visualización,
NOMBRE: nombre de canal de
visualización)

Bloqueo automático del teclado


AUTOLK 24 0-1
(DESACTIVADO, ACTIVADO)

Ya sea para participar en el escaneo de


S-ADD1 25 la lista 1 (APAGADO: no participando, 0-1
ENCENDIDO: participación)

Ya sea para participar en el escaneo de


S-ADD2 26 la lista 2 (APAGADO: no participando, 0-1
ENCENDIDO: participación)

Eliminación de tono de cola


STE 27 0-1
(APAGADO, ENCENDIDO)

Eliminación del tono de cola del


RP-STE 28 0-1
repetidor (APAGADO, ENCENDIDO)

MIC 29 Sensibilidad MIC (0-4: 0-4 nivel) 0-4

Canal de llamada de una tecla


1-
(seleccione el canal a través de las
LLAMA 30
teclas arriba/abajo y las teclas
DA
numéricas)

Selección de lista de exploración de


S-LISTA 31 canales (LISTA 1: lista de exploración 1; 1-2
LISTA 2: lista de exploración 2)

Nombr No. Descripción de la función Rang


e del o de
elemen valore
to s

Configuración de la lista de exploración


SLIST1 32
de canales 1

Configuración de la lista de exploración


SLIST2 33
de canales 2

AL- Modo de alarma (SITIO: alarma local;


34 0-1
MOD TONO: Distante + alarma local)

ANI-ID, identificación de radio de


ID-ANI 35
comunicación DTMF

CÓDIG
O
36 CÓDIGO DTMF ARRIBA
ACTUAL
IZADO

CÓDIG
37 CÓDIGO ABAJO DTMF
O DW

Interruptor de tono lateral DTMF


D-ST 38 0-1
(APAGADO, ENCENDIDO)

Respuesta de decodificación DTMF


(NULO: Cerrar, Timbre: Timbre local,
D-RSP 39 RESPUESTA: respuesta de respuesta, 0-3
ambos: timbre local + respuesta de
respuesta)
D-
Tiempo de reinicio automático de
MANTE 40 5-60
DTMF (5 s-60 s)
NER

D-PRE 41 Tiempo de precarga DTMF (30-990ms) 3-99

Modo TX DTMF PTT-ID (APAGADO:


Cerrar, BOT: Presione PTT para enviar
PTT-ID 42 CÓDIGO ARRIBA, EOT: Suelte PTT para 0-3
enviar CÓDIGO ABAJO, AMBOS:
Presione o suelte PTT para enviar).

Señal de habilitación de decodificación


D-DCD 43 0-1
DTMF (OFF, ON)

Lista de contactos DTMF (Elija el


contacto con la tecla Arriba/Abajo y la
LISTA D 44 tecla numérica, presione la tecla MENÚ 1-16
para seleccionar el contacto y llamar
directamente).

Visualizaciones de encendido (FULL:


pantalla completa, MSG: información
PONMS
45 de bienvenida, VOL: Voltagmi. Puede 0-2
G
modificarlo mediante el software del
programa.)

Recordatorio de End Talk (OFF: sin


ROGER 46 recordatorio, ROGER: con recordatorio, 0-2
MDC: Frog Sound Tail Tone)
VOL 47 Volumen de la bateríatage 0-1

Activación/desactivación del modo de


AM 48 canal AM (utilizado solo para 108-136 0-1
MHz)

NOAA_ Escaneo automático de canales NOAA


49
S activado/desactivado

Eliminar canal (Elija el canal con la tecla


Arriba/Abajo y la tecla numérica,
DEL_CH 50
presione la tecla MENÚ para eliminar el
canal).

