Manual Usuario PM 5910
Manual Usuario PM 5910
Manual Usuario PM 5910
Informacion de Seguridad 1
Advertencias de Seguridad 1
Informacion General 2
Caracteristicas 2
Informacion del Instrumento 2-3
Pantalla y Controles 4
Operacion 5
Medicion L-PE Voltaje de Linea a Tierra 6
Merdicion de L-N Voltaje de linea a Neutro 6
LOOP Circuito de Medicion 6
RCD Mediciones 6
Medicion de Corriente de Disparo AUTORAMP 7
Trigger Current 7
Memoria de Medicion 7
Lectura de Memoria 8
Borrado de Memoria 8
Voltaje de Entrada 8
Luz de pantalla
8
Autoapagado
8
Alarma de Sobretemperatura
Bateria Baja 8
Reemplazo de la Bateria 9
General 9
Accesorios 10
11
RCD Tester
• Por favor, lea atentamente las instrucciones del manual de uso antes de operar el instrumento, prestando especial
atención a la sección "ADVERTENCIAS". Respete los consejos de seguridad.
• Preste atención al realizar mediciones en voltajes mayores a 30VAC. Respete los limites de operación del equipo. La
unidad debe ser chequeada antes de cada uso, no lo utilice si las puntas o el gabinete se encuentran dañados, la
pantalla no enciende, etc.
• Utilice solamente accesorios originales, cumpliendo las especificaciones de seguridad.
• No exponga el instrumento directamente a la luz solar, altas temperaturas o humedad excesiva.
ADVERTENCIAS
Por favor, lea cuidadosamente el Manual de Operacion antes de usar
elinstrumento, preste especial atencion a la seccion "Seguridad!"
Información de Seguridad
El probador de RCD(Residual Current Devices) esta fabricado bajo normas: international standard IEC61010-
l and IECl0l0-2-032 lnternational Safety Specifications, cumpliendo con la doble aislación: 600V CATI I I safety
standard.
Marcas de Seguridad
1
RCD Tester
Overview
Gracias por elegir nuestro RCD Tester. Para aprovechar completamente las características de nuestro producto, por favor lea
atentamente el Manual de Operación y consérvelo para futuras referencias.
El instrumento RCD Tester posee la ultima tecnología. Compacto, durable, simple de operar y de fácil transporte. Capaz de
medir corriente de salida, tiempo de salida, resistencia de loop, voltaje de linea y frecuencia.
Caracteristicas
/ n
Terminal de
Entrada/salida >
C":> '� �
[Q]
:z
00
o
<
n &
.¡:,,. �
CE
.¡:,,.
o
< USB
2
RCD Tester
Panel Frontal
RCD / LOOP TESTER
kmAs
A}T.,. IIHlllll ·•I) <U: 0�� 0 oc::i
BBBUSB GMkQ
��
4B �
� �
ED•
� íiiiw íi\lw íl!li Íii ilWj :�
• •
BBB.SVHz
VHz
e
ACCORDWITH: EN61010-1, 1000V CAT 1111600V CATIV
s
[1 � 1(1 [1 CLEAR �
Boton/Operacion
Funciones y operacion:
1. ENTER: Luego del seteo se presiona
para confirmar.
2. DISPLAY Presionar para ver los distintos
datos del display.
RCD Tester
3. Botón SET,En Modo Stand-By, presionar "Set" para ajustar la corriente de salida, Fase de disparo; Voltaje limite . Luego
seleccione el rango de medición mediante .._ y T, vuelva a presionar "Set" para salir.
4. Botón SLOW, Presionar para mostrar el modo de medición (mediciones RCD delayed).
5. Botón READ, En modo "Stand-By", presionar para mostrar el numero de memoria, presionar ENTER para mostrar las
mediciones almacenadas, luego presione "READ" para volver atrás.
6. Botón CLEAR, En el modo memoria, presionar "CLEAR", luego ENTER para borrar las mediciones almacenadas.
7. Botón LIGHT, Enciende-Apaga el backligth. La luz de fondo se apagara luego de 30 segundos. Para cancelar la función auto
apagado, mantenga presionada la tecla mientras enciende el instrumento.
8. Botón _. Avance, Al consultar las mediciones almacenadas, presionar para avanzar la búsqueda. Presionando una vez,
navegamos en un grupo de datos. Al seleccionar el estado, la misma tecla se usa para elegir el nivel de corriente.
9. Botón T Retroceso, Al consultar las mediciones almacenadas , presionar para retroceder la búsqueda. Presionando una vez,
navegamos en un grupo de datos. Al seleccionar el estado, la misma tecla se usa para elegir el nivel de corriente.
10. Botón MEMO, Luego de la medición, presionar "MEMO" para mostrar lo retenido, y almacenar la medición. Puede
almacenarse un máximo de 1000 grupos de registros.
