Manual LC Es
Manual LC Es
Manual LC Es
FUNCIONAMIENTO
PARA CONTROLADORES
DE FLUJO PARA LÍQUIDOS
Modelos LC · LCR · LCS · LCRS
Le agradecemos la compra de su controlador de flujo para líquidos.
Si tiene alguna pregunta o algo no funciona tal y como espera,
póngase en contacto con nosotros. Estaremos encantados de
ayudarle en todo lo posible.
Datos de contacto
Sede mundial, Europa
Tucson, Arizona, Estados Unidos [email protected]
de América Geograaf 24
[email protected] 6921 EW Duiven
alicat.com Países Bajos
7641 N Business Park Dr., +31 (0) 26 203.1651
Tucson, AZ 85743 Estados Unidos
de América
+1 888-290-6060
China y sudeste asiático India
[email protected] [email protected]
alicat.com.cn Halma India Pvt. Ltd. LC-0.5CCM
2nd Floor, Block 63, No. 421, Núm. de parcela. A-147, Road
Hong Cao Rd, No. 24,
Shanghái 200233 Next to Spraytech Circle
República Popular China opp. Metropolitan Company,
+86-21-60407398 ext. 801 Wagle Industrial Estate
Thane-West
Mahārāshtra 400 604
+91 022-41248010
2 Introducción
Introducción
Su nuevo controlador de flujo presenta una serie de características
innovadoras:
• Control de la presión mientras supervisa el caudal volumétrico.
Configure el algoritmo de control de lazo cerrado para controlar la
presión, página 30.
• Mil lecturas por segundo , que garantizan datos de alta resolución,
página 15.
• Comprobación en directo de la presión y la temperatura durante
el control del flujo, página 6.
• Pantalla con retroiluminación y contraste ajustable, fácil de leer
aun bajo la luz solar directa. En zonas poco iluminadas, pulse el
logo para activar la retroiluminación, página 18.
• Posibilidad de conectarse a un ordenador para el control, el registro
y el análisis de todos los datos de flujo y presión, página 19.
El presente manual abarca los siguientes instrumentos:
• Serie LC: controladores de flujo para líquidos
• Serie LCS: controladores de flujo para líquidos corrosivos
4 Tabla de contenidos
Guía de inicio rápido
Configuración
• Conecte su controlador de flujo para líquidos. Asegúrese de que el flujo pase por
el dispositivo en la dirección de la flecha
situada en el exterior de este (normalmente,
de izquierda a derecha).
• Elija las unidades técnicas de medida. Entrada de
Puede escoger las unidades de medida CC
seleccionando MAIN MENU → SETUP → Sensor
→ Engineering Units (página 17).
Puerto E/S
(la forma varía)
Funcionamiento: verificación del flujo
• Visualización en tiempo real de las
lecturas de flujo volumétrico, temperatura PSIG ¤C SETPT
Pantalla
y presión. Las lecturas se actualizan y se +0.00 +22.73 +0.00
(página 15).
Controles
+0.00
Volu Flow
Water
Válvula
Activa la retroiluminación.
Mensajes de estado
Los mensajes de estado se muestran a la derecha del número de la lectura principal. En
el ejemplo de la derecha el mensaje OVR muestra que el totalizador ha pasado a cero.
ADC Error del convertidor analógico-digital TMF El totalizador ha perdido el flujo fuera del
EXH Modo de escape activo rango
HLD Mantenimiento de posición de válvula activa TOV Temperatura por encima del rango del
La pantalla principal con una lectura
LCK Pantalla frontal bloqueada dispositivo de presión del PSID (diferencial PSI).
OVR El totalizador ha pasado a cero VOV Flujo volumétrico por encima del rango del
dispositivo
POV Presión por encima del rango del dispositivo
Montaje
Los controladores de flujo para líquidos no necesitan tramos rectos de tubería aguas
arriba o abajo. La mayoría de los modelos pueden montarse en cualquier posición, incluso
invertida. Todos los controladores de flujo para líquidos emplean sensores con aislamiento
del entorno que deben tarar después de cambiar la orientación.
✓
Nota: Si entran burbujas de aire de forma continua en el flujo aguas arriba del dispositivo,
el dispositivo puede montarse invertido para evitar que queden burbujas atrapadas en
los puertos del sensor de presión. Tare el dispositivo después de cambiar su posición u
orientación.
!
Advertencia: Si el dispositivo se ha instalado de forma invertida, evite utilizar los tornillos
de purga, ya que el líquido podría gotear en la carcasa del sistema electrónico y causar
daños permanentes que no están cubiertos por la garantía.
▲
Precaución: Los controladores de flujo que utilizan válvulas grandes de Rolamite deben
montarse con su válvula orientada verticalmente (lado correcto hacia arriba). Si desea
otra orientación, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
Filtros
Cuando la caída de la presión no sea motivo de preocupación, utilice filtros en línea
sinterizados para evitar que las partículas de mayor tamaño ingresen al cuerpo del
dispositivo por donde discurre el flujo controlador. A continuación, se muestran los tamaños
de partículas máximos sugeridos:
• 20 micras para unidades con flujos iguales o inferiores a 100 CCM.
