0% encontró este documento útil (0 votos)
64 vistas354 páginas

Caja de Cambios Automática

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1/ 354

C CAJA DE CAMBIOS/TRANSMISIÓN

CAJA DE CAMBIOS AUTOMÁTICA


SECCIÓN AT B

AT

E
CONTENIDO
PRECAUCIONES......................................................... 4 DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS – INSPECCIÓN F
Precauciones para el “AIRBAG” y el “PRETENSOR BÁSICA ...................................................................... 56
DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD” del sistema de Comprobación del fluido de la T/A (ATF) ................. 56
seguridad suplementario (SRS) ................................ 4 Prueba de calado del convertidor de par (“Stall”) .... 57 G
Precauciones para el sistema de diagnóstico en el Prueba de la presión de línea.................................. 60
vehículo de la T/A y Motor ......................................... 4 Prueba en carretera................................................. 62
Precauciones para el diagnóstico de averías ............ 4 DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS – DESCRIPCIÓN H
Precauciones para la reparación de las instalacio- GENERAL .................................................................. 79
nes............................................................................. 5 Tabla de síntomas.................................................... 79
Precauciones............................................................. 5 Terminales del TCM y valores de referencia............ 89
Notas para el servicio o precauciones ...................... 7 SUMINISTRO ELÉCTRICO Y CIRCUITO DE MASA.. 92 I
Esquemas de conexiones y diagnóstico de averías.. 8 Esquema de conexiones – AT – MAIN .................... 92
PREPARACIÓN............................................................ 9 Procedimiento de diagnóstico ................................. 93
Herramientas especiales de servicio......................... 9 SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHÍCULO - T/A J
Herramientas comerciales de servicio..................... 12 (SENSOR DE REVOLUCIONES)............................... 95
FLUIDO DE LA T/A .................................................... 14 Descripción.............................................................. 95
Comprobación del fluido de la T/A........................... 14 Esquema de conexiones – AT – VSSA/T................. 97 K
Cambio del fluido para T/A ...................................... 14 Procedimiento de diagnóstico ................................. 98
SISTEMA GENERAL ................................................. 15 DTC SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHÍCULO –
Ubicación de los componentes eléctricos de la T/A .. 15 MTR .......................................................................... 103 L
Diagrama de circuito................................................ 16 Descripción............................................................ 103
Vista seccionada ..................................................... 17 Esquema de conexiones – AT – VSSMTR ............ 105
Circuito de control hidráulico ................................... 18 Procedimiento de diagnóstico ............................... 107
Mecanismo de cambio............................................. 19 SENSOR DE POSICIÓN DEL PEDAL DEL ACELE- M
Sistema de control................................................... 28 RADOR (APP).......................................................... 108
Comunicación CAN ................................................. 30 Descripción............................................................ 108
Mecanismo de control ............................................. 31 Esquema de conexiones – AT – TPS .................... 110
Válvula de control .................................................... 38 Procedimiento de diagnóstico ............................... 111
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA DE DIAGNÓSTICO VÁLVULA SOLENOIDE DE CAMBIOS A ............... 113
EN EL VEHÍCULO...................................................... 39 Descripción............................................................ 113
CONSULT-II ............................................................. 39 Esquema de conexiones – AT – SSV/A................. 115
Procedimiento de diagnóstico Sin CONSULT-II....... 46 Procedimiento de diagnóstico ............................... 116
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS – INTRODUCCIÓN.... 51 Inspección de componentes .................................. 118
Introducción ............................................................. 51 VÁLVULA SOLENOIDE DE CAMBIOS B ............... 119
Flujo de trabajo........................................................ 55 Descripción............................................................ 119
Esquema de conexiones – AT – SSV/B................. 121
Procedimiento de diagnóstico ............................... 122
Inspección de componentes .................................. 124

AT-1
VÁLVULA SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DE La T/A no realiza el acionamiento del embrague del
SOBREVELOCIDAD ................................................ 125 convertidor de par (“lock-up”)................................. 182
Descripción............................................................ 125 La T/A no mantiene el acionamiento del embrague
Esquema de conexiones – AT – OVRCSV ............ 127 del convertidor de par ............................................ 184
Procedimiento de diagnóstico ............................... 128 El acionamiento del embrague del convertidor de par
Inspección de componentes.................................. 130 (“lock-up”) no se libera ........................................... 186
VÁLVULA SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL La velocidad del motor no vuelve al ralentí (frenado
CONVERTIDOR DE PAR ......................................... 131 ligero “D4” → “D3”).................................................. 187
Descripción............................................................ 131 La T/A no cambia: “D4” → “D3”, cuando el interruptor
Esquema de conexiones – AT – TCV .................... 133 de control de sobremarcha (overdrive) se cambia
Procedimiento de diagnóstico ............................... 134 “ON” → “OFF” ........................................................ 189
Inspección de componentes.................................. 136 La T/A no cambia: “D3” → “22”, cuando la palanca
SENSOR BATT/FLUID TEMP (CIRCUITO DEL SEN- selectora cambia de posición “D” → “2”................. 190
SOR DE TEMP DEL FLUIDO DE T/A Y SUMINISTRO La T/A no cambia: “22” → “11”, cuando la palanca
ELÉCTRICO DEL TCM) ........................................... 137 selectora cambia de posición “2” → “1” ................. 191
Descripción............................................................ 137 El vehículo no decelera con el freno motor............ 193
Esquema de conexiones – AT – BA/FTS............... 139 El autodiagnóstico del TCM no se activa ............... 195
Procedimiento de diagnóstico ............................... 140 SISTEMA DE BLOQUEO DE CAMBIOS DE LA
Inspección de componentes.................................. 144 T/A.................................................................. 201
SEÑAL DE ROTACIÓN DEL MOTOR...................... 145 Descripción ............................................................ 201
Descripción............................................................ 145 Ubicación de los componentes eléctricos del sis-
Esquema de conexiones – AT – ENGSS............... 146 tema de bloqueo de cambios................................. 201
Procedimiento de diagnóstico ............................... 147 Esquema de conexiones – AT – SHIFT ................. 202
VÁLVULA SOLENOIDE DE PRESIÓN DE LÍNEA Procedimiento de diagnóstico................................ 203
(LPSV) ...................................................................... 149 CABLE DE BLOQUEO DE LA LLAVE .................... 205
Descripción............................................................ 149 Componentes ........................................................ 205
Esquema de conexiones – AT – LPSV .................. 151 Desmontaje............................................................ 206
Procedimiento de diagnóstico ............................... 152 Montaje .................................................................. 207
Inspección de componentes.................................. 156 SERVICIO EN EL VEHÍCULO .................................. 208
LÍNEA DE COMUNICACIÓN CAN .......................... 157 Conjunto de la válvula de control y acumulado-
Descripción............................................................ 157 res................................................................ 208
Lógica de Diagnóstico en el Vehículo .................... 157 Contacto de la posición de estacionamiento / punto
Procedimiento de confirmación del código de auto- muerto (PNP)......................................................... 212
diagnóstico ............................................................ 157 Sustitución del anillo de vedación lateral del dife-
Esquema de conexiones – AT – CAN.................... 158 rencial .................................................................... 214
Procedimiento de diagnóstico ............................... 159 Sustitución del sensor de revoluciones.................. 216
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS PARA SÍNTOMAS ... 160 CONJUNTO DE TRANSMISIÓN .............................. 217
Esquema de conexiones – AT – NONDTC............ 160 Desmontaje y Montaje ........................................... 217
La luz indicadora “O/D OFF” (“Overdrive” desacti- Montaje .................................................................. 219
vado) o “A/T CHECK” (verificación de T/A) no se REVISIÓN GENERAL .............................................. 220
enciende ................................................................ 162 Componentes ........................................................ 220
El motor no se puede arrancar en la posición “P” y Canal de aceite...................................................... 226
“N”.......................................................................... 163 Ubicación de los suplementos de ajuste, cojine-
En la posición “P”, el vehículo se mueve hacia ade- tes de agujas, arandelas de empuje y anillos elás-
lante o atrás cuando se empuja ............................ 164 ticos ................................................................227
En la posición “N”, el vehículo se mueve ............... 165 DESARMADO .......................................................... 228
Sacudida fuerte. Posición “N” → “R” ...................... 166 REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES.. 244
El vehículo no se desplaza hacia atrás en la posición Eje manual............................................................. 244
“R”.......................................................................... 167 Bomba de aceite.................................................... 248
El vehículo no se desplaza hacia adelante en las Conjunto de la válvula de control........................... 253
posiciones “D”, “2” o “1” ......................................... 169 Cuerpo superior de la válvula de control ............... 262
No se puede poner en marcha el vehículo desde la Cuerpo inferior de la válvula de control ................. 267
posición “D1” .......................................................... 171 Embrague de marcha atrás ................................... 271
La T/A no cambia: “D1” → “D2” o no cambia des- Embrague de alta .................................................. 277
cendente al pisar el pedal del acelerador a fondo Embragues de marcha adelante y de sobreveloci-
(“Kick Down”): “D4” → “D2”..................................... 174 dad......................................................................... 284
La T/A no cambia: “D2” → “D3” .............................. 177 Freno de baja y de marcha atrás ........................... 292
La T/A no cambia: “D3” → “D4” .............................. 179

AT-2
Engranaje interno trasero, cubo del embrague de Presión de línea..................................................... 345
marcha adelante y cubo del embrague de sobreve- Válvulas de control ................................................ 345 A
locidad ................................................................... 296 Acumulador............................................................ 345
Eje de salida, engranaje loco, piñón reductor y retén Embrague y frenos ................................................ 346
del cojinete ............................................................ 301 Diferencial.............................................................. 349 B
Conjunto del pistón del servo de la banda de Portaplanetario y bomba de aceite ........................ 350
freno............................................................. 307 Eje de entrada ....................................................... 350
Diferencial.............................................................. 314 Piñón reductor ....................................................... 351
ARMADO ................................................................. 318 Servo de banda ..................................................... 351 AT
Armado (1) ............................................................ 318 Eje de salida .......................................................... 352
Ajuste (1) ............................................................... 320 Retén de cojinete................................................... 352
Armado (2) ............................................................ 326 Huelgo axial total ................................................... 352 D
Ajuste (2) ............................................................... 333 Huelgo axial del embrague de marcha atrás ......... 353
Armado (3) ............................................................ 337 Desmontaje y montaje ........................................... 353
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO Válvulas solenoides de cambios ........................... 353 E
(SDS)........................................................................ 344 Válvulas solenoides ............................................... 353
Especificaciones generales ................................... 344 Sensor de temperatura del fluido de la T/A (ATF).. 353
Programa de cambios ........................................... 344 Sensor de revoluciones ......................................... 353
Velocidad de calado del motor .............................. 344 Resistor de caída................................................... 353 F

AT-3
PRECAUCIONES

PRECAUCIONES PFP:00001

Precauciones para el “AIRBAG” y el “PRETENSOR DEL CINTURÓN DE SEGURI-


DAD” del sistema de seguridad suplementario (SRS) EJS0023S

El Sistema de seguridad suplementario, como el “AIRBAG” y el “PRETENSOR DEL CINTURÓN DE SEGURI-


DAD”, que se utiliza junto con un cinturón de seguridad delantero, ayuda a reducir el riesgo o la gravedad de
las lesiones del conductor y del pasajero delantero en ciertos tipos de colisiones. La información necesaria
para atender el sistema de forma segura, se incluye en las secciones SRS y SB de este Manual de Servicio.
ADVERTENCIA:
• Para evitar que el SRS se torne inoperante, lo que puede aumentar el riesgo de daños personales
o muerte en caso de una colisión que dispararía el inflado del airbag, el servicio debe ser reali-
zado por un revendedor autorizado NISSAN/INFINITI.
• Servicio inapropiado, incluyendo sustitución e instalación incorrecta del SRS, puede causar
daños personales por activación no intencional del sistema. Para retirar el Cable Espiral y el
Módulo del Airbag, consultar la sección SRS.
• No use ningún equipo eléctrico de teste en cualquier circuito relacionado con el SRS excepto que
sea especificado en este Manual de Servicio. Los defectos en el cableado del SRS pueden ser
identificados por el color amarillo y/o naranja de los conectores.
Precauciones para el sistema de diagnóstico en el vehículo de la T/A y Motor
ECS00DPS

El ECM dispone de un sistema de diagnóstico en el vehículo. Dicho sistema hará que el indicador de avería
(MI) se encienda para avisar al conductor de la presencia de una avería que provoque el deterioro del sistema
de emisiones.
PRECAUCIÓN:
• Asegurarse de girar el interruptor de encendido en la posición “OFF” y desconectar el borne
negativo de la batería antes de realizar trabajos de reparación o inspección. El circuito abierto o
cortocircuito de los interruptores, sensores, válvulas solenoide, etc. asociados encenderá el indi-
cador de avería.
• Asegurarse de conectar y bloquear los conectores de forma segura después del trabajo. Un
conector suelto (desbloqueado) hará que el MI se ilumine debido a un circuito abierto (asegurarse
de que el conector esté libre de humedad, grasa, suciedad, y que los terminales no estén dobla-
dos, etc.)
• Asegurarse de dirigir y asegurar las instalaciones correctamente después del trabajo. La interfe-
rencia en la instalación producida por el contacto con los soportes, etc., puede ser la causa de
que el indicador de avería se ilumine debido a un cortocircuito.
• Asegurarse de conectar los tubos de goma correctamente después del trabajo. Los tubos de
goma desconectados o conectados indebidamente pueden ser la causa de que el indicador de
avería se ilumine debido a una avería del sistema EGR o del sistema de inyección de combustible,
etc.
• Antes de devolver el vehículo al cliente, asegurarse de borrar del TCM y del ECM cualquier infor-
mación innecesaria sobre averías (reparaciones finalizadas).
Precauciones para el diagnóstico de averías ECS005KQ

SISTEMA CAN
• No aplicar un voltaje de 7,0 V o superior a los terminales de medición.
• Hacer uso del comprobador con un voltaje de borne abierto de 7,0 V o menos.

AT-4
PRECAUCIONES

Precauciones para la reparación de las instalaciones ECS005KR

A
SISTEMA CAN
• Soldar las piezas reparadas y envolver con cinta. [Las partes
desgastadas de las líneas torcidas deben medir alrededor de
B
110 mm (4.33 in)]

AT

PKIA0306ES

E
• No realizar conexiones de desvío para las piezas reparadas (la
conexión empalmada quedaría aislada y las características de
la línea trenzada se perderían).
F

H
PKIA0307ES

Precauciones ECS005KS
I
• Antes de conectar o desconectar el conector de la instala-
ción del TCM, girar el interruptor de encendido en la posi-
ción OFF y desconectar el borne negativo de la batería. De
lo contrario, el TCM podría averiarse puesto que el voltaje J
de la batería se sigue suministrando al TCM aunque el inte-
rruptor de encendido esté apagado.
K

L
SEF289HS

• Cuando se conecten o desconecten los conectores de cla-


vija del TCM, evitar dañar (doblar o romper) los terminales M
de clavija.
Al conectar los conectores de clavija, cerciorarse de que
ningún terminal de clavija del TCM esté roto o doblado.

AAT470AS

AT-5
PRECAUCIONES

• Antes de sustituir el TCM verificar las señales de entrada/


salida del mismo para asegurarse de si funciona correcta-
mente o no. (Consultar AT-89, “Terminales del TCM y valo-
res de referencia”).

MEF040DAS

• Tras realizar cada DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS, aplicar el


“PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC (Código de
diagnóstico de averías)”.
Si la reparación se lleva a cabo correctamente, el DTC no
debería visualizarse en el “PROCEDIMIENTO DE CONFIR-
MACIÓN DE DTC”.
• Antes de proceder con el desarmado, limpiar minuciosamente el
exterior de la transmisión. Es fundamental evitar que la sucie-
dad u otros cuerpos extraños penetren en las piezas internas.
• La zona en la que se realiza el desarmado debería estar limpia.
• Usar un trapo o toallas que no desprendan pelusa para limpiar SAT652JS

las piezas. Los trapos de taller desprenden fibras que podrían


interferir en el funcionamiento correcto de la transmisión.
• Colocar las piezas desarmadas en orden para facilitar el proceso de armado.
• Antes de proceder con la inspección o el rearmado, todas las piezas deben limpiarse minuciosamente
con un disolvente multiusos no inflamable.
• Las juntas, los retenes y las juntas tóricas siempre deben sustituirse cuando la transmisión se desarma.
• Es esencial llevar a cabo todas las pruebas funcionales que se indiquen.
• El cuerpo de la válvula contiene piezas de precisión y requiere un extremo cuidado cuando se las des-
monta y manipula. Para facilitar el armado, colocar las piezas del cuerpo de la válvula desarmadas en
orden. De esta forma se evita que los resortes o las piezas más pequeñas se mezclen o extravíen.
• Las válvulas, los manguitos y los tapones correctamente instalados se deslizarán por su propio peso en
el interior del cuerpo de la válvula.
• Antes del armado, aplicar una capa de fluido de la T/A (ATF) recomendado a todas las piezas. Aplicar
vaselina para proteger las juntas tóricas y los retenes, o para mantener los cojinetes y arandelas en posi-
ción durante el armado. No utilizar grasa.
• Las operaciones de armado deben realizarse con sumo cuidado para evitar dañar las juntas tóricas, rete-
nes y juntas.
• Después de la revisión general, volver a llenar la transmisión con fluido de la T/A (ATF) nuevo.
• Cuando se quita el tapón de drenaje de la T/A, solo se drena un poco de fluido. El fluido viejo de la T/A
permanecerá en el convertidor de par y en el circuito de enfriamiento del fluido de la T/A (ATF).
Seguir siempre los procedimientos de “Cambio del fluido de T/A” en la sección TA, cuando se sustituya
dicho fluido. Consultar “Cambio del fluido de la T/A”, AT-14, “FLUIDO DE LA T/A”.

AT-6
PRECAUCIONES

Notas para el servicio o precauciones ECS005KT

A
SISTEMA DE AUTOPROTECCIÓN
El TCM tiene un sistema de autoprotección electrónico (modo de seguridad). Esto permite conducir el vehí-
culo aunque un circuito de un dispositivo eléctrico principal de entrada/salida esté dañado.
En modo Autoprotección, el vehículo siempre funciona con la 3ª velocidad, aunque la palanca de cambio se B
encuentre en la posición “1”, “2” o “D”. Puede que el cliente se queje de que la aceleración es lenta o insufi-
ciente.
Cuando el interruptor de encendido está en “ON” siguiendo el funcionamiento del sistema de autoprotección, AT
la luz indicadora “O/D OFF” o “A/T CHECK” parpadeará unos 8 segundos. Consultar AT-46, “Procedimiento de
diagnóstico Sin CONSULT-II”.
La luz indicadora “O/D OFF” o “A/T CHECK” que parpadea durante 8 segundos aproximadamente aparecerá
D
solamente una vez y a continuación se apagará. El cliente puede ocasionalmente volver a las condiciones de
conducción normal.
Seguir siempre el “FLUJO DE TRABAJO”, consultar AT-55, “Flujo de trabajo”.
Los resultados del AUTODIAGNÓSTICO son los siguientes: E
• El primer AUTODIAGNÓSTICO indicará una avería en el sensor de velocidad del vehículo o en el sensor
de revoluciones.
• En el siguiente AUTODIAGNÓSTICO, que se realiza después de comprobar el sensor, no se indicará nin- F
guna avería.
SERVICIO DEL CONVERTIDOR DE PAR
G
Se debe sustituir el convertidor de par en cualquiera de las condiciones siguientes:
• Existen fugas externas en el área de soldadura del eje.
• El eje del convertidor esté rayado o dañado. H
• El piloto del convertidor está roto, averiado o no encaja correctamente en el cigüeñal.
• Se han encontrado partículas de acero después de limpiar el refrigerador y los conductos del refrigerador.
• La bomba está averiada o se han detectado partículas de acero en el convertidor. I
• Vehículo sufre sacudida de TCC (embrague del convertidor de par) y/o no tiene aplicación de TCC. Susti-
tuir solamente después de haber realizado los diagnósticos eléctricos e hidráulicos (puede que el mate-
rial del embrague del convertidor de par esté vidriado). J
• El convertidor está contaminado con refrigerante de motor que contiene anticongelante.
• Error interno del embrague del rodillo del estator.
• Desechos de embrague pesados debido a sobrecalentamiento (convertidor azul). K
• Existencia de partículas de acero o material de revestimiento del embrague en el filtro de fluidos o en el
imán cuando ninguna de las piezas internas de la unidad está desgastada o dañada. Esto indica que el
material de revestimiento proviene del convertidor. L
No se debe sustituir el convertidor de par cuando:
• El fluido desprende olor, está descolorido y no hay constancia de metales ni de partículas de la guarni-
ción del embrague. M
• Las roscas de alguno de los orificios del perno del convertidor están dañadas.
• El error de la transmisión no demuestra que alguna de las piezas internas esté desgastada o dañada, ni
que existan partículas de acero o material de la guarnición del embrague en la unidad y en el interior del
filtro de fluidos.
• El vehículo tiene un kilometraje alto (solo), salvo en casos en las que el revestimiento de a placa del
amortiguador del embrague del convertidor de par está excesivamente desgastado, como en los vehícu-
los que circulan con tráfico muy denso o constante (taxis, vehículos de reparto o coches de policía).

AT-7
PRECAUCIONES

PROCEDIMIENTO DE AUTODIAGNÓSTICO OBD (DIAGNÓSTICO EN EL VEHÍCULO)


• El autodiagnóstico de la T/A se realiza con el TCM junto con el ECM. Los resultados se pueden
deducir del patrón del parpadeo del indicador de “O/D OFF” o del indicador de avería (MI). Consul-
tar la tabla en AT-40, “MODO DE PRUEBA DE RESULTADOS DE AUTODIAGNÓSTICO” sobre el indi-
cador utilizado para visualizar cada resultado de autodiagnóstico.
• Los resultados del autodiagnóstico indicados por el MI se almacenan automáticamente en las memorias
del TCM y ECM.
Realizar siempre el procedimiento “CÓMO BORRAR LOS RESULTADOS DE AUTODIAGNÓSTICO”
en AT-45, “CÓMO BORRAR LOS RESULTADOS DE AUTODIAGNÓSTICO (CON CONSULT-II)” para
completar la reparación y evitar el parpadeo innecesario del MI.
• Los siguientes ítens se pueden detectar con el modo de resultados de autodiagnóstico de ECM*, sola-
mente cuando el indicador “O/D OFF” no indique ninguna avería.
– Interruptor PNP
– Función de la 1ª, 2ª, 3ª o 4ª marcha de la T/A
*: Para detalles sobre OBD, consultar EC-43, “SISTEMA DE DIAGNÓSTICO EN EL VEHÍCULO (OBD)”.
• Algunos sistemas y componentes, especialmente aquellos relacionados con el OBD, podrían
estar utilizando un nuevo tipo de conector de instalación con bloqueo deslizante.
Para la descripción y cómo desconectar, consultar PG-51, “CONECTOR DE LA INSTALACIÓN”.
Esquemas de conexiones y diagnóstico de averías ECS005KU

Al leer esquema de conexiones, consultar lo siguiente:


• GI-15, “Cómo interpretar el esquema de conexiones”
• PG-2, “RUTA DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO”
Al realizar diagnóstico de averías, consultar lo siguiente:
• GI-11, “Cómo seguir el diagnóstico de averías”
• GI-15, “Cómo interpretar el esquema de conexiones”

AT-8
PREPARACIÓN

PREPARACIÓN PFP:00100
A
Herramientas especiales de servicio ECS005KV

Número de la herramienta
Descripción B
Nombre de la herramienta

KV381054S0 • Desmontaje de los retenes laterales del diferencial


Extractor • Desmontaje de la pista externa del cojinete del engranaje
AT
loco
a: 250 mm (9.84 in)
b: 160 mm (6.30 in)
D
NT414S

ST33400001 • Montaje del anillo de vedación del lado del diferencial


Insertador • Montar el anillo de vedación en el alojamiento de la bomba
E
de aceite
a: 60 mm (2.36 in) diá.
b: 47 mm (1.85 in) diá. F

NT086S

KV40100621 • Montaje del anillo de vedación del lado del diferencial G


Insertador a: 60 mm (2.36 in) diá.
b: 47 mm (1.85 in) diá.
H

NT086S
I
ST2505S001 • Medición de la presión de línea
Conjunto del manómetro de
aceite
1. ST25051001 J
Manómetro de aceite
2. ST25052000
Manguera K
3. ST25053000
Tubo de unión
4. ST25054000 NT097S L
Adaptador
5. ST25055000
Adaptador
M
ST27180001 • Desmontaje del engranaje loco
Extractor a: 100 mm (3.94 in)
b: 110 mm (4.33 in)
c: M8 x 1.25P

NT424S

ST23540000 • Desmontaje y montaje de los pasadores de la placa de la


Punzón varilla de estacionamiento y de la placa manual
a: 2.3 mm (0.091 in) diá.
b: 4 mm (0.16 in) diá.

NT442S

AT-9
PREPARACIÓN

Número de la herramienta
Descripción
Nombre de la herramienta

ST25710000 • Alineación de la ranura del eje manual con el orificio de la


Punzón carcasa de la caja de cambios
a: 2 mm (0.08 in) diá.

NT410S

KV32101000 • Desmontaje y montaje del pasador de retención del eje


Punzón manual
• Desmontaje y montaje del pasador de bloqueo del eje de
satélites
a: 4 mm (0.16 in) diá.

NT410S

KV31102400 • Desmontaje y montaje de los resortes de retorno del


Compresor del resorte del embrague
embrague • Remoción y instalación de la cubierta
• Montaje del pistón del freno de baja y marcha atrás
a: 320 mm (12.60 in)
b: 174 mm (6.85 in)
NT423S

KV40100630 • Montaje de la pista interna del cojinete del engranaje


Insertador desmultiplicador
• Montaje de la pista interna del cojinete del engranaje loco
a: 67.5 mm (2.657 in) diá.
b: 44 mm (1.73 in) diá.
c: 38.5 mm (1.516 in) diá.
NT107S

ST30720000 • Montaje de la pista externa del cojinete del engranaje loco


Monta cojinetes a: 77 mm (3.03 in) diá.
b: 55.5 mm (2.185 in) diá.

NT115S

ST35321000 • Montaje del cojinete del eje secundario


Insertador a: 49 mm (1.93 in) diá.
b: 41 mm (1.61 in) diá.

NT073S

ST33230000 • Montaje de la pista interna del cojinete lateral del diferencial


Insertador a: 51 mm (2.01 in) diá.
b: 28.5 mm (1.122 in) diá.

NT084S

AT-10
PREPARACIÓN

Número de la herramienta
Descripción A
Nombre de la herramienta

ST33220000 • Selección de suplemento de ajuste del cojinete lateral del


Insertador diferencial
B
a: 37 mm (1.46 in) diá.
b: 31 mm (1.22 in) diá.
c: 22 mm (0.87 in) diá.
AT
NT085S

ST3306S001 • Desmontaje de la pista interna del cojinete lateral del


Conjunto del extractor diferencial D
del cojinete lateral a: 38 mm (1.50 in) diá.
del diferencial b: 28.5 mm (1.122 in) diá.
1. ST33051001 c: 130 mm (5.12 in) E
Extractor d: 135 mm (5.31 in)
2. ST33061000 e: 100 mm (3.94 in)
AMT153S
Adaptador
F
ST3127S000 • Comprobación de la precarga del cojinete lateral
Medidor de precarga • Comprobar el par de rotación del piñón
1. GG9103000
Llave dinamométrica G
2. HT62900000
Adaptador de enchufe
NT124S H
ST35271000 • Montaje del engranaje loco
Insertador a: 72 mm (2.83 in) diá.
b: 63 mm (2.48 in) diá. I

J
NT115S

KV38107700 • Selección de suplemento de ajuste del cojinete lateral del


Adaptador de precarga diferencial
K
• Comprobación de la precarga del cojinete lateral del
diferencial

L
NT087S

KV38105210 • Selección de suplemento de ajuste del cojinete lateral del


Adaptador de precarga diferencial
M
• Comprobación de la precarga del cojinete lateral del
diferencial

NT075S

AT-11
PREPARACIÓN

Herramientas comerciales de servicio ECS005KW

Nombre de la herramienta Descripción

Herramienta mecánica Soltar pernos y tuercas

PBIC0190ES

Extractor • Desmontaje de la pista interna del cojinete del engranaje


loco

NT077S

Extractor • Desmontaje de la pista interna del cojinete del engranaje


desmultiplicador
a: 60 mm (2.36 in) diá.
b: 35 mm (1.38 in) diá.

NT411S

Insertador • Desmontaje del retén lateral del diferencial


a: 36 mm (1.42 in) diá.

NT083S

Insertador • Montaje del cojinete de agujas en el retén del cojinete


a: 22 mm (0.87 in) diá.

NT083S

Insertador • Desmontaje del cojinete de agujas del retén del cojinete


a: 33.5 mm (1.319 in) diá.

NT083S

AT-12
PREPARACIÓN

Nombre de la herramienta Descripción


A
Insertador • Montaje de la pista externa del cojinete lateral del diferen-
cial
a: 75 mm (2.95 in) diá.
B

NT083S
AT
Insertador • Montaje de la pista externa del cojinete lateral del diferen-
cial
a: 100 mm (3.94 in) diá. D

E
NT083S

AT-13
FLUIDO DE LA T/A

FLUIDO DE LA T/A PFP:KLE40

Comprobación del fluido de la T/A ECS005KX

1. Calentar el motor.
2. Comprobar si hay pérdidas de fluido.
3. Antes de conducir, puede comprobarse el nivel de fluido a tem-
peraturas entre 30 y 50°C usando el rango “COLD” en la varilla
de nivel.
a. Estacionar el vehículo en una superficie plana y accionar el
freno de estacionamiento.
b. Poner en marcha el motor y mover la palanca selectora en
cada posición de velocidad. Dejar la palanca selectora en la
posición “P”. SMA827CAS

c. Comprobar el nivel del fluido con el motor al ralentí.


d. Desmontar la varilla de nivel y anotar la lectura. Si el nivel se encuentra en la parte inferior de las marcas,
añadir fluido al tubo de carga.
e. Insertar de nuevo la varilla en el tubo de carga hasta el fondo.
f. Desmontar la varilla de nivel y anotar la lectura. Si el nivel se encuentra en la parte inferior de la marca,
añadir fluido al tubo de carga.
No llenar en exceso.
4. Conducir el vehículo durante aproximadamente 5 minutos por zonas urbanas.
5. Comprobar de nuevo el nivel de fluido a temperaturas de 50 a 80°C usando la marca “HOT” de la varilla
de nivel.
6. Comprobar el estado del fluido.
• Si el fluido es muy oscuro o huele a quemado, consultar la
sección AT para comprobar el funcionamiento de la T/A. Lim-
piar el circuito de refrigeración después de reparar la T/A.
• Si el fluido de la T/A contiene material de fricción (embragues,
banda, etc.), sustituir el radiador y limpiar la conducción de
refrigerante usando solvente y aire comprimido después de
reparar la T/A. Consultar CO-11, “Radiador”, CO-13, “Radia-
dor (tipo aluminio)”.

SMA853BS

Cambio del fluido para T/A ECS005KY

1. Calentar el fluido de la T/A.


2. Detener el motor.
3. Drenar el fluido de la T/A y llenar con fluido nuevo.
Llenar siempre con el mismo volumen de fluido que el drenado.
Grado del fluido:
Fluido de la T/A (ATF) original de Nissan o
equivalente: Consultar MA-12, “FLUIDOS Y
LUBRICANTES RECOMENDADOS”.

Capacidad de fluido (con convertidor de par): SMA027DS

Aprox. 8.5 l (7-1/2 lmp qt)

Tapón de drenaje:
: 29 - 39 N·m (3.0 - 4.0 kg-m, 22 - 29 ft-lb)

4. Hacer funcionar el motor al ralentí durante cinco minutos.


5. Comprobar el nivel de fluido y su estado. Consultar AT-14, “Comprobación del fluido de la T/A”. Si el fluido
sigue sucio, repetir los pasos 2 a 5.

AT-14
SISTEMA GENERAL

SISTEMA GENERAL PFP:00000


A
Ubicación de los componentes eléctricos de la T/A ECS005KZ

AT

SCIA2129ES

AT-15
SISTEMA GENERAL

Diagrama de circuito ECS005L0

TCWA0260ES

AT-16
SISTEMA GENERAL

Vista seccionada ECS005L1

AT

SCIA0688ES

1. Pistón del servo de la banda de freno 9. Embrague unidireccional de baja 16. Embrague unidireccional adelante
2. Tambor del embrague de marcha atrás 10. Engranaje planetario trasero 17. Piñón reductor
3. Carcasa del convertidor de par 11. Embrague de marcha adelante 18. Engranaje del diferencial (corona)
4. Bomba de aceite 12. Embrague de sobrevelocidad 19. Carcasa del diferencial
5. Banda de freno 13. Freno de baja y marcha atrás 20. Eje de entrada
6. Embrague de marcha atrás 14. Engranaje de salida 21. Convertidor de par
7. Embrague de alta 15. Engranaje loco 22. Cubierta lateral
8. Engranaje planetario delantero

AT-17
SISTEMA GENERAL

Circuito de control hidráulico ECS005L2

SCIA0689ES

AT-18
SISTEMA GENERAL

Mecanismo de cambio ECS005L3

A
CONSTRUCCIÓN

AT

G
SAT998IS

1. Convertidor de par 9. Engranaje interno delantero 17. Embrague de sobrevelocidad


2. Bomba de aceite 10. Portaplanetario delantero 18. Embrague unidireccional de baja H
3. Eje de entrada 11. Engranaje solar trasero 19. Freno de marcha atrás y de baja
4. Banda de freno 12. Engranaje planetario trasero 20. Trinquete de estacionamiento
5. Embrague de marcha atrás 13. Engranaje interno trasero 21. Engranaje de estacionamiento I
6. Embrague de alta 14. Portaplanetario trasero 22. Eje secundario
7. Engranaje solar delantero 15. Embrague de marcha adelante 23. Engranaje loco
8. Engranaje planetario delantero 16. Embrague unidireccional adelante 24. Engranaje de salida J
FUNCIONAMIENTO DEL EMBRAGUE Y DEL FRENO
Componentes del embrague y del freno Abreviatura. Función
K
5 Embrague de marcha atrás R/C Para transmitir la potencia de entrada al engranaje solar delantero 7.
6 Embrague de velocidad alta H/C Para transmitir potencia de entrada al portaplanetario delantero 10.
15 Embrague de marcha adelante F/C Para conectar el portaplanetario delantero 10 al embrague unidireccional L
adelante 16.
17 Embrague de sobrevelocidad O/C Para conectar el portaplanetario delantero 10 al engranaje interno trasero 13.
4 Banda de freno B/B Para bloquear el engranaje solar delantero 7. M
16 Embrague unidireccional adelante F/O.C Cuando el embrague de marcha adelante 15 se engrana, para impedir que
el engranaje interno trasero 13 gire en el sentido opuesto al de las
revoluciones del motor.
18 Embrague unidireccional de baja L/O.C Para impedir que el portaplanetario delantero 10 gire en el sentido opuesto
al de las revoluciones del motor.
19 Freno de marcha atrás y de baja L & R/B Para bloquear el portaplanetario delantero 10.

AT-19
SISTEMA GENERAL

TABLA DEL EMBRAGUE Y DE LA BANDA

Freno de marcha atrás y de baja


Servo de la banda

Embrague unidireccinal de baja

Embrague unidireccinal de baja


Embrague de marcha adelante

Embrague de sobrevelocidad
Embrague de marcha atrás

Embrague de alta
Posición
Observaciones
del cambio

Liberación de 3ª
Aplicación de 2ª

Aplicación de 4ª

Lock-up
5 6 15 17 16 18 19
POSICIÓN
P
ESTACIONAMIENTO
POSICIÓN
R O O MARCHA ATRÁS
POSICIÓN
N
NEUTRA
1st O *1D B B

2nd O *1A O B Cambio automático


D*4
3rd O O *1A *2C C B *1O 1⇔2⇔3⇔4

4th O C *3C C O O
1st O O B B
Cambio automático
2 2nd O O O B
1⇔2⇐3
3rd O O O *2C C B

1st O O B Se bloquea
(si se mantiene estacionario)
1 2nd O O O B
en la 1ª velocidad
3rd O O O *2C C B 1⇐2⇐3

• *1: Funciona cuando el interruptor de control de sobremarcha (overdrive) se pone en la posición “OFF”.
• *2: La presión de aceite se aplica tanto al segundo lado de “activación” como en el tercer lado de “liberación” del pistón de la servo.
Sin embargo, la banda de freno no se contrae porque el área de presión del aceite del lado de “liberación” es mayor que el lado
de “activación”.
• *3: Se aplica presión de aceite al lado de “aplicación” de 4ª en el estado *2 superior y la banda de freno se contrae.
• *4: La T/A no cambiará a 4ª si el interruptor de control de sobremarcha (overdrive) se pone en la posición “OFF”.
• O: Funciona.
• A: Funciona cuando la apertura de la mariposa es inferior a 3/16 y el freno motor se activa.
• B: Funciona cuando se produce una aceleración “progresiva”.
• C: Funciona pero no afecta a la transmisión de potencia.
• D: Funciona cuando la apertura de la mariposa es inferior a 3/16, pero no afecta al freno motor.

AT-20
SISTEMA GENERAL

TRANSMISIÓN DE POTENCIA
Posiciones “N” y “P” A
• Posición “N”
La potencia del eje principal no se transmite al eje secundario porque los embragues no funcionan.
• Posición “P” B
Similar a la posición “N”, los embragues no funcionan. El trinquete de estacionamiento se engrana con el
engranaje de estacionamiento para retener mecánicamente el eje secundario y bloquear de esta manera
el tren de potencia. AT

SAT991IS
I

AT-21
SISTEMA GENERAL

Posición “11”
• Embrague de marcha adelante Cuando el embrague de sobrevelocidad se engrana, el engranaje interno trasero se
• Embrague unidireccional adelante queda bloqueado por el freno de baja y de marcha atrás.
Esto es diferente al de D1 y 21.
• Embrague de sobrevelocidad
• Freno de baja y de marcha atrás
Freno motor El embrague de sobrevelocidad se engrana siempre, por lo que se puede obtener el
freno motor mediante la deceleración.

SCIA1816ES

AT-22
SISTEMA GENERAL

Posiciones “D1” y “21”


• Embrague unidireccional adelante El engranaje interno trasero se bloquea para que no pueda girar en el sentido contrario al
A
• Embrague de marcha adelante de las agujas del reloj debido al funcionamiento de estos tres embragues.

• Embrague unidireccional de baja


B
D1: El Interruptor de control de sobremarcha (overdrive) está en “OFF” y la apertura de la
Embrague de sobrevelocidad mariposa es inferior a 3/16
condiciones de acionamiento 21: Siempre engranado
(freno motor) En las posiciones D1 y 21, el freno motor no se activa debido al giro libre del embrague AT
unidireccional de baja.

SAT377JS M

AT-23
SISTEMA GENERAL

Posiciones “D2”, “22” y “12”


• Embrague de marcha ade- El engranaje solar trasero hace funcionar el portaplanetario y el engranaje interno delantero
lante combinado.
• Embrague unidireccional El engranaje interno delantero gira ahora alrededor del engranaje solar delantero, acompañando al
portaplanetario.
adelante
Mientras el portaplanetario delantero transfiere la potencia al engranaje interno trasero a través del
• Banda de freno embrague de marcha adelante y del embrague unidireccional, el giro del engranaje interno trasero
aumenta la velocidad del portaplanetario trasero en comparación con el de la 1ª velocidad.
D2: El interruptor de control de sobremarcha (overdrive) está en “OFF” y la apertura de la mariposa
Embrague de sobrevelocidad
es inferior a 3/16
condiciones de acionamiento
22 y 12: Siempre engranado

SAT378JS

AT-24
SISTEMA GENERAL

Posición “D3”
• Embrague de alta La potencia de entrada se transmite al portaplanetario delantero a través del embrague de
A
• Embrague de marcha adelante alta. Y el portaplanetario delantero se conecta en el engranaje interno trasero por el funciona-
miento del embrague de marcha adelante y el embrague unidireccional adelante.
• Embrague unidireccional ade- Este giro del engranaje interno trasero y la entrada del engranaje solar trasero contribuyen a
lante B
que el portaplanetario trasero gire a la misma velocidad.
Embrague de sobrevelocidad D3: El interruptor de control de sobremarcha (overdrive) está en la posición “OFF” y la aper-
condiciones de acionamiento tura de la mariposa es inferior a 3/16
AT

SAT379JS

AT-25
SISTEMA GENERAL

Posición “D4” (OD)


• Embrague de alta La potencia de entrada se transmite al portaplanetario delantero a través del embrague
• Banda de freno de alta.
Este portaplanetario delantero gira alrededor del engranaje central, el cual está fijado
• Embrague de marcha adelante por la banda de freno y hace que el engranaje interno delantero (salida) gire más
(no afecta a la transmisión de potencia) rápido.
En la posición D4 no hay ningún embrague unidireccional en la línea de transmisión de
Freno motor
potencia y el freno motor se consigue decelerando.

SAT380JS

AT-26
SISTEMA GENERAL

Posición “R”
• Embrague de marcha atrás El portaplanetario delantero está estacionario debido al funcionamiento del freno de baja y de
A
• Freno de baja y de marcha atrás marcha atrás.
La potencia de entrada se transmite al engranaje solar delantero a través del embrague de la
marcha atrás, que hace funcionar el engranaje interno en el sentido contrario. B
Puesto que no hay ningún embrague unidireccional en la línea de transmisión de potencia, el
Freno motor
freno motor se consigue decelerando.

AT

L
SAT381JS

AT-27
SISTEMA GENERAL

Sistema de control ECS005L4

DESCRIPCIÓN
El mecanismo de la transmisión automática percibe las condiciones de funcionamiento del vehículo a través
de diversos interruptores y sensores. Controla siempre la posición óptima del cambio y reduce la sacudida de
cambio y lock-up.
CONTACTOS Y SENSORES TCM ACTUADORES
• Interruptor PNP • Control de cambios • Válvula solenoide de cambios A
• Sensor de posición del pedal del • Control de la presión de línea • Válvula solenoide de cambios B
acelerador (APP) • Control de acionamiento del • Válvula solenoide del embrague de
• Señal de posición de la mariposa embrague del convertidor de par sobrevelocidad
cerrada (Lock-up) • Válvula solenoide del embrague del
• Señal de posición de la mariposa • Control del embrague de convertidor de par (Overrun)
completamente abierta sobrevelocidad • Válvula solenoide de presión de
• Señal de rotación del motor • Control de temporización línea (LPSV)
• Sensor de temperatura del fluido de • Control del sistema de • Luz indicadora de “O/D OFF” o “A/T
la T/A (ATF) autoprotección CHECK”
• Sensor de velocidad del vehículo • Autodiagnóstico
• Interruptor de control de • Control de la línea de comunicación
sobremarcha (overdrive) de CONSULT-II
• Interruptor “A/T CHECK” • Control Duet-EU
• Interruptor de la luz de freno

SISTEMA DE CONTROL

SCIA4759ES

AT-28
SISTEMA GENERAL

FUNCIÓN TCM
La función del TCM es: A
• Recibir las señales de entrada enviadas desde varios interruptores y sensores.
• Determinar la presión de línea necesaria, el punto de cambio, la operación del embrague del convertidor
de par (“lock-up”) y del freno motor. B
• Enviar las señales de salida necesarias a los solenoides correspondientes.
SEÑAL DE ENTRADA/SALIDA DEL TCM AT
Sensores, interruptores y válvulas solenoides Función
Interruptor PNP Detecta la posición de la palanca selectora y envía una señal al TCM.
Sensor de posición del pedal del acelerador Detecta el sensor de la posición del pedal del acelerador (APP) como D
(APP) señal de posición de la mariposa y envía una señal desde el ECM al TCM.
Detecta la posición cerrada de la mariposa y envía una señal desde el
Señal de posición de la mariposa cerrada E
ECM al TCM.
Señal de posición de la mariposa completa- Detecta la posición más de la mitad del recorrido de la mariposa y envía
mente abierta una señal desde el ECM al TCM.
Señal de velocidad del motor Desde el ECM. F
Entrada Detecta la temperatura del fluido de la caja de cambios y envía una señal
Sensor de temperatura del fluido de la T/A
al TCM.
Sensor de revoluciones Detecta la rotación del eje secundario y envía una señal al TCM. G
Utilizado como sensor auxiliar de velocidad del vehículo. Envía una señal
Sensor de velocidad del vehículo cuando el sensor de revoluciones (montado en la caja de cambios)
funciona incorrectamente. H
interruptor de control de sobremarcha Envía una señal al TCM, que impide cambiar en la posición “D4”
(overdrive) sobremarcha (overdrive).
Contacto de la luz de freno Libera el sistema de lock-up al pisar el pedal en la condición de lock-up. I
Selecciona el punto de cambio adecuado para las condiciones de
Válvula solenoide de cambios A/B
conducción según una señal enviada desde el TCM.
Regula (o disminuye) la presión de línea adecuada para las condiciones
J
Válvula solenoide de presión de línea (LPSV)
de conducción según una señal enviada desde el TCM.
Válvula solenoide del embrague del Regula (o disminuye) la presión de lock-up adecuada para las condiciones
Salida K
convertidor de par de conducción según una señal enviada desde el TCM.
Válvula solenoide del embrague de sobrevelo- Controla un efecto de “freno motor” adecuado para las condiciones de
cidad conducción según una señal enviada desde el TCM.
Muestra fallos del TCM cuando los componentes de control de la T/A L
Lámpara de indicador de O/D desactivado
funcionan incorrectamente.

AT-29
SISTEMA GENERAL

Comunicación CAN ECS008MY

DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA


CAN (Controller Area Network) es una línea de comunicación en serie para aplicaciones en tiempo real. Es
una línea de comunicación multiplex con alta velocidad de comunicación de datos y excelente capacidad de
detección de errores. En un vehículo hay muchas unidades de control y cada unidad de control comparte
información y se conecta con las otras unidades durante el funcionamiento (no independiente). En la comuni-
cación CAN, las unidades de control se conectan con 2 líneas de comunicación (línea H CAN, línea L CAN)
que posibilitan una velocidad alta de transmisión de la información con menos cableado. Cada unidad de con-
trol transmite/recibe datos, pero sólo lee de forma selectiva los datos necesarios.
Diagrama del Sistema

PKIA6457ES

Cuadro de Señales de Entrada / Salida


T: Transmite R: Recibe
Señales ECM TCM Cuadro de instrumentos
Sensor de posición del pedal del acelera-
T R
dor (APP)
Señal de posición de la mariposa cerrada T R
Señal de posición de la mariposa comple-
T R
tamente abierta
Señal del indicador de posición de la T/A T R
Señal del interruptor de control de
R T
sobremarcha (overdrive)
Señal del indicador “O/D OFF” T R

Señal de control integrado de T/A de T R


motor R T
Señal del contacto de la luz de freno R T

AT-30
SISTEMA GENERAL

Mecanismo de control ECS005L5

A
CONTROL DE LA PRESIÓN DE LÍNEA
El TCM tiene varias características de control de presión de línea para cumplir con las condiciones de conducción.
Se manda una señal de conexión/desconexión a la válvula solenoide de presión de línea (LPSV), basada en
B
las características del TCM.
La presión hidráulica en el embrague y freno está controlada electrónicamente a través de la válvula sole-
noide de presión de línea (LPSV), para acomodar la torsión del motor. Esto hace que el cambio funcione sua-
vemente. AT
Control normal
La presión de línea para las características de apertura de la mari-
posa está ajustada para un funcionamiento correcto del embrague. D

SAT003JS
G
Control de reducción de marcha (freno motor)
Si la palanca selectora se cambia en la posición “2” mientras se con-
duce en D4 (OD) o D3, se aplica una fuerza de conducción elevada H
al embrague en el interior de la caja de cambios. La presión de fun-
cionamiento del embrague (presión de línea) se debe aumentar para
poder tratar dicha fuerza de motor.
I

SAT004JS

K
Cambio durante cambio de marcha
La presión de línea se reduce temporalmente de acuerdo con la
variación en par de salida del motor al cambiar las marchas (es
decir, cuando la válvula solenoide de cambios se intercambia para el L
funcionamiento del embrague) para reducir los golpes de cambio de
marcha.
M

SAT005JS

AT-31
SISTEMA GENERAL

A temperatura baja de fluido


• La viscosidad del fluido y las características de fricción del disco cóncavo del embrague cambian
según la temperatura. La presión de engrane del embrague o de contacto de banda se compensa
en función de la temperatura del fluido para estabilizar la calidad del cambio.
• La presión de línea se ha reducido por debajo de 60°C para evi-
tar el golpe de cambio debido a una viscosidad baja del fluido
de la caja de cambios automática cuando la temperatura es
baja.

SAT006JS

• La presión de línea se aumenta hasta la máxima, independien-


temente de la apertura de la mariposa cuando la temperatura
del fluido cae hasta -10°C. Este aumento de presión se adopta
para prevenir un retraso en el funcionamiento del embrague y
del freno debido a la bajada extrema de la viscosidad del fluido
a una temperatura baja.

SAT007JS

AT-32
SISTEMA GENERAL

CONTROL DE CAMBIOS
La caja de cambios está completamente regulada por un control electrónico para acomodar la velocidad del A
vehículo y variar las operaciones del motor. Esto se lleva a cabo por señales eléctricas transmitidas por el
sensor de revoluciones y el sensor de posición de la mariposa. Esto resulta en un rendimiento de aceleración
y ahorro de combustible mejorado. B
Control de las válvulas solenoides de cambio A y B
El TCM activa las válvulas solenoides de cambio A y B de acuerdo
con las señales del sensor de posición de la mariposa y el sensor de AT
revoluciones para seleccionar la posición óptima del engranaje en
base del programa de cambios en el TCM.
La válvula solenoide de cambio realiza una operación de conexión/ D
desconexión simple. Cuando está activada, el circuito de drenaje se
cierra y se aplica una presión piloto a la válvula de cambios.
E

SAT008JS
F
Relación entre las válvulas solenoides de cambios A y B y las posiciones de engranajes
Posición de engranajes 1 2 3 4
Válvula solenoide de cambios A Activada (Cerrada) Desactivada (Abierta) Desactivada (Abierta) Activada (Cerrada) G
Válvula solenoide de cambios B Activada (Cerrada) Activada (Cerrada) Desactivada (Abierta) Desactivada (Abierta)

Control de las válvulas solenoides de cambios A y B H

K
SAT009JS

La presión piloto generada por la operación de las válvulas solenoides de cambios A y B, se aplica a la super-
ficie del extremo de las válvulas de cambios A y B. L
La ilustración anterior muestra el funcionamiento de la válvula de cambios B. Cuando la válvula solenoide de
cambios está activada, la presión piloto aplicada a la superficie del extremo de la válvula de cambios supera
la fuerza de resorte, lo cual hace que la válvula se mueva hacia arriba.
M

AT-33
SISTEMA GENERAL

CONTROL DE ACIONAMIENTO DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE PAR (LOCK-UP)


El pistón del embrague del convertidor de par dentro del convertidor de par está bloqueado para eliminar el
deslizamiento del convertidor de par, para así aumentar la eficacia de la transmisión de potencia. La válvula
solenoide está controlada por una señal de rendimiento de activación/desactivación enviada desde el TCM. La
señal se convierte en una señal de presión de aceite que controla el pistón del embrague del convertido de par.
Condiciones para el funcionamiento del control de acionamiento del embrague del convertidor
de par (Lock-up)
Cuando se conduce el vehículo en la 4ª marcha, se detectan la velocidad del vehículo y la apertura de la
mariposa. Si los valores detectados están dentro de la zona de lock-up memorizada en el TCM, se realiza
el lock-up.
Interruptor de control de sobremarcha (overdrive) ON OFF
Palanca selectora Posición “D”
Posición de engranajes D4 D3
Sensor de velocidad del vehículo Superior al valor programado
Sensor de posición de la mariposa Inferior a la apertura programada
Contacto de posición de la mariposa cerrada OFF
Sensor de temperatura del fluido de la T/A Más de 40°C

Control de la válvula solenoide del embrague del convertidor de par


La válvula solenoide del embrague del convertidor de par está con-
trolada por el TCM. El émbolo cierra el circuito de drenaje durante el
periodo de desactivación y lo abre durante el de activación. Si el por-
centaje del tiempo de desconexión aumenta con un ciclo, el tiempo
de drenaje de la presión piloto se reduce y dicha presión se man-
tiene alta.

SAT010JS

El pistón del embrague del convertidor de par está diseñado para


ajustar el deslizamiento del convertidor de par y así reducir el cho-
que de lock-up.
Tiempo de desconexión AUMENTANDO

Cantidad de drenaje DISMINUYENDO

Presión piloto ALTA

LIBERACIÓN del lock-up
SAT011JS

AT-34
SISTEMA GENERAL

Funcionamiento de la válvula solenoide del embrague del convertidor de par


A

AT

AAT155AS D
Lock-up liberado
La duración de desconexión de la válvula solenoide del embrague del convertidor de par es larga y la presión
piloto es alta. La presión piloto empuja la superficie del extremo de la válvula de control del embrague del con- E
vertidor de par en combinación con la fuerza de resorte, para así mover la válvula hacia la izquierda. Como
consecuencia, la presión del convertidor es aplicada a la cámara A, (lado de liberación del pistón del embra-
gue del convertidor de par). Lo cual hace que el pistón del embrague del convertidor de par se quede desblo- F
queado.
Lock-up aplicado
Cuando la duración de desconexión de la válvula solenoide del embrague del convertidor de par es corta, la G
presión piloto se drena y llega a estar baja. De acuerdo con eso, la válvula de control se mueve hacia la dere-
cha por la presión piloto del otro circuito y la presión del convertidor. Como consecuencia, la presión del con-
vertidor es aplicada a la cámara B, manteniendo el pistón del embrague del convertidor de par aplicado. H
También hace que el lock-up sea suave debido a la aplicación y cancelación transitoria del lock-up.

AT-35
SISTEMA GENERAL

CONTROL DE ACIONAMIENTO DEL EMBRAGUE DE SOBREVELOCIDAD (FRENO MOTOR -


OVERRUN)
El embrague unidireccional adelante se usa para reducir los golpes de cambio descendente de las operacio-
nes de reducción de velocidad. El embrague transmite el par del motor a las ruedas. Sin embargo, la fuerza
de conducción desde las ruedas no se transmite al motor debido a que el embrague unidireccional gira a
ralentí. Esto significa que el freno motor no es efectivo.
El embrague de sobrevelocidad funciona cuando sea necesario el freno motor.
Condiciones de funcionamiento del embrague de sobrevelocidad
Posición de la palanca selectora Posición de engranajes Apertura de la mariposa
Posición “D” Posición de los engranajes D1, D2, D3 Inferior a 3/16
Posición “2” Posición de los engranajes 21, 22
En cualquier posición
Posición “1” Posición de los engranajes 11, 12

SAT014JS

Control de la válvula del embrague de sobrevelocidad


La válvula solenoide del embrague de sobrevelocidad funciona por
una señal de conexión/desconexión transmitida por el TCM, para
prover un control de acionamiento del embrague de sobrevelocidad
(Overrun).
Cuando dicha válvula solenoide está conectada, la compuerta de
drenaje de presión piloto se cierra. Cuando está desconectada, la
compuerta de drenaje se abre.
Cuando la válvula solenoide está conectada, se aplica una presión
piloto a la superficie del extremo de la válvula de control del embra-
gue de sobrevelocidad.
SAT015JS

AT-36
SISTEMA GENERAL

Funcionamiento de la válvula de control del embrague de sobrevelocidad


Cuando la válvula solenoide está conectada, se aplica una presión A
piloto a la superficie del extremo de la válvula de control del embra-
gue de sobrevelocidad. Esto hace que la válvula de control del
embrague de sobrevelocidad sea empujada hacia arriba. A conti- B
nuación, se corta la presión de línea de forma que el embrague no
se engrana.
Cuando la válvula solenoide está desconectada, no se genera pre-
sión piloto. En este momento, la válvula de control del embrague de AT
sobrevelocidad se mueve hacia abajo debido a la fuerza de resorte.
Como resultado, la válvula de reducción del embrague de sobrevelo-
cidad provee presión de operación para el embrague de sobreveloci- D
dad. Esto hace que el embrague de sobrevelocidad se engrane.
En la 1ª posición, la válvula de control del embrague de sobreveloci-
dad queda empujada hacia abajo de forma que el embrague de
E
sobrevelocidad queda engranado en todo momento.

SAT016JS

AT-37
SISTEMA GENERAL

Válvula de control ECS005L6

FUNCIÓN DE LAS VÁLVULAS DE CONTROL


Nombre de válvula Función
Válvula reguladora de Regula el aceite descargado desde la bomba de aceite para proveer una presión de línea óptima para
presión, tapón y manguito todas las condiciones de conducción.
Válvula de modificación de Usada como válvula suplementaria de señal para la válvula de regulación de presión. Regula la
presión y manguito presión de modificación de presión (presión de señal) que controla la presión de línea óptima para
todas las condiciones de conducción.
Válvula piloto Regula la presión de línea para mantener constante el nivel de presión piloto, que se encarga de
controlar el mecanismo de lock-up, el embrague de sobrevelocidad y la distribución de cambios.
Válvula de control del Regula la contrapresión del acumulador a la presión adecuada para las condiciones de conducción.
acumulador
Válvula manual Envía presión de línea a los circuitos de aceite correspondientes, para seleccionar las posiciones.
La presión hidráulica se drena cuando la palanca de cambios está en la posición de punto muerto.
Válvula de cambios A Cambia simultáneamente entre los 4 circuitos de aceite, usando la presión de salida de la válvula
solenoide de cambios A, para así cumplir con las condiciones de conducción
(velocidad del vehículo, apertura de la mariposa, etc.).
Proporciona un cambio ascendente y descendente automático
(1ª → 2ª → 3ª → 4ª marcha/4ª → 3ª → 2ª → 1ª marcha) en combinación con la válvula de cambios B.
Válvula de cambios B Cambia simultáneamente entre los 3 circuitos de aceite, usando la presión de salida de la válvula
solenoide de cambios B en relación con las condiciones de conducción
(velocidad del vehículo, apertura de la mariposa, etc.).
Proporciona un cambio ascendente y descendente automático
(1ª → 2ª → 3ª → 4ª marcha/4ª → 3ª → 2ª → 1ª marcha) en combinación con la válvula de cambios A.
Válvula de control del Cambia entre los circuitos hidráulicos para evitar que el embrague de sobrevelocidad se engrane
embrague de sobrevelocidad simultáneamente con la aplicación de la banda de freno en D4
(se produce interbloqueo si el embrague de sobrevelocidad se engrana durante D4).
Válvula de reducción a 1ª Reduce la presión del freno de marcha atrás y de baja para amortiguar el golpe al reducir la marcha de
la posición “1” 12 a 11.
Válvula de reducción del Reduce la presión de aceite dirigida al embrague de sobrevelocidad y previene el golpe del freno
embrague de sobrevelocidad motor. En las posiciones “1” y “2”, la presión de línea actúa sobre la válvula de reducción del embrague
de sobrevelocidad para aumentar el punto de regulación de presión con la capacidad del freno motor
resultante.
Válvula de descarga del Evita que la presión del convertidor de par aumente en exceso.
convertidor de par
Válvula de control del Activa y desactiva la función de lock-up.
convertidor de par, tapón y También hace que el lock-up sea suave debido a la aplicación y cancelación transitoria del sistema de
manguito lock-up.
Pistón del acumulador de 1-2 Amortigua el golpe que se produce cuando el servo de la banda de la 2ª marcha se contrae.
También proporciona un cambio de marchas suave.
Válvula de sincronización 3-2 Cambia la presión de aceite con la válvula de sincronización 3-2 según la apertura de la mariposa.
Válvula de control de vaivén Disminuye el golpe cuando se reduce de la 3ª a la 2ª marcha y regula el embrague de sobrevelocidad.
Válvula de retención de Regula la presión de aceite que propicia el lock-up cuando se conduce a velocidades bajas.
enfriador

AT-38
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA DE DIAGNÓSTICO EN EL VEHÍCULO

DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA DE DIAGNÓSTICO EN EL VEHÍCULO PFP:00000


A
CONSULT-II ECS005L7

Tras realizar AT-46, “Procedimiento de diagnóstico Sin CONSULT-II”, marcar los resultados en la AT-53, “Hoja
de trabajo para diagnóstico”. Las páginas de referencia se proporcionan junto a los ítens. B
OBSERVACIÓN:
1. CONSULT-II muestra en la pantalla la temporización de cambio y la temporización de lock-up (es decir, el
tiempo de operación de cada solenoide). AT
Comprobar las diferencias entre la sincronización de cambio real y la visualizada en CONSULT-II. Si la
diferencia es evidente, puede que las piezas mecánicas (salvo los solenoides, los sensores, etc.) no fun-
cionen correctamente. Comprobar las piezas mecánicas con los procedimientos de diagnóstico adecua-
dos. D
2. El programa de cambios (que incluye la posición de los engranajes) presentado en CONSULT-II y el que
se indica en el Manual de Taller pueden ser ligeramente distintos. Esto puede ser debido a los siguientes
motivos: E
– El programa de cambios real tiene una mayor o menor tolerancia o permisividad,
– El programa de cambios indicado en el Manual de Taller se refiere al punto en que comienza el cambio
F
– La posición del engranaje visualizada en CONSULT-II indica el punto en que finalizan los cambios.
3. La válvula solenoide de cambios “A” o “B” se muestra en CONSULT-II al principio del cambio. La posición
del engranaje se visualiza al terminar el cambio (calculado por el TCM).
G
4. En el Manual de operación incluido con la unidad de CONSULT-II hay disponible información adicional
sobre CONSULT-II.
PROCEDIMIENTO DE AUTODIAGNÓSTICO (CON CONSULT-II) H
1. Activar CONSULT-II y pulsar “T/A” para el autodiagnóstico de TCM.
Si no se visualiza la T/A, comprobar el suministro eléctrico del
TCM y el circuito de masa. Consultar AT-89, “Terminales del I
TCM y valores de referencia”. Si el resultado es incorrecto, con-
sultar PG-2, “RUTA DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO”.
J

K
SAT014KS

2. Pulsar “RESUL AUTODIAGNOSIS”. L


La pantalla muestra la avería experimentada desde la última
operación de borrado.
CONSULT-II realiza el “AUTODIAGN TIEMP REAL”.
M
Asimismo, cualquier avería detectada en este modo se mostrará
en tiempo real.

