Manual Ag-Ux90

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 207

AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.

book 1 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Instrucciones de funcionamiento
Camascopio basado en tarjeta de memoria
Modelo N. AG-UX90

Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y guarde este manual para
usarlo en el futuro.

P PJ SPANISH
F1016YA0
DVQP1147ZA
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 2 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Información para su seguridad


ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, de descarga eléctrica, o de daño del producto,
≥ No exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo o salpicaduras.
≥ No ubique los objetos llenos con líquido, como floreros, sobre esta unidad.
≥ Use solamente los accesorios recomendados.
≥ No retire las tapas.
≥ No repare esta unidad ussted mismo. Consulte la reparación del personal de servicio calificado.

¡ATENCIÓN!
Para reducir el riesgo de incendio, de descarga eléctrica, o de daño del producto,
≥ No instale o coloque esta unidad en una estantería, en un armario empotrado o en cualquier
otro espacio reducido. Asegúrese de que la unidad esté correctamente ventilada.
≥ No obstaculice las aberturas de ventilación de la unidad con periódicos, manteles, cortinas u
objetos similares.
≥ No coloque fuentes de llamas libres, como velas encendidas, en esta unidad.

Adaptador de CA
Este adaptador funciona en CA entre 100 V y 240 V.
Pero
≥ En Estados Unidos y Canadá, el adaptador de CA se debe conectar a un suministro de
alimentación de 120 V CA solamente.
≥ Al conectar a un suministro de CA fuera de Estados Unidos o Canadá, use un adaptador de
enchufe para que coincida con la configuración del tomacorriente de CA.
≥ Al conectar a un suministro de más de 125 V de CA, asegúrese de que el cable que usa
coincida con el voltaje del suministro de CA y con la corriente nominal del adaptador de CA.
≥ Comuníquese con un distribuidor de piezas eléctricas para obtener asistencia para seleccionar
un adaptador de enchufe de CA o un conjunto de cables de CA.

El enchufe de suministro de energía es el dispositivo de desconexión. Instale esta unidad de


manera que el enchufe de suministro de energía se pueda desenchufar de inmediato de la toma
de corriente.

Esta unidad está destinada para usar en climas moderados.

-2-
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 3 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea atentamente estas instrucciones de
funcionamiento antes de usar la unidad. Siga 12) Use solamente con
las instrucciones de seguridad en la unidad y el carro, pedestal,
las instrucciones de seguridad aplicables que trípode, soporte o
se mencionan abajo. Guarde a mano estas mesa especificados
instrucciones de funcionamiento para por el fabricante o
consultarlas en el futuro. que se venden con el
aparato. Cuando se
1) Lea estas instrucciones. usa un carro, tenga
cuidado al mover la combinación del carro
2) Guarde estas instrucciones.
y el aparato para evitar lesiones debido a
3) Cumpla con todas las advertencias. una caída.

4) Siga todas las instrucciones. 13) Desenchufe este aparato durante


tormentas eléctricas o cuando no se usa
5) No use este aparato cerca del agua.
durante largos períodos de tiempo.
6) Limpie solamente con un paño seco.
14) Derive la reparación al personal de servicio
7) No bloquee las aperturas de ventilación. calificado. La reparación se requiere
Instale de acuerdo con las instrucciones cuando el aparato se dañó de alguna
del fabricante. forma, como un cable de alimentación o
enchufe dañado, líquido derramado u
8) No instale cerca de fuentes de calor como objetos que cayeron sobre el aparato, si el
radiadores, registros de calor, estufas u aparato se expuso a lluvia o humedad, si
otros aparatos (inclusive amplificadores). no funciona normalmente o si se cayó.
9) No reduzca el propósito de seguridad del
enchufe polarizado o con descarga a
tierra. Un enchufe polarizado tiene dos
aspas, una más ancha que la otra. Un
enchufe con descarga a tierra tiene dos
aspas y una tercera espiga de conexión a
tierra. El aspa ancha o la tercera espiga se
proporcionan para su seguridad. Si el
enchufe suministrado no entra en su
tomacorriente, consulte a un electricista
para reemplazar el tomacorriente obsoleto.

10) Proteja el cable para que no lo pisen o lo


doblen particularmente en los enchufes,
tomas de corriente y el punto donde sale
del aparato.

11) Use solamente accesorios especificados


por el fabricante.

-3-
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 4 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

∫ Acerca de la batería

Paquete de batería (Batería de iones de litio)


≥ Use la unidad especificada para recargar el paquete de batería.
≥ No use el paquete de batería con un equipo que no sea la unidad especificada.
≥ No permita que haya suciedad, arena, líquidos y otras materias extrañas en los terminales.
≥ No toque los terminales del enchufe (i y j) con objetos metálicos.
≥ No desarme, remodele, caliente o tire al fuego.
Si un electrolito entra en contacto con sus manos o ropa, lávelas minuciosamente con agua.
Si un electrolito entra en contacto con sus ojos, no se frote los ojos. Enjuáguese los ojos con agua
y luego consulte a un médico.

Advertencia
Riesgo de fuego, explosión y quemaduras. No desmonte, caliente a más de 60 oC ni incinere.

ATTENCIÓN
≥ Existe peligro de explosión si la batería se sustituye incorrectamente. Sustitúyala sólo por el
tipo de batería recomendada por el fabricante.
≥ Al desechar las baterías, póngase en contacto con las autoridades locales o el distribuidor
para seguir el método de eliminación correcto.

∫ Placa de identificación de los productos


Producto Ubicación
Camascopio basado en tarjeta de memoria Parte inferior
Cargador de la batería Parte inferior
Adaptador de CA Parte inferior

Cumple con UL STD 60065.

CONSUMIDORES DE ESTADOS UNIDOS: ATENCIÓN:


Una batería de iones de litio reciclable alimenta el
producto que compró. Llame al 1-800-8-BATTERY para
obtener información sobre cómo reciclar esta batería.

-4-
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 5 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

∫ Precauciones sobre el uso de Asegúrese de utilizar los cables


este producto suministrados. Si utiliza accesorios
opcionales, utilice los cables suministrados
Acerca de este dispositivo con éstos.
No estire los cables.

El dispositivo y la tarjeta SD se calientan No pulverice insecticidas o productos


tras un uso prolongado. Esto no es un químicos volátiles sobre el dispositivo.
problema de funcionamiento. ≥ Si pulveriza el dispositivo con este tipo de
productos, el cuerpo podría sufrir daños y la
Mantenga esta unidad lo más alejada superficie podría despegarse.
posible del equipo electromagnético (como ≥ No permita que productos de goma o plástico
hornos microondas, TV, video juegos, etc.). permanezcan en contacto con el dispositivo
≥ Si usa esta unidad arriba o cerca de un TV, durante un tiempo prolongado.
es posible que las imágenes y/o sonidos en Si utiliza el dispositivo en un lugar donde
esta unidad se distorsionen debido a la hay mucha arena o polvo, como una playa,
radiación de ondas electromagnéticas. no permita que la arena o el polvo entren en
≥ No use esta unidad cerca de teléfonos celulares el cuerpo y en los terminales del dispositivo.
porque al hacerlo se puede crear un ruido que Asimismo, mantenga el dispositivo alejado
afecta adversamente las imágenes y/o el sonido. del agua salada.
≥ Los campos magnéticos fuertes creados por ≥ La arena y el polvo pueden dañar el dispositivo.
altavoces o motores grandes pueden dañar (Tenga cuidado al insertar o extraer una tarjeta.)
las grabaciones y distorsionar las imágenes. ≥ Si el agua del mar salpica el dispositivo, quite
≥ La radiación de ondas electromagnéticas generada por el agua con un paño bien escurrido. Luego,
microprocesadores puede afectar adversamente esta seque el dispositivo con un paño seco.
unidad, distorsionando las imágenes y/o el sonido.
Mientras transporta el dispositivo, tenga
≥ Si esta unidad es afectada adversamente por
cuidado de no dejarlo caer o golpearlo.
el equipo electromagnético y deja de funcionar
≥ Un impacto fuerte puede romper la carcasa del
correctamente, apague esta unidad y saque la
dispositivo y causar un mal funcionamiento.
batería o desconecte el adaptador de CA.
≥ Al transportar esta unidad, sostenga la
Luego vuelva a colocar la batería o a conectar
manija o el mango o agarre firmemente la
el adaptador de CA y encienda esta unidad.
correa para hombro y trátela con cuidado.
No use esta unidad cerca de transmisores
Limpieza
de radio o líneas de alto voltaje.
≥ Antes de limpiarlo, quite la batería o saque el
≥ Si graba cerca de transmisores de radio o
cable de CA de la respectiva toma, luego frote
líneas de alto voltaje, es posible que se
el dispositivo con un paño blando y seco.
afecten adversamente las imágenes y/o el
≥ Si la unidad está muy sucia, moje un paño
sonido grabados.
con agua, lo haga escurrir firmemente y frote
Sobre cómo conectar a un ordenador la unidad con el paño húmedo. Luego seque
≥ No se suministra ningún cable USB 3.0 con la unidad usando un paño seco.
esta unidad. Utilice un cable USB 3.0 con ≥ El uso de bencina, diluyente, alcohol, o
doble blindaje y un núcleo de ferrita líquido para fregar los platos puede alterar el
disponible en comercios. cuerpo de la cámara o pelarse el acabado de
superficie. No utilice estos disolventes.
Si es posible, le recomendamos que utilice
≥ Cuando utiliza un paño tratado
un cable con una longitud máxima de 1,5 m.
químicamente, siga las instrucciones
Acerca de cómo usar el auricular
suministradas con el mismo.
≥ La excesiva presión del sonido desde los
auriculares puede causar la pérdida del oído. Cuando no vaya a utilizar el dispositivo
≥ Escuchar al volumen máximo durante largos períodos durante un período prolongado de tiempo
de tiempo puede dañar los oídos del usuario. ≥ Cuando almacene la unidad, se recomienda ubicar
un absorbedor de humedad (gel silicio) con ella.

-5-
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 6 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

No levante esta unidad desde la manija con


el trípode todavía colocado Acerca de la batería
≥ Cuando el trípode está colocado, su peso
también afectará la manija de la unidad, La batería utilizada en este dispositivo es una
causando posiblemente que la manija se batería recargable de iones de litio. Es sensible
rompa y que se lesione el usuario. a la humedad y a la temperatura, y el efecto
≥ Para transportar la unidad con el trípode aumenta cuanto mayor es el aumento o
colocado, sostenga el trípode. disminución de la temperatura. En lugares fríos,
la indicación de carga completa puede no
No gire la unidad, no la sacuda ni permita aparecer o la indicación de batería agotada
que quede colgando de la manija puede aparecer aproximadamente 5 minutos
≥ No sacuda, gire o golpee la unidad desde la después de comenzar a utilizar el dispositivo.
manija. Cualquier sacudida fuerte de la A temperaturas altas, la función de protección
manija puede dañar la unidad o causar una puede activarse, imposibilitando el uso del
lesión personal. dispositivo.
No permita que el cordón arrastre por el Asegúrese de desconectar la batería
piso y no arrastre otro cable conectado después de utilizar el dispositivo.
≥ Se dañará el cable, causando un incendio o ≥ Si deja la batería conectada, seguirá
una descarga eléctrica, cuando el cable circulando una pequeña cantidad de
queda atrapado en los pies, la excitación corriente incluso si el dispositivo está
también causará una lesión personal. apagado. Si mantiene el dispositivo en este
estado, la batería puede agotarse por
No mantenga la unidad encendida en completo. La batería puede quedar
contacto directo con la piel durante inutilizable incluso después de cargarla.
períodos prolongados. ≥ La batería debe guardarse en una bolsa de
≥ Si utiliza la unidad durante un período de vinilo para evitar que los terminales entren en
tiempo prolongado, emplee algún tipo de contacto con objetos metálicos.
≥ La batería debe guardarse en un lugar fresco
soporte, como un trípode. Puede sufrir
y libre de humedad, donde la temperatura se
quemaduras leves si algún componente a mantenga lo más constante posible.
alta temperatura de la unidad entran en (Temperatura recomendada: de 15 oC a
contacto directo con la piel durante un 25 oC, humedad recomendada: del 40%RH
período de tiempo prolongado. al 60%RH)
≥ Las temperaturas extremadamente altas o
bajas reducen la vida útil de la batería.
≥ Si guarda la batería en lugares con altas
temperaturas, alta humedad o donde haya
humo de aceite, los terminales pueden
oxidarse y causar mal funcionamiento.
≥ Si va guardar la batería durante un período
prolongado de tiempo, le recomendamos
cargarla una vez al año y volver a
almacenarla una vez que se haya agotado
por completo la carga.
≥ Se debe quitar el polvo y otras materias
adheridas a los terminales de la batería.
Prepare baterías de repuesto para cuando
salga a grabar.
≥ Prepare baterías apropiadas para 3 ó 4
veces el período que tiene programado para
grabar. Lugares fríos como una pista de
esquí pueden acortar el período durante el
que puede grabar.

-6-
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 7 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

≥ Cuando usa el adaptador de CA o el


Si deja caer la batería accidentalmente,
cargador de la batería, puede generar ruidos
compruebe si los terminales se han dañado.
de ronroneo. Sin embargo, esto es normal.
≥ Cuando esta unidad o el cargador de la
≥ Después del uso asegúrese de desconectar
batería se sujetan con la pieza del terminal
el cable de CA del tomacorriente de CA.
en un estado deformado, esta unidad o el
(Si deja esta unidad conectada, el adaptador
cargador de la batería se pueden dañar.
de CA consumirá aproximadamente 0,1 W)
No tire las baterías usadas al fuego. ≥ Siempre mantenga limpios los electrodos del
≥ Si calienta una batería o la tira al fuego, adaptador de CA, cargador de la batería y de
puede producirse una explosión. la batería.
≥ Instale el dispositivo cerca de una toma
Si el tiempo de funcionamiento de la batería de CA de manera que se pueda acceder al
es excesivamente corto incluso después de dispositivo de desconexión de la
recargarla, significará que la batería ha alimentación (el tomacorriente)
llegado al término de su vida útil. Adquiera fácilmente.
una batería nueva.
Acerca de la tarjeta SD
Acerca del adaptador de CA/
Cuando desecha o se deshace la tarjeta SD,
cargador de la batería recuerde que:
≥ El formateo y la eliminación de esta unidad u
≥ Si la temperatura demasiado alta o
ordenador sólo cambia la información sobre
demasiado baja, puede tardar en cargarse o
la gestión de archivo y no elimina por
incluso no hacerlo.
completo los datos en la tarjeta SD.
≥ Si los indicadores CHARGE siguen
≥ Se recomienda que se destruya o formatee
parpadeando en naranja, asegúrese de que
físicamente la tarjeta SD principal usando
los terminales de la batería o del cargador de
este dispositivo cuando se desecha o
batería no están expuestos a suciedad,
deshace de la tarjeta SD.
objetos extraños o polvo y después vuélvalos
≥ Para formatear físicamente, conecte la cámara
a conectar adecuadamente.
al adaptador de CA, seleccione [OTRAS
Desconecte el cable de CA de la toma de CA
FUNCIONES] # [FORMAT MEDIO] #
cuando elimine la suciedad, objetos extraños
[TARJETA SD 1] o [TARJETA SD 2] del menú y
o polvo de los terminales de la batería o del
toque [SÍ]. Mantenga presionado durante tres
cargador de batería.
segundos el botón de inicio/parada de
≥ Si la temperatura de la batería es
grabación en la siguiente pantalla. Se
excesivamente alta o excesivamente baja,
visualizará la pantalla para eliminar los datos
los indicadores CHARGE parpadearán en
de la tarjeta SD, entonces seleccione [SÍ] y siga
naranja. La carga se iniciará
las instrucciones que se reflejan en la pantalla.
automáticamente cuando la batería alcance
una temperatura aceptable para ser cargada.
≥ Si los indicadores CHARGE parpadean en
naranja cuando la temperatura de la batería
es normal, puede que la batería o el cargador
de batería no funcionen correctamente. En
estos casos, contacte con su distribuidor.
≥ El cliente es el responsable de la
≥ Si utiliza el adaptador de CA o el cargador de
administración de los datos en la tarjeta SD.
la batería cerca de una radio, la recepción de
radio puede verse afectada por
interferencias. Mantenga el adaptador de CA
o el cargador de la batería a 1 m de distancia
de la radio como mínimo.

-7-
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 8 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Monitor LCD/visor Acerca de la información


personal
≥ Cuando la pantalla LCD está sucia u ocurre
condensación, límpiela con un paño suave Cuando se conecta esta unidad a un iPad, el
como un paño para lentes. SSID, la contraseña y otra información personal
≥ No toque el monitor LCD con las uñas, ni se incluirán en esta unidad.
frote o presione con demasiada fuerza. Se recomienda establecer una [Contraseña
≥ Puede volverse difícil de ver o reconocer el AJUSTE DE RED] para proteger la información
toque cuando se pega la hoja de protección personal. (l 179)
LCD.
≥ Si el dispositivo está muy frío, por ejemplo Aviso legal
debido a que ha estado guardado en un lugar ≥ La información, incluida la información
frío, la pantalla LCD aparecerá ligeramente personal puede modificarse o perderse como
más oscura de lo normal justo después de resultado de un funcionamiento incorrecto,
encender el dispositivo. La luminosidad los efectos de la electricidad estática, un
normal se restablecerá cuando la accidente, rotura, reparación u otra
temperatura interna del dispositivo aumente. manipulación.
Tenga en cuenta por adelantado que
La tecnología de precisión extremadamente Panasonic no se hace responsable de
alta se emplea para producir la pantalla del ninguna manera por cualquier daño directo o
monitor LCD. El resultado es más de indirecto de la modificación o desaparición de
99,99% de puntos eficaces con sólo un información o información personal.
0,01% de puntos inactivos o siempre
encendidos. Sin embargo, esto no es una Cuando solicite una reparación, traslado a
falla y no afecta a la imagen grabada. otra parte o eliminación.
≥ Después de hacer una copia de la
información personal, elimine siempre la
La tecnología de precisión extremadamente
información, como por ejemplo la información
alta se emplea para producir la pantalla del
personal y la configuración de la conexión de
visor. El resultado es más de 99,99% de
LAN inalámbrica que haya guardado en la
puntos eficaces con sólo un 0,01% de
cámara con [AJUSTE INICIAL DE RED]/
puntos inactivos o siempre encendidos. Sin
[CONF. INICIAL]. (l 177, 178)
embargo, esto no es una falla y no afecta a
≥ Retire la tarjeta de memoria de este
la imagen grabada.
dispositivo cuando sea necesaria una
reparación.
≥ La configuración puede volver a la
configuración predeterminada de fábrica
cuando se lleven a cabo reparaciones en
este dispositivo.
≥ Póngase en contacto con el distribuidor
donde adquirió el dispositivo o con
Panasonic si no se pueden realizar las
operaciones arriba indicadas debido a una
avería.
Cuando trasfiera a otra parte o elimine la
tarjeta de memoria, consulte “Cuando
desecha o se deshace la tarjeta SD,
recuerde que:”. (l 7)

-8-
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 9 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

∫ Acerca del método de ∫ Acerca de la condensación


grabación para grabar las (Cuando se empañan las lentes,
imágenes en movimiento el visor y el monitor LCD)
Esta unidad puede grabar imágenes en La condensación se produce cuando hay un
movimiento utilizando tres métodos de cambio de temperatura o humedad, como por
grabación diferentes, incluidos MOV, MP4 y ejemplo cuando la unidad pasa del exterior a un
AVCHD*. (l 43, 148) lugar cerrado o de un ambiente frío a uno
* Compatible con AVCHD Progressive (1080/ cálido. Tenga cuidado, ya que puede causar
60p). que la lente, el visor o el monitor LCD se
MOV y MP4: ensucien, se dañen o tengan moho.
Estos métodos de grabación son adecuados Al llevar la unidad a un lugar con una
para editar imágenes. El audio se graba en temperatura diferente, si la unidad se
PCM lineal. acostumbra a la temperatura ambiente del
≥ Estos métodos no son compatibles con las destino durante aproximadamente una hora, se
imágenes en movimiento grabadas en puede evitar la condensación. (Cuando la
formato AVCHD. diferencia en temperatura es severa, coloque la
≥ Estos métodos pueden grabar imágenes en unidad en una bolsa de plástico o algo similar,
movimiento en formatos que soportan 4K. saque el aire de la bolsa y selle la bolsa.)
Las imágenes en movimiento de 4K ofrecen Cuando ocurrió la condensación, saque la
batería o el adaptador CA y deje la unidad así
una resolución cuatro veces mayor que la de
durante aproximadamente una hora. Cuando la
las imágenes en movimiento de alta unidad se acostumbró a la temperatura que la
definición. rodea, se desempaña naturalmente.
AVCHD: ∫ Acerca de la seguridad
Este método de grabación es adecuado para la
Tenga cuidado de no perder ni de que le roben
reproducción en un monitor externo compatible
la unidad y téngala siempre bajo vigilancia.
de alta definición.
Tenga en cuenta que Panasonic no se aceptará
El audio está grabado en Dolby® Digital.
ninguna responsabilidad por el riesgo, la
∫ Indemnización acerca del manipulación ni la pérdida de información
contenido grabado causada por este tipo de eventos.
Panasonic declina toda responsabilidad por ∫ Tenga cuidado con los rayos
daños producidos directa o indirectamente a
cualquier tipo de problema que tenga como
láser
consecuencia la pérdida de grabación o del La lente se puede dañar si la impacta un rayo
contenido editado, y no garantiza ningún láser. Asegúrese de que los rayos láser no
contenido en el caso de que la grabación o la impacten en la lente al usar la cámara en un
edición no funcionen correctamente. Asimismo, lugar donde se usan dispositivos de láser.
también se aplica lo anterior cuando se repare
de algún modo el aparato.

-9-
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 10 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

∫ Tarjetas que puede utilizar con


este dispositivo
Tarjeta de memoria SDHC y tarjeta de
memoria SDXC
≥ Las tarjetas de 4 GB o más que no tienen el
logotipo de SDHC o de 48 GB o más que no
tienen el logotipo de SDXC no se basan en
las especificaciones de la tarjeta de memoria
SD.
≥ Consulte la página 30 para ampliar la
información sobre las tarjetas SD.

∫ En estas instrucciones de
funcionamiento
≥ El paquete de la batería se menciona como
la “Batería”.
≥ Las tarjetas de memoria SDHC y SDXC se
mencionan como la “tarjeta SD”.
≥ Función que puede usarse para el modo de
grabación:
Función que puede usarse para el modo de
reproducción:
≥ Escena(s) grabada(s) con [MODO GRAB.]
ajustada(s) en [MOV] o [MP4]: “escenas(s)
MOV/MP4”.
≥ Escena(s) grabada(s) con [MODO GRAB.]
ajustada(s) en [AVCHD]: “escena(s) AVCHD”.
≥ La páginas de referencia se indican con una
flecha, por ejemplo: l 00
≥ Estas instrucciones de uso han sido creadas
para ser utilizadas con los modelos
AG-UX90P/PJ. Las imágenes son una
muestra del AG-UX90PJ.

- 10 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 11 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Índice
Información para su seguridad ................... 2 Ajuste del iris/ganancia ..............................65
Accesorios ................................................... 13 Ajuste del iris ..........................................65
Accesorios opcionales ............................... 14 Ajuste de la ganancia .............................67
Velocidad del obturador manual ...............70
Preparación Entrada de audio .........................................72
Cambio de la entrada de audio ..............72
Ajuste del nivel de entrada de audio ......74
Qué puede hacer con esta unidad ............ 15 Visualización del contador .........................76
Grabación en la tarjeta SD .................... 15 Ajuste del código de hora ......................76
Conexión con dispositivos externos ...... 15 Ajuste de la información del usuario ......78
Operaciones a distancia con un iPad .... 16 Ajuste del contador de grabación ..........79
Nombres y funciones de los principales Botón USER .................................................80
componentes ............................................... 17 Ajuste del botón USER ..........................80
Alimentación ............................................... 24 Utilización del botón USER ....................81
Carga de la batería ................................ 24 Funciones del botón USER ....................82
Insertar/extraer la batería ...................... 26 Funciones útiles ..........................................99
Tiempo de carga y tiempo de Pantalla de la barra de color ..................99
grabación ............................................... 27 Filtro ND ...............................................100
Conexión a una toma de CA ................. 29 Cambio de la visualización de las
Preparación de las tarjetas SD .................. 30 indicaciones de la pantalla/información
Tarjetas que puede usar con esta del modo ..............................................100
unidad .................................................... 30 Uso de los iconos de funcionamiento ....101
Insertar/extraer una tarjeta SD .............. 31 Uso de la rueda de ajuste .........................102
Encender/apagar el dispositivo ................. 32
Selección del modo .................................... 32
Uso del monitor LCD/visor ......................... 33
Reproducción
Cambio de la visualización entre el
monitor LCD y el visor ........................... 33 Reproducción de imágenes en movimiento/
Uso del monitor LCD ............................. 34 imágenes fijas ...........................................105
Cómo usar la pantalla táctil .................. 35 Reproducción de imágenes en movimiento
Ajuste del monitor LCD .......................... 36 usando el icono operativo ....................109
Ajuste del visor ...................................... 37 Funciones útiles ........................................110
Grabación cara a cara ........................... 38 Crear imágenes fijas desde
Ajuste de la fecha y la hora ........................ 39 películas ...............................................110
Uso de la pantalla de menús ..................... 41 Repetición de la reproducción .............111
Reanudación de la reproducción
Grabación anterior .................................................111
Reproducción de películas o de
fotografías por fecha ............................112
Antes de grabar ........................................... 42
Seleccionar un medio para grabar ............ 42
Formateo de los medios ........................ 43
Edición
Grabación de imágenes en movimiento ... 43
Alternancia entre el modo automático y Borrado de escenas/fotografías ..............113
manual ......................................................... 45 Proteger escenas/fotografías ...............114
Ajuste de la calidad de la imagen .............. 47 Copia entre tarjetas SD .............................115
Uso del zoom ............................................... 49
Función del estabilizador de imagen ........ 51
Enfoque ........................................................ 53
AF inmediato (un empujón) ................... 56
AF inmediato ......................................... 57
Ayuda de enfoque ................................. 57
Balance de blancos .................................... 61

- 11 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 12 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Conexión con dispositivos Pantalla


externos
Indicaciones ..............................................182
Conexión de auriculares, un mando a distan- Mensajes ....................................................185
cia o un monitor externo .......................... 117 Indicaciones de aviso ...............................190
Auriculares ........................................... 117
Mando a distancia ............................... 117
Monitor externo .................................... 118 Otros
Ajuste de la resolución de la salida
externa ................................................. 120 Solución de problemas .............................193
Cómo conectar a un ordenador Acerca de la recuperación ...................197
(Transferencia del archivo/edición Actualización del firmware incorporado
no linear) .................................................... 122 en la unidad ...............................................197
Entorno de operación Acerca de los derechos de autor .............198
(almacenamiento masivo) ................... 122 Funciones de grabación que no pueden
Conexión a un PC ............................... 123 usarse simultáneamente ..........................200
Acerca de la visualización del Modos de grabación y tiempo de grabación
ordenador ............................................ 124 aproximado ................................................201
Copia/reproducción con un dispositivo de Número aproximado de imágenes que
medios externo ......................................... 126 se pueden grabar ......................................202
Preparación para copiar/reproducir ..... 126 Especificaciones .......................................203
Copia diferencial .................................. 128
Copiar archivos seleccionados ............ 129
Reproducción de medios externos ......... 130
Uso de un iPad como un mando a distancia
(aplicación AG ROP) ................................. 131
Antes de la conexión ........................... 132
Conexión de la unidad y un iPad ......... 135
Operaciones durante la conexión de la
aplicación AG ROP .............................. 139

Menú
Uso del menú ............................................ 140
Archivo de escena ............................... 140
Modo del sistema ................................ 148
Interruptor del usuario ......................... 152
Configuración del interruptor ............... 153
Ajuste de alternación automática ........ 160
Configuración de grabación ................. 162
Configuración del audio ....................... 166
Configuración de la salida ................... 168
Ajustes del display ............................... 170
Otras funciones ................................... 175
Configuración de la red ....................... 178
Mantenimiento ..................................... 179
Configuración del video ....................... 180
Configuración de la fotografía ............. 181
Copiar .................................................. 181

- 12 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 13 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Accesorios
Revise los accesorios antes de usar esta unidad.
Guarde los accesorios fuera del alcance de los niños para evitar que se los traguen.

Paquete de batería*1

Cargador de la batería

Adaptador de CA

Cable de CA

Soporte del micrófono


(l 23)

Tornillos de instalación del


soporte del micrófono
(l 23)
12 mm de largo (2 tornillos)

Cubilete (l 22)

Tapa del terminal INPUT


(2 tapas)*2

Visera del objetivo*3

*1 El número de referencia del paquete de


baterías es AG-VBR59. Antes de comprar
un paquete de baterías adicional,
compruebe la sección de accesorios
opcionales. Si desea adquirir accesorios
adicionales, póngase en contacto con su
distribuidor.
*2 Las tapas del terminal INPUT se
suministran con el soporte del micrófono.
*3 La visera del objetivo se entrega con esta
unidad en el momento de la compra.

- 13 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 14 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Accesorios opcionales
Es posible que algunos accesorios opcionales no se encuentren disponibles en ciertos países.
Referencias vigentes desde septiembre de 2016. Pueden sufrir modificaciones.

Micrófono unidireccional (AG-MC200G)


Paquete de batería (VW-VBD58/AG-VBR59/AG-VBR89/AG-VBR118)
Cargador de la batería (AG-B23/AG-BRD50)
Luz LED de vídeo (VW-LED1)

- 14 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 15 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Preparación

Qué puede hacer con esta unidad


Grabación en la tarjeta SD
Se pueden grabar imágenes en movimiento y fijas en la tarjeta SD mediante diversas funciones de
grabación.
≥ Esta unidad permite realizar grabaciones en alternación/simultáneas mediante ranuras de tarjeta
dobles.

Conexión con dispositivos externos


Modo de dispositivo USB
Transferencia de datos (archivos) para ediciones no lineares en otro dispositivo (PC, etc.).
≥ Esta cámara soporta USB 3.0.


A Tarjeta SD*1
B USB 3.0 (Modo de dispositivo)*2
C PC

*1 Las tarjetas SD son opcionales y no se suministran con la unidad.


*2 No se suministra ningún cable USB 3.0 con esta unidad. Utilice un cable USB 3.0 con doble
blindaje y un núcleo de ferrita disponible en comercios.
Si es posible, le recomendamos que utilice un cable con una longitud máxima de 1,5 m.

- 15 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 16 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Modo USB principal


Si conecta un dispositivo externo, como un USB HDD o una memoria flash USB (disponible en comercios) a la
unidad, podrá copiar imágenes en movimiento e imágenes fijas grabadas en ella en el dispositivo externo.
También puede reproducir las escenas y las imágenes fijas copiadas en el dispositivo externo.
≥ Esta cámara soporta USB 3.0.

Consulte la siguiente página de soporte para obtener información adicional sobre un


dispositivo de medios externo.
http://pro-av.panasonic.net/
(Este sitio está solamente en inglés)

 

A USB 3.0 (modo principal)


B Dispositivo externo (disponible en comercios)

Conexión con un monitor externo


Conecte un monitor externo para emitir imágenes.

 

A Cable AV*1 C Monitor externo


B Cable HDMI*2

*1 Utilice un cable AV disponible en comercios.


*2 Utilice un cable HDMI de alta velocidad disponible en comercios.
Si es posible, le recomendamos que utilice un cable con una longitud máxima de 3 m.

Cuando conecte con un cable HDMI usando un convertidor de HDMI a DVI, etc., asegúrese
de conectar por último el cable HDMI al conector de esta unidad.
Si conecta primero el cable HDMI al conector de esta unidad, podría haber errores en el funcionamiento.

Operaciones a distancia con un iPad


Si conecta un módulo inalámbrico compatible con la unidad (l 132) al terminal USB HOST de
esta, podrá conectarse a una red LAN inalámbrica. Puede llevar a cabo estas operaciones
conectando la unidad y un iPad con la aplicación AG ROP instalada:
≥ Comprobación del estado de la cámara
≥ Comprobación de las imágenes en miniatura de las escenas grabadas
≥ Control de la cámara a distancia (control de grabación y operaciones de código de hora/información del usuario)

- 16 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 17 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Preparación

Nombres y funciones de los


principales componentes
4 5
6
7
1
8
9
10
2 11
12
3

15 19
13
16 20
17 21
14 18 22
23
1 Terminal USB HOST (l 126, 131) 14 Terminal remoto de la cámara [CAM
2 Terminal USB DEVICE (l 123) REMOTE] (l 117)
3 Conector HDMI OUT [HDMI] (l 118) ≥ Terminal FOCUS IRIS (mini toma de 3,5 mm
4 Manija de diámetro)
5 Botón liberador de la visera del objetivo ≥ Terminal ZOOM S/S (mini toma súper de 2,5
(l 21) mm de diámetro)
6 Terminal de entrada de audio 1 15 Terminal del auricular [ ] (l 104, 117)
(XLR 3 pin) [AUDIO INPUT1] (l 23, 72) 16 Terminal VIDEO OUT (l 118)
7 Parte de sujeción del soporte del 17 Terminal AUDIO OUT CH1 (l 118)
micrófono (l 23) 18 Terminal AUDIO OUT CH2 (l 118)
8 Visera del objetivo (l 21) 19 Pinza del cable del micrófono (l 23)
9 Indicador de estado (l 32) 20 Altavoz
10 Interruptor de alimentación (l 32) 21 Pieza de sujeción de la correa al
11 Botón de inicio/parada de grabación hombro
(l 43) 22 Correa de mano (l 22)
12 Soporte del cable 23 Terminal de entrada de audio 2 (XLR 3
≥ Asegura un cable HDMI. pin) [AUDIO INPUT2] (l 23, 72)
13 Terminal de entrada de CC [DC IN]
(l 29)
≥ Utilice tan sólo el adaptador de CA
suministrado.

- 17 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 18 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

24

25

29
30 38 39
31
26
32
27
28 33
34

35 36 37 40 41 42 43 44 45 46 47

24 Conector de trípode 34 Botón PUSH AUTO (l 53)


≥ Hay orificios de montaje del trípode que son 35 Anillo de enfoque (l 53)
compatibles con los tornillos 1/4-20UNC y 36 Anillo de zoom (l 49)
3/8-16UNC. Use el tamaño que coincide con 37 Anillo del iris (l 65)
el diámetro del tornillo de fijación del trípode. 38 Botones usuario 6 [O.I.S.] (l 51, 81)
≥ El acoplamiento de un trípode con un tornillo de 5,5 mm 39 Botones usuario 7 [LCD/EVF] (l 33, 80)
de longitud, o superior, puede dañar el dispositivo. 40 Botón de ganancia [GAIN] (l 67)
25 Palanca del corrector ocular (l 37) 41 Botón de balance de blancos [WHITE
26 Interruptor filtro ND [ND FILTER] BAL] (l 61)
(l 100) 42 Rueda de ajuste [SEL/PUSH SET] (l 61,
27 Interruptor Enfoque Automático/ 67, 70, 102, 107)
Manual/¶ [FOCUS A/M/¶] (l 53) 43 Botón de menú [MENU] (l 41)
28 Botón iris [IRIS] (l 65) 44 Botón de velocidad de obturación
29 Botón FOCUS ASSIST (l 57) [SHUTTER] (l 70)
30 Botón usuario 1 [USER1] (l 81) 45 Interruptor automático/manual
31 Botón usuario 2 [USER2] (l 81) [AUTO/MANU] (l 45)
32 Botón usuario 3 [USER3] (l 81) 46 Botón usuario 4 [USER4] (l 81)
33 Botón de comprobación del modo/ 47 Botones usuario 5 [ZEBRA] (l 81, 95)
visualización [DISP/MODE CHK] (l 81, 100)

- 18 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 19 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

48 49 50 56 57 58 59 60 61 62

51 52 63
64
65

53 54 55

66
67

68
69
70
48 Cubierta de la ranura de la tarjeta de 61 Soporte del ocular (l 22)
memoria SD (l 31) 62 Visor (l 37)
49 Testigo de acceso (tarjeta 1) (l 31) 63 Cubilete (l 22)
50 Ranura de la tarjeta 1 (l 31) 64 Botón de desbloqueo de la batería
51 Testigo de acceso (tarjeta 2) (l 31) [PUSH] (l 26)
52 Ranura de la tarjeta 2 (l 31) 65 Portabatería (l 26)
53 Interruptores INPUT1 / INPUT2 (l 72) 66 Micrófono integrado
54 Interruptores CH1 SELECT/ 67 Luz indicadora de grabación (Frontal)
CH2 SELECT (l 72) (l 175)
55 Perillas AUDIO LEVEL CH1/AUDIO 68 Tapa del objetivo (l 21)
LEVEL CH2 (l 74) 69 Objetivo (LEICA DICOMAR)
56 Parte del extracto del monitor LCD (l 34) 70 Botones usuario 9 [AWB] (l 61, 81)
57 Monitor LCD (Pantalla táctil) (l 35)
58 Palanca de apertura/cierre de la tapa del
objetivo (l 21)
59 Luz indicadora de grabación (Trasera) (l 175)
60 Pieza de sujeción de la correa al
hombro

- 19 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 20 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

71 72 73 74 75 76

77 78 79 80
81

71 Zapata adicional
72 Palanca de reserva del zoom (l 49, 159)
≥ Esta palanca funciona de la misma manera
que la palanca del zoom.
≥ La velocidad del zoom se controla con esta
palanca de un modo diferente a como se
controla con la palanca de zoom. (l 50)
73 Palanca de zoom [T/W] (en modo de
grabación) (l 49)
Palanca de volumen [rVOLs](l 107)/
Interruptor de visualización de
miniaturas [ / ] (l 106)
(en modo de reproducción)
74 Botones usuario 8 [REC CHECK] (l 81,
86)
75 Índice de plano focal [ ]
≥ Indica el plano focal del sensor MOS.
76 Orificio de montaje del asa
(Tamaño del orificio de montaje)
j 1/4-20UNCk2
j 3/8-16UNCk2
77 Botón Miniaturas [THUMBNAIL] (l 32)
78 Botón del contador [COUNTER] (l 76)
79 Reinicio del contador [RESET] (l 78)
80 Botón de la pantalla de la barra de color
[BARS] (l 99)
81 Botón de reserva de inicio/parada de la
grabación (l 158)
≥ Este botón funciona de la misma manera que
el de inicio/parada de la grabación.

- 20 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 21 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

∫ Cómo colocar/quitar la visera del objetivo


(Cómo quitar la visera del objetivo)
Mientras se mantiene presionado el botón para soltar la visera del objetivo, girar
esta última en la dirección de la flecha para quitarla.

A Botón liberador de la visera


 del objetivo

(Cómo colocar la visera del objetivo)

B Marca de montaje

1 Acople la visera del objetivo en la cámara.


≥ Alinee la marca de montaje que está en la visera del objetivo con la marca de montaje que está en la cámara.
2 Gire la visera del objetivo en la dirección que indica la flecha.
≥ Gire hasta que se oiga un clic.

Cerrar/abrir la tapa del objetivo


Usted puede abrir/cerrar la tapa del objetivo deslizando la palanca de apertura/cierre de la tapa del objetivo.
≥ Cuando no use este dispositivo, cierre la tapa del objetivo para proteger este último.

OPEN

CLOSE

≥ No presione la tapa del objetivo con fuerza ya que podría dañar el objetivo o la tapa del mismo.
≥ Dependiendo de los diferentes filtros o del protector MC que estén montados en el frontal del objetivo
de la cámara, tal vez no pueda abrir/cerrar la tapa del objetivo o poner la visera del objetivo.

- 21 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 22 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

∫ Ajuste la longitud de la correa de mano para que se adapte a su


mano.
Ajuste la correa de mano al tamaño de su mano.
≥ Si tiene dificultad para apretar la hebilla B, mueva la almohadilla A hacia delante y apriete la
hebilla B de nuevo.

1 Abra la hebilla.
2 Tire del extremo de la
 correa.


 

∫ Colocación del cubilete


1 Alinee la marca de montaje del soporte del ocular con la marca correspondiente
en este.
2 Instale el ocular de modo que la muesca del soporte del ocular esté alineada con
la protuberancia del interior del primero.

   A Marcas de montaje
B Muesca
C Protuberancia

≥ Introduzca el ocular hasta que llegue a la marca de montaje. (D)

- 22 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 23 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

∫ Acople el micrófono frontal


≥ El soporte del micrófono se coloca de modo que se pueda sujetar el micrófono externo de 21 mm
(AG-MC200G: opcional). Revise con anticipación si el micrófono que desea usar se puede
sujetar.
1 Coloque el soporte del micrófono en la parte de sujeción correspondiente.
≥ Coloque al usar un destornillador disponible en comercios.
≥ Cuando coloque el soporte del micrófono, asegúrese de haber apretado firmemente los tornillos
aunque escuche un chirrido.

 A Parte de sujeción del soporte del


 micrófono
B Soporte del micrófono
C Tornillos de montaje del soporte del
micrófono

2 Colocar un micrófono externo (opcional) en el 


soporte del micrófono y apretar el tornillo del
soporte del micrófono. 
3 Conecte el micrófono externo al terminal AUDIO 
INPUT1 (XLR 3 pin).
≥ Cuando conecte el cable del micrófono, utilice la pinza de
sujeción del cable de esta cámara.
≥ Mantenga el tornillo del soporte del micrófono y la tapa del 
terminal INPUT lejos del alcance de los niños para evitar que
se los traguen.

D Terminal AUDIO INPUT1 (XLR 3 pin)


E Pinza del cable del micrófono
F Tornillo del soporte del micrófono
G Micrófono externo (opcional)

∫ Colocación de la tapa del terminal INPUT


Coloque la tapa del terminal INPUT mientras no se usan los terminales de AUDIO INPUT1, 2
(XLR 3 pin).

A Tapa del terminal INPUT


- 23 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 24 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Preparación

Alimentación
∫ Información sobre las baterías que se pueden utilizar con esta
unidad (desde septiembre de 2016)
La batería que se puede utilizar con esta unidad es VW-VBD58/AG-VBR59/AG-VBR89/AG-VBR118.
≥ Las AG-VBR59/AG-VBR89/AG-VBR118 son compatibles con carga rápida.

Se ha descubierto que están a la venta en algunos mercados paquetes de baterías falsos con un aspecto
muy parecido al producto original están disponibles a la venta en algunos mercados. Algunos de estos
paquetes de baterías no están adecuadamente protegidos mediante protecciones internas que cumplan
con los requisitos de los estándares de seguridad apropiado. Es posible que dichos paquetes produzcan
incendios o explosión. Recuerde que nosotros no seremos responsables de los accidentes o las averías
que tengan lugar como consecuencia de la utilización de un paquete de baterías falso. Para asegurarse de
utilizar productos seguros, le recomendamos que se utilice un paquete de baterías original de Panasonic.

Carga de la batería

Cuando se compra esta unidad, la batería no está cargada. Cargue la batería por
completo antes de usar esta unidad por primera vez.
Importante:
≥ No utilice el cable de CA con otros equipos, ya que han sido diseñados exclusivamente para
este dispositivo. Además, no utilice el cable de CA de otro equipo con este dispositivo.
≥ Se recomienda cargar la batería en una temperatura entre 10 oC y 30 oC. (La temperatura
de la batería también debe ser la misma.)

∫ Acerca del cargador de batería


Esta unidad puede cargar dos paquetes de baterías simultáneamente y es compatible con baterías de carga rápida.
Indicadores CHARGE [CHARGE 1/CHARGE 2]
El estado de carga se indica como se describe
 a continuación.

Indicador Estado de carga


El proceso de carga rápida se
Encendido en
encuentra en progreso. (Tiempo
color verde
de carga de la batería: l 27)
Encendido en El proceso de carga normal
color naranja se encuentra en progreso.
Parpadeo en La carga se ha detenido
color naranja debido a un error. (l 7)
La carga se ha completado

Apagado o no se ha introducido el
paquete de baterías.
A Conector DC IN 12 V
B Indicadores CHARGE Conector DC IN 12 V [ ]
[CHARGE 1/CHARGE 2] Se conecta al terminal de CC del adaptador de CA.

- 24 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 25 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

∫ Carga de la batería

1 Conecte el terminal de CC del


adaptador de CA al conector DC IN
12 V del cargador de batería.
2 Conecte el cable de alimentación
de CA al adaptador de CA.
≥ Primero realice el paso 2 y después el paso

 3. Inserte el cable de alimentación de CA
por completo hasta que haga tope.
3 Introduzca la batería en el

 cargador de batería.
≥ Deslice la batería horizontalmente dentro del
cargador de batería junto a la marca “ ”.
≥ El indicador CHARGE correspondiente se
ilumina y la carga comienza.
≥ El indicador CHARGE se apaga cuando se
ha completado la carga. Deslice la batería
para quitarla.

≥ Le recomendamos utilizar baterías Panasonic (l 27).


≥ No podemos garantizar la calidad de este producto si se utilizan baterías de otras marcas.
≥ No caliente ni exponga a llamas.
≥ No deje la/las batería/s durante un largo período expuesto a la luz directa del sol dentro de un
coche con las puertas y las ventanillas cerradas.
≥ Después de insertar la batería, puede que tarde algo de tiempo en ser detectada y en iluminarse
el indicador CHARGE. Si el indicador CHARGE no se ilumina después de 10 segundos, inserte
de nuevo la batería.
≥ Si se insertan dos baterías compatibles con carga rápida, se dará prioridad a la batería insertada
en la ranura CHARGE 1, y la batería insertada en la ranura CHARGE 2 se cargará en el modo de
carga normal. Cuando la carga en la ranura CHARGE 1 llegue a determinado punto, la carga en
la ranura CHARGE 2 cambiará automáticamente al modo de carga rápida.
Además, el indicador de carga (lámparas LED) de la batería insertada en la ranura CHARGE 2
puede que se apague dependiendo del estado de carga de la batería.
≥ El cargador de batería determina el estado de la batería antes de realizar una carga óptima.
Como resultado, la carga tardará 20 segundos en comenzar después de que se ilumine el
indicador CHARGE del cargador de batería. Cuando la carga se inicia, el indicador de carga
(lámparas LED) de una batería compatible con carga rápida parpadeará. Si retira o vuelve a
insertar una batería o se intercambian baterías mientras la carga está en progreso en ambas
ranuras CHARGE 1 y CHARGE 2, la carga de ambas baterías se detendrá temporalmente y el
cargador de batería determinará de nuevo el estado de las baterías antes de reanudar la carga.
Por lo tanto, la carga tardará unos 20 segundos en reanudarse.
≥ Inserte la batería que quiera que se cargue primero en la ranura CHARGE 1.

- 25 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 26 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Insertar/extraer la batería
Coloque la batería introduciéndola en la
dirección que se muestra en la figura.
≥ Inserte la unidad de batería hasta que haga clic y se
trabe.

Extracción de la batería
Asegúrese de que el interruptor de encendido esté
fijado en OFF y el indicador de estado esté apagado,
luego sáquela sujetándola, teniendo cuidado de no
dejarla caer. (l 32)
Mientras presiona el botón para expulsar la batería,
retire la batería.