Restablecer (VFO: Restablecer


REAJUS parámetro al lado del parámetro del
51 0-1
TE canal; TODO: Restablecer todos los
parámetros).
Operación común Introducir
◆(6.1)Protección con contraseña de encendido
 Gire el “Interruptor de encendido/volumen” en

el sentido de las agujas del reloj para


encender esta radio. Si el programa configuró
Power On Password Protection, la pantalla
mostrará "LOCK". El usuario tiene que
introducir la contraseña primero. Entonces la
radio podría usarse normalmente.
◆(6.2) Cambiar canal principal
AD
 Presione la tecla F+2 para cambiar el canal
principal.
La flecha continua apuntaba al canal principal.
 Presione PTT para iniciar TX en el canal

principal.
◆(6.3) Interruptor de reloj simple de doble banda/doble
reloj
◆(6.4)Interruptor de modo de frecuencia/canal
 El modo de operación de doble reloj se puede

configurar mediante menú. El método es:


MENU →17→CHAN_A: El canal TX
predeterminado es el canal A, o CHAN_B : El
canal TX predeterminado es el canal B. La
pantalla mostrará "DW".
 En la página principal, presione la tecla F+3

para cambiar entre el modo de frecuencia y el


modo de canal.
 Modo de frecuencia: en este modo, los

usuarios pueden ingresar manualmente la


frecuencia RX. O puede presionar la tecla
Arriba/Abajo para ajustar la frecuencia por
frecuencia de paso. El parámetro se puede
modificar por menú. En este modo, los
usuarios no podían ingresar la frecuencia de
TX. Puede configurar la frecuencia o la
dirección de la frecuencia de compensación
para cambiar la frecuencia de TX.
 Modo de canal: muestra el número de canal

actual. En este modo, los usuarios pueden


ingresar manualmente el número de canal. O
puede presionar la tecla Arriba/Abajo para
cambiar de canal. El parámetro puede ser
modificado por menú.
◆(6.5) Recepción/transmisión de banda cruzada
El método es: MENÚ→18→WX , Presione MENÚ para
ingresar a la configuración
APAGADO: Canal principal TX Cuando CHAN_A o B recibe
una llamada válida, el canal se convierte automáticamente
en el canal principal hasta que finaliza la llamada.
CHAN_A: No importa qué canales reciban llamadas válidas,
el canal TX predeterminado es el canal A, que muestra el
carácter "DW".
CHAN_B: no importa qué canales reciban llamadas válidas, el
canal TX predeterminado es el canal B, que muestra el
carácter "DW".
◆(6.6)Guardar canal
 En el modo MR, Channel Save es viable. Puede

copiar el canal actual al nuevo canal.


 EN Modo VFO, y debe configurar el parámetro

de frecuencia RX, dirección de desviación de


frecuencia, ancho de banda ancho/estrecho,
RX/TX CTCSS/DCS, potencia de salida TX, si
participará en el escaneo, código DTMF,
Scrambler, etc. Primero presione
MENÚ→13→CH-001, luego presione MENÚ
nuevamente para ingresar al Canal Guardar.
Elija el canal con la tecla Arriba/Abajo. O
puede usar la tecla numérica para ingresar el
número de canal. Después de eso, presione la
tecla MENÚ nuevamente, la pantalla LCD
mostrará "SURE?". Y puede presionar la tecla
MENÚ para guardar el canal.
 Cuando selecciona el canal guardado, si

muestra CH-XXX, entonces el canal se guarda.