SAT987JS

AT-39
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA DE DIAGNÓSTICO EN EL VEHÍCULO

MODO DE PRUEBA DE RESULTADOS DE AUTODIAGNÓSTICO


Puntos detectados
(Términos de pantalla de CONSULT-II, modo
de prueba de “AUTODIAGNÓSTICO”) Se detecta una avería cuando... Observaciones

Ítem Pantalla
No hay fallo
(NO SE INDICA FALLO DE AUTODIAG PUEDEN • No se ha detectado ningún fallo.
NECESITARSE MÁS PRUEBAS)
• Esto no es un mensaje de avería (siempre que se
Comienzo COMIENZO desconecta el suministro eléctrico para el TCM,
aparece este mensaje en la pantalla)
• El TCM no recibe la señal de voltaje correcta del
Sensor de revoluciones SEN T/A VEL VEH
sensor.
Sensor de velocidad del • El TCM no recibe la señal de voltaje correcta del
SEN VEL VHCL-MTR
vehículo (Meter) sensor.
Sensor de posición del
• El TCM recibe un voltaje demasiado bajo o alto de
pedal del acelerador SEN POS MARIP
este sensor.
(APP)
• El TCM detecta una caída de voltaje incorrecta
Válvula solenoide de
V/S CAMBIO A cuando intenta hacer funcionar la válvula
cambios A
solenoide.
• El TCM detecta una caída de voltaje incorrecta
Válvula solenoide de
V/S CAMBIO B cuando intenta hacer funcionar la válvula
cambios B
solenoide.
Válvula solenoide del • El TCM detecta una caída de voltaje incorrecta
embrague de V/S EMB SOBREMARCH cuando intenta hacer funcionar la válvula
sobrevelocidad solenoide.
Válvula solenoide del • El TCM detecta una caída de voltaje incorrecta
embrague del convertidor V/S EMB MARIP CERR cuando intenta hacer funcionar la válvula
de par solenoide.
Se visualiza en caso de
Sensor de temperatura • El TCM recibe un voltaje demasiado bajo o alto del anomalía y cuando no
SENS TEMP FLUID BAT
del fluido de la T/A sensor. se realiza ningún
registro.
Señal de rotación del • El TCM no recibe la señal de voltaje correcta del
SEÑ RPM MOTOR
motor ECM.
• El TCM detecta una caída de voltaje incorrecta
Válvula solenoide de
V/S PRESION LINEA cuando intenta hacer funcionar la válvula
presión de línea (LPSV)
solenoide.
• Se detecta una avería en la línea de comunicación
Comunicación CAN CIRC COM CAN
CAN.
TCM (RAM) UNIDAD CONTRL (RAM) • La memoria (RAM) del TCM funciona mal
TCM (ROM) UNIDAD CONTRL (ROM) • La memoria (ROM) del TCM funciona mal
TCM (EEP ROM) UNID CONTR (EEPROM) • La memoria (EEP ROM) del TCM funciona mal.
PRECAUCIÓN:
Si se detecta una avería en múltiples sistemas incluyendo la línea de comunicación CAN, se debe proceder primeramente al
diagnóstico de avería de la línea de comunicación CAN.

AT-40
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA DE DIAGNÓSTICO EN EL VEHÍCULO

MODO DE MONITOR DE DATOS (T/A)


Elegir comprobación
A

SEÑALES DE ENTRADA DEL TCM


B

MNTR SOPRT DIAG CAN


SEÑALES PRINCIPALES

SELECCION DEL MENU


Ítem Pantalla Descripción Observaciones AT

Sensor de SEN VEL VHCL T/A • Se visualiza la velocidad Al acelerar el motor en la E


velocidad del [km/h] calculada con el sensor de posición N o P con el
vehículo 1 (T/A) X – – revoluciones. vehículo parado, los datos de
(sensor de CONSULT-II pueden no
revoluciones) indicar 0 km/h. F
Sensor 2 de SEN VEL VHCL-MTR • Se visualiza la velocidad del Puede que la lectura de la
velocidad del [km/h] vehículo calculada con la velocidad no sea exacta
vehículo (Medidor) señal del sensor de velocidad cuando el vehículo circula a G
X – – del vehículo. 10 km/h aproximadamente.
Puede que no indique 0 km/h
cuando el vehículo está
parado. H
Sensor de posición SEN POS MARIP • Se visualiza el voltaje de la
de la mariposa [V] X – – señal del sensor de posición
de la mariposa. I
Sensor de S TEMP FLUIDO • Se visualiza el voltaje de la
temperatura del [V] señal del sensor de
fluido de la T/A temperatura del fluido de la T/ J
X – – A.
• El voltaje de señal disminuye
a medida que aumenta la
K
temperatura del fluido.
Voltaje de la VOLT BATERIA • Se visualiza el voltaje de
X – –
batería [V] suministro del TCM.
L
Revoluciones del RPM MOTOR • Se visualizan las Puede que la lectura de las
motor [rpm] revoluciones del motor a revoluciones del motor no
partir de la señal de sea exacta por debajo de las
X X –
revoluciones del motor. 800 r.p.m. M
Puede que no indique 0
r.p.m. con el motor parado.
Interruptor de INT OD • Se visualiza el estado ON/
control de [ON/OFF] OFF calculado a partir de la
sobremarcha X – – señal del interruptor de
(overdrive) sobremarcha, o testigo “A/T
CHECK” se enciende.
Contacto de INT POS P/N • Se visualiza el estado ON/
posición PN (PNP) [ON/OFF] OFF calculado a partir de la
X – –
señal del interruptor de
posición PN.
Contacto de la INT POS R • Se visualiza el estado ON/
posición de marcha [ON/OFF] OFF calculado a partir de la
X – –
atrás (R) señal del interruptor de
posición de marcha atrás (R).

AT-41
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA DE DIAGNÓSTICO EN EL VEHÍCULO

Elegir comprobación

SEÑALES DE ENTRADA DEL TCM

MNTR SOPRT DIAG CAN


SEÑALES PRINCIPALES

SELECCION DEL MENU


Ítem Pantalla Descripción Observaciones

Selector de INT RANGO D • Se visualiza el estado ON/


posición D [ON/OFF] OFF calculado a partir de la
X – –
señal del selector de posición
D.
Contacto de la INT RANGO 2 • Se visualiza el estado ON/
posición 2 [ON/OFF] OFF calculado a partir de la
X – –
señal de interruptor de la
posición 2.
Contacto de la INT RANGO 1 • Se visualiza el estado ON/
posición 1 [ON/OFF] OFF calculado a partir de la
X – –
señal de interruptor de la
posición 1.
Señal de crucero CRUCERO ASCD • Se visualiza el estado de la • Se visualiza aunque no
ASCD [ON/OFF] señal de crucero del ASCD. haya ningún ASCD
X – – ON... Crucero instalado.
OFF... Estado de conducción
normal
Señal de corte de CORTE OD ASCD • Se visualiza el estado de la • Se visualiza aunque no
sobremarcha [ON/OFF] señal de desengrane del haya instalado el sistema
(overdrive) ASCD ASCD de sobremarcha ASCD.
(overdrive).
X – –
ON... Sobremarcha
(overdrive) desengranada
OFF... Sobremarcha
(overdrive) no desengranada
Interruptor de INT KICKDOWN • Se visualiza el estado ON/ • Se visualiza aunque no
“Kickdown” [ON/OFF] OFF calculado a partir de la haya instalado ningún
cambiar señal del interruptor de interruptor de “Kickdown“
X – –
descendente al “Kickdown“
pisar el pedal del
acelerador a fondo
Señal de posición INT MARIP CER • Se visualiza el estado ON/ • Esto significa señal de
de la mariposa [ON/OFF] OFF calculado a partir de la entrada de la posición
cerrada X – – señal del interruptor de cerrada de la mariposa a
mariposa cerrada. través de la línea de
comunicación CAN.
Señal de posición SIN INT POS MARIP • Se visualiza el estado ON/ • Esto significa señal de
de la mariposa [ON/OFF] OFF calculado a partir de la entrada de la posición
completamente señal de mariposa completa- totalmente abierta de la
abierta X – –
mente abierta. mariposa a través de la
línea de comunicación
CAN.
Posición de ENGRANAJE • Se visualizan los datos de la
engranajes posición de los engranajes
— X –
utilizados por el TCM para el
cálculo.

AT-42
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA DE DIAGNÓSTICO EN EL VEHÍCULO

Elegir comprobación
A

SEÑALES DE ENTRADA DEL TCM


B

MNTR SOPRT DIAG CAN


SEÑALES PRINCIPALES

SELECCION DEL MENU


Ítem Pantalla Descripción Observaciones

AT

Posición de la POS PAL SELEC • Se visualizan los datos de la • Se visualiza un valor


palanca selectora posición de la palanca determinado de control si E
— X –
selectora utilizados por el el modo de autoprotección
TCM para el cálculo. se activa por error.
Velocidad del VEL VEHICULO • Se visualizan los datos de la F
vehículo [km/h] velocidad del vehículo
— X –
utilizados por el TCM para el
cálculo.
• Relación entre las revolucio-
G
Relación de
RELAC DESLIZ TC nes del motor y las revolucio-
deslizamiento del — – –
[0.000] nes del eje de entrada del
convertidor de par
convertidor de par H
• Diferencia de revoluciones • La pantalla no indica 0
Velocidad de entre las del eje de entrada y (cero) r.p.m. aunque el
RELAC DESLIZ TC
deslizamiento del – – – las del eje de entrada del motor esté parado. Sin I
[rpm]
convertidor de par convertidor de par embargo, esto no es una
avería.
COM CAN
Comunicación CAN – – X – J
[OK/UNKWN]
CIRCUITO CAN 1
Circuito CAN 1 – – X –
[OK/UNKWN]
K
CIRCUITO CAN 2
Circuito CAN 2 — — X —
[OK/UNKWN]
CIRCUITO CAN 3
Circuito CAN 3 — — X — L
[OK/UNKWN]
CIRCUITO CAN 4
Circuito CAN 4 — — X —
[OK/UNKWN]
M
CIRCUITO CAN 5
Circuito CAN 5 — — X —
[OK/UNKWN]
Posición de la POSI MARIPOS • Se visualizan los datos de • Se visualiza un valor
mariposa [/8] posición de la mariposa determinado de control si
— X —
utilizados por el TCM para el el modo de autoprotección
cálculo. se activa por error.
Interruptor de la luz INT FRENO • Se visualizan los estados de
de freno [ON/OFF] activación/desactivación.
ON... El pedal del freno está
X — —
pisado.
OFF... El pedal de freno no
está pisado.
Control de presión RDTO PRES LIN • Se visualiza el valor de
de línea [%] control de la válvula
— X — solenoide de presión de línea
(LPSV), calculado por el TCM
con cada señal de entrada.

AT-43
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA DE DIAGNÓSTICO EN EL VEHÍCULO

Elegir comprobación

SEÑALES DE ENTRADA DEL TCM

MNTR SOPRT DIAG CAN


SEÑALES PRINCIPALES

SELECCION DEL MENU


Ítem Pantalla Descripción Observaciones

Trabajo de la RDTO V/S TCC • Se visualiza el valor de


válvula solenoide [%] control de la válvula
del embrague del solenoide del embrague del
convertidor de par — X —
convertidor de par, calculado
por el TCM con cada señal de
entrada.
Válvula solenoide V/S CAMBIO A • Se visualiza el valor de Se visualiza el valor de
de cambios A [ON/OFF] control de la válvula control del solenoide, aunque
— X — solenoide de cambios A, el circuito solenoide esté
calculado por el TCM con desconectado.
cada señal de entrada. Se visualiza la señal OFF si
el circuito solenoide tiene un
Válvula solenoide V/S CAMBIO B • Se visualiza el valor de cortocircuito.
de cambios B [ON/OFF] control de la válvula
— X — solenoide de cambios B,
calculado por el TCM con
cada señal de entrada.
Válvula solenoide V/S CNT • Se visualiza el valor de
del embrague de SOBREMARCHA control de la válvula
sobrevelocidad [ON/OFF] solenoide del embrague de
— X —
sobrevelocidad, calculado por
el TCM con cada señal de
entrada.
Luz indicadora de LUZ AUTODIAG • Se visualiza el estado de
autodiagnóstico [ON/OFF] control de la luz indicadora
— X —
(“O/D OFF” o “A/T “O/D OFF” o “A/T CHECK”.
CHECK”)
Voltaje [V] Voltage [V] — — — Se visualiza el valor medido por la sonda de voltaje.
Se visualiza el valor medido por la sonda de impulsos.
Si es imposible medirlo, se visualiza el signo #.
Frecuencia [Hz] Frecuencia [Hz] — — —
También se visualiza el signo # en el valor de datos finales
hasta que se obtiene el resultado de la medición.
Ciclo de trabajo
REND ALTO [%] — — —
(alto) Se visualiza el valor del ciclo de rendimiento de la sonda de
Ciclo de trabajo medición.
REND BAJO [%] — — —
(bajo)
Anchura del pulso ANCHRA PLS-ALTO
— — —
(alta) [msec]
Se visualiza el ancho de los impulsos de la sonda de medición.
Anchura del pulso ANCHRA PLS-BAJO
— — —
(baja) [msec]

X: Aplicable —: No aplicable : Opción

AT-44
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA DE DIAGNÓSTICO EN EL VEHÍCULO

CÓMO BORRAR LOS RESULTADOS DE AUTODIAGNÓSTICO (CON CONSULT-II)


1. Si el interruptor de encendido permanece en “ON” tras el trabajo A
de reparación, asegurarse de desactivarlo una vez. Esperar al
menos 3 segundos y, a continuación, volver a girar el interruptor
de encendido en la posición “ON”. B
2. Encender CONSULT-II y pulsar “T/A”.

AT

SAT014KS
D

3. Pulsar “RESUL AUTODIAGNOSIS”.


E

SAT971JS

H
4. Pulsar “BORRA”. (Los resultados del autodiagnóstico se borra-
rán).
I

K
SAT970JS

AT-45
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA DE DIAGNÓSTICO EN EL VEHÍCULO

Procedimiento de diagnóstico Sin CONSULT-II ECS005L8

PROCEDIMIENTO DE DIAGNÓSTICO (SIN CONSULT-II)


1. COMPROBAR EL INDICADOR DE SOBREMARCHA DESACTIVADA “O/D OFF”
1. Palanca selectora en la posición P. Poner en marcha el motor y
calentar hasta la temperatura normal de operación.
2. Girar el interruptor de encendido en la posición OFF.
3. Esperar 5 segundos.
4. Presionar el interruptor de control de sobremarcha (Overdrive)
en la posición “ON”.
5. Girar el interruptor de encendido en la posición “ON”. (No poner
en marcha el motor).

SAT774BS

6. ¿Se enciende el indicador de sobremarcha desactivada durante


aproximadamente 2 segundos?
SÍ o NO
SÍ >> IR A 2.
NO >> IR A AT-162, “La luz indicadora “O/D OFF” (“Overdrive”
desactivado) o “A/T CHECK” (verificación de T/A) no se
enciende”.

SCIA0693ES

2. PASO 1 DEL PROCEDIMIENTO DE EVALUACIÓN


1. Girar el interruptor de encendido en la posición “OFF”.
2. Mover la palanca selectora en la posición “D”.
3. Presionar el interruptor de control de sobremarcha (Overdrive)
en la posición “OFF.
4. Girar el interruptor de encendido en la posición “ON”. (No poner
en marcha el motor)
Esperar más de 2 segundos después de poner el interruptor de
encendido en la posición ON.

>> IR A 3. SAT653ES

3. PASO 2 DEL PROCEDIMIENTO DE EVALUACIÓN


1. Mover la palanca selectora en la posición “2”.
2. Presionar el interruptor de control de sobremarcha (Overdrive)
en la posición “ON”.

>> IR A 4.

SAT780BS

AT-46
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA DE DIAGNÓSTICO EN EL VEHÍCULO

4. PASO 3 DEL PROCEDIMIENTO DE EVALUACIÓN A


1. Mover la palanca selectora en la posición “1”.
2. Presionar el interruptor de control de sobremarcha (Overdrive)
en la posición “OFF”. B

>> IR A 5.
AT

D
SAT781BS

5. PASO 4 DEL PROCEDIMIENTO DE EVALUACIÓN E

1. Pisar el pedal del acelerador a fondo y luego soltarlo.


F
>> IR A 6.

SAT981FS

6. COMPROBAR EL CÓDIGO DE AUTODIAGNÓSTICO I

Comprobar el indicador de “O/D OFF”. Consultar AT-48, “INTER-


PRETACIÓN DEL CÓDIGO DE AUTODIAGNÓSTICO”. J

>> FIN DEL DIAGNÓSTICO


K

SCIA0693ES

AT-47
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA DE DIAGNÓSTICO EN EL VEHÍCULO

INTERPRETACIÓN DEL CÓDIGO DE AUTODIAGNÓSTICO


Luz indicadora “O/D OFF” o “A/T CHECK”
Todos los parpadeos de interpretación son iguales. El 1º parpadeo de interpretación
es más prolongado que los otros.

SCIA0694ES SCIA0695ES

Todos los circuitos que se pueden comprobar mediante el El circuito del sensor de revoluciones tiene un cortocircuito o está
autodiagnóstico están en buen estado. desconectado.
⇒ Ir a SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHÍCULO - T/A
(SENSOR DE REVOLUCIONES).
Consultar AT-95
El 2º parpadeo de interpretación El 3º parpadeo de interpretación
es más prolongado que los otros. es más prolongado que los otros.

SCIA0696ES SCIA0697ES

El circuito del sensor de velocidad del vehículo tiene un El circuito del sensor deposición del pedal del acelerador tiene un
cortocircuito o está desconectado. cortocircuito o está desconectado.
⇒ Ir a SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHÍCULO - MTR ⇒ Ir a SENSOR DE POSICIÓN DEL PEDAL DEL
Consultar AT-103 ACELERADOR (APP).
Consultar AT-108
El 4º parpadeo de interpretación El 5º parpadeo de interpretación
es más prolongado que los otros. es más prolongado que los otros.

SCIA0698ES SCIA0699ES

El circuito de la válvula solenoide de cambios A tiene un El circuito de la válvula solenoide de cambios B tiene un
cortocircuito o está desconectado. cortocircuito o está desconectado.
⇒ Ir a VÁLVULA SOLENOIDE DE CAMBIOS A. ⇒ Ir a VÁLVULA SOLENOIDE DE CAMBIOS B.
Consultar AT-113 Consultar AT-119

AT-48
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA DE DIAGNÓSTICO EN EL VEHÍCULO

Luz indicadora “O/D OFF” o “A/T CHECK”


A
El 6º parpadeo de interpretación El 7º parpadeo de interpretación
es más prolongado que los otros. es más prolongado que los otros.

AT

SCIA0700ES SCIA0701ES

El circuito de la válvula solenoide del embrague de sobreveloci- El circuito de la válvula solenoide del embrague del convertidor E
dad tiene un cortocircuito o está desconectado. de par tiene un cortocircuito o está desconectado.
⇒ IR A VÁLVULA SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DE ⇒ IR A VÁLVULA SOLENOIDE DEL EMBRAGUE
SOBREVELOCIDAD. DEL CONVERTIDOR DE PAR.
Consultar AT-125 Consultar AT-131 F
El 8º parpadeo de interpretación El 9º parpadeo de interpretación
es más prolongado que los otros. es más prolongado que los otros.
G

SCIA0702ES SCIA0703ES J
El sensor de temperatura del fluido de la T/A está desconectado o El circuito de la señal de rotación del motor tiene un cortocircuito
el circuito de suministro eléctrico del TCM está dañado. o está desconectado.
⇒ Ir a SENSOR BATT/FLUID TEMP (CIRCUITO DEL SENSOR ⇒ IR A SEÑAL DE ROTACIÓN DEL MOTOR.
DE TEMP DEL FLUIDO T/A Y SUMINISTRO ELÉCTRICO DEL Consultar AT-145 K
TCM).
Consultar AT-137

AT-49
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA DE DIAGNÓSTICO EN EL VEHÍCULO

Luz indicadora “O/D OFF” o “A/T CHECK”


El 10º parpadeo de interpretación El 11º parpadeo de interpretación
es más prolongado que los otros. es más prolongado que los otros.

SCIA0704ES SCIA0705ES

El circuito de la válvula solenoide de la presión de línea (LPSV) La línea de comunicación CAN está dañada.
tiene un cortocircuito o está desconectado. ⇒ Ir a LÍNEA DE COMUNICACIÓN CAN.
⇒ IR A VÁLVULA SOLENOIDE DE PRESIÓN DE LÍNEA (LPSV). Consultar AT-157
Consultar AT-149
La luz se apaga. Parpadea como se muestra a continuación.

SCIA0706ES SAT804HS

El circuito del interruptor estacionamiento neutro, del interruptor La potencia de la batería es baja.
de control de sobremarcha (overdrive), del interruptor de posición La batería ha estado desconectada durante mucho tiempo.
de la mariposa cerrada o totalmente abierta y del interruptor A/T La batería está conectada a la inversa.
check está desconectado o el TCM está dañado.
⇒ IR A autodiagnóstico del TCM no se activa (Al conectar de nuevo los conectores del TCM –
Consultar AT-195 Esto no es un problema).
t1 = 2.5 segundos t2 = 2.0 segundos t3 = 1.0 segundo t4 = 1.0 segundo

CÓMO BORRAR LOS RESULTADOS DEL AUTODIAGNÓSTICO (SIN CONSULT-II)


1. Si el interruptor de encendido permanece en “ON” tras el trabajo de reparación, asegurarse de desacti-
varlo una vez. Esperar al menos 3 segundos y, a continuación, volver a gIrar el interruptor de encendido
en la posición “ON”.
2. Realizar el “PROCEDIMIENTO DE AUTODIAGNÓSTICO (SIN CONSULT-II“). Consultar AT-46.
3. Quitar el contacto. (Los resultados del autodiagnóstico se borrarán).

AT-50
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS – INTRODUCCIÓN

DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS – INTRODUCCIÓN PFP:00000


A
Introducción ECS005L9

El TCM recibe una señal del sensor de velocidad del vehículo, del
sensor de posición de la mariposa o del interruptor PNP y establece B
un control de cambio o un control de acionamiento del embrague del
convertidor de par (“Lock-up”) través de las válvulas solenoides de
T/A. AT
Las señales de entrada y salida deben ser siempre correctas y esta-
bles en el funcionamiento del sistema de T/A. El sistema de la T/A
debe estar en buen estado de funcionamiento y no tener válvulas
atascadas, válvulas solenoides averiadas, etc. D
Es mucho más difícil diagnosticar un problema que ocurre intermi-
tentemente que los que se producen continuamente. La mayoría de SAT631IAS
los problemas intermitentes están causados por malas conexiones E
eléctricas o circuitos defectuosos. En este caso, la comprobación detenida de los circuitos pertinentes ayu-
dará a evitar que se sustituyan piezas en buen estado.
Una comprobación visual pudiera no ayudar a averiguar la causa de
los problemas. Debería realizarse una prueba de carretera con F
CONSULT-II o con un comprobador conectado. Seguir el “Flujo de
trabajo”. ConsultarAT-55, “Flujo de trabajo”.
Antes de efectuar las comprobaciones, dedicar unos minutos a G
hablar con el cliente que dice tener problemas al conducir. El cliente
es una buena fuente de información para este tipo de problemas,
especialmente para los intermitentes. Averiguar cuáles son los sín-
tomas y en qué condiciones. Debería usarse una “Hoja de trabajo H
para diagnóstico” como la del ejemplo (AT-52, “HOJA DE TRABAJO
PARA DIAGNÓSTICO”). SAT632IS
Empezar el diagnóstico buscando primero los problemas “conven- I
cionales”.
Esto ayuda a determinar las averías relacionadas con la conducción de un vehículo cuyo motor está contro-
lado electrónicamente.
J
Consultar también los boletines de servicio relacionados para
obtener información.

M
SEF234GS

AT-51
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS – INTRODUCCIÓN

HOJA DE TRABAJO PARA DIAGNÓSTICO


Información del cliente
PUNTOS CLAVES
• QUÉ..... Vehículo y modelo con T/A
• CUÁNDO..... Fecha, frecuencia
• DÓNDE..... Estado de la carretera
• CÓMO..... Condiciones de funcionamiento, síntoma
Nombre del cliente Sr./Sra. Modelo y año Número de identificación del vehículo
Modelo de transmisión Motor Kilometraje
Fecha del incidente Fecha de fabricación Fecha de servicio
Frecuencia ❏ Continuamente ❏ Intermitentemente ( veces al día)
Síntomas ❏ El vehículo no se mueve (❏ Cualquier posición ❏ Posición determinada)
❏ No hay cambio ascendente [❏ 1st → 2nd ❏ 2nd → 3rd ❏ 3rd → sobremarcha (overdrive)]
❏ No hay cambio descendente [❏ Sobremarcha (overdrive) → 3rd ❏ 3rd → 2nd ❏ 2nd → 1st]
❏ Lock-up defectuoso, no hay actuación del embrague del convertidor de par
❏ Punto de cambio demasiado alto o bajo
❏ Sacudida al cambiar o deslizamiento (❏ N → D ❏ Lock-up ❏ Cualquier posición de conducción)
❏ Ruido o vibración
❏ No hay cambio descendente pisando a fondo el pedal del acelerador “kickdown”
❏ Sin patrón de cambios seleccionado
❏ Otros
( )
Luz indicadora “O/D OFF” Parpadea durante unos 8 segundos
o “A/T CHECK”
❏ Continuamente encendido ❏ No encendido

AT-52
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS – INTRODUCCIÓN

Hoja de trabajo para diagnóstico


1. ❏ Leer las observaciones del modo de autoprotección y escuchar las quejas del cliente. AT-7,
A
AT-52
2. ❏ COMPROBAR EL FLUIDO DE LA T/A AT-56
B
❏ Pérdidas (seguir el procedimiento especificado)
❏ Estado del fluido
❏ Nivel del fluido
3. ❏ Realizar PRUEBA DE CALADO DEL CONVERTIDOR DE PAR (STALL) y PRUEBA DE LA PRESIÓN DE LÍNEA. AT-57, AT
AT-60
❏ PRUEBA DE CALADO DEL CONVERTIDOR DE PAR – Marcar los componentes u otras piezas posible-
mente dañadas.
❏ Embrague unidireccional del convertidor de par ❏ Freno de marcha atrás y de baja
D
❏ Embrague de marcha atrás ❏ Embrague unidireccional de baja
❏ Embrague de marcha adelante ❏ Motor
❏ Embrague de sobrevelocidad ❏ La presión de línea es baja E
❏ Embrague unidireccional adelante ❏ Los embragues y frenos funcionan
correctamente, excepto el embrague
de alta y la banda de freno
❏ Prueba de la presión de línea – Piezas con problemas: F
4. ❏ Efectuar la PRUEBA EN CARRETERA en su totalidad y marcar los procedimientos requeridos. AT-62
4-1. Comprobar antes de poner en marcha el motor. AT-63
G
❏ Luz indicadora “O/D OFF” o “A/T CHECK” no se enciende, AT-162.
❏ PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO – Marcar los ítens detectados.
❏ Sensor de velocidad del vehículo - T/A (sensor de revoluciones), AT-95. H
❏ Sensor de velocidad del vehículo - MTR, AT-103.
❏ Sensor de posición del pedal del acelerador (APP), AT-149.
❏ Válvula solenoide de cambios A, AT-113.
❏ Válvula solenoide de cambios B, AT-119. I
❏ Válvula solenoide del embrague de sobrevelocidad (Overrun), AT-125.
❏ Válvula solenoide del embrague del convertidor de par (TCC), AT-131.
❏ Sensor de temperatura del fluido de T/A y suministro eléctrico del TCM, AT-137.
❏ Señal de rotación del motor, AT-145. J
❏ Válvula solenoide de presión de línea (LPSV), AT-149.
❏ Línea de comunicación CAN, AT-157.
❏ Unidad de control (RAM), unidad de control (ROM).
❏ Unidad de control (EEP ROM). K
❏ Interruptor de control de sobremarcha (overdrive) o “A/T CHECK”, interruptor de estacionamiento/neutro
(PNP), y señal de posición de la mariposa totalmente abierta o cerrada, AT-195.
❏ Batería L
❏ Otros
4-2. Comprobar al ralentí AT-64
❏ El motor no se puede poner en marcha en la posición “P” y “N”, AT-163. M
❏ Cuando la palanca selectora está en la posición “P”, el vehículo se mueve hacia adelante o atrás cuando se
empuja, AT-164.
❏ En la posición “N”, el vehículo se mueve, AT-165.
❏ Sacudida fuerte. Posición “N” → “R”, AT-166.
❏ El vehículo no se desplaza hacia atrás en la posición “R”, AT-167.
❏ El vehículo no se desplaza hacia adelante en las posiciones “D”, “2” o “1”, AT-169.

AT-53
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS – INTRODUCCIÓN

4. 4-3. Prueba de crucero AT-67,


AT-70
Parte-1
❏ No se puede poner en marcha el vehículo desde la posición D1, AT-171.
❏ La T/A no cambia: D1 → D2, o no hay cambio descendente pisando a fondo el pedal del acelerador “kic-
kdown”: D4 → D2, AT-174.
❏ La T/A no cambia: D2 → D3, AT-177.
❏ La T/A no cambia: D3 → D4, AT-179.
❏ La T/A no realiza el acionamiento del embrague del convertidor de par “Lock-up”, AT-182.
❏ La T/A no mantiene la retención del acionamiento del embrague del convertidor de par “Lock-up”, AT-184.
❏ El lock-up no se libera, AT-186.
❏ La velocidad del motor no vuelve al ralentí (frenado ligero D4 → D3),AT-187.
Parte-2 AT-74
❏ El vehículo no arranca en la posición D1, AT-171.
❏ La T/A no cambia: D1 → D2, o no hay cambio descendente pisando a fondo el pedal del acelerador “kic-
kdown”: D4 → D2, AT-174.
❏ La T/A no cambia: D2 → D3, AT-177.
❏ La T/A no cambia: D3 → D4, AT-179.
Parte-3 AT-76
❏ La T/A no cambia: D4 → D3, Cuando el interruptor de control de sobremarcha (overdrive) está en “ON” →
“OFF”, AT-189.
❏ La velocidad del motor no vuelve al ralentí (freno motor en D3), AT-187.
❏ La T/A no cambia: D3 →22, Cuando la palanca selectora cambia de posición “D” → “2”, AT-190.
❏ La velocidad del motor no vuelve al ralentí (freno motor en 22), AT-187.
❏ La T/A no cambia: 22 →11, Cuando la palanca selectora cambia de posición “2” → “1”, AT-191.
❏ El vehículo no decelera con el freno motor, AT-193.
❏ PROCEDIMIENTO DE AUTODIAGNÓSTICO – Marcar los puntos detectados.
❏ Sensor de velocidad del vehículo - T/A (sensor de revoluciones), AT-95.
❏ Sensor de velocidad del vehículo - MTR, AT-103.
❏ Sensor de posición del pedal del acelerador (APP), AT-149.
❏ Válvula solenoide de cambios A, AT-113.
❏ Válvula solenoide de cambios B, AT-119.
❏ Válvula solenoide del embrague de sobrevelocidad (Overrun), AT-125.
❏ Válvula solenoide del embrague del convertidor de par (TCC), AT-131.
❏ Sensor Batt/Fluid Temp (sensor de temp. del fluido T/A y suministro eléctrico de TCM), AT-137.
❏ Señal de rotación del motor, AT-145.
❏ Válvula solenoide de presión de línea (LPSV), AT-149.
❏ Línea de comunicación CAN, AT-157.
❏ Unidad de control (RAM), unidad de control (ROM).
❏ Unidad de control (EEP ROM).
❏ Interruptor de control de sobremarcha (overdrive) o “A/T CHECK”, interruptor de estacionamiento/neutro
(PNP), y señal de posición de la mariposa totalmente abierta o cerrada, AT-195.
❏ Batería
❏ Otros
5. ❏ Para ítens incorrectos del autodiagnóstico, inspeccionar cada componente. AT-39,
Reparar o sustituir las piezas dañadas. AT-46
6. ❏ Realizar la PRUEBA EN CARRETERA y volver a realizar los procedimientos necesarios. AT-62
7. ❏ Realizar los procedimientos de diagnóstico para el resto de los puntos marcados como incorrectos. AT-79
Reparar o sustituir las piezas dañadas.
Consultar la tabla de síntomas cuando se realicen los procedimientos.
(Esta tabla también muestra otros síntomas posibles y el orden de inspección de los componentes).
8. ❏ Borrar el código de autodiagnóstico de las memorias del TCM. AT-45,
AT-50

AT-54
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS – INTRODUCCIÓN

Flujo de trabajo ECS005LA

A
CÓMO REALIZAR UN DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS PARA UNA REPARACIÓN RÁPIDA Y PRECISA
Una buena comprensión de las condiciones de avería puede acelerar y hacer más eficaz la localización de
averías. En general, cada cliente percibe un problema de forma diferente. Es importante entender perfecta-
B
mente los síntomas o las condiciones que originan la queja del cliente.
Hacer buen uso de las hojas “INFORMACIÓN DEL CLIENTE” (AT-52) “HOJA DE TRABAJO PARA DIAGNÓS-
TICO” (AT-53), para realizar el mejor diagnóstico de averías posible.
AT
CUADRO DE FLUJO DE TRABAJO

SAT097KCS

*1 AT-52 *5 AT-57 *9 AT-39 *13 AT-160 *17 AT-50


*2 AT-52 *6 AT-60 *10 AT-50 *14 AT-199 *18 AT-96
*3 AT-7 *7 AT-62 *11 AT-95 *15 AT-79 *19 AT-157
*4 AT-56 *8 AT-46 *12 AT-159 *16 AT-45

AT-55
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS – INSPECCIÓN BÁSICA

DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS – INSPECCIÓN BÁSICA PFP:00000

Comprobación del fluido de la T/A (ATF) ECS005LB

COMPROBACIÓN DE PÉRDIDAS DE FLUIDO


1. Limpiar la zona donde se sospecha que hay pérdidas. Por ejem-
plo, la superficie de acoplamiento de la carcasa del convertidor
de par y de la carcasa de la caja de cambios.
2. Poner en marcha el motor, pisar el freno de pie, poner la
palanca selectora en la posición “D” y esperar unos minutos.
3. Parar el motor.

SAT767BS

4. Comprobar si hay pérdidas recientes.

SAT288GS

COMPROBACIÓN DEL ESTADO DEL FLUIDO


Color del fluido Problema sospechado
Oscuro o negro con olor a quemado Desgaste del material de fricción
Rosa lechoso Contaminación de agua – Agua de la
carretera entrando por el tubo de
suministro o por el respiradero
Fluido barnizado, de marrón claro a Oxidación – Llenado excesivo o escaso
oscuro y pegajoso – Sobrecalentamiento

COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE FLUIDO


Consultar AT-14, “Comprobación del fluido de la T/A”.

SAT638AS

AT-56
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS – INSPECCIÓN BÁSICA

Prueba de calado del convertidor de par (“Stall”) ECS005LC

A
PROCEDIMIENTO DE LA PRUEBA DE CALADO DEL CONVERTIDOR DE PAR
1. Comprobar los niveles de aceite del motor y de fluido de la T/A.
Añadir, si fuera necesario.
B
2. Conducir el vehículo durante unos diez minutos hasta que el
aceite alcance la temperatura de funcionamiento.
Temperatura de funcionamiento del fluido de la T/A (ATF): AT
50 - 80°°C (122 - 176°°F)

SAT647BS

3. Aplicar el freno de estacionamiento y calzar las ruedas. E


4. Durante la prueba, montar un tacómetro donde lo pueda ver el
conductor.
• Es una buena costumbre marcar el punto del indicador F
correspondiente a las revoluciones del motor especifica-
das.
G

SAT513GS
H

5. Poner en marcha el motor, pisar el freno de pie y poner la


palanca selectora en la posición D. I
6. Acelerar gradualmente de modo que la mariposa se abra total-
mente mientras se pisa el freno de pie.
7. Anotar rápidamente la velocidad de calado del motor y soltar J
inmediatamente el acelerador.
• Durante la prueba, no mantenga la mariposa totalmente
abierta durante menos de 5 segundos. K
Velocidad de calado del motor:
SAT514GS
2,300 - 2,750 rpm
L
8. Mover la palanca selectora en la posición “N”.
9. Dejar enfriar el fluido de la T/A (ATF).
M
• Hacer funcionar el motor al ralentí durante por lo menos
un minuto.
10. Repetir los puntos 5 a 9 con la palanca selectora en las posicio-
nes “2”, “1” y “R”.

SAT771BS

AT-57
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS – INSPECCIÓN BÁSICA

INTERPRETACIÓN DE LA PRUEBA DE CALADO DEL CONVERTIDOR DE PAR (“STALL”)


Se muestran en las ilustraciones de la página siguiente los resultados de prueba y los componentes posible-
mente dañados relacionados con cada resultado.
Con objeto de señalar los componentes posiblemente dañados, seguir el FLUJO DE TRABAJO mostrado en
AT-55.
NOTA:
La velocidad de calado (“stall”) del motor es demasiado alta en la posición “D”, “2” o “1”:
• El patinaje se produce en el primer engranaje pero no en el segundo y el tercero...... Patinaje del embra-
gue unidireccional de baja
• El patinaje se produce en los siguientes engranajes:
Del engranaje de 1ª al de 3ª en la posición “D” y el freno motor funcionando con el interruptor de control
de sobremarcha (overdrive) desactivado.
Engranajes de 1ª y 2ª en la posición “2” y el freno motor funcionando con el pedal del acelerado suelto
(mariposa completamente cerrada)...... Patinaje del embrague de marcha adelante o del embrague unidi-
reccional adelante
La velocidad de calado (“stall”) del motor es demasiado alta en la posición R:
• El freno motor no funciona en la posición “1”...... Patinaje del freno de marcha atrás y de baja
• El freno motor funciona en la posición “1”...... Patinaje del embrague de la marcha atrás
Velocidad de calado (“stall”) del motor dentro de las especificaciones:
• El vehículo no alcanza una velocidad superior a 80 km/h...... Agarrotamiento del embrague unidireccional
en la carcasa del convertidor de par
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado puesto que la temperatura del fluido de la transmisión automática se incrementa de
forma anormal.
• El patinaje se produce en los engranajes de 3ª y 4ª en la posición “D”....... Patinaje del embrague de alta
• El patinaje se produce en los engranajes de 2ª y 4ª en la posición “D”...... Patinaje de la banda de freno
• El freno motor no funciona en los engranajes de 2ª y 3ª en la posición “D”, engranaje de 2ª en la posición
“2”, y el engranaje de 1ª en la posición “1” con el interruptor de control de sobremarcha (overdrive) desac-
tivado.
Velocidad de calado del motor inferior a las especificaciones:
• Aceleración deficiente durante el arranque...... Agarrotamiento del embrague unidireccional en la carcasa
del convertidor de par

AT-58
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS – INSPECCIÓN BÁSICA

AT

SCIA0707ES

AT-59
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS – INSPECCIÓN BÁSICA

Prueba de la presión de línea ECS005LD

LUMBRERAS DE PRUEBA DE LA PRESIÓN DE LÍNEA


La ubicación de las lumbreras de prueba de presión de línea se
muestra en la ilustración.
• Sustituir siempre los tapones de presión ya que son pernos
autosellantes.

SCIA0709ES

PROCEDIMIENTO DE PRUEBA DE LA PRESIÓN DE LÍNEA


1. Comprobar los niveles de aceite del motor y de fluido de la T/A.
Si es necesario, añadir fluido o aceite.
2. Conducir el vehículo unos diez minutos o hasta que el aceite y
el fluido de la T/A (ATF) alcancen la temperatura de funciona-
miento.
Temperatura de funcionamiento del fluido de la T/A (ATF):
50 - 80°°C (122 -176°°F)

SAT647BS

3. Montar el manómetro en la lumbrera de presión de línea corres-


pondiente.

UAT008S

4. Aplicar el freno de estacionamiento y calzar las ruedas.


• Seguir pisando el pedal del freno a fondo mientras se
realiza la prueba de presión de línea a la velocidad de
calado.

SAT513GS

AT-60
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS – INSPECCIÓN BÁSICA

5. Poner en marcha el motor y medir la presión de línea al ralentí y


a la velocidad de calado. A
• Al medir la presión de línea a velocidad de calado, seguir
el procedimiento de la prueba de calado del convertidor
de par. B
Presión de línea:
Consultar AT-345, “Presión de línea”. AT

SAT493GS

D
ANÁLISIS DE LA PRUEBA DE PRESIÓN DE LÍNEA
Interpretación Piezas con posibles problemas
La presión de línea es baja en todas • Desgaste de la bomba de aceite E
las posiciones. • Daños en el pistón de control
• Válvula reguladora de presión o tapón atascados
• Resorte de la válvula reguladora de presión dañado F
• Pérdida de presión del fluido entre el colador de aceite y la válvula
reguladora de presión
• Colador obstruido G
La presión de línea es baja en una • Pérdida de presión del fluido entre la válvula manual y el embrague
posición determinada. correspondiente
• Por ejemplo, la presión de línea es: H
− Baja en las posiciones “R” y “1”, sin embargo
Al ralentí
− Normal en las posiciones “D” y “2”.
Por consiguiente, hay pérdida de fluido en el área del circuito del freno de
marcha atrás y de baja.
I
Consultar AT-20, “TABLA DEL EMBRAGUE Y DE LA BANDA”.
La presión de línea es alta. • Sensor de posición de la mariposa mal ajustado
J
• Sensor de temperatura del fluido de la T/A dañado
• Válvula solenoide de presión de línea (LPSV) atascada
• Cortocircuito en el circuito de la válvula solenoide de la presión de línea
K
• Válvula modificadora de presión atascada
• Válvula reguladora de presión o tapón atascados
• El circuito del resistor de caída está abierto L
La presión de línea es baja • Sensor de posición de la mariposa mal ajustado
• Válvula solenoide de presión de línea (LPSV) atascada
A la
velocidad • Cortocircuito en el circuito de la válvula solenoide de la presión de línea M
de calado • Válvula reguladora de presión o tapón atascados
(“stall”)
• Válvula modificadora de presión atascada
• Válvula piloto atascada

AT-61
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS – INSPECCIÓN BÁSICA

Prueba en carretera ECS005LE

DESCRIPCIÓN
• El propósito de esta prueba es determinar el rendimiento total
de la T/A y analizar las causas de los problemas.
• La prueba en carretera consta de las siguientes tres partes:
1. Comprobar antes de poner en marcha el motor
2. Comprobar al ralentí
3. Prueba de crucero

SAT786AS

• Antes de la prueba en carretera, familiarizarse con todo el pro-


cedimiento de prueba y los ítens a comprobar.
• Realizar las pruebas en todos los ítens hasta encontrar el sín-
toma especificado. Investigar los ítens cuya comprobación ha
dado como resultado Incorrecto. Consultar los siguientes ítens:
Consultar AT-39, “DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA DE DIAG-
NÓSTICO EN EL VEHÍCULO” y AT-160, “DIAGNÓSTICO DE
AVERÍAS PARA SÍNTOMAS”.

SAT496GS

AT-62
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS – INSPECCIÓN BÁSICA

1. COMPROBAR ANTES DE PONER EN MARCHA EL MOTOR


A
1. COMPROBAR LA LUZ INDICADORA “O/D OFF” (“OVERDRIVE” DESACTIVADO)
O “A/T CHECK” (VERIFICACIÓN DE T/A)
1. Estacionar el vehículo en una superficie plana. B
2. Mover la palanca selectora en la posición “P”.
3. GIrar el interruptor de encendido en la posición “OFF”.
4. Esperar 5 segundos. AT
5. Presionar el interruptor de control de sobremarcha (Overdrive)
en la posición “ON”.
D
6. Girar el interruptor de encendido en la posición “ON”. (No poner
en marcha el motor).

E
SAT774BS

7. ¿Se enciende la luz indicadora “O/D OFF” o “A/T CHECK”, F


durante aproximadamente 2 segundos?
SÍ o NO
SÍ >> 1. GIrar el interruptor de encendido en la posición “OFF”. G
2. Efectuar el autodiagnóstico y anotar las piezas ave-
riadas. Consultar AT-39, “DESCRIPCIÓN DEL SIS-
TEMA DE DIAGNÓSTICO EN EL VEHÍCULO” o H
AT-46, “PROCEDIMIENTO DE DIAGNÓSTICO (SIN CON-
SULT-II)”.
3. IR A AT-64, “2. COMPROBAR AL RALENTÍ”. SCIA2128ES I
NO >> Parar la PRUEBA EN CARRETERA. IR A AT-162, “La
luz indicadora “O/D OFF” (“Overdrive” desactivado) o “A/T CHECK” (verificación de T/A) no se
enciende”.
J

AT-63
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS – INSPECCIÓN BÁSICA

2. COMPROBAR AL RALENTÍ
1. COMPROBAR EL ARRANQUE DEL MOTOR
1. Estacionar el vehículo en una superficie plana.
2. Mover la palanca selectora en la posición “P” o “N”.
3. GIrar el interruptor de encendido en la posición “OFF”.
4. GIrar el interruptor de encendido en la posición “START”.
5. ¿Se ha arrancado el motor?
SÍ o NO
SÍ >> IR A 2.
NO >> • Parar la PRUEBA EN CARRETERA. Marcar el recua-
dro en la HOJA DE TRABAJO PARA DIAGNÓSTICO.
Consultar AT-52, “HOJA DE TRABAJO PARA DIAG-
NÓSTICO”. SAT769BS

• IR A AT-163, “El motor no se puede arrancar en la


posición “P” y “N””.

2. COMPROBAR LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR


1. Girar el interruptor de encendido en la posición ON. (No poner en marcha el motor)
2. Mover la palanca selectora a las posiciones “D”, “1”, “2” o “R”.
3. GIrar el interruptor de encendido en la posición “START”.
4. ¿Se ha arrancado el motor?
SÍ o NO
SÍ >> • Parar la PRUEBA EN CARRETERA. Marcar el recua-
dro en la HOJA DE TRABAJO PARA DIAGNÓSTICO.
Consultar AT-52, “HOJA DE TRABAJO PARA DIAG-
NÓSTICO”.
• IR A AT-163, “El motor no se puede arrancar en la
posición “P” y “N””. SAT770BS

• Continuar la PRUEBA EN CARRETERA.


NO >> IR A 3.

AT-64
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS – INSPECCIÓN BÁSICA

3. COMPROBAR SI EL VEHÍCULO SE MUEVE A


1. Mover la palanca selectora en la posición “P”.
2. GIrar el interruptor de encendido en la posición “OFF”.
3. Soltar el freno de estacionamiento. B

AT

D
SAT768BS

4. Empujar el vehículo a adelante o hacia atrás. E


5. ¿Se mueve el vehículo al ser empujado hacia adelante o hacia
atrás?
6. Accionar el freno de estacionamiento. F
SÍ o NO
SÍ >> • Marcar el recuadro en la HOJA DE TRABAJO PARA
DIAGNÓSTICO. Consultar AT-52, “HOJA DE TRA- G
BAJO PARA DIAGNÓSTICO”.
• IR A AT-164, “En la posición “P”, el vehículo se mueve
hacia adelante o atrás cuando se empuja”. SAT796AS H
• Continuar la PRUEBA EN CARRETERA.
NO >> IR A 4.
I
4. COMPROBAR SI EL VEHÍCULO SE MUEVE
1. Arrancar el motor.
J
2. Poner la palanca selectora en la posición “N”.
3. Soltar el freno de estacionamiento.
4. ¿Se mueve el vehículo hacia adelante o hacia atrás? K
SÍ o NO
SÍ >> • Marcar el recuadro en la HOJA DE TRABAJO PARA
DIAGNÓSTICO. Consultar AT-52, “HOJA DE TRA- L
BAJO PARA DIAGNÓSTICO”.
• IR A AT-165, “En la posición “N”, el vehículo se
mueve”.
M
• Continuar la PRUEBA EN CARRETERA. SAT771BS

NO >> IR A 5.

AT-65
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS – INSPECCIÓN BÁSICA

5. COMPROBAR LA SACUDIDA AL CAMBIAR


1. Pisar el freno de pie.

SAT797AS

2. Mover la palanca selectora en la posición “R”.


3. ¿Se produce una fuerte sacudida al cambiar de la posición “N”
a “R”?
SÍ o NO
SÍ >> • Marcar el recuadro en la HOJA DE TRABAJO PARA
DIAGNÓSTICO. Consultar AT-52, “HOJA DE TRA-
BAJO PARA DIAGNÓSTICO”.
• IR A AT-166, “Sacudida fuerte. Posición “N” Æ “R””.
• Continuar la PRUEBA EN CARRETERA.
NO >> IR A 6. SAT772BS

6. COMPROBAR SI EL VEHÍCULO SE MUEVE


1. Soltar el freno de pie durante varios segundos.
2. ¿Se desplaza el vehículo hacia atrás al soltar el freno de pie?
SÍ o NO
SÍ >> IR A 7.
NO >> • Marcar el recuadro en la HOJA DE TRABAJO PARA
DIAGNÓSTICO. Consultar AT-52, “HOJA DE TRA-
BAJO PARA DIAGNÓSTICO”.
• IR A AT-167, “El vehículo no se desplaza hacia atrás
en la posición “R””.
• Continuar la PRUEBA EN CARRETERA. SAT799AS

7. COMPROBAR SI EL VEHÍCULO SE MUEVE


1. Mover la palanca selectora a las posiciones “D”, “2” y “1” y com-
probar si el vehículo se mueve lentamente hacia adelante.
2. ¿Se desplaza el vehículo hacia adelante en las tres posiciones?
SÍ o NO
SÍ >> IR A AT-67, “3. PRUEBA DE CRUCERO”.
NO >> • Marcar el recuadro en la HOJA DE TRABAJO PARA
DIAGNÓSTICO. Consultar AT-52, “HOJA DE TRA-
BAJO PARA DIAGNÓSTICO”.
• IR A AT-169, “El vehículo no se desplaza hacia ade-
lante en las posiciones “D”, “2” o “1””. SAT773BS

• Continuar la PRUEBA EN CARRETERA.

AT-66
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS – INSPECCIÓN BÁSICA

3. PRUEBA DE CRUCERO
• Comprobar todos las piezas enumeradas en las partes 1 a 3. A

AT

SAT601JS
D

Con CONSULT-II
• Efectuar una prueba de crucero con CONSULT-II y anotar el resultado. E
• Imprimir el resultado y asegurarse de que los cambios y el trabamento del embrague del converti-
dor de par (“lock-up”) se producen según el programa de cambios.
Procedimiento de ajuste de CONSULT-II F
1. Quitar el contacto, “OFF”.
2. Conectar CONSULT-II al conector de enlace de datos, ubicado
en el lado izquierdo del tablero de instrumentos inferior. G

SCIA0691ES
J
3. Girar el interruptor de encendido en la posición ON. (No poner
en marcha el motor)
4. Pulse “COMNZ” (BASAD VHCL NISSAN). K

M
MBIB0233ES

5. Pulsar “T/A”.

SAT014KS

AT-67
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS – INSPECCIÓN BÁSICA

6. Pulsar “MONITOR DATOS”.

SAT971JS

7. Pulsar “SEÑALES PRINCIPALES” o “SEÑAL ENTRADA TCM”.


8. Seleccionar “Display Numérico”, “Diagrama barras” o “Gráfico
de Líneas”.

SAT175KS

9. Pulsar “AJUSTE” a la condición de registro (“DISP AUTO” o


“DISP MANU”) y pulsar “VUELTA”.
10. Pulsar “COMIENZO”.

SAT973JS

11. Al efectuar la prueba de crucero, pulsar “REGISTRO”.

SAT134KS

12. Tras finalizar la 1a parte de la prueba de crucero, pulsar


“STOP”.

SAT135KS

AT-68
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS – INSPECCIÓN BÁSICA

13. Pulsar “GUARD” y pulsar “VUELTA”.


A

AT

SAT987JS
D

G
SAT974JS

14. Pulsar “VISUALI”. H


15. Pulsar “IMP”.
16. Comprobar los datos del monitor impresos.
17. Continuar con la 2ª y 3ª parte de la prueba de crucero. I

SAT975JS
K
Sin CONSULT-II
• El sensor de la posición de la mariposa (APP) se puede com-
probar midiendo el voltaje de los terminales 41 y 42 del TCM. L

SCIA0710ES

AT-69
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS – INSPECCIÓN BÁSICA

Prueba de crucero – Parte 1


1. COMPROBAR LA POSICIÓN DE LA MARCHA DE INICIO (D1)
1. Conducir el vehículo durante unos diez minutos para calentar el aceite del motor y el fluido de la T/A (ATF)
hasta la temperatura de funcionamiento.
Temperatura de funcionamiento del fluido de la T/A (ATF):
50 - 80°°C (122 - 176°°F)
2. Estacionar el vehículo en una superficie plana.
3. Presionar el interruptor de control de sobremarcha (Overdrive)
en la posición “ON”.
4. Mover la palanca selectora en la posición “P”.
5. Arrancar el motor.

SAT774BS

6. Mover la palanca selectora en la posición “D”.

SAT775BS

7. Acelerar el vehículo pisando constantemente el pedal del acele-


rador hasta la mitad de su recorrido.
8. ¿Se pone en movimiento el vehículo desde D1?
Observar la posición de la marcha.
SÍ o NO
SÍ >> IR A 2.
NO >> • Marcar el recuadro en la HOJA DE TRABAJO PARA
DIAGNÓSTICO. Consultar AT-52, “HOJA DE TRA-
BAJO PARA DIAGNÓSTICO”.
• IR A AT-171, “No se puede poner en marcha el vehí- SAT495GS

culo desde la posición “D1””.


• Continuar la PRUEBA EN CARRETERA.

AT-70
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS – INSPECCIÓN BÁSICA

2. COMPROBAR EL CAMBIO ASCENDENTE (D1 A D2) A


¿Cambia la T/A desde D1 a D2 a la velocidad especificada?
Observar la posición de la marcha, la apertura de la mari-
posa y la velocidad del vehículo. B
Velocidad especificada cuando se cambia de D1 a D2:
Consultar AT-344, “Programa de cambios”.
AT
SÍ o NO
SÍ >> IR A 3.
NO >> • Marcar el recuadro en la HOJA DE TRABAJO PARA D
DIAGNÓSTICO. Consultar AT-52, “HOJA DE TRA-
SAT954IS
BAJO PARA DIAGNÓSTICO”.
• IR A AT-174, “La T/A no cambia: “D1” Æ “D2” o no cambia descendente al pisar el pedal del E
acelerador a fondo (“Kick Down”): “D4” Æ “D2””.
• Continuar la PRUEBA EN CARRETERA.

3. COMPROBAR EL CAMBIO ASCENDENTE (D2 A D3) F

¿Cambia la T/A de D2 a D3 a la velocidad especificada?


Observar la posición de la marcha, la posición de la mari- G
posa y la velocidad del vehículo.
Velocidad especificada cuando se cambia desde D2 a D3:
H
Consultar AT-344, “Programa de cambios”.
SÍ o NO
SÍ >> IR A 4. I
NO >> • Marcar el recuadro en la HOJA DE TRABAJO PARA
DIAGNÓSTICO. Consultar AT-52, “HOJA DE TRA-
SAT955IS
BAJO PARA DIAGNÓSTICO”.
J
• IR A AT-177, “La T/A no cambia: “D2” Æ “D3””.
• Continuar la PRUEBA EN CARRETERA.

4. COMPROBAR EL CAMBIO ASCENDENTE (D3 A D4) K

¿Cambia la T/A desde D3 a D4 a la velocidad especificada?


Observar la posición de la marcha, la posición de la mari- L
posa y la velocidad del vehículo.
Velocidad especificada cuando se cambia desde D3 a D4:
M
Consultar AT-344, “Programa de cambios”.
SÍ o NO
SÍ >> IR A 5.
NO >> • Marcar el recuadro en la HOJA DE TRABAJO PARA
DIAGNÓSTICO. Consultar AT-52, “HOJA DE TRA-
SAT956IS
BAJO PARA DIAGNÓSTICO”.
• IR A AT-179, “La T/A no cambia: “D3” Æ “D4””.
• Continuar la PRUEBA EN CARRETERA.

AT-71
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS – INSPECCIÓN BÁSICA

5. COMPROBAR EL ACIONAMIENTO DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE PAR (“LOCK-UP”) (D4


A D4 L/U)
¿La T/A no realiza el acionamiento del embrague del convertidor de
par en la velocidad especificada?
Leer la velocidad del vehículo, la posición de la mariposa
cuando la carga del acionamiento del embrague del convertidor
de par es 94%.
Velocidad especificada cuando se produce el
acionamiento del embrague del convertidor de par:
Consultar AT-344, “Programa de cambios”.
SÍ o NO
SAT957IS
SÍ >> IR A 6.
NO >> • Marcar el recuadro en la HOJA DE TRABAJO PARA DIAGNÓSTICO. Consultar AT-52, “HOJA
DE TRABAJO PARA DIAGNÓSTICO”.
• IR A AT-182, “La T/A no realiza el acionamiento del embrague del convertidor de par (“lock-up”)”.
• Continuar la PRUEBA EN CARRETERA.
6. COMPROBAR LA RETENCIÓN DEL ACIONAMIENTO DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE PAR
¿Mantiene la retención del acionamiento del embrague del convertidor de par durante más de 30 segundos?
SÍ o NO
SÍ >> IR A 7.
NO >> • Marcar el recuadro en la HOJA DE TRABAJO PARA DIAGNÓSTICO. Consultar AT-52, “HOJA
DE TRABAJO PARA DIAGNÓSTICO”.
• IR A AT-184, “La T/A no mantiene el acionamiento del embrague del convertidor de par”.
• Continuar la PRUEBA EN CARRETERA.
7. COMPROBAR EL CAMBIO DESCENDENTE (D4 L/U A D4)
1. Soltar el pedal del acelerador.
2. ¿Se libera el embrague del convertidor de par, al soltar el pedal
del acelerador?
SÍ o NO
SÍ >> IR A 8.
NO >> • Marcar el recuadro en la HOJA DE TRABAJO PARA
DIAGNÓSTICO. Consultar AT-52, “HOJA DE TRA-
BAJO PARA DIAGNÓSTICO”.
• IR A AT-186, “El acionamiento del embrague del con-
vertidor de par (“lock-up”) no se libera”. SAT958IS

• Continuar la PRUEBA EN CARRETERA.

AT-72
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS – INSPECCIÓN BÁSICA

8. COMPROBAR EL CAMBIO DESCENDENTE (D4 A D3) A


1. Decelerar el vehículo pisando ligeramente el pedal del freno.
2. ¿Vuelve suavemente la velocidad del motor a ralentí cuando se
cambia la T/A desde D4 a D3? B
Observar la posición de la marcha y la velocidad del motor.
SÍ o NO
AT
SÍ >> 1. Detener el vehículo.
2. IR A AT-74, “Prueba de crucero – Parte 2”.
NO >> • Marcar el recuadro en la HOJA DE TRABAJO PARA D
DIAGNÓSTICO. Consultar AT-52, “HOJA DE TRA-
SAT959IS
BAJO PARA DIAGNÓSTICO”.
• IR A AT-187, “La velocidad del motor no vuelve al ralentí (frenado ligero “D4” Æ “D3”)”.
E
• Continuar la PRUEBA EN CARRETERA.

