Molino de Martillos Tipo Euro

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 13

Molino de martillos tipo euro

Euro-type Hammer mill

Operation Instruction


Shanghai Zenith Mining and Construction Machinery Co.,Ltd.

1
Instrucciones de funcionamiento del molino
de martillos tipo euro
Operation Instruction of Euro-type Hammer Mill

1. Ámbito de aplicación y uso del molino de martillos tipo euro

1. Application Scope and Use of Euro-type Hammer Mill

1.) Ámbito de aplicación


El molino de martillos tipo euro se utiliza principalmente en estas áreas, como la metalurgia,
la construcción, la industria química, la minería, etc. Puede moler una variedad de
materiales de minería quebradizos no inflamables y no explosivos, cuya dureza de Mohs es
inferior al grado 9 , como cuarzo, feldespato, calcita, mármol, porcelana, piedra de hierro,
mineral de cobre, ganga de carbón, mineral de fosfato, granito, basalto, carborundo,
corindón, material aislante térmico, etc. 。
1.) Application scope
Euro-type hammer mill is mainly used in these areas, such as metallurgy, building,
chemical, mining industry, etc. It can grind a variety of non-explosive and non-
flammable brittle mining materials, whose Mohs’ hardness is below 9 grade, such as
quartz, feldspar, calcite, marble, porcelain, ironstone, copper ore, coal gangue,
phosphate ore, granite, basalt, carborundum, corundum, heat insulating material and
so on.

2.) Uso
Desulfuración en planta térmica: según la necesidad del cliente, el molino de
martillos podría estar equipado con una pantalla vibrat oria y podría moler la piedra
caliza en polvo fino a continuación.
2 mm o 1 mm.
Arena de cuarzo (arena de sílice, polvo de modelo de fundición, etc.): la arena fina
de 0 mm a 3 mm puede llegar al 70% del producto.
Molino de polvo grueso: si se utiliza co mo molino de polvo grueso antes del molino
de bolas, esta máquina puede aumentar la eficiencia del molino de bolas en un 50
%.
Ladrillo refractario, ladrillo sin hornear y bloques de construcción: el polvo
producido por esta máquina es el mejor material de mezcla para hacer ladrillos sin
hornear y bloques de construcción huecos.
Polvo grueso: Equipada con criba vibratoria, el volumen de producción de esta
máquina se puede aumentar, 130-140% más que el molino Raymond normal.
2.) Usage
Desulfurization in thermal plant: according to client's need, hammermill could be
equipped with vibrating screen and could grind limestone into fine powder below
2
2mm or 1mm.
Quartz sand (silica sand, casting model powder, etc.): the fine sand from 0mm to 3mm
can reach to 70% of the product.
Coarse powder mill: if it is used as coarse powder mill before ball mill, this machine
can increase the efficiency of the ball mill by 50%.
Firebrick, baking-free brick, and building blocks: the powder produced by this machine
is the best mixture material for making baking-free brick and hollow building blocks.
Coarse powder: Equipped by vibrating screen, this machine's volume of production can
be increased, 130-140% higher than normal Raymond mill.

2. Características técnicas del mo lino de martillos tipo euro

2. Technical Features of Euro-type hammer mill


1.) Sirve para varios propósitos: esta máquina puede producir materiales de varios
tamaños de partículas después de constituir la línea de producción cerrada con
equipos auxiliares.
2.) Alta eficiencia: su eficiencia en la produc ción de polvo y arena fina es mayor
que la del molino de bolas, el molino Raymond, el molino vertical, etc.
3.) Alto factor de operación de los materiales abrasivos: incluso el desgaste de las
placas evita el problema de que los rollos deben cambiarse cuan do el medio se
hunde en el molino Raymond.
4.) Baja tasa de fallas: la estructura especial de la placa y el sello lo hacen más
estable y tiene una vida útil más larga que el molino Raymond
1.) It serves several purposes: this machine can produce the materials of various
particle sizes after it constitutes the closed production line with auxiliary equipments.
2.) High efficiency: its efficiency of producing powder and fine sand is higher than
ball mill, Raymond mill, vertical mill, etc.
3.) High operating factor of the abrasive materials: even wear of the plates avoids thetrouble
that rolls must be changed when the middle is sunken in the Raymond mill.
4.) Low fault rate: the special plate structure and seal make it more stable and longerservice
life than Raymond mill.

