User Manual - CryoMed - General Purpose - Rev A - Spanish-1-45
User Manual - CryoMed - General Purpose - Rev A - Spanish-1-45
User Manual - CryoMed - General Purpose - Rev A - Spanish-1-45
Thermo ScientificTM
Congelador de velocidad controlada CryoMedTM
Instrucciones de operación y mantenimiento
331486H11 • Revisión A • 20/10/2020
Machine Translated by
Google
IMPORTANTE Lea este manual de instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones de este manual puede ocasionar daños a la unidad, lesiones al
personal operativo y un rendimiento deficiente del equipo.
PRECAUCIÓN Todos los ajustes internos y el mantenimiento deben ser realizados por personal de servicio calificado.
El material de este manual tiene únicamente fines informativos. El contenido y el producto que describe están sujetos a cambios sin previo aviso.
Thermo Fisher Scientific no se responsabiliza ni ofrece garantías con respecto a este manual. En ningún caso, Thermo Fisher Scientific será
responsable de ningún daño, directo o incidental, que surja o esté relacionado con el uso de este manual.
Para su futura referencia y cuando se comunique con la fábrica, tenga a mano la siguiente información. Se puede encontrar en la placa de
datos adherida a su unidad.
Número de modelo:
Número de serie:
Fecha de compra:
Fuente de compra:
Contenido
Modelos...................................................................................1
Precauciones de seguridad...................................................................2
Manipulación de nitrógeno líquido....................................................3
Desembalaje.................................................................................5 Lista de
embalaje................................................................5
Introducción....................................................................6
Uso previsto.....................................................................6
Panel de control.....................................................................6
Pestillo de la puerta..........................................................................6
Instalación.............................................................................8
Puesta en marcha...................................................................................10
Encendido........................................................................10 Requisitos de
conectividad..........................................10 Arranque
inicial.................................................................11
Operación............................................................................16 Pantalla de
inicio..............................................................dieciséis
Ajustes.............................................................................17
Registros........................................................................................23
Machine Translated by Google
Perfiles................................................................................24
Usuarios...................................................................................28
Calibración.........................................................................29
alarmas.....................................................................................34
Directrices generales sobre alarmas............................................34
Especificaciones.........................................................................38 Uniformidad
de temperatura......................................................38
Lista de partes.................................................................................40
Accesorios.........................................................................40
Acceso.................................................................................44
Configuración.................................................................................46
Operación de ejecución........................................................................46
Procedimiento de ejecución típico.........................................................49
Procedimiento de anulación manual.....................................50
Fin de carrera................................................................................51
Imprimir....................................................................................51
Alarmas................................................................................52
Editar pantalla.......................................................................54
Puesta en marcha........................................................................................54
Controles de usuario.......................................................................60
Directorios predeterminados..................................................................63
Usuarios...................................................................................63
Ayuda.............................................................................66 Acerca
de...........................................................................66
Mantenimiento...........................................................................67
Solución de problemas......................................................................70
Garantía................................................................................82
Garantía de PC y periféricos de
Garantía de PC y periféricos....................................................82
Machine Translated by Google
reglamentario.................................................................................85
Seguridad del producto................................................................85
Conformidad con la normativa europea.................................85 21
CFR parte 11.......................................................................85
Declaración de la FCC (EE. UU.)..............................................85
Corea KC............................................................................86
MCR de Australia/Nueva Zelanda.........................................86
Modelos
La siguiente tabla muestra los diferentes modelos cubiertos en este Manual de Operación y Mantenimiento.
Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA: este símbolo, cuando se usa solo, indica PRECAUCIÓN: Este símbolo indica superficies que pueden
instrucciones de funcionamiento importantes que calentarse durante el uso y pueden causar quemaduras si se tocan
reducen el riesgo de lesiones o un rendimiento deficiente de la con partes del cuerpo sin protección.
unidad.
ADVERTENCIA: Este símbolo indica situaciones potencialmente
ADVERTENCIA: Este símbolo indica situaciones peligrosas que, si no se evitan, podrían provocar un incendio.
potencialmente peligrosas que, si no se evitan, podrían
provocar lesiones graves o la muerte. ADVERTENCIA: Riesgos biológicos potenciales. Se debe utilizar el
equipo y los procedimientos de protección adecuados.
ADVERTENCIA: Este símbolo indica situaciones en las que
existen voltajes peligrosos y existe la posibilidad de
descarga eléctrica. ADVERTENCIA: siempre que trabaje con equipos de
almacenamiento de nitrógeno líquido en un entorno cerrado, se
PRECAUCIÓN: este símbolo, en el contexto de una recomienda encarecidamente el uso de equipos personales de
PRECAUCIÓN, indica una situación potencialmente peligrosa detección de O2 .
que, si no se evita, podría provocar lesiones
ADVERTENCIA: Las temperaturas ultrabajas están asociadas con
leves a moderadas o daños al equipo. Esto indica una
situación que puede resultar en daños a la propiedad. este equipo. Las instrucciones de esta sección solo deben llevarse a
cabo cuando se utiliza equipo de manipulación especial o cuando
se usa ropa protectora de manipulación especial.
PRECAUCIÓN: El equipo que recibe mantenimiento o
servicio debe apagarse o bloquearse para evitar posibles ADVERTENCIA: Riesgos de temperaturas extremas. Solo
PRECAUCIÓN: contiene piezas y ensamblajes ADVERTENCIA: La unidad está equipada con seis patas
autonivelantes. Instale la unidad en la encimera,
Susceptible a daños por electrostática Descarga
asegurándose de que las 6 patas estén en contacto con la encimera.
(ESD)
Cuando la puerta de la unidad esté abierta, no se apoye ni ponga peso
ADVERTENCIA: El símbolo del copo de nieve indica bajas encima de la puerta abierta, ya que hacerlo puede hacer que la unidad
temperaturas y riesgo de congelación. No toque el metal desnudo ni se vuelque.
las muestras con partes del cuerpo desprotegidas.