AT-73
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS – INSPECCIÓN BÁSICA

Prueba de crucero – Parte 2


1. COMPROBAR LA MARCHA DE INICIO (D1)
1. Confirmar que el interruptor de control de sobremarcha (overdrive) está en la posición “ON”.
2. Confirmar que la palanca selectora está en la posición “D”.
3. Acelerar de nuevo el vehículo con la mariposa medio abierta.
4. ¿Se pone en movimiento el vehículo desde D1?
Observar la posición de la marcha.
SÍ o NO
SÍ >> IR A 2.
NO >> • Marcar el recuadro en la HOJA DE TRABAJO PARA
DIAGNÓSTICO. Consultar AT-52, “HOJA DE TRA-
BAJO PARA DIAGNÓSTICO”.
• IR A AT-171, “No se puede poner en marcha el vehí-
culo desde la posición “D1””. SAT495GS

• Continuar la PRUEBA EN CARRETERA.

2. COMPROBAR EL CAMBIO ASCENDENTE Y DESCENDENTE (D3 A D4 A D2)


1. Acelerar el vehículo hasta 80 km/h como se muestra en la ilus-
tración.
2. Soltar el pedal del acelerador y, a continuación, pisarlo rápida-
mente a fondo.
3. ¿Cambia la T/A desde D4 a D2 al pisar el pedal del acelerador a
fondo?
Observar la posición de la marcha y la posición de la mari-
posa.
SÍ o NO
SÍ >> IR A 3. SAT404HS

No >> • Marcar el recuadro en la HOJA DE TRABAJO PARA


DIAGNÓSTICO. Consultar AT-52, “HOJA DE TRABAJO PARA DIAGNÓSTICO”.
• IR A AT-174, “La T/A no cambia: “D1” Æ “D2” o no cambia descendente al pisar el pedal del
acelerador a fondo (“Kick Down”): “D4” Æ “D2””.
• Continuar la PRUEBA EN CARRETERA.

3. COMPROBAR EL CAMBIO ASCENDENTE (D2 A D3)


¿Cambia la T/A desde D2 a D3 a la velocidad especificada?
Observar la posición de la marcha, la posición de la mari-
posa y la velocidad del vehículo.
Velocidad especificada cuando se cambia desde D2 a D3:
Consultar AT-344, “Programa de cambios”.
SÍ o NO
SÍ >> IR A 4.
NO >> • Marcar el recuadro en la HOJA DE TRABAJO PARA
DIAGNÓSTICO. Consultar AT-52, “HOJA DE TRA-
SAT960IS
BAJO PARA DIAGNÓSTICO”.
• IR A AT-177, “La T/A no cambia: “D2” Æ “D3””.
• Continuar la PRUEBA EN CARRETERA.

AT-74
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS – INSPECCIÓN BÁSICA

4. COMPROBAR EL CAMBIO ASCENDENTE (D3 A D4) Y EL FRENO MOTOR A


Soltar el pedal del acelerador después de cambiar desde D2 a D3.
¿Cambia la T/A desde D3 a D4 y decelera el vehículo con el freno
motor? B
Observar la posición de la marcha, la posición de la mari-
posa y la velocidad del vehículo.
SÍ o NO AT
SÍ >> 1. Detener el vehículo.
2. IR A AT-76, “Prueba de crucero – Parte 3”.
NO >> • Marcar el recuadro en la HOJA DE TRABAJO PARA D
DIAGNÓSTICO. Consultar AT-52, “HOJA DE TRA- SAT405HS

BAJO PARA DIAGNÓSTICO”.


• IR A AT-179, “La T/A no cambia: “D3” Æ “D4””. E
• Continuar la PRUEBA EN CARRETERA.

AT-75
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS – INSPECCIÓN BÁSICA

Prueba de crucero – Parte 3


1. COMPROBAR EL CAMBIO DESCENDENTE (D4 A D3)
1. Confirmar que el interruptor de control de sobremarcha (overdrive) está en la posición “ON”.
2. Confirmar que la palanca selectora está en la posición “D”.
3. Acelerar el vehículo a D4 con la mariposa medio abierta.

SAT812AS

4. Soltar el pedal del acelerador.

SAT813AS

5. Desactivar el interruptor de sobremarcha (overdrive) mientras


se conduce en la posición D4.

SAT776BAS

6. ¿Cambia la T/A desde D4 a D3 [sobremarcha (overdrive) desactivada]?


Observar la posición de la marcha y la velocidad del vehículo.
SÍ o NO
SÍ >> IR A 2.
NO >> • Marcar el recuadro en la HOJA DE TRABAJO PARA DIAGNÓSTICO. Consultar AT-52, “HOJA
DE TRABAJO PARA DIAGNÓSTICO”.
• IR A AT-189, “La T/A no cambia: “D4” Æ “D3”, cuando el interruptor de control de sobremarcha
(overdrive) se cambia “ON” Æ “OFF””.
• Continuar la PRUEBA EN CARRETERA.

AT-76
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS – INSPECCIÓN BÁSICA

2. COMPROBAR EL FRENO MOTOR A


¿Decelera el vehículo con el freno motor?
SÍ o NO
SÍ >> IR A 3. B
NO >> • Marcar el recuadro en la HOJA DE TRABAJO PARA
DIAGNÓSTICO. Consultar AT-52, “HOJA DE TRA-
BAJO PARA DIAGNÓSTICO”. AT
• IR A AT-187, “La velocidad del motor no vuelve al
ralentí (frenado ligero “D4” Æ “D3”)”.
• Continuar la PRUEBA EN CARRETERA. D
SAT776BAS

3. COMPROBAR EL CAMBIO DESCENDENTE (D3 A 22) E

1. Mover la palanca selectora de la posición “D” a “2” mientras se conduce en la posición D3 [sobremarcha
(overdrive) desactivada]
F
2. ¿Cambia la T/A desde D3 [sobremarcha (overdrive) desactivada] a 22?
Observar la posición de la marcha.
SÍ o NO G
SÍ >> IR A 4.
NO >> • Marcar el recuadro en la HOJA DE TRABAJO PARA
DIAGNÓSTICO. Consultar AT-52, “HOJA DE TRA- H
BAJO PARA DIAGNÓSTICO”.
• IR A AT-190, “La T/A no cambia: “D3” Æ “22”, cuando
la palanca selectora cambia de posición “D” Æ “2””. I
• Continuar la PRUEBA EN CARRETERA.
SAT791GAS

4. COMPROBAR EL FRENO MOTOR J

¿Decelera el vehículo con el freno motor?


SÍ o NO K
SÍ >> IR A 5.
NO >> • Marcar el recuadro en la HOJA DE TRABAJO PARA
DIAGNÓSTICO. Consultar AT-52, “HOJA DE TRA- L
BAJO PARA DIAGNÓSTICO”.
• IR A AT-187, “La velocidad del motor no vuelve al
ralentí (frenado ligero “D4” Æ “D3”)”. M
• Continuar la PRUEBA EN CARRETERA.
SAT791GAS

AT-77
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS – INSPECCIÓN BÁSICA

5. COMPROBAR EL CAMBIO DESCENDENTE


1. Mover la palanca selectora de la posición “2” a “1” mientras se
conduce en la posición 22.
2. ¿Cambia la T/A desde la posición 22 a 11?
Observar la posición de la marcha.
SÍ o NO
SÍ >> IR A 6.
NO >> • Marcar el recuadro en la HOJA DE TRABAJO PARA
DIAGNÓSTICO. Consultar AT-52, “HOJA DE TRA-
BAJO PARA DIAGNÓSTICO”.
• IR A AT-191, “La T/A no cambia: “22” Æ “11”, cuando SAT778BS

la palanca selectora cambia de posición “2” Æ “1””.


• Continuar la PRUEBA EN CARRETERA.

6. COMPROBAR EL FRENO MOTOR


¿Decelera el vehículo con el freno motor?
SÍ o NO
SÍ >> 1. Detener el vehículo.
2. Realizar el autodiagnóstico. Consultar AT-39, “DES-
CRIPCIÓN DEL SISTEMA DE DIAGNÓSTICO EN EL
VEHÍCULO” y AT-46, “PROCEDIMIENTO DE DIAG-
NÓSTICO (SIN CONSULT-II)”,
NO >> • Marcar el recuadro en la HOJA DE TRABAJO PARA
DIAGNÓSTICO. Consultar AT-52, “HOJA DE TRA-
BAJO PARA DIAGNÓSTICO”.
SAT778BS
• IR A AT-193, “El vehículo no decelera con el freno
motor”.
• Parar PRUEBA EN CARRETERA.

AT-78
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS – DESCRIPCIÓN GENERAL

DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS – DESCRIPCIÓN GENERAL PFP:00000


A
Tabla de síntomas ECS005LF

Los números se han colocado en orden de inspección.


Efectuar las inspecciones comenzando desde el número uno en adelante.
B
SÍNTOMA Condición Diagnóstico Referencia
PG-2, SC-
El motor no puede ponerse en marcha 1. Interruptor de encendido y motor de arranque
23 AT
en las posiciones “P” y “N”.
En el vehículo
AT-163, “El motor no se puede 2. Ajuste del cable de control AT-213
arrancar en la posición “P” y “N””
3. Ajuste del interruptor PNP AT-195
El motor se pone en marcha en 1. Ajuste del cable de control AT-213
D
cualquier posición excepto en “N” y “P”.
En el vehículo
AT-163, “El motor no se puede 2. Ajuste del interruptor PNP AT-195
arrancar en la posición “P” y “N”” E
1. Nivel del fluido AT-56
2. Prueba de la presión de línea AT-60
3. Sensor de posición del pedal del acelerador (APP) AT-108 F
En el vehículo
Ruido de la transmisión en las 4. Sensor de velocidad del vehículo - T/A
posiciones “P” y “N”. AT-95, AT-
(sensor de revoluciones)
103
y circuito del sensor de velocidad del vehículo - MTR G
5. Bomba de aceite AT-248
Fuera del vehículo
6. Convertidor de par AT-228
H
El vehículo se mueve al cambiar en la En el vehículo 1. Ajuste del cable de control AT-213
posición “P” o el mecanismo de
estacionamiento no se suelta al
cambiar desde la posición “P”. I
AT-164, “En la posición “P”, el vehículo Fuera del vehículo 2. Componentes de estacionamiento AT-220
se mueve hacia adelante o atrás
cuando se empuja”
J
En el vehículo 1. Ajuste del cable de control AT-213
El vehículo se pone en marcha en la
posición “N”. 2. Embrague de marcha adelante AT-284
AT-165, “En la posición “N”, el vehículo Fuera del vehículo 3. Embrague de marcha atrás AT-271 K
se mueve”
4. Embrague de sobrevelocidad AT-284
1. Ajuste del cable de control AT-213
2. Prueba de calado del convertidor de par (“stall”) AT-57
L
En el vehículo 3. Prueba de la presión de línea AT-60
El vehículo no se pone en marcha en
la posición “R (pero sí en las 4. Válvula solenoide de presión de línea (LPSV) AT-149
M
posiciones “D”, “2” y “1”). 5. Conjunto de la válvula de control AT-208
El embrague patina.
Aceleración muy deficiente. 6. Embrague de marcha atrás AT-271
AT-167, “El vehículo no se desplaza 7. Embrague de alta AT-277
hacia atrás en la posición “R””
Fuera del vehículo 8. Embrague de marcha adelante AT-284
9. Embrague de sobrevelocidad AT-284
10. Freno de baja y de marcha atrás AT-292

AT-79
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS – DESCRIPCIÓN GENERAL

SÍNTOMA Condición Diagnóstico Referencia


1. Nivel del fluido AT-56
2. Prueba de la presión de línea AT-60
En el vehículo
3. Válvula solenoide de presión de línea (LPSV) AT-149

El vehículo ha frenado al cambiar en 4. Conjunto de la válvula de control AT-208


la posición “R”. 5. Embrague de alta AT-277
6. Banda de freno AT-307
Fuera del vehículo
7. Embrague de marcha adelante AT-284
8. Embrague de sobrevelocidad AT-284
1. Revoluciones del motor al ralentí EC-36
2. Sensor de posición del pedal del acelerador (APP) AT-108
3. Prueba de la presión de línea AT-60
4. Circuito del sensor de temperatura de fluido de T/A y
AT-137
En el vehículo suministro eléctrico de TCM
Fuerte sacudida al cambiar de la
posición “N” a “D”. 5. Señal de rotación del motor AT-145
6. Válvula solenoide de presión de línea (LPSV) AT-149
7. Conjunto de la válvula de control AT-208
8. Acumulador N-D AT-208
Fuera del vehículo 9. Embrague de marcha adelante AT-284
El vehículo no se pone en movimiento En el vehículo 1. Ajuste del cable de control AT-213
en las posiciones “D” y “2”
(pero sí en las posiciones “1” y “R”). Fuera del vehículo 2. Embrague unidireccional de baja AT-220

1. Nivel del fluido AT-56


2. Prueba de calado del convertidor de par AT-57
3. Prueba de la presión de línea AT-60
En el vehículo
El vehículo no se pone en marcha en 4. Válvula solenoide de presión de línea (LPSV) AT-149
la posición “D”, “1” y “2” (pero sí en la
5. Conjunto de la válvula de control AT-208
posición “R”). El embrague patina.
Aceleración muy deficiente. 6. Acumulador N-D AT-208
AT-169, “El vehículo no se desplaza
7. Embrague de marcha atrás AT-271
hacia adelante en las posiciones “D”,
“2” o “1”” 8. Embrague de alta AT-277
Fuera del vehículo 9. Embrague de marcha adelante AT-284
10. Embrague unidireccional adelante AT-220
11. Embrague unidireccional de baja AT-220

AT-80
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS – DESCRIPCIÓN GENERAL

SÍNTOMA Condición Diagnóstico Referencia


A
1. Nivel del fluido AT-56
2. Ajuste del cable de control AT-213
3. Sensor de posición del pedal del acelerador (APP) AT-108 B
4. Prueba de la presión de línea AT-60
5. Válvula solenoide de presión de línea (LPSV) AT-149
En el vehículo 6. Conjunto de la válvula de control AT-208 AT
7. Acumulador N-D AT-208

Los embragues y frenos patinan 8. Válvula solenoide de cambios A AT-113


D
ligeramente durante el arranque. 9. Válvula solenoide de cambios B AT-119
10. Válvula solenoide de embrague de sobrevelocidad AT-125
11. Válvula solenoide del embrague del convertidor de par AT-131 E
12. Embrague de marcha adelante AT-284
13. Embrague de marcha atrás AT-271
F
Fuera del vehículo 14. Freno de baja y de marcha atrás AT-292
15. Bomba de aceite AT-248
16. Convertidor de par AT-228 G
Desplazamiento excesivo. En el vehículo 1. Revoluciones del motor al ralentí EC-36
1. Nivel del fluido AT-56
No se produce deslizamiento. H
En el vehículo 2. Prueba de la presión de línea AT-60
AT-167, “El vehículo no se desplaza
hacia atrás en la posición “R”” y AT- 3. Conjunto de la válvula de control AT-208
169, “El vehículo no se desplaza hacia 4. Embrague de marcha adelante AT-284 I
adelante en las posiciones “D”, “2” o
“1”” Fuera del vehículo 5. Bomba de aceite AT-248
6. Convertidor de par AT-228
1. Ajuste del cable de control AT-213
J

2. Válvula solenoide de cambios A AT-113


3. Conjunto de la válvula de control AT-208
K
No se ha podido cambiar la marcha de En el vehículo 4.Sensor de velocidad del vehículo - T/A
“D1” a “D2”. AT-95, AT-
(sensor de revoluciones)
103
y circuito del sensor de velocidad del vehículo - MTR
L
5. Sensor de posición del pedal del acelerador (APP) AT-108
Fuera del vehículo 6. Banda de freno AT-307
1. Ajuste del cable de control AT-213 M
2. Válvula solenoide de cambios B AT-119
3. Conjunto de la válvula de control AT-208
En el vehículo
4. Sensor de velocidad del vehículo - T/A
No se ha podido cambiar de la marcha AT-95, AT-
(sensor de revoluciones)
“D2” a “D3”. 103
y sensor de velocidad del vehículo - MTR
5. Sensor de posición del pedal del acelerador (APP) AT-108
6. Embrague de alta AT-277
Fuera del vehículo
7. Banda de freno AT-307

AT-81
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS – DESCRIPCIÓN GENERAL

SÍNTOMA Condición Diagnóstico Referencia


1. Ajuste del interruptor PNP AT-195
2. Válvula solenoide de embrague de sobrevelocidad AT-125
3. Válvula solenoide de cambios A AT-113

No se ha podido cambiar de la marcha En el vehículo 4. Sensor de velocidad del vehículo - T/A


AT-95, AT-
“D3” a “D4”. (sensor de revoluciones)
103
y sensor de velocidad del vehículo - MTR
5. Circuito del sensor de temperatura de fluido de T/A y
AT-137
suministro eléctrico de TCM
Fuera del vehículo 6. Banda de freno AT-307
Cambio de marcha demasiado alto de 1. Sensor de posición del pedal del acelerador (APP) AT-108
“D1” a “D2”, de “D2” a “D3”, de “D3” a
2. Sensor de velocidad del vehículo - T/A
“D4”. AT-95, AT-
(sensor de revoluciones)
AT-174, “La T/A no cambia: “D1” Æ 103
y sensor de velocidad del vehículo - MTR
“D2” o no cambia descendente al
En el vehículo
pisar el pedal del acelerador a fondo 3. Válvula solenoide de cambios A AT-113
(“Kick Down”): “D4” Æ “D2””,
AT-177, “La T/A no cambia: “D2” Æ
“D3”” y AT-179, “La T/A no cambia: 4. Válvula solenoide de cambios B AT-119
“D3” Æ “D4””
1. Nivel del fluido AT-56
La marcha cambia directamente de En el vehículo
2. Liberación del servo del acumulador AT-208
“D1” a “D3”.
Fuera del vehículo 3. Banda de freno AT-307
1. Revoluciones del motor al ralentí EC-36
2. Nivel del fluido AT-56
El motor se para al poner la palanca En el vehículo
3. Válvula solenoide del embrague del convertidor de par AT-131
de cambios en “R”, “D”, “2” y “1”.
4. Conjunto de la válvula de control AT-208
Fuera del vehículo 5. Convertidor de pa AT-228
1. Sensor de posición del pedal del acelerador (APP) AT-108
2. Prueba de la presión de línea AT-60
3. Liberación del servo del acumulador AT-208
Se produce una sacudida demasiado En el vehículo
fuerte al cambiar de “D1” a “D2”. 4. Conjunto de la válvula de control AT-208
5. Circuito del sensor de temperatura de fluido de T/A
AT-137
y suministro eléctrico de TCM
Fuera del vehículo 6. Banda de freno AT-307
1. Sensor de posición del pedal del acelerador (APP) AT-108
2. Prueba de la presión de línea AT-60
En el vehículo 3. Conjunto de la válvula de control AT-208
Se produce una sacudida demasiado
fuerte al cambiar de “D2” a “D3”. 4. Circuito del sensor de temperatura de fluido de T/A
AT-137
y suministro eléctrico de TCM
5. Embrague de alta AT-277
Fuera del vehículo
6. Banda de freno AT-307
1. Sensor de posición del pedal del acelerador (APP) AT-108
2. Prueba de la presión de línea AT-60
En el vehículo 3. Conjunto de la válvula de control AT-208
Se produce una sacudida demasiado 4. Circuito del sensor de temperatura de fluido de T/A
AT-137
fuerte al cambiar de “D3” a “D4”. y suministro eléctrico de TCM
5. Banda de freno AT-307
Fuera del vehículo 6. Embrague de sobrevelocidad AT-284
7. Embrague unidireccional adelante AT-220

AT-82
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS – DESCRIPCIÓN GENERAL

SÍNTOMA Condición Diagnóstico Referencia


A
1. Nivel del fluido AT-56
2. Sensor de posición del pedal del acelerador (APP) AT-108
Casi no se produce ninguna sacudida En el vehículo 3. Prueba de la presión de línea AT-60
o patinaje del embrague al cambiar de
B
“D1” a “D2”. 4. Liberación del servo del acumulador AT-208
5. Conjunto de la válvula de control AT-208
Fuera del vehículo 6. Banda de freno AT-307 AT
1. Nivel del fluido AT-56
2. Sensor de posición del pedal del acelerador (APP) AT-108
En el vehículo D
Casi no se produce ninguna sacudida 3. Prueba de la presión de línea AT-60
o patinaje del embrague al cambiar de
“D2” a “D3”. 4. Conjunto de la válvula de control AT-208
5. Embrague de alta AT-277 E
Fuera del vehículo
6. Banda de freno AT-307
1. Nivel del fluido AT-56
F
2. Sensor de posición del pedal del acelerador (APP) AT-108
Casi no se produce ninguna sacudida En el vehículo
o patinaje del embrague al cambiar de 3. Prueba de la presión de línea AT-60
“D3” a “D4”.
4. Conjunto de la válvula de control AT-208 G
Fuera del vehículo 5. Banda de freno AT-307
En el vehículo 1. Nivel del fluido AT-56
H
2. Embrague de marcha atrás AT-271
El vehículo ha frenado al cambiar de
3. Freno de baja y de marcha atrás AT-292
“D1” a “D2”. Fuera del vehículo
4. Embrague de alta AT-277 I
5. Embrague unidireccional de baja AT-220

El vehículo ha frenado al cambiar de En el vehículo 1. Nivel del fluido AT-56


“D2 ” o “D3 ”. Fuera del vehículo 2. Banda de freno AT-307
J

En el vehículo 1. Nivel del fluido AT-56

El vehículo ha frenado al cambiar de 2. Embrague de sobrevelocidad AT-284


K
“D3 ” o “D4 ”. Fuera del vehículo 3. Embrague unidireccional adelante AT-220
4. Embrague de marcha atrás AT-271
1. Nivel del fluido AT-56 L
2. Ajuste del interruptor PNP AT-195
3. Interruptor de control de O/D AT-195
M
En el vehículo 4. Sensor de posición del pedal del acelerador (APP) AT-108
5. Válvula solenoide de cambios A AT-113
6. Válvula solenoide de cambios B AT-119
No se consigue la velocidad máxima.
7. Conjunto de la válvula de control AT-208
Aceleración deficiente.
8. Embrague de marcha atrás AT-271
9. Embrague de alta AT-277
10. Banda de freno AT-307
Fuera del vehículo
11. Freno de baja y de marcha atrás AT-292
12. Bomba de aceite AT-248
13. Convertidor de pa AT-228

AT-83
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS – DESCRIPCIÓN GENERAL

SÍNTOMA Condición Diagnóstico Referencia


1. Nivel del fluido AT-56
2. Sensor de posición del pedal del acelerador (APP) AT-108
3. Válvula solenoide del embrague de sobrevelocidad AT-125
En el vehículo
No se puede cambiar la marcha de 4. Válvula solenoide de cambios A AT-113
“D4” a “D3”. 5. Válvula solenoide de presión de línea (LPSV) AT-149
6. Conjunto de la válvula de control AT-208
7. Banda de freno AT-307
Fuera del vehículo
8. Embrague de sobrevelocidad AT-284
1. Nivel del fluido AT-56
2. Sensor de posición del pedal del acelerador (APP) AT-108
En el vehículo 3. Válvula solenoide de cambios A AT-113
No se ha podido cambiar de la marcha
4. Válvula solenoide de cambios B AT-119
“D3” a “D2” o de “D4” a “D2”.
5. Conjunto de la válvula de control AT-208
6. Embrague de alta AT-277
Fuera del vehículo
7. Banda de freno AT-307
1. Nivel del fluido AT-56
2. Sensor de posición del pedal del acelerador (APP) AT-108
En el vehículo 3. Válvula solenoide de cambios A AT-113

No se ha podido cambiar de la marcha 4. Válvula solenoide de cambios B AT-119


“D2” a “D1” o de “D3” a “D1”. 5. Conjunto de la válvula de control AT-208
6. Embrague unidireccional de baja AT-220
Fuera del vehículo 7. Embrague de alta AT-277
8. Banda de freno AT-307
1. Sensor de posición del pedal del acelerador (APP) AT-108
Se detecta una sacudida en la 2. Prueba de la presión de línea AT-60
deceleración al soltar el pedal del En el vehículo
acelerador. 3. Válvula solenoide del embrague de sobrevelocidad AT-125
4. Conjunto de la válvula de control AT-208
1. Sensor de posición del pedal del acelerador (APP)] AT-108
Cambio de marcha demasiado alto de
“D4” a “D3”, de “D3” a “D2”, de “D2” a En el vehículo 2. Sensor de velocidad del vehículo - T/A
AT-95, AT-
“D1”. (sensor de revoluciones)
103
y sensor de velocidad del vehículo - MTR
1. Sensor de posición del pedal del acelerador (APP) AT-108

La reducción no funciona al pisar el 2. Sensor de velocidad del vehículo - T/A


AT-95, AT-
pedal “kickdown” con la posición “D4” (sensor de revoluciones)
En el vehículo 103
cuando el vehículo circula a velocidad y sensor de velocidad del vehículo - MTR
de “kickdown”. 3. Válvula solenoide de cambios A AT-113
4. Válvula solenoide de cambios B AT-119
1. Sensor de velocidad del vehículo - T/A
AT-95, AT-
La reducción funciona “kickdown” o el (sensor de revoluciones)
103
motor entra en sobrevelocidad al pisar y sensor de velocidad del vehículo - MTR
el pedal en la posición “D4” al En el vehículo 2. Sensor de posición del pedal del acelerador (APP) AT-108
sobrepasar el límite de velocidad de
“kickdown”. 3. Válvula solenoide de cambios A AT-113
4. Válvula solenoide de cambios B AT-119

AT-84
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS – DESCRIPCIÓN GENERAL

SÍNTOMA Condición Diagnóstico Referencia


A
1. Nivel del fluido AT-56
2. Sensor de posición del pedal del acelerador (APP) AT-108
3. Prueba de la presión de línea AT-60 B
En el vehículo
La velocidad del motor es excesiva o 4. Válvula solenoide de presión de línea (LPSV) AT-149
patina al cambiar de “D4” a “D3” al
pisar el pedal del freno. 5. Válvula solenoide de cambios A AT-113
6. Conjunto de la válvula de control AT-208 AT
7. Banda de freno AT-307
Fuera del vehículo
8. Embrague de marcha adelante AT-284
D
1. Nivel del fluido AT-56
2. Sensor de posición del pedal del acelerador (APP) AT-108
3. Prueba de la presión de línea AT-60 E
En el vehículo 4. Válvula solenoide de presión de línea (LPSV) AT-149
La velocidad del motor es excesiva o 5. Válvula solenoide de cambios A AT-113
patina al cambiar de “D4” a “D2” al F
pisar el pedal del freno. 6. Válvula solenoide de cambios B AT-119
7. Conjunto de la válvula de control AT-208
8. Banda de freno AT-307 G
Fuera del vehículo 9. Embrague de alta AT-277
10. Embrague de marcha adelante AT-284
H
1. Nivel del fluido AT-56
2. Sensor de posición del pedal del acelerador (APP) AT-108
3. Prueba de la presión de línea AT-60 I
En el vehículo
La velocidad del motor es excesiva o 4. Válvula solenoide de presión de línea (LPSV) AT-149
patina al cambiar de “D3” a “D2” al
pisar el pedal del freno. 5. Conjunto de la válvula de control AT-208
6. Válvula solenoide de cambios B AT-119
J

7. Banda de freno AT-307


Fuera del vehículo
8. Embrague de alta AT-277
K
1. Nivel del fluido AT-56
2. Sensor de posición del pedal del acelerador (APP) AT-108
3. Prueba de la presión de línea AT-60 L
En el vehículo 4. Válvula solenoide de presión de línea (LPSV) AT-149
La velocidad del motor es excesiva o 5. Válvula solenoide de cambios A AT-113
patina al cambiar de “D4” o “D3” a “D1” M
al pisar el pedal del freno. 6. Válvula solenoide de cambios B AT-119
7. Conjunto de la válvula de control AT-208
8. Embrague de marcha adelante AT-284
Fuera del vehículo 9. Embrague unidireccional adelante AT-220
10. Embrague unidireccional de baja AT-220
1. Nivel del fluido AT-56
2. Ajuste del cable de control AT-213
En el vehículo
3. Prueba de la presión de línea AT-60
El vehículo no se pone en marcha en
4. Válvula solenoide de presión de línea (LPSV) AT-149
ninguna posición.
5. Bomba de aceite AT-248
Fuera del vehículo 6. Convertidor de pa AT-228
7. Componentes de estacionamiento AT-220

AT-85
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS – DESCRIPCIÓN GENERAL

SÍNTOMA Condición Diagnóstico Referencia


Se percibe un ruido En el vehículo 1. Nivel del fluido AT-56
en la caja de cambios en las
posiciones “D”, “2”, “1” y “R”. Fuera del vehículo 2. Convertidor de pa AT-228

1. Sensor de posición del pedal del acelerador (APP) AT-108


No se puede cambiar de “D3” a “22” al
poner la palanca selectora en la 2. Válvula solenoide de cambios B AT-119
posición “2”. En el vehículo
3. Conjunto de la válvula de control AT-208
AT-190, “La T/A no cambia: “D3” Æ
“22”, cuando la palanca selectora 4. Ajuste del cable de control AT-213
cambia de posición “D” Æ “2””
Fuera del vehículo 5. Banda de freno AT-307

Cambio de la marcha “22” a “23” en la 1. Ajuste del interruptor PNP AT-195


En el vehículo
posición “2”. 2. Ajuste del cable de control AT-213
1. Ajuste del interruptor PNP AT-195
2. Ajuste del cable de control AT-213
3. Sensor de velocidad del vehículo - T/A
El freno motor no funciona en la AT-95, AT-
En el vehículo (sensor de revoluciones)
posición “1”. 103
y sensor de velocidad del vehículo - MTR
AT-171, “No se puede poner en
marcha el vehículo desde la posición 4. Conjunto de la válvula de control AT-208
“D1””
5. Válvula solenoide de embrague de sobrevelocidad AT-125
6. Embrague de sobrevelocidad AT-284
Fuera del vehículo
7. Freno de baja y de marcha atrás AT-292

Cambio de la marcha “11” a “12” en la 1. Ajuste del interruptor PNP AT-195


En el vehículo
posición “1”. 2. Ajuste del cable de control AT-213
1. Ajuste del interruptor PNP AT-195
2. Sensor de velocidad del vehículo - T/A
AT-95, AT-
(sensor de revoluciones)
En el vehículo 103
y sensor de velocidad del vehículo - MTR
No cambia de “12” a “11” en la 3. Válvula solenoide de cambios A AT-113
posición “1”.
4. Conjunto de la válvula de control AT-208
5. Embrague unidireccional de baja AT-220
Fuera del vehículo 6. Banda de freno AT-307
7. Freno de baja y de marcha atrás AT-292
Se produce una fuerte sacudida En el vehículo 1. Conjunto de la válvula de control AT-208
al cambiar de “12” a “11”
en la posición “1”. Fuera del vehículo 2. Freno de baja y de marcha atrás AT-292

1. Nivel del fluido AT-56


2. Revoluciones del motor al ralentí EC-36
3. Sensor de posición del pedal del acelerador (APP) AT-108
En el vehículo
4. Prueba de la presión de línea AT-60
5. Válvula solenoide de presión de línea (LPSV) AT-149
6. Conjunto de la válvula de control AT-208
7. Bomba de aceite AT-248
La caja de cambios se sobrecalienta.
8. Embrague de marcha atrás AT-271
9. Embrague de alta AT-277
10. Banda de freno AT-307
Fuera del vehículo
11. Embrague de marcha adelante AT-284
12. Embrague de sobrevelocidad AT-284
13. Freno de baja y de marcha atrás AT-292
14. Convertidor de pa AT-228

AT-86
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS – DESCRIPCIÓN GENERAL

SÍNTOMA Condición Diagnóstico Referencia


A
En el vehículo 1. Nivel del fluido AT-56
2. Embrague de marcha atrás AT-271
El fluido de la T/A (ATF) se 3. Embrague de alta AT-277 B
desconecta durante la conducción. El
4. Banda de freno AT-307
tubo de escape expulsa humo blanco Fuera del vehículo
durante la conducción. 5. Embrague de marcha adelante AT-284
6. Embrague de sobrevelocidad AT-284 AT
7. Freno de baja y de marcha atrás AT-292
En el vehículo 1. Nivel del fluido AT-56
D
2. Convertidor de pa AT-228
3. Bomba de aceite AT-248
4. Embrague de marcha atrás AT-271 E
La tubería de llenado de fluido
5. Embrague de alta AT-277
despide un olor molesto. Fuera del vehículo
6. Banda de freno AT-307
F
7. Embrague de marcha adelante AT-284
8. Embrague de sobrevelocidad AT-284
9. Freno de baja y de marcha atrás AT-292 G
1. Sensor de posición del pedal del acelerador (APP) AT-108
2. Sensor de velocidad del vehículo - T/A
AT-95, AT- H
(sensor de revoluciones)
103
y circuito del sensor de velocidad del vehículo - MTR
3. Señal de rotación del motor AT-145
El convertidor de par no trabaja en En el vehículo I
4. Circuito del sensor de temperatura de fluido de T/A
“lock-up” AT-137
y suministro eléctrico de TCM
5. Prueba de la presión de línea AT-60
J
6. Válvula solenoide del embrague del convertidor de par AT-131
7. Conjunto de la válvula de control AT-208
Fuera del vehículo 8. Convertidor de pa AT-228 K
1. Nivel del fluido AT-56
2.Sensor de posición del pedal del acelerador (APP) AT-108
3. Prueba de la presión de línea AT-60 L
El pistón del embrague del convertidor En el vehículo
4. Válvula solenoide del embrague del convertidor de par AT-131
de par patina.
5. Válvula solenoide de presión de línea (LPSV) AT-149
M
6. Conjunto de la válvula de control AT-208
Fuera del vehículo 7. Convertidor de pa AT-228
1. Sensor de posición del pedal del acelerador (APP) AT-108
El punto de “lock-up” es 2.Sensor de velocidad del vehículo - T/A
excesivamente alto o bajo. AT-95, AT-
(sensor de revoluciones)
AT-182, “La T/A no realiza el En el vehículo 103
y circuito del sensor de velocidad del vehículo - MTR
acionamiento del embrague del
convertidor de par (“lock-up”)” 3. Válvula solenoide del embrague del convertidor de par AT-131
4. Conjunto de la válvula de control AT-208

AT-87
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS – DESCRIPCIÓN GENERAL

SÍNTOMA Condición Diagnóstico Referencia


1. Sensor de posición del pedal del acelerador (APP) AT-108
2. Ajuste del interruptor PNP AT-195
3. Interruptor de control de O/D AT-195
4.Sensor de velocidad del vehículo - T/A
AT-95, AT-
(sensor de revoluciones)
103
y circuito del sensor de velocidad del vehículo - MTR
La T/A no cambia en la posición “D4” En el vehículo
5. Válvula solenoide de cambios A AT-113
cuando se conduce con el interruptor
de control de sobremarcha (overdrive 6. Válvula solenoide de embrague de sobrevelocidad AT-125
ON) activado.
7. Conjunto de la válvula de control AT-208
8. Circuito del sensor de temperatura de fluido de T/A
AT-137
y suministro eléctrico de TCM
9. Prueba de la presión de línea AT-60
10. Banda de freno AT-307
Fuera del vehículo
11. Embrague de sobrevelocidad AT-284
1. Nivel del fluido AT-56
2. Válvula solenoide del embrague del convertidor de par AT-131
El motor se para en las posiciones “R”,
En el vehículo 3. Válvula solenoide de cambios A AT-113
“D”, “2” y “1”.
4. Válvula solenoide de cambios B AT-119
5. Conjunto de la válvula de control AT-208

AT-88
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS – DESCRIPCIÓN GENERAL

Terminales del TCM y valores de referencia ECS005LG

A
PREPARACIÓN
• Medir el voltaje entre cada terminal y los terminales 25 o 48
siguiendo la “TABLA DE INSPECCIÓN DEL TCM”.
B

AT

SAT216JS

DISPOSICIÓN DE LOS TERMINALES DEL CONECTOR DE LA INSTALACIÓN DEL TCM E

H
SCIA0712ES

TABLA DE COMPROBACIÓN DEL TCM


I
(Los datos son valores de referencia).
s

N° de Color de Valoración normal


Ítem Estado
terminal cable (Aprox.)
J
Al soltar el pedal del acelerador
Válvula solenoide de 1.5 - 3.0V
después de calentar el motor.
1 R/W presión de línea
(LPSV) Al pisar el pedal del acelerador a fondo
después de calentar el motor.
0V K
Al soltar el pedal del acelerador
Válvula solenoide 5 - 14V
después de calentar el motor.
2 P/B de presión de línea L
(con resistor de caída) Al pisar el pedal del acelerador a fondo
0V
después de calentar el motor.
Cuando la T/A realiza el
acionamiento del embrague del 8 - 15V M
Válvula solenoide convertidor de par (“lock-up”)
3 GY/R del embrague del
convertidor de par Cuando la T/A no realiza el
acionamiento del embrague del 0V
convertidor de par (“lock-up”)

5 *1 G/R CAN-H — —

6 *1 GY/R CAN-L — —
Al gIrar el interruptor de encendido en
Voltaje de la batería
la posición “ON”.
10 BR/W Suministro eléctrico
Al gIrar el interruptor de encendido en
o 0V
la posición “OFF”.

AT-89
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS – DESCRIPCIÓN GENERAL

N° de Color de Valoración normal


Ítem Estado
terminal cable (Aprox.)
Cuando la válvula solenoide de
cambios A funciona. Voltaje de la batería
Válvula solenoide de (Al conducir en “D1” o “D4”)
11 L/W
cambios A Cuando la válvula solenoide de
cambios A no funciona. 0V
(Al conducir en “D2” o “D3”)
Cuando la válvula solenoide de
cambios B funciona. Voltaje de la batería
Válvula solenoide de (Al conducir en “D1” o “D2”)
12 L/Y
cambios B Cuando la válvula solenoide de
cambios B no funciona. 0V
(Al conducir en “D3” o “D4”)

19 BR/W Suministro eléctrico El mismo que el número 10


o
Cuando la válvula solenoide del
Voltaje de la batería
embrague de sobrevelocidad funciona.
Válvula solenoide del
20 L/B embrague de Cuando la válvula solenoide del
sobrevelocidad embrague de sobrevelocidad no 0V
funciona.

25 B/W Masa Siempre 0V


Al mover la palanca selectora en la
Voltaje de la batería
Interruptor PNP en posición “1”.
26 BR/Y
posición “1“ Al mover la palanca selectora a otras
0V
posiciones.
Al mover la palanca selectora en la
y Voltaje de la batería
Interruptor PNP en posición “2”.
27 L
posición “2“ Al mover la palanca selectora a otras
0V
posiciones.
Suministro eléctrico
28 L (copia de seguridad Siempre Voltaje de la batería
de la memoria)
Cuando se conduce a 20 km/h, utilizar
la función de medición de frecuencia de
impulsos de CONSULTII.* 1
PRECAUCIÓN:
Conectar el cable de enlace de datos 450 Hz
Sensor de de diagnóstico al conector de
29 W/R
revoluciones diagnóstico del vehículo.
*1: Este ítem no se puede comprobar
con un comprobador.
Inferior a 1,3V o
Cuando el vehículo está estacionado.
superior a 4,5V

30 *2 G/B CONSULT- II (RX) — —

31 *2 W CONSULT- II (TX) — —
Al girar el interruptor de encendido en
4.5 - 5.5V
Sensor de la fuente de la posición “ON”.
1 R
32 * alimentación Al girar el interruptor de encendido en
o 0V
la posición “OFF”.

AT-90
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS – DESCRIPCIÓN GENERAL

N° de Color de Valoración normal


Ítem Estado
terminal cable (Aprox.) A
Al mover la palanca selectora en la
Voltaje de la batería
Interruptor PNP en posición “D”.
34 W/G
posición “D“ Al mover la palanca selectora a otras B
0V
posiciones.
Al mover la palanca selectora en la
Voltaje de la batería
Interruptor PNP en posición “R”. AT
35 Y/G
posición “R“ Al mover la palanca selectora a otras
y 0V
posiciones.
Al mover la palanca selectora en la D
Voltaje de la batería
Interruptor PNP en la posición “N” o “P”.
36 G
posición “N” o “P”. Al mover la palanca selectora a otras
0V
posiciones. E

Señal de velocidad del


39 *1 L/OR
motor
Consultar EC-80, “Terminales del ECM y valor de referencia”.
y F

El voltaje varía entre


Sensor de velocidad Cuando el vehículo se mueve de 2 a 3
40 L/W menos de 0V y más G
del vehículo km/h durante un metro o más.
de 4,5V.

Al pisar el pedal del acelerador H


Mariposa totalmente
lentamente después de calentar el
Sensor de posición de cerrada: 0,5V
41 *1 G/Y
la mariposa
motor.
Mariposa totalmente
(El voltaje aumenta gradualmente
abierta: 4V I
según la posición de la mariposa).
Sensor de posición de
42 B Siempre 0V
la mariposa (Masa)
Cuando la temperatura del fluido de la
J
Sensor de 1.5V
T/A (ATF) es de 20°C (68°F).
47 BR temperatura del fluido
de la T/A Cuando la temperatura del fluido de la
0.5V K
T/A (ATF) es de 80˚C (176°F).
48 B/W Masa Siempre 0V
*1: Estos terminales están conectados al ECM.
*2: Estos terminales están conectados al conector de enlace de datos. L

AT-91
SUMINISTRO ELÉCTRICO Y CIRCUITO DE MASA

SUMINISTRO ELÉCTRICO Y CIRCUITO DE MASA PFP:00100

Esquema de conexiones – AT – MAIN ECS005M4

TCWA0240ES

AT-92
SUMINISTRO ELÉCTRICO Y CIRCUITO DE MASA

TERMINALES DEL TCM Y VALORES DE REFERENCIA


Observaciones: Los datos de especificación son valores de referencia. A
Nº de Color de Valoración normal
Ítem Estado
terminal cable (Aprox.)
Al girar el interruptor de B
Voltaje de la batería
encendido en la posición “ON”.
10 BR/W Suministro eléctrico
Al girar el interruptor de
0V
o encendido en la posición “OFF”. AT
19 BR/W Suministro eléctrico Igual al Nº 10
25 B Masa Siempre 0V
Suministro eléctrico (Copia de
D
28 L Siempre Voltaje de la batería
seguridad de la memoria)
48 B Masa Siempre 0V
E
Procedimiento de diagnóstico ECS005M5

1. COMPROBAR EL SUMINISTRO ELÉCTRICO DEL TCM


F
1. GIrar el interruptor de encendido en la posición “ON”. (No poner en marcha el motor).
2. Comprobar el voltaje entre los terminales 10, 19, 28 y masa.
Nº del termi-
G
Nº del
Nombre nal (Color de Valoración normal (Aprox.)
Conector
cable)

Suministro 10 (BR/W) Voltaje de la batería H


F46
eléctrico 19 (BR/W) Voltaje de la batería
Suministro eléctrico
(salvaguardia memo- F47 28 (L) Voltaje de la batería I
ria - back-up)
SCIA0713ES

J
3. GIrar el interruptor de encendido en la posición “OFF”.
4. Comprobar el voltaje entre los terminales 10, 19, 28 y masa.
K
Nº del termi-
Nº del
Nombre nal (Color de Valoración normal (Aprox.)
Conector
cable)
10 (BR/W) 0V L
Suministro
F46
eléctrico 19 (BR/W) 0V
Suministro eléctrico
(salvaguardia memo- F47 28 (L) Voltaje de la batería M
ria - back-up)
SCIA2657ES
SÍ o NO
SÍ >> IR A 3.
NO >> IR A 2.

2. DETECTAR EL ÍTEM AVERIADO


Comprobar los siguientes ítens:
• Instalación en cortocircuito o abierta entre el interruptor de encendido y los terminales 10, 19 y 28 (Insta-
lación principal) del TCM
• Fusible
• Interruptor de encendido. Consultar “PG-2, “RUTA DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO”.
SÍ o NO
SÍ >> IR A 4.
NO >> Reparar o sustituir las piezas averiadas.

AT-93
SUMINISTRO ELÉCTRICO Y CIRCUITO DE MASA

3. COMPROBAR EL CIRCUITO DE MASA DEL TCM


1. GIrar el interruptor de encendido en la posición “OFF”.
2. Desconectar el conector de instalación del TCM.
3. Comprobar la continuidad entre los terminales 25, 48 y masa.
Nº del terminal
Nombre Nº del Conector Continuidad
(Color de cable)
25 (B), 48 (B) -
Masa F47 SÍ
Masa
SÍ o NO
SÍ >> IR A 4.
NO >> Reparar el circuito abierto, el cortocircuito a masa o el
cortocircuito al suministro eléctrico en la instalación o en
los conectores. SCIA2671ES

4. COMPROBAR EL CIRCUITO DE MASA DEL TCM


1. GIrar el interruptor de encendido en la posición “OFF”.
2. Desconectar el conector de instalación del TCM.
3. Comprobar la continuidad entre los terminales 25, 48 y masa.
Consultar el esquema de conexiones – AT – MAIN.
Debe haber continuidad.
Si es correcto, comprobar la instalación para ver si hay un cortocircuito a masa o un cortocircuito al sumi-
nistro eléctrico.
SÍ o NO
SÍ >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NO >> Reparar el circuito abierto, el cortocircuito a masa o el cortocircuito al suministro eléctrico en la
instalación o en los conectores.

5. COMPROBAR EL DTC
Realizar AT-93, “Procedimiento de diagnóstico”.
SÍ o NO
SÍ >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NO >> IR A 5.

6. COMPROBAR EL TCM
1. Comprobar las señales de entrada/salida del TCM. Consultar AT-89, “Terminales del TCM y valores de
referencia”.
2. Si es incorrecta, volver a comprobar los terminales del TCM por si hubiera una conexión floja o dañada en
el conector de instalación.
SÍ o NO
SÍ >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NO >> Reparar o sustituir las piezas averiadas.

AT-94
SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHÍCULO - T/A (SENSOR DE REVOLUCIONES)

SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHÍCULO - T/A (SENSOR DE REVOLUCIONES)


PFP:32702 A
Descripción ECS005M6

El sensor de revoluciones detecta las revoluciones del engranaje de B


bloqueo del trinquete de estacionamiento del engranaje loco y emite
una señal de impulso. Esta señal de impulso se envía al TCM, el
cual la convierte en velocidad del vehículo.
AT

SCIA0715ES E
TERMINALES DEL TCM Y VALORES DE REFERENCIA
Observaciones: Los datos de especificación son valores de referencia.
Nº de Color de Valoración normal F
Ítem Estado
terminal cable (Aprox.)
Al conducir a 20 km/h, utilizar la
función de medida de frecuencia de G
impulso de CONSULT-II.*1
PRECAUCIÓN:
Conectar el cable de enlace de 450 Hz
Sensor de datos de diagnóstico al conector H
29 W/R
revoluciones de diagnóstico del vehículo.
*1: No se puede usar un comprobador
para probar este ítem.
I
Inferior a 1,3V o
Cuando el vehículo está estacionado.
superior a 4,5V
Sensor de posición J
42 B de la mariposa Siempre 0V
(Masa)

LÓGICA DE DIAGNÓSTICO EN EL VEHÍCULO K


Código de avería Se detecta una avería cuando... Ítens de comprobación (causa posible)
• Instalación o conectores
: SENS VEL VEH·T/A
El TCM no recibe la señal de voltaje (El circuito del sensor está abierto o tiene L
correcta del sensor. un cortocircuito).
: 1er parpadeo de interpretación
• Sensor de revoluciones
M

AT-95
SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHÍCULO - T/A (SENSOR DE REVOLUCIONES)

PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DEL CÓDIGO DE AUTODIAGNÓSTICO


Tras la reparación, realizar el siguiente procedimiento para confirmar que se ha reparado la avería.
Con CONSULT-II
1. Poner en marcha el motor.
2. Seleccionar el modo “RESULT AUTODIAGNOSIS” para T/A con
CONSULT-II.
3. Conducir el vehículo en las siguientes condiciones:
Palanca selectora en posición “D”, velocidad del vehículo supe-
rior a 30 km/h, apertura de la mariposa superior a 1/8 de su
posición de apertura máxima, y conducción durante más de 5
segundos.

SAT014KS

Sin CONSULT-II
1. Poner en marcha el motor.
2. Palanca selectora en posición “D”, velocidad del vehículo supe-
rior a 30 km/h, apertura de la mariposa superior a 1/8 de suposi-
ción de apertura máxima, y conducción durante más de 5
segundos.
3. Realizar el autodiagnóstico.
Consultar AT-46, “PROCEDIMIENTO DE DIAGNÓSTICO SIN
CONSULT-II”.

SCIA0695ES

AT-96
SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHÍCULO - T/A (SENSOR DE REVOLUCIONES)

Esquema de conexiones – AT – VSSA/T ECS005M7

AT

TCWA0231ES

AT-97
SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHÍCULO - T/A (SENSOR DE REVOLUCIONES)

Procedimiento de diagnóstico ECS005M8

1. COMPROBAR LA SEÑAL DE ENTRADA (CON CONSULT-II)


Con CONSULT-II
1. Poner en marcha el motor.
2. Seleccionar “SEÑAL ENTRADA TCM” en el modo de “MONI-
TOR DATOS” para “T/A” con CONSULT-II.
3. Leer el valor de “SEN VEL VHCL T/A” durante la conducción.

SAT014KS

Comprobar que el valor cambia según la velocidad de conduc-


ción.

SAT614JS

SÍ o NO
SÍ >> IR A 8.
NO >> IR A 2.

AT-98
SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHÍCULO - T/A (SENSOR DE REVOLUCIONES)

2. COMPROBAR EL SENSOR DE REVOLUCIONES A


Con CONSULT-II
1. Poner en marcha el motor.
B
2. Comprobar el suministro eléctrico al sensor de revoluciones por el voltaje entre los terminales del conec-
tor de TCM. Consultar AT-92, “Esquema de conexiones – AT – MAIN” y AT-97, “Esquema de conexiones –
AT – VSSA/T”.
AT
Nº del Nº del terminal
Ítem Datos (Aprox.)
Conector (Color de cable)
10 (BR/W) - 42 (B) Voltaje de
TCM F46, F47 D
19 (BR/W) - 42 (B) la batería

3. Si es correcto, comprobar el impulso cuando el vehículo circula.


Nombre Condición
E

Al conducir a 20 km/h, usar la función de medida de frecuen-


cia de impulso de CONSULT-II.*1
PRECAUCIÓN: F
Sensor
de revoluciones Conectar el cable de enlace de datos de diagnóstico al
conector de enlace de datos.
*1: No se puede utilizar un multímetro para comprobar este
G
elemento.

Nº del terminal
Nº del H
Ítem (Color de Nombre Datos (Aprox.)
Conector
cable)
Sensor de
TCM F47 29 (W/R) 450 Hz I
revoluciones
SÍ o NO SCIA2344ES

SÍ >> IR A 8.
NO >> IR A 3. J

AT-99
SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHÍCULO - T/A (SENSOR DE REVOLUCIONES)

3. COMPROBAR EL SUMINISTRO ELÉCTRICO Y LA MASA DEL SENSOR

1. Girar el interruptor de encendido en la posición “OFF”.


2. Desconectar el conector de la instalación del sensor de revoluciones.
3. Girar el interruptor de encendido en la posición “ON”. (No poner en marcha el motor).
4. Comprobar el voltaje entre los terminales del conector de la ins-
talación del sensor de revoluciones.
Nº del terminal
Ítem Nº del Conector Datos (Aprox.)
(Color de cable)
Sensor de Voltaje de la
F15 1 (BR/W) - 3 (B)
revoluciones batería

SCIA2614ES

5. Comprobar el voltaje entre el terminal del conector de la instala-


ción del sensor de revoluciones y masa.
Nº del terminal
Ítem Nº del Conector Datos (Aprox.)
(Color de cable)
Sensor de Voltaje de la
F15 1 (BR/W) - Masa
revoluciones batería
6. Si es correcto, comprobar la instalación para detectar un corto-
circuito a masa o un cortocircuito al suministro eléctrico.
7. Volver a montar cualquier pieza desmontada.
SCIA2615ES
SÍ o NO
SÍ >> IR A 4.
NO - 1 >> No se suministra voltaje de la batería entre los terminales 1 y 3, terminales 1 y masa: IR A 6.
NO - 2 >> No se suministra voltaje de la batería sólo entre los terminales 1 y 3: IR A 7.

4. COMPROBAR LA INSTALACIÓN ENTRE EL TCM Y EL SENSOR DE REVOLUCIONES

1. Girar el interruptor de encendido en la posición “OFF”.


2. Desconectar el conector del TCM y el conector de la instalación del sensor de revoluciones.
3. Comprobar la continuidad entre el conector del TCM y el conec-
tor de la instalación del sensor de revoluciones.
Nº del terminal
Ítem Nº del Conector Continuidad
(Color de cable)
TCM F47 29 (W/R)
Sensor de SÍ
F15 2 (W/R)
revoluciones
4. Si es correcto, comprobar la instalación para detectar un corto-
circuito a masa o un cortocircuito al suministro eléctrico.
SCIA2616ES
5. Volver a montar cualquier pieza desmontada.
SÍ o NO
SÍ >> IR A 5.
NO >> Reparar el circuito abierto, el cortocircuito a masa o el cortocircuito al suministro eléctrico en la
instalación o en los conectores.

AT-100
SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHÍCULO - T/A (SENSOR DE REVOLUCIONES)

5. COMPROBAR LA INSPECCIÓN DE TCM A


1. Efectuar la inspección de las señales de entrada/salida del TCM. Consultar AT-89, “Terminales del TCM y
valores de referencia”.
2. Si es Incorrecto, volver a comprobar los terminales del TCM por si hubiera una conexión floja o dañada B
con el conector de instalación.
SÍ o NO
SÍ >> IR A 8. AT
NO >> Reparar o sustituir las piezas averiadas.

6. COMPROBAR LA INSTALACIÓN ENTRE EL TCM Y EL SENSOR DE REVOLUCIONES D


1. Girar el interruptor de encendido en la posición “OFF”.
2. Desconectar el conector del TCM y el conector de la instalación del sensor de revoluciones.
E
3. Comprobar la continuidad entre el conector del TCM y el conec-
tor de la instalación del sensor de revoluciones. Consultar AT-
16, “Diagrama de circuito” y AT-92, “Esquema de conexiones –
AT – MAIN”. F
Nº del terminal
Ítem Nº del Conector Continuidad
(Color de cable)
TCM F46 10 (BR/W) G
Sensor de SÍ
F15 1 (Y)
revoluciones
H
SCIA2617ES
Nº del terminal
Ítem Nº del Conector Continuidad
(Color de cable)
TCM F46 19 (BR/W) I
Sensor de SÍ
F15 1 (Y)
revoluciones
J
4. Si es correcto, comprobar la instalación para detectar un cortocircuito a masa o un cortocircuito al sumi-
nistro eléctrico.
5. Volver a montar cualquier pieza desmontada.
K
SÍ o NO
SÍ >> El fusible o el interruptor de encendido, no funcionan correctamente.
NO >> Reparar el circuito abierto, el cortocircuito a masa o el cortocircuito al suministro eléctrico en la
L
instalación o en los conectores.

AT-101
SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHÍCULO - T/A (SENSOR DE REVOLUCIONES)

7. COMPROBAR LA INSTALACIÓN ENTRE EL TCM Y EL SENSOR DE REVOLUCIONES

1. Girar el interruptor de encendido en la posición “OFF”.


2. Desconectar el conector del TCM y el conector de la instalación del sensor de revoluciones.
3. Comprobar la continuidad entre el conector del TCM y el conec-
tor de la instalación del sensor de revoluciones.
Nº del terminal
Ítem Nº del Conector Continuidad
(Color de cable)
TCM F47 42 (B)
Sensor de SÍ
F15 3 (B)
revoluciones
4. Si es correcto, comprobar la instalación para detectar un corto-
circuito a masa o un cortocircuito al suministro eléctrico.
SCIA2618ES
5. Volver a montar cualquier pieza desmontada.
SÍ o NO
SÍ >> IR A 5.
NO >> Reparar el circuito abierto, el cortocircuito a masa o el cortocircuito al suministro eléctrico en la
instalación o en los conectores.

8. COMPROBAR EL DTC
Realizar AT-96, “PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DEL CÓDIGO DE AUTODIAGNÓSTICO”.
SÍ o NO
SÍ >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NO >> IR A 5.

AT-102
DTC SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHÍCULO – MTR

DTC SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHÍCULO – MTR PFP:24814


A
Descripción ECS005M9

El sensor de velocidad del vehículo - MTR está incorporado en el


conjunto del velocímetro. El sensor de velocidad funciona como dis- B
positivo auxiliar del sensor de revoluciones cuando éste funciona
incorrectamente. El TCM utilizará una señal enviada por el sensor
de velocidad del vehículo - MTR. AT

SCIA0716ES
E
TERMINALES DEL TCM Y VALORES DE REFERENCIA
Observaciones: Los datos de especificación son valores.
Nº del Color de Valoración normal F
Ítem Estado
terminal cable (Aprox.)

Sensor de
Al moverse el vehículo de 2 a 3 km/h,
El voltaje varía entre G
40 L/W velocidad del menos de 0V y más
1 m o más.
vehículo de 4,5V.

H
LÓGICA DE DIAGNÓSTICO EN EL VEHÍCULO
Código de avería Se detecta una avería cuando... Ítens de comprobación (causa posible)
I
• Instalación o conectores
: SEN VEL VHCL-MTR
(El circuito del sensor está abierto o tiene
un cortocircuito).
El TCM no recibe la señal de voltaje • Cuadro de Instrumentos J
correcta del sensor. • Actuador ABS y unidad eléctrica
: El 2º parpadeo de interpretación
(modelos 2WD) o
Unidad de control 4WD/ABS (modelos K
4WD)

AT-103
DTC SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHÍCULO – MTR

PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DEL CÓDIGO DE AUTODIAGNÓSTICO


Tras la reparación, realizar el siguiente procedimiento para confirmar que se ha reparado la avería.
Con CONSULT-II
1. Poner en marcha el motor.
2. Seleccionar el modo “RESULT AUTODIAGNOSIS” para T/A con
CONSULT-II.
3. Conducir el vehículo en las siguientes condiciones:
Palanca selectora en posición “D” y velocidad del vehículo supe-
rior a 20 km/h.

SAT014KS

Sin CONSULT-II
1. Poner en marcha el motor.
Palanca selectora en posición “D” y velocidad del vehículo supe-
rior a 20 km/h.
2. Realizar el autodiagnóstico.
Consultar AT-46, “PROCEDIMIENTO DE DIAGNÓSTICO SIN
CONSULT-II”.

SCIA0696ES

AT-104
DTC SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHÍCULO – MTR

Esquema de conexiones – AT – VSSMTR ECS005MA

A
MODELOS 4WD

AT

TCWA0265ES

AT-105
DTC SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHÍCULO – MTR

MODELOS 2WD

TCWA0266ES

AT-106
DTC SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHÍCULO – MTR

Procedimiento de diagnóstico ECS005MB

1. COMPROBAR LA SEÑAL DE ENTRADA A

Con CONSULT-II
B
1. Poner en marcha el motor.
2. Seleccionar “SEÑAL ENTRADA TCM” en el modo de “MONI-
TOR DATOS” para “T/A” con CONSULT-II.
AT
3. Leer el valor de “SEN VEL VHCL-MTR” durante la conducción.
Comprobar que el valor cambia según la velocidad de conduc-
ción.
D

LCIA0090ES

E
Sin CONSULT-II
1. Poner en marcha el motor.
2. Comprobar el voltaje entre el terminal 40 del TCM y masa. F

Nº del Nº del terminal Valoración


Nombre Estado
Conector (Color de cable) normal (Aprox.)
G
Al moverse El voltaje
Sensor de
el vehículo varía entre
velocidad F47 40(L/W) - Masa
de 2 a 3 km/h, menos de 0V y
del vehículo H
1 m o más. más de 4,5V.
SÍ o NO
SÍ >> IR A 3.
I
NO >> IR A 2. SCIA3246ES

2. DETECTAR EL ÍTEM AVERIADO


J
Comprobar los siguientes ítens:
• Cuadro de instrumentos. Consultar DI-4, “CUADRO DE INSTRUMENTOS”.
• Instalación abierta o cortocircuito entre el TCM y el cuadro de instrumentos. K
SÍ o NO
SÍ >> IR A 3.
NO >> Reparar o sustituir las piezas averiadas. L

3. COMPROBAR EL DTC
M
Realizar AT-104, “PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DEL CÓDIGO DE AUTODIAGNÓSTICO”.
SÍ o NO
SÍ >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NO >> IR A 4.

4. COMPROBAR EL DTC
1. Comprobar las señales de entrada/salida del TCM. Consultar AT-89, “Terminales del TCM y valores de
referencia”.
2. Si es incorrecta, volver a comprobar los terminales del TCM por si hubiera una conexión floja o dañada en
el conector de instalación.
SÍ o NO
SÍ >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NO >> Reparar o sustituir las piezas averiadas.

