Manual de ServicioTanque de Compresas Calientes

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 32

TANQUES DE COMPRESAS CALIENTES

Manual de Servicio
INDICE

Prólogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Nomenclatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-7
Especificaciones Técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10
Diagrama de bloques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Diagrama Eléctrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-17
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Partes de Repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19-30

Hydrocollator® es una marca comercial registrada de Chattanooga Group.


HotPac™ es una marca comercial de Chattanooga Group.
Comet® es una marca comercial registrada de Prestige Brands, Inc.
Soft Scrub® es una marca comercial registrada de Dial Corporation
Scotch-Brite™ es una marca comercial de 3M

©2008 Encore Medical, L.P. y sus afiliados, Austin, Texas, USA. Está
estrictamente prohibido cualquier uso de la composición editorial, las
ilustraciones o los esquemas de esta publicación sin el consentimiento
expreso por escrito de Chattanooga Group de Encore Medical, L.P. Esta
publicación la escribió, ilustró y preparó para impresión Chattanooga
Group de Encore Medical, L.P.

-1-
PRÓLOGO

Este manual se ha escrito para los propietarios y operadores de las unidades


calefactoras Hydrocollator Master y contiene instrucciones de carácter general para
su operación, las precauciones a tomar, el matenimiento e información acerca de
piezas de recambio.
Se recomienda que antes de poner en funcionamiento cualquiera de las unidades
Hydrocollator Master el usuario lo lea y se compenetre de su contenido y siga todas
las instrucciones que se dan, lo que llevará al máximo la eficiencia de la operación y
su druración.
Las especificaciones que se describen en este manual estaban en vigor a la fecha
de su publicación. No obstante, y debido al sistema que utiliza el Grupo
Chattanooga para la mejora constante de sus productos, el Grupo se reserva el
derecho de cambiarlas en cualquier momento, sin aviso previo, sin que ello haga
lugar a ninguna obligación al Chattanooga Group, Inc.

PRECAUCIONES

Las instrucciones de precaución que se encuentran en esta sección y a lo largo de


este manual están indicadas con símbolos específicos. Entienda estos símbolos y
sus definiciones antes de poner en funcionamiento este equipo. Las definiciones de
estos símbolos son las siguientes:

CUIDADO - El texto con un indicador de “CUIDADO” explicará


posibles infracciones de seguridad que potencialmente podrían
causar lesión o daño menor o moderado al equipo.

ATENCIÓN -El texto con un indicador de “ATENCIÓN” explicará


posibles infracciones de seguridad que causarán potencialmente
lesiones graves o daños al equipo.

PELIGRO - El texto con un indicador de “PELIGRO” explicará


posibles infracciones de seguridad que constituyan situaciones de
peligro inminente que darían como resultado la muerte o lesiones
graves..

NOTA: A lo largo de este manual se puede encontrar la indicación “NOTA”. Estas


notas contienen información de utilidad relativa a una zona o función particular que
se está describiendo.

-2-
PRECAUCIONES

Leer, comprender y poner en práctica las instrucciones sobre precauciones y operaciones. Reconocer
cuales son las limitaciones en la operación de las unidades Hydrocollator Master. Obedecer las pautas de
precaución y operación indicadas en la placa de la unidad.
NO utilice esta unidad en un entorno en que se estén utilizando otros aparatos que radien a propósito
energía electromagnética de una forma no protegida. Los equipos de comunicación portátiles y móviles de
RF pueden afectar al equipo eléctrico médico.
La Unidad de calentamiento Hydrocollator genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no
se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales para otros
aparatos cercanos. No obstante, no se garantiza que no se den interferencias en una instalación
determinada. La interferencia perjudicial para otros aparatos se puede determinar encendiendo y
apagando la Unidad de calentamiento. Intente corregir la interferencia aplicando uno o más de las
indicaciones siguientes: reoriente o recoloque el aparato receptor, aumente la separación entre los
equipos, conecte el equipo a un enchufe de un circuito eléctrico distinto de aquél al que esta conectado el
otro aparato o aparatos y consulte al Departamento de Reparación de Chattanooga Group para que le
ayude.
No use accesorios que no sean los que se suministran con la Unidad de calentamiento Hydrocollator, o los
recomendados por Chattanooga Group. No se ha establecido la seguridad de otros productos y su uso
podría provocar lesiones al paciente.
Nunca configure el termostato demasiado alto. El termostato es muy sensible y el mínimo ajuste modificará
la temperatura en varios grados. La temperatura de funcionamiento recomendada es de 71°C a 74°C. Hay
que comprobar la temperatura del agua con un termómetro después de cada ajuste, antes de utilizar el
HotPac. Deje siempre pasar suficiente tiempo para que se estabilice la temperatura del agua.
La Unidad de calentamiento Hydrocollator no debe ser instalada sobre una superficie susceptible de
deterioros ocasionales por agua.
Mantener el nivel del agua SIEMPRE por encima de los HotPacs, para no quemarlos ni chamuscarlos.
No dejar NUNCA que los HotPacs se sequen después de usarlos.
Verificar el nivel del agua todos los días, para compensar su evaporación
Limpiar el tanque periodicamente siguiendo las instrucciones que se dan este manual en el capítulo de
mantenimiento.
Compruebe periódicamente que no existen señales de fugas en la unidad y póngase en contacto con el
servicio técnico si detecta alguna.
Reemplazar SIEMPRE los HotPacs apenas den señales de desgaste.
Si la unidad debiese dejarse fuera de operación por un período más o menos largo, desenchufarla, retirar
los HotPacs que tenga adentro, vaciar el agua y limpiar el tanque.
No mueva el Hydrocollator mientras se llena de agua. Si se vuelca el usuario u otra persona podría
quemarse.
Desenchufe siempre el Hydrocollator de la fuente de alimentación antes de intentar vaciar el agua de la
unidad.
Usar SIEMPRE repuestos autorizados por la fábrica.
Destruir y reemplazar SIEMPRE cualquier HotPac que se haya contaminado, sea cual sea la causa.
Esta unidad se debe poner en funcionamiento, transportar y almacenar a temperaturas entre -18° C y 60°C
y un intervalo de presión atmosférica .entre 50 kPa - 160 kPa, con una humedad relativa que oscila entre
10% - 100%.
El tiempo de tratamiento no debe superar los 30 minutos.
NO extraiga los HotPacs del tanque o sustituya los HotPacs en el tanque sin llevar protección en la mano.
Evite contacto directo con el estante de montaje del tanque.
Envuelva el HotPac con una toalla o funda de toalla antes de darlo o aplicarlo al paciente.
Supervise constantemente la aplicación del HotPac para impedir que la piel se caliente demasiado.
La piel puede sufrir por exposición a calor o frío extremos. Tenga en cuenta las instrucciones para un uso
correcto.
NO lo aplique sobre piel insensible o si presenta problemas de circulación.
No se siente o tumbe encima del HotPac.
NO use el HotPac directamente sobre cortes, abrasiones o heridas.
Consulte a un profesional sanitario antes de usar HotPacs en personas no comunicativas.
Extreme las precauciones cuando utilice HotPacs con personas no comunicativas.