ADVERTENCIA: Todos los ajustes internos y el mantenimiento
deben ser realizados por personal de servicio calificado.
ADVERTENCIA: Peligro potencial de asfixia. Este equipo
debe ubicarse en un lugar bien ventilado.
habitación.
Manipulación de nitrógeno líquido Nota: Debido a que el argón es un gas inerte cuyas propiedades físicas son
muy similares a las del nitrógeno, las precauciones y
prácticas seguras para el manejo y uso del argón líquido son las mismas que para el
nitrógeno líquido.
ADVERTENCIA: El contacto de nitrógeno líquido o gas frío con
la piel o los ojos puede causar lesiones graves por congelamiento Utilice recipientes diseñados para líquidos a baja temperatura.
(congelación).
Los contenedores criogénicos están específicamente diseñados y fabricados con
materiales que pueden soportar los cambios rápidos y las diferencias extremas de
temperatura que se encuentran al trabajar con nitrógeno líquido.
Manipule el nitrógeno líquido con cuidado.
Incluso estos contenedores especiales deben llenarse LENTAMENTE para minimizar
las tensiones internas que ocurren cuando se enfría cualquier
Las temperaturas extremadamente bajas pueden congelar la carne humana muy
rápidamente. Cuando se derrama sobre una superficie, el líquido tiende a cubrirla por material. Las tensiones internas excesivas pueden dañar el contenedor.
completo, enfriando una gran área. El gas que sale del líquido también es
extremadamente frío. Los tejidos delicados, como el de los ojos,
No cubra ni tape la abertura de entrada de ningún congelador o dewar de nitrógeno
pueden dañarse por la exposición al gas frío, que sería demasiado breve para afectar
líquido.
la piel de las manos o la cara.
No utilice ningún tapón u otro dispositivo que pueda interferir con la ventilación del
Nunca permita que ninguna parte desprotegida de su cuerpo toque objetos
gas. Estos contenedores de líquidos criogénicos generalmente están diseñados para
enfriados con nitrógeno líquido.
operar con poca o ninguna presión interna. Una ventilación inadecuada puede resultar
Nota: Siempre use guantes cuando manipule algo que esté, o pueda haber estado, en una presión de gas excesiva que podría dañar o reventar el recipiente. Revise la
en contacto inmediato con nitrógeno líquido. unidad periódicamente para
Se recomiendan guantes aislantes, pero también se pueden usar guantes de cuero asegurarse de que la ventilación no esté restringida por la acumulación de hielo o
grueso. Los guantes deben quedar holgados, de modo que se puedan quitar escarcha.
Introducción Llenar por encima de la parte inferior del tubo del cuello (o el nivel máximo
especificado) puede provocar un desbordamiento y derrame de
líquido cuando el núcleo o la cubierta del tubo del cuello se colocan en la abertura.
La manipulación y el uso seguros de nitrógeno líquido en congeladores criogénicos y Nunca use varillas o tubos huecos como varillas medidoras.
matraces dewar es en gran medida una cuestión de conocer los peligros potenciales y
Cuando se inserta un tubo tibio en nitrógeno líquido, el líquido brotará desde la
utilizar procedimientos de sentido común basados en ese conocimiento. Hay dos
parte superior del tubo debido a la gasificación y la rápida expansión del líquido
propiedades importantes del nitrógeno líquido que presentan peligros potenciales:
dentro del tubo.
1. Hace mucho frío. A presión atmosférica, el nitrógeno líquido hierve a
-320 °F (-196 °C). ADVERTENCIA: El gas nitrógeno puede causar asfixia sin
previo aviso. Almacene y use nitrógeno líquido solo en un lugar
2. Cantidades muy pequeñas de líquido se vaporizan en grandes cantidades de gas. bien ventilado.
Un litro de nitrógeno líquido se convierte en 24,6 cu. pies (0,7
m3) de gas.
A medida que el líquido se evapora, el gas resultante tiende a desplazar el
Se deben seguir las precauciones de seguridad de este manual para evitar lesiones o aire normal del área. En áreas cerradas, cantidades excesivas de gas nitrógeno reducen
daños potenciales que podrían resultar de estas dos características. No intente la concentración de oxígeno y pueden provocar asfixia. Debido a que el gas nitrógeno
manipular nitrógeno líquido hasta que lea y comprenda completamente los peligros es incoloro, inodoro e insípido, no puede ser detectado por
potenciales, sus consecuencias y las precauciones de seguridad relacionadas. Mantenga los sentidos humanos y será respirado como si fuera aire. Respirar una atmósfera
esta información a mano para una rápida referencia y revisión. que contenga menos del 18% (o) 20% de oxígeno puede causar mareos y provocar
rápidamente la pérdida del conocimiento y
Nota: El vapor turbio que aparece cuando el nitrógeno líquido se expone al aire
es humedad condensada; no el gas en sí.
El gas emisor es invisible.
Primeros auxilios
Desembalaje
Lista de embalaje
Envío
Pernos de soporte
Tornillo tirafondo
- Interfaz de PC 3.3
Figura 1. Vista inferior de la unidad Tabla
• Instrucciones de seguridad esenciales
2. Pesos unitarios
• Sonda T/C de muestra de 2 ML Int
• Cable de extensión de 9 pines DB9 de 10 pies Modelo libras (kg) 3 Modelo libras (kg)
• Tapón de ampollas estándar
TSCM17PA 155 (70,3) TSCM17XA 154 (69,8)
• Tapón de paja
TSCM17PV 155 (70,3) TSCM17XV 154 (69,8)
• Manguera de transferencia de LN2 de 6 pies SS
TSCM17PL 155 (70,3) TSCM17XL 154 (69,8)
• Adaptador USB a serie
TSCM34PA 175 (79,3) TSCM34XA 174 (78,9)
• Dongle Wi-Fi USB
TSCM34PV 175 (79,3) TSCM34XV 174 (78,9)
• Disco de la guía del usuario de DPU-S445 (opcional): accesible con
modelos de impresora térmica TSCM34PL 175 (79,3) TSCM34XL 174 (78,9)
Introducción
Uso previsto
ENCENDIDO APAGADO
reintroducidos en el cuerpo humano como líneas celulares primarias o células madre para
investigación.