- 26 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 27 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Tiempo de carga y tiempo de grabación

Carga/tiempo de grabación

Número de modelo de Tensión/Capacidad Tiempo de grabación


Tiempo de carga
batería (mínima) continuo
Batería suministrada/
7,28 V/5900 mAh 3 h 20 min 6 h 50 min
AG-VBR59 (opcional)
AG-VBR89 (opcional) 7,28 V/8850 mAh 4h 10 h 10 min
AG-VBR118 (opcional) 7,28 V/11800 mAh 4 h 40 min 13 h 25 min
VW-VBD58 (opcional) 7,2 V/5800 mAh 5 h 20 min 6 h 50 min

≥ Los tiempos de carga indicados arriba se aplican cuando se utiliza el cargador de batería
suministrado.
≥ Los tiempos dados se aplican cuando la temperatura ambiente de funcionamiento es de 25 oC y
la humedad relativa de funcionamiento es del 60%. El tiempo de carga puede ser mayor con
otras temperaturas y niveles de humedad.
≥ El tiempo de grabación continua es aplicable bajo las siguientes condiciones. El tiempo se
reduce bajo otras condiciones.
j El monitor LCD está abierto
j No está insertado un cable en el terminal de salida externo
≥ “h” es una abreviatura para hora, “min” para minuto y “s” para segundo.
≥ Estos tiempos son aproximados.
≥ El tiempo de carga indicado es para cuando la batería se descargó por completo. El
tiempo de carga y el tiempo de grabación varían según las condiciones de uso, como la
temperatura alta/baja.

≥ Las baterías se calientan con el uso y al ser cargarlas. Esto no es un problema de


funcionamiento.
≥ El cargador de batería opcional AG-B23 (DE-A88) puede utilizarse para cargar la batería pero la
carga llevará más tiempo.

- 27 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 28 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Compruebe la carga que queda en la batería


Puede controlar la cantidad de batería que queda observando la indicación de la capacidad de la batería
que se muestra en la pantalla de la cámara u observando la batería suministrada AG-VBR59.

∫ Control de la alimentación que queda utilizando la cámara

Indicación de la carga de la batería


≥ La pantalla cambia a medida que se reduce la capacidad de la batería.
# # # #
Si la batería se descarga, entonces se pondrá de color rojo.

≥ Dependiendo de los ajustes del menú, la indicación de la capacidad de la batería no se visualizará. (l 173)
[AJUSTE DISP] # [TARJETA Y BATERIA]

∫ Control de la alimentación que queda utilizando la batería


Si pulsa el botón CHECK cuando la carga no está en progreso, el indicador (lámparas LED) se
iluminará en verde de modo que pueda comprobar la carga que queda en la batería.

パ ヒパパ テ ヤラユヤレ 


A Botón CHECK
B Indicador
≥ Cuando la lámpara LED no se ilumina, incluso si pulsa el botón CHECK, significará que la batería
se ha agotado. Cargue la batería.
Cómo leer el indicador
Mediante la posición de parpadeo de las lámparas LED cuando la carga está en progreso, se ofrece una
orientación aproximada del proceso de carga. Las lámparas LED se apagan cuando la carga se ha completado.
:Parpadeo en verde/ :Iluminado en verde/ :Apagado
Estado de la lámpara LED
Carga que queda en la batería /
Cuando se comprueba la Progreso de carga
Durante la carga
energía restante
Del 0% al 25%

Del 25% al 50%

Del 50% al 75%

Del 75% al 100%

≥ El display del indicador es una referencia aproximada. Cuando conecte el paquete de baterías a la cámara
de vídeo o al cargador, controle el display de la carga del dispositivo conectado. El display del dispositivo
conectado podría mostrar algo diferente de lo que muestra el indicador del paquete de baterías.

- 28 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 29 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Conexión a una toma de CA


El dispositivo está en condición de espera cuando el adaptador de CA está conectado. El circuito
principal está siempre “con corriente” mientras el adaptador de CA está conectado a una toma.
Importante:
≥ Use el adaptador de CA provisto. No use el adaptador de CA de otro dispositivo.
≥ No utilice el cable de CA para otros equipos, ya que está diseñado exclusivamente para
este dispositivo. Asimismo, no utilice el cable de CA de otro equipo en este dispositivo.

1 Conecte el cable de CA al
adaptador de CA, luego a la toma
de CA.
2 Conecte el adaptador de CA al
terminal de entrada de CC [DC IN].
≥ Tenga cuidado de ajustar el interruptor de
encendido en OFF y el indicador de estado

 en apagado cuando desconecte el adaptador
de CA. (l 32)

≥ Inserte las clavijas hasta el fondo.

≥ Incluso cuando utilice el adaptador de CA para grabar imágenes, tenga la batería conectada.
Esto le permitirá continuar grabando, incluso cuando se produzca un corte de energía o se
desconecte por accidente el adaptador de CA de la toma de CA.
≥ Esta unidad consume una pequeña cantidad de energía incluso estando apagada. Cuando no
vaya a utilizar el producto durante un tiempo prolongado, desconecte el adaptador de CA de la
toma de CA para ahorrar energía.

- 29 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 30 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Preparación

Preparación de las tarjetas SD


La unidad puede grabar imágenes en movimiento o imágenes fijas en una tarjeta SD.

Tarjetas que puede usar con esta unidad


≥ La información de las tarjetas que se pueden utilizar es válida desde septiembre de 2016.
≥ Le recomendamos que utilice una tarjeta de memoria Panasonic.

Tipo de tarjeta Capacidad


Tarjeta de Memoria SDHC De 4 GB a 32 GB
Tarjeta de Memoria SDXC De 48 GB a 128 GB
≥ No garantizamos el funcionamiento de otras tarjetas SD que no sean las que se indican arriba.
≥ Las tarjetas de 4 GB o más que no tienen el logo de SDHC o de 48 GB o más que no tienen el
logo de SDXC no se basan en las especificaciones de la tarjeta de memoria SD.
≥ Esta unidad es compatible con las tarjetas de memoria SDHC/SDXC estándar UHS-I UHS Speed Class3.
≥ Cuando el interruptor de protección contra escritura A de la tarjeta SD está
bloqueado, no es posible grabar, borrar ni editar los datos que contiene la
tarjeta.
≥ Mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños para evitar
su ingesta accidental. 64
∫ Acerca de las características de la Clase de Velocidad para grabar
imágenes en movimiento
≥ Según el [MODO GRAB.] (l 148) y el [FORMATO GRAB.] (l 148), se necesita una tarjeta
diferente.
Utilice una tarjeta que reúna las siguientes características del SD Speed Class o del UHS Speed Class.
El uso de una tarjeta incompatible puede hacer que la grabación se detenga de repente.
≥ SD Speed Class y UHS Speed Class son los estándares de velocidad relativos a la escritura
continua. Para controlar la clase, observar el lateral etiquetado, etc. de la tarjeta.
Función de
grabación
Speed Class Ejemplos de
Modos de grabación o
Calificaciones etiquetas
formato de
grabación

Modo VFR,
UHS Speed Class3
100 Mbps

MOV/MP4 UHS Speed Class1 ó más


50 Mbps
Class10 ó más

AVCHD Todo Class4 ó más

- 30 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 31 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Insertar/extraer una tarjeta SD


Cuando utilice una tarjeta SD por primera vez, tendrá que formatearla. (l 43) Cuando formatea
la tarjeta SD, se borran todos los datos guardados. Una vez borrados los datos, no pueden
recuperarse.

Cuidado:
Verificar que la lámpara de acceso se haya apagado.

Testigo de acceso A
≥ Cuando la unidad accede a la tarjeta SD,
se enciende la lámpara de acceso.

1 Abra la tapa de la ranura de la


tarjeta SD e introduzca (retire) la
tarjeta SD en (de) la ranura
correspondiente B.
≥ Se puede insertar una tarjeta SD en cada
ranura de la tarjeta 1 y la ranura de la tarjeta
2.
≥ Oriente el lado terminal C en la dirección
mostrada en la ilustración e introdúzcalo
hasta el fondo.
≥ Presione el centro de la tarjeta SD, luego
  
sáquela recta.
2 Cierre de forma segura la tapa de
la ranura de la tarjeta SD.

≥ No toque los terminales que se encuentran ≥ No deje las tarjetas SD en los siguientes
en la parte trasera de la tarjeta SD. lugares:
≥ No aplique demasiada fuerza en la tarjeta j Lugares expuestos a luz directa del sol
SD, ni la doble ni la haga caer. j Lugares muy húmedos o donde haya
≥ El ruido eléctrico, la electricidad estática o mucho polvo
bien la avería de este dispositivo o de la j Cerca de un calefactor
tarjeta SD puede dañar o borrar los datos j Lugares que sean objeto de cambios
almacenados en la tarjeta SD. significativos de temperatura (puede
≥ Cuando está encendida el testigo de acceso producirse condensación.)
a la tarjeta no: j Lugares donde haya electricidad estática u
j Quite la tarjeta SD ondas electromagnéticas
j Apagar el dispositivo ≥ Para proteger las tarjetas SD, guárdelas en
j Introduzca o retire el cable USB sus estuches cuando termine de usarlas.
j Exponga el dispositivo a vibraciones ni lo ≥ Acerca de cómo desechar o deshacerse de
someta a golpes la tarjeta SD. (l 7)
El hecho de hacer lo anterior mientras está
encendido el testigo podría dañar los datos,
la tarjeta SD o a el dispositivo.
≥ No exponga los terminales de la tarjeta SD al
agua, suciedad o polvo.

- 31 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 32 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Preparación

Encender/apagar el dispositivo
Fije el interruptor de encendido en ON mientras presiona el botón de liberación
del bloqueo B para encender la unidad.

Para apagar la unidad
Fije el interruptor de encendido en OFF
ON mientras presiona el botón de
OFF liberación de bloqueo.
El indicador de estado se apaga.

A El indicador de estado se ilumina.

≥ Para volver a encender después de que se activa [AHORRO ENE (BAT)] o [AHORRO ENE
(AC)], fije una vez el interruptor de encendido en OFF, y luego de nuevo en ON. (l 176)

Preparación

Selección del modo


Pulse el botón THUMBNAIL para cambiar el modo al Modo de Grabación o al
Modo de Reproducción.

A Botón THUMBNAIL

Modo de grabación (l 43) Se visualiza la pantalla de grabación. Puede grabar vídeo.


Modo de reproducción (l 105) Se visualiza la pantalla de miniaturas para la reproducción.
Puede reproducir películas y fotografías.

≥ Al encender este dispositivo, se inicia en el modo de grabación.


≥ Si pulsa el botón de inicio/parada de la grabación o el botón de reserva de inicio/parada de la
grabación en el Modo de Reproducción, el modo pasará al Modo de Grabación y empezará a
grabar.

- 32 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 33 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Preparación

Uso del monitor LCD/visor


Cuando se extrae el monitor LCD, el visor se apaga y el monitor LCD se enciende.
El visor se enciende cuando se retrae el monitor LCD.
Cambio de la visualización entre el monitor LCD y el
visor
Seleccione el menú. (l 41)
MENU
: [AJUSTE SALIDA] # [SALIDA LCD/VISOR] # configuración deseada

[LCD]: El monitor LCD se enciende cuando se extrae. El visor no se activa.


[VISOR]: El visor se enciende. El monitor LCD no se enciende.

∫ Cambio del ajuste con un botón USER


Puede cambiar los ajustes del monitor LCD y del visor asignando [SALIDA LCD/VISOR] a un botón
USER.
≥ Esta función está grabada en el botón USER7 por defecto.
≥ Consulte la página 80 para obtener detalles sobre cómo ajustar el botón USER.
Cuando se visualice la pantalla de grabación, pulse el botón USER al que
[SALIDA LCD/VISOR] está registrado.
≥ Cambia el ajuste cada vez que se pulsa el botón.
[LCD] ←→ [VISOR]
≥ El valor también se aplica al ajuste del menú [SALIDA LCD/VISOR].

≥ [LCD] se seleccionará cuando se extraiga el monitor LCD.

- 33 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 34 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Uso del monitor LCD


1 Saque el monitor LCD en la
dirección que se indica en la figura.
≥ Mantenga la parte extraida del monitor LCD
A, y extraiga el monitor LCD hasta que oiga
un click. 

2 Gire hacia la posición que es fácil


ver.

Para retraer el monitor LCD


Retraiga como se muestra en la figura con el LCD mirando
hacia abajo.

Rango de rotación del monitor LCD


≥ Puede rotar hasta 270o hacia la lente.

270°

- 34 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 35 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Cómo usar la pantalla táctil


Puede actuar directamente tocando el monitor LCD (pantalla táctil) con el dedo.

∫ Toque
Toque y suelte la pantalla táctil para seleccionar el icono
o la imagen.
≥ Toque el centro del icono.
≥ El tocar la pantalla táctil no surtirá efecto si está
tocando otra parte de la misma.

∫ Deslice mientras toca


Mueva el dedo mientras pulsa la pantalla táctil.

∫ Acerca de los iconos de


funcionamiento
/ / / :
Toque al cambiar una página o al realizar ajustes.

≥ No toque el monitor LCD con puntas filosas, como lapiceras.

- 35 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 36 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Ajuste del monitor LCD


≥ Estos ajustes no tienen ningún efecto en las imágenes grabadas.

[LCD ALIM.]
Esto hace que sea más fácil ver el monitor LCD en lugares brillantes incluso en exteriores.
Seleccione el menú. (l 41)
MENU
: [AJUSTE DISP] # [LCD ALIM.] #
[+1] (Más brillante)/[0] (Normal)/[-1] (Menos brillante)

≥ Cuando usa el adaptador de CA, [LCD ALIM.] se fija automáticamente en [+1].


≥ [0] se selecciona cuando:
j [SELEC. MODO USB] está ajustado como [Dispositivo] y la unidad está conectada a un PC.
(l 122)
≥ Este elemento no está disponible mientras el monitor LCD está apagado.

[CONF. LCD]
Ajusta el brillo y la intensidad del color en el monitor LCD.
1 Seleccione el menú. (l 41)
MENU
: [AJUSTE DISP] # [CONF. LCD]

2 Toque la opción que desea ajustar.

[COLOR]: Nivel de color del monitor LCD

[BRILLO]: Brillo del monitor LCD

[CONTRASTE]: Contraste del monitor LCD

3 Toque / para fijar los ajustes.


≥ Puede seleccionar un valor entre s16 y r16.
4 Toque [VOLVER].
≥ Toque [SALIR] para completar el ajuste.

≥ Este elemento no está disponible mientras el monitor LCD está apagado.

- 36 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 37 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Ajuste del visor


≥ Estos ajustes no tienen ningún efecto en las imágenes grabadas.

Ajuste del campo de visión


Ajusta el campo de visión para mostrar claramente la imagen en el visor.
1 Ajuste el visor a la posición en la que es
fácil ver.
≥ Tenga cuidado que sus dedos no queden atrapados al
mover el visor.
≥ El visor se puede elevar verticalmente hasta 
aproximadamente 90o.
≥ Retraiga el monitor LCD y encienda el visor.
2 Ajuste el enfoque al girar la palanca del
corrector ocular.

A Palanca del corrector ocular

[AJUSTE VISOR]
Ajusta el brillo y la intensidad del color en el visor.
≥ Utilice la rueda de ajuste para modificar los valores. (l 102)
1 Seleccione el menú. (l 41)
MENU
: [AJUSTE DISP] # [AJUSTE VISOR] # configuración deseada

[COLOR]: Nivel de color del visor

[BRILLO]: Brillo del visor

[CONTRASTE]: Contraste del visor

2 Gire la rueda de ajuste para mover el cursor


hasta la visualización del valor A.
≥ Pulse la rueda de ajuste para seleccionar la visualización
del valor.
3 Gire la rueda de ajuste para modificar la
configuración.
≥ Si pulsa la rueda de ajuste, configurará el valor que haya 
seleccionado.
≥ Puede seleccionar un valor entre s16 y r16.
4 Seleccione [VOLVER].
≥ Seleccione [SALIR].

≥ Este elemento no está disponible mientras el visor está apagado.


≥ Cuando [COLOR] está configurado como s16, las imágenes se muestran en blanco y negro.

- 37 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 38 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

[COLOR DEL VISOR]


Las imágenes que se graban o la imágenes que se reproducen en el visor se pueden seleccionar
entre color/blanco y negro.
Seleccione el menú. (l 41)
MENU
: [AJUSTE DISP] # [COLOR DEL VISOR] # [ON] o [OFF]

[ON]: Se visualiza en color

[OFF]: Se visualiza en blanco y negro

≥ Si establece el ajuste [COLOR] en [AJUSTE VISOR], [COLOR DEL VISOR] se fijará en [ON].

Grabación cara a cara


≥ Cambie el modo al Modo de Grabación. (l 32)
Gire el monitor LCD hacia el lado de la lente.
≥ La visualización mientras se graba usted mismo
se puede cambiar al ajustar en
[AUTORRETRATO]. (l 174)

≥ Sólo algunas indicaciones aparecen en la pantalla cuando [AUTORRETRATO] se fija en


[ESPEJO]. Cuando aparece , vuelva a colocar el monitor LCD en su posición normal y
compruebe la indicación de advertencia/alarma. (l 185)
≥ Cuando el visor se eleva, se apaga el monitor LCD.

- 38 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 39 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Preparación

Ajuste de la fecha y la hora


Cuando se enciende esta unidad, puede aparecer el mensaje [FIJAR ZONA HORARIA Y FECHA/
HORA].
Para realizar estos ajustes, seleccione [SÍ], y siga las instrucciones a partir del paso 2-3 del
procedimiento de configuración de la zona horaria.

Zona horaria
Se puede fijar la diferencia horaria desde el Meridiano de Greenwich.
1 Seleccione el menú. (l 41)
MENU
: [OTRAS FUNCIONES] # [ZONA HORARIA]

2 Toque / y fije la región a grabar.


3 Toque [SALIR] para completar el ajuste.
≥ Si aparece la pantalla [CONF. RELOJ], lleve a cabo [CONF. RELOJ].

≥ Cuando se cambia el ajuste de la zona horaria, el ajuste de fecha/hora de la unidad también


cambia automáticamente.

Ajuste del reloj

1 Seleccione el menú. (l 41)


MENU
: [OTRAS FUNCIONES] # [CONF. RELOJ]

2 Toque la fecha o la hora que desea ajustar,


luego ajuste el valor deseado usando / .
≥ El año puede ajustarse entre 2000 y 2039.

3 Toque [SALIR] para completar el ajuste.

≥ La función de visualización de fecha y hora funciona con una batería de litio- incorporada.
≥ Si la visualización de la hora es [- -], se debe cargar la batería de litio integrada. Para recargar la
batería de litio integrada, conecte el adaptador de CA o coloque la batería en esta unidad. Deje la
unidad como está durante aproximadamente 24 horas y la batería mantendrá la fecha y hora
durante aproximadamente 6 meses. (La batería todavía se está recargando incluso si la energía
está apagada.)
≥ La manera en que se visualiza ese tiempo se puede modificar en la configuración del menú.
(l 172)
[AJUSTE DISP] # [DIA/HORA] o [FORM. FECHA]

- 39 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 40 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

∫ Tabla de zona horaria


Diferenci Diferenci
Región Región
a horaria a horaria
0:00 Londres, Casablanca r3:30 Teherán
s1:00 Azores r4:00 Dubai, Abu Dabi
s2:00 Fernando de Noronha r4:30 Kabul
Río de Janeiro, Sao Paulo, Islamabad, Karachi, Malé
s3:00 r5:00
Buenos Aires
Terranova Nueva Delhi, Calcuta, Bombay,
s3:30 r5:30
Madrás, Colombo
s4:00 Manaus, La Paz r5:45 Kathmandú
s4:30 Caracas r6:00 Dhaka
s5:00 Toronto, Nueva York, Miami, Lima r6:30 Yangon
Chicago, Houston, Ciudad de Bangkok, Jakarta
s6:00 r7:00
México
Denver, Phoenix Pequín, Hong Kong, Kuala
s7:00 r8:00
Lumpur, Singapur
s8:00 Vancouver, Seattle, Los Ángeles r9:00 Seúl, Tokio
s9:00 Alaska, Anchorage r9:30 Adelaida
s10:00 Hawai, Honolulú, Tahití r10:00 Guaján, Sidney
s11:00 Isla Midway r11:00 Islas Salomón, Nueva Caledonia
r1:00 Berlín, París, Roma, Madrid r12:00 Fiji, Auckland, Wellington
Helsinki, Atenas, El Cairo, Islas Chatham
r2:00 r12:45
Johannesburgo
r3:00 Moscú, Kuwait, Riad, Nairobi

- 40 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 41 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Preparación

Uso de la pantalla de menús


≥ También puede seleccionar las opciones del menú utilizando la rueda de ajuste. (l 102)

MENU

1 Pulse el botón MENU


MENU
.
2 Toque el menú superior A.

3 Toque el submenú B.
≥ Puede visualizarse la página siguiente (anterior) tocando
/ .

4 Toque la opción deseada para aceptar el ajuste.


5 Toque [SALIR] para salir del ajuste del menú.

- 41 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 42 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Grabación

Antes de grabar
≥ Cuando graba, asegúrese de que sus pies estén estables y de que no haya peligro de chocar
con otra personas u objetos.
≥ Mantenga el cubreojos del visor lo más cerca posible de su ojo.
≥ Ajuste el ángulo del monitor LCD de acuerdo con la posición en que se sostiene la unidad.
≥ Cuando esté al aire libre, grabe las imágenes con el sol a sus espaldas. Si el objeto está a
contraluz, aparecerá oscurecido en la grabación.
≥ Mantener los brazos cerca del cuerpo y separar las piernas para obtener un mejor equilibrio.
≥ Para imágenes estables, se recomienda usar un trípode cuando sea posible.

Grabación

Seleccionar un medio para grabar


Puede especificar la ranura de la tarjeta en la que se grabarán imágenes en movimiento.
Seleccione el menú.
MENU
: [CONF GRAB] # [SELEC. MEDIO] # [TARJETA SD 1]/[TARJETA SD 2]

≥ En la situación que se describe a continuación, si empieza a grabar con los ajustes normales o
cuando [RANURA 2] (l 162) está configurado como [GRAB. CONTINUA], la ranura de la tarjeta
utilizada para la grabación de imagen de movimiento cambiará automáticamente:
j No hay una tarjeta SD introducida en la ranura seleccionada en [SELEC. MEDIO] o la tarjeta
SD de la ranura seleccionada está llena cuando hay otra tarjeta SD en la otra ranura.
≥ También puede cambiar la ranura de la tarjeta usada para la grabación de imágenes en
movimiento pulsando el botón USER en el que [SLOT SEL] esté registrado o tocando el icono
correspondiente del botón USER mientras la grabación está pausada. (l 80)

- 42 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 43 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Formateo de los medios


Si utiliza las tarjetas SD por primera vez para grabar con esta unidad, formatee las tarjetas.
Recuerde que si formatea un soporte, se borrarán todos los datos que contiene y no podrá
recuperarlos. Guarde los datos importantes en un ordenador, etc. (l 122)
≥ Cuando se usan dos tarjetas SD, formatee ambas tarjetas SD.
1 Seleccione el menú.
MENU
: [OTRAS FUNCIONES] # [FORMAT MEDIO]

2 Toque [TARJETA SD 1] o [TARJETA SD 2].


≥ Cuando se completa el formateo, toque [SALIR] para salir la pantalla de mensaje.

≥ No apague esta unidad ni saque la tarjeta SD, mientras formatea. No exponga la unidad a
vibraciones o golpes.

Utilice esta unidad para formatear medios.


No formatee una tarjeta SD usando otro equipo como un ordenador, ya que luego puede
que no sea posible usar la tarjeta en esta unidad.

Grabación

Grabación de imágenes en movimiento


≥ Antes de encender esta unidad, abra la tapa del objetivo. (l 21)
1 Cambiar el modo al Modo de 
Grabación. (l 32)
REC
≥ Extienda el monitor LCD.
2 Pulse el botón de inicio/ 
parada de grabación B para ON
OFF
iniciar la grabación.
≥ La grabación se detiene si presiona
de nuevo el botón de inicio/parada.

A Cuando comience a grabar, aparecerá REC


(rojo).

- 43 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 44 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

∫ Indicaciones en pantalla en el modo de grabación

TC 00:00:00.00
00:00:00 00
R 1h20m MAIN
R 1h20m
50M
59.94p

TC 00:00:00.00 Visualización del contador (l 76)


/ Número de ranura de la tarjeta
(Blanco)

R 1h20m Tiempo de grabación restante aproximado


≥ Cuando el tiempo restante es de menos de 1 minuto, R 0h00m parpadea en rojo.
MAIN Ranura de tarjeta seleccionada para la grabación de imagen en movimiento (l 42)*
Formato de grabación (l 148)

50M Velocidad de bits (l 148)


Modo de grabación (l 148)
59.94p Velocidad de fotogramas (l 148)

* Se visualiza solamente durante la grabación normal.

≥ Para cambiar el método de grabación, cambie [MODO GRAB.] o [FORMATO GRAB.]. (l 148)
≥ Las imágenes grabadas entre presionar el botón de inicio/detención de la grabación para comenzar a
grabar y presionarlo nuevamente para pausar la grabación se convierten en una escena.
≥ Cuando el tamaño del archivo de una escena grabada supere una de las siguientes medidas o el tiempo de grabación
supere una de las siguientes extensiones de tiempo, la escena se dividirá automáticamente. (La grabación prosigue.)
Escena AVCHD Aproximadamente 4 GB
Escena MOV/MP4 Aproximadamente
(cuando se utiliza una tarjeta de memoria SDHC) 4 GB o 30 minutos
Escena MOV/MP4 Aproximadamente
(cuando se utiliza una tarjeta de memoria SDXC) 96 GB o 3 horas

≥ (Escenas máximas que se pueden grabar de una tarjeta SD simple)


Modo de grabación MOV/MP4 AVCHD
Escenas que se pueden grabar Aprox. 89100 Aprox. 3900
Fechas diferentes (l 112) Aprox. 900 Aprox. 900
≥ Cuando la tarjeta SD contiene escenas grabadas con [MODO GRAB.] ajustada en [MOV]/[MP4] y
fotografías, el máximo de escenas que se pueden grabar y el máximo de escenas que se pueden
grabar en cada fecha serán más pequeñas que las que se muestran en la tabla de arriba.
≥ La cantidad de escenas que se pueden grabar será menor que la de arriba en los siguientes casos:
j Si cambia [FORMATO GRAB.] (l 148)
j Cuando [RANURA 2] se ajusta en [SIMULTÁNEO] (l 162)
j Durante la grabación de intervalo (l 163)
≥ Consulte la página 201 para tiempo de grabación aproximado.

- 44 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 45 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Grabación

Alternancia entre el modo automático


y manual
MANU

Interruptor AUTO/MANU
Deslice el interruptor para cambiar el modo
automático/modo manual.

≥ se visualiza en el modo automático.

∫ Modo automático
En el modo automático, esta unidad funciona de conformidad con los ajustes del menú
[INTERRUPTOR AUTO].
≥ Cuando los ajustes que se indican a continuación se configuran automáticamente en el modo
automático, los ajustes del modo manual correspondientes se cancelan:
j Enfoque (l 53) j Ganancia (l 67)
j Iris (l 65) j Velocidad de obturación (l 70)

∫ Activación/desactivación de las funciones del modo automático


Puede activar/desactivar las funciones que se ajustan automáticamente en el modo automático.
Seleccione el menú.
MENU
: [INTERRUPTOR AUTO] # configuración deseada

Opción del menú Ajustes


[ON]: Activa el iris automático en el modo automático.

[A.IRIS] [OFF]: Activa el iris automático como modo manual. Utilice el botón
IRIS para alternar entre el modo de iris automático y el modo de
iris manual.
[ON]: Activa el modo de ganancia automático en el modo automático.

[CAG] [OFF]: Activa el modo de ganancia automático como modo manual. La


ganancia se ajusta en función de los ajustes asignados al botón
GAIN.
[ON]: Activa el obturador automático en el modo automático.
[OBTURADOR [OFF]: Activa el obturador automático como modo manual. Utilice el
AUTO.] botón SHUTTER para alternar entre el modo de obturador
automático y el modo de obturador manual.

- 45 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 46 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Opción del menú Ajustes


[ON]: Activa el balance de blancos de muestreo automático en el
modo automático.
[ATW] [OFF]: Activa el balance de blancos de muestreo automático como
modo manual. El balance de blancos se ajusta en función de
los ajustes asignados al botón WHITE BAL. (l 61)
[ON]: Activa el enfoque automático en el modo automático.
[AF] [OFF]: Activa el enfoque automático como modo manual. El enfoque
se ajusta según las funciones del interruptor FOCUS A/M/¶.

Balance de blancos de muestreo automático


La función de balance de blancos de muestreo automático (ATW) de la unidad ajusta
automáticamente el balance de blancos en función de las condiciones de iluminación.
Si el balance de blancos de muestreo automático no funciona correctamente, cambie al modo
manual primero y después ajuste el balance de blancos. (l 61)

Enfoque automático
La unidad enfoca automáticamente.
≥ El enfoque automático no funciona correctamente en los siguientes casos. Grabar películas en
modo de enfoque manual. (l 53)
j Al grabar objetos distantes y cercanos al mismo tiempo
j Al grabar un objeto que se encuentra tras una ventana cubierta de polvo o que está sucia
j Al grabar un objeto que está rodeado por objetos con superficies brillantes o por objetos muy
reflectantes
∫ Controles que se desactivan en el modo automático
Puede que algunos controles de la unidad se desactiven en el modo automático. Dichos controles
variarán en función de los ajustes del menú [INTERRUPTOR AUTO].

Condiciones en las que se


Controles que se desactivan en el modo automático
desactivan los controles
[A.IRIS] se ajusta en [ON]. Anillo del iris, botón IRIS
[CAG] se ajusta en [ON]. Botón GAIN, el botón USER al que se haya asignado
[SUPER GANACIA]
[OBTURADOR AUTO.] se ajusta en Botón SHUTTER
[ON].
[ATW] se ajusta en [ON]. Botón WHITE BAL
[AF] se ajusta en [ON]. Anillo de enfoque, botón FOCUS ASSIST, interruptor
FOCUS A/M/¶, botón PUSH AUTO, botón USER al que
se haya asignado [ASIST. ENF. 1], [ASIST. ENF. 2] o
[PUSH AUTO]

- 46 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 47 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Grabación

Ajuste de la calidad de la imagen


Puede configurar la calidad de las imágenes que vaya a grabar en el menú principal # [FICHERO
ESCENA].

Función de detalle
Esta función aumenta o reduce el grosor del borde de las imágenes. Suaviza o hace más nítidas
las imágenes con eficacia, aunque, en algunos casos, puede que la imagen en su conjunto pierda
calidad por la acentuación de las interferencias y los bordes. Para no tener este tipo de problemas,
es preciso evitar añadir este efecto a los elementos que no necesitan acentuación y conservar sus
detalles.
∫ Opción del menú
[DETALLE MAESTRO]: Ajusta los grados de la corrección del contorno global en las imágenes.
(l 141)
[RUIDO DETALLE]: Ajusta el nivel de eliminación del ruido del detalle. (l 141)
[DETALLE TONO PIEL]:Hace que los colores de la piel parezcan más suaves para una apariencia
más atractiva. (l 142)
[DETALLE VERTICAL]: Ajusta los grados de la corrección del contorno vertical en las imágenes.
(l 142)

Función del tono de piel


Esta función hacer que la piel humana parezca más suave en las imágenes.
∫ Opción del menú
[DETALLE TONO PIEL] (l 142)

Función de control de la ganancia RB


Cuando el modo de Balance de blancos se establece en [Ach] o [Bch], esta función mejora o
reduce la intensidad del rojo y el azul. Funciona en combinación con el Balance Automático de
Blancos.
≥ No funciona cuando el modo de Balance de blancos se establece en [ATW], [P3200K], [P5600K]
o [VAR].
∫ Opción del menú
[AJUSTE GANANCIA RB] (l 143)

Función de ajuste del croma


Esta función ajusta la fase y la saturación del color. Aplica efectos a imágenes completas. No se
puede configurar con matices de color independientes.
∫ Opción del menú
[NIVEL COLOR]: Ajusta la densidad del color. (l 144)
[FASE COLOR]: Ajusta el balance del color. (l 144)

- 47 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 48 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Función de control del negro


Esta función determina el nivel de negro que debe emplearse como referencia de la luminancia.

∫ Opción del menú


[PEDESTAL] (l 144)

Función de gamma
Esta función optimiza el tono de las imágenes.
∫ Opción del menú
[MODO GAMMA]: Configura el tono y contraste óptimos de las imágenes para la
escena que vaya a grabarse. (l 145)
[BLACK GAMMA]: Configura la curva gamma para las zonas oscuras. (l 145)

Función de codo
Esta función configura la compresión de las señales de vídeo con el fin de evitar la saturación de
blancos en las imágenes.
∫ Opción del menú
[MODO KNEE]: Configura el nivel de compresión de las señales de imagen
altamente brillante que recibe el sensor de imagen para
minimizar la saturación de blancos. (l 146)
[PUNTO DE KNEE]: Ajusta la posición de la tensión de codo en incrementos del 0,5%.
(l 146)
[PENDIENTE DE KNEE]: Configura la inclinación del codo. (l 146)

- 48 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 49 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Grabación

Uso del zoom


La unidad puede ofrecer un zoom óptico máximo de 15k.
≥ (Cuando el tamaño de la fotografía de [FORMATO GRAB.] (l 148) sea 1920k1080 o inferior)
Podrá hacer zoom hasta aproximadamente 25k cuando el [i.Zoom] esté ajustado en [ON].
(l 94)
≥ Puede comprobar el aumento del zoom en pantalla, mostrado como un valor entre Z00 y Z99. El
valor aumenta cuando acerca el zoom y disminuye cuando lo aleja.
≥ Puede cambiar la unidad de la visualización del aumento del zoom en pantalla si cambia el ajuste
[INFO. ZOOM] en el menú [AJUSTE DISP]. También puede cambiar el ajuste de modo que no
aparezca la visualización en pantalla. (l 172)
≥ Cuando [FOCO MACRO] está configurado como [OFF], permite enfocar a los sujetos a una
distancia de aproximadamente 1,0 m al infinito. Cuando [FOCO MACRO] está configurado
como [ON] y el zoom se encuentra en el extremo W, permite enfocar a los sujetos a una distancia
de aproximadamente 10 cm al infinito. (l 90, 157)

Palanca del zoom 1/Palanca de


T reserva del zoom 2
Lado T:
Grabación en primer plano (se acerca con el
W zoom)
Lado W:
Grabación en gran angular (se aleja con el
zoom)
T

Anillo de zoom 3
A
Lado A:
Grabación en gran angular (se aleja con el zoom)
B
Lado B:
Grabación en primer plano (se acerca con el zoom)

≥ Si quita el dedo de la palanca de zoom durante las operaciones de acercamiento/alejamiento, el


sonido de la operación podría grabarse. Cuando vuelve a poner la palanca de zoom en su
posición original, muévala silenciosamente.
≥ La ampliación del zoom se mantiene incluso después de que se apague la unidad.

- 49 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 50 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Uso del i.Zoom


Cuando [i.Zoom] está configurado como [ON], puede acercar la imagen sin perjuicio de la belleza
de una imagen de alta definición hasta un aumento de aprox. 25k.
≥ Ponga [FORMATO GRAB.] en un ajuste con un tamaño de la imagen de 1920k1080 o
inferior. (l 148)
Seleccione el menú.
MENU
: [AJUSTE SW] # [i.Zoom] # [ON]

≥ También puede utilizar i.Zoom si asigna [i.ZOOM] a un botón USER. (l 94)


≥ La visualización del aumento cambiará.
(Ejemplo)
j iZ00 a iZ99: niveles de aumento dentro del rango de zoom óptico
j Z99: i.Zoom

≥ Esta función no es posible en los siguientes casos:


j En el modo de velocidad de fotogramas variable (l 92)
j Cuando [FORMATO GRAB.] está configurado con un tamaño de UHD (3840k2160)
j Durante la congelación de encuadre (l 87)

Uso del zoom rápido


Cuando [ZOOM RÁPIDO] está configurado como [ON], puede utilizar el zoom rápido mientras
acciona el zoom con la palanca del zoom.

1 Seleccione el menú.
MENU
: [AJUSTE SW] # [ZOOM RÁPIDO] # [ON]

2 Empuje la palanca del zoom a tope para accionar el zoom.


≥ La visualización del aumento del zoom cambiará cuando utilice el zoom rápido. (Ejemplo: 99)
∫ Acerca de la velocidad del zoom
≥ La velocidad del zoom variará según cuán lejos se presione la palanca del zoom o cuán rápido
se gire el anillo del zoom.
≥ El funcionamiento del zoom utilizando la palanca de zoom se realizará a una velocidad
constante. La velocidad del zoom de la palanca de zoom variará dependiendo del ajuste de [SUB
ZOOM]. (l 159)

≥ También puede utilizar el zoom rápido asignando [ZOOM RÁPIDO] a un botón USER. (l 80)
≥ El mecanismo del zoom hace más ruido de lo normal cuando se usa el zoom rápido. El ruido
podría oirse en la grabación.
≥ Dependiendo del sujeto, puede que el Enfoque Automático no lo siga cuando se usa el Zoom
rápido.

Utilización del botón USER


El zoom digital se puede usar al ajustar el botón USER. (l 85)
≥ Consulte la página 80 para obtener detalles sobre cómo ajustar el botón USER.

- 50 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 51 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Grabación

Función del estabilizador de imagen


Use el estabilizador de imagen para reducir los efectos de la sacudida durante la grabación.
Esta unidad está equipada con el estabilizador óptico de imagen hibrido.
El estabilizador óptico de imagen híbrido es un híbrido de estabilizador de imagen eléctrico y óptico.
1 Registre [O.I.S.] en un botón USER. (l 80)
≥ Esta función está grabada en el botón USER6 por defecto.
2 Pulse el botón USER al que esté asignado [O.I.S.] o toque el icono del botón
USER correspondiente para activar/desactivar el estabilizador de imagen.

/ # (OFF)
≥ También puede acceder a esta función seleccionando las opciones del menú.
[AJUSTE SW] # [O.I.S.] # [ON]/[OFF]
≥ Cuando [Estab. Opt. Híbrido] está en [ON], se visualiza . Cuando está en [OFF], se
visualiza .
≥ Este elemento no se puede configurar durante la congelación de encuadre (l 87)

∫ Cambiar el modo del estabilizador de imagen


Seleccione el menú.
MENU
: [AJUSTE SW] # [Estab. Opt. Híbrido] # [ON] o [OFF]

Cuando se pone en [ON], se podrá mejorar la estabilización de la imagen sosteniendo la cámara y


grabando un sujeto distante con zoom.
≥ El estabilizador óptico de imagen se desactivará y el ajuste no se podrá modificar en estos casos:
j Cuando el estabilizador óptico de imagen esté configurado como (ajuste cancelado)
j Cuando el tamaño se fija en UHD (3840k2160) en [FORMATO GRAB.] (l 148)
j En el modo de velocidad de fotogramas variable (l 92)
≥ El ajuste no se puede modificar durante la congelación de encuadre (l 87)

≥ Tal vez no sea posible la estabilización en situaciones de sacudidas fuertes.


≥ Al grabar con un trípode, le recomendamos que configure el estabilizador de imagen como
(ajuste cancelado).

Adaptación del estabilizador de imagen a distintas condiciones de


grabación
Puede personalizar el estabilizador de imagen configurando los ajustes [AMPLITUD BLUR] y
[FRECUENCIA BLUR] por separado.
∫ Estabilizador óptico de imagen personalizado
Cuando [ON] está seleccionado, el estabilizador de imagen funciona con los ajustes [AMPLITUD
BLUR] y [FRECUENCIA BLUR] personalizados.
Seleccione el menú.
MENU
: [AJUSTE SW] # [PERSONALIZAR O.I.S.] # [ON]

- 51 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 52 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

∫ Amplitud de la pérdida de definición


Puede ajustar el rendimiento de la corrección de vibración de la cámara según el nivel de vibración
de esta durante la grabación.
Seleccione el menú.
MENU
: [AJUSTE SW] # [AMPLITUD BLUR] # configuración deseada

[1]/[2]/[3]/[4]/[5]
≥ Si establece un valor inferior, el rendimiento de corrección ante vibraciones menores mejorará.
Incluso aunque valores inferiores permitan una estabilización de pantalla más efectiva en
situaciones de vibraciones menores, tales como cuando está grabando desde una posición fija,
estos son menos efectivos a la hora de corregir vibraciones significativas de la cámara.
Recomendamos establecer un valor inferior cuando, por ejemplo, permanece grabando el mismo
sujeto.
≥ Si establece un valor mayor, las vibraciones de la cámara, desde las menores hasta las más
significativas, se corregirán de un modo equilibrado. Aunque valores mayores le permiten
corregir las vibraciones significativas de la cámara más eficazmente, la pantalla se vuelve
inestable cuando está grabando desde una posición fija. Recomendamos que establezca un
valor mayor en situaciones en las que se espere que las imágenes sean bastante borrosas,
como cuando se graba desde una posición inestable.
∫ Frecuencia de la pérdida de definición
Puede cambiar el rango de frecuencias deseado para la corrección de vibración de la cámara para
ajustar su rendimiento según el estilo de grabación.
Seleccione el menú.
MENU
: [AJUSTE SW] # [FRECUENCIA BLUR] # configuración deseada

[1]: Esto mejora el rendimiento de la corrección ante vibraciones de varios grados, que van
desde vibraciones lentas de la cámara que entran en el rango de baja frecuencia hasta
vibraciones rápidas y sutiles de la cámara que entran en el rango de alta frecuencia.
Recomendamos que seleccione este ajuste al grabar un sujeto desde una posición fija sin
rotar o inclinar esta unidad.
[2]: Se trata de un ajuste estándar que mejora el rendimiento de la corrección de vibraciones de
la cámara que entran en el rango de frecuencia media-alta. Incluso mientras ajusta la
posición de esta unidad, puede hacer que el movimiento resultante en la imagen parezca
natural y mantener el rendimiento de corrección.
[3]: Esto mejora principalmente el rendimiento de la corrección de vibraciones rápidas y sutiles
de la cámara que entran en el rango de alta frecuencia mientras empeora el rendimiento de
la corrección de vibraciones lentas de la cámara que entran en el rango de baja frecuencia.
Recomendamos que utilice este ajuste cuando rota o inclina esta unidad muchas veces
durante la grabación.

- 52 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 53 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Grabación

Enfoque
Realice los ajustes de enfoque usando el anillo de enfoque. Si el enfoque automático es difícil
debido a las condiciones, entonces use el enfoque manual.

A Interruptor FOCUS A/M/¶


B Botón PUSH AUTO
FOCUS
C Anillo de enfoque
A
M

PUSH AUTO
 

≥ Cambie al modo manual. (l 45)


1 Ponga el interruptor FOCUS A/M/¶ en [M] para habilitar el Enfoque manual.
≥ Cambiará de MF a AF.
2 Ajuste el enfoque girando el anillo de enfoque.
≥ El valor de enfoque se puede fijar desde MF00 (distancia de enfoque*: aproximadamente
10,0 cm [Cuando [FOCO MACRO] (l 90, 157) está ajustado en [ON]]) hasta MF99 (distancia de
enfoque*: infinita). Cuanto mayor es el valor de enfoque, más alejada es la posición donde se
logra el enfoque.
* La distancia de enfoque se refiere a la distancia mínima a la que se puede enfocar un sujeto.
≥ Si usted mueve el interruptor FOCUS A/M/¶ hacia [¶], el enfoque se ajustará en MF95 en el
lado infinito. (El interruptor FOCUS A/M/¶ volverá a la posición [M].)
≥ Para volver al enfoque automático, sitúe el interruptor FOCUS A/M/¶ en [A] o ajuste [AF] como
[ON] y cambie al modo automático. (l 45)

≥ Si establece [FOCO MACRO] en [ON], cuando la distancia hasta el sujeto alcanza


aproximadamente 0,95 m, la unidad cambia al rango de macro y o . (La cámara puede
cambiar el rango de macro incluso cuando la distancia hasta el sujeto es de 0,95 m o más
según el sujeto.)
≥ Según la ampliación del zoom, esta unidad puede fallar al cambiar al rango de macro, o al ir a un
valor de enfoque no visualizado.
≥ Cuando realiza una operación del zoom en el rango de macro, esta unidad puede salirse del
enfoque.
≥ Cuando [AF] está configurado como [ON] y la unidad está en el modo automático, se lleva a cabo
un enfoque automático con independencia de la posición del interruptor FOCUS A/M/¶. (l 45)
≥ La unidad de la visualización del aumento del valor del enfoque varía en función del ajuste
[INFO. FOCO] en el menú [AJUSTE DISP]. También puede cambiar el ajuste de modo que no
aparezca la visualización en pantalla. (l 172)

- 53 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 54 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

∫ Cambio del método de ajuste del enfoque con el anillo de enfoque


Seleccione el menú.
MENU
: [AJUSTE SW] # [DIR. ANILLO ENFOQUE]

[VELOC.]: Ajusta el valor de enfoque en función de la velocidad a la que gira el anillo


de enfoque.

[GRUESO]: Ajusta el valor de enfoque en función de la posición de giro del anillo de


enfoque. Dado que el movimiento del anillo de enfoque resulta en un
cambio del valor de enfoque mayor, esta opción es adecuada para ajustes
poco precisos.

[FINO]: Ajusta el valor de enfoque en función de la posición de giro del anillo de


enfoque. Dado que el movimiento del anillo de enfoque resulta en un
cambio del valor de enfoque menor, este ajuste es adecuado para ajustes
precisos.

∫ Para enfatizar el perfil de las imágenes


La colocación de [DETALLE EVF/LCD] en [ON] le ayudará a mejorar el enfoque de forma más fácil
destacando los perfiles de una imagen visualizada en el monitor LCD y en el visor.
Usted también podrá ajustar el nivel de énfasis o cambiar la frecuencia.
≥ Usted también podrá activar o desactivar esta función con el botón USER correspondiente.
(l 90)
≥ Estos ajustes no tienen ningún efecto en las imágenes grabadas.
MENU
: [AJUSTE DISP] # [DETALLE EVF/LCD] # [ON]

Ajuste del nivel de [DETALLE EVF/LCD]


1 Seleccione el menú.
MENU
: [AJUSTE DISP] # [NIVEL DE ENF. EN EVF/LCD]

2 Toque / para fijar los ajustes.


≥ Puede seleccionar un valor entre s3 y r3.
3 Toque [SALIR] para completar el ajuste.
Ajuste de la frecuencia de peaking de [DETALLE EVF/LCD]
Seleccione el menú.
MENU
: [AJUSTE DISP] # [FREC. DE ENF. EN EVF/LCD] # [ALTO] o [BAJO]

≥ [DETALLE EVF/LCD] se cancela en los siguientes casos:


j Si usa Ayuda de Enfoque (peaking) (l 57)

- 54 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 55 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Adaptación del enfoque automático a distintas condiciones de grabación


Puede adaptar el enfoque automático a distintas condiciones de grabación mediante la configuración de
los ajustes de [VELOC. AF], [SENSIBILIDAD AF] y [ANCHO ÁREA AF] por separado.