-3-
PRECAUCIONES

Puesta a tierra de las unidades Hydrocollator Master. Asegurarse de que la unidad esté bien conectada a
tierra enchufándola a una toma autorizada para uso en hospitales, provista de una conexión a tierra (tierra-
U solamente en modelos para c.a. 120V). Cumplir con los requisitos de los códigos nacionales para
instalaciones eléctricas.
La temperatura del agua en la Unidad de calentamiento Hydrocollator es de aproximadamente 71º C y la
temperatura a la que hierve es de aproximadamente 49° C.
Debe tener cuidado cuando utilice la Unidad de calentamiento Hydrocollator cerca de o sobre otro equipo.
Existe la posibilidad de que se produzcan interferencias electromagnéticas o de otro tipo con este equipo o
con otro. Trate de minimizar estas interferencias evitando el uso de otros equipos cuando se utilice este.
Use sólo accesorios que estén especialmente diseñados para Unidad de calentamiento Hydrocollator. No
use la Unidad de calentamiento Hydrocollator con accesorios fabricados por otras compañías.
Chattanooga Group no se responsabiliza de ninguna consecuencia producida por el uso de productos
fabricados por otras compañías. El uso de otros accesorios o cables puede provocar un aumento de las
emisiones o una reducción de la inmunidad de la Unidad de calentamiento Hydrocollator.
La Unidad de calentamiento Hydrocollator deberá ser colocada sobre una superficie lisa y uniforme. La
superficie deberá poder soportar el Peso de llenado (peso de la unidad de calentamiento llena de agua) que
se encuentra en las Especificaciones técnicas, en las páginas 8-10 de este manual.
Inspeccione el elemento de calentamiento por si hubiera corrosión por picadura u otro deterioro visible
durante los intervalos de limpieza regulares.
NO aplique el HotPac directamente sobre la piel.
Los pacientes con problemas de circulación deberán consultar a su médico antes de utilizar este producto.
NO se siente ni se tumbe sobre el HotPac.
NO añada cloro ni derivados al agua.
EVITE que el HotPac entre en contacto con hidrocarburos (Comet®, Soft Scrub®, etc.).

Se corre el riesgo de explosiones si se utilliza en cercanias de


anestéticos inflamables.

Descripción de Símbolos

Consulte el Folleto/Manual de Instrucciones

Equipo del tipo B

Control de intensidad del termostato

-4-
NOMENCLATURA

La LAMPARILLA BLANCA: (en unidades del Modelo M-2 para 120 voltios) o la
LAMPARILLA VERDE: (en unidades para 220/240 voltios), al estar encendidas,
indican que la unidad está conectada a la corriente eléctrica, el interruptor está en la
posición "ON" y está funcionando.
La LAMPARILLA ROJA: (si la hubiese) al encenderse indica que la temperatura
del agua ha excedido el límite o que el nivel ha caído por debajo del mínimo
requerido y que se debe corregir cualquiera de las dos situaciones.

Lamparilla blanca

IMPORTANTE: Algunos modelos disponen de un termostato de parada térmica


que actúa de parada térmica que no se reinicia sola. Este termostato ha sido
ajustado para cortar la corriente cuando el agua llegue a una temperatura de 88° C ±
8° C. Este rango de operación es fijo y NO SE PUEDE MODIFICAR. Para poner la
unidad nuevamente en funcionamiento una vez que se haya reducido la
temperatura del agua o del elemento, se deberá pulsar el botón rojo. Si la falla
continuase, se ruega al usuario que se ponga en contacto con Chattanooga Group,
Inc. o uno de sus agentes autorizados.

-5-
NOMENCLATURA

Diagrama
1. Elemento calefactor 9. Cubierta de la caja de conexiones (J-Box)
2. Desagüe 10. Conector IEC
3. Termostato Sobrecarga 11. Cable eléctrico
4. Termostato, hidráulico 12. Válvula de desagüe (no mostrado)
5. Soporte (Ensamblaje de soporte y 13. Ajuste del termostato
termostato para A/B) 14. Botón de reinicio Sobrecarga Temp.(*)
6. Tapa 15. Circuit braker Amp 6.3
7. Ruedecilla de 7,62 cm 16. Lámpara piloto, transaparente
8. Luz de Sobrecarga de temperatura

6 1 3 4
2

5
Vista interior

16
7

Primer plano de la vista trasera


8 (lado izquierdo inferior)
10

11
9
Vista trasera 120 voltios
13 14 15
Vista trasera 220 voltios

NOTA: Modelo mostrado: M-4, los modelos pueden variar.


(*) Todos los M-4 220-240 Voltios y 120 Voltios tienen este botón.

-6-
NOMENCLATURA

Diagrama (Continuación)
17. Hot Pac 23. Mango lateral
18. Folleto del Neck Pac 24. Termostato, hidráulico
19. Desagüe, tubo de cobre 25. Control de intensidad del termostato
20. Tuercas de la bisagra de la tapa 26. Interruptor de encendido y apagado
21. Mando de control de la tapa 27. Arnés del cableado interno
22. Bisagra de la tapa
17

21 22 20

Primer plano de la vista trasera


(sección derecha inferior)

23

19 Vista trasera
(parte superior abajo)

27

No ilustrado: 24
28. Estante de alambre de acero inoxidable
29. Vávula de desagüe, Bola de ½ de recambio
30. desagüe, manguera, grifo
31. Tanque de recambio
32. Camisa exterior
33. Kit Thermo Low watert Lateral derecho arriba
34. Mango del kit de tapas (vista parte posterior)
35. Ladrón
36. Soporte, Soporte del elemento (2 cada)
[sólo el M-4]
37. Pies de plástico
38. Interruptor de 10 amperios
39. Manguera de desagüe 26 25
NOTA: Ver los números de parte en la sección “Partes de Respuesto” la página 18.
-7-
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

SS-2
Energía c.a.110-120V, c.a. 220-240V
Frecuencia 50/60 Hz
Consumo 1000 W
Capacidad del tanque: 49,32 litros
Peso de llenado 85 kg (140 libras)
Rango de temperatura: 71° C - 74° C
Límite de seguridad: 88°C ± 8°C (190°F ± 14°F)
Tiempo de calefacción: Llega a 70° C en 4 horas
Tiempo de enfriamiento: 2 horas a partir de 70° C
Clase de seguridad: Tipo B
Ensayos de seguridad: UL, cUL, CE, IEC/EN 60601-1
Dimensiones: 85 cm alt. x 52 cm ancho x 39,5 cm largo
Peso del producto 30,8 kg
Peso del envío 33,6 kg

Accesorios de serie:
La unidad viene con ocho HotPacs estándar.