Si muestra XXX, entonces el canal está vacío.
◆(6.7) Eliminar canal
AD

Presione MENU→50→CH-XXX, luego presione


MENU nuevamente para ingresar a Channel
Delete. Elija el canal que desea eliminar con la
tecla Arriba/Abajo. O puede usar el teclado
para ingresar el número de canal. Después de
eso, presione la tecla MENÚ nuevamente, la
pantalla LCD mostrará "SURE?". Y puede
presionar la tecla MENÚ para eliminar el canal.
◆(6.8) Recepción/Transmisión Configuración CTCSS/DCS
Flujo del proceso:
MENÚ→4→R-DCS Presione MENÚ para ingresar y elegir el
Código RX DCS que desea configurar de la Lista DCS con la
tecla Arriba/Abajo.
MENÚ→5→R-CTCS Presione MENÚ para ingresar y elegir el
Código RX CTCSS que desea configurar de la Lista CTCSS
con la tecla Arriba/Abajo.
MENÚ→6→T-DCS Presione MENÚ para ingresar y elegir el
Código TX DCS que desea configurar de la Lista DCS con la
tecla Arriba/Abajo.
MENÚ→7→T-CTCS Presione MENÚ para ingresar y elegir el
Código CTCSS de TX que desea configurar de la Lista CTCSS
con la tecla Arriba/Abajo.
 CTCSS/DCS se utiliza para eliminar las señales

de ruido no deseadas durante la recepción.


◆(6.9) Copia rápida de un canal (ACTÚA COMO
FRECUENCIA)
MEDIDOR (PARA RADIO DE DOS VÍAS Y ALGUNOS
OTROS DISPOSITIVOS)
 La copia rápida requiere una señal fuerte.

Tanto el transmisor como el receptor deben


instalar una antena. Y su distancia no debe ser
demasiado lejana.
 Presione F+4, el receptor ingresará a la

interfaz del medidor de frecuencia. Cuando


recibe una señal fuerte, la pantalla LCD
mostrará la frecuencia de la portadora de la
señal y el canal de transmisión (CTCSS o DCS).
Pulse la tecla * para volver a medir la
frecuencia.
 Después de medir la frecuencia efectiva,

presione la tecla MENÚ para guardar la


frecuencia medida actualmente y el
CTCSS/DCS de transmisión en el canal
especificado.
 Durante la medición de frecuencia, presione

SALIR o PTT para salir del Medidor de


frecuencia.
◆(6.10)Búsqueda automática CTCSS/DCS
 Primero configure la frecuencia de recepción
correcta, luego presione F+* para iniciar la
búsqueda de canales. Cuando la radio reciba
una señal CTCSS/DCS válida, mostrará la señal
TX CTCSS/DCS buscada. Presione MENU para
guardar la señal CTCSS/DCS buscada en el
canal actual.
 Si la pantalla muestra SCAN CMP, significa que

la radio buscó una señal CTCSS/DCS válida y


detuvo la búsqueda automática;
 Si la pantalla muestra SCAN FAIL, significa que

la radio no buscó una señal CTCSS/DCS válida


y detuvo la búsqueda automática;
◆(6.11)DTMF
◇ (6.11-1) Llamadas DTMF
Iniciativa:
 Marcación manual: presione PTT y la tecla

numérica del teclado para realizar la llamada.


 Llamada automática: presione *, ingrese 3

dígitos, presione brevemente PTT para iniciar


la llamada DTMF. Envía automáticamente su
propio número de identificación al transmitir
 Llamada única: enviar el ID de la otra parte

más nuestro propio código de identificación,


por ej.ample, 123 * 100. ID 100 llamada ID 123.
 Llamada grupal: use un código de llamada

grupal en lugar de una o más palabras clave


en el número de identificación, puede llamar a
un grupo de comunicación. El código de
llamada de grupo lo establece el software del
programa. por ejemploample, el código de
llamada grupal se establece como #, envíe 12
#, puede llamar a 10 radios con número de ID
120 ~ 129, y envíe 1 ##, puede llamar a 100
radios con número de ID 100 ~ 199.
 Todas las llamadas: enviar ### llamada de

grupo TD, pueden todos los usuarios.