• 40 micras para unidades con flujos iguales o superiores a 100 CCM.
✓
Nota: Para reducir el golpe de ariete, evite colocar el dispositivo donde haya tramos
largos de tubo de diámetro pequeño aguas arriba o aguas abajo del mismo.
6 Inicio
Puertos del dispositivo
El controlador de flujo se suministra con tapones de plástico en los puertos. Para reducir
las posibilidades de contaminar el flujo, no retire dichos tapones hasta que esté listo
para instalar el dispositivo.
Los controladores de flujo para líquidos estándar disponen de puertos hembra de entrada
y salida. Los conectores soldados VCR® u otros especiales pueden tener conexiones
macho.
Conexión compatible con VCR®.
• Si utiliza una pieza de conexión sin junta mecánica, utilice una cinta de teflón para
sellar la rosca y evitar fugas alrededor de esta, pero no cubra los dos primeros hilos
de la rosca que entran en el dispositivo. Así, se minimizarán las posibilidades de
que penetre cinta en el cuerpo del equipo y obstruya los elementos de flujo laminar.
• No es necesario aplicar cinta de teflón a las roscas cuando la conexión dispone de
junta mecánica.
!
Advertencia: no se recomienda utilizar pasta lubricante o material de sellado en las
conexiones de proceso puesto que estos compuestos pueden provocar daños
permanentes en el controlador si se introducen en el interior del dispositivo.
El controlador de flujo puede medir y controlar el flujo generado por presión positiva o
succión. Conecte el controlador de manera que el flujo discurra en la misma dirección
que la flecha situada en la parte frontal del dispositivo (normalmente, de izquierda a Conexiones compatibles con VCO®.
derecha).
Presión de funcionamiento
La presión máxima en la línea de trabajo es de 100 psig. Si la presión en la línea es
superior a 100 psig, utilice un regulador de presión aguas arriba para reducirla. La presión
de prueba máxima es de 200 PSIG; por encima de esta presión el dispositivo se puede
dañar de forma permanente.
▲
Precaución: Si se excede la presión de línea máxima especificada, se pueden producir
daños permanentes en el transductor de presión diferencial de estado sólido.
Puertos de purga
Los controladores de flujo para líquidos incluyen puertos de purga (tornillo roscado de
nylon 8-32) en la parte delantera para eliminar las burbujas de aire.
✓
Nota: durante este procedimiento se producirá una pequeña fuga de líquido del
dispositivo. Tome las precauciones necesarias para evitar daños a cualquier objeto o
persona cercana.
✓
Nota: Si el dispositivo está montado en posición invertida, evite utilizar los tornillos de
purga, ya que el líquido puede gotear y causar daños permanentes.
✓
Nota: los requisitos de alimentación varían según la configuración analógica y el tipo de válvula. Consulte la hoja de
especificaciones correspondiente en alicat.com/es/especificaciones para más información sobre requisitos de alimentación.
Pin Función
1 No conectado Opcional: Señal de salida primaria 4–20 mA
2 Estática 5,12 V CC por defecto. Opcional: salida analógica secundaria (4–20
mA, 0–5 V CC, 1–5 V CC, 0–10 V CC) o alarma básica
3 Señal de entrada RS-232 RX / RS-485(−) en serie (recibir)
4 Entrada analógica del punto de ajuste
5 Señal de salida RS-232 TX / RS-485(+) en serie (enviar)
6 0–5 V CC Opcional: Señal de salida de 1–5 V CC o 0–10 V CC
7 Entrada de alimentación (como se describe anteriormente)
8 Tierra (común para alimentación, comunicaciones digitales, señales analógicas y alarmas)
La distribución de pines anterior se aplica a todos los dispositivos con conector Mini-DIN. La disponibilidad de las diferentes señales
de salida depende de las opciones solicitadas. Las configuraciones opcionales se indican en la hoja de calibración de la unidad.
▲
Precaución: no conecte la alimentación a los pines 1–6; pueden producirse daños permanentes. Es habitual confundir la
clavija 2 (marcado como salida 5–12 V CC) con la señal de salida analógica estándar 0–5 V CC. Normalmente, la clavija
2 es de 5,12 V CC constante.
Para ver otras distribuciones de pines, véase los diagramas que empiezan en la página 25.
Señales analógicas
Señal de salida analógica primaria
La mayoría de los instrumentos incluyen una señal de salida analógica primaria, lineal en todo su rango. Para todas
las configuraciones de salida analógica, la salida más baja indica flujo cero y la más alta indica flujo a escala completa.
Dependiendo de la calidad de la conexión a tierra, una condición de flujo cero es de aproximadamente 0,010 V CC.
Por ejemplo, una salida de 5 V CC de una unidad de 100 CCM de 0–5 V CC indicaría un flujo de 100 CCM.
Opción: señal de salida analógica secundaria
El conector mini-DIN de 8 pines predeterminado sitúa la salida analógica secundaria en la clavija 2 tanto para la señal
de tensión como la de intensidad de corriente. La señal analógica secundaria del dispositivo puede diferir de la señal
de salida principal.