AT-107
SENSOR DE POSICIÓN DEL PEDAL DEL ACELERADOR (APP)

SENSOR DE POSICIÓN DEL PEDAL DEL ACELERADOR (APP) PFP:22620

Descripción ECS005MC

• Sensor de posición del pedal del acelerador (APP).


El actuador de control eléctrico de la mariposa consta de un
motor de control de la mariposa, un sensor de posición del
pedal del acelerador, un sensor de posición de la mariposa, etc.
El actuador envía una señal al TCM.

PBIB0498ES

VALOR DE REFERENCIA DE CONSULT-II EN EL MODO DE MONITOR DE DATOS


Observaciones: Los datos de especificación son valores de referencia.
Ítem en pantalla Estado Especificación

Sensor de posición del pedal del Mariposa totalmente cerrada Aproximadamente 0,5V
acelerador (APP) Mariposa totalmente abierta Aproximadamente 4V

TERMINALES DEL TCM Y VALORES DE REFERENCIA


Observaciones: Los datos de especificación son valores de referencia.
Nº del Color de Valoración normal
Ítem Estado
terminal cable (Aprox.)
Al gIrar el interruptor de encendido en la
Sensor de la 4.5 - 5.5V
posición “ON”.
32 R fuente de
alimentación Al girar el interruptor de encendido en la
or 0V
posición “OFF”.
Mariposa
Sensor de Al pisar el pedal del acelerador lentamente totalmente cerrada:
posición del pedal después de calentar el motor. 0.5V
41 G/Y
del acelerador (El voltaje aumenta gradualmente en Mariposa
(APP) respuesta a la posición de la mariposa). totalmente abierta:
4V
Masa
(Sensor de
42 B Siempre 0V
posición de la
mariposa)

LÓGICA DE DIAGNÓSTICO EN EL VEHÍCULO


Ítens de comprobación
Código de avería Se detecta una avería cuando...
(causa posible)
• Instalación o conectores
: SEN POS MARIP*
(El circuito del sensor está abierto o tiene
El TCM recibe un voltaje demasiado bajo o un cortocircuito)
: 3º parpadeo de interpretación alto del sensor.
• Sensor de posición del pedal del
acelerador (APP)
*: En realidad, este código significa sensor de posición del pedal del acelerador (APP).

AT-108
SENSOR DE POSICIÓN DEL PEDAL DEL ACELERADOR (APP)

PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DEL CÓDIGO DE AUTODIAGNÓSTICO


Tras la reparación, realizar el siguiente procedimiento para confirmar que se ha reparado la avería. A

Con CONSULT-II
1. Poner en marcha el motor. B
2. Seleccionar el modo “RESUL AUTODIAGNOSIS” para T/A con
CONSULT-II.
3. Conducir el vehículo en las siguientes condiciones: AT
Palanca selectora en posición “D”, velocidad del vehículo supe-
rior a 10 km/h, apertura de la mariposa superior a 1/2 de su
posición de apertura máxima y conducción durante más de 3
segundos. D

SAT014KS E
Sin CONSULT-II
1. Poner en marcha el motor.
F
2. Conducir el vehículo en las siguientes condiciones:
Palanca selectora en posición “D”, velocidad del vehículo supe-
rior a 10 km/h, apertura de la mariposa superior a 1/2 de su
posición de apertura máxima y conducción durante más de 3 G
segundos.
3. Realizar el autodiagnóstico.
Consultar AT-46, “PROCEDIMIENTO DE DIAGNÓSTICO SIN H
CONSULT-II”.

SCIA0697ES
I

AT-109
SENSOR DE POSICIÓN DEL PEDAL DEL ACELERADOR (APP)

Esquema de conexiones – AT – TPS ECS005MD

TCWA0267ES

AT-110
SENSOR DE POSICIÓN DEL PEDAL DEL ACELERADOR (APP)

Procedimiento de diagnóstico ECS005ME

1. COMPROBAR EL DTC CON ECM A

Efectuar el modo prueba diagnosis II (resultados de autodiagnóstico) para el control del motor.
Consultar EC-46, “Testigo de funcionamiento incorrecto (MIL)”. B
SÍ o NO
SÍ (Con CONSULT-II) >>IR A 2.
SÍ (Sin CONSULT-II) >>IR A 3. AT
NO >> Comprobar el circuito del sensor de posición de la mariposa para el control del motor.

2. COMPROBAR LA SEÑAL DE ENTRADA D

Con CONSULT-II
1. Girar el interruptor de encendido en la posición “ON”. (No poner en marcha el motor). E
2. Seleccionar “SEÑAL ENTRADA TCM” en el modo de “MONITOR DATOS” para “T/A” con CONSULT-II.
3. Leer el valor de “SEN POS MARIP”.
Ítem en pantalla Estado Valor en pantalla F
Mariposa
Al pisar el pedal del acelerador totalmente
lentamente después de calentar el cerrada: 0.8V G
SEN POS MARIP
motor.
(V) Mariposa
(El voltaje aumenta gradualmente en
respuesta a la posición de la mariposa) totalmente abierta:
4.4V H

LCIA0090ES
I

Sin CONSULT-II
1. Girar el interruptor de encendido en la posición “ON”. (No poner en marcha el motor). J
2. Comprobar el voltaje entre el conector del TCM y los terminales.
Nº del
Valoración K
Nº del terminal
Nombre Estado normal
Conector (Color de
(Aprox.)
cable)
Mariposa L
Al pisar el pedal del
acelerador lentamente totalmente
Sensor de cerrada:
después de calentar el
posición del 0.8V
41(G/Y) - motor. M
pedal del F47
42(B) (El voltaje aumenta Mariposa
acelerador
gradualmente en totalmente
SCIA3247ES
(APP)
respuesta a la posición de abierta:
la mariposa) 4.4V
SÍ o NO
SÍ >> IR A 3.
NO >> Comprobar si la instalación entre el ECM y el TCM con respecto al circuito del sensor de posición
de la mariposa está abierta o en cortocircuito.

3. COMPROBAR EL DTC
Realizar AT-109, “PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DEL CÓDIGO DE AUTODIAGNÓSTICO”.
SÍ o NO
SÍ >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NO >> IR A 4.

AT-111
SENSOR DE POSICIÓN DEL PEDAL DEL ACELERADOR (APP)

4. COMPROBAR EL TCM
1. COMPROBAR EL TCM input/output signal. Consultar AT-89, “Terminales del TCM y valores de referen-
cia”.
2. Si es incorrecta, volver a comprobar los terminales del TCM por si hubiera una conexión floja o dañada en
el conector de instalación.
SÍ o NO
SÍ >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NO >> Reparar o sustituir las piezas averiadas.

AT-112
VÁLVULA SOLENOIDE DE CAMBIOS A

VÁLVULA SOLENOIDE DE CAMBIOS A PFP:31940


A
Descripción ECS005MF

El TCM activa las válvulas solenoides de cambios A y B en res-


puesta a señales enviadas por el interruptor PNP, y por los sensores B
de velocidad del vehículo y de posición de la mariposa. Las marchas
se cambiarán a su posición óptima.
AT

SCIA0718ES
E

Posición de engranajes 1 2 3 4
Válvula solenoide de cambios A Activada (Cerrada) Desactivada (Abierta) Desactivada (Abierta) Activada (Cerrada) F
Válvula solenoide de cambios B Activada (Cerrada) Activada (Cerrada) Desactivada (Abierta) Desactivada (Abierta)

TERMINALES DEL TCM Y VALORES DE REFERENCIA G


Observaciones: Los datos de especificación son valores de referencia.
Nº del Color de Valoración normal
Ítem Estado
terminal cable (Aprox.) H
Cuando la válvula solenoide
Voltaje
de cambios A funciona.
de la batería
Válvula solenoide (Al conducir en “D1” o “D4”). I
11 L/W
de cambios A Cuando la válvula solenoide
de cambios A no funciona. 0V
(Al conducir en “D2” o “D3”).
J
LÓGICA DE DIAGNÓSTICO EN EL VEHÍCULO
Ítens de comprobación
Código de avería Se detecta una avería cuando...
(causa posible) K
• Instalación o conectores
: V/S CAMBIO A El TCM detecta una caída de voltaje (El circuito solenoide está abierto o tiene
incorrecta cuando intenta hacer funcionar
: 4º parpadeo de interpretación
un cortocircuito). L
la válvula solenoide.
• Válvula solenoide de cambios A

AT-113
VÁLVULA SOLENOIDE DE CAMBIOS A

PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DEL CÓDIGO DE AUTODIAGNÓSTICO


Tras la reparación, realizar el siguiente procedimiento para confirmar que se ha reparado la avería.
Con CONSULT-II
1. Poner en marcha el motor.
2. Seleccionar el modo “RESULT AUTODIAGNOSIS” para T/A con
CONSULT-II.
3. Conducir el vehículo en la posición D1 → D2.

SAT014KS

Sin CONSULT-II
1. Poner en marcha el motor.
2. Conducir el vehículo en la posición D1 → D2.
3. Realizar el autodiagnóstico.
Consultar AT-46, “PROCEDIMIENTO DE DIAGNÓSTICO SIN
CONSULT-II”.

SCIA0698ES

AT-114
VÁLVULA SOLENOIDE DE CAMBIOS A

Esquema de conexiones – AT – SSV/A ECS005MG

AT

TCWA0040ES

AT-115
VÁLVULA SOLENOIDE DE CAMBIOS A

Procedimiento de diagnóstico ECS005MH

1. COMPROBAR LA SEÑAL DE ENTRADA


Con CONSULT-II
1. Poner en marcha el motor.
2. Seleccionar “SEÑALES PRINCIPALES” en el modo de “MONITOR DATOS” para T/A con CONSULT-II.
3. Leer el valor de “V/S CAMBIO A” durante la conducción.
Comprobar que el valor cambia según la velocidad de conduc-
ción.
Ítem en pantalla Estado Valor en pantalla
Cuando la válvula solenoide
de cambios A funciona. ON
(Al conducir en “D1” or “D4”).
V/S CAMBIO A
Cuando la válvula solenoide
de cambios A no funciona. OFF
(Al conducir en “D2” or “D3”).
SCIA3251ES

Sin CONSULT-II
1. Poner en marcha el motor.
2. Comprobar el voltaje entre el conector del TCM y masa.
Nº de
Estándar
Nº del terminal
Nombre Estado de juicio
Conector (Color de
(Aprox.)
cable)
Cuando la válvula solenoide
Voltaje de
de cambios A funciona.
Válvula sole- la batería
11 (L/W) - (Al conducir en “D1” or “D4”).
noide de F46
Masa Cuando la válvula solenoide
cambios A
de cambios A no funciona. 0V
SCIA3248ES
(Al conducir en “D2” or “D3”).
SÍ o NO
SÍ >> IR A 5.
NO >> IR A 2.

2. COMPROBAR EL CIRCUITO DE LA VÁLVULA A SOLENOIDE DE CAMBIOS


1. Girar el interruptor de encendido en la posición “OFF”.
2. Desconectar el conector del TCM.
3. Comprobar la resistencia entre el terminal del conector de TCM
y masa.
Nº del Nº del terminal Resistencia
Válvula solenoide
Conector (Color de cable) (Aprox.)
Válvula solenoide
F46 11 (L/W) – Masa 20 - 30 Ω
de cambios A
SÍ o NO
SÍ >> IR A 5.
NO >> IR A 3.
SCIA3249ES

AT-116
VÁLVULA SOLENOIDE DE CAMBIOS A

3. COMPROBAR LA INSTALACIÓN ENTRE EL TCM Y EL CONECTOR DE LA INSTALACIÓN DEL


A
CONJUNTO DE CABLES DE TERMINAL
1. Girar el interruptor de encendido en la posición “OFF”.
2. Desconectar el conector de la instalación del conjunto de cables de terminal y el conector de TCM. B
3. Comprobar la continuidad entre el conector de la instalación del
conjunto de cables de terminal y el conector de TCM.
AT
Nº del terminal
Ítem Nº del Conector Continuidad
(Color de cable)
TCM F46 11 (L/W)
D
Conector de la
instalación del SÍ
F23 2 (L/W)
conjunto de cables
de terminal E
4. Si es correcto, comprobar la instalación para detectar un corto- SCIA3250ES

circuito a masa o un cortocircuito al suministro eléctrico.


5. Si es correcto, comprobar la continuidad entre masa y la transmisión. F
6. Volver a montar cualquier pieza desmontada.
SÍ o NO
G
SÍ >> IR A 4.
NO >> Reparar el circuito abierto, el cortocircuito a masa o el cortocircuito al suministro eléctrico en la
instalación o en los conectores.
H
4. COMPROBAR LA RESISTENCIA DE LA VÁLVULA
1. Girar el interruptor de encendido en la posición “OFF”.
I
2. Desconectar el conector del conjunto de cables de terminal en el compartimento del motor.
3. Comprobar la resistencia del terminal 2 (L/Y) del conector F23
de la instalación del conjunto de cables de terminal y masa. J
Resistencia Ω
: 20 - 30Ω
SÍ o NO
SÍ >> IR A 5. K
NO >> Reparar o sustituir las piezas averiadas.

SCIA3453ES

M
5. COMPROBAR EL DTC
Realizar AT-114, “PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DEL CÓDIGO DE AUTODIAGNÓSTICO”.
SÍ o NO
SÍ >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NO >> IR A 6.

6. COMPROBAR EL TCM
1. Comprobar las señales de entrada/salida del TCM. Consultar AT-89, “Terminales del TCM y valores de
referencia”.
2. Si es incorrecta, volver a comprobar los terminales del TCM por si hubiera una conexión floja o dañada en
el conector de instalación.
SÍ o NO
SÍ >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NO >> Reparar o sustituir las piezas averiadas.

AT-117
VÁLVULA SOLENOIDE DE CAMBIOS A

Inspección de componentes ECS005MI

VÁLVULA SOLENOIDE DE CAMBIOS A


• Para el desmontaje, Consultar AT-208, “Conjunto de la válvula de control y acumuladores”.
Comprobación de la resistencia
• Comprobar la resistencia entre dos terminales 2 y masa.
Resistencia
Válvula solenoide Nº del terminal
(Aprox.)
Válvula solenoide
2 Masa 20 - 30Ω
de cambios A

SCIA2049ES

Comprobación del funcionamiento


• Comprobar la válvula solenoide escuchando el sonido de fun-
cionamiento mientras se aplica voltaje de la batería al terminal y
masa.

SCIA2052ES

AT-118
VÁLVULA SOLENOIDE DE CAMBIOS B

VÁLVULA SOLENOIDE DE CAMBIOS B PFP:31940


A
Descripción ECS005MJ

El TCM activa las válvulas solenoides de cambios A y B en res-


puesta a señales enviadas por el interruptor PNP, y por los sensores B
de velocidad del vehículo y de posición de la mariposa. Las marchas
se cambiarán a su posición óptima.
AT

SCIA0718ES
E

Posición de engranajes 1 2 3 4
Válvula solenoide de cambios A Activada (Cerrada) Desactivada (Abierta) Desactivada (Abierta) Activada (Cerrada) F
Válvula solenoide de cambios B Activada (Cerrada) Activada (Cerrada) Desactivada (Abierta) Desactivada (Abierta)

TERMINALES DEL TCM Y VALORES DE REFERENCIA G


Observaciones: Los datos de especificación son valores de referencia.
Nº del Color de Valoración normal
Ítem Estado
terminal cable (Aprox.) H
Cuando la válvula solenoide
Voltaje de la
de cambios B funciona.
batería
Válvula solenoide (Al conducir en “D1 ” or “D2 ”). I
12 L/Y
de cambios B Cuando la válvula solenoide
de cambios B no funciona. 0V
(Al conducir en “D3 ” or “D4 ”).
J
LÓGICA DE DIAGNÓSTICO EN EL VEHÍCULO
Ítens de comprobación
Código de avería Se detecta una avería cuando...
(causa posible) K
• Instalación o conectores
: V/S CAMBIO B El TCM detecta una caída de voltaje (El circuito solenoide está abierto o tiene
incorrecta cuando intenta hacer funcionar
: 5º parpadeo de interpretación
un cortocircuito). L
la válvula solenoide.
• Válvula solenoide de cambios B

AT-119
VÁLVULA SOLENOIDE DE CAMBIOS B

PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DEL CÓDIGO DE AUTODIAGNÓSTICO


Tras la reparación, realizar el siguiente procedimiento para confirmar que se ha reparado la avería.
Con CONSULT-II
1. Poner en marcha el motor.
2. Seleccionar el modo “RESULT AUTODIAGNOSIS” para T/A con
CONSULT-II.
3. Conducir el vehículo en la posición D1 → D2 → D3.

SAT014KS

Sin CONSULT-II
1. Poner en marcha el motor.
2. Conducir el vehículo en la posición D1 → D2 → D3.
3. Realizar el autodiagnóstico.
Consultar AT-46, “PROCEDIMIENTO DE DIAGNÓSTICO SIN
CONSULT-II”.

SCIA0699ES

AT-120
VÁLVULA SOLENOIDE DE CAMBIOS B

Esquema de conexiones – AT – SSV/B ECS005MK

AT

TCWA0041ES

AT-121
VÁLVULA SOLENOIDE DE CAMBIOS B

Procedimiento de diagnóstico ECS005ML

1. COMPROBAR LA SEÑAL DE ENTRADA


Con CONSULT-II
1. Poner en marcha el motor.
2. Seleccionar “SEÑALES PRINCIPALES” en el modo de “MONITOR DATOS” para T/A con CONSULT-II.
3. Leer el valor de “V/S CAMBIO B” durante la conducción.
Comprobar que el valor cambia según la velocidad de conduc-
ción.
Ítem en pantalla Estado Valor en pantalla
Cuando la válvula solenoide
de cambios B funciona. ON
(Al conducir en D1 or D2).
V/S CAMBIO B
Cuando la válvula solenoide
de cambios B no funciona. OFF
(Al conducir en D3 or D4).
SCIA3251ES

Sin CONSULT-II
1. Poner en marcha el motor.
2. Comprobar el voltaje entre el conector del TCM y masa.
Nº del
Valoración
Nº del terminal
Nombre Estado normal
Conector (Color de
(Aprox.)
cable)
Cuando la válvula solenoide
Voltaje de
de cambios B funciona.
Válvula la batería
12 (L/Y) - (Al conducir en D1 or D2).
solenoide de F46
Masa Cuando la válvula solenoide
cambios B
de cambios B no funciona. 0V
SCIA3253ES
(Al conducir en D3 or D4).
SÍ o NO
SÍ >> IR A 5.
NO >> IR A 2.

2. COMPROBAR EL CIRCUITO DE LA VÁLVULA SOLENOIDE DE CAMBIO “B”


1. Girar el interruptor de encendido en la posición “OFF”.
2. Desconectar el conector del TCM.
3. Comprobar la resistencia entre el terminal del conector de TCM
y masa.
Nº del terminal Resistencia
Válvula solenoide Nº del Conector
(Color de cable) (Aprox.)
Válvula solenoide
F46 12 (L/Y) - Masa 5 - 20 Ω
de cambios B
SÍ o NO
SÍ >> IR A 5.
NO >> IR A 3.
SCIA3254ES

AT-122
VÁLVULA SOLENOIDE DE CAMBIOS B

3. COMPROBAR LA INSTALACIÓN ENTRE EL TCM Y EL CONECTOR DE LA INSTALACIÓN DEL


A
CONJUNTO DE CABLES DE TERMINAL
1. Girar el interruptor de encendido en la posición “OFF”.
2. Desconectar el conector de la instalación del conjunto de cables de terminal y el conector de TCM. B
3. Comprobar la continuidad entre el conector de la instalación del
conjunto de cables de terminal y el conector de TCM.
AT
Nº del terminal
Ítem Nº del Conector Continuidad
(Color de cable)
TCM F46 12 (L/Y)
D
Conector de la
instalación del SÍ
F23 1 (L/Y)
conjunto de cables
de terminal E
4. Si es correcto, comprobar la instalación para detectar un corto- SCIA3255ES

circuito a masa o un cortocircuito al suministro eléctrico.


5. Si es correcto, comprobar la continuidad entre masa y la transmisión. F
6. Volver a montar cualquier pieza desmontada.
SÍ o NO
G
SÍ >> IR A 4.
NO >> Reparar el circuito abierto, el cortocircuito a masa o el cortocircuito al suministro eléctrico en la
instalación o en los conectores.
H
4. COMPROBAR LA RESISTENCIA DE LA VÁLVULA
1. Girar el interruptor de encendido en la posición “OFF”.
I
2. Desconectar el conector del conjunto de cables de terminal en el compartimento del motor.
3. Comprobar la resistencia del terminal 1 (L/Y) del conector F23
de la instalación del conjunto de cables de terminal y masa. J
Resistencia Ω
: 5 - 20Ω
SÍ o NO
SÍ >> IR A 5. K
NO >> Reparar o sustituir las piezas averiadas.

SCIA3454ES

M
5. COMPROBAR EL DTC
Realizar AT-120, “PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DEL CÓDIGO DE AUTODIAGNÓSTICO”.
SÍ o NO
SÍ >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NO >> IR A 6.

6. COMPROBAR EL TCM
1. Comprobar las señales de entrada/salida del TCM. Consultar AT-89, “Terminales del TCM y valores de
referencia”.
2. Si es incorrecta, volver a comprobar los terminales del TCM por si hubiera una conexión floja o dañada en
el conector de instalación.
SÍ o NO
SÍ >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NO >> Reparar o sustituir las piezas averiadas.

AT-123
VÁLVULA SOLENOIDE DE CAMBIOS B

Inspección de componentes ECS005MM

VÁLVULA SOLENOIDE DE CAMBIOS B


• Para el desmontaje, Consultar AT-208, “Conjunto de la válvula de control y acumuladores”.
Comprobación de la resistencia
• Comprobar la resistencia entre dos terminales 1 y masa.
Resistencia
Válvula solenoide Nº del terminal
(Aprox.)
Válvula solenoide
1 Masa 5 - 20Ω
de cambios B

SCIA2055ES

Comprobación del funcionamiento


• Comprobar la válvula solenoide escuchando el sonido de fun-
cionamiento mientras se aplica voltaje de la batería al terminal y
masa.

SCIA2058ES

AT-124
VÁLVULA SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DE SOBREVELOCIDAD

VÁLVULA SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DE SOBREVELOCIDAD PFP:31940


A
Descripción ECS00D8L

El TCM activa la válvula solenoide del embrague de sobrevelocidad


en respuesta a señales enviadas por el interruptor del inhibidor, el B
interruptor de control de sobremarcha (overdrive), y los sensores de
velocidad del vehículo y de posición de la mariposa. De esta
manera, se controlará el funcionamiento del embrague de sobreve- AT
locidad.

SCIA0718ES
E
TERMINALES DEL TCM Y VALORES DE REFERENCIA
Nº del Color de Valoración normal
Ítem Estado
terminal cable (Aprox.)
F
Cuando la válvula solenoide del Voltaje de la
embrague de sobrevelocidad funciona. batería
Válvula solenoide
20 L/B del embrague de G
sobrevelocidad Cuando la válvula solenoide del
0V
embrague de sobrevelocidad no funciona.

LÓGICA DE DIAGNÓSTICO EN EL VEHÍCULO H


Código de avería Se detecta una avería cuando... Ítens de comprobación (causa posible)
• Instalación o conectores
: OVERRUN CLUTCH S/V
(El circuito solenoide está abierto o tiene
I
El TCM detecta una caída de voltaje
incorrecta cuando intenta hacer funcionar un cortocircuito).
: 6th judgement flicker
la válvula solenoide. • Válvula solenoide del embrague de sobre-
velocidad J

AT-125
VÁLVULA SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DE SOBREVELOCIDAD

PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DEL CÓDIGO DE AUTODIAGNÓSTICO


Tras la reparación, realizar el siguiente procedimiento para confirmar que se ha reparado la avería.
Con CONSULT-II
1. Poner en marcha el motor.
2. Seleccionar el modo “RESULT AUTODIAGNOSIS” para T/A con
CONSULT-II.
3. Conducir el vehículo en las siguientes condiciones:
Palanca selectora en la posición “D”, interruptor de control de
sobremarcha (overdrive) en la posición “OFF” y velocidad del
vehículo superior a 10 km/h.

SAT014KS

Sin CONSULT-II
1. Poner en marcha el motor.
2. Conducir el vehículo en las siguientes condiciones:
Palanca selectora en la posición “D”, interruptor de control de
sobremarcha (overdrive) en la posición “OFF” y velocidad del
vehículo superior a 10 km/h.
3. Realizar el autodiagnóstico.
Consultar AT-46, “PROCEDIMIENTO DE DIAGNÓSTICO SIN
CONSULT-II”.

SCIA0700ES

AT-126
VÁLVULA SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DE SOBREVELOCIDAD

Esquema de conexiones – AT – OVRCSV ECS00D8M

AT

TCWA0042ES

AT-127
VÁLVULA SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DE SOBREVELOCIDAD

Procedimiento de diagnóstico ECS00D8N

1. COMPROBAR LA SEÑAL DE ENTRADA


Con CONSULT-II
1. Poner en marcha el motor.
2. Seleccionar “SEÑALES PRINCIPALES” en el modo de “MONITOR DATOS” para T/A con CONSULT-II.
3. Leer el valor de “V/S CNT SOBREMARCHA” durante la conducción.
Comprobar que el valor cambia según la velocidad de conduc-
ción.
Ítem en pantalla Estado Valor en pantalla
Cuando la válvula solenoide del embrague
ON
V/S CNT de sobrevelocidad funciona.
SOBREMARCHA Cuando la válvula solenoide del embrague
OFF
de sobrevelocidad no funciona.

SCIA3257ES

Sin CONSULT-II
1. Poner en marcha el motor.
2. Comprobar el voltaje entre el conector del TCM y masa.
Nº del
Valoración
Nº del terminal
Nombre Estado normal
Conector (Color de
(Aprox.)
cable)
Cuando la válvula
solenoide del embrague Voltaje de la
Válvula de sobrevelocidad batería
solenoide del 20 (L/B) - funciona.
F46
embrague de Masa Cuando la válvula
sobrevelocidad solenoide del embrague
SCIA3258ES
0V
de sobrevelocidad no
funciona.
SÍ o NO
SÍ >> IR A 5.
NO >> IR A 2.

2. COMPROBAR VÁLVULA SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DE SOBREVELOCIDAD


1. Girar el interruptor de encendido en la posición “OFF”.
2. Desconectar el conector del TCM.
3. Comprobar la resistencia entre el terminal del conector de TCM
y masa.
Nº del terminal Resistencia
Válvula solenoide Nº del Conector
(Color de cable) (Aprox.)
Válvula solenoide
del embrague de F46 20 (L/B) - Masa 20 - 30 Ω
sobrevelocidad
SÍ o NO
SÍ >> IR A 5.
NO >> IR A 3. SCIA3259ES

AT-128
VÁLVULA SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DE SOBREVELOCIDAD

3. COMPROBAR LA INSTALACIÓN ENTRE EL TCM Y EL CONECTOR DE LA INSTALACIÓN DEL


A
CONJUNTO DE CABLES DE TERMINAL
1. Girar el interruptor de encendido en la posición “OFF”.
2. Desconectar el conector de la instalación del conjunto de cables de terminal y el conector de TCM. B
3. Comprobar la continuidad entre el conector de la instalación del
conjunto de cables de terminal y el conector de TCM.
AT
Nº del terminal
Ítem Nº del Conector Continuidad
(Color de cable)
TCM F46 20 (L/B)
D
Conector de la
instalación del SÍ
F23 3 (L/B)
conjunto de cables
de terminal E
4. Si es correcto, comprobar la instalación para detectar un corto- SCIA3260ES

circuito a masa o un cortocircuito al suministro eléctrico.


5. Si es correcto, comprobar la continuidad entre masa y la transmisión. F
6. Volver a montar cualquier pieza desmontada.
SÍ o NO
G
SÍ >> IR A 4.
NO >> Reparar el circuito abierto, el cortocircuito a masa o el cortocircuito al suministro eléctrico en la
instalación o en los conectores.
H
4. COMPROBAR LA RESISTENCIA DE LA VÁLVULA
1. Girar el interruptor de encendido en la posición “OFF”.
I
2. Desconectar el conector del conjunto de cables de terminal en el compartimento del motor.
3. Comprobar la resistencia del terminal 3 (L/B) del conector F23
de la instalación del conjunto de cables de terminal y masa. J
Resistencia Ω
: 20 - 30Ω
SÍ o NO
SÍ >> IR A 5. K
NO >> Reparar o sustituir las piezas averiadas.

SCIA3455ES

M
5. COMPROBAR EL DTC
Realizar AT-126, “PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DEL CÓDIGO DE AUTODIAGNÓSTICO”.
SÍ o NO
SÍ >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NO >> IR A 6.

6. COMPROBAR EL TCM
1. Comprobar las señales de entrada/salida del TCM. Consultar AT-89, “Terminales del TCM y valores de
referencia”.
2. Si es incorrecta, volver a comprobar los terminales del TCM por si hubiera una conexión floja o dañada en
el conector de instalación.
SÍ o NO
SÍ >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NO >> Reparar o sustituir las piezas averiadas.

AT-129
VÁLVULA SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DE SOBREVELOCIDAD

Inspección de componentes ECS00D8O

VÁLVULA SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DE SOBREVELOCIDAD


• Para el desmontaje, Consultar AT-208, “Conjunto de la válvula de control y acumuladores”.
Comprobación de la resistencia
• Comprobar la resistencia entre dos terminales 3 y masa.
Resistencia
Válvula solenoide Nº del terminal
(Aprox.)
Válvula solenoide
del embrague de 3 Masa 20 - 30Ω
sobrevelocidad

SCIA2059ES

Comprobación del funcionamiento


• Comprobar la válvula solenoide escuchando el sonido de fun-
cionamiento mientras se aplica voltaje de la batería al terminal y
masa.

SCIA2062ES

AT-130
VÁLVULA SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE PAR

VÁLVULA SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE PAR PFP:31940


A
Descripción ECS005MR

El TCM activa la válvula solenoide de convertidor de par, con la mar-


cha en posición “D4”, en respuesta a las señales enviadas desde los B
sensores de velocidad del vehículo y de posición de la mariposa
(APP). Con esto se controla el funcionamiento de lock-up del pistón.
Sin embargo, la operación de lock-up se impide cuando la tempera- AT
tura del fluido de la T/A es demasiado baja.
Cuando se pisa el pedal del acelerador (menos de 2/8) en estado de
lock-up, la velocidad del motor no debe cambiar repentinamente. Si
hay un gran salto en la velocidad del motor, no se produce lock-up. D

SCIA0718ES
E
VALOR DE REFERENCIA DE CONSULT-II EN EL MODO DE MONITOR DE DATOS
Observaciones: Los datos de especificación son valores de referencia.
Ítem en pantalla Estado Especificación F
Lock-up “OFF” Aprox. 4%
Rendimiento de la válvula solenoide del
↓ ↓
embrague del convertidor de par
Lock-up “ON” Aprox. 94%
G
TERMINALES DEL TCM Y VALORES DE REFERENCIA
Observaciones: Los datos de especificación son valores de referencia.
H
Valoración
Nº del Color de
Ítem Estado normal
terminal cable
(Aprox.)
Cuando la T/A realiza el acionamiento del I
8 - 15V
Válvula solenoide embrague del convertidor de par (“lock-up”)
3 GY/R del embrague del
convertidor de par Cuando la T/A no realiza el acionamiento del J
0V
embrague del convertidor de par (“lock-up”)

LÓGICA DE DIAGNÓSTICO EN EL VEHÍCULO


K
Ítens de comprobación
Código de avería Se detecta una avería cuando...
(causa posible)
• Instalación o conectores
: V/S EMB MARIP CERR L
El TCM detecta una caída de voltaje (El circuito solenoide está abierto o tiene
incorrecta cuando intenta hacer funcionar un cortocircuito).
: 7º parpadeo de interpretación
la válvula solenoide. • Válvula solenoide del embrague del
convertidor de par M

AT-131
VÁLVULA SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE PAR

PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DEL CÓDIGO DE AUTODIAGNÓSTICO


Tras la reparación, realizar el siguiente procedimiento para confirmar que se ha reparado la avería.
Con CONSULT-II
1. Poner en marcha el motor.
2. Seleccionar el modo “RESULT AUTODIAGNOSIS” para T/A con
CONSULT-II.
3. Conducir el vehículo en la posición de lock-up
D1 → D2 → D3 → D4 → D4.

SAT014KS

Sin CONSULT-II
1. Poner en marcha el motor.
2. Conducir el vehículo en la posición de lock-up
D1 → D2 → D3 → D4 → D4.
3. Realizar el autodiagnóstico.
Consultar AT-46, “PROCEDIMIENTO DE DIAGNÓSTICO SIN
CONSULT-II”.

SCIA0701ES

AT-132
VÁLVULA SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE PAR

Esquema de conexiones – AT – TCV ECS005MS

AT

TCWA0043ES

AT-133
VÁLVULA SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE PAR

Procedimiento de diagnóstico ECS005MT

1. COMPROBAR LA SEÑAL DE ENTRADA


Con CONSULT-II
1. Poner en marcha el motor.
2. Seleccionar “SEÑALES PRINCIPALES” en el modo de “MONITOR DATOS” para T/A con CONSULT-II.
3. Leer el valor de “RDTO V/S TCC” durante la conducción.
Comprobar que el valor cambia según la velocidad de conduc-
ción.
Ítem en pantalla Estado Valor en pantalla
Lock-up OFF Aprox. 4%
RDTO V/S TCC(%) ↓ ↓
Lock-up ON Aprox. 94%

SCIA3257ES

Sin CONSULT-II
1. Poner en marcha el motor.
2. Comprobar el voltaje entre el conector del TCM y masa.
Nº del
Valoración
Nº del terminal
Nombre Estado normal
Conector (Color de
(Aprox.)
cable)
Cuando la T/A efectúa el
Válvula solenoide 8 - 15V
3 (GY/R) - lock-up.
del embrague del F46
Masa Cuando la T/A no
convertidor de par 0V
efectúa el lock-up.
SÍ o NO SCIA3261ES

SÍ >> IR A 5.
NO >> IR A 2.

2. COMPROBAR EL CIRCUITO DE LA VÁLVULA SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DE CONVERTIDOR DE PAR


1. Girar el interruptor de encendido en la posición “OFF”.
2. Desconectar el conector del TCM.
3. Comprobar la resistencia entre el terminal del conector de TCM
y masa.
Nº del terminal Resistencia
Válvula solenoide Nº del Conector
(Color de cable) (Aprox.)
Válvula solenoide
del embrague del F46 3 (GY/R) - Masa 5 - 20 Ω
convertidor de par
SÍ o NO
SÍ >> IR A 5.
NO >> IR A 3. SCIA3262ES

AT-134
VÁLVULA SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE PAR

3. COMPROBAR LA INSTALACIÓN ENTRE EL TCM Y EL CONECTOR DE LA INSTALACIÓN DEL


A
CONJUNTO DE CABLES DE TERMINAL
1. Girar el interruptor de encendido en la posición “OFF”.
2. Desconectar el conector de la instalación del conjunto de cables de terminal y el conector de TCM. B
3. Comprobar la continuidad entre el conector de la instalación del
conjunto de cables de terminal y el conector de TCM.
AT
Nº del terminal
Ítem Nº del Conector Continuidad
(Color de cable)
TCM F46 3 (GY/R)
D
Conector de la
instalación del SÍ
F23 5 (GY/R)
conjunto de cables
de terminal E
4. Si es correcto, comprobar la instalación para detectar un corto- SCIA3263ES

circuito a masa o un cortocircuito al suministro eléctrico.


5. Si es correcto, comprobar la continuidad entre masa y la transmisión. F
6. Volver a montar cualquier pieza desmontada.
SÍ o NO
G
SÍ >> IR A 4.
NO >> Reparar el circuito abierto, el cortocircuito a masa o el cortocircuito al suministro eléctrico en la
instalación o en los conectores.
H
4. COMPROBAR LA RESISTENCIA DE LA VÁLVULA
1. Girar el interruptor de encendido en la posición “OFF”.
I
2. Desconectar el conector del conjunto de cables de terminal en el compartimento del motor.
3. Comprobar la resistencia del terminal 5 (GY/R) del conector F23
de la instalación del conjunto de cables de terminal y masa. J
Resistencia Ω
: 5 - 20Ω
SÍ o NO
SÍ >> IR A 5. K
NO >> Reparar o sustituir las piezas averiadas.

SCIA3456ES

M
5. COMPROBAR EL DTC
Realizar AT-132, “PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DEL CÓDIGO DE AUTODIAGNÓSTICO”.
SÍ o NO
SÍ >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NO >> IR A 6.

6. COMPROBAR EL TCM
1. Comprobar las señales de entrada/salida del TCM. Consultar AT-89, “Terminales del TCM y valores de
referencia”.
2. Si es incorrecta, volver a comprobar los terminales del TCM por si hubiera una conexión floja o dañada en
el conector de instalación.
SÍ o NO
SÍ >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NO >> Reparar o sustituir las piezas averiadas.

AT-135
VÁLVULA SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE PAR

Inspección de componentes ECS005MU

VÁLVULA SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE PAR


• Para el desmontaje, Consultar AT-208, “Conjunto de la válvula de control y acumuladores”.
Comprobación de la resistencia
• Comprobar la resistencia entre dos terminales 5 y masa.
Resistencia
Válvula solenoide Nº del terminal
(Aprox.)
Válvula solenoide
del embrague del 5 Masa 5 - 20Ω
convertidor de par

SCIA2063ES

Comprobación del funcionamiento


• Comprobar la válvula solenoide escuchando el sonido de fun-
cionamiento mientras se aplica voltaje de la batería al terminal y
masa.

SCIA2066ES

AT-136
SENSOR BATT/FLUID TEMP (CIRCUITO DEL SENSOR DE TEMP DEL FLUIDO
DE T/A Y SUMINISTRO ELÉCTRICO DEL TCM)

SENSOR BATT/FLUID TEMP (CIRCUITO DEL SENSOR DE TEMP DEL FLUIDO


DE T/A Y SUMINISTRO ELÉCTRICO DEL TCM) PFP:31940 A

Descripción ECS005MV

El sensor de temperatura del fluido de la T/A detecta la temperatura B


del fluido de la T/A y envía una señal al TCM.

AT

SCIA0735ES
E

SAT021JS
I

VALOR DE REFERENCIA DE CONSULT-II EN EL MODO DE MONITOR DE DATOS


Observaciones: Los datos de especificación son valores de referencia. J
Ítem en pantalla Estado Especificación (Aprox.)
Frío [20°C (68°F)] 1.5V 2.5 kΩ
Sensor de temperatura del K
↓ ↓ ↓
fluido de la T/A
Caliente [80°C (176°F)] 0.5V 0.3 kΩ

TERMINALES DEL TCM Y VALORES DE REFERENCIA


L
Observaciones: Los datos de especificación son valores de referencia.
Estándar
Nº del Color de
Ítem Estado de juicio
terminal cable
(Aprox.)
M

Al gIrar el interruptor de encendido en la Voltaje de la


posición “ON”. batería
10 BR/W Suministro eléctrico
Al girar el interruptor de encendido en la
0V
or posición “OFF”.
19 BR/W Suministro eléctrico Igual al Nº 10
Suministro eléctrico Voltaje de la
28 R/B Siempre
(Reserva de memoria) batería
Masa
(Sensor de
42 B Siempre 0V
temperatura del fluido
de T/A)
Cuando la temperatura del fluido de la T/A
1.5V
Sensor de temperatura (ATF) es de 20° C.
47 BR
del fluido de la T/A Cuando la temperatura del fluido de la T/A
0.5V
(ATF) es de 80° C.

AT-137
SENSOR BATT/FLUID TEMP (CIRCUITO DEL SENSOR DE TEMP DEL FLUIDO
DE T/A Y SUMINISTRO ELÉCTRICO DEL TCM)

LÓGICA DE DIAGNÓSTICO EN EL VEHÍCULO


Código de avería Se detecta una avería cuando... Ítens de comprobación (causa posible)
• Instalación o conectores
: SENS TEMP FLUID BAT
El TCM recibe un voltaje demasiado bajo o (El circuito del sensor está abierto o tiene
alto del sensor. un cortocircuito).
: 8º parpadeo de interpretación
• Sensor de temperatura del fluido de la T/A

PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DEL CÓDIGO DE AUTODIAGNÓSTICO


Tras la reparación, realizar el siguiente procedimiento para confirmar que se ha reparado la avería.
Con CONSULT-II
1. Poner en marcha el motor.
2. Seleccionar el modo “RESULT AUTODIAGNOSIS” para T/A con
CONSULT-II.
3. Conducir el vehículo en las siguientes condiciones:
Palanca selectora en posición “D”, velocidad del vehículo supe-
rior a 10 km/h, apertura de la mariposa superior a 1/8 de su
posición de apertura máxima, revoluciones del motor superiores
a 450 rpm y conducción durante más de 10 minutos.

SAT014KS

Sin CONSULT-II
1. Poner en marcha el motor.
2. Conducir el vehículo en las siguientes condiciones:
Palanca selectora en posición “D”, velocidad del vehículo supe-
rior a 10 km/h, apertura de la mariposa superior a 1/8 de su
posición de apertura máxima, revoluciones del motor superiores
a 450 rpm y conducción durante más de 10 minutos.
3. Realizar el autodiagnóstico.
Consultar AT-46, “PROCEDIMIENTO DE DIAGNÓSTICO SIN
CONSULT-II”.

SCIA0702ES

AT-138
SENSOR BATT/FLUID TEMP (CIRCUITO DEL SENSOR DE TEMP DEL FLUIDO
DE T/A Y SUMINISTRO ELÉCTRICO DEL TCM)

Esquema de conexiones – AT – BA/FTS ECS005MW

AT

TCWA0235ES

AT-139
SENSOR BATT/FLUID TEMP (CIRCUITO DEL SENSOR DE TEMP DEL FLUIDO
DE T/A Y SUMINISTRO ELÉCTRICO DEL TCM)

Procedimiento de diagnóstico ECS005MX

1. COMPROBAR EL SUMINISTRO ELÉCTRICO DEL TCM


1. Girar el interruptor de encendido en la posición “ON”. (No poner en marcha el motor).
2. Comprobar el voltaje entre el conector del TCM y masa.
Nº del ter-
Nº del
Nombre minal (Color Valoración normal (Aprox.)
Conector
de cable)

Suministro F46 10 (BR/W) Voltaje de la batería


eléctrico F46 19 (BR/W) Voltaje de la batería
Suministro
eléctrico
F47 28 (L) Voltaje de la batería
(salvaguardia
memoria) SCIA2656ES

3. Girar el interruptor de encendido en la posición “OFF”.


4. Comprobar el voltaje entre el conector del TCM y masa.
Nº del Nº del terminal Valoración normal
Nombre
Conector (Color de cable) (Aprox.)
F46 10 (BR/W) 0V
Suministro eléctrico
F46 19 (BR/W) 0V
Suministro eléctrico
F47 28 (L) Voltaje de la batería
(salvaguardia memoria)
SÍ o NO
SÍ >> IR A 3. SCIA2657ES

NO >> IR A 2.

2. DETECTAR EL ÍTEM AVERIADO


Comprobar los siguientes Ítens:
• Instalación en cortocircuito o abierta entre el interruptor de encendido y los terminales 10, 19 y del TCM.
• Instalación en cortocircuito o abierto entre la batería y el terminal 28 del TCM.
• Fusible.
• Interruptor de encendido. Consultar PG-2, “RUTA DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO”.
SÍ o NO
SÍ >> IR A 9.
NO >> Reparar o sustituir las piezas averiadas.

AT-140
SENSOR BATT/FLUID TEMP (CIRCUITO DEL SENSOR DE TEMP DEL FLUIDO
DE T/A Y SUMINISTRO ELÉCTRICO DEL TCM)

3. COMPROBAR LA SEÑAL DE ENTRADA DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL FLUIDO DE LA T/A A


Con CONSULT-II
1. Poner en marcha el motor.
B
2. Seleccionar “SEÑAL ENTRADA TCM” en la modalidad de “MONITOR DATOS” para “T/A” con CONSULT- II.
3. Leer el valor de “S TEMP FLUIDO”.
Ítem en pantalla Estado Valor en pantalla AT
Cuando la temperatura
1.5V
del fluido de la T/A es 20°C.
S TEMP FLUIDO D
Cuando la temperatura
0.5V
del fluido de la T/A es 80°C.

LCIA0090ES

F
Sin CONSULT-II
1. Poner en marcha el motor.
2. Comprobar el voltaje del conector de TCM durante el calenta- G
miento de la T/A.
Nº del
Nº del terminal
Valoración H
Nombre Estado normal
Conector (Color de
(Aprox.)
cable)

Sensor de Cuando la temperatura del I


1.5V
temperatura 47 (BR) - fluido de la T/A es 20°C.
F47
del fluido de 42 (B) Cuando la temperatura del
la T/A 0.5V
fluido de la T/A es 80°C. J
SCIA2658ES

SÍ o NO
SÍ >> IR A 9.
NO >> IR A 4. K

4. DETECTAR EL ÍTEM AVERIADO


L
Comprobar los siguientes ítens:
• Si la instalación está en cortocircuito o abierta entre el TCM, el ECM y el conjunto de cables de terminal
• Circuito de masa para el ECM. Consultar PG-2, “RUTA DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO”.
M
SÍ o NO
SÍ >> IR A 5.
NO >> Reparar o sustituir las piezas averiadas.

AT-141
SENSOR BATT/FLUID TEMP (CIRCUITO DEL SENSOR DE TEMP DEL FLUIDO
DE T/A Y SUMINISTRO ELÉCTRICO DEL TCM)

5. COMPROBAR EL CIRCUITO DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL LÍQUIDO

1. Girar el interruptor de encendido en la posición “OFF”.


2. Desconectar el conector de TCM.
3. Comprobar la resistencia entre los terminales.
Nº del Nº del terminal Temperatura Resistencia
Nombre
Conector (Color de cable) °C (°F) (Aprox.)
Sensor de 20 (68) 2.5 KΩ
temperatura del F47 47 (BR) - 42 (B)
fluido de la T/A 80 (176) 0.3 KΩ

SÍ o NO
SÍ >> IR A 9.
NO >> IR A 6.

SCIA2338ES

6. COMPROBAR LA INSTALACIÓN ENTRE EL TCM Y EL CONECTOR DE LA INSTALACIÓN DEL


CONJUNTO DE CABLES DE TERMINAL
1. Girar el interruptor de encendido en la posición “OFF”.
2. Desconectar el conector de la instalación del conjunto de cables de terminal y el conector de TCM.
3. Comprobar la continuidad entre el conector de la instalación del
conjunto de cables de terminal y el conector de TCM.
Nº del terminal
Ítem Nº del Conector Continuidad
(Color de cable)
TCM F47 42 (B)
Conector de la instalación SÍ
del conjunto de cables de F23 7 (B)
terminal

Nº del terminal
Ítem Nº del Conector Continuidad SCIA2660ES
(Color de cable)
TCM F47 47 (BR)
Conector de la instalación SÍ
del conjunto de cables de F23 6 (BR)
terminal
4. Si es correcto, comprobar la instalación para detectar un cortocircuito a masa o un cortocircuito al sumi-
nistro eléctrico.
5. Si es correcto, comprobar la continuidad entre masa y la transmisión.
6. Volver a montar cualquier pieza desmontada.
SÍ o NO
SÍ >> IR A 7.
NO >> Reparar el circuito abierto, el cortocircuito a masa o el cortocircuito al suministro eléctrico en la
instalación o en los conectores.

AT-142
SENSOR BATT/FLUID TEMP (CIRCUITO DEL SENSOR DE TEMP DEL FLUIDO
DE T/A Y SUMINISTRO ELÉCTRICO DEL TCM)

7. COMPROBAR EL SENSOR DE TEMPERATURA DEL FLUIDO DE LA T/A CON EL CONJUNTO DE A


CABLES DE TERMINAL
1. Girar el interruptor de encendido en la posición “OFF”.
2. Desconectar el conector del conjunto de cables de terminal en el compartimento del motor. B
3. Comprobar la resistencia entre los terminales 6 (G) y 7 (B) de la
instalación F23 del conjunto de cables de terminal cuando la T/A
está fría. AT
Temperatura °C Resistencia
20 (68) Aprox. 2.5 kΩ
D
80 (176) Aprox. 0.3 kΩ
4. Volver a montar cualquier pieza desmontada.
SÍ o NO E
SÍ >> IR A 8. LCIA0095ES

NO >> Reparar o sustituir las piezas averiadas.


F
8. DETECTAR EL ÍTEM AVERIADO
1. Desmontar el cárter de aceite. Consultar AT-208, “Conjunto de la válvula de control y acumuladores”.
G
2. Comprobar los siguientes ítens:
– Sensor de temperatura del fluido de la T/A.
• Comprobar la resistencia entre dos terminales mientras cambia H
la temperatura tal como se muestra.
Temperatura °C° Resistencia
20 (68) Aprox. 2.5 kΩ I
80 (176) Aprox. 0.3 kΩ

– Si la instalación del conjunto de cables de terminal tiene un cor- J


tocircuito o está abierta
SÍ o NO
SÍ >> IR A 9. SAT298FS
K
NO >> Reparar o sustituir las piezas averiadas.

9. COMPROBAR EL DTC L
Realizar AT-138, “PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DEL CÓDIGO DE AUTODIAGNÓSTICO”.
SÍ o NO
M
SÍ >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NO >> IR A 10.

10. COMPROBAR EL TCM


1. Comprobar las señales de entrada/salida del TCM. Consultar AT-89, “Terminales del TCM y valores de
referencia”.
2. Si es incorrecta, volver a comprobar los terminales del TCM por si hubiera una conexión floja o dañada en
el conector de instalación.
SÍ o NO
SÍ >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NO >> Reparar o sustituir las piezas averiadas.

AT-143
SENSOR BATT/FLUID TEMP (CIRCUITO DEL SENSOR DE TEMP DEL FLUIDO
DE T/A Y SUMINISTRO ELÉCTRICO DEL TCM)

Inspección de componentes ECS005MY

SENSOR DE TEMPERATURA DEL FLUIDO DE LA T/A


• Para el desmontaje, Consultar AT-208, “Conjunto de la válvula
de control y acumuladores”.
• Comprobar la resistencia entre dos terminales mientras cambia
la temperatura tal como se muestra a la izquierda.
Temperatura °C° Resistencia
20 (68) Aprox. 2.5 kΩ
80 (176) Aprox. 0.3 kΩ

SAT298FS

AT-144
SEÑAL DE ROTACIÓN DEL MOTOR

SEÑAL DE ROTACIÓN DEL MOTOR PFP:24825


A
Descripción ECS005MZ

La señal de rotación del motor se envía desde el ECM al TCM.


B
TERMINALES DEL TCM Y VALORES DE REFERENCIA
Observaciones: Los datos de especificación son valores de referencia.
Nº del Color de Valoración normal AT
Ítem Estado
terminal cable (Aprox.)

D
Señal
Consultar EC-80, “Terminales del ECM y
39 L/OR de velocidad y –
valor de referencia”.
del motor
E

LÓGICA DE DIAGNÓSTICO EN EL VEHÍCULO F


Código de avería Se detecta una avería cuando... Comprobar el Ítem (causa posible)

: SEÑ RPM MOTOR • Instalación o conectores


El TCM no recibe la señal de voltaje
(El circuito del sensor está abierto o tiene G
correcta del ECM.
: 9º parpadeo de interpretación un cortocircuito).

PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DEL CÓDIGO DE AUTODIAGNÓSTICO H


Tras la reparación, realizar el siguiente procedimiento para confirmar que se ha reparado la avería.
Con CONSULT-II
1. Poner en marcha el motor. I
2. Seleccionar el modo “RESULT AUTODIAGNOSIS” para T/A con
CONSULT-II.
3. Conducir el vehículo en las siguientes condiciones: J
Palanca selectora en posición “D”, velocidad del vehículo supe-
rior a 10 km/h, apertura de la mariposa superior a 1/8 de su
posición de apertura máxima, y conducción durante más de 10 K
segundos.

SAT014KS
L

Sin CONSULT-II
M
1. Poner en marcha el motor.
2. Conducir el vehículo en las siguientes condiciones:
Palanca selectora en posición “D”, velocidad del vehículo supe-
rior a 10 km/h, apertura de la mariposa superior a 1/8 de su
posición de apertura máxima, y conducción durante más de 10
segundos.
3. Realizar el autodiagnóstico.
Consultar AT-46, “PROCEDIMIENTO DE DIAGNÓSTICO SIN
CONSULT-II”.

SCIA0703ES

AT-145
SEÑAL DE ROTACIÓN DEL MOTOR

Esquema de conexiones – AT – ENGSS ECS005N0

TCWA0232ES

AT-146
SEÑAL DE ROTACIÓN DEL MOTOR

Procedimiento de diagnóstico ECS005N1

1. COMPROBAR EL DTC CON ECM A

Efectuar el modo prueba diagnosis II (resultados de autodiagnóstico) para el control del motor. Comprobar el
estado del circuito de las señales de encendido. B
SÍ o NO
SÍ (Con CONSULT-II)>>IR A 2.
SÍ (Sin CONSULT-II)>>IR A 3. AT
NO >> Comprobar el circuito de las señales de encendido para el control del motor. Consultar EC-357,
“SEÑAL DE ENCENDIDO”.
D
2. COMPROBAR LA SEÑAL DE ENTRADA (CON CONSULT-II)
Con CONSULT-II
E
1. Poner en marcha el motor.
2. Seleccionar “SEÑAL ENTRADA TCM” en el modo de “MONI-
TOR DATOS” para “T/A” con CONSULT-II.
F

SAT014KS

3. Leer el valor de “RPM MOTOR”. I


Comprobar los cambios de velocidad del motor según la posi-
ción de la mariposa.
J

L
SAT645JS

M
Sin CONSULT-II
1. Poner en marcha el motor.
2. Comprobar el voltaje entre terminal 39 del TCM y masa.
Nº del Nº del terminal Valoración
Nombre Estado
Conector (Color de cable) normal (Aprox.)
Señal de
39 (L/OR) - Consultar EC-80, “Terminales del
rotación del F47
Masa ECM y valor de referencia”.
motor
SÍ o NO
SÍ >> IR A 4.
NO >> IR A 3.
SCIA3265ES

AT-147
SEÑAL DE ROTACIÓN DEL MOTOR

3. COMPROBAR LA INSTALACIÓN ENTRE EL TCM Y EL ECM

1. Girar el interruptor de encendido en la posición “OFF”.


2. Desconectar el conector del ECM y el conector del TCM.
3. Comprobar la continuidad entre el conector del ECM y el conec-
tor del TCM.
Nº del terminal
Ítem Nº del Conector Continuidad
(Color de cable)
TCM F47 39 (L/OR)

ECM M118 103 (L/OR)
4. Si es correcto, comprobar la instalación para detectar un corto-
circuito a masa o un cortocircuito al suministro eléctrico.
5. Si es correcto, comprobar la continuidad entre masa de carroce- SCIA3269ES
ría y la transmisión.
6. Volver a montar cualquier pieza desmontada.
SÍ o NO
SÍ >> IR A 4.
NO >> Reparar el circuito abierto, el cortocircuito a masa o el cortocircuito al suministro eléctrico en la
instalación o en los conectores.

4. COMPROBAR EL DTC
Realizar AT-145, “PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DEL CÓDIGO DE AUTODIAGNÓSTICO”.
SÍ o NO
SÍ >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NO >> IR A 5.

5. COMPROBAR EL TCM
1. Comprobar las señales de entrada/salida del TCM. Consultar AT-89, “Terminales del TCM y valores de
referencia”.
2. Si es incorrecta, volver a comprobar los terminales del TCM por si hubiera una conexión floja o dañada en
el conector de instalación.
SÍ o NO
SÍ >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NO >> Reparar o sustituir las piezas averiadas.

AT-148
VÁLVULA SOLENOIDE DE PRESIÓN DE LÍNEA (LPSV)

VÁLVULA SOLENOIDE DE PRESIÓN DE LÍNEA (LPSV) PFP:31940


A
Descripción ECS005N2

La válvula solenoide de presión de línea (LPSV) regula la presión de


descarga de la bomba de aceite para adaptarla a la condición de B
conducción en respuesta a una señal enviada desde el TCM.
El valor del ciclo de trabajo de la presión de línea no es cohe-
rente cuando el interruptor de posición de la mariposa cerrada AT
se encuentra en “ON”. Para confirmar el ciclo de rendimiento de
la presión de línea a baja presión, el acelerador (mariposa)
debería estar abierto hasta que el interruptor de posición de la
mariposa cerrada se encuentre en la posición “OFF”. D

SCIA0735ES
E
VALOR DE REFERENCIA DE CONSULT-II EN EL MODO DE MONITOR DE DATOS
Observaciones: Los datos de especificación son valores de referencia.
Ítem en pantalla Estado Especificación F
Apertura pequeña de la mariposa
(Baja presión de línea) Aproximadamente 24%
Rendimiento de la válvula solenoide de
↓ ↓
presión de línea (LPSV) G
Apertura grande de la mariposa Aproximadamente 95%
(Alta presión de línea)
NOTA:
El valor del ciclo de trabajo de la presión de línea no es coherente cuando el interruptor de posición de la mariposa cerrada se encuen- H
tra en la posición “ON”. Para confirmar el ciclo de trabajo de la presión de línea a baja presión, el acelerador (mariposa) debería estar
abierto hasta que el interruptor de posición de la mariposa cerrada se encuentre en la posición “OFF”.

TERMINALES DEL TCM Y VALORES DE REFERENCIA I


Observaciones: Los datos de especificación son valores de referencia.
Nº del Color de Valoración normal
Ítem Estado J
terminal cable (Aprox.)
Al soltar el pedal del acelerador después de
Válvula solenoide 1.5 - 3.0V
calentar el motor.
1 R/W de presión de K
línea (LPSV) Al pisar el pedal del acelerador a fondo
0V
después de calentar el motor.

Válvula solenoide Al soltar el pedal del acelerador después de


calentar el motor.
5 - 14V L
de presión de
2 P/B
línea (LPSV) (con Al pisar el pedal del acelerador a fondo
resistor de caída) 0V
después de calentar el motor.
M
LÓGICA DE DIAGNÓSTICO EN EL VEHÍCULO
Ítens de comprobación
Código de avería Se detecta una avería cuando...
(causa posible)
• Instalación o conectores
: SOL PRESION LINEA
El TCM detecta una caída de voltaje (El circuito solenoide está abierto o tiene
incorrecta cuando intenta hacer funcionar un cortocircuito).
: 10º parpadeo de interpretación
la válvula solenoide. • Válvula solenoide de presión de línea
(LPSV)

AT-149
VÁLVULA SOLENOIDE DE PRESIÓN DE LÍNEA (LPSV)

PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DEL CÓDIGO DE AUTODIAGNÓSTICO


Tras la reparación, realizar el siguiente procedimiento para confirmar que se ha reparado la avería.
Con CONSULT-II
1. Poner en marcha el motor.
2. Seleccionar el modo “RESUL AUTODIAGNOSIS” para T/A con
CONSULT-II.
3. Con el pedal de freno pisado, mover la palanca por las posicio-
nes “P” → “N” → D” → “N” → “P”

SAT014KS

Sin CONSULT-II
1. Poner en marcha el motor.
2. Con el pedal de freno pisado, mover la palanca por las posicio-
nes “P” → “N” → “D” → “N” → “P”.
3. Realizar el autodiagnóstico.
Consultar AT-46, “PROCEDIMIENTO DE DIAGNÓSTICO SIN
CONSULT-II”.

SCIA0704ES

AT-150
VÁLVULA SOLENOIDE DE PRESIÓN DE LÍNEA (LPSV)

Esquema de conexiones – AT – LPSV ECS005N3

AT

TCWA0046ES

AT-151
VÁLVULA SOLENOIDE DE PRESIÓN DE LÍNEA (LPSV)

Procedimiento de diagnóstico ECS005N4

1. COMPROBAR LA SEÑAL DE ENTRADA


Con CONSULT-II
1. Girar el interruptor de encendido en la posición “ON”. (No poner en marcha el motor).
2. Seleccionar “SEÑALES PRINCIPALES” en el modo de “MONITOR DATOS” para T/A con CONSULT-II.
3. Leer el valor de “RDTO PRES LIN” durante la conducción.
Comprobar que el valor cambia según la velocidad de conduc-
ción.
Valor en
Ítem en pantalla Estado
pantalla
RDTO PRES LIN
Presión de línea baja – Presión de línea alta 24% – 95%
(%)

SCIA3251ES

Sin CONSULT-II
1. Girar el interruptor de encendido en la posición “ON”. (No poner en marcha el motor).
2. Comprobar el voltaje entre el conector del TCM y masa.
Nº del
Valoración
Nº del terminal
Nombre Estado normal
Conector (Color de
(Aprox.)
cable)
Al soltar el pedal del
Válvula acelerador después de 1.5 - 3.0V
solenoide de 1 (R/W) - calentar el motor.
F46
presión de Masa Al pisar el pedal del
línea (LPSV) acelerador a fondo después 0V
SCIA3267ES
de calentar el motor.