∫ Función de AF personalizado
Cuando [ON] está seleccionado, el enfoque automático funciona con los ajustes [VELOC. AF] y
[SENSIBILIDAD AF] personalizados.
≥ Cambie al modo de enfoque automático. (l 53)
Seleccione el menú.
MENU
: [AJUSTE SW] # [PERSON. AF] # [ON]

∫ Configuración de la velocidad del AF


Puede modificar la velocidad del enfoque en el modo automático.
≥ Cambie al modo de enfoque automático. (l 53)
≥ Ponga [PERSON. AF] en [ON].
1 Seleccione el menú.
MENU
: [AJUSTE SW] # [VELOC. AF]

2 Toque / para fijar los ajustes.


≥ Puede seleccionar un valor entre j5 y i5.
≥ Cuanto más alto sea el valor, mayor será la velocidad del enfoque. Y a la inversa, cuanto más
bajo sea el valor, más lenta será la velocidad del enfoque.
3 Toque [SALIR] para completar el ajuste.
∫ Configuración de la conformidad del AF
Puede mejorar el rendimiento de la estabilidad y el seguimiento del enfoque automático.
≥ Cambie al modo de enfoque automático. (l 53)
≥ Ponga [PERSON. AF] en [ON].
1 Seleccione el menú.
MENU
: [AJUSTE SW] # [SENSIBILIDAD AF]

2 Toque / para fijar los ajustes.


≥ Puede seleccionar un valor entre 0 y 10.
≥ Establecer un valor mayor mejorará el rendimiento del seguimiento del enfoque, facilitando
mover el enfoque entre sujetos a diversas distancias desde esta unidad. Recomendamos que
establezca un valor superior para mantener el enfoque en un sujeto que se mueva rápidamente.
≥ Establecer un valor inferior proporcionará mayor estabilidad al enfoque, facilitando mantener el
enfoque en el sujeto deseado incluso cuando un objeto intermedio pase frente a la cámara o el
sujeto desaparezca de la vista de esta unidad. Recomendamos que establezca un valor inferior
para evitar enfocar un objeto intermedio o el fondo.
3 Toque [SALIR] para completar el ajuste.

≥ Esta función no es posible en los siguientes casos:


j En el modo de enfoque manual (l 53)
j En el modo de velocidad de fotogramas variable (l 92)
≥ Cuando se selecciona un valor más rápido [VELOC. AF], el ruido del mecanismo de enfoque se
oye más. Como resultado, puede que se grabe el ruido cuando la grabación esté en progreso.

- 55 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 56 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

∫ Ajuste del intervalo de la zona AF


Puede ajustar el ancho de la zona efectiva para el enfoque automático en función del tamaño del
sujeto.
≥ Cambie al modo de enfoque Automático. (l 53)
1 Seleccione el menú.
MENU
: [AJUSTE SW] # [ANCHO ÁREA AF] # [ESTAB]

2 Presione la rueda de ajuste.

3 Gire la rueda de ajuste para establecer el


marco de la zona AF.
A [VOLVER]
B Marco de la zona AF
C [SALIR]
4 Toque [SALIR] para completar el ajuste.
≥ AF-AREA se visualizará en la pantalla.   

≥ Para cancelar los ajustes, configure [ANCHO ÁREA AF] como [OFF].
≥ Si pulsa la rueda de ajuste en el Paso 2, el marco de la zona AF se volverá amarillo y le permitirá
seleccionar [VOLVER]/[SALIR] girando la rueda de ajuste. Pulse la rueda de ajuste para
configurar la opción seleccionada.
≥ También puede ajustar el ancho de la zona AF asignando [ÁREA AF] a un botón USER. (l 97)
≥ Esta función no es posible en los siguientes casos:
j En el modo de enfoque manual (l 53)
j Cuando se emplea el Modo de área (l 88)
j Durante la congelación de encuadre (l 87)

AF inmediato (un empujón)


Si pulsa el botón PUSH AUTO en el modo de enfoque manual, la cámara enfocará a alta velocidad
hasta que la imagen esté enfocada.
≥ Cambie al Modo de Enfoque Manual. (l 53)
Pulse el botón PUSH AUTO.
≥ El enfoque automático se activará y la cámara llevará a cabo un enfoque de alta velocidad hasta
que la imagen esté enfocada.
≥ El ajuste del enfoque volverá al modo de enfoque manual una vez que la imagen esté enfocada
o haya transcurrido un tiempo determinado.

≥ También puede usar AF inmediato (un empujón) con el botón USER en el que [PUSH AUTO]
está registrado. (l 80)
≥ AF inmediato no funciona en estos casos:
j Cuando se utiliza el enfoque automático

- 56 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 57 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

AF inmediato
Si mantiene pulsado el botón PUSH AUTO, el enfoque manual cambiará al enfoque automático
temporalmente.
≥ Ponga este dispositivo en el Enfoque manual. (l 53)
Pulse y mantenga pulsado el botón PUSH AUTO.
≥ La posición de enfoque se ajustará automáticamente al sujeto que se encuentra en el centro de
la pantalla.
≥ Si usted pone [MODO DE AREA] en [ENFOQUE], [ENFOQUE/IRIS] o [ENFOQUE/YGET] y
emplea el Modo Área, la posición de enfoque se ajustará automáticamente al sujeto que usted
haya tocado. (l 88)
≥ Se cancelará cuando suelte el botón y se mantendrá la posición de enfoque establecida por el AF inmediato.

≥ También puede usar AF inmediato con el botón USER en el que [PUSH AUTO] está registrado.
(l 80)
≥ El AF inmediato no funcionará en los siguientes casos:
j Cuando se utiliza el enfoque automático

Ayuda de enfoque
Puede usar la Ayuda de enfoque pulsando el botón FOCUS ASSIST o el botón USER en el que
[ASIST. ENF. 1] o [ASIST. ENF. 2] está registrado.
≥ Para obtener información sobre cómo configurar los botones USER, consulte la página 80.

Selección de método de Ayuda de enfoque


∫ Para seleccionar el método de Ayuda de enfoque para el botón
FOCUS ASSIST o el botón USER en el que [ASIST. ENF. 1] está
registrado
Seleccione el menú.
MENU
: [AJUSTE SW] # [ASIST. ENF. 1] # configuración deseada

[EXPANDIR]: Aumenta el área central de la pantalla cuando se emplea la Ayuda de Enfoque.


[RESALTAR]: Ilumina las partes con enfoque de un color cuando se usa la Ayuda de enfoque.
[AMBOS]: Pone [EXPANDIR] y [RESALTAR].

∫ Para seleccionar el método Ayuda de enfoque para el botón USER


en el que [ASIST. ENF. 2] está registrado
Seleccione el menú.
MENU
: [AJUSTE SW] # [ASIST. ENF. 2] # configuración deseada

[EXPANDIR] / [RESALTAR]
≥ Puede usar la pantalla ampliada y la función de peaking por separado o usarlas a la vez
seleccionando diferentes ajustes para [ASIST. ENF. 1] y [ASIST. ENF. 2].
≥ Si [ASIST. ENF. 1] está establecido en [AMBOS], [ASIST. ENF. 2] no está disponible. Además, el
botón USER en el que [ASIST. ENF. 2] está registrado está desactivado.

- 57 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 58 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Usar Ayuda de enfoque

≥ Cambie al Modo de Enfoque Manual. (l 53)


Pulse el botón FOCUS ASSIST o el botón USER en el
que [ASIST. ENF. 1] o [ASIST. ENF. 2] está registrado. FOCUS
ASSIST
≥ También puede usar la Ayuda de enfoque tocando el icono del
botón USER en el que [ASIST. ENF. 1] o [ASIST. ENF. 2] está
registrado.
≥ Para apagar la Ayuda de enfoque, realice las siguientes
operaciones:
j Pulse el botón FOCUS ASSIST o el botón USER de nuevo o
toque el icono del botón USER de nuevo.
j Toque [SALIR].

∫ Para ajustar la pantalla aumentada


Si establece la Ayuda de enfoque en ON siguiendo cualquiera de los procedimientos a continuación, el área central
de la pantalla se hará más grande. Usted podrá cambiar el nivel de aumento y la posición de la pantalla ampliada.
j Estableciendo el elemento del menú [ASIST. ENF. 1] en [EXPANDIR] o [AMBOS] y pulsando el
botón FOCUS ASSIST o el botón USER en el que [ASIST. ENF. 1] está registrado.
j Estableciendo el elemento del menú [ASIST. ENF. 2] en [EXPANDIR] y pulsando el botón
USER en el que [ASIST. ENF. 2] está registrado.
≥ También puede cambiar el nivel de aumento de la pantalla utilizando la rueda de ajuste.

 
x3.0 x5.5

    

A Visualización 3k–5k
B Visualización 5,5k–10k
C [ASIST.]
 D Display aumentado
ヴユロバ E [SALIR]
ヱヶヴラ
ヴユヵ F Rueda de ajuste

(Para cambiar el nivel de aumento)


Toque / o gire la rueda de ajuste para cambiar el nivel de aumento.

: Aumenta el nivel de agrandamiento a través de 0,5k.


: Disminuye el nivel de agrandamiento a través de 0,5k.
≥ Usted puede ajustar el agrandamiento de 3k a 10k.
(Mover el área agrandada)
Toque / / / o deslice la pantalla mientras la toca para mover el área
agrandada.

- 58 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 59 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

∫ Para cambiar los ajustes de peaking


Si establece la Ayuda de enfoque en ON siguiendo 
cualquiera de los procedimientos a continuación, las
partes enfocadas se resaltan con color (peaking).
j Estableciendo el elemento del menú [ASIST. ENF. 1]
en [RESALTAR] o [AMBOS] y pulsando el botón
FOCUS ASSIST o el botón USER en el que [ASIST. ENF. 1] está registrado.
j Estableciendo el elemento del menú [ASIST. ENF. 2] en [RESALTAR] y pulsando el botón
USER en el que [ASIST. ENF. 2] está registrado.
G: Peaking
≥ Puede fijar el color y la intensidad de peaking.
(Cuando se cambia el color del peaking)
Seleccione el menú.
MENU
: [AJUSTE SW] # [RESALTAR COLOR] # color deseado

[Rojo]/[Azul]/[Amarillo]/[Blanco]

(Cuando se ajusta la intensidad del peaking)


1 Seleccione el menú.
MENU
: [AJUSTE SW] # [NIVEL DE RESALTO] # configuración deseada

2 Toque / para fijar los ajustes.


≥ Puede seleccionar un valor entre s7 y r7.
3 Toque [SALIR] para completar el ajuste.

(Notas sobre la Ayuda de enfoque)


≥ La Ayuda de enfoque no es posible en los siguientes casos:
j Durante el Control de la grabación (l 86)
j Durante la congelación de encuadre (l 87)
j Cuando se visualizan las barras del color (l 99)
≥ La Ayuda de enfoque se borra en los siguientes casos:
j Si apaga la unidad
j (Si opera el botón FOCUS ASSIST o el botón USER en el que [ASIST. ENF. 1] está registrado)
Cuando se cambia el ajuste de [ASIST. ENF. 1] (l 58)
j (Si opera el botón USER en el que [ASIST. ENF. 2] está registrado)
Cuando se cambia el ajuste de [ASIST. ENF. 2] (l 58)
j Cuando se configura la unidad con el enfoque automático
≥ El display aumentado y el peaking no se visualizan en las imágenes grabadas.
≥ La visualización aumentada y el peaking no se visualizan en un monitor externo.
≥ La Congelación de encuadre no se halla disponible cuando usted usa la Ayuda de enfoque.
(l 87)
≥ El Peaking podría no visualizarse cuando usted usa el Zoom Digital (l 85). Para usar el zoom y
el peaking al mismo tiempo, le recomendamos que aumente en nivel de ampliación de la pantalla
ampliada estableciendo [ASIST. ENF. 1] en [AMBOS] o usando la pantalla ampliada y la función
de peaking a la vez.

- 59 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 60 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

(Notas sobre la función de peaking de la Ayuda de enfoque)


≥ Cuando la función de detalle EVF/LCD está habilitada, la Ayuda de enfoque se cancela. (l 54)
(Notas sobre el display aumentado de la Ayuda de enfoque)
≥ Alguna información que se encuentra en la pantalla desaparecerá cuando la pantalla se agrande.
≥ En los siguientes casos, la pantalla no se ha agrandado durante la Ayuda de enfoque:
j Durante la grabación de la película o PRE-REC (l 92, 165)
j Cuando se usa un zoom digital
j Cuando se emplea el Modo de área (l 88)
j Durante la grabación automática (l 96)
j En el modo de velocidad de fotogramas variable (l 92)
j Durante la conexión de la aplicación AG ROP (l 131)
≥ Si pone el nivel de agrandamiento del display en 5,5k o más elevado, no se podrá visualizar el
peaking cuando use el i.Zoom (l 50).

- 60 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 61 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Grabación

Balance de blancos
Dependiendo de las escenas que se graben o de las condiciones de iluminación, la función de ajuste automático del balance
de blancos puede no reproducir colores naturales. Si esto sucediera, ajuste el balance de blancos de forma manual.

5600K Ach 

ヴユロバ
ヱヶヴラ
ヴユヵ


WHITE BAL

A Balance de blancos
B Visualización de la temperatura del color
≥ Se visualiza cuando el modo del balance de blancos está configurado como Ach o Bch.
≥ No se garantiza que la visualización de la temperatura del color indique un valor exacto.
Utilice el valor indicado únicamente como orientación.
1 Rueda de ajuste
2 Botón WHITE BAL

≥ Registre [AWB] (Balance automático de blancos) en un botón USER. (l 80)


Esta función está grabada en el botón USER9 por defecto.
≥ Cambie al modo manual. (l 45)
1 Pulse el botón WHITE BAL para cambiar a [Ach], [Bch] o [PRST].
≥ El ajuste cambia cada vez que pulsa el botón.
[Ach] # [Bch] # [PRST]
≥ Si cambia a [PRST], se visualizará el modo de Balance de blancos establecido en [PRESET BB].
2 (Si ha cambiado a [PRST])
Pulse el botón USER al que se haya asignado [AWB] o toque el icono de
botón USER aplicable para cambiar el modo de Balance de blancos.
≥ El modo cambiará cada vez que pulse el botón USER en el que [AWB] esté registrado o toque el
icono del botón correspondiente USER.
[P3200K] # [P5600K] # [VAR ]
≥ No es posible cambiar el modo de Balance de blancos sin asignar [AWB] a un USER.

≥ Si establece el modo de Balance de blancos en [ATW] siguiendo cualquiera de los procedimientos a


continuación, el modo de Balance de blancos no puede cambiarse incluso aunque pulse el botón
USER en el que [AWB] está registrado o toque el icono del botón USER correspondiente.
j Pulsando el botón USER al que se haya asignado [ATW] (l 80, 85)
j Pulsar el botón WHITE BAL para cambiar a la configuración del elemento (Ach/Bch/PRST) en
[AJUS. ATW] (l 155)

- 61 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 62 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Acerca de los modos de Balance de blancos

Modo Ajustes
ATW (ATW)*1 Se ajustará automáticamente de acuerdo con la condición de grabación.
LOCK Se bloqueará el ajuste para ATW. (l 63)
(ATW Bloqueo)*2
P3200K Valor prestablecido para la grabación en estudio (lámpara halógena, etc.)
(P3200K)
P5600K Valor preestablecido para exteriores
(P5600K)
La configuración se puede ajustar finamente, de acuerdo a las condiciones
VAR (VAR)
de grabación. (l 64)
La configuración se puede optimizar para la escena que se vaya a grabar si
Ach (Ach)
pulsa el botón WHITE BAL para cambiar a [Ach]. (l 64)
La configuración se puede optimizar para la escena que se vaya a grabar si
Bch (Bch)
pulsa el botón WHITE BAL para cambiar a [Bch]. (l 64)

*1 Este ajuste se selecciona automáticamente cuando se realiza cualquiera de las siguientes


operaciones:
j Configure [ATW] como [ON] y cambie al modo automático. (l 45)
j Pulse el botón USER en el que el [ATW] está registrado. (l 80, 85)
j Pulsar el botón WHITE BAL para cambiar a la configuración del elemento (Ach/Bch/PRST) en
[AJUS. ATW] (l 155)
*2 Podrá ajustar este modo con un botón USER.

≥ En los siguientes casos, aunque pulse el botón USER al que se haya asignado [ATW] o pulse el
botón WHITE BAL, el modo de Balance de blancos no puede cambiarse:
j En el modo automático con [ATW] ajustado como [ON]
j Durante la congelación de encuadre (l 87)
≥ Cambiar los ajustes en [AJUSTE GANANCIA RB] le permite afinar los ajustes de balance de
color de [Ach] y [Bch]. (l 143)

- 62 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 63 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Adaptación de ATW a distintas condiciones de grabación


Puede adaptar los ajustes ATW a distintas condiciones de grabación mediante la configuración de
los ajustes de [OBJETIVO ATW R] y [OBJETIVO ATW B] por separado.

∫ Ajuste preciso del balance del color de ATW


1 Seleccione el menú.
MENU
: [AJUSTE SW] # [OBJETIVO ATW R] o [OBJETIVO ATW B]

≥ [OBJETIVO ATW R] ajusta la intensidad del rojo.


≥ [OBJETIVO ATW B] ajusta la intensidad del azul.
2 Toque / para fijar los ajustes.
≥ Puede seleccionar un valor entre s10 y r10.
3 Toque [SALIR] para completar el ajuste.

Para ajustar bloqueo ATW


Podrá ajustar Bloqueo ATW registrando [ATW LOCK] en un botón USER.
≥ Consulte la página 80 para obtener detalles sobre cómo ajustar el botón USER.
1 Ajuste el modo de balance de blancos a [ATW].
2 Pulsa el botón USER al que [ATW LOCK] está registrado o toque el icono del
botón USER.
≥ Para borrar el Bloqueo ATW, pulsar el botón USER o tocar el icono del botón USER de nuevo. Si
se borra el Bloqueo ATW se devolverá el Modo de balance de blancos a [ATW].

≥ Esta función no es posible en los siguientes casos:


j Cuando el modo de balance de blancos se configura con una opción distinta de [ATW]
≥ Se cancelará cuando se apague la unidad.

- 63 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 64 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Para ajustar finamente el balance de blancos


El ajuste del modo de balance de blancos como [VAR] permite configurar un valor de balance de
blancos entre 2000K y 15000K.
≥ Utilice la rueda de ajuste para modificar los valores.
≥ Cambie al modo manual. (l 45)
1 Ajuste el modo de balance de blancos a [VAR]. (l 61)
2 Gire la rueda de ajuste para configurar el balance de
color.

3 Presione la rueda de ajuste para terminar la configuración.

≥ También puede acceder a este ajuste seleccionando las opciones del menú.
[AJUSTE SW] # [BB VAR] (l 156)
≥ No se garantiza que el valor establecido sea un valor exacto. Utilícelo únicamente como
orientación.

Para fijar el balance de blancos de acuerdo con la escena de grabación


≥ Registre [AWB] (Balance automático de blancos) en un botón USER. (l 80)
1 Llene la pantalla con un sujeto blanco o coloque un trozo blanco de papel
frente a la lente.
2 Pulse el botón WHITE BAL para cambiar a [Ach] o [Bch].
3 Pulse el botón USER en el que [AWB] esté registrado o toque el icono del
botón USER correspondiente para cambiar el modo de Balance Automático
de Blancos.
≥ Ajuste primero el balance negros y después el balance de blancos. La pantalla se oscurece
momentáneamente, “AJUSTE WB OK” se visualiza y finaliza el ajuste.
≥ Si ha pulsado el botón USER en el que [AWB] está registrado o tocado el icono del botón USER
correspondiente, solo se ajusta el Balance de blancos. Cuando se muestra “AJUSTE WB OK”, el
ajuste se ha completado.

≥ Cuando el modo de Balance de blancos está establecido en un ajuste diferente a [Ach] o [Bch], si
mantiene pulsado el botón USER en el que [AWB] está registrado o mantiene presionado el
icono del botón USER correspondiente mientras la grabación está en pausa, funcionará el
Balance automático de negros. El ajuste se completará cuando la pantalla se ponga negra
momentáneamente y se visualice “AJUSTE BB OK”.
≥ Cuando el balance automático de blancos/balance automático de negros no se puede realizar, se visualiza
un mensaje de error “AJUSTE WB NG” o “AJUSTE BB NG” en la pantalla. En tal caso, use otro modo.
≥ No es posible operar el Balance Automático de Blancos o el Balance Automático de Negros sin
registrar [AWB] en un botón USER.
≥ Los contenidos establecidos previamente se mantienen en [Ach] o [Bch]. Realice de nuevo el
ajuste cuando se cambia la condición de grabación.
≥ No se garantiza que un valor de la temperatura del color mostrado después de habilitar el
Balance automático de blancos sea un valor exacto. Utilícelo únicamente como orientación.

- 64 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 65 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Grabación

Ajuste del iris/ganancia


Cuando grabe una escena demasiado oscura (o luminosa) o una escena en una situación
parecida, ajuste manualmente el iris y la ganancia.
Ajuste del iris

IRIS
F4.0 
 

A Valor del iris 1 Botón IRIS


B Icono de iris automático* 2 Anillo del iris
* Se visualiza en el modo de iris automático.

≥ Cambie al modo manual. (l 45)


1 Pulse el botón IRIS para cambiar al modo del iris manual.
≥ desaparece.
2 Ajuste el iris girando el anillo del iris.
Valor del iris:
CLOSE !# (F11 a F3.0) !# OPEN
≥ Los valores más cercanos a CLOSE oscurecen la imagen.
≥ Valor más cercano a OPEN para que la imagen sea más brillante.
≥ Para volver al modo de iris automático, pulse el botón IRIS o ajuste [A.IRIS] como [ON] y cambie
al modo automático. (l 45)

≥ Este elemento no se puede configurar durante la congelación de encuadre. (l 87)


≥ Dependiendo de la relación de aumento de zoom que se utilice, puede haber valores de iris que
no se muestren.
≥ En el Modo de Ganancia automática o en el Modo de disparador automático, la luminosidad de la
pantalla puede no cambiar si ajusta el iris. (l 67, 70)

- 65 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 66 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Adaptación de los ajustes de movimiento del iris automático a


distintas condiciones de grabación
Puede adaptar los ajustes de movimiento del iris automático a distintas condiciones de grabación
mediante la configuración de los ajustes de [NIVEL IRIS AUTO] y [EFECTO NIVEL AUTO IRIS] por
separado.

∫ Ajuste del brillo durante el modo de iris automático


1 Seleccione el menú [EFECTO NIVEL AUTO IRIS].
MENU
: [FICHERO ESCENA] # [EFECTO NIVEL AUTO IRIS]

2 Toque / para fijar los ajustes.


≥ Puede seleccionar un valor entre s50 y r50.
≥ Toque [SALIR].
3 Seleccione el menú [NIVEL IRIS AUTO].
MENU
: [FICHERO ESCENA] # [NIVEL IRIS AUTO] # [ON]

≥ Si selecciona [OFF], el ajuste [EFECTO NIVEL AUTO IRIS] no se aplicará.


4 Toque [SALIR] para completar el ajuste.

≥ También puede cambiar el ajuste [NIVEL A.IRIS] con un botón USER. (l 95)

Utilización del botón USER


Es conveniente usar las siguientes funciones del botón USER cuando se pone en ajuste del iris.
≥ Consulte la página 80 para obtener detalles sobre cómo ajustar el botón USER.

Función del botón USER Efecto


Compensación a contraluz Cambia al control de iris automático para compensar la luz
(l 83) de fondo. Esto hará la imagen más brillante en la pantalla
para evitar que se oscurezca cuando la luz de fondo golpea
al sujeto de atrás.
Foco (l 84) Cambia el control de iris automático para un foco. Esto
permitirá que se grabe claramente un sujeto muy brillante.

- 66 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 67 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Ajuste de la ganancia
≥ Utilice la rueda de ajuste para modificar los valores.

0dB  ヴユロバ
ヱヶヴラ
ヴユヵ


GAIN

1 Rueda de ajuste
2 Botón GAIN

A Valor de ganancia
≥ En el Modo Automático de Ganancia , se visualiza “AGC”; en el Modo Manual de Ganancia, el
valor de ganancia se visualiza en dB.
B [Ganancia]

≥ Cambie al modo manual. (l 45)


1 Pulse el botón GAIN para cambiar a [GAN. BAJA], [GAN. MEDIA] o [GAN.
ALTA].
≥ El ajuste cambia cada vez que pulsa el botón.
[GAN. BAJA] # [GAN. MEDIA] # [GAN. ALTA]
≥ Es posible asignar valores de ganancia a [GAN. BAJA], [GAN. MEDIA] y [GAN. ALTA] y cambiar
entre estos valores. (l 153, 154)
≥ También puede cambiar al valor de ganancia deseado pulsando el botón USER al que se haya
asignado [GANANCIA L], [GANANCIA M] o [GANANCIA H]. (l 98)

2 Presione la rueda de ajuste.

3 Configure la ganancia girando la rueda de ajuste.


Valor de ganancia:
0 dB a 30 dB
≥ Valor más cercano a 0 dB para que la imagen sea más oscura.
≥ Valor más cercano a 30 dB para que la imagen sea más brillante.
≥ Cuando [AMPLIAR SENSIBILIDAD] está configurado como [ON], puede configurar un valor entre
-3 dB y 30 dB. (l 150)
≥ El valor de ganancia seleccionado no se mantiene si se lleva a cabo cualquiera de las siguientes
operaciones:
j Presión del botón GAIN
j Cambiar al Modo de ganancia automático
≥ El modo de ganancia automático se activa cuando se lleva a cabo alguna de estas operaciones:
j Ajuste de [CAG] como [ON] y cambio al modo automático (l 45)
j Establezca [GAN. BAJA], [GAN. MEDIA] o [GAN. ALTA] en [AUTO] y luego pulse el botón
GAIN para cambiar al ajuste de ganancia aplicable.

- 67 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 68 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

≥ No se puede ajustar el valor de ganancia mediante el botón GAIN y la rueda de ajuste en estas
situaciones:
j Durante la congelación de encuadre (l 87)
≥ Si se incrementa el valor de ganancia, el ruido en la pantalla también aumenta.
≥ En el Modo de Iris automático o en el Modo de disparador automático, la luminosidad de la
pantalla puede no cambiar si ajusta la ganancia. (l 65, 70)
≥ Cuando se selecciona un valor de ganancia negativo (un valor entre -3 dB y -1 dB), si establece
[AMPLIAR SENSIBILIDAD] en [OFF], el valor de ganancia se establecerá en 0 dB.

∫ Cambiar el máximo valor de ganancia posible para el Modo de


Ganancia automático
Seleccione el menú.
MENU
: [INTERRUPTOR AUTO] # [LIMITE ACG] # configuración deseada

[3 dB]/[6 dB]/[9 dB]/[12 dB]/[15 dB]/[18 dB]/[21 dB]/[24 dB]/[27 dB]/[30 dB]

≥ Se pueden guardar configuraciones [LIMITE ACG] diferentes para los siguientes ajustes
[FORMATO GRAB.], que difieren en tamaño (tamaño de imagen): (l 148)
j Ajustes [FORMATO GRAB.] con un tamaño indicado como UHD (3840k2160)
j Ajustes [FORMATO GRAB.] con un tamaño de imagen de 1920k1080 o inferior

Superganancia
Puede utilizar la superganancia asignando [SUPER GANACIA] a un botón USER.
La superganancia permite configurar el valor de ganancia como 33 dB o 36 dB.
≥ Consulte la página 80 para obtener detalles sobre cómo ajustar el botón USER.
≥ Cambie al modo manual. (l 45)
Pulsa el botón USER al que [SUPER GANACIA] está registrado o toque el icono
del botón USER.
≥ Para cancelar la super ganancia, presione el botón USER o toque de nuevo el icono del botón
USER.

∫ Para cambiar el valor de ganancia de Super Ganancia


Seleccione el menú.
MENU
: [AJUSTE SW] # [SUPER GANANCIA] # configuración deseada

[33 dB]/[36 dB]

≥ La Super ganancia no es posible en los siguientes casos:


j En el Modo de Ganancia automático
j Durante la congelación de encuadre (l 87)

- 68 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 69 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Modo de Luminosidad reducida


Cambie al modo de Luminosidad reducida, adecuado para la grabación con poca luminosidad.
≥ Registre “Modo de Luminosidad reducida” en un botón USER. (l 80)
≥ Deslice el interruptor AUTO/MANU para pasar al modo automático.
Presione el botón USER o toque el icono del botón USER.
≥ Esta unidad funciona de la siguiente manera en el modo de Luminosidad reducida:
j En la pantalla se visualiza [LOW LIGHT].
j El Balance de blancos, iris, la ganancia y la velocidad de obturación se ajustan
automáticamente.
j La velocidad de obturación se establecerá en 1/30 o menos.
j El rango dentro del cual se ajusta el valor de ganancia está determinado por el ajuste
[FORMATO GRAB.].
Ajustes [FORMATO GRAB.] con un tamaño indicado como UHD (3840k2160): hasta
30 dB
Ajustes [FORMATO GRAB.] con un tamaño de imagen de 1920k1080 o inferior: hasta
36 dB

≥ También se puede cambiar a este modo seleccionando elementos del menú como se describe a
continuación:
j [MODO SISTEMA] # [MODO LOW LIGHT] (l 151)
≥ Esta función no es posible en los siguientes casos:
j En el modo manual
j Durante la congelación de encuadre (l 87)
j Cuando esta unidad está conectada a la aplicación AG ROP (l 135)
≥ Este modo se cancela si se realiza cualquiera de las siguientes operaciones:
j Si apaga la unidad
j Si cambia el interruptor AUTO/MANU
≥ Las siguientes funciones están inhabilitadas durante el modo de Luminosidad reducida:
j Ajuste del iris (l 65)
j Ajuste de ganancia (l 67)
j Ajustes de la velocidad de obturación (l 70)
j Compensación a contraluz (l 83)
j Foco (l 84)

- 69 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 70 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Grabación

Velocidad del obturador manual


Ajústela al grabar objetos que se mueven rápidamente.
≥ Utilice la rueda de ajuste para modificar los valores.

SHUTTER
A.SHTR 1/60 

   ヴユロバ
ヱヶヴラ
ヴユヵ

A Velocidad de obturación 1 Botón SHUTTER


B Visualización del Obturador automático 2 Rueda de ajuste
≥ Esto se visualiza en el modo de obturación
automático.
C [OBTURADOR]

≥ Cambie al modo manual. (l 45)


1 Pulse el botón SHUTTER para cambiar al Modo Manual de Obturación.

2 Configure la velocidad de obturación girando la rueda de


ajuste.
≥ Para volver al modo de obturación automático, pulse el botón
SHUTTER o ajuste [OBTURADOR AUTO.] como [ON] y cambie al
modo automático. (l 45)

Velocidad de obturación:
La velocidad del obturador variará según la velocidad de fotogramas en [FORMATO GRAB.].
(l 148)

Velocidades de
Velocidad de obturación
fotogramas

59.94p/59.94i 1/2!#1/4!#1/8!#1/15!#1/30!#1/60!#...1/8000
29.97p 1/2!#1/4!#1/8!#1/15!#1/30!#1/50!#...1/8000

23.98p 1/2!#1/3!#1/6!#1/12!#1/24!#1/48!#...1/8000
≥ La velocidad de obturación más cercana a 1/8000 es la más rápida.

- 70 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 71 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

∫ Guía de velocidad de obturación para sujetos que se mueven


rápidamente
Consulte la tabla a continuación para reducir las imágenes reflejadas que aparecen cuando se
detiene la reproducción.

Sujeto Velocidad de obturación

Golpe de golf o tenis 1/500 a 1/2000

Montaña rusa 1/500 a 1/1000

≥ La velocidad de obturación no se puede ajustar en los siguientes casos:


j Durante la congelación de encuadre (l 87)
≥ Puede ver una banda de luz alrededor del objeto que reluce de manera muy brillante o bien tiene
una reflexión muy alta.
≥ Durante la reproducción normal, el movimiento de la imagen puede no reproducirse de forma
correcta.
≥ Si graba un objeto extremadamente brillante o graba con iluminación de interior, el color y el brillo
de la pantalla podría cambiar o podría aparecer una línea horizontal en la pantalla. En estos
casos, cambie los ajustes del siguiente modo:
j Ajuste este dispositivo en el Modo de obturación automático.
j Ajuste la velocidad del obturador a 1/50, 1/60 o 1/100.
≥ En el Modo de Iris automático o en el Modo de Ganancia automático, la luminosidad de la
pantalla puede no cambiar si ajusta la velocidad de obturación. (l 65, 67)
≥ Si el ajuste de la velocidad de obturación es bajo, puede que la unidad no siga el ritmo de los
cambios en la imagen. En tal caso, ajuste el modo del iris, el enfoque y el balance de blancos
manualmente.

- 71 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 72 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Grabación

Entrada de audio
Esta cámara puede grabar audio en 2 canales.
Se puede cambiar entre el micrófono integrado, el micrófono externo o el equipo de audio
conectado para cada canal.

∫ Acerca de los métodos de grabación de audio


El método de grabación de audio variará dependiendo de los ajustes [MODO GRAB.]. (l 148)

Modo de grabación Método de grabación de audio

MOV
PCM Lineal (LPCM)
MP4

AVCHD Dolby Digital

Cambio de la entrada de audio

CH1
INPUT1 SELECT
LINE
 
INT(L)
MIC
INPUT1
+48V
INPUT2

INPUT2 CH2
SELECT
LINE
 MIC
+48V
INT(R)
INPUT1 
INPUT2

A Interruptor INPUT1
B Interruptor INPUT2
C Interruptor CH1 SELECT
D Interruptor CH2 SELECT

∫ Uso del micrófono incorporado


El audio se graba con el micrófono integrado (2 canales) cuando el interruptor CH1 SELECT se fija
en INT(L) y el interruptor CH2 SELECT se fija en INT(R).

∫ Uso del micrófono externo o el equipo del 


audio
1 Conecte un micrófono externo o un equipo de
audio a los terminales AUDIO INPUT1, 2
(XLR 3 pin). (l 23)

E Terminal AUDIO INPUT1 (XLR 3 pin)


F Terminal AUDIO INPUT2 (XLR 3 pin)

- 72 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 73 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

2 Use los interruptores INPUT1 o INPUT2 para cambiar la señal de entrada de


audio conectada.
LINE*1: El equipo de audio está conectado
MIC*2: Un micrófono externo está conectado
+48V*2: Cuando se usa un micrófono fantasma (que requiere una alimentación de +48 V)
*1 El nivel de entrada variará dependiendo de los ajustes [VOL. DE ENTRADA 1] o [VOL. DE ENTRADA 2]. (l 167)
*2 El nivel de entrada variará dependiendo de los ajustes [VOL. DE MIC DE ENTRADA1] o [VOL.
DE MIC DE ENTRADA2]. (l 167)
3 Use el interruptor CH1 SELECT para seleccionar la señal de entrada que se
graba en el canal de audio 1.
INT(L): El audio desde el canal L (izquierdo) del micrófono incorporado se graba en el canal de audio 1.
INPUT1: El audio desde un dispositivo conectado al terminal AUDIO INPUT1 (XLR 3 pin) se graba en el canal 1.
INPUT2: El audio desde un dispositivo conectado al terminal AUDIO INPUT2 (XLR 3 pin) se graba en el canal 1.
4 Use el interruptor CH2 SELECT para seleccionar la señal de entrada que se
graba en el canal de audio 2.
INT(R): El audio desde el canal R (derecho) del micrófono incorporado se graba en el canal de audio 2.
INPUT1: El audio desde un dispositivo conectado al terminal AUDIO INPUT1 (XLR 3 pin) se graba en el canal 2.
INPUT2: El audio desde un dispositivo conectado al terminal AUDIO INPUT2 (XLR 3 pin) se graba en el canal 2.

∫ Tabla de patrones de entrada de audio


Canal o terminal que se utiliza para la entrada de
Configuración del interruptor
la señal
Interruptor Interruptor
Canal de audio 1 Canal de audio 2
CH1 SELECT CH2 SELECT
INT(R) Micrófono interno Lch Micrófono interno Rch
INT(L) INPUT1 Micrófono interno Lch Terminal AUDIO INPUT1
INPUT2 Micrófono interno Lch Terminal AUDIO INPUT2
INT(R) Terminal AUDIO INPUT1 Micrófono interno Rch
INPUT1 INPUT1 Terminal AUDIO INPUT1 Terminal AUDIO INPUT1
INPUT2 Terminal AUDIO INPUT1 Terminal AUDIO INPUT2
INT(R) Terminal AUDIO INPUT2 Micrófono interno Rch
INPUT2 INPUT1 Terminal AUDIO INPUT2 Terminal AUDIO INPUT1
INPUT2 Terminal AUDIO INPUT2 Terminal AUDIO INPUT2

Para sacar el micrófono externo, etc. de los terminales AUDIO INPUT1, 2 (XLR 3 pin)
Retire mientras presione en la sección PUSH de los
terminales AUDIO INPUT1, 2 (XLR 3 pin).
≥ Fije la señal de entrada en el micrófono integrado
cambiando los interruptores CH1 SELECT, CH2 SELECT a
ヱヶヴラ

INT (L) o INT (R) después de sacar el micrófono externo. El


audio no se grabará cuando el vídeo se grabe sin cambiar.

A Sección PUSH

- 73 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 74 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

≥ Fije los interruptores INPUT1, 2 en LINE o MIC si conecta el equipo no compatible con
+48 V. Podría dañar este dispositivo o el equipo si deja el ajuste en [+48V].
≥ La alimentación se apaga cuando ocurre un problema con la alimentación de +48 V.
≥ La batería se descargará más rápido si usa un micrófono fantasma.
≥ Si cuando el terminal no está en uso emite un ruido perceptible, establezca el interruptor INPUT
correspondiente (INPUT1, 2) en LINE.

Ajuste del nivel de entrada de audio


Seleccionar un método de ajuste
Puede configurar el modo de ajuste del nivel de entrada de audio para cada canal de audio. Para el
canal 1 de audio, seleccione [VOL. AUDIO CNL1]; para el canal 2 de audio, seleccione [VOL.
AUDIO CNL2].
1 Seleccione el menú.
MENU
: [AJUSTES SONIDO] # [VOL. AUDIO CNL1] o [VOL. AUDIO CNL2] # ajuste deseado

[AUTO]: Ajuste el nivel automáticamente.


[MANUAL]: Ajuste el nivel manualmente.

2 (Si lo ha configurado como [MANUAL])


Ajuste el nivel de entrada manipulando las perillas AUDIO LEVEL CH1/AUDIO
LEVEL CH2.

CH1

AUDIO
LEVEL

MNL CH2
MNL

A Perillas AUDIO LEVEL CH1/AUDIO LEVEL CH2


B Medidor del nivel de audio
C -12 dB
D 0 dB

≥ Ajuste confirmando el medidor del nivel de audio.

- 74 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 75 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Uso de la función ALC


ALC puede reducir el ruido del audio. Para el canal audio 1, seleccione [AUDIO C1 AUTO]: para el
canal audio 2, seleccione [AUDIO C2 AUTO].

1 Ponga [VOL. AUDIO CNL1]/[VOL. AUDIO CNL2] en [MANUAL]. (l 74)


2 Seleccione el menú.
MENU
: [AJUSTES SONIDO] # [AUDIO C1 AUTO] o [AUDIO C2 AUTO] #
configuración deseada

[ON]: Habilite ALC, que le permitirá grabar el audio con ruido reducido.
[OFF]: Puede grabar sonidos naturales.

∫ Para ajustar la función ALC a los dos canales de audio 1 y 2


Si usted pone [VINCULAR AUDIO AUTO] en [ON], cuando ALC trabaje para los dos canales de
audio, también trabajará para el otro canal de audio.
1 Ponga [VOL. AUDIO CNL1]/[VOL. AUDIO CNL2] en [MANUAL]. (l 74)
2 Ponga [AUDIO C1 AUTO]/[AUDIO C2 AUTO] en [ON].
3 Seleccione el menú.
MENU
: [AJUSTES SONIDO] # [VINCULAR AUDIO AUTO] # [ON]

- 75 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 76 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Grabación

Visualización del contador


Puede cambiar la visualización del contador que indica cuánto tiempo transcurrió durante la
grabación o reproducción.

A Botón COUNTER
COUNTER B Botón RESET

RESET

Pulse el botón COUNTER para cambiar la visualización del contador.


≥ El display cambiará en el siguiente orden: Código tiempo # Información Usuario* # Contador
Grabación # Off.

Visualización del contador Indicaciones


Código de hora TC 00:00:00:00 o TC 00:00:00.00
≥ La visualización variará según el ajuste de [MODO DF].
(l 77)

Información del usuario* (l 78) UB 00 00 00 00


Contador de grabación (l 79) (En modo de grabación)
0:00:00 o SCN 0:00:00
(En el modo de reproducción)
SCN 0:00:00
≥ En el modo de grabación, la visualización variará según
los ajustes de [CONT. GRAB.].
≥ En el modo de reproducción, la visualización vuelve a
SCN 0:00:00 para cada escena.
* Esto se visualiza únicamente cuando el [MODO GRAB.] se fija en [AVCHD]. (l 148)

Ajuste del código de hora


El código de hora mostrará el tiempo de grabación en horas, minutos, segundos y cuadros.
TC 00:00:00:00 (hora : minuto : segundo : cuadro [NDF])
TC 00:00:00.00 (hora : minuto : segundo . fotograma [DF])
≥ El número de fotogramas (cuenta de fotogramas por segundo) varía dependiendo de la
velocidad de fotogramas en [FORMATO GRAB.]. (l 148)

Velocidades de fotogramas índice de encuadre


59.94p/59.94i/29.97p 0 a 29
23.98p 0 a 23

- 76 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 77 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

[MODO DF]
Seleccione el modo de compensación para el código de hora.
Seleccione el menú.
MENU
: [CONF GRAB] # [MODO DF] # configuración deseada

[DF]: El código de hora se compensa de acuerdo con la hora real. Se usa


principalmente para la emisión como los programas de TV.

[NDF]: No compensará el código de hora. (Habrá una diferencia de la hora


real)

≥ Este elemento se configurará como [NDF] automáticamente en estos casos:


j Cuando la velocidad de fotogramas en [FORMATO GRAB.] es 23.98p (l 148)
j Durante la grabación de intervalo (l 163)

[GRAB. TC]
Fija la manera en que se moverá el código de hora.
Seleccione el menú.
MENU
: [CONF GRAB] # [GRAB. TC] # ajuste deseado

[CONTINUO]*1: Se moverá constantemente.

[GRABADO]: Solamente se moverá durante la grabación.

*1 Si la velocidad de fotogramas en [FORMATO GRAB.] o está ajustada en 23.98p, se podría


producir un leve error de tiempo cuando se cambie a Modo de reproducción. (l 148)
≥ [CONTINUO] se selecciona automáticamente durante PRE-REC. (l 92, 165)
≥ Se configura automáticamente como [GRABADO] en estos casos:
j En el modo de velocidad de fotogramas variable*2 (l 92)
j Durante la grabación de intervalo (l 163)
*2 [CONTINUO] también se encuentra disponible cuando el número de fotogramas en la opción
de velocidad de fotogramas en [FORMATO GRAB.] y en el modo de velocidad de fotogramas
variable es el mismo.
Ejemplo: cuando [FORMATO GRAB.] está configurado como [FHD 1080/29.97p 50M] y la
velocidad de fotogramas está ajustada como [30]

≥ El código de hora se restablecerá cuando la batería de litio incorporada se termine cuando se fija
en [CONTINUO].

- 77 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 78 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

[INICIO TC]
Puede establecer previamente el código de hora inicial.
1 Seleccione el menú.
MENU
: [CONF GRAB] # [INICIO TC]

2 Toque el elemento para fijar y cambiar con / .


≥ Se fijará en 00h00m00s00f cuando se presiona el botón RESET.
≥ “h” es una abreviatura para hora, “m” para minuto, “s” para segundo y “f” para marco.
3 Toque [SALIR] para completar el ajuste.

≥ Esta cámara ajustará el código tiempo de acuerdo con la velocidad de fotogramas del
[FORMATO GRAB.] (l 148). Por lo tanto, podría no ser continuo desde el código tiempo final
anterior cuando el formato de grabación haya cambiado.
≥ Si la velocidad de fotogramas en [FORMATO GRAB.] está ajustada en 23.98p, ajustar el número
de fotogramas en [00] o un múltiplo de 4. Si introduce un valor diferente, el código de la hora no
se grabará correctamente.

Ajuste de la información del usuario


Se pueden agregar ocho dígitos hexadecimales alfanuméricos y se visualizan como información de
la nota como fechas, números de control, etc. en la información del usuario.
UB 00 00 00 00
≥ Esto se visualiza únicamente cuando el [MODO GRAB.] se fija en [AVCHD]. (l 148)

[INICIO USER BIT]


Puede fijar la información del usuario.
≥ Ponga [MODO GRAB.] en [AVCHD]. (l 148)
1 Seleccione el menú.
MENU
: [CONF GRAB] # [INICIO USER BIT]

2 Toque el elemento para fijar y cambiar con / .


≥ Puede usar los números de 0 a 9 y las letras de la A a la F.
≥ Se fijará en 00 00 00 00 cuando se presiona el botón RESET.
3 Toque [SALIR] para completar el ajuste.

- 78 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 79 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Ajuste del contador de grabación


El contador de grabación visualizará el tiempo de grabación en segundos.
0:00:00 (hora : minuto : segundo (Cuando [CONT. GRAB.] se fija en [TOTAL]))
SCN 0:00:00 (hora : minuto : segundo (Cuando [CONT. GRAB.] se fija en [ESCENA]))

[CONT. GRAB.]
Seleccione el método de cuenta durante la grabación.
Seleccione el menú.
MENU
: [AJUSTE DISP] # [CONT. GRAB.] # configuración deseada

[TOTAL]: La cuenta sigue aumentando hasta que se restablezca el Contador


de grabación.
[ESCENA]: Restablece el Contador de grabación al inicio de la grabación.
Cuenta el tiempo de cada sesión de grabación.
Para restablecer el Contador de grabación para el modo de grabación
El contador de grabación se fijará en 0:00:00 cuando se presiona el botón RESET mientras se
visualiza el contador.

- 79 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 80 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Grabación

Botón USER
Cada botón USER puede registrar una función de las 40 funciones disponibles.
≥ Hay 9 botones USER (del USER1 al 9) en el cuerpo principal y 4 iconos del botón USER (del
USER10 al USER13) visualizados en el monitor LCD.

Ajuste del botón USER


1 Seleccione el menú.
MENU
: [BOTON USUARIO] # [USER1] a [USER13]

≥ No se pueden registrar las funciones de [USER10] a [USER13] en el modo de reproducción.


2 Toque el elemento a registrar.
≥ Para las funciones del botón USER que se pueden registrar, consulte la página 82.
≥ Toque [INHIBIR] si no está registrando.
≥ Puede visualizarse la página siguiente (anterior) tocando / .
3 Toque [SALIR] para completar el ajuste.

≥ Las tablas de abajo muestran las configuraciones de defecto.

USER1 botón [AREA] USER8 botón [REC CHECK]


USER2 botón [FOCO MACRO] USER9 botón [AWB]
USER3 botón [SLOT SEL] USER10 botón [CONGELADO]
USER4 botón [LOW LIGHT] USER11 botón [BACKLIGHT]
USER5 botón [CEBRA] USER12 botón [ATW LOCK]
USER6 botón [O.I.S.] USER13 botón [MENU]
USER7 botón [SALIDA LCD/VISOR]

≥ La realización de [TODO] en [CONF. INICIAL] restablecerá estas configuraciones de defecto.