La hoja de calibración suministrada con el dispositivo muestra las señales de salida solicitadas.
Opción: señal de salida de intensidad de corriente 4–20 mA
Si el controlador dispone de una señal de salida de intensidad de corriente de 4–20 mA primaria o secundaria, el
dispositivo requerirá una alimentación de 15–30 V CC.
▲
Precaución: no conecte dispositivos de 4–20 mA a sistemas con alimentación por lazo, dado que esto dañará partes del
circuito interno sin posibilidad de reparación y anulará la garantía. Si tiene que interactuar con sistemas ya existentes con
alimentación por lazo, use siempre un aislador de señales y una fuente de alimentación independiente.
8 Inicio
Visualización de datos
de flujo en tiempo real
Pantalla principal
La pantalla principal tiene tres funciones básicas:
• Mostrar en tiempo real los datos de temperatura, presión y flujo
• Modificar el punto de ajuste de control del flujo o la presión (página 12)
• Proporcionar acceso al menú principal (MENU ) o al totalizador opcional (NEXT )
(página 10)
Esta pantalla muestra simultáneamente y en tiempo real los datos de todos los parámetros
del flujo. Los datos en tiempo real se miden 1000 veces por segundo y la pantalla LCD
se actualiza 10 veces por segundo. El botón situado junto a las cuatro mediciones sirve La pantalla principal. Fíjese en el
botón situado detrás del logo, que
para fijar sus valores en el centro de la pantalla. activa la retroiluminación del
Tarar es una práctica importante que garantiza que el controlador de flujo ofrezca mediciones lo más precisas. Esta
función proporciona al controlador una referencia cero para las mediciones de flujo. La presión relativa también se
puede tarar en todos los dispositivos para líquidos.
Cómo tarar
Cuando la función de tara automática está activada (Autotare: On), el caudal se tara cada vez que se da un punto de
ajuste cero durante más de dos segundos (página 12).
Tarar el flujo
MENU → TARES → TARE FLOW
El flujo se debe tarar con la presión de proceso esperada, sin flujo. Se mostrara el siguiente mensaje: « ENSURE NO
FLOW BEFORE PRESSING TARE» ("asegúrese de que no hay flujo antes de pulsar el botón de tara"). Pulse TARE para
completar el proceso.
Tarar la presión
MENU → TARES → TARE PRESS
Luego de presionar TARE PRESS, aparece el mensaje, “PRESS TARE WHEN VENTED TO AMBIENT WITH NO FLOW”, seguido
de “CURRENT PRESSURE OFFSET:” .
Cuándo tarar
• Antes de cada nuevo ciclo de medición de flujo
• Después de que se hayan producido cambios significativos en la temperatura o la presión
• Después de que se haya caído o golpeado el controlador de flujo
• Después de modificar la orientación del dispositivo
✓
Nota: pulse el logo para apagar la retroiluminación de la pantalla a color. El controlador de flujo seguirá en funcionamiento
mientras la retroiluminación está apagada.
✓
Nota: las pantallas a color necesitarán 40 mA adicionales cuando se utilice una alimentación de 12 V CC. Todo el resto de las
especificaciones indicadas en la hoja de especificaciones del dispositivo seguirán siendo válidas.
✓
Nota: la dispensación por lotes requiere un tamaño de lote activo y un punto de ajuste distinto a cero. Si el controlador
ya tiene un punto de ajuste diferente a cero, el flujo se iniciará en cuanto pulse SET desde la pantalla del tamaño del lote.
Mientras se esté dispensando un nuevo lote, el botón BATCH cambiará para mostrar la cantidad que falta por dispensar.
Cuando se haya alcanzado el tamaño del lote, el botón BATCH mostrará -DONE- y el flujo se detendrá automáticamente.
El tamaño de un lote puede modificarse cuando este se esté dispensando. Si el nuevo tamaño del lote es mayor que
el flujo totalizado actual, el flujo continuará hasta que se alcance el nuevo valor. Si el nuevo tamaño del lote es menor
que el flujo totalizado actual, el flujo se detendrá inmediatamente. Pulse RESET para iniciar el nuevo lote.
Repetir un lote
• Para obtener un lote nuevo idéntico, pulse RESET. El flujo se iniciará inmediatamente.
• Para obtener un nuevo lote de otro tamaño, pulse BATCH y seleccione el nuevo tamaño del lote. Si existe un punto
de ajuste distinto de cero, el flujo comenzará en cuanto se pulse SET.
10 Inicio
Poner en pausa o cancelar un lote
1. Para detener el flujo con un lote en curso, configure el punto de ajuste del caudal a 0 pulsando SETPT → CLEAR
→ SET dentro del menú del totalizador. Esto no detendrá el temporizador. Reanude el flujo con un punto de
ajuste distinto a cero.
2. Para eliminar la configuración de un lote, pulse BATCH o REMAIN → CLEAR → SET. Eliminar el lote no afectará al
punto de ajuste. El flujo continuará según el punto de ajuste.
!