M-2
Energía c.a.110-120V, c.a. 220-240V
Frecuencia 50/60 Hz
Consumo 1000 W
Capacidad del tanque: 68,81 litros
Peso de llenado 110 kg (190 libras)
Rango de temperatura: 71° C - 74° C
Límite de seguridad: 88°C ± 8°C (190°F ± 14°F)
Tiempo de calefacción: Llega a 70° C en 6 horas
Tiempo de enfriamiento: 3 horas a partir de 70° C
Clase de seguridad: Tipo B
Ensayos de seguridad: UL, cUL, CE, IEC/EN 60601-1
Dimensiones: 85 cm alt. x 67 cm ancho x 40 cm largo
Peso del producto 39 kg
Peso del envío 42,2 kg

Accesorios de serie:
La unidad viene con doce HotPacs estándar.

-8-
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

M-4
Energía c.a.110-120V, c.a. 220-240V
Frecuencia 50/60 Hz
Consumo 1000 W
Capacidad del tanque: 135,76 litros
Peso de llenado 200 kg (340 libras)
Rango de temperatura: 71° C - 74° C
Límite de seguridad: 88°C ± 8°C (190°F ± 14°F)
Tiempo de calefacción: Llega a 70° C en 8 horas
Tiempo de enfriamiento: 4 horas a partir de 70° C
Clase de seguridad: Tipo B
Ensayos de seguridad: UL, cUL, CE, IEC/EN 60601-1
Dimensiones: 85 cm alt. x 89 cm ancho x 50 cm largo
Peso del producto 61,2 kg
Peso del envío 64,9 kg

Accesorios de serie:
La unidad viene con veinticuatro HotPacs estándar.

SS
Energía c.a.110-120V, c.a. 220-240V
Frecuencia 50/60 Hz
Consumo 1000 W
Capacidad del tanque: 135,76 litros
Peso de llenado 56 kg (120 libras)
Rango de temperatura: 71° C - 74° C
Límite de seguridad: 88°C ± 8°C (190°F ± 14°F)
Tiempo de calefacción: Llega a 70° C en 3 horas
Tiempo de enfriamiento: 2 horas a partir de 70° C
Clase de seguridad: Tipo B
Ensayos de seguridad: UL, cUL, CE, IEC/EN 60601-1
Dimensiones: 49,53 alt. x 44,45 ancho x 39,37 cm largo
Peso del producto 23,1 kg
Peso del envío 21,5 kg

Accesorios de serie:
La unidad viene con ocho HotPacs estándar.

-9-
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

E-2
Energía c.a.110-120V, c.a. 220-240V
Frecuencia 50/60 Hz
Consumo 1000 W
Capacidad del tanque: 43,23 litros
Peso de llenado 60 kg (125 libras)
Rango de temperatura: 71° C - 74° C
Límite de seguridad: 88°C ± 8°C (190°F ± 14°F)
Tiempo de calefacción: Llega a 70° C en 4 horas
Tiempo de enfriamiento: 2 horas a partir de 70° C
Clase de seguridad: Tipo B
Ensayos de seguridad: UL, cUL, CE, IEC/EN 60601-1
Dimensiones: 56,61 alt. x 36,83 ancho x 31,75 cm largo
Peso del producto 14,1 kg
Peso del envío 15,9 kg

Accesorios de serie:
La unidad M-2 viene con dos HotPacs grandes, tres de tamaño estándar y un pack
para cuello.

E-1
Energía c.a.110-120V, c.a. 220-240V
Frecuencia 50/60 Hz
Consumo 1000 W
Capacidad del tanque: 15,44 litros
Peso de llenado 25 kg (55 libras)
Rango de temperatura: 71° C - 74° C
Límite de seguridad: 88°C ± 8°C (190°F ± 14°F)
Tiempo de calefacción: Llega a 70° C en 2 horas
Tiempo de enfriamiento: 1 hora a partir de 70° C
Clase de seguridad: Tipo B
Ensayos de seguridad: UL, cUL, CE, IEC/EN 60601-1
Dimensiones: 40,64 alt. x 33,02 ancho x 22,89 cm largo
Peso del producto 6,4 kg
Peso del envío 7,3 kg

Accesorios de serie:
La unidad viene con cuatro HotPacs estándar.

-10-
DIAGRAMA DE BLOQUES

Alimentación
220 V 60Hz

Termostato

Termostato
de Sobrecarga

Resistencia
Calefactora

El sistema consta principalmente de una resistencia calefactora que es la


encargada de calentar el agua en el tanque, la alimentación eléctrica de esta
resistencia es controlada por un termostato que, cuando la temperatura del agua en
el tanque sobrepasa un valor determinado corta el suministro eléctrico de la
resistencia y la mantiene desactivada hasta que la temperatura disminuya a un
valor mínimo, momento en el cual vuelve a activar la resistencia manteniendo así el
agua del tanque en un rango determinado de temperatura, cuando existe
sobrecarga de temperatura se activa el termostato de sobrecarga y desactiva el
sistema.

-11-
DIAGRAMA ELÉCTRICO

GNDEARTH

PL1

3
1
CB2 CB1

4
2
2

1
S1:1
3

LP1
C1

Leyenda:
ITEM CÓD. DESCRIPCIÓN
TRM1

1 PL1 Conector de alimentación


2 CB1,CB2 Circuit Braker
3 S1:1 Interruptor manual
C2

4 LP1, LP2 Lámparas


5 TRM1 Termostato regulable
C1

6 TRM2 Termostato fijo


7 R1 Resistencia de 1000W
TRM2
C2

LP2

R1

1000 Watts
-12-
CONFIGURACIÓN

Extraiga todo el contenido del interior de la Unidad de calentamiento Hydrocollator y


a continuación reemplace el estante de alambre. Antes de llenar la unidad con agua,
tener cuidado de que la canilla de drenaje esté cerrada. El depósito debe estar lleno
en sus 3/4 partes con los paquetes retirados. Para llenar el tanque se puede usar
simplemente agua corriente de la canilla.

Ver el voltaje indicado en la placa de número de serie colocada en la parte trasera de


la unidad. Para poner en funcionamiento se debe simplamente enchufar ya sea en
una toma de c.a. de 120 voltios y 60 Hz de c.a. de 220/240 voltios, 50/60 Hz,
siguiendo las indicaciones de la placa. Para apagar la unidad sólo basta
desenchufarla. NO USAR la unidad en corriente contínua. Seguir las indicaciones
dadas en el capítulo Precauciones.
NO USAR la unidad, a menos que esté puesta a tierra correctamente.