Recepción de DTMF:
Flujo de proceso: Presione MENU→43→DCD ON, cuando la
palabra clave recibida sea el código de identificación
personal DTMF, la decodificación se realizará correctamente
y usted se comunicará con la otra parte dentro del tiempo
de reinicio. Cuando llega el tiempo de reinicio, debe volver a
decodificar.
 MENU→40→D-HOLD 5S Establece el tiempo

de reinicio automático. El valor inicial es de 5


segundos.
 MENU→39→D-RSP Establece la respuesta
automática después de recibir una llamada
DTMF. NULL: apagado, RING: timbre local.
RESPUESTA: devolución de llamada
automática; AMBOS: timbre local + devolución
de llamada automática
◇ ( 6.11-2 ) IDPT
Iniciativa: puede configurar el código en línea DTMF y el
código fuera de línea a través del software del programa.
Cuando el código en línea y el código fuera de línea están
habilitados, esta radio enviará el código en línea al presionar
PTT y enviará el código fuera de línea cuando se libere el
PTT.
◆(6.12)Escaneo
Empezar a escanear:
 Método 1: Mantenga presionada la tecla *

para iniciar o salir del escaneo


 Método 2: Configurar la tecla lateral como

interruptor de inicio/cierre de escaneo


 Exploración de frecuencia: durante el proceso

de exploración, puede cambiar la dirección de


exploración con la tecla Arriba/Abajo. Presione
la tecla PTT o la tecla Salir para salir del
escaneo o mantenga presionada la tecla * para
salir del escaneo.
 Escaneo de canales: cuando comienza el

escaneo, detectará los canales en la lista de


escaneo a su vez. Y durante el proceso de
escaneo, puede responder la llamada entrante
con la tecla PTT.
 Proceso: Presione MENU → 31 → S-List LIST1 o

LIST2, escaneando la lista de canales


específicos;
 Proceso: Pulse MENU → 32 →SLIST1 para View

el canal listado en LIST1;


 Proceso: Pulse MENU → 33 →SLIST2 para View

el canal listado en LIST2;


 Proceso: Presione Menú → 25 → S-ADD1 para

agregar el canal actual a la lista de escaneo


LIST1;
Proceso: Presione MENU → 26 → S-ADD2 para
agregar el canal actual a la LISTA2 de escaneo;
 Proceso: Presione Menú → 22 → SC-REV para

seleccionar el modo de escaneo


 Escaneo prioritario: puede especificar el canal

de escaneo prioritario. Durante el proceso de


escaneo, el 50% del escaneo se ubica en los
miembros de prioridad 1. Si hay miembros con
prioridad 2, la tasa de escaneo del miembro
con prioridad 1 se reducirá del 50 % al 25 %.
Incluso el escaneo se ubica en un canal no
prioritario o miembros con prioridad 2, la
radio continuará escaneando la actividad del
miembro. prioridad 1 miembro. Si la radio
encuentra actividad de los miembros de
prioridad 1, detendrá la transmisión actual y
llamará a los miembros de prioridad 1.
◆(6.13)Alarma de emergencia
 La alarma de emergencia se utiliza para

representar situaciones de emergencia. Puede


iniciar llamadas de emergencia en cualquier
momento o en cualquier pantalla, o incluso si
hay actividad en el canal actual. Los usuarios
deben configurar el botón de alarma de
emergencia para esta radio mediante el
software de programación.
 Presione la tecla de alarma de emergencia

para iniciar la alarma audible local y enviar una


alarma remota. El tipo de alarma se puede
configurar como alarma local/alarma remota.
 Salga del modo de alarma con cualquier tecla.

 Proceso: Presione MENU → 34 → AL-MOD

TONE, esta radio hará sonar la alarma y


enviará una señal de alarma remota.
 Proceso: Presione MENU → 34 → Al-MOD

SITE, esta radio hará sonar la alarma.


◆(6.14)Radio FM
 Presione F+0 para ingresar al modo de radio

FM, presione las teclas Arriba/Abajo para


cambiar la frecuencia o los canales FM
prealmacenados. Y puede usar el teclado para
ingresar la frecuencia FM o los canales FM
prealmacenados.
 Presione F+1 para cambiar entre el modo VFO

y MR.
 Presione F+2 para iniciar el proceso de

búsqueda automática de canales de radio FM.