(l 177)

- 80 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 81 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Utilización del botón USER


Para usar la función asignada a un botón USER o icono de botón USER, pulse el botón USER
correspondiente (uno de los botones USER del 1 al 9), o toque el icono del botón USER correspondiente
(uno de los iconos de botón USER del 10 al 13) mientras se muestran los iconos de funcionamiento.
(Cuando utiliza los botones USER1 al USER7) (Cuando utiliza el botón USER8)
O.I.S. LCD/EVF

6 7

USER

1 REC CHECK
8

ZEBRA
4 5

(Cuando utiliza el botón USER9) (Cuando utiliza los botones USER10 al USER13)

[USER10]
[USER11]
[USER12]
[USER13]
AWB

≥ Para cancelar, presione el botón USER o toque de nuevo el icono del botón USER.
Para cancelar o usar las siguientes funciones para los botones USER, consulte cada página.
j Atenuación del negro (l 84) j Archivo de escena (l 96)
j Atenuación del blanco (l 84) j Grabación automática (l 96)
j Comprobación de la grabación (l 86) j Ajuste del intervalo de la zona AF (l 97)
j Eliminación de la última escena (l 86) j Zoom digital (l 85)
j Modo de área (l 88) j Salida LCD/EVF (l 33)
j Cebra (l 95) j Push Auto (l 56, 57)
j Balance automático de blancos (l 61, 64)

∫ Cambie la visualización/no visualización de los botones USER


La visualización/no visualización de los iconos del botón USER en el monitor LCD se puede cambiar.
Seleccione el menú.
MENU
: [BOTON USUARIO] # [PANTALLA USUARIO] # [ON] o [OFF]

∫ Controle el ajuste de los botones USER


Para comprobar los ajustes del botón USER (USER1 a 9)
en la pantalla de grabación, mantenga pulsado el botón
DISP/MODE CHK para ver la pantalla de información de
modo. (l 100) ュリヴヱバ
ヮヰュユチヤラレ

- 81 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 82 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Funciones del botón USER


∫ Lista de funciones del botón USER

Elemento Icono Función


[INHIBIR] [INH] No válido
[ASIST. ENF. 1] [AE1] Ayuda de enfoque 1
[BACKLIGHT] [B.Light] Compensación de contraluz
[SPOTLIGHT] [S.Light] Foco
[BLACK FADE] [B.FD] Atenuación del negro
[WHITE FADE] [W.FD] Atenuación del blanco
[ATW] [ATW] Balance de blancos de muestreo automático
[ATW LOCK] [ATW.L] Bloqueo de ATW
[D.ZOOM] [D.ZM] Zoom digital
[ASIST. ENF. 2] [AE2] Ayuda de enfoque 2
[REC CHECK] [REC.C] Comprobación de la grabación
[ELIM. ULT. ESC] [UltElim] Eliminación de la última escena
[DRS] [DRS] DRS
[CONGELADO] [FRZ] Congelación de encuadre
[SUPER GANACIA] [S.Gan.] Superganancia*1
[AREA] [AREA] Modo de área
[HISTOGRAM] [HIST] Histograma
[PUSH AUTO] [PushAuto] Push Auto
[DETALLE EVF/LCD] [DETALLE] Detalle EVF/LCD
[LOW LIGHT] [LowLight] Modo de Luminosidad reducida
[INDICADOR DE NIVEL] [Nivel] Medidor de nivel
[FOCO MACRO] [F.Macro] Macro del enfoque
[FLASH BAND] [CFB] Compensación de la banda de flash
[PRE-REC] [PRE-REC] PRE-REC
[VFR] [VFR] Modo de velocidad de fotogramas variable
[ZOOM RÁPIDO] [ZOOM.R] Zoom rápido
[i.ZOOM] [i.Zoom] i.Zoom
[NIVEL A.IRIS] [A.IRIS] Nivel de iris automático
[CEBRA] [CEBRA] Cebra
[O.I.S.] [O.I.S.] Estabilizador óptico de imagen
[FICHE. ESCENA] [FICH.ESC] Archivo de escena
[AUTO REC] [AutoRec] Grabación automática

*1 No disponible en el modo automático

- 82 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 83 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Elemento Icono Función


[MODO USB] [USB] Modo USB*2
[AWB] [AWB] Balance automático de blancos
[SLOT SEL] [SlotSel] Selección de ranura
[ÁREA AF] [Área AF] Ajuste del ancho de la zona AF
[SALIDA LCD/VISOR] [LCD/VIS] Salida LCD/EVF
[GANANCIA L] [LowGain] Ganancia baja
[GANANCIA M] [MidGain] Ganancia media
[GANANCIA H] [HighGain] Ganancia alta
[MENU] [MENU] Menú

*2 No disponible durante la conexión de la aplicación AG ROP.


≥ La función del botón USER también se puede establecer desde el siguiente menú.
j [DRS] (l 146) j [i.Zoom] (l 50)
j [HISTOGRAM] (l 172) j [NIVEL IRIS AUTO] (l 66)
j [DETALLE EVF/LCD] (l 54) j [CEBRA] (l 158)
j [MODO LOW LIGHT] (l 151) j [O.I.S.] (l 154)
j [INDICADOR DE NIVEL] (l 172) j FICHERO ESCENA: [CARGAR/
j [FOCO MACRO] (l 157) GUARDAR] (l 141)
j [COMPENSACIÓN DE FLASH BAND] j [MODO USB] (l 176)
(l 151) j [ANCHO ÁREA AF] (l 56)
j [PRE-REC] (l 165) j [SALIDA LCD/VISOR] (l 33)
j [MODO VFR] (l 164)
j [ZOOM RÁPIDO] (l 50)

Ayuda de enfoque 1
≥ Registre “Ayuda de enfoque 1” en un botón USER. (l 80)
Puede fijar la Ayuda de enfoque. (l 57)
≥ Puede establecer el método de Ayuda de enfoque en [ASIST. ENF. 1] en el menú [AJUSTE SW].

Compensación a contraluz
≥ Registre “Compensación a contraluz” en un botón USER. (l 80)
Cambia al control de iris automático para compensar la contraluz.
Esto hace que la imagen sea más brillante para evitar el oscurecimiento de un sujeto con luz de
fondo.
≥ aparece cuando se fija.
≥ Al cancelar la Compensación a contraluz, el modo de iris vuelve a su ajuste anterior.

≥ Este elemento no se puede configurar durante la congelación de encuadre. (l 87)

- 83 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 84 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Foco
≥ Registre “Foco” en un botón USER. (l 80)
Cambia al control de iris automático para el foco.
Un objeto muy brillante se graba claramente.
≥ aparece cuando se fija.
≥ Al cancelar la Foco, el modo de iris vuelve a su ajuste anterior.

≥ Este elemento no se puede configurar durante la congelación de encuadre. (l 87)

Atenuación del negro


≥ Registre “Atenuación del negro” en un botón USER. (l 80)
El efecto de aparición gradual/desaparición gradual (negro) se puede agregar al video y al audio
que se está grabando.

Presione el botón USER o toque el icono del botón USER en la pantalla de grabación.
≥ El efecto de desaparición gradual comenzará y la aparición gradual comenzará después de
completar la desaparición gradual.
≥ Desaparece cuando se mantiene presionado el botón y aparece cuando se suelta el botón.

≥ La grabación no comenzará incluso si la desaparición gradual comienza. Se puede presionar el


botón de inicio/detención de la grabación durante la aparición o desaparición gradual.
≥ La atenuación del negro no es posible en los siguientes casos:
j En el modo de velocidad de fotogramas variable (l 92)
j Durante la grabación de intervalo (l 163)
j Durante la congelación de encuadre (l 87)
≥ Las vistas en miniatura de las escenas grabadas usando el efecto de aparición gradual se
pondrán en negro.

Atenuación del blanco


≥ Registre “Atenuación del blanco” en un botón USER. (l 80)
El efecto de aparición gradual/desaparición gradual (blanco) se puede agregar al video y al audio
que se está grabando.

Presione el botón USER o toque el icono del botón USER en la pantalla de grabación.
≥ El efecto de desaparición gradual comenzará y la aparición gradual comenzará después de
completar la desaparición gradual.
≥ Desaparece cuando se mantiene presionado el botón y aparece cuando se suelta el botón.

≥ La grabación no comenzará incluso si la desaparición gradual comienza. Se puede presionar el


botón de inicio/detención de la grabación durante la aparición o desaparición gradual.
≥ La atenuación del blanco no es posible en los siguientes casos:
j En el modo de velocidad de fotogramas variable (l 92)
j Durante la grabación de intervalo (l 163)
j Durante la congelación de encuadre (l 87)
≥ Las vistas en miniatura de las escenas grabadas usando el efecto de aparición gradual se
podrán en blanco.

- 84 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 85 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Balance de blancos de muestreo automático


≥ Registre “Balance de blancos de muestreo automático” en un botón USER. (l 80)
El balance de blancos se puede cambiar a ATW. (l 61)

≥ Esta función no está disponible cuando el modo de balance de blancos está ajustado en [ATW
LOCK].

Bloqueo de ATW
≥ Registre “Bloqueo de ATW” en un botón USER. (l 80)
Esta opción ajusta el modo de balance de blancos como [ATW LOCK].(l 63)

Zoom digital
≥ Registre “Zoom digital” en un botón USER. (l 80)
Presione el botón USER o toque el icono del botón USER en la pantalla de grabación.
≥ Cuando [ZOOM DIGITAL] esté ajustado en [k2], [k5] o [k10], el Zoom digital se encenderá/
apagará cada vez que pulse el botón.
≥ Cuando [ZOOM DIGITAL] esté ajustado en [ALTERNAR], el aumento del zoom cambiará cada
vez que pulse el botón.
2k # 5k # 10k # Ajuste cancelado

∫ Para cambiar la ampliación del zoom del Zoom digital


La ampliación del zoom del Zoom digital variará dependiendo de los ajustes [ZOOM DIGITAL].
MENU
: [AJUSTE SW] # [ZOOM DIGITAL] # ajuste deseado

[k2]: Ajusta el aumento del zoom a 2k.


[k5]: Ajusta el aumento del zoom a 5k.
[k10]: Ajusta el aumento del zoom a 10k.
[ALTERNAR]: Cambia la ampliación del zoom cada vez que se presiona el botón
USER.

≥ Cuando use el Zoom digital, cuanto más aumente el zoom, peor será la calidad de la imagen.
≥ El Zoom digital no es posible en los siguientes casos:
j Durante la congelación de encuadre (l 87)
j Cuando se emplea el Modo de área (l 88)
j En el modo de velocidad de fotogramas variable (l 92)
j Durante la grabación de intervalo (l 163)
≥ El zoom digital se cancela en los siguientes casos:
j Si apaga la unidad
j Si pulsa el botón THUMBNAIL
j Cuando [SELEC. MODO USB] está ajustado como [Dispositivo] y la unidad está conectada a
un PC. (l 123)

- 85 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 86 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Ayuda de enfoque 2
≥ Registre “Ayuda de enfoque 2” en un botón USER. (l 80)
Puede fijar la Ayuda de enfoque. (l 57)
≥ Puede establecer el método de Ayuda de enfoque en [ASIST. ENF. 2] en el menú [AJUSTE SW].

≥ Cuando [ASIST. ENF. 1] en el menú [AJUSTE SW] está establecido en [AMBOS], el botón USER
está deshabilitado.

Comprobación de la grabación
≥ Registre “Comprobación de la grabación” en un botón USER. (l 80)
Se puede reproducir aproximadamente 2 segundos al final del video grabado último. Volverá a la
pantalla de grabación cuando se completa la reproducción.

≥ La operación de reproducción no es posible durante la comprobación de la grabación.


≥ La comprobación de la grabación no es posible en los siguientes casos:
j Cuando se apaga/enciende la alimentación
j Cuando se presiona el botón THUMBNAIL
j Cuando se inserta/retira la tarjeta SD
j Cuando se cambia el ajuste de [FORMATO GRAB.] (l 148)
j Ajuste [RANURA 2] a [SIMULTÁNEO]. (l 162)
j Se usa PRE-REC (l 92, 165)
j Durante la grabación de intervalo (l 163)
j Durante la congelación de encuadre (l 87)

Eliminación de la última escena


≥ Registre “Eliminación de la última escena” en un botón USER. (l 80)
La imagen en movimiento grabada última se puede eliminar.
Las escenas eliminadas no se pueden restaurar.
1 Presione el botón USER o toque el icono del botón USER en la pantalla de
grabación.
2 Toque [SÍ].
≥ Volverá a la pantalla de grabación sin eliminar al tocar [NO].

≥ La eliminación de la última escena no es posible en los siguientes casos:


j Cuando se apaga/enciende la alimentación
j Cuando se presiona el botón THUMBNAIL
j Cuando se inserta/retira la tarjeta SD
j Cuando se cambia el ajuste de [FORMATO GRAB.] (l 148)
j Ajuste [RANURA 2] a [SIMULTÁNEO]. (l 162)
j Durante la grabación de intervalo (l 163)

- 86 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 87 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

DRS
≥ Registre “DRS” en un botón USER. (l 80)
Selecciona la función DRS (Estirador de rango dinámico).
Se puede expandir el rango dinámico al comprimir el nivel de la señal de video del área altamente
iluminada que se pone borrosa con la grabación estándar.

≥ Este elemento no se puede configurar en el modo de velocidad de fotogramas variable. (l 92)


≥ Si hay partes sumamente oscuras o brillantes o bien el brillo no es bastante, el efecto podría no
salir claro.
≥ También se puede ajustar el nivel de compresión de una zona muy iluminada al cambiar la
configuración [EFECTO DRS]. (l 147)

Congelación de encuadre
≥ Registre “Congelación de encuadre” en un botón USER. (l 80)
Congela la imagen en la unidad.
≥ Freeze aparecerá en la pantalla y el flash.

≥ Si graba una película durante la congelación de encuadre, se grabarán las imágenes y los
sonidos congelados.
≥ Puede realizar las siguientes funciones de la cámara durante la Congelación de encuadre. Las
otras funciones de la cámara se inhabilitarán.
j Grabación de películas
j Cancelación de la congelación de encuadre
j Utilización del interruptor FOCUS A/M/¶
≥ Esta función no es posible en los siguientes casos:
j Cuando se utiliza la Ayuda de enfoque (l 57)
j En el modo de velocidad de fotogramas variable (l 92)
j Durante la grabación de intervalo (l 163)
j Cuando se visualizan las barras del color (l 99)
≥ La congelación de encuadre se cancela en los siguientes casos:
j Apagado de la cámara
j Cuando se presiona el botón THUMBNAIL
j Ajuste de la unidad en el modo de velocidad de fotogramas variable
j Cuando [SELEC. MODO USB] está ajustado como [Dispositivo] y la unidad está conectada a
un PC. (l 123)

Superganancia
≥ Registre “Superganancia” en un botón USER. (l 80)
≥ Cambie al modo manual. (l 45)
Esto cambia el valor de ganancia a un valor [SUPER GANANCIA]. (l 68)

- 87 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 88 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Modo de área
Podrá aplicar una variedad de efectos al sujeto que toque.
∫ Ajuste un efecto de Modo de área
Puede seleccionar las siguientes opciones del menú para ajustar un efecto que se aplique cuando
toque el sujeto.
MENU
: [AJUSTE SW] # [MODO DE AREA] # configuración deseada

[INHIBIDO]: No aplica ningún efecto del Modo área.


[ENFOQUE]: Mejora el enfoque automáticamente del sujeto que usted toque.
[IRIS]: Mejora el iris automáticamente del sujeto que usted toque.
[Y GET]: Visualiza el nivel de luminosidad del sujeto que usted toque.
[ENFOQUE/IRIS]: Mejora el enfoque y el iris automáticamente del sujeto que usted
toque.
[ENFOQUE/YGET]: Mejora el enfoque automáticamente del sujeto que usted toque y
visualiza el nivel de luminosidad del sujeto.

∫ Uso del Modo de área


≥ Registre “Modo de área” en un botón USER. (l 80)
1 Presione el botón USER o toque el icono del botón USER en la pantalla de
grabación.
≥ El Modo de área se habilitará y se visualizará .
2 Toque la pantalla de grabación.
≥ El marco del área se visualizará en la parte que usted
haya tocado. Se aplicará el efecto de la opción del menú
seleccionada. 
Para apagar el Modo de área
(Con un botón USER)
Presione el botón USER

A Marco del área

(Con un icono del botón USER)


1 Mantenga presionada la pantalla de grabación para visualizar los iconos de
funcionamiento.
2 Toque el icono del botón USER.
Para cambiar el tamaño del marco del área
Puede girar la rueda de ajuste para cambiar el tamaño
del marco del área.
≥ El marco del área se halla disponible en tres
medidas.

- 88 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 89 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

≥ La función del área no es posible en los siguientes casos:


j En el modo de velocidad de fotogramas variable (l 92)
j Durante la conexión de la aplicación AG ROP (l 131)
≥ El modo de área se cancela en los siguientes casos:
j Si apaga la unidad
j Si pulsa el botón THUMBNAIL
j Cuando se cambia el ajuste de [ASPECTO] (l 150)
j Cuando [SELEC. MODO USB] está ajustado como [Dispositivo] y la unidad está conectada a
un PC (l 123)
≥ Cuando utilice el modo de área, aunque configure [CEBRA] como [MARCADOR], no se mostrará
el marco de luminancia del display. (l 95, 158)
Además, el nivel de luminancia no se mostrará si [MODO DE AREA] está ajustado como
[ENFOQUE], [IRIS] o [ENFOQUE/IRIS].

Histograma
≥ Registre “Histograma” en un botón USER. (l 80)
Se visualiza un gráfico con el brillo como eje horizontal y con el número de píxeles de ese brillo
como eje vertical. Es posible determinar la exposición de la imagen completa si observa la
distribución en el gráfico.

∫ Para mover un histograma


Usted puede mover un histograma tocando y manteniendo
pulsado el display del histograma A. Deslice el display
mientras lo toca para moverlo al lugar deseado.

≥ Este elemento no se puede configurar durante la congelación de encuadre. (l 87)


≥ Para ajustar el brillo, consulte la página 65.

Push Auto
≥ Registre “Push Auto” en un botón USER. (l 80)
Puede usar el botón USER como el botón PUSH AUTO.
≥ Pulsar el botón USER o tocando el icono del botón USER en el Modo de Enfoque Manual le
permite usar AF inmediato.
≥ Mantener pulsado el botón USER o el icono del botón USER en el Modo de Enfoque Manual le
permite usar AF inmediato.

- 89 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 90 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Detalle EVF/LCD
≥ Registre “Detalle EVF/LCD” en un botón USER. (l 80)
[DETALLE EVF/LCD] le ayudará a mejorar el enfoque de forma más fácil destacando las líneas de
una imagen visualizada en el monitor LCD o en el visor. (l 54)
≥ Estos ajustes no afectarán a las imágenes realmente grabadas.

Modo de Luminosidad reducida


≥ Registre “Modo de Luminosidad reducida” en un botón USER. (l 80)
≥ Deslice el interruptor AUTO/MANU para pasar al modo automático.
Cambie al modo de Luminosidad reducida, adecuado para la grabación con poca luminosidad. (l 69)

Medidor de nivel
≥ Registre “Medidor de nivel” en un botón USER. (l 80)
Esta función muestra la inclinación horizontal/vertical de la unidad con el nivel electrónico.
∫ Para corregir la inclinación
(Dirección horizontal) (Dirección vertical)


Al corregir la inclinación hacia la izquierda Al corregir la inclinación hacia abajo

≥ La visualización de la inclinación horizontal A y la visualización de la inclinación vertical B


aparecerán de color amarillo cuando haya una inclinación, y de color verde cuando no haya casi
ninguna inclinación.
≥ Los ángulos de inclinación máximos de visualización son de aproximadamente 45 o en dirección
horizontal y de 10 o en dirección vertical.
≥ El nivel electrónico no afecta las imágenes grabadas.

≥ Esta función no es posible en los siguientes casos:


j Durante la congelación de encuadre (l 87)
j Cuando se visualizan las barras del color (l 99)
≥ Si [AUTORRETRATO] (l 174) está ajustado en [ESPEJO], el nivel electrónico no se visualizará
cuando usted se grabe a sí mismo.
≥ Incluso cuando la inclinación esté en el estado corregido, puede ocurrir un error de aproximadamente 1 o.
≥ En los siguientes casos, el nivel electrónico posiblemente no se visualice correctamente:
j Al mover la unidad
j Al apuntar la unidad hacia arriba o hacia abajo en un ángulo más cercano al perpendicular

Macro del enfoque

≥ Registre “Macro del enfoque” en un botón USER. (l 80)


Puede activar/desactivar la macro del enfoque.
≥ se visualiza en la escena cuando se selecciona [ON].

- 90 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 91 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Compensación de la banda de flash


≥ Registre “Compensación de la banda de flash” en un botón USER. (l 80)
Si pone esta opción en [ON], podrá compensar y reducir una banda de flash, un fenómeno que
crea de forma muy marcada diferentes niveles de luminosidad entre la parte alta y la baja de la
imagen cuando la grabación se realiza en un ambiente en el que otra cámara está disparando su
flash.
≥ FBC aparece en la pantalla.

A Flujo de tiempo
B Imagen grabada
C Disparo del flash
D Banda de flash

∫ Nota sobre el uso de la función de Compensación de la banda de


flash
Independientemente de si se dispara el flash o no, la función de Compensación de la banda de
flash se activa siempre que una fuente externa de iluminación cambia drásticamente la iluminación
de la mitad inferior de la pantalla. Por lo tanto, la función puede activarse en situaciones de
grabación como cuando acerca o aleja el zoom sobre una ventana luminosa. Recomendamos que
utilice la función en situaciones de grabación en las que se espera que se dispare el flash.
Tenga en cuenta que la función de Compensación de la banda de flash puede que no produzca un
efecto adecuado en determinadas situaciones de grabación incluso cuando se dispara el flash.

≥ Cuando se dispara un flash, pueden producirse los fenómenos descritos a continuación. Estos
están causados por la función de Compensación de la banda de flash y no se trata de fallas.
j Los sujetos en movimiento aparecen como si se hubieran detenido por un instante
j La resolución se deteriora cuando se dispara un flash.
j Aparecen líneas horizontales en la imagen cuando se dispara un flash.
≥ Esta función no es posible en los siguientes casos:
j Cuando la velocidad de fotogramas en [FORMATO GRAB.] está 29.97p o 23.98p (l 148)
j Cuando usa [ZOOM DIGITAL] (l 85)
j Durante la congelación de encuadre (l 87)
j En el modo de velocidad de fotogramas variable (l 92)
j En el modo de Luminosidad reducida (l 69)
≥ El ajuste se desactivará en los siguientes casos:
j Si apaga la unidad
j Si pulsa el botón THUMBNAIL
j Cuando [SELEC. MODO USB] está ajustado como [Dispositivo] y la unidad está conectada a un PC. (l 123)
≥ Esta fijará la velocidad de obturación en 1/60. La velocidad de obturación no se puede ajustar.

- 91 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 92 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

PRE-REC
≥ Registre “PRE-REC” en un botón USER. (l 80)
Esto permite que la grabación de una imagen y del audio inicie antes de que usted presione el botón de inicio/parada
de grabación. Las escenas AVCHD se grabarán a partir de aproximadamente 3 segundos antes del funcionamiento,
mientras que MOV/MP4 se grabará a partir de aproximadamente 4 segundos antes del funcionamiento.
≥ Se visualiza [P-] en la pantalla. Después de iniciar la grabación, la visualización cambia a [P-REC].

≥ Apunte la unidad al sujeto de antemano.


≥ No suena el pitido.
≥ Esta función no es posible en los siguientes casos:
j En el modo de velocidad de fotogramas variable (l 92)
j Durante la grabación de intervalo (l 163)
≥ En los siguientes casos no se podrá grabar una imagen de 3 segundos que preceda a la grabación de una
escena AVCHD o una escena de 4 segundos que preceda a la grabación de una escena MOV/MP4:
j Inmediatamente después de que haya transcurrido el tiempo máximo en espera PRE-REC*
j Si el tiempo transcurrido entre la configuración de [PRE-REC] como [ON] y el inicio de la grabación es demasiado corto
j Si ha transcurrido demasiado poco tiempo desde que se establece PRE-REC hasta que se visualiza
la pantalla de grabación mediante su apagado y encendido y se empieza a grabar o se presiona el
botón THUMBNAIL y se comienza a grabar
j Cuando la ranura de tarjeta seleccionada para la grabación de imagen en movimiento cambia
automáticamente porque se ha iniciado la grabación con los ajustes normales o cuando
[RANURA 2] se configura como [GRAB. CONTINUA] (l 42)
* El tiempo máximo en espera PRE-REC es de 3 horas. Una vez que se haya activado PRE-REC,
se desactiva automáticamente y se vuelve a activar cada 3 horas.
≥ Las imágenes visualizadas en miniatura en el modo de reproducción diferirán de las películas
visualizadas al iniciar la reproducción.

Modo de velocidad de fotogramas variable

Esta opción activa/desactiva el modo de velocidad de fotogramas variable (VFR).


En el modo de velocidad de fotogramas variable, puede grabar imágenes en movimiento a cámara
rápida o lenta modificando la velocidad de fotogramas antes de la grabación.
Cámara lenta (grabación "overcranking")
Cuando se utilizan en escenas de momentos culminantes, los efectos de cámara lenta crean una impresión dramática.
Configure una velocidad de fotogramas que proporcione más fotogramas que la de [FORMATO GRAB.].
Ejemplo: Si configura [FHD 1080/23.98p 50M] como 48 fps y graba una imagen en movimiento,
puede obtener un efecto de cámara lenta de 1/2.
Cámara rápida (grabación "undercranking")
Los efectos de cámara rápida se utilizan en escenas que muestran el desplazamiento de nubes, personas de pie en medio de
multitudes, etc. Configure una velocidad de fotogramas que proporcione menos fotogramas que la de [FORMATO GRAB.].
Ejemplo: Si configura [FHD 1080/23.98p 50M] como 12 fps y graba una imagen en movimiento,
puede obtener un efecto de cámara rápida de 2k.
≥ Registre “Modo de velocidad de fotogramas variable” en un botón USER. (l 80)
≥ Realice los ajustes [MODO GRAB.] y [FORMATO GRAB.]. (l 148)
≥ El modo de velocidad de fotogramas variable se encuentra disponible para estos ajustes [MODO
GRAB.] y [FORMATO GRAB.].

Modo de grabación Formato de grabación


MOV, MP4 FHD 1080/29.97p 50M, FHD 1080/23.98p 50M

- 92 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 93 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

1 Presione el botón USER o toque el icono del botón USER en la pantalla de


grabación.
≥ Se visualizará [VFR].
≥ La visualización de la velocidad de fotogramas cambiará.
(Ejemplo) A Velocidad de fotogramas (fps)
B Velocidad de fotogramas en [FORMATO GRAB.]
12 : 23.98p
 

≥ Se mostrará ALC / A.REC . El audio no se registrará durante la grabación.


2 Gire la rueda de ajuste para modificar la velocidad de fotogramas.
≥ Puede ajustar una velocidad de fotogramas de entre 2 y 60. Tal vez no pueda configurar algunas
velocidades de fotogramas en función del ajuste [FORMATO GRAB.].
≥ Pulse la rueda de ajuste para configurar la velocidad de fotogramas. Si inicia la grabación antes
de pulsar la rueda de ajuste, el ajuste no se aplicará.
3 Pulse el botón de inicio/parada de grabación para iniciar la grabación.
≥ Cuando grabe en el modo de velocidad de fotogramas variable por primera vez desde que
encendió la unidad, aparecerá un mensaje que le informará de que el audio no se puede grabar.*
* El audio se graba cuando el número de fotogramas de la velocidad en [FORMATO GRAB.] y el
número de fotogramas del modo de velocidad de fotogramas variable coinciden.
≥ La velocidad de fotogramas no se puede modificar durante la grabación.
4 Pulse de nuevo el botón de inicio/parada de grabación para detener la grabación.
≥ Para cancelar el modo de velocidad de fotogramas variable, pulse el botón USER o pulse el
icono del botón USER.

∫ Velocidades de fotogramas y sus efectos


Se puede grabar a cámara rápida (undercranking) o a cámara lenta (overcranking) con los
siguientes ajustes de velocidad de fotogramas:
[FORMATO GRAB.] Velocidades de fotogramas disponibles
[FHD 1080/29.97p 50M] de 2 fps a 28 fps 30 fps de 32 fps a 60 fps
[FHD 1080/23.98p 50M] de 2 fps a 22 fps 24 fps de 26 fps a 60 fps
Cámara rápida Cámara lenta
(Cuanto menor sea el (Cuanto mayor sea el
Efectos sobre la reproducción Normal
valor, más rápida será la valor, más lenta será la
reproducción.) reproducción.)
Grabación de audio No Sí No

∫ Velocidades de fotogramas durante la grabación real


Existe una leve discrepancia entre cada una de las velocidades de fotogramas que se pueden
seleccionar y la velocidad de fotogramas real con la que se lleva a cabo la grabación.
La grabación se llevará a cabo con una de las velocidades de fotogramas que se indican a continuación.
≥ Fila superior: velocidades de fotogramas que se pueden seleccionar (fps); fila inferior:
velocidades de fotogramas durante la grabación real (fps)
2 12 15 20 22 24 26 28 30 32
2,00 11,99 14,99 19,98 22,48 23,98 25,69 27,97 29,97 31,97
34 36 45 48 60
33,72 35,96 44,96 47,95 59,94

- 93 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 94 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

≥ También puede activar/desactivar el modo de velocidad de fotogramas variable o modificar la


velocidad de fotogramas mediante el menú.
j [MODO VFR] (l 164)
j [VEL. CUADRO] (l 164)
≥ El modo de velocidad de fotogramas variable se configura como [OFF] en estos casos:
j Cuando los ajustes [MODO GRAB.] o [FORMATO GRAB.] se cambian a un ajuste que no
admite el modo de velocidad de fotogramas variable
≥ Las siguientes funciones se cancelan:
j Compensación de la banda de flash (l 91, 151) j Modo de área (l 88)
j Grabación por alternación (l 162) j Zoom digital (l 85)
j Intervalo de grabación (l 163) j Función de AF personalizado (l 55)
j PRE-REC (l 92, 165) j i.Zoom (l 50)
j Estabilizador óptico de imagen híbrido (l 51) j Congelación de encuadre (l 87)
≥ No es posible establecer una velocidad de obturación inferior a la velocidad de fotogramas establecida.
Ejemplo: Cuando [FORMATO GRAB.] está configurado en [FHD 1080/29.97p 50M], si establece una
velocidad de fotogramas de 30 fps, la velocidad de obturación no puede ajustarse en un valor inferior a 1/30.
≥ [BLACK FADE] y [WHITE FADE] están desactivados. (l 84)
≥ Aunque pulse el botón de inicio/parada en cuanto empiece la grabación, puede que esta tarde un
tiempo en detenerse.
≥ Puede que la pantalla se quede momentáneamente en negro si modifica la velocidad de
fotogramas en el Paso 2.
≥ Cuando utilice el modo de velocidad de fotogramas variable (VFR) con un ajuste de la velocidad
de obturación bajo, puede que la unidad no siga el ritmo de los cambios en la imagen. En tal
caso, ajuste el modo del iris, el enfoque y el balance de blancos manualmente.
≥ El tiempo de grabación continuo máximo de una escena en el modo de velocidad de fotogramas variable variará en
función de la velocidad de fotogramas configurada. La grabación se detendrá cuando haya transcurrido un
determinado tiempo desde el inicio de la grabación y se reiniciará automáticamente unos segundos después.
j Con grabación "undercranking": 10 horas
j Cuando se graba con la misma velocidad de fotogramas que [FORMATO GRAB.]: 10 horas
j Con grabación "overcranking", el tiempo de grabación se reduce por debajo de 10 horas en función de la relación entre
la velocidad de fotogramas para [FORMATO GRAB.] y el ajuste de velocidad de fotogramas variable.
Ejemplo: Cuando [FORMATO GRAB.] se ajusta en [FHD 1080/29.97p 50M]
Ajuste de la velocidad de fotogramas variable Tiempo de grabación continuo máximo para una escena
2 fps
10 h
30 fps
60 fps 5h
≥ “h” es una abreviatura para hora.

Zoom rápido

≥ Registre “Zoom rápido” en un botón USER. (l 80)


Puede utilizar el zoom rápido cuando accione el zoom con la palanca del zoom. (l 50)

i.Zoom
≥ Registre “i.Zoom” en un botón USER. (l 80)
Puede activar/desactivar el i.Zoom.

- 94 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 95 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Nivel de iris automático


≥ Registre “Nivel de iris automático” en un botón USER. (l 80)
Esta acción activa/desactiva el nivel de iris automático.
≥ Cuando esta opción está activa, se aplica el ajuste [EFECTO NIVEL AUTO IRIS]. (l 66)

Cebra
≥ Registre “Cebra” en un botón USER. (l 80)
Presione el botón USER o toque el icono del botón USER en la pantalla de
grabación.
Cambiará entre la visualización de cebra y la visualización de marcador cada vez que se presiona
el botón.
Cebra 1 # Cebra 2* # Marcador* # Ajustes cancelado
* No se visualiza cuando [NIVEL CEBRA 2]/[MARCADOR] se fija en [OFF]. (l 170)

(Cuando se establece Cebra 1) (Cuando se establece Marcador)


99%

 

Visualización de cebra:
Las partes donde es probable que se produzca la saturación del blanco (saturación del color)
(partes demasiado luminosas o brillantes) se visualizan con unas líneas diagonales (patrón de
cebra A).
Visualización de marcador:
Visualiza el nivel de luminancia del centro de la pantalla (marco de luminancia del display B) en %.
Lleva a cabo más fácilmente el ajuste del brillo del objeto, controlando el nivel de luminancia de
éste, cuando graba el mismo objeto en entornos diferentes.
≥ El nivel de luminancia C se visualiza entre 0% y 99%. Se visualizará como 99% cuando se
encuentre por encima del 99%.

≥ Esta función no se halla disponible durante la Congelación de encuadre. (l 87)


≥ Puede grabar una imagen con poca saturación del blanco si ajusta manualmente la velocidad del
obturador o el brillo para que no se muestre el patrón de cebra. (l 65, 70)
≥ El modelo de cebra no aparece en las imágenes realmente grabadas.
≥ También se puede ajustar el nivel de patrón de cebra a visualizar. (l 170)
≥ También se puede cambiar el ajuste [MODO CEBRA] para modificar el tiempo de visualización
del patrón de cebra. (l 158)

Estabilizador óptico de imagen


≥ Registre “Estabilizador óptico de imagen” en un botón USER. (l 80)
Esto activa/desactiva el estabilizador de imagen. (l 51)

- 95 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 96 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Archivo de escena
≥ Registre “Archivo de escena” en un botón USER. (l 80)
Puede guardar los ajustes del número de escena en la tarjeta SD o cargarlos desde la tarjeta SD en la unidad.

∫ Almacenamiento de los ajustes de archivo de escena


1 Presione el botón USER o toque el icono del botón USER en la pantalla de grabación.
2 Toque [GUARDAR].
3 Pulse el nombre del archivo de escena.
≥ Se guardarán todos los ajustes de número de escena ([F1:] a [F6:]).
≥ Se pueden guardar hasta 8 archivos.
≥ Si ha pulsado el nombre del archivo de escena existente, pulse [SÍ] para sobrescribirlo.
4 Toque [SALIR] para completar el ajuste.
∫ Asignación de archivos de escena guardados a números de escena
1 Presione el botón USER o toque el icono del botón USER en la pantalla de grabación.
2 Toque [CARGAR].
3 Pulse el nombre del archivo de escena que quiera cargar.
4 Toque / para seleccionar el número de escena a la que quiere asignar
el archivo de escena.
5 Toque [VOLVER].
≥ Cuando toca [SÍ], los ajustes* del número de escena que haya pulsado se cargarán y después se
asignarán al número de escena correspondiente en [SELEC. FICHERO].
* El título del número de escena también se cargará.
≥ Si selecciona [ALL] y toca [VOLVER], se cargarán los ajustes de todos los números de escena.
6 Toque [SALIR] para completar el ajuste.

≥ También puede acceder a esta función seleccionando las opciones del menú.
[FICHERO ESCENA] # [CARGAR/GUARDAR] # [CARGAR] o [GUARDAR]

Grabación automática

≥ Registre “Grabación automática” en un botón USER. (l 80)


Esto activa/desactiva una función que controla la grabación realizada con un dispositivo externo
(grabadora, etc.) conectado a esta unidad.
1 Seleccione el menú [SALIDA HDMI TC].
MENU
: [AJUSTE SALIDA] # [SALIDA HDMI TC] # [ON]

2 Seleccione el menú [GRAB. REMOTA].


MENU
: [AJUSTE SALIDA] # [GRAB. REMOTA] # [ON]

3 Seleccione el menú [ENLACE GRAB. REMOTA].


MENU
: [AJUSTE SALIDA] # [ENLACE GRAB. REMOTA] # [OFF]

4 Presione el botón USER o toque el icono del botón USER en la pantalla de grabación.
≥ Cuando se muestra , la señales se transmiten, solicitando al dispositivo externo que inicie la grabación.

- 96 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 97 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

≥ Para detener la grabación que se esté llevando a cabo con el dispositivo externo, pulse el botón USER
correspondiente o pulse el icono del botón USER correspondiente de nuevo. Cuando se muestre
, la señales se transmitirán, solicitando al dispositivo externo que detenga la grabación.

Modo USB
≥ Registre “Modo USB” en un botón USER. (l 80)
Habilite/inhabilite la conexión a los puertos USB de la unidad.

≥ Si cambia el ajuste de activado a desactivado mientras se utiliza un puerto USB, puede que se
muestre un mensaje pidiéndole que desconecte el cable USB de forma segura. Seleccione [SÍ]
para poner fin a la conexión de forma segura.

Balance automático de blancos


≥ Registre “Balance automático de blancos” en un botón USER. (l 80)
Puede cambiar el modo de Balance de blancos o usar el Balance Automático de Blancos o el Balance Automático de Negros.

Selección de ranura
≥ Registre “Selección de ranura” en un botón USER. (l 80)
Puede cambiar la ranura de la tarjeta usada para la grabación de imágenes en movimiento o los medios de reproducción.
≥ Puede cambiar el ajuste en las siguientes situaciones:
j Mientras la grabación está pausada en el Modo de grabación
j Mientras se muestra una pantalla en miniatura en el Modo de reproducción (l 105)
j Mientras se selecciona la lista por fecha (l 112)

Ajuste del ancho de la zona AF


≥ Registre “Ajuste del ancho de la zona AF” en un botón USER. (l 80)
Puede ajustar el ancho de la zona de funcionamiento del enfoque automático en función del
tamaño del sujeto. (l 56)
1 Presione el botón USER o toque el icono del botón USER en la pantalla de grabación.
≥ Se visualiza AF-AREA en la pantalla.
2 Gire la rueda de ajuste para establecer el
marco de la zona AF.

 

A [ÁREA AF]
B Marco de la zona AF

3 Presione la rueda de ajuste para terminar la configuración.


≥ Presione el botón USER o toque de nuevo el icono del botón USER
para cancelar el ajuste.
≥ Para ajustar el marco de la zona AF de nuevo, pulse la rueda de ajuste mientras
se visualice el icono [ ÁREA AF] (amarillo) en pantalla y repita los Pasos 2s3.
≥ Si desea información sobre los iconos en pantalla, consulte 103.

- 97 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 98 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Salida LCD/EVF
≥ Registre “Salida LCD/EVF” en un botón USER. (l 80)
Esta opción cambia el modo de encendido/apagado del monitor LCD y el visor. (l 33)

Ganancia baja
≥ Registre “Ganancia baja” en un botón USER. (l 80)
El valor de ganancia puede cambiarse a ganancia baja. (l 67)

≥ Este elemento no se puede configurar durante la congelación de encuadre. (l 87)

Ganancia media
≥ Registre “Ganancia media” en un botón USER. (l 80)
El valor de ganancia puede cambiarse a ganancia media. (l 67)

≥ Este elemento no se puede configurar durante la congelación de encuadre. (l 87)

Ganancia alta
≥ Registre “Ganancia alta” en un botón USER. (l 80)
El valor de ganancia puede cambiarse a ganancia alta. (l 67)

≥ Este elemento no se puede configurar durante la congelación de encuadre. (l 87)

Menú
≥ Registre “Menú” en un botón USER. (l 80)
Se puede visualizar el menú.

- 98 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 99 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Grabación

Funciones útiles

ャモンヴ


ュリヴヱバ
ヮヰュユチヤラレ

ワュチョリロヵユン
ヒバプフ 
 ヒバヒプ
ヒバフ
ヰョョ

A Botón BARS
B Interruptor ND FILTER
C Botón DISP/MODE CHK

Pantalla de la barra de color

Botón BARS
Presione el botón BARS para que salga una pantalla de la barra de color en un monitor externo
y poder ajustarlo.

≥ Para cancelar, presione de nuevo el botón BARS.


≥ Se cancelará cuando se apague la unidad.
≥ Mientras se visualiza la barra de color, se emitirá un tono de prueba desde el terminal de los
auriculares, el terminal HDMI y el terminal AUDIO OUT. (El tono de prueba se emitirá a 1 kHz.)
No se emitirá desde el altavoz de esta unidad.
≥ Se visualizarán barras de color diferente dependiendo de los ajustes [TIPO DE BARRAS].
(l 158)
≥ El volumen del tono de prueba variará dependiendo de los ajustes [TONO DE PRUEBA].
(l 169)
≥ Se pueden grabar barras de color como imágenes en movimiento.
≥ Si pulsa el botón BARS mientras graba las barras de color como una película, podrá detener la
visualización de las barras de color. Para visualizarlas de nuevo, detenga la grabación y pulse el
botón BARS.

- 99 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 100 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Filtro ND
Si usa el interruptor del filtro ND, podrá cambiar el ajuste del filtro ND óptico incorporado. (El filtro
ajusta la cantidad de luz.)
≥ Use este función cuando grabe un sujeto brillante en el exterior bajo un cielo claro que haga que
la pantalla se vea blanca.
Deslizar el interruptor del filtro ND.

A Ajustes del filtro ND


ND1/16 B Ajuste del filtro ND recomendado
ND1/64 

1/64: Reduce la cantidad de luz a 1/64.


1/16: Reduce la cantidad de luz a 1/16.
1/4: Reduce la cantidad de luz a 1/4.
OFF: No emplear el filtro ND.

≥ Si los ajustes seleccionados 1/64, 1/16 o 1/4 no coinciden con los ajustes de un filtro ND
recomendado por esta cámara, en la pantalla se visualizarán los ajustes recomendados,
parpadearán por aproximadamente 5 segundos y luego desaparecerán.

≥ En escenas demasiado oscuras podría no visualizarse correctamente un ajuste recomendado


para el filtro ND.

Cambio de la visualización de las indicaciones de la


pantalla/información del modo

Botón DISP/MODE CHK


Cuando se pulsa el botón DISP/MODE CHK, todas las visualizaciones de la pantalla
desaparecen, excepto el contador, la indicación de tiempo*, el patrón de cebra, el marcador y la
zona de seguridad. (l 182)

* Cuando [DIA/HORA] se ajusta en [HORA], [DÍA] o [DÍA Y HORA]


≥ Para cancelar un ajuste, pulse el botón DISP/MODE CHK.

- 100 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 101 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

∫ Para visualizar la información del modo


Primero mantenga pulsado el botón DISP/MODE CHK para visualizar la pantalla de información de
modo. Cada vez que pulsa el botón, el modo de visualización de la pantalla cambia en el siguiente
orden:
Visualización de la información de modo1 # Visualización de la información de modo2 #
Visualización de la información de modo3 #
Visualización de la información de modo4 # Visualización de la información de modo5 #
Visualización normal

Visualización de la Muestra la lista de funciones asignadas a los botones USER


información de modo1: (USER1 a 9).

Visualización de la Muestra el título dado a cada número de escena de un archivo de


información de modo2: escena.

Visualización de la Muestra los ajustes asignados el botón GAIN ([GAIN L]/[GAIN M]/
información de modo3: [GAIN H]), los ajustes del modo de balance de blancos asignados
el botón WHITE BAL ([WHITE BAL A]/[WHITE BAL B]/[WHITE
BAL PRST]) y el estado del ajuste de los modos de balance de
blancos [Ach] y [Bch] ([AWB A]/[AWB B]).

Visualización de la Muestra los ajustes para [GRAB. REMOTA], [ENLACE GRAB.


información de modo4: REMOTA], [SALIDA HDMI TC], [NÚMERO DE CÁMARA], [SUB
REC BUTTON] y [SUB ZOOM].

Visualización de la Muestra los ajustes para [CORREC. RUIDO CNL1], [CORREC.


información de modo5: RUIDO CNL2], [VOL. AUDIO CNL1], [VOL. AUDIO CNL2], [VOL.
DE ENTRADA 1], [VOL. DE ENTRADA 2], [VOL. DE MIC DE
ENTRADA1] y [VOL. DE MIC DE ENTRADA2].

Grabación

Uso de los iconos de funcionamiento


Puede usar funciones convenientes sólo con tocar la pantalla.
1 Toque el monitor LCD en la pantalla de F1: F2: F3: F4: F5: F6:
grabación. DRS
≥ Se visualizan los iconos operativos. PRE-REC
2 Toque un icono operativo. ATW.L
≥ La siguiente función está disponible. Consulte las MENU
respectivas páginas para la operación.

F1: , F2: etc. Número de escena de [SELEC. FICHERO] (l 140)


DRS , PRE-REC etc. Icono del botón USER (l 80)

≥ Si toca la pantalla mientras el icono de operación se visualiza o no toca el icono por un cierto
período de tiempo, este desaparecerá. Para volver a visualizarlo, toque la pantalla.

- 101 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 102 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Grabación

Uso de la rueda de ajuste


A Rueda de ajuste


ヴユロバ
ヱヶヴラ
ヴユヵ

Opciones de selección/ajuste
Puede seleccionar y configurar las opciones del menú (l 41), etc. utilizando la rueda de ajuste.

1 Gire la rueda de ajuste en la pantalla del


menú, etc., para mover el cursor.
≥ La opción seleccionada se visualizará de color
amarillo.

2 Pulse la rueda de ajuste para configurar


los valores.

Operaciones del menú para ajustar un valor


Cuando se visualice un menú que le permita ajustar un valor, seleccione la visualización del valor
antes de realizar el ajuste.
≥ No podrá seleccionar / / / con la rueda de ajuste cuando se muestre una pantalla
que le permita configurar un valor.
(Ejemplo: Cuando ajuste el brillo para [CONF. LCD])
1 Gire la rueda de ajuste para mover el cursor
hasta la visualización del valor A.
≥ Pulse la rueda de ajuste para seleccionar la visualización
del valor.
2 Gire la rueda de ajuste para modificar la
configuración.
≥ Si pulsa la rueda de ajuste, configurará el valor que haya 
seleccionado.

≥ La rueda de ajuste también le permitirá seleccionar/ajustar iconos de funcionamiento, miniaturas,


etc.
≥ Los componentes que sean sensibles al tacto del dedo podrán manejarse con la rueda de ajuste.
(Excepto algunas funciones)

- 102 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 103 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Uso de la función manual múltiple


Puede seleccionar las siguientes funciones y realizar los ajustes utilizando la rueda de ajuste.
También puede cambiar entre las funciones y realizar sus ajustes.
(Cuando se visualice la pantalla de grabación)

Iconos en la pantalla Funciones Ajustes


Ganancia Ajuste de ganancia (l 67) Adjuste el valor de ganancia.
VAR Ajuste de VAR (l 64) Configura el ajuste VAR del
balance de blancos.
ÁREA AF Ajuste del intervalo de la zona Ajusta el tamaño del marco del
AF (l 56) área AF.
VFR Velocidad de fotogramas Cambia la velocidad de
variable (l 92) fotogramas en el modo de
velocidad de fotogramas variable.
OBTURADOR Velocidad de obturación (l 70) Ajusta la velocidad de obturación.
AREA Modo de área (l 88) Cambie el ajuste del marco del
área.
ASIST. Ayuda de enfoque (l 57) Cambie el nivel de agrandamiento
del display agrandado.
VOLUMEN Ajuste del volumen del auricular Ajuste el volumen del auricular.
(l 104)
ICONOS Le permite visualizar/
seleccionar los iconos de
s
funcionamiento en la pantalla de
grabación.