Panel de control
Uso no previsto Se proporciona una interfaz de usuario con pantalla táctil de 7" en la parte delantera de la unidad, como
Estos congeladores de velocidad controlada CryoMed no están diseñados para funcionar en entornos
potencialmente explosivos y no están destinados para el almacenamiento de inventario inflamable. No
se considera un dispositivo médico y no se ha registrado en un organismo regulador de dispositivos Pestillo de la puerta
médicos (p. ej., FDA); es decir, no ha sido evaluado para el almacenamiento de muestras con fines
diagnósticos o para la reintroducción de muestras en el organismo.
La puerta del congelador de velocidad controlada está asegurada en la posición cerrada
con un pestillo con manija en T con acción de tornillo de banco, como se muestra en la Figura 2. El
pestillo mantiene una compresión positiva de la junta de la puerta contra la protección contra el calor
Impresora Térmica (Opcional) de teflón para evitar fugas y acumulación de hielo. hacia arriba durante el funcionamiento normal. El
Dongle WiFi USB pestillo se cierra girando la manija 180° en el sentido de las agujas del reloj.
Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada durante el funcionamiento para evitar la acumulación de
hielo.
Se enviará un dongle WiFi USB con la unidad, que le permite conectarse a una red WiFi accesible para el
usuario (WPA2, Enterprise) y establecer una conexión con Thermo Connect.
Puerto USB
Panel de control Consulte los requisitos de conectividad para obtener más detalles.
Estándares Operativos
Estas unidades están diseñadas para operar bajo las siguientes condiciones
ambientales:
• Uso en interiores
• Categoría de instalación II
• Grado de Contaminación 2
• Clase de Equipo I
Instalación
y la ventilación de escape en el lado izquierdo de la unidad. Consulte la Figura 3 para conocer
ADVERTENCIA: El gas nitrógeno puede causar asfixia sin previo aviso.
las conexiones del lado posterior.
Almacene y use nitrógeno líquido solo en un lugar bien ventilado. A medida que
el líquido se evapora, el gas resultante desplaza el aire normal del área. (El vapor ADVERTENCIA: ¡No bloquee ni manipule la abertura de ventilación de
turbio que aparece cuando el nitrógeno líquido se expone al aire es humedad escape! Proporcione un amplio espacio alrededor de la ventilación de escape
condensada, no el gas en sí. El gas que se emite es invisible). En áreas cerradas, para permitir que los gases escapen libremente; de lo
cantidades excesivas de gas contrario, un aumento de la presión del gas dentro de la cámara forzará la
nitrógeno reducen la concentración de oxígeno y pueden provocar asfixia. Debido apertura de la puerta, lo que posiblemente dañe la unidad y ponga en riesgo la
a que el gas nitrógeno es incoloro, inodoro e insípido, no puede ser detectado por integridad de la muestra.
los sentidos humanos. Respirar una atmósfera que contiene menos del 19,5 % (o)
el 20 % de oxígeno puede causar mareos y provocar rápidamente la pérdida del
conocimiento y la muerte. Por lo tanto, se recomienda enfáticamente el uso de
Detrás de la carcasa de la electrónica hay un tubo de drenaje de desbordamiento de 1/4" OD de
equipos de monitoreo de oxígeno.
la bandeja de drenaje colocado debajo de los solenoides de entrada.
Aunque la mayor parte de la escarcha se derretirá y se evaporará dentro de la bandeja de drenaje, es posible
que una pequeña cantidad de agua gotee fuera del tubo de drenaje.
Admirador
Entrada de energía
Alarma remota
Se suministra con la unidad una manguera de transferencia de nitrógeno líquido de seis pies con
accesorios abocardados de 1/2". El uso de una manguera de transferencia de más de seis pies puede
degradar el rendimiento del sistema, ya que puede impedir que el nitrógeno líquido llegue a la unidad
en el volumen necesario para funcionar correctamente. controlar la ejecución del perfil de
temperatura.
Válvula de seguridad
suministro de nitrógeno líquido, dejando suficiente espacio para el reemplazo del tanque fuente. Un
Tubo de drenaje
indicador para medir el contenido restante en el tanque fuente debe ser fácilmente visible y leer antes de
cada ejecución para garantizar que haya suficiente nitrógeno líquido disponible para completar con
éxito el perfil de temperatura. Conexión LN2
Se recomienda un tanque fuente dedicado para un rendimiento óptimo. Figura 3. Vista trasera de la unidad
unidad sobre una mesa/banco que sea capaz de soportar el peso de la unidad (consulte la Tabla 2),
en la parte delantera de la unidad, para la manguera y las conexiones eléctricas en la parte posterior
llenado de líquido o fugas en las conexiones de las mangueras porque no pueden esquina derecha de la cámara.
(22 PSIG + 30 %) suministrado por el usuario. Una presión superior a las 4. Cierre la puerta de la unidad.
Conecte la manguera de transferencia entre la salida de líquido de baja presión del tanque de
la parte posterior de la unidad Figura 3. La unidad se envía con una tapa protectora de plástico
extraíble sobre el LN2 entrada de suministro para mantener los desechos fuera de los solenoides y
proteger las roscas de entrada durante el envío y la manipulación. No apriete
demasiado el accesorio ya que puede dañar la tubería interna. Se deben hacer arreglos para
recolectar el agua que se formará en la manguera de transferencia debido a la escarcha derretida, para
evitar un riesgo potencial de resbalones o caídas.