OPERACIÓN
La Unidad de calentamiento Hydrocollator es sencilla y fácil de utilizar. Los
controles están ubicados en la parte trasera, cerca del fondo de la unidad. La
temperatura del agua es controlada por un termostato, ubicado en el panel de
control, cerca del fondo de la unidad. El termostato ha sido probado en fábrica y
fijado a la temperatura normal de operación. Si fuese necesario efectuar un ajuste
adicional, el mismo se podrá lograr haciendo girar el tornillo exterior de ajuste del
termostato hacia la izquierda para bajar la temperatura o hacia la derecha para
aurmentarla.

NOTA: no gire la clavija interna bajo ningún concepto. Su posición ha sido prefijada
por el fabricante.

Las Unidades de calentamiento Hydrocollator funcionan mediante un termostato


hidráulico de tipo capilar y puede dejarse enchufado y encendido para disponer de
HotPacs calientes listos para usar.
El estante de HotPac puede acoger diferentes tamaños y tipos de paquetes.

Unidad SS-2 : La unidad viene con ocho HotPacs estándar.


Unidades M-2 y M-4 : La unidad M-2 viene con 12 HotPac estándar y la unidad M-4
viene con 24 HotPacs estándar.
Unidad E-1 : Con la parte móvil instalada, la unidad tiene capacidad para cuatro
packs de tamaño estándar.
Unidad E-2 : La unidad E-2 viene con dos HotPacs grandes, tres de tamaño
estándar y un pack para cuello.
Unidad SS : Tiene capacidad para ocho HotPacs estándar. Un soporte especial
tiene capacidad para dos packs de cuello.

-13-
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

La tabla siguiente debe usarse como guía para la solución de problemas de menor
entidad que puedan presentarse. Cualquier otro tipo de problema que se descubra
debe ser resuelto solamente por personal calificado.

PROBLEMA POSIBLE CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN

1. El corta-circuito de la
La unidad esta enchufada, instalación está en 1. Conectar el corta-circuito
el interruptor está en posición OFF 2. Remplazar el termostato
posición ON y el agua no 2. El termostato no funciona 3. Remplazar el elemento
se calienta 3. Elemento quemado

1. Escape del relleno de


los packs 1. Remplazar packs
Agua turbia
2. Tiempo entre limpiezas 2. Vaciar y limpiar
demasiado largo

1. Ajuste del termostato 1. Reajustar el termostato


Los packs salen demasiado
demasiado alto 2. Remplazar el termostato
calientes.
2. Falla del termostato

Los packs salen demasiado 1. Reajustar el termostato 1. Ajuste del termostato


fríos. 2. Falla del termostato 2. Remplazar el termostato

El agua en la unidad hierve. 1. Falla del termostato 1. Remplazar el termostato

1. Elimine el elemento de metal


ferroso de la unidad (suele ser
1. Contacto con metales una grapa, un clip de papel, un
ferrosos imperdible, unas pinzas, etc.) y
limpie bien.
2. Depósitos en el interior
Óxido/Decoloración. de la unidad. 2. Limpieza total del interior del
tanque y remoción de depósitos.
3. Agua que contenga
demasiado cloro. 3. Limpie el tanque y aclare
bien. Añada un agente
declorante si el agua corriente
tiene un alto contenido en cloro.

-14-
ACCESORIOS

A continuación se enumeran los cables eléctricos de cada país, su número de pieza


y sus dimensiones.

Ref. Descripción
21284 Europa [18 AWG, 203,2 cm (80 pulgadas), blindado]
78121 EE.UU. [18 AWG, 203,2 cm (80 pulgadas), blindado]
20971 Australia [18 AWG, 203,2 cm (80 pulgadas), blindado]
20972 Suiza [18 AWG, 203,2 cm (80 pulgadas), blindado]
20973 RU [18 AWG, 203,2 cm (80 pulgadas), blindado]
20974 Dinamarca [18 AWG, 203,2 cm (80 pulgadas), blindado]
20975 Japón [18 AWG, 203,2 cm (80 pulgadas), blindado]
20976 India [18 AWG, 203,2 cm (80 pulgadas), blindado]
20977 Israel [18 AWG, 203,2 cm (80 pulgadas), blindado]

-15-
MANTENIMIENTO

Cuidado y limpieza de la unidad calefactora Hydrocollator


La Unidad de calentamiento Hydrocollator está equipada con un elemento de calentamiento
de inmersión y un termostato hidráulico de tipo capilar, que mantiene uniformemente la
temperatura del HotPac en el agua y proporciona una reserva de paquetes calientes listos
para usar. Uno de los puntos críticos a observar es el mantener el nivel del agua por encima
del elemento para evitar dañar el elemento en sí, el acero inoxidable o los Hotpacs. Durante
la operación el calor causa una constante reducción del volumen de agua en la unidad, lo que
hace necesario añadir agua todos los días. El depósito también se debe drenar, limpiar e
inspeccionar de forma sistemática, a intervalos mínimos de dos semanas.

Se debe siempre desenchufar la unidad de la corriente eléctrica antes de limpiarla o vaciarla.


Para vaciar la unidad utilizar la válvula de drenaje que se encuentra en la parte inferior trasera
de la misma. Para ello, llevar la unidad hacia un desagúe o utilizar su manguera de desagüe.
(Las unidades E-1 no disponen de drenado y se pueden vaciar dándoles la vuelta.)

Chattanooga Group no recomienda que se mueva la Unidad de calentamiento Hydrocollator mientras esté
llena de agua caliente. Si se vuelca, el usuario u otra persona podría quemarse. Si se ha de mover la
Unidad de calentamiento Hydrocollator mientras está llena, ¡extreme las precauciones! Se recomienda
dejar que se enfríe el agua a por debajo de 49º C (120º F) antes de mover la unidad.
Desenchufe siempre la Unidad de calentamiento Hydrocollator de la fuente de alimentación antes de
vaciar el agua de la unidad.

La Unidad de calentamiento Hydrocollator está realizada en acero inoxidable de alta calidad


que, con un buen cuidado y mantenimiento, puede fácilmente durar para siempre. Con un
cuidado indebido, el acero inoxidable podría estropearse prematuramente.
Siga estos sencillos pasos para que la Unidad de calentamiento Hydrocollator se mantenga
en excelentes condiciones:

1. El exceso de cloro puede ser perjudicial para el acero inoxidable de la Unidad de


calentamiento Hydrocollator. Bajo ninguna circunstancia utilice lejía ni otros limpiadores con
elevado contenido de cloro.
2. Límpiela regularmente para obtener servicio y funcionamiento óptimos.
NOTA: En caso de no realizar un correcto mantenimiento de la unidad (incluida la
limpieza regular) su garantía quedará anulada.
3. Llenar la unidad con agua todos los días. La evaporación causa una pérdida constante del
agua.
4. El cloro del agua corriente, si se encuentra en gran concentración, puede causar daños a la
unidad. Si sospecha que existen elevados niveles de cloro en la Unidad de calentamiento
Hydrocollator, se recomienda añadir un declorante.
5. Algunos aditivos (tales como tés de hierbas, aceites esenciales, etc.) causan deterioros en
los HotPacs y en los componentes de la unidad de calentamiento, incluido el acero
inoxidable. La Unidad de calentamiento Hydrocollator ha sido diseñada sólo para calentar
agua y HotPacs. La adición de sustancias ajenas (excepto desclorante) al agua de la unidad
invalidará la garantía.
6. Inspeccione el elemento de calentamiento por si hubiera corrosión por picadura u otro
deterioro visible durante los intervalos de limpieza regulares.
7. Inspeccione el cable de corriente por si hubiera desgaste, rascadura u otro deterioro visible
durante los intervalos de limpieza regulares.