(Cuando se visualice la pantalla de reproducción)

Iconos en la pantalla Funciones Ajustes


VOLUMEN Ajuste del volumen (l 107) Adjuste el volumen del altavoz y
del auricular durante la
reproducción de la película.
ICONOS Le permite visualizar/
seleccionar los iconos de
s
funcionamiento en la pantalla de
reproducción.

- 103 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 104 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Para cambiar la función que usted ajuste


1 Cambie los ajustes anticipadamente para poder seleccionar más de dos funciones.
≥ Cambie los ajustes del siguiente modo:

Funciones Los ajustes tienen que ser cambiados con anterioridad


Ajuste de la ganancia Cambie al modo manual. (l 45)
Pulse el botón WHITE BAL y el botón USER al que se haya
Ajuste de VAR asignado [AWB] para establecer el modo de Balance de
blancos en [VAR]. (l 61)
Pulse el botón USER correspondiente para activar [ÁREA
Ajuste del intervalo de la zona
AF] o seleccione las opciones del menú para configurar
AF
[ANCHO ÁREA AF] como [ESTAB]. (l 56, 97)
Pulse el botón USER correspondiente para activar [VFR] o
Velocidad de fotogramas
seleccione las opciones del menú para configurar [MODO
variable
VFR] como [ON]. (l 92, 164)
Pulse el botón SHUTTER para habilitar el Modo de
Velocidad de obturación
obturación Manual. (l 70)
Modo de área Pulse el botón USER para habilitar el Modo de área. (l 88)
Establezca [ASIST. ENF. 1] o [ASIST. ENF. 2] en [EXPANDIR] o
[AMBOS]* y pulse el botón FOCUS ASSIST o el botón USER
Ayuda de enfoque
correspondiente para ajustar la Ayuda de enfoque en ON. (l 57)
* Este elemento está solo establecido en [ASIST. ENF. 1].
Ajuste del volumen del auricular Conecte los auriculares a este dispositivo.

≥ El icono de la pantalla de la función seleccionada se ve de color blanco. (Modo de Ejecución de la Función)


Si ha seleccionado [ ICONOS], podrá girar la rueda de ajuste para seleccionar un icono de funcionamiento.
2 Presione la rueda de ajuste.
≥ El icono de la pantalla se vuelve amarillo. (Modo de Selección de la Función)
3 Gire la rueda de ajuste para seleccionar la función que desee configurar y
púlsela para ajustar la selección.
≥ El icono de la pantalla para la función seleccionada se vuelve blanco. (Modo de Ejecución de la Función)
≥ Puede girar la rueda de ajuste para configurar la función seleccionada.

∫ Ajuste del volumen del auricular


Ajuste el volumen del auricular al grabar.
≥ Ponga [VOLUMEN] en [ON]. (l 169)
1 Conecte los auriculares al terminal del auricular.
2 Gire la rueda de ajuste para ajustar el volumen.
≥ El volumen real a ser grabado no cambia.
3 Presione la rueda de ajuste para terminar la
configuración. 
A [VOLUMEN]

≥ También podrá ajustar el volumen tocando / en el Paso 2. El no realizar operaciones


táctiles después del ajuste le permitirá salir de los ajustes.

- 104 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 105 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Reproducción

Reproducción de imágenes en
movimiento/imágenes fijas
1 Establecer este dispositivo en modo de
reproducción. (l 32) 10 11 12


2
UHD UHD UHD

Toque el icono de selección del modo 13 14 15



de reproducción A.
UHD UHD UHD

16 17 18
UHD UHD UHD

Visualización del medio


El medio seleccionado se visualizará de color amarillo.

3 Seleccione el medio C que desee para la reproducción. ヮヱフ

4 (Para ajustar esta unidad al Modo de reproducción de


 ヮヱフ

imágenes en movimiento)
Toque el modo de grabación deseado D y el 
formato de grabación E para la reproducción.
≥ Las opciones de modo de grabación con escenas grabadas
se visualizan en verde.
≥ Las opciones de formato de grabación disponibles varían dependiendo de la opción de modo de
grabación que usted haya tocado.
≥ Toque [ENTRAR].
≥ Se visualizará un icono de modo de grabación B en la vista de miniaturas. ( / / )
(Si usted ha tocado la opción de modo de grabación [MOV] o [MP4])
≥ Después de haber tocado una opción de formato de grabación, uno de los siguientes iconos se visualizará en
cada miniatura. El icono que se visualice variará dependiendo del tamaño del formato de grabación.
j UHD : Escenas grabadas en UHD (3840k2160)
j FHD : Escenas grabadas en FHD (1920k1080)
≥ Si toca la opción de formato de grabación [ALL], se mostrarán todas las escenas del mismo
modo de grabación en el medio seleccionado.
Las miniaturas de las escenas grabadas en otros dispositivos con distintas frecuencias de
sistema se indican con . Esta unidad no puede reproducir estas escenas.
≥ (Si usted ha tocado la opción de modo de grabación [AVCHD])
Después de haber tocado una opción de formato de grabación, uno de los siguientes iconos se visualizará en cada miniatura.
j PS : Escenas grabadas en [PS 1080/59.94p]
j PH : Escenas grabadas en [PH 1080/59.94i]/[PH 1080/23.98p]
j HA : Escenas grabadas en [HA 1080/59.94i]
j HE : Escenas grabadas en [HE 1080/59.94i]
j PM : Escenas grabadas en [PM 720/59.94p]
j SA : Escenas grabadas en [SA 480/59.94i]

- 105 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 106 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

(Para ajustar esta unidad al Modo de reproducción  ヮヱフ

fotografías)
Tocar la fotografía (JPEG) F.

5 Toque la escena o la fotografía que desea reproducir. 10


UHD
11
UHD
12
UHD

≥ Puede visualizarse la página siguiente (anterior) tocando / . 13 14 15

≥ Puede cambiar el medio de reproducción pulsando el botón UHD UHD UHD

16 17 18
USER en el que [SLOT SEL] está registrado. (l 80) UHD UHD UHD

6 Seleccione la operación de reproducción tocando el icono de operación.

G Icono de funcionamiento
TC 00:02:30.00
≥ Si toca la pantalla mientras el icono de operación se
visualiza o no toca el icono por un cierto período de
tiempo, este desaparecerá. Para volver a visualizarlo,
toque la pantalla.

Reproducción de películas Reproducción de fotografías


1/;: Reproducción/pausa 1/;: Presentación de diapositiva inicio/
6: Reproducción en avance rápido* pausa (reproducción de las
5: Avance rápido (durante la imágenes fijas en orden numérico).
reproducción)* 2;: Reproducción de la imagen
∫: Detener la reproducción y anterior.
visualizar las miniaturas. ;1: Reproducción de la siguiente imagen.
∫: Detener la reproducción y
visualizar las miniaturas.

* Cuando se toca dos veces, la velocidad de avance rápido/rebobinado rápido aumenta. (El
display se cambiará a / .)

∫ Cambie la visualización en miniatura


T
Cuando una miniatura aparece, la visualización de miniatura
cambia en el orden siguiente si manipula la palanca del zoom o la T
palanca de reserva del zoom hacia el lado o hacia el lado .
W
W

(lado ) (lado )

20 escenas () 9 escenas () 1 escena () Visualización de la información de la escena*

* Se visualiza la información detallada de la escena cuando se reproducen las imágenes en


movimiento. Se visualiza la siguiente información.

- 106 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 107 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

TC INI, UB INI, y DURACIÓN se visualizan sólo para escenas AVCHD.


j TC INI j DURACIÓN
j UB INI j MODO GRAB.
j DÍA j FORMATO
j ZONA HORARIA
≥ Si usted presiona el botón THUMBNAIL para cambiar entre el Modo de grabación y el Modo de
reproducción, se visualizarán las miniaturas de 9 escenas.
≥ Al visualizar en 1 escena, se visualizará la fecha y hora de la grabación cuando se reproducen
las imágenes en movimiento y la fecha de grabación y el número de archivo cuando se
reproducen las imágenes fijas.

∫ Ajuste del volumen del altavoz/auricular


Utilice la lengüeta del volumen, la palanca de reserva del zoom o la rueda de ajuste para ajustar el
volumen del altavoz/auricular durante el modo de reproducción de imágenes en movimiento.
Ajuste del volumen con la palanca del volumen/palanca de zoom secundario

Hacia “r”: T
Aumenta el volumen T
Hacia “s”:
W
Disminuye el volumen W

A [VOLUMEN] 

Regulación del volumen con la rueda de ajuste

B Rueda de ajuste


ヴユロバ
ヱヶヴラ
ヴユヵ

1 Pulse la rueda de ajuste mientras se visualiza


[ VOLUMEN].
2 Gire la rueda de ajuste para ajustar el volumen.

C [VOLUMEN]


3 Presione la rueda de ajuste para terminar la configuración.

≥ El sonido se oirá sólo durante la reproducción normal de la película.

- 107 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 108 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

≥ Si el modo de pausa se mantiene durante 5 minutos, la pantalla vuelve a la visualización de


miniaturas.
≥ Si usted pone el formato de grabación en [ALL] y reproduce una escena, la pantalla podría
oscurecerse momentáneamente cuando cambie de escena.

Compatibilidad de películas
≥ Esta unidad se basa en AVCHD Progressive/AVCHD.
≥ Incluso si los dispositivos usados tienen estándares compatibles, cuando la reproducción del
video grabado con otro dispositivo se realiza con este dispositivo o cuando el video grabado
con este dispositivo se reproduce en otro dispositivo, la reproducción puede no proceder
normalmente o puede no ser posible. (Revise la compatibilidad en el manual de
instrucciones de su dispositivo.)
≥ Las películas grabadas con otros dispositivos no se pueden reproducir en esta unidad.

Compatibilidad de fotografías
≥ Este dispositivo cumple con la norma unificada DCF (Design rule for Camera File system)
establecida por JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries
Association).
≥ El formato de archivo de las imágenes fijas admitidas por esta unidad es JPEG. (No todos
los archivos JPEG formateados se reproducirán.)
≥ Este dispositivo puede sufrir un desperfecto o no reproducir fotografías grabadas en otros
productos; de igual forma, otros productos pueden sufrir desperfectos o no reproducir
fotografías grabadas en este dispositivo.
≥ En función del dispositivo de reproducción, podrán verse fotografías con un tamaño diferente
al tamaño con el que se grabaron.

- 108 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 109 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Reproducción de imágenes en movimiento usando el


icono operativo
Para ampliar la información sobre las operaciones básicas de reproducción, consulte la página 105.

Operaciones de Visualización de la
Pasos operativos
reproducción reproducción
Durante la Toque el monitor LCD y deslice de derecha a
reproducción izquierda (de izquierda a derecha) durante la
reproducción.
Omisión
(al principio de la
escena)

Con la reproducción en pausa, siga tocando .


Durante la pausa ( es para la reproducción de rebobinado lento.)
La reproducción a cámara lenta se lleva a cabo
de forma constante si se toca la pantalla de forma
Reproducción a continuada.
cámara lenta ≥ Se vuelve a la reproducción normal al tocar .
≥ En la reproducción a cámara lenta hacia atrás,
los intervalos entre fotogramas y el tiempo de
visualización por fotograma variarán en función
del tipo de escena.
Con la reproducción en pausa, toque .
Durante la pausa
(Toque para avanzar un encuadre de cada
vez en la dirección inversa.)
Reproducción ≥ Se retoma la reproducción normal cuando
cuadro por cuadro toque .
≥ En la reproducción cuadro por cuadro hacia
atrás, los intervalos entre fotogramas variarán
en función del tipo de escena.
Toque la barra de reproducción directa A o
Durante la pausa deslícela mientras toca.
≥ La reproducción se pausa temporalmente y salta a
Reproducción la posición tocada o deslizada mientras se toca.
directa ≥ (Cuando toca la barra o la desliza mientras está
tocando durante la reproducción)
La reproducción comenzará al soltar el dedo que
toca o desliza.

≥ Las escenas con un tamaño de archivo grande pueden hacer que la unidad responda con mayor
lentitud a las operaciones realizadas por el usuario o hacer que algunas de las operaciones de la
unidad resulten más lentas.

- 109 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 110 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Reproducción

Funciones útiles
Crear imágenes fijas desde películas
Usted puede guardar como fotografía un fotograma de una película que haya grabado. El tamaño
de la imagen con el que la foto se grabará dependerá del tamaño de la imagen de [FORMATO
GRAB.] con la que la película fue grabada.

Formato de grabación Aspecto Tamaño de la imagen


Configuración [FORMATO GRAB.] con
8.3M 3840k2160
un tamaño de UHD (3840k2160)
Configuración [FORMATO GRAB.] con
un tamaño de FHD (1920k1080)
[PS 1080/59.94p]/[PH 1080/59.94i]/ 16:9 2.1 M 1920k1080
[PH 1080/23.98p]/[HA 1080/59.94i]/
[HE 1080/59.94i]

[PM 720/59.94p] 0.9M 1280k720

Mientras se reproduce una película, toque el TC 00:02:30.00


en la escena que desee guardar como fotografía.
≥ Cuando se graban fotografías, se visualizan la cantidad
restante de fotografías que se pueden grabar y el indicador
de fotografía .
≥ Es conveniente usar la pausa, reproducción en cámara
lenta y la reproducción cuadro por cuadro.
≥ La fecha de la película que se grabó será registrada como fecha de la fotografía.

∫ Acerca de las indicaciones de la pantalla mientras se graban


imágenes fijas

/ Ranura de tarjeta seleccionada para la


(Blanco) grabación de imagen fija (l 175)

8.3M Tamaño de las fotografías


8.3M R3000
R3000 Número de imágenes fijas restantes
(Rojo) Indicación de fotografía (l 184)

≥ La cantidad máxima de imágenes grabables que se puede visualizar es 9999. Si la cantidad de


imágenes que se pueden grabar excede 9999, se visualiza R 9999+. La cantidad no cambiará cuando
la imagen se toma hasta que la cantidad de imágenes que se pueden grabar sea de 9999 o menos.
≥ Las fotografías 16:9 que se hayan grabado usando esta cámara podrían estar cortadas en los
bordes cuando se impriman. Por lo tanto, asegúrese de revisarlas antes de imprimirlas en la
tienda o en su impresora.
≥ Consulte la página 202 sobre la cantidad aproximada de imágenes que se pueden grabar.

- 110 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 111 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Repetición de la reproducción
La reproducción de la primera escena inicia después de que termine la reproducción de la última
escena.
Seleccione el menú.
MENU
: [CONF. VÍDEO] # [VOLVER REP.] # [ON]

La indicación aparece en las visiones de entera pantalla.


≥ Todas las escenas visualizadas en la vista en miniatura se reproducirán repetidamente.

≥ La reproducción repetida no se puede usar para la reproducción de diapositiva de las imágenes


fijas. (l 106)

Reanudación de la reproducción anterior


Si se detiene a medias la reproducción de una escena, la reproducción se puede reanudar desde el
punto en que se ha detenido.
Seleccione el menú.
MENU
: [CONF. VÍDEO] # [REANUDAR] # [ON]

Si se detiene la reproducción de una película, la indicación aparece en la vista de la miniatura


de la escena detenida.

≥ La posición de reanudación memorizada se cancela si se realiza cualquiera de las siguientes


operaciones ([REANUDAR] no se fijará en [OFF]):
j Si apaga la unidad
j Si pulsa el botón THUMBNAIL
j Se cambia el modo de grabación y el formato de grabación para la reproducción en el Modo de
reproducción

- 111 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 112 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Reproducción de películas o de fotografías por fecha


Las escenas o fotografías grabadas en un mismo día pueden reproducirse en secuencia.

1 Toque el icono de selección de la fecha. 10


UHD
11
UHD
12
UHD

13 14 15
 UHD UHD UHD

16 17 18
UHD UHD UHD

A Icono de selección de la
fecha

2 Toque la fecha de reproducción.


≥ Las escenas o fotografías grabadas en la fecha seleccionada se visualizan como miniaturas.
3 Toque la escena o la fotografía que desee reproducir.

≥ No se pueden seleccionar fechas mientras se visualiza la pantalla de miniaturas para el formato


de grabación [ALL] del modo de grabación [MOV]/[MP4].
≥ Si usted presiona el botón THUMBNAIL para cambiar entre el Modo de Grabación y el Modo de
reproducción, se visualizarán las miniaturas de todas las escenas.
≥ En casos como los que se describen a continuación, las escenas y las fotografías se agrupan por
separado en la lista de fechas y se puede agregar –1, –2… después de la fecha:
j Cuando el número de escenas es superior a 99
j Cuando el número de fotografías es superior a 999
j Cuando cambie los ajustes [FORMATO GRAB.] (l 148)
j Cuando configure [MODO GRAB.] como [AVCHD] y ajuste la Grabación en continuo con una
opción diferente de [OFF] (l 163)
j Cuando se realiza [PUESTA A CERO] (l 177)
≥ Las escenas grabadas con los siguientes ajustes [FORMATO GRAB.] están agrupadas por separado
en la lista por fecha. Cerca de la fecha se visualizará un icono del formato de grabación.

Icono que se tiene que


Formato de grabación
visualizar
Configuración [FORMATO GRAB.] con un tamaño de
UHD
UHD (3840k2160)
Configuración [FORMATO GRAB.] con un tamaño de
FHD
FHD (1920k1080)
[PS 1080/59.94p] PS

[PH 1080/59.94i]/[PH 1080/23.98p] PH

[HA 1080/59.94i] HA

[HE 1080/59.94i] HE

[PM 720/59.94p] PM

[SA 480/59.94i] SA

≥ Se visualiza tras la fecha en la respectiva lista para las fotografías creadas de las películas. (l 110)

- 112 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 113 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Edición

Borrado de escenas/fotografías
Las escenas/imágenes fijas borradas no pueden restablecerse, así que examine de forma
adecuada el contenido antes de borrarlas.

≥ Pulse el botón THUMBNAIL para poner la cámara en el Modo de reproducción. (l 32)


∫ Para eliminar la escena o fotografía que se está reproduciendo

TC 00:02:30.00
Toque mientras se reproducen las escenas o
fotografías que se van a eliminar.

∫ Para eliminar las escenas o fotografías desde la vista en miniatura


≥ Cambie a la visualización en miniatura de las escenas o fotografías para eliminar. (l 105)
1 Seleccione el menú.
MENU
: [CONF. VÍDEO] o [CONF. IM.] # [ELIMINAR] # configuración deseada

[TODA ESCENA]:
Todas las escenas o fotografías visualizadas como miniaturas se pueden eliminar.
(Cuando se reproducen escenas o fotografías por fecha, se borrarán todas las escenas o
fotografías de la fecha seleccionada.)
[MULTIPLE]:
Se pueden seleccionar o eliminar varias escenas o imágenes fijas.
[UNICO]:
Se puede seleccionar y eliminar una escena o imagen fija.

≥ Las escenas protegidas/fotografías no pueden borrarse.


2 (Cuando selecciona [MULTIPLE] en el paso 1)
Toque la escena/fotografía que va eliminar.
≥ Tocándola, la escena/fotografía se selecciona y aparece la indicación en las miniaturas.
Vuelva a tocar la escena/fotografía para cancelar la operación.
≥ Puede seleccionar hasta un máximo de 99 escenas a ser borradas.

(Cuando selecciona [UNICO] en el paso 1)


Toque la escena/fotografía que va eliminar.
3 (Cuando se selecciona [MULTIPLE] en el paso 1)
Toque [Elim.].
≥ Para borrar continuamente otras escenas/fotografías, repita los pasos 2 a 3.

- 113 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 114 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Cuando deja de eliminar a la mitad:


Toque [Cancelar] o pulse el botón MENU mientras elimina.
≥ Las escenas o imágenes fijas que ya se han borrado cuando se cancela la operación de borrado
no pueden ser restablecidas.
Para completar la edición:
Toque [Volver] o pulse el botón MENU.

≥ Las escenas/fotografías que se indican a continuación no pueden borrarse:


j Las escenas/fotografías que no se pueden reproducir (las miniaturas se visualizan como
)
j Las escenas grabadas en otros dispositivos con distintas frecuencias de sistema (las
miniaturas se indican con )
≥ En el caso de [TODA ESCENA], el borrado puede tardar cierto tiempo si hay muchas escenas o
fotografías.
≥ Si borra con esta unidad las escenas grabadas en otros productos o fotografías que cumplen con
el estándar DCF, pueden borrarse todos los datos relacionados con las escenas/fotografías.
≥ Cuando se borran las fotografías grabadas en una tarjeta SD por otros productos, puede
borrarse una fotografía (diferente de JPEG) que no pueda reproducirse en esta unidad.

Proteger escenas/fotografías

Las escenas/fotografías se pueden proteger para que no puedan ser borradas por equivocación.
(Incluso si protege algunas escenas/fotografías, si formatea la tarjeta SD se borrarán).
≥ Pulse el botón THUMBNAIL para poner la cámara en el Modo de reproducción. (l 32)
1 Seleccione el menú.
MENU
: [CONF. VÍDEO] o [CONF. IM.] # [PRO. ESCENA]

2 Toque la escena/fotografía a ser protegida.


≥ Tocándola, la escena/fotografía se selecciona y aparece la indicación en las miniaturas.
Vuelva a tocar la escena/fotografía para cancelar la operación.
≥ Toque [Volver] para completar el ajuste.

- 114 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 115 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Edición

Copia entre tarjetas SD


Las películas o las fotografías grabadas con esta unidad pueden copiarse entre tarjetas SD
insertadas en esta unidad.
≥ La copia no es posible si el tipo de la tarjeta SD fuente (Tarjeta de memoria SDHC/Tarjeta de
memoria SDXC) es diferente al de la tarjeta SD de destino.
∫ Compruebe el espacio usado para el destino de copia
Se puede comprobar el espacio usado de la tarjeta SD con [ESTADO MEDIO]. (l 175)
≥ Al visualizar en 1 escena, se pueden comprobar la fecha y hora de la grabación cuando se
reproducen películas, y la fecha de grabación y el número de archivo cuando se reproducen
fotografías.
≥ Según la condición del medio, es posible que no se utilice la capacidad restante de la tarjeta SD.

Copiado

1 Pulse el botón THUMBNAIL para poner la cámara en el Modo de


reproducción.
≥ Utilice una batería con carga suficiente o el adaptador de CA.
2 Seleccione el menú.
MENU
: [COPIAR] # [SELEC. COPIA]

[ ]: Copia desde una tarjeta 1 a una tarjeta 2


[ ]: Copia desde una tarjeta 2 a una tarjeta 1
[ ]*: Copia desde la tarjeta 1 a un dispositivo de medios externo
[ ]*: Copia desde la tarjeta 2 a un dispositivo de medios externo
* Únicamente se visualiza cuando hay un dispositivo externo conectado. (l 126)

3 Toque las opciones deseadas siguiendo la visualización en pantalla.


≥ Volverá al paso anterior al tocar [Volver].
≥ (Cuando está seleccionado [SELEC. ESCEN.])
Al tocarla, la escena/fotografía se selecciona y aparece la indicación en las miniaturas.
Vuelva a tocar la escena/fotografía para cancelar la operación.
≥ (Cuando está seleccionado [SELEC. FECHA])
Al tocarla, se selecciona la fecha y se enmarca en rojo. Vuelva a tocarla para cancelar la
operación.
≥ Puede establecerse una sucesión de hasta 99 escenas/fotografías o 99 fechas.
4 Toque [SALIR] cuando se visualiza el mensaje de copia completa.
≥ Se indica la vista en miniatura del destino de copia.

Cuando deja de copiar a la mitad


Toque [Cancelar] mientras copia.

- 115 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 116 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Si quiere borrar las películas o las fotografías después de terminar la copia, tenga
cuidado de reproducir las películas o las fotografías para comprobar que hayan sido
copiadas correctamente antes de borrar.

≥ Según las siguientes condiciones, el tiempo que tarda en copiar puede ser mayor.
j La cantidad de escenas grabadas es grande.
≥ Si ya se han grabado algunas películas o fotografías en el destino de copia, entonces se debe
asignar la misma fecha o no se podrán ver las imágenes según la fecha cuando se seleccione la
lista por fecha.
≥ No se pueden copiar películas que se grabaron en otro dispositivo. No se pueden copiar los
datos grabados en un ordenador.
≥ Las configuraciones de las películas y las fotografías copiadas se borrarán si se copian películas
y fotografías protegidas.
≥ El orden en que se copian las escenas o las fotografías no se puede cambiar.

- 116 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 117 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Conexión con dispositivos externos

Conexión de auriculares, un mando a


distancia o un monitor externo
Auriculares
Puede conectar unos auriculares (disponibles en comercios) a la toma de salida para auriculares
(Mini toma estéreo de 3,5 mm de diámetro).


A Toma de salida del auricular

≥ El sonido no sale del altavoz cuando se conectan los auriculares.

Mando a distancia

Puede conectar un mando a distancia (disponible en comercios) a cualquiera de los terminales


CAM REMOTE (FOCUS IRIS o ZOOM S/S).
≥ La conexión de un mando a distancia al terminal FOCUS IRIS (mini toma de 3,5 mm de
diámetro) le permite controlar a distancia el enfoque y el iris.
≥ La conexión de un mando a distancia al terminal ZOOM S/S (mini toma súper de 2,5 mm de
diámetro) le permite controlar a distancia el zoom y el inicio/parada de la grabación.

B Terminal FOCUS IRIS


 C Terminal ZOOM S/S

≥ No conecte ningún dispositivo distinto de un mando a distancia a los terminales CAM REMOTE.
De hacerlo podría modificar el brillo de la imagen o hacer que la imagen se desenfocase.
(Cuando un mando a distancia se conecta al terminal FOCUS IRIS)
≥ La prioridad del ajuste del iris se asigna al mando a distancia. No es posible ajustar el iris con el
anillo del iris de esta unidad.
≥ Al cambiar al modo automático cuando [A.IRIS] está configurado como [ON], no se puede utilizar
el mando a distancia.

- 117 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 118 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Monitor externo
Puede conectar esta unidad a un monitor externo como se indica en la figura a continuación.



VIDEO
OUT

CH1
AUDIO OUT 
CH2

A Cable HDMI (disponible en comercios)


B Cable AV (disponible en comercios)
≥ Para utilizar un cable AV para salida externa (l 120)
C Monitor externo

≥ Cuando se conecta la unidad a un monitor externo compatible con 4K con un cable HDMI y se
reproducen las escenas grabadas con su tamaño configurado como UHD (3840k2160) en
[FORMATO GRAB.], puede disfrutar de imágenes en movimiento 4K con un elevado grado de
detalle. En el caso de los monitores externos que no son compatibles con las imágenes en
movimiento 4K, puede modificar el ajuste [RESOLUCIÓN] de modo que sea posible reproducir
imágenes en movimiento 4K con una resolución menor.

Cuando conecte con un cable HDMI usando un convertidor de HDMI a DVI, etc., asegúrese
de conectar por último el cable HDMI al conector de esta unidad.
Si conecta primero el cable HDMI al conector de esta unidad, podría haber errores en el
funcionamiento.
≥ Esta unidad no es compatible con VIERA Link.
≥ Utilice un cable High Speed HDMI disponible en comercios.
Si es posible, le recomendamos que utilice un cable con una longitud máxima de 3 m.
≥ Si conecta la cámara al monitor externo cuando esta se encuentre en el Modo de grabación,
puede que se oiga un sonido chirriante*. Antes de conectar la cámara, póngala en el Modo de
reproducción.
* El micrófono puede captar el sonido de los altavoces, lo que genera un sonido anormal.

- 118 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 119 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

∫ Para mirar imágenes en un televisor regular (4:3) o cuando ambos


lados de las imágenes no aparecen en la pantalla
Cambie el ajuste del menú para visualizar las imágenes correctamente. (Revise los ajustes del
monitor externo.)
Seleccione el menú.
MENU
: [AJUSTE SALIDA] # [RESOLUCIÓN] # [CONVERSOR SD]

MENU
: [AJUSTE SALIDA] # [CONVERSOR SD] # ajuste deseado

[RECORTE]: Sale una imagen que se ajusta a la altura de la pantalla de la TV

[LETTERBOX]: Sale una imagen que se ajusta a la anchura de la pantalla de la TV

[SQUEEZE]: Sale una imagen que se comprime en dirección horizontal para


ajustarse a la pantalla.

≥ Esta opción permanece fija en [SQUEEZE] en los siguientes casos:


j Cuando [FORMATO GRAB.] está configurado con un tamaño de UHD (3840k2160)
j Cuando [FORMATO GRAB.] se ajusta en [SA 480/59.94i]

Ejemplo de imágenes con una relación de aspecto [16:9] en un TV común (4:3):

Ajuste de [CONVERSOR SD]

[LETTERBOX] [SQUEEZE]

≥ Cuando [CONVERSOR SD] está en [RECORTE], los lados de la imagen se cortarán, haciendo
que algunos iconos que están en la TV queden ocultos y no se vean en la pantalla del monitor
externo.

∫ Para visualizar la información de la pantalla en el monitor externo


Cuando se cambia el ajuste del menú, puede visualizarse/no visualizarse en el monitor externo la
información visualizada en la pantalla (icono de funcionamiento y visualización del contador, etc.).
MENU
: [AJUSTE DISP] # [VIDEO OUT OSD] # [ON] o [OFF]

≥ Esta opción se configura como [OFF] en estas situaciones cuando la unidad se encuentra en el
modo de grabación:
j Durante la grabación automática (l 96, 168)

- 119 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 120 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Ajuste de la resolución de la salida externa


Modifique el ajuste para la transmisión de imágenes a un monitor externo u otro dispositivo externo
(grabadora, etc.).
Seleccione el menú.
MENU
: [AJUSTE SALIDA] # [RESOLUCIÓN] # configuración deseada

[SYSTEM]/[1080p]/[1080i]/[CONVERSOR SD]

≥ [SYSTEM] ajusta automáticamente la resolución de salida en función del ajuste en [FORMATO


GRAB.].
Si las imágenes no se reproducen en el dispositivo externo cuando el ajuste está en [SYSTEM],
cambie el método [1080p], [1080i] o [CONVERSOR SD] que permite visualizar las imágenes en
su dispositivo externo. (Consulte el manual de Instrucciones de funcionamiento del dispositivo
externo.)
≥ [CONVERSOR SD] transmite imágenes en calidad estándar.

∫ Para utilizar un cable AV para salida externa


1 Seleccione el menú [SALID AV].
MENU
: [AJUSTE DISP] # [SALID AV] # [ON]

2 Seleccione el menú [RESOLUCIÓN].


MENU
: [AJUSTE SALIDA] # [RESOLUCIÓN] # [CONVERSOR SD]

≥ En los siguientes casos, el vídeo y el audio no se emiten desde el terminal VIDEO OUT y el
terminal AUDIO OUT:
j Cuando hay un cable HDMI conectado a esta unidad.
j [RESOLUCIÓN] se ajusta en ajustes diferentes a [CONVERSOR SD] (A menos que
[FORMATO GRAB.] se ajuste en [SA 480/59.94i] )
≥ Cuando [FORMATO GRAB.] se ajusta en [SA 480/59.94i], [RESOLUCIÓN] se fija en [SYSTEM].
≥ [RESOLUCIÓN] no se puede configurar durante la congelación de encuadre. (l 87)
≥ Las imágenes pueden no verse en el dispositivo externo durante varios segundos en algunos
casos, como cuando cambia entre las escenas.

Acerca de la resolución de la salida externa


La resolución de la salida externa variará en función del ajuste [RESOLUCIÓN] y del terminal
conectado.

≥ Cuando [RESOLUCIÓN] está configurado como [SYSTEM], la resolución de la salida externa


varía en función del tamaño de la imagen y de la velocidad de fotogramas en [FORMATO
GRAB.].

- 120 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 121 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Ajustes Resolución de la salida externa


Tamaño de la imagen/
velocidad de Ajuste
Terminal HDMI OUT Terminal VIDEO OUT
fotogramas [RESOLUCIÓN]
en [FORMATO GRAB.]
[SYSTEM] 2160/29.97p
UHD (3840k2160)/ [1080p] 1080/59.94p s
29.97p [1080i] 1080/59.94i
[CONVERSOR SD] 480/59.94p 480/59.94i
[SYSTEM] 2160/23.98p
UHD (3840k2160)/ [1080p] 1080/59.94p s
23.98p [1080i] 1080/59.94i
[CONVERSOR SD] 480/59.94p 480/59.94i
[SYSTEM]
FHD (1920k1080)/ 1080/59.94p
[1080p] s
59.94p,
[1080i] 1080/59.94i
PS 1080/59.94p
[CONVERSOR SD] 480/59.94p 480/59.94i
FHD (1920k1080)/ [SYSTEM] 1080/59.94i
59.94i, [1080p] 1080/59.94p s
PH 1080/59.94i,
[1080i] 1080/59.94i
HA 1080/59.94i,
HE 1080/59.94i [CONVERSOR SD] 480/59.94p 480/59.94i
[SYSTEM] 1080/29.97p
FHD (1920k1080)/ [1080p] 1080/59.94p s
29.97p [1080i] 1080/59.94i
[CONVERSOR SD] 480/59.94p 480/59.94i
[SYSTEM] 1080/23.98p
FHD (1920k1080)/
[1080p] 1080/59.94p s
23.98p,
[1080i] 1080/59.94i
PH 1080/23.98p
[CONVERSOR SD] 480/59.94p 480/59.94i
[SYSTEM] 720/59.94p
PM 720 (1280k720)/ [1080p] 1080/59.94p s
59.94p [1080i] 1080/59.94i
[CONVERSOR SD] 480/59.94p 480/59.94i
SA 480 (750k480)/
[SYSTEM] 480/59.94p 480/59.94i
59.94i
[SYSTEM]
En el Modo de 1080/59.94p
[1080p] s
reproducción
(imagen fija) [1080i] 1080/59.94i
[CONVERSOR SD] 480/59.94p 480/59.94i

≥ Si habilita el modo de velocidad de fotogramas variable cuando [RESOLUCIÓN] está


configurado como [SYSTEM], la resolución se ajustará con el valor 1080/59.94p. (l 92)

- 121 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 122 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Conexión con dispositivos externos

Cómo conectar a un ordenador


(Transferencia del archivo/edición no
linear)
Cuando este dispositivo y un ordenador para editar estén conectados con un cable USB 3.0
(disponible en comercios), los datos de la imagen de la tarjeta SD se podrán copiar.
≥ Esta cámara soporta USB 3.0.
≥ Para obtener información sobre la edición no lineal, consulte el manual de instrucciones de su
software de edición.
≥ Es imposible escribir datos en la tarjeta SD desde un ordenador.

Entorno de operación (almacenamiento masivo)


≥ Incluso si se cumplen con los requisitos del sistema mencionados en estas instrucciones de
funcionamiento, no se pueden usar algunos ordenadores.
≥ El equipo USB funciona con el dispositivo instalado de serie en el SO.

∫ Si usa Windows

SO Windows 10 (32 bits/64 bits)


Windows 8.1 (32 bits/64 bits)
Windows 7 (32 bits/64 bits) SP1
CPU 1 GHz o superior
32 bit (k86) o 64 bit (k64)
RAM 2 GB o más (64 bits)/1 GB o más (32 bits)
Interfaz Puerto USB
Otros requisitos Ratón o dispositivo señalizador equivalente

∫ Si usa Mac
Ordenador Mac
SO OS X v10.11
CPU Intel Core 2 Duo o mejor
RAM 2 GB o más
Interfaz Puerto USB
Otros requisitos Ratón o dispositivo señalizador equivalente

- 122 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 123 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Conexión a un PC

Micro-B

USB
DEVICE

A Cable USB 3.0 (disponible en comercios)


≥ Inserte las clavijas hasta el fondo.

1 Conecte la cámara al adaptador de CA.


≥ Utilice el adaptador de CA para no tener que preocuparse de la batería.
2 Encienda la unidad.
3 Ponga [SELEC. MODO USB] en [Dispositivo].
MENU
: [OTRAS FUNCIONES] # [SELEC. MODO USB] # [Dispositivo]

4 Ponga [MODO USB] en [ON].


MENU
: [OTRAS FUNCIONES] # [MODO USB] # [ON]

5 Conecte esta cámara a un ordenador.


≥ Aparecerá la pantalla de selección de la función USB.
6 Toque [PC] en la pantalla de esta unidad.
≥ Esta unidad se reconoce automáticamente como unidad externa del ordenador. (l 124)
≥ Cuando seleccione una opción diferente de [PC], vuelva a conectar el cable USB.
≥ Al usar la batería, el monitor LCD se apaga después de 5 segundos. Toque la pantalla para
encender el monitor LCD.

≥ No se suministra ningún cable USB 3.0 con esta unidad. Utilice un cable USB 3.0 con doble
blindaje y un núcleo de ferrita disponible en comercios.
Si es posible, le recomendamos que utilice un cable con una longitud máxima de 1,5 m.
≥ Cuando se lee/escribe entre un ordenador y una tarjeta SD, recuerde que algunas ranuras de
tarjetas SD incluidas en los ordenadores y algunos lectores de tarjetas SD no son compatibles
con la tarjeta de memoria SDHC y SDXC.
≥ Si está usando una tarjeta de memoria SDXC, algunos ordenadores pueden no reconocer los
datos. Asegúrese de que su ordenador admita las tarjetas SDXC.

- 123 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 124 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

∫ Cómo desconectar el cable USB de manera segura


(Para Windows)
Seleccione el icono en la barra de tareas que aparece en el ordenador y luego seleccione
el número de modelo de la unidad para desconectar el cable USB.
≥ Dependiendo de la configuración del ordenador, este icono puede no aparecer.
(Para Mac)
Arrastre el icono del disco [CAM_SD] a [Trash], y luego desconecte el cable USB.

Acerca de las indicaciones en la pantalla de la cámara


≥ No desconecte el cable USB, la batería, ni el adaptador de CA mientras esté encendido el
testigo de acceso o se muestre el icono de acceso a la tarjeta ( ) en la pantalla de la
cámara.
≥ Si la pantalla no cambia cuando se utiliza el aparato conectado a un ordenador, desconecte la
batería y/o el adaptador de CA, espere aproximadamente 1 minuto, vuelva a conectar la
batería y/o el adaptador de CA, espere de nuevo aproximadamente 1 minuto y luego vuelva a
encender el aparato. (Los datos se pueden destruir cuando se realiza la operación anterior
mientras se accede a la tarjeta SD.)

Acerca de la visualización del ordenador


Cuando se conecta la unidad a un PC, éste la reconoce como una unidad externa.
≥ El disco extraíble (Ejemplo: ) se visualiza en [Computer].

Los datos grabados con el formato AVCHD tienen una excelente compatibilidad con
ordenadores, debido a su forma de archivo; sin embargo, contienen datos de imagen y sonido, y
también información importante y están asociados mediante una estructura de carpeta que es
como una figura. Incluso si parte de esta información se modifica o borra, pueden ocurrir fallas,
por ejemplo, es posible que los datos no se puedan reconocer como datos AVCHD o puede
suceder que ya no sea posible usar una tarjeta SD en un dispositivo AVCHD.
Los datos de un ordenador no se pueden escribir en la tarjeta SD de este dispositivo.

Ejemplo de estructura de carpeta de la Se grabarán los datos siguientes.


tarjeta SD: 1 MOV datos de películas con formato
([01000001.MOV], etc.)
2 MP4 datos de películas con formato
CAM_SD
([01010001.MP4], etc.)
DCIM 3 Fotografías de formato JPEG creadas
100RCQH0  de una película
101RCRH0  (Número máximo de imágenes fijas
que se pueden grabar: 999
102CDPFS 
([01020001.JPG] etc.))
PRIVATE 4 Miniaturas de película
AVCHD 5 Archivos de película de formato AVCHD
([00000.MTS] etc.)
AVCHDTN 
6 Para registro
BDMV 
PANA_EXT 

- 124 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 125 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

∫ Los nombres de la carpeta para los datos de la película grabada en


formato MOV/MP4
Los caracteres del cuarto al sexto y octavo del nombre de la carpeta de una escena grabada MOV/
MP4 vienen determinados por el tamaño de su imagen, la velocidad de fotogramas, el formato de la
película y el ajuste del número de cámara.
100RCRH0
 A Ajuste del número de cámara (l 151)
B Formato de la película
 C Velocidad de fotogramas
 D Tamaño de imagen

(Ejemplo) Si el nombre de la carpeta es 100RCRH0:


Se grabarán los datos de la película que tenga un tamaño de imagen de 3840k2160, una
velocidad de fotogramas de 29,97 fps, y un formato de la película clasificado como grabación
progresiva (MP4 y LPCM).

Tamaño de la Velocidad de Ajuste del número de


Formato de la película
imagen fotogramas cámara
Y: 1920k1080 A: 59.94 fps J: Grabación de intervalo 0 a 9:
R: 3840k2160 C: 29.97 fps (MOV, LPCM) Los números entre 0 y 9 se
F: 23.98 fps K: Grabación de establecen en [NÚMERO
intervalo (MP4, LPCM) DE LA CÁMARA].
Q: Grabación progresiva A a G:
(MOV, LPCM) Los números entre 10 y 16
R: Grabación progresiva se establecen en
[NÚMERO DE LA
(MP4, LPCM)
CÁMARA].

≥ No borre las carpetas de la tarjeta SD en un PC. De lo contrario, la tarjeta SD podría volverse


inservible en esta cámara.
≥ Cuando los datos no compatibles con esta cámara hayan sido grabados en un PC, estos no
serán reconocidos por la cámara.
≥ Utilice siempre esta cámara para formatear las tarjetas SD.

- 125 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 126 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Conexión con dispositivos externos

Copia/reproducción con un dispositivo


de medios externo
≥ En estas instrucciones de funcionamiento, “el disco duro USB” es denominado “USB HDD”.
Si conecta un dispositivo externo, como un USB HDD o una memoria flash USB (disponible en comercios) a la
unidad, podrá copiar imágenes en movimiento e imágenes fijas grabadas en ella en el dispositivo externo.
También puede reproducir las escenas y las imágenes fijas copiadas en el dispositivo externo.
≥ Esta cámara soporta USB 3.0.
≥ Puede copiar escenas y fotografías grabadas con esta unidad y mantener la calidad de imagen.
≥ Lea las instrucciones de funcionamiento del dispositivo de medios externo para obtener
información sobre cómo utilizarlo.

Preparación para copiar/reproducir


Consulte la siguiente página de soporte para obtener información adicional sobre un dispositivo de medios externo.
http://pro-av.panasonic.net/
(Este sitio está solamente en inglés)

Cuando se conecta un dispositivo de medios externo que requiere formateo, aparece un


mensaje. Siga las instrucciones de la pantalla para formatearlo.
Una vez que haya formateado el dispositivo de medios externo, se eliminarán todos los datos
almacenados en él. Estos datos no se podrán recuperar.
Esta unidad formatea el dispositivo externo en exFAT*.

≥ En los siguientes casos, no se puede usar un dispositivo de medios externo conectado a la unidad:
j Un dispositivo de medios externo con una capacidad menor de 32 GB o mayor de 2 TB.
j Cuando el dispositivo de medios externo tiene dos o más particiones
j Si el dispositivo de medios externo posee un formato distinto de FAT32 o exFAT*
j Cuando se lo conecta con un concentrador USB
* FAT32 es un formato utilizado para tarjetas de memoria SDHC.
exFAT es un formato utilizado para tarjetas de memoria SDXC.
≥ No puede copiar escenas grabadas en una tarjeta de memoria SDXC en un dispositivo externo en formato FAT32.

USB 

HOST

A Conecte esta unidad al USB HDD con el cable USB (suministrado con el USB HDD)
B USB HDD (disponible en comercios)
C Memoria flash USB (disponible en comercios)
1 (Cuando usa USB HDD)
Conecte el adaptador de CA (suministrado con el USB HDD) al USB HDD.

- 126 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 127 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

≥ Si está utilizando una alimentación por bus o un USB HDD portátil, la unidad puede suministrar
energía al USB HDD a través del cable USB (suministrado con USB HDD).
2 Conecte el adaptador de CA a la cámara.
≥ Utilice el adaptador de CA para no tener que preocuparse de la batería.
3 Encienda la cámara, y pulse el botón THUMBNAIL para pasar al Modo de
reproducción.

4 Ponga [SELEC. MODO USB] en [Host].


MENU
: [OTRAS FUNCIONES] # [SELEC. MODO USB] # [Host]

5 Ponga [MODO USB] en [ON].


MENU
: [OTRAS FUNCIONES] # [MODO USB] # [ON]

6 Conecte el dispositivo de medios externo al terminal USB HOST de la unidad.


≥ Si utiliza un USB HDD, conéctelo al USB HDD con el cable USB suministrado con el USB HDD.
≥ Puede llevar varios minutos completar la conexión.
7 Toque el detalle deseado.
[COPIA DIFERENCIAL]: Copia todas las escenas y fotografías grabadas con esta
unidad que aún no se han copiado. (l 128)
[SELEC. COPIA]: Le permite seleccionar las escenas/fotografías deseadas
y luego copiarlas. (l 129)
[Reproducción desde soporte Reproduce las escenas y las imágenes fijas almacenadas en
externo]: un dispositivo de medios externo en la unidad. (l 130)
[Quitar de forma segura]: Permite retirar esta unidad y el dispositivo de medios
externo de forma segura.

Cuando el dispositivo de medios externo está conectado a otros dispositivos tales como
una grabadora de discos Blu-ray, puede aparecer un mensaje que le solicite que formatee
el dispositivo de medios externo. Todas las escenas y las imágenes fijas grabadas en el
dispositivo de medios externo se borrarán si lo formatea. No lo formatee, ya que los
datos importantes se borrarán y será imposible restaurarlos.

∫ Puntos que hay que comprobar antes de copiar


≥ Antes de utilizar un dispositivo de medios externo por primera vez o un dispositivo de medios
externo que ya ha sido usado con otros dispositivos, deberá ejecutar [FORMAT MEDIO].
≥ Antes de copiar, vaya a [ESTADO MEDIO] para comprobar la cantidad de espacio disponible en
el dispositivo externo. (l 128)
≥ La copia puede tardar más si hay muchas escenas.
≥ Si copia escenas o fotografías protegidas, se cancela el ajuste de protección de las escenas o
fotografías copiadas.
≥ No puede cambiarse el orden en que se copiaron las escenas.

Antes de borrar los datos en la tarjeta SD una vez que los haya copiado, reprodúzcalos en el
dispositivo de medios externo para comprobar que se hayan copiado correctamente. (l 130)

- 127 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 128 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

∫ Formateo
Esta acción inicializará el dispositivo de medios externo.
≥ Recuerde que si formatea un soporte, se borrarán todos los datos grabados y no podrá
recuperarlos. Haga una copia de seguridad de los datos importantes en un ordenador, etc.
≥ Conecte la unidad al dispositivo externo y toque [Reproducción desde soporte externo].
Seleccione el menú.
MENU
: [OTRAS FUNCIONES] # [FORMAT MEDIO] # [EXTERNO]

≥ Cuando el formateo ha terminado, toque [SALIR] para salir de la pantalla de mensaje.


≥ Conecte la unidad y el dispositivo de medios externo para formatearlo.
Ya no podrá usar el dispositivo de medios externo si lo formatea en otro dispositivo, como un
ordenador, etc.
≥ Esta unidad formatea el dispositivo externo en exFAT.

∫ Visualización de la información del medio


Puede comprobar el espacio utilizado en el dispositivo de medios externo.
≥ Conecte la unidad al dispositivo externo y toque [Reproducción desde soporte externo].
Seleccione el menú.
MENU
: [OTRAS FUNCIONES] # [ESTADO MEDIO]

≥ Si toca [CAMBIO MEDIO], podrá cambiar el display entre la tarjeta SD 1, la tarjeta SD 2 y el


dispositivo externo.

