Serie Hernán
Serie Hernán
Serie Hernán
ámbitos: político, a través de las relaciones de poder, económico, militar y estratégico, acerca de los
diferentes intereses que motivaban a emprender los viajes, religioso, etc destacando el aspecto
cultural y el encuentro entre dos culturas mostrando las influencias mutuas, elemento que constituye
un aspecto fundamental de la conquista de América y de la primera globalización moderna que se
dará a partir de estos procesos donde por primera vez se dará un intercambio en influencias mutuas
a nivel global.
Además en este encuentro se muestra la visión tanto de los colonizadores como de los indígenas
rompiendo con el tradicional eurocentrismo predomina en el cine sobre la conquista de América y
rompiendo asimismo con la tradicional imagen que se ha construido del indio a través de las
producciones cinematográficas. Para entender esto hay que partir de una relación existente entre
política, cultura e imagen y de la participación de las imágenes en la construcción de identidades y
subjetividades sociales y que como poseedoras de formas de producir sentidos, han estado
vinculadas a la construcción de ideologías nacionalistas y de discurso político. Sirviendo para
justificar políticas de integración y homogeneización de los pueblos y la diversidad de sus
identidades. Esta construcción estereotipada del indio tiene su origen en el contexto histórico-
cultural que engloba la serie de el inicio de las expediciones continentales que comenzaron a llevar
a cabo los europeos precursoras de lo europeo continental que introdujeron a las que serian
llamadas como indias en el horizonte de los primeros exploradores y en el circuito de conocimiento
global, desarrollado gracias a una superioridad tecnológica y al resusgir de un pensamiento
renancentista contruido en base al etnocentrismo europeo y la creación de monarquías católicas de
vocación universalistas. Esta expansion tenia la mision de sustentar el sistema economico y
sustentar una superioridad empírica de los pueblos del viejo continente sobre el resto Así de la mano
de la expansión los europeos craron un discurso supraétnico y culturalmente homogéneo de las
poblaciones nativas de america. Esta discurso político necesitaba de una iconografía estereotipada,
como el orientalismo1 o el indigenismo recreandose un binomio en torno al indio, como una
alteridad inferiodidad a los europeos y por lo tanro explotable. A través del cine podemos ver que
elementos han sobrevivido a la duración história. De este modo a través de
Lucha por las representaciones Las comunidades originariasde América Latina y del mundo
enfrentan una encarnizada lucha por implantar representaciones más fidedignas sobre ellos, su
cultura y su pasado.“encontrar formas de utilizar los medios
como una herramienta de gran fuerza para la autodeterminación y de as con la memoria y la historia
mediante la utilización de la
tecnología, posibilitando la subversión de las categorías visuales tradi#cionales en las que los
nacionalismos y las hegemonías culturales inscri#bieron a los grupos originario.
nacimiento de las grandes expediciones intercontinentales que comenzaron a
practicar los pueblos ibéricos, precursores de lo europeo-occidental, introdujo a la tierra
que posteriormente sería nombrada como Améri partiendo de que una consecuencia fundamental
que supuso supuso la era de los descubrimientos fue que se produciría una primera globalización
donde se dió un intercambio cultural a nivel global.
Un aspecto a destacar es que se reflejan ambas visiones tanto la de los colonizadores europeos en
concreto la de los españoles dirigidos por Hernán Cortés como la de los indígenas, saliendo de la
postura eurocentrista que se suele reflejar en producciones filmatográficas sobre la conquista de
América y de la visión que se suele dar de las poblaciones indígenas basadas en estereotipos.
Para ello la producción contó con una amplia documentación para que las representaciones y la
ambientación fueran lo más fieles posible a la época y contexto cultural y geográfico que
representan. Cabe destacar el uso de las lenguas indígenas en la serie, llevándose a cabo un gran
esfuerzo por trasladar los idiomas que se utilizaban en la época a la vida actual. Para ello la
productora se aseguró de que cada persona que tuviera que expresarse en alguna de las lenguas que
se utilizaban en la serie fueran dichas de modo correctamente y con la correcta pronunciación. Se
llevó a cabo una traducción del guión al nahuatl clásico que a partir de los estudios historiográficos
y linguistícos es el que se piensa que se hablaba en la época. Haciendo uso de dos lenguas: el
macehual, que es el idioma popular y el reverencial que es el lenguaje diplomático haciendose uso
de diccionarios del nahuatl clásico. Por ejemplo Marina usaba un lenguaje más diplomático.
Además y cada actor tuvo que familiarizarse con la lengua y pasar por un proceso de introducción
al idioma, como hacer algunos tipos de ruidos y como gritar
Karen Linares profesora de Lengua y cyltura Nahuatl, Se requirio a alguien que hablara con fluidez
el idioma para corregir y guiar a los actores. Esa tarea la llevó a cabo Karen Linares profesora de
Lengua y cyltura Nahuat.