Este proceso almacenará automáticamente los
canales de FM buscados, se pueden almacenar
hasta 20 canales de FM.
 Presione F+3 para iniciar el proceso de

búsqueda manual de canales de FM. En este


proceso, los usuarios deben almacenar
manualmente los canales FM buscados.
 La tecla de menú se utiliza para almacenar el

canal FM;
La tecla Salir se usa para salir del proceso de
búsqueda de canales FM;
 Las teclas arriba/abajo se utilizan para cambiar

la dirección de exploración.
 En el modo FM, si la radio recibe llamadas

efectivas o presiona PTT para iniciar llamadas,


saldrá temporalmente del modo FM para
ingresar al estado de comunicación. Una vez
finalizado el intercomunicador, la radio volverá
al estado de radio FM.
 Presione la tecla EXIT o la tecla F+O para salir

del modo FM.


◆(6.15) Recepción de canales meteorológicos de
emergencia
 Presione F+5 para ingresar o salir de la alerta

meteorológica NOAA.
 Esta radio podría recibir 10 canales NOAA.

 Este modo se puede configurar a través del

Menú 49 NOAA_S.
◆(6.16)Bloqueo del teclado
 Mantenga presionada la tecla # para bloquear

o desbloquear todas las teclas del teclado. Las


teclas laterales se pueden usar normalmente
mientras se bloquea el teclado.
◆(6.17)Reiniciar
 Proceso: Pulse MENÚ→51→RESTABLECER

 OFV: Reserve todos los canales de

almacenamiento.
TODO: restablece todos los parámetros,
incluidos los canales de almacenamiento.
 La pantalla LCD mostrará "¿Seguro?", presione

la tecla MENÚ y espere a que la radio se


reinicie, y todo el menú de la radio volverá al
valor inicial cuando salga de fábrica.
◆(6.18)Canal de llamada de una tecla
 F+9 salta inmediatamente a un canal de

llamada clave y puede configurar el canal


importante en un canal de llamada mediante
MENÚ → 30 → 1 llamada.
◆(6.19) Recepción de banda de aviación
 Ingrese la frecuencia de recepción. Si la

frecuencia de la aviación local no está clara, la


función de escaneo puede escanear la banda
de frecuencia completa 108-136.
 Menú→48→AM ON configure el método de

modulación del canal en AM, escuche el


intercomunicador de aviación.
 Menu→48→AM OFF establece el método de

modulación del canal en FM.


 Los ajustes del menú 48 solo son válidos para

la banda de frecuencia 108-136.


◆(6.20)Replicación de radio inalámbrica
 Mantenga presionada la tecla lateral PTT + 2

para ingresar a la interfaz de replicación de


radio inalámbrica. La pantalla LCD mostrará Air
Copy (RDY). Tanto la radio transmisora como
la receptora pueden usar el teclado digital
para configurar la frecuencia de la replicación
inalámbrica. La frecuencia de transmisión de
radio y recepción de radio debe ser
consistente. La frecuencia de
recepción/transmisión predeterminada es
410.0125 MHz.
 Presione la tecla EXIT de la radio receptora
para ingresar al modo de recepción, y su LCD
mostrará Air Copy. Presione la tecla MENU de
la radio transmisora para iniciar la transmisión
de datos de frecuencia. Y su LCD mostrará Air
Copy.
 Durante el proceso de copia, la pantalla LCD
mostrará el progreso de la copia RCV: XX E:XX.
E:XX indica el número de error de los datos de
copia. Cuando finalice la copia, el transmisor
mostrará SND: 120.
ESPECIFICACIONES DE PRODUCTO

Especificaciones generales

Canal: 200

 Cantidad de canales de radio FM


20
almacenados:

Canal NOAA: 10

Estabilidad de frecuencia: ± 1ppm

FM: 11 K Φ F3 E (12.5 KHz),


Modo de modulación:
16 K Φ F3 E (25 KHz)
115 mm X 60 mm X 37.5
Dimensión:
mm

Peso: 234 g

Temperatura de funcionamiento: -20 ℃ + 60 ℃

Impedancia de la antena: 50Ω

RECEPCIÓN

Sensibilidad:

F1(50∽76) -121dBm
F2(108∽135.9975) -
121dBm
F3(136∽173.9975) -
123dBm
F4(174∽349.9975) -
FM (12dB SINAD) 123dBm
F5(350∽399.9975) -
123dBm
F6(400∽469.9975) -
123dBm
F7(470∽599.9975) -
121dBm

WFM (20dB SINAD) WFM(76∽108) -110dBm

F2(108∽135.9975) -
AM (10dB S/N)
113dBm
Frecuencia de audio: ≥0.5W

Distorsión de audio: ≤10%


TRANSMISIÓN
 Banda de transmisión de la versión FCC

Frecuencia: UHF420∽450MHz/
VHF144∽148MHz
 Banda de transmisión de la versión CE

Frecuencia: UHF430∽440MHz/VHF144∽146M
Hz
 banda de transmisión versión NORMAL

Frecuencia: UHF400∽470MHz/VHF136∽174M
Hz
Potencia de salida: ≤5W ≤5W

Corriente de emisión: ≤1.5A ≤1.5A

≤5 KHz (25 KHz), ≤5 KHz (25 KHz),


Desviación de frecuencia
≤2.5 KHz (12.5 ≤2.5 KHz (12.5
máxima:
KHz) KHz)

Distorsión de modulación: ≤5% ≤5%

Poder perdido: ≤7.5uW ≤7.5uW

Potencia del canal 70 dB (25 KHz), 70 dB (25 KHz),


adyacente: 60 dB (12.5 kHz) 60 dB (12.5 kHz)

Modulación residual: 40dB 40dB


Todas las especificaciones indicadas están sujetas a cambios
sin previo aviso u obligación.

FAQs
¿Tienes el software de programación para esta radio?

El software de programación gratuito conocido como


“chirp” funcionará.

¿Cuál es el alcance máximo de la radio bidireccional


QUANSHENG UV-K5?

El alcance máximo de la radio bidireccional QUANSHENG


UV-K5 depende de varios factores, como el terreno, las
condiciones climáticas y las obstrucciones. Sin embargo,
normalmente tiene un alcance de hasta 5 kilómetros en un
área abierta.
¿Puedo programar el QUANSHENG UV-K5 usando una
computadora?

Sí, puede programar el QUANSHENG UV-K5 usando una


computadora y un software de programación.
¿Cuál es la duración de la batería del QUANSHENG UV-
K5?

El QUANSHENG UV-K5 tiene una duración de batería de


hasta 12 horas con un uso normal.

¿El QUANSHENG UV-K5 es resistente al agua?


No, el QUANSHENG UV-K5 no es resistente al agua, pero es
a prueba de salpicaduras y puede soportar cierta exposición
al agua.
¿Puedo usar el QUANSHENG UV-K5 para actividades al
aire libre como senderismo y camp¿En g?

Sí, el QUANSHENG UV-K5 es ideal para actividades al aire


libre como senderismo y camping.
¿Cuál es el rango de frecuencia del QUANSHENG UV-K5?

El QUANSHENG UV-K5 tiene un rango de frecuencia de 136-


174 MHz (VHF) y 400-480 MHz (UHF).

¿Puedo usar el QUANSHENG UV-K5 para escuchar


estaciones de radio FM?

Sí, el QUANSHENG UV-K5 tiene una radio FM incorporada y


se puede usar para escuchar estaciones de radio FM.
¿El QUANSHENG UV-K5 tiene una linterna incorporada?

Sí, el QUANSHENG UV-K5 tiene una linterna integrada que


se puede usar en condiciones de poca luz.

¿Cuáles son las declaraciones de cumplimiento de la FCC


para la radio bidireccional Quansheng UV-K5?