Figura 4. Ejemplo de conexión de termopar
Conexiones eléctricas
Consulte la etiqueta de serie en el costado de la unidad para conocer las especificaciones
eléctricas.
Puesta en marcha
Encender
1. Encienda el interruptor de alimentación del congelador de velocidad controlada en el lado
derecho de la unidad.
Nota: Los usuarios fuera de EE. UU., Canadá y Europa no pueden acceder a
Conectividad con Wifi Dongle.
Frecuencia de transmisión WiFi Una vez después de cada ejecución de perfil para la
Hay dos requisitos para aprovechar al máximo su transmisión de archivos de ejecución.
predeterminada a la nube
Opciones de conectividad del congelador de velocidad controlada:
2,4 GHz solo IEEE
1. El congelador de velocidad controlada se puede conectar a Internet Protocolo Wi-Fi
802.11b/g/n
mediante una conexión inalámbrica solamente.
WPA2PSK WPA2PEAP(PEAP)
a. Consulte la tabla de especificaciones WiFi para conocer los parámetros de
Seguridad Wi-Fi
seguridad de red aceptables. Mínimo de 1 Mbps
b. Hable con su grupo local de tecnología de la información (TI) sobre la Tasa de datos WiFi Hasta 30 metros
red inalámbrica correcta y la contraseña que debe usar.
Rango WiFi
-67 dbM
2. Debe tener una cuenta de Thermo Fisher Connect para vincular la unidad a su cuenta Mínimo requerido señal
a través de InstrumentConnect™. Para crear una cuenta de Thermo Fisher Connect: inalámbrica
123, 443
a. Use un navegador web para abrir la siguiente URL: https:// Firewall Puertos que deben
apps.thermofisher.com abierto
b. Elija "Crear una cuenta" y siga las
Nota: Los dispositivos conectados de Thermo Fisher Scientific admiten la validación de la
instrucciones para establecer una nueva cuenta. (Recuerde su certificación.
información de inicio de sesión para su uso posterior).
Si su Congelador de velocidad controlada no puede conectarse a una red inalámbrica ni a
C. (Opcional) Descargue la aplicación móvil/tableta InstrumentConnect desde una cuenta en la nube, verifique su nombre y contraseña y vuelva a conectarse.
AppStore o PlayStore.
Para poner en marcha el congelador de tasa controlada, complete los siguientes pasos:
1. Conecte la unidad a una red inalámbrica que permita enviar datos a Thermo Fisher
Connect.
Nota: Antes de comenzar, establezca una cuenta de Thermo Fisher Connect y tenga a mano la
La siguiente pantalla le permite seleccionar su ubicación. Ingrese el nombre del país y la ciudad
información de inicio de sesión de su red.
y seleccione de la lista de sugerencias que se muestran.
Consulte la sección Encendido para obtener más detalles.
Si elige Omitir esta aceptación, la conectividad WiFi se desactivará. Podrá aceptar los
términos y habilitar la conectividad más adelante a través del menú de configuración de
Conectividad.
Seleccione el formato de fecha preferido. Una vez seleccionada (resaltada) la fecha, Una vez seleccionada (resaltada) la red deseada, debe presionar el botón Siguiente.
La siguiente pantalla le permite configurar la Hora. Figura 14. Pantalla de configuración inalámbrica (contraseña)
Seleccione el formato de hora preferido. Una vez que se selecciona (resalta) la hora
deseada, presione el botón Siguiente. Nota: Presione el ícono del ojo en la pantalla para ver la contraseña
Se muestra un mensaje de éxito una vez que se establece la conexión. Si la conexión falla,
se muestra un mensaje de error general. Puede deberse a una contraseña WiFi incorrecta o
incompatibilidad de red. Después de 5 segundos, la interfaz volverá a la pantalla anterior.
Si esto ocurre, verifique el estado de la red y vuelva a ingresar la contraseña correcta para
establecer la conexión. (Sugerencia: utilice el icono del ojo para verificar la entrada de la
contraseña antes de intentar la conexión).
La siguiente pantalla muestra tres opciones para conectar su unidad a InstrumentConnect. Puede
Esta opción muestra un código que se debe ingresar para conectarse a InstrumentConnect.
almacenar datos históricos y recibir notificaciones de alarma en su cuenta de
InstrumentConnect.
La tercera pantalla proporciona información sobre otra configuración y calibración. Presione el botón
Siguiente después de revisar.
Esta pantalla indica que su configuración inicial está completa. Presione el botón Finalizar para completar la configuración inicial o el botón Atrás para realizar cambios.
Operación
Pantalla de inicio Calibración: presione para ver la información de calibración actual o
1. El panel vertical de la izquierda es la barra de navegación que brinda acceso a todas Acceso
las funciones de la unidad.
Ejecutar último
1 2
Modo de calentamiento
4
Se utiliza para calentar rápidamente la cámara a 25 °C y prepararla para la
siguiente ejecución.
Figura 26. Pantalla de inicio Después de que la temperatura de la cámara alcance los 25 °C durante
5 minutos, la unidad emitirá un pitido durante 10 segundos y mantendrá la
Nota: La puerta se puede abrir durante el modo de calentamiento para mejorar la tasa de
Configuración: proporciona una lista de configuraciones agrupadas por
calentamiento.
frecuencia de uso.
Perfiles: presione para ver, modificar, crear o ejecutar un perfil. Ayuda a bordo
El botón de ayuda integrado mostrará un cuadro de ayuda integrado con texto que
explica todas las funciones disponibles en esa pantalla en particular.
Usuarios: Pulse para ver, modificar o crear usuarios.