Válvula Al soltar el pedal del


solenoide de acelerador después de 5 - 14V
presión de 2 (P/B) - calentar el motor.
F46
línea (LPSV) Masa Al pisar el pedal del
(con resistor de acelerador a fondo después 0V
caída) de calentar el motor.
SÍ o NO
SÍ >> IR A 5.
NO >> IR A 2.

AT-152
VÁLVULA SOLENOIDE DE PRESIÓN DE LÍNEA (LPSV)

2. COMPROBAR EL RESISTOR DE CAÍDA A


1. Girar el interruptor de encendido en la posición “OFF”.
2. Desconectar el conector de la instalación del resistor de caída.
3. Comprobar la resistencia entre los terminales 1 y 2. B

Resistencia Ω
: Aprox.12Ω
SÍ o NO AT
SÍ >> IR A 3.
NO >> Reparar o sustituir las piezas averiadas.
D

SCIA3276ES
E

3. COMPROBAR LA RESISTENCIA DE LA VÁLVULA


F
1. Girar el interruptor de encendido en la posición “OFF”.
2. Desconectar el conector del conjunto de cables de terminal en el compartimento del motor.
3. Comprobar la resistencia del terminal 4 (R/W) del conector F23 G
de la instalación del conjunto de cables de terminal y masa.
Resistencia Ω
: 2.5 - 5Ω
SÍ o NO H
SÍ >> IR A 4.
NO >> Reparar o sustituir las piezas averiadas.
I

SCIA3457ES J

AT-153
VÁLVULA SOLENOIDE DE PRESIÓN DE LÍNEA (LPSV)

4. COMPROBAR LA INSTALACIÓN ENTRE EL TCM Y EL CONECTOR DE LA INSTALACIÓN DEL


CONJUNTO DE CABLES DE TERMINAL
1. Girar el interruptor de encendido en la posición “OFF”.
2. Desconectar el conector de la instalación del conjunto de cables de terminal y el conector de TCM.
3. Comprobar la continuidad entre el conector de la instalación del
conjunto de cables de terminal y el conector de TCM.
Nº del terminal
Ítem Nº del Conector Continuidad
(Color de cable)
TCM F46 1 (R/W)
Conector de la
instalación del SÍ
F23 4 (R/W)
conjunto de cables
de terminal
SCIA3272ES

4. Comprobar la continuidad entre el conector de la instalación de


cables de terminal y el conector de la instalación del resistor de
caída.
Nº del terminal
Ítem Nº del Conector Continuidad
(Color de cable)
Conector de la
instalación del E49 1 (R/W)
resistor de caída.
Conector de la SÍ
instalación del
F23 4 (R/W) SCIA3273ES
conjunto de cables
de terminal

5. Comprobar la continuidad entre el conector de la instalación del


resistor de caída y el conector de TCM.
Nº del terminal
Ítem Nº del Conector Continuidad
(Color de cable)
TCM F46 2 (P/B)
Conector de la SÍ
instalación del E49 2 (P/B)
resistor de caída.
6. Si es correcto, comprobar la instalación para detectar un corto-
circuito a masa o un cortocircuito al suministro eléctrico. SCIA3274ES

7. Si es correcto, comprobar la continuidad entre masa y la trans-


misión.
8. Volver a montar cualquier pieza desmontada.
SÍ o NO
SÍ >> IR A 5.
NO >> Reparar el circuito abierto, el cortocircuito a masa o el cortocircuito al suministro eléctrico en la
instalación o en los conectores.

5. COMPROBAR EL DTC
Realizar AT-150, “PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DEL CÓDIGO DE AUTODIAGNÓSTICO”.
SÍ o NO
SÍ >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NO >> IR A 6.

AT-154
VÁLVULA SOLENOIDE DE PRESIÓN DE LÍNEA (LPSV)

6. COMPROBAR EL TCM A
1. Comprobar las señales de entrada/salida del TCM. Consultar AT-89, “Terminales del TCM y valores de
referencia”.
2. Si es incorrecta, volver a comprobar los terminales del TCM por si hubiera una conexión floja o dañada en B
el conector de instalación.
SÍ o NO
SÍ >> FIN DE LA INSPECCIÓN AT
NO >> Reparar o sustituir las piezas averiadas.

AT-155
VÁLVULA SOLENOIDE DE PRESIÓN DE LÍNEA (LPSV)

Inspección de componentes ECS005N5

VÁLVULA SOLENOIDE DE PRESIÓN DE LÍNEA (LPSV)


• Para el desmontaje, Consultar AT-208, “Conjunto de la válvula de control y acumuladores”.
Comprobación de la resistencia
• Comprobar la resistencia entre el terminal 4 y masa.
Resistencia
Válvula solenoide Nº del terminal
(Aprox.)
Válvula solenoide
de presión de línea 4 Masa 2.5 - 5Ω
(LPSV)

SCIA3457ES

Comprobación del funcionamiento


• Comprobar la válvula solenoide escuchando el sonido de fun-
cionamiento mientras se aplica voltaje de la batería al terminal y
masa.

SCIA3275ES

RESISTOR DE CAÍDA
• Comprobar la resistencia entre los terminales 1 y 2.
Resistencia Ω
: Aprox.12Ω

SCIA3276ES

AT-156
LÍNEA DE COMUNICACIÓN CAN

LÍNEA DE COMUNICACIÓN CAN PFP:31940


A
Descripción ECS005N6

CAN (Controller Area Network) es una línea de comunicación en serie para aplicaciones en tiempo real. Es
una línea de comunicación multiplex con alta velocidad de comunicación de datos y excelente capacidad de B
detección de errores. En un vehículo hay muchas unidades de control y cada unidad de control comparte
información y se conecta con las otras unidades durante el funcionamiento (no independiente). En la comuni-
cación CAN, las unidades de control se conectan con 2 líneas de comunicación (línea H CAN, línea L CAN) AT
que posibilitan una velocidad alta de transmisión de la información con menos cableado. Cada unidad de con-
trol transmite/recibe datos, pero sólo lee de forma selectiva los datos necesarios.
TERMINALES DEL TCM Y VALORES DE REFERENCIA D
Observaciones: Los datos de especificación son valores de referencia.
Valoración
Nº del Color de
Ítem Estado normal E
terminal cable
(Aprox.)
5 G/R CAN-H — —
6 GY/R CAN-L — — F
*: Este terminal está conectado al ECM.

Lógica de Diagnóstico en el Vehículo ECS005N7


G
Código de avería Se detecta una avería cuando... Ítens de comprobación (causa posible)

: CIRC COM CAN • Instalación o conectores


Cuando se detecta una avería en la línea
(La línea de comunicación CAN presenta
H
de comunicación CAN.
: 11º parpadeo de interpretación un circuito abierto o un cortocircuito).

Procedimiento de confirmación del código de autodiagnóstico ECS005N8 I


Tras la reparación, realizar el siguiente procedimiento para confirmar que se ha reparado la avería.
CON CONSULT-II J
1. Girar el interruptor de encendido en la posición “ON”. (No poner
en marcha el motor).
2. Seleccionar el modo “MONITOR DATOS” para “T/A” con CON-
K
SULT- II.
3. Esperar como mínimo 6 segundos, o poner en marcha el motor
y esperar al menos 6 segundos.
L

M
SAT014KS

SIN CONSULT-II
1. Girar el interruptor de encendido en la posición “ON”. (No poner
en marcha el motor).
2. Esperar como mínimo 6 segundos, o poner en marcha el motor
y esperar al menos 6 segundos.
3. Realizar el autodiagnóstico.
Consultar AT-46, “PROCEDIMIENTO DE DIAGNÓSTICO SIN
CONSULT-II”.

SCIA0705ES

AT-157
LÍNEA DE COMUNICACIÓN CAN

Esquema de conexiones – AT – CAN ECS005N9

TCWA0234ES

AT-158
LÍNEA DE COMUNICACIÓN CAN

Procedimiento de diagnóstico ECS005NA

1. COMPROBAR EL CIRCUITO DE COMUNICACIÓN CAN A

Con CONSULT-II
1. Girar el interruptor de encendido en la posición “ON”. (No poner en marcha el motor). B
2. Seleccionar el modo “MONITOR DATOS” para “T/A” con CONSULT-II.
3. Se ha detectado “CIRC COM CAN”.
AT
SÍ o NO
SÍ >> Imprimir la pantalla de CONSULT-II, IR A 2.
NO >> FIN DE LA INSPECCIÓN
D

PCIA0061ES
F
2. COMPROBAR EL SEÑAL DE COMUNICACIÓN CAN
Con CONSULT-II G
1. Girar el interruptor de encendido en la posición “ON”. (No poner en marcha el motor).
2. Seleccionar “MNTR SOPRT DIAG CAN” en el modo “MONITOR DATOS” para “T/A” con CONSULT-II.
H
>> Imprimir la pantalla de CONSULT-II e IR A LAN-4, “COMUNICACIÓN CAN”.
Señales de comunicación CAN I
Condiciones normales Condiciones anormales (ejemplos)
COM CAN: Correcto COM CAN: Correcto
CIRC CAN 1: Correcto CIRC CAN 1: DESCON
J

CIRC CAN 2: Correcto CIRC CAN 2: DESCON


CIRC CAN 3: Correcto CIRC CAN 3: DESCON
K
CIRC CAN 4: Correcto CIRC CAN 4: DESCON
CIRC CAN 5: DESCON CIRC CAN 5: DESCON
L

AT-159
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS PARA SÍNTOMAS

DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS PARA SÍNTOMAS PFP:00100

Esquema de conexiones – AT – NONDTC ECS005LI

TCWA0261ES

AT-160
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS PARA SÍNTOMAS

AT

TCWA0262ES

AT-161
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS PARA SÍNTOMAS

La luz indicadora “O/D OFF” (“Overdrive” desactivado) o “A/T CHECK”


(verificación de T/A) no se enciende ECS005LJ

SÍNTOMA:
La luz indicadora “O/D OFF” o “A/T CHECK” no se enciende durante aproximadamente 2 segundos
cuando se gira el interruptor de encendido en la posición “ON”.

1. COMPROBAR EL SUMINISTRO ELÉCTRICO DEL TCM


1. Girar el interruptor de encendido en la posición “ON”. (No poner en marcha el motor).
2. Comprobar el voltaje entre los terminales 10, 19, 28 y masa.
Voltage: Voltaje de la batería
3. GIrar el interruptor de encendido en la posición “OFF”.
4. Comprobar el voltaje entre terminal 28 del TCM y masa.
Voltage: Voltaje de la batería
SÍ o NO
SÍ >> IR A 2.
NO >> Comprobar los siguientes ítens:
• Instalación cortocircuitada o abierta entre el interrup-
SCIA0713ES
tor de encendido y los terminales 10, 19 y 28 (instala-
ción principal) del TCM.
• Consultar AT-92, “Esquema de conexiones – AT – MAIN”.
• Interruptor de encendido y fusible. Consultar PG-2, “RUTA DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO”.

2. COMPROBAR EL CIRCUITO DE MASA DEL TCM


1. GIrar el interruptor de encendido en la posición “OFF”.
2. Desconectar el conector de instalación del TCM.
3. Comprobar la continuidad entre los terminales 25, 48 y masa.
Debería existir continuidad.
Si es correcto, comprobar la instalación para detectar un corto-
circuito a masa o un cortocircuito al suministro eléctrico.
SÍ o NO
SÍ >> IR A 3.
NO >> Reparar el circuito abierto, el cortocircuito a masa o el
cortocircuito al suministro eléctrico en la instalación o en
los conectores. Consultar AT-92, “Esquema de conexio-
nes – AT – MAIN”. SCIA0766ES

3. COMPROBAR EL SISTEMA DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS


1. Comprobar el sistema del cuadro de instrumentos. Consultar DI-4, “CUADRO DE INSTRUMENTOS”.
SÍ o NO
SÍ >> IR A 4.
NO >> Reparar o sustituir las piezas averiadas.

4. COMPROBAR EL SÍNTOMA
Comprobar de nuevo.
SÍ o NO
SÍ >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NO >> 1. Efectuar la inspección de las señales de entrada/salida del TCM. Consultar AT-89, “Terminales
del TCM y valores de referencia”.
2. Si es incorrecta, volver a comprobar los terminales del TCM por si hubiera una conexión floja o
dañada en el conector de instalación.

AT-162
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS PARA SÍNTOMAS

El motor no se puede arrancar en la posición “P” y “N” ECS005LK

A
SÍNTOMA:
• El motor no se puede poner en marcha con la palanca selectora en la posición “P” o “N”.
• El motor no se puede poner en marcha con la palanca selectora en la posición “D”, “2”, “1” o “R.
B
1. COMPROBAR EL CIRCUITO DEL INTERRUPTOR PNP
Con CONSULT-II AT
¿Indica “SEÑAL ENTRADA TCM” en “MONITOR DATOS” que el circuito del interruptor PNP está dañado?
Sin CONSULT-II
D
¿Indica el autodiagnóstico que el circuito del interruptor PNP está
dañado?
SÍ o NO
E
SÍ >> Comprobar el circuito del interruptor PNP.
Consultar AT-195, “El autodiagnóstico del TCM no se
activa”.
NO >> IR A 2. F

G
SCIA0706E

2. INSPECCIÓN DEL INTERRUPTOR PNP


H
Comprobar por si existe un cortocircuito o circuito abierto en los terminales 1 y 2 del conector de la instalación
del interruptor PNP.
Consultar AT-195, “El autodiagnóstico del TCM no se activa”. I
SÍ o NO
SÍ >> IR A 3.
NO >> Reparar o sustituir el interruptor PNP. J

SCIA0768ES
L
3. AJUSTAR EL CABLE DE CONTROL
Comprobar el cable de control. Consultar AT-213, “Ajuste del cable M
de control”.
SÍ o NO
SÍ >> IR A 4.
NO >> Ajustar el cable de control. Consultar AT-213, “Ajuste del
cable de control”.

SAT023JBS

4. COMPROBAR EL SISTEMA DE ARRANQUE


Comprobar el sistema de arranque. Consultar SC-23, “Sistema de arranque”.
SÍ o NO
SÍ >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NO >> Reparar o sustituir las piezas averiadas.

AT-163
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS PARA SÍNTOMAS

En la posición “P”, el vehículo se mueve hacia adelante o atrás cuando se empuja


ECS005LL

SÍNTOMA:
El vehículo se mueve cuando se empuja hacia adelante o hacia atrás con la palanca selectora en la
posición de estacionamiento “P”.
1. AJUSTAR EL CABLE DE CONTROL
Comprobar el cable de control. Consultar AT-213, “Ajuste del cable
de control”.
SÍ o NO
SÍ >> IR A 2.
NO >> Ajustar el cable de control. Consultar AT-213, “Ajuste del
cable de control”.

SAT023JBS

2. COMPROBAR LOS COMPONENTES DE ESTACIONAMIENTO


Comprobar los componentes del freno de estacionamiento. Consul-
tar AT-220, “REVISIÓN GENERAL”.
SÍ o NO
SÍ >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NO >> Reparar o sustituir las piezas averiadas.

SAT282FS

AT-164
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS PARA SÍNTOMAS

En la posición “N”, el vehículo se mueve ECS005LM

A
SÍNTOMA:
El vehículo se mueve hacia adelante o hacia atrás al seleccionar la posición “N”.
1. AJUSTAR EL CABLE DE CONTROL B
Comprobar el cable de control. Consultar AT-213, “Ajuste del cable
de control”.
SÍ o NO AT
SÍ >> IR A 2.
NO >> Ajustar el cable de control. Consultar AT-213, “Ajuste del
cable de control”. D

E
SAT023JBS

2. COMPROBAR EL FLUIDO DE LA T/A F

Comprobar el nivel de fluido de la T/A. Consultar AT-14, “Comproba-


ción del fluido de la T/A”.
G
SÍ o NO
SÍ >> IR A 3.
NO >> Rellenar con fluido de la T/A (ATF). H

SAT638AS

J
3. COMPROBAR EL ESTADO DEL FLUIDO DE LA T/A
1. Desmontar el cárter de aceite. Consultar AT-208, “Conjunto de la válvula de control y acumuladores”.
2. Comprobar el estado del fluido de la T/A. Consultar AT-56, K
“COMPROBACIÓN DEL ESTADO DEL FLUIDO”.
SÍ o NO
SÍ >> IR A 4. L
NO >> 1. Desarmar la T/A. Consultar AT-228, “DESARMADO”.
2. Comprobar los siguientes ítens, reparar o sustituir las
piezas averiadas. M
– Conjunto del embrague de marcha adelante. Consul-
tar AT-284, “Embragues de marcha adelante y de
sobrevelocidad”. SAT171BS

– Conjunto del embrague de sobrevelocidad. Consultar


AT-284, “Embragues de marcha adelante y de sobrevelocidad”.
– Conjunto del embrague de marcha atrás. Consultar AT-271, “Embrague de marcha atrás”.

4. COMPROBAR EL SÍNTOMA
Comprobar de nuevo.
SÍ o NO
SÍ >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NO >> 1. Efectuar la inspección de las señales de entrada/salida del TCM. Consultar AT-89, “Terminales
del TCM y valores de referencia”.
2. Si es incorrecta, volver a comprobar los terminales del TCM por si hubiera una conexión floja o
dañada en el conector de instalación.

AT-165
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS PARA SÍNTOMAS

Sacudida fuerte. Posición “N” → “R” ECS005LN

SÍNTOMA:
Se produce una fuerte sacudida al cambiar de la posición “N” a “R”.
1. COMPROBACIÓN DE LOS RESULTADOS DE AUTODIAGNÓSTICO
¿Indica el autodiagnóstico que están dañados los circuitos del sen-
sor de la temperatura del fluido de la T/A, de la válvula solenoide de
presión de línea (LPSV) o del sensor de posición de la mariposa?
SÍ o NO
SÍ >> • Comprobar el circuito dañado. Consultar los ítens.
– AT-149, “VÁLVULA SOLENOIDE DE PRESIÓN DE
LÍNEA (LPSV)”
– AT-108, “SENSOR DE POSICIÓN DEL PEDAL DEL
ACELERADOR (APP)”
– AT-137, “SENSOR BATT/FLUID TEMP (CIRCUITO SCIA0769ES

DEL SENSOR DE TEMP DEL FLUIDO de T/A Y


SUMINISTRO ELÉCTRICO DEL TCM)”
NO >> IR A 2.

2. COMPROBAR LA PRESIÓN DE LÍNEA


Comprobar la presión de línea al ralentí con la palanca selectora en
la posición “D”. Consultar AT-60, “Prueba de la presión de línea”.
SÍ o NO
SÍ >> IR A 3.
NO >> 1. Desmontar el conjunto de la válvula de control. Con-
sultar AT-208, “Conjunto de la válvula de control y
acumuladores”.
2. Comprobar los siguientes ítens:
– Válvulas para controlar la presión de línea (Válvula
reguladora de presión, válvula modificadora de pre- SAT494GS
sión, válvula piloto y filtro piloto)
– Válvula solenoide de presión de línea (LPSV)

– Conjunto de la bomba del aceite

3. COMPROBAR EL SÍNTOMA
Comprobar de nuevo.
SÍ o NO
SÍ >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NO >> 1. Efectuar la inspección de las señales de entrada/salida del TCM. Consultar AT-89, “Terminales
del TCM y valores de referencia”.
2. Si es incorrecta, volver a comprobar los terminales del TCM por si hubiera una conexión floja o
dañada en el conector de instalación.

AT-166
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS PARA SÍNTOMAS

El vehículo no se desplaza hacia atrás en la posición “R” ECS005LO

A
SÍNTOMA:
El vehículo no se mueve hacia atrás al seleccionar la posición “R”.
1. COMPROBAR EL FLUIDO DE T/A B
Comprobar el nivel de fluido de T/A. Consultar AT-14, “Comproba-
ción del fluido de la T/A”.
SÍ o NO AT
SÍ >> IR A 2.
NO >> Rellenar con fluido de la T/A (ATF).
D

E
SAT638AS

2. COMPROBAR LA PRESIÓN DE LÍNEA F

Comprobar la presión de línea al ralentí con la palanca selectora en


la posición “R”. Consultar AT-60, “Prueba de la presión de línea”.
G
SÍ o NO
SÍ >> IR A 3.
NO >> 1. Desmontar el conjunto de la válvula de control. Con- H
sultar AT-208, “Conjunto de la válvula de control y
acumuladores”.
2. Comprobar los siguientes ítens:
I
– Válvulas para controlar la presión de línea (Válvula
reguladora de presión, válvula modificadora de pre- SAT494GS
sión, válvula piloto y filtro piloto)
J
– Válvula solenoide de presión de línea (LPSV). Consultar AT-149, “VÁLVULA SOLENOIDE DE
PRESIÓN DE LÍNEA (LPSV)”.
3. Desarmar la T/A. Consultar AT-228, “DESARMADO”.
K
– Conjunto de la bomba del aceite. Consultar AT-248, “Bomba de aceite”.

3. COMPROBAR LA PRUEBA DE CALADO (“STALL”) DEL CONVERTIDOR DE PAR


L
Comprobar la velocidad de calado del motor con la palanca selectora en las posiciones 1 y R.
Consultar AT-57, “Prueba de calado del convertidor de par (“Stall”)”.
SÍ o NO M
SÍ >> IR A 5.
Correcto en la posición “1”, incorrecto en la posición R.
>> 1. Desarmar la T/A. Consultar AT-228, “DESARMADO”.
2. Comprobar los siguientes elementos. Reparar o susti-
tuir las piezas averiadas.
– Conjunto del embrague de marcha atrás

– Conjunto del freno de baja y de marcha atrás.

Incorrecto en las posiciones “1” y “R”>>IR A 4. SAT493GS

AT-167
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS PARA SÍNTOMAS

4. DETECTAR EL ÍTEM AVERIADO


1. Desarmar la T/A. Consultar AT-228, “DESARMADO”.
2. Comprobar los siguientes ítens:
– Conjunto del embrague de marcha atrás. Consultar AT-271, “Embrague de marcha atrás”.
– Conjunto del embrague de alta. Consultar AT-277, “Embrague de alta”.
– Conjunto del freno de baja y de marcha atrás. Consultar AT-292, “Freno de baja y de marcha atrás”.
– Embrague de marcha adelante. Consultar AT-284, “Embragues de marcha adelante y de sobrevelocidad”.
– Embrague de sobrevelocidad. Consultar AT-284, “Embragues de marcha adelante y de sobrevelocidad”.
SÍ o NO
SÍ >> IR A 6.
NO >> Reparar o sustituir las piezas averiadas.

5. COMPROBAR EL ESTADO DEL FLUIDO DE LA T/A


1. Desmontar el cárter de aceite. Consultar AT-208, “Conjunto de la válvula de control y acumuladores”.
2. Comprobar el estado del fluido de la T/A. Consultar AT-56,
“COMPROBACIÓN DEL ESTADO DEL FLUIDO”.
SÍ o NO
SÍ >> IR A 6.
NO >> IR A 4.

SAT171BS

6. COMPROBAR EL SÍNTOMA
Comprobar de nuevo.
SÍ o NO
SÍ >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NO >> 1. Efectuar la inspección de las señales de entrada/salida del TCM. Consultar AT-89, “Terminales
del TCM y valores de referencia”.
2. Si es incorrecta, volver a comprobar los terminales del TCM por si hubiera una conexión floja o
dañada en el conector de instalación.

AT-168
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS PARA SÍNTOMAS

El vehículo no se desplaza hacia adelante en las posiciones “D”, “2” o “1” ECS005LP

A
SÍNTOMA:
El vehículo no se desplaza hacia adelante en las posiciones “D”, “2” o “1”.
1. COMPROBAR EL FLUIDO DE T/A B
Comprobar el nivel de fluido de la T/A. Consultar AT-14, “Comproba-
ción del fluido de la T/A”.
SÍ o NO AT
SÍ >> IR A 2.
NO >> Rellenar con fluido de la T/A (ATF).
D

E
SAT638AS

2. COMPROBAR LA PRESIÓN DE LÍNEA F

Comprobar la presión de línea al ralentí con la palanca selectora en


la posición “D”. Consultar AT-60, “Prueba de la presión de línea”.
G
SÍ o NO
SÍ >> IR A 3.
NO >> 1. Desmontar el conjunto de la válvula de control. Con- H
sultar AT-208, “Conjunto de la válvula de control y
acumuladores”.
2. Comprobar los siguientes Ítens:
I
– Válvulas para controlar la presión de línea (Válvula
reguladora de presión, válvula modificadora de pre- SAT494GS
sión, válvula piloto y filtro piloto)
J
– Válvula solenoide de presión de línea (LPSV). Consultar AT-149, “VÁLVULA SOLENOIDE DE
PRESIÓN DE LÍNEA (LPSV)”.
3. Desarmar la T/A. Consultar AT-228, “DESARMADO”.
K
– Conjunto de la bomba del aceite. Consultar AT-248, “Bomba de aceite”.

3. COMPROBAR LA PRUEBA DE CALADO (“STALL”) DEL CONVERTIDOR DE PAR


L
Comprobar la velocidad de calado del motor con la palanca selec-
tora en la posición D. Consultar AT-57, “Prueba de calado del conver-
tidor de par (“Stall”)”.
M
SÍ o NO
SÍ >> IR A 5.
NO >> IR A 4.

SAT493GS

AT-169
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS PARA SÍNTOMAS

4. DETECTAR EL ÍTEM AVERIADO


1. Desarmar la T/A. Consultar AT-228, “DESARMADO”.
2. Comprobar los siguientes Ítens:
– Embrague de marcha adelante. Consultar AT-284, “Embragues de marcha adelante y de sobrevelocidad”.
– Embrague unidireccional adelante. Consultar AT-228, “DESARMADO”.
– Embrague unidireccional de baja. Consultar AT-228, “DESARMADO”.
– Convertidor de par. Consultar AT-228, “DESARMADO”.
SÍ o NO
SÍ >> IR A 6.
NO >> Reparar o sustituir las piezas averiadas.

5. COMPROBAR EL ESTADO DEL FLUIDO DE LA T/A


1. Desmontar el cárter de aceite. Consultar AT-208, “Conjunto de la válvula de control y acumuladores”.
2. Comprobar el estado del fluido de la T/A. Consultar AT-56,
“COMPROBACIÓN DEL ESTADO DEL FLUIDO”.
SÍ o NO
SÍ >> IR A 6.
NO >> IR A 4.

SAT171BS

6. COMPROBAR EL SÍNTOMA
Comprobar de nuevo.
SÍ o NO
SÍ >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NO >> 1. Efectuar la inspección de las señales de entrada/salida del TCM. Consultar AT-89, “Terminales
del TCM y valores de referencia”.
2. Si es incorrecta, volver a comprobar los terminales del TCM por si hubiera una conexión floja o
dañada en el conector de instalación.

AT-170
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS PARA SÍNTOMAS

No se puede poner en marcha el vehículo desde la posición “D1” ECS005LQ

A
SÍNTOMA:
No es posible poner en marcha el vehículo desde la posición D1 en la prueba de crucero — Parte 1.
1. COMPROBAR EL SÍNTOMA B
Es el 6. ¿El vehículo no se desplaza hacia atrás en la posición “R”? ¿Correcto?
SÍ o NO
AT
SÍ >> IR A 2.
NO >> IR A 6. El vehículo no se desplaza hacia atrás en la posición “R”, AT-167, “El vehículo no se des-
plaza hacia atrás en la posición “R””.
D
2. COMPROBACIÓN DE LOS RESULTADOS DE AUTODIAGNÓSTICO

¿Indica el autodiagnóstico que el Sensor de velocidad del vehículo -


E
T/A (sensor de revoluciones), las válvulas solenoides de cambios A o
B o el sensor de velocidad del vehículo - MTR están dañados des-
pués de la prueba de crucero?
SÍ o NO F
SÍ >> • Comprobar el circuito dañado. Consultar los siguien-
tes Ítens:
– AT-95, “SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHÍCULO -
G
T/A (SENSOR DE REVOLUCIONES)”
– AT-103, “DTC SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHÍ-
SCIA1802ES
CULO – MTR” H
– AT-113, “VÁLVULA SOLENOIDE DE CAMBIOS A”

– AT-119, “VÁLVULA SOLENOIDE DE CAMBIOS B”


I
– AT-125, “VÁLVULA SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DE SOBREVELOCIDAD”

NO >> IR A 3.

3. COMPROBAR EL SENSOR DE POSICIÓN DEL PEDAL DEL ACELERADOR (APP) J

Comprobar el sensor de posición del pedal del acelerador (APP).


Consultar AT-108, “SENSOR DE POSICIÓN DEL PEDAL DEL ACE- K
LERADOR (APP)”.
SÍ o NO
SÍ >> IR A 4. L
NO >> Reparar o sustituir el sensor de posición del pedal del
acelerador (APP).
M

PBIB0498ES

4. COMPROBAR LA PRESIÓN DE LÍNEA


Comprobar la presión de línea en la rotación de calado con la palanca
selectora en la posición “D”. Consultar AT-60, “Prueba de la presión
de línea”.
SÍ o NO
SÍ >> IR A 5.
NO >> IR A 8.

SAT494GS

AT-171
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS PARA SÍNTOMAS

5. COMPROBAR EL ESTADO DEL FLUIDO DE LA T/A


1. Desmontar el cárter de aceite. Consultar AT-208, “Conjunto de la válvula de control y acumuladores”.
2. Comprobar el estado del fluido de la T/A. Consultar AT-56,
“COMPROBACIÓN DEL ESTADO DEL FLUIDO”.
SÍ o NO
SÍ >> IR A 6.
NO >> IR A 8.

SAT171BS

6. DETECTAR EL ÍTEM AVERIADO


1. Desmontar el conjunto de la válvula de control. Consultar AT-208, “Conjunto de la válvula de control y
acumuladores”.
2. Comprobar los siguientes Ítens:
– Válvula de cambios A
– Válvula de cambios B
– Válvula solenoide de cambios A
– Válvula solenoide de cambios B
– Válvula piloto
– Filtro piloto
SÍ o NO
SÍ >> IR A 7.
NO >> Reparar o sustituir las piezas averiadas.

7. COMPROBAR EL SÍNTOMA
Comprobar de nuevo.
SÍ o NO
SÍ >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NO >> 1. Efectuar la inspección de las señales de entrada/salida del TCM. Consultar AT-89, “Terminales
del TCM y valores de referencia”.
2. Si es incorrecta, volver a comprobar los terminales del TCM por si hubiera una conexión floja o
dañada en el conector de instalación.

AT-172
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS PARA SÍNTOMAS

8. DETECTAR EL ÍTEM AVERIADO A


1. Desmontar el conjunto de la válvula de control. Consultar AT-208, “Conjunto de la válvula de control y
acumuladores”.
2. Comprobar los siguientes ítens: B
– Válvula de cambios A
– Válvula de cambios B
– Válvula solenoide de cambios A AT
– Válvula solenoide de cambios B
– Válvula piloto
D
– Filtro piloto
3. Desarmar la T/A. Consultar AT-228, “DESARMADO”.
4. Comprobar los siguientes ítens: E
– Conjunto de embrague de marcha adelante. Consultar AT-284, “Embragues de marcha adelante y de
sobrevelocidad”.
– Conjunto del embrague unidireccional adelante. Consultar AT-228, “DESARMADO”. F
– Conjunto del embrague de alta. Consultar AT-277, “Embrague de alta”.
– Convertidor de par. Consultar AT-228, “DESARMADO”.
– Conjunto de la bomba del aceite. Consultar AT-248, “Bomba de aceite”. G
– Conjunto del freno de baja y de marcha atrás. Consultar AT-292, “Freno de baja y de marcha atrás”.
SÍ o NO
H
SÍ >> IR A 7.
NO >> Reparar o sustituir las piezas averiadas.

AT-173
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS PARA SÍNTOMAS

La T/A no cambia: “D1” → “D2” o no cambia descendente al pisar el pedal del


acelerador a fondo (“Kick Down”): “D4” → “D2” ECS005LR

SÍNTOMA:
La T/A no cambia de D1 a D2 a la velocidad especificada.
La T/A no cambia de D4 a D2 al pisar el pedal del acelerador a fondo a la velocidad especificada.
1. COMPROBAR EL SÍNTOMA
¿ Son el vehículo no se desplaza hacia adelante en las posiciones “D”, “2” o “1”, y, el vehículo no se pone en
marcha desde la posición D1 correctos?
SÍ o NO
SÍ >> IR A 2.
NO >> IR A AT-169, “El vehículo no se desplaza hacia adelante en las posiciones “D”, “2” o “1””, AT-171,
“No se puede poner en marcha el vehículo desde la posición “D1””.

2. AJUSTAR EL CABLE DE CONTROL


Comprobar el cable de control. Consultar AT-213, “AJUSTE DEL
CABLE DE CONTROL”.
SÍ o NO
SÍ >> IR A 3.
NO >> Ajustar el cable de control. Consultar AT-213, “AJUSTE
DEL CABLE DE CONTROL”.

SAT023JBS

3. COMPROBAR EL SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHÍCULO·T/A (SENSOR DE REVOLUCIONES) Y


COMPROBAR EL CIRCUITO DEL SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHÍCULO - MTR
Comprobar el sensor de velocidad del vehículo - T/A (sensor de revoluciones) y el circuito del sensor de velo-
cidad del vehículo - MTR. Consultar AT-95, “SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHÍCULO - T/A (SENSOR DE
REVOLUCIONES)” y AT-103, “DTC SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHÍCULO – MTR”.
SÍ o NO
SÍ >> IR A 4.
NO >> Reparar o sustituir los circuitos del Sensor de velocidad del vehículo - T/A (sensor de revolucio-
nes) y del sensor de velocidad del vehículo - MTR.

4. COMPROBAR EL SENSOR DE POSICIÓN DEL PEDAL DEL ACELERADOR (APP)


Comprobar el sensor de posición del pedal del acelerador (APP).
Consultar AT-108, “SENSOR DE POSICIÓN DEL PEDAL DEL ACE-
LERADOR (APP)”.
SÍ o NO
SÍ >> IR A 5.
NO >> Reparar o sustituir el sensor de posición del pedal del
acelerador (APP).

PBIB0498ES

AT-174
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS PARA SÍNTOMAS

5. COMPROBAR EL ESTADO DEL FLUIDO DE LA T/A A


1. Desmontar el cárter de aceite. Consultar AT-208, “Conjunto de la válvula de control y acumuladores”.
2. Comprobar el estado del fluido de la T/A. Consultar AT-56,
“COMPROBACIÓN DEL ESTADO DEL FLUIDO”. B
SÍ o NO
SÍ >> IR A 6.
NO >> IR A 8. AT

SAT171BS
E
6. DETECTAR EL ÍTEM AVERIADO
1. Desmontar la válvula de control. Consultar AT-208, “Conjunto de la válvula de control y acumuladores”.
F
2. Comprobar los siguientes ítens:
– Válvula de cambios A
– Válvula de cambios B G
– Válvula solenoide de cambios A
– Válvula solenoide de cambios B
– Válvula piloto H
– Filtro piloto
SÍ o NO
I
SÍ >> IR A 7.
NO >> Reparar o sustituir las piezas averiadas.

7. COMPROBAR EL SÍNTOMA J

Comprobar de nuevo.
SÍ o NO K
SÍ >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NO >> 1. Efectuar la inspección de las señales de entrada/salida del TCM. Consultar AT-89, “Terminales
del TCM y valores de referencia”. L
2. Si es incorrecta, volver a comprobar los terminales del TCM por si hubiera una conexión floja o
dañada en el conector de instalación.
M

AT-175
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS PARA SÍNTOMAS

8. DETECTAR EL ÍTEM AVERIADO


1. Desmontar la válvula de control. Consultar AT-208, “Conjunto de la válvula de control y acumuladores”.
2. Comprobar los siguientes ítens:
– Válvula de cambios A
– Válvula de cambios B
– Válvula solenoide de cambios A
– Válvula solenoide de cambios B
– Válvula piloto
– Filtro piloto
3. Desarmar la T/A. Consultar AT-228, “DESARMADO”.
4. Comprobar los siguientes ítens:
– Conjunto del pistón del servo. Consultar AT-228, “DESARMADO”.
– Banda de freno. Consultar AT-228, “DESARMADO”.
SÍ o NO
SÍ >> IR A 7.
NO >> Reparar o sustituir las piezas averiadas.

AT-176
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS PARA SÍNTOMAS

La T/A no cambia: “D2” → “D3” ECS005LS

A
SÍNTOMA:
La T/A no cambia de D2 a D3 a la velocidad especificada.
1. COMPROBAR EL SÍNTOMA B
¿ Son el vehículo no se desplaza hacia adelante en las posiciones “D”, “2” o “1”, y, el vehículo no se pone en
marcha desde la posición D1 correctos?
SÍ o NO AT
SÍ >> IR A 2.
NO >> IR A AT-169, “El vehículo no se desplaza hacia adelante en las posiciones “D”, “2” o “1””, AT-171,
“No se puede poner en marcha el vehículo desde la posición “D1””. D

2. AJUSTAR EL CABLE DE CONTROL


E
Comprobar el cable de control. Consultar AT-213, “AJUSTE DEL
CABLE DE CONTROL”.
SÍ o NO
F
SÍ >> IR A 3.
NO >> Ajustar el cable de control. Consultar AT-213, “AJUSTE
DEL CABLE DE CONTROL”.
G

H
SAT023JBS

3. COMPROBAR EL SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHÍCULO·T/A (SENSOR DE REVOLUCIONES) Y


COMPROBAR EL CIRCUITO DEL SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHÍCULO - MTR I

Comprobar el sensor de velocidad del vehículo·T/A (sensor de revoluciones) y el circuito del sensor de veloci-
dad del vehículo - MTR. Consultar AT-95, “SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHÍCULO - T/A (SENSOR DE
J
REVOLUCIONES)” y AT-103, “DTC SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHÍCULO – MTR”.
SÍ o NO
SÍ >> IR A 4. K
NO >> Reparar o sustituir los circuitos del Sensor de velocidad del vehículo - T/A (sensor de revolucio-
nes) y el circuito del sensor de velocidad del vehículo - MTR.

4. COMPROBAR EL SENSOR DE POSICIÓN DEL PEDAL DEL ACELERADOR (APP) L

Comprobar el sensor de posición del pedal del acelerador (APP).


Consultar AT-108, “SENSOR DE POSICIÓN DEL PEDAL DEL ACE- M
LERADOR (APP)”.
SÍ o NO
SÍ >> IR A 5.
NO >> Reparar o sustituir el sensor de posición del pedal del
acelerador (APP).

PBIB0498ES

AT-177
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS PARA SÍNTOMAS

5. COMPROBAR EL ESTADO DEL FLUIDO DE LA T/A


1. Desmontar el cárter de aceite. Consultar AT-208, “Conjunto de la válvula de control y acumuladores”.
2. Comprobar el estado del fluido de la T/A. Consultar AT-56,
“COMPROBACIÓN DEL ESTADO DEL FLUIDO”.
SÍ o NO
SÍ >> IR A 6.
NO >> IR A 8.

SAT171BS

6. DETECTAR EL ÍTEM AVERIADO


1. Desmontar el conjunto de la válvula de control. Consultar AT-208, “Conjunto de la válvula de control y
acumuladores”.
2. Comprobar los siguientes ítens:
– Válvula de cambios B
– Válvula solenoide de cambios B
– Válvula piloto
– Filtro piloto
SÍ o NO
SÍ >> IR A 6.
NO >> Reparar o sustituir las piezas averiadas.

7. COMPROBAR EL SÍNTOMA
Comprobar de nuevo.
SÍ o NO
SÍ >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NO >> 1. Efectuar la inspección de las señales de entrada/salida del TCM. Consultar AT-89, “Terminales
del TCM y valores de referencia”.
2. Si es incorrecta, volver a comprobar los terminales del TCM por si hubiera una conexión floja o
dañada en el conector de instalación.

8. DETECTAR EL ÍTEM AVERIADO


1. Desmontar el conjunto de la válvula de control. Consultar AT-208, “Conjunto de la válvula de control y
acumuladores”.
2. Comprobar los siguientes ítens:
– Válvula de cambios B
– Válvula solenoide de cambios B
– Válvula piloto
– Filtro piloto
3. Desarmar la T/A. Consultar AT-228, “DESARMADO”.
4. Comprobar los siguientes ítens:
– Conjunto del pistón del servo. Consultar AT-228, “DESARMADO”.
– Conjunto del embrague de alta. Consultar AT-277, “Embrague de alta”.
– Conjunto de la bomba de aceite. Consultar AT-248, “Bomba de aceite”.
SÍ o NO
SÍ >> IR A 6.
NO >> Reparar o sustituir las piezas averiadas.

AT-178
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS PARA SÍNTOMAS

La T/A no cambia: “D3” → “D4” ECS005LT

A
SÍNTOMA:
• La T/A no cambia de D3 a D4 a la velocidad especificada.
• La T/A debe calentarse antes de cambiar de D3 a D4. B

1. COMPROBAR EL SÍNTOMA
AT
¿ Son, el vehículo no se desplaza hacia adelante en las posiciones “D”, “2” o “1”, y, el vehículo no se pone en
marcha desde la posición D1 correctos?
SÍ o NO D
SÍ >> IR A 2.
NO >> IR A AT-169, “El vehículo no se desplaza hacia adelante en las posiciones “D”, “2” o “1”” y AT-171,
“No se puede poner en marcha el vehículo desde la posición “D1””. E
2. COMPROBACIÓN DE LOS RESULTADOS DE AUTODIAGNÓSTICO
¿Indica el autodiagnóstico, después de la prueba de crucero, la presencia de daños en alguno de los siguien- F
tes circuitos?
• interruptor PNP
• Interruptor de control de sobremarcha (Overdrive) G
• Sensor de temperatura del fluido de la T/A
• Sensor de velocidad del vehículo - T/A (sensor de revoluciones)
H
• Válvula solenoide de cambios A o B
• Sensor de velocidad del vehículo - MTR
SÍ o NO I
SÍ >> • Comprobar el circuito dañado. Consultar los siguien-
tes ítens:
– AT-95, “SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHÍCULO -
J
T/A (SENSOR DE REVOLUCIONES)”
– AT-113, “VÁLVULA SOLENOIDE DE CAMBIOS A”

– AT-119, “VÁLVULA SOLENOIDE DE CAMBIOS B” K


– AT-137, “SENSOR BATT/FLUID TEMP (CIRCUITO
DEL SENSOR DE TEMP DEL FLUIDO de T/A Y SCIA0771ES

SUMINISTRO ELÉCTRICO DEL TCM)” L


– AT-103, “DTC SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHÍCULO – MTR”

– AT-195, “EL AUTODIAGNÓSTICO DEL TCM NO SE ACTIVA”

NO >> IR A 3. M

3. COMPROBAR EL SENSOR DE POSICIÓN DEL PEDAL DEL ACELERADOR (APP)


Comprobar el sensor de posición del pedal del acelerador (APP).
Consultar AT-108, “SENSOR DE POSICIÓN DEL PEDAL DEL ACE-
LERADOR (APP)”.
SÍ o NO
SÍ >> IR A 4.
NO >> Reparar o sustituir el sensor de posición del pedal del
acelerador (APP).

PBIB0498ES

AT-179
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS PARA SÍNTOMAS

4. COMPROBAR EL ESTADO DEL FLUIDO DE LA T/A


1. Desmontar el cárter de aceite. Consultar AT-208, “Conjunto de la válvula de control y acumuladores”.
2. Comprobar el estado del fluido de la T/A. Consultar AT-56,
“COMPROBACIÓN DEL ESTADO DEL FLUIDO”.
SÍ o NO
SÍ >> IR A 5.
NO >> IR A 7.

SAT171BS

5. DETECTAR EL ÍTEM AVERIADO


1. Desmontar el conjunto de la válvula de control. Consultar AT-208, “Conjunto de la válvula de control y
acumuladores”.
2. Comprobar los siguientes ítens:
– Válvula de cambios A
– Válvula de control del embrague de sobrevelocidad
– Válvula solenoide de cambios A
– Válvula piloto
– Filtro piloto
SÍ o NO
SÍ >> IR A 6.
NO >> Reparar o sustituir las piezas averiadas.

6. COMPROBAR EL SÍNTOMA
Comprobar de nuevo.
SÍ o NO
SÍ >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NO >> 1. Efectuar la inspección de las señales de entrada/salida del TCM. Consultar AT-89, “Terminales
del TCM y valores de referencia”.
2. Si es incorrecta, volver a comprobar los terminales del TCM por si hubiera una conexión floja o
dañada en el conector de instalación.

AT-180
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS PARA SÍNTOMAS

7. DETECTAR EL ÍTEM AVERIADO A


1. Desmontar el conjunto de la válvula de control. Consultar AT-208, “Conjunto de la válvula de control y
acumuladores”.
2. Comprobar los siguientes ítens: B
– Válvula de cambios A
– Válvula de control del embrague de sobrevelocidad
– Válvula solenoide de cambios A AT
– Válvula piloto
– Filtro piloto
D
3. Desarmar la T/A. Consultar AT-228, “DESARMADO”.
4. Comprobar los siguientes ítens:
– Convertidor de par. Consultar AT-228, “DESARMADO”. E
– Conjunto de la bomba del aceite. Consultar AT-248, “Bomba de aceite”.
– Conjunto del pistón del servo. Consultar AT-228, “DESARMADO”.
– Banda de freno. Consultar AT-228, “DESARMADO”. F
SÍ o NO
SÍ >> IR A 6.
NO >> Reparar o sustituir las piezas averiadas. G

AT-181
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS PARA SÍNTOMAS

La T/A no realiza el acionamiento del embrague del convertidor de par (“lock-up”)


ECS005LU

SÍNTOMA:
La T/A no realiza el acionamiento del embrague del convertidor de par a la velocidad especificada.
1. COMPROBACIÓN DE LOS RESULTADOS DE AUTODIAGNÓSTICO
¿Indica el autodiagnóstico que el sensor de temperatura del fluido
de la T/A, el sensor de velocidad del vehículo ·T/A (sensor de revolu-
ciones), la señal de velocidad del vehículo, el sensor de velocidad
del vehículo ·MTR o el circuito de la válvula solenoide del embrague
del convertidor de par están dañados después de la prueba de cru-
cero?
SÍ o NO
SÍ >> • Comprobar el circuito dañado. Consultar los siguien-
tes ítens:
– AT-95, “SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHÍCULO -
SCIA1804ES
T/A (SENSOR DE REVOLUCIONES)”
– AT-103, “DTC SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHÍCULO – MTR”

– AT-131, “VÁLVULA SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE PAR”

– AT-137, “SENSOR BATT/FLUID TEMP (CIRCUITO DEL SENSOR DE TEMP DEL FLUIDO de
T/A Y SUMINISTRO ELÉCTRICO DEL TCM)”
– AT-145, “SEÑAL DE ROTACIÓN DEL MOTOR”

NO >> IR A 2.

2. COMPROBAR EL SENSOR DE POSICIÓN DEL PEDAL DEL ACELERADOR (APP)


Comprobar el sensor de posición del pedal del acelerador (APP).
Consultar AT-108, “SENSOR DE POSICIÓN DEL PEDAL DEL ACE-
LERADOR (APP)”.
SÍ o NO
SÍ >> IR A 3.
NO >> Reparar o sustituir el sensor de posición del pedal del
acelerador (APP).

PBIB0498ES

3. DETECTAR EL ÍTEM AVERIADO


1. Desmontar la válvula de control. Consultar AT-208, “Conjunto de la válvula de control y acumuladores”.
2. Comprobar los siguientes ítens:
– Válvula de control del embrague del convertidor de par
– Válvula solenoide del embrague del convertidor de par
– Válvula de descarga del convertidor de par
– Válvula piloto
– Filtro piloto
3. Desarmar la T/A. Consultar AT-228, “DESARMADO”.
4. Comprobar el convertidor de par. Consultar AT-228, “DESARMADO”.
SÍ o NO
SÍ >> IR A 4.
NO >> Reparar o sustituir las piezas averiadas.

AT-182
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS PARA SÍNTOMAS

4. COMPROBAR EL SÍNTOMA A
Comprobar de nuevo.
SÍ o NO
SÍ >> FIN DE LA INSPECCIÓN B
NO >> 1. Efectuar la inspección de las señales de entrada/salida del TCM. Consultar AT-89, “Terminales
del TCM y valores de referencia”.
2. Si es incorrecta, volver a comprobar los terminales del TCM por si hubiera una conexión floja o AT
dañada en el conector de instalación.

AT-183
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS PARA SÍNTOMAS

La T/A no mantiene el acionamiento del embrague del convertidor de par ECS005LV

SÍNTOMA:
La T/A no mantiene el acionamiento del embrague del convertidor de par durante más de 30 segundos.
1. COMPROBAR LOS RESULTADOS DEL DIAGNÓSTICO
¿Indica el autodiagnóstico que el circuito de la señal de rotación del
motor está dañado después de la prueba de crucero?
SÍ o NO
SÍ >> Comprobar el circuito de la señal de rotación del motor.
Consultar AT-145, “SEÑAL DE ROTACIÓN DEL
MOTOR”.
NO >> IR A 2.

SCIA0773ES

2. COMPROBAR EL ESTADO DEL FLUIDO DE LA T/A


1. Desmontar el cárter de aceite. Consultar AT-208, “Conjunto de la válvula de control y acumuladores”.
2. Comprobar el estado del fluido de la T/A. Consultar AT-56,
“COMPROBACIÓN DEL ESTADO DEL FLUIDO”.
SÍ o NO
SÍ >> IR A 3.
NO >> IR A 5.

SAT171BS

3. DETECTAR EL ÍTEM AVERIADO


1. Desmontar el conjunto de la válvula de control. Consultar AT-208, “Conjunto de la válvula de control y
acumuladores”.
2. Comprobar los siguientes ítens:
– Válvula de control del embrague del convertidor de par
– Válvula solenoide del embrague del convertidor de par
– Válvula piloto
– Filtro piloto
SÍ o NO
SÍ >> IR A 4.
NO >> Reparar o sustituir las piezas averiadas.

4. COMPROBAR EL SÍNTOMA
Comprobar de nuevo.
SÍ o NO
SÍ >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NO >> 1. Efectuar la inspección de las señales de entrada/salida del TCM. Consultar AT-89, “Terminales
del TCM y valores de referencia”.
2. Si es incorrecta, volver a comprobar los terminales del TCM por si hubiera una conexión floja o
dañada en el conector de instalación.

AT-184
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS PARA SÍNTOMAS

5. DETECTAR EL ÍTEM AVERIADO A


1. Desmontar el conjunto de la válvula de control. Consultar AT-208, “Conjunto de la válvula de control y
acumuladores”.
2. Comprobar los siguientes ítens: B
– Válvula de control del embrague del convertidor de par
– Válvula solenoide del embrague del convertidor de par
– Válvula piloto AT
– Filtro piloto
3. Desarmar la T/A. Consultar AT-228, “DESARMADO”.
D
4. Comprobar los siguientes ítens:
– Convertidor de par. Consultar AT-228, “DESARMADO”.
– Conjunto de la bomba del aceite. Consultar AT-248, “Bomba de aceite”. E
SÍ o NO
SÍ >> IR A 4.
NO >> Reparar o sustituir las piezas averiadas. F

AT-185
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS PARA SÍNTOMAS

El acionamiento del embrague del convertidor de par (“lock-up”) no se libera


ECS005LW

SÍNTOMA:
El acionamiento del embrague del convertidor de par (“lock-up”) no se libera al soltar el pedal del ace-
lerador.
1. COMPROBAR EL SEÑAL DE POSICIÓN DE LA MARIPOSA CERRADA Y SEÑAL DE POSICIÓN DE
LA MARIPOSA COMPLETAMENTE ABIERTA

Con CONSULT-II
¿Indica “SEÑAL ENTRADA TCM” en “MONITOR DATOS” que el circuito del sensor de posición de la mari-
posa está dañado?
Sin CONSULT-II
¿Indica el autodiagnóstico que está dañado el circuito del sensor de
posición de la mariposa totalmente abierta o cerrada?
SÍ o NO
SÍ >> Comprobar el señal de posición de la mariposa cerrada
y señal de posición de la mariposa completamente
abierta. Consultar AT-195, “El autodiagnóstico del TCM
no se activa”.
NO >> IR A 2.

SCIA0706ES

2. COMPROBAR EL SÍNTOMA
Comprobar de nuevo.
SÍ o NO
SÍ >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NO >> 1. Efectuar la inspección de las señales de entrada/salida del TCM. Consultar AT-89, “Terminales
del TCM y valores de referencia”.
2. Si es incorrecta, volver a comprobar los terminales del TCM por si hubiera una conexión floja o
dañada en el conector de instalación.

AT-186
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS PARA SÍNTOMAS

La velocidad del motor no vuelve al ralentí (frenado ligero “D4” → “D3”) ECS005LX

A
SÍNTOMA:
• La velocidad del motor no retorna suavemente a ralentí al cambiar la T/A de D4 a D3.
• El vehículo no decelera con el freno motor al desactivar el interruptor de control de sobremarcha B
(overdrive).
• El vehículo no decelera con el freno motor al cambiar la T/A de la posición “D” a “2”.
1. COMPROBACIÓN DE LOS RESULTADOS DE AUTODIAGNÓSTICO AT

¿Muestra el autodiagnóstico que el circuito de la válvula solenoide


del embrague de sobrevelocidad se ha dañado después de una D
prueba de crucero?
SÍ o NO
SÍ >> Comprobar el circuito de la válvula solenoide del embra- E
gue de sobrevelocidad. Consultar AT-125, “VÁLVULA
SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DE SOBREVELOCI-
DAD”.
NO >> IR A 2. F

SCIA0774ES

G
2. COMPROBAR EL SENSOR DE POSICIÓN DEL PEDAL DEL ACELERADOR (APP)
Comprobar el sensor de posición del pedal del acelerador (APP).
Consultar AT-108, “SENSOR DE POSICIÓN DEL PEDAL DEL ACE- H
LERADOR (APP)”.
SÍ o NO
SÍ >> IR A 3. I
NO >> Reparar o sustituir el sensor de posición del pedal del
acelerador (APP).
J

PBIB0498ES
K
3. COMPROBAR EL ESTADO DEL FLUIDO DE LA T/A
1. Desmontar el cárter de aceite. Consultar AT-208, “Conjunto de la válvula de control y acumuladores”. L
2. Comprobar el estado del fluido de la T/A. Consultar AT-56,
“COMPROBACIÓN DEL ESTADO DEL FLUIDO”.
SÍ o NO M
SÍ >> IR A 4.
NO >> IR A 6.

SAT171BS

AT-187
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS PARA SÍNTOMAS

4. DETECTAR EL ÍTEM AVERIADO


1. Desmontar el conjunto de la válvula de control. Consultar AT-208, “Conjunto de la válvula de control y
acumuladores”.
2. Comprobar los siguientes ítens:
– Válvula de control del embrague de sobrevelocidad
– Válvula de reducción del embrague de sobrevelocidad
– Válvula solenoide del embrague de sobrevelocidad
SÍ o NO
SÍ >> IR A 5.
NO >> Reparar o sustituir las piezas averiadas.

5. COMPROBAR EL SÍNTOMA
Comprobar de nuevo.
SÍ o NO
SÍ >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NO >> 1. Efectuar la inspección de las señales de entrada/salida del TCM. Consultar AT-89, “Terminales
del TCM y valores de referencia”.
2. Si es incorrecta, volver a comprobar los terminales del TCM por si hubiera una conexión floja o
dañada en el conector de instalación.

6. DETECTAR EL ÍTEM AVERIADO


1. Desmontar el conjunto de la válvula de control. Consultar AT-208, “Conjunto de la válvula de control y
acumuladores”.
2. Comprobar los siguientes ítens:
– Válvula de control del embrague de sobrevelocidad
– Válvula de reducción del embrague de sobrevelocidad
– Válvula solenoide del embrague de sobrevelocidad
3. Desarmar la T/A. Consultar AT-228, “DESARMADO”.
4. Comprobar los siguientes ítens:
– Conjunto del embrague de sobrevelocidad. Consultar AT-284, “Embragues de marcha adelante y de
sobrevelocidad”.
SÍ o NO
SÍ >> IR A 5.
NO >> Reparar o sustituir las piezas averiadas.

AT-188
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS PARA SÍNTOMAS

La T/A no cambia: “D4” → “D3”, cuando el interruptor de control de


sobremarcha (overdrive) se cambia “ON” → “OFF” ECS005LZ
A

SÍNTOMA:
La T/A no cambia de D4 a D3 al desactivar el interruptor de control de sobremarcha (overdrive).
B
1. COMPROBAR EL CIRCUITO DE CONTROL DE SOBREMARCHA (OVERDRIVE)
Con CONSULT-II AT
¿Indica “SEÑAL ENTRADA TCM” en “MONITOR DATOS” que el circuito del interruptor de control de sobre-
marcha (overdrive) está dañado?
Sin CONSULT-II
D
¿Indica el autodiagnóstico que el circuito del interruptor de control
de sobremarcha (overdrive) está dañado?
SÍ o NO
E
SÍ >> Comprobar el circuito de control de sobremarcha (over-
drive). Consultar AT-195, “El autodiagnóstico del TCM
no se activa”.
NO >> IR A AT-177, “La T/A no cambia: “D2” Æ “D3””. F

G
SCIA0706ES

AT-189
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS PARA SÍNTOMAS

La T/A no cambia: “D3” → “22”, cuando la palanca selectora cambia de posición


“D” → “2” ECS005M0

SÍNTOMA:
La T/A no cambia de D3 a 22 al cambiar la palanca selectora de la posición “D” a “2”.
1. COMPROBAR EL CIRCUITO DEL INTERRUPTOR PNP
Con CONSULT-II
¿Indica “SEÑAL ENTRADA TCM” en “MONITOR DATOS” que el circuito del interruptor PNP está dañado?
Sin CONSULT-II
¿Indica el autodiagnóstico que el circuito del interruptor PNP está
dañado?
SÍ o NO
SÍ >> Comprobar el circuito del interruptor PNP. Consultar AT-
195, “El autodiagnóstico del TCM no se activa”.
NO >> IR A AT-174, “La T/A no cambia: “D1” Æ “D2” o no cam-
bia descendente al pisar el pedal del acelerador a fondo
(“Kick Down”): “D4” Æ “D2””.

SCIA0706ES

AT-190
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS PARA SÍNTOMAS

La T/A no cambia: “22” → “11”, cuando la palanca selectora cambia de posición


“2” → “1” ECS005M1
A

SÍNTOMA:
La T/A no cambia de 22 a 11 al cambiar la palanca selectora de la posición “2” a “1”.
B
1. COMPROBAR EL CIRCUITO DEL INTERRUPTOR PNP
Con CONSULT-II AT
¿Indica “SEÑAL ENTRADA TCM” en “MONITOR DATOS” que el circuito del interruptor PNP está dañado?
Sin CONSULT-II
¿Indica el autodiagnóstico que el circuito del interruptor PNP está
D
dañado?
SÍ o NO
SÍ >> Comprobar el circuito del interruptor PNP. Consultar AT- E
195, “El autodiagnóstico del TCM no se activa”.
NO >> IR A 2.

SCIA0706ES
G
2. AJUSTAR EL CABLE DE CONTROL
Comprobar el cable de control. Consultar AT-213, “AJUSTE DEL H
CABLE DE CONTROL”.
SÍ o NO
SÍ >> IR A 3. I
NO >> Ajustar el cable de control. Consultar AT-213, “AJUSTE
DEL CABLE DE CONTROL”.
J

SAT023JBS K

3. COMPROBAR EL SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHÍCULO·T/A (SENSOR DE REVOLUCIONES) Y


COMPROBAR EL CIRCUITO DEL SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHÍCULO - MTR L
Comprobar el sensor de velocidad del vehículo·T/A (sensor de revoluciones) y el circuito del sensor de veloci-
dad del vehículo - MTR. Consultar AT-95, “SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHÍCULO - T/A (SENSOR DE
REVOLUCIONES)” y AT-103, “DTC SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHÍCULO – MTR”. M
SÍ o NO
SÍ >> IR A 4.
NO >> Reparar o sustituir los circuitos del Sensor de velocidad del vehículo - T/A (sensor de revolucio-
nes) y el circuito del sensor de velocidad del vehículo - MTR.

AT-191
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS PARA SÍNTOMAS

4. COMPROBAR EL ESTADO DEL FLUIDO DE LA T/A


1. Desmontar el cárter de aceite. Consultar AT-208, “Conjunto de la válvula de control y acumuladores”.
2. Comprobar el estado del fluido de la T/A. Consultar AT-56,
“COMPROBACIÓN DEL ESTADO DEL FLUIDO”.
SÍ o NO
SÍ >> IR A 6.
NO >> IR A 5.