El dispositivo cumple con la parte 15 de las Normas de la


FCC y no debe causar interferencias dañinas. Cualquier
cambio o modificación no aprobado por la parte
responsable podría anular la autoridad del usuario para
operar el equipo.
¿Cuáles son las precauciones que se deben tomar antes
de usar la radio bidireccional Quansheng UV-K5?

Los usuarios deben usar solo paquetes de baterías y


cargadores estándar, no exponer la radio a ambientes
húmedos o con mucho polvo, y no limpiar la radio con
productos químicos agresivos. Tampoco deben transmitir
cuando la antena no está instalada y contactar al agente si
encuentran mal olor o smog.

¿Cuáles son las características de la radio bidireccional


Quansheng UV-K5?

La radio tiene 200 canales, intercomunicador de banda


cruzada, alerta de emergencia, radio FM, codificador de 10
grupos, escaneo múltiple, CTCSS/DCS,
eliminación/reactivación remota, bloqueo de teclado, luz de
conexión, programable por PC, bloqueo de canal ocupado,
VOX, dual -Operación del reloj, temporizador de tiempo de
espera, reinicio, pantalla LCD grande, mensaje de voz,
interruptor de recordatorio, pantalla múltiple de número de
canal/frecuencia de canal/nombre de canal, H (Alto), M
(Medio), L (Bajo) potencia de salida selectiva, transmisión
multibanda y recepción de 50∽600 MHz, configuración de
código de recepción/transmisión por separado, tiempo de
espera prolongado de batería de alta capacidad, copia
rápida de un canal (actúa como medidor de frecuencia), 10
canales meteorológicos de emergencia, protección de
contraseña de encendido, Recepción de banda de aviación
AM/FM, función de frecuencia inversa, tipo C y carga de
base de cargador, ancho de banda ancho/estrecho, conjunto
de dirección de frecuencia compensada1, replicación de
radio inalámbrica, nivel de silenciamiento ajustable, función
de confirmación de reenvío de repetidor, cambio de
frecuencia y modo de canal, compensación configuración de
frecuencia, escaneo y adición de canales, llamadas DTMF,
DTMF ANI, selección de llamadas DTMF (llamada única,
llamada de grupo, todas las llamadas), selección de tiempo
de apagado automático de retroiluminación, búsqueda
automática de señalización, frecuencia de varios pasos y un
canal de llamada clave.

¿Cuáles son los accesorios suministrados para la radio


bidireccional Quansheng UV-K5?

Los accesorios suministrados incluyen una radio portátil,


antena, batería de iones de litio, cargador de batería, clip
para cinturón y manual del usuario.
¿Cuántos canales tiene el QUANSHENG UV-K5?

El QUANSHENG UV-K5 tiene 128 canales que se pueden


programar a sus frecuencias preferidas.

¿El QUANSHENG UV-K5 es compatible con otras radios


de dos vías?

Sí, el QUANSHENG UV-K5 es compatible con otras radios


bidireccionales que funcionan en el mismo rango de
frecuencia y tienen el mismo sistema de codificación.
¿Puedo usar el QUANSHENG UV-K5 para comunicarme
con otros usuarios de radio que usan una marca
diferente de radio?

Sí, puede usar el QUANSHENG UV-K5 para comunicarse con


otros usuarios de radio que usan una marca diferente de
radio siempre que operen en el mismo rango de frecuencia
y tengan el mismo sistema de codificación.
¿Qué accesorios vienen con el QUANSHENG UV-K5?

El QUANSHENG UV-K5 viene con un paquete de batería,


antena, clip para cinturón, cargador, auricular y manual de
usuario.
¿El QUANSHENG UV-K5 es fácil de usar?

Sí, el QUANSHENG UV-K5 es fácil de usar y viene con un


manual de usuario que brinda instrucciones detalladas sobre
cómo operarlo.

Radio bidireccional QUANSHENG UV-K5

También podría gustarte