Advertencia: el flujo se reanudará inmediatamente según el punto de ajuste actual cuando se haya desactivado la
dispensación por lotes.
✓
Nota: el tamaño del lote se mantendrá cuando se apague y se encienda el controlador de flujo. Así pues, cuando se quiera
prescindir de él deberá borrarse manualmente.
!
Advertencia: En determinadas situaciones, es posible exceder el tamaño del lote. Por ejemplo, si la presión de alimentación
es demasiado baja para alcanzar el punto de ajuste del flujo y la presión aumenta repentinamente, el tamaño del lote
puede superarse antes de que la válvula reaccione ante dicho aumento súbito de la presión.
La pantalla de selección del punto de ajuste indica las unidades técnicas de medida y el punto de ajuste máximo
permitido (p. ej. LPM: +10 000 máx.). Para cancelar un punto de ajuste, pulse CLEAR y, a continuación, SET.
!
Advertencia: los controladores de flujo con límites mínimos para el punto de ajuste distintos a cero no pueden configurarse
para detener el flujo hasta que se haya alcanzado el límite mínimo.
✓
Nota: al pasar de una variable para el lazo de control a otra, el controlador de flujo recordará los límites del punto de
ajuste como porcentajes de la escala completa. Por ejemplo, un límite de 1-LPM en un controlador LCR-2LPM (50 % de la
escala total) se convertirá en un límite de 50 psig (un 50 % de 100 psig) si el lazo de control se cambia a presión relativa.
Lazo de control
Modificar la variable controlada
CONTROL → Control Loop → Control
El controlador puede controlar el caudal o la presión en el proceso. Entre las variables de lazo de control seleccionables
se encuentran el flujo volumétrico, la presión relativa y el accionamiento de la válvula.
✓
Nota: cuando se selecciona la presión como variable del lazo de control, los controladores de flujo con válvulas aguas
arriba controlarán la presión de salida. Los que tengan válvulas aguas abajo pueden controlar la contrapresión aguas
arriba, pero deben configurarse para este tipo de control.
!
Advertencia: al cambiar el lazo de control y pasar de flujo volumétrico a presión relativa, quizá tenga que ajustar la
configuración PID para una estabilidad y velocidad de respuesta óptimas.
✓
Nota: Las variables D y P del algoritmo de control PD/PDF suelen denominarse P e I, respectivamente, en los controladores
PDF tradicionales.
✓
Nota: Ajustar la válvula puede ser complejo. Encontrará información más detallada en alicat.com/es/pid.
✓
Nota: si la rampa del punto de ajuste de la presión y la limitación del flujo están activas cuando se controla la presión, la
función más restrictiva será la que regule el funcionamiento del controlador cuando intente alcanzar el punto de ajuste.
14 Control
Rampa del punto de ajuste
La rampa regula la velocidad con la que el controlador alcanzará el punto de ajuste del flujo o presión. A menudo se
usa para evitar que los aumentos súbitos de flujo o presión dañen instrumentos delicados al inicio de un proceso.
Para activar la rampa del punto de ajuste, deberá configurar una tasa de rampa máxima y cuándo habilitar la función
de rampa.
Opciones de rampa
Modificar las opciones de la rampa permite configurarla en una sola dirección, ascendente o descendente. También
permite ignorar la tasa de rampa en el encendido o al establecer un punto de ajuste cero.
• Ramp Up puede estar encendido o apagado. Cuando esté apagado, no se acatará la tasa de rampa cuando se
aumente el flujo para alcanzar un punto de ajuste determinado.
• Ramp Down puede estar encendido o apagado. Cuando esté apagado, no se acatará la tasa de rampa cuando se
disminuya el flujo para alcanzar un punto de ajuste determinado.
• Power Up permite alternar entre Allow Ramp y No Ramp. Si se configura No Ramp, el dispositivo ignorará la tasa de
rampa justo después del encendido; de lo contrario, se ceñirá a dicha tasa.
• 0 Setpt determina si el controlador utiliza la rampa cuando se ha indicado un punto de ajuste cero. Si se configura
No Ramp con un punto de ajuste cero, el controlador detendrá inmediatamente el flujo; si no, se ceñirá a la rampa
según la tasa seleccionada.
✓
Nota: la rampa del punto de ajuste puede utilizarse con el flujo o la presión, en función del lazo de control seleccionado.
En el caso del control de la presión, la rampa controla la velocidad a la que cambiará la presión antes de alcanzar el punto
de ajuste. Para limitar los flujos directamente mientras controla la presión, consulte la página 14.
Banda muerta
SETUP → Sensor → Zero Band
El umbral de la banda muerta representa la cantidad de flujo por debajo del cual los valores de flujo se indicarán como
0. La banda muerta máxima es de 6,38 %. Esta función también se aplica a las lecturas de presión relativa cuando se
utiliza el barómetro opcional. Por ejemplo, un controlador de 10-LPM con un valor de banda muerta de 0,25 % mostraría
todas las lecturas entre -0,025 y 0,025 LPM como 0 PSIG.