-16-
MANTENIMIENTO
Para evitar cualquier posibilidad de oxidación
1. No usar lejías ni artículos de limpieza que tengan un alto contenido de cloro.
2. No utilice clips, imperdibles, grapas, perchas, etc., dentro, sobre o cerca de la unidad
3. No limpie la unidad con lana de acero al carbono o un cepillo de acero al carbono. Utilice un
paño suave, estropajos de tipo Scotch-Brite™ de abrasión verde, azul o blanca o lana de
acero inoxidable sólo si es absolutamente necesario.
4. No utilice limpiadores abrasivos que tienden a estropear el acabado, especialmente en la
parte externa de la unidad. Para la limpieza de la parte exterior, utilice sólo pulidor de acero
inoxidable no abrasivo.
5. El nivel de agua es crucial: añada agua a diario si es necesario para mantener la unidad
llena.
6. Limpie y vacíe el tanque con frecuencia (cada dos semanas). La falta de un correcto
mantenimiento de la unidad provocará desgaste prematuro y anulará la garantía.
7. Elimine todos los depósitos de las superficies y piezas interiores. Los depósitos son
concentraciones de minerales que provocarán la aparición de oxidación. Si se permite su
acumulación en el elemento de calentamiento, los depósitos reducirán la eficacia del
elemento y aumentarán el consumo de energía de la unidad. No obstante, tenga especial
cuidado cuando limpie el elemento o el/los termostato(s). Estos componentes pueden sufrir
deterioros fácilmente si no se ejerce el debido cuidado.
8.Si sospecha que el agua es "dura", puede que deba cambiar el agua y limpiar la unidad con
más frecuencia. Los depósitos de sal son indicadores de agua dura y a la larga causan la
aparición de óxido.
Sugerencias de limpieza
1. El interior de la unidad deberá ser limpiado al menos cada dos semanas mediante un
limpiador de baño poco abrasivo y un paño suave o un estropajo de tipo Scotch-Brite™
verde, azul o blanco. Si fuera necesario se puede usar lana de acero inoxidable, pero no lana
de acero al carbono normal. Compruebe que su limpiador contiene poco o nada de cloro y
que se eliminan todos los residuos con agua.
2. Se puede utilizar una solución fuerte de vinagre y agua para disolver los depósitos. A
continuación hay que enjuagar bien. Los resultados pueden variar.
3. Para la limpieza exterior, utilice únicamente un limpiador de acero inoxidable y un paño
suave. Hay distintas empresas proveedoras que ofrecen diferentes limpiadores industriales
de acero inoxidable.
No se recomienda el uso de ningún otro tipo de limpiador para el exterior de la unidad. El uso
de limpiadores abrasivos y esponjas limpiadoras puede dañar el acabado de la unidad.

Cuidado de los Hotpacks


SIEMPRE se debe volver a colocar los hotpacs en el agua caliente de la unidad después de
cada tratamiento. Así se les mantendrá calientes, limpios y prontos parea ser usados
nuevamente. Los packs se pueden hervir, pero ello acelera su teterioración. Los pacs pueden
lavarse con agua y jabón. El método más simple de mantener los pacs limpios es de
mantenerlos sumergidos en agua.
El Hydrocollator HotPac, con uso diario constante, debería tener una vida útil de al menos un
año. Después el paquete comenzará a desgastarse, el llenador rezumará y tendrá fugas a
través del tejido de la tela y habrá partes del paquete que parezcan sueltas y vacías y que no
mantengan bien el calor. Cuando el pack alcanza este estado se le debe remplazar. Se
pueden colocar pedidos de HotPacs Hydrocollator con cualquier vendedor autorizado por
Chattanoog Group, Inc.

NOTA: Si los HotPacs debiesen guardarse por largos periodos de tiempo, se les puede
colocar (aún húmedos) en una bolsa de plástico y guardarlos en un congelador.
-17-
GARANTÍA
La compañía (Chattanooga Group, Inc.) garantiza que las unidades de calefacción Hydrocollator® (el
Producto) no tienen ningún defecto de materiales y fabricación. La garantía es válida por un período de un (1)
año contado desde la fecha de adquisición por el comprador original. La presente garantía se extiende a
cualquier propietario posterior del producto dentro del plazo arriba indicado. Si este producto dejase de
funcionar durante el período de garantía y el fallo fuese atribuible a defectos de materiales o fabricación, la
compañia o el vendedor autorizado del producto lo reemplazaráno repararán sin cargo alguno dentro de un
período de 30 días contados desde la fecha en que la compañia o el vendedor reciban el producto defectuoso.
La compañía o el vendedor remitirán al domicilio del propietario una unidad de reemplazo o la unidad original
reparada.

Sólo los centros de servicio autorizados por la Chattanooga Group, Inc. están habilitados para efectuar
reparaciones de este producto. Esta garantía dejará de tener validez si algún otro centro o grupo de servicio no
autorizado efectuase cualquier tipo de servicio o modificación del producto. Para hacerse acreedor a esta
garantía, el propietario original debe completar y enviar la tarjeta de registro que se incluye con el producto
dentro de un período de diez (10) días laborables contados desde la fecha de adquisición.

Esta Garantía No Cubre:


Repuestos o fabricación dados por cualquier persona o agencia que no sea la compañía, el vendedor
autorizado o un agente de servicio aprobado por la compañía.

Defectos o daños causados por trabajos efectuados en el producto por cualquier persona que no pertenezca a
la compañía, al vendedor autorizado o un agente de servicio aprobado por la compañía.

Cualquier mal funcionamiento o falla del producto mientras el mismo esté en la posesión del propietario,
cuando dicho mal funcionamiento o falla no puedan atribuirse a defectos de materiales o fabricación o si el mal
funcionamiento o la falla se deban al uso indebido, incluida la omisión de prestársele un mantenimiento
adecuado y razonable. o cualquier uso que no esté de acuerdo con el manual del usuario del producto.