11. Boton MEASURE, En la medición de Loop, RCD y AUTORAMP, presionar "MEASURE" para iniciar. La luz "Medición"
titilara durante el proceso. El proceso de medición puede iniciarse aun con las puntas desconectadas, pero el botón no
tendrá efecto).
Diagrama de la pantalla.
= �8888
i4r� ara mm ·>>) <n= O r.� � f---e-� 0�
Uclt.N kmAs
GMkQ
� � •-• •- VHz
�
no7f3olnoo7Í3007rsoo7��
mi!:.11111 mi!:.11111 mi!:.11111 mi!:.11111 mi!:.11111 ' READ
��:g 8888
• Hz
V
4
RCD Tester
Llave selectora
Habilita las distintas funciones y rangos de medición.
Descripcion.
Indicación Nivel Función
OFF Apagado Apaga el instrumento
L-PE Nivel de voltaje Medición del voltaje de linea a tierra.
L-N Nivel de voltaje Medicion del voltaje de linea a neutro.
LOOP Circuito de Loop Medicion de resistencia de Loop
x1/2 Nivel x0.5 Multiplicador de la corriente de disparo (Por ejemplo: 30mA *0.5=15mA)
x1 Nivel x1 Multiplicador de la potencia de disparo (Por ejemplo: 30mA *1=30mA)
x5 Nivel x5l Multiplicador de la corriente de disparo (Por ejemplo: 30mA *5=150mA)
AUTORAMP Automatic current level Test for triggering current automatically
Nota: Luego del apagado automático (APO), para volver a encender el instrumento, la llave selectora debe llevarse a la posición
OFF.
5
RCD Tester
Medición de (L-PE) voltaje de linea a tierra. "
, -) --�------,f---'�,:-
PE
--�jfit}•_
1-Use el esquema de conexión siguiente, seleccione con la llave selectora la
función "L-PE Level". Conecte las puntas de prueba.
Medición de (L-N) voltaje de linea a neutro.
2-El instrumento automáticamente mostrara el voltaje de linea y frecuencia. �
1-Seleccione la función "L-N" Level, conecte las puntas de prueba.
3- Presione
2-El "MEMO"
instrumento para almacenar
automáticamente la medición.
mostrara el volt ��
aje de linea y frecuencia a neutro.
3-Presione "MEMO" para almacenar la medición.
MedicióndecircuitosLoop.
T
1Seleccionar la función "LOOP" Level. Conecte las puntas de prueba.
2Seleccione los parámetros de prueba según lo requerido, presione SET, luego
,
seleccione con las flechas (10mA/30mA/100mA/300mA/500mA), presione SET para
ajustar la alarma de voltaje (25 o 50V). Vuelva a presionar SET o ENTER.
3Presione "MEASURE" para medir.
4La medición aparecerá en pantalla
5Presione "DISPLAY" para leer el resultado de RL (Resistencia de Loop)
6Si Uc>Ulim, la alarma debe sonar, presionar cualquier pulsador para detenerla.
7-Presione "MEMO"para almacenar la medición.
8-Si en la pantalla aparece el símbolo significa que el vivo esta
invertido con el neutro. La medición no se efectuara.
require
MEDICION RCD V
1Seleccione elºnivel RCDx1/2,
º RCDx1, RCDx5.
2Seleccione los parámetros de medición segun sea necesario, presione SET,
luego utilice las flechas para seleccionar.
3Conecte las puntas de prueba L (Linea), NULL (Neutro) y GND (Tierra)
4Presione "Measure" para iniciar.
5El tiempo se vera en la pantalla principal, el voltaje (Uc) en la sub-pantalla.
6
RCD Tester
6. Si el tiempo de salida es > 300mS (Modo S en 500mS), la alarma sonara, presionando cualquier tecla se
detiene el sonido.
7. Presione "MEMO" para almacenar la medición.
1.
2. V
Seleccione la función AUTORAMP.
8.Seleccione
El símbolo indica que
los parámetros la la
para direccion
medicióndel
a vivo es opuesta
efectuar, al neutro,
presione por seleccione
SET, luego lo que la medición
con T •,no se realizara.
9.como
Medición de la corriente de disparo (AUTORAMP ).
1.6. (1 0mA/30mA/1 00mA/300mA/500mA), presione SET de nuevo, elija la polaridad de la corriente de
prueba (O º - 180º), presione SET o ENTER para volver.
3. Conecte las puntas de prueba (Vivo, Neutro y Tierra).
4. Presione "MEASURE" para comenzar la medición.
5. Los valores de corriente y voltaje Uc aparecerán en pantalla.
6. Si la corriente de disparo > , la alarma sonara. Presionar cualquier tecla para apagarla.
7. Presione "MEMO" para almacenar la medición.
8. El símbolo V indica que la dirección del Vivo es opuesta al neutro, la medición no sera realizada.
9.
