Catedrático: Pbro. Andrés Mauricio Solano SD
Catedrático: Pbro. Andrés Mauricio Solano SD
Catedrático: Pbro. Andrés Mauricio Solano SD
ποιμαίνειν πάνσα σὰ ἔθνη ἐν ῥάβδῳ ése es el que me ama; y el que me ama será
ςιδηπᾷ. καὶ ἡππάςθη σὸ σέκνον αὐσῆρ amado por mi Padre; y yo lo amaré y me
ππὸρ σὸν θεὸν καὶ ππὸρ σὸν θπόνον manifestaré a él.
αὐσοῦ. ὁ ἔφων σὰρ ἐνσολάρ μοτ καὶ σηπῶν αὐσὰρ
Y ella dio a luz un hijo varón, que ha de regir a todas las ἐκεῖνόρ ἐςσιν ὁ ἀγαπῶν με· ὁ δὲ ἀγαπῶν
naciones con vara de hierro; y su hijo fue arrebatado με ἀγαπηθήςεσαι ὑπὸ σοῦ πασπόρ μοτ,
hasta Dios y hasta su trono.
κἀγὼ ἀγαπήςω αὐσὸν καὶ ἐμυανίςω αὐσῷ
17 καὶ ὠπγίςθη ὁ δπάκων ἐπὶ σῇ γτναικὶ ἐματσόν.
καὶ ἀπῆλθεν ποιῆςαι πόλεμον μεσὰ σῶν 23 Jesús respondió, y le dijo: Si alguno me ama,
λοιπῶν σοῦ ςπέπμασορ αὐσῆρ σῶν guardará mi palabra; y mi Padre lo amará, y vendremos a
σηπούνσων σὰρ ἐνσολὰρ σοῦ θεοῦ καὶ él, y haremos con él morada.
ἐφόνσων σὴν μαπστπίαν Ἰηςοῦ. ἀπεκπίθη Ἰηςοῦρ καὶ εἶπεν αὐσῷ· ἐάν σιρ
Entonces el dragón se enfureció contra la mujer, y salió ἀγαπᾷ με σὸν λόγον μοτ σηπήςει, καὶ ὁ
para hacer guerra contra el resto de la descendencia de
πασήπ μοτ ἀγαπήςει αὐσὸν καὶ ππὸρ
ella, los que guardan los mandamientos de Dios y tienen
el testimonio de Jesús. αὐσὸν ἐλετςόμεθα καὶ μονὴν παπ᾽ αὐσῷ
ποιηςόμεθα.
• El cuadro joánico en que la madre de Jesús se convierte
en madre del discípulo amado parece evocar los temas
veterotestamentarios de Sión dando a luz un pueblo
nuevo en la edad mesiánica y de Eva con su
descendencia.