SAT171BS

5. DETECTAR EL ÍTEM AVERIADO


1. Desmontar el conjunto de la válvula de control. Consultar AT-208, “Conjunto de la válvula de control y
acumuladores”.
2. Comprobar los siguientes ítens:
– Válvula de cambios A
– Válvula solenoide del embrague de sobrevelocidad
– Válvula de control del embrague de sobrevelocidad
– Válvula solenoide de cambios A
3. Desarmar la T/A. Consultar AT-228, “DESARMADO”.
4. Comprobar los siguientes ítens:
– Conjunto del pistón del servo. Consultar AT-228, “DESARMADO”.
– Banda de freno. Consultar AT-228, “DESARMADO”.
SÍ o NO
SÍ >> IR A 6.
NO >> Reparar o sustituir las piezas averiadas.

6. COMPROBAR EL SÍNTOMA
Comprobar de nuevo.
SÍ o NO
SÍ >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NO >> 1. Efectuar la inspección de las señales de entrada/
salida del TCM. Consultar AT-89, “Terminales del
TCM y valores de referencia”.
2. Si es incorrecta, volver a comprobar los terminales
del TCM por si hubiera una conexión floja o dañada
en el conector de instalación.
SAT778BS

AT-192
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS PARA SÍNTOMAS

El vehículo no decelera con el freno motor ECS005M2

A
SÍNTOMA:
El vehículo no decelera con el freno motor al cambiar de la posición 22 (12) a 11.
1. COMPROBAR EL CIRCUITO DEL INTERRUPTOR PNP B

Con CONSULT-II
¿Indica “SEÑAL ENTRADA TCM” en “MONITOR DATOS” que el circuito del interruptor PNP está dañado?
AT
Sin CONSULT-II
¿Indica el autodiagnóstico que el circuito del interruptor PNP está
dañado?
D
SÍ o NO
SÍ >> Comprobar el circuito del interruptor PNP. Consultar AT-
195, “El autodiagnóstico del TCM no se activa”.
NO >> IR A 2. E

SCIA0706ES

2. AJUSTAR EL CABLE DE CONTROL G

Comprobar el cable de control. Consultar AT-213, “AJUSTE DEL


CABLE DE CONTROL”. H
SÍ o NO
SÍ >> IR A 3.
NO >> Ajustar el cable de control. Consultar AT-213, “AJUSTE I
DEL CABLE DE CONTROL”.

SAT023JBS

K
3. COMPROBAR EL SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHÍCULO·T/A (SENSOR DE REVOLUCIONES) Y
COMPROBAR EL CIRCUITO DEL SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHÍCULO - MTR
Comprobar el Sensor de velocidad del vehículo - T/A (sensor de revoluciones) y el circuito del sensor de velo- L
cidad del vehículo - MTR. Consultar AT-95, “SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHÍCULO - T/A (SENSOR DE
REVOLUCIONES)” y AT-103, “DTC SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHÍCULO – MTR”.
SÍ o NO M
SÍ >> IR A 4.
NO >> Reparar o sustituir los circuitos del Sensor de velocidad del vehículo - T/A (sensor de revolucio-
nes) y el circuito del sensor de velocidad del vehículo - MTR.

AT-193
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS PARA SÍNTOMAS

4. COMPROBAR EL ESTADO DEL FLUIDO DE LA T/A


1. Desmontar el cárter de aceite. Consultar AT-208, “Conjunto de la válvula de control y acumuladores”.
2. Comprobar el estado del fluido de la T/A. Consultar AT-56,
“COMPROBACIÓN DEL ESTADO DEL FLUIDO”.
SÍ o NO
SÍ >> IR A 6.
NO >> IR A 5.

SAT171BS

5. DETECTAR EL ÍTEM AVERIADO


1. Desmontar el conjunto de la válvula de control. Consultar AT-208, “Conjunto de la válvula de control y
acumuladores”.
2. Comprobar los siguientes ítens:
– Válvula de cambios A
– Válvula solenoide del embrague de sobrevelocidad
3. Desarmar la T/A. Consultar AT-228, “DESARMADO”.
4. Comprobar los siguientes ítens:
– Conjunto del embrague de sobrevelocidad. Consultar AT-284, “Embragues de marcha adelante y de
sobrevelocidad”.
– Conjunto del freno de baja y de marcha atrás Consultar AT-292, “Freno de baja y de marcha atrás”.
SÍ o NO
SÍ >> IR A 6.
NO >> Reparar o sustituir las piezas averiadas.

6. COMPROBAR EL SÍNTOMA
Comprobar de nuevo.
SÍ o NO
SÍ >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NO >> 1. Efectuar la inspección de las señales de entrada/
salida del TCM. Consultar AT-89, “Terminales del
TCM y valores de referencia”.
2. Si es incorrecta, volver a comprobar los terminales
del TCM por si hubiera una conexión floja o dañada
en el conector de instalación.
SAT778BS

AT-194
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS PARA SÍNTOMAS

El autodiagnóstico del TCM no se activa ECS005M3

A
SÍNTOMA:
La luz indicadora “O/D OFF” o “A/T CHECK” no se enciende en el procedimiento de autodiagnóstico
del TCM incluso cuando el circuito del testigo está en buen estado.
B
DESCRIPCIÓN
• Interruptor PNP
El conjunto del interruptor PNP incluye un interruptor de posi-
AT
ción de la transmisión. El interruptor de posición de la transmi-
sión detecta la posición de la palanca selectora y envía una
señal al TCM.
D

SCIA0752ES

F
• Interruptor de control de sobremarcha (overdrive) o “A/T
CHECK”.
Detecta las posiciones (activado o desactivado) y envía una
señal al TCM. G

I
SCIA2140ES

• Señal de posición de la mariposa cerrada y señal de posición de


la mariposa completamente abierta. J
El ECM juzga la apertura de la mariposa basada en una señal
procedente del sensor de posición del pedal del acelerador y
envía la señal al TCM mediante la comunicación CAN. K

PBIB0498ES
M

AT-195
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS PARA SÍNTOMAS

PROCEDIMIENTO DE DIAGNÓSTICO
1. COMIENZO DE LA COMPROBACION
Tiene CONSULT-II?
SÍ o NO
SÍ (Con CONSULT-II)>>IR A 2.
NO (Sin CONSULT-II)>>IR A 3.

2. COMPROBAR EL CIRCUITO DEL INTERRUPTOR PNP (CON CONSULT-II)


Con CONSULT-II
1. Girar el interruptor de encendido hacia la posición “ON”. (No poner en marcha el motor).
2. Seleccionar “SEÑAL ENTRADA TCM” en el modo de “MONITOR DATOS” para “T/A” con CONSULT-II.
3. Leer los interruptores de posición “P/N”, “R”, “D”, “2” y “1”,
moviendo la palanca selectora a cada posición.
Comprobar que la señal de la posición de la palanca selectora
se indica adecuadamente.
SÍ o NO
SÍ >> IR A 4. [Con interruptor de control de sobremarcha
(overdrive)]
SÍ >> IR A 5. (Con interruptor “A/T CHECK”)
NO >> Comprobar los siguientes ítens:
• Interruptor PNP (Consultar AT-199, “INSPECCIÓN
SAT701JS
DE COMPONENTES”).
• Instalación cortocircuitada o abierta entre el interruptor de encendido y el interruptor PNP (Ins-
talación principal)
• Instalación cortocircuitada o abierta entre el interruptor PNP y el TCM (Instalación principal)
• Diodo (posiciones P, N)

AT-196
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS PARA SÍNTOMAS

3. COMPROBAR EL CIRCUITO DEL INTERRUPTOR PNP (SIN CONSULT-II) A


Sin CONSULT-II
1. Girar el interruptor de encendido hacia la posición “ON”. (No poner en marcha el motor).
B
2. Comprobar el voltaje entre los terminales 26, 27, 34, 35, 36 del
TCM y masa mientras se mueve la palanca selectora a cada
una de las posiciones.
AT
Voltage
B :Voltaje de la batería
0 :0V D

Posición de la Nº del terminal


palanca 36 35 34 27 26 E
P, N B 0 0 0 0
R 0 B 0 0 0
F
D 0 0 B 0 0
2 0 0 0 B 0
1 0 0 0 0 B G

SÍ o NO
SÍ >> IR A 4. [Con interruptor de control de sobremarcha H
(overdrive)]
SÍ >> IR A 5. (Con interruptor “A/T CHECK”)
SCIA0777ES
NO >> Comprobar los siguientes ítens:
I
• Interruptor PNP (Consultar AT-199, “INSPECCIÓN DE COMPONENTES”).
• Instalación cortocircuitada o abierta entre el interruptor de encendido y el interruptor PNP
• Instalación cortocircuitada o abierta entre el interruptor PNP y el TCM J
• Diodo (posiciones P, N)

4. COMPROBAR EL CIRCUITO DE CONTROL DE SOBREMARCHA (OVERDRIVE) K

Con CONSULT-II
1. Girar el interruptor de encendido a la posición “ON”. (No poner en marcha el motor). L
2. Seleccionar “SEÑAL ENTRADA TCM” en el modo de “MONITOR DATOS” para “T/A” con CONSULT-II.
3. Leer el valor de “INT OD”.
Comprobar si la señal del interruptor de control de sobremarcha M
(overdrive) está correctamente indicada.
(Interruptor de control de sobremarcha (overdrive) “ON” visuali-
zado en CONSULT-II indica “O/D OFF”).
SÍ o NO
SÍ >> IR A 6.
NO >> Comprobar los siguientes ítens:
• Interruptor de control de sobremarcha (overdrive)
(Consultar AT-199, “INSPECCIÓN DE COMPONEN-
SAT645JS
TES”).
• Instalación cortocircuitada o abierta entre el TCM y el interruptor de control de sobremarcha
(overdrive)
• Instalación del circuito de masa para el interruptor de control de sobremarcha (overdrive) por si
tiene un cortocircuito o está abierta
• Cuadro de instrumentos. Consultar DI-4, “CUADRO DE INSTRUMENTOS”.

AT-197
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS PARA SÍNTOMAS

5. COMPROBAR EL CIRCUITO DEL INTERRUPTOR DE VERIFICACIÓN DE LA TRANSMISIÓN (A/T-


CHECK)

Con CONSULT-II
1. Girar el interruptor de encendido a la posición “ON”. (No poner en marcha el motor).
2. Seleccionar “SEÑAL ENTRADA TCM” en el modo de “MONITOR DATOS” para “T/A” con CONSULT-II.
3. Leer el valor de “INT OD”.
Comprobar si la señal del interruptor de verificación de la trans-
misión está correctamente indicada.
(Interruptor de control de sobremarcha (overdrive) “ON” visuali-
zado en CONSULT-II indica “O/D OFF”).
SÍ o NO
SÍ >> IR A 6.
NO >> Comprobar los siguientes ítens:
• Interruptor de verificación de la transmisión (A/T
CHECK). Consultar AT-199, “INSPECCIÓN DE COM-
PONENTES”. SAT645JS

• La instalación por si está abierta o hay un cortocircuito o entre el cuadro de instrumentos y el


interruptor de verificación de la transmisión (A/T CHECK)
• Si la instalación del circuito de masa para el interruptor de verificación de la transmisión (A/T
CHECK) está abierta o tiene un cortocircuito.
• Cuadro de instrumentos. Consultar DI-4, “CUADRO DE INSTRUMENTOS”.

6. COMPROBAR EL SEÑAL DE POSICIÓN DE LA MARIPOSA CERRADA Y SEÑAL DE POSICIÓN DE


LA MARIPOSA COMPLETAMENTE ABIERTA CON CONSULT-II

Con CONSULT-II
1. Girar el interruptor de encendido a la posición “ON”. (No poner en marcha el motor).
2. Seleccionar “SEÑAL ENTRADA TCM” en el modo de “MONITOR DATOS” para “T/A” con CONSULT-II.
3. Leer “INT MARIP CER” y “SIN INT POS MARIPs” al pisar y soltar el pedal del acelerador.
Comprobar que la señal de posición de la mariposa está indicada correctamente.

SAT646JS

Estado del pedal del Data monitor


acelerador INT MARIP CER SIN INT POS MARIP
Liberado ON OFF
Totalmente pisado OFF ON
SÍ o NO
SÍ >> IR A 7.
NO >> Comprobar los siguientes ítens. Si alguno está estropeado, reparar o sustituir las piezas dañadas.
• Sensor de posición del pedal del acelerador (APP) – Consultar AT-108, “SENSOR DE POSI-
CIÓN DEL PEDAL DEL ACELERADOR (APP)”.
• Si la instalación está abierta o hay un cortocircuito entre el sensor de posición del pedal del
acelerador (APP) y el ECM.

AT-198
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS PARA SÍNTOMAS

7. COMPROBAR EL SEÑAL DE POSICIÓN DE LA MARIPOSA CERRADA Y SEÑAL DE POSICIÓN DE A


LA MARIPOSA COMPLETAMENTE ABIERTA (SIN CONSULT-II)

Sin CONSULT-II
Comprobar los siguientes ítens: B
• Sensor de posición del pedal del acelerador (APP). Consultar AT-108, “SENSOR DE POSICIÓN DEL
PEDAL DEL ACELERADOR (APP)”.
AT
• Si la instalación está abierta o hay un cortocircuito entre el sensor de posición del pedal del acelerador y
el ECM
SÍ o NO
D
SÍ >> IR A 8.
NO >> Reparar o sustituir las piezas averiadas.

8. COMPROBAR EL DTC E

Realizar el “PROCEDIMIENTO DE AUTODIAGNÓSTICO” (Sin CONSULT-II)”. Consultar AT-46, “PROCEDI-


MIENTO DE DIAGNÓSTICO (SIN CONSULT-II)”.
F
SÍ o NO
SÍ >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NO >> • Efectuar la inspección de las señales de entrada/salida del TCM. Consultar AT-89, “Terminales
G
del TCM y valores de referencia”.
• Si es incorrecta, volver a comprobar los terminales del TCM por si hubiera una conexión floja o
dañada en el conector de instalación.
H
INSPECCIÓN DE COMPONENTES
Interruptor de control de sobremarcha (overdrive)
• Comprobar la continuidad entre los dos terminales 1 y 2. I

Posición del interruptor Continuidad


ON No J
OFF SÍ

SCIA4647ES L
Interruptor “A/T CHECK”
• Comprobar la continuidad entre los dos terminales 1 y 2.
M
Posición del interruptor Continuidad
ON SÍ
OFF No

SCIA2142ES

AT-199
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS PARA SÍNTOMAS

Interruptor PNP
1. Comprobar la continuidad entre los terminales 1 y 3 y entre los
terminales 2 y 4, 5, 6, 7, 8, 9 mientras se mueve el eje manual a
cada una de las posiciones.
Posición de la palanca Nº del terminal
P 3–7 1–2
R 3–8
N 3–9 1–2
D 3–6
2 3–5
1 3–4

SCIA0754ES

2. Si es incorrecto, comprobar de nuevo con el cable de control


manual desconectado del eje manual de la T/A. Consultar el
punto 1.
3. Si es correcto en el punto 2, ajustar el cable de control manual.
Consultar AT-213, “AJUSTE DEL CABLE DE CONTROL”.
4. Si es incorrecto en el paso 2, desmontar el interruptor PNP de la
T/A y comprobar la continuidad de los terminales del interruptor
PNP. Consultar el punto 1.
5. Si es correcto en el punto 4, ajustar el interruptor PNP. Consul-
tar AT-213, “AJUSTE DEL CABLE DE CONTROL”.
SAT089JAS
6. Si es incorrecto en el punto 4, sustituir el interruptor PNP.

AT-200
SISTEMA DE BLOQUEO DE CAMBIOS DE LA T/A

SISTEMA DE BLOQUEO DE CAMBIOS DE LA T/A PFP:34950


A
Descripción ECS005NB

• El mecanismo mecánico de bloqueo de la llave también funciona como bloqueo de cambios:


Cuando el contacto de llave está en ON, no se puede cambiar la palanca selectora desde la posición “P” B
(estacionamiento) hacia cualquier otra posición si el pedal del freno no está pisado.
Si la llave está quitada, no se puede mover la palanca selectora de la posición “P” hacia ninguna de las
otras posiciones. AT
Para poder sacar la llave, la palanca selectora debe colocarse en la posición “P”.
• El bloqueo de cambio y los mecanismos de bloqueo de la de llave están controlados por la operación de
conexión/desconexión del solenoide de bloqueo de cambios y por la operación del rotor y la guía de des-
lizamiento, ubicados en el interior del cilindro de llave. D

Ubicación de los componentes eléctricos del sistema de bloqueo de cambios


ECS005NC
E

SCIA0781ES

AT-201
SISTEMA DE BLOQUEO DE CAMBIOS DE LA T/A

Esquema de conexiones – AT – SHIFT ECS005ND

TCWA0268ES

AT-202
SISTEMA DE BLOQUEO DE CAMBIOS DE LA T/A

Procedimiento de diagnóstico ECS005NE

A
SÍNTOMA 1:
• La palanca selectora no se puede mover desde la posición “P” cuando el interruptor de encendido
está en ON y el pedal del freno está pisado.
B
• La palanca selectora no se puede mover desde la posición “P” cuando la llave está en ON y el
pedal del freno no está pisado.
• La palanca selectora se puede mover de la posición “P” cuando la llave se ha sacado del cilindro
AT
de la llave.
SÍNTOMA 2:
• No se puede quitar la llave de contacto cuando la palanca selectora está en la posición “P”.
D
• No se puede quitar la llave de contacto cuando la palanca selectora está en cualquier posición
que no sea “P”.
E
1. COMPROBAR EL CABLE DE BLOQUEO DE LA LLAVE
Comprobar si el cable de bloqueo de la llave está dañado. F
SÍ o NO
SÍ >> IR A 2.
NO. Reparar el cable de bloqueo de la llave. Consultar AT-205, “CABLE DE BLOQUEO DE LA LLAVE”. G

2. COMPROBAR LA POSICIÓN DE LA PALANCA SELECTORA


Comprobar si la posición de la palanca selectora está dañada. H
SÍ o NO
SÍ >> IR A 3.
NO >> Ajustar el cable de control. Consultar AT-213, “AJUSTE DEL CABLE DE CONTROL”. I

3. COMPROBAR EL CONTACTO DE POSICIÓN DE ESTACIONAMIENTO Y DEL SOLENOIDE DE BLOQUEO


DE CAMBIO J

1. Girar el interruptor de encendido en la posición “ON”. (No poner en marcha el motor).


2. La palanca selectora está puesta en la posición “P”. K
3. Comprobar el ruido de funcionamiento.
Estado Pedal del freno Ruido de funcionamiento
L
Cuando el interruptor de encendido Pisado SÍ
está en “ON” y la palanca selectora
está puesta en la posición “P”. No pisado: No

SÍ o NO M
SÍ >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NO >> IR A 4.

4. COMPROBAR EL SUMINISTRO ELÉCTRICO


1. Girar el interruptor de encendido en la posición “ON”. (No poner en marcha el motor).
2. Comprobar el voltaje entre el terminal 5 (P) del conector M58 de
la instalación del dispositivo de la T/A y masa.
Voltage
Pedal del freno pisado: Voltaje de la batería
Pedal del freno liberado: 0V
SÍ o NO
SÍ >> IR A 7.
NO >> IR A 5.
SCIA4283ES

AT-203
SISTEMA DE BLOQUEO DE CAMBIOS DE LA T/A

5. COMPROBAR EL CONTACTO DE LA LUZ DE FRENO


1. Girar el interruptor de encendido en la posición “OFF”.
2. Desconectar el conector de instalación del contacto de la luz de freno.
3. Comprobar la continuidad entre los terminales 3 (G) y 4 (P) del
conector M12 de la instalación del contacto de la luz de freno.
Estado Continuidad
Pisando el pedal del freno SÍ
Sin pisar el pedal del freno No
Comprobar el contacto de la luz de freno después de ajustar el
pedal del freno – Consultar BR-6, “Pedal del freno”.
SÍ o NO
SÍ >> IR A 6. SCIA2126ES

NO >> Reparar o sustituir las piezas averiadas.

6. DETECTAR EL ÍTEM AVERIADO


Comprobar los ítens siguientes. Si alguno está estropeado, reparar o sustituir las piezas dañadas.
1. Instalación abierta o en cortocircuito entre la batería y el conector 3 (G) de la instalación del contacto de
la luz de freno.
2. Instalación abierta o en cortocircuito entre el conector 4 (P) de la instalación del contacto de la luz de
freno y el conector 5 (P) de la instalación del dispositivo de la T/A.
3. Fusible 10A [n°5, situado en el bloque de fusibles (J/B)]
4. Interruptor de encendido (consultar PG-2, “RUTA DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO”).
SÍ o NO
SÍ >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NO >> Reparar o sustituir las piezas averiadas.

7. COMPROBAR EL CIRCUITO DE MASA


1. Girar el interruptor de encendido en la posición “OFF”
2. Desconectar el conector de la instalación del dispositivo de la T/A.
3. Comprobar la continuidad entre el terminal 6 (B) del conector
M58 de la instalación del dispositivo de la T/A y masa.
Debe existir continuidad.
4. Conectar el conector de la instalación del dispositivo de la T/A.
SÍ o NO
SÍ >> Sustituir el solenoide de bloqueo o el contacto de posi-
ción de estacionamiento.
NO >> Reparar el circuito abierto, el cortocircuito a masa o el
cortocircuito al suministro eléctrico en la instalación o en
los conectores. SCIA5000ES

AT-204
CABLE DE BLOQUEO DE LA LLAVE

CABLE DE BLOQUEO DE LA LLAVE PFP:34908


A
Componentes ECS005NF

AT

SAT996JS
K
PRECAUCIÓN:
• Montar el cable de bloqueo de la llave de manera que no se doble, tuerza ni interfiera con las pie-
zas adyacentes.
L
• Tras montar el cable de bloqueo de la llave en el dispositivo de control, asegurarse de que el tapón
y el soporte estén firmemente montados.

AT-205
CABLE DE BLOQUEO DE LA LLAVE

Desmontaje ECS005NG

1. Desbloquear la guía de deslizamiento, presionando las lengüe-


tas de bloqueo en la guía desde el soporte del ajustador y des-
montar la varilla de bloqueo del cable.

SAT853JS

2. Desmontar la placa de bloqueo del conjunto del bloqueo de la


dirección y desmontar el cable de bloqueo de llave.

SAT854JS

AT-206
CABLE DE BLOQUEO DE LA LLAVE

Montaje ECS005NH

A
1. Poner la llave de contacto en la posición de bloqueo.
2. Mover la palanca selectora de la T/A a la posición P.
3. Colocar el cable de bloqueo de la llave en el conjunto del blo-
B
queo de la dirección y montar la placa de bloqueo.
4. Sujetar el cable a la columna de la dirección y fijarlo en el cable
de control con cinta adhesiva.
AT

D
SAT854JS

5. Insertar la varilla de bloqueo en el soporte de ajuste.


E

SAT804ES
H
6. Montar el tapón en el soporte.
7. Mover la guía de deslizamiento para fijar el soporte de ajuste en
la varilla de bloqueo. I

K
SAT805ES

AT-207
SERVICIO EN EL VEHÍCULO

SERVICIO EN EL VEHÍCULO PFP:00000

Conjunto de la válvula de control y acumuladores ECS00DBT

COMPONENTES

SCIA4320ES

1. Transmisión 11. Imán


2. Retén de reborde 12. Cárter de aceite
3. Junta tórica 13. Perno de fijación del cárter
4. Pistón del acumulador de liberación del servo 14. Anillo elástico
5. Junta tórica 15. Junta tórica
6. Resorte de retorno 16. Junta tórica
7. Conjunto de la válvula de control 17. Pistón del acumulador N-D
8. Junta del cárter 18. Junta tórica
9. Junta del tapón de drenaje 19. Resorte de retorno
10. Tapón de drenaje

AT-208
SERVICIO EN EL VEHÍCULO

DESMONTAJE Y MONTAJE
Desmontaje A
1. Desconectar el borne negativo de la batería.
2. Drenar el fluido de la T/A (ATF) de la transmisión. Consultar MA-
36, “Cambio del fluido de la T/A”. B
3. Desmontar el cárter de aceite y la junta.

AT

SAT992CS
E
4. Desconectar el conector de la instalación de la válvula sole-
noide de la T/A.
F

H
SCIA2785ES

5. Desmontar el anillo elástico del cuerpo del terminal de la insta- I


lación del solenoide de la T/A.
6. Desmontar la instalación del solenoide de la T/A empujando el
terminal hacia la carcasa de la caja de cambios. J

SCIA0789ES L

AT-209
SERVICIO EN EL VEHÍCULO

7. Desmontar la válvula de control quitando los pernos de fijación A, B y C.


Longitud, número y ubicación del perno:
Símbolo del perno A B C
Longitud del perno “l” mm (in)
40.0 mm 33.0 mm 43.5 mm
(1.575 in) (1.299 in) (1.713 in)

Número de pernos 5 6 2

AAT260AS

8. Desmonte de la transmisión, el conjunto de la válvula de control.


PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de que no se caigan la válvula manual y los resortes de retorno del acumulador de
liberación del servo.
9. Desmontar la válvula manual del conjunto de la válvula de con-
trol.
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de que no se caigan la válvula manual.
10. Desmontar la junta tórica del cuerpo del terminal.
11. Desarmar e inspeccionar el conjunto de la válvula de control si
fuera necesario. Consultar AT-253, “Conjunto de la válvula de
control”, AT-262, “Cuerpo superior de la válvula de control” y AT-
267, “Cuerpo inferior de la válvula de control”.
SCIA3150ES

12. Desmontar los acumuladores de N-D y de liberación del servo


aplicando aire comprimido si fuera necesario.
PRECAUCIÓN:
Sujetar cada pistón con un trapo.

SCIA4854ES

AT-210
SERVICIO EN EL VEHÍCULO

13. Aplicar aire dentro del orificio de lubricación tal como lo indica la
ilustración y desmontar el pistón del acumulador de liberación A
del servo de la caja de cambios.
PRECAUCIÓN:
• Un flujo fuerte de aire sacará el pistón acumulador junto B
con una salpicadura de aceite. Cubrir la zona con servi-
lletas de papel e aplicar aire poco a poco para evitar que
esto se produzca.
AT
• Cubrir el pistón del acumulador desmontado con serville-
tas de papel.
14. Quitar la junta tórica del pistón del acumulador de liberación del SAT019DAS

servo. D

15. Aplicar aire dentro del orificio de lubricación tal como lo indica la
ilustración y desmontar el pistón del acumulador N-D y el E
resorte de retorno de la caja de cambios.
PRECAUCIÓN:
• Un flujo fuerte de aire sacará el pistón acumulador junto F
con una salpicadura de aceite. Cubrir la zona con servi-
lletas de papel e aplicar aire poco a poco para evitar que
esto se produzca.
G
• Cubrir el pistón del acumulador desmontado con serville-
tas de papel.
SAT020DS
16. Quitar la junta tórica del pistón del acumulador de N-D. H
17. Desmontar las juntas de reborde de las ranuras de lubricación del servo de banda.
MONTAJE
• Apuntar lo siguiente y montar en el orden inverso del desmontaje. I
• Colocar el eje manual en la posición de punto muerto y, a
continuación, alinear la placa manual con la ranura de la
válvula manual. J
• Después de montar la válvula de control en la carcasa de la
caja de cambios, asegurarse de que la palanca selectora se
puede mover a todas las posiciones. K
• Después de realizar el montaje, comprobar que no haya
fugas y que el nivel de fluido sea correcto. Consultar AT-14,
“Comprobación del fluido de la T/A”. L
PRECAUCIÓN:
SAT497HS
• No volver a usar la junta tórica y el anillo de vedación.
• No volver a usar la junta del cárter y el perno de fijación del cárter. M
• No volver a utilizar la junta del tapón de drenaje.
• Aplicar fluido de la T/A (ATF) en la válvula manual.

AT-211
SERVICIO EN EL VEHÍCULO

Contacto de la posición de estacionamiento / punto muerto (PNP) ECS00DBU

COMPONENTES

SCIA4855ES

1. Conjunto de la transmisión 2. Interruptor estacionamiento/neutro (PNP)

DESMONTAJE Y MONTAJE
Desmontaje
1. Poner la palanca en la posición “N”.
2. Desmontar la cubierta inferior del motor.
3. Desconectar el extremo del cable de control del eje manual.

SCIA3156ES

4. Quitar los pernos de fijación del interruptor PNP.


5. Desmontar el interruptor PNP del conjunto de la caja de cam-
bios.

SCIA3154ES

Montaje
Apuntar lo siguiente y montar en el orden inverso del desmontaje.
• Alinear la posición del interruptor PNP al montar.
• Después de finalizar el montaje, ajustar y verificar la posición de la T/A. Consultar AT-213, “AJUSTE DEL
CABLE DE CONTROL”, AT-213, “AJUSTE DEL CONTACTO DE LA POSICIÓN DE ESTACIONAMIENTO
/ PUNTO MUERTO (PNP)”.
• Después de finalizar el montaje, verificar la continuidad del interruptor PNP. Consultar AT-195, “El auto-
diagnóstico del TCM no se activa”.

AT-212
SERVICIO EN EL VEHÍCULO

AJUSTE DEL CABLE DE CONTROL


Mover la palanca selectora desde la posición “P” a la posición “1”. A
Deberían poder notarse los puntos de retén en cada posición. Si no
se sienten los puntos de retén o si la aguja que indica la posición
está mal alineada, es necesario ajustar los cables de mando. B
1. Mover la palanca selectora a la posición “P”.
2. Aflojar la contratuerca del cable de control y colocar el eje
manual en la posición “P”. AT
PRECAUCIÓN:
Gire las ruedas más de 1/4 rotación y aplique la traba de
estacionamiento. D
SCIA3157ES
3. Tirar del cable de control en el sentido de la flecha, como se
muestra en la ilustración, con la fuerza especificada.
Fuerza especificada: 9.8 N (1.0 kg, 2.2 lb) E
4. Conectar el cable de control al eje manual.
5. PRECAUCIÓN:
F
No aplicar fuerza en la palanca manual.
6. Apretar la contratuerca del cable de control.
7. Mover la palanca selectora desde la posición “P” a la “1” de nuevo. Asegurarse de que la palanca selec-
G
tora se mueva con suavidad.
8. Aplicar grasa a las zonas de contacto de la palanca selectora y del cable de control. Montar las piezas
desmontadas.
H
AJUSTE DEL CONTACTO DE LA POSICIÓN DE ESTACIONAMIENTO / PUNTO MUERTO (PNP)
1. Colocar el eje manual en la posición “N”.
2. Desconectar el extremo del cable de control del eje manual. I

SCIA3156ES L

3. Aflojar los pernos de fijación del interruptor PNP.


4. Usar un pasador de 3 mm (0.12 in) para este ajuste. M
a. Insertar el pasador directamente en el orificio de ajuste del eje
manual.
b. Girar el interruptor PNP hasta que el pasador pueda también
insertarse en el orificio del interruptor PNP.
5. Apretar los pernos de fijación del interruptor PNP.
6. Desmontar el pasador del orificio de ajuste después de ajustar
el interruptor PNP.
7. Volver a montar las piezas desmontadas. SCIA3154ES

8. Ajustar el cable de control. Consultar AT-213, “AJUSTE DEL


CABLE DE CONTROL”.
9. Comprobar la continuidad del interruptor PNP. Consultar AT-195, “El autodiagnóstico del TCM no se
activa”.

AT-213
SERVICIO EN EL VEHÍCULO

Sustitución del anillo de vedación lateral del diferencial ECS00DBV

COMPONENTES

SCIA4970ES

1. Conjunto de la transmisión 3. Anillo de vedación lateral derecho del diferencial


2. Anillo de vedación lateral izquierdo del diferencial

DESMONTAJE Y MONTAJE
Desmontaje
1. Desmontar el tubo de escape delantero. Consultar EX-2, “Desmontaje y montaje”.
2. Desmontar los palieres del lado izquierdo. Consultar FAX-12, “Palier delantero”.
3. Desmontar la caja de transferencia del lado derecho de la transmisión (para modelos 4WD). Consultar
TF-55, “Desmontaje y montaje”.
4. Quitar el anillo de vedación lateral del diferencial con un destor-
nillador de punta plana.
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de no arañar la caja de la transmisión.

SCIA4857ES

AT-214
SERVICIO EN EL VEHÍCULO

Montaje
1. Como se muestra abajo, usar un insertador para conducir los A
retenes de aceite lateral del diferencial hasta la posición final.
Consultar dimensiones A y B.
Unidad: mm (in)
B
Dimensiones A, B 0± 0.5 (0±0.020)

NOTA:
AT
La dirección de tracción del retén de aceite lateral del diferencial
es usada como referencia.

SCIA1142ES D

SCIA1143ES

H
Usar el mandril siguiente:
2WD
I
Lateral de la carcasa de :ST33400001
la transmisión
Lateral de la carcasa del :ST33400001 J
convertidor de par
4WD
Lateral de la carcasa de la :ST33400001 K
transmisión SCIA4739ES

Lateral de la carcasa del :KV40100621


convertidor de par L
PRECAUCIÓN:
• Aplicar fluido de la T/A (ATF) a la superficie del anillo de vedación.
• No volver a utilizar el fluido de la T/A (ATF) a la superficie del anillo de vedación. M
2. Volver a montar las piezas desmontadas.
PRECAUCIÓN:
Si ha habido pérdidas de lubricante, después de finalizar el trabajo, comprobar el nivel del fluido
de la T/A (ATF). Consultar AT-14, “Comprobación del fluido de la T/A”.

AT-215
SERVICIO EN EL VEHÍCULO

Sustitución del sensor de revoluciones ECS00DBW

COMPONENTES

SCIA4864ES

1. Conjunto de la transmisión 3. Junta tórica


2. Sensor de revoluciones

DESMONTAJE Y MONTAJE
Desmontaje
1. Desmontar el neumático delantero izquierdo del vehículo.
2. Desmontar el soporte de la instalación del conjunto de la caja
de cambios.
3. Desmontar el sensor de revoluciones de la instalación del con-
junto de la caja de cambios.

SCIA2788ES

Montaje
Apuntar lo siguiente y montar en el orden inverso del desmontaje.
PRECAUCIÓN:
• No volver a usar la junta tórica.
• Aplicar la vaselina en la junta tórica.

AT-216
CONJUNTO DE TRANSMISIÓN

CONJUNTO DE TRANSMISIÓN PFP:32020


A
Desmontaje y Montaje ECS005NN

COMPONENTES
B

AT

K
SCIA5121ES

1. Refuerzo de la transferencia 9. Tubo del enfriador del fluido


2. Conjunto de la caja de transferencia 10. Tubo del enfriador del fluido L
3. Varilla de nivel del fluido de T/A 11. Arandela de cobre
4. Tubería de llenado de fluido de la T/A 12. Arandela de cobre
5. Junta tórica 13. Conjunto de transmisión M
6. Miembro central 14. Tope
7. Aislante de anclaje delantero del motor 15. Aislante izquierdo de anclaje del motor
8. Pasa cables

AT-217
CONJUNTO DE TRANSMISIÓN

DESMONTAJE
PRECAUCIÓN:
Antes de separar la transmisión del motor, desmontar el sensor de posición del cigüeñal de la trans-
misión. Tener cuidado de no dañar el sensor.
1. Desmontar la batería y el soporte, el depurador de aire y el conducto de aire.
2. Desmontar la manguera del respiradero.
3. Desconectar el conector de la instalación de la válvula solenoide de la T/A, el conector de la instalación
del interruptor PNP y el conector de la instalación del sensor de revoluciones.
4. Desmontar el sensor de posición del cigüeñal de la transmisión.
5. Desconectar el cable de control de la transmisión.
6. Desmontar el tubo de escape delantero. Consultar EX-2, “Des-
montaje y montaje”.
7. Desconectar las mangueras del refrigerador de aceite.
8. Desmontar los palieres. Consultar FAX-12, “Palier delantero”.
9. Desmontar la caja de transferencia (para modelos 4WD). Con-
sultar TF-55, “Desmontaje y montaje”.
10. Desmontar el motor de arranque de la transmisión. Consultar
SC-27, “Desmontaje y montaje”.
11. Sostener la transmisión automática con un gato.
ATM0479DS

12. Desmontar el miembro central, el aislante del motor y el soporte


del anclaje del motor.
13. Desmontar el miembro de suspensión. Consultar FSU-15,
“Miembro de la suspensión delantera”.

SCIA0794ES

14. Desmontar la cubierta guardapolvos de la carcasa del converti-


dor de par.
Girar el cigüeñal para acceder a los pernos de fijación.
15. Desmontar los pernos de seguridad ubicados entre la placa de
conducción y el convertidor de par. Cuando el cigüeñal gire,
desplazar hacia la derecha en la parte delantera del motor.
16. Sostener el motor con un gato.
17. Quitar los pernos que fijan la transmisión al motor.
18. Bajar la transmisión mientras se sujeta con un gato.
AAT259AS

INSPECCIÓN
Montaje e inspección del convertidor de par
• Al conectar el convertidor de par a la transmisión, medir la dis-
tancia “A” para asegurarse de que están correctamente arma-
dos.
Distancia “A” : 14 mm (0.55 in) o más

SAT573DS

AT-218
CONJUNTO DE TRANSMISIÓN

Montaje ECS00DBZ

A
Montar las piezas desmontadas en el orden inverso del desmontaje haciendo caso a lo siguiente.
• Cuando se monta la transmisión al motor, fijar los pernos según el estándar siguiente.
Modelos 2WD B
Símbolo del perno 1 2 3 4 5
Número de pernos 4 2 2 1 1
AT
Longitud de perno
49 (1.93) 40 (1.57) 30 (1.18) 40 (1.57) 45 (1.77)
“l” mm (in)
Par de apriete 75
N·m (kg-m, ft-lb) (7.7,55)
43(4.4,32) 35(3.6,26) D

SCIA1144ES E

Modelos 4WD
F
Símbolo del perno 1 2 3 4 5 6
Número de pernos 4 1 2 2 1 1
Longitud de perno 49 45 40 30 40 45 G
“l” mm (in) (1.93) (1.77) (1.57) (1.18) (1.57) (1.77)
Par de apriete
75 (7.7,55) 43(4.4,32) 35(3.6,26)
N·m (kg-m, ft-lb) H

SCIA1145ES
I

• Alinear las posiciones de los pernos de fijación para el disco


impulsor con los del convertidor de par y apretar temporalmente J
los pernos. Y a continuación, apretar los pernos al par especifi-
cado.
: 52 N·m (5.3 kg-m, 38 ft-lb) K

PRECAUCIÓN:
• Girar el cigüeñal en la dirección de las agujas del reloj L
mirando desde la parte delantera del motor.
• Al apretar los pernos de fijación para el convertidor de par SCIA3138ES
después de fijar los pernos de la polea del cigüeñal, asegu- M
rar de confirmar el par de apriete de los pernos de fijación de la polea del cigüeñal.
• Después de montar el convertidor, girar el cigüeñal varias veces para asegurarse de que la trans-
misión gira libremente sin trabarse.
• Después de realizar el montaje, comprobar que no haya fugas, que el nivel de fluido sea correcto y com-
probar también las posiciones de la T/A. Consultar AT-14, “Comprobación del fluido de la T/A”, AT-213,
“Ajuste del cable de control”.

AT-219
REVISIÓN GENERAL

REVISIÓN GENERAL PFP:00000

Componentes ECS005NP

SCIA5051ES

AT-220
REVISIÓN GENERAL

1. Cojinete lateral del diferencial 15. Convertidor de par


2. Arandela de empuje del engranaje satélite 16. Carcasa del convertidor de par
A
3. Engranaje satélite 17. Tubo de lubricante del diferencial
4. Eje de satélites 18. Grapa
B
5. Pasador de retención 19. Junta tórica
6. Planetario 20. Retén del alojamiento de la bomba de aceite
7. Arandela de empuje del planetario 21. Alojamiento de la bomba de aceite
AT
8. Cojinete lateral del diferencial 22. Junta tórica
9. Carcasa del diferencial 23. Engranaje exterior
10. Engranaje del diferencial (corona) 24. Engranaje interno
D
11. Suplemento de ajuste del cojinete 25. Cubierta de la bomba de aceite
12. Tapón 26. Conjunto de la bomba del aceite
13. Junta tórica 27. Anillo de vedación
E
14. Anillo de vedación lateral derecho del diferencial 28. Junta

AT-221
REVISIÓN GENERAL

SCIA4911ES

AT-222
REVISIÓN GENERAL

1. Anillo elástico 45. Cojinete de agujas


2. Placa de retención 46. Portaplanetario trasero
A
3. Disco impulsado 47. Engranaje solar trasero
4. Disco cóncavo 48. Portaplanetario delantero
B
5. Anillo elástico 49. Retenedor del resorte
6. Retenedor del resorte 50. Anillo-D
7. Resorte de retorno 51. Anillo-D
AT
8. Pistón del embrague de marcha atrás 52. Pistón del freno de baja y de marcha atrás
9. Anillo de vedación 53. Retén
10. Anillo-D 54. Anillo elástico
D
11. Tambor del embrague de marcha atrás 55. Embrague unidireccional de baja
12. Arandela de empuje 56. Anillo elástico
13. Conjunto del embrague de marcha atrás 57. Cojinete de agujas
E
14. Disco impulsor 58. Cojinete de agujas
15. Cojinete de agujas 59. Tambor del embrague adelante
16. Pista del cojinete 60. Pistón de embrague adelante
F
17. Engranaje solar delantero 61. Anillo de vedación
18. Cojinete de agujas 62. Anillo-D
19. Cubo del embrague de alta 63. Retenedor del resorte
G
20. Cojinete de agujas 64. Anillo elástico
21. Anillo elástico 65. Disco cóncavo
22. Placa de retención 66. Disco impulsado H
23. Disco impulsado 67. Placa de retención
24. Anillo elástico 68. Anillo elástico
25. Retenedor del resorte 69. Disco cóncavo I
26. Anillo-D 70. Placa de retención
27. Anillo-D 71. Disco impulsado
28. Pistón del embrague de alta 72. Placa de retención J
29. Eje de entrada (Tambor del embrague de alta) 73. Placa de retención
30. Anillo de vedación 74. Anillo elástico
31. Cojinete de agujas 75. Conjunto del embrague adelante y sobrevelocidad K
32. Pista del cojinete 76. Disco impulsor
33. Conjunto del embrague de alta 77. Disco impulsor
34. Resorte de retorno 78. Resorte de retorno L
35. Disco impulsor 79. Pistón de embrague de sobrevelocidad
36. Cojinete de agujas 80. Anillo-D
37. Cubo del embrague de sobrevelocidad 81. Anillo de vedación M
38. Arandela de empuje 82. Placa de retención
39. Pista del cojinete 83. Disco impulsado
40. Embrague unidireccional adelante 84. Conjunto del freno de baja y de marcha atrás
41. Pista del cojinete 85. Anillo elástico
42. Cubo de embrague adelante 86. Placa de retención
43. Arandela de empuje 87. Disco cóncavo
44. Engranaje interno trasero 88. Disco impulsor

AT-223
REVISIÓN GENERAL

SCIA4862ES

AT-224
REVISIÓN GENERAL

1. Perno de ajuste de cubierta lateral 39. Junta tórica


2. Cojinete de eje de salida 40. Pistón del acumulador N-D
A
3. Eje de salida 41. Resorte de retorno
4. Anillo de vedación 42. Anillo de vedación
B
5. Cojinete de agujas 43. Varilla de estacionamiento
6. Soporte del actuador de estacionamiento 44. Pasador de retención
7. Retén de aceite lateral izquierdo del diferencial 45. Anillo de vedación
AT
8. Junta tórica 46. Resorte de detención
9. Sensor de revoluciones 47. Eje manual
10. Soporte 48. Pasador de retención
D
11. Espárrago de anclaje 49. Placa manual
12. Contratuerca 50. Placa de la varilla de estacionamiento
13. Carcasa de la transmisión 51. Pistón del servo de sobremarcha (Overdrive)
E
14. Banda de freno 52. Retén del pistón del servo de sobremarcha (Overdrive)
15. Retén de cojinete 53. Perno de fijación del retén del pistón de sobremarcha (O/D)
16. Anillo de vedación 54. Junta tórica
F
17. Cojinete de agujas radiales 55. Anillo-D
18. Anillo elástico 56. Retén de pistón de servo
19. Piñón reductor 57. Junta tórica
G
20. Pista interna del cojinete de piñón 58. Anillo-E
21. Pista externa del cojinete del piñón 59. Retenedor del resorte
22. Tirante 60. Resorte de retorno del servo de sobremarcha (O/D) H
23. Junta tórica 61. Anillo-D
24. Junta tórica 62. Pistón del servo de la banda de freno
25. Pistón del acumulador de liberación del servo 63. Arandela de empuje de servo de banda I
26. Junta tórica 64. Vástago de pistón de servo de banda
27. Resorte de retorno 65. Resorte de retorno del servo de 2ª
28. Conjunto de la válvula de control 66. Trinquete de estacionamiento J
29. Junta del cárter 67. Árbol de estacionamiento
30. Junta del tapón de drenaje 68. Resorte de retorno
31. Tapón de drenaje 69. Espaciador del trinquete de estacionamiento K
32. Imán 70. Interruptor PNP
33. Cárter de aceite 71. Cojinete del engranaje loco
34. Perno de ajuste del cárter 72. Engranaje loco L
35. Tubo de aceite de baja y de marcha atrás 73. Contratuerca del engranaje loco
36. Manguito de aceite 74. Suplemento de ajuste del piñón
37. Junta tórica 75. Suplemento de ajuste de eje de salida M
38. Anillo elástico 76. Cubierta lateral

AT-225
REVISIÓN GENERAL

Canal de aceite ECS005NQ

SCIA5052ES

AT-226
REVISIÓN GENERAL

Ubicación de los suplementos de ajuste, cojinetes de agujas, arandelas de


empuje y anillos elásticos ECS005NR
A

AT

SCIA5150ES

AT-227
DESARMADO

DESARMADO PFP:31020
1. Drenar el fluido de la T/A (ATF) a través del tapón de drenaje.
2. Desmontar la junta del tapón de drenaje.

SCIA0003ES

3. Desmontar el convertidor de par.

SAT008DS

4. Comprobar el embrague unidireccional del convertidor de par


usando una herramienta de comprobación como se muestra a
la izquierda.
a. Insertar la herramienta de comprobación en la ranura del
soporte del cojinete incorporado en la pista externa del embra-
gue unidireccional.
b. Cuando se fija el soporte del cojinete con una herramienta de
comprobación, girar las estrías del embrague unidireccional con
un destornillador.
c. Comprobar que la pista interna gira solamente hacia la derecha.
Si no es así, sustituir el convertidor de par.

SAT009DS

AT-228
DESARMADO

5. Colocar el eje manual en la posición “P”.


6. Desmontar el contacto de la posición de estacionamiento/punto A
muerto (PNP).
7. Desmontar el soporte de la carcasa de la caja de cambios.
8. Desmontar el sensor de revoluciones de la instalación de la car- B
casa de la caja de cambios.
9. Desmontar la junta tórica del sensor de revoluciones.
AT

SCIA3154ES

D
10. Quitar los pernos del cárter de aceite.
11. Desmontar el cárter de aceite y la junta del mismo.
12. Comprobar los materiales extraños en el cárter para determinar E
la causa de la avería. Si el fluido está muy oscuro, huele a que-
mado o contiene partículas extrañas, es posible que haya que
sustituir el material de fricción (embragues, banda). Una pelí-
F
cula pegajosa que no se limpia indica que se ha acumulado bar-
niz. El barniz puede hacer que las válvulas, el servo y los
embragues se peguen y podría inhibir la presión de la bomba.
• Si se detecta material de fricción, sustituir el radiador G
después de reparar la T/A. Consultar CO-11, “Radiador”.
13. Desmontar los imanes del cárter. SCIA3476ES

H
14. Desmontar la válvula de control de acuerdo con los siguientes procedimientos.
a. Desmontar el anillo elástico del cuerpo del terminal.
PRECAUCIÓN: I
No estirar el anillo elástico excesivamente.

SCIA4866ES

L
b. Empujar el cuerpo del terminal hacia el interior de la carcasa de
la caja de cambios.
M

SCIA0801ES

AT-229
DESARMADO

c. Quitar los pernos de montaje del conjunto de la válvula de control A, B y C.


Longitud, número y ubicación del perno:
Símbolo del perno A B C
Longitud de perno “l” mm (in)
40.0 mm 33.0 mm 43.5 mm
(1.575 in) (1.299 in) (1.713 in)

Número de pernos 5 6 2

AAT260AS

15. Desmontar la válvula manual del conjunto de la válvula de con-


trol.
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de que no se caigan la válvula manual y los
resortes de retorno del acumulador de liberación del servo.
16. Desmontar la junta tórica del cuerpo del terminal.

SAT005FS

17. Desmontar el resorte de retorno del pistón del acumulador de


liberación del servo.

SCIA3477ES

18. Desmontar el pistón del acumulador de liberación del servo con


aire comprimido.
PRECAUCIÓN:
• Un flujo fuerte de aire sacará el pistón acumulador junto
con una salpicadura de aceite. Cubrir la zona con servi-
lletas de papel e aplicar aire poco a poco para evitar que
esto se produzca.
• Cubrir el pistón del acumulador desmontado con serville-
tas de papel.

SAT019DAS

AT-230
DESARMADO

19. Quitar las juntas tóricas del pistón del acumulador de liberación del servo.
20. Desmontar el pistón del acumulador de N-D y el resorte de A
retorno con aire comprimido.
PRECAUCIÓN:
• Un flujo fuerte de aire sacará el pistón acumulador junto B
con una salpicadura de aceite. Cubrir la zona con servi-
lletas de papel e aplicar aire poco a poco para evitar que
esto se produzca. AT
• Cubrir el pistón del acumulador desmontado con serville-
tas de papel.
21. Quitar las juntas tóricas del pistón del acumulador de N-D. D
SAT020DS

22. Comprobar si los pistones del acumulador y las superficies de


contacto de la carcasa de la caja de cambios están dañados. E
23. Comprobar si están dañados los resortes de retorno del acumu-
lador y su longitud libre.
F

SAT023DAS

H
24. Desmontar las juntas de reborde.

K
SCIA4867ES

25. Manguito de aceite y tubo del freno de baja y de marcha atrás. L

SCIA4868ES

AT-231
DESARMADO

26. Desmontar la carcasa del convertidor de par de acuerdo a los


procedimientos siguientes.
a. Quitar los pernos de montaje de la carcasa del convertidor de
par.
b. Desmontar la carcasa del convertidor de par golpeándola sua-
vemente.

SAT008FS

c. Desmontar la junta tórica de la lumbrera de aceite del diferen-


cial.

SCIA3281ES

27. Desmontar el conjunto del diferencial de la carcasa de la caja de


cambios.

SAT228FS

28. Desmontar la pista externa del cojinete lateral del diferencial y el


suplemento de ajuste del cojinete lateral de la carcasa de la caja
de cambios.

SAT010FCS

29. Desmontar el suplemento de ajuste del cojinete lateral del dife-


rencial de la carcasa de la caja de cambios.

SCIA4938ES

AT-232
DESARMADO

30. Desmontar la pista externa del cojinete lateral del diferencial de


la carcasa del convertidor de par. A

AT

SAT011FCS
D
31. Desmontar el anillo de vedación lateral derecho del diferencial
de la carcasa del convertidor de par con un destornillador de
punta plana. E
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de no dañar la carcasa.
F

G
SCIA3283ES

32. Desmontar el tubo de lubricante del diferencial de la carcasa del H


convertidor de par.
33. Desmontar el tapón de la carcasa del convertidor de par.
34. Remueva la junta tórica del tapón. I

SCIA3284ES K

35. Desmontar la bomba de aceite de acuerdo con los siguientes


procedimientos.
L
a. Desmontar la junta tórica del eje de entrada.

SCIA2979ES

b. Desmontar el conjunto de la bomba de aceite, placa deflectora y


junta de la carcasa de la caja de cambios.

SCIA3282ES

AT-233
DESARMADO

c. Desmontar la arandela de empuje y la pista del cojinete de la


bomba de aceite.

SCIA3629ES

36. Desmontar la banda de freno de acuerdo con los procedimien-


tos siguientes.
a. Aflojar la contratuerca y, a continuación, sacar desde atrás el
espárrago de anclaje.

SCIA4869ES

b. Desmontar la banda de freno y el montante de la carcasa de la


caja de cambios.

SAT196FS

• Para evitar que los forros del freno se rompan o se pelen


no debe estirarse la banda flexible innecesariamente. Al
desmontar la banda de freno, fijarla siempre con una
grapa como se muestra en la ilustración de la izquierda.
Dejar la grapa en su sitio después de desmontar la banda
de freno.

SAT039DS

c. Comprobar si el forro de la banda de freno está dañado, roto,


desgastado o quemado.

SAT040DS

AT-234
DESARMADO

37. Desmontar el eje de entrada (embrague de alta) y el embrague de marcha atrás de acuerdo con los pro-
cedimientos siguientes. A
a. Desmontar el eje de entrada (embrague de alta) con el embra-
gue de marcha atrás.
B

AT

D
SCIA4009ES

b. Desmontar el eje de entrada (embrague de alta) del embrague E


de marcha atrás.

SCIA4010ES H

c. Desmontar los cojinetes de agujas del tambor del embrague de


alta y comprobar si están desgastados o dañados. I

SCIA4872ES

L
d. Desmontar el cubo del embrague de alta (con el engranaje solar
delantero) y el cojinete de agujas del conjunto del eje de entrada
(tambor del embrague de alta) y comprobar si existen daños o
desgaste. M

SCIA5195ES

AT-235
DESARMADO

e. Desmontar el engranaje solar delantero y el cojinete de agujas


del cubo del embrague de alta y comprobar si está dañado o
desgastado.
f. Desmontar la guía de cojinete del engranaje solar delantero y
comprobar si está dañada o desgastada.

SCIA5229ES

38. Desmontar el cojinete de agujas de la carcasa de la caja de


cambios y comprobar si está dañado o desgastado.

SAT020FS

39. Aplicar aire comprimido y comprobar que el freno de baja y mar-


cha atrás funciona.

SCIA3632ES

40. Desmontar el embrague unidireccional y el portaplanetario


delantero de acuerdo con los siguientes procedimientos.
a. Desmontar el anillo elástico con un destornillador de punta
plana.
PRECAUCIÓN:
No estirar el anillo elástico excesivamente.

SCIA3633ES

AT-236
DESARMADO

b. Desmontar el embrague unidireccional de baja con un gancho


de alambre. A
c. Comprobar el embrague unidireccional de baja por si existen
daños o desgaste.
B

AT

G
AAT889S

d. Desmontar el anillo elástico con un destornillador de punta


plana. H
PRECAUCIÓN:
No estirar el anillo elástico excesivamente.
I

SCIA3634ES
K
e. Desmontar el portaplanetario delantero con el retén y el pistón
del freno de baja y de marcha atrás.
L

SCIA3635ES

f. Desmontar el retén del resorte del freno de baja y de marcha


atrás.
PRECAUCIÓN:
No desmontar los resortes de retorno del retén de resorte.

SAT148FS

AT-237
DESARMADO

g. Comprobar que el embrague unidireccional de baja gira en la


dirección de la flecha y se cierra en la dirección opuesta.

SAT048DS

h. Desmontar el cojinete de agujas, el retén y el pistón del freno de


baja y de marcha atrás del portaplanetario delantero.
i. Comprobar si están dañados o desgastados el portaplanetario
delantero, el embrague unidireccional de baja y el cojinete de
agujas.

SCIA3636ES

j. Comprobar la holgura entre los engranajes del planetario y el


portaplanetario con calibre de láminas.
Holgura estándar : 0.20 - 0.70 mm (0.0079 - 0.0276 in)
Límite permitido : 0.80 mm (0.0315 in)
Sustituir el portaplanetario delantero si la holgura excede el
límite permitido.

SAT025FS

41. Desmontar el portaplanetario trasero y el engranaje solar tra-


sero de acuerdo con los procedimientos siguientes.
a. Desmontar el portaplanetario trasero de la carcasa de la caja de
cambios.

SAT026FS

b. Desmontar el engranaje solar trasero del portaplanetario tra-


sero.

SAT027FS

AT-238
DESARMADO

c. Desmontar los cojinetes de agujas del portaplanetario trasero.


d. Comprobar si el portaplanetario trasero, el engranaje solar tra- A
sero y los cojinetes de agujas están dañados o desgastados.

AT

SCIA4875ES
D
e. Comprobar la holgura entre la arandela del piñón y el portapla-
netario trasero con calibre de láminas.
Holgura estándar : 0.20 - 0.70 mm (0.0079 - 0.0276 in) E
Límite permitido : 0.80 mm (0.0315 in)
Sustituir el portaplanetario trasero si la holgura excede el límite F
permitido.

G
SAT054DS

42. Desmontar el engranaje interno trasero y el cubo del embrague H


de marcha adelante de la carcasa de la caja de cambios.

SAT029FS K

43. Desmontar el cubo del embrague de sobrevelocidad de la car-


casa de la caja de cambios.
L

SAT030FS

44. Desmontar el cojinete de agujas del cubo del embrague de


sobrevelocidad y comprobar si está desgastado o dañado.

SCIA5208ES

AT-239
DESARMADO

45. Desmontar el embrague de marcha adelante de la carcasa de la


caja de cambios.

SCIA4878ES

46. Desmontar el cojinete de agujas de la carcasa de la caja de


cambios.

SCIA4877ES

47. Desmontar el conjunto del eje secundario según el siguiente


procedimiento.
a. Quitar los pernos de la tapa lateral.
PRECAUCIÓN:
• No mezclar los pernos A y B.
• Sustituir siempre los pernos A puesto que son autose-
llantes.

AAT850S

b. Desmontar la tapa lateral golpeándola ligeramente con un


mazo.
PRECAUCIÓN:
• Tener cuidado de que no se caiga el eje secundario.
Podría salirse al desmontar la tapa lateral.
• Procurar no dañar la cubierta lateral.

SAT434DS

c. Desmontar el suplemento de ajuste.

SAT440DS

AT-240
DESARMADO

d. Desmontar el conjunto del eje secundario.


A

AT

SAT035FS
D
• Si se retiró el conjunto del eje secundario junto con la tapa
lateral, golpear la tapa suavemente con un mazo para sepa-
rarlos. E
PRECAUCIÓN:
Procurar no dañar la cubierta lateral.
F

G
SAT435DS

e. Desmontar el cojinete de agujas. H

SCIA4879ES
K

f. Desmontar el retén del cojinete de la carcasa de la caja de cam-


bios. L

ATM0315DS

48. Desarmar el piñón reductor de acuerdo con los siguientes pro-


cedimientos.
a. Colocar el eje manual en la posición “P” para fijar el piñón.
b. Desbloquear la contratuerca del engranaje loco con un punzón.

SAT037FS

AT-241
DESARMADO

c. Quitar la contratuerca del engranaje loco.


PRECAUCIÓN:
l No volver a utilizar la contratuerca del piñón.

SAT061DS

d. Desmontar el engranaje loco con un extractor.

SAT841DCS

e. Desmontar el piñón reductor.


f. Desmontar el suplemento de ajuste del cojinete del piñón reduc-
tor.

SCIA4880ES

49. Desmontar el resorte de retorno del eje de estacionamiento con


un destornillador.
50. Extraer el eje de estacionamiento y desmontar el trinquete de
estacionamiento de la carcasa de la caja de cambios.
51. Comprobar si el trinquete y el eje de estacionamiento están
dañados o desgastados.

SCIA4881ES

52. Desmontar el soporte del actuador de estacionamiento de la


carcasa de la caja de cambios.
53. Comprobar si el soporte del actuador del freno de estaciona-
miento está dañado o desgastado.

SAT066DS

AT-242
DESARMADO

54. Desmontar el anillo de vedación lateral izquierdo del diferencial


de la carcasa de la caja de cambios con un destornillador de A
punta plana.
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de no arañar la caja de cambios. B

AT

SAT040FS
D

AT-243
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES

REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES PFP:00000

Eje manual ECS00DC1

COMPONENTES

SCIA4882ES

1. Retén del eje manual 6. Placa manual


2. Varilla de estacionamiento 7. Eje manual
3. Pasador de retención 8. Pasador de retención
4. Placa de varilla de estacionamiento 9. Resorte de detención
5. Pasador de retención

DESMONTAJE
1. Desmontar el resorte de detención de la carcasa de la caja de
cambios.

SAT042FS

2. Sacar el pasador de retención de la placa manual.

SAT842DCS

AT-244
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES

3. Sacar el pasador de retención de la placa de la varilla de esta-


cionamiento. A
4. Desmontar la placa de la varilla de estacionamiento (con varilla
de estacionamiento) del eje manual.
5. Extraer la varilla de estacionamiento de la carcasa de la caja de B
cambios.