Indicadores Nota: Los usuarios con privilegios de administrador pueden acceder a todas las configuraciones, mientras
que otros usuarios solo pueden acceder a las opciones Impresora, Pantalla y Acerca de.
Cuadro
No se está ejecutando ningún perfil
Cuando se está ejecutando un perfil, también se mostrará el paso activo (En ejecución: Preset_1,
paso 1).
Ajustes
La segunda pestaña en la barra de navegación es la pestaña Configuración. La siguiente pantalla se
muestra cuando se selecciona la pestaña Configuración:
Si desea cambiar el color de las líneas, presione en el cuadro de color de la serie específica.
Se mostrará una paleta de colores como se muestra a continuación. Seleccione el color deseado para
ese artículo específico.
La configuración del gráfico se aplica tanto a la ejecución activa como a los gráficos de revisión de
ejecución.
alarmas
Seleccione Guardar para aplicar los cambios.
Al seleccionar Alarmas, se muestra la siguiente pantalla:
Campos Personalizados
Presione el botón Agregar campo para ingresar más campos personalizados (consulte desplegable.
la Figura 33). Puede agregar hasta 12 campos personalizados. Los campos Seleccione el botón Guardar para aplicar todos los cambios.
personalizados se utilizan para proporcionar metadatos o detalles adicionales sobre un
perfil.
Impresora (Opcional)
Cuando selecciona Impresora, se muestra la siguiente pantalla:
Seleccione el botón Guardar para aplicar todos los cambios. Figura 36. Pantalla de configuración (pantalla)
Mostrar • Brillo: utilice el control deslizante o los botones +/– para ajustar el nivel de brillo
de la pantalla.
Cuando selecciona Mostrar, se muestra la siguiente pantalla: • Idioma: para cambiar el idioma de la pantalla, presione el botón Idioma y
seleccione el idioma deseado.
•
• Fecha: para configurar la fecha y el formato de fecha, presione el botón Fecha botón.
Conectividad
La pestaña Conectividad se utiliza para configurar una red inalámbrica y conectarse a
InstrumentConnect. Asegúrese de seguir ambos pasos para almacenar información en
InstrumentConnect.
• Región: Esto se usa para configurar el país y la ciudad desde donde opera el
congelador de velocidad controlada.
Opción 1: WPA2
InstrumentConnect Esta opción muestra un código que debe ingresarse para conectarse a InstrumentConnect.
Consulte la sección Solución de problemas de conectividad para obtener más información sobre la
Figura 50. Pantallas de dispositivos móviles de InstrumentConnect solución de problemas de conectividad.
Seguridad siguiente pantalla que contiene los botones Registro de eventos y Registros de ejecución.
Registro de eventos: se registran todos los eventos que han ocurrido en la unidad.
Figura 52. Pantalla de Configuración (Seguridad)
Acerca de Cuando presione el botón Registro de eventos, la siguiente pantalla mostrará una lista de los
eventos más recientes.
Una vez que presione el botón Acerca de, se lo dirigirá a la siguiente pantalla.
El filtro permite introducir texto libre en la fila del encabezado. La lista filtrará dondequiera
Registros
que ocurra la ocurrencia de esa palabra específica. Se pueden ingresar hasta 3 entradas de texto
separadas por comas (por ejemplo, a,b,c).
La tercera pestaña en la barra de navegación izquierda es la pestaña Registros. Una vez que
presione el botón de registros, se lo dirigirá a la
Puede desplazarse hacia abajo en la página usando la barra de desplazamiento para ver los
eventos. Presionar en un evento expandirá los detalles del evento y
proporcionar más detalles. A medida que se desplaza hacia abajo en la lista, se mostrarán datos
adicionales disponibles.
Ejecutar registros
Presione el botón Exportar. Aparecerá una pantalla emergente como la que se muestra a
continuación indicando que la exportación a USB fue exitosa.
Se muestra una lista de las ejecuciones más recientes. Pulse en una entrada de la
lista de ejecución para revisar la ejecución. Consulte la sección Ejecutar revisión para obtener más
detalles.
Puede ordenar la lista presionando Fecha/Hora, Usuario o Ejecutar nombre de archivo en la fila
del encabezado.
El filtro permite introducir texto libre. La lista filtrará siempre que ocurra la aparición
de esa palabra. Se pueden ingresar hasta 3 entradas de texto separadas por comas (p. ej., a,b,c).
Tenga en cuenta que los campos personalizados y los nombres de los campos también forman
parte del filtro.
Figura 57. Pantalla de registros exportados
Perfiles
Para cerrar la pantalla emergente, presione OK o
Asegúrese de que el dispositivo USB esté instalado correctamente en el puerto y tenga suficiente
espacio de almacenamiento para registrar los registros exportados.
La cuarta pestaña en la barra de navegación izquierda es la pestaña Perfiles. Una vez que
Si el dispositivo no está correctamente instalado y/o no tiene suficiente espacio de almacenamiento,
presione el botón de perfiles, accederá a la siguiente pantalla:
aparecerá un mensaje de advertencia como se muestra a continuación:
Preset_1: Comúnmente utilizado para un tamaño de muestra de 2,0 ml, lo que da como resultado una
velocidad de 1 °C desde la nucleación hasta -40 °C y una velocidad de enfriamiento de 10 °C por
minuto hasta una temperatura final de -90 °C.
Valor predeterminado _2: comúnmente utilizado para muestras de tamaño muy pequeño (96 pocillos),
lo que da como resultado una velocidad de 1 °C desde la nucleación hasta -40 °C y una velocidad de
enfriamiento de 10 °C por minuto hasta una temperatura final de -90 °C.