LA COMPAÑÍA NO SE RESPONSABILIZARÁ EN TODO CASO POR ACCIDENTE O LOS DAÑOS


CONSIGUIENTES.
Hay algunos estados que no permiten la exclusión ni la limitación de obligaciones debidas a daños a
propiedades o daños comerciales causados incidentalmente o como resultado del uso del producto y por lo
tanto la exclusión mencionada en el párrafo anterior no se aplicará en dichos estados.

PARA RECIBIR LOS SERVICIOS cubiertos por esta garantía, ya sea por parte de la compañía o de su agente
de ventas autorizado, el propietario debe cumplir con lo siquiente:

1. Se debe hacer una reclamación por escrito dentro del periodo de garantía a la Compañía o al distribuidor de
ventas. Las reclamaciones por escrito dirigidas a la Compañía se deben enviar a:

4717 Adams Road


Hixson, TN 37343 USA
Teléfono: +1 423 870-7200
FAX: +1 423 870-2046

2. El propietario debe devolver el Producto a la Compañía o al distribuidor de ventas.

Esta garantía le da los derechos legales específicos y puede tener otros derechos que varían de unos estados
a otros o de unas poblaciones a otras.

La Compañía no autoriza a ninguna persona o representante a crear para él cualquier otra obligación o
responsabilidad con relación a la venta del Producto. Cualquier representación o acuerdo que no esté
contenido en la garantiza no tendrá valor y no tendrá ningún efecto.

LA GARANTÍA ANTERIOR SUSTITUYE A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O


IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA O COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA
UN PROPÓSITO PARTICULAR.

-18-
PARTES DE REPUESTO

M-2 - Estándar
Cat. No. – 2402 w/packs

Nº en
Diagrama (*) Descripción Nº Parte
1 Element, Heating 120 Volt, 1000 Watt 10630
4 Hydraulic Thermostat 10631
5 Bracket & Bulb Thermostat A/B Assembly (2 each)** 21023
6 Lid 22297
7 Caster, 3 inch 21259
9 Cover, Junction Box 22087
11 Power Cord 20568
39 Hose, Drain 21882
Pilot Lamp, Red 22149
16 Pilot Lamp, Clear 22148
19 Drain, Copper Tube Part A 21286
20 Lid Hinge Rod Nuts (2 each) 21737
21 Lid Knob/Handle 21025
22 Lid Hinge Rod 22303
23 Handle, Side 20237
33 Thermostat Low Water Kit*** 20548
27 Wiring (Internal) Harness 61579
28 Stainless, Wire Rack 22304
29 Drain Valve, Ball - ½ in Replacement 21085
30 Drain, Hose, Bib 23392
31 Replacement Tank M-2 56314
32 M-2 Outer Jacket 22421
34 Handle, Lid Kit 22171
26 On/Off Switch 23406

* ver el número que coincide en páginas 6 y 7


** Usado para sostener el Termostato Hidraulico y el Termostato de sobrecarga de
temperatura al Elemento Calefactor.
*** Incluye Empaquetadura de Termostato, Tuerca de latón 1/2-20, y
Termostato de sobrecarga de temperatura.

-19-
PARTES DE REPUESTO

M-2 220-240V
Cat. No. – 2402 c/packs
Cat. No. – 2409 c/packs
Nº en
Diagrama (*) Descripción Nº Parte
1 Element, Heating, 220 Volt~, 1000 Watt 22245
4 Thermostat, Hydraulic 10631
3 Lamp, Pilot, Green 22146
11 Cord Set (Country Specific) Ver pag. 13
26 Switch 23406
28 Rack 22304
Hose, Nylon 5/8 x 4' Coupled M-F 21635
7 Caster, 3 pulgadas 21259
21 Handle, M/SS, Lid, Finished 20513
23 Handle, Side, Common (2) 20237
34 Lid, Assembly With Handle 22297
9 Cover, Junction Box, M-2, 220-240 V 22087
19 Drain, Copper M-2 Part A #25010 21286
5 Bracket, Bulb Thermostat, S/A (Poca Agua) (2)** 21023
35 Water Thief 21882
Spacer, Termostato (Poca agua) (2) 72393
Termostato, (Poca agua)*** 20548
Lampara, Roja, Indicador (Poca agua) 22147
14 Circuit braker, 6.3 Amp. (2) 71772
Circuit braker Holder (2) 72734
Receptáculo, Power 8843-FSG-W-40-60 74723
27 Harness Wiring 61579
31 Tanque, Repuesto con drenaje 23373
18 Insert, For neck Contour Packs 21053
20 Lid, Rod Nuts (2) 21737
22 Lid, Rod 22303
29 Válvula, Bola 21085
Fit Bib, SS-2, M-2, M-4 23392

* ver el número que coincide en páginas 6 y 7


** Usado para sostener el Termostato Hidraulico y el Termostato de sobrecarga de
temperatura al Elemento Calefactor.
*** Incluye Empaquetadura de Termostato, Tuerca de latón 1/2-20, y
Termostato de sobrecarga de temperatura.

-20-
PARTES DE REPUESTO

M-4 Estándar
Cat. No. – 2502 c/packs
Nº en
Diagrama (*) Descripción Nº Parte
1 Heating Element M-4, 120 Volt, 1000 Watt 20570
4 Hydraulic Thermostat 10631
5 Bracket & Bulb Thermostat A/B Assembly (2 each)** 21023
6 Lid 22348
7 Caster, 3 inch 21260
9 Junction Box Cover 22360
11 Power Cord 20568
39 Hose, Drain 21635
Pilot Lamp, Red 22149
16 Pilot Lamp, Clear 22148
19 Drain, Copper Tube Part A 21286
20 Lid Hinge Rod Nuts (2 required) 21737
21 Lid Knob/Handle 21025
22 Lid Hinge Rod 22361
23 Side Handle (Serial # Above 5149) 20237
33 Thermo Low Water Kit*** 20548
27 Wiring (Internal) Harness 61579
28 Rack, Stainless Steel 22374
29 Drain Valve, Ball - ½ in Replacement 21085
30 Drain, Hose, Bib 23392
31 Replacement Tank M-4 22343
32 M-4 Outer Jacket 23384
34 Handle, Lid Kit 22171
35 Water Thief 21882
36 Bracket, Element Support (2 each) 22356
26 On/Off Switch 23406

* ver el número que coincide en páginas 6 y 7


** Usado para sostener el Termostato Hidraulico y el Termostato de sobrecarga de
temperatura al Elemento Calefactor.
*** Incluye Empaquetadura de Termostato, Tuerca de latón 1/2-20, y
Termostato de sobrecarga de temperatura.