3. Especificación principal
Modelo HM4008-75 HM4012-90 HM4015-132

Diámetro del rotor /mm 750 900 1150


Longitud del rotor/ mm
800 1200 1500
Vel de rot del rotor r/min
800-1000 800-1000 550-800
Apertura alimentación (mm)
320 ×930 400×1200 500×1500
Tamaño max de alimen(mm)
<30 <40 <50
Tamaño max salida (mm) 0-3 0-3 0-8

3
Capacidad (t/h) 10-20 20-50 60-100
Potencia del motor (kw)
75 90 132
Dimensiones L*W*H/mm 2310*1665*1610 2840*2100*2020 3720*2650*25
40
Nota: Todos los datos técnicos están sujetos a cambios sin previo aviso

3. Main Specification

Model HM4008-75 HM4012-90 HM4015-132

Diameter of the rotor(mm) 750 900 1150


Length of the rotor(mm) 800 1200 1500
Rotation speed of the rotor(r/min) 800-1000 800-1000 550-800
Feeding opening(mm) 320×930 400×1200 500×1500
Max. feeding size(mm) <30 <40 <50
Max. output size(mm) 0-3 0-3 0-8
Capacity (t/h) 10-20 20-50 60-100
Motor Power(Kw) 75 90 132
Dimension (L*W*H/mm) 2310*1665*161 2840*2100*2 3720*2650*25
Note: All the technical data are subject to change without prior notice

4. Estructura principal y principio de funcionamiento


4. Main Structure and Working Principle

El molino de martillos tipo euro consiste principalmente en un marco, un


rotor, una placa de impacto, barras grizzly y otros componentes. El marco
incluye la parte superior y la parte inferior, que se sueldan con placas de
acero después del corte. Las partes restantes están conectadas en una
integrada por pernos. Las placas laterales resistentes se instalan dentro
del marco. Es fácil reemplazarlos cuando están desgastados. En el eje
principal se instalan varios grupos de barras de impacto con peso
uniforme, que se fijan firmemente mediante pernos de alta resistencia.

Euro-type hammer mill mainly consists of frame, rotor, impact plate, grizzly bars and
other components. The frame includes upper part and lower part, which are welded by
steel plates after cutting. The remaining parts are connected into an integrated one by
bolts. Hard-wearing side plates are installed inside the frame. It is easy to replace them
when they are worn. On the main shaft are installed several groups of the blow bars
with even weight, which are fixed tightly by high-strength bolt.

El host impulsa el eje principal a través del motor eléctrico y la correa en V, lo que
hace que el rotor gire. Los bultos de material alimentados a la cámara de trituración
serán triturados por los martillos en un movimiento de alta velocidad. El material roto
calificado se pasará las barras grizzly en la parte inferior y dado de alta. El material
intacto se dejará en la cámara para ser triturado repetidamente por el rotor y las
barras de impacto hasta que pueda alcanzar el estándar solicitado. Para evitar
obstrucciones, el contenido de agua del material a triturar no suele ser superior al
20%.

The host drives the main shaft through the electric motor and V-belt, thereby
making the rotor rotate. The bulks of material fed into the crushing chamber
will be crushed by the hammers at a high-speed movement. The qualified
broken material will be passed the grizzly bars at the lower part

5
and discharged. The unbroken material will be left in the chamber to be crushed
repeatedly by the rotor and blow bars until it can reach the requested standard.
To avoid clogging, the water content of the material tobe crushed is usually
not more than 20%.

5. Instalación y prueba de toda la máquina

5. Installation and Test of the Whole Machine

1.) La preparación para la instalación del molino de molienda tipo Euro

-. Debe haber suficiente altura y espacio para la instalación del molino de


martillos, que debe basarse en cemento y acero de alta calidad.
-. La base de hormigón in situ es mejor. Debe haber un período de garantía de
15 días.
-. La herramienta de elevación debe ser de 4 a 5 toneladas para poder instalar
y mantener el molino de martillos.
-. Después de seis meses de uso, el sistema de la máquina principal, los
dispositivos de engranajes, el cilindro hidráulico y la bomba de combustible del
molino de martillos deben limpiarse y revisarse.
-. Limpie todos los componentes y suministre suficiente lubricante.
1.) The preparation for the Euro-type grinding mill installation
There should be enough height and space for the installation of the hammer mill,
which should be based on the high-standard cement and steel. On-site concrete
base is better. There must be 15 days warranty period.
The hoisting tool should be 4 to 5 tons to be able to install and maintain the
hammer mill.
After being used for six months, the host machine system, gearing devices,
hydro-cylinder and fuel pump of the hammer mill should be cleaned and checked.
Clean all the components and supplement enough lube.