Copia diferencial
1 Conecte la unidad al dispositivo de medios externo para prepararla para
copiar. (l 126)
2 Toque [COPIA DIFERENCIAL].
≥ También puede acceder a esta función seleccionando las opciones del menú.
[COPIAR] # [COPIA DIFERENCIAL]
3 Toque el medio que desee copiar.
4 Toque [SÍ].
5 Toque [SALIR] cuando se visualiza el mensaje de copia completa.
≥ Se indica la vista en miniatura del destino de copia.
Cuando deja de copiar a la mitad:
Toque [Cancelar] mientras copia.

- 128 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 129 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Copiar archivos seleccionados


1 Conecte la unidad al dispositivo de medios externo para prepararla para
copiar. (l 126)
2 Toque [SELEC. COPIA].
≥ También puede acceder a esta función seleccionando las opciones del menú.
[COPIAR] # [SELEC. COPIA]
3 Toque el medio que desee copiar.
[ ]: Cuando copia desde la tarjeta SD 1 al dispositivo de medios externo.
[ ]: Cuando copia desde la tarjeta SD 2 al dispositivo de medios externo.

≥ Para obtener información sobre cómo copiar de una tarjeta SD a otra, consulte la página 115.
4 Toque los elementos deseados siguiendo las instrucciones que aparecen en
pantalla.
≥ Volverá al paso anterior al tocar [Volver].
≥ (Cuando se selecciona [SELEC. ESCEN.])
Al tocarla, la escena/fotografía se selecciona y aparece la indicación en las miniaturas.
Vuelva a tocar la escena/fotografía para cancelar la operación.
≥ (Cuando selecciona [SELEC. FECHA])
Al tocarla, se selecciona la fecha y se enmarca en rojo. Vuelva a tocarla para cancelar la
operación.
≥ Se pueden seleccionar hasta 99 escenas/99 fechas de forma continua.
5 Toque [SALIR] cuando se visualiza el mensaje de copia completa.
≥ Se indica la vista en miniatura del destino de copia.
Cuando deja de copiar a la mitad:
Toque [Cancelar] mientras copia.

- 129 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 130 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Reproducción de medios externos


≥ Solo se pueden reproducir imágenes en movimiento/imágenes fijas que se hayan copiado
al conectar esta unidad al dispositivo externo.

USB 

HOST

A Cable USB (suministrado con USB HDD)


B USB HDD (disponible en comercios)
C Memoria flash USB (disponible en comercios)

1 Conecte la unidad al dispositivo de medios externo para prepararla para


copiar. (l 126)
≥ Cuando reproduzca en un monitor externo, conecte esta unidad al monitor externo. (l 118)
2 Toque [Reproducción desde soporte externo].
3 Toque la escena o la fotografía que desea reproducir y luego reprodúzcala.
≥ La operación de reproducción se realiza de la misma forma que cuando reproduce películas o
fotografías. (l 105, 109)
Para poner fin a la conexión entre la unidad y el dispositivo de medios externo
Toque el icono de selección del modo de reproducción (l 105) y
luego toque .
ヮヱフ

≥ Desconecte el cable USB de esta unidad.

≥ También se puede tocar el icono de selección del modo de reproducción para cambiar el medio
para reproducir.
Cuando el dispositivo de medios externo esté conectado, podrá seleccionar (dispositivo de
medios externo) entre los tipos de medios enumerados. (l 105)
≥ Borrar las escenas y las fotografías en el dispositivo de medios externo puede llevar tiempo.
≥ No podrá ajustar [PRO. ESCENA] durante la reproducción de (dispositivo externo). (l 114)

- 130 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 131 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Conexión con dispositivos externos

Uso de un iPad como un mando a


distancia
(aplicación AG ROP)
Si conecta un módulo inalámbrico compatible con la unidad (l 132) al terminal USB HOST de
esta, podrá conectarse a una red LAN inalámbrica. Puede controlar algunas funciones a distancia
conectando la unidad y un iPad con la aplicación AG ROP instalada.

USB


HOST

A Módulo inalámbrico compatible con la unidad


B Conexión directa
C Conexión de punto de acceso inalámbrico
D Aplicación iPad y AG ROP

Puede llevar a cabo estas operaciones de control a distancia con la aplicación AG ROP:
≥ Comprobación del estado de la cámara
≥ Comprobación de las miniaturas de las escenas grabadas
≥ Control de la cámara a distancia (control de grabación y operaciones de código de hora/
información del usuario)

≥ Para obtener información sobre cómo utilizar la aplicación AG ROP, consulte su ayuda.
≥ Puede guardar un módulo inalámbrico en la empuñadura.

- 131 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 132 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Antes de la conexión

Aplicación iPad/AG ROP


Instale la aplicación AG ROP en el iPad.
≥ Descargue la aplicación AG ROP de App Store.
≥ Sistemas operativos compatibles con la aplicación AG ROP: iOS 7.1 o posterior (desde
septiembre de 2016)

Módulo inalámbrico
Conecte un módulo inalámbrico compatible con la unidad al terminal USB HOST de esta.
≥ Si desea información sobre los módulos inalámbricos compatibles con la unidad, consulte la
sección de asistencia técnica en este sitio web.
http://pro-av.panasonic.net

Ajustes que deben realizarse en la unidad


Para conectar un iPad a la unidad a través de una LAN inalámbrica, se necesita esta información
de la unidad:
j Nombre de la cuenta de usuario
j Contraseña
j Dirección IP
≥ Si configura [DHCP] en [Config. Red Inalámbrica] como [SERVIDOR] y lo conecta a una red, no
necesitará configurar la dirección IP.
≥ La contraseña y la cuenta de usuario se pueden configurar en [CUENTA USUARIO].
≥ La dirección IP se puede configurar en [Config. Red Inalámbrica]. (l 134)

∫ Configuración del nombre de cuenta de usuario y la contraseña


1 Seleccione el menú.
MENU
: [AJUSTE DE RED] # [CUENTA USUARIO]

2 Toque [ESTAB].
3 Seleccione y toque un elemento que no haya sido registrado.
4 Toque [Actualizar].
≥ Toque [ELIMINAR] para eliminar la cuenta de usuario
seleccionada.
5 Introduzca un nombre de cuenta de usuario.
≥ Introduzca un máximo de 31 caracteres.
≥ Después de introducir el título, toque [Enter].

- 132 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 133 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Introducir el texto
Siga el mismo procedimiento que emplearía para introducir caracteres con un teclado.

Icono Descripción de la operación


[A-a] Alterna entre mayúsculas y minúsculas.
Vuelve a la pantalla anterior. Los caracteres introducidos se
[Return]
borran.
Cambia a símbolos y números.
[ ]

[ ] Introduce un espacio.
Borra un carácter.
[BS] Elimina el carácter anterior si el cursor está en un espacio
vacío.
/ Mueve el cursor a la izquierda o a la derecha.
[Enter] Finaliza la entrada textual.

6 Introduzca una contraseña.


≥ Introduzca entre 6 y 15 caracteres.
≥ Cuando el ingreso esté completo, toque [Enter].
7 Vuelva a introducir la contraseña.
≥ Cuando el ingreso esté completo, toque [Enter].
8 Toque [VOLVER].
≥ Toque [SALIR] para salir de la pantalla del menú.

≥ El ajuste predeterminado es [OFF] con un nombre de cuenta de usuario [guest] y una contraseña
[agguest].

≥ Aplique el nombre de cuenta de usuario y la contraseña configurados a [AG ROP] en [Settings]


en el iPad. Si desea más información, consulte [CONNECTION] en la sección de ayuda de la
aplicación AG ROP.

- 133 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 134 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

∫ Configuración de los ajustes de la LAN inalámbrica (dirección IP,


etc.)
1 Seleccione el menú.
MENU
: [AJUSTE DE RED] # [Config. Red Inalámbrica]

2 Toque y configure los elementos que desee en función de sus necesidades.


≥ Todos los ajustes predeterminados se indican con texto subrayado.

[Dirección IP]: Introduzca la dirección IP.


≥ El ajuste predeterminado es [192.168.0.1].
[Máscara Introduzca la máscara de subred.
subred]: ≥ El ajuste predeterminado es [255.255.255.0].
[Puerta de Introduzca la pasarela.
enlace]: ≥ El ajuste predeterminado es [192.168.0.254].
[DHCP]: [OFF]: Inhabilita la recuperación automática por parte de
DHCP y la función de servidor DHCP.
[CLIENTE]: Lleva a cabo la recuperación automática por parte de
DHCP cuando se conecta con [CONF. INALÁMBRICA]
ajustado como [SSID(SELEC.)] o [SSID(MANUAL)].
[SERVIDOR]: Habilita la función de servidor DHCP cuando se
conecta con [CONF. INALÁMBRICA] configurado como
[DIRECTO].
[Dirección MAC]: Muestra la dirección MAC.
≥ Si establece una conexión con [CONF. INALÁMBRICA] configurado como [DIRECTO], el ajuste
[Puerta de enlace] se inhabilitará.
≥ [Dirección IP], [Máscara subred] y [Puerta de enlace] no pueden ajustarse cuando [DHCP] está
configurado como [CLIENTE].
≥ [Dirección MAC] no puede cambiarse.
≥ Para conocer los detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte la página 133.
3 Toque [SALIR].

≥ No se podrá establecer una conexión si la combinación de dirección IP, máscara de subred y


pasarela no es correcta.
≥ Si no utiliza la pasarela, configúrela como [0.0.0.0].

≥ Cuando [DHCP] esté configurado como [OFF] o [CLIENTE], aplique el ajuste [Dirección IP] a [AG
ROP] en [Settings] en el iPad. Si desea más información, consulte [CONNECTION] en la sección
de ayuda de la aplicación AG ROP.

- 134 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 135 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Conexión de la unidad y un iPad


≥ Cambie el modo al Modo de Grabación. (l 32)
Si cambia al modo de grabación mientras la unidad está conectada en el modo de reproducción, puede que la conexión termine para
reiniciar la unidad. Le recomendamos que configure la unidad en el modo de grabación antes de establecer una conexión.

∫ Ajustes que deben realizarse en el iPad


Para obtener información sobre los ajustes que deben realizarse en el iPad, consulte
[CONNECTION] en la sección de ayuda de la aplicación AG ROP.

∫ Iconos que deben visualizarse durante la conexión


Conexión de LAN inalámbrica:
conectado/ no conectado
≥ La pantalla cambiará de la siguiente manera en función la
intensidad de la onda de radio: (Débil)
# # # (Fuerte).
Conexión de la aplicación AG ROP:
conectado
≥ La pantalla cambiará de la siguiente manera en función la
intensidad de la onda de radio: (Débil)
# # # (Fuerte).

Conexión directa

Configure los ajustes de esta sección para conectar directamente la unidad y el iPad.
≥ Conecte un módulo inalámbrico compatible con la unidad al terminal USB HOST de esta. (l 132)
≥ Ajuste [SELEC. MODO USB] a [Host]. (l 176)
≥ Ajuste [MODO USB] a [ON]. (l 176)

1 Seleccione el menú.
MENU
: [AJUSTE DE RED] # [CONF. INALÁMBRICA] # [DIRECTO]

2 Toque y configure los elementos que desee en función de sus necesidades.


≥ Todos los ajustes predeterminados se indican con texto subrayado.

[SSID]: Introduzca el nombre de red (SSID) para la unidad.


[BANDA]: Seleccione la banda de frecuencia que quiera utilizar.
[2.4GHz]/[5GHz]
[CANAL (2.4GHz)]: Configura el canal que se utilizará para 2,4 GHz.
[AUTO]/[CH1]/[CH6]/[CH11]
[CANAL (5GHz)]: Configura el canal que se utilizará para 5 GHz.
[AUTO]/[CH36]/[CH40]/[CH44]/[CH48]/[CH149]/[CH153]/[CH157]/
[CH161]/[CH165]
[Contraseña]: Configura la contraseña.
≥ El ajuste predeterminado es [01234567890123456789abcdef].
≥ Cuando se selecciona [DIRECTO], [TIPO SEGURIDAD] se fija en [WPA2-AES].

- 135 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 136 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

≥ Puede que no sea posible seleccionar algunos ajustes en [BANDA], [CANAL (2.4GHz)] y
[CANAL (5GHz)] en función del módulo inalámbrico empleado.
≥ Para conocer los detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte la página 133.

3 Toque [VOLVER].
4 Ponga [DHCP] en [SERVIDOR].
MENU
: [AJUSTE DE RED] # [Config. Red Inalámbrica] # [DHCP] # [SERVIDOR]

5 Toque [SALIR].
6 Seleccione el SSID de la unidad en la configuración Wi-Fi® del iPad.
7 Introduzca la contraseña en el iPad.
8 Compruebe la conexión de red.
≥ Cuando la unidad esté lista para la conexión, aparecerá en su pantalla.
≥ Para poner fin a la conexión, tras finalizar esta en el iPad, configure [MODO USB] como [OFF].

Conectar a un punto de acceso inalámbrico

Configure los ajustes de esta sección para conectar la unidad y un iPad mediante un punto de acceso inalámbrico.

∫ Búsqueda de puntos de acceso inalámbrico para configurar una conexión


≥ Conecte un módulo inalámbrico compatible con la unidad al terminal USB HOST de esta.
(l 132)
≥ Ajuste [SELEC. MODO USB] a [Host]. (l 176)
≥ Ajuste [MODO USB] a [ON]. (l 176)

1 Seleccione el menú.
MENU
: [AJUSTE DE RED] # [CONF. INALÁMBRICA] # [SSID(SELEC.)]

2 Toque el punto de acceso inalámbrico al que se quiera conectar.


≥ Se mostrarán los SSID de los puntos de acceso inalámbricos detectados con la búsqueda.
≥ Si toca [Actualizar], podrá buscar puntos de acceso inalámbrico nuevamente.
3 Toque [ENTRAR].
≥ Si no se ha establecido una clave de cifrado (contraseña), la configuración está completa.
4 (Si se ha establecido una clave de cifrado (contraseña))
Introduzca la contraseña.
≥ Para conocer los detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte la página 133.
≥ Una vez completada la conexión, toque [Enter].
5 Compruebe la conexión de red.
≥ Una vez completada la conexión, aparecerá en la pantalla de la unidad.
≥ Para poner fin a la conexión, tras finalizar esta en el iPad, configure [MODO USB] como [OFF].

≥ [SSID(SELEC.)] únicamente se encuentra disponible cuando [MODO USB] está configurado


como [ON], [SELEC. MODO USB] está configurado como [Host] y se ha conectado un módulo
inalámbrico compatible con la unidad.

- 136 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 137 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

≥ En función del entorno, puede que la velocidad de comunicación se ralentice o que el punto de
acceso inalámbrico no se encuentre disponible para su uso.
≥ Cuando [DHCP] en [Config. Red Inalámbrica] esté configurado como [OFF] o [CLIENTE], aplique
el ajuste [Dirección IP] a [AG ROP] en [Settings] (l 134) en el iPad. Si desea más información,
consulte [CONNECTION] en la ayuda de la aplicación AG ROP.

∫ Configurar una conexión de forma manual


≥ Conecte un módulo inalámbrico compatible con la unidad al terminal USB HOST de esta.
(l 132)
≥ Ajuste [SELEC. MODO USB] a [Host]. (l 176)
≥ Ajuste [MODO USB] a [ON]. (l 176)

1 Seleccione el menú.
MENU
: [AJUSTE DE RED] # [CONF. INALÁMBRICA]# [SSID(MANUAL)]

2 Toque y configure los elementos que desee en función de sus necesidades.


≥ Todos los ajustes predeterminados se indican con texto subrayado.

[SSID]: Introduzca el SSID del punto de acceso inalámbrico que quiera conectar.
≥ Este elemento no está configurado por defecto.
[TIPO Configure los tipos de cifrado y autenticación de red.
SEGURIDAD]: [WPA2-AES]/[WPA-AES]/[WPA2-TKIP]/[WPA-TKIP]/[NONE]
[Contraseña]: Introduzca la contraseña del punto de acceso inalámbrico que quiera
conectar.
≥ Este elemento no está configurado por defecto.
≥ Este elemento no se encuentra disponible cuando [TIPO SEGURIDAD]
se establece a [NONE].
≥ Cuando se selecciona [SSID(MANUAL)], [BANDA] se configura como 2,4 GHz, y [CANAL
(2.4GHz)] y [CANAL (5GHz)] se configuran como [AUTO].
≥ Para conocer los detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte la página 133.
3 Toque [SALIR].
4 Compruebe la conexión de red.
≥ Una vez completada la conexión, aparecerá en la pantalla de la unidad.
≥ Para poner fin a la conexión, tras finalizar esta en el iPad, configure [MODO USB] como [OFF].

≥ En función del entorno, puede que la velocidad de comunicación se ralentice o que el punto de
acceso inalámbrico no se encuentre disponible para su uso.

≥ Cuando [DHCP] en [Config. Red Inalámbrica] esté configurado como [OFF] o [CLIENTE], aplique
el ajuste [Dirección IP] a [AG ROP] en [Settings] (l 134) en el iPad. Si desea más información,
consulte [CONNECTION] en la ayuda de la aplicación AG ROP.

- 137 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 138 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

∫ Conexión desde el historial


Las conexiones establecidas con los puntos de acceso se guardan en el historial. La conexión
desde el historial le permite conectar fácilmente con los mismos ajustes previamente utilizados.
≥ Conecte un módulo inalámbrico compatible con la unidad al terminal USB HOST de esta.
(l 132)
≥ Ajuste [SELEC. MODO USB] a [Host]. (l 176)
≥ Ajuste [MODO USB] a [ON]. (l 176)

1 Seleccione el menú.
MENU
: [AJUSTE DE RED] # [HISTORIAL DE CONEXIÓN]

2 Toque el elemento con el que quiera conectar.


≥ Los registros de conexión del historial se mostrarán como SSID de los puntos de acceso
inalámbricos.
≥ Toque [ELIMINAR] para eliminar los datos del historial seleccionados.
3 Toque [SALIR].
4 Compruebe la conexión de red.
≥ Una vez completada la conexión, aparecerá en la pantalla de la unidad.
≥ Para poner fin a la conexión, tras finalizar esta en la aplicación AG ROP, configure [MODO USB]
como [OFF].

≥ En el historial se pueden almacenar hasta las 20 conexiones más recientes.


≥ [HISTORIAL DE CONEXIÓN] únicamente se encuentra disponible cuando [MODO USB] está
configurado como [ON], [SELEC. MODO USB] está configurado como [Host] y se ha conectado
un módulo inalámbrico compatible con la unidad.

- 138 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 139 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Operaciones durante la conexión de la aplicación AG


ROP
∫ Operaciones con la unidad durante la conexión
≥ Los siguientes botones están desactivados:
j Botón SHUTTER
j Botón GAIN
j Botón WHITE BAL
j Botón MENU (El botón USER aplicable también está inhabilitado, imposibilitando el uso del
menú.)
j Botón BARS
j Botón THUMBNAIL

≥ Puede modificar el ajuste [ZOOM/FOCO] en el menú [AJUSTE SW] para alternar entre el manejo
de la unidad y su uso a través de la aplicación AG ROP. Dado que la selección de [IP REMOTE]
inhabilitará estos interruptores y botones, para accionarlos con la unidad, seleccione [CAMERA]:
j Anillo de enfoque
j Palanca de zoom
j Palanca de reserva del zoom
j Botón PUSH AUTO, botón USER al que se haya asignado [PUSH AUTO].
j Interruptor FOCUS A/M/¶
j Cambie al modo de enfoque automático con el interruptor AUTO/MANU (l 45)

≥ Puede presionar el botón IRIS para alternar entre el manejo del anillo del iris de la unidad y su
uso a través de la aplicación AG ROP. El anillo del iris de la unidad no se puede utilizar cuando
esta se maneja a través de la aplicación AG ROP.

∫ Operaciones de grabación y reproducción durante la conexión


Puede realizar operaciones con la unidad o a través de la aplicación AG ROP mientras esté
conectado a la aplicación AG ROP.

∫ Limitaciones de la unidad durante la conexión


≥ Las siguientes funciones están inhabilitadas durante la conexión de la aplicación AG ROP:
j Ampliación de la visualización de la ayuda de enfoque (l 58)
j Modo USB (botón USER) (l 83)
j Modo de área (l 88)
j Modo de Luminosidad reducida (l 90)

≥ Los cambios en los valores a distancia con la aplicación AG ROP se aplicarán a los ajustes
correspondientes en la unidad.
≥ Cuando WARNING parpadea en la pantalla de la aplicación AG ROP, no se pueden llevar a
cabo operaciones de control a distancia como consecuencia de un error en la unidad.
Compruebe la unidad. Si desea más información, consulte “Indicaciones de aviso” en la página
190.

- 139 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 140 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Menú

Uso del menú


Consulte la página 41 sobre cómo configurar el menú.

Archivo de escena

La configuración que se ha asignado [F1:] en [SELEC. FICHERO] se indica con un texto subrayado por defecto.
MENU
: [FICHERO ESCENA] # configuración deseada

[SELEC. FICHERO]
Puede guardar los ajustes de imagen deseados en cada número de escena. Cambie el número de
escena de conformidad con las condiciones de grabación.

[F1:]/[F2:FLUO]/[F3:SPARK]/[F4:STILL]/[F5:CINE V]/[F6:CINE D]
1 Toque [SELEC. FICHERO].
2 Toque / para seleccionar el número de escena.
≥ Toque [SALIR] para salir de la pantalla del menú.
3 (Modificación de los ajustes de imagen)
Cambie el ajuste del menú [FICHERO ESCENA].
≥ Puede guardar los ajustes de estas opciones del menú con el número de escena que haya
seleccionado. (l 141 a 147)
j [DETALLE MAESTRO] j [MODO GAMMA]
j [RUIDO DETALLE] j [BLACK GAMMA]
j [DETALLE TONO PIEL] j [MODO KNEE]
j [DETALLE VERTICAL] j [PUNTO DE KNEE]
j [AJUSTE GANANCIA RB] j [PENDIENTE DE KNEE]
j [NIVEL COLOR] j [DRS]
j [FASE COLOR] j [EFECTO DRS]
j [MATRIZ COLOR] j [NIVEL IRIS AUTO]
j [PEDESTAL] j [EFECTO NIVEL AUTO IRIS]
j [CONTROL RED. RUIDO]
Ajustes del número de escena predeterminados
[F1:] Ajuste adecuado para la grabación estándar
[F2:FLUO] Ajuste adecuado para la grabación considerando las características de la luz
fluorescente (en interiores, etc.)
[F3:SPARK] Ajuste adecuado para la grabación con modulación en resolución, sombra de color
y contraste
[F4:STILL] Ajuste que le permite utilizar un archivo de escena con un tono de imagen similar al
producido por una cámara fotográfica digital.
[F5:CINE V] Ajuste adecuado para la grabación como un cine con alto contraste
[F6:CINE D] Ajuste adecuado para la grabación como un cine con rango dinámico alto

≥ El ajuste predeterminado de esta función es [F1:].

- 140 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 141 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

≥ Se puede cambiar el número de escena tocando F1: en F6: mientras se visualizan los iconos
de funcionamiento. (l 101)
≥ Puede cambiar el nombre de los títulos de los números de escena (FLUO, etc.) en [EDITAR
NOMBRE].
≥ Volverá a los ajustes predeterminados cuando se selecciona [ESCENA] en [CONF. INICIAL].
(l 177)

[EDITAR NOMBRE]
Puede cambiar el nombre del título del número de escena seleccionado en [SELEC. FICHERO].
1 Toque [EDITAR NOMBRE].
2 Introduzca el título deseado.
≥ Para obtener información sobre cómo introducir caracteres, consulte la página 133.
≥ Se pueden introducir hasta 6 caracteres alfanuméricos.
≥ Toque [Return] para volver a la pantalla anterior. (El título no cambiará al que se ha introducido.)
3 Toque [Enter].
≥ El título se actualizará.

[CARGAR/GUARDAR]
Puede guardar los ajustes del número de escena en la tarjeta SD o cargarlos desde la tarjeta SD en
la unidad. (l 96)

[CARGAR]/[GUARDAR]

[DETALLE MAESTRO]
Ajusta los grados de la corrección del contorno global en las imágenes.
1 Toque [DETALLE MAESTRO].
2 Toque / para fijar los ajustes.
≥ Puede seleccionar un valor entre s31 y r31.
3 Toque [SALIR] para salir de la pantalla del menú.

≥ El valor asignado por defecto a [F1:] en [SELEC. FICHERO] es “0”.

[RUIDO DETALLE]
Ajusta el nivel de eliminación del ruido del detalle.
1 Toque [RUIDO DETALLE].
2 Toque / para fijar los ajustes.
≥ Puede seleccionar un valor entre 0 y 60.
3 Toque [SALIR] para salir de la pantalla del menú.

≥ El valor asignado por defecto a [F1:] en [SELEC. FICHERO] es “1”.

- 141 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 142 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

[DETALLE TONO PIEL]


En este modo, los tonos de la piel son suavizados para lograr una imagen más atractiva.
Éste es más eficaz si graba a una persona de cerca desde el torso hacia arriba.

[ON]/[OFF]
1 Toque [DETALLE TONO PIEL].
2 Toque [ON].
3 Toque [SALIR] para salir de la pantalla del menú.

≥ Si el fondo o algún otro elemento de la escena tiene colores similares a los tonos de la piel, éstos
también se suavizarán.
≥ Si la iluminación es insuficiente, el efecto puede no notarse con claridad.
≥ Si graba a una persona a distancia, podría no grabarse claramente la cara. En este caso, fije
[DETALLE TONO PIEL] en [OFF] o acerque el zoom a la cara (primer plano) para grabar.

[DETALLE VERTICAL]
Ajusta los grados de la corrección del contorno vertical en las imágenes.
1 Toque [DETALLE VERTICAL].
2 Toque / para fijar los ajustes.
≥ Puede seleccionar un valor entre s7 y r7.
3 Toque [SALIR] para salir de la pantalla del menú.

≥ El valor asignado por defecto a [F1:] en [SELEC. FICHERO] es “0”.

- 142 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 143 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

[AJUSTE GANANCIA RB]


Esta opción ajusta el balance de color para [Ach] o [Bch] del modo de balance de blancos. También
puede determinar si aplicar o no los ajustes de balance de color al balance de blancos automático/
balance de negros automático.
1 Toque [AJUSTE GANANCIA RB] y seleccione la opción deseada.
[AWB A]: Configuración del modo de Balance de blancos [Ach]
[AWB B]: Configuración del modo de Balance de blancos [Bch]

2 Toque la opción que desea ajustar.


[GAN. R]: Ajusta la intensidad del rojo.

[GAN. B]: Ajusta la intensidad del azul.

[COMP. GANANCIA]: Determina si mantener o restablecer los ajustes [GAN. R] y [GAN. B]


cuando se utiliza el balance de blancos automático/balance de negros
automático.

3 (Si ha tocado [GAN. R]/[GAN. B] en el Paso 2)


Toque / para ajustar el balance de color.
≥ Puede seleccionar un valor entre s30 y r30.
≥ Toque [VOLVER].
(Si ha pulsado [COMP. GANANCIA] en el Paso 2)
Pulse [ON] o [OFF].
[ON]: Mantiene los ajustes [GAN. R] y [GAN. B] cuando se utiliza el balance de
blancos automático/balance de negros automático.

[OFF]: Restablece los ajustes [GAN. R] y [GAN. B] cuando se utiliza el balance de


blancos automático/balance de negros automático.

≥ Para realizar cambios adicionales, repita los Pasos 2s3.


4 Toque [SALIR] para salir de la pantalla del menú.

≥ Los valores asignados por defecto a [F1:] en [SELEC. FICHERO] son los siguientes:
j [GAN. R]: “0”
j [GAN. B]: “0”
j [COMP. GANANCIA]: [OFF]

- 143 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 144 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

[NIVEL COLOR]
Ajusta la densidad del color.
1 Toque [NIVEL COLOR].
2 Toque / para fijar los ajustes.
≥ Puede seleccionar un valor entre s70 y r30.
3 Toque [SALIR] para salir de la pantalla del menú.

≥ El valor asignado por defecto a [F1:] en [SELEC. FICHERO] es “0”.

[FASE COLOR]
Ajusta el balance del color.
1 Toque [FASE COLOR].
2 Toque / para fijar los ajustes.
≥ Puede seleccionar un valor entre s31 y r31.
3 Toque [SALIR] para salir de la pantalla del menú.

≥ El valor asignado por defecto a [F1:] en [SELEC. FICHERO] es “0”.

[MATRIZ COLOR]
Representa el color durante la grabación.
1 Toque [MATRIZ COLOR].
2 Toque / para seleccionar el elemento de ajuste.

[NORMAL1]: Adecuado para grabar en el aire libre o bajo una lámpara halógena.
[NORMAL2]: Aporta a los colores más vivacidad que el modo [NORMAL1].
[FLUO.]: Adecuado para grabar en interiores bajo la lámpara fluorescente.
[TIPO CINE]: Adecuado para una imagen como en el cine.
[STILL-LIKE]: Expresa los colores en un tono de imagen similar al producido por una
cámara fotográfica digital.
3 Toque [SALIR] para salir de la pantalla del menú.
[PEDESTAL]
Se realiza el ajuste del nivel de negro en base a la imagen.
1 Toque [PEDESTAL].
2 Toque / para ajustar el nivel de negro.
≥ Puede seleccionar un valor entre s150 y r150.
3 Toque [SALIR] para salir de la pantalla del menú.

≥ El valor asignado por defecto a [F1:] en [SELEC. FICHERO] es “0”.

- 144 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 145 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

[MODO GAMMA]
El tono o contraste de la imagen se fija de acuerdo con las escenas grabadas.
1 Toque [MODO GAMMA].
2 Toque / para seleccionar el elemento de ajuste.

[HD]: Se trata de la función gamma de vídeo para HD (alta definición).


[SD]: Aumenta la ganancia en las zonas más oscuras más que [HD].
[FILMLIKE1]: Esta función reproduce zonas de realce más que [HD].
[FILMLIKE2]: Esta función reproduce zonas de realce más que [FILMLIKE1].
[FILMLIKE3]: Esta función reproduce zonas de realce más que [FILMLIKE2].
[TIPO CINE V]: Esta función gamma crea imágenes cinematográficas con un contraste
más elevado.
[TIPO CINE D]: Esta función gamma crea imágenes cinematográficas.
[STILL-LIKE]: Expresa los colores en un tono de imagen similar al producido por una
cámara fotográfica digital.
3 Toque [SALIR] para salir de la pantalla del menú.

≥ Si selecciona [TIPO CINE V] o [TIPO CINE D], le recomendamos que ajuste la apertura de la
lente con un nivel inferior al del nivel del iris de la lente normal (aproximadamente 1/2) para sacar
el máximo partido de la función del ajuste seleccionado.

[BLACK GAMMA]
Configura la curva gamma para las zonas oscuras.
1 Toque [BLACK GAMMA].
2 Toque / para fijar los ajustes.
≥ Puede seleccionar un valor entre s8 y r8.
≥ Si realiza ajustes en la dirección – comprimirá las zonas oscuras, mientras que si realiza ajustes
en la dirección +, las ampliará.
3 Toque [SALIR] para completar el ajuste.

≥ El valor asignado por defecto a [F1:] en [SELEC. FICHERO] es “0”.

- 145 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 146 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

[MODO KNEE]
Para evitar un excesiva exposición, seleccione el nivel de compresión de las señales de video de
alta intensidad recibidas por el sensor de la imagen.
1 Toque [MODO KNEE].
2 Toque / para seleccionar el elemento de ajuste.

[AUTO]: Configura el nivel automáticamente en función de las señales recibidas.


[MANUAL]: Aplica los ajustes [PUNTO DE KNEE] y [PENDIENTE DE KNEE].
[OFF]: Desactiva la función de codo.
3 Toque [SALIR] para salir de la pantalla del menú.

[PUNTO DE KNEE]
Ajusta la posición de la tensión de codo en incrementos del 0,5 % cuando [MODO KNEE] está
configurado como [MANUAL].
1 Toque [PUNTO DE KNEE].
2 Toque / para fijar los ajustes.
≥ Puede seleccionar un valor entre 80,0 y 107,0.
3 Toque [SALIR] para salir de la pantalla del menú.

≥ El valor asignado por defecto a [F1:] en [SELEC. FICHERO] es “93.0”.

[PENDIENTE DE KNEE]
Esta opción configura la inclinación de codo cuando [MODO KNEE] está configurado como
[MANUAL].
1 Toque [PENDIENTE DE KNEE].
2 Toque / para fijar los ajustes.
≥ Puede seleccionar un valor entre 0 y 99.
3 Toque [SALIR] para salir de la pantalla del menú.

≥ El valor asignado por defecto a [F1:] en [SELEC. FICHERO] es “85”.

[DRS]
Selecciona la función DRS (Estirador de rango dinámico). (l 87)

[ON]/[OFF]

- 146 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 147 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

[EFECTO DRS]
Selecciona el nivel de la función DRS.
1 Toque [EFECTO DRS].
2 Toque / para seleccionar el elemento de ajuste.

[1]/[2]/[3]
≥ Cuanto más alto es el valor, mayor es el nivel de compensación del área altamente iluminada.
≥ Cuanto más alto es el valor, mayor es el ruido del área oscura.
3 Toque [SALIR] para salir de la pantalla del menú.

≥ Este elemento no se puede configurar en el modo de velocidad de fotogramas variable. (l 92)

[NIVEL IRIS AUTO]


Esta opción activa/desactiva el nivel de iris automático. (l 66)

[ON]/[OFF]

[EFECTO NIVEL AUTO IRIS]


Ajuste del brillo durante el modo de iris automático. (l 66)
1 Toque [EFECTO NIVEL AUTO IRIS].
2 Toque / para fijar los ajustes.
≥ Puede seleccionar un valor entre s50 y r50.
3 Toque [SALIR] para salir de la pantalla del menú.

≥ El valor asignado por defecto a [F1:] en [SELEC. FICHERO] es “0”.

[CONTROL RED. RUIDO]


Puede controlar el efecto de reducción de ruido y la intensidad de la imagen reflejada ajustando la
configuración de la reducción de ruido.
1 Toque [CONTROL RED. RUIDO].
2 Toque / para fijar los ajustes.
≥ Puede seleccionar un valor entre s7 y r7.
≥ Si ajusta la configuración en la dirección del signo de menos (s), se debilita el efecto de la
reducción de ruido y por lo tanto, se reducen las imágenes reflejadas. Tenga en cuenta que esto
también tiende a aumentar el ruido.
≥ Si ajusta la configuración en la dirección del signo de más (r), aumenta el efecto de la reducción
de ruido y por lo tanto, se reduce el ruido. Tenga en cuenta que esto también podría provocar que
aparecieran imágenes reflejadas con más frecuencia.
3 Toque [SALIR] para salir de la pantalla del menú.

≥ El valor asignado por defecto a [F1:] en [SELEC. FICHERO] es “0”.

- 147 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 148 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Modo del sistema

Todos los ajustes predeterminados se indican con texto subrayado.


MENU
: [MODO SISTEMA] # configuración deseada

[MODO GRAB.]
Cambie el modo de grabación de las películas que vaya a grabar.

[MOV]*: Este método de grabación es adecuado para editar imágenes. Las


imágenes en movimiento se guardarán en formato MOV.
[MP4]*: Este método de grabación es adecuado para editar imágenes. Las
imágenes en movimiento se guardarán en formato MP4.
[AVCHD]: Este método de grabación es adecuado para la reproducción en un
monitor externo compatible de alta definición.
* No es compatible con las películas grabadas en AVCHD.

≥ Este elemento no se puede configurar durante la congelación de encuadre. (l 87)

[FORMATO GRAB.]
Cambie la calidad de las imágenes en movimiento que vayan a grabarse con esta unidad.
En función de la configuración de [MODO GRAB.], los ajustes [FORMATO GRAB.] disponibles variarán.

Cómo leer un ajuste [FORMATO GRAB.]


Las opciones que realizan un ajuste [FORMATO GRAB.] se refieren al tamaño, la resolución
vertical, la velocidad de fotogramas y la velocidad de bits. (Excluyendo los ajustes [FORMATO
GRAB.] que se hallan disponibles cuando [MODO GRAB.] está configurado como [AVCHD])

UHD 2160 / 29.97p 100M


   

A Tamaño C Velocidad de fotogramas


B Resolución vertical D Velocidad de bits

≥ El video más suavizado se puede grabar con el valor más alto para el índice de encuadre. [i] y
[p] del índice de encuadro significa entrelazado y progresivo respectivamente.
Entrelazado (escaneo entrelazado)
La señal de video que divide las líneas de escaneado efectivo a la mitad y las envía alternativamente
Progresivo (escaneo progresivo)
Señal de video de alta densidad que envía simultáneamente las líneas de escaneo efectivo
(Será un video de mayor calidad que el entrelazado)
≥ Cuanto más alto sea el valor de la velocidad de bits, mayor será la calidad de la imagen.
≥ Puede grabar con la mejor calidad de imagen en esta unidad cuando esté en [UHD 2160/29.97p 100M].
≥ La clase de velocidad de la tarjeta SD requerida variará dependiendo del ajuste [MODO
GRAB.] y de la velocidad de bits del ajuste [FORMATO GRAB.]. Use una tarjeta SD que
coincida con los ajustes. Para conocer más detalles, consulte “Acerca de las características
de la Clase de Velocidad para grabar imágenes en movimiento” en la página 30.

- 148 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 149 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

≥ Cuando se ha seleccionado [MOV] o [MP4] en [MODO GRAB.]

Tamaño
Velocidad de
Formato de grabación (Tamaño de la Velocidad de bits (VBR)
fotogramas
fotografía)
[UHD 2160/29.97p 100M] UHD 29.97p
Promedio 100 Mbps
[UHD 2160/23.98p 100M] (3840k2160) 23.98p
[FHD 1080/59.94p 50M] 59.94p
[FHD 1080/29.97p 50M] FHD 29.97p
Promedio 50 Mbps
[FHD 1080/23.98p 50M] (1920k1080) 23.98p
[FHD 1080/59.94i 50M] 59.94i

≥ Cuando se ha seleccionado [AVCHD] en [MODO GRAB.]

Formato de Velocidad de
Tamaño de la imagen Velocidad de bits (VBR)
grabación fotogramas
[PS 1080/59.94p] 59.94p Promedio 25 Mbps
[PH 1080/59.94i] 59.94i
1920k1080 Promedio 21 Mbps
[PH 1080/23.98p] 23.98p
[HA 1080/59.94i] Promedio 17 Mbps
59.94i
[HE 1080/59.94i] 1440k1080 Promedio 5 Mbps
[PM 720/59.94p] 1280k720 59.94p Promedio 8 Mbps
[SA 480/59.94i] 720k480 59.94i Promedio 9 Mbps

≥ Tiempo de grabación cuando se utiliza la batería (l 27)


≥ La configuración predeterminada de [MODO GRAB.] es [MP4], y la configuración
predeterminada de [FORMATO GRAB.] es [FHD 1080/59.94p 50M].
≥ Este elemento no se puede configurar durante la congelación de encuadre. (l 87)
≥ Consulte la página 201 para tiempo de grabación aproximado.
≥ Cuando se mueve mucho o muy rápido la cámara, o cuando se graba un sujeto que se mueve
rápidamente, puede aparecer de fondo un ruido del tipo mosaico. (Sólo cuando se graban
escenas AVCHD)

Acerca de los formatos de grabación y las funciones de grabación


A continuación se muestra la relación entre los formatos de grabación y las funciones de grabación
de la unidad.
≥ “±”: Disponible; “s”: No disponible*
* “No disponible” incluye ejemplos en los que la función deseada no se puede usar o seleccionar.

- 149 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 150 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Función de grabación
Formato de Intervalo de Grabación por
grabación Grabación Modo VFR Grabación simultánea
grabación alternación
normal (l 92, 164) (l 163)
(l 163) (l 162)
[UHD 2160/29.97p
± ± s ± ±
100M]
[UHD 2160/23.98p
± s s ± ±
100M]
[FHD 1080/59.94p
± s s ± ±
50M]
[FHD 1080/29.97p
± ± ± ± ±
50M]
[FHD 1080/23.98p
± s ± ± ±
50M]
[FHD 1080/59.94i
± s s ± ±
50M]
[PS 1080/59.94p] ± s s ± ±
[PH 1080/59.94i] ± s s ± ±
[PH 1080/23.98p] ± s s ± ±
[HA 1080/59.94i] ± ± s ± ±
[HE 1080/59.94i] ± s s ± ±
[PM 720/59.94p] ± s s ± ±
[SA 480/59.94i] ± s s ± ±

[ASPECTO]
Esta opción configura la relación de aspecto de las imágenes que vayan a grabarse con un ajuste
[FORMATO GRAB.] de [SA 480/59.94i] .
≥ Ajuste [FORMATO GRAB.] a [SA 480/59.94i]. (l 148)

[RECORTE]: Graba imágenes en el modo 4:3 estándar. Los lados se cortarán.


[SQUEEZE]: Graba imágenes comprimiéndolas en sentido horizontal. Cuando las imágenes
grabadas se reproduzcan en un monitor externo de pantalla ancha, se
mostrarán con una relación de aspecto de 16:9.

≥ Esta función no es posible en los siguientes casos:


j Cuando [FORMATO GRAB.] está configurado con una opción distinta de [SA 480/59.94i] (l 148)
j Durante la congelación de encuadre (l 87)

[AMPLIAR SENSIBILIDAD]

Ajustar este elemento en [ON] le permite establecer un valor de ganancia negativo. (l 67)

[ON]/[OFF]
≥ Cuando se establece este elemento en [ON], [EX.SENS.] aparece en la pantalla.

- 150 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 151 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

[MODO LOW LIGHT]


Activa/desactiva el Modo de luminosidad reducida. (l 69)
≥ Deslice el interruptor AUTO/MANU para pasar al modo automático.

[ON]/[OFF]

[COMPENSACIÓN DE FLASH BAND]


Si pone esta opción en [ON], podrá compensar y reducir una banda de flash, un fenómeno que
crea de forma muy marcada diferentes niveles de luminosidad entre la parte alta y la baja de la
imagen cuando la grabación se realiza en un ambiente en el que otra cámara está disparando su
flash. (l 91)

[ON]/[OFF]

[NÚMERO DE LA CÁMARA]
Esta opción configura el número de cámara de la unidad.
1 Toque [NÚMERO DE LA CÁMARA].
2 Pulse / para cambiar el número de cámara.
≥ Puede ajustar un número entre 0 y 16.
3 Toque [VOLVER].
≥ Toque [SALIR] para salir de la pantalla del menú.

≥ El ajuste predeterminado de esta función es “0”.

- 151 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 152 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Interruptor del usuario


Todos los ajustes predeterminados se indican con texto subrayado.
MENU
: [BOTON USUARIO] # configuración deseada

[USER1]/[USER2]/[USER3]/[USER4]/
[USER5]/[USER6]/[USER7]/[USER8]/[USER9]
Fija la función para asignar a los botones USER. (l 80)
≥ Para las funciones del botón USER que se pueden registrar, consulte la página 82.

≥ La configuración por defecto es la siguiente:


j USER1: [AREA] j USER6: [O.I.S.]
j USER2: [FOCO MACRO] j USER7: [SALIDA LCD/VISOR]
j USER3: [SLOT SEL] j USER8: [REC CHECK]
j USER4: [LOW LIGHT] j USER9: [AWB]
j USER5: [CEBRA]

[USER10]/[USER11]/[USER12]/[USER13]
Asigne funciones a los iconos del botón USER. (l 80)
≥ Para las funciones del botón USER que se pueden registrar, consulte la página 82.

≥ La configuración por defecto es la siguiente:


j USER10: [CONGELADO] j USER12: [ATW LOCK]
j USER11: [BACKLIGHT] j USER13: [MENU]

[PANTALLA USUARIO]
Cambia la visualización de los iconos de botón USER fijados. (l 81)

[ON]/[OFF]

- 152 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 153 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Configuración del interruptor

Todos los ajustes predeterminados se indican con texto subrayado.


MENU
: [AJUSTE SW] # ajuste deseado

[ANILLO IRIS]
Fija la dirección de rotación y el control del iris del anillo del iris.

A
[ABAJO ABRIR]: El iris se abrirá cuando se gira hacia B.
[ARRIBA El iris se abrirá cuando se gira hacia A.
B ABRIR]:
1 Anillo del iris

[GAN. BAJA]
Configura el valor de ganancia para la posición [GAN. BAJA] del botón GAIN.
1 Toque [GAN. BAJA].
2 Toque / para fijar los ajustes.
≥ Puede seleccionar [AUTO] o un valor entre 0 dB y 30 dB.
Cuando se fija [AMPLIAR SENSIBILIDAD] en [ON], puede establecer un valor entre -3 dB y
30 dB. (l 150)
3 Toque [SALIR] para salir de la pantalla del menú.

≥ El ajuste predeterminado de esta función es “0 dB”.


≥ Cuando se selecciona un valor de ganancia negativo (un valor entre -3 dB y -1 dB), si establece
[AMPLIAR SENSIBILIDAD] en [OFF] y opera el botón GAIN, el valor de ganancia se establecerá
en 0 dB. Sin embargo, el ajuste [GAN. BAJA] se mantendrá.

[GAN. MEDIA]
Configura el valor de ganancia para la posición [GAN. MEDIA] del botón GAIN.
1 Toque [GAN. MEDIA].
2 Toque / para fijar los ajustes.
≥ Puede seleccionar [AUTO] o un valor entre 0 dB y 30 dB.
Cuando [AMPLIAR SENSIBILIDAD] se fija en [ON], puede establecer un valor entre -3 dB y
30 dB. (l 150)
3 Toque [SALIR] para salir de la pantalla del menú.

≥ El ajuste predeterminado de esta función es “6 dB”.


≥ Cuando se selecciona un valor de ganancia negativo (un valor entre -3 dB y -1 dB), si establece
[AMPLIAR SENSIBILIDAD] en [OFF] y opera el botón GAIN, el valor de ganancia se establecerá
en 0 dB. Sin embargo, el ajuste [GAN. MEDIA] se mantendrá.

- 153 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 154 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

[GAN. ALTA]
Configura el valor de ganancia para la posición [GAN. ALTA] del interruptor GAIN.
1 Toque [GAN. ALTA].
2 Toque / para fijar los ajustes.
≥ Puede seleccionar [AUTO] o un valor entre 0 dB y 30 dB.
Cuando [AMPLIAR SENSIBILIDAD] se fija en [ON], puede establecer un valor entre -3 dB y
30 dB. (l 150)
3 Toque [SALIR] para salir de la pantalla del menú.

≥ El ajuste predeterminado de esta función es “12 dB”.


≥ Cuando se selecciona un valor de ganancia negativo (un valor entre -3 dB y -1 dB), si establece
[AMPLIAR SENSIBILIDAD] en [OFF] y opera el botón GAIN, el valor de ganancia se establecerá
en 0 dB. Sin embargo, el ajuste [GAN. ALTA] se mantendrá.

[SUPER GANANCIA]
Pone el valor de ganancia para la función del botón USER [SUPER GANACIA]. (l 68)

[33 dB]/[36 dB]

[O.I.S.]
Esto activa/desactiva el estabilizador de imagen. (l 51)

[ON]/[OFF]

[Estab. Opt. Híbrido]


Solamente puede fijar el Estabilizador óptico de imagen híbrido. (l 51)

[ON]/[OFF]

- 154 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 155 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

[PERSONALIZAR O.I.S.]
Cuando [ON] está seleccionado, el estabilizador de imagen funciona con los ajustes [AMPLITUD
BLUR] y [FRECUENCIA BLUR] personalizados. (l 51)

[ON]/[OFF]

[AMPLITUD BLUR]
Esta opción configura la amplitud de la pérdida de definición del estabilizador de imagen durante la
grabación. (l 51)

[1]/[2]/[3]/[4]/[5]

[FRECUENCIA BLUR]
Esta opción configura la frecuencia de la pérdida de definición del estabilizador de imagen. (l 51)

[1]/[2]/[3]

[AJUS. ATW]
Al pulsar el botón WHITE BAL puede asignar ATW.