Código de la unidad
SETUP → RS-232 Serial o RS-485 Serial → Unit ID
El código de la unidad (ID) es el identificador que utiliza el ordenador para distinguir un dispositivo de otros similares
cuando está conectado a una red. Mediante las letras de dicho código (A-Z), puede conectar hasta 26 dispositivos a
un ordenador simultáneamente mediante un único puerto COM. Esto se denomina modo de sondeo (página 19).
Los cambios en el código de la unidad se aplicarán cuando seleccione SET.
Si selecciona “@” como código de la unidad, el controlador de flujo entrará en modo de retransmisión cuando salga
del menú (página 20).
Dirección Modbus
La dirección Modbus es el identificador que un ordenador o un controlador lógico programable (PLC) utiliza para
distinguir su dispositivo de otros cuando se conecta a una red Modbus. Se puede utilizar valores de entre 1 y 247.
Comportamiento inactivo de Modbus
Si una conexión Modbus está inactiva durante un tiempo determinado, el dispositivo se puede configurar para establecer
un punto de ajuste cero. Por defecto, el tiempo de inactividad será infinito, y puede configurarse en segundos hasta
los 99999,9 (1 día, 3 horas, 46 minutos, 39,9 segundos).
Menú de la pantalla
MENU → SETUP → Display
Las opciones del menú de configuración de la pantalla sirven para ajustar el contraste o el brillo de la pantalla y
permitir la rotación de la misma.
• Any Key Press modifica lo que ocurre cuando se presiona cualquiera de los botones de parámetros en la pantalla
principal (página 6) (por ejemplo, presión o temperatura). Por defecto, estos botones fijan su medición en el
centro de la pantalla. Si en esta opción se selecciona Show Actions Menu, se mostrará una opción para modificar
las unidades técnicas de medida del parámetro en cuestión, así como una opción para fijar el parámetro.
• Show Valve Drive sirve para mostrar u ocultar el porcentaje de accionamiento de la válvula. Véase la página 15.
Iluminación de la pantalla
SETUP → Display → Screen Lighting
Las opciones y el texto del menú de iluminación de la pantalla variarán según si la pantalla es monocromática o a color.
• En las pantallas monocromáticas, pulse LESS CONTRAST o MORE CONTRAST para ajustar los niveles de contraste y
mover el indicador de contraste hacia la izquierda o hacia la derecha. POWER UP Lit o Dark activa (o desactiva) la
retroiluminación de la unidad cuando se enciende el dispositivo.
• Para las pantallas a color, pulse DIMMER o BRIGHTER para ajustar el nivel de brillo y mover el indicador de brillo
hacia la izquierda o la derecha.
Rotación de la pantalla
SETUP → Display → Display Rotation
El dispositivo tiene la opción de invertir (voltear) la pantalla boca abajo, tal y como se configura en este menú.
Configuración avanzada
MENU → SETUP → Advanced
El menú de configuración avanzada contiene ajustes e información detallada que son útiles a la hora de solucionar
problemas con el servicio de atención al cliente.
Restauración de fábrica
SETUP → Advanced → Factory Restore
Hacer esto le llevará inmediatamente a una pantalla de confirmación. Para solucionar un problema, puede que un
ingeniero de aplicaciones recomiende ejecutar una restauración de fábrica. Si algo no sucede como estaba
previsto, póngase en contacto con un ingeniero de aplicaciones antes de ejecutar la restauración de fábrica.
Estados de registro
SETUP → Advanced → Register Status
La pantalla de estados de registro muestra valores en tiempo real referidos a los registros internos del dispositivo.
Muchos de estos valores pueden ayudar al ingeniero de aplicaciones a diagnosticar fallos operativos por teléfono.
Algunos valores de registro distinguen claramente entre errores operativos y del hardware, lo que permite acelerar
el proceso de resolución de problemas.
Editar el registro y las propiedades del dispositivo
SETUP → Advanced → Edit Register
SETUP → Advanced → Device Properties
!
Advertencia: editar estos ajustes puede dejar el dispositivo inoperativo. No los modifique sin la ayuda del servicio de
atención al cliente.
18 Configuración
Comunicaciones en serie
Conectar el dispositivo a un ordenador permite registrar los datos que genera. El dispositivo se comunica digitalmente
mediante su conector y su cable de comunicaciones utilizando un puerto COM real o virtual en su ordenador. En esta
sección del manual se muestra cómo operar el controlador de flujo mediante comandos ASCII.
Establecer la comunicación
Después de conectar el dispositivo utilizando un cable de comunicaciones, deberá establecer las comunicaciones en
serie mediante un puerto COM real o virtual en el ordenador o en el controlador lógico programable (PLC).
• Si ha conectado su dispositivo a un puerto en serie, anote el número de puerto COM, el cual puede encontrar en
el administrador de dispositivos de Windows®.
• Si ha utilizado un cable USB para conectar el dispositivo al ordenador, en la mayoría de los casos este reconocerá
el USB como puerto COM virtual. En caso contrario, descargue el controlador USB correspondiente al dispositivo
en alicat.com/es/serie y anote el número de puerto COM que encontrará en el administrador de dispositivos de
Windows®.