2.) La instalación del molino de martillos


-. Primero haga la base de cemento de acuerdo con el gráfico de instalación
básica.
-. Preste atención a la ubicación y el tamaño de los pernos de cimentación. -.
Preste atención para controlar la altura, usando gradienter para ajustar el plano
superior.
-. El alimentador debe instalarse para garantizar que el material se envíe de
manera uniforme y continua.

6
2.) The installation of the hammer mill
First make the cement base according to the basic installation graph. Pay
attention to the location and size of the foundation bolts. Pay attention to control
the height, using gradienter to adjust the upper plane.
The feeder must be installed to ensure the material is sent evenly and
continuously.

3.) Pruebe el molino de martillos (ralentí)


-. El molino de martillos debe mantenerse en funcionamiento inactivo durante
al menos 10 minutos.
-. La máquina host debe funcionar de manera estable.
-. La temperatura del cojinete del eje no debe ser superior a 50 ℃.
-. Después de una prueba de funcionamiento de 30 minutos, la máquina debe
detenerse y los sujetadores deben atornillarse firmemente en el orden correcto.
La máquina se puede poner en uso normalmente después de tres veces
sucesivas de atornillar firmemente.
-. En la producción normal, la máquina debe ser revisada una vez por semana
para evitar la pérdida causada por pernos sueltos.
-. El funcionamiento de la carga no debe ser inferior a 8 horas. En el uso
normal, la máquina no debe tener ruidos anormales.
3.) Test the hammer mill (idling)
The hammer mill should keep idle running for at least 10 minutes. The host
machine should operate stably. The temperature of the axle bearing should not
be more than 50℃.
After 30 minutes’ running test, the machine should be stopped and the fasteners
should be screwed tightly in proper order. The machine could be put into use
normally after three successive times of screwing tightly. In the normal
production, the machine should be checked one time a week to avoid the loss
caused by loose bolts.
Load running should not be less than 8 hours. In the normal use, the machine
should not have abnormal noise.

6, Especificación de operación

Asegúrese de que todas las puertas de acceso estén cerradas y que no haya
materiales extraños en la tolva, como acero. Se debe prestar especial atención
a la dirección de rotación. La dirección correcta es en sentido contrario a las
agujas del reloj.

6、 Operation Specification

Make sure all the access doors are enclosed and there is no foreign

7
materials in the hopper such as steel. Special attention should be paid to the
direction of rotation. The correct direction is counterclockwise.

1. Arranque el motor y luego coloque los materiales en la tolva después de que


el motor funcione sin problemas.

2. Al apagar la máquina, la tolva debe cerrarse antes que el motor. Todo esto
debe hacerse después de que los materiales se hayan drenado.

3. Para garantizar la seguridad, no cargue combustible durante el trabajo.


Además, cualquier ruido o sobrecarga repentina de la molienda debe verse
como una razón para detener la máquina. Los materiales restantes deben
sacarse de la tolva o probablemente bloquearán el inicio regular.

4. Cuando se trata de producción húmeda, la operación básica es la misma


que la anterior debido a la ausencia de colector de polvo.

La instrucción anterior se basa en la producción seca y las


ejecuciones tienden a simplificarse durante la producción húmeda

1. Start motor, and then put materials into hopper after the motor goes
smoothly.

2. When turning off the machine, the hopper should be shut down before the
motor. All this should be done after the materials drained away.

3. To make sure the security, please don't fuel during working. Also, any
noise or overcharge in a sudden of the grinding should be seen as reason of
stopping the machine. The remaining materials must be get out of hopper or
it will probably block the regular start.

4. When it comes to wet production, the basic operation is the same to the
above due to the absence of dust catcher.

The instruction above is based on the dry production and the executions
tend to be simplified during wet production.

8
7, Mantenimiento

1、El molino de martillos debe ser atendido por personal específico durante la
operación. El personal debe estar bien capacitado para que puedan
comprender el principio, el rendimiento y el procedimiento de la molienda.
2 、 Para que la máquina funcione sin problemas, se deben crear "Normas de
operación de mantenimiento y seguridad". Mientras tanto, algunas
herramientas de mantenimiento necesarias, grasa lubricante y otras piezas.
3、Se supone que el martillo y la placa de revestimiento del martillo deben
repararse y sustituirse después de un período en caso de desgaste y rotura..