Almacenamiento en memoria:
1. Presione "SAVE" luego de medir. Los datos se almacenaran en la memoria.
Borrado de memorias
1. Con el equipo en stand-by, presione CLEAR.
2. "Clr'' aparecerá en pantalla, el numero de memoria a ser borrado se leerá en la sub-pantalla.
3. Presione ENTER para borrar la memoria seleccionada.
4. Durante el modo stand-by, cuando aparece "Clr'', presionar CLEAR de nuevo,
"Clr ALL" aparecerá en pantalla.
5. Si presiona CLEAR otra vez, se volverá al estado anterior.
6. Presione ENTER al ver "Clr ALL" en la pantalla, todos los datos se eliminaran, luego volverá al estado normal de
operación.
7. Presionando MEASURE o moviendo la llave selectora se vuelve al estado normal de operacion.
Voltaje de entrada
Al realizar la medición de tensión alterna, si el voltaje de entrada es mayor a 440V (RMS), la pantalla
indicara ">440V".
Cuando el voltaje de entrada sea mayor a 30V, el símbolo ".&," aparecerá en la pantalla como
recordatorio sobre su seguridad personal.
Backlight
Presionando "Light" se encendera la luz de fondo del display por 30 segundos.
Cuando el equipo detecte alta temperatura interna, el mensaje "HOT" aparecera en pantalla y la alarma
sonara.
ATENCION
Para evitar riesgo de descargas eléctricas, antes de quitar la tapa posterior y cambiar las baterias,
controlar que el equipo se encuentre apagado,desconectado de cualquier fuente de corriente, desconecte
l as puntas de prueba. Una vez instal adas l as baterías nuevas, asegurarse que su tapa este cerrada antes
de operar el instrumento. Util ice el mismo tipo de baterías y no mezcl e nuevas y usadas.
El icono OC] se mostrara en la pantalla cuando el nivel de las baterías no garantice una medición precisa, la
alarma también se activara. Reemplace las baterías siguiendo estos pasos:
a) Desconecte las puntas de prueba. Posicione la llave selectora en OFF.
b) Quite el tornillo de sujeción de la tapa de baterías. Remueva la tapa deslizandola hacia abajo, sin forzarla ni usando objetos
punzantes.
c) Quite las baterías usadas y reemplacelas por nuevas (6 pilas de 1.5V). Nunca mezcle baterias nuevas y usadas.
d) Vuelva a cerrar la tapa de baterías y asegurela con el tornillo.
Caracteristicas generales
• Cumple normas IEC/EN 61010-1 1000V CAT 11, 600V CAT 111
Safety Standards.
• Máximo voltaje en modo común: 600V AC RMS
• Interfaz con el usuario: Pantalla LCD 6000 cuentas.
• Selección de rango de medición: auto/manual
• Detección de frecuencia: auto
• Indicacion de sobrerrango: ">"
• Alimentacion: 6x1.SV M
• Consumo: 100mW
º
• Temperatura de almacenamiento:º -20 C-70 C
º
• Temperatura de trabajo: 0 C-40
• Factor de temperatura: Cuando la temperatura es menor a 18 ºC o superior
a 28 ºC, el factor es (°C) x 0.05 x (Precisión indicada)
9
RCD Tester
• Compatibilidad electromagnética: 3V/M RF (Radio Frequency) Campo magnético, precisión = Precisión
designada; contrariamente, la precisión no esta designada.
• Altitud de almacenamiento: 12,000m
• Altitud de trabajo: 2,000m CAT 111 600V; 3,000 CAT 11600V.
• Tamaño: 200mm X 155mm X 76mm
• Peso: 500g (Baterías incluidas).
Información tecnica
10
RCD Tester
RCD Test Current Selection Table
I,w (mA) l1"'x1/2 (mA) l1"'x1 (mA) l1"'x5 (mA) Auto (mA)
10 5 10 50 10
30 15 30 150 30
100 50 100 500 100
300 150 300 1500 300
500 250 500 ------ 500
Accessories
Content Number
Operational Manual 1
Battery 1.5V AA Battery x 6
Test Lead 1pc
USB Wire 1pc
Packaging Box 1
CD-ROM 1
Control de calidad
Gracias por elegir nuestro producto. Garantizamos nuestro producto por un periodo de seis meses (6 meses) desde la fecha de compra.
ha cumplido las mas rigurosas normas y ha superado todos los controles de calidad.
Garantía
Durante el periodo de garantía, la misma cubrirá el instrumento sobre fallas de fabricación. Dicha garantía no cubrirá intentos de
reparación po r perso nas ajenas a la empresa, maltrato, errores de operación, puntas de prueba, inmersión en líquidos, daños causados
por ácido , pilas sulfatadas, desastres naturales, aplastamiento, golpes, etc.
11