El controlador se configurará con los siguientes ajustes:
• Baudios: 19 200 (de forma predeterminada; se pueden utilizar otros siempre que el ordenador, el software del
ordenador y el controlador estén configurados a la misma velocidad de transmisión)
• Bits de datos: 8
• Paridad: ninguna
• Bits de parada: 1
• Control de flujo: ninguno
Modo de sondeo
El dispositivo se suministra en modo de sondeo con un código de unidad A a menos que se haya solicitado otra cosa.
El sondeo del dispositivo devuelve una única línea de datos cada vez que se solicita. Para sondear el dispositivo,
simplemente introduzca el código de identificación de la unidad.
Sondear el dispositivo: [Código de la unidad]8 8
Ejemplo: a8 8 (sondea la unidad A)
Puede modificar el código de identificación de la unidad de un dispositivo de sondeo de la siguiente forma:
Cambiar el código de identificación
de la unidad: [código actual de la unidad]@=[código deseado
de la unidad]8
8
Ejemplo: a@=b8 8 (cambia de la unidad A a la unidad B)
Esto también se puede hacer con el menú del panel frontal del dispositivo (página 6). Como códigos de unidad
válidos, se aceptan las letras A-Z y se pueden conectar simultáneamente hasta 26 dispositivos, siempre que cada
código de unidad sea único.
Tara
Antes de recopilar datos de flujo, asegúrese de tarar su controlador. Si está habilitada la tara automática, esta se
puede realizar indicando un punto de ajuste de 0 durante al menos 2 segundos.
La tara manual se puede realizar con dos comandos independientes para el flujo y la presión. Al tarar el flujo, la lectura
de flujo pasa a cero. Esto debe realizarse cuando no discurre flujo a través del controlador.
Tarar el flujo: [código de la unidad]v8 8
Ejemplo: av8 8(establece la lectura de flujo a cero)
Al tarar la presión, la lectura de presión pasa a cero. Esto debe realizarse con el dispositivo abierto a la atmósfera:
Tara de la presión relativa: [Código de la unidad]p8
8
Ejemplo: ap8 8
20 Comunicaciones en serie
A continuación, se detalla cómo enviar el valor de punto de ajuste deseado como número de coma flotante en las
unidades técnicas de medida seleccionadas:
Nuevo punto de ajuste: [código de la unidad]s[punto de ajuste en número de coma flotante]8
8
Ejemplo: as5.448 8 (punto de ajuste de +5,44 LPM)
En este método, el rango a escala completa (FS) del controlador se representa mediante un valor de 64 000 y un
punto de ajuste cero se representa mediante 0. Para calcular el punto de ajuste deseado, utilice la siguiente fórmula:
Valor entero = 64 000 x [punto de ajuste deseado]/ [dispositivo FS]
Ejemplo: Un punto de ajuste deseado de +5,44 LPM en un controlador de flujo para líquidos de 10 LPM se calcula
como 64 000 x 5,44/10,00 = 34816. El comando para asignar el punto de ajuste basado en este valor entero es:
Nuevo punto de ajuste: [código de la unidad][punto de ajuste como entero donde 64 000 es FS]8
8
Ejemplo: a348168 8 (punto de ajuste de 5,44 LPM)
?
Si necesita comandos de comunicación en serie más avanzados, descargue la guía que encontrará en alicat.com/es/serie.
Uso general
Problema: Mi dispositivo no se enciende o tiene dificultades para permanecer encendido.
Medida: Compruebe las conexiones de alimentación y a tierra. Consulte las especificaciones técnicas para asegurarse de que
dispone de la alimentación adecuada para su modelo.
Problema: Los botones no funcionan y la pantalla muestra LCK.
Medida: Los botones del controlador de flujo se han bloqueado mediante un comando en serie ([código de la unidad]
L8
8 ). Mantenga pulsados los cuatro botones exteriores para desbloquear la interfaz.
Problema: No puedo leer bien la pantalla.
Medida: Durante el día, puede aumentar la visibilidad de la pantalla incrementando el contraste o el brillo (página 18). Para
pantallas monocromáticas en condiciones de poca luz, pulse el botón central inferior (situado debajo de la pantalla)
para encender la retroiluminación.
Problema: La señal de salida analógica indica valores inferiores a los que aparecen en la pantalla de mi instrumento.
Medida: La tensión de la señal analógica se degrada a largas distancias. Se puede minimizar este efecto utilizando cables de
mayor calibre, especialmente en el cable a tierra.
Problema: ¿Cada cuánto tiempo tengo que calibrar el dispositivo?
Medida: Se recomienda una recalibración anual. Compruebe la fecha de la última calibración del dispositivo seleccionando
MENU → ABOUT → About Device. Si ha llegado el momento de recalibrar, solicite una recalibración al servicio de atención
al cliente (página 2).
Problema: Se me ha caído el dispositivo. ¿Ocurre algo? ¿Tengo que volver a calibrar?
Medida: Si se enciende y parece responder normalmente, probablemente esté bien. Puede que necesite (o no) una recalibración.