7、 Maintenance
1、 The hammer mill should be attended by specific staff during the

operation. The staff ought to be well-trained so that they can understand the
principle, performance and procedure of the grinding.
2、 To make the machine work smoothly, "Maintenance and Safety

Operation Regulations" should be created. Meanwhile, some necessary


maintenance tools, lubrication grease and other parts.
3、 The hammer and lining plate of hammer are supposed to be repaired and
substituted after a period in case of wearing and broken.

8, Métodos comunes de eliminación y accidents

Si hay algún problema con la vibración del molino de martillos (versión


europea),
1、Puede sugerir que el material es demasiado grande y es mejor verificar el
tamaño de alimentación.
2、La condición de desgaste del molino de martillos no es uniforme, lo que
significa que es necesario reemplazar el rotor.
3、El rotor no está balanceado y necesita ajuste.
4、La cimentación no está bien hecha y el perno de la cimentación debe
revisarse y consolidarse.

Si el cojinete del molino de martillos (versión europea) está demasiado


caliente,
1 、 Puede sugerir que el rodamiento no tiene aceite lubricante. Sin embargo,
también mucho aceite también calentará el cojinete y se debe controlar el nivel
de aceite.
2 、 El rodamiento está roto y necesita ser reemplazado.
3 、 La tapa superior está demasiado apretada y el perno debe ajustarse
correctamente.
9
Si el tamaño de salida es demasiado grande,
1 、 El rodamiento está roto y necesita ser reemplazado.
2、El tamaño de alimentación demasiado grande también afectará el tamaño
de salida.

Si la correa del molino de martillos se invierte,


1、Puede sugerir que el cinturón está desgastado y necesita ser reemplazado.
2、La deserción de la instalación puede ser otra razón.
3, preste atención a la calidad de la correa en V.

8、 Common Accident and Elimination Methods


If there is something wrong with the vibration of hammer mill (European
version),

1、 It may suggest that material is too big and it's better to check the feed
size.
2、 The hammer mill wearing condition is not uniform, which means the
rotor needs to be replaced.
3、 The rotor is not balanced and need adjustment.
4、 The foundation is not well-done and the foundation bolt should be
checked and consolidated.

If the bearing of hammer mill (European version) is too hot,


1、 It may suggest that the bearing is short of lubricating oil. However, too
much oil will also make the bearing hot and the level of oil must be
monitored.

2、 The bearing is broken and need to be replaced.


3、 The upper cap is too tight and the bolt should be set properly.

If the output size is too big,

1、 The bearing is broken and need to be replaced.


2、 Too big feed size will also affect the output size.
10
If the belt of the hammer mill reverses,

1、 It may suggest that the belt is wearing and need to be replaced.


2、 The installation defection may be another reason.
3、 Pay attention to the quality of v-belt.

9. El modelo de rodamiento y el nombre y la cantidad de piezas de


desgaste de cada pieza.
nombre decir cantidad Material

HM4008-75 HM4012-90 HM4015-132


Tablero de 18 18 27 Aleación resisten te al
revestimiento desgaste
Cabeza de 18 32 32 Aleación resisten te al
martillo desgaste
Guardia 36 36 36 Aleación resisten te al
lateral desgaste

Tiras de 1 piezas 1 colocar 1 colocar Aleación resisten te al


costillas desgaste

Tablero de 2 4 4 Aleación resisten te al


contrataque desgaste

cojinete 2(3524CAK) 2(3530CAK) 2(3534CAK) Pieazas estandar

Cinturón triangular 5( SPC3150) 6( SPC3570 ) 5( D 4826) Piezas estandar


correas

11
9、Bearing model and the quantity of wearing parts.
Quantity
Name Material
HM4008-75 HM4012-90 HM4015-132

18 Wearing proof
Impact Plate 18 27
alloy

32 Wearing proof
Hammer 18 32
alloy

Side protecting Wearing proof


36 36 36
plate alloy

Grate 1 piece 1set 1set Wear Plate

Wearing proof
Back plate 2 4 4
alloy

Bearing 2(3524CAK) 2(3530CAK) 2(3534CAK) Standard Parts

V-Belt 5( SPC3150) 6( SPC3570 ) 5( D4826) Standard Parts

12
13

También podría gustarte