[OFF]: No se asigna ATW cuando se pulsa el botón WHITE BAL.

[Ach]: Configura el modo de balance de blancos como ATW cuando se pulsa el botón
WHITE BAL para cambiar a [Ach].

[Bch]: Configura el modo de balance de blancos como ATW cuando se pulsa el botón
WHITE BAL para cambiar a [Bch].

[PRST]: Configura el modo de balance de blancos como ATW cuando se pulsa el botón
WHITE BAL para cambiar a [PRST].

[OBJETIVO ATW R]
Ajusta la intensidad del rojo con precisión. (l 63)

≥ El ajuste predeterminado de esta función es “0”.

[OBJETIVO ATW B]
Ajusta la intensidad del azul con precisión. (l 63)

≥ El ajuste predeterminado de esta función es “0”.

- 155 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 156 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

[PRESET BB]
Configura qué modo de balance de blancos utilizar cuando se pulsa el botón WHITE BAL para
cambiar a la posición PRST.

[3200K]/[5600K]/[VAR]

[BB VAR]
Configura la temperatura del color cuando el modo de balance de blancos se configura como
[VAR]. (l 64)
1 Toque [BB VAR].
2 Toque / para fijar los ajustes.
≥ Puede seleccionar un valor entre 2000K y 15000K.
3 Toque [SALIR] para salir de la pantalla del menú.

≥ El ajuste predeterminado de esta función es [3200K].

[ASIST. ENF. 1]
Establece el método de Ayuda de enfoque para el botón FOCUS ASSIST y el botón USER en el
que [ASIST. ENF. 1] está registrado. (l 57)

[EXPANDIR]/[RESALTAR]/[AMBOS]

[ASIST. ENF. 2]
Establece el método de Ayuda de enfoque para el botón USER en el que [ASIST. ENF. 2] está
registrado. (l 57)
Este elemento no se encuentra disponible cuando [ASIST. ENF. 1] se establece a [AMBOS].
≥ Establezca [ASIST. ENF. 1] a [EXPANDIR] o [RESALTAR]

[EXPANDIR]/[RESALTAR]

[RESALTAR COLOR]
Puede poner el color de peaking para la Ayuda de enfoque. (l 59)

[Rojo]/[Azul]/[Amarillo]/[Blanco]

[NIVEL DE RESALTO]
Puede poner la intensidad de peaking para la Ayuda de enfoque. (l 59)

≥ El ajuste predeterminado de esta función es “0”.

- 156 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 157 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

[DIR. ANILLO ENFOQUE]


Esta opción configura el método de ajuste del enfoque con el anillo de enfoque. (l 54)

[VELOC.]/[GRUESO]/[FINO]

[FOCO MACRO]
Activa/desactiva la función de macro del enfoque.

[ON]/[OFF]

≥ Si [ON] está seleccionado, los sujetos a una distancia de aproximadamente 10 cm hasta el


infinito pueden enfocarse cuando la posición del zoom está en el extremo W. (l 49)

[MODO DE AREA]
Puede poner un efecto de Modo de área. (l 88)

[INHIBIDO]/[ENFOQUE]/[IRIS]/[Y GET]/[ENFOQUE/IRIS]/[ENFOQUE/YGET]

[PERSON. AF]
Cuando [ON] está seleccionado, el enfoque automático funciona con los ajustes [VELOC. AF] y
[SENSIBILIDAD AF] personalizados. (l 55)

[ON]/[OFF]

[VELOC. AF]
Puede ajustar la velocidad del enfoque del enfoque automático. (l 55)

≥ El ajuste predeterminado de esta función es “0”.

[SENSIBILIDAD AF]
Puede ajustar la sensibilidad de seguimiento del enfoque automático. (l 55)

≥ El ajuste predeterminado de esta función es “5”.

[ANCHO ÁREA AF]


Puede ajustar el ancho de la zona efectiva para el enfoque automático en función del tamaño del
sujeto. (l 56)

[ESTAB]/[OFF]

- 157 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 158 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

[CEBRA]
Alterna entre la visualización de cebra y la visualización del marcador.

[CEBRA 1]/[CEBRA 2]*/[MARCADOR]*/[OFF]

* No se visualiza cuando [CEBRA 2]/[MARCADOR] está configurado como [OFF]. (l 170)


≥ Para obtener más información sobre la visualización de cebra y la visualización del marcador,
consulte la página 95.

[MODO CEBRA]
Esta opción configura la duración de la visualización de cebra.

[CONTINUO]: Muestra la visualización de cebra hasta que cambia a otro ajuste de


visualización de cebra.

[MOMENTÁNEO]: Muestra la visualización de cebra durante aproximadamente 5 segundos.

[TIPO DE BARRAS]
Puede cambiar el tipo de barras de color que se tienen que visualizar cuando presione el botón
BARS. (l 99)

[TIPO1] [TIPO2] [TIPO3]

[SUB REC BUTTON]


Se puede cambiar la habilitación/deshabilitación del botón de reserva de inicio/parada de la
grabación.

[INHIBIR]/[ACTIVAR]

[ZOOM RÁPIDO]
Cuando [ON] está seleccionado, puede utilizar el zoom rápido mientras acciona el zoom con la
palanca del zoom. (l 50)

[ON]/[OFF]

- 158 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 159 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

[SUB ZOOM]
Se puede cambiar la habilitación/deshabilitación de la palanca de reserva de zoom. La velocidad
de zoom será diferente según el ajuste.

[OFF]/[1]/[2]/[3]/[4]/[5]/[6]/[7]
≥ Cuanto mayor es el valor, mayor será la velocidad del zoom y viceversa.
≥ Cuando [ZOOM RÁPIDO] se ajusta en [ON] y se selecciona [7], la velocidad de zoom pasa a ser
la misma que en Zoom rápido.

[ZOOM DIGITAL]
Cambia los ajustes de ampliación del zoom del Zoom digital. (l 85)

[k2]/[k5]/[k10]/[ALTERNAR]

[i.Zoom]
Puede acercar la imagen sin perjuicio de la belleza de una imagen de alta definición hasta un
aumento de 25k. (l 50)
≥ Ponga [FORMATO GRAB.] en un ajuste con un tamaño de la imagen de 1920k1080 o
inferior. (l 148)

[ON]/[OFF]

[ZOOM/FOCO]
Puede alternar entre accionar controles como la palanca del zoom o el anillo de enfoque con la
unidad o a través de la aplicación AG ROP durante la conexión de la aplicación AG ROP. (l 139)

[IP REMOTE]/[CAMERA]

≥ Si selecciona [IP REMOTE], podrá utilizar la unidad con la aplicación AG ROP, mientras que si
selecciona [CAMERA] podrá manejar la unidad directamente.

- 159 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 160 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Ajuste de alternación automática

Todos los ajustes predeterminados se indican con texto subrayado.


MENU
: [INTERRUPTOR AUTO] # configuración deseada

[A.IRIS]
Esta opción activa/desactiva el iris automático para el modo de iris automático. (l 45)

[ON]/[OFF]

[CAG]
Esta opción activa/desactiva AGC para el modo de iris automático. (l 45)

[ON]/[OFF]

[LIMITE ACG]
Ponga el máximo valor de ganancia posible para el Modo de Ganancia automático. (l 68)

[3 dB]/[6 dB]/[9 dB]/[12 dB]/[15 dB]/[18 dB]/[21 dB]/[24 dB]/[27 dB]/[30 dB]

≥ El ajuste predeterminado se determina como se describe a continuación:


j Cuando se establece un ajuste con un tamaño indicado como UHD (3840k2160) para
[FORMATO GRAB.]: [24 dB]
j Cuando se establecer un ajuste con un tamaño de imagen de 1920k1080 o inferior para
[FORMATO GRAB.]: [30 dB]

[OBTURADOR AUTO.]
Esta opción activa/desactiva el obturador automático para el modo automático. (l 45)

[ON]/[OFF]

- 160 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 161 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

[DISP. AUTOM. LENTO]


Puede grabar imágenes brillosas incluso en sitios oscuros al reducir la velocidad de obturación.
El disparador lento trabaja en Modo de obturación automático. (l 70)

[ON]/[OFF]
≥ La velocidad de obturación se ajustará a uno de los siguientes valores dependiendo del brillo del
ambiente. El valor variará dependiendo de la velocidad de fotogramas del [FORMATO GRAB.].

Velocidades de fotogramas Velocidad de obturación

59.94p/59.94i/29.97p 1/30 o más

23.98p 1/24 o más

≥ Esta función no es posible en los siguientes casos:


j Durante la congelación de encuadre (l 87)
j En el modo de Luminosidad reducida (l 69)
≥ Cuando la velocidad del obturador llegue a ser 1/30 o 1/24, la pantalla se podría ver como si
faltaran fotogramas y después podrían aparecer imágenes.

[ATW]
Esta opción activa/desactiva ATW para el modo automático. (l 45)

[ON]/[OFF]

[AF]
Esta opción activa/desactiva el enfoque automático para el modo automático. (l 45)

[ON]/[OFF]

- 161 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 162 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Configuración de grabación

Todos los ajustes predeterminados se indican con texto subrayado.


MENU
: [CONF GRAB] # ajuste deseado

[SELEC. MEDIO]
La ranura de tarjeta se puede seleccionar de forma separada para grabar imágenes en movimiento. (l 42)

[TARJETA SD 1]/[TARJETA SD 2]

[RANURA 2]
Puede configurar la grabación por alternación/simultánea.
≥ Inserte las tarjetas SD en la ranura de la tarjeta 1 y en la ranura de la tarjeta 2.

[OFF]: Cancelar el ajuste.


[GRAB. CONTINUA]*1: Fije la grabación por alternación
[SIMULTÁNEO]*2: Ponga la grabación simultánea
*1 Esta función no es posible en los siguientes casos:
j En el modo de velocidad de fotogramas variable (l 92)
j Durante la grabación de intervalo (l 163)
*2 Este elemento no está disponible cuando se usan diferentes tipos de tarjetas SD (Tarjeta de
memoria SDHC/Tarjeta de memoria SDXC).

∫ Grabación por alternación


Esta es la grabación por alternación simple. Se puede grabar continuamente en la tarjeta SD en otra
ranura de la tarjeta incluso cuando la capacidad disponible de la tarjeta SD se agota durante la grabación.
 

   


 

1 Ranura 1 A Grabación
2 Ranura 2 B La ranura de la tarjeta utilizada para la
3 La grabación se inicia grabación se cambia automáticamente.
4 La grabación se pausa C Cambie la tarjeta SD por una en la que se pueda grabar.

≥ RELAY se visualiza al lado del display de la tarjeta SD seleccionada como destino de grabación de las películas en
[SELEC. MEDIO] (l 42). Cuando el medio de grabación cambia y se inicia la grabación por alternación, RELAY
desparecerá de la ubicación y en su lugar aparecerá junto a la visualización de la otra tarjeta SD.
≥ Incluso después de haber cambiado el medio de grabación, podrá reemplazar la tarjeta SD que se
quedó sin espacio por una nueva y grabar la película en tres o más tarjetas SD. Debido a que puede
llevar un tiempo que la cámara reconozca una nueva tarjeta SD, reemplace la tarjeta SD que se quedó

- 162 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 163 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

sin espacio cuando la tarjeta SD está siendo usada como un destino que todavía tiene suficiente
tiempo de grabación.
≥ El tiempo de grabación máximo para la grabación por alternación es de 10 horas.
≥ Cuando el tiempo de la grabación por alternación alcance las 10 horas, la grabación se detendrá
temporalmente. Se reiniciará automáticamente unos segundos después.

∫ Grabación simultánea
El mismo video se puede grabar en dos tarjetas SD.

 

 

 

1 Ranura 1 A Grabación
2 Ranura 2
3 La grabación se inicia
4 La grabación se pausa

≥ SIMUL se visualiza al lado del display de la tarjeta SD seleccionada como destino de grabación
de las películas en [SELEC. MEDIO] (l 42).
≥ Si pone el destino de grabación de las películas en [TARJETA SD 1] en [SELEC. MEDIO], estas
también podrán grabarse en [TARJETA SD 2] al mismo tiempo.
≥ Le recomendamos que realice una grabación simultánea utilizando tarjetas SD con las mismas
características de Clase de Velocidad y capacidad.

(Grabación por alternación)


≥ Después de realizar la grabación por alternación, se mostrará un mensaje sobre la capacidad de la tarjeta
restante. Cambie la tarjeta SD que se ha quedado sin espacio o configure [RANURA 2] como [OFF].
(Grabación simultánea)
≥ Cuando realice una grabación simultánea, incluso en caso de que ocurra un error en una de las tarjetas
SD y la grabación se haya detenido, la grabación podrá continuar utilizando otra tarjeta SD.
≥ Cuando uno de los medios alcanza su tiempo de grabación máximo, la grabación simultánea se detendrá.

[GRAB. INTERVALOS]
Una escena que se mueve lentamente durante un largo tiempo se graba encuadre por encuadre
dejando un intervalo y se graba como una película de tiempo breve.
Se graba un fotograma en cada intervalo de grabación que se haya ajustado.
≥ 30 encuadres forman una escena de 1 segundo.
≥ Para ajustar [FORMATO GRAB.]
≥ Los siguientes formatos de grabación permiten Grabación de intervalo.

Formato de grabación [UHD 2160/29.97p 100M], [FHD 1080/29.97p 50M], [HA 1080/59.94i]

[OFF]/[1 SEG.]/[10 SEG.]/[30 SEG.]/[1 MINUTO]/[2 MINUTOS]

≥ Se visualiza [I-] en la pantalla. El icono cambia a [I-REC] después de que se inicia la grabación.

- 163 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 164 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

≥ Una vez finalizada la grabación, el ajuste de la grabación del intervalo se cancela.


≥ El audio no puede ser grabado.

Tiempo configurado
Ejemplo de
(intervalo de Tiempo de grabación Tiempo grabado
configuración
grabación)
Puesta del sol 1s 1h 2 min
Floreciente 30 s 3h 12 s
≥ “h” es una abreviatura para hora, “min” para minuto y “s” para segundo.
≥ Estos tiempos son aproximados.
≥ El tiempo de grabación máximo es de 168 horas.

≥ Esta función no es posible en los siguientes casos:


j Durante la congelación de encuadre (l 87)
j Se usa PRE-REC (l 92)
j En el modo de velocidad de fotogramas variable (l 92)
≥ [GRAB. INTERVALOS] se cancela en los siguientes casos.
j Si apaga la unidad
j Si pulsa el botón THUMBNAIL
j Cuando [SELEC. MODO USB] está ajustado como [Dispositivo] y la unidad está conectada a
un PC. (l 123)
j Si establece [FORMATO GRAB.] incompatible con [GRAB. INTERVALOS].
≥ El tiempo más corto de grabación de una película es de 2 segundo aproximadamente.
≥ El balance de color y el enfoque pueden no ajustarse automáticamente dependiendo de las fuentes de luz
empleadas y de las escenas. Si esto sucediera, realice estos ajustes manualmente. (l 53, 61)
≥ Se recomienda conectar el adaptador de CA a esta unidad cuando grabe imágenes durante un largo período de tiempo.

[MODO VFR]
Esta opción activa/desactiva el modo de velocidad de fotogramas variable.
En el modo de velocidad de fotogramas variable, puede grabar imágenes en movimiento a cámara
rápida o lenta modificando la velocidad de fotogramas antes de la grabación.

[ON]/[OFF]
≥ Para obtener información sobre cómo utilizar el modo de velocidad de fotogramas variable, consulte la página 92.

[VEL. CUADRO]
Puede ajustar la velocidad de fotogramas para el modo de velocidad de fotogramas variable.
≥ Configure [MODO VFR] como [ON]. (l 92, 164)
1 Toque [VEL. CUADRO].
2 Pulse / para ajustar la velocidad de fotogramas.
≥ Puede seleccionar un valor entre 2 fps y 60 fps.
3 Toque [SALIR] para completar el ajuste.

≥ El ajuste predeterminado varía dependiendo del ajuste [FORMATO GRAB.].


j [FHD 1080/29.97p 50M]: “30fps”.
j [FHD 1080/23.98p 50M]: “24p”.
≥ Cuando [MODO GRAB.] y [FORMATO GRAB.] están configurados con ajustes no disponibles para el
modo de velocidad de fotogramas variable, no es posible ajustar [VEL. CUADRO]. (l 92)

- 164 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 165 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

[PRE-REC]
Esto permite que la grabación de una imagen y del audio inicie antes de que usted presione el
botón de inicio/parada de grabación. Las escenas AVCHD se grabarán a partir de
aproximadamente 3 segundos antes del funcionamiento, mientras que MOV/MP4 se grabará a
partir de aproximadamente 4 segundos antes del funcionamiento. (l 92)

[ON]/[OFF]

[SUPERP. HORA]
Se puede marcar la fecha y hora de grabación en las imágenes capturadas.

[ON]/[OFF]
≥ aparece en la pantalla.

≥ El modo de visualización y el formato de la fecha y hora de grabación que desea marcar varían
en función de [DIA/HORA] y [FORM. FECHA]. (l 172)
≥ El mes de la fecha y hora de grabación se graba en inglés.
≥ En los siguientes casos, incluso cuando [SUPERP. HORA] se establece a [ON], no aparecen la
fecha y la hora de grabación:
j Cuando [FORMATO GRAB.] se ajusta en [SA 480/59.94i] (l 148)
j Cuando [DIA/HORA] se establece a [OFF]
j Durante la congelación de encuadre (l 87)
j En el modo de velocidad de fotogramas variable (l 92)
≥ Incluso cuando [VIDEO OUT OSD] se establece a [OFF], la fecha y la hora de grabación
aparecen en la pantalla del monitor externo. (l 119)
≥ La fecha y la hora de grabación que aparecen durante la grabación de [SUPERP. HORA] y la
fecha y la hora que aparecen durante la reproducción de la imagen puede que no sean
exactamente la misma.

[MODO DF]
Selecciona el modo de compensación para el código tiempo. (l 77)

[DF]/[NDF]

[GRAB. TC]
Fija la manera en que se moverá el código de hora. (l 77)

[CONTINUO]/[GRABADO]

[INICIO TC]
Se puede fijar el valor inicial del código de hora. (l 78)

[INICIO USER BIT]


≥ Ponga [MODO GRAB.] en [AVCHD]. (l 148)
Se puede fijar la información del usuario. (l 78)

- 165 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 166 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Configuración del audio

Todos los ajustes predeterminados se indican con texto subrayado.


MENU
: [AJUSTES SONIDO] # configuración deseada

[CORREC. RUIDO CNL1]


Reduce el nivel de sonidos bajos para el canal audio 1.

[ON]/[OFF]

≥ Es posible que no vea el efecto completo según las condiciones de grabación.

[CORREC. RUIDO CNL2]


Reduce el nivel de sonidos bajos para el canal audio 2.

[ON]/[OFF]

≥ Es posible que no vea el efecto completo según las condiciones de grabación.

[VOL. AUDIO CNL1]


Cambia el método de ajuste del nivel de grabación del audio para el canal de audio 1. (l 74)

[AUTO]/[MANUAL]

[VOL. AUDIO CNL2]


Cambia el método de ajuste del nivel de grabación del audio para el canal de audio 2. (l 74)

[AUTO]/[MANUAL]

[VINCULAR AUDIO AUTO]


Si pone esta opción en [ON], cuando ALC trabaja para uno de los canales audio, también trabajará
para el otro canal audio. (l 75)
≥ Ponga [VOL. AUDIO CNL1]/[VOL. AUDIO CNL2] en [MANUAL]. (l 74)
≥ Ponga [AUDIO C1 AUTO]/[AUDIO C2 AUTO] en [ON]. (l 75)

[ON]/[OFF]

- 166 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 167 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

[AUDIO C1 AUTO]
Si usted pone esta opción en [ON], podrá reducir el ruido del audio del canal audio 1.
Grabará con sonido natural cuando esté en [OFF]. (l 75)
≥ Ajuste [VOL. AUDIO CNL1] a [MANUAL]. (l 74)

[ON]/[OFF]

[AUDIO C2 AUTO]
Si usted pone esta opción en [ON], podrá reducir el ruido del audio del canal audio 2.
Grabará con sonido natural cuando esté en [OFF]. (l 75)
≥ Ajuste [VOL. AUDIO CNL2] a [MANUAL]. (l 74)

[ON]/[OFF]

[VOL. DE ENTRADA 1]
Ajusta el nivel de entrada del equipo audio que está conectado al terminal AUDIO INPUT1 (XLR 3
pin).

[+4dBu]/[0dBu]

[VOL. DE ENTRADA 2]
Ajusta el nivel de entrada del equipo audio que está conectado al terminal AUDIO INPUT2 (XLR 3
pin).

[+4dBu]/[0dBu]

[VOL. DE MIC DE ENTRADA1]


Ajusta el nivel de entrada del micrófono externo que está conectado al terminal AUDIO INPUT1
(XLR 3 pin).

[-40 dB]/[-50 dB]/[-60 dB]

[VOL. DE MIC DE ENTRADA2]


Ajusta el nivel de entrada del micrófono externo que está conectado al terminal AUDIO INPUT2
(XLR 3 pin).

[-40 dB]/[-50 dB]/[-60 dB]

- 167 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 168 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Configuración de la salida
Las diferentes opciones del menú se visualizan dependiendo de si la cámara se encuentra en el
Modo de grabación o en el Modo de reproducción.
Todos los ajustes predeterminados se indican con texto subrayado.
MENU
: [AJUSTE SALIDA] # configuración deseada

[RESOLUCIÓN]
Esta opción cambia el modo en el que se transmiten las imágenes a un dispositivo externo. (l 120)

[SYSTEM]/[1080p]/[1080i]/[CONVERSOR SD]

[GRAB. REMOTA]
Esta opción activa/desactiva una función que controla la grabación realizada con un dispositivo
externo conectado a esta unidad.

[ON]/[OFF]

[ENLACE GRAB. REMOTA]


Cuando [ON] está seleccionado, puede controlar la grabación realizada con la unidad y un
dispositivo externo mediante el botón de inicio/parada de la grabación.

[ON]: Controla la grabación realizada con la unidad y un dispositivo externo mediante el


botón de inicio/parada de la grabación.

[OFF]: Controla la grabación realizada con un dispositivo externo mediante la función del
botón USER [AUTO REC]. (l 96)

[CONVERSOR SD]
Esta función le permite seleccionar cómo visualizar las imágenes con una proporción de 16:9 en un
monitor externo con una proporción de 4:3. (l 119)
≥ Ponga [RESOLUCIÓN] en [CONVERSOR SD]. (l 120)

[RECORTE]/[LETTERBOX]/[SQUEEZE]

[SALIDA HDMI TC]


Cambia los ajustes de salida de información del código tiempo cuando la cámara está conectada a
otro dispositivo (HDMI-SDI convertidor, etc.) con un cable HDMI.
≥ Cuando realice una grabación a distancia con la función del botón [AUTO REC] USER,
seleccione [ON]. (l 96)
≥ (En el Modo de reproducción)
Toque el icono de selección del modo de reproducción, y ponga la cámara en el Modo de
reproducción de imágenes en movimiento. (l 105)

[ON]/[OFF]

- 168 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 169 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

[SALID AV]
Habilitar/deshabilitar la salida desde el terminal VIDEO OUT o el terminal AUDIO OUT. (l 120)

[ON]/[OFF]

[MODO H/PHONE]
Seleccione el sonido que se escuchará a través del terminal de los auriculares y el terminal AUDIO
OUT.

[LIVE]: El sonido que sale del micrófono se reproduce como está. Este ajuste
se selecciona cuando los retrasos en el sonido son molestos.
[GRABANDO]: El sonido sale en el estado que se va a grabar (el sonido sincronizado
con las imágenes).

≥ Si hay un cable HDMI conectado a la unidad, aunque seleccione [LIVE], el sonido se emitirá
según [GRABANDO].

[VOLUMEN]
Si selecciona [ON], podrá regular el volumen del auricular en el modo de grabación utilizando la
rueda de ajuste. (l 104)

[ON]/[OFF]

[TONO DE PRUEBA]
Selecciona la salida del tono de prueba cuando aparecen las barras de color. (l 99)

[OFF]: No sale un tono de prueba.


[NIVEL 1]: Sale un tono de prueba de volumen alto.
[NIVEL 2]: Sale un tono de prueba de volumen bajo.

[SALIDA LCD/VISOR]
Esta opción ajusta el modo de encendido/apagado del monitor LCD y el visor. (l 33)

[LCD]/[VISOR]

- 169 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 170 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Ajustes del display


Las diferentes opciones del menú se visualizan dependiendo de si la cámara se encuentra en el
Modo de grabación o en el Modo de reproducción.
Todos los ajustes predeterminados se indican con texto subrayado.
MENU
: [AJUSTE DISP] # ajuste deseado

[NIVEL CEBRA 1]
Selecciona el nivel de brillo de los patrones de cebra con inclinación hacia la izquierda en la
pantalla.
1 Toque [NIVEL CEBRA 1].
≥ Toque [SÍ].
2 Toque / para fijar los ajustes.
≥ Puede seleccionar un valor entre el 50% y el 105%.
3 Toque [SALIR] para completar el ajuste.

≥ El ajuste predeterminado de esta función es “80%”.

[NIVEL CEBRA 2]
Selecciona el nivel de brillo de los patrones de cebra con inclinación hacia la derecha en la pantalla.

[ESTAB]/[OFF]
1 Toque [NIVEL CEBRA 2].
≥ Toque [ESTAB].
2 Toque / para fijar los ajustes.
≥ Puede seleccionar un valor entre el 50% y el 105%.
3 Toque [SALIR] para completar el ajuste.
≥ Puede visualizar [CEBRA 2] después de configurar el nivel. (l 95, 158)

≥ El ajuste predeterminado de esta función es “100%”.

[MARCADOR]
Se puede cambiar la visualización del marcador de visualización del nivel de luminosidad.

[ON]/[OFF]
≥ El marcador se puede visualizar cuando está configurado como [ON]. (l 95, 158)

- 170 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 171 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

[LÍNEAS GUÍA]
Puede revisar si la imagen está nivelada mientras graba películas o fotografías. La función también
se puede usar para estimar el balance de la composición.

/ / /[OFF]
≥ Las líneas de guía no aparecen en las imágenes realmente grabadas.

≥ El ajuste cambia del siguiente modo cuando se usa la Ayuda de enfoque. (l 57)
j Las líneas de guía no se visualizan. (Estas se visualizan en el monitor externo cuando la
unidad está conectada a él.)
j No se puede cambiar el ajuste.

[AREA SEGURIDAD]

Se puede cambiar la visualización del rango que se puede visualizar con el monitor externo (zona
de seguridad A).

(Cuando se ajusta [16:9 90%])

Relación de
[AREA SEGURIDAD]
aspecto

[16:9 90%]/[4:3]/[14:9]/[1.85:1]/[2:1]/
16:9
[2.35:1]/[2.39:1]/[OFF]

4:3* [4:3 90%]/[4:3]/[OFF]

* Cuando [FORMATO GRAB.] se ajusta en [SA 480/59.94i] y [ASPECTO] se ajusta en [RECORTE]


(l 148, 150)
≥ La zona de seguridad no aparece en las imágenes realmente grabadas.

[MARCADOR DEL CENTRO]


Muestra/oculta el marcador de centro.

[ON]/[OFF]

[CONT. GRAB.]
Selecciona el funcionamiento del contador de grabación durante la grabación. (l 79)

[TOTAL]/[ESCENA]

- 171 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 172 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

[INFO. FOCO]
Esta opción cambia la unidad de los valores de enfoque.

[NÚMERO] Se muestra un valor entre 0 y 99.


[pies] Todos los valores se muestran en pies.
[m] Todos los valores se muestran en metros.
[OFF] No se muestra ningún valor.

[INFO. ZOOM]
Esta opción cambia la unidad de los valores de zoom.

[NÚMERO] Se muestra un valor entre 0 y 99.


[mm] Todos los valores se muestran en milímetros.
[OFF] No se muestra ningún valor.

[VIDEO OUT OSD]


La información en la pantalla (icono operativo y visualización del contador, etc.) puede visualizarse/
no visualizarse en el monitor externo. (l 119)

[ON]/[OFF]

[DIA/HORA]
Es posible cambiar el modo de visualización de la hora y la fecha.

[OFF]/[HORA]/[DÍA]/[DÍA Y HORA]

[FORM. FECHA]
Es posible cambiar el formato de la fecha.

[A/M/D]/[M/D/A]/[D/M/A]

[INDICADOR DE NIVEL]
Esta función muestra la inclinación horizontal/vertical de la unidad con el nivel electrónico. (l 90)

[ON]/[OFF]

[HISTOGRAMA]
Se visualiza un gráfico con el brillo como eje horizontal y con el número de píxeles de ese brillo
como eje vertical. Es posible determinar la exposición de la imagen completa si observa la
distribución en el gráfico. (l 89)

[ON]/[OFF]

- 172 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 173 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

[NIVEL DE AUDIO]
Seleccione para visualizar el medidor de nivel de audio.
≥ (En el Modo de reproducción)
Toque el icono de selección del modo de reproducción, y ponga la cámara en el Modo de
reproducción de imágenes en movimiento. (l 105)

[ON]/[OFF]

[ESTADO OPTICA]
Se puede cambiar la visualización relacionada con la lente. (Visualización del zoom, estabilizador
óptico de imagen, Filtro ND, visualización de enfoque, balance de blancos, iris, ganancia, iris
automático, velocidad de obturación)

[ON]/[OFF]

[TARJETA Y BATERIA]
La visualización se puede cambiar entre el tiempo restante de grabación de la tarjeta SD y la
indicación de la capacidad restante de la batería.

[ON]/[OFF]

[VISUALIZACION]
Esto muestra u oculta indicaciones en la pantalla excepto para [PANTALLA USUARIO], [LÍNEAS
GUÍA], [AREA SEGURIDAD], [MARCADOR DEL CENTRO], [DIA/HORA], [NIVEL DE AUDIO],
[ESTADO OPTICA] y [TARJETA Y BATERIA].

[ON]/[OFF]

[LCD ALIM.]
Esto hace que sea más fácil ver el monitor LCD en lugares brillantes incluso en exteriores. (l 36)

[+1]/[0]/[-1]

≥ Cuando el adaptador de CA está en uso, [+1] se selecciona automáticamente.

[CONF. LCD]
Ajusta el brillo y la densidad del color en el monitor LCD. (l 36)

[COLOR]/[BRILLO]/[CONTRASTE]

≥ La configuración por defecto es la siguiente:


j [COLOR]: “0”
j [BRILLO]: “0”
j [CONTRASTE]: “0”

- 173 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 174 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

[AJUSTE VISOR]
Ajusta el brillo y la intensidad del color en el visor. (l 37)

[COLOR]/[BRILLO]/[CONTRASTE]

≥ La configuración por defecto es la siguiente:


j [COLOR]: “0”
j [BRILLO]: “0”
j [CONTRASTE]: “0”

[AUTORRETRATO]
Cambia la función de espejo del monitor LCD cuando se graba a sí mismo. (l 38)
Cuando se fija en [ESPEJO], la imagen en el monitor LCD se visualiza en espejo horizontal durante
la grabación de usted mismo.

[ESPEJO]/[NORMAL]

[COLOR DEL VISOR]


Las imágenes que se graban o la imágenes que se reproducen en el visor se pueden seleccionar
entre color/blanco y negro. (l 38)

[ON]/[OFF]

[DETALLE EVF/LCD]
Si pone esta opción en [ON] le ayudará a mejorar el enfoque de forma más fácil destacando los
bordes de una imagen visualizada en el monitor LCD y en el visor. (l 54)

[ON]/[OFF]

[NIVEL DE ENF. EN EVF/LCD]


Ajusta la intensidad de énfasis para [DETALLE EVF/LCD]. (l 54)

≥ El ajuste predeterminado de esta función es “0”.

[FREC. DE ENF. EN EVF/LCD]


Pone la frecuencia de peaking para [DETALLE EVF/LCD]. (l 54)

[ALTO]/[BAJO]

- 174 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 175 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Otras funciones
Las diferentes opciones del menú se visualizan dependiendo de si la cámara se encuentra en el
Modo de grabación o en el Modo de reproducción.
Todos los ajustes predeterminados se indican con texto subrayado.
MENU
: [OTRAS FUNCIONES] # ajuste deseado

[FORMAT MEDIO]
La tarjeta SD o el dispositivo externo se pueden formatear. (l 43, 128)
≥ Recuerde que si formatea un soporte, se borrarán todos los datos que contiene y no podrá
recuperarlos. Guarde los datos importantes en un ordenador, etc. (l 123)

[ESTADO MEDIO]
Puede confirmarse el espacio usado y el tiempo de grabación restante en la tarjeta SD.
≥ Al tocar [CAMBIO MEDIO] la unidad cambia entre la visualización de la tarjeta SD 1 y la
visualización de la tarjeta SD 2.
≥ Sólo en el Modo de grabación, se visualiza el tiempo de grabación que queda para el formato de
grabación seleccionado.
≥ Toque [SALIR] para cerrar la indicación.

≥ La tarjeta SD requiere espacio para guardar la información y administrar los archivos del sistema,
así que el espacio real utilizable es algo inferior al valor indicado. El espacio utilizable se
computa por lo general como 1 GB=1.000.000.000 bytes. La capacidad de este dispositivo, los
ordenadores y el software se expresan como 1 GB=1.024k1.024k1.024=1.073.741.824 bytes.
Por lo tanto, el valor de capacidad indicado es inferior.

[SELEC. MEDIA DE FOTOS]


Puede especificar la ranura de la tarjeta en la que se grabarán imágenes fijas.
≥ Puede guardar el fotograma deseado de una imagen en movimiento grabada como una imagen
fija.

[TARJETA SD 1]/[TARJETA SD 2]

[LAMP GRAB]
La luz indicadora de grabación se enciende durante la grabación. Cuando esta opción está en
[OFF], no se encenderá durante la grabación.

[FRONTAL]/[TRASERA]/[AMBOS]/[OFF]

[CONF. RELOJ]
Fije la fecha y hora. (l 39)

[ZONA HORARIA]
Fije la diferencia horaria desde el meridiano de Greenwich. (l 39)

- 175 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 176 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

[SONIDO BIP]
El toque de la operación en pantalla, inicio y detención de grabación pueden confirmarse con este
sonido.
Cuando [OFF] está seleccionado, no se reproducirán los sonidos al comienzo o al final de la
grabación, etc.

[OFF]/ (Volumen bajo)/ (Volumen alto)


2 pitidos 4 veces
Cuando ocurre un error. Compruebe el mensaje que aparece en la pantalla. (l 185)

[AHORRO ENE (BAT)]


Luego de aproximadamente 5 minutos sin funcionamiento, esta unidad se apagará
automáticamente para ahorrar batería.

[ON]/[OFF]
≥ Esta unidad no se apagará automáticamente incluso si [AHORRO ENE (BAT)] está fijado a [ON]
en los siguientes casos:
j Se usa PRE-REC (l 92, 165)
j Cuando [SELEC. MODO USB] está ajustado como [Dispositivo] y la unidad está conectada a
un PC. (l 123)

[AHORRO ENE (AC)]


Cuando está conectado a un adaptador de CA después de que hayan pasado aproximadamente
15 minutos sin funcionamiento, la cámara se apagará automáticamente.

[ON]/[OFF]
≥ Esta unidad no se apagará automáticamente incluso si [AHORRO ENE (AC)] está fijado a [ON]
en los siguientes casos:
j Se usa PRE-REC (l 92, 165)
j Cuando [SELEC. MODO USB] está ajustado como [Dispositivo] y la unidad está conectada a
un PC. (l 123)

[MODO USB]
Habilite/inhabilite las conexiones con los terminales USB de la unidad. (l 97)

[ON]/[OFF]

[SELEC. MODO USB]


El terminal USB de la unidad al que se conectará un cable USB puede cambiarse.
Cambie el terminal de acuerdo con la forma del enchufe del cable USB que desee conectar a la
unidad.

[Host]: Para la conexión al terminal USB HOST (tipo A) de la unidad


[Dispositivo]: Para la conexión al terminal USB DEVICE (tipo Micro-B) de la unidad

- 176 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 177 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

[CONF. INICIAL]
Los ajustes del menú o [SELEC. FICHERO] son reajustados a los valores de fábrica. (l 140)

[TODO]: Esto es para inicializar todos los menús.*


[ESCENA]: Esto es para inicializar el ajuste de cada número de escena de [SELEC.
FICHERO].
[RED]: Esta acción inicializará los ajustes del menú [AJUSTE DE RED].
[NO]: Esto es para no realizar la inicialización.
* Los ajustes para [CONF. RELOJ] y [ZONA HORARIA] no se cambiarán.

≥ Devolver todos los ajustes al estado original no es posible durante la Congelación de encuadre.
(l 87)

[PUESTA A CERO]
Determine el número de archivo de la siguiente MOV/MP4 e imagen fija que se guardará en 0001.
≥ El número de la carpeta se actualiza y el número de archivo comenzará desde 0001. (l 124)
≥ Para restablecer el número de la carpeta, formatee la tarjeta SD y luego realice [PUESTA A
CERO].

[INFO. DE SOFTWARE]
Puede ver la información del software (Licencia) en un PC conectado a la unidad con un cable USB
3.0.
≥ Ajuste [SELEC. MODO USB] a [Dispositivo]. (l 176)
≥ Ajuste [MODO USB] a [ON]. (l 176)
1 Toque [INFO. DE SOFTWARE].
2 Conecte esta unidad a un ordenador. (l 123)
≥ Cuando se complete la conexión, se visualizará un mensaje. En el PC, confirme [LICENSE.TXT].
≥ Al usar la batería, el monitor LCD se apaga después de 5 segundos. Toque la pantalla para
encender el monitor LCD.

[LANGUAGE]
Puede seleccionar el idioma de visualización y la pantalla de menú.

AG-UX90P
[English]/[Français]/[Español]/[Português]
AG-UX90PJ
[English]/[Français]/[Español]

- 177 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 178 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Configuración de la red

Todos los ajustes predeterminados se indican con texto subrayado.

MENU
: [AJUSTE DE RED] # configuración deseada

[CUENTA USUARIO]
Configure una cuenta de usuario de inicio de sesión para la aplicación AG ROP. (l 132)

[ESTAB]/[OFF]

[CONF. INALÁMBRICA]
Configure el método de conexión de LAN inalámbrica. (l 135)

[DIRECTO]/[SSID(SELEC.)]/[SSID(MANUAL)]

[Config. Red Inalámbrica]


Puede modificar o comprobar la configuración de red, como la dirección IP, la máscara de subred y
la dirección MAC para las conexiones LAN inalámbricas. (l 134)

[Dirección IP]/[Máscara subred]/[Puerta de enlace]/[DHCP]/[Dirección MAC]

[HISTORIAL DE CONEXIÓN]
Se mostrará un historial de conexiones establecidas con los puntos de acceso inalámbricos. Podrá
conectarse fácilmente con los mismos ajustes previamente utilizados seleccionando un registro de
conexión del historial. (l 138)

[AJUSTE INICIAL DE RED]


Puede restablecer los ajustes predeterminados del menú [AJUSTE DE RED].

- 178 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 179 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

[Contraseña AJUSTE DE RED]


Esto fijará/borrará la contraseña para limitar el inicio del menú [AJUSTE DE RED].
Al fijar la contraseña, evitará la operación errónea, el uso indebido de la función de LAN
inalámbrica por parte de terceros y protegerá la información personal establecida.

[Ajustar]/[Eliminar]

1 Toque [Ajustar].
2 Introduzca una contraseña (seis caracteres).
≥ Después de escribir la contraseña, toque [Enter].
≥ Para conocer los detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte la página 133.
3 Vuelva a introducir la contraseña.
≥ Después de escribir la contraseña, toque [Enter].
≥ Si las contraseñas coinciden, se visualizará un mensaje.

≥ Después de configurar una contraseña, se le pedirá que la introduzca cada vez que toque el
menú [AJUSTE DE RED].
≥ Si olvida la contraseña, en el menú seleccione [OTRAS FUNCIONES] # [CONF. INICIAL] #
[RED]. De este modo restablecerá los valores predeterminados del menú [AJUSTE DE RED], lo
que le permitirá utilizarlo de nuevo.

Mantenimiento

MENU
: [MANTENIMIENTO] # configuración deseada

[VERSIÓN]
Se visualiza la versión del firmware de este dispositivo.

[ACTUALIZAR]
El firmware de este dispositivo está actualizado. (l 197)

[CONTAD. HORA]
Esta opción muestra el tiempo de funcionamiento de la unidad, el número de veces que se ha
accionado la palanca del zoom, el número de veces que ha funcionado el motor del zoom y el
número de veces que se ha pulsado la rueda de ajuste.

- 179 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 180 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Configuración del video

Todos los ajustes predeterminados se indican con texto subrayado.


≥ Pulse el botón THUMBNAIL para poner la cámara en el Modo de reproducción.
≥ Toque el icono de selección del modo de reproducción y ponga la cámara en el Modo de
reproducción de imágenes en movimiento. (l 105)
MENU
: [CONF. VÍDEO] # configuración deseada

[VOLVER REP.]
La reproducción de la primera escena comienza después de que termina la reproducción de la
última escena cuando se fija en [ON]. (l 111)

[ON]/[OFF]

[REANUDAR]
Si la reproducción de una escena se detiene a la mitad, la reproducción se puede reanudar desde
cualquier parte en la que se detuvo cuando se fija en [ON]. (l 111)

[ON]/[OFF]

[PRO. ESCENA]
Las escenas se pueden proteger de manera que no se eliminen por error.
(Incluso si protege algunas escenas, si formatea la tarjeta SD se borrarán.) (l 114)

[ELIMINAR]
Elimina una escena. (l 113)

- 180 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 181 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Configuración de la fotografía

≥ Pulse el botón THUMBNAIL para poner la cámara en el Modo de reproducción.


≥ Toque el icono de selección del modo de reproducción y ponga la cámara en el Modo de
reproducción de fotografías. (l 105)
MENU
: [CONF. IM.] # ajuste deseado

[PRO. ESCENA]
Las imágenes fijas se pueden proteger de manera que no se eliminen por error.
(Incluso si protege algunas imágenes fijas, si formatea la tarjeta SD se borrarán.) (l 114)

[ELIMINAR]
Elimina un imagen fija. (l 113)

Copiar

≥ Pulse el botón THUMBNAIL para poner la cámara en el Modo de reproducción.


MENU
: [COPIAR] # configuración deseada

[COPIA DIFERENCIAL]
Esta opción copia todas las escenas e imágenes fijas grabadas con la unidad que nunca se han
copiado en otro dispositivo, al dispositivo externo conectado a esta unidad. (l 128)

[SELEC. COPIA]
Esta opción permite seleccionar y copiar las escenas/imágenes fijas. Puede copiar datos entre las
tarjetas SD de la unidad o desde cualquiera de ellas al dispositivo de medios externo. (l 115, 129)

[ ]/[ ]/[ ]/[ ]

- 181 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 182 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Pantalla

Indicaciones
∫ Indicaciones de grabación
Ejemplo: Display en Inglés

 TC 00:00:00.00
R 1h20m
I- REC HDMI
EX.SENS. DRS
R 1h20m FLUO
50M D 5X
 VFR
30:29.97p FBC 5600K Ach
ND1/64
99% 0dB
SHUTTER A.SHTR 1/100

 AUTO
MNL
NOV 15 2016 15:30:00
OPEN
AF50
Z00

A RELAY Grabación por alternación


(l 162)
TC 00:00:00.00/TC 00:00:00:00
SIMUL Grabación simultánea (l 163)
Visualización del contador (l 76)
EX.SENS. AMPLIAR SENSIBILIDAD
I- Intervalo de grabación (l 163) (l 150)
I-REC (Rojo) Intervalo de grabación LOW LIGHT Modo de Luminosidad reducida
(grabación) (l 151)
P- PRE-REC (l 92, 165) DRS DRS (l 87, 146)
P-REC (Rojo) PRE-REC (Grabación) Modo de área (l 88)
REC (Rojo) Grabación AF-AREA Ajuste del ancho de la zona AF
REC Pausa de grabación (l 56, 97)
(Parpadeando Congelación de encuadre
Freeze
en rojo) (l 87)
, Grabación automática (l 96) Estabilizador de imagen (l 51)
,
Modo automático (l 45)
/ Estado de la conexión de LAN
Carga restante de la batería inalámbrica (l 135)
(l 28)
Estado de conexión de la
, Es posible la grabación en la aplicación AG ROP (l 135)
(Blanco) tarjeta (imagen en movimiento)
FLUO El título del número de escena
, Se reconoce la tarjeta (imagen
(Verde) en movimiento) B
R 1h20m Tiempo de grabación de , , , , ,
películas restante (l 44) , ,
MAIN Ranura de tarjeta seleccionada Formato de grabación (l 148)
para la grabación de imagen
en movimiento (durante la 100M, 50M
grabación normal) (l 42, 44) Velocidad de bits (l 148)

- 182 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 183 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

D 2X, D 5X, Zoom digital (l 85) Cuando [AUDIO C1 AUTO],


D 10X [AUDIO C2 AUTO],
, [VINCULAR AUDIO AUTO]
Modo de grabación (l 148) están habilitados (l 75)

30:29.97p ALC Cuando [AUDIO C1 AUTO],


Velocidad de fotogramas en el modo de [AUDIO C2 AUTO],
velocidad de fotogramas variable (l 92, 164) [VINCULAR AUDIO AUTO]
están activos y el audio no se
59.94p, 59.94i, 29.97p, 23.98p puede grabar. (l 93)
Velocidad de fotogramas (l 148)
NOV 15 2016 15:30:00
FBC Compensación de la banda de Marca de la hora (l 165)
flash (l 91, 151)
11 15 2016 15:30:00
5600K Visualización de la temperatura Indicación de fecha
del color (l 61) Indicación de la hora (l 39)
ATW, LOCK, P3200K, P5600K, VAR, Ach, Macro del enfoque (l 90, 157)
Bch
AF50, MF50, 00, 00
Balance de blancos (l 61)
Enfoque (l 53)
VFR Modo de velocidad de
AUTO , [VOL. AUDIO CNL1],
fotogramas variable (l 92,
MNL [VOL. AUDIO CNL2] (l 74)
164)
ND 1/4, Filtro ND (l 100)
ND 1/16,
Medidor de nivel del audio (l 74)
ND 1/64
A.REC Grabación de sonido
99% Nivel de luminancia (l 88, 95)
desactivada (l 93)
Marco de luminancia del
Modo de iris automático (l 65)
display (l 95)
Compensación a contraluz
Marcador de centro (l 171)
(l 83)
AGC, 0 dB
Foco (l 84)
Valor de ganancia (l 67)
OPEN, F2.0 Valor del iris (l 65)
OBTURADOR Función manual múltiple
(l 103) Z00, iZ00 Ampliación del zoom (l 49)

A.SHTR Visualización del Obturador Z99 i.Zoom (l 50)


automático (l 70) 99 Zoom rápido (l 50)
1/100 Velocidad de obturación (l 70)

C
Grabación de la marca de la
hora en progreso (l 165)
Cuando [AUDIO C1 AUTO]
está habilitado (l 75)
Cuando [AUDIO C2 AUTO]
está habilitado (l 75)
Cuando [AUDIO C1 AUTO],
[AUDIO C2 AUTO] están
habilitados (l 75)

- 183 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 184 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

∫ Indicaciones de reproducción , ,
Ejemplo: Display en Inglés Modo de grabación (Cuando se visualizan las
miniaturas) (l 105)
TC 00:00:00.00 10 Número de escena
No.0010 100M 29.97p (Visualización de 9 escenas en
el modo de miniaturas) (l 105)
UHD , FHD , PH , PS , HA , HE , PM , SA

Formato de grabación (Cuando se visualizan


ICONS las miniaturas) (l 105, 148)
15:30
NOV 15 2016 Reanudar la reproducción (en
vista de miniatura) (l 111)
1, ;, 5, , 6, , 7, 8, 9, :, Películas/fotografías
D, E, ;1, 2; protegidas (en vista de
miniatura) (l 114)
Visualización durante la reproducción
(l 105, 109)
∫ Indicación de conexión con el
TC 00:00:00.00/TC 00:00:00:00
dispositivo de medios externo
Visualización del contador (l 76)
, Número de ranura de la tarjeta Reproducción del dispositivo de
(Blanco) medios externo (l 130)

No.0010 Número de escena ∫ Indicación de conexión a otros


100-0001 Nombre del archivo/carpeta de dispositivos
imagen fija
Acceder a la tarjeta (l 124)
Repetición de la reproducción
(l 111)
∫ Indicaciones de confirmación
15:30 Indicación de la hora (l 39)
11 15 2016 Indicación de fecha (l 39) ––
(Indicación La carga de la batería incorporada
, Ranura de tarjeta seleccionada de tiempo) es baja. (l 39)
(Blanco) como el destino de grabación
de imágenes fijas (l 175) Advertencia para la grabación
cara a cara (l 38)
8.3M , 2.1 M , 0.9M
Número de píxeles de grabación para imagen No se insertó la tarjeta SD.
fijas (l 110) La tarjeta SD está protegida
En el modo de reproducción, el tamaño de contra escritura.
imagen no se visualiza en el caso de imágenes La tarjeta SD no es compatible.
fijas grabadas con otros productos que tienen
tamaños de imagen distintos de los indicados La tarjeta SD está llena.
anteriormente. Tarjeta SD solamente de
R3000 Número de fotografías reproducción
restantes (l 110)
(Rojo) Grabación de fotografía
(l 110)

- 184 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 185 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Pantalla

Mensajes
Principales mensajes de texto de confirmación/error que aparecerán en pantalla.