Para ver los pasos del perfil, presione el símbolo del ojo junto a ese perfil. una tasa de enfriamiento de 10 °C por minuto hasta -140
Se mostrará una cvoemntoansae emmuesgtreantaeccoonntinlousapcaiósno:s de perfil específicos
°C para el almacenamiento final en la crioconservación temperaturas
Paso 1 Espera
a 20,0°C
Paso 3 25.0°C/m C
a -50°C
Paso 4 10.0°C/m C
a -14,0°C
Paso 5 1.0°C/m C
a -45°C
Paso 6 10.0°C/m C
a -90°C
Paso 7 Fin
Preset_5: comúnmente utilizado para paquetes de piel, lo que da como resultado una tasa
de 1 °C desde la nucleación hasta -35 °C y una tasa de enfriamiento de 10 °C por minuto
hasta una temperatura final de -90 °C.
10.0°C/m C Paso 5 a -10,0°C El campo Acción de cada paso debe establecerse en uno de los
siguientes comandos disponibles en el menú desplegable:
1.0°C/m C Paso 6 a -35°C
Preset_6: comúnmente utilizado para células madre hematopoyéticas que tienen un tamaño
de 65-100 ml, lo que da como resultado una tasa de 0,5 °C desde la nucleación hasta -20
°C y una tasa de enfriamiento de 1 °C por minuto hasta una temperatura final de -80 °C.
Rampa: Salta a:
RAMPA XX°C/MIN HASTA CÁMARA=YY°C (o) RAMPA XX°C/MIN HASTA SALTAR AL PASO X.
MUESTRA=YY°C.
• X es el número de paso.
• XX es la velocidad de rampa e YY es la temperatura de punto final de la cámara (o
muestra).
PRECAUCIÓN: Las velocidades de rampa pronunciadas pueden X es el número de repeticiones e Y es el número de pasos a repetir.
hacer que la cámara esté mucho más fría/caliente que Avanza automáticamente a un paso posterior o regresa a un paso anterior en un perfil de
Sostener:
Terminar Comando.
Después de ingresar todos sus requisitos para el perfil específico, presione Guardar para aplicar
los cambios. El perfil se guardará y se mostrará en la lista de perfiles.
Nota: Para editar una sola línea de un perfil, ingrese al modo Ver, desplácese hasta el paso del
perfil deseado y haga clic en Editar.
Usuarios
administrador haya iniciado sesión. Cuando un usuario haya iniciado sesión y presione Usuarios,
solo podrá ver su perfil de usuario y solo podrá editar su nombre, ID de correo electrónico y
contraseña, pero no la función del usuario. . La siguiente pantalla se mostrará una vez que se Figura 70. Pantalla Agregar un usuario
seleccione el icono Usuarios:
Complete la información en los campos y presione Agregar usuario. Un
asterisco (*) indica un campo obligatorio.
• Correo electrónico: ingrese la dirección de correo electrónico del usuario. (El correo electrónico debe estar en
• Función de usuario 1: este usuario tiene acceso para cambiar la funcionalidad básica
de su perfil de usuario y puede ver y ajustar la configuración de pantalla e
impresora en la pestaña de configuración.
• Rol de usuario 2: este usuario tiene acceso para cambiar la funcionalidad básica de su
perfil de usuario y puede ver y ajustar Pantalla, Impresora y acerca de la
configuración en la pestaña de configuración. Este usuario no puede acceder a la
pestaña Registros.
IMPORTANTE: Una vez que se agrega un nombre de usuario a la base de datos, no se puede editar
ni eliminar. Esta función garantiza la trazabilidad completa de los cambios
Nota: Solo los usuarios administradores pueden realizar la función Agregar usuario.
Nota: Puede haber varios usuarios con privilegios de administrador y no hay límite para el número total
El nombre de usuario debe ser único para que se pueda mantener la trazabilidad de los eventos de usuarios.
a los usuarios.
Edición de usuarios
Calibración
La sexta pestaña de la barra de navegación es el icono de calibración de la sonda. La siguiente pantalla
Para editar un usuario existente, presione la entrada del usuario en la pantalla Usuarios y
se mostrará una vez que se seleccione el icono de Calibración:
aparecerá la pantalla Editar usuario. Realice las ediciones necesarias
seleccionando el campo apropiado y cambiando la información. Después de realizar los cambios,
presione el botón "Actualizar usuario". Si es necesario restablecer la contraseña, presione el botón
"Restablecer contraseña" como se muestra en la siguiente figura.
Nota: Se requiere un baño de agua helada para la calibración de compensación y un baño de LN2
para la calibración del factor de escala.
Nota: El usuario debe retirar la sonda de la cámara del manguito de la cámara para realizar la
calibración, como se muestra en la siguiente figura. Una vez finalizada, vuelva a instalar la sonda
en el manguito, alineando la ubicación marcada con termorretráctil azul en la sonda con la parte
superior del manguito.
Una vez que se han guardado los detalles del usuario, no puede eliminar al usuario, pero
puede establecer su rol de usuario en Inactivo presionando "Actualizar usuario". Una vez que
un usuario se ha establecido como Inactivo, ese usuario ya no puede iniciar sesión en la
unidad y realizar operaciones.
muestra y de cámara en LN2. Al presionar Calibrar factor de escala de sonda, aparecerá la siguiente pantalla.
Antes de iniciar la calibración de compensación, inserte las sondas de cámara y de muestra en un
baño de agua con hielo. Al presionar Probe Offset se mostrará la siguiente pantalla. Comenzará un temporizador de 5 minutos y comenzará la calibración del factor de escala.
calibración presionando el botón Guardar y regrese al menú presionando el botón Atrás en la parte
Se puede iniciar una ejecución de perfil desde la pestaña Perfiles o desde el botón Ejecutar
Nota: cuando se ejecuta un perfil, el panel de navegación izquierdo no está visible.
último en la pantalla de inicio.
Iniciar una carrera También puede desplazar las vistas de pestañas a la derecha presionando las flechas izquierda o
derecha en la sección Pantalla de perfil / o deslizando el dedo hacia la izquierda o hacia la derecha.