Como ella ha expresado hay veces que solo se refleja al mexica de manera visual a través de la
indumentaria descuidando en habla, el idioma, la cosmovisión y comportamiento
Tambien se muestran diferencias en el habla entre las mujeres y los hombres, asi Marina por
ejemplo debe hablar de un modo diplomático y además en un tono más bajo y lento ya que los
hombres tenían tonos mas fluidos y severos.
No solamente los actores mejicanos se interesaron por las diferentes lenguas ya que los actores
españoles se preguntaron por ejemplo si los españoles que llevaban cierto tiempo viviendoen la
región debían tener cierto conocimiento del lexico.
Cabe destacar la representación que se hace de los indígenas rompiendo con la tradicional imagen
que se ha construido de ellos a través del cine donde se ha dado una visión ridiculizada del índigena
en la que la forma de vestir y de hablar son el acompañamiento de un estereotipo cómico, y donde
se le representa culturalmente homogeneo y sin diferencia entre las distintas etnias poniendolo
como victima pasiva o como salvajes. Aquí partiendo de una evidente opresión, se muestra a los
indígenas con dignidad, se dan debates entre ellos, las diferencias entre culturas Se hace una
reproducci´on muy exacta de los escenarios y de la sociedad, de las vestimentas,
da el mismo trato a los personajes indigena que a los europeos, se muestran debates internos en
ambos
No se engloba a las poblaciones aborigenes con el término indigena sino que diferencia entre
toltecas y aztecas, desarrollan personajes históricos como el de y principalmente el de Montesuma,
nombres de sus ancestros como el de Axayacalt.
Cabe destacar la representación que se da de los personajes indígenas rompiendo con la tradicional
imagen que se ha construido sobre ellos a través del cine suele dar representándolos como salvajes,
de una forma pasiva y sin profundizar en sus personajes como se haría con los personajes europeos.
Partiendo de que la serie es una colaboración entre España y México. Se trata el tema de la
conquista con complejidad partiendo de una evidente opresión pero no se muestran a los indigenas
de forma pasiva sino que se muestra a Montesuma con dignidad diciendo que no va a cumplir las
ordenes porque es el tlatoani, se da una muerte digma de montesuma a traves de la expresion
corporal, las miradas, el respeto de cortes hacia él, debates que surgen entre ellos
Se desarrollan temas culturales de la epoca en ambos como el honor, la obediencia, luchar por el rey
y castilla tanto en el caso de los españoles y en el caso de los indigenas como cuando Montesuma
queria morir con honor o querer matar al que les habia masacrado
Las relaciones de poder entre la corona y los colonos en conflictos como el que se produce entre
Cortes y Velazquez y la importancia de salvar el oro y la necesidad de tener la legitimidad del rey,
las jerarquias sociales no solo en el trato de los colonos a los indigenas sino hacia las personas de
clase social mas baja
tratan el tema de una forma humana y desde la complejidad de que a pesar de ser una conquista eran
personas que sufrian en la guerra, los debates internos, etc
Las mujeres y que la conquista en parte se consiguio gracias a una mujer
El cine y, posterior#mente, el video han tomado parte en los espacios de lucha por las
repre#sentaciones, las imágenes en movimiento han tenido una participación
determinante en la construcción de identidades y subjetividades sociales3
y, como poseedoras de formas de producir sentidos, han estado vinculadas a la construcción de
ideologías y a las luchas por la hegemonía
En ese sentido, el caso europeo es excepcional, pues
creó y gestionó un sistema de dominio universal cimentado en un discurso/práctica de
poder. El cual, basado en parámetros raciales y culturales, catalogaba esas otredades en un
baremo de verticalidad ascendente. Esta práctica/discurso de poder proyectaba una
necesaria iconografía estereotipada, como el orientalismo1 o el indigenismo2
, sobre esas
otredades que gestionar, domar y asimilar.Como se comentó antes, la proyección colonial europea
tenía una
doble funcionalidad: sustentar y potenciar el sistema económico (en primera instancia) así
como otorgar una constatación empírica de la superioridad de los pueblos del Viejo
Continente sobre el resto (como fondo ideológico). En este sentido, el indio se recreaba en
torno a un interesante binomio: pueblo diferente e inferior a los europeos, por tanto,
habitante explotable de la colonia (periferia)La “estructura de dominio colonial impuso un término
diferencial” que permitió,
dentro del sistema mundial, individualizar y estigmatizar al explotado/colonizado. Con esta
base de “dominio colonial” se perfiló un mundo polarizado entre “dos extremos antagónicos,
excluyentes y necesarios” o sea “el superior y el inferior”. Así, de golpe y
desde el comienzo del contacto “todos los habitantes del mundo americano pre-colonial
entran en la historia europea ocupando el mismo sitio, el mismo espacio y designados con
un mismo término”: el indio. No importando “cuán diferentes sean entre si los
colonizados, lo que verdaderamente importa es que sean diferentes del colonizador”13.