Realice la tara y compárela con un estándar de flujo conocido. Si coincide, siga usándolo, pero cuéntenos sobre la
caída en su próxima recalibración anual para que podamos verificarlo por usted.
Problema: ¿Cómo puedo ver las lecturas en diferentes unidades?
Medida: Desde el menú principal, seleccione SETUP → Sensor → Engineering Units. Desde este menú, puede ajustar la
unidad de cualquier variable. Para más información, consulte la página 17.
Lecturas de flujo
Problema: Las lecturas de flujo en tiempo real no se estabilizan.
Medida: El dispositivo funciona muy rápido, con lo que puede detectar variaciones sutiles del flujo que pueden pasar
desapercibidas en otros de sus dispositivos. Esta sensibilidad puede ayudar a detectar problemas con las bombas o
los controladores de flujo. Puede disminuir dicha sensibilidad aumentando el promedio del flujo (página 20). Los
controladores utilizan algoritmos de lazo de control PD o PD²I para alcanzar el punto de ajuste dado. Estos parámetros
se pueden ajustar en el sitio donde está instalado el dispositivo. Encontrará una guía rápida sobre el proceso en
la página 13 .
Problema: Mi controlador no alcanza el punto de ajuste.
Medida: El caudal está relacionado linealmente con la caída de presión en todo el dispositivo. Si no se da una diferencia de
presión suficiente entre la entrada y la salida, es posible que el controlador no pueda alcanzar el punto de ajuste. A
menudo, el problema se soluciona incrementando la presión de entrada.
Si esta medida no ayuda, compruebe si hay una obstrucción. Con frecuencia la cinta de teflón puede quedar atascada
en el canal de flujo y bloquearlo. Retire cualquier cinta de teflón que esté suelta y nunca cubra los dos primeros hilos
que se introducen en el dispositivo para evitar este problema.
Problema: Mis lecturas de flujo son negativas.
Medida: Establezca un punto de ajuste cero para ver si el flujo vuelve a 0 después de 2 segundos. en condiciones de ausencia
de flujo, una lectura de flujo negativo puede ser indicativa de una tara deficiente. Asegúrese de que está habilitada
la tara automática y establezca un punto de ajuste cero en el controlador durante al menos 2 segundos.
Problema: ¿El controlador funcionará si está recostado en sentido horizontal? ¿Será preciso?
Medida: Para los controladores con válvulas pequeñas, la respuesta a ambas preguntas es afirmativa. El controlador de flujo
tiene un mecanismo interno de compensación para cualquier cambio de orientación y se puede utilizar de lado,
apoyado sobre su parte posterior o de cabeza. Los dispositivos resistentes a la corrosión deben tararse después de
cada cambio de orientación. Los controladores con válvulas grandes deben utilizarse con el cilindro de la válvula en
posición vertical.
Comunicaciones en serie
Problema: No puedo comunicarme con el dispositivo cuando está conectado a mi PC.
Medida: 1. Asegúrese de que la velocidad de transmisión en baudios que necesita el software y el puerto COM es la
que utiliza el controlador de flujo (MENU → SETUP → RS-232 Serial o RS-485 Serial → Baud Rate).
2. Compruebe el código de la unidad del controlador flujo (MENU → SETUP → RS-232 Serial or RS-485 Serial
→ Unit ID) para asegurarse de que está utilizando los comandos en serie correctos para dicha unidad.
3. Compruebe la distribución de pines (la distribución común de pines se enumera a partir de la página 25).
4. Asegúrese de que el número COM coincida con el que utiliza el software para conectarse al controlador
de flujo.
5. En el dispositivo de comunicaciones en serie externo (ordenador, PLC, etc.), asegúrese de que la configuración
del control de flujo (validación de transferencia) esté activada tal y como se especifica en la página 19.
¿Sigue teniendo problemas? Póngase en contacto con el servicio de atención
al cliente. Véase “Información de contacto” en la página 2.
Mantenimiento
Limpieza
Este dispositivo requiere un mantenimiento mínimo. En caso necesario, puede limpiar la parte exterior del dispositivo
con un paño suave y seco. Evite el exceso de humedad o el uso de disolventes. La causa principal de los daños o la
inexactitud a largo plazo en estos dispositivos es la contaminación o los daños por corrosión. El líquido debe filtrarse
en busca de partículas o materiales biológicos que puedan formarse en el dispositivo (página 6). Al retirar estas
unidades de la línea durante un período prolongado de tiempo, haga lo posible para eliminar todo el líquido del
dispositivo, ya que la acumulación de calcio u otros minerales solubles pueden afectar la precisión del dispositivo.
▲
Precaución: si sospecha que han entrado residuos u otro material extraño en el dispositivo, no desmonte el cuerpo del
dispositivo para limpiarlo, ya que esto invalidará la calibración trazable por NIST. Póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente para la limpieza (página 2).
Recalibración
El período recomendado para la recalibración es una vez al año. Una etiqueta situada en la parte posterior del
dispositivo indica la fecha de calibración más reciente. Esta fecha también se almacena dentro del controlador de
flujo y se puede acceder a ella seleccionando MENU → ABOUT → About Device.