-21-
PARTES DE REPUESTO

M-4 220-240V
Cat. No. – 2506 c/packs
Cat. No. – 2508 c/packs
Nº en
Diagrama (*) Descripción Nº Parte
1 Element, Heating, 240 Volt, 1500 Watt 22246
4 Thermostat, Hydraulic 10631
Lamp, Green, 1607-5107, 220-240 Volt 22146
11 Cord Set (Country Specific) See page 13
26 Switch 23406
28 Rack, Wire M-4 22374
39 Hose, Nylon 5/8 x 4' Coupled M-F 21635
7 Caster, 3 inch 21260
21 Handle, M/SS, Lid, Finished 20513
34 Lid, Sub-Assembly M-4, With Handle 22348
9 Cover, Junction Box, M-4 22360
19 Drain, Copper M-2 Part A #25010 21286
5 Bracket, Element Support 22356
35 Water Thief 21882
38 Breaker, Heinemann, 10 amp (2) 22173
Thermostat, (Lo-Water)*** 20548
Lamp, Red, Indicator (Lo-Water) 22147
Receptacle, Power 8843-FSG-W-40-60 74723
31 Tank, M-4, Replacement with Drain 23384
20 Lid, Rod Nuts (2) 21737
22 Lid, Rod 22361
29 Valve, Ball 21085
Fit Bib, SS-2, M-2, M-4 23392
5 Bracket, Bulb Thermostat, S/A (Lo-Water) (2)** 21023

* ver el número que coincide en páginas 6 y 7


** Usado para sostener el Termostato Hidraulico y el Termostato de sobrecarga de
temperatura al Elemento Calefactor.
*** Incluye Empaquetadura de Termostato, Tuerca de latón 1/2-20, y
Termostato de sobrecarga de temperatura.

-22-
PARTES DE REPUESTO

SS-2 Estándar
Cat. No. – 2302 c/packs
Nº en
Diagrama (*) Descripción Nº Parte
1 Element, Heating 120 Volt, 1000 Watt 10630
4 Hydraulic Thermostat 10631
5 Bracket & Bulb Thermostat A/B Assembly (2 each)** 21023
6 Lid SS-2 22219
7 Caster, 3 inch 21259
9 Cover, Junction Box 22087
11 Power Cord 20568
39 Hose, Drain 21635
Pilot Lamp, Red 22149
16 Pilot Lamp, Clear 22148
19 Drain, Copper Tube Part A 21286
20 Lid Hinge Rod Nuts (2 each) 21737
21 Lid Knob/Handle 21025
22 Lid Rod Hinge 22231
23 Handle, Side (2) 20237
33 Thermo Low Water Kit*** 20548
27 Wiring (Internal) Harness 61579
28 Stainless, Wire Rack 22259
29 DrainValve, Ball - ½ in Replacement 21085
30 Drain, Hose, Bib 23392
31 Replacement Tank SS-2 23385
32 SS-2 Outer Jacket 22425
34 Handle, Lid Kit 22171
35 Water Thief 21882
26 On/Off Switch 23406

* ver el número que coincide en páginas 6 y 7


** Usado para sostener el Termostato Hidraulico y el Termostato de sobrecarga de
temperatura al Elemento Calefactor.
*** Incluye Empaquetadura de Termostato, Tuerca de latón 1/2-20, y
Termostato de sobrecarga de temperatura.

-23-
PARTES DE REPUESTO

SS-2 220-240V
Cat. No. – 2307 c/packs
Cat. No. – 2309 c/packs
Nº en
Diagrama (*) Descripción Nº Parte
1 Element, Heating, 240V~ CE 22245
4 Thermostat, Hydraulic 10631
3 Lamp, Pilot, Green 22146
11 Cord Set (Country Specific) See page 13
26 Switch 23406
28 Rack 22259
39 Hose, Nylon 5/8 x 4' Coupled M-F 21635
7 Caster, 3 inch 21259
21 Handle, M/SS, Lid, Finished 20513
23 Handle, Side, Common (2) 20237
34 Lid, Assembly With Handle 22219
9 Cover, Junction Box, M-2, 220-240 Volt 22087
29 Drain, Copper M-2 Part A #25010 21286
5 Bracket, Bulb Thermostat, S/A (Lo-Water) (2)** 21023
35 Water Thief 21882
Spacer, Thermostat (Lo-Water) (2) 72393
Thermostat, (Lo-Water)*** 20548
Lamp, Red, Indicator (Lo-Water) 22147
14 Fuse, 6.3 Amp. (2) 71772
Fuse Holder (2) 72734
Receptacle, Power 8843-FSG-W-40-60 74723
27 Harness Wiring 61579
31 Tank, Replacement with Drain 23372
18 Insert, For neck Contour Packs 21053
Thermostat, LM5-2505 23393
20 Lid, Rod Nuts (2) 21737
22 Lid, Rod 22231
29 Valve, Ball 21085
Fit Bib, SS-2, M-2, M-4 23392
* ver el número que coincide en páginas 6 y 7
** Usado para sostener el Termostato Hidraulico y el Termostato de sobrecarga de
temperatura al Elemento Calefactor.
*** Incluye Empaquetadura de Termostato, Tuerca de latón 1/2-20, y
Termostato de sobrecarga de temperatura.
-24-
PARTES DE REPUESTO

SS 120V Estándar
Cat. No. – 2202 c/packs

Nº en
Diagrama (*) Descripción Nº Parte
1 Element, Heating 120 Volt, 1000 Watt 10630
4 Hydraulic Thermostat 10631
5 Bracket & Bulb Thermostat A/B Assembly (2 each)** 21023
6 Lid 22219
9 Junction Box Cover 22223
11 Power Cord 20568
39 Hose, Drain 21635
Pilot Lamp, Red 22149
16 Pilot Lamp, Clear 22148
19 Drain, Copper Tube Part A 21288
20 Lid Hinge Rod Nuts (2 required) 21737
21 Lid Knob 21025
22 Lid Rod 22231
33 Thermo Low Water Kit*** 20548
26 Overtemp Thermostat Control 20548
27 Wiring (Internal) Harness 21031
29 DrainValve, Ball - ½ in Replacement 21373
34 Handle, Lid Kit 22171
35 Water Thief 21882
37 Feet, Plastic 75538
26 On/Off Switch 23406

* ver el número que coincide en páginas 6 y 7


** Usado para sostener el Termostato Hidraulico y el Termostato de sobrecarga de
temperatura al Elemento Calefactor.
*** Incluye Empaquetadura de Termostato, Tuerca de latón 1/2-20, y
Termostato de sobrecarga de temperatura.