Durante la grabación/reproducción

Visualización Descripción Comportamiento y causa

CONTROLAR TARJETA La unidad no es compatible con la tarjeta SD. ≥ Compruebe la tarjeta SD.

ESTA TARJETA NO Este aviso aparece cuando la tarjeta ≥ Utilice una tarjeta SD con
PUEDE GRABAR EN EL SD tiene una capacidad inferior a una capacidad de 4 GB o
MODO VÍDEO. 4 GB. superior.

LA VELOCIDAD DE LA Este aviso aparece cuando la ≥ La operación proseguirá.


TARJETA NO ES velocidad de escritura máxima de la ≥ Utilice una tarjeta SD con
SUFICIENTE. tarjeta SD es insuficiente. una velocidad de escritura
COMPRUEBE LA máxima suficiente.
TARJETA POR FAVOR.

IMPOSIBLE EDITAR. La tarjeta SD no se puede usar con ≥ Inserte una tarjeta SD


esta unidad. grabable.
NO PUEDE USARSE
DEBIDO A DATOS
INCOMPATIBLES.

Datos incompatibles. Por


favor use otra tarjeta.

NO SE PUEDE GRABAR Las versiones de contenido no ≥ Haga coincidir la versión


DEBIDO A DATOS coinciden. Este mensaje aparece del dispositivo y la del
INCOMPATIBLES. cuando la tarjeta SD contiene contenido.
escenas grabadas con otro
dispositivo, por ejemplo.

GRABACIÓN DETENIDA. Este mensaje aparece cuando la ≥ Compruebe la tarjeta SD.


ESCRIBIENDO. tarjeta SD se retira durante la
grabación o los datos no se pueden
HA OCURRIDO UN
escribir en la tarjeta SD
ERROR. LA GRABACIÓN
correctamente.
SE HA DETENIDO.

ERROR DETECTADO. Esto aparece si se quita la tarjeta ≥ Compruebe la tarjeta SD.


APAGUE LA CÁMARA Y SD o la escritura en esta falla ≥ Apague y vuelva a
VUELVA A mientras la grabación está en encender la unidad y
ENCENDERLA. progreso. después compruebe si la
También se muestra cuando la lente lente se mueve.
de la cámara no se mueve.

IMPOSIBLE GRABAR. EL No se pueden grabar escenas ≥ Elimine la escenas


NÚMERO DE ESCENAS adicionales en la tarjeta SD. innecesarias o utilice una
HA EXCEDIDO EL LÍMITE nueva tarjeta SD.
MÁXIMO.

- 185 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 186 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Visualización Descripción Comportamiento y causa

LA CAPACIDAD DE FECHAS Este mensaje aparece cuando se ≥ La operación se detendrá.


ESTÁ LLENA, LA GRABACIÓN intenta grabar un número de ≥ Cambie la tarjeta SD o
NO ESTÁ DISPONIBLE escenas que supera el máximo elimine las escenas
permitido para una tarjeta SD. innecesarias.
No se puede grabar.
Demasiadas listas de
reproducción.
Inválido Se visualiza cuando la operación no ≥ Antes de realizar la operación,
es válida. espere hasta que la unidad
esté preparada para ella.

HA OCURRIDO UN Este mensaje aparece cuando no se ≥ Compruebe la tarjeta SD.


ERROR. puede recuperar la información de
gestión.
NO SE PUEDE USAR LA ≥ La operación se detendrá.
TARJETA SD EN MODO ≥ Utilice otra tarjeta SD para
VÍDEO, ERROR EN LOS llevar a cabo la grabación.
DATOS DE CONTROL.

SE DETECTÓ UN ERROR Se ha detectado información de ≥ La información de gestión


EN LOS DATOS DE gestión defectuosa. se recuperará de forma
CONTROL (TARJETA automática después de
SD). que aparezca este
mensaje.

VFR ACTIVO, NO GRABA No se puede grabar audio si cambia ≥ Para grabar audio,
SONIDO la velocidad de fotogramas cuando desactive el modo de
usa el modo de velocidad de velocidad de fotogramas
fotogramas variable. variable.

IMPOSIBLE EJECUTAR. Este aviso aparece cuando se ha ≥ Compruebe la tarjeta SD.


producido un error en el nombre de
la carpeta de grabación o en el
nombre del archivo, por ejemplo.
ESCENA La escena no se puede reproducir ≥ Reproduzca la escena con
IRREPRODUCIBLE EN porque se grabó con otro el dispositivo con el que se
ESTE MODELO. dispositivo. grabó.

Durante el uso del menú y las miniaturas

Visualización Descripción Comportamiento y causa

SIN INFORMACIÓN No hay escenas en la opción del ≥ Seleccione una opción de


modo o formato de grabación modo o formato de
actualmente seleccionada. grabación que contenga
las escenas grabadas.

- 186 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 187 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Visualización Descripción Comportamiento y causa

IMPOSIBLE BORRAR. Las versiones de contenido no ≥ Haga coincidir la versión


coinciden. Este aviso aparece cuando del dispositivo y la del
se trata de borrar escenas grabadas contenido.
con otro dispositivo, por ejemplo.
HA OCURRIDO UN Este aviso aparece cuando no se ≥ Compruebe la tarjeta SD.
ERROR. POR FAVOR, puede formatear la tarjeta SD. ≥ Cambie la tarjeta SD de la ranura en
VUELVA A FORMATEAR. la que se haya producido el error.

IMPOSIBLE No es posible formatear por un ≥ Compruebe la tarjeta SD.


FORMATEAR. problema con la tarjeta SD, por ejemplo.

No se puede borrar los La tarjeta SD no se puede


datos de la tarjeta. formatear.
NO SE PUEDE Las versiones de contenido no ≥ Haga coincidir la versión
PROTEGER. coinciden. Este aviso aparece del dispositivo y la del
cuando se trata de proteger las contenido.
escenas grabadas con otro
dispositivo, por ejemplo.

No es posible la puesta a La tarjeta SD no se puede usar con ≥ Inserte una tarjeta SD


cero esta unidad. grabable.

LA RECUPERACIÓN DE Esto aparece si se quita la tarjeta SD o ≥ Compruebe la tarjeta SD.


LA MINIATURA NO TUVO la escritura en esta falla mientras la
ÉXITO. recuperación está en progreso.

SE HA DETECTADO UN Se visualiza cuando la información ≥ La información de miniatura


ERROR EN LA de miniatura no está grabada aplicable se recuperará
MINIATURA. correctamente. después de que este
mensaje desaparezca.

NO SE PUEDE El número de escenas que pueden ≥ Vuelva a seleccionar


SELECCIONAR MÁS seleccionarse con esta unidad ha escenas después de
ESCENAS. alcanzado el límite máximo. terminar la actual tarea de
edición.

FICHERO DE ESCENA Esto aparece si se quita la tarjeta SD o ≥ Compruebe la tarjeta SD.


ESCRITURA FALLIDA la escritura en esta falla mientras se
está guardando un archivo de escena.

Durante el modo de dispositivo USB

Visualización Descripción Comportamiento y causa

DESCONECTAR CABLE Se ha producido un error al ≥ Compruebe la tarjeta SD.


USB acceder a la tarjeta SD o el ≥ Compruebe que el sistema
sistema operativo no es operativo sea compatible.
compatible.

- 187 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 188 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Durante el modo USB principal

Visualización Descripción Comportamiento y causa

Este soporte externo no Esto aparece cuando la ≥ Conecte un medio externo


puede usarse. capacidad de memoria del compatible.
Desconecte el cable USB medio externo es de 32 GB o
de esta unidad. inferior o superior a 2 TB.
NO SE PUEDE Este mensaje aparece cuando ≥ No conecte los dispositivos a
VERIFICAR DISPOSITIVO el dispositivo se conecta a la través de un concentrador USB
CONECTADO. unidad a través de un producto o similar. Conecte la unidad
DESCONECTE EL CABLE como un concentrador USB. directamente.
USB DE LA UNIDAD.
FORMATEO FALLIDO. No se puede formatear el ≥ Cambie el dispositivo de medios
dispositivo de medios externo. externo conectado.

FORMATEO FALLIDO. Aparece cuando falla un ≥ Compruebe el medio externo


DESCONECTE EL CABLE intento de formatear el medio conectado.
USB DE ESTA UNIDAD externo conectado.

Durante la copia de una tarjeta SD a otra o al dispositivo externo

Comportamiento y
Visualización Descripción
causa

COMPRUEBE EL No es posible copiar por un problema ≥ Compruebe el


SOPORTE EXTERNO. con el dispositivo de medios de dispositivo de medios
destino, por ejemplo. de destino de la copia.

Use un soporte de destino Se muestra cuando la tarjeta SD y el ≥ Compruebe el formato


formateado igual que la medio de destino de la copia difieren del medio de destino de
tarjeta SD. en su formato (FAT32/exFAT)*. la copia.
* FAT32 es un formato que se utiliza
para tarjetas de memoria SDHC.
exFAT32 es un formato que se utiliza
para tarjetas de memoria SDXC.

NO SE PUEDE COPIAR Se muestra cuando las escenas AVCHD ≥ Copie las escenas
de la tarjeta SD y aquellas en el medio de AVCHD a un medio
destino de la copia difieren en su grabable de modo que
frecuencia de sistema (59,94 Hz/50,00 Hz). su frecuencia de
(No se pueden grabar en el mismo medio sistema y el de las
escenas AVCHD con diferentes escenas AVCHD del
frecuencias de sistema.) medio coincidan.

LAS ESCENAS El medio de destino de copia no tiene ≥ Cambie el medio de


SELECCIONADAS el espacio adecuado. destino de copia o
EXCEDEN LA CAPACIDAD. elimine las escenas
innecesarias.
Excede la capacidad.
Vuelva a seleccionar.

- 188 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 189 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Comportamiento y
Visualización Descripción
causa

No hay escena para copiar. Se muestra cuando las escenas ≥ Utilice una tarjeta SD
especificadas como fuentes de copia que contenga escenas
consisten únicamente en escenas grabadas con esta
grabadas con otros dispositivos. unidad.
ESTA ESCENA NO SE Este mensaje aparece cuando una o ≥ Excluya de la operación
PUEDE COPIAR. varias de las escenas que está aquellas escenas que
intentando copiar no se pueden no se puedan copiar.
reproducir en la unidad.

No se puede copiar, Se muestra cuando se realiza una ≥ Copie únicamente las


contiene grabaciones de operación relacionada con la copia escenas grabadas con
otros dispositivos. que implica una escena grabada con esta unidad.
otro dispositivo.

YA NO SE PUEDE Se muestra cuando no pueden seleccionarse ≥ Después de terminar de


SELECCIONAR POR más escenas como, por ejemplo, después de copiar, vuelva a seleccionar
FECHA. alcanzar el límite máximo. las fechas deseadas.

IMPOSIBLE COPIAR - LA Se muestra cuando no pueden ≥ Utilice una tarjeta SD


CAPACIDAD DE FECHAS copiarse más escenas como, por con suficiente espacio
ESTÁ LLENA. ejemplo, después de alcanzar el límite para grabar.
máximo establecido por los
IMPOSIBLE COPIAR - EL
estándares aplicables.
NÚMERO DE ESCENAS HA
ALCANZADO EL MÁXIMO.

PUEDE NO COPIAR Se muestra cuando algunas escenas no


ALGUNAS ESCENAS pueden copiarse como, por ejemplo,
después de alcanzar el límite máximo
establecido por los estándares aplicables.

FALLO EN COPIA. Se ha producido un error al acceder a ≥ Compruebe la tarjeta


COMPRUEBE TARJETA. la tarjeta SD. SD.

No se puede copiar por un Aparece cuando falla un intento de


error en el soporte. acceder a la tarjeta SD de esta unidad.

Cancelar bloqueo de la El interruptor de protección frente a la ≥ Desbloquee el interruptor


tarjeta para escribir escritura de la tarjeta SD de destino de protección frente a la
información. está bloqueado. escritura de la tarjeta SD.

Durante la conexión de LAN inalámbrica

Visualización Descripción Comportamiento y causa

Fallo en la conexión al Esto se muestra cuando no se ≥ Compruebe los ajustes de


punto de acceso puede establecer una [CONF. INALÁMBRICA] y
inalámbrico. conexión con el punto de [Config. Red Inalámbrica] y los
acceso inalámbrico. ajustes del punto de acceso
inalámbrico.

- 189 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 190 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Pantalla

Indicaciones de aviso
Si se detecta un error inmediatamente después de encender la unidad o durante su uso, aparecerá
el indicador de estado en pantalla y la pantalla de la aplicación AG ROP (durante la conexión de AG
ROP) le informará del error.

Indicador de estado Parpadea una vez por segundo.

Visualización en pantalla s
Pantalla de la aplicación AG [ WARNING ] parpadea cuatro veces por
ROP segundo.

Error del sistema Se ha producido un error de la señal de


Significado del aviso
referencia o de comunicación.

Grabación/reproducción La operación se detendrá.

Apague y encienda de nuevo la unidad.


Solución Si el aviso persiste, consulte a su
distribuidor.

Indicador de estado Parpadea una vez por segundo.

Visualización en pantalla Aparece el mensaje [BATERÍA BAJA].


Pantalla de la aplicación AG [ WARNING ] se enciende.
ROP
La batería está
agotada Significado del aviso La batería está agotada.
(tensión de entrada La operación se detendrá. Esto hará
baja) Grabación/reproducción que la unidad se apague
automáticamente.

Cargue o cambie la batería.


Solución Conecte el adaptador de CA para
cancelar el aviso.

Indicador de estado s

El tiempo de grabación restante


Visualización en pantalla parpadeará en rojo cuando alcance
[R 0h00m].

[ WARNING ] se encenderá hasta que


Pantalla de la aplicación AG
La tarjeta está llena lleve a cabo alguna acción tras la
ROP
grabación.

Significado del aviso La tarjeta SD está llena.

Grabación/reproducción La grabación se detendrá.

Elimine la escenas innecesarias o


Solución
utilice una nueva tarjeta SD.

- 190 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 191 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Indicador de estado Parpadea una vez por segundo.

Visualización en pantalla s
Pantalla de la aplicación AG [ WARNING ] parpadea cuatro veces por
ROP segundo.

Se ha producido un error de grabación


Error de grabación Significado del aviso
o del ajuste del circuito de grabación.

La grabación puede continuar o


Grabación/reproducción
detenerse.

Apague y encienda de nuevo la unidad.


Solución Si el aviso persiste, consulte a su
distribuidor.

Indicador de estado s

Visualización en pantalla [ ] se visualiza.


Pantalla de la aplicación AG [ WARNING ] parpadea cuatro veces por
ROP segundo.
Error de la tarjeta Se ha producido un error de la tarjeta
Significado del aviso SD durante la grabación o la
reproducción.

Grabación/reproducción La operación se detendrá.


Solución Cambie la tarjeta SD.

Indicador de estado s

Se muestra el mensaje [CAMBIE LA


Visualización en pantalla
BATERÍA.] y parpadea en rojo.

Pantalla de la aplicación AG [ WARNING ] parpadea una vez por


ROP segundo.
La batería se va a
agotar pronto Significado del aviso La batería se va a agotar pronto.

Grabación/reproducción La operación proseguirá.

Cargue o cambie la batería en función


de las necesidades.
Solución
Conecte el adaptador de CA para
cancelar el aviso.

- 191 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 192 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Indicador de estado s

El tiempo de grabación restante


Visualización en pantalla parpadeará en rojo. (Cuando sea
inferior a 1 minuto)

[ WARNING ] parpadea una vez por


Pantalla de la aplicación AG
La tarjeta está casi segundo.
ROP
llena (Cuando sea inferior a 1 minuto)

Significado del aviso Casi no queda espacio en la tarjeta SD.

Grabación/reproducción La grabación proseguirá.

Elimine la escenas innecesarias o


Solución utilice una nueva tarjeta SD en función
de las necesidades.

- 192 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 193 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Otros

Solución de problemas
∫ No es una falla en los siguientes casos

La lente, el visor o el ≥ Esto es debido a la condensación. No es una falla. Consulte la


monitor LCD están página 9.
empañados.
Se oye un sonido de clic al ≥ Este es el sonido de las lentes en movimiento y no es un
sacudir el dispositivo. defecto.
Este sonido ya no se escuchará cuando se encienda la
cámara y se pase al Modo de grabación.
El objeto parece deformado. ≥ El objeto aparece un poco deformado cuando se mueve muy
rápido a través de la imagen, pero esto se debe a que el
dispositivo está utilizando el MOS para el sensor de la imagen.
Esto no es un funcionamiento defectuoso.

Alimentación
Problema Puntos de revisión
No se puede encender el ≥ Cargue la batería de nuevo para asegurarse de que tiene
dispositivo. carga suficiente. (l 24)
≥ En lugares fríos, el tiempo de uso de la batería es menor.
El dispositivo no ≥ La batería tiene una duración limitada. Si el tiempo de
permanece encendido el funcionamiento sigue siendo demasiado corto después de
tiempo suficiente. cargar completamente la batería, significará que la batería ha
llegado al fin de su duración y necesita ser reemplazada.
La batería se agota
rápidamente.
El dispositivo funciona a ≥ Retire la batería o el adaptador de CA, espere
pesar de estar encendido. aproximadamente 1 minuto y luego vuelva a conectar la
batería o el adaptador de CA. Deje pasar 1 minuto y encienda
La cámara no funciona la unidad nuevamente. (Realizar esta operación mientras se
normalmente. está accediendo a la tarjeta SD puede causar daño en los
datos en el medio.)
≥ Si no se restablece el funcionamiento normal, quite la
alimentación conectada y llame a su distribuidor del
dispositivo.
Se visualiza “ERROR ≥ El dispositivo ha detectado automáticamente un error.
DETECTADO. APAGUE LA Reinicie el dispositivo apagando y encendiendo la
CÁMARA Y VUELVA A alimentación.
ENCENDERLA.”. ≥ La alimentación se apagará en 1 minuto si no se apaga y
enciende la alimentación.
≥ Es necesaria la reparación si sigue visualizándose
reiteradamente aunque se reinicie. Desconecte el cable de
alimentación conectado y consulte en la tienda donde adquirió el
producto. No intente reparar el dispositivo usted mismo.

- 193 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 194 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Indicaciones
Problema Puntos de revisión
No se muestra la ≥ [TARJETA Y BATERIA] o [VISUALIZACION] de [AJUSTE
visualización de la función DISP] está [OFF]. (l 173)
(visualización restante, ≥ Pulse el botón COUNTER para cambiar la visualización del
visualización de contador, contador. (l 76)
etc.).

Grabación
Problema Puntos de revisión
La unidad detiene ≥ Utilice una tarjeta SD que se pueda usar para la grabación de
aleatoriamente la películas. (l 30)
grabación. ≥ El tiempo de grabación puede haberse reducido debido al
deterioro de la velocidad de escritura de datos o grabación y
borrado repetidos. Usando el dispositivo, formatee la tarjeta
SD. (l 43)
La función de enfoque ≥ Si está tratando de grabar una escena que es difícil de
automático no funciona. enfocar en el modo de enfoque automático, utilice el modo de
enfoque manual para ajustar el enfoque. (l 46, 53)
El audio no se graba. ≥ El modo de velocidad de fotogramas variable o la grabación
de intervalo están activos. (l 92, 163)
≥ Se muestra A.REC y el audio no se graba en el modo de
velocidad de fotogramas variable.
≥ El audio no se registra en la grabación de intervalo.
El color o el brillo de la ≥ El color o el brillo de una imagen pueden cambiar, o pueden
imagen cambian o bien verse barras horizontales en la imagen cuando el objeto se
pueden verse barras graba bajo una luz fluorescente, luz de mercurio o de sodio,
horizontales en la imagen. etc., pero esto no es un funcionamiento defectuoso.
≥ Grabe imágenes en el Modo de obturación automático o
El monitor LCD parpadea regule la velocidad de obturación en 1/50, 1/60 o 1/100.
en casa.

- 194 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 195 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Reproducción
Problema Puntos de revisión
Algunas escenas/ ≥ Algunas escenas/fotografías cuyas miniaturas se visualizan
fotografías no pueden como no pueden reproducirse.
reproducirse. ≥ En la mayoría de los casos, aparece para estas
escenas:
j Escenas grabadas con otro dispositivo o modificadas con
un software de edición
j Escenas con datos dañados
≥ Las miniaturas de las escenas grabadas en otros dispositivos
con frecuencias de sistema distintas se indican mediante
. Esta unidad no puede reproducir estas escenas.
Las escenas/imágenes ≥ Cancele la protección. (l 114)
fijas no pueden borrarse. ≥ Puede que no sea posible eliminar estas escenas/fotografías:
j Cualquier escena/fotografía cuya miniatura se visualice como
j Cualquier escena/fotografía cuya miniatura se indique con

Si las escenas/fotografías son innecesarias, formatee la


tarjeta SD para borrar los datos. (l 43) Recuerde que si
formatea una tarjeta SD, todos los datos grabados se
borrarán y no podrá recuperarlos. Haga una copia de
seguridad de los datos importantes en un ordenador, etc.

Con otros productos


Problema Puntos de revisión
Aunque la unidad está ≥ Consulte las instrucciones de uso del monitor externo y
correctamente conectada a selecciones el canal que se adapte a la entrada utilizada para
un monitor externo, no se la conexión.
pueden ver las imágenes. ≥ Cambie el ajuste de la unidad según el cable conectado al
monitor externo. (l 120)
Las imágenes aparecen
comprimidas en sentido
horizontal.
Aunque la cámara está ≥ Compruebe que el cable HDMI esté conectado
correctamente conectada a correctamente.
un monitor externo por ≥ Introduzca por completo el cable HDMI.
medio de un cable HDMI, no
se pueden ver imágenes ni
escuchar sonidos.
Si se inserta la tarjeta SD ≥ Controle que el dispositivo sea compatible con la capacidad o el tipo
en otro dispositivo, éste de tarjeta SD (Tarjeta de memoria SDHC/Tarjeta de memoria SDXC)
no la reconoce. que haya introducido. Hágase referencia a las instrucciones de
funcionamiento del dispositivo para tener más detalles.
Cuando se conecta con un ≥ Cuando se conecta a otros dispositivos usando solamente la
cable USB, esta unidad no batería, vuelva a conectar usando el adaptador de CA.
es detectada por otros
dispositivos.

- 195 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 196 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Con una PC
Problema Puntos de revisión
Al conectarse por medio ≥ Luego de insertar nuevamente la tarjeta SD en la unidad,
del cable USB, esta unidad vuelva a conectar el cable USB.
no se detecta en el PC. ≥ Seleccione otro terminal USB en el PC.
≥ Revisar el entorno operativo. (l 122)
≥ Vuelva a conectar el cable USB tras reiniciar el ordenador y
encender de nuevo el dispositivo.
Cuando se desconecta el ≥ Para desconectar el cable USB de forma segura, haga doble
cable USB, aparece un clic en el icono en la bandeja de tareas y siga las
mensaje de error en el instrucciones que aparecen en la pantalla.
ordenador.

Otros
Problema Puntos de revisión
Si inserta la tarjeta SD en ≥ Si formatea la tarjeta SD en un ordenador, tal vez el
este dispositivo, no se dispositivo no consiga reconocerla. Utilice esta unidad para
reconoce. formatear las tarjetas SD. (l 43)

∫ Si las escenas AVCHD no cambian suavemente cuando reproduce


en otro dispositivo
Las imágenes podrían quedarse fijas durante varios segundos en los puntos de unión entre las
escenas si se llevan a cabo las siguientes operaciones cuando las escenas múltiples se
reprodujeron continuamente usando otra unidad.
≥ La suavidad de reproducción de las escenas depende precisamente de la misma unidad de
reproducción. Según el dispositivo usado, la imagen podría dejar de moverse y quedarse fija
durante un rato aun cuando no sea aplicable ninguna de las siguientes condiciones.
≥ Una grabación continua de datos de película que exceda los 4 GB puede detenerse
momentáneamente a cada 4 GB de datos cuando reproduce con otro dispositivo.

Motivos principales para no reproducir sin problemas

≥ El formato de grabación [PS] se cambió a otro formato de grabación cuando se grabó


una escena.

≥ Si las escenas se grabaron con fechas diferentes

≥ Cuando se grabaron escenas que duran menos de 3 segundos

≥ Cuando para grabar se usó el PRE-REC

≥ Cuando se usó la grabación de lapso de tiempo

≥ Cuando borra las imágenes

≥ Cuando en la misma fecha se grabaron más de 99 escenas

- 196 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 197 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Acerca de la recuperación
Si se encuentra información de gestión defectuosa, pueden aparecer mensajes y se realiza una
reparación. (Reparar puede llevar tiempo, dependiendo del error.)
≥ Se visualiza si se detecta información de gestión anómala cuando se visualizan escenas
en miniatura.

≥ Utilice una batería con carga suficiente o el adaptador de CA.


≥ Dependiendo de la condición de los datos, tal vez no sea posible repararlos por completo.
≥ Si la recuperación no tiene éxito, no se podrán reproducir las escenas grabadas antes de apagar
la unidad.
≥ Cuando se recuperan los datos grabados en otro dispositivo, tal vez no sea posible reproducir los
datos en este dispositivo o en otro.
≥ Si la recuperación no tiene éxito, apague la alimentación del dispositivo y enciéndala de nuevo,
tras esperar un rato. Si la recuperación falla reiteradamente, formatee un soporte en el
dispositivo. Tenga presente que si formatea un sopsrte, se borrarán todos los datos grabados en
dicho soporte.
≥ Si recupera la información de la miniatura, puede ralentizarse la visualización de las miniaturas.

Otros

Actualización del firmware


incorporado en la unidad
Compruebe la versión de la cámara en el menú principal # [MANTENIMIENTO] # [VERSIÓN],
acceda a la información más reciente sobre el firmware desde el sitio web que se indica a
continuación y descárguese el firmware que necesite.

≥ La actualización se completa cargando los archivos descargados en la cámara a través de la


tarjeta SD. Si desea más información sobre la actualización, visite la sección de asistencia
técnica en este sitio web:
http://pro-av.panasonic.net

- 197 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 198 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Otros

Acerca de los derechos de autor


∫ Cumpla cuidadosamente con las ≥ Mac y OS X son marcas comerciales de
leyes de derechos de autor Apple Inc., registradas en EEUU y otros
países.
≥ iPad es una marca comercial de Apple Inc.,
IMPORTANTE registrada en EE.UU. y otros países.
“La grabación no autorizada de los ≥ App Store es una marca de servicios de
programas de televisión, cintas de video y Apple Inc.
otros materiales con derechos de autor ≥ “Wi-Fi®” es una marca registrada de Wi-Fi
puede infringir el derecho de los Alliance®.
propietarios del derecho de autor y puede ≥ “WPA™”, y “WPA2™” son marcas
no cumplir con las leyes de derecho de comerciales de Wi-Fi Alliance®.
autor.” ≥ Otros nombres de sistemas y productos
mencionados en estas instrucciones son
normalmente marcas comerciales
∫ Licencias
registradas o marcas comerciales de los
≥ El símbolo SDXC es una marca comercial de fabricantes que desarrollaron el sistema o el
SD-3C, LLC. producto en cuestión.
≥ “AVCHD”, “AVCHD Progressive” y el logotipo
de “AVCHD Progressive” son marcas
Este producto se encuentra bajo la licencia de
comerciales de Panasonic Corporation y
la cartera de patentes AVC para el uso personal
Sony Corporation.
de un consumidor u otros usos en los que no se
≥ Fabricado con la licencia de Dolby
recibe remuneración por (i) codificar vídeo en
Laboratories. Dolby y el símbolo de la doble
cumplimiento con el estándar AVC (“vídeo
D son marcas comerciales de Dolby
AVC”) y/o (ii) decodificar vídeo AVC que fue
Laboratories.
codificado por un consumidor como resultado
≥ Los términos HDMI y HDMI High-Definition
de su actividad personal u obtenido de un
Multimedia Interface, y el logotipo de HDMI
proveedor de vídeo con licencia para proveer
son marcas comerciales o marcas comerciales
vídeos AVC. No se otorgará ninguna licencia de
registradas de HDMI Licensing, LLC en los
forma explícita o implícita para ningún otro uso.
Estados Unidos y otros países.
Para obtener más información, consulte MPEG
≥ LEICA es una marca registrada de Leica
LA, L.L.C. http://www.mpegla.com
Microsystems IR GmbH.
≥ Se deben obtener contratos de licencia
≥ DICOMAR es una marca registrada de Leica
separados de MPEG LA donde las Tarjetas
Camera AG.
de memoria SD que contienen información
≥ Microsoft® y Windows® son las marcas
grabada con este producto se van a distribuir
registradas o las marcas comerciales de
a los usuarios finales para fines comerciales.
Microsoft Corporation en los Estados Unidos
“Usuario final” son las personas u
y/o en otros países.
organizaciones que manipulan esos
≥ Las fotos de las pantallas del producto
contenidos para uso personal.
Microsoft han sido reimpresas con el permiso
de Microsoft Corporation.
≥ Intel®, Pentium®, Celeron® y Intel®Core™
son marcas comerciales de Intel Corporation
en Estados Unidos y en otros países.

- 198 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 199 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Este producto incorpora el siguiente software:


(1) el software desarrollado
independientemente por o para Panasonic
Corporation,
(2) el software de propiedad de terceros y
autorizado para Panasonic Corporation,
(3) el software autorizado bajo el GNU General
Public License, Version 2.0 (GPL V2.0),
(4) el software autorizado bajo el GNU LESSER
General Public License, Version 2.1
(LGPL V2.1), y/o
(5) software de código abierto diferente al software
autorizado bajo el GPL V2.0 y/o LGPL V2.1.
El software categorizado como (3) - (5) se
distribuye con la esperanza de que sea útil, pero
SIN NINGUNA GARANTÍA, ni siquiera la garantía
implícita de MERCANTIBILIDAD o IDONEIDAD
PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.
Hágase referencia a los términos detallados y a las
relativas condiciones, a los que se puede acceder
seleccionando [INFO. DE SOFTWARE] en "Other
Functions" como se describe en "Using the Menu"
en las Instrucciones de funcionamiento (archivo
PDF).
Durante por lo menos tres (3) años a partir de la
entrega de los productos, Panasonic
proporcionará a cualquier persona que la contacte
a la información de contacto mencionada más
abajo, por un cargo no mayor al de la distribución
física del código fuente, una copia legible por
máquina del código fuente correspondiente
cubierto por GPL V2.0 o LGPL V2.1, así como el
respectivo aviso de derechos de autor.
Información de contacto:
[email protected]
El código fuente y el aviso de derechos de
autor también están disponibles en forma
gratuita en nuestro sitio web.
http://panasonic.net/avc/oss/index.html

- 199 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 200 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Otros

Funciones de grabación que no


pueden usarse simultáneamente
Debido a las especificaciones de esta unidad, dependiendo de la función de grabación usada no es
posible usar o seleccionar algunas otras funciones de grabación.
≥ “±”: Disponible; “s”: No disponible*
* “No disponible” incluye ejemplos en los que la función deseada no se puede usar o seleccionar.

Función de grabación actualmente establecida


Función de grabación a
fijar Intervalo de Grabación por
Modo VFR Grabación simultánea
grabación alternación
Intervalo de grabación (l 163) s ± ±
Modo VFR (l 92, 164) ± ± ±
Grabación por alternación
s s ±
(l 162)
Grabación simultánea (l 163) ± ± ±
PRE-REC (l 92, 165) s s ± ±
Atenuación del negro (l 84) s s ± ±
Atenuación del blanco (l 84) s s ± ±
Marca de la hora (l 165) ± s ± ±
Control de la grabación (l 86) s ± ± s
Eliminación de la última
s ± ± s
escena (l 86)

- 200 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 201 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Otros

Modos de grabación y tiempo de


grabación aproximado
≥ Las tarjetas SD sólo se mencionan con su tamaño de memoria principal. Los tiempos
mencionados son tiempos de grabación aproximados para la grabación continua.
≥ “h” es una abreviatura para hora, “min” para minuto y “s” para segundo.
≥ Si se graba durante largos períodos de tiempo, prepare las baterías para 3 o 4 veces el período que
desea grabar. (l 27)
≥ La configuración predeterminada de [MODO GRAB.] es [MP4], y la configuración
predeterminada de [FORMATO GRAB.] es [FHD 1080/59.94p 50M].
≥ Tiempo de grabación continua máximo para una escena: 10 horas*
≥ La grabación se detiene una vez cuando el tiempo de grabación para una escena excede las 10
horas, y la grabación se reanudará automáticamente después de unos segundos.*
≥ Para obtener información sobre el tiempo de grabación continua máximo para una escena en el
modo de velocidad de fotogramas variable, consulte la página 94.
≥ El tiempo que se puede grabar se puede reducir si se graban escenas con mucha acción o se
graba una escena corta de forma repetida.
≥ Los tiempos de grabación dependerán de las condiciones en las que se realice la grabación o del tipo de tarjeta utilizado.
≥ Para más información acerca de los tamaños de la fotografía, la velocidad de fotogramas y la
velocidad de bits en [FORMATO GRAB.], hágase referencia a la página 148.
* El tiempo también se aplica a las escenas grabadas con [GRAB. CONTINUA] en [RANURA 2]. (l 162)
≥ Cuando [MODO GRAB.] se ajusta en [MOV] o [MP4]

Tarjeta SD
Formato de grabación
4 GB 16 GB 64 GB
[UHD 2160/29.97p 100M]
s 20 min 1 h 20 min
[UHD 2160/23.98p 100M]
[FHD 1080/59.94p 50M]
[FHD 1080/29.97p 50M]
10 min 40 min 2 h 40 min
[FHD 1080/23.98p 50M]
[FHD 1080/59.94i 50M]
≥ Cuando [MODO GRAB.] está en [AVCHD]

Tarjeta SD
Formato de grabación
4 GB 16 GB 64 GB
[PS 1080/59.94p] 19 min 1 h 20 min 5 h 20 min
[PH 1080/59.94i]
21 min 1 h 30 min 6h
[PH 1080/23.98p]
[HA 1080/59.94i] 30 min 2h 8 h 30 min
[HE 1080/59.94i] 1 h 30 min 6 h 40 min 27 h 30 min
[PM 720/59.94p] 1h 4 h 15 min 17 h 10 min
[SA 480/59.94i] 1h 4h 16 h 30 min

- 201 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 202 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Otros

Número aproximado de imágenes que


se pueden grabar
≥ Las tarjetas SD sólo se mencionan con su tamaño de memoria principal. El número mencionado
es un número aproximado de imágenes que se pueden grabar.

Tarjeta SD
Tamaño de imagen Relación de aspecto
4 GB 16 GB 64 GB
8.3M 3840k2160 750 3000 12000
2.1 M 1920k1080 16:9 3200 12500 52000
0.9M 1280k720 7000 29000 118000
≥ La cantidad máxima de imágenes grabables que se puede visualizar es 9999. Si la cantidad de
imágenes que se pueden grabar excede 9999, se visualiza R 9999+. La cantidad no cambiará
cuando la imagen se toma hasta que la cantidad de imágenes que se pueden grabar sea de
9999 o menos.
≥ El número de imágenes que se puedan grabar dependerá de las condiciones en las que se
realice la grabación o del tipo de tarjeta utilizado.
≥ La capacidad de memoria indicada en la etiqueta de una tarjeta SD es el total de la capacidad de
protección y administración de derechos de autor y la capacidad que se puede usar en la unidad,
un ordenador, etc.

- 202 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 203 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Otros

Especificaciones
Camascopio basado en tarjeta de memoria
Lentes:
General Lente del estabilizador óptico de imagen, zoom
óptico motorizado 15k
Valor F (longitud focal)
Alimentación:
F2.8 a F4.5 (f=8,8 mm a 132 mm)
7,28 V de CC (Cuando se usa la batería)
Conversión de 35 mm
12 V de CC (Cuando se usa el adaptador FHD (1920k1080);
de CA) 24,5 mm a 367,5 mm
Consumo: UHD (3840k2160);
12,2 W (Cuando usa el monitor LCD) 35,4 mm a 531,0 mm
Diámetro del filtro; 67 mm
indica información de seguridad Filtro ND; OFF, 1/4, 1/16, 1/64
Distancia de toma más corta (M.O.D);
Temperatura ambiente de funcionamiento: 1,0 m desde la lente
0 oC a 40 oC
Ajuste de ganancia:
Humedad ambiental de funcionamiento: Botón selector L/M/H (botón de alternar)
10%RH a 80%RH (sin condensación) En el modo normal; 0 dB a 30 dB
Masa: Cuando [AMPLIAR SENSIBILIDAD] está habilitado;
Aprox. 1.9 kg j3 dB a 30 dB
(cuerpo solo, excluyendo la visera del objetivo, ≥ Ajustable en intervalos de 1 dB (también se
la batería y los accesorios) puede asignar ajuste automático a L/M/H.)
Aprox. 2.3 kg ≥ Cuando se asigna [SUPER GANACIA] al
(incluyendo la visera del objetivo, la batería botón USER: 33 dB o 36 dB
suministrada y el ocular) Ajuste de la temperatura del color:
Dimensiones (LkAkP): [ATW], [ATW LOCK], [Ach], [Bch],
169 mmk195 mmk340 mm preestablecido 3200K, preestablecido 5600K,
(excluido el ocular y las partes salientes) VAR (2000K a 15000K)
Velocidad de obturación:
Unidad de la cámara ≥ Modo 60i/60p;
1/60, 1/100, 1/120, 1/180, 1/250, 1/350,
Dispositivo de captura: 1/500, 1/750, 1/1000, 1/1500, 1/2000,
Sensor de la imagen de estado sólido MOS 1/3000, 1/4000, 1/8000 seg.
tipo 1 ≥ Modo 30p;
1/30, 1/50, 1/60, 1/100, 1/120, 1/180, 1/250,
Número de píxeles:
1/350, 1/500, 1/750, 1/1000, 1/1500, 1/2000,
FHD (1920k1080): 17,78 millones de píxeles
1/3000, 1/4000, 1/8000 seg.
UHD (3840k2160): 8,59 millones de píxeles ≥ Modo 24p;
1/24, 1/48, 1/50, 1/60, 1/100, 1/120, 1/180,
1/250, 1/350, 1/500, 1/750, 1/1000, 1/1500,
1/2000, 1/3000, 1/4000, 1/8000 seg.
Velocidad de obturación lenta:
≥ Modo 60i/60p;
1/2, 1/4, 1/8, 1/15, 1/30 seg.
≥ Modo 30p;
1/2, 1/4, 1/8, 1/15 seg.
≥ Modo 24p;
1/2, 1/3, 1/6, 1/12 seg.

- 203 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 204 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Velocidad de fotogramas en grabación ≥ Cuando [MODO GRAB.] = [AVCHD]


VFR: [PS 1080/59.94p]; Promedio 25 Mbps (VBR)
≥ Modo 30p; [PH 1080/59.94i]; Promedio 21 Mbps (VBR)
2, 15, 26, 28, 30, 32, 34, 45, 60 (fps) [PH 1080/23.98p]; Promedio 21 Mbps (VBR)
≥ Modo 24p; [HA 1080/59.94i]; Promedio 17 Mbps (VBR)
2, 12, 20, 22, 24, 26, 28, 36, 48, 60 (fps) [HE 1080/59.94i]; Promedio 5 Mbps (VBR)
Iluminación mínima del sujeto: [PM 720/59.94p]; Promedio 8 Mbps (VBR)
1,3 lx (F2.8, superganancia 36 dB, Obturación [SA 480/59.94i]
lenta manual 1/30 seg.) (Cuando [ASPECTO] = [RECORTE],
Zoom digital: [SQUEEZE]);
2k/5k/10k/i.Zoom (máx. 25k) Promedio 9 Mbps (VBR)
Visera del objetivo: Consulte la página 148, 201 para conocer el
Visera con tapa de la lente tamaño de la imagen y el tiempo de grabación
de una imagen en movimiento.
Grabación de imágenes fijas:
Grabadora con tarjeta de Método de grabación;
JPEG correspondiente a DCF (Design rule for
memoria Camera File system, basado en la norma
Exif 2.2)
Medio de grabación:
Tarjeta de memoria SDHC (4 GB a 32 GB)/ Consulte la página 202 para conocer el tamaño
Tarjeta de memoria SDXC (48 GB a 128 GB); de una imagen fija y el número de imágenes
Compatible con UHS-I que se pueden grabar.
Función de 2 ranuras:
Consulte la página 30 para obtener Alternación, simultánea
información sobre las tarjetas SD que se
pueden usar en esta unidad.
Vídeo digital
Ranuras de grabación:
2 ranuras Señal de vídeo para salida externa:
Frecuencia del sistema: 8 bit 4:2:2
59.94 Hz Señal de grabación de vídeo:
Grabación de imágenes en movimiento: 8 bit 4:2:0
Método de grabación; MOV, MP4, AVCHD Formato de compresión de vídeo:
Formato de grabación; MPEG-4 AVC/H.264 High Profile
≥ Cuando [MODO GRAB.] = [MOV], [MP4] (MOV/MP4/AVCHD)
[UHD 2160/29.97p 100M]/
[UHD 2160/23.98p 100M]/ Audio digital
Promedio 100 Mbps (VBR)
[FHD 1080/59.94p 50M]/ Señal de grabación de audio:
[FHD 1080/29.97p 50M]/ 48 kHz/16 bit 2CH
[FHD 1080/23.98p 50M]/ Formato de compresión de audio:
[FHD 1080/59.94i 50M]; PCM Lineal (MOV/MP4), Dolby Digital
Promedio 50 Mbps (VBR) (AVCHD)
Headroom:
12 dB

- 204 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 205 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Entrada/salida de vídeo Otra entrada/salida


Terminal VIDEO OUT: Terminal CAM REMOTE:
Terminal VIDEO OUT k1 Mini toma súper de 2,5 mm de diámetrok1
Terminal HDMI OUT: (ZOOM, S/S)
HDMIk1, Mini toma de 3,5 mm de diámetrok1 (FOCUS,
(HDMI Tipo A, incompatible con VIERA Link) IRIS)
Formato de salida: Terminal USB HOST:
2160/29.97p/23.98p, 1080/59.94p/29.97p/ Conector tipo A, 9 clavijas
23.98p/59.94i, 720/59.94p, 480/59.94p En modo de grabación;
Compatible con USB 2.0 (5 V, 0,5 A)
Entrada de audio En el modo de reproducción;
USB 3.0 compatible con (5 V, 0,9 A), se
Micrófono integrado: utiliza para la conexión de dispositivos de
Compatible con micrófono estéreo medios externos*, compatible con bus de
Terminal AUDIO INPUT1/AUDIO INPUT2: potencia
XLRk2, 3-pin * No se pueden usar medios externos con una
Alta impedancia de entrada, LINE/MIC/ capacidad de 32 GB o inferior o con una
MIC_48 V (selección de interruptor) capacidad por encima de 2 TB
≥ LINE; _4 dBu/0 dBu (menú que se puede Terminal USB DEVICE:
seleccionar) Conector de tipo Micro B, 10 clavijas,
≥ MIC; `40 dBu /`50 dBu /`60 dBu (menú compatible con USB 3.0, se utiliza para la
que se puede seleccionar) función de almacenamiento masivo (solo
lectura)
Salida audio Terminal de entrada de CC:
CC 12 V (CC 11,4 V a 12,6 V), EIAJ tipo 4
Terminal HDMI OUT:
2ch (PCM Lineal)
Terminal AUDIO OUT:
Terminal AUDIO OUT k2
Nivel de salida: 251 mV
Impedancia de salida: 600 Ω
Terminal de salida del auricular:
Mini toma estéreo de 3,5 mm de diámetrok1
Altavoz:
Altavoz redondo con un diámetro de 20 mm
k1

- 205 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 206 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Monitor Cargador de la batería


Monitor LCD:
Monitor LCD de 3,5 pulgadas (Aprox. 1150000 Tensión de entrada:
puntos) CC 12 V, 3,0 A
Tensión de salida:
Visor:
CC 8,4 V, 4,0 A
EVF de 0,24 pulgadas
(aprox. equivalente a 1560000 puntos)
indica información de seguridad

Adaptador de CA Corriente de carga:


Máx. 4000 mA
Temperatura ambiente de funcionamiento:
Fuente de alimentación: 0 oC a 40 oC
CA 100 V a 240 V, Humedad ambiental de funcionamiento:
50 Hz/60 Hz, 1,2 A 10%RH a 80%RH (sin condensación)
Salida de potencia:
Masa:
CC 12 V, 3,0 A
Aprox. 230 g
Dimensiones (LkAkP):
indica información de seguridad 130 mmk48 mmk107 mm
Temperatura ambiente de funcionamiento:
Los símbolos en este producto (incluidos los
0 oC a 40 oC
accesorios) representan lo siguiente:
Humedad ambiental de funcionamiento:
10%RH a 90%RH (sin condensación) CA
Masa: CC
Aprox. 225 g Equipamiento de Clase II (Producto
Dimensiones (LkAkP): fabricado con aislamiento doble)
115 mmk37 mmk57 mm
(Sin incluir la parte del cable CC)

- 206 -
AG-UX90PJ_DVQP1147ZA.book 207 ページ 2016年10月20日 木曜日 午前10時54分

Panasonic Corporation
Web site: http://www.panasonic.com

© Panasonic Corporation 2016

También podría gustarte