• Perfil: esta vista enumera los pasos de los que se están ejecutando activamente. perfil.
1. Cargue el producto en la cámara de congelación.
3. Seleccione el perfil deseado y presione el botón Ejecutar; se le dirigirá a la pantalla de • Leyenda: Esta vista asocia el nombre y el color de la serie.
información de ejecución.
• Campos de información: esta vista le proporciona información sobre la fecha/hora, el usuario,
4. Ingrese la información de ejecución según sea necesario y presione Iniciar ejecución. la etiqueta de datos, el nombre del perfil, el nombre del archivo de ejecución, la nota y
cualquier campo personalizado que haya ingresado antes de ejecutar un perfil.
Cuando se está ejecutando un perfil y se produce una alarma, los iconos de esa alarma específica se
mostrarán en la pantalla debajo de las líneas del gráfico.
Accionamiento manual
Figura 79. Pantalla Ingresar información de ejecución
del perfil y no debe usarse para alcanzar temperaturas del gabinete por
debajo de -180 °C.
Los eventos de anulación manual no se registran en el registro de ejecución,
2. Seleccione la función deseada para anular (Warm, Cool o Cool+) presionando los
íconos específicos.
El indicador de modo mostrará el estado y el paso actual del perfil. (En ejecución: Cancelar ejecución: cancela la ejecución. El usuario debe
confirmar la selección.
Preset_1, Paso 3)
Nota: cuando se inicia un perfil y se cierra la sesión del usuario, no puede realizar otras
Frío: Energiza el solenoide de frío.
operaciones en la pantalla.
Una vez que selecciona una ejecución para revisión, puede ver los detalles de esa
Cool+: Activa los solenoides cool y cool+.
ejecución específica como se muestra a continuación:
Nota: el botón Avanzar se mostrará solo cuando el primer paso del perfil sea un comando de espera. Se debe presionar Avanzar para pasar al siguiente paso del perfil.
3. Mantenga presionado el ícono requerido para encender la función
seleccionada. La función volverá al control de perfil normal cuando se suelte el icono o después de 20 segundos la función se apagará.
Nota: Las opciones de anulación manual son entradas temporales y el control automático sigue activo después de que se completa el control manual. Por
ejemplo, si la función de refrigeración se activa con anulación manual y la cámara cae por debajo del punto de referencia programado, el controlador
activará la función de calefacción para compensar.
Figura 81. Pantalla Ejecutar revisión
Aquí puede ver los detalles de la ejecución específica y puede imprimir o exportar los detalles. La opció
Cuando se completa la ejecución, puede revisar la ejecución presionando Revisión ejecutar un perfil.
de ejecución anterior en la pantalla de inicio o desde la sección Registros de • Detalle de alarma: esta vista enumera todas las alarmas que se han
ejecución desde Registros. producido durante la ejecución, hasta el momento actual.
Seleccione el Tipo de archivo del archivo exportado para que sea PDF, CSV o EJECUTAR. Presione el botón Exportar.
Nota: PDF es el único formato de archivo que cumple con CFR21p11.
Aparecerá una pantalla emergente como la que se muestra a continuación indicando que la exportación a USB fue exitosa.
alarmas
Las alarmas se silencian pulsando el icono de alarma. Una vez presionado, el ícono de
alarma cambiará a un ícono de campana con una barra oblicua. Una falla del termopar de la cámara se considera una alarma que no se borra y finalizará el modo
Calentamiento o una ejecución activa. Una vez que se detecta la falla, un cuadro de diálogo solicitará al
usuario que reconozca la alarma. Tras la confirmación, el congelador de
• Todas las alarmas que muestran el icono de campana roja activarán el
velocidad controlada volverá a la pantalla de inicio y entrará en el modo inactivo. Si el congelador de
Señal de alarma remota. La alarma remota solo se borra al recuperarse de la alarma. velocidad controlada estaba en una ejecución activa, se escribirá un archivo
Silenciar la alarma no borra la alarma remota. RUN como si la ejecución se hubiera cancelado antes de tiempo.
• Todas las alarmas que muestran el icono de campana roja también harán sonar el zumbador de
alarma.
momento en que ocurrieron. Todas las alarmas también se registran en la vista Detalle de
alarma.
• La pantalla de temperatura de la cámara en la pantalla de inicio muestra “…” cuando una alarma
de falla del termopar de la cámara está activa.
Nota: Solo las alarmas de falla de energía mostrarán el icono de campana roja, activarán la alarma
Todas las demás alarmas solo lo harán durante el modo Calentamiento o una ejecución activa.
de temperatura
Fallo de alimentación
Mal funcionamiento de LN2 , Figura 87. Pantalla de temperatura de la cámara (pantalla de inicio)
Mal funcionamiento del calentador
Muestra de falla de termopar Si el calentador recibe energía continuamente (sin control de temperatura activo) durante
60 minutos o más, el congelador de velocidad controlada generará una alarma de mal
Si el termopar de muestra no se puede detectar o lee valores erróneos (>75 funcionamiento del calentador de acuerdo con las pautas generales de alarma.
°C), se activará una alarma de acuerdo con las pautas generales de alarma.
Esta alarma se considera una alarma que no se borra y terminará una
ejecución activa. Una vez que se detecta la falla, un cuadro de diálogo solicitará al usuario
El congelador de velocidad controlada responderá a la alarma de diferentes maneras que reconozca la alarma. Tras la confirmación, el congelador de velocidad
según el modo actual y el perfil de congelación seleccionado. controlada volverá a la pantalla de inicio y entrará en el modo inactivo. Se escribirá un
archivo RUN como si la ejecución se cancelara antes de tiempo.
Modo inactivo
La pantalla de temperatura de muestra en la pantalla de inicio muestra "..." cuando una Una vez que el congelador de velocidad controlada vuelve al modo inactivo y el
alarma de falla de termopar de muestra está activa. calentador se desactiva, la alarma se borrará automáticamente.