-25-
PARTES DE REPUESTO

SS 220-240V
Cat. No. – 2207 c/packs
Cat. No. – 2209 c/packs

Nº en
Diagrama (*) Descripción Nº Parte
1 Element, Heating 1000 Watt 22245
4 Hydraulic Thermostat 10631
5 Bracket & Bulb Thermostat A/B Assembly (2 each)** 21023
9 Junction Box Cover 22223
39 Hose, Drain 21635
Pilot Lamp, Red 22147
19 Drain, Copper Tube Part A 21288
20 Lid Hinge Rod Nuts (2 required) 21737
22 Lid Rod 22231
33 Thermo Low Water Kit*** 20548
27 Wiring (Internal) Harness 61579
29 Valve, Boiler Drain, ½ I.D. Chrome 21373
Carrier, Fuse 72733
Holder, Fuse 72734
34 Handle, Lid finished 20531
35 Water Thief 21882
26 On/Off Switch 23406
Lamp, Green 22146
Cordset (Country Specific) Ver pag. 13
28 Rack, Wire 22232
Drain, Copper, Part B 21289
18 Insert, For Neck Contour Packs 21053
32 Tank, Replacement, w/Drain 23385
14 Fuse, Anti-Surge, 6.3 Amp (2) 71772

* ver el número que coincide en páginas 6 y 7


** Usado para sostener el Termostato Hidraulico y el Termostato de sobrecarga de
temperatura al Elemento Calefactor.
*** Incluye Empaquetadura de Termostato, Tuerca de latón 1/2-20, y
Termostato de sobrecarga de temperatura.

-26-
PARTES DE REPUESTO

E-1 120V Estándar


Cat. No. – 2102 c/packs

Nº en
Diagrama (*) Descripción Nº Parte
1 Element, Heating 120 Volt, 1000 Watt 21007
4 Hydraulic Thermostat 10631
5 Bracket & Bulb Thermostat A/B Assembly (2 each)** 21023
6 Lid 21004
9 Junction Box Cover 21005
11 Power Cord 20568
Pilot Lamp, Red 22149
16 Pilot Lamp, Clear 22148
20 Lid Hinge Rod Nuts (2 required) 21737
28 Rack, Stainless Steel 21062
21 Handle, Lid 21025
22 Hinge Rod, Lid 22668
23 Handle, Side Kit 21994
33 Thermo Low Water Kit*** 20548
27 Wiring (Internal) Harness 21031
26 On/Off Switch 23406

* ver el número que coincide en páginas 6 y 7


** Usado para sostener el Termostato Hidraulico y el Termostato de sobrecarga de
temperatura al Elemento Calefactor.
*** Incluye Empaquetadura de Termostato, Tuerca de latón 1/2-20, y
Termostato de sobrecarga de temperatura.

-27-
PARTES DE REPUESTO

E-1 220-240V
Cat. No. – 2107 c/packs
Cat. No. – 2109 c/packs

Nº en
Diagrama (*) Descripción Nº Parte
1 Element, Heating 1000 Watt 22245
4 Hydraulic Thermostat 10631
5 Bracket & Bulb Thermostat A/B Assembly (2 each)** 21023
6 Lid 21004
9 Junction Box Cover 21005
Pilot Lamp, Red 22147
20 Lid Hinge Rod Nuts (2 required) 21737
28 Rack, Stainless Steel 21062
21 Handle, Lid 21025
22 Hinge Rod, Lid 22668
23 Handle, Side Kit (2) 21994
33 Thermo Low Water Kit*** 20548
27 Wiring (Internal) Harness 61579
Pilot Lamp, Green 22146
11 Cordset (Country Specific) Ver pag.13
18 Insert, For Neck Contour Packs 21053
Receptacle, Power 74723
Carrier, Fuse 72733
Holder, Fuse 72734
14 Fuse, Anti-Surge, 6.3 Amp (2) 71772
Washer, Nylon 21027

* ver el número que coincide en páginas 6 y 7


** Usado para sostener el Termostato Hidraulico y el Termostato de sobrecarga de
temperatura al Elemento Calefactor.
*** Incluye Empaquetadura de Termostato, Tuerca de latón 1/2-20, y
Termostato de sobrecarga de temperatura.

-28-
PARTES DE REPUESTO

E-2 120V Estándar


Cat. No. – 2802 c/packs

Nº en
Diagrama (*) Descripción Nº Parte
1 Element, Heating 120 Volt, 1000 Watt 10630
4 Hydraulic Thermostat 10631
5 Bracket & Bulb Thermostat A/B Assembly (2 each)** 21023
6 Lid 23457
9 Junction Box Cover 23460
11 Power Cord 20568
39 Hose, Drain 21635
Pilot Lamp, Red 22149
16 Pilot Lamp, Clear 22148
19 Drain, Copper Tube Part A 21288
21 E-2 Lid Handle 20512
33 Thermo Low Water Kit*** 20548
27 Wiring (Internal) Harness 21031
29 DrainValve, Ball - ½ in Replacement 21373
35 Water Thief 21882
26 On/Off Switch 23406

* ver el número que coincide en páginas 6 y 7


** Usado para sostener el Termostato Hidraulico y el Termostato de sobrecarga de
temperatura al Elemento Calefactor.
*** Incluye Empaquetadura de Termostato, Tuerca de latón 1/2-20, y
Termostato de sobrecarga de temperatura.

-29-
PARTES DE REPUESTO

E-2 220-240V
Cat. No. – 2806 c/packs
Cat. No. – 2808 c/packs

Nº en
Diagrama (*) Descripción Nº Parte
1 Element, Heating 1000 Watt 22245
4 Hydraulic Thermostat 10631
5 Bracket & Bulb Thermostat A/B Assembly (2 each)** 21023
6 Lid 23457
9 Junction Box Cover 23460
10 Cordset (Country Specific) Ver pag. 13
39 Hose, Drain 21635
19 Drain, Copper Tube Part A 21288
21 E-2 Lid Handle 20512
33 Thermo Low Water Kit*** 20548
27 Wiring (Internal) Harness 61579
29 DrainValve, Ball - ½ in Replacement 21373
35 Water Thief (2) 21882
26 On/Off Switch 23406
Lamp, Green, Lens 22146
Lamp, Red, Lens 22147
Carrier, Fuse (2) 72733
Holder, Fuse (2) 72734
14 Fuse, Anti-Surge, 6.3 Amp (2) 71772
22 Lid, Rod 90796
18 Insert, For Neck Contour Packs 21053
28 Rack, Wire 22259

* ver el número que coincide en páginas 6 y 7


** Usado para sostener el Termostato Hidraulico y el Termostato de sobrecarga de
temperatura al Elemento Calefactor.
*** Incluye Empaquetadura de Termostato, Tuerca de latón 1/2-20, y
Termostato de sobrecarga de temperatura.

-30-
4717 Adams Road
P.O. Box 489
Hixson, TN 37343 U.S.A.
1-423-870-2281
1-800-592-7329 U.S.A.
1-800-361-6661 CANADA
+1-423-870-7200 OUTSIDE U.S.A
+1 423-870-2046 OUTSIDE U.S.A. FAX
www.chattgroup.com

También podría gustarte