Cuando llegue el momento de la recalibración anual del dispositivo, póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente (página 2) brindando el número de serie del dispositivo y sus
datos de contacto.
24 Información de referencia
Distribución de pines
Consulte la hoja de datos de calibración y la distribución de pines de su dispositivo.
En la página 19 encontrará más información importante sobre la conexión del dispositivo a un ordenador y recibir
comandos en serie. En alicat.com/es/conector están disponibles las distribuciones de pines individuales.
2 Estática 5.12 V CC Opcional: salida analógica secundaria (4–20 mA, 0–5 V CC, 1–5 V CC, 0–10 V CC) o alarma básica
7 Entrada de alimentación
▲
Precaución: no conecte la alimentación a los pines 1–6; pueden producirse daños permanentes. Es habitual confundir la
clavija 2 (marcado como salida 5–12 V CC) con la señal de salida analógica estándar 0–5 V CC. Normalmente, la clavija
2 es de 5,12 V CC constante.
4 2 2 4
3 3
Conector macho: Cable Conector hembra: Dispositivo
Pin Función
1 Entrada de alimentación (+)
2 RS-232TX / RS-485 B
3 RS-232RX / RS-485 A
✓
Nota: la disponibilidad de las diferentes señales de salida depende de las opciones solicitadas.
9 6 6 9
Conector hembra Conector macho
DB9 (hembra)
Pin DB9M (macho) DB9A / DB9K DB9R DB9T DB9U
1 Salida de intensidad NC TX o B TX o B RX o A
de corriente
2 Salida analógica 2 Salida analógica Salida analógica Salida analógica Salida analógica
3 RX o A Entrada de alimentación Entrada analógica Entrada de alimentación Entrada de alimentación
4 Entrada analógica Tierra Tierra Tierra Tierra
5 TX o B TX o B NC NC NC
6 Salida analógica Entrada analógica RX o A Entrada analógica Entrada analógica
7 Entrada de alimentación Tierra Entrada de alimentación Tierra Tierra
8 Tierra Tierra Tierra Tierra Tierra
9 Tierra RX o A Tierra RX o A TX o B
26 Información de referencia
Distribución de pines para los conectores D-Sub de 15 pines
8 1 1 8
15 9 9 15
Conector hembra: Cable Conector macho: Dispositivo
Pin DB15 DB15A DB15B DB15H DB15K DB15O DB15S
1 Tierra Tierra Tierra NC NC Tierra Tierra
2 Salida analógica Salida analógica Salida analógica RX o A Salida analógica NC Salida analógica
3 Tierra Entrada analógica NC NC NC NC NC
4 NC Tierra NC NC NC Salida analógica NC
Entrada de Entrada de Entrada de
5 alimentación
Tierra
alimentación
Tierra Tierra
alimentación
Tierra
4 Entrada analógica del punto de ajuste Entrada analógica del punto de ajuste
5 Señal RS-232 TX en serie Opcional: RS-485 B Señal RS-232 TX en serie Opcional: RS-485 B
Estática 5,12 V CC Opcional: Salida analógica secundaria (4–20
6 mA, 0–5 V CC, 1–5 V CC, 0–10 V CC) o alarma básica
Señal de salida 0–5 V CC Opcional: 1–5 o 0–10 V CC
Tierra (común para alimentación, comunicaciones
7 digitales, señales analógicas y alarmas)
Entrada de alimentación
Tierra (común para alimentación, comunicaciones
8 Inactivo Opcional: Señal de salida primaria 4–20 mA
digitales, señales analógicas y alarmas)
Leyenda de términos:
Salida de intensidad de corriente Salida analógica 2 NC No conectado
No conectado 5.12 V CC o salida analógica secundaria opcional Entrada de alimentación (+V CC)
Entrada analógica TX o B Tierra
Entrada analógica del punto de ajuste Serie RS-232TX o RS-485 B Común para alimentación, comunicaciones
Salida analógica RX o A digitales, señales analógicas y alarmas
Señal de salida 0–5 V CC (1–5, 0–10 V CC opcional) Serie RS-232RX o RS-485 A
28 Información de referencia
2022.03.09 • REV. 1 • MANUAL DE FUNCIONAMIENTO DEL CONTROLADOR DE FLUJO PARA LÍQUIDOS 29
Datos de contacto
Sede mundial,
Tucson, Arizona, Estados Unidos de América
[email protected]
alicat.com
7641 N Business Park Dr.,
Tucson, AZ 85743 Estados Unidos de América
+1 888-290-6060
Europa
[email protected]
Geograaf 24
6921 EW Duiven
Países Bajos
+31 (0) 26 203.1651
India
[email protected]
Halma India Pvt. Ltd.
Núm. de parcela. A-147, Road No. 24,
Next to Spraytech Circle
opp. Metropolitan Company, Wagle Industrial Estate
Thane-West
Mahārāshtra 400 604
+91 022-41248010
China y sudeste asiático
[email protected]
alicat.com.cn
2nd Floor, Block 63, No. 421,
Hong Cao Rd,
Shanghái 200233
República Popular China
+86-21-60407398 ext. 801