Alarma LN2
Si una o ambas válvulas de LN2 se activan continuamente (sin control de
temperatura activo) durante 60 minutos o más, el congelador de velocidad
controlada generará una alarma de mal funcionamiento de LN2 de acuerdo con las
pautas generales de alarma.
Ejecución activa
ADVERTENCIA: Peligro potencial de asfixia. Este equipo debe ubicarse en un Si hay una ejecución activa en curso cuando se activa la alarma, la ejecución continuará sin control de
lugar bien ventilado. temperatura. El ventilador y el calentador se apagarán y las válvulas de LN2 permanecerán cerradas.
PRECAUCIÓN: No permita que la sonda de muestreo entre en contacto con modo de calentamiento finalizará y el congelador volverá al modo inactivo en la pantalla de inicio.
el modo Calentamiento, se generará un cuadro de diálogo para notificar al usuario que no puede
Si la temperatura de la cámara o de la sonda de muestra alcanza las temperaturas altas o bajas de
hacerlo.
diseño de la cámara (los límites de temperatura de diseño vienen preestablecidos de fábrica a +55 °C
y -185 °C), el congelador de velocidad controlada generará una alarma de límite de temperatura para
la temperatura correspondiente. sonda de acuerdo con las pautas generales de alarma.
Si la temperatura de cualquiera de las sondas excede continuamente las temperaturas límite durante
cálido completo
Alarma de seguimiento de temperatura Cinco minutos después de que la cámara alcance los 25 °C durante un ciclo de modo de
calentamiento, el congelador emitirá una alarma de calentamiento completo durante 10
Si la temperatura de la cámara es superior o inferior a la temperatura programada durante segundos.
una ejecución activa en una cantidad predeterminada durante un período de tiempo
Nota: Esta alarma solo es audible y no sigue las pautas generales de alarma para la visualización
predeterminado, se generará una alarma de seguimiento de temperatura de acuerdo con las
del icono de campana roja.
pautas generales de alarma.
Fallo de alimentación
Configuración de la impresora
Apagado
Apagado Apagado
Sin papel En
Parpadear
Cubierta de papel
En
parpadear dos veces
abierta
Temperatura del
cambiar el papel 5. Si se usa un rollo de papel con una marca, presione el interruptor FEED una vez para avanzar
hasta la posición inicial.
1. Encienda la impresora.
Especificaciones
Uniformidad de temperatura quinto y octavo estante desde arriba, con la bolsa de 'Muestra' colocada en el estante
superior.
Nota: Use un termopar de sonda de cinta tipo 'T' para la bolsa de muestra.
Se especifica que la uniformidad de la temperatura sea inferior a una desviación estándar de 2 °C
(hasta la "congelación" del primer vial) en una matriz de 10 viales (tamaño 1,2/2,0 ml) que
contienen 1,0 ml (± 2 %) cada uno de H2O destilada . La temperatura • El gabinete de 17L usa 1 rack y 3 termopares.
debe monitorearse mediante termopares tipo 'T' colocados en el centro del líquido en cada vial con
• El gabinete de 34L utiliza 2 bastidores y 6 termopares.
los viales distribuidos en gradillas y soportes estándar como se muestra a continuación (por
separado para cada tamaño de gabinete). • El gabinete de 48L utiliza 3 bastidores y 9 termopares según
tamaño del gabinete
Tenga en cuenta que hay 5 viales de cada uno en el segundo estante desde arriba, así como en
La ubicación de la bolsa de muestra también depende del tamaño del gabinete debido a la
el segundo estante desde abajo, con el vial de 'Muestra' colocado en el
cantidad de gradillas por gabinete:
centro del estante superior. Además, tenga en cuenta que el gabinete grande utiliza una
combinación de los conjuntos de bastidores y soportes pequeños y medianos. • Para 17L, 1 gradilla con bolsa de muestras en el estante superior
Finalmente, debe ejecutarse una secuencia de programa específica, que se enumera a continuación,
• Para 34 L, 2 gradillas con bolsa de muestras en el estante superior de la gradilla más cerca del
para recopilar los datos de uniformidad.
aspa del ventilador
Para 48L, 3 gradillas con bolsa de muestra en el estante superior del medio
estante
17L 34 L 48 L
17L 34 L 48 L
(0,6 pies cúbicos) (1,2 pies cúbicos) (1,7 pies cúbicos) Bolsa de muestras Ubicación en el estante
(Sonda de cinta tipo T)
Figura 94. Colocación de viales en gradilla y soporte para cada tamaño de cámara
Ubicación del estante de bolsas instrumentado
(Termopar tipo T)
Perfil de uniformidad de temperatura con bolsas criogénicas Ubicación del estante de bolsas no instrumentadas
bolsa criogénica dentro de un recipiente. 3 estantes están equipados con termopares tipo 'T', es 5. 1,0 °C/min °C a -5,0 °C
decir, el segundo,
6. 99°C/min C a -50°C
10. 1,0 °C/min °C a -20 °C - Nominal: 120VAC, 60Hz, 1PH, 12.0 FLA
Nota: Las tasas varían según la carga, la presión de LN2, el tamaño de la unidad y el 2,90 lb (1,32 kg) (5 horas de capacidad a 2,9 AH)
voltaje.
Mínimo de 0,1 °C/min (sin carga, acoplamiento en T al aire libre, centro de la cámara)
Nota: Las tasas varían según la carga, la presión de LN2, el tamaño de la unidad y el
voltaje.
Flujo de aire:
Nivel de sonido:
La unidad en funcionamiento no supera los 77 dBA mientras las válvulas están ciclando.
Características operativas:
Conexiones externas
• Entrada de energía
• Puerto de interfaz de PC
• Alarma remota
• dongle Wi-Fi