AT

SAT043FCS

D
6. Quitar el pasador de retención del eje manual.
7. Desmontar el eje manual y la placa manual de la carcasa de la
caja de cambios. E

G
SAT049FS

8. Desmontar el retén del eje manual. H


PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de no arañar la caja de cambios.
I

SAT080DS
K
INSPECCIÓN
• Comprobar si los componentes están desgastados o dañados. Sustituir si fuera necesario.
L

AT-245
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES

MONTAJE
1. Utilizar un insertador (herramienta comercial de servicio de 22
mm de diámetro) para introducir el anillo de vedación del eje
manual en la carcasa de la caja de cambios.
PRECAUCIÓN:
• No volver a usar el anillo de vedación del eje manual.
• Aplicar fluido de la T/A (ATF) a la superficie exterior del
anillo de vedación.
2. Conectar la varilla de estacionamiento a la placa de la varilla de
estacionamiento.
SAT081DS

3. Montar el eje manual y la placa manual.


4. Montar la placa de la varilla de estacionamiento (con varilla de
estacionamiento) en el eje manual.

SCIA3627ES

5. Alinear la ranura del eje manual con el orificio de la carcasa de


la caja de cambios.
6. Montar el pasador de retención del eje manual hasta el fondo
del orificio.
PRECAUCIÓN:
No volver a usar el pasador de retención.

SAT045FCS

7. Colocar la placa de la varilla de estacionamiento en el eje


manual e introducir el pasador de retención.
PRECAUCIÓN:
• No volver a usar el pasador de retención.
• Deberían sobresalir los dos extremos del pasador.

SAT034JAS

AT-246
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES

8. Montar el pasador de retención del eje manual.


PRECAUCIÓN: A
• No volver a usar el pasador de retención.
• Deberían sobresalir los dos extremos del pasador.
B

AT

SAT047FCS

D
9. Montar el resorte de detención. Apretar los pernos del resorte
de detención al par especificado. Consultar AT-244, “Compo-
nentes”.
E

G
SAT042FS

AT-247
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES

Bomba de aceite ECS00DC2

COMPONENTES

SCIA3341ES

1. Retén del alojamiento de la bomba de aceite 5. Engranaje interno


2. Alojamiento de la bomba de aceite 6. Cubierta de la bomba de aceite
3. Junta tórica 7. Anillo de vedación
4. Engranaje exterior

DESARMADO
1. Desmontar los anillos de cierre.

SCIA3638ES

2. Aflojar los pernos en orden entrecruzada y desmontar la


cubierta de la bomba de aceite.

SAT051FS

AT-248
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES

3. Desmontar los engranajes interior y exterior del alojamiento de


la bomba de aceite. A

AT

SAT092DS

D
4. Desmontar la junta tórica del alojamiento de la bomba de aceite.

G
SCIA2841ES

5. Desmontar el retén del alojamiento de la bomba de aceite. H


PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de arañar el alojamiento de la bomba de
aceite.
I

SCIA2840ES
K

AT-249
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES

INSPECCIÓN
Alojamiento de la bomba de aceite, cubierta de la bomba de aceite, engranaje interno y externo
• Comprobar si hay desgaste o daños.
Holguras laterales
• Medir las holguras laterales de los engranajes interior y exterior
en por lo menos cuatro sitios alrededor de cada borde exterior.
Los valores máximos medidos deben estar dentro de los márge-
nes especificados.
Holgura estándar : 0.030 - 0.050 mm (0.0012 - 0.0020 in)
• Si la holgura es inferior a la normal, seleccionar el engranaje
interno y externo como un juego de manera que la holgura esté
dentro de las especificaciones. Consultar AT-350, “Portaplaneta-
rio y bomba de aceite”.
• Si la holgura es superior a la normal, sustituir toda la bomba de
aceite excepto la cubierta.

SCIA4957ES

• Medir la holgura entre el engranaje externo y el alojamiento de


la bomba de aceite.
Holgura estándar : 0.111 - 0.181 mm (0.0044 - 0.0071 in)
Límite permitido : 0.181 mm (0.0071 in)
• Si excede del límite permitido, sustituir toda la bomba de aceite
excepto la cubierta.

SAT096DS

Holgura del anillo de vedación


• Medir la holgura entre el anillo de vedación y la ranura del anillo.
Holgura estándar : 0.1 - 0.25 mm (0.0039 - 0.0098 in)
Límite permitido : 0.25 mm (0.0098 in)
• Si no está dentro del límite permitido, sustituir la cubierta de la
bomba de aceite.

SAT097DS

AT-250
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES

ARMADO
1. Montar el anillo de vedación en el alojamiento de la bomba de A
aceite.
PRECAUCIÓN:
• No volver a usar el anillo de vedación del alojamiento de B
la bomba de aceite.
• Aplicar fluido de la T/A (ATF) a la superficie exterior del
anillo de vedación del alojamiento de la bomba de aceite. AT

SAT900DAS D

2. Montar la junta tórica en el alojamiento de la bomba de aceite.


PRECAUCIÓN: E
• No volver a usar la junta tórica.
• Aplicar fluido de la T/A (ATF) a la junta tórica.
F

SCIA2841ES

H
3. Montar los engranajes interior y exterior en el alojamiento de la
bomba de aceite.
PRECAUCIÓN:
I
Tener cuidado con el sentido de montaje del engranaje
interno.

K
SAT092DS

4. Montar la cubierta de la bomba de aceite en el alojamiento de la


bomba de aceite. L
a. Envolver las estrías de la cubierta de la bomba de aceite con
cinta protectora para proteger el retén. Colocar la cubierta en el
alojamiento de la bomba de aceite y, a continuación, quitar la M
cinta protectora.
b. Apretar los pernos de forma entrecruzada. Apretar los pernos
de la cubierta de la bomba de aceite al par especificado. Con-
sultar AT-248, “COMPONENTES”.

SAT051FS

AT-251
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES

5. Montar nuevos anillos de cierre con cuidado después de cubrir


la ranura de los mismos con vaselina.
PRECAUCIÓN:
• No abrir la separación del anillo de vedación excesiva-
mente mientras se monta. El anillo podría deformarse.
• No volver a usar los anillos de cierre.
• Aplicar vaselina a los anillos de cierre.

SCIA3638ES

AT-252
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES

Conjunto de la válvula de control ECS00DC3

A
COMPONENTES

AT

SCIA4973ES
K
1. Filtro de aceite 10. Placa de separación
2. Junta tórica 11. Placa de apoyo
3. Anillo elástico 12. Bola de acero
L
4. Cuerpo del terminal 13. Cuerpo interior de la válvula de control
5. Junta tórica 14. Filtro piloto
6. Conjunto de la válvula solenoide 15. Placa de separación
M
7. Cuerpo inferior de la válvula de control 16. Bola de acero
8. Resorte de la válvula de descarga del enfriador de aceite 17. Cuerpo superior de la válvula de control
9. Bola de retención

AT-253
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES

DESARMADO
Desarmar los cuerpos superior, interior e inferior.
Longitud, número y ubicación del perno:
Símbolo del perno a b c d e f g
Longitud de perno “l” mm (in) 13.5 58.0 40.0 66.0 33.0 78.0 18.0
(0.531) (2.283) (1.575) (2.598) (1.299) (3.071) (0.709)

Número de pernos 6 3 6 11 2 2 1

f: Perno escariador y tuerca.

SCIA4974ES

1. Quitar los pernos a, d, perno escariador f y la tuerca y desmon-


tar el colador de aceite de la válvula de control.

SCIA3484ES

2. Quitar los pernos a, c, g, conjunto de válvula solenoide y válvula


solenoide de presión de línea (LPSV) del conjunto de la válvula
de control.

SCIA4438ES

AT-254
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES

3. Desmontar las juntas tóricas de las válvulas solenoides y del


cuerpo del terminal. A

AT

SCIA4883ES

D
4. Colocar el cuerpo superior de la válvula de control boca abajo y
desmontar los pernos b y la tuerca f.
PRECAUCIÓN: E
Extraer los pernos con el cuerpo superior de la válvula de
control hacia abajo, ya que el cuerpo superior de la válvula
de control y el cuerpo interior de la válvula de control
podrían salirse y la bola de acero podría perderse. F

G
SCIA4437ES

5. Desmontar el cuerpo inferior de la válvula de control del cuerpo H


interior de la válvula de control.

SCIA4975ES
K
6. Girar el cuerpo inferior y desmontar la placa de apoyo del acu-
mulador.
7. Quitar los pernos e, la placa de separación y la junta de separa- L
ción del cuerpo inferior.

SCIA4976ES

8. Desmontar las bolas de retención y los resortes de la válvula de


descarga del enfriador de aceite del cuerpo inferior de la válvula
de control.
PRECAUCIÓN:
Procurar no perder las bolas de retención y los resortes de
la válvula de descarga del enfriador de aceite.

SCIA4885ES

AT-255
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES

9. Desmontar el cuerpo interior de la válvula de control del cuerpo


superior de la válvula de control.

SCIA4977ES

10. Comprobar si las bolas de acero están colocadas adecuada-


mente en el cuerpo interior de la válvula de control y a continua-
ción extraerlas.
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de no perder las bolas de acero.
11. Desmontar el filtro piloto del cuerpo superior de la válvula de
control.
12. Desmontar la placa de separación del cuerpo superior de la vál-
vula de control.
SCIA3642ES

13. Comprobar si las bolas de acero están colocadas adecuada-


mente en el cuerpo superior de la válvula de control y a conti-
nuación extraerlas.
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de no perder las bolas de acero.

SCIA3643ES

INSPECCIÓN
Cuerpo inferior de la válvula de control y cuerpo superior de la válvula de control
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de no perder dichas piezas.
• Comprobar si las placas de retención están colocadas adecua-
damente en el cuerpo inferior de la válvula de control.

SCIA4978ES

AT-256
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES

• Comprobar si las placas de retención están colocadas adecua-


damente en el cuerpo superior de la válvula de control. A

AT

SCIA4979ES

D
Filtro de aceite
• Comprobar si el tamiz del purgador de aceite está dañado.
E

SCIA3291ES

Válvulas solenoides de cambios “A” y “B”, válvula solenoide de presión de línea (LPSV), H
válvula solenoide del embrague del convertidor de par y válvula solenoide del embrague de
sobrevelocidad
• Medir la resistencia. I
– Para la válvula solenoide de cambios A, consultar AT-118, “Ins-
pección de componentes”.
– Para la válvula solenoide de cambios B, consultar AT-124, “Ins- J
pección de componentes”.
– Para la válvula solenoide de presión de línea (LPSV), consultar
AT-156, “Inspección de componentes”. K
– Para la válvula solenoide del embrague del convertidor de par,
consultar AT-136, “Inspección de componentes”.
– Para la válvula solenoide del embrague de sobrevelocidad, con- SCIA3485ES L
sultar AT-130, “Inspección de componentes”.
– Para sensor de temperatura del fluido de la T/A, Consultar AT-144, “Inspección de componentes”.
Resorte de la válvula de descarga del enfriador de aceite M
• Comprobar si los resortes están dañados o deformados.
• Medir la longitud libre y el diámetro exterior. Consultar AT-345,
“Válvulas de control”.

SAT138DS

AT-257
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES

ARMADO
1. Montar el cuerpo superior, interior e inferior.
a. Colocar el circuito de lubricación del cuerpo superior hacia
arriba. Montar las bolas de acero en sus posiciones adecuadas.

SCIA3643ES

b. Montar los pernos escariadores “f” desde la parte inferior del


cuerpo superior de la válvula de control. Usando pernos esca-
riadores como guías, montar la placa de separación y las juntas
como un conjunto.
PRECAUCIÓN:
No volver a usar la placa de separación.

SCIA4980ES

c. Montar el filtro piloto.

SAT074FS

d. Colocar el cuerpo interior de la válvula de control como se


muestra en la ilustración (lado del cuerpo inferior de la válvula
de control hacia arriba). Montar las bolas de acero en sus posi-
ciones adecuadas.

SCIA3642ES

AT-258
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES

e. Montar el cuerpo interno encima del cuerpo superior de la vál-


vula de control utilizando pernos escariadores f como guías. A
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de no dislocar o dejar caer las bolas de
acero. B

AT

SCIA4981ES

D
f. Montar las bolas de retención y los resortes de la válvula de
descarga del enfriador de aceite en las posiciones correctas en
el cuerpo inferior.
E

G
SCIA4885ES

g. Montar los pernos e desde la parte inferior del cuerpo inferior. H


Utilizando pernos e como guías, montar la placa y la junta de
separación como un conjunto.
PRECAUCIÓN:
No volver a usar la placa de separación. I
h. Montar las placas de apoyo en el cuerpo inferior.

SCIA4982ES
K
i. Montar el cuerpo inferior encima del cuerpo interno utilizando
pernos escariadores f como guías. A continuación, apretar los
pernos escariadores f ligeramente. L

SCIA4983ES

2. Montar las juntas tóricas en las válvulas solenoides y en el


cuerpo del terminal.
PRECAUCIÓN:
• No volver a usar las juntas tóricas.
• Aplicar fluido de la T/A (ATF) a las juntas tóricas.

SCIA4883ES

AT-259
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES

3. Montar y apretar los pernos.


Longitud, número y ubicación del perno:
Símbolo del perno a b c d e f g
Longitud de perno “l” mm 13.5 58.0 40.0 66.0 33.0 78.0 18.0
(0.531) (2.283) (1.575) (2.598) (1.299) (3.071) (0.709)

Número de pernos 6 3 6 11 2 2 1
Par de apriete 4.0
7.8 (0.80, 69) 7.8 (0.80, 69)
N·m (kg-m, in-lb) (0.41, 35)
f: Tornillo escariador y tuerca.

SCIA4974ES

a. Montar y apretar los pernos b y la tuerca f al par especificado.


: 7.8 N·m (0.80 kg-m, 69 in-lb)

SCIA4437ES

b. Montar la válvula solenoide y la válvula solenoide de presión de


línea (LPSV) en el cuerpo inferior.
c. Apretar los pernos a, c y g al par especificado.
: 7.8 N·m (0.80 kg-m, 69 in-lb)

SCIA4438ES

AT-260
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES

d. Colocar el purgador de aceite, a continuación, apretar los per-


nos a, d y las tuercas f al par especificado. A
: 7.8 N·m (0.80 kg-m, 69 in-lb)

AT

SCIA3484ES

D
e. Apretar los pernos e al par especificado.
: 4.0 N·m (0.41 kg-m, 35 in-lb)
E

G
SCIA3487ES

AT-261
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES

Cuerpo superior de la válvula de control ECS00DC4

COMPONENTES

SCIA2960JS

AT-262
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES

1. Placa de retención 19. Resorte de la válvula de sincronización 3-2


2. Tapón 20. Válvula de sincronización 3-2
A
3. Resorte de válvula de retención del enfriador 21. Placa de retención
4. Válvula de retención de enfriador 22. Tapón
B
5. Cuerpo superior de la válvula de control 23. Válvula de reducción del embrague de sobrevelocidad
6. Válvula piloto 24. Resorte de la válvula de reducción del embrague de
sobrevelocidad
7. Resorte de válvula piloto 25. Placa de retención AT
8. Placa de retención 26. Resorte de la válvula de descarga del convertidor de par
9. Placa de retención del acumulador de 1-2 27. Válvula de descarga del convertidor de par
10. Resorte del pistón del acumulador de 1-2 28. Placa de retención D
11. Pistón del acumulador 1-2 29. Manguito
12. Tapón 30. Tapón
13. Placa de retención 31. Resorte de la válvula de control del embrague del
E
convertidor de par
14. Placa de retención 32. Válvula de control del embrague del convertidor de par
15. Tapón 33. Placa de retención F
16. 1ª válvula de reducción 34. Tapón
17. Resorte de la 1ª válvula de reducción 35. Resorte de la válvula del acumulador de 1-2
18. Placa de retención 36. Válvula del acumulador 1-2 G

AT-263
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES

DESARMADO
1. Desmontar las válvulas de las placas de retención.
PRECAUCIÓN:
No utilizar una herramienta de enganche magnética.

SCIA4979ES

a. Usar un destornillador para desmontar las placas de retención.

SAT553GS

b. Desmontar las placas de retención mientras se sujeta el resorte,


los tapones o los manguitos.
PRECAUCIÓN:
Desmontar los tapones despacio para impedir que las pie-
zas internas salgan disparadas.

SAT554GS

c. Colocar la superficie de acoplamiento del cuerpo de la válvula


hacia abajo y desmontar las piezas internas.
PRECAUCIÓN:
• Si una válvula es difícil de desmontar, colocar el cuerpo
de la válvula hacia abajo y golpearla ligeramente con un
mazo.
• Tener cuidado de no dejar caer ni dañar las válvulas y los
manguitos.

SAT137DS

AT-264
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES

INSPECCIÓN
Resorte de válvula A
• Medir la longitud libre y el diámetro exterior de cada resorte de
válvula. Comprobar también si están dañados o deformados.
Consultar AT-345, “Válvulas de control”. B
• Sustituir los resortes de la válvula si están deformados o fatiga-
dos.
AT

D
SAT138DS

Válvulas de control E
• Comprobar las superficies de deslizamiento de las válvulas, manguitos y tapones.
ARMADO
PRECAUCIÓN: F
• Aplicar fluido de la T/A (ATF) a todos los componentes
antes del montaje.
• Dejar la válvula de control en la posición horizontal cuando G
se monten las válvulas. No dejar el cuerpo de la válvula de
control en la posición vertical.
H

I
SAT139DS

• Lubricar el cuerpo de la válvula de control y todas las válvulas J


con fluido de la T/A (ATF). Para montar las válvulas de control,
deslizarlas cuidadosamente por sus diámetros interiores.
PRECAUCIÓN: K
• Montar cada válvula de control una a una.
• Montar las válvulas de control después de la comproba-
ción puesto que algunas pueden ser idénticas. L
• Tener cuidado de no rayar ni dañar el cuerpo de la vál-
vula.
M
SAT140DAS

– Envolver un destornillador pequeño con cinta de vinillo y usarlo


para meter las válvulas en sus posiciones correspondientes.

SAT141DS

AT-265
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES

Válvula del acumulador de 1-2


• Montar la válvula del acumulador de 1-2. Alinear la placa de
retención del acumulador 1-2 desde el lado opuesto del cuerpo
de la válvula de control.
• Montar el resorte de retorno, el pistón del acumulador 1-2 y el
tapón.

SAT142DS

• Montar las placas de retención.


– Montar la placa de retención mientras se empuja el tapón o el
resorte de retorno.

SAT143DS

Placa de retención (cuerpo superior)


• Montar las placas de retención adecuadas. Consultar AT-
262, “COMPONENTES”.
Unidad: mm (in)
Ubicación Nombre de la válvula de control Ancho A Longitud B
L14 Válvula piloto
L16 Primera válvula de reducción 21.5
L17 Válvula de sincronización 3-2 (0.846)

L19 Válvula de descarga del convertidor de par


Válvula del acumulador de 1-2 40.5 SAT086FS
L15 6.0 (0.236)
Válvula del pistón del acumulador de 1-2 (1.594)

Válvula de reducción del embrague de


L18 24.0
sobrevelocidad
(0.945)
L21 Válvula de retención del enfriador de aceite
Válvula de control del embrague del 28.0
L20
convertidor de par (1.102)

AT-266
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES

Cuerpo inferior de la válvula de control ECS00DC5

A
COMPONENTES

AT

SCIA2959JS

AT-267
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES

1. Placa de retención 19. Placa de retención


2. Resorte del pistón modificador de presión 20. Resorte de la válvula de control del acumulador
3. Pistón modificador de presión 21. Válvula de control del acumulador
4. Pasador paralelo 22. Tapón
5. Manguito 23. Placa de retención
6. Resorte de la válvula modificadora de presión 24. Placa de retención
7. Válvula modificadora de presión 25. Resorte de la válvula de cambios A
8. Cuerpo inferior de la válvula de control 26. Válvula de cambios A
9. Válvula manual 27. Placa de retención
10. Válvula reguladora de presión 28. Tapón
11. Resorte de la válvula reguladora de presión 29. Tapón de vaivén
12. Asiento del resorte 30. Resorte de la válvula de vaivén
13. Tapón 31. Válvula de vaivén
14. Placa de retención 32. Resorte de la válvula de cambios B
15. Manguito 33. Válvula de cambios B
16. Resorte de la válvula de control del embrague de 34. Tapón
sobrevelocidad
17. Válvula de control del embrague de sobrevelocidad 35. Placa de retención
18. Tapón

AT-268
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES

DESARMADO
• Desmontar las válvulas de la placa de retención. A
Para los procedimientos de desmontaje, consultar AT-264,
“DESARMADO”.
B

AT

SCIA4978ES
D

INSPECCIÓN
Resorte de válvula E
• Comprobar cada resorte de válvula por si está dañado o defor-
mado. Medir también la longitud libre y el diámetro exterior.
Consultar AT-345, “Válvulas de control”.
F
• Sustituir los resortes de la válvula si están deformados o fatiga-
dos.
G

H
SAT138DS

Válvulas de control
• Comprobar si las superficies de deslizamiento de las válvulas de control, de los manguitos y de I
los tapones están dañadas.
ARMADO J
PRECAUCIÓN:
• Aplicar fluido de la T/A (ATF) a todos los componentes
antes del montaje.
K
• Dejar la válvula de control en la posición horizontal cuando
se monten las válvulas. No colocar la válvula de control en
la posición vertical.
L

SAT139DS

• Montar las válvulas de control.


Para obtener más información sobre los procedimientos de
montaje, consultar AT-265, “ARMADO”.

SCIA4978ES

AT-269
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES

Placa de retención (cuerpo inferior de la válvula de control)


• Montar las placas de retención adecuadas. Consultar AT-267, “COMPONENTES”.
Unidad: mm (in)
Nombre de la válvula de
Ubicación Ancho A Longitud B Tipo
control y tapón
Válvula reguladora de
L3
presión
Válvula de control del
L5
acumulador
L6 Válvula de cambios A 28.0
6.0 (0.236) I
Válvula de control del (1.102)
L4
embrague de sobrevelocidad SAT089FS

Válvula de modificación de
L13
presión
L7 Válvula “Shuttle”
17.0 24.0
L12 Válvula de cambios B II
(0.669) (0.945)

AT-270
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES

Embrague de marcha atrás ECS00DC6

A
COMPONENTES

AT

G
SCIA5086ES

1. Tambor del embrague de marcha atrás 7. Anillo elástico


2. Anillo D 8. Disco cóncavo H
3. Anillo de vedación 9. Disco impulsado
4. Pistón del embrague de marcha atrás 10. Placa de retención
5. Resorte de retorno 11. Anillo elástico I
6. Retenedor del resorte 12. Disco impulsor

AT-271
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES

DESARMADO
1. Comprobar el funcionamiento del embrague de marcha atrás.
a. Montar el anillo de vedación en el soporte del tambor de la
cubierta de la bomba de aceite y montar el embrague de mar-
cha atrás. Aplicar aire comprimido al orificio de lubricación.
b. Comprobar si la placa de retención se mueve hacia el anillo
elástico.
c. Si la placa de retención no contacta con el anillo elástico:
• El anillo-D podría estar dañado.
• El anillo de vedación podría estar dañado.
• Podría existir pérdida de fluido a través de la bola de reten- SCIA3316ES

ción del pistón.


2. Desmontar el anillo elástico.
PRECAUCIÓN:
No estirar el anillo elástico excesivamente.
3. Desmontar los discos impulsores, los discos impulsados, la
placa de retención y los discos cóncavos.

SCIA4886ES

4. Colocar la herramienta especial de servicio en el retenedor del


resorte y quitar el anillo elástico del tambor del embrague de
marcha atrás mientras se comprime el resorte de retorno.
PRECAUCIÓN:
• Colocar la herramienta especial de servicio directamente
sobre el resorte de retorno.
• No estirar el anillo elástico excesivamente.
5. Desmontar el retenedor del resorte y los resortes de retorno.

SAT094FCS

6. Desmontar el pistón del embrague de marcha atrás del tambor


del embrague de marcha atrás girándolo.
7. Desmontar el anillo D y el anillo de vedación del pistón del
embrague de marcha atrás.

SCIA3319ES

AT-272
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES

INSPECCIÓN
Anillos elásticos del embrague de marcha atrás, retenedor del resorte y resorte de retorno A
• Comprobar si están deformados, fatigados o dañados.
Sustituir si fuera necesario.
B
Discos impulsores del embrague de marcha atrás
• Comprobar la superficie por si está quemada, rota o dañada.
• Medir el grosor de la superficie. AT
Grosor de los discos impulsores:
Valor estándar : 1.6 mm (0.063 in)
D
Límite de desgaste : 1.4 mm (0.055 in)
• Sustituirlos si no están dentro del límite de desgaste.
E

SAT162DS

Discos cóncavos del embrague de marcha atrás F


• Comprobar si están deformados o dañados.
• Medir el grosor del disco cóncavo.
G
Grosor del disco cóncavo : 3.08 mm (0.1213 in)
• Sustituirlos si están fatigados o deformados.
H

I
SAT163DS

Pistón del embrague de marcha atrás J


• Asegurarse de que las bolas de retención no están atascadas.
• Aplicar aire comprimido al orificio de lubricación de la bola de retención opuesto al resorte de retorno.
Asegurarse de que no hay pérdidas de aire. K
• Aplicar aire comprimido al orificio de lubricación del lado del resorte de retorno para asegurarse de que el
aire pasa por la bola.
L

AT-273
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES

ARMADO
1. Montar el anillo D y el anillo de vedación en el pistón.
PRECAUCIÓN:
• Tener cuidado con el sentido de montaje del anillo de veda-
ción.
• Aplicar fluido de la T/A (ATF) en le anillo D y en el anillo de
vedación.
• No volver a usar el anillo D y el anillo de vedación.

SCIA3735ES

2. Montar el pistón del embrague de marcha atrás girándolo lenta-


mente.
PRECAUCIÓN:
Aplicar fluido de la T/A (ATF) a la superficie interior del tam-
bor.

SCIA3319ES

3. Montar los resortes de retorno y el retenedor del resorte en le


pistón del embrague de marcha atrás.
PRECAUCIÓN:
No estirar el anillo elástico excesivamente.
4. Colocar la herramienta especial de servicio en el retenedor del
resorte y montar el anillo elástico mientras se comprime el
resorte de retorno.
PRECAUCIÓN:
Colocar la herramienta especial de servicio directamente
sobre el resorte de retorno.
SAT094FCS

AT-274
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES

5. Montar los discos impulsores, discos impulsados, la placa de


retención y los discos cóncavos. Consultar AT-346, “EMBRA- A
GUE DE MARCHA ATRÁS”.
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado con el orden y la dirección de las placas. B

AT

G
SCIA4888ES

NOTA: H
Montar dos discos cóncavos adaptando cada dirección de mon-
taje con la ranura del tambor del embrague de marcha atrás
ligeramente desplazado.
I

K
SAT170DS

6. Montar el anillo elástico.


L
PRECAUCIÓN:
No estirar el anillo elástico excesivamente.

SCIA4886ES

AT-275
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES

7. Medir la holgura entre la placa de retención y el anillo elástico.


Si no está dentro del límite permitido, seleccionar la placa de
retención adecuada. Consultar AT-346, “EMBRAGUE DE MAR-
CHA ATRÁS”.
Holgura especificada:
Estándar : 0.5 - 0.8 mm (0.020 - 0.031 in)
Límite permitido : 1.2 mm (0.047 in)

SCIA3321ES

8. Comprobar el funcionamiento del embrague de marcha atrás.


Consultar AT-228, “DESARMADO”.

SCIA3316ES

AT-276
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES

Embrague de alta ECS00DC7

A
COMPONENTES

AT

G
SCIA2951ES

1. Anillo de vedación 7. Cubierta de anulación


2. Disco impulsado 8. Anillo-D H
3. Placa de retención 9. Anillo-D
4. Anillo elástico 10. Resorte de retorno
5. Disco impulsor 11. Pistón del embrague de alta I
6. Anillo elástico 12. Conjunto del eje de entrada (tambor del embrague de
alta)

AT-277
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES

DESARMADO
1. Comprobar el funcionamiento del embrague de alta.
a. Aplicar aire comprimido al orificio de lubricación del conjunto del
eje de entrada (tambor del embrague de alta) con un trapo de
naylon.
PRECAUCIÓN:
Tapar el orificio del lado opuesto del conjunto del eje de
entrada (tambor del embrague de alta) con un trapo de
naylon.
b. Comprobar si la placa de retención se mueve hacia el anillo
elástico.
SAT176DS
c. Si la placa de retención no contacta con el anillo elástico:
• Podría existir pérdida de fluido a través de la bola de retención del pistón.

2. Desmontar los anillos de cierre desde el conjunto del eje de


entrada (tambor del embrague de alta).
PRECAUCIÓN:
Sustituir siempre los anillos de cierre.

SCIA4890ES

3. Desmontar el anillo elástico con un destornillador de punta


plana.
PRECAUCIÓN:
No estirar el anillo elástico excesivamente.
4. Desmontar los discos impulsores, los discos impulsados y la
placa de retención.

SCIA4891ES

5. Colocar la herramienta especial de servicio en el retenedor del


resorte y desmontar el anillo elástico del conjunto del eje de
entrada (tambor del embrague de alta) mientras se comprimen
los resortes de retorno.
PRECAUCIÓN:
• Colocar la herramienta especial de servicio directamente
sobre los resortes.
• No estirar el anillo elástico excesivamente.
6. Desmontar el retenedor del resorte y los resortes de retorno.
SAT108FBS

AT-278
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES

7. Desmontar el pistón del embrague de alta del conjunto del eje


de entrada (tambor del embrague de alta) girándolo. A

AT

SAT111FS

D
8. Quitar los anillos D del pistón del embrague de alta.

G
SCIA4441ES

AT-279
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES

INSPECCIÓN
Anillo elástico, retenedor del resorte y resortes de retorno del embrague de marcha atrás
• Comprobar si están deformados, fatigados o dañados.
Sustituir si fuera necesario.
• Cuando se sustituya el retenedor del resorte y los resortes de retorno, sustituirlos como un con-
junto.
Discos impulsores del embrague de alta
• Comprobar la superficie por si está quemada, rota o dañada.
• Medir el grosor de la superficie.
Grosor de los discos impulsores:
Valor estándar : 1.6 mm (0.063 in)
Límite de desgaste : 1.4 mm (0.055 in)
• Sustituirlos si no están dentro del límite de desgaste.

SAT162DS

Pistón del embrague de alta


• Asegurarse de que las bolas de retención no están atascadas.
• Aplicar aire comprimido al orificio de lubricación de la bola de retención opuesto al resorte de
retorno. Asegurarse de que no hay pérdidas de aire.
• Aplicar aire comprimido al orificio de lubricación del lado del resorte de retorno para asegurarse
de que el aire pasa por la bola.
Holgura del anillo de vedación
• Montar los anillos de vedación nuevos en el conjunto del eje de
entrada (tambor del embrague de alta).
• Medir la holgura entre el anillo de vedación y la ranura del anillo.
Holgura estándar : 0.08 - 0.23 mm (0.0031 - 0.0091 in)
Límite permitido : 0.23 mm (0.0091 in)
Si no está dentro del límite permitido, sustituir el conjunto del eje de
entrada con el tambor del embrague de alta.

SCIA4901ES

AT-280
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES

ARMADO
1. Montar los anillos D en el pistón del embrague de alta. A
PRECAUCIÓN:
• Aplicar fluido de la T/A (ATF) a los anillos D.
• No volver a usar los anillos D. B

AT

SCIA4441ES D

2. Montar el pistón del embrague de alta girándolo lentamente.


PRECAUCIÓN: E
Aplicar fluido de la T/A a la superficie del conjunto del eje
de entrada (tambor del embrague de alta).
F

SAT111FS

H
3. Montar los resortes de retorno y el retenedor del resorte en le
pistón del embrague de alta.
I

K
SAT109FS

4. Colocar la herramienta especial de servicio en el retenedor del


resorte y montar el anillo elástico mientras se comprimen lenta- L
mente los resortes de retorno.
PRECAUCIÓN:
• Colocar la herramienta especial de servicio directamente M
sobre los resortes de retorno.
• No estirar el anillo elástico excesivamente.

SAT108FBS

AT-281
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES

PRECAUCIÓN:
No alinear la apertura del anillo elástico con el tope del rete-
nedor del resorte.

SAT113FS

5. Montar los discos impulsores, los discos impulsados y la placa


de retención. Consultar AT-346, “EMBRAGUE DE ALTA”.
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado con el orden y la dirección de las placas.

SCIA3034ES

6. Montar el anillo elástico con un destornillador de punta plana.


PRECAUCIÓN:
No estirar el anillo elástico excesivamente.

SCIA4891ES

7. Medir la holgura entre la placa de retención y el anillo elástico.


Si no está dentro del límite permitido, seleccionar la placa de
retención adecuada. Consultar AT-346, “EMBRAGUE DE ALTA”.
Holgura especificada
Estándar : 1.8 - 2.2 mm (0.071 - 0.087 in)
Límite permitido : 2.8 mm (0.110 in)

SCIA4892ES

AT-282
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES

8. Comprobar el funcionamiento del embrague de alta. Consultar


AT-228, “DESARMADO”. A

AT

SAT196DS
D
9. Montar los anillos de vedación en el conjunto del eje de entrada
(tambor del embrague de alta).
PRECAUCIÓN: E
• No volver a usar los anillos de vedación.
• Aplicar vaselina a los anillos de vedación.
F

G
SCIA4890ES

PRECAUCIÓN: H
Enrollar papel alrededor de los anillos de vedación para evi-
tar que se extiendan.
I

K
SAT198DS

AT-283
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES

Embragues de marcha adelante y de sobrevelocidad ECS00DC8

COMPONENTES

SCIA5154ES

1. Disco impulsado 13. Embrague de sobrevelocidad


2. Anillo elástico 14. Disco cóncavo
3. Disco cóncavo 15. Retenedor del resorte
4. Placa de retención 16. Anillo elástico
5. Disco impulsado 17. Resorte de retorno
6. Disco impulsado 18. Pistón del embrague de sobrevelocidad
7. Placa de retención 19. Anillo D
8. Anillo elástico 20. Anillo de vedación
9. Disco impulsor 21. Pistón del embrague de marcha adelante
10. Embrague de marcha adelante 22. Anillo D
11. Placa de retención 23. Anillo de vedación
12. Disco impulsor 24. Tambor del embrague de marcha adelante

AT-284
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES

DESARMADO
1. Comprobar el funcionamiento de los embragues de marcha A
adelante y de sobrevelocidad.
a. Montar el retén del cojinete en el tambor del embrague de mar-
cha adelante. B
b. Aplicar aire comprimido al orificio de lubricación del tambor del
embrague de marcha adelante.
c. Comprobar si la placa de retención se mueve hacia el anillo AT
elástico.
d. Si la placa de retención no contacta con el anillo elástico:
• El anillo-D podría estar dañado. SAT123FS D
• El anillo de vedación podría estar dañado.
• Podría existir pérdida de fluido a través de la bola de retención del pistón.
E
2. Desmontar el anillo elástico del embrague de marcha adelante.
PRECAUCIÓN:
No estirar el anillo elástico excesivamente. F
3. Desmontar los discos impulsores, discos impulsados, la placa
de retención y los discos cóncavos del embrague de marcha
adelante. G

H
SCIA4894ES

4. Desmontar el anillo elástico del embrague de sobrevelocidad I


con un destornillador de punta plana.
PRECAUCIÓN:
No estirar el anillo elástico excesivamente.
J
5. Desmontar los discos impulsores, discos impulsados, la placa
de retención y los discos cóncavos del embrague de sobrevelo-
cidad.
K

SCIA4895ES L

6. Colocar la herramienta en el retenedor del resorte y quitar el


anillo elástico del tambor del embrague de marcha adelante
mientras se comprimen los resortes de retorno. M
PRECAUCIÓN:
• Colocar la herramienta especial de servicio directamente
sobre los resortes de retorno.
• No estirar el anillo elástico excesivamente.
7. Desmontar el retenedor del resorte y los resortes de retorno.
PRECAUCIÓN:
No desmontar los resortes de retorno del retenedor del SAT124FCS
resorte.

AT-285
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES

8. Desmontar el pistón del embrague de marcha adelante con el


pistón del embrague de sobrevelocidad del tambor del embra-
gue de marcha adelante girándolo.

SAT125FS

9. Desmontar el pistón del embrague de sobrevelocidad del pistón


del embrague de marcha adelante girándolo.

SAT126FS

10. Desmontar los anillos D y los anillos de cierre del pistón del
embrague de marcha adelante y del pistón del embrague de
sobrevelocidad.

SCIA3046ES

AT-286
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES

INSPECCIÓN
Anillos elásticos, retenedor del resorte y resortes de retorno A
• Comprobar si están deformados, fatigados o dañados.
• Sustituir si fuera necesario.
B
• Cuando se sustituya el retenedor del resorte y los resortes de retorno, sustituirlos como un conjunto.
Discos impulsores del embrague de marcha adelante y del embrague de sobrevelocidad
• Comprobar la superficie por si está quemada, rota o dañada. AT
• Medir el grosor de la superficie.
Grosor de los discos impulsores:
D
Embrague de marcha adelante
Valor estándar : 1.6 mm (0.063 in)
Límite de desgaste : 1.4 mm (0.055 in) E
Embrague de sobrevelocidad
Valor estándar : 1.6 mm (0.063 in)
SAT162DS F
Límite de desgaste : 1.4 mm (0.055 in)
• Sustituirlos si no están dentro del límite de desgaste.
Discos cóncavos del embrague de marcha adelante y embrague de sobrevelocidad G
• Comprobar si están deformados o dañados.
• Medir el grosor del disco cóncavo.
H
Grosor del disco cóncavo
Embrague de marcha adelante : 2.7 mm (0.106 in)
Embrague de sobrevelocidad : 2.7 mm (0.106 in) I

• Sustituirlos si están fatigados o deformados.


J
SAT163DS

Tambor del embrague de marcha adelante K


• Asegurarse de que las bolas de retención no están atascadas.
• Aplicar aire comprimido al orificio de lubricación de la bola de
retención desde la parte exterior del tambor del embrague de L
marcha adelante. Asegurarse de que el aire pasa por la bola.
• Aplicar aire comprimido al orificio de lubricación de la bola de
retención desde la parte interior del tambor del embrague de M
marcha adelante. Asegurarse de que no hay pérdidas de aire.

SAT213DS

Pistón del embrague de sobrevelocidad


• Asegurarse de que las bolas de retención no están atascadas.
• Aplicar aire comprimido al orificio de lubricación de la bola de
retención opuesto al resorte de retorno. Asegurarse de que no
hay pérdidas de aire.
• Aplicar aire comprimido al orificio de lubricación del lado del
resorte de retorno. Asegurarse de que el aire pasa por la bola.

SAT212DS

AT-287
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES

ARMADO
1. Montar los anillos D y los anillos de vedación en el pistón del
embrague de marcha adelante y en el pistón del embrague de
sobrevelocidad.
PRECAUCIÓN:
• No volver a usar los anillos-D y los anillos de vedación.
• Tener cuidado con el sentido de montaje de los anillos de
vedación.
• Aplicar fluido de la T/A (ATF) a ambas piezas.

SCIA3046ES

2. Montar el pistón del embrague de sobrevelocidad en el pistón


del embrague de marcha adelante girándolo lentamente.
PRECAUCIÓN:
Aplicar fluido de la T/A (ATF) a la superficie interior del pis-
tón del embrague de marcha adelante.

SAT126FS

3. Montar el pistón del embrague de marcha adelante en el tambor


del embrague de marcha adelante girándolo lentamente.
PRECAUCIÓN:
Aplicar fluido de la T/A (ATF) a la superficie interior del tam-
bor del embrague de marcha adelante.

SAT125FS

4. Montar el retenedor del resorte y el resorte de retorno en el pis-


tón del embrague de sobrevelocidad.

SAT131FS

• Alinear la marca del retenedor del resorte con la bola de


retención del pistón del embrague de sobrevelocidad.

SAT133FS

AT-288
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES

5. Colocar la herramienta especial de servicio en el retenedor del


resorte y montar el anillo elástico mientras se comprimen los A
resortes de retorno.
PRECAUCIÓN:
• Colocar la herramienta especial de servicio directamente B
sobre los resortes de retorno.
• No estirar el anillo elástico excesivamente.
AT

SAT124FCS
D
PRECAUCIÓN:
No alinear la apertura del anillo elástico con el tope del rete-
nedor del resorte. E

SAT134FS

H
6. Montar los discos impulsores, discos impulsados, la placa de
retención y el disco cóncavo del embrague de sobrevelocidad.
Consultar AT-347, “EMBRAGUE DE SOBREVELOCIDAD”.
I
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado con el orden de los discos cóncavos.

SCIA5090ES

AT-289
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES

7. Montar el anillo elástico para el embrague de sobrevelocidad.


PRECAUCIÓN:
No estirar el anillo elástico excesivamente.

SCIA4895ES

8. Medir la holgura entre la placa de retención del embrague de


sobrevelocidad y el anillo elástico.
Si no está dentro del límite permitido, seleccionar la placa de
retención adecuada. Consultar AT-347, “EMBRAGUE DE
SOBREVELOCIDAD”.
Holgura especificada
Estándar : 0.7 - 1.1 mm (0.028 - 0.043 in)
Límite permitido : 1.7 mm (0.067 in)

SCIA4899ES

9. Montar los discos impulsores, discos impulsados, la placa de


retención y el disco cóncavo del embrague de marcha adelante.
Consultar AT-347, “EMBRAGUE DE MARCHA ADELANTE”.
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado con el orden de los discos cóncavos.

SCIA5091ES

10. Montar el anillo elástico para el embrague de marcha adelante.


PRECAUCIÓN:
No estirar el anillo elástico excesivamente.

SCIA4894ES

AT-290
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES

11. Medir la holgura entre la placa de retención del embrague de


marcha adelante y el anillo elástico. A
Si no está dentro del límite permitido, seleccionar la placa de
retención adecuada. Consultar AT-347, “EMBRAGUE DE MAR-
CHA ADELANTE”.
B
Holgura especificada
Estándar : 0.45 - 0.85 mm (0.0177 - 0.0335 in)
Límite permitido : 1.85 mm (0.0728 in) AT

SAT228DS

D
12. Comprobar el funcionamiento de los embragues de marcha
adelante y de sobrevelocidad. Consultar AT-228, “DESAR-
MADO”.
E

G
SAT123FS

AT-291
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES

Freno de baja y de marcha atrás ECS00DC9

COMPONENTES

SCIA3893ES

1. Disco impulsado 7. Pistón del freno de baja y de marcha atrás


2. Disco cóncavo 8. Retén
3. Anillo elástico 9. Anillo elástico
4. Retenedor del resorte 10. Placa de retención
5. Anillo-D 11. Disco impulsor
6. Anillo-D 12. Placa de retención

AT-292
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES

DESARMADO
1. Comprobar el funcionamiento del freno de baja y de marcha atrás. A
a. Aplicar aire comprimido al orificio de lubricación de la carcasa de la caja de cambios.
b. Comprobar si la placa de retención se mueve hacia el anillo elástico.
B
c. Si la placa de retención no contacta con el anillo elástico:
• El anillo-D podría estar dañado.
• Podría existir pérdida de fluido a través de la bola de retención del pistón.
AT
2. Desmontar el anillo elástico con un destornillador de punta
plana.
PRECAUCIÓN: D
No estirar el anillo elástico excesivamente.
3. Desmontar el retén, el pistón del freno de baja y de marcha
atrás de la carcasa de la caja de cambios. E

F
SCIA4903ES

4. Desmontar el anillo elástico con un destornillador de punta G


plana.
PRECAUCIÓN:
No estirar el anillo elástico excesivamente. H
5. Desmontar los discos impulsores, la placa de retención y los
discos cóncavos de la carcasa de la caja de cambios.
I

SCIA4904ES J

6. Para desmontar el pistón del freno de baja y de marcha atrás,


aplicar aire comprimido al orificio de lubricación del retén mien- K
tras se sujeta el pistón del freno de baja y de marcha atrás.
PRECAUCIÓN:
Aplicar aire gradualmente y dejar que el pistón del freno de
L
baja y de marcha atrás salga de manera uniforme.

SCIA3651ES

7. Desmontar los anillos en D del pistón del freno de baja y de


marcha atrás.

SCIA4381ES

AT-293
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES

INSPECCIÓN
Anillo elástico del freno de baja y de marcha atrás, retenedor del resorte y resortes de retorno
• Comprobar si están deformados, fatigados o dañados.
Sustituir si fuera necesario.
• Cuando se sustituya el retenedor del resorte y los resortes de retorno, sustituirlos como un con-
junto.
Disco impulsor del freno de baja y de marcha atrás
• Comprobar la superficie por si está quemada, rota o dañada.
• Medir el grosor de la superficie.
Grosor de los discos impulsores
Valor estándar : 1.8 mm (0.071 in)
Límite de desgaste : 1.6 mm (0.063 in)
• Sustituirlos si no están dentro del límite de desgaste.

SAT162DS

ARMADO
1. Montar los anillos-D en el pistón.
PRECAUCIÓN:
• Aplicar fluido de la T/A (ATF) a ambas piezas.
• No volver a usar el anillo D.

SCIA4381ES

2. Colocar y alinear el pistón del freno de baja y de marcha atrás


con el retenedor.
PRECAUCIÓN:
• Esta operación es necesaria para enganchar correcta-
mente las partes sobresalientes del pistón con los resor-
tes de retorno.
Se dan más detalles en AT-318, “ARMADO”.
• Aplicar fluido de la T/A a la superficie del retenedor y del
pistón del freno de baja y de marcha atrás.

SCIA3652ES

AT-294
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES

3. Montar los discos impulsores, discos impulsados, la placa de


retención y el disco cóncavo en la carcasa de la caja de cam- A
bios. Consultar AT-348, “FRENO DE BAJA Y DE MARCHA
ATRÁS”.
PRECAUCIÓN: B
Tener cuidado con el orden de las placas y el sentido del
disco cóncavo.
AT

G
SCIA5092ES

4. Montar el anillo elástico con un destornillador de punta plana.


H
PRECAUCIÓN:
No estirar el anillo elástico excesivamente.

SCIA4904ES
K
5. Medir la holgura entre la placa de retención y la carcasa de la
caja de cambios. Si no está dentro del límite permitido, seleccio-
nar la placa de retención adecuada. (en la parte delantera). L
Consultar AT-348, “FRENO DE BAJA Y DE MARCHA ATRÁS”.
Holgura especificada
Estándar : 1.7 - 2.1 mm (0.067 - 0.083 in) M
Límite permitido : 3.3 mm (0.130 in)

SCIA3654ES

6. Montar el pistón del freno de baja y de marcha atrás (con rete-


nedor) y el retenedor del resorte en la carcasa de la caja de
cambios.
7. Montar el anillo elástico con un destornillador de punta plana.
PRECAUCIÓN:
No estirar el anillo elástico excesivamente.
8. Comprobar el funcionamiento del freno de baja y de marcha
atrás. Consultar AT-228, “DESARMADO”.

SCIA4903ES

AT-295
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES

Engranaje interno trasero, cubo del embrague de marcha adelante y cubo del
embrague de sobrevelocidad ECS00DCA

COMPONENTES

SCIA4051ES

1. Cubo del embrague de sobrevelocidad 5. Cubo del embrague de marcha adelante


2. Arandela de empuje 6. Arandela de empuje
3. Pista del cojinete 7. Engranaje interno trasero
4. Embrague unidireccional adelante

AT-296
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES

DESARMADO
1. Desmontar el cubo de embrague de sobrevelocidad y la aran- A
dela de empuje del cubo de embrague de marcha adelante.

AT

SCIA3692ES D

2. Desmontar el cubo del embrague adelante del engranaje


interno trasero. E

SAT251DS

H
3. Desmontar el cojinete del engranaje interno trasero.

K
SCIA3655ES

4. Retirar la arandela de empuje del engranaje interno trasero.


L

SCIA3691ES

AT-297
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES

5. Desmontar el cojinete del embrague unidireccional adelante.

SCIA4905ES

6. Desmontar el embrague unidireccional adelante del cubo del


embrague de marcha adelante.

SAT255DS

INSPECCIÓN
Engranaje interno trasero, cubo del embrague de marcha adelante y cubo del embrague de
sobrevelocidad
• Comprobar si las superficies de fricción están desgastadas o
dañadas.

SAT256DS

Cojinetes y embrague unidireccional adelante


• Comprobar si los cojinetes están dañados o deformados.
• Comprobar si el embrague unidireccional adelante está desgas-
tado o dañado.

SCIA3657ES

AT-298
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES

ARMADO
1. Montar el embrague unidireccional adelante en el embrague de A
marcha adelante.
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado con la dirección del embrague unidireccional B
adelante.

AT

SAT976HS D

2. Montar el cojinete en el embrague unidireccional adelante.


PRECAUCIÓN: E
Aplicar vaselina al cojinete.

SCIA4906ES

3. Montar la arandela de empuje en el engranaje interno trasero.


PRECAUCIÓN: I
• Aplicar vaselina a la arandela de empuje.
• Alinear los ganchos de la arandela de empuje con los ori-
ficios del engranaje interno trasero. J

SCIA3690ES

L
4. Montar el cojinete en el engranaje interno trasero.
PRECAUCIÓN:
Aplicar vaselina al cojinete.
M

SCIA3659ES

AT-299
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES

5. Montar el cubo del embrague de marcha adelante en el engra-


naje interno trasero.
PRECAUCIÓN:
• Comprobar el funcionamiento del embrague unidireccio-
nal adelante.
Sujetar el engranaje interno trasero y el cubo del embra-
gue de marcha adelante.
Comprobar que el cubo del embrague de marcha ade-
lante tenga una dirección de bloqueo y desbloqueo
correcta.
• Si no está como se muestra en la ilustración, comprobar AAT426S

la dirección de montaje del embrague de marcha ade-


lante unidireccional.

6. Montar la arandela de empuje y el cubo del embrague de sobre-


velocidad.
PRECAUCIÓN:
• Aplicar vaselina a la arandela de empuje.
• Alinear los ganchos de la arandela de empuje con los ori-
ficios del cubo del embrague de sobrevelocidad.
• Alinear los salientes del engranaje interno trasero con
los orificios del cubo del embrague de sobrevelocidad.

SCIA3692ES

AT-300
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES

Eje de salida, engranaje loco, piñón reductor y retén del cojinete ECS00DCB

A
COMPONENTES

AT

SCIA4907ES
K
1. Contratuerca del engranaje loco 9. Cojinete de agujas radiales
2. Engranaje loco 10. Anillo de vedación
3. Suplemento de ajuste del cojinete del piñón reductor 11. Retén de cojinete
L
4. Cojinete del engranaje loco 12. Cojinete de agujas
5. Pista externa del cojinete del piñón reductor 13. Anillo de vedación
6. Pista interna del cojinete de piñón reductor 14. Eje de salida
M
7. Piñón reductor 15. Cojinete del eje de salida
8. Anillo elástico 16. Suplemento de ajuste de eje de salida

AT-301
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES

DESARMADO
1. Desmontar los anillos de cierre del eje de salida y del retén del
cojinete.

SCIA3660ES

2. Desmontar el cojinete del eje de salida con destornilladores de


punta plana.
PRECAUCIÓN:
• Sustituir siempre el cojinete por otro nuevo al desmon-
tarlo.
• No dañar el eje de salida.

SAT165FS

3. Quitar el anillo elástico del retén del cojinete.


PRECAUCIÓN:
No estirar el anillo elástico excesivamente.

SAT166FS

4. Desmontar el cojinete de agujas del retén del cojinete.

SCIA4958ES

AT-302
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES

5. Desmontar la pista interna del cojinete del engranaje loco del


mismo. A

AT

SCIA4959ES

D
6. Desmontar la pista externa del cojinete del engranaje loco de la
carcasa de la caja de cambios.
E

G
SAT859DDS

7. Presionar para desmontar del piñón reductor la pista interna del H


cojinete del mismo.

SAT169FS
K
8. Desmontar la pista externa del cojinete del piñón reductor de la
carcasa de la caja de cambios.
L

SAT319KS

AT-303
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES

INSPECCIÓN
Eje de salida, engranaje loco y piñón reductor
• Comprobar si los ejes están agrietados, desgastados o doblados.
• Comprobar si los engranajes están desgastados, picados o rotos.
Cojinete
• Asegurarse de que los cojinetes giran libremente y de que no
hacen ruidos, no están agrietados, picados, desgastados.
• Cuando se sustituya el cojinete de rodillos cónicos, susti-
tuir las pistas externa e interna como un conjunto.

SPD715S

Holgura del anillo de vedación


• Montar anillos de vedación nuevos en el eje de salida.
• Medir la holgura entre el anillo de vedación y la ranura del anillo
del eje de salida.
Holgura estándar: : 0.10 - 0.25 mm (0.0039 - 0.0098 in)
Límite permitido : 0.25 mm (0.0098 in)
• Si no cumple el límite especificado, sustituir el eje de salida.
• Montar anillos de cierre nuevos en el retén del cojinete.
• Medir la holgura entre el anillo de vedación y la ranura del retén
del cojinete. SAT171FS

Holgura estándar: : 0.10 - 0.30 mm (0.0039 - 0.0118 in)


Límite permitido : 0.30 mm (0.0118 in)
• Si no cumple el límite permisible, sustituir el retén del cojinete.

AT-304
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES

ARMADO
1. Presionar la pista interna del cojinete del piñón reductor en el A
piñón reductor.
PRECAUCIÓN:
Aplicar fluido de la T/A (ATF) a la pista interna del cojinete B
del piñón reductor.

AT

SAT172FCS D

2. Montar la pista externa del cojinete del piñón reductor en la car-


casa de la caja de cambios. Consultar AT-301, “COMPONEN- E
TES”.

SAT319KS

H
3. Montar la pista interna del cojinete del engranaje loco en el
engranaje loco, usando una prensa.
PRECAUCIÓN:
I
• No volver a usar el cojinete del engranaje loco.
• Aplicar fluido de la T/A (ATF) al engranaje loco.
J

K
SCIA4960ES

4. Montar la pista externa del cojinete del engranaje loco en la car-


casa de la caja de cambios. L
PRECAUCIÓN:
• No volver a usar el cojinete del engranaje loco.
• Aplicar fluido de la T/A (ATF) al engranaje loco. M

SAT175FDS

AT-305
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES

5. Montar el cojinete en el eje de salida con una prensa.


PRECAUCIÓN:
• No volver a usar el cojinete del eje de salida.
• Aplicar fluido de la T/A (ATF) al eje de salida.

SAT863DBS

6. Con una prensa, montar el cojinete de agujas en el retén del


cojinete.

SCIA4961ES

7. Montar el anillo elástico en el retén del cojinete.


PRECAUCIÓN:
No estirar el anillo elástico excesivamente.

SAT166FS

8. Montar nuevos anillos de vedación en el eje de salida y en el


retén del cojinete con cuidado después de cubrir las ranuras de
los anillos con vaselina.
PRECAUCIÓN:
• No volver a usar los anillos de vedación.
• Aplicar vaselina a los anillos de vedación.

SCIA3660ES

PRECAUCIÓN:
Enrollar papel alrededor de los anillos de vedación para evi-
tar que se extiendan.

SAT179FS

AT-306
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES

Conjunto del pistón del servo de la banda de freno ECS00DCC

A
COMPONENTES

AT

G
SCIA4908ES

1. Contratuerca 11. Tornillo de fijación del retén del pistón del servo de sobre-
marcha (Overdrive)
H
2. Espárrago de anclaje 12. Anillo-E
3. Banda de freno 13. Retenedor del resorte
4. Tirante 14. Resorte de retorno de servo de sobremarcha (Overdrive)
I
5. Junta tórica 15. Anillo-D
6. Retén de pistón de servo 16. Pistón del servo de la banda de freno
7. Anillo-D 17. Arandela de empuje de servo de banda
J
8. Pistón del servo de sobremarcha (Overdrive) 18. Tubo del pistón del servo de la banda de freno
9. Junta tórica 19. Resorte de retorno del servo de 2ª
10. Retén del pistón del servo de sobremarcha (Overdrive)
K

AT-307
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES

DESARMADO
1. Desmontar los pernos de ajuste del retén de pistón del servo de
sobremarcha (Overdrive).

AAT879S

2. Aplicar aire comprimido al orificio de lubricación de la carcasa


de la caja de cambios para desmontar el retén del pistón del
servo de sobremarcha (Overdrive) y el pistón del servo de la
banda de freno.
PRECAUCIÓN:
Sujetar el pistón del servo de la banda de freno con un
trapo de naylon.
3. Desmontar el resorte de retorno del servo de 2ª de la carcasa
de la caja de cambios.

SCIA4447ES

4. Aplicar aire comprimido al orificio de lubricación del retén del


pistón del servo de sobremarcha (Overdrive) para desmontar el
retén del pistón del servo de sobremarcha (Overdrive).
PRECAUCIÓN:
Sujetar el pistón del servo de sobremarcha (overdrive)
mientras se aplica aire comprimido.

AAT880S

5. Desmontar el anillo D del pistón del servo de sobremarcha


(Overdrive).

SCIA3689ES

AT-308
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES

6. Desmontar las juntas tóricas del retén del pistón del servo de
sobremarcha (Overdrive). A

AT

SCIA5041ES

D
7. Desmontar el pistón del servo de la banda de freno del retén del
pistón del servo empujándolo hacia adelante.
E

G
SAT293DS

8. Colocar el extremo del vástago del pistón del servo de la banda H


de freno en un bloque de madera. Mientras se empuja hacia
abajo el retenedor del resorte, desmontar el anillo-E.

SAT294DS
K
9. Desmontar el retenedor del resorte, resorte de retorno de servo
de sobremarcha (overdrive), arandela de empuje de servo de
banda y vástago del pistón de servo de banda del pistón de L
servo de banda.

SCIA4746ES

AT-309
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES

10. Desmontar las juntas tóricas del retén del pistón del servo.

SCIA3671ES

11. Quitar los anillos-D del pistón del servo de la banda de freno.

SCIA3688ES

INSPECCIÓN
Pistones, retenes y vástago del pistón
• Comprobar si las superficies de fricción están desgastadas o dañadas.
Resortes de retorno
• Comprobar si están deformados o dañados.
• Medir la longitud libre y el diámetro exterior. Consultar AT-351,
“Servo de banda”.

AAT884S

AT-310
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES

ARMADO
1. Montar los anillos-D en el pistón del servo de la banda de freno. A
PRECAUCIÓN:
• No volver a usar los anillos-D.
• Aplicar fluido de la T/A (ATF) a los anillos-D. B
• Prestar atención a la posición de cada anillo-D.

AT

SCIA3688ES D

2. Montar el vástago de pistón del servo de la banda de freno,


arandela de empuje del servo de banda, resorte de retorno del E
servo de sobremarcha (overdrive) y el retenedor del resorte en
el pistón del servo de la banda de freno.
F

SCIA4746ES

H
3. Colocar el extremo del vástago del pistón del servo de la banda
de freno en un bloque de madera. Mientras se empuja hacia
abajo el retenedor del resorte, montar el anillo-E.
I
PRECAUCIÓN:
No volver a usar lo anillo-E.

K
SCIA4336ES

4. Montar las juntas tóricas en el retén del pistón del servo.


L
PRECAUCIÓN:
• No volver a usar las juntas tóricas.
• Aplicar fluido de la T/A a las juntas tóricas.
M
• Prestar atención a la posición de cada junta tórica.

SCIA3671ES

AT-311
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES

5. Montar el pistón del servo de la banda de freno en el retén del


pistón del servo empujándolo hacia dentro.

SAT303DS

6. Montar el anillo-D en el pistón del servo de sobremarcha (over-


drive).
PRECAUCIÓN:
• No volver a usar el anillo-D.
• Aplicar fluido de la T/A (ATF) al anillo-D.

SCIA3689ES

7. Montar el pistón del servo de sobremarcha (Overdrive) al retén


del pistón del servo de sobremarcha (Overdrive) adaptándole
con la dirección de montaje de éste.

AAT886S

8. Montar el pistón del servo de la banda de freno y el resorte de


retorno de servo de 2ª en la carcasa de la caja de cambios.
PRECAUCIÓN:
Aplicar fluido de la T/A (ATF) a la junta tórica del pistón del
servo de la banda de freno y a la carcasa de la caja de cam-
bios.

SCIA3672ES

9. Montar el conjunto del pistón del servo de sobremarcha (over-


drive) en la carcasa de la caja de cambios.
PRECAUCIÓN:
Aplicar fluido de la T/A (ATF) a la junta tórica del pistón del
servo de sobremarcha (overdrive) y a la carcasa de la caja
de cambios.

SCIA4909ES

AT-312
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES

10. Montar las juntas tóricas en el retén del pistón del servo de
sobremarcha (overdrive). A
PRECAUCIÓN:
• No volver a usar las juntas tóricas.
B
• Aplicar fluido de la T/A (ATF) a las juntas tóricas.
• Prestar atención a la posición de cada junta tórica.
AT

SCIA5041ES
D
11. Montar el retén del pistón del servo de sobremarcha (overdrive)
en la carcasa de la caja de cambios. Consultar AT-307, “COM-
PONENTES”. E
PRECAUCIÓN:
No volver a usar los pernos de ajuste del retén de pistón del
servo de sobremarcha (overdrive).
F

G
AAT879S

AT-313
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES

Diferencial ECS00DCD

COMPONENTES

SCIA4912ES

1. Engranaje satélite 7. Cojinete lateral del diferencial


2. Arandela de empuje del engranaje satélite 8. Carcasa del diferencial
3. Eje de satélites 9. Engranaje del diferencial (corona)
4. Pasador de retención 10. Cojinete lateral del diferencial
5. Engranaje planetario 11. Suplemento de ajuste del cojinete lateral del diferencial
6. Arandela de empuje del engranaje planetario

AT-314
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES

DESARMADO
1. Desmontar el engranaje del diferencial (corona). A

AT

SMT505BS D

2. Extraer los cojinetes laterales del diferencial.


PRECAUCIÓN: E
Tener cuidado de no mezclar los cojinetes derecho e
izquierdo.
F

SMT744AAS

3. Desmontar la pista externa del cojinete lateral del diferencial y el H


suplemento de ajuste del cojinete lateral de la carcasa de la caja
de cambios.
I

K
SAT010FAS

4. Sacar el pasador de retención.


L

SAT904DAS

5. Sacar el eje de satélites.


6. Desmontar los satélites de acoplamiento, las arandelas de
empuje del engranaje satélite, los engranajes planetario y las
arandelas de empuje del engranaje planetario.

SAT316DS

AT-315
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES

INSPECCIÓN
Engranaje, arandela, eje y caja
• Comprobar las superficies de acoplamiento de la caja de dife-
rencial, engranajes planetario, satélites de acoplamiento y eje
de satélites.
• Comprobar si las arandelas están desgastadas.

SAT544FS

Cojinetes
• Asegurarse de que los cojinetes giran libremente y de que no
hacen ruidos, no están agrietados, picados, desgastados.
• Cuando se sustituya el cojinete de rodillos cónicos, susti-
tuir las pistas externa e interna como un conjunto.

SPD715S

ARMADO
1. Fijar las arandelas de empuje de los engranajes planetario en
los mismos, a continuación, montar las arandelas de empuje del
engranaje satélite y los satélites de acoplamiento en el lugar
correcto.
PRECAUCIÓN:
Aplicar fluido de la T/A (ATF) a todas las piezas.

SMT839S

2. Insertar el eje de satélites.


PRECAUCIÓN:
Durante la inserción, no dañar las arandelas de empuje del
engranaje satélite.

SMT087AS

AT-316
REPARACIÓN DE LAS PIEZAS COMPONENTES

3. Medir la holgura entre el engranaje planetario y la carcasa del


diferencial con las arandelas usando el siguiente procedimiento. A
a. Colocar la herramienta especial y el comprobador en el engra-
naje planetario.
B

AT

SCIA4910ES

D
b. Mover el engranaje planetario arriba y abajo para medir la des-
viación del comparador. Medir siempre la desviación del compa-
rador en ambos engranajes planetario.
E
Holgura entre el engranaje planetario y la carcasa del
diferencial con arandela:
: 0.1 - 0.2 mm (0.004 - 0.008 in) F
c. Si no cumple el límite especificado, ajustar la holgura cam-
biando el grosor de las arandelas de empuje del engranaje pla-
netario del diferencial. Consultar AT-349, “DIFERENCIAL”. G
SMT611AS

4. Montar el pasador de retención. H


PRECAUCIÓN:
• No volver a usar el pasador de retención.
• Asegurarse de que el pasador de bloqueo está nivelado I
con la carcasa.

SAT904DAS K

5. Montar en prensa los cojinetes laterales del diferencial.


PRECAUCIÓN: L
Aplicar fluido de la T/A a los cojinetes laterales del diferen-
cial.
6. Montar la pista interna del cojinete lateral del diferencial y el M
suplemento de ajuste del cojinete lateral del diferencial en la
carcasa de la caja de cambios. Consultar AT-320, “Ajuste (1)”.

SAT545FAS

7. Apretar el engranaje del diferencial (corona) y los pernos de fija-


ción al par especificado en el orden numérico indicado en la
ilustración después de haber los apretado temporalmente. Con-
sultar AT-314, “COMPONENTES”.

ATM0432DS

AT-317
ARMADO

ARMADO PFP:00000

Armado (1) ECS00DCE

1. Montar los retenes del diferencial en la carcasa de la caja de cambios y en la carcasa del convertidor de
par.
PRECAUCIÓN:
• No volver a usar los retenes de aceite lateral de diferencial.
• Aplicar fluido de la T/A (ATF) a los retenes de aceite laterales de diferencial.
Usar el mandril siguiente:
2WD
Lateral de la carcasa de :ST33400001
la transmisión
Lateral de la carcasa del :ST33400001
convertidor de par
4WD
Lateral de la carcasa de :ST33400001
la transmisión SCIA5165ES

Lateral de la carcasa del :KV40100621


convertidor de par
• Como se muestra abajo, usar un insertador para conducir los
retenes de aceite lateral del diferencial hasta la posición final.
Consultar dimensiones A y B.
Unidad: mm (in)
Dimensiones A, B 0± 0.5 (0±0.020)

NOTA:
La dirección de tracción del retén de aceite lateral del diferen-
cial es usada como referencia.

SCIA1142ES

SCIA1143ES

2. Montar el soporte del actuador de estacionamiento en la car-


casa de la caja de cambios. Apretar los pernos de soporte del
actuador de estacionamiento al par especificado. Consultar AT-
220, “Componentes”.
PRECAUCIÓN:
Prestar atención al sentido de montaje del soporte del
actuador de estacionamiento.

SAT183FS

AT-318
ARMADO

3. Montar el trinquete de estacionamiento en la carcasa de la caja


de cambios y sujetarlo con el eje de estacionamiento. A
4. Montar el resorte de retorno y el espaciador del trinquete de
estacionamiento.
B

AT

SCIA4881ES

AT-319
ARMADO

Ajuste (1) ECS00DCF

PRECARGA DEL COJINETE LATERAL DEL DIFERENCIAL


1. Montar la pista externa del cojinete lateral del diferencial sin el
suplemento de ajuste del cojinete lateral del diferencial en la
carcasa de la caja de cambios.
PRECAUCIÓN:
Aplicar fluido de la T/A (ATF) a la pista externa del cojinete
lateral del diferencial.
2. Montar la pista externa del cojinete lateral del diferencial en la
carcasa del convertidor de par.
PRECAUCIÓN:
Aplicar fluido de la T/A (ATF) a la pista externa del cojinete
SAT870DS
lateral del diferencial.

3. Colocar el conjunto diferencial sobre la carcasa de la caja de


cambios.
4. Montar la carcasa de la caja de cambios en la carcasa del con-
vertidor de par. Apretar los pernos de fijación de la carcasa de la
caja de cambios al par especificado. Consultar AT-220, “Compo-
nentes”.

SAT008FS

5. Montar el comparador en la carcasa del diferencial en el lado de


la carcasa del convertidor de par.
6. Insertar la herramienta en el engranaje planetario del diferencial
del lado de la carcasa de la caja de cambios.
7. Mover la herramienta especial de servicio arriba y abajo para
medir la desviación del comparador.
8. Seleccionar el grosor adecuado de los suplementos de ajuste
del cojinete lateral del diferencial. Consultar AT-349, “SUPLE-
MENTOS DE AJUSTE DEL COJINETE LATERAL DEL DIFE-
RENCIAL”.
Grosor del suplemento adecuado = Desviación del compa-
rador + Precarga del cojinete especificado
Precarga del cojinete:
0.05 - 0.09 mm (0.0020 - 0.0035 in)

SAT186FAS

AT-320
ARMADO

9. Desmontar la carcasa del convertidor de par de la carcasa de la


caja de cambios. A
10. Desmontar el conjunto del diferencial de la carcasa de la caja de
cambios.
11. Desmontar la pista externa del cojinete lateral del diferencial de B
la carcasa de la caja de cambios.
12. Volver a montar la pista externa del cojinete lateral del diferen-
cial y el suplemento de ajuste del cojinete lateral del diferencial AT
seleccionados de la tabla de SDS (datos de servicio y especifi-
caciones) en la carcasa de la caja de cambios.
SAT010FCS
13. Volver a montar la carcasa del convertidor de par en la carcasa D
de la caja de cambios y apretar los pernos de montaje de la carcasa del convertidor de par al par especi-
ficado. Consultar AT-220, “Componentes”.

14. Insertar la herramienta especial de servicio y medir el par de E


giro del conjunto diferencial.
• Girar el conjunto diferencial en ambas direcciones varias
veces para asentar los rodillos del cojinete correcta- F
mente.
Par de giro del conjunto diferencial (cojinete nuevo):
G
0.78 - 1.37 N·m (8.0 - 14.0 kg-cm, 6.9 - 12.2 in-lb)
• Cuando un cojinete viejo se usa de nuevo, el par de giro
será ligeramente inferior al anteriormente especificado. H
SCIA4914ES
• Asegurarse de que el par está cerca del rango especifi-
cado.
I

AT-321
ARMADO

PRECARGA DEL COJINETE DEL PIÑÓN REDUCTOR


1. Desmontar la carcasa del convertidor de par y el conjunto dife-
rencial de la carcasa de la caja de cambios.
2. Seleccionar el grosor adecuado del suplemento de ajuste del
piñón reductor utilizando los procedimientos siguientes.
a. Colocar el piñón reductor en la carcasa de la caja de cambios
como se muestra.

SCIA3623ES

b. Colocar el cojinete del engranaje loco en la carcasa de la caja


de cambios.
c. Medir las dimensiones “B” “C” y “D” y calcular la dimensión “A”.
A = D − (B + C)
“A” : Distancia entre la superficie de la pista interna
del cojinete del engranaje loco y la superficie
de acoplamiento del suplemento de ajuste del
piñón reductor.

SCIA3624ES

• Medir la dimensión “B” entre el extremo del piñón reductor y


la superficie de la carcasa de la caja de cambios.
• Medir la dimensión “B” en dos puntos como mínimo.

SCIA3625ES

• Medir la dimensión “C” entre la superficie de la pista interna


del cojinete del engranaje loco y la superficie de la carcasa de
la caja de cambios.
• Medir la dimensión “C” en dos puntos como mínimo.

SCIA3626ES

• Medir la dimensión “D” entre el extremo del piñón reductor y


la superficie de acoplamiento del suplemento de ajuste del
piñón reductor.
• Medir la dimensión “D” en dos puntos como mínimo.
• Calcular la dimensión “A”.
A = D − (B + C)

SAT336DAS

AT-322
ARMADO

d. Medir la dimensión “E” entre el extremo del engranaje loco y la


pista interna del cojinete del engranaje loco. A
• Medir la dimensión “E” en dos puntos como mínimo.
e. Seleccionar el grosor adecuado del suplemento de ajuste del
cojinete del piñón reductor. Consultar AT-351, “SUPLEMENTOS B
DE AJUSTE DEL COJINETE DEL PIÑÓN REDUCTOR”.
Grosor adecuado del suplemento
AT
= A − E − 0.05 mm (0.0020 in)*
(*: Precarga del cojinete)
SAT337DS
D
3. Montar el engranaje desmutiplicador y el suplemento de ajuste
del cojinete del engranaje desmutiplicador seleccionado en el
paso 2-e de la carcasa de la caja de cambios.
E
4. Montar la pista interna del cojinete del engranaje loco en el
engranaje loco, usando una prensa.
PRECAUCIÓN:
• No volver a usar el cojinete del engranaje loco. F
• Aplicar fluido de la T/A (ATF) al engranaje loco.
5. Montar el engranaje loco en el engranaje desmultiplicador,
usando una prensa. G
SAT873DES
PRECAUCIÓN:
Montar en prensa el engranaje loco hasta que este entra en contacto con el suplemento de ajuste.
H
6. Colocar el eje manual en la posición “P” para fijar el engranaje
loco.
7. Apretar la contratuerca del engranaje loco al par especificado. I
Consultar AT-220, “Componentes”.
PRECAUCIÓN:
Bloquear el engranaje loco con el trinquete de estaciona-
miento cuando se apriete la contratuerca. J

K
SAT189FS

8. Medir el par de giro del piñón reductor.


• Cuando se mida el par de giro, girar el engranaje desmul- L
tiplicador en ambas direcciones varias veces para asen-
tar los rodillos del cojinete correctamente.
M
Par de giro del piñón reductor:
0.05 - 0.39 N·m (0.5 - 4.0 kg-cm, 0.43 - 3.47 in-lb)
• Si el par de apriete excede las especificaciones, dismi-
nuir o aumentar el grosor del suplemento de ajuste del
cojinete del piñón reductor.
SAT190FBS

9. Tras apretar adecuadamente el par de giro, afianzar la contra-


tuerca del engranaje loco como se muestra.
PRECAUCIÓN:
No volver a utilizar la contratuerca del engranaje loco.

SCIA4915ES

AT-323
ARMADO

HUELGO AXIAL DEL EJE DE SALIDA


• Medir la holgura entre la tapa lateral y el extremo del cojinete del
eje de salida.
• Seleccionar el grosor adecuado del suplemento de ajuste del
eje de salida de manera que la holgura esté dentro de las espe-
cificaciones.

SCIA4916ES

1. Montar el retén del cojinete del eje de salida. Consultar AT-220,


“Componentes”.

SAT191FS

2. Montar el cojinete de agujas en el retén del cojinete.


PRECAUCIÓN:
• Aplicar vaselina al cojinete de agujas.
• Prestar atención al sentido de montaje de los cojinetes
de agujas.

SCIA4917ES

3. Montar el eje de salida en la carcasa de la caja de cambios.

SAT035FS

AT-324
ARMADO

4. Medir las dimensiones “l 1” y “l 2” en la cubierta lateral y, a conti-


nuación, calcular la dimensión “A”. A
• Medir las dimensiones “l 1” y “l 2” en dos puntos como mínimo.
“A” : Distancia entre la superficie de montaje de la
B
carcasa de la caja de cambios y la superficie
de acoplamiento del suplemento de ajuste.
A=l1-l2
AT
l2 : Altura del calibrador
SAT374FS

D
5. Medir las dimensiones “l 2” y “l 3” y, a continuación, calcular la
dimensión “B”.
• Medir “l 2” y “l 3” en dos puntos como mínimo.
E
“B” : Distancia entre el extremo de la pista externa
del cojinete del eje de salida y la superficie de
montaje de la cubierta lateral de la carcasa de F
la caja de transmisión.
B=l2-l3
l2 : Altura del calibrador G
SAT375FS

6. Seleccionar el grosor adecuado del suplemento de ajuste del


eje de salida de manera que el huelgo axial del eje de salida H
(holgura entre la cubierta lateral y el cojinete del eje de salida)
se encuentre dentro de las especificaciones. Consultar AT-352,
“SUPLEMENTOS DE AJUSTE DEL EJE DE SALIDA”.
I
Huelgo axial del eje de salida (A − B)
: 0 - 0.15 mm (0 - 0.0059 in)
J
7. Montar el suplemento de ajuste del eje de salida en el cojinete
del eje de salida.
SCIA4918ES

AT-325
ARMADO

Armado (2) ECS00DCG

1. Aplicar compuesto para sellar (Locktite #518) a la carcasa de la


caja de cambios como se muestra en la ilustración.

SCIA4919ES

2. Montar la parte de fijación del cojinete del eje de salida en la


cubierta lateral del cojinete del eje de salida, y después de ajus-
tar la posición del pasador de golpeteo, montarla con golpes
ligeros usando un mazo o algún equivalente.
PRECAUCIÓN:
• Aplicar compuesto para sellar a la carcasa de la caja de
cambios.
• Al montar, poner la pieza de fijación paralela al superficie
de montaje para evitar los daños y las deformaciones.

SAT442DS

3. Apretar los pernos de fijación de la tapa lateral al par especifi-


cado. Consultar AT-220, “Componentes”.
PRECAUCIÓN:
• No mezclar los pernos A y B.
• Sustituir siempre los pernos A ya que son pernos autose-
llantes.

AAT850S

4. Montar la arandela de empuje en el retén del cojinete.


PRECAUCIÓN:
• Aplicar vaselina a la arandela de empuje.
• Prestar atención al sentido de montaje de los cojinetes
de agujas.

SCIA4877ES

AT-326
ARMADO

5. Montar el embrague de marcha adelante.


PRECAUCIÓN: A
• Alinear los dientes del freno de baja y de marcha atrás
antes del montaje.
• Asegurarse de que los anillos de cierre del retén del coji- B
nete no están expandidos.
• Si el embrague de marcha adelante está asentado correc-
tamente, los puntos 1 y 2 estarán casi al mismo nivel. AT

G
SCIA4920ES

6. Montar el cojinete de agujas.


H
PRECAUCIÓN:
• Aplicar vaselina al cojinete de agujas.
• Prestar atención al sentido de montaje de los cojinetes
de agujas. I

SCIA4921ES
K
7. Montar el cubo del embrague de sobrevelocidad.
PRECAUCIÓN:
Alinear los dientes del embrague de sobrevelocidad antes L
del montaje.

SAT030FS

8. Comprobar el funcionamiento del embrague unidireccional ade-


lante.
PRECAUCIÓN:
• Sujetar el engranaje interno trasero y el cubo del embra-
gue de marcha adelante.
Comprobar que el cubo del embrague de marcha ade-
lante tenga una dirección de bloqueo y desbloqueo
correcta.
• Si no está como se muestra en la ilustración, comprobar
la dirección de montaje del embrague de marcha ade-
lante unidireccional. AAT426S

AT-327
ARMADO

9. Montar el cubo del embrague de marcha adelante y el engra-


naje interno trasero en la carcasa de la caja de cambios.
PRECAUCIÓN:
• Alinear los dientes del embrague de marcha adelante
antes del montaje.
• Asegurarse de que los tres trinquetes de la arandela de
empuje estén alineados correctamente después del mon-
taje.

SCIA4922ES

10. Montar el portaplanetario trasero y el engranaje solar trasero


según los procedimientos siguientes.
a. Montar los cojinetes de agujas en el portaplanetario trasero.
PRECAUCIÓN:
• Aplicar vaselina a los cojinetes de agujas.
• Prestar atención al sentido de montaje de los cojinetes
de agujas de empuje.

SCIA4875ES

b. Montar el engranaje solar trasero en el portaplanetario trasero.


PRECAUCIÓN:
Prestar atención al sentido de montaje del engranaje solar
trasero.

SAT027FS

c. Montar el portaplanetario trasero (con engranaje solar trasero)


en la carcasa de la caja de cambios.

SAT026FS

AT-328
ARMADO

11. Montar el cojinete de agujas en el portaplanetario delantero, y a


continuación montarlos juntos en la carcasa de la caja de cam- A
bios.
PRECAUCIÓN:
• Aplicar vaselina al cojinete de agujas de empuje. B
• Prestar atención al sentido de montaje del cojinete de
agujas de empuje.
AT

SCIA4923ES

D
12. Montar el pistón del freno de baja y de marcha atrás según el
procedimiento siguiente.
a. Colocar y alinear los resortes de retorno en canales de la car- E
casa de la caja de cambios como se muestra en la ilustración.

G
SAT322FS

b. Colocar y alinear el pistón del freno de baja y de marcha atrás H


con el retenedor.
PRECAUCIÓN:
Aplicar fluido de la T/A (ATF) a la superficie del retenedor y
del pistón del freno de baja y de marcha atrás. I

SCIA3652ES
K
c. Montar el pistón del freno de baja y de marcha atrás y el retene-
dor en la carcasa de la caja de cambios.
PRECAUCIÓN: L
Alinear el soporte en el canal especificado como se indica
en la ilustración.
M

SCIA3673ES

AT-329
ARMADO

d. Asegurarse de que cada saliente del pistón del freno de baja y


de marcha atrás está montado correctamente en el resorte de
retorno correspondiente como se indica a continuación.
• Empujar el pistón del freno de baja y de marcha atrás y el
retén uniformemente y confirmar que se mueven suave-
mente.
• Si no se mueven suavemente, desmontar el pistón del
freno de baja y de marcha atrás y el retén y alinear el
resorte de retorno correctamente como se indica en el
paso “a”.
SCIA3674ES

e. Empujar hacia abajo el pistón del freno de baja y de marcha


atrás y el retén uniformemente y montar el anillo elástico.

SCIA3675ES

13. Montar el embrague unidireccional de baja en el portaplanetario


delantero girándolo en la dirección indicada por la flecha.

SAT206FS

14. Montar el anillo elástico con un destornillador de punta plana.


PRECAUCIÓN:
• El embrague de marcha adelante y el cojinete deben estar
montados correcto para que el anillo elástico ajuste en la
ranura de la carcasa de la caja de cambios.
• No estirar el anillo elástico excesivamente.

SCIA3633ES

AT-330
ARMADO

15. Montar el engranaje solar delantero siguiente según los siguientes procedimientos.
a. Montar la pista del cojinete en le engranaje central. A
PRECAUCIÓN:
Aplicar vaselina al cojinete.
b. Montar el cojinete de agujas en el engranaje solar delantero. B
PRECAUCIÓN:
• Aplicar vaselina al cojinete de agujas.
• Prestar atención al sentido de montaje de los cojinetes AT
de agujas.

SCIA4924ES
E

c. Montar el engranaje solar delantero en el portaplanetario delan-


tero. F

SCIA4458ES

I
16. Montar el cubo del embrague de alta según los siguientes procedimientos.
a. Montar el cojinete de agujas en el engranaje solar delantero.
PRECAUCIÓN: J
• Aplicar vaselina al cojinete de agujas.
• Prestar atención al sentido de montaje de los cojinetes
de agujas. K

SCIA4925ES

M
b. Montar el cubo del embrague de alta en el engranaje solar
delantero.

SCIA4459ES

AT-331
ARMADO

17. Montar el conjunto del eje de entrada (conjunto del embrague de alta) según los procedimientos siguien-
tes.
a. Montar el cojinete de agujas en el cubo del embrague de alta.
PRECAUCIÓN:
• Aplicar vaselina al cojinete de agujas.
• Prestar atención al sentido de montaje de los cojinetes
de agujas.

SCIA4926ES

b. Montar el conjunto del eje de entrada (conjunto del embrague


de alta) en el cubo de embrague de alta.

SCIA4036ES

c. Montar el cojinete de agujas en el conjunto del eje de entrada


(tambor del embrague de alta).
PRECAUCIÓN:
• Aplicar vaselina al cojinete de agujas.
• Prestar atención al sentido de montaje de los cojinetes
de agujas.

SCIA4872ES

18. Montar el conjunto del embrague de marcha atrás en el con-


junto del eje de entrada (tambor del embrague de alta).

SCIA4461ES

AT-332
ARMADO

Ajuste (2) ECS00DCH

A
Si se sustituye una de las piezas siguientes, ajustar el huelgo axial total y el huelgo axial del embrague de
marcha atrás.
Huelgo axial del embrague de B
Denominación Huelgo axial total
marcha atrás
Carcasa de la transmisión • •
Cubo del embrague de sobrevelocidad • • AT
Engranaje interno trasero • •
Portaplanetario trasero • •
D
Engranaje solar trasero • •
Portaplanetario delantero • •
Engranaje solar delantero • • E
Cubo del embrague de alta • •
Tambor del embrague de alta • •
Cubierta de la bomba de aceite • •
F

Tambor del embrague de marcha atrás — •

G
HUELGO AXIAL TOTAL
• Medir la holgura entre el tambor del embrague de marcha atrás
y el cojinete de agujas de la cubierta de la bomba de aceite.
H
• Seleccionar el grosor adecuado de la pista del cojinete de
manera que el huelgo axial esté dentro de las especificaciones.

SCIA3661ES

1. Medir las dimensiones “K” y “L” y, a continuación, calcular la K


dimensión “J”.

SCIA3662ES

a. Medir la dimensión “K”.

SCIA3663ES

AT-333
ARMADO

b. Medir la dimensión “L”.


c. Calcular la dimensión “J”.
“J” : Distancia entre la superficie de montaje de la
bomba de aceite de la carcasa de la caja de
cambios y la superficie de acoplamiento del
cojinete de agujas del tambor del embrague de
alta
J=K–L

SCIA3664ES

2. Medir la dimensión “M”.


a. Colocar la pista del cojinete y el cojinete de agujas en la bomba
de aceite.

SAT378DS

b. Medir la dimensión “M”.


“M” : Distancia entre la superficie de montaje de la
carcasa de la caja de cambios de la cubierta de
bomba de aceite y el cojinete de agujas de la
cubierta de la bomba de aceite.
“M1” : Lectura del indicador.

SAT379DS

c. Medir el grosor de la regla “t”.


M = M1 – t

SAT443DS

3. Ajustar el huelgo axial total “T1”.


T1 = J – M
Huelgo axial total “T1”:
0.25 - 0.55 mm (0.0098 - 0.0217 in)
• Seleccionar el grosor adecuado de la pista del cojinete de manera que el huelgo axial total esté dentro
de las especificaciones. Consultar AT-352, “Huelgo axial total”.

AT-334
ARMADO

HUELGO AXIAL DEL EMBRAGUE DE MARCHA ATRÁS


• Medir la holgura entre la cubierta de la bomba de aceite y la A
arandela de empuje del tambor del embrague de marcha atrás.
• Seleccionar el grosor adecuado de la arandela de empuje de
manera que el huelgo axial esté dentro de la especificación. B

AT

SCIA3665ES
D

1. Medir las dimensiones “O” y “P” y, a continuación, calcular la


dimensión “N”. E

SCIA3666ES

H
a. Colocar la arandela de empuje en el tambor del embrague de
marcha atrás.
b. Medir la dimensión “O”. I

K
SCIA3667ES

c. Medir la dimensión “P”. L


d. Calcular la dimensión “N”.
“N” : Distancia entre la superficie de montaje de la
bomba de aceite de la carcasa de la caja de M
cambios y la arandela de empuje del tambor
del embrague de marcha atrás.
N=O–P

SCIA3668ES

AT-335
ARMADO

2. Medir las dimensiones “R” y “S” y, a continuación, calcular la


dimensión “SS.

SAT384DS

a. Medir la dimensión “R”.

SAT385DS

b. Medir la dimensión “S”.


c. Calcular la dimensión “Q”.
“Q” : Distancia entre la superficie de montaje de la
carcasa de la caja de cambios y la superficie
de acoplamiento de la arandela de empuje.
Q=R–S

SAT386DS

3. Ajustar el huelgo axial “T2”.


T2 = N – Q
Huelgo axial del embrague de marcha atrás:
0.61 - 1.0 mm (0.0240 - 0.039 in)
• Seleccionar el grosor adecuado de la arandela de empuje de manera que el huelgo axial del embrague
de marcha atrás esté dentro de las especificaciones. Consultar AT-353, “Huelgo axial del embrague de
marcha atrás”.

AT-336
ARMADO

Armado (3) ECS00DCI

A
1. Montar el espárrago de anclaje y la contratuerca en la carcasa
de la caja de cambios.
PRECAUCIÓN:
No reutilizar el espárrago de anclaje. B
2. Colocar la banda de freno y el tirante en el exterior del tambor
del embrague de marcha atrás.
A continuación, apretar lo suficiente el espárrago de anclaje AT
para que la banda de freno se ajuste uniformemente en el tam-
bor del embrague de marcha atrás.
D
SAT196FS

3. Colocar la pista del cojinete seleccionada en el paso de ajuste


de huelgo axial total en la cubierta de la bomba de aceite. E
PRECAUCIÓN:
Aplicar vaselina al cojinete.
4. Colocar la arandela de empuje seleccionada en el paso de F
huelgo axial del embrague de marcha atrás en el tambor del
embrague de marcha atrás.
PRECAUCIÓN: G
Aplicar vaselina a la arandela de empuje.
SCIA3629ES
H
5. Montar el conjunto de la bomba de aceite y junta en la carcasa
de la caja de cambios.
PRECAUCIÓN: I
No volver a usar la junta.
6. Apretar los pernos de fijación de la bomba de aceite al par
especificado. Consultar AT-220, “Componentes”. J

K
SCIA2980ES

7. Montar las juntas tóricas en el conjunto del eje de entrada (tam- L


bor del embrague de alta).
PRECAUCIÓN:
• No volver a usar la junta tórica.
M
• Aplicar la vaselina en la junta tórica.

SCIA4928ES

AT-337
ARMADO

8. Ajustar la banda de freno.


PRECAUCIÓN:
No reutilizar el espárrago de anclaje.
a. Apretar el espárrago de anclaje al par especificado.
: 4.9 N·m (0.50 kg-m, 43 in-lb)

b. Aflojar el espárrago de anclaje dos vueltas y media.


c. Mientras se sujeta el espárrago de anclaje, apretar la contra-
tuerca. Consultar AT-348, “BANDA DE FRENO”.
SCIA4869ES

9. Aplicar aire comprimido a los orificios de lubricación de la car-


casa de la caja de cambios y comprobar el funcionamiento de la
banda de freno.

SAT397DS

10. Montar el conjunto diferencial sobre la carcasa de la caja de


cambios.

SAT228FS

11. Montar el tubo de lubricante del diferencial en la carcasa del


convertidor de par. Apretar los pernos del tubo de lubricante del
diferencial al par especificado. Consultar AT-220, “Componen-
tes”.

SCIA3284ES

12. Montar la junta tórica en la lumbrera de aceite del diferencial de


la carcasa de la caja de cambios.
PRECAUCIÓN:
• No volver a usar la junta tórica.
• Aplicar fluido de la T/A (ATF) a la junta tórica.

SCIA3281ES

AT-338
ARMADO

13. Aplicar compuesto para sellar (Locktite #518) a la superficie de


acoplamiento de la carcasa de la transmisión. A

AT

SCIA4929ES
D
14. Montar la carcasa del convertidor de par en la carcasa de la
caja de cambios. Apretar los pernos al par especificado. Consul-
tar AT-220, “Componentes”. E
15. Instalar la junta tórica en el tapón.
PRECAUCIÓN:
No volver a usar la junta tórica. F
16. Instalar el tapón en la carcasa del convertidor de par.

G
SAT008FS

17. Montar el pistón del acumulador. H


a. Comprobar si está dañada la superficie de contacto del pistón
del acumulador.
I

SCIA3302ES K

b. Montar las juntas tóricas en el pistón del acumulador. Consultar


AT-345, “JUNTA TÓRICA”.
L
PRECAUCIÓN:
• No volver a usar las juntas tóricas.
• Aplicar fluido de la T/A (ATF) a las juntas tóricas. M

SCIA3303ES

c. Montar los pistones del acumulador y los resortes de retorno en


la carcasa de la caja de cambios. Consultar AT-346, “RESORTE
DE RETORNO”.
PRECAUCIÓN:
Aplicar fluido de la T/A (ATF) a la superficie interior de la
carcasa de la caja de cambios.

SCIA3304ES

AT-339
ARMADO

18. Montar las juntas de reborde para los orificios de lubricación del
servo de banda en la carcasa de la caja de cambios.
PRECAUCIÓN:
• No volver a usar las juntas de reborde.
• Aplicar fluido de T/A (ATF) a las juntas de reborde.

SCIA4867ES

19. Montar el manguito de aceite y el tubo del freno de baja y de


marcha atrás. Apretar los pernos del tubo del freno de baja y de
marcha atrás al par especificado. Consultar AT-220, “Compo-
nentes”.
PRECAUCIÓN:
• No volver a usar el manguito de aceite.
• Aplicar fluido de T/A (ATF) al manguito de aceite.

SCIA4868ES

20. Montar la válvula de control.


a. Montar la junta tórica al cuerpo del terminal.
PRECAUCIÓN:
• No volver a usar la junta tórica.
• Aplicar fluido de la T/A (ATF) a la junta tórica.
b. Insertar la válvula manual en la válvula de control.
PRECAUCIÓN:
Aplicar fluido de la T/A (ATF) a la válvula manual.

SCIA3999ES

c. Colocar el eje manual en la posición de punto muerto.


d. Montar el conjunto de la válvula de control en la carcasa de la
caja de cambios mientras se alinea la válvula manual con la
placa manual.

SAT094JS

AT-340
ARMADO

e. Pasar el conjunto de cables de terminal a través de la carcasa


de la caja de cambios y montar el cuerpo del terminal en la car- A
casa de la caja de cambios apretándolo.
f. Montar el anillo elástico al cuerpo del terminal.
PRECAUCIÓN: B
No estirar el anillo elástico excesivamente.

AT

SCIA4866ES

D
g. Apretar los pernos de fijación del conjunto de la válvula de control A, B y C al par especificado. Consultar
AT-220, “Componentes”.
Longitud, número y ubicación del perno: E
Símbolo del perno A B C
Longitud de perno “l” mm (in)
40.0 mm 33.0 mm 43.5 mm F
(1.575 in) (1.299 in) (1.713 in)

Número de pernos 5 6 2
G

AAT260AS

21. Montar el cárter de aceite. L


a. Fijar un imán al cárter de aceite.
b. Montar la junta del cárter.
PRECAUCIÓN: M
No volver a utilizar la junta del tapón de drenaje.
c. Montar el cárter (con la junta del cárter) en la transmisión.
d. Apretar los pernos de fijación del cárter al par especificado.
Consultar AT-220, “Componentes”.
PRECAUCIÓN:
• Sustituir siempre los pernos de fijación del cárter de SCIA3476ES

aceite pues son pernos autosellantes.


• Apretar 4 pernos en un patrón entrecruzado para prevenir la deslocación de la junta.
e. Montar la junta del tapón de drenaje en el tapón de drenaje.
PRECAUCIÓN:
No volver a utilizar la junta del tapón de drenaje.
f. Apretar el tapón de drenaje al par especificado. Consultar AT-220, “Componentes”.

AT-341
ARMADO

22. Montar el interruptor PNP.


a. Colocar el eje manual en la posición “P”.
b. Montar provisionalmente el interruptor PNP en el eje manual.
c. Mover el eje manual a la posición “N”.

SCIA3154ES

d. Usar un pasador de 3 mm para este ajuste.


i. Insertar el pasador directamente en el orificio de ajuste del eje
manual
ii. Girar el interruptor PNP hasta que el pasador pueda también
insertarse en el orificio del interruptor PNP.
e. Apretar los pernos de ajuste del PNP. Consultar AT-220, “Com-
ponentes”.
f. Desmontar el pasador del orificio de ajuste después de ajustar
el interruptor PNP.
23. Montar el soporte en la carcasa de la caja de cambios. SCIA4930ES

24. Montar la junta tórica en el sensor de revoluciones.


PRECAUCIÓN:
• No volver a usar la junta tórica.
• Aplicar la vaselina en la junta tórica.
25. Montar el sensor de revoluciones de la instalación en la carcasa de la caja de cambios.
26. Montar el convertidor de par.
a. Echar fluido de la T/A en el convertidor de par.
PRECAUCIÓN:
• Se requiere aproximadamente 1 litro de fluido para un
convertidor de par nuevo.
• Cuando se vuelve a usar el antiguo convertidor de par,
añadir la misma cantidad de fluido que fue drenado.

SAT428DAS

b. Montar el convertidor de par haciendo coincidir sus muescas


con las de la bomba de aceite.

SAT429DS

AT-342
ARMADO

c. Medir la distancia “A” para asegurarse de que el convertidor de


par se encuentra en la posición adecuada. A
Distancia “A” : 14 mm (0.55 in) o más

AT

SAT573DS

AT-343
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (SDS)

DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (SDS) PFP:00030

Especificaciones generales ECS00DD5

Motor QR25DE
Tipo del eje 2WD 4WD
Modelo de transmisión automática RE4F04B
Conjunto de transmisión
Número del código del modelo 85X65 85X64
automática
1ª 2.785
2ª 1.545

Relación de la transmisión 3ª 1.000


automática 4ª 0.694
Marcha atrás 2.272
Diferencial 4.087
Líquido recomendado Fluido de la T/A (ATF) original de Nissan o equivalente*1
Capacidad de fluido l (Imp qt) 8.5 (7-1/2)
*1: Consultar MA-12, “FLUIDOS Y LUBRICANTES RECOMENDADOS”.

Programa de cambios ECS00DD6

VELOCIDAD DE VEHÍCULO AL CAMBIAR DE MARCHAS Y APERTURA DE MARIPOSA


Número del modelo 85X64, 85X65

Posición de la Patrón de cam- Velocidad del vehículo km/h (MPH)


mariposa bio D1 → D2 D2 → D3 D3 → D4 D4 → D3 D3 → D2 D2 → D1
57 - 65 107 - 115 167 - 175 163 - 171 97 - 105 41 - 49
Mariposa Confort
(35 - 40) (66 - 71) (104 - 109) (101 - 106) (60 - 65) (25 - 30)
totalmente
abierta 57 - 65 107 - 115 167 - 175 163 - 171 97 - 105 41 - 49
Potencia auto
(35 - 40) (66 - 71) (104 - 109) (101 - 106) (60 - 65) (25 - 30)
36 - 44 71 - 79 131 - 139 77 - 85 38 - 46 5 - 13
Mariposa Confort
(22 - 27) (44 - 49) (81 - 86) (48 - 53) (23 - 28) (3 - 8)
medio
abierta 42 - 50 79 - 87 131 - 139 77 - 85 45 - 53 5 - 13
Potencia auto
(26 - 31) (49 - 54) (81 - 86) (48 - 53) (28 - 33) (3 - 8)

VELOCIDAD ESPECIFICADA CUANDO SE PRODUCE EL ACIONAMIENTO DEL EMBRAGUE


DEL CONVERTIDOR DE PAR (“LOCK-UP”)
Interruptor de control de Sensor de velocidad
Posición de la mariposa sobremarcha (overdrive) Patrón de cambio km/h (MPH)
(Posición de cambios) Lock-up “ON” Lock-up “OFF”
Comfort 61 - 69 (38 - 43) 51 - 59 (31 - 36)
1/8 ON [D4]
Power 61 - 69 (38 - 43) 51 - 59 (31 - 36)

Velocidad de calado del motor ECS00DD7

Velocidad de calado del motor


Motor Número de código de modelo
rpm
85X64
QR25DE 2,300 - 2,750
85X65

AT-344
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (SDS)

Presión de línea ECS00DD8

A
Número de código de modelo Presión de línea kPa (bar, kg/cm2, psi)
Velocidad del motor
Posiciones D, 2 y 1 Posición “R”
En ralentí 500 (5.00, 5.1, 73) 778 (7.78, 7.9, 113) B
85X64, 85X65
Rotación de “stall” 1,233 (12.33, 12.6, 179) 1,918 (19.18, 19.6, 278)

Válvulas de control ECS00DD9 AT


VÁLVULA DE CONTROL Y RESORTES DE RETORNO DE TAPÓN
Unidad: mm (in)
D
Ítem
Piezas
N° de pieza* N° de pieza* Diámetro exterior
L14 Resorte de válvula piloto 31742-3AX03 38.98 (1.535) 8.9 (0.350) E
Resorte de la válvula del acumulador de 1-2 31742-3AX00 20.5 (0.807) 6.95 (0.274)
L15
Resorte del pistón del acumulador de 1- 2 31742-3AX08 55.26 (2.176) 19.6 (0.772)
L16 Resorte de la 1ª válvula de reducción 31742-80X05 27.0 (1.063) 7.0 (0.276) F
L17 Resorte de la válvula de sincronización 3-2 31736-01X00 23.29 (0.917) 6.65 (0.262)
Cuerpo
Resorte de la válvula de reducción del
superior L18 31742-80X15 37.5 (1.476) 6.9 (0.272) G
embrague de sobrevelocidad
Resorte de la válvula de descarga del
L19 31742-80X07 31.0 (1.220) 9.0 (0.354)
convertidor de par
H
Válvula de control del embrague del
L20 31742-85X00 56.98 (2.243) 6.5 (0.256)
convertidor de par
L21 Resorte de válvula de retención del enfriador 31742-85X01 29.4 (1.157) 6.0 (0.236)
I
L3 Resorte de la válvula reguladora de presión 31742-80X13 45.0 (1.772) 15.0 (0.591)
Resorte de la válvula de control del
L4 31762-80X00 21.7 (0.854) 7.0 (0.276)
embrague de sobrevelocidad J
Resorte de la válvula de control del
L5 31742-80X02 22.0 (0.866) 6.5 (0.256)
acumulador
L6 Resorte de la válvula A de cambios 31762-80X00 21.7 (0.854) 7.0 (0.276) K
Cuerpo
L7 Resorte de la válvula de vaivén 31762-41X04 51.0 (2.008) 5.65 (0.222)
inferior
L12 Válvula B de cambios 31762-80X00 21.7 (0.854) 7.0 (0.276)
Resorte del pistón modificador de presión 31742-41X15 30.5 (1.201) 9.8 (0.386)
L
L13 Resorte de la válvula modificadora de
31742-80X16 32.0 (1.260) 6.9 (0.272)
presión
M
Resorte de la válvula de descarga del
— 31872-31X00 17.02 (0.670) 8.0 (0.315)
enfriador de aceite
*: Siempre pedir información acerca de las piezas más recientes al Departamento de Piezas.

Acumulador ECS00DDA

JUNTA TÓRICA
Unidad: mm (in)
Diámetro interior Diámetro interior
Acumulador N° de pieza* N° de pieza*
(Pequeño) (Grande)
Acumulador de liberación del servo 31526-41X03 26.9 (1.059) 31526-41X02 44.2 (1.740)
Acumulador N-D 31526-31X08 34.6 (1.362) 31672-21X00 39.4 (1.551)
*: Siempre pedir información acerca de las piezas más recientes al Departamento de Piezas.

AT-345
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (SDS)

RESORTE DE RETORNO
Unidad: mm (in)
Acumulador N° de pieza* Longitud libre Diámetro exterior
Acumulador de liberación del servo 31605-80X00 52.5 (2.067) 20.1 (0.791)
Acumulador N-D 31605-31X15 43.5 (1.713) 28.0 (1.102)
*: Siempre pedir información acerca de las piezas más recientes al Departamento de Piezas.

Embrague y frenos ECS00DDB

EMBRAGUE DE MARCHA ATRÁS


Número del código del modelo 85X64, 85X65
Número de discos impulsores 2
Número de discos impulsados 2
Estándar 1.6 (0.063)
Grosor del disco impulsor mm (in)
Límite permitido 1.4 (0.055)
Grosor del disco impulsador mm (in) Estándar 1.8 (0.071)
Estándar 0.5 - 0.8 (0.020 - 0.031)
Holgura mm (in)
Límite permitido 1.2 (0.047)
Grosor mm (in) N° de referencia*
6.6 (0.260) 31537-80X05
6.8 (0.268) 31537-80X06
Grosor de los discos de retención 7.0 (0.276) 31537-80X07
7.2 (0.283) 31537-80X08
7.4 (0.291) 31537-80X09
7.6 (0.299) 31537-80X20
7.8 (0.307) 31537-80X21
*: Siempre pedir información acerca de las piezas más recientes al Departamento de Piezas.

EMBRAGUE DE ALTA
Número del código del modelo 85X64, 85X65
Número de discos impulsores 3
Número de discos impulsados 7* + 1*2
1

Estándar 1.6 (0.063)


Grosor del disco impulsor mm (in)
Límite permitido 1.4 (0.055)
*1 Estándar 1.4 (0.055)
Grosor del disco impulsador mm (in)
*2 Estándar 2.0 (0.079)
Estándar 1.8 - 2.2 (0.071 - 0.087)
Holgura mm (in)
Límite permitido 2.8 (0.110)
Grosor mm (in) N° de referencia*
3.2 (0.126) 31537-81X11
Grosor de los discos de retención 3.4 (0.134) 31537-81X12
3.6 (0.142) 31537-81X13
3.8 (0.150) 31537-81X14
4.0 (0.157) 31537-81X15
*: Siempre pedir información acerca de las piezas más recientes al Departamento de Piezas.

AT-346
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (SDS)

EMBRAGUE DE MARCHA ADELANTE


Número del código del modelo 85X64, 85X65
A

Número de discos impulsores 5


Número de discos impulsados 5 B
Estándar 1.6 (0.063)
Grosor del disco impulsor mm (in)
Límite permitido 1.4 (0.055)
Grosor del disco impulsor mm (in) Estándar 1.8 (0.071) AT
Estándar 0.45 - 0.85 (0.0177 - 0.0335)
Holgura mm (in)
Límite permitido 1.85 (0.0728)
D
Grosor mm (in) N° de referencia*
3.2 (0.126) 31537-80X76
3.4 (0.134) 31537-80X75 E
Grosor de los discos de retención 3.6 (0.142) 31537-80X70
3.8 (0.150) 31537-80X71
4.0 (0.157) 31537-80X72
4.2 (0.165) 31537-80X73 F
4.4 (0.173) 31537-80X74
*: Siempre pedir información acerca de las piezas más recientes al Departamento de Piezas.

EMBRAGUE DE SOBREVELOCIDAD G
Número del código del modelo 85X64, 85X65
Número de discos impulsores 3 H
Número de discos impulsados 5
Estándar 1.6 (0.063)
Grosor del disco impulsor mm (in)
Límite permitido 1.4 (0.055) I
Grosor del disco impulsador mm (in) Estándar 1.6 (0.063)
Estándar 0.7 - 1.1 (0.028 - 0.043)
Holgura mm (in) J
Límite permitido 1.7 (0.067)
Grosor mm (in) N° de referencia*
3.0 (0.118) 31537-80X65 K
Grosor de los discos de retención 3.2 (0.126) 31537-80X66
3.4 (0.134) 31537-80X67
3.6 (0.142) 31537-80X68
3.8 (0.150) 31537-80X69 L
*: Siempre pedir información acerca de las piezas más recientes al Departamento de Piezas.

AT-347
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (SDS)

FRENO DE BAJA Y DE MARCHA ATRÁS


Número del código del modelo 85X64, 85X65
Número de discos impulsores 6
Número de discos impulsados 6
Estándar 1.8 (0.071)
Grosor del disco impulsor mm (in)
Límite permitido 1.6 (0.063)
Grosor del disco impulsador mm (in) Estándar 1.8 (0.071)
Estándar 1.7 - 2.1 (0.067 - 0.083)
Holgura mm (in)
Límite permitido 3.3 (0.130)
Grosor mm (in) N° de referencia*
2.0 (0.079) 31667-80X00
2.2 (0.087) 31667-80X01
2.4 (0.094) 31667-80X02
Grosor de los discos de retención 2.6 (0.102) 31667-80X03
2.8 (0.110) 31667-80X04
3.0 (0.118) 31667-80X05
3.2 (0.126) 31667-80X06
3.4 (0.134) 31667-80X07
*: Siempre pedir información acerca de las piezas más recientes al Departamento de Piezas.

RESORTES DE RETORNO DEL EMBRAGUE Y DE FRENOS


Unidad: mm (in)
Piezas N° de referencia* Longitud libre Diámetro exterior
embrague de marcha adelante
(embrague de sobrevelocidad) 31505-80X02 21.4 (0.843) 10.3 (0.406)
(22 piezas)
Embrague de alta (12 pcs) 31505-80X05 22.5 (0.886) 10.8 (0.425)
Freno de baja y de marcha atrás
31505-80X07 24.1 (0.949) 6.6 (0.260)
(24 pcs)
*: Siempre pedir información acerca de las piezas más recientes al Departamento de Piezas.

BANDA DE FRENO
Par de apriete del espárrago de anclaje N·m (kg-m, in-lb) 4.9 (0.50, 43)
Número de vueltas recuperadoras para el espárrago de anclaje 2.5
Par de apriete de la contratuerca N·m (kg-m, ft-lb) 34 (3.5, 25)

AT-348
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (SDS)

Diferencial ECS00DDC

A
HOLGURA DEL ENGRANAJE PLANETARIO DEL DIFERENCIAL
Holgura entre el engranaje planetario y la carcasa del diferencial
0.1 - 0.2 (0.004 - 0.008)
con arandela mm (in) B
ARANDELAS DE EMPUJE DEL ENGRANAJE PLANETARIO DEL DIFERENCIAL
Grosor mm (in) N° de referencia*
AT
0.75 (0.0295) 38424-81X00
0.80 (0.0315) 38424-81X01
0.85 (0.0335) 38424-81X02
0.90 (0.0354) 38424-81X03 D
0.95 (0.0374) 38424-81X04
*: Siempre pedir información acerca de las piezas más recientes al Departamento de Piezas.
E
SUPLEMENTOS DE AJUSTE DEL COJINETE LATERAL DEL DIFERENCIAL
Grosor mm (in) N° de referencia*
0.48 (0.0189) 31438-80X00 F
0.52 (0.0205) 31438-80X01
0.56 (0.0220) 31438-80X02
0.60 (0.0236) 31438-80X03
0.64 (0.0252) 31438-80X04 G
0.68 (0.0268) 31438-80X05
0.72 (0.0283) 31438-80X06
0.76 (0.0299) 31438-80X07
0.80 (0.0315) 31438-80X08 H
0.84 (0.0331) 31438-80X09
0.88 (0.0346) 31438-80X10
0.92 (0.0362) 31438-80X11
I
*: Siempre pedir información acerca de las piezas más recientes al Departamento de Piezas.

PRECARGA DEL COJINETE


J
Precarga del cojinete lateral del diferencial mm (in) 0.05 - 0.09 (0.0020 - 0.0035)

PAR DE GIRO
Par de giro del conjunto diferencial N·m (kg-cm, in-lb) 0.78 - 1.37 (8.0 - 14.0, 6.9 - 12.2) K

AT-349
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (SDS)

Portaplanetario y bomba de aceite ECS00DDD

PORTAPLANETARIO
Holgura entre el portaplanetario y la Estándar 0.20 - 0.70 (0.0079 - 0.0276)
arandela del piñón mm (in) Límite permitido 0.80 (0.0315)

BOMBA DE ACEITE
Holgura lateral de la bomba de aceite mm (in) 0.030 - 0.050 (0.0012 - 0.0020)
Engranaje interno
Grosor mm (in) N° de referencia*
11.99 - 12.0 (0.4720 - 0.4724) 31346-80X00
11.98 - 11.99 (0.4717 - 0.4720) 31346-80X01
11.97 - 11.98 (0.4713 - 0.4717) 31346-80X02
Grosor de los engranajes internos y externos
Engranaje exterior
Grosor mm (in) N° de referencia*
11.99 - 12.0 (0.4720 - 0.4724) 31347-80X00
11.98 - 11.99 (0.4717 - 0.4720) 31347-80X01
11.97 - 11.98 (0.4713 - 0.4717) 31347-80X02
Holgura entre el alojamiento Estándar 0.111 - 0.181 (0.0044 - 0.0071)
de la bomba de aceite y
el engranaje externo mm (in) Límite permitido 0.181 (0.0071)

Holgura del anillo de vedación Estándar 0.1 - 0.25 (0.0039 - 0.0098)


de la tapa de la bomba
de aceite mm (in) Límite permitido 0.25 (0.0098)

*: Siempre pedir información acerca de las piezas más recientes al Departamento de Piezas.

Eje de entrada ECS00DDE

HOLGURA DEL ANILLO DE VEDACIÓN


Holgura del anillo de vedación Estándar 0.08 - 0.23 (0.0031 - 0.0091)
del eje de entrada mm (in) Límite permitido 0.23 (0.0091)

ANILLO DE VEDACIÓN
Diámetro exterior mm (in) Diámetro interior mm (in) Anchura mm (in) N° de referencia*
26 (1.024) 22.4 (0.882) 1.97 (0.078) 31525 80X02
*: Siempre pedir información acerca de las piezas más recientes al Departamento de Piezas.

AT-350
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (SDS)

Piñón reductor ECS00DDF

A
PAR DE GIRO
Par de giro del piñón reductor N·m (kg-cm, in-lb) 0.05 - 0.39 (0.5 - 4.0, 0.43 - 3.47)
B
SUPLEMENTOS DE AJUSTE DEL COJINETE DEL PIÑÓN REDUCTOR
Nº Grosor mm (in) Número de referencia Nº Grosor mm (in) Número de referencia
1 5.00 (0.1969) 31439-81X00 33 5.64 (0.2220) 31439-81X63 AT
2 5.02 (0.1976) 31439-81X01 34 5.66 (0.2228) 31439-81X64
3 5.04 (0.1984) 31439-81X02 35 5.68 (0.2236) 31439-81X65
4 5.06 (0.1992) 31439-81X03 36 5.70 (0.2244) 31439-81X66 D
5 5.08 (0.2000) 31439-81X04 37 5.72 (0.2252) 31439-81X67
6 5.10 (0.2008) 31439-81X05 38 5.74 (0.2260) 31439-81X68
E
7 5.12 (0.2016) 31439-81X06 39 5.76 (0.2268) 31439-81X69
8 5.14 (0.2024) 31439-81X07 40 5.78 (0.2276) 31439-81X70
9 5.16 (0.2031) 31439-81X08 41 5.80 (0.2283) 31439-81X71 F
10 5.18 (0.2039) 31439-81X09 42 5.82 (0.2291) 31439-81X72
11 5.20 (0.2047) 31439-81X10 43 5.84 (0.2299) 31439-81X73
12 5.22 (0.2055) 31439-81X11 44 5.86 (0.2307) 31439-81X74 G
13 5.24 (0.2063) 31439-81X12 45 4.60 (0.1811) 31439-85X01
14 5.26 (0.2071) 31439-81X13 46 4.62 (0.1819) 31439-85X02
H
15 5.28 (0.2079) 31439-81X14 47 4.64 (0.1827) 31439-85X03
16 5.30 (0.2087) 31439-81X15 48 4.66 (0.1835) 31439-85X04
17 5.32 (0.2094) 31439-81X16 49 4.68 (0.1843) 31439-85X05 I
18 5.34 (0.2102) 31439-81X17 50 4.70 (0.1850) 31439-85X06
19 5.36 (0.2110) 31439-81X18 51 4.72 (0.1858) 31439-83X11
20 5.38 (0.2118) 31439-81X19 52 4.74 (0.1866) 31439-83X12
J
21 5.40 (0.2126) 31439-81X20 53 4.76 (0.1874) 31439-83X13
22 5.42 (0.2134) 31439-81X21 54 4.78 (0.1882) 31439-83X14
K
23 5.44 (0.2142) 31439-81X22 55 4.80 (0.1890) 31439-83X15
24 5.46 (0.2150) 31439-81X23 56 4.82 (0.1898) 31439-83X16
25 5.48 (0.2157) 31439-81X24 57 4.84 (0.1906) 31439-83X17 L
26 5.50 (0.2165) 31439-81X46 58 4.86 (0.1913) 31439-83X18
27 5.52 (0.2173) 31439-81X47 59 4.88 (0.1921) 31439-83X19
M
28 5.54 (0.2181) 31439-81X48 60 4.90 (0.1929) 31439-83X20
29 5.56 (0.2189) 31439-81X49 61 4.92 (0.1937) 31439-83X21
30 5.58 (0.2197) 31439-81X60 62 4.94 (0.1945) 31439-83X22
31 5.60 (0.2205) 31439-81X61 63 4.96 (0.1953) 31439-83X23
32 5.62 (0.2213) 31439-81X62 64 4.98 (0.1961) 31439-83X24
*: Siempre pedir información acerca de las piezas más recientes al Departamento de Piezas.

Servo de banda ECS00DDG

RESORTE DE RETORNO
Unidad: mm (in)
Resorte de retorno N° de referencia* Longitud libre Diámetro exterior
Resorte de retorno del servo de 2ª 31605-31X20 32.5 (1.280) 25.9 (1.020)
Resorte de retorno del servo de sobre-
31605-80X07 62.6 (2.465) 21.7 (0.854)
marcha (overdrive)
*: Siempre pedir información acerca de las piezas más recientes al Departamento de Piezas.

AT-351
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (SDS)

Eje de salida ECS00DDH

HOLGURA DEL ANILLO DE VEDACIÓN


Holgura del anillo de vedación del eje Estándar 0.10 - 0.25 (0.0039 - 0.0098)
de salida mm (in) Límite permitido 0.25 (0.0098)

ANILLO DE VEDACIÓN
Diámetro exterior mm Diámetro interior mm Anchura mm N° de referencia*
33.71 (1.327) 30.25 (1.191) 1.95 (0.077) 31525 80X09
*: Siempre pedir información acerca de las piezas más recientes al Departamento de Piezas.

HUELGO AXIAL
Huelgo axial del eje de salida mm (in) 0 - 0.15 (0 - 0.0059)

SUPLEMENTOS DE AJUSTE DEL EJE DE SALIDA


Grosor mm (in) N° de referencia*
0.80 (0.0315) 31438-80X60
0.84 (0.0331) 31438-80X61
0.88 (0.0346) 31438-80X62
0.92 (0.0362) 31438-80X63
0.96 (0.0378) 31438-80X64
1.00 (0.0394) 31438-80X65
1.04 (0.0409) 31438-80X66
1.08 (0.0425) 31438-80X67
1.12 (0.0441) 31438-80X68
1.16 (0.0457) 31438-80X69
1.20 (0.0472) 31438-80X70
*: Siempre pedir información acerca de las piezas más recientes al Departamento de Piezas.

Retén de cojinete ECS00DDI

HOLGURA DEL ANILLO DE VEDACIÓN


Holgura del anillo de vedación del Estándar 0.10 - 0.30 (0.0039 - 0.0118)
retén del cojinete mm (in) Límite permitido 0.30 (0.0118)

Huelgo axial total ECS00DDJ

Huelgo axial total mm (in) 0.25 - 0.55 (0.0098 - 0.0217)

PISTA DEL COJINETE PARA EL AJUSTE DEL HUELGO AXIAL TOTAL


Grosor mm (in) N° de referencia*
0.8 (0.031) 31435-80X00
1.0 (0.039) 31435-80X01
1.2 (0.047) 31435-80X02
1.4 (0.055) 31435-80X03
1.6 (0.063) 31435-80X04
1.8 (0.071) 31435-80X05
2.0 (0.079) 31435-80X06
0.9 (0.035) 31435-80X09
1.1 (0.043) 31435-80X10
1.3 (0.051) 31435-80X11
1.5 (0.059) 31435-80X12
1.7 (0.067) 31435-80X13
1.9 (0.075) 31435-80X14
*: Siempre pedir información acerca de las piezas más recientes al Departamento de Piezas.

AT-352
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (SDS)

Huelgo axial del embrague de marcha atrás ECS00DDK

A
Huelgo axial del embrague de marcha atrás mm (in) 0.61 - 1.0 (0.0240 - 0.039)

ARANDELAS DE EMPUJE PARA EL AJUSTE DEL HUELGO AXIAL DEL EMBRAGUE DE B


MARCHA ATRÁS
Grosor mm (in) N° de referencia*
0.80 (0.0315) 31508-80X13 AT
0.95 (0.0374) 31508-80X14
1.10 (0.0433) 31508-80X15
1.25 (0.0492) 31508-80X16
1.40 (0.0551) 31508-80X17 D
1.55 (0.0610) 31508-80X18
1.70 (0.0669) 31508-80X19
1.85 (0.0728) 31508-80X20
E
*: Siempre pedir información acerca de las piezas más recientes al Departamento de Piezas.

Desmontaje y montaje ECS00DDL

Unidad: mm (in) F
Distancia entre el extremo de la carcasa del convertidor de par y el convertidor de par 14 (0.55)

Válvulas solenoides de cambios ECS00DDM G


Posición de las marchas 1 2 3 4
Válvula solenoide
de cambios A
Activada (Cerrada) Desactivada (Abierta) Desactivada (Abierta) Activada (Cerrada) H

Válvula solenoide
Activada (Cerrada) Activada (Cerrada) Desactivada (Abierta) Desactivada (Abierta)
de cambios B
I
Válvulas solenoides ECS00DDN

Válvula solenoides Resistencia (Aprox.) Ω Nº del terminal


J
Válvula solenoide de cambios A 20 - 30 2
Válvula solenoide de cambios B 5 - 20 1
Válvula solenoide del embrague de sobrevelocidad 20 - 30 3 K
Válvula solenoide de presión de línea (LPSV) 2.5 - 5 4
Válvula solenoide del embrague del convertidor de par 5 - 20 5
L
Sensor de temperatura del fluido de la T/A (ATF) ECS00DDO

Observaciones: Los datos de especificación son valores de referencia.


Ítem en pantalla Estado Especificación (aproximadamente) M
Frío [20°C (68°F)] 1.5V 2.5 kΩ
Sensor de temperatura del
↓ ↓ ↓
fluido de la T/A
Caliente [80°C (176°F)] 0.5V 0.3 kΩ

Sensor de revoluciones ECS00DDP

Estado Valoración normal


Al moverse a 20 km/h, utilice la función del CONSULT-II que mide la frecuencia del pulso.*1
PRECAUCIÓN: 450 Hz (Aprox.)
Conecte el cable de enlace de datos con el conector de diagnostico del vehículo.
*1: No se puede utilizar un multímetro para comprobar este elemento.
Cuando el vehículo está estacionado. Abajo de 1.3V o más de 4.5V

Resistor de caída ECS00DDQ

Resistencia 12 Ω (Aprox.)

AT-353
DATOS Y ESPECIFICACIONES DE SERVICIO (SDS)

AT-